AEG Electrolux SANTO K 7 10 00-4i User manual

Add to my manuals
84 Pages

advertisement

AEG Electrolux SANTO K 7 10 00-4i User manual | Manualzz

SANTO K 7 10 03-7i

Downloaded from www.vandenborre.be

Benutzerinformation

User manual

Notice d'utilisation

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

Kühlschrank

Refrigerator

Réfrigérateur

Koelkast

Frigorifero

Downloaded from www.vandenborre.be

2 Inhalt

Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben.

Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese

Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei

Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren. Und geben Sie diese Benutzerinformation bitte an einen eventuellen neuen Besitzer dieses Gerätes weiter.

Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Inhalt

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweis

Allgemeine Sicherheitshinweise

Täglicher Gebrauch

Reinigen und Pflegen

Inbetriebnahme

Kundendienst

Betrieb

Einschalten des Geräts

Ausschalten des Geräts

Temperaturregelung

Erste Inbetriebnahme

Reinigung des Innenraums

Täglicher Gebrauch

Verstellbare Ablagen/Einsätze

Positionierung der Türeinsätze

Praktische Tipps und Hinweise

Energiespartipps

2

3

3

4

4

4

5

5

5

5

5

6

6

6

6

6

7

7

Hinweise für die Kühlung frischer

Lebensmittel

Hinweise für die Kühlung

Reinigung und Pflege

Regelmäßige Reinigung

Abtauen des Kühlschranks

Stillstandzeiten

Was tun, wenn …

Ersetzen der Lampe

Schließen Sie die Tür

Aufstellung

Elektrischer Anschluss

Anforderungen an die Belüftung

Installation des Geräts

Änderungen vorbehalten

11

11

12

13

7

7

9

10

11

7

8

8

8

Sicherheitshinweise

Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von

Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den

Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und

übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.

Downloaded from www.vandenborre.be

Sicherheitshinweise 3

Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.

Sicherheitshinweis

• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des

Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.

• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr!

• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel

(so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können.

• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das

Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.

Allgemeine Sicherheitshinweise

VORSICHT!

Die Belüftungsöffnungen müssen immer frei von Hindernissen sein.

• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in den vorliegenden Bedienungsanweisungen beschrieben wird.

• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.

• Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.

• Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen.

• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.

Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen.

Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:

– offene Flammen und Zündfunken vermeiden

– den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften

Downloaded from www.vandenborre.be

4 Sicherheitshinweise

• Änderungen der Spezifikationen und am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und Feuer verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.

WARNUNG!

Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen nur vom Kundendienst oder einer kompetenten Fachkraft ausgewechselt werden.

1. Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.

2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.

3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes frei zugänglich ist.

4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.

5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und

Stromschlaggefahr.

6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung, 1) Innenbeleuchtung vorgesehen ist.

• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.

• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu

Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.

• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

Täglicher Gebrauch

• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.

• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr.

• Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten

Sie sich an die betreffenden Anweisungen.

Reinigen und Pflegen

• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Falls Sie nicht an die Steckdose kommen, unterbrechen Sie die Stromversorgung.

• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen.

• Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Gerätes an.

Inbetriebnahme

Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden

Abschnitte.

• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.

• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.

1) wenn eine Abdeckung der

Downloaded from www.vandenborre.be

Betrieb 5

• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht

Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.

• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kondensator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.

• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.

• Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit einer Trinkwasserzuleitung. 2)

Kundendienst

• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden.

• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.

Umweltschutz

Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase.

Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und mit dem Symbol markiert sind, können recycelt werden.

Betrieb

Einschalten des Geräts

Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.

Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine mittlere Einstellung.

Ausschalten des Geräts

Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O".

Temperaturregelung

Die Temperatur wird automatisch geregelt.

Bedienen Sie das Gerät wie folgt:

• drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.

• drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Einstellung, um die maximal mögliche

Kühlung zu erreichen.

eine mittlere Einstellung ist im Allgemeinen am besten geeignet.

Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Temperatur im

Innern des Gerätes von verschiedenen Faktoren abhängt:

2) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist

Downloaded from www.vandenborre.be

6 Erste Inbetriebnahme

• von der Raumtemperatur

• von der Häufigkeit der Türöffnung

• von der Menge der eingelagerten Lebensmittel

• und vom Standort des Geräts.

Ist die Umgebungstemperatur hoch oder das Gerät voll beladen, dieses aber auf die niedrigste Temperatur eingestellt, so kann es bei andauerndem Betrieb des Geräts an der Rückwand zu Frostbildung kommen. In diesem Fall muss eine höhere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch.

Erste Inbetriebnahme

Reinigung des Innenraums

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel.Sorgfältig nachtrocknen.

Benutzen Sie keinesfalls Putzmittel oder Scheuerpulver, da diese die Oberfläche beschädigen können.

Täglicher Gebrauch

Verstellbare Ablagen/Einsätze

Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.

Zur besseren Raumnutzung können die vorderen

Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden.

Positionierung der Türeinsätze

Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermöglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.

Downloaded from www.vandenborre.be

Praktische Tipps und Hinweise 7

Praktische Tipps und Hinweise

Energiespartipps

• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger offen als unbedingt notwendig.

• Ist die Umgebungstemperatur hoch, der Temperaturregler auf eine höhere Einstellung gedreht und das Gerät voll beladen, kann es bei andauerndem Betrieb des Kompressors zu Frost- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. In diesem Fall muss mit dem Temperaturregler eine niedrigere Temperatur gewählt werden, die ein automatisches Abtauen ermöglicht und damit auch einen niedrigeren Energieverbrauch.

Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel

So erzielen Sie beste Ergebnisse:

• legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühlschrank

• decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen

• legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann

Hinweise für die Kühlung

Tipps:

Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade.

Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese

Weise.

Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden.

Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schublade(n).

Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben.

Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der

Tür auf.

Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.

Reinigung und Pflege

VORSICHT!

Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden.

Downloaded from www.vandenborre.be

8 Reinigung und Pflege

Regelmäßige Reinigung

Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:

• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas

Neutralseife.

• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren

Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.

• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.

Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen.

Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und einen starken Eigengeruch hinterlassen können.

Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Motorkompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste oder einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.

Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen.

Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten

Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.

Schließen Sie das Gerät nach der Reinigung wieder an die Netzversorgung an.

Abtauen des Kühlschranks

Bei normalem Betrieb wird Frost bei jedem Anhalten des Motorkompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.

Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöffnung des Tauwassers in der Mitte des Kühlschrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Benutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reinigungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföffnung befindet.

Stillstandzeiten

Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:

Downloaded from www.vandenborre.be

Was tun, wenn … 9

• trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung

• entnehmen Sie alle Lebensmittel

• tauen Sie das Gerät ab, 3) Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile

• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.

Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten

Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.

Was tun, wenn …

WARNUNG!

Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose.

Die Fehlersuche, die in der vorliegenden Benutzerinformation nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.

Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).

Störung

Das Gerät funktioniert nicht. Die Lampe funktioniert nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist abgeschaltet.

Die Lampe funktioniert nicht.

Der Kompressor arbeitet ständig.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Der Netzstecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.

Das Gerät bekommt keinen

Strom. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an.

Die Lampe ist defekt.

Stecken Sie den Netzstecker richtig in die Steckdose.

Versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert.

Kontaktieren Sie einen qualifizierten Elektriker.

Siehe hierzu "Ersetzen der Lampe".

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.

Siehe hierzu "Schließen der Tür".

Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Tür wurde zu häufig geöffnet.

Die Produkttemperatur ist zu hoch.

Die Raumtemperatur ist zu hoch.

Lassen Sie die Tür nicht länger als unbedingt erforderlich offen.

Lassen Sie die Produkttemperatur auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Produkte einlagern.

Senken Sie die Raumtemperatur.

3) falls dies vorgesehen ist.

Downloaded from www.vandenborre.be

10 Was tun, wenn …

Störung

Wasser fließt auf die hintere Platte des Kühlschranks.

Wasser fließt in den

Kühlschrank.

Wasser fließt auf den Boden.

Die Temperatur im Gerät ist zu niedrig.

Die Temperatur im Gerät ist zu hoch.

Mögliche Ursache

Beim automatischen Abtauen schmilzt der Frost auf der hinteren Platte.

Der Wasserabflusskanal ist verstopft.

Die eingelegten Produkte verhindern, dass das Wasser zum

Kollektor fließt.

Der Tauwasserablauf läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kompressor.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Die Produkttemperatur ist zu hoch.

kanal.

rühren.

Abhilfe

Das ist normal.

Reinigen Sie den Wasserabfluss-

Stellen Sie sicher, dass die Produkte nicht die hintere Platte be-

Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.

Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.

Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.

Siehe hierzu "Schließen der Tür".

Es wurden gleichzeitig zu viele

Produkte zum Eingefrieren eingelegt.

Es zirkuliert keine Kaltluft im Innern des Gerätes.

Lassen Sie die Produkttemperatur auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Produkte einlagern.

Legen Sie gleichzeitig weniger

Produkte zum Eingefrieren ein.

Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkuliert.

Ersetzen der Lampe

1. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung.

2. Lösen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung.

3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab

(siehe hierzu die Abbildung).

4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch eine

Lampe der gleichen Leistung (die maximal erlaubte Leistung steht auf der Lampenabdeckung).

5. Bringen Sie die Lampenabdeckung an.

6. Ziehen Sie die Schraube an der Lampenabdeckung fest.

7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

8. Öffnen Sie die Tür. Prüfen Sie, dass die

Lampe brennt.

Downloaded from www.vandenborre.be

Technische Daten 11

Schließen Sie die Tür

1. Reinigen Sie die Türdichtungen.

2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Gerät aufstellen".

3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst.

Technische Daten

Abmessung der Aussparung

Höhe

Breite

1030 mm

560 mm

Tiefe 550 mm

Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.

Gerät aufstellen

Aufstellung

WARNUNG!

Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können.

Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.

Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:

Klimaklasse Umgebungstemperatur

SN

N

ST

T

+10°C bis + 32°C

+16°C bis + 32°C

+16°C bis + 38°C

+16°C bis + 43°C

Elektrischer Anschluss

Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und -frequenz

Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.

Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem

Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein

Downloaded from www.vandenborre.be

12 Gerät aufstellen sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker.

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch

Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.

Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.

Wechsel des Türanschlags

Die Tür des Geräts geht nach rechts auf. Wenn Sie möchten, dass die Tür nach links aufgeht, befolgen Sie bitte diese Schritte, bevor Sie das Gerät einbauen:

1. Lösen und entfernen Sie den oberen Bolzen.

2. Entfernen Sie die Tür.

3. Nehmen Sie das Distanzstück ab.

4. Lösen Sie den unteren Bolzen mit einem

Schlüssel.

Auf der gegenüberliegenden Seite:

1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest.

2. Setzen Sie das Distanzstück ein.

3. Installieren Sie die Tür.

4. Ziehen Sie den oberen Bolzen fest.

Anforderungen an die Belüftung

Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein.

50 mm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

Downloaded from www.vandenborre.be

Gerät aufstellen 13

Installation des Geräts

VORSICHT!

Vergewissern Sie sich, dass sich das Netzkabel des Gerätes frei bewegen kann.

Gehen Sie wie folgt vor:

1. Bringen Sie den Dichtungsstreifen wie in der Abbildung gezeigt am Gerät an.

2. Installieren Sie das Gerät in der Einbaunische.

Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung

(1), bis die obere Anschlagleiste am Küchenmöbel anliegt.

Schieben Sie das Gerät auf der den

Scharnieren gegenüberliegenden Seite in Pfeilrichtung (2), soweit wie möglich gegen die Seitenwand des Küchenmöbels.

2

1

14 Gerät aufstellen

3. Richten Sie das Gerät in der Nische aus.

Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt.

Mit der unteren Scharnierabdeckung (im

Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Küchenmöbel korrekt ist.

Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 4 mm beträgt.

Öffnen Sie die Tür. Die untere Scharnierabdeckung korrekt ansetzen.

4. Befestigen Sie das Gerät mit 4 Schrauben in der Nische.

Downloaded from www.vandenborre.be

4mm

44mm

I

I

5. Entfernen Sie das korrekte Teil von der

Scharnierabdeckung (E). Vergessen Sie nicht, Teil DX im Fall des rechten Scharniers oder Teil SX im entgegengesetzten

Fall abzunehmen.

6. Montieren Sie die Abdeckungen (C, D) in den Öffnungen der oberen Anschlagleiste.

Bringen Sie die Scharnierabdeckungen

(E) am Scharnier an.

Downloaded from www.vandenborre.be

Gerät aufstellen 15

D

C

E

E

7. Lösen Sie die Teile (Ha), (Hb), (Hc) und

(Hd).

Ha Hb

8. Montieren Sie Teil (Ha) an der Innenseite der Tür des Küchenmöbels.

Hc

Hd ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

16 Gerät aufstellen

9. Drücken Sie Teil (Hc) auf Teil (Ha).

Downloaded from www.vandenborre.be

Ha

Hc

10. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des

Küchenmöbels in einem Winkel von 90°.

Setzen Sie das Führungsstück (Hb) in die

Führungsschiene (Ha) ein.

Bringen Sie die Gerätetür und die Küchenmöbeltür zusammen und markieren Sie die Bohrungen.

11. Nehmen Sie das Führungsstück ab. Markieren Sie 8 mm von der Außenkante entfernt die Stelle, an der der Nagel (K) einzuschlagen ist.

8 mm

Hb

8 mm

Ha

K

Ha

12. Setzen Sie das Führungsstück erneut auf die Führungsschiene und schrauben Sie es mit den mitgelieferten Schrauben fest.

Richten Sie die Küchenmöbeltür und die

Gerätetür mittels Führungsstück (Hb) aus.

Downloaded from www.vandenborre.be

Hinweise zum Umweltschutz 17

Hb

13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf Führungsstück (Hb).

Prüfen Sie alles erneut, um sicherzustellen, dass:

• Alle Schrauben fest angezogen sind.

• Der Dichtungsstreifen fest am Gerät befestigt ist.

• Die Tür korrekt öffnet und schließt.

Hb

Hd

Hinweise zum Umweltschutz

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses

Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem

Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Downloaded from www.vandenborre.be

18 Contents

Thank you for choosing one of our high-quality products.

To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.

We wish you much joy with your new appliance.

Contents

Children and vulnerable people safety

General safety

Daily use

Care and cleaning

Installation

Service

19

19

20

20

20

20

Switching on

Switching off

Temperature regulation

21

21

21

Cleaning the interior

Movable shelves

Positioning the door shelves

21

22

22

Hints for energy saving

Hints for fresh food refrigeration

Hints for refrigeration

Periodic cleaning

Defrosting of the refrigerator

Periods of non-operation

Replacing the lamp

Closing the door

22

22

22

23

23

24

25

26

Positioning

Electrical connection

Ventilation requirements

Installing the appliance

Subject to change without notice

26

27

28

28

In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.

For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.

Downloaded from www.vandenborre.be

Safety information 19

Children and vulnerable people safety

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.

• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.

• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.

General safety

CAUTION!

Keep ventilation openings clear of obstruction.

• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.

• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.

• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.

• Do not damage the refrigerant circuit.

• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.

During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.

If the refrigerant circuit should become damaged:

– avoid open flames and sources of ignition

– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated

• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.

WARNING!

Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.

1. Power cord must not be lengthened.

2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.

3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.

4. Do not pull the mains cable.

5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.

6. You must not operate the appliance without the lamp cover 4) of interior lighting.

Downloaded from www.vandenborre.be

20 Safety information

• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.

• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/ wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.

• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.

Daily use

• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.

• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.

• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.

Care and cleaning

• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. If you cannot come to the mains socket, interrupt the power supply.

• Do not clean the appliance with metal objects.

• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.

Installation

For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.

• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.

• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.

• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.

• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.

• The appliance must not be located close to radiators or cookers.

• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.

• Connect to potable water supply only.

5)

Service

• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.

• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.

4) If the lamp cover is foreseen

5) If a water connection is foreseen

Downloaded from www.vandenborre.be

Operation 21

Environment Protection

This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable.

Operation

Switching on

Insert the plug into the wall socket.

Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting.

Switching off

To turn off the appliance, turn the Temperature regulator to the "O" position.

Temperature regulation

The temperature is automatically regulated.

To operate the appliance, proceed as follows:

• turn the Temperature regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness.

• turn the Temperature regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.

A medium setting is generally the most suitable.

However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:

• room temperature

• how often the door is opened

• the quantity of food stored

• the location of the appliance.

If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall.

In this case the dial must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.

First use

Cleaning the interior

Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly.

Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.

Downloaded from www.vandenborre.be

22 Daily use

Daily use

Movable shelves

The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.

For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.

Positioning the door shelves

To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.

Helpful hints and tips

Hints for energy saving

• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.

• If the ambient temperature is high, the Temperature Regulator is on the higher setting and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, turn the Temperature Regulator toward lower settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.

Hints for fresh food refrigeration

To obtain the best performance:

• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator

• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour

• position food so that air can circulate freely around it

Hints for refrigeration

Useful hints:

Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer.

For safety, store in this way only one or two days at the most.

Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.

Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.

Downloaded from www.vandenborre.be

Care and Cleaning 23

Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.

Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.

Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.

Care and Cleaning

CAUTION!

Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.

This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.

Periodic cleaning

The equipment has to be cleaned regularly:

• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.

• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.

• rinse and dry thoroughly.

Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.

Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.

Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.

Take care of not to damage the cooling system.

Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.

After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.

Defrosting of the refrigerator

Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.

Downloaded from www.vandenborre.be

24 What to do if…

It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.

Periods of non-operation

When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:

• disconnect the appliance from electricity supply

• remove all food

• defrost 6) and clean the appliance and all accessories

• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.

If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.

What to do if…

WARNING!

Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.

Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.

There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).

Problem

The appliance does not operate. The lamp does not operate.

Possible cause Solution

The appliance is switched off.

Switch on the appliance.

The mains plug is not connected to the mains socket correctly.

The appliance has no power.

There is no voltage in the mains socket.

The lamp does not work.

The lamp is defective.

Connect the mains plug to the mains socket correctly.

Connect a different electrical appliance to the mains socket.

Contact a qualified electrician.

Refer to "Replacing the lamp".

6) If foreseen.

Downloaded from www.vandenborre.be

What to do if… 25

Problem

The compressor operates continually.

Water flows on the rear plate of the refrigerator.

Possible cause

The temperature is not set correctly.

Solution

Set a higher temperature.

The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".

The door has been opened too frequently.

The product temperature is too high.

Do not keep the door open longer than necessary.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Decrease the room temperature.

The room temperature is too high.

During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.

The water outlet is clogged.

This is correct.

Clean the water outlet.

Water flows into the refrigerator.

Water flows on the ground.

The temperature in the appliance is too low.

The temperature in the appliance is too high.

Products prevent that water flows into the water collector.

The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above the compressor.

The temperature regulator is not set correctly.

Make sure that products do not touch the rear plate.

Attach the melting water outlet to the evaporative tray.

Set a higher temperature.

The temperature regulator is not set correctly.

Set a lower temperature.

The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".

The product temperature is too high.

Many products are stored at the same time.

Let the product temperature decrease to room temperature before storage.

Store less products at the same time.

There is no cold air circulation in the appliance.

Make sure that there is cold air circulation in the appliance.

Replacing the lamp

1. Disconnect the mains plug from the mains socket.

2. Remove the screw from the lamp cover.

26 Technical data

3. Remove the lamp cover (refer to the illustration).

4. Replace the used lamp with a new lamp of the same power (the maximum power is shown on the lamp cover).

5. Install the lamp cover.

6. Tighten the screw to the lamp cover.

7. Connect the mains plug to the mains socket.

8. Open the door. Make sure that the lamp comes on.

Downloaded from www.vandenborre.be

Closing the door

1. Clean the door gaskets.

2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".

3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Force Center.

Technical data

Dimension of the recess

Height

Width

Depth

1030 mm

560 mm

550 mm

The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.

Installation

Positioning

WARNING!

If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.

The appliance shall have the plug accessible after installation.

Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:

Downloaded from www.vandenborre.be

Installation 27

Climate class Ambient temperature

SN

N

ST

T

+10°C to + 32°C

+16°C to + 32°C

+16°C to + 38°C

+16°C to + 43°C

Electrical connection

Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply.

The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician.

The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.

This appliance complies with the E.E.C. Directives.

Door reversibility

The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door to the left, follow these steps before you install the appliance:

1. Loosen and remove the upper pin.

2. Remove the door.

3. Remove the spacer.

4. With a key, loosen the lower pin.

On the opposite side:

1. Tighten the lower pin.

2. Install the spacer.

3. Install the door.

4. Tighten the upper pin.

Downloaded from www.vandenborre.be

28 Installation

Ventilation requirements

The airflow behind the appliance must be sufficient.

50 mm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

Installing the appliance

CAUTION!

Make sure that the mains cable can move freely.

Do the following steps:

1. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.

2. Install the appliance in the niche.

Push the appliance in the direction of the arrow (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture.

Push the appliance in the direction of the arrow (2) against the cupboard on the opposite side of the hinge.

Downloaded from www.vandenborre.be

Installation 29

2

1

3. Adjust the appliance in the niche.

Make sure that the distance between the appliance and the cupboard front-edge is 44 mm.

The lower hinge cover (in the accessories bag) makes sure that the distance between the appliance and the kitchen furniture is correct.

Make sure that the clearance between the appliance and the cupboard is 4 mm.

Open the door. Put the lower hinge cover in position.

4. Attach the appliance to the niche with 4 screws.

4mm

44mm

I

I

30 Installation

5. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part

DX, in the case of right hinge, SX in opposite case.

Downloaded from www.vandenborre.be

6. Attach the covers (C, D) to the lugs and the hinge holes.

Attach the hinge covers (E) to the hinge.

D

C

E

7. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and

(Hd).

Ha

E

Hb

Hc

Hd

8. Install the part (Ha) on the inner side of the kitchen furniture door.

Downloaded from www.vandenborre.be

Installation 31 ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

9. Push the part (Hc) on the part (Ha).

Ha

Hc

10. Open the appliance door and the kitchen furniture door at an angle of 90°.

Insert the small square (Hb) into guide

(Ha).

Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes.

8 mm

Ha

Hb

32 Environmental concerns

11. Remove the brackets and mark a distance of 8 mm from the outer edge of the door where the nail must be fitted

(K).

Downloaded from www.vandenborre.be

8 mm

K

Ha

12. Place the small square on the guide again and fix it with the screws supplied.

Align the kitchen furniture door and the appliance door by adjusting the part Hb.

Hb

13. Press the part (Hd) on the part (Hb).

Do a final check to make sure that:

• All screws are tightened.

• The sealing strip is attached tightly to the cabinet.

• The door opens and closes correctly.

Hb

Hd

Environmental concerns

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact

Downloaded from www.vandenborre.be

Environmental concerns 33 your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Downloaded from www.vandenborre.be

34 Sommaire

Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité.

Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale. Si l'appareil devez être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil.

Sommaire

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Sécurité générale

Utilisation quotidienne

Entretien et nettoyage

Installation

Maintenance

35

35

36

36

36

37

Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches

Conseils pour la réfrigération

39

39

Nettoyage périodique

Dégivrage du réfrigérateur

En cas d'absence prolongée ou de nonutilisation

39

40

40

Mise en fonctionnement

Mise à l'arrêt

Réglage de la température

37

37

37

Remplacement de l'ampoule d'éclairage

Fermeture de la porte

42

42

Nettoyage intérieur 38

Clayettes amovibles

Emplacement des balconnets de la porte

38

38

Conseils pour l'économie d'énergie 39

Emplacement

Branchement électrique

Ventilation

Installation de l'appareil

En matière de sauvegarde de l'environnement

49

43

43

44

44

Sous réserve de modifications

Consignes de sécurité

Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité.

Downloaded from www.vandenborre.be

Consignes de sécurité 35

Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.

Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.

• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.

• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.

• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.

Sécurité générale

ATTENTION

Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient pas obstrués.

• Cet appareil est destiné uniquement à la conservation des aliments et à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.

• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques, de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour dégivrer ou accélérer le dégivrage de votre appareil.

• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (par exemple : sorbetières électriques, mélangeurs ou sèche cheveux) à l'intérieur de votre appareil.

• N'endommagez pas le circuit de refroidissement.

• Conformément au règlement UTE-C-73-997 de juillet 2006, seules les personnes ayant reçues une formation spécifique aux fluides inflammables peuvent intervenir sur cet appareil qui contient des hydrocarbures. Ce gaz est néanmoins inflammable.

Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit n'est endommagée.

Si un composant du circuit réfrigérant est endommagé :

– évitez les flammes nues (briquet) et toute autre source d'allumage (étincelles)

– aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil

Downloaded from www.vandenborre.be

36 Consignes de sécurité

• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Un cordon d'alimentation endommagé peut être la cause de courts-circuits, d'incendies et/ ou d'électrocutions.

AVERTISSEMENT

Les composants électriques (cordon d'alimentation, prise, compresseur) doivent être remplacés par un électricien qualifié.

1. N'utilisez pas de rallonge au niveau du câble d'alimentation.

2. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil.

Une prise de courant endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.

3. Assurez-vous de pouvoir accéder à la prise secteur de l'appareil.

4. Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.

5. Si la fiche du cordon d'alimentation est desserrée, ne la branchez pas dans la prise murale. Risque d'électrocution ou d'incendie.

6. N'utilisez pas l'appareil si le diffuseur de l'ampoule d'éclairage n'est pas présent 7) pour l'éclairage intérieur.

• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.

• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées ou les produits congelés ; la température très basse à laquelle ils se trouvent peut provoquer des brûlures ou un arrachement de la peau.

• Évitez les expositions prolongées de l'appareil aux rayons solaires.

Utilisation quotidienne

• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.

• Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion).

• Respectez scrupuleusement les recommandations de conservation. Consultez les chapitres correspondants dans cette notice d'utilisation.

Entretien et nettoyage

• Avant tout entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. Si vous n'avez pas accès

à la prise, coupez le courant.

• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.

• Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le compartiment réfrigérateur. Nettoyez-le, le cas échéant. Si l'orifice est bouché, l'eau s'écoulera au fond du compartiment réfrigérateur.

Installation

Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans cette notice.

• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.

• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.

7) si l'appareil en est équipé

Downloaded from www.vandenborre.be

Fonctionnement 37

• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe.

Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la notice (chapitre

Installation).

• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).

• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).

• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appareil.

• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. 8)

Maintenance

• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.

• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine.

Protection de l'environnement

Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbole

sont recyclables.

Fonctionnement

Mise en fonctionnement

Branchez l'appareil sur une prise murale.

Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne.

Mise à l'arrêt

Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "0".

Réglage de la température

La température est réglée automatiquement.

Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :

• tournez le bouton du thermostat vers le bas pour obtenir un réglage de froid minimum.

• tournez le bouton du thermostat vers le haut pour obtenir un réglage de froid maximum.

Une position moyenne est la plus indiquée.

Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :

• la température ambiante

8) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu

Downloaded from www.vandenborre.be

38 Première utilisation

• la fréquence d'ouverture de la porte

• la quantité de denrées stockées

• l'emplacement de l'appareil.

Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure

à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une température plus élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.

Première utilisation

Nettoyage intérieur

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf" puis séchez soigneusement.

N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition.

Utilisation quotidienne

Clayettes amovibles

Les parois du réfrigérateur sont équipées d'une série de glissières pour que les clayettes puissent

être placées en fonction des besoins.

Pour exploiter au mieux l'espace, vous pouvez placer les demi-clayettes avant au dessus des clayettes arrière.

Emplacement des balconnets de la porte

En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent

être positionnés à différentes hauteurs.

Downloaded from www.vandenborre.be

Conseils utiles 39

Conseils utiles

Conseils pour l'économie d'énergie

• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus longtemps que nécessaire.

• Si la température ambiante est élevée, le thermostat est réglé sur Max et l'appareil est plein. Il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu, d'où un risque de formation excessive de givre sur l'évaporateur. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une position moins élevée de façon à permettre un dégivrage automatique et, par conséquent, des économies de courant.

Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches

Pour obtenir les meilleures performances possibles :

• n'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de liquides en évaporation dans le réfrigérateur

• couvrez ou enveloppez soigneusement les aliments, surtout s'ils sont aromatiques

• placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour

Conseils pour la réfrigération

Conseils utiles :

Viande (tous les types) : enveloppez-la dans des sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac à légumes.

La période de conservation est de 1 à 2 jours au maximum.

Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette.

Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).

Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soigneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.

Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le dans le balconnet de la contreporte réservé aux bouteilles.

Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils ne sont pas correctement emballés.

Entretien et nettoyage

ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.

Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.

Nettoyage périodique

Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :

• nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.

• vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.

• rincez et séchez soigneusement.

Downloaded from www.vandenborre.be

40 Entretien et nettoyage

Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil.

Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.

Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'énergie.

Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.

De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil.

Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.

Dégivrage du réfrigérateur

Le givre est automatiquement éliminé de l'évaporateur du compartiment réfrigérateur à chaque arrêt du compresseur, en cours d'utilisation normale. L'eau de dégivrage est collectée dans un récipient spécial situé à l'arrière de l'appareil, au-dessus du compresseur, d'où elle s'évapore.

Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'intérieur. Nettoyez l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage avec le bâtonnet spécial se trouvant déjà dans l'orifice.

En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation

Prenez les précautions suivantes :

• débranchez l'appareil

• retirez tous les aliments

• dégivrez 9) et nettoyez l'appareil et tous les accessoires

• laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.

9) si cela est prévu.

Downloaded from www.vandenborre.be

Que faire si… 41

Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.

Que faire si…

AVERTISSEMENT

Avant de résoudre les problèmes, débranchez l'appareil.

La résolution des problèmes, non mentionnés dans le présent manuel, doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou une personne compétente.

Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, système réfrigérant) sont normaux.

Anomalie

L'appareil ne fonctionne pas. La lampe ne fonctionne pas.

Cause possible

L'appareil est à l'arrêt.

Solution

Mettez l'appareil en marche.

L'ampoule ne fonctionne pas.

Le compresseur fonctionne en continu.

De l'eau coule sur la plaque arrière du réfrigérateur.

De l'eau coule dans le réfrigérateur.

La fiche n'est pas correctement branchée sur la prise.

Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise n'est pas alimentée.

L'ampoule est défectueuse.

La température n'est pas bien réglée.

Branchez correctement la fiche sur la prise.

Branchez un autre appareil électrique sur la prise.

Faites appel à un électricien qualifié.

Consultez le paragraphe "Remplacement de l'ampoule d'éclairage".

Choisissez une température plus

élevée.

La porte n'est pas bien fermée.

Consultez le paragraphe "Fermeture de la porte".

La porte a été ouverte trop souvent.

La température du produit est trop élevée.

La température ambiante est trop élevée.

Pendant le dégivrage automatique, le givre fond sur la plaque arrière.

L'orifice d'écoulement de l'eau est obstrué.

Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.

Laissez la température du produit rejoindre la température ambiante avant de le stocker.

Abaissez la température de la pièce.

Ce phénomène est normal.

Nettoyez l'orifice.

Downloaded from www.vandenborre.be

42 Que faire si…

Anomalie Cause possible

Des produits empêchent que l'eau coule dans le réservoir d'eau.

Solution

Assurez-vous que les produits ne touchent pas la plaque arrière.

De l'eau coule sur le sol.

L'eau de dégivrage ne coule pas dans le plateau d'évaporation située au dessus du compresseur.

La température de l'appareil est trop basse.

La température de l'appareil est trop élevée

Le bouton du thermostat n'est pas bien réglé.

Le bouton du thermostat n'est pas bien réglé.

La porte n'est pas bien fermée.

Fixez le tuyau de sortie de l'eau au plateau d'évaporation.

Choisissez une température plus

élevée.

Choisissez une température plus basse.

Consultez le paragraphe "Fermeture de la porte".

La température du produit est trop élevée.

Trop de produits ont été introduits ensemble.

Il n'y a aucune circulation d'air froid dans l'appareil.

Laissez la température du produit rejoindre la température ambiante avant de le stocker.

Introduisez moins de produits en même temps.

Assurez-vous qu'il y ait une circulation d'air froid dans l'appareil.

Remplacement de l'ampoule d'éclairage

1. Débranchez l'appareil.

2. Retirez la vis du diffuseur.

3. Retirez le diffuseur (voir l'illustration).

4. Remplacez l'ampoule par un modèle semblable de même puissance (la puissance maximale est indiquée sur le diffuseur).

5. Installez le diffuseur.

6. Serrez la vis du diffuseur.

7. Branchez l'appareil.

8. Ouvrez la porte. Vérifiez que l'ampoule s'allume.

Fermeture de la porte

1. Nettoyez les joints de la porte.

2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consultez le paragraphe "Installation".

3. Si nécessaire, remplacez les joints défectueux. Contactez le Service Après-vente.

Downloaded from www.vandenborre.be

Caractéristiques techniques 43

Caractéristiques techniques

Dimensions de la niche d'encastrement

Hauteur

Largeur

Profondeur

1030 mm

560 mm

550 mm

Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.

Installation

Emplacement

AVERTISSEMENT

Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celuici inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil.

La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation.

N

ST

T

Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil :

SN

Classe climatique

+10°C à + 32°C

Température ambiante

+16°C à + 32°C

+16°C à +38°C

+16°C à +43°C

Branchement électrique

Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.

L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un logement pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un

électricien qualifié.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées.

Cet appareil est conforme aux directives communautaires.

Downloaded from www.vandenborre.be

44 Installation

Réversibilité de la porte

L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte à droite. Si vous voulez que la porte s'ouvre

à gauche, conformez-vous aux instructions ci-dessous avant d'installer l'appareil :

1. Dévissez et enlevez le pivot supérieur.

2. Enlevez la porte.

3. Enlevez l'entretoise.

4. À l'aide d'une clé, desserrez la tige supérieure.

Du côté opposé :

1. Serrez le pivot inférieur.

2. Installez l'entretoise.

3. Installez la porte.

4. Serrez le pivot supérieur.

Ventilation

La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante.

50 mm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

Installation de l'appareil

ATTENTION

Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit accessible après avoir installé l'appareil.

Procédez comme suit :

1. Appliquez la bande isolante adhésive sur l'appareil comme indiqué dans la figure.

Downloaded from www.vandenborre.be

Installation 45

2. Installez l'appareil dans la niche.

Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (1) jusqu'à ce que le cache supérieur bute contre le meuble de cuisine.

Poussez l'appareil dans le sens de la flèche (2) contre le placard sur le côté opposé de la charnière.

3. Ajustez l'appareil dans la niche.

Veillez à laisser un espace de 44 mm entre l'appareil et le bord avant du placard.

Le cache charnière inférieure (dans le sac d'accessoires) sert à maintenir la bonne distance entre l'appareil et le meuble de cuisine.

Laissez un espace de 4 mm entre l'appareil et le placard.

Ouvrez la porte. Placez le cache charnière inférieure.

4mm

44mm

2

1

46 Installation

4. Fixez l'appareil à la niche à l'aide de 4 vis.

Downloaded from www.vandenborre.be

I

I

5. Enlevez la partie correspondante du cache charnière (E). Veillez à enlever la partie DX, s'il s'agit de la charnière de droite, la partie SX dans le cas contraire.

6. Fixez les caches (C, D) aux éléments de fixation et aux orifices de la charnière.

Fixez les caches charnière (E) à la charnière.

D

C

E

E

7. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et

(Hd).

Downloaded from www.vandenborre.be

Installation 47

Ha Hb

8. Installez la pièce Ha sur la face intérieure de la porte du meuble de cuisine.

9. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).

Hc

Hd ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Ha

Hc

48 Installation

10. Ouvrez la porte de l'appareil et la porte du meuble de cuisine à 90°.

Insérez le petit carré (Hb) dans la glissière

(Ha).

Unissez la porte de l'appareil et la porte du meuble et marquez les trous.

Downloaded from www.vandenborre.be

8 mm

Ha

Hb

11. Sortez les supports et plantez le clou (K)

à 8 mm du bord extérieur de la porte.

8 mm

K

Ha

12. Placez de nouveau le petit carré sur la glissière et fixez-le avec les vis fournies.

Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce

Hb.

Hb

Downloaded from www.vandenborre.be

En matière de sauvegarde de l'environnement 49

13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb).

Vérifiez enfin que :

• Toutes les vis sont serrées.

• La bande isolante est fermement fixée à l'armoire.

• La porte ouvre et ferme correctement.

Hb

Hd

En matière de sauvegarde de l'environnement

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).

En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.

Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.

Downloaded from www.vandenborre.be

50 Inhoud

Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit.

Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.

Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een eventuele toekomstige eigenaar van het apparaat.

Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.

Inhoud

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

Algemene veiligheid

Dagelijks gebruik

Onderhoud en reiniging

Installatie

Onderhoud

51

51

52

52

52

53

Inschakelen

Uitschakelen

Temperatuurregeling

53

53

53

De binnenkant schoonmaken 54

Verplaatsbare schappen 54

Het plaatsen van de deurschappen 54

Tips voor energiebesparing 55

Tips voor het koelen van vers voedsel 55

Nuttige tips voor het koelen 55

Periodieke reiniging

Het ontdooien van de koelkast

Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt

55

56

56

Het lampje vervangen

De deur sluiten

58

58

Opstelling

Elektrische aansluiting

Ventilatievereisten

De installatie van het apparaat

59

59

60

60

Wijzigingen voorbehouden

Veiligheidsinformatie

In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele

Downloaded from www.vandenborre.be

Veiligheidsinformatie 51 levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat.

Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat.

Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.

• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.

• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.

• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.

Algemene veiligheid

LET OP!

Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.

• Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.

• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.

• Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.

• Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.

• Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.

Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.

Indien het koelcircuit beschadigd is:

– open vuur en ontstekingsbronnen vermijden

– de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren

Downloaded from www.vandenborre.be

52 Veiligheidsinformatie

• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.

WAARSCHUWING!

Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.

2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.

3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.

4. Trek niet aan het snoer.

5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dit kan gevaar opleveren van een elektrische schok of brand.

6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje 10) voor de binnenverlichting.

• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.

• Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.

• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.

Dagelijks gebruik

• Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.

• Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.

• U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.

Onderhoud en reiniging

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. Als u het stopcontact niet kunt bereiken, onderbreek dan de stroomtoevoer.

• Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.

• Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.

Installatie

Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.

• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.

• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.

10) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien

Downloaded from www.vandenborre.be

Bediening 53

• Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.

• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en brandwonden veroorzaken.

• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.

• Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.

• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding. 11)

Onderhoud

• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon.

• Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.

Bescherming van het milieu

Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar.

Bediening

Inschakelen

Steek de stekker in het stopcontact.

Draai de thermostaatknop op een gemiddelde stand.

Uitschakelen

Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.

Temperatuurregeling

De temperatuur wordt automatisch geregeld.

Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:

• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrijgen.

• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrijgen.

Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.

De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:

• de omgevingstemperatuur

11) Indien er een wateraansluiting voorzien is

Downloaded from www.vandenborre.be

54 Het eerste gebruik

• hoe vaak de deur geopend wordt

• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt

• plaatsing van het apparaat.

Als de omgevingstemperatuur hoog is of als het apparaat volledig gevuld is en de thermostaatknop op de koudste instelling staat, kan het apparaat continu werken waardoor er ijs op de achterwand gevormd wordt. In dat geval moet de knop op een hogere temperatuur gezet worden om automatische ontdooiing mogelijk te maken en zodoende het energieverbruik te beperken.

Het eerste gebruik

De binnenkant schoonmaken

Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.

Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.

Dagelijks gebruik

Verplaatsbare schappen

De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewenste plaats gezet kunnen worden.

Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.

Het plaatsen van de deurschappen

Om het bewaren van voedselpakketten van verschillende afmetingen mogelijk te maken, kunnen de schappen op verschillende hoogtes geplaatst worden.

Downloaded from www.vandenborre.be

Nuttige aanwijzingen en tips 55

Nuttige aanwijzingen en tips

Tips voor energiebesparing

• De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.

• Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op de hoogste instelling staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waardoor er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, draait u de thermostaatknop naar een lagere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektriciteitsverbruik te besparen.

Tips voor het koelen van vers voedsel

Om de beste prestatie te verkrijgen:

• Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast

• dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft

• plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren

Nuttige tips voor het koelen

Nuttige tips:

Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de groentelade.

Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier.

Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op willekeurig welk schap gezet worden.

Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst worden.

Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.

Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek in de deur.

Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast bewaard worden.

Reiniging en onderhoud

LET OP!

Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.

Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.

Periodieke reiniging

Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:

• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.

• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.

Downloaded from www.vandenborre.be

56 Reiniging en onderhoud

• spoel ze af en maak ze grondig droog.

Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.

Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.

Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.

Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.

Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.

Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.

Het ontdooien van de koelkast

Rijp wordt elke keer als de compressormotor tijdens normale werking stopt, automatisch van de verdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speciale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt.

Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het koelvak regelmatig schoon te maken, om te voorkomen dat het water overloopt en op het voedsel in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.

Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt

Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:

• trek de stekker uit het stopcontact,

• verwijder al het voedsel,

• ontdooi de koelkast, 12) en maak het apparaat en alle accessoires schoon,

12) indien nodig,

Downloaded from www.vandenborre.be

Problemen oplossen 57

• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.

Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.

Problemen oplossen

WAARSCHUWING!

Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.

Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of competent persoon.

Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).

Probleem

Het apparaat werkt niet.

Het lampje brandt niet.

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is uitgeschakeld.

De stekker zit niet goed in het stopcontact.

Het apparaat krijgt geen stroom.

Er staat geen spanning op het stopcontact.

Oplossing

Schakel het apparaat in.

Het lampje brandt niet.

De compressor werkt continu.

Het lampje is stuk.

Raadpleeg "Het lampje vervangen".

Stel een hogere temperatuur in.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

De deur is niet goed gesloten.

Raadpleeg "De deur sluiten".

De deur is te vaak open gedaan. Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk.

De temperatuur van het product is te hoog.

Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.

Er loopt water over de achterkant van de koelkast.

Er loopt water in de koelkast.

De kamertemperatuur is te hoog.

Tijdens het automatische ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achterwand.

De waterafvoer is verstopt.

Producten verhinderen het water om in de wateropvangbak te lopen.

Steek de stekker goed in het stopcontact.

Sluit een ander elektrisch apparaat aan op het stopcontact.

Neem contact op met een gekwalificeerde elektricien.

Verlaag de kamertemperatuur.

Dit is juist.

Maak de waterafvoer schoon.

Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.

Downloaded from www.vandenborre.be

58 Problemen oplossen

Probleem

Er loopt water over de vloer.

De temperatuur in het apparaat is te laag.

De temperatuur in het apparaat is te hoog.

Mogelijke oorzaak

De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de compressor.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

De temperatuur is niet goed ingesteld.

Oplossing

Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.

Stel een hogere temperatuur in.

Stel een lagere temperatuur in.

De deur is niet goed gesloten.

Raadpleeg "De deur sluiten".

De temperatuur van het product is te hoog.

Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opbergt.

Er zijn veel producten tegelijk opgeborgen.

Er is geen koude luchtcirculatie in het apparaat.

Berg minder producten tegelijk op.

Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie in het apparaat is.

Het lampje vervangen

1. Trek de stekker uit het stopcontact.

2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje.

3. Verwijder de afdekking van het lampje

(raadpleeg de afbeelding).

4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen

(het maximumvermogen is vermeld op de afdekking van het lampje).

5. Installeer de afdekking van het lampje.

6. Draai de schroef van de afdekking van het lampje vast.

7. Steek de stekker in het stopcontact.

8. Maak de deur open. Controleer of het lampje gaat branden.

De deur sluiten

1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.

2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".

3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de serviceafdeling.

Downloaded from www.vandenborre.be

Technische gegevens 59

Technische gegevens

Afmetingen van de uitsparing

Hoogte

Breedte

Diepte

1030 mm

560 mm

550 mm

De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.

Montage

Opstelling

WAARSCHUWING!

Als u een oud apparaat weggooit dat voorzien is van een deurslot of vergrendeling, zorg er dan voor dat dit onbruikbaar gemaakt wordt, zodat kinderen er niet in opgesloten kunnen raken.

De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn.

Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:

Klimaatklasse Omgevingstemperatuur

SN

N

ST

T

+10°C tot + 32°C

+16°C tot + 32°C

+16°C tot + 38°C

+16°C tot + 43°C

Elektrische aansluiting

Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.

Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.

De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd.

Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.

Downloaded from www.vandenborre.be

60 Montage

Omkeerbaarheid van de deur

De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt dat de deur naar links open gaat, ga dan als volgt te werk, voordat u het apparaat installeert:

1. Maak de bovenste pen los en verwijder hem.

2. Verwijder de deur.

3. Verwijder het afstandsstuk.

4. Maak de onderste pen met een sleutel los.

Op de tegenoverliggende kant:

1. Zet de onderste pen vast.

2. Installeer het afstandsstuk.

3. Monteer de deur.

4. Zet de bovenste pen vast.

Ventilatievereisten

De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.

50 mm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

De installatie van het apparaat

LET OP!

Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan bewegen.

Ga als volgt te werk:

1. Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.

Downloaded from www.vandenborre.be

Montage 61

2. Installeer het apparaat in de nis.

Duw het apparaat in de richting van de pijl (1) totdat de afdekking van de opening tegen het keukenmeubel aankomt.

Duw het apparaat in de richting van de pijl (2) tegen de kast tegenover het scharnier.

3. Stel het apparaat in de nis af.

Zorg ervoor dat de afstand tussen het apparaat en de voorste rand van de kast

44 mm is.

De afdekking voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is.

Zorg ervoor dat er een ruimte van 4 mm tussen het apparaat en de kast is.

Open de deur. Zet de afdekking van het onderste scharnier op de juiste plek.

4mm

44mm

2

1

62 Montage

4. Bevestig het apparaat met 4 schroeven aan de nis.

Downloaded from www.vandenborre.be

I

I

5. Verwijder het juiste onderdeel van de scharnierafdekking (E). Verwijder onderdeel DX bij een scharnier aan de rechterkant of SX bij een scharnier aan de linkerkant.

6. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de scharnieren.

Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier.

D

C

E

E

7. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en

(Hd) los.

Downloaded from www.vandenborre.be

Montage 63

Ha Hb

8. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnenkant van het keukenmeubel.

9. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).

Hc

Hd ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Ha

Hc

64 Montage

10. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°.

Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha).

Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel tegen elkaar en markeer de gaten.

Downloaded from www.vandenborre.be

8 mm

Ha

Hb

11. Verwijder de haken en markeer een afstand van 8 mm vanaf de buitenrand van de deur waar de nagel moet worden vastgemaakt (K).

8 mm

K

Ha

12. Plaats het kleine vierkantje op de geleider terug en maakt het goed met de meegeleverde schroeven vast.

Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van onderdeel Hb.

Hb

13. Duw onderdeel (Hd) op onderdeel (Hb).

Controleer goed en verzeker u ervan dat:

• alle schroeven zijn aangehaald.

• de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast.

• De deur gaat goed open en dicht.

Downloaded from www.vandenborre.be

Het milieu 65

Hb

Hd

Het milieu

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.

Downloaded from www.vandenborre.be

66 Indice

Grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di qualità.

Per garantire il funzionamento ottimale e regolare dell'apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni. In tal modo potrà eseguire ogni operazione alla perfezione e con la massima efficienza. Le consigliamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro, affinché possa consultarlo ogni volta che ne avrà bisogno. Infine, qualora l'apparecchio cambiasse proprietario, non dimentichi di consegnargli il presente manuale.

Le auguriamo di trarre la massima soddisfazione dal suo nuovo acquisto.

Indice

Sicurezza dei bambini e delle persone fragili

67

Sicurezza generale

Uso normale

Pulizia e cura

Installazione

Assistenza tecnica

67

68

68

68

69

Accensione

Spegnimento

Regolazione della temperatura

69

69

69

Pulizia dell'interno

Ripiani mobili

Posizionamento delle mensole

70

70

70

Consigli per il risparmio energetico 70

Consigli per la refrigerazione di cibi freschi

71

Consigli per la refrigerazione 71

Pulizia periodica

Sbrinamento del vano frigorifero

Periodi di inutilizzo

Sostituzione della lampadina

Chiusura della porta

71

72

72

74

74

Luogo d'installazione

Collegamento elettrico

Requisiti di ventilazione

Installazione dell'apparecchio

75

75

76

76

Con riserva di modifiche

Informazioni per la sicurezza

Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il libretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza.

Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.

Downloaded from www.vandenborre.be

Informazioni per la sicurezza 67

Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle presenti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da eventuali omissioni.

Sicurezza dei bambini e delle persone fragili

• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, oppure prive di conoscenza e esperienza, a meno che non siano state istruite all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi.

I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.

• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.

• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando possano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.

• Se questo nuovo apparecchio, che è dotato di guarnizioni magnetiche nello sportello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusure a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bambini.

Sicurezza generale

ATTENZIONE

Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano otturate.

• L'apparecchio è progettato per la conservazione di alimenti e bevande per il normale uso domestico, come spiegato nelle presenti istruzioni per l'uso.

• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrinamento.

• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno dei frigoriferi, a meno che non siano approvati per questo scopo dal produttore.

• Non danneggiare il circuito refrigerante.

• Nel circuito refrigerante dell'apparecchio è contenuto il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compatibilità ambientale, che è però infiammabile.

Durante il trasporto e l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.

Se il circuito refrigerante dovesse venire danneggiato:

– evitare fiamme libere e sorgenti di accensione

– ventilare la stanza in cui si trova l'apparecchio

Downloaded from www.vandenborre.be

68 Informazioni per la sicurezza

• È pericoloso cambiare le specifiche o cercare di modificare il prodotto in qualunque modo. Se il cavo è danneggiato potrebbe provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.

AVVERTENZA

Ogni componente elettrico (cavo elettrico, spina, compressore) deve essere sostituito da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.

1. Non si devono applicare prolunghe al cavo elettrico.

2. Controllare che la spina non venga schiacciata o danneggiata dal retro dell'apparecchio. Una spina schiacciata o danneggiata può surriscaldarsi e provocare incendi.

3. Accertare di riuscire a raggiungere la spina dell'apparecchio.

4. Non tirare il cavo di rete.

5. Se la presa è allentata, non inserire la spina. si potrebbero provocare scosse elettriche o incendi.

6. Non mettere in funzione l'apparecchio senza la copertura della lampadina 13) di illuminazione interna.

• Questo apparecchio è pesante. Spostarlo con cautela.

• Non rimuovere né toccare alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate/ umide, si potrebbero provocare abrasioni della pelle o bruciature da gelo.

• Evitare un'esposizione prolungata dell'apparecchio alla luce solare diretta.

Uso normale

• Non collocare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchio.

• Non collocare gas e liquidi infiammabili nell'apparecchio, perché potrebbero esplodere.

• Osservare rigorosamente i consigli per la conservazione degli alimenti del produttore dell'apparecchio. Vedere le relative istruzioni.

Pulizia e cura

• Prima della manutenzione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina dalla presa. Se non

è possibile arrivare alla presa, interrompere l'alimentazione elettrica.

• Non pulire l'apparecchio con oggetti metallici.

• Esaminare regolarmente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è otturato, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'apparecchio.

Installazione

Per il collegamento elettrico, seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.

• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnalare immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquistato. In questo caso conservare l'imballaggio.

• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per consentire all'olio di arrivare nel compressore.

• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altrimenti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.

13) Se la copertura della lampadina è prevista

Downloaded from www.vandenborre.be

Uso dell'apparecchio 69

• Se possibile il retro dell'apparecchio dovrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.

• L'apparecchio non deve essere posto vicino a radiatori o piani di cottura a gas.

• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.

• Per il collegamento idrico, usare solo sorgenti d'acqua potabile. 14)

Assistenza tecnica

• Tutti gli interventi elettrici richiesti per gli interventi di assistenza dell'apparecchio devono essere eseguiti da un elettricista qualificato o da una persona competente.

• Gli interventi di assistenza sul prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici autorizzati e utilizzando solo ricambi originali.

Tutela ambientale

Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiammabili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vicino allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.

Uso dell'apparecchio

Accensione

Inserire la spina nella presa.

Ruotare il termostato in senso orario fino a una regolazione media.

Spegnimento

Per spegnere l'apparecchio, ruotare il termostato in posizione "O".

Regolazione della temperatura

La temperatura è regolata automaticamente.

Per utilizzare l'apparecchio, procedere come segue:

• ruotare il termostato verso una regolazione bassa per un raffreddamento minimo.

• ruotare il termostato verso una regolazione alta per un raffreddamento massimo.

Una regolazione media è in genere la più adatta.

Tuttavia la regolazione esatta dovrebbe essere scelta tenendo a mente che la temperatura all'interno dell'apparecchio dipende da:

• temperatura ambiente

• frequenza di apertura della porta

• quantità di cibo conservato

• posizione dell'apparecchio.

14) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica

Downloaded from www.vandenborre.be

70 Primo utilizzo

Se la temperatura ambiente è elevata o l'apparecchio è a pieno carico ed è regolato su temperature minime, può funzionare in continuo causando la formazione di brina sulla parete posteriore. In questo caso la manopola deve essere regolata su una temperatura per consentire lo sbrinamento automatico riducendo così il consumo di energia.

Primo utilizzo

Pulizia dell'interno

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare l'interno e gli accessori con acqua tiepida e sapone neutro per eliminare il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accuratamente.

Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che possano danneggiare la finitura.

Utilizzo quotidiano

Ripiani mobili

Le guide presenti sulle pareti del frigorifero permettono di posizionare i ripiani a diverse altezze.

Per un migliore sfruttamento dello spazio, i semiripiani anteriori possono essere collocati sopra a quelli posteriori.

Posizionamento delle mensole

Per facilitare l'introduzione di alimenti di diverse dimensioni, le mensole della porta possono essere posizionate ad altezze differenti.

Consigli e suggerimenti utili

Consigli per il risparmio energetico

• Non aprire frequentemente la porta e non lasciarla aperta più di quanto assolutamente necessario.

Downloaded from www.vandenborre.be

Pulizia e cura 71

• Se la temperatura ambiente è elevata, il termostato è impostato su una regolazione alta e l'apparecchio è a pieno carico, il compressore può funzionare in continuo causando la formazione di brina o ghiaccio sull'evaporatore. In questo caso, ruotare il termostato su una regolazione più bassa per consentire lo scongelamento automatico risparmiando così energia.

Consigli per la refrigerazione di cibi freschi

Per ottenere i migliori risultati:

• non riporre nel frigorifero cibi caldi o liquidi in fase di evaporazione

• coprire o avvolgere il cibo, in particolare se emana un odore forte

• posizionare il cibo in modo che l'aria possa circolare liberamente attorno ad esso

Consigli per la refrigerazione

Consigli utili:

Carne (tutti i tipi): avvolgerla in sacchetti di politene e collocarla sul ripiano di vetro sopra il cassetto delle verdure.

Per motivi di sicurezza, conservarla in queste condizioni solo per uno o due giorni al massimo.

Cibi cucinati, piatti freddi ecc..: dovrebbero essere coperti e possono essere collocati su qualsiasi ripiano.

Frutta e verdura: dovrebbero essere pulite accuratamente e collocate nell'apposito/i cassetto/i speciale/i.

Burro e formaggio: dovrebbero essere posti in contenitori ermetici speciali o avvolti in pellicole di alluminio o sacchetti di politene per escludere per quanto possibile l'aria.

Bottiglie di latte: dovrebbero essere tappate e conservate nell'apposito ripiano sulla porta.

Non conservare nel frigorifero banane, patate, cipolle o aglio se non sono confezionati.

Pulizia e cura

ATTENZIONE

Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.

Questo apparecchio contiene idrocarburi nell'unità di raffreddamento; la manutenzione e la ricarica devono pertanto essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.

Pulizia periodica

L'apparecchio deve essere pulito regolarmente:

• pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.

• controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui.

• risciacquare e asciugare accuratamente.

Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio.

Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profumazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e lasciano un odore forte.

Downloaded from www.vandenborre.be

72 Pulizia e cura

Pulire il condensatore (griglia nera) e il compressore sul retro con una spazzola o un aspirapolvere. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchio riducendo i consumi elettrici.

Non danneggiare il sistema di raffreddamento.

Molti detergenti per cucine di marca contengono sostanze chimiche in grado di attaccare/ danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente.

Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.

Sbrinamento del vano frigorifero

Durante l'uso normale, la brina viene eliminata automaticamente dall'evaporatore del vano frigorifero ogni volta che il motocompressore si arresta. L'acqua di sbrinamento giunge attraverso un condotto in un apposito recipiente posto sul retro dell'apparecchio, sopra il motocompressore, dove evapora.

È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro del canale sulla parete posteriore, per evitare che l'acqua fuoriesca sugli alimenti. Usare l'apposito utensile già inserito nel foro di scarico.

Periodi di inutilizzo

Quando l'apparecchio non è utilizzato per lunghi periodi, adottare le seguenti precauzioni:

• scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica

• rimuovere tutto il cibo

• sbrinare 15) e pulire l'apparecchio e tutti gli accessori

• lasciare la/e porta/e socchiusa/e per evitare odori sgradevoli.

Se l'apparecchio rimane acceso, chiedere a qualcuno di controllare ogni tanto per evitare che il cibo contenuto marcisca in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.

15) Se previsto.

Downloaded from www.vandenborre.be

Cosa fare se… 73

Cosa fare se…

AVVERTENZA

Prima della ricerca guasti, staccare la spina dalla presa.

Le operazioni di ricerca guasti non contenute nel presente manuale sono riservate solo ad elettricisti qualificati o a persone competenti.

Durante l'uso normale sono emessi alcuni suoni (compressore, circolazione del refrigerante).

Problema

L'apparecchio non funziona. La lampada non si accende.

La spina non è collegata correttamente alla presa.

L'apparecchio non riceve energia. Non arriva tensione alla presa.

re.

Possibile causa

L'apparecchio è spento.

La lampada non funziona. La lampada è difettosa.

Il compressore funziona senza interruzione.

L'acqua scorre sulla piastra posteriore del frigorifero.

L'acqua scorre nel frigorifero.

L'acqua scorre sul pavimento.

I prodotti impediscono che l'acqua scorra nel relativo colletto-

Lo scarico dell'acqua sciolta non fluisce nella bacinella di evaporazione sopra il compressore.

Attaccare lo scarico dell'acqua di fusione alla bacinella di evaporazione.

Soluzione

Accendere l'apparecchio.

Collegare correttamente la spina alla presa.

Collegare alla presa un apparecchio elettrico diverso.

Contattare un elettricista qualificato.

Vedere "Sostituzione della lampada".

Impostare una temperatura superiore.

Vedere "Chiusura della porta".

La temperatura non è regolata correttamente.

La porta non è chiusa correttamente.

La porta è stata aperta troppo frequentemente.

La temperatura del prodotto è troppo alta.

Non tenere la porta aperta più a lungo del necessario.

Prima di riporlo, lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente.

La temperatura ambiente è troppo alta.

Durante il processo di sbrinamento automatico, la brina sulla piastra posteriore si scongela.

Ridurre la temperatura ambiente.

Questo è corretto.

Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua.

Accertare che i prodotti non tocchino la piastra posteriore.

Downloaded from www.vandenborre.be

74 Cosa fare se…

Problema

La temperatura nell'apparecchio è troppo bassa.

La temperatura nell'apparecchio è troppo alta.

Possibile causa

Il termostato non è regolato correttamente.

Il termostato non è regolato correttamente.

La porta non è chiusa correttamente.

La temperatura del prodotto è troppo alta.

Molti prodotti sono riposti contemporaneamente.

Nell'apparecchio non circola aria fredda.

Soluzione

Impostare una temperatura superiore.

Impostare una temperatura inferiore.

Vedere "Chiusura della porta".

Prima di riporlo, lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente.

Riporre meno prodotti contemporaneamente.

Accertare che nell'apparecchio circoli aria fredda.

Sostituzione della lampadina

1. Staccare la spina dalla presa.

2. Rimuovere la vite dal coprilampada.

3. Rimuovere il coprilampada (vedere la figura).

4. Sostituire la lampadina con una nuova della stessa potenza (la potenza massima

è indicata sul coprilampada).

5. Installare il coprilampada.

6. Serrare la vite del coprilampada.

7. Inserire la spina nella presa.

8. Aprire la porta. Controllare che la lampadina si accenda.

Chiusura della porta

1. Pulire le guarnizioni della porta.

2. Se necessario, regolare la porta. Vedere "Installazione".

3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Centro di assistenza locale.

Downloaded from www.vandenborre.be

Dati tecnici 75

Dati tecnici

Nicchia di incasso

Altezza

Larghezza

Profondità

1030 mm

560 mm

550 mm

Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno dell'apparecchio e sull'etichetta dei valori energetici.

Installazione

Luogo d'installazione

AVVERTENZA

Qualora occorra ritirare dall'uso un apparecchio con serratura, si raccomanda di rendere quest'ultima inservibile per evitare che i bambini possano chiudersi all'interno.

La spina dell'apparecchio deve essere accessibile dopo l'installazione.

Installare l'apparecchio in un luogo la cui temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta del modello:

Classe climatica Temperatura ambiente

SN

N da +10°C a +32°C da +16°C a +32°C

ST

T da +16°C a +38°C da +16°C a +43°C

Collegamento elettrico

Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica.

L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato.

Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità se le precauzioni suddette non sono rispettate.

Il presente apparecchio è conforme alle direttive CEE.

Reversibilità delle porte

La porta dell'apparecchio si apre verso destra. Se si desidera che la porta si apra verso sinistra, prima di installare l'apparecchio eseguire queste operazioni:

76 Installazione

1. Allentare e rimuovere il perno superiore.

2. Rimuovere la porta.

3. Rimuovere il distanziatore.

Downloaded from www.vandenborre.be

4. Svitare con una chiave il perno inferiore.

Sul lato opposto:

1. Serrare il perno inferiore.

2. Installare il distanziatore.

3. Installare la porta.

4. Serrare il perno superiore.

Requisiti di ventilazione

Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve essere sufficiente.

50 mm min.

200 cm 2 min.

200 cm 2

Installazione dell'apparecchio

ATTENZIONE

Accertare che il cavo di rete possa muoversi liberamente.

Eseguire le seguenti operazioni:

1. Applicare la striscia sigillante adesiva all'apparecchio come mostrato in figura.

Downloaded from www.vandenborre.be

Installazione 77

2. Installare l'apparecchio nella nicchia.

Spingere l'apparecchio in direzione della freccia (1) finché la mascherina superiore si arresta contro il mobile.

Spingere l'apparecchio in direzione della freccia (2) contro il mobile sul lato opposto rispetto alla cerniera.

3. Regolare l'apparecchio nella nicchia.

Accertarsi che la distanza fra l'apparecchio e il bordo anteriore del mobile sia di

44 mm.

Il copricerniera inferiore (incluso nel sacchetto degli accessori) permette di controllare che la distanza fra l'apparecchio e il mobile della cucina sia corretta.

Accertarsi che lo spazio fra l'apparecchio e il mobile sia di 4 mm.

Aprire la porta. Applicare il copricerniera inferiore.

4mm

44mm

2

1

78 Installazione

4. Fissare l'apparecchio nella nicchia con 4 viti.

Downloaded from www.vandenborre.be

I

I

5. Rimuovere la parte appropriata del copricerniera (E). Rimuovere la parte DX per la cerniera di destra, o la parte SX per quella di sinistra.

6. Applicare i cappucci (C, D) sui coprigiunti e nei fori delle cerniere.

Applicare i copricerniera (E).

D

C

E

E

7. Staccare le parti (Ha), (Hb), (Hc) e (Hd).

Downloaded from www.vandenborre.be

Installazione 79

Ha Hb

8. Installare la parte (Ha) sul lato interno della porta del mobile.

9. Spingere la parte (Hc) sulla parte (Ha).

Hc

Hd ca. 50 mm

90° ca. 50 mm

90°

21 mm

21 mm

Ha

Hc

80 Installazione

10. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del mobile da cucina con un'angolazione di 90°.

Inserire la squadretta (Hb) nella guida

(Ha).

Unire la porta dell'apparecchio alla porta del mobile e marcare i fori.

Downloaded from www.vandenborre.be

8 mm

Ha

Hb

11. Togliere le staffe e segnare la posizione in cui deve essere inserito il chiodo (K) a una distanza di 8 mm dal bordo esterno della porta.

8 mm

K

Ha

12. Riapplicare la squadretta sulla guida e fissarla con le viti in dotazione.

Allineare la porta del mobile con quella dell'apparecchio regolando la parte (Hb).

Hb

13. Premere la parte (Hd) sulla parte (Hb).

Effettuare un controllo finale per verificare che:

• Tutte le viti siano serrate.

• La striscia sigillante sia fissata saldamente all'unità.

• La porta si apra e si chiuda correttamente.

Downloaded from www.vandenborre.be

Considerazioni ambientali 81

Hb

Hd

Considerazioni ambientali

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

82

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be

83

Downloaded from www.vandenborre.be

www.electrolux.com

Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren

Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.de

U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg-electrolux.be

Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be

www.aeg-electrolux.lu

Voor het on-line bestellen van accessoires, consumables en onderdelen gaat u naar de ’webwinkel’ op: www.aeg.nl

www.aeg-electrolux.it

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement