Black & Decker PLR36NC Technical data

PLR36NC
3
8
13
18
23
28
P/N:90587310
5
4
7
2
3
6
9
1
8
A
B
5
3
C
E
2
D
ENGLISH
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
PLR36NC
SCREWDRIVER
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
TECHNICAL DATA
SCREWDRIVER
Voltage
No Load Speed
Max. torque
Bit holder
Weight
Battery
Voltage
Battery type
AHr rating
Charger
Input voltage
Charging rate
Approx. Charging Time
VDC
min-1
Nm
mm
kg
PLR36NC
3.6
180
4
6.35 (1/4”)
0.38
V
3.6
NiCd
0.8
VAC
A
h
220-240
0.04
24
INTENDED USE
Your Black & Decker hammer drill has been designed for
drilling in wood, metal and plastics and masonry . This
tool is intended for consumer use only.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read safety warnings and all
instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for furture
reference.The term “power tool” in all of the warnings
listed below refers to your mains operated (corded)
power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions cancause you
to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3 Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your finger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate
for which it was designed.
3
ENGLISH
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
b. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws, or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
4
ADDITIONAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
s
s
s
s
s
s
s
Warning! Additional safety warnings for
screwdrivers and impact wrenches
Hold power tool by insulated gripping surfaces
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
shock the operator.
Wear ear protectors with impact wrenches.
Exposure to noise can cause hearing loss.
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves
it unstable and may lead to loss of control.
Before driving fasteners into walls, floors or ceilings,
check for the location of wiring and pipes.
This tool is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
The intended use is described in this instruction
manual.
The use of any accessory or attachment or
performance of any operation with this tool other
than those recommended in this instruction manual
may present a risk of personal injury and/or damage
to property.
LABELS ON TOOL
The following pictograms are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user
must read the instruction manual.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERIES AND CHARGERS
BATTERIES
s
s
s
s
s
s
s
Never attempt to open for any reason.
Do not expose the battery to water.
Do not expose the battery to heat.
Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
Charge only at ambient temperatures between 10 °C
and 40 °C.
Charge only using the charger provided with the
appliance/tool.
When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
ENGLISH
CHARGERS
s
s
s
s
s
s
Use your Black & Decker charger only to charge the
battery in the tool with which it was supplied. Other
batteries could burst, causing personal injury and
damage.
Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
Have defective cords replaced immediately.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Do not probe the charger.
s
s
USE
s
s
The charger is intended for indoor use only.
Read the instruction manual before use.
The charger automatically shuts off if the ambient
temperature becomes too high. As soon as the
ambient temperature has cooled down, the
charger will resume operating.
s
s
s
ELECTRICAL SAFETY
Your charger is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised Black & Decker
Service Centre in order to avoid a hazard.
Warning! Never attempt to replace the charger unit with
a regular mains plug.
s
FEATURES(fig. A and B)
1. On/off switch
2. Forward/reverse slider
3. Pivot release button
4. Bit storage
5. Bit holder
6. LED light
7. Charger
8. Charger plug
9. Charger connector
ASSEMBLY
FITTING AND REMOVING A DRILL BIT OR A
SCREWDRIVER BIT (fig. B)
This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 6.35
mm (1/4") hexagonal shank.
Before first use, the battery must be charged for 17
hours.
The battery needs to be charged before first use and
whenever it fails to produce sufficient power on jobs
that were easily done before. When charging the
battery for the first time, or after a prolonged storage,
it will only accept an 80% charge. After several
charges and discharge cycles, the battery will attain
full capacity.
CHARGING THE BATTERY (FIG. A)
Charge only at ambient temperatures between
10 °C and 40 °C.
Charging
To fit a bit, insert the bit shaft into the bit holder (5)
until it locks into place.
To remove a bit, pull the bit shaft out of the bit holder
(5).
To charge the battery, insert the charger plug (8) into
the connector (9).
Plug in the charger (7).
Leave the tool connected to the charger for 17 hours.
The charger may hum and become warm while
charging; this is normal and does not indicate a
problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient
temperatures below 10 °C or above 40 °C.
SELECTING THE DIRECTION OF ROTATION
For tightening screws, use forward (clockwise) rotation.
For loosening screws use reverse (counterclockwise)
rotation.
s
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider (2) to the forward position.
s
To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider (2) to the rearward position.
s
To lock the tool, set the forward/reverse slider into
the centre position.
SPINDLE LOCK
This tool is fitted with a spindle lock so that it can be
used as a normal screwdriver. Use the tool this way to
loosen very tight screws or to firmly tighten screws.
PIVOTING THE TOOL HEAD (FIG. C & D)
The tool is fitted with a tool head that can be pivoted for
optimum versatility.
s
Push the pivot release button (3).
s
Pivot the tool head to the inline position (fig. D).
s
Release the pivot release button (3).
Warning! Ensure the tool head is locked into place before
use.
SCREWDRIVING
s
Select forward or reverse rotation using the forward/
reverse slider (2).
5
ENGLISH
s
s
To switch the tool on, press the on/off switch (1).
To switch the tool off, release the on/off switch (1).
LED LIGHT
The LED light (6) is activated automatically when the
on/off switch (1) is depressed. The LED light will also
activate when the forward/reverse slider (2) is set to the
centre position and the on/off switch (1) is depressed.
s
s
s
s
s
s
Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Always use the correct type and size of screwdriver
bit.
If screws are difficult to tighten, try applying a small
amount of washing liquid or soap as a lubricant.
Use the auto spindle lock to loosen very tight screws
or to firmly tighten screws.
Always hold the tool and screwdriver bit in a straight
line with the screw.
When screwing in wood, it is recommended to drill a
pilot hole with a depth equal to the length of the
screw. A pilot hole guides the screw and prevents
splintering or distortion of the wood. For the optimum
size of the pilot hole, refer to the table below.
When screwing in hardwood, also drill a clearance
hole with a depth equal to half the length of the
screw. For the optimum size of the clearance hole,
refer to the table below.
Screw size
Pilot hole 㱵
Pilot hole 㱵
(softwood)
(hardwood)
Clearance hole
No. 6 (3.5 mm)
2.0 mm
2.5 mm
4 mm
No. 8 (4 mm)
3.2 mm
3.5 mm
5.0 mm
No. 10 (5 mm)
3.5 mm
4.0 mm
5.7 mm
MAINTENANCE
Your Black & Decker power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
the tool, remove the battery from the tool. Unplug the
charger before cleaning it.
s
Regularly clean the ventilation slots in your tool using
a soft brush or dry cloth.
s
Regularly clean the motor housing using a damp
cloth.
s
Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
s
Regularly open the chuck and tap it to remove any
dust from the interior.
This tool is not user-serviceable. Take it to an authorized
Black & Decker repair agent for service.
Your charger does not require any maintenance apart
from regular cleaning.
6
To ensure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (other than those listed in
this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified organizations, always-using
identical replacement parts. Unit contains no user
serviceable parts inside.
CLEANING
HINTS FOR OPTIMUM USE
s
IMPORTANT
WARNING: Blow dirt and dust out of the main
housing with dry air as often as dirt is seen collecting in
and around the air vents. Wear approved eye protection
and approved dust mask when performing this
procedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool.
These chemicals may weaken the materials used in
these parts. Use a cloth dampened only with water and
mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never
immerse any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may
be removed from the exterior of the charger using a cloth
or soft non-metallic brush. Do not use water or any
cleaning solutions.
ACCESSORIES
The performance of your tool depends on the accessory
used. Black & Decker and Piranha accessories are
engineered to high quality standards and designed to
enhance the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your tool.
Black & Decker offers a large selection of accessories
available at our local dealer or authorized service center
at extra cost.
CAUTION: The use of any other accessory not
recommended for use with this tool could be hazardous.
PROTECTING THE ENVIRONENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further use to
you, do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw materials.
ENGLISH
If necessary, contact your local municipality for proper
disposal instructions in your city/town.
BATTERIES
Black & Decker batteries can be recharged many times.
At the end of their useful life, discard batteries with due
care for our environment:
Run the battery down completely, and then remove it
from the tool.
NiCd and NiMH batteries are recyclable. Take them to a
local recycling station.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned
and authorized service locations throughout Asia. All
Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable
power tool service.Whether you need technical advice,
repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest to you.
NOTES
s
s
s
s
Black & Decker's policy is one of continuous
improvement to our products and, as such, we
reserve the right tochange product specifications
without prior notice.
Standard equipment and accessories may vary by
country.
Product specifications may differ by country.
Complete product range may not be available in all
countries. Contact your local Black & Decker dealers
for range availability.
7
࡭เᇗ໛
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
PLR36NC
ઌ඼గሸ
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
࠷ඔගऔ
ઌ඼గሸ
‫א‬࿪
४ᄣූ؏
ቓվ୭ए
቏๰ࡋԃఞ
ᇟਐ
‫א‬ԅ
‫א‬࿪
‫א‬ԅ৓ྠ
(/Yћӳᆼ
ԑ‫א‬ఞ
ඃ೎‫א‬࿪
ԑ‫੹א‬
վᄇԑ‫א‬൐࡟
=+*
ሏ‫ٻ‬
୬૤
‫ހ‬૤
బॠ
7395*
v
‫ڡ‬
ୣᬈ
=(*
υ
ུ൐
ჯఁႰ๷
୥֭)SHJR+LJRLYུྠ‫א‬గሸഩࡁႰჇᄥ଩
ғgۙғ‫ތ‬ෙਠഐ቏६hЯ‫܅‬ख࣏‫ٶ཰܊‬ᆈ൘
Ⴐh
၊϶‫܅׶א‬खυಎ݇ᄽ
ࣦ۩Ģ౰ᄏ؈෶Ⴝυಎࣦ۩‫ތ‬൷ᄽhҊቖ
࿞༷ਡ֭෶Ⴝ൷ᄽफ़େ߾֥ᇉ԰‫א‬gࠍᄡ‫ࠏތ‬
ကᇟഌ‫ݥ‬h
౰Дձ‫ނ‬෶Ⴝࣦ۩‫ތ‬൷ᄽĭၣЩࢄধҸᄏh༷
ਡ෶Ⴝࣦ۩ᇗ֭ଈՕu‫܅׶א‬खv൦ᆿ‫א‬ჿಂ
‫׶‬ĩႽཔĪ‫܅׶א‬खĭࠏᆈ‫א‬ԅಂ‫׶‬ĩ໵པĪ
‫܅׶א‬खh
‫܅‬ቜӎׁυಎ
HДԃ‫܅‬ቜ౽ჟ౪ࢹg๡਒hࠉઁࠏ‫ޙ‬ψ֭ӎ
ׁ߾ႌ‫ه‬ൡ‫ܫ‬h
IҊ္ᄥၦಟ၉เgటเࠏ‫ڀ‬ӫֱձᄥ֭ၦН
ߔ࣪ᇗҨቜ‫܅׶א‬खh‫܅׶א‬खӉ഻֭ࠍ߅
߾‫׌‬ಟ‫ڀ‬ӫࠏటเh
JҨቂ‫܅׶א‬ख൐౰ದ‫ـ‬๨‫ތ‬஝ܼᆈ৞िh‫ٻ‬
ྗ߾൘୥٪ෆ७ᇍh
‫א‬టυಎ
H‫܅׶א‬ख֭Ҵ๰щ྾იҴ቞ཕ஭hౕ༇ၣಱ
‫ލ‬٢൜‫ۇ‬ሕҴ๰hྻࢬׁ֭‫܅׶א‬खҊେ൘
Ⴐಱ‫ލ‬ሏߘҴ๰h໋ࣤ‫ۇ‬ሕ֭Ҵ๰‫ތ‬ཕ஭֭
Ҵ቞ࢄࡰച԰‫຺א‬ཊh
8
Iэ૯ಮเࢬ԰ࢬׁў૳ĭೊܽ֩gೣಫ௓g
ਫ਼ᄹ‫ތ‬Ѫཙֱhೊ‫ݜ‬୥֭മเࢬׁ߾ᅁࡎ԰
‫຺א‬ཊh
JҊ֬ࢄ‫׶א‬ຟखК੥ᄥთᇗࠏӞ൉ߔ࣪ᇗh
ණ࣑೎‫܅׶א‬खࢄᅁࡎ԰‫຺א‬ཊh
KҊ֬ষႰ‫א‬ჿཔhयҊେႰ‫א‬པϴᄖgঠ‫׶‬
‫܅׶א‬खࠏϡԣఋҴ๰hದ‫א‬པᄁ৞ಫg
Ⴚg೔ѐࠏᄖ‫׶‬Ҏࡹhൻ෭ࠏӇ಩֭‫א‬པ߾
ᅁࡎ԰‫຺א‬ཊh
Lᄥ߄ປ൘Ⴐ‫܅׶א‬ख൐ĭ൘Ⴐ൩‫߄ގ‬ປ൘Ⴐ
֭ປࢬ‫א‬པh൩‫߄ގ‬ປ൘Ⴐ֭‫א‬པࢄࡰച԰
‫຺א‬ཊh
Mೊ‫ݜ‬щ྾ᄥӞ൉ӎ‫ގ‬൘Ⴐ‫܅׶א‬खĭ౰൘Ⴐ
੘‫א‬Д߁ఞ9*+h൘Ⴐ9*+फ़ࢎֶ԰‫຺א‬
ཊh
ಮമυಎ
HДԃࣦबhҨቜ‫܅׶א‬ख൐ĭܹሇ෶՞ൡ֭
ҨቜѱДԃ౪ྤhౕ༇ᄥொढgး༆gࣽ࣢
ࠏᇕਗٙ႓֭౮ঋ༷Ҩቜ‫܅׶א‬खhҨቜ‫א‬
‫܅׶‬खఁ࡟࣢৷‫ٻ‬ೣ߾֥ᇉကᇟಮമഌ‫ݥ‬h
I൘Ⴐυಎሕᇊh൛ᇜமւ߁ପ࣬hυಎሕ
ᇊĭᇵೊ൩֚๐ࡹ༷֭٥ӫ૳खg٥߉υ
ಎཿgυಎાࠏ๘৷Д߁ֱሕᇊେࡰചಮ
മഌ‫ݥ‬h
Jэ૯ၱປఛ‫׶‬h৽ࢬ‫א‬ჿ‫אࠏތ‬ԅ቎gମ
గࠏϴ‫܅׶א׶‬खᆵవĭ౰ಚДिܹԱჇ
VMMĩܹ‫ؖ‬Ī໒ᇊh൵ᆿ٪ᄥिܹഐϴᄖ‫א‬
‫܅׶‬खĭࠏिܹԱჇࢬ๡ሙง൐Ҵ೎Ҵ๰र
फ़ႌ‫຺ه‬ཊh
Kᄥ‫܅׶א‬खࢬ๡ᆵవĭ಄༷෶Ⴝ‫נ‬ᆤࡷࠏϵ
൵hၔ੅ᄥ‫܅׶א‬ख࿐ሏ਴ࡹഐ֭ϵ൵फ़େ
߾֥ᇉಮമഌ‫ݥ‬h
L൵Ҋ္ഭ֬ฆӑh൐ॡሇၱ༷࢞‫ތ‬മเ௤
‫ޡ‬hᆋဪᄥၱປ౮ঋ༷Ҕେ‫ׁނۿ‬७ᇍ‫א‬
‫܅׶‬खh
Mሪሕ൩֚hҊ္Դংෆၑ‫ࠏڣ‬மւ൭௞hದ
୥֭๰‫ه‬gၑ‫ތڣ‬൵าᄁ৞ᄖ‫׶‬Ҏࡹhংෆ
ၑ‫ڣ‬gம൭ࠏӑ‫ه‬फ़େ߾त೎ᄖ‫׶‬Ҏࡹh
Nೊ‫ݜ‬฼‫܊‬ਜიஎྏሕᇊgԪӫഩЩ৽ࢬႰ֭
ሕᇊĭ౰ಚД෸૔৽ࢬຣ‫ނ‬౗൘Ⴐ֚֬h൘
Ⴐᆋོሕᇊफ़ࡰച‫ڀ‬ӫႌగ຺֭ཊh
‫܅׶א‬ख൘Ⴐ‫ތ‬ሇၱൡལ
HҊ္ౄᇍ൘Ⴐ‫܅׶א‬खh‫ۼ‬औႰ๷൘Ⴐ൩֚
֭‫܅׶א‬खh࿒Ⴐഩࡁ‫ص‬ᆼ֭൩֚‫܅׶א‬ख
߾ದ୥‫ۿ‬Ⴝེg‫ۿ‬υಎׁᆻྣ‫܅‬ቜh
º
º
º
9
º
10
º
࡭เᇗ໛
tࢄ‫܅‬ख๰ሏ‫֦׶‬୅఻໒ᇊ๵+
tෆिൿᇨ൬٪χ୮h
ࣦ۩ĢಚД‫܅‬ख๰ᄥ൘Ⴐᆵవ෵‫֦ׯ‬໒h
ઌ඼υሕ
t൘Ⴐᆦٙሏ߉ॾĭ࿒ᄼཧవࠏ޲࿐ሏh
tೊ‫္ݜ‬սि‫܅‬ख‫א‬ჿĭ౰χ༷िܹh
tೊ‫္ܹݜ‬ц‫܅‬ख‫א‬ჿĭ౰٪ििܹh
3,+ᆿ൝֯
3,+ᆿ൝֯߾ᄥχ༷िܹ൐ሹ‫׶‬ఛ‫׶‬h
3,+ᆿ൝֯၁߾ᄥࢄᆦٙሏ߉ॾѵ֦ᇗ࡟໒
ᇊ‫ތ‬χ༷िܹ൐ሹ‫׶‬ఛ‫׶‬h
ቓࡌ൘Ⴐ֭࠷౎
t౰ದ‫܅‬खၣ෹ሹ࠵֭ූ؏‫܅‬ቜhౕ༇൘෹‫ݞ‬
ᄣh
t൛ᇜ൘Ⴐᆦಚ৓ྠ‫ތ‬Ԍղ֭ઌ඼గሸ๰h
tೊ‫ݜ‬ઌ‫଼׫‬ၣሏ࣍ĭ౰ӏ൳Ⴐུਐ༩ּ၉ࠏ
‫ٯ‬ᄸቜແೖ߉࠼h
t൘Ⴐᇾᇨ෵ধෆि٬Ӑ֭࣍ઌ඼ࠏুুሏ࣍
ઌ඼h
t‫܅‬खщ྾൛ᇜიઌ඼గሸ๰‫ތ‬ઌ‫׫‬Ӷ၊ᆸཔh
tೊ‫္ݜ‬ᄥ଩ғഐ୪ઌ඼ĭࢁၸ༽቏၊۹യ؏
ཕֱჇઌ඼ӑ؏֥֭ཧ६h֥ཧ६फ़ၣႌ֥
ઌ඼ĭѱ٥ᇀ଩ғिਢࠏѕྡhቓࡌ֥ཧ६
Ԍղĭ౰फ़ҝ༷॑ўh
tೊ‫္ݜ‬ᄥ႟଩ഐ୪ઌ඼ĭࢁၸ༽቏၊۹യ؏
ཕֱჇઌ඼၊Ͼӑ؏֭‫ׯ‬໒६hቓࡌ‫ׯ‬໒६
Ԍղĭ౰ҝ༷॑ўh
ઌ඼Ԍղ
֥ཧ६ 㱵
֥ཧ६ 㱵
ĩ೐଩Ī
ĩ႟଩Ī
‫ׯ‬໒६
‫ބ‬ĩ‫ހ‬૤Ī ‫ހ‬૤
‫ހ‬૤
‫ހ‬૤
‫ބ‬ĩ‫ހ‬૤Ī
‫ހ‬૤
‫ހ‬૤
‫ހ‬૤
‫ބ‬ĩ‫ހ‬૤Ī
‫ހ‬૤
‫ހ‬૤
‫ހ‬૤
Дဩ
୥֭)SHJR+LJRLY‫܅׶א‬खഩࡁ࣢਍ĭफ़ၣ
ӑ൐࡟൘Ⴐĭ‫ؿ‬౗ᇂྻቓച֭Дဩh္৽࿋ࠎ
֬ਿಮ઩ၱ֭‫܅‬ቜེ‫ݜ‬ĭྻ္୥࣑ྣᆦಚ֭Д
ဩ‫ׯތ‬ఁ֭౪ࢹh
ࣦ۩Ģᄥ‫܅‬खഐᆻྣಱ‫ލ‬Дဩ‫܅‬ቜᆵవĭ
౰಄ԣ‫܅‬ख୅֭‫א‬ԅh౪ࢹᆵవࢄԑ‫א‬ఞϡ༷h
t‫ׯ‬ఁ൘Ⴐ೐ඟࠏ‫ی‬ҋ౪ࢹ‫܅‬ख୅֭๡‫ڌ‬Ҫh
t‫ׯ‬ఁ൘Ⴐ൉ҋ౪ࢹ‫ࠗ׶א‬ປड़h
t౰༇൘Ⴐಱ‫ލ‬ခଐྦྷࠏࠖჇಿ࠼֭౪ࢹ࠼h
t‫ׯ‬ఁսिࡋ๰ѱ౦ైၣಈԪ୅Ҏ֭ಱ‫ڀލ‬ӫh
Я‫܅‬खҊ൦Ⴐ߄फ़ࡧྱ֭ఞखh೗္࣑ྣࡧྱĭ
౰ࢄ෹්າ൹ಋ֭)SHJR+LJRLYໃྱօৠh
୥֭ԑ‫א‬ఞԪਜ‫ׯ‬ఁ౪ࢹປĭѱҊྻ္ᆻྣಱ
‫ލ‬ДဩҨቜh
ᇟ္
ແਜಚДӉ௞υಎࠫफ़॔ĭ෶Ⴝ֭ໃྱgДဩ‫ތ‬
‫ࢳנ‬ĩԪਜЯ൵Ұᇗਡԣ֭ၣປĪĭ႓‫ۆ‬Ⴖ൹ಋ
֭ࡧྱᇗྗࠏ‫ގ‬۴ࠗ‫ܚ‬ᆻྣĭѱ൛ᇜ൘Ⴐཕ๥֭
ЩࡹhЯሕᇊ୅Ҋ‫ݫ‬Ⴐ߄फ़ࡧྱ֭Ҏࡹh
౪ࢹ
ࣦ۩Ļ၊֒๡‫ڌ‬९ࠫఋᇣ຾ࠚऒफ़ࡶ֭‫ڀ‬
ӫĭ౰࠯Ⴐ‫ی‬ᄺ֭࿪ෲ४టՀቄᇾࠗປड़୅֭
‫ڀ‬ӫ‫߯ތ‬ӫh࣑ྣᆋ၊Ҍᇯ൐ĭ౰மւࣤಲफ़
֭߁ପሕЩ‫ތ‬ಲफ़֭૳ᅿh
ࣦ۩Ļౕ༇൘Ⴐಿ࠼ࠏఋ෹՗ࠟྦྷߌ࿘௞
ধ౪ࢹ‫܅‬ख֭٬ࣉඓҎࡹh
ᆋོߌ࿘௞फ़େཬ೘਴ࡹᇗ൘Ⴐ֭ғਠhᇂେ
൘Ⴐଓҋᅣᇗྦྷ‫ٯ‬ᄸණ࣑ྣ౪ࢹh༇൘ಱ‫ލ‬၉
เ࣑೎‫܅‬खļ༇൘‫܅‬ख֭ಱ‫ލ‬Ҏ‫ࣗٻ‬೎၉เᇗh
ԑ‫א‬ఞ౪ࢹ඲଄
ࣦ۩Ļ԰‫຺א‬ཊh౪ࢹᆵవࢄԑ‫א‬ఞ՞࢔
ੈ‫א‬Ҵ቞ഐ‫ؖ‬िh൘Ⴐ೐ҋࠏ٬ࣉඓ೐ඟĭಈ
Ԫԑ‫א‬ఞປҎ֭໲‫ތܙ‬Ⴚᆳh౰༇൘Ⴐණࠏಱ
‫ލ‬౪ࢹ࠼h
‫ࡹۀ‬
ಱ‫܅׶אލ‬ख֭ྦྷେ‫؃‬಄भჇ෶൘Ⴐ֭‫ࡹۀ‬h
)SHJR+LJRLY‫ࡹۀ‬၏औۢᇑਐћሡ࣑ྣ݇ߋĭ
ѱഩࡁႰჇᅁౄ‫܅׶א‬ख֭ྦྷେh‫ܛ‬ડϬ֬஭
ࡹ߾ਿ୥֭‫܅‬खೊ޿่ၼh)SHJR+LJRLYᄥ
໩૔ׁ֭֚օৠ഍ࠏ൹ಋ֭ࡧྱᇗྗЩႽ݄ٟ
֭‫ࡹۀ‬༪ਡ‫܊‬࿒‫ܛ‬h
ሇၱĻ൘Ⴐಱ‫ލ‬ҊࢁၸიЯ‫܅‬ख஭‫ގ‬൘Ⴐ
֭ఋ෸‫֥߾ࡹۀ‬ᇉ຺ཊh
Д߁ߔ࣪
۹ѡ൴ࠪhЯӉ௞щ྾ი၊϶ࡍ๞‫ٴ‬༆‫ٻ‬
िԱৠh
ೊ‫ݜ‬୥‫ه‬ཋ୥֭)SHJR+LJRLYӉ௞ྻ္࣑ྣ
11
࡭เᇗ໛
แߘĭࠏ୥ၠࣤҊᄤྻ္൘ႰᆋོӉ௞ĭ౰Ҋ
္ࢄ෹૔იࡍ๞‫ٴ‬༆၊గԱৠh༈щࢄЯӉ௞
්າ۹ѡ൴ࠪԱh
۹ѡ൴ࠪႰ‫֭ݞ‬Ӊ௞‫ތ‬Џሕᄕ࿀ғਠᄤ࿞
ߔ৮Ⴐh
ᇟྕ൘Ⴐ࿞ߔ৮Ⴐ֭ғਠႽሁჇ٥ᇀߔ࣪໲ಡĭ
ѱࡰചჸ൛ғਠ֭ྻ౸h
ೊႽྻ္ĭ౰৻༪୥ׁ֚֭ሹᇕ൯ᆛऍĭਜࢻ
୥෶ᄥӴ൯൯ᆛ֭ᆦಚԱৠᆿ൝h
‫א‬ԅ
)SHJR+LJRLY‫א‬ԅफ़‫ا‬ՙᄤԑ‫א‬h
ᄥ‫א‬ԅ൘Ⴐ൸ଉࢺ඗൐ĭ౰ຐഇԱৠၣД߁໩
૔֭ߔ࣪h
൘‫א‬ԅຣಎ٪‫א‬ĭಞ޲ࢄ෹՞‫܅‬खᇗ಄ԣh
ୣᬈ‫ތ‬ୣ౧‫א‬ԅफ़ᄤ࿞ߔ৮Ⴐh౰ࢄ෹૔්າ
ׁ֚֭ߵ൴ᅧh
)SHJR+LJRLY฼‫ۊڵ܊‬ᆤ۹࿸ᇥ֭‫܌‬ර৶ඓ
‫ތ‬൹ಋ‫ڣ‬༈ׁ‫׌‬h෶Ⴝ)SHJR+LJRLY‫ڣ‬༈ᇗ
ྗ‫؃‬खႽ࿦ਈႽ෕֭ಮჼĭແॢ߄฼‫ތེۢ܊‬
फ़֭॔‫܅׶א‬ख‫ڣ‬༈hҊઊ୥൦ྻ္࠷ඔࢁၸg
ໃྱࠏჸӔแߘҎࡹĭ౰৻༪ቓ॔ࣕ୥֭)SHJR
+LJRLYׁ‫׌‬h
Щሇ
t)SHJR+LJRLY֭ᆧҮ൦ԃ࿋‫࣑ۇ‬໩૔֭Ӊ
௞ĭႁՖĭ໩૔Д੅෣൐‫ۇۿ‬Ӊ௞݇۴֭ಋ
৮ĭඞҊਾྣ๡ᆱh
tћሡഩЩ‫ࡹۀތ‬फ़େ߾ႁແҊ๥֭‫ؿࡍݛ‬Ⴝ
෶Ҋ๥h
tӉ௞݇۴फ़େ߾ႁແҊ๥֭‫ؿࡍݛ‬Ⴝ෶Ҋ๥h
tѱ٬෶Ⴝ֭‫؃ࡍݛ‬Ⴝ฼‫܊‬ຣᆤ֭Ӊ௞༪ਡh
Ⴝܹ‫ۺ‬Ӊ௞༪ਡ֭‫܊‬႓౮ঋĭ౰৻༪୥ׁ֚
֭)SHJR+LJRLYօৠ഍h
12
繁體中文
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
PLR36NC
螺絲起子
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
技術資料
螺絲起子
電壓
空載速度
最大 矩
夾頭尺寸
重量
電池
電壓
電池類型
AHr額定
充電器
輸入電壓
充電率
大約充電時間
VDC
min-1
奈米
公釐
千克
V
VAC
A
h
PLR36NC
3.6
180
4
6.35 (1/4 )
0.38
3.6
鎳鎘
0.8
115
0.04
24
設計用途
的Black & Decker榔頭設計用於在木材、鋼
材和磚石上鑽孔。本工具只供家庭使用。
一般安全規則
警告!請閱讀安全警告及所有指示。不遵
循下列的所有指示可能會導致觸電、火災及/嚴
重傷害。
請妥善保存所有的警告和操作手冊以備將來查
閱。下列所有警告中的名詞「電動工具」是指電
源驅動(插電)電動工具,或者電池驅動(充
電)電動工具。
1. 工作場地安全
a) 保持工作場地清潔和明亮。混亂或黑暗的場
地會引發事故。
b) 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或塵
埃的環境中操作電動工具。電動工具產生的
火花會點燃塵埃或氣體。
c) 請等待兒童和旁觀者離開之後才操縱電動工
具。分心會導致 疏於控制。
2. 電力安全
a) 電動工具插頭必須與插座相符。切勿以任何
方式改裝插頭。需接地的電動工具不能使用
任何配接器插頭。未經改裝的插頭和相符的
插座可以減少觸電危險。
b) 避免人體接觸接地表面,如管道、散熱片、爐
竈和冰箱。若 的身體接地可增加觸電危險。
c) 不得將電動工具暴露在雨中或潮濕環境中。
水進入電動工具會增加觸電危險。
d) 請勿濫用電線。切勿使用電線來搬運、拉動電
動工具或拔出插頭。讓電線遠離熱、油、銳
邊或活動部件。受損或纏繞的電線可增加觸
電危險。
e) 若要在戶外使用電動工具,請使用適合戶外
使用的延長電線。使用適合戶外使用的電線
可減少觸電危險。
f) 若必須在潮濕場合使用電動工具,請使用漏電
保護器(RCD)。使用RCD可降低觸電危險。
3 人身安全
a) 保持警覺;在操作電動工具時,請留意所執
行的操作並按照一般的程式執行。切勿在疲
倦,或受到藥物、酒精或治療的影響下操作
電動工具。操作電動工具期間注意力分散會
導致嚴重人身傷害。
b) 使用個人防護裝置。始終佩戴護目鏡。防護
裝置,例如在適當條件下可使用的防塵面具、
防滑安全鞋、安全帽或聽力保護等裝置可減
少人身傷害。
c) 避免意外啓動。連接電源/或電池組、撿取或
搬運電動工具之前,請確定開關處於off(關
閉)位置。搬運電動工具時若將手指放在開
關上,或是在接通開關電源時插入插頭都會
引發危險。
d) 接通電動工具之前,請卸下所有的調整鑰匙
或 手。遺留在電動工具旋轉零件上的 手
或要使會導致人身傷害。
e) 不要過度伸張雙手。時刻注意 下和身體的
平衡。如此即可在發生意外的情況下更好地
控制電動工具。
f) 適當穿著。不要穿 鬆衣服或佩戴飾品。讓
的頭髮、衣服和手套遠離活動部件。 鬆衣
服、佩飾或長髮可能會捲入活動部件。
g) 若配備用於連接排屑裝置、集塵設備的裝置
請確定正確連接和使用這些裝置。使用集塵
設備可減少與塵埃有關的危險。
4. 電動工具的使用與注意事項
a) 不要超負荷使用電動工具。根據 的用途使用
適當的電動工具。使用電動工具在其設計可
負荷的應用內,會讓 更有效、更安全地執
行工作。
b) 若開關不能開啓或關閉電源,請勿使用該電
動工具。不能用開關來控制的電動工具將存
在危險,因此必須進行修理。
13
ᑫᝃˁ̂
c) 在執行任何調整、更換配件或儲存工具之前,
必須從電源上拔掉插頭及/或卸下電池組。這
類防護性措施可降低電動工具意外啓動的風
險。
d) 將閒置的電動工具儲存在兒童無法接觸的地
方,並且不要讓不熟悉電動工具或對這些使
用指示不瞭解的人員操作電動工具。電動工
具在未經培訓的使用者手中會發生危險。
e) 維護電動工具。檢‫ދ‬活動部件是否對準或卡
住、破損情況以及是否存在影響電動工具運
行的其他情況。若有損毀,必須在使用之前
修理電動工具。許多事故都是由於欠缺維護
電動工具所導致。
f) 保持刀具鋒利和清潔。妥善維護、切削鋒利的
刀具不會輕易卡住並可更輕鬆控制。
g) 遵循使用指示以及工作條件和所要執行的工
作使用電動工具、配件和工具刀頭等。不按
照設計目的使用電動工具會導致危險。
• 請在使用震動䔀手時佩戴聽力保護器。噪音
會使聽力受損。
• 請使用電鑽隨附的輔助手柄。工具失控會導
致人身傷害。
• 使用夾具或採取其他可行的方法,將工件固
定、支䯘到穩定的平台上。手持或用身體頂
住工件都是不穩定的,並會導致操作失控。
• 在牆上鑽入扣件之前,請檢‫ދ‬電線和鋼管位
置。
• 體力、感覺或智力不足,或者缺乏經驗及知識
的人員(包括小孩)不適合使用本工具,除非
負責他們安全的人員已經為他們提供關於使用
此器具的監督或指示。必須監督小孩,確保他
們沒有䳭玩器具。
• 工具的設計用途在本說明書中描述。
除了本說明書中所建議的之外,使用其他任
何配件或附加裝置或任何操作的效能,可能
會導致人身傷害及/或財産損害的危險。
5. 電池工具的使用與注意事項
a) 只能使用製造廠商指定的充電器為電池充電。
使用僅適合一種電池組的充電器為其他類型
的電池組充電會導致火災危險。
b) 請使用原廠的電動工具電池組。使用其他非原
廠的的電池組會導致人身傷害和火災危險。
c) 不使用電池組時,請將其遠離如迴紋針、硬
幣、鑰匙、釘子、螺絲以及其他可連通電池
兩極的金屬物品。將電池兩極短路會導致灼
傷或火災。
d) 濫用電池的情況下,液體會從電池中噴出;
避免與液體接觸。若不小心接觸液體,請用
清水沖洗。若液體噴濺到眼睛上,沖洗之後
還要進行治療。從電池噴出的液體會刺激皮
膚或造成灼傷。
工具上的標籤
6. 檢修
a) 本電動工具必須由合格的維修人員並只採用
相同的原廠零件來執行檢修。這將確保電動
工具的安全性。
電動工具之附加安全警告
警告!螺絲起子與震動䔀手之附加安全警
告
• 若在執行操作時扣件可能會接觸隱藏的電線
或它本身的電線,請從 緣手柄表面握住電
動工具。若扣件接觸到「帶電」導線,電動
工具金屬部件表面就會「帶電」,從而導致
操作人員觸電。
14
䓟的工具上可能會附帶下列圖示:
警告!為了降低受傷的危險,使用者必須
仔細閱讀指示手冊。
電池與充電器之附加安全指示
電池
•
•
•
•
•
不論是因為任何理由,都不要嘗試打開電池。
請勿將電池暴露在水中。
請勿將電池暴露在熱力中。
不要將電池儲存在溫度可能超過40ºC的地方。
只在環境溫度介於10ºC和40ºC之間的情況
下充電。
• 只能使用本器具/工具隨附的充電器為電池充
電。
• 處置電池時,請遵循「保護環境」部份所提
供的指示執行。
充電器
• 只能使用工具隨附的Black & Decker充電器
為工具內的電池充電。其他非原廠電池可能
會爆裂,導致人身傷害和損害。
• 切勿嘗試為不可再充電的電池充電。
• 立即更換出現瑕疵的電線。
• 請勿將充電器暴露在水中。
• 請勿打開充電器。
• 請不要刺破充電器。
充電器僅供室內使用。
ᑫᝃˁ̂
使用之前請閱讀指示手冊。
充電器會在環境溫度變得太高時自動關閉。
只要環境溫度一降低,充電器便會立即恢復
操作。
只在環境溫度介於10ºC和40ºC之間的情
況下充電。
充電
電力安全
䓟的充電器採用雙重 緣,因此不需要使
用接地線。請務必檢‫ދ‬電源電壓是否與銘
牌一致。切勿嘗試使用一般的電源插頭取
代充電器裝置。
• 若電源線損毀,必須讓製造廠商或授權的
Black & Decker服務中心更換以避免發生危
險。
警告!切勿嘗試使用一般的電源插頭取代充電器
裝置。
充電,它將只能接受80%的充電。數次充電
和放電之後,電池將可以達到完整容量。
為電池充電(圖A)
• 若要為電池充電,請將充電器插頭(8)插入連
接器(9)。
• 插入充電器(7)。
• 讓工具與充電器保持連接17個小時。電池在
充電時可能會發出聲音和變熱;這是正常現
象,而且並不表示出現問題。
警告!請勿在環境溫度低於10 C或高於40 C的
情況下為電池充電。
選擇旋轉方向
若要轉緊螺釘,請使用向前(順時針)旋轉。
若要轉鬆螺釘,請使用向後(逆時針)旋轉。
• 若要選擇向前旋轉,請將正/反轉開關(2)撥
到向前位置。
• 若要選擇向後旋轉,請將正/反轉開關(2)撥
到向後位置。
• 若要鎖定工具,請將正/反轉開關(2)撥到中
間位置。
功能部件(圖A和B)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
電源開關
正/反轉開關
樞軸釋放按鈕
鑽頭儲存裝置
鑽頭固定器
LED指示燈
充電器
充電器插頭
充電器連接器
裝配
安裝和卸下鑽頭或螺絲起子頭(圖B)
本工具使用螺絲起子頭和具有6.35公釐(1/4英
吋)六角形軸的鑽頭。
• 若要安裝鑽頭,請將鑽頭軸插入鑽頭固定器
(5)直到它鎖入定位。
• 若要卸下鑽頭,請將鑽頭軸從鑽頭固定器 (5)
拉出。
使用
• 第一次使用之前,必須讓電池充電17個小時。
• 第一次使用電池之前,以及電池無法像從前
一樣為作業輕鬆提供足ੰ的電量時,就需要
充電。若在第一次或在長時間存儲後為電池
心軸鎖
本工具配備心軸鎖,因此它可以作為一般的螺絲
起子使用。依此方式使用本工具可轉鬆非常緊的
螺釘或穩定緊固的螺訂。
轉動工具頭(圖C和D)
本工具配備可轉動以提供最佳多功能用途的工具
頭。
• 按下樞軸釋放按鈕(3)。
• 將工具頭轉動到內嵌位置(圖C)。
• 放開樞軸釋放按鈕(3)。
警告!使用之前,確定工具頭鎖定到位。
螺旋操作
• 使用正/反轉開關(2)選擇向前或向後旋轉。
• 若要打開工具電源,請按下電源開關(1)。
• 若要關閉工具電源,請放開電源開關(1)。
LED指示燈
LED指示燈(6)會在按下電源開關(1)時自動૨動。
LED指示燈也會在將正/反轉開關(2)撥到中間位
置和按下電源開關(1)時自動૨動。
15
ᑫᝃˁ̂
最佳使用提示
清潔
• 請勿使工具超出本身之設計速度。切勿使它
過負載。
• 始終使用正確類型和大小的螺絲起子頭。
• 若螺釘難以轉緊,請嘗試用小量洗滌液或肥
皂作為潤滑劑。
• 使用心軸鎖轉鬆非常緊的螺釘或穩定緊固的
螺訂。
• 必須使工具始終與螺絲起子頭和螺釘成一直
線。
• 若要將螺釘轉入木材,建議先鑽取一個深度
等於螺釘長度的引導孔。引導孔可以引導螺
釘並防止木材碎裂或䓿曲。如需引導孔最佳
大小的資訊,請參閱下表。
• 若要將螺釘轉入硬木,亦建議先鑽取一個深
度等於螺釘一半長度的間隔孔。如需間隔孔
最佳大小的資訊,請參閱下表。
螺釘大小
引導孔 㱵
引導孔 㱵
(軟木)
(硬木)
間隔孔
警告:切勿使用溶劑或其他刺激性化學品
來清潔工具的非金屬部件。
這些化學品可能削弱零件中使用的材料。只能使
用抹布䋑中性肥皂水進行清潔。不要讓任何液體
進入工具;不要讓工具的任何部分浸入液體中。
充電器清潔指示
警告:觸電危險。清潔之前,從交流電插
座上拔下充電器電纜。使用軟布或非金屬軟刷,
去除充電器外部的К垢和油脂。請勿使用水或任
何清潔劑。
6號(3.5公釐) 2.0公釐
2.5公釐
4公釐
3.2公釐
3.5公釐
5.0公釐
配件
10號(5公釐) 3.5公釐
4.0公釐
5.7公釐
䓟的工具之效能取決於所使用的配件。Black &
Decker配件依據高品質標準進行規劃,並設計
用於增強電動工具的效能。透過使用這些配件,
䓟將可以獲得工具的最佳效能。Black &
Decker在我們的當地代理商或授權的檢修中心
備有廣泛的配件系列供選購。
8號(4公釐)
維護
䓟的Black & Decker電動工具採用卓越的設計,
能ੰ長時間使用,並且只需最少的維護。若要持
續獲得滿意的操作效果,需要䓟進行正確的維護
和定期的清潔。
警告!在工具上執行任何維護工作之前,
請卸下工具內的電池。清潔之前拔下充電器。
• 定期使用軟刷清潔工具內的通風槽。
• 定期使用濕布清潔電動機外殼。
• 請勿使用任何研磨性或基於溶劑的清潔劑。
• 定期打開夾頭並輕敲以去除內部的任何塵埃。
本工具不是使用者可檢修的裝置。若要進行檢
修,請將它送往授權的Black & Decker總代理
維修。
䓟的充電器除了定期清潔之外,並不需要執行任
何維護操作。
重要
為了確保產品安全及可靠,所有的維修、維護
和調整(除了本手冊中列出的之外),都應該
由授權的檢修中心或合格機構執行,並始終使
用相同的替換部件。本裝置內不含使用者可檢
修的部件。
16
警告:一旦通風口及其周圍積聚可見的塵
埃,請立即使用乾燥的壓縮空氣吹掉主機外殼內
的塵埃和灰塵。執行此步驟時,請佩戴經認可的
護目裝備和認可的面罩。
注意:使用任何不建議與本工具配合使用
的其他配件會導致危險。
保護環境
個別收集。本產品必須與一般家庭廢物分
開處置。
若䓟發現䓟的Black & Decker產品需要進行替
換,或䓟已經不再需要使用這些產品,請不要將
它們與家庭廢物一起處置。務必將本產品送往個
別收集處。務必將本產品送往個別收集處。
個別收集用過的產品和包裝允許材料再循
環利用。重新使用迴圈利用的材料有助於防止環
境К染,並減少原始材料的需求。如有需要,請
聯絡䓟當地的自治市鎮局,瞭解䓟所在城市/市
鎮的正確處置指示。
電池
Black & Decker電池可多次再充電。在電池使
ᑫᝃˁ̂
用壽命結束時,請妥善處置以保護我們的環境。
使電池完全放電,然後將它從工具中卸下。ᕯᕳ
和ᕯଗ電池。請將它們送往當地的回收站。
服務資訊
Black & Decker提供覆蓋整個亞洲的公司隸屬
和授權服務地點。所有的Black & Decker服務
中心都具有訓練有素的人員,為客戶提供高效和
可靠的電動工具服務。不論䓟是需要技術建議、
維修或原廠替換部件,請聯絡最靠近䓟的Black
& Decker地點。
備註
• Black & Decker的政策是持續改善我們的產
品,因此,我們保留隨時變更產品規格的權
利,恕不另行通知。
• 標準設備和配件可能會根據不同的國家而有
所不同。
• 產品規格可能會根據不同的國家而有所不同。
• 並非所有的國家都有提供完整的產品系列。
如需各產品系列的供應情況,請聯絡䓟當地
的Black & Decker代理商。
17
੄Ș‫ܓ‬
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
PLR36NC
‫ځ‬ॠҌμШޭՅ
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ɂ٣ͼޭ঄
౵ೡၦ෾
႖ྮ
ඳิዻ໵౅
ᆊఝቔሙ
๗ቼጰధ
თ೺
෰ሽ൘
႖ྮ
෰ሽ൘၉ጨ
)0Zႜગ
ᆚ႖ૺ
ၮഎ႖ྮ
ᆚ႖၌
ఝ೷႕ᆚ႖གྷ੝
VDC
분-1
Nm
mm
kg
PLR36NC
3.6
180
4
6.35 (1/4”)
0.38
V
3.6
NiCd
0.8
VAC
A
h
220-240
0.04
24
‫ݮ‬Ό
*TIKS,MKSMZጄൽ౵൛ၔ୾ඳ૵໵ෟ
ዯೡ༺ኋ઴໐ႁ౵൛ဧၒച໕ઢ౗࿘ཀఁఋม
લૐ௴໴๗ၴဧၮఁఋ
ްԬۭߝȳߣ
ǧǮۭߝ‫ܤ‬ǽ੄ӡξǧǮԦ࠵‫ޜ੊ײڊ‬
٠࠵ੂ‫ྤ݃ڊڑ‬೭໕඗ዽක౷ხགྷຫጃၕ
ಋ്ხྨၒඓ੢႖ጷႁෟವ௴ཉੜዽิືၕ
ᅾ೭ዾ༘ၰཀఁఋ
੕ક࢙Ǯ੅ٟ޷ΌѢӡξǧǮԦ࠵‫ޜ੊ײڊ‬
եǽੋΥ‫ྤ݃ڊڑ‬೭ၡක౷ઠધ࿝໏ຫဧౘ
႖౏લૐ
ೡ௴൥ၔ჎લ૶႖ဴ࿝ၡጄ႖ૺ
લ૶౗௴ᇬ౵ၰၗ႖౏લૐವ௴ᆚ႖ངᇬ౵
࿖ၗ႖౏લૐ൐ၡුጁఁఋ
޼‫ܭܸߝۭܜ‬
I޼‫ࢶޜܭܸܜ‬ǢੂǮԯǕ‫݃ڊڑੂ࠵ސ‬
ጯၼዻ੿୾࿌౞ဪၵ࿕࿱࿦࿝໏௴ຫધਜ਼
෧ແዻૺ༱ཀఁఋ
JƢ‫ࢷۼأܯ‬Ƣ‫ځ‬ϼ̻ӆ࠵υ਍ԮƢ͂‫ޭأ‬
޷̻઀ǧ‫ߝؖܤ‬Ζǹȗҗ‫࠵ੂݮײ‬ҧ‫݃ڊڑ‬
႖౏લૐ࿝ൿხ୾࿨ૺ൐෧ጷགྷሣ༘ၰ௴
ุିၦታ༘ၰཀఁఋ
Kߝǹǹȗҗ‫̻ੂݮײ‬Ζۭ‫ܓ̻ܤ‬ҡޭ‫ࠕݐ‬՜
‫ײ‬Ьπޭ޼‫ܤܭܸܜ‬Ƣɍޭπ‫࠵݃ܓ‬өੂΌѢ
ੂ‫݃ڊڑ‬჎ตၦຮൢጄႦቛ႞എၕၬၕ༘
ၰཀఁఋ
ߝɁۭߝ
IߝΖǹȗިਸ਼тȶ̻व‫ݐৃا‬੯‫܄ੋࣺްޭڋ‬
ੈ͈͒ਸ਼тȶҗ‫ܓ‬ϧԵ‫ޙڋ‬ѡΌߞͤƴߵੂ࠵
ҧ‫݃ڊڑ‬ႚხౘხඓႚხ႖౏લૐဉጀନ
࿌ఢሽዯ೻૯౅ຫဧዻხൠཊགྷ࿼੭Ⴎ౗ხ
ྨၔዯ೻૯ෟጨངၦၩᆳዻ௴ᇮ໠ቼ൐
ຫဧዻඓ੢႖၁ጔၦბ࿌౼ఁఋ
18
J৙ޭ਴Шχ‫ޭܤ‬঄ю࠵Ԧ˞߆ǮυǻƱޭ
ߡ࠵ΟਘӚ‫ܤ‬ӧޭͣ࠵‫ۯ‬ΌѢੂ‫݃ڊڑ‬
ཅᅰਜ਼ႚხ౗࿌ၰၒඓ੢႖၁ጔၦ
ைྤჵఁఋ
KߝΖǹȗҗ֞ϼ̻‫઀੄ڇ‬ǧ‫࠵ੂࣝ̆ܤ‬
‫ۯ‬ΌѢࠕިੂ‫݃ڊڑ‬႖౏લૐ࿝මၦ
౹࿌ਜ਼ඓ੢႖၁ጔၦைྤჵఁఋ
Lळμҗੇջѡ͒Ѻ࠵ҧ‫݃ڊڑ‬ळμҗ‫ܬੂݮײ‬
ߝΖǹȗҗ‫ݱ‬Ԭੂdž˅߃۫͠Ɂdž˅ਸ਼тȶҗ
ִ࠵ҧ‫ˊް݃ܰ݃ڊڑ‬ऄѡ‫ݱ‬ӡ‫ؖ‬ҟϼ̻
‫̻ޭ࠶ݵ‬ջਣ‫ؖܤ‬ӇҟϨ‫ܤػ߆࠷ܓ‬ळμҗ
եǽੂ‫݃ڊڑ‬ᇬ౵ਜ਼໷ື౗੿୾౪࿒ጠ
ၰၒඓ੢႖၁ጔၦைྤჵఁఋ
MߝΖǹȗҗ‫੅ݮײؖܤݟڎ‬Ϝ̻‫ܤݮײݟڎ‬
ߜੈ੄‫߆ܯ‬ळμҗ‫݃ڊڑੂݮײ‬ཇဘຫဧ࿝
႕ጁዽᇬ౵൐ຫဧዻඓ੢႖၁ጔၦ
ბ࿌౼ఁఋ
N‫࡜ܓ‬ٟ‫ߝؖܤػ߆੄ڇޭܝ‬Ζǹȗҗ
‫̻ੂ܄ੋݮײ‬ǧ‫͕࢔ߝ̢̻ܤݯ‬Ɂ:+,ѡ
եੴΟߝ‫ݻ‬ǹȽ߆ࣺҗ‫݃ڊڑੂݮײ‬:+,൐
ຫဧዻඓ੢႖၁ጔၦბ࿌౼ఁఋ
‫ߝۭࢷڌ‬
IߝΖǹȗѡ޼‫੅ܜ‬Ϝ̻Ե‫࠵ੂڐ‬ҬǮ޼‫ܤܜ‬
ࠕިੂӚ‫ܤڋ׾ؖ‬ϒҔ‫਺݃ڊڑ‬ǰ੄
‫ޭॹ׾‬dž˅‫܅‬ӿ٣ࣺѴߥҗզ‫̻ؖܤॹ׾੄ݮ‬
ߝΖǹȗҗ‫࠵ੂݮײ‬ҧ‫݃ڊڑ‬႖౏લૐ൐
ຫဧዻ௴თ࿝჎ၡഎၕၬ࿌༚੝႕ၒച
ิືၕఙዾ༘ၰཀఁఋ
J‫ࢷڌ‬եੴ߆ȗҗ࢕‫׾੊݃ڊڑੂݮ‬եۭǧ‫ޜ‬
࢕‫݃ڊڑੂݮ‬႕ጁዽືጼ࿝໏෮ჰൠ༺ሙ
ු୪೿෮ხྦ႖ጷྦ႖කವ௴ᅯഎพጭ
ૺૐ౾ၡพጭၿ๗൐ຫဧዻඓཅᅰิື
၁ጔၦბ࿌౼ఁఋ
KިΌੂ࠵‫֞߆ޛۯ‬ƢΖԵ࠵ߝ‫ݻ‬Ԧϼ̻
Է঄ҟ০‫ܯܤ‬Ǣ੄‫ॹ׾‬ѡǹȗҗ‫ॺؚ‬ϼ̻
‫ݱ‬Ԭ੅Ϝ̻‫ࣺވځܤߝײ‬Ƣɥ࠻‫࠵̻޷ܤࣺވ‬
Ԭμ‫༺݃ڊڑੂޯ੿ڊ‬၁ᆳਜ਼ᇣჴ၁ᆳ࿝
ၰ௴ືሲ࿝໏༺၁ᆳ࿝໷ਜ਼ೢၦజၔືሲച
႖౏લૐ൐ဪ෥ዻ੿୾႖౏લૐ࿝႖ဴၕ
લ૶ዻඓຫધਜ਼෧ແጁఁఋ
LߝΖǹȗҗपɁߝ‫ܤ‬ӡξߵߣ१ϼ̻
юࣺҗߥdžੂ‫݃ڊڑ‬႖౏લૐၡፂ႖ิዜ࿝
ഇᆳ୾ሠਜ਼ิᅎ౗࿌ၰၒඓิືၕఙዾ༘
ၰཀఁఋ
MӺҟੂǕঢ়‫࠵׃ޜ‬ҧ‫݆׾੊݃ڊڑ‬ԨҖ
޻‫إ‬ѡ‫ؖؖ‬ȴ੯‫݃ڊڑੂ࠵ސޜ‬૯೻ඓ
࿵ૺᆳྨၔືጼ࿝໏႖౏લૐ࿝ఝዽ
႞࿌എၦጎື౛ఁఋ
Nߜߞ੄ިզ‫͈͒ੈݮ࢕ޜ‬ਖ਼ъ੄‫˅ޭݍ‬
߆‫ڌ‬ȗҗ࢕‫࠵ੂݮ‬ҧ‫݃ڊڑ‬ൽ൘ᆽೢဆෟ
ၿ੣ၦီჯၦ௴ิዜ࿝జხྨ౅ഛ
၉ၡዻཊགྷ࿼ጒഃዽဆၿཅૐವ௴ૼ
ൽ൘ਜ਼ီჯၦ௴ิዜ࿝୹༘ၰཀఁఋ
Oӆ࠵ԷࣝԦ࠼࠷‫ܯ؜ڊ‬Ǣ‫ࣺ߆੄ވޜ‬Ƣ
ߥǹΟǧ‫ޭݯ‬π߆ࣺƢ‫ܯ‬ǢΞ‫ૈߞߜܓ‬
‫ݮײ‬ΞǮ޷̻࠵Ԭμ‫݃ڊڑੂޯ੿ڊ‬ჵჰ
ၿᆳ൐ຫဧዻඓൿხဉશഏౘ၁ጔၕბၩ
༘ၰཀఁఋ
19
20
21
22
ภาษาไทย
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
PLR36NC
ไขควงไฟฟาไรสาย
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
ขอมูลทางดานเทคนิค
ไขควงไฟฟาไรสาย
แรงดันไฟฟา
ความเร็วขณะไมมีภาระโหลด
แรงขันสูงสุด
ขนาดตัวจับดอก
น้ำหนัก
แบตเตอรี่
แรงดันไฟฟา
ชนิดแบตเตอรี่
พิกัด AHr
เครื่องชารจ
แรงดันไฟฟาเขา
อัตราการชารจ
เวลาในการชารจโดยประมาณ
VDC
min-1
Nm
มม.
กก.
PLR36NC
3.6
180
4
6.35 (1/4”)
0.38
โวลต
3.6
NiCd
0.8
VAC
A
ชม.
220-240
0.04
24
วัตถุประสงคในการใชงาน
ไขควงไฟฟาไรสาย Black & Decker ไดรับการออกแบบมา
สำหรับการขันสกรูไม โลหะ พลาสติก และปูน เครื่องมือนี้
มีวัตถุประสงคเพื่อการใชงานของผูบริโภคเทานั้น
กฎความปลอดภัยทั่วไป
คำเตือน! อานคำเตือนและคำแนะนำดานความ
ปลอดภัยทั้งหมด การไมปฏิบัติตามคำแนะนำขอใดขอหนึ่ง
ดังตอไปนี้ อาจทำใหเกิดอันตรายจากการถูกไฟฟาดูด
เพลิงไหม และ/หรือ การบาดเจ็บสาหัสได
จัดเก็บเอกสารคำเตือนและคำแนะนำทั้งหมดไวเพื่อการ
อางอิงในภายหลัง คำวา “เครื่องมือไฟฟา” ในคำเตือนทั้งหมด
ที่แสดงไวขางลาง หมายถึงเครื่องมือไฟฟาที่ทำงานผานสายเมน
(มีสาย) หรือแบตเตอรี่ (ไมใชสาย)
1. ความปลอดภัยในบริเวณที่ทำงาน
ก) พื้นที่ทำงานจะตองสะอาดและมีแสงสวางเพียงพอ
บริเวณที่คับแคบหรือมืดทำใหเกิดอุบัติเหตุได
ข) หามใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณที่อาจเกิดการระเบิด เชน
เมื่อมีของเหลวไวไฟ แกส หรือ ฝุนละออง เครื่องมือไฟฟา
จะทำใหเกิดประกายไฟที่อาจทำใหเกิดละอองไฟหรือเปลวไฟ
ขึ้นได
ค) ระวังไมใหเด็กเล็กและคนเดินผานไปมาเขาใกลในขณะที่
ใชงานเครื่องมือไฟฟา สิ่งรบกวนอาจทำใหคุณเสียสมาธิได
2. ความปลอดภัยทางไฟฟา
ก) ปลั๊กไฟของเครือ่ งตองเปนชนิดเดียวกับเตารับ
หามดัดแปลงปลั๊กไมวาจะดวยวิธีใด หามใชตัวแปลงกับ
เครื่องมือไฟฟาที่ตอสายดิน ปลั๊กที่ไมมีการดัดแปลงและ
เตารับชนิดเดียวกันจะชวยลดความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
ข) หลีกเลี่ยงการสัมผัสพื้นผิวที่ตอสายดิน เชน ทอ หมอน้ำ
เตาหุงตม และตูเย็น มีความเสี่ยงเพิ่มขึ้นที่จะถูกไฟดูด
หากรางกายเปนสื่อเชื่อมตอลงดิน
ค) อยาใหเครื่องมือไฟฟาถูกฝนหรือเปยกน้ำ น้ำที่เขา
เครื่องมือไฟฟาจะทำใหความเสี่ยงในการถูกไฟดูดเพิ่มขึ้น
ง) ระวังอยาใหสายไฟชำรุด หามใชสายไฟเพื่อหิ้ว ดึงหรือ
ถอดปลั๊กเครื่องมือไฟฟา เก็บสายไฟใหพนจากความรอน
น้ำมัน ของมีคม หรือชิ้นสวนที่กำลังเคลื่อนที่ สายไฟที่
ชำรุดหรือพันกันเปนการเพิ่มความเสี่ยงจากการถูกไฟดูด
จ) เมื่อใชเครื่องมือไฟฟากลางแจง ใหใชสายพวงที่เหมาะสม
สำหรับการใชงานกลางแจง ใชสายไฟที่เหมาะสำหรับ
การใชงานกลางแจงเพื่อลดความเสี่ยงในการถูกไฟดูด
ฉ) หากไมสามารถหลีกเลี่ยงการใชเครื่องมือไฟฟาในบริเวณ
ที่ชื้นแฉะได ใหใชอุปกรณปองกันไฟฟาสะสม (RCD)
ที่จัดให ใช RCD เพื่อลดความเสี่ยงจากการเกิดไฟฟาดูด
3 ความปลอดภัยสวนบุคคล
ก) ตื่นตัวและมีสมาธิกับสิ่งที่คุณกำลังทำ รวมทั้งใชสามัญ
สำนึกในขณะที่กำลังใชงานเครื่องมือไฟฟา หามใช
เครื่องมือไฟฟาในขณะที่คุณกำลังเหนื่อยหรือไดรับ
อิทธิพลจากยา แอลกอฮอล หรือการรักษาบางอยาง
การขาดความระมัดระวังในการใชเครื่องมือไฟฟา
แมชั่วขณะหนึ่งอาจทำใหบาดเจ็บสาหัสได
ข) ใชอุปกรณปองกันสวนบุคคล สวมอุปกรณปองกัน
ดวงตาเสมอ อุปกรณปองกัน เชน หนากากกันฝุน
รองเทานิรภัยกันลื่น หมวกนิรภัย หรืออุปกรณปองกัน
เสียงดังสำหรับสภาพที่เหมาะสมจะชวยลดอาการบาดเจ็บ
สวนบุคคล
ค) ปองกันเครื่องทำงานโดยไมไดตั้งใจ สวิตชตองอยูใน
ตำแหนงปดกอนเสียบปลั๊กของเครื่องเขากับแหลงจายไฟ
และ/หรือแบตเตอรี่ ยกหรือหิ้วเครื่องมือ การยกเครื่องมือ
ไฟฟาในขณะที่นิ้วอยูที่สวิตช หรือใชเครื่องมือไฟฟาที่
สวิตชเปดอยู อาจทำใหเกิดอุบัติเหตุได
ง) ถอดกุญแจปรับแตงหรือประแจออกกอนเปดสวิตช
เครื่องมือไฟฟา ประแจหรือกุญแจที่เสียบคาไวกับชิ้นสวน
ที่กำลังหมุนของเครื่องมือไฟฟาอาจทำใหไดรับบาดเจ็บได
จ) หามยืนเขยงเทาขณะใชเครื่อง ควรยืนในทาที่เหมาะสม
และสมดุลตลอดเวลา เพื่อชวยในการควบคุมเครื่องมือ
ไฟฟาไดดียิ่งขึ้นในสถานการณที่ไมคาดคิด
ฉ) แตงกายใหเหมาะสม หามสวมเสื้อผาหลวมหรือใส
เครื่องประดับ รวบผม ชายเสื้อ และถุงมือใหหางจาก
ชิ้นสวนที่กำลังหมุน เสื้อผาที่หลวมหรือยาวรุมราม
เครื่องประดับ หรือผมที่ยาวอาจเขาไปพันกับชิ้นสวน
ที่กำลังหมุน
ช) หากมีอุปกรณสำหรับเก็บฝุนและรวบรวมเศษไม
ตองเชื่อมตออุปกรณเหลานั้นและนำมาใชงานอยาง
เหมาะสม การใชอุปกรณเก็บฝุนจะชวยลดอันตราย
ที่เกี่ยวของกับฝุนได
4. การใชและการดูแลรักษาเครื่องมือไฟฟา
ก) หามฝนใชเครื่องมือไฟฟา เลือกใชเครื่องมือไฟฟาที่ถูกตอง
ตรงกับลักษณะการใชงานของคุณ เครื่องมือไฟฟาที่ถูกตอง
ยอมทำงานไดดีกวาและปลอดภัยกวาในอัตราที่เครื่องมือ
ไดรับการออกแบบมา
23
ภาษาไทย
ข) หามใชเครื่องมือไฟฟาถาสวิตชเปดปดเครื่องไมทำงาน
เครื่องมือไฟฟาที่ไมสามารถควบคุมผานสวิตชได
มีอันตรายและตองสงซอม
ค) ถอดปลั๊กของเครื่องมือไฟฟาออกจากแหลงจายไฟ และ/
หรือ แบตเตอรี่กอนทำการปรับแตง เปลี่ยนอุปกรณเสริม
หรือจัดเก็บ มาตรการเพื่อความปลอดภัยเชิงการปองกันนี้
จะชวยลดความเสี่ยงในการเผลอเปดเครื่องใหทำงานโดย
ไมไดตั้งใจ
ง) เก็บเครื่องมือไฟฟาที่ไมใชงานไวใหพนมือเด็ก และไม
อนุญาตใหบุคคลที่ไมคุนเคยกับเครื่องมือไฟฟาหรือ
คำแนะนำเหลานี้เปนผูใชเครื่องมือ เครื่องมือไฟฟา
จะเปนอันตรายหากอยูในมือผูใชที่ไมมีความชำนาญ
จ) บำรุงรักษาเครื่องมือไฟฟา ตรวจสอบการวางตำแหนง
หรือการตอชิ้นสวนที่เคลื่อนที่ จุดเชื่อมตอชิ้นสวนและ
สภาพอื่นๆ ที่อาจสงผลตอการทำงานของเครื่องมือไฟฟา
หากชำรุดเสียหาย ใหสงซอมกอนนำมาใช อุบัติเหตุ
มากมายเกิดจากเครื่องมือไฟฟาที่มีระบบการดูแลรักษา
ไมดีพอ
ฉ) เครื่องมือตัดตองคมและสะอาดอยูเสมอ เครื่องมือตัดที่
ผานการดูแลรักษาที่เหมาะสมและมีขอบสำหรับงานตัด
ที่คม จะไมคอยเกิดปญหาและควบคุมไดงาย
ช) ใชเครื่องมือไฟฟา อุปกรณเสริมและชุดอุปกรณตางๆ
ใหสอดคลองกับคำแนะนำเหลานี้ โดยพิจารณาถึงสภาพ
การทำงานและงานที่ทำเปนสำคัญ การใชเครื่องมือไฟฟา
ทำงานอื่นนอกเหนือจากที่กำหนดไวอาจทำใหเกิดอันตรายได
5. การใชและการดูแลรักษาแบตเตอรี่
ก) ชารจแบตเตอรี่ดวยเครื่องชารจที่ผูผลิตแนะนำเทานั้น
เครื่องชารจที่เหมาะสมกับกอนแบตเตอรี่แบบหนึ่ง
อาจทำใหเกิดไฟไหมไดถานำมาใชรวมกับกอนแบตเตอรี่
อีกแบบหนึ่ง
ข) ใชเครื่องมือไฟฟาเฉพาะกับกอนแบตเตอรี่ที่ออกแบบมา
เปนพิเศษเทานั้น การใชกอนแบตเตอรี่แบบอื่นอาจทำให
เกิดการบาดเจ็บหรือเกิดไฟไหมได
ค) เมื่อไมไดใชกอนแบตเตอรี่ ใหเก็บออกหางจากวัตถุอื่นๆ
ที่เปนโลหะ เชน คลิปหนีบกระดาษ เหรียญ กุญแจ เข็ม
สกรูหรือวัตถุขนาดเล็กอื่นๆ ที่ทำจากโลหะที่อาจทำให
เกิดการเชื่อมตอจากขั้วหนึ่งไปอีกขั้วหนึ่ง การลัดวงจร
บริเวณขั้วแบตเตอรี่อาจทำใหเกิดรอยไหมหรือไฟไหมได
ง) เมื่ออยูภายใตสภาวะที่เปนอันตราย ของเหลวอาจ
กระฉอกออกมาจากแบตเตอรี่ ใหหลีกเลี่ยงการสัมผัส
กับของเหลวนี้ ใหลางออกดวยน้ำสะอาดหากมีการสัมผัส
กับของเหลวนี้ หากของเหลวกระเด็นเขาตา ควรรีบไปพบ
แพทย ของเหลวที่ออกมาจากแบตเตอรี่อาจทำใหเกิด
อาการระคายเคืองหรือรอยไหมได
6. การบริการ
ก) ใหชางซอมที่มีความเชี่ยวชาญเปนผูซอมเครื่องมือ
และใชเฉพาะอะไหลแทเทานั้น ซึ่งจะชวยรับประกันไดวา
เครื่องมือไฟฟายังมีความปลอดภัยอยู
24
คำเตือนดานความปลอดภัยเพิ่มเติม
เกี่ยวกับเครื่องมือไฟฟา
คำเตือน! คำเตือนดานความปลอดภัยเพิ่มเติมสำหรับ
U
U
U
U
U
U
U
ไขควงไฟฟาและประแจลม
จับเครื่องมือไฟฟาที่พื้นผิวสวนที่ใชจับซึ่งมีฉนวนปองกัน
ในขณะใชงานเครื่องซึ่งตัวยึดอาจสัมผัสกับสายไฟที่ซอน
อยูหรือสายไฟของตัวเครื่องเอง ตัวยึดที่สัมผัสกับสายไฟ
“ที่มีไฟฟา” อาจทำใหสวนของโลหะที่ถูกสัมผัส “มีไฟฟา”
และช็อตผูใชเครื่องได
สวมอุปกรณปองกันการฟงเมื่อใชประแจลม การอยูกับ
เสียงดังมากๆ อาจทำใหสูญเสียความสามารถในการไดยิน
ใชมือจับเสริมที่ใหมาพรอมกับเครื่อง การสูญเสียการ
ควบคุมเครื่องอาจทำใหไดรับบาดเจ็บได
ใชตัวจับชิ้นงานหรือวิธีอื่นๆ ที่ไดผลเพื่อยึดและรอง
ชิ้นงานบนแทนที่มั่นคง การใชมือจับหรือใหชิ้นงานพิงกับ
ลำตัวจะไมมั่นคงและอาจทำใหสูญเสียการควบคุมได
กอนขันตัวยึดเขากับผนัง พื้น หรือเพดาน ใหตรวจหา
ตำแหนงของสายไฟและทอใหแนชัดเสียกอน
เครื่องมือนี้ไมเหมาะกับบุคคล (รวมถึงเด็ก) ตอไปนี้ ผูที่มี
ความบกพรองทางรางกาย บกพรองทางการรับความรูสึก
บกพรองทางจิตประสาท หรือผูที่ไมมีประสบการณและขาด
ความรู เวนแตจะอยูภายใตการดูแลหรือไดรับคำแนะนำ
เกี่ยวกับการใชเครื่องมือโดยผูที่รับผิดชอบดานความ
ปลอดภัยของบุคคลเหลานั้น
เด็กควรอยูภายใตการดูแลเพื่อใหแนใจวาเด็กจะไมเลน
เครื่องมือ
วัตถุประสงคในการใชงานไดอธิบายไวแลวในคูมือการ
ใชงานเลมนี้ การใชอุปกรณเสริมหรือเครื่องประกอบที่
มาพรอมกัน หรือการใชงานอื่นใดกับเครื่องมือนี้ นอก
เหนือจากที่แนะนำไวในคูมือการใชงานนี้ อาจทำใหเสี่ยง
ตอการบาดเจ็บ และ/หรือ ความเสียหายตอทรัพยสิน
ปายที่แสดงบนเครื่องมือ
รูปภาพตอไปนี้จะปรากฏบนเครื่องมือ:
คำเตือน! เพื่อลดความเสี่ยงตอการบาดเจ็บ
ผูใชจะตองอานคูมือการใชงานเลมนี้
คำแนะนำดานความปลอดภัยเพิ่มเติม
สำหรับแบตเตอรี่และเครื่องชารจ
แบตเตอรี่
U
U
U
U
U
U
U
อยาพยายามเปดไมวาดวยเหตุผลใดก็ตาม
อยาใหแบตเตอรี่สัมผัสโดนน้ำ
อยาใหแบตเตอรี่ไดรับความรอน
อยาเก็บแบตเตอรี่ในบริเวณที่อาจมีอุณหภูมิสูงกวา 40 ° C
ชารจแบตเตอรี่ในบริเวณที่อุณหภูมิแวดลอมอยูระหวาง
10 ถึง 40 °C เทานั้น
ชารจแบตเตอรี่โดยใชเครื่องชารจที่มาพรอมกับเครื่องมือ
เทานั้น
เมื่อตองการทิ้งแบตเตอรี่ ใหปฏิบัติตามคำแนะนำในหัวขอ
"การปกปองสิ่งแวดลอม"
เครื่องชารจ
U
U
U
U
U
U
ใชเครื่องชารจ Black & Decker ที่ใหมาเทานั้น ในการ
ชารจแบตเตอรี่ที่อยูในเครื่องมือ แบตเตอรี่ชนิดอื่นอาจทำ
ใหเกิดการระเบิด ซึ่งเปนสาเหตุของการบาดเจ็บและ
ความเสียหาย
อยาพยายามชารจแบตเตอรี่ที่ไมสามารถชารจไฟใหมได
ใหเปลี่ยนสายไฟที่ชำรุดทันที
อยาใหเครื่องชารจสัมผัสโดนน้ำ
อยาเปดเครื่องชารจ
อยาตรวจวัดไฟเครื่องชารจ
ภาษาไทย
U
U
การใชงาน
U
U
เครื่องชารจมีวัตถุประสงคเพื่อการใชงานภายในอาคาร
เทานั้น
อานคูมือการใชงานกอนใชเครื่อง
เครื่องชารจจะหยุดทำงานโดยอัตโนมัติหากอุณหภูมิ
แวดลอมสูงเกินไป ทันทีที่อุณหภูมิแวดลอมเย็นลง
เครื่องชารจจะทำงานตอ
ชารจแบตเตอรี่ที่อุณหภูมิแวดลอมอยูระหวาง 10 °C
ถึง 40 ° C เทานั้น
การชารจ
ความปลอดภัยทางไฟฟา
เครื่องชารจของคุณมีฉนวนสองชั้น ดังนั้นจึงไมจำเปน
ตองตอสายดิน หมั่นตรวจสอบแรงดันไฟฟาหลักใหตรง
กับแรงดันไฟฟาบนแผนแสดงพิกัด อยาพยายามเปลี่ยน
ชุดเครื่องชารจเปนปลั๊กไฟทั่วไป
ถาสายไฟที่มาพรอมกับเครื่องชำรุดเสียหาย จะตองสงให
บริษัทผูผลิตหรือศูนยบริการ Black & Decker ที่ไดรับ
อนุญาตเปนผูทำการเปลี่ยนสายไฟนั้น ทั้งนี้เพื่อหลีกเลี่ยง
อันตรายที่อาจเกิดขึ้น
คำเตือน! อยาพยายามเปลี่ยนชุดเครื่องชารจเปนปลั๊กไฟทั่วไป
U
คุณสมบัติ (ภาพ A และ B)
1. สวิตชเปด/ปด
2. ปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง
3. ปุมปลดล็อคแกนหมุน
4. ชองเก็บดอกสวาน
5. ตัวจับดอกสวาน
6. ไฟ LED
7. เครื่องชารจ
8. หัวแจ็คเครื่องชารจ
9. ชองเสียบเครื่องชารจ
วิธีการประกอบ
การใสและการถอดดอกสวานหรือหัวขันสกรู (ภาพ B)
เครื่องมือนี้ใชหัวขันสกรูและดอกสวานที่มีกานหกเหลี่ยม
ขนาด 6.35 มม. (1/4 นิ้ว)
การใสดอกสวาน ใหสอดกานดอกสวานเขาในตัวจับ
ดอกสวาน (5) จนกระทั่งดอกสวานล็อคเขาในตำแหนง
การถอดดอกสวาน ใหดึงกานดอกสวานออกจากตัวจับ
ดอกสวาน (5)
กอนการใชงานครั้งแรก จะตองชารจแบตเตอรี่เปนเวลา
17 ชั่วโมง
แบตเตอรี่จำเปนตองชารจไฟกอนใชงานครั้งแรก และ
ทุกครั้งที่ใหกำลังไฟไมพอสำหรับงานที่เคยทำเสร็จไดงาย
เมื่อชารจไฟแบตเตอรี่ครั้งแรกหรือชารจไฟหลังจากไมได
ใชงานเปนเวลานาน แบตเตอรี่จะรับไฟไดเพียง 80%
เทานั้น หลังจากที่ชารจไฟและปลอยประจุไฟหลายๆ รอบ
แบตเตอรี่จะสามารถรับไฟไดเต็มที่อีกครั้ง
การชารจแบตเตอรี่ (ภาพ A)
U
U
U
การชารจแบตเตอรี่ ใหเสียบหัวแจ็คเครื่องชารจ (8)
เขากับชองเสียบ (9)
เสียบปลั๊กไฟเครื่องชารจ (7)
ปลอยใหเครื่องมือเสียบไวกับเครื่องชารจเปนเวลา
17 ชั่วโมง ในขณะชารจไฟ เครื่องชารจอาจมีเสียง
เครื่องทำงานและอุนขึ้น ซึ่งเปนเรื่องปกติ มิใชการเกิด
ปญหาแตอยางใด
คำเตือน! อยาชารจแบตเตอรี่ที่อุณหภูมิแวดลอมต่ำกวา
10° C หรือสูงกวา 40 °C
การเลือกทิศทางการหมุน
สำหรับการขันสกรูใหแนน ใหใชการหมุนไปขางหนา
(ตามเข็มนาิกา)
สำหรับการคลายสกรู ใหใชการหมุนยอนกลับ
(ทวนเข็มนาิกา)
U
หากตองการเลือกการหมุนไปขางหนา ใหดันปุมเลื่อน
เดินหนา/ถอยหลัง (2) ไปที่ตำแหนงเดินหนา
U
หากตองการเลือกการหมุนยอนกลับ ใหดันปุมเลื่อน
เดินหนา/ถอยหลัง (2) ไปที่ตำแหนงถอยหลัง
U
หากตองการล็อคเครื่องมือ ใหปรับปุมเลื่อนเดินหนา/
ถอยหลัง ไปที่ตำแหนงกลาง
ตัวล็อคแกนหมุน
เครื่องมือนี้มีตัวล็อคแกนหมุนสำหรับการใชงานเปนไขควง
ธรรมดา ใหใชเครื่องมือนี้ในกรณีที่ตองการคลายสกรูที่แนน
มากหรือขันสกรูใหแนนมากขึ้น
การปรับสวนหัวของเครื่องมือ (ภาพ C และ D)
เครื่องมือนี้ประกอบดวยสวนหัวที่สามารถปรับหมุนไดเพื่อการ
ใชงานอเนกประสงค
U
กดปุมปลดล็อคแกนหมุน (3)
U
ปรับสวนหัวของเครื่องมือใหอยูในตำแหนงระนาบ (ภาพ D)
U
ปลอยปุมปลดล็อคแกนหมุน (3)
คำเตือน! ตรวจดูใหมั่นใจวาสวนหัวของเครื่องมือล็อคอยูใน
ตำแหนงกอนการใชงาน
การขันสกรู
U
เลือกวาตองการใหดอกสวานหมุนเดินหนาหรือถอยหลัง
โดยใชปุมเลื่อนเดินหนา/ถอยหลัง (2)
25
ภาษาไทย
U
U
ขอสำคัญ
กดสวิตชเปด/ปด (1) เพื่อเปดเครื่อง
ปลอยสวิตชเปด/ปด (1) เพื่อปดเครื่อง
ไฟ LED
ไฟ LED (6) จะทำงานโดยอัตโนมัติ เมื่อกดสวิตชเปด/ปด (1)
และไฟ LED จะเปดการทำงานโดยอัตโนมัติ เมื่อตั้งคาปุมเลื่อน
เดินหนา/ถอยหลัง (2) ไวที่ตำแหนงกลางและกดสวิตชเปด/
ปด (1)
คำแนะนำเพื่อการใชงานอยางเหมาะสม
U
U
U
U
U
U
U
ปลอยใหเครื่องมือทำงานตามจังหวะของเครื่อง หามใชงาน
มากเกินไป
ใชหัวขันสกรูใหถูกประเภทและมีขนาดที่เหมาะสมเสมอ
ถาสกรูขันยาก ใหลองทาน้ำยาซักผาหรือสบูปริมาณเล็กนอย
ที่สกรูเพื่อหลอลื่น
ใชตัวล็อคแกนหมุนอัตโนมัติเพื่อถอดสกรูที่ขันไวแนนมาก
หรือใชเพื่อขันสกรูใหแนนขึ้น
จับเครื่องมือและหัวขันสกรูใหเปนแนวตรงกับสกรูเสมอ
เมื่อขันสกรูเขาในเนื้อไม
ขอแนะนำใหเจาะรูนำรองที่มีความลึกเทากับความยาว
ของสกรู รูนำรองจะชวยนำทางสกรู และปองกันการแตก
และการเสียรูปของไม สำหรับขนาดที่เหมาะสมของรูนำรอง
ใหดูที่ตารางดานลาง
เมื่อขันสกรูเขาในไมเนื้อแข็ง ควรเจาะรูเผื่อขนาดใหมี
ความลึกเทากับครึ่งหนึ่งของความยาวสกรู สำหรับขนาด
ที่เหมาะสมของรูเผื่อขนาด ใหดูที่ตารางดานลาง
ขนาดสกรู
รูนำรอง 㱵
(ไมเนื้อออน)
เบอร 6 (3.5 มม.) 2.0 มม.
เบอร 8 (4 มม.) 3.2 มม.
เบอร 10 (5 มม.) 3.5 มม.
การบำรุงรักษา
รูนำรอง 㱵
(ไมเนื้อแข็ง)
2.5 มม.
3.5 มม.
4.0 มม.
รูเผื่อขนาด
4 มม.
5.0 มม.
5.7 มม.
เครื่องมือไฟฟา Black & Decker ออกแบบมาเพื่อใหสามารถ
ใชงานไดยาวนานตอเนื่องดวยการบำรุงรักษานอยที่สุด
การทำงานที่สรางความพึงพอใจอยางตอเนื่องจะขึ้นอยูกับการ
ดูแลรักษาที่เหมาะสมและการทำความสะอาดอยางสม่ำเสมอ
คำเตือน! กอนทำการบำรุงรักษาเครื่องมือ ใหถอด
แบตเตอรี่ออกจากเครื่องมือกอน ถอดปลั๊กเครื่องชารจออก
กอนที่จะทำความสะอาด
U
ทำความสะอาดชองระบายอากาศในเครื่องมือของคุณ
เปนประจำโดยใชแปรงขนออนหรือผาแหง
U
ทำความสะอาดตัวมอเตอรเปนประจำโดยใชผาชุบน้ำ
หมาดๆ
U
หามใชน้ำยาทำความสะอาดที่มีฤทธิ์กัดกรอนหรือมี
สวนผสมของตัวทำละลาย
U
ควรเปดตัวจับดอกสวานและเคาะใหฝุนที่อยูขางในออก
เปนประจำ
เครื่องมือนี้ผูใชไมสามารถซอมเองได ควรนำเครื่องมือไปรับ
บริการที่ศูนยบริการ Black & Decker ที่ไดรับอนุญาต
เครื่องชารจของคุณไมจำเปนตองบำรุงรักษาแตอยางใด
นอกจากการทำความสะอาดเปนประจำ
26
เพื่อความมั่นใจในความปลอดภัยและความนาเชื่อถือของ
ผลิตภัณฑ ควรใหศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตหรือศูนยบริการ
ที่มีความเชี่ยวชาญเปนผูดำเนินการซอม บำรุงรักษา และ
ปรับแตงเครื่องมือ (นอกเหนือจากรายการที่ระบุไวในคูมือนี้)
และควรใชอะไหลของแทเสมอ ในชุดเครื่องมือจะไมมีอะไหล
ที่ผูใชสามารถซอมเองได
การทำความสะอาด
คำเตือน: เปาสิ่งสกปรกและฝุนละอองที่สะสมออกจาก
ตัวเครื่องเปนประจำดวยลมแหง เนื่องจากสิ่งสกปรกมักสะสม
อยูภายในและรอบๆ ชองระบายอากาศ สวมอุปกรณปองกัน
ดวงตาและหนากากกันฝุนที่ไดมาตรฐานในขณะดำเนินการ
ขั้นตอนนี้
คำเตือน: หามใชสารที่เปนตัวทำละลายหรือสารเคมีที่มี
ฤทธิ์กัดกรอนรุนแรงอื่นๆ ทำความสะอาดชิ้นสวนที่ไมใชโลหะ
ของเครื่องมือ สารเคมีเหลานี้อาจสงผลตอวัสดุที่ใชในชิ้นสวน
เหลานี้ ใชเฉพาะผาชุบน้ำสบูออนๆ เทานั้น อยาใหมีของเหลว
คางอยูภายในเครื่อง หามจุมสวนใดๆ ของเครื่องมือลงใน
ของเหลว
คำแนะนำในการทำความสะอาดเครื่องชารจ
คำเตือน: อันตรายจากการถูกไฟดูด ถอดเครื่องชารจ
ออกจากเตารับ AC กอนที่จะทำความสะอาด กำจัดฝุนละออง
และคราบมันออกจากภายนอกของเครื่องชารจโดยใชผาหรือ
แปรงขนออนที่ไมใชโลหะ หามใชน้ำหรือน้ำยาทำความสะอาด
ทุกชนิด
อุปกรณเสริม
ประสิทธิภาพการทำงานของเครื่องมือจะขึ้นอยูกับอุปกรณเสริม
ที่ใช อุปกรณเสริมของ Black & Decker และ Piranha
ออกแบบทางวิศวกรรมใหมีมาตรฐานดานคุณภาพสูง และ
ออกแบบมาเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพใหกับเครื่องมือของคุณ
ดวยการใชอุปกรณเสริมเหลานี้ คุณจะไดรับประสิทธิภาพที่ดี
ที่สุดจากเครื่องมือของคุณ Black & Decker มีอุปกรณเสริม
ใหเลือกใชจำนวนมาก ซึ่งสามารถหาซื้อไดที่ตัวแทนจำหนาย
ในพื้นที่หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต
ขอควรระวัง: การใชอุปกรณเสริมชนิดอื่นที่ไมอนุญาต
ใหใชกับเครื่องมือนี้ อาจทำใหเกิดอันตรายได
การปกปองสิ่งแวดลอม
การเก็บรวบรวมแบบคัดแยก หามทิ้งผลิตภัณฑนี้รวมกับ
ขยะในครัวเรือนปกติ หากวันหนึ่งคุณพบวาจำเปนตอง
เปลี่ยนผลิตภัณฑ Black & Decker ของคุณ หรือถาเครื่องมือ
นี้ไมเปนประโยชนสำหรับคุณอีกตอไป อยาทิ้งผลิตภัณฑนี้
รวมกับขยะในครัวเรือน จัดการกับผลิตภัณฑนี้เพื่อการเก็บ
รวบรวมแบบคัดแยก
การเก็บรวบรวมแบบคัดแยกสำหรับบรรจุภัณฑและ
ผลิตภัณฑที่ใชแลวทำใหสามารถรีไซเคิลวัสดุและนำมา
ใชงานไดอีกครั้ง
การนำวัสดุรีไซเคิลมาใชอีกครั้งจะชวยปองกันมลพิษตอ
สิ่งแวดลอมและลดความตองการวัตถุดิบ
ภาษาไทย
หากจำเปน โปรดติดตอขอคำแนะนำวิธีการกำจัดที่เหมาะสม
ไดจากสำนักงานเทศบาลทองถิ่นในจังหวัดของคุณ
แบตเตอรี่
แบตเตอรี่ Black & Decker สามารถชารจไฟไดหลายครั้ง
เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรกำจัดแบตเตอรี่ทิ้งโดยคำนึง
ถึงสิ่งแวดลอม
ใชแบตเตอรี่จนหมดกอน แลวจึงถอดแบตเตอรี่ออกจาก
เครื่องมือ
แบตเตอรี่ NiCd และ NiMH สามารถนำมารีไซเคิลได
ควรนำแบตเตอรี่ไปทิ้งที่จุดรับขยะรีไซเคิลใกลบาน
ขอมูลการบริการ
Black & Decker มีเครือขายศูนยบริการอยูทั่วเอเชีย
ทั้งที่บริษัทเปนเจาของเองและที่ไดรับอนุญาต ศูนยบริการ
Black & Decker ทุกแหงมีพนักงานที่ผานการฝกอบรม
เพื่อใหบริการเครื่องมือไฟฟาที่มีประสิทธิภาพและนาเชื่อถือ
ไมวาคุณจะตองการคำแนะนำทางเทคนิค การซอม
หรือชิ้นสวนอะไหลของแทจากโรงงาน โปรดติดตอ
Black & Decker ใกลบานคุณ
หมายเหตุ
U
U
U
U
นโยบายของ Black & Decker คือ การปรับปรุง
ผลิตภัณฑของเราอยางตอเนื่อง ดวยเหตุนี้ เราจึงขอ
สงวนสิทธิ์ในการปรับเปลี่ยนขอมูลจำเพาะของผลิตภัณฑ
โดยไมมีการแจงใหทราบลวงหนา
อุปกรณมาตรฐานและอุปกรณสริมอาจแตกตางกันไปใน
แตละประเทศ
ขอมูลจำเพาะของผลิตภัณฑอาจแตกตางกันในแตละ
ประเทศ
ผลิตภัณฑบางรุนอาจไมมีในบางประเทศ โปรดติดตอ
ตัวแทนจำหนาย Black & Decker ในพื้นที่ของคุณ
เพื่อตรวจสอบผลิตภัณฑที่มีวางจำหนาย
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38