Sharp LL-T1520 Specifications

LCD Monitor
LCD Farbmonitor
Moniteur LCD
Monitor LCD
Monitor LCD
LL-T1520
LL-T1620
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUALE D’USO
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Índice
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Deutsch
Français
Italiano
Español
English
Notice for Users in the USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
TCO '95/ '99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notice for Users in Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notice for Users in the UK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Notice for Users in Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tips and safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Connecting the monitor and turning the monitor on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting the monitor to a computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connection of headphones (commercially available) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecting the monitor to a power source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Turning the power on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Changing between input terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Turning the power off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the screen display and speaker volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjustment value reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjustment lock function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the speaker volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adjusting the screen display (When using an analog signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Automatic screen adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manual screen adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adjusting the screen display (When using a digital signal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Monitor care and repair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Monitor care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installing set-up information and the ICC profile (For Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Information about the ColorSync profile (For MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instructions for attaching a VESA compliant arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
English
Table of Contents
3
Notice for Users in the USA
FCC Statement
WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment
not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to operate this equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the distance between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use nothing but the included cables and AC cord to insure compliance with FCC regulation for Class B
computing equipment.
Declaration of Conformity
SHARP LCD Color Monitor LL-T1520 / LL-T1620
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersized operation.
Responsible Party : SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL :1-800-BE-SHARP
* As an ENERGY STAR Partner, SHARP has determined that this product meets the ENERGY STAR
guidelines for energy efficiency.
This product utilizes tin-lead solder, and fluorescent lamp containing a small amount of mercury.
Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local authorities or the Electronics Industries
Alliance:www.eiae.org
4
What does the environmenal labelling involve?
The environmental demands has been developed by Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish
Society for Nature Conservation). These demands impose restrictions on the presence and use of heavy
metals, brominated and chlorinated flame retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among
other things. The product must be prepared for recycling and the manufacturer is obliged to have an
environmental policy which must be adhered to in each country where the company implements its
operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/or display, after a certain period of
inactivity, shall reduce its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to
reactivate the computer shall be reasonable for the user.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete
environmental criteria document may be ordered from:
5
Français
Deutsch
English
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the
adaptation of goods and services to the environment. The main problem, as far as computers and other
electronics equipment are concerned, is that environmentally harmful substances are used both in the
products and during their manufacture. Since it is not so far possible to satisfactorily recycle the majority
of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important
from the viewpoints of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of
electricity generation have a negative effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy. Electronics equipment in offices is often left
running continuously and thereby consumes a lot of energy.
Italiano
Congratulations!
You have just purchased a TCO’95 or TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided
you with a product developed for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the
burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics
products.
This product meets the requirements for the TCO’95 or TCO’99 scheme which provides for an international environmental and quality labelling of personal computers. The labelling scheme was developed as
a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation), Statens Energimyndighet (The
Swedish National Energy Administration) and SEMKO AB.
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, reduction of electric
and magnetic fields, energy consumption and electrical safety.
Español
LL-T1520-H
LL-T1620-H
English
LL-T1520-B
LL-T1620-B
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the
Internet, using the address: http://www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose
is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can
consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chloride, and those flame
retardants are chemically related to another group of environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative * processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in
foetus development may occur. The relevant TCO´95 and TCO’99 demand require that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with organically bound bromine or
chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium **
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer
displays. Cadmium damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colour-generating layers of display screens must not contain any cadmium.
The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-generating layers of display screens
and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury **
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is
toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. The relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury.
Both TCO´95 and TCO´99 also demand that mercury is not present in any of the electrical or electronics
components associated with the labelled unit. There is however one exception. Mercury is, for the time
being, permitted in the back light system of flat panel monitors as there today is no commercially available
alternative. TCO aims on removing this exception when a mercury free alternative is available.
CFCs (freons)
The relevant TCO’95 and TCO’99 requirement state that neither CFCs nor HCFCs may be used during
the manufacture and assembly of the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing
increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer (malignant
melanoma) as a consequence.
Lead **
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous
system and in higher doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’95 and TCO´99 requirement permit
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
6
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Deutsch
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
English
Notice for Users in Europe
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN
ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
7
Italiano
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Español
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ
73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
English
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Français
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Notice for Users in the UK
FOR CUSTOMERS IN U.K.
IMPORTANT
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code :
GREEN-AND-YELLOW : Earth
BLUE
: Neutral
BROWN
: Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. The wire which is coloured
GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E
or by the safety earth or coloured green or green-and-yellow.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N
or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter
L or coloured red.
Ensure that your equipment is connected correctly-if you are in any doubt consult a qualified electrician.
"WARNING :THIS APPARATUS MUST BE EARTHED"
Notice for Users in Australia
Service Inquiries
Please contact your dealer for service if required or contact Sharp Corporation of Australia on
1 300 13 50 22 for referral to your nearest Sharp authorized Service Center.
8
Location
- Do not use the monitor where ventilation is poor,
where there is a lot of dust, where humidity is
high, or where the monitor may come into
contact with oil or steam, as this could lead to
fire.
- Ensure that the monitor does not come into
contact with water or other fluids. Ensure that no
objects such as paper clips or pins enter the
monitor as this could lead to fire or electric
shock.
- Do not place the monitor on top of unstable
objects or in unsafe places. Do not allow the
monitor to come into contact with strong shocks
or vibrations. Causing the monitor to fall or topple
over may damage it.
- Do not use in places where the monitor will be
subject to direct sunlight, near heating equipment
or anywhere else where there is likelihood of
high temperature, as this may lead to generation
of excessive heat and outbreak of fire.
Manual Scope
- In this booklet, Microsoft Windows XP will be
referred to as [WindowsXP], Microsoft Windows
Millenium as [WindowsMe], Microsoft Windows
2000 as [Windows2000], Microsoft Windows 98
as [Windows98], Microsoft Windows 95 as
[Windows95], and Microsoft Windows Version 3.1
as [Windows3.1]. When there is no need to
distinguish between programs, the term
[Windows] will be used.
- Microsoft and Windows are registered
trademarks of Microsoft Corporation.
- Macintosh is a registered trademark of Apple
Computer, Inc.
The Power Cord
- Do not damage the power cord nor place heavy
objects on it, stretch it or overly bend it. Also, do
not add extension cords. Damage to the cord
may result in fire or electric shock.
- Insert the power plug directly into the AC outlet.
Adding an extension cord may lead to fire as a
result of overheating.
9
Deutsch
Français
Italiano
Español
Notes:
- The digital signal cable (DVI-D24 pin – DVI-D24
pin) is to be purchased separately.
(model name: NL-C01E)
- The analog signal cable (DVI-I29 pin – D-sub 15
pin) is to be purchased separately.
(model name: NL-C02E)
- You are advised to retain the carton in case the
monitor needs to be transported.
- Sharp Corporation holds authorship rights to the
Utility Disk program. Do not reproduce it without
permission.
- The shape of the supplied accessaries may not
be exactly same as shown in this booklet.
English
Monitor and accessory checklist
- Please check that the following items are
included in the package.
- LCD monitor (1)
- Analog signal cable (1)
(model name: QCNW-1041MPZZ)
- Audio cable (1)
(model name: QCNW-1068MPZZ)
- Utility Disk (For Windows/Macintosh) (1)
- Operation manual (1)
- The LCD module built in this LCD Monitor is
manufactured with highly precise technology.
However bright pixels or blank pixels may appear
constantly. Also an irregular color and brightness
may appear depending on view angle. Please
note that these phenomena are common for
liquid crystal monitor and are not a malfunction.
- Do not leave the screen displaying idly for long
periods of time, as this could cause afterimage to
remain.
- If the brightness is adjusted to the minimum
setting it may be difficult to see the screen.
- The quality of the computer signal may influence
the quality of the display. We recommend using a
computer able to emit high quality video signals.
- Never rub or tap the monitor with hard objects.
- Please understand that Sharp Corporation bears
no responsibility for errors made during use by
the customer or a third party, nor for any other
malfunctions or damage to this product arising
during use, except where indemnity liability is
recognized under law.
- This monitor and its accessories may be
upgraded without advance notice.
English
Tips and safety precautions
Product description
1. INPUT button . . . . . . . . . . . . . . To switch between the signal’s input terminals. (Analogue RGB input
terminal ↔ DVI-I input terminal)
2. MENU button . . . . . . . . . . . . . . . This button is used to pop-up, select and close the OSD (On Screen
Display) Menu.
3. SELECT button . . . . . . . . . . . . . This button is used to select menu options when the OSD Menu is
displayed.
4.
buttons . . . . . . . . . . . . . . . When the OSD Menu is displayed:
These buttons are used to increase or decrease the value of a
selected option.
When the OSD Menu is not displayed:
These buttons are used to adjust backlight brightness and speaker
volume.
5. Power button
6. Power LED . . . . . . . . . . . . . . . . This LED is lit green when in use and orange when in power-saving
mode.
7. Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio entering via the monitor and the external device connected to
the monitor can be heard.
Adjusting the tilt and the swivel of monitor
approx.30°
Lightly holding both sides of the monitor, adjust it
to a suitable viewing angle.
approx.5°
approx.45°
Note:
When adjusting the screen tilt and swivel,
pressure from hands on the LCD panel could
cause damage.
approx.45°
10
11
Español
English
8. DVI-I input terminal . . . . . . . . . . The computer’s digital RGB output terminal or analogue RGB output
terminal can be connected here.
- The monitor can be connected to the following computers that
have a DVI standard output terminal (DVI-D24 pin or DVI-I29 pin)
for digital connection. (Note that the display may not appear
correctly, depending on the connected computer.)
LL-T1520: Computers capable of XGA output
LL-T1620: Computers capable of SXGA output
- Separately sold cables are necessary for connection.
To connect to a digital RGB output terminal:
Digital signal cable (model name: NL-C01E)
To connect to an analog RGB output terminal:
Analog signal cable (model name: NL-C02E)
9. Analog RGB input terminal . . . . The analog signal cable is connected here.The analog signal cable
included should be used.
10. Audio input terminal . . . . . . . . . A computer’s audio output terminal can be connected here. The
audio cable included should be used.
11. Security lock anchor . . . . . . . . . By connecting a security lock (commercially available) to the security
lock anchor, the monitor is fixed so that it cannot be transported.
The security slot works in conjunction with Kensington Micro Saver
Security Systems.
12. Power terminal
13. Headphone terminal . . . . . . . . . Headphones (commercially available) can be connected here.
14. Main power switch
15. Ventilation openings . . . . . . . . . Note: Never block the ventilation openings as this may lead to
overheating inside the monitor and result in malfunction.
Italiano
Français
Deutsch
English
Product description
Connecting the monitor and turning the monitor on and off
CAUTION!
Connecting the monitor to a computer
- When connecting, ensure that both the monitor
and computer are switched off.
- Be careful not to overly bend the cable or add
extension cords as this could lead to a
malfunction.
Connecting using accessory analog signal
cable
Connect the accessory analog signal cable to the
analog RGB input terminal of the display, and the
analog RGB output terminal of the computer.
Cable storage
If necessary, excess cable can be housed in the
stand.
Analog RGB input
terminal
1. Remove the cover.
Gently pull the top of the cover towards yourself.
Analog signal cable
Analog RGB output
terminal
- Paying attention to connector direction, firmly
insert the signal cable to terminal, and then
tighten the screws at both sides.
2.Run cable along the back of the stand.
If connecting to a D-sub 15 pin 2 row Apple Power
Macintosh, attach a Macintosh conversion adapter
(commercially available) to the analog signal cable.
Macintosh conversion adapter
Connecting using a separately sold display cable
3. Refit the cover.
Be careful not to pinch the cable.
The separately sold display cable enables connection between the DVI-I input terminal on the display
and the digital or analog RGB output terminal of
the computer.
When connecting to a digital RGB output terminal:
- Use a digital signal cable (model name: NLC01E)
- The monitor can be connected to the following
computers that have a DVI standard output
terminal (DVI-D24 pin or DVI-I29 pin) for digital
connection. (Note that the display may not
appear correctly, depending on the connected
computer.)
LL-T1520: Computers capable of XGA output
LL-T1620: Computers capable of SXGA output
- If the cover is hard to refit, do not force it.
Check whether cables are trapped.
12
Connecting the monitor and turning the monitor on and off
When connecting to an analog RGB output terminal:
- Use an analog signal cable (model name: NLC02E).
When the accessory audio cable is connected to
the audio output terminal of the computer, the
sound of the connected computer is output from
the display speakers. You can also use the
headphone jack of the display.
English
Connect the accessory audio cable
Audio cable
Audio output terminal
- If you plan to use a commercially available cable,
obtain one with no resistance.
Set the monitor as follows when establishing a
digital connection with a Power Mac using an ADCDVI adapter made by Belkin. (Operation has been
checked with the Power Mac G4 M7627J/A)
- Perform settings with the Power Mac power
supply off.
- The setup screen automatically disappears
approximately 30 seconds after the last command.
Connection of headphones
(commercially available)
Headphones (commercially available) can be
connected.
1.After connecting the power cord, turn on the
monitor’s main power.
2. Press the button and button simultaneously,
and while doing this press the POWER button
(i.e. turn the power on).
Headphone
terminal
MAC DIGITAL
INPUT-2
OFF
ON
OK
Headphones
[ MENU ]
3. Set to "ON" with the
buttons.
- Do not set to [ON] if you are not using a Belkin
ADC-DVI adapter, as this may result in
incorrect display.
4. Press the MENU button.
This completes setting.
Notes:
- When the headphones are connected, no sound
can be heard from the monitor speakers.
13
Español
- Paying attention to connector direction, firmly
insert the signal cable to terminal, and then
tighten the screws at both sides.
English
RGB output terminal
Display cable
(purchased separately)
Italiano
Français
Audio input
terminal
Deutsch
DVI-I input terminal
Connecting the monitor and turning the monitor on and off
3.Turn on the computer.
Connecting the monitor to a power source
Turn on the
computer power
supply.
Press power button
Power terminal
When a signal is input from the computer, the
power LED lights up green, and the screen is
displayed (After power is turned on, it may take a
little time until the screen is displayed.)
- If the input terminal to which the computer is
connected has not been selected, the screen
will not be displayed. If necessary, perform
input terminal switching.
AC outlet
Power cord
Notes: (when using an analog signal)
- If using the monitor for the first time or after
having changed the system settings during use,
perform an automatic screen adjustment (p. 18).
- When connecting to a notebook, if the notebook
computer's screen is set so that it is displaying at
the same time, the MS-DOS screen may not be
able to display properly. In this case, change the
settings so that only the monitor is displaying.
Turning the power on
1. Turn on the main power of the monitor.
Changing between input terminals
Use the INPUT button to switch between signal
input terminals.
Analog RGB input terminal
Main power switch
INPUT-1
<ANALOG>
- When switching the main power switch on and
off, always wait for an interval of at least 5
seconds. Rapid switching may result in
malfunction.
2. Press the monitor's POWER button.
The power LED will light up orange.
INPUT
DVI-I input terminal
(digital)
INPUT-2
<DIGITAL>
14
DVI-I input terminal
(analog)
INPUT-2
<ANALOG>
Connecting the monitor and turning the monitor on and off
English
Turning the power off
Press power button
Français
Turn the computer off
Deutsch
1. Turn the computer off.
2. Press the monitor's POWER button.
The Power LED will disappear.
English
Español
Italiano
If the monitor will not be used for a long time, turn
off the main power switch of the monitor, and
remove the power plug from the outlet.
15
Adjusting the screen display and speaker volume
For analog signal
1. First perform an automatic adjustment. (p. 18)
2. Perform manual adjustment where necessary.
(p. 19)
For digital signal
The monitor can generally be used without
adjustment. If necessary perform manual
adjustment. (p. 22)
Adjustment lock function
By disabling the control buttons (i.e. setting the
lock) any attempted changes to adjusted values
will be voided.
1. Turn off the monitor power.
2.While pressing the MENU button, press the
power button (i.e. turn the power on).
Continue to press the button until [ADJUSTMENT
LOCKED] appears on the screen.The lock is set
when the message is displayed.
Note:
- All adjustments will be saved even after turning
the power off.
Notes:
- When the lock is in place, all buttons other than
the power button are disabled.
Adjustment value reset
Resetting all adjustment values
Adjustment lock release
All adjustment values can be returned to their
original ex-factory values in one command.
1. Turn off the monitor power.
2. Press the MENU button and the SELECT button
simultaneously, and while doing this press the
power button (i.e. turn the power on).
Continue to press the button until [ALL RESET]
appears on the screen. Reset is complete when
the displayed message disappears.
1. Turn off the monitor power.
2.While pressing the MENU button, press the
power button (i.e. turn the power on).
Continue to press the button until [ADJUSTMENT
UNLOCKED] appears on the screen.The lock is
released when the message is displayed.
Adjusting the backlight
Notes:
- While ALL RESET is displayed, the control
buttons are disabled.
- It is not possible to reset values when the
adjustment lock is in place. Remove the
adjustment lock before attempting to operate
control buttons.
Carry out the commands without the On Screen
Display (OSD) Menu displayed. If the OSD Menu is
displayed, press the MENU button (several times
may be required) and begin when the OSD Menu
has disappeared.
1. Without the OSD Menu being displayed, push the
or the button.
ADJUSTMENT menu reset
VOLUME
BRIGHT
The adjustment values of the analogue signal
time’s ADJUSTMENT menu can be returned to
their original ex-factory values.
1. Turn on the monitor power.
2. Press the MENU button and the button
simultaneously.
When [RESET] appears on the screen, the reset
is complete.
11
31
SELECT
[ SELECT ]
2.Check that "BRIGHT" is selected.
If it is not selected, press the SELECT button and
select "BRIGHT".
3. Adjust by pressing the button (darker) or
button (lighter).
Notes:
- On Screen display for adjustment disappears
several seconds after the last operation.
Notes:
- It is not possible to reset values when the
adjustment lock is in place. Remove the
adjustment lock before attempting to operate
control buttons.
16
Adjusting the screen display and speaker volume
English
Adjusting the speaker volume
VOLUME
BRIGHT
Deutsch
Carry out the commands without the On Screen
Display (OSD) Menu displayed. If the OSD Menu is
displayed, press the MENU button (several times
may be required) and begin when the OSD Menu
has disappeared.
1. Without the OSD Menu being displayed, push the
or the button.
11
31
SELECT
[ SELECT ]
Français
2. Check that "VOLUME" is selected.
If it is not selected, press the SELECT button and
select "VOLUME".
3. Adjust by pressing the button (decrease) or
button (increase).
English
Español
Italiano
Notes:
- On Screen display for adjustment disappears
several seconds after the last operation.
17
Adjusting the screen display (When using an analog signal)
How to Adjust
Automatic screen adjustment
1.Press the MENU button.
The ADJUSTMENT Menu will be displayed.
Options in the ADJUSTMENT Menu can be
adjusted automatically (CLOCK, PHASE, H-POS VPOS).
ADJUSTMENT
MANUAL
Notes:
- When setting up this monitor for the first time or
after having changed an aspect of the current
system, perform an automatic screen adjustment
before use.
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
2.Press the button.
The screen will become dark and [ADJUSTING]
will be displayed. After a few seconds the
ADJUSTMENT Menu will return. (The automatic
adjustment is now complete.)
3. Press the MENU button 4 times to make the OSD
Menu disappear.
On Screen Display for the automatic adjustment
First display an image that makes the entire screen
light.
If you are using Windows, you can use the Adjustment Pattern on the accompanying Utility Disk.
Opening the Adjustment Pattern (for Windows)
This explanation is for Windows 95/98/Me/2000/XP,
and assumes that the floppy disk drive is "A drive".
- If you are using the Floppy disk other than [Drive
A],read [Drive A] or [A:] in replacing them with
the drive name in use currently.
1. Place the Utility Disk (provided) into the
computer’s A drive.
2. Open [My Computer] and select [3 ½ Floppy [A:]].
If using Windows 3.1, open [File Manager] and
choose "A drive".
3. Double click on [Adj_uty.exe] to run the
Adjustment Program. The Adjustment Pattern will
appear.
Adjustment pattern
Notes:
- In most cases automatic adjustment is sufficient.
- It may not be possible to achieve correct
adjustment with the first automatic adjustment. In
such a case, try repeating automatic adjustment
2 or 3 times.
- If necessary due to any of the following, manual
adjustments (p. 19) can be performed after the
automatic adjustment.
- When further fine adjustment is needed.
- When the computer’s video input signals are
Composite Sync or Sync On Green. (Automatic
adjustments may not be possible.)
- When [OUT OF ADJUST] is displayed. (When
the screen displays an entirely dark image, the
automatic screen adjustment may be disabled.
When making an automatic adjustment, be
sure to either use the Adjustment Pattern or try
displaying an image that makes the entire
screen very bright.)
- Automatic adjustment may not be achieved
correctly depending on what is displayed on the
screen - moving pictures or the MS-DOS prompt
etc.
After completing the adjustments, press the
computer’s [Esc] key to exit the Adjustment
Program.
Notes:
- If your computer’s display mode is set to 65K
colors, you may see the different color levels in
each color pattern or the gray scale may look
colored. (This is due to the specification of the
input signal and is not a malfunction.)
18
CLOCK
The figure below demonstrates how to adjust so
that vertical flicker noise is not emitted. (
buttons)
Adjustments can be made using On Screen
Display (OSD) Menu provided.
If you are using Windows, open the Adjustment
Pattern on the accompanying Utility Disk. (p. 18)
If your system is not Windows, you can not use the
Adjustment Pattern. Therefore display an image
that makes the entire screen light and adjust it
through checking visually its actual tone.
This chapter provides the procedure how to adjust
the screen by using Adjustment Pattern (for
Windows)
Vertical flicker noise
PHASE
The figure below demonstrates how to adjust so
that horizontal flicker noise is not emitted. (
buttons)
How to adjust
1.Press the MENU button.
The ADJUSTMENT Menu will be displayed.
Notes:
- Adjustments to PHASE should be made only
after CLOCK has been correctly set.
ADJUSTMENT
AUTO
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
At this point relevant menu options can be
adjusted.
Each time the MENU button is pressed the next
menu is selected. (ADJUSTMENT → GAIN
CONTROL → COLOR CONTROL → MODE
SELECT → OSD Menu disappears)
Horizontal flicker noise
H-POS (horizontal positioning) and V-POS
(vertical positioning)
To center the screen image within the boundaries
of the screen, adjust the left-right (H-POS) values
and the up-down (V-POS) values. (
buttons)
Notes:
- The OSD Menu automatically disappears
approximately 30 seconds after the last
command.
Screen frame
ADJUSTMENT Menu
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
MANUAL: Individual menu options are manually
adjusted.
AUTO:
Every menu option is automatically
adjusted.
Notes:
- Press the button to select [AUTO].
- To choose a menu option: SELECT button
- To go to the next menu: MENU button
19
Español
INPUT-1
1024 x 768
English
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
Italiano
MANUAL
Deutsch
On Screen Display for adjustment
Français
Manual screen adjustment
English
Adjusting the screen display (When using an analog signal)
Adjusting the screen display (When using an analog signal)
GAIN CONTROL Menu
COLOR CONTROL Menu
GAIN CONTROL
COLOR CONTROL
MANUAL
AUTO
BLACK LEVEL
CONTRAST
INPUT-1
1024 x 768
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
50
18
ANALOG
V : 60Hz
INPUT-1
1024 x 768
H : 48.4kHz
MANUAL: Individual menu options are manually
adjusted.
AUTO:
Every menu option is automatically
adjusted using the Auto Gain Control*
function.
sRGB
STD
VIVID
0
0
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Notes:
- To choose a menu option: SELECT button
- To go to the next menu: MENU button
COLOR MODE
Color tone can be set as below.
sRGB : sRGB is international standard of color
representation specified by IEC
(International Electrotechnical Commission). Color conversion is made in
taking account of liquid crystal’s
characteristics and represents color
tone close to it original image.
STD : Displays image with the color tone
results from original scheme of liquid
crystal panel.
VIVID : Displays an image with dynamic and
VIVID primary colors.
- If [sRGB] or [VIVID] has been selected, items
subsequent to [WHITE BALANCE] cannot be set.
Notes:
- Press the button to select [AUTO].
- To choose a menu option: SELECT button
- To go to the next menu: MENU button
* Auto Gain Control function
- The Auto Gain Control adjusts contrast and black
level based on the brightest color of the image
displayed.Unless an Adjustment Pattern is used,
automatic adjustment may not be possible. In
such a case, either use an Adjustment Pattern,
or adjust manually.
- If the signal coming from the computer is
composite sync or sync on green, automatic
adjustment cannot be performed. Please perform
manual adjustment instead.
Subsequent items can be set when the [COLOR
MODE] is [STD].
BLACK LEVEL
Total screen brightness can be adjusted while
watching the color pattern. (
buttons)
WHITE BALANCE
After selecting [WHITE BALANCE], press the
button and display the adjustment menu.
WHITE BALANCE
Color pattern
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
CONTRAST
While watching the color pattern, adjustments can
be made so that all graduations appear.
(
buttons)
OK
[ MENU ]
Notes:
- On settings other than [STD] not all graduations
can be displayed. To display all graduations, set
to [STD].
- Use the
buttons to select [COOL], [·], [STD],
[·], [WARM] or [USER].
- Selecting USER will display the setting values for
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] and [BCONTRAST], in order to make fine adjustments.
- Use the SELECT button to select
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] and
[B-CONTRAST].
- When adjustment complete: MENU button
20
Adjusting the screen display (When using an analog signal)
COOL ... Color tone bluer than standard
• ......... Color tone slightly bluer than standard
STD ...... Color tone standard setting
• ......... Color tone slightly redder than standard
WARM .. Color tone redder than standard
USER
R-CONTRAST .....
button for blue-green
button for red
G-CONTRAST .....
button for purple
button for green
B-CONTRAST .....
button for yellow
button for blue
H : 48.4kHz
Notes:
- Depending on the resolution
even if menu options can be
may not change.
- To choose a menu option:
- When adjustment complete:
buttons)
of the input signal,
selected, the display
SELECT button
MENU button
OSD H-POSITION (OSD horizontal position)
The position of the OSD display can be moved to
the left and right. (
buttons)
SATURATION
Color saturation can be adjusted. (
buttons)
At the minimum value, the screen is black and
white.
OSD V-POSITION (OSD vertical position)
The position of the OSD display can be moved up
and down. (
buttons)
SCALING (Level of scaling)
Adjusts the image to optimum sharpness when
Screen expansion is taken. (
buttons)
400 LINES (degree of resolution)
You can specify the horizontal resolution of a 400line screen when using US text, etc. (
buttons)
640: 640 X 400 dot mode
720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Notes:
- As the resolution input for other than 400 lines is
done automatically, there is no need to set it.
LANGUAGE
Messages displayed on the screen and OSD Menu
contents can be changed to the following languages.
English, German, French, Dutch, Spanish,
Italian, Swedish, Japanese
1.After selecting [LANGUAGE], press the button.
The Language Selection Menu will be displayed
on the screen.
2.Select the desired language using the SELECT
button.
3.Press the MENU button.
The Language Selection Menu disappears.
21
English
Deutsch
ANALOG
V : 60Hz
720
Français
INPUT-1
1024 x 768
3
640
Italiano
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
400 LINES
LANGUAGE
Español
MODE SELECT
English
HUE
Hue can be adjusted. (
MODE SELECT Menu
Adjusting the screen display (When using a digital signal)
Adjustments can be made using On Screen
Display (OSD) Menu provided.
COLOR CONTROL Menu
COLOR CONTROL
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
On Screen Display for adjustment
If you are using Windows, open the Adjustment
Pattern on the accompanying Utility Disk. (p. 18)
If your system is not Windows, you can not use the
Adjustment Pattern. Therefore display an image
that makes the entire screen light and adjust it
through checking visually its actual tone.
This chapter provides the procedure how to adjust
the screen by using Adjustment Pattern (for
Windows)
INPUT-2
1024 x 768
COLOR CONTROL
INPUT-2
1024 x 768
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
VIVID
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
COLOR MODE
Color tone can be set as below.
sRGB : sRGB is international standard of color
representation specified by IEC
(International Electrotechnical Commission). Color conversion is made in
taking account of liquid crystal’s
characteristics and represents color
tone close to it original image.
STD : Displays image with the color tone
results from original scheme of liquid
crystal panel.
VIVID : Displays an image with dynamic and
VIVID primary colors.
- If [sRGB] or [VIVID] has been selected, items
subsequent to [WHITE BALANCE] cannot be set.
1.Press the MENU button.
The COLOR CONTROL Menu will be displayed.
sRGB
STD
0
0
Notes:
- To choose a menu option: SELECT button
- To go to the next menu: MENU button
How to adjust
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
sRGB
H : 48.4kHz
At this point relevant menu options can be
adjusted.
Each time the MENU button is pressed the next
menu is selected. (COLOR CONTROL → MODE
SELECT → OSD Menu disappears)
Subsequent items can be set when the [COLOR
MODE] is [STD].
Notes:
- The OSD Menu automatically disappears
approximately 30 seconds after the last
command.
WHITE BALANCE
After selecting [WHITE BALANCE], press the
button and display the adjustment menu.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
[ MENU ]
Notes:
- On settings other than [STD] not all graduations
can be displayed. To display all graduations, set
to [STD].
- Use the
buttons to select [COOL], [·], [STD],
[·], [WARM] or [USER].
- Selecting USER will display the setting values for
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] and [BCONTRAST], in order to make fine adjustments.
- Use the SELECT button to select
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] and
[B-CONTRAST].
- When adjustment complete: MENU button
22
Adjusting the screen display (When using a digital signal)
COOL ... Color tone bluer than standard
• ......... Color tone slightly bluer than standard
STD ...... Color tone standard setting
• ......... Color tone slightly redder than standard
WARM .. Color tone redder than standard
USER
R-CONTRAST .....
button for blue-green
button for red
G-CONTRAST .....
button for purple
button for green
B-CONTRAST .....
button for yellow
button for blue
English
H : 48.4kHz
Notes:
- Depending on the resolution
even if menu options can be
may not change.
- To choose a menu option:
- When adjustment complete:
buttons)
of the input signal,
selected, the display
SELECT button
MENU button
OSD H-POSITION (OSD horizontal position)
The position of the OSD display can be moved to
the left and right. (
buttons)
SATURATION
Color saturation can be adjusted. (
buttons)
At the minimum value, the screen is black and
white.
OSD V-POSITION (OSD vertical position)
The position of the OSD display can be moved up
and down. (
buttons)
SCALING (Level of scaling)
Adjusts the image to optimum sharpness when
Screen expansion is taken. (
buttons)
LANGUAGE
Messages displayed on the screen and OSD Menu
contents can be changed to the following languages.
English, German, French, Dutch, Spanish,
Italian, Swedish, Japanese
1.After selecting [LANGUAGE], press the button.
The Language Selection Menu will be displayed
on the screen.
2.Select the desired language using the SELECT
button.
3.Press the MENU button.
The Language Selection Menu disappears.
23
Deutsch
DIGITAL
V : 60Hz
Français
INPUT-2
1024 x 768
3
Italiano
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
LANGUAGE
Español
MODE SELECT
English
HUE
Hue can be adjusted. (
MODE SELECT Menu
Monitor care and repair
Monitor care
Troubleshooting
Always remove the plug from the AC outlet when
cleaning the monitor.
If you think the monitor may be faulty, please check
the following points before taking it to be repaired.
If afterwards it still does not work, please contact
the shop where you purchased the monitor or your
nearest Sharp authorized Service Center.
Cabinet and control panel section
Use a soft dry cloth to lightly wipe away any grime
from the cabinet and control panel.
If they are very dirty, apply neutral detergent to a
dampened soft cloth, wring it out well and wipe
away grime.
The monitor's florescent tubes have a limited
life span.
- If the screen darkens, persistently flickers or
does not light up, it may be necessary to
replace the florescent tube unit. Please
inquire at the shop where you purchased the
monitor or your nearest Sharp authorized
Service Center. (Never attempt this
replacement on your own.)
- In the initial period of use, due to the
characteristics of florescent tubes the screen
may flicker. (This is not a malfunction.)
Should this happen, check by first turning off
the power, then turning it on again.
LCD panel section
Use a soft dry cloth to lightly wipe away dirt and
dust from the surface of the LCD panel. (A soft
cloth such as gauze or that used for lens cleaning
is suitable.)
CAUTION!
- Never use thinner, benzine, alcohol, glass
cleaner, etc, as this could lead to color change or
change in shape.
- Never scratch the monitor with anything hard or
apply strong pressure as this could leave marks
or result in malfunction.
No image appears on the monitor (Power LED is
not lit)
- Is the power cord connected properly? (p. 14)
Storage
No image appears on the monitor (Power LED is
lit)
- Is the computer connected properly? (p. 12)
- Is the computer turned on?
- Is the signal’s input terminal switched to the
correct one? (p. 14)
- Does the computer's signal timing correspond to
monitor specifications? (p. 26)
- Is the computer in power-saving mode?
If the monitor will not be used for a long period of
time, be sure to remove the power plug from the
AC outlet.
CAUTION!
Do not leave the monitor in contact with rubber or
plastic items for long periods of time as this could
lead to color change or change in shape.
Control buttons do not work
- Is the adjustment lock on? (p. 16)
The image appears distorted
- Does the computer's signal timing correspond to
monitor specifications? (p. 26)
- If you are using the analog signal, perform
automatic adjustment. (p. 18)
- If you can change the frequency on the computer
you are using, change the values to a low
frequency count.
No sound can be heard from the speakers
- Is the audio cable connected correctly? (p. 13)
- Are the headphones connected?
- Perform the volume adjustment procedure.(p. 17)
- These is no sound from the speakers when the
display is in power save mode.
24
Specifications
LL-T1520
LL-T1620
Diagonal 38cm
Advanced Super-V and Anti-Glare Low Reflection TFT LCD module
Displayable colors (max.)
Approx. 16.77 million color (8 bit)
SXGA, 1,280 x 1,024 pixel
Brightness (max.)
250 cd/m2
300 cd/m2
Dot pitch
0.297(H) x 0.297 (V)mm
0.248(H) x 0.248 (V)mm
Contrast ratio
400 : 1
Angle of visibility
Left-right 170°; Up-down 170°
Screen display size
Horizontal 304.1 x Vertical 228.1 mm
Video signal
Analog: Analog RGB (0.7 Vp-p) [75Ω]
Digital: DVI standard 1.0 compatible
Sync signal
H/V separate Sync (TTL level: +/-), Sync on Green, Composite Sync (TTL level:
+/-)
Expansion compensation
Digital screening
(Enlargement VGA/SVGA etc. to full
screen size. )
Plug & Play
VESA DDC1/DDC2B compatible
Power management
VESA DPMS, DVI DMPM
Mini D-sub 15 pin (3 row), DVI-I 29 pin
Audio input terminal
Mini stereo jack
Digital screening
(Enlargement VGA/SVGA/XGA etc. to
full screen size. )
Italiano
1W + 1W
Horizontal 317.4 x Vertical 253.9 mm
Headphone terminal
Mini stereo jack
Screen tilt
Upward approx.0° -30°; downward approx.0° - 5°
Español
Speaker output
Input signal terminal
Screen swivel
Approx.90° from left through right
Power supply
AC100 - 240V, 50/60Hz
Temperature of operating
environment
5 - 35°C
Power consumption
Maximum 36W (Standby state: 3W)
Maximum 42W (Standby state: 3W)
Dimensions
337(W) x 185(D) x 355(H) mm
352(W) x 185(D) x 370(H) mm
Weight
Approx. 4.9kg
(approx. 3.3kg excluding stand)
Approx. 5.3kg
(approx. 3.7kg excluding stand)
Dimensions (Units: mm)
61
352
298
64
LL-T1620
LL-T1520
370
355
270
337
238
185
238
Analog signal cable: Approx. 2.0m
Audio cable: Approx. 2.0m
Digital signal cable, NL-C01E (purchased separately): Approx. 2.0m
Analog signal cable, NL-C02E (purchased separately): Approx. 2.0m
25
Deutsch
XGA, 1,024 x 768 pixel
Français
Resolution (max.)
185
English
LCD panel
Diagonal 40cm
English
Product specifications
Specifications
Relevant signal timings
Hsync
Display mode
VESA
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 960
1280 x 1024
US text
Power Macintosh series
720 x 400
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1152 x 870
1280 x 1024
Sun Ultra
series
1024 x 768
1152 x 900
1280 x 1024
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.7kHz
Dot
LL-T1520
frequency ANALOG DIGITAL
25.175MHz
60Hz
31.5MHz
72Hz
31.5MHz
75Hz
36.0MHz
56Hz
40.0MHz
60Hz
50.0MHz
72Hz
49.5MHz
75Hz
65.0MHz
60Hz
75.0MHz
70Hz
78.75MHz
75Hz
108.0MHz
75Hz
108.0MHz
60Hz
108.0MHz
60Hz
135.0MHz
75Hz
28.3MHz
70Hz
30.2MHz
66.7Hz
57.3MHz
74.6Hz
80.0MHz
75Hz
100.0MHz
75Hz
108.0MHz
60Hz
135.0MHz
75Hz
64.13MHz
60Hz
70.4MHz
66Hz
74.25MHz
70Hz
94.88MHz
66Hz
117.01MHz
67.2Hz
Vsync
LL-T1620
ANALOG DIGITAL
-
Recommended resolution for LL-T1520 is 1024 x 768.
Recommended resolution for LL-T1620 is 1280 x 1024.
All are compliant only with non-interlaced.
The monitor can be connected to the following computers that have a DVI standard output terminal
(DVI-D24 pin or DVI-I29 pin) for digital connection. (Note that the display may not appear correctly,
depending on the connected computer.)
LL-T1520: Computers capable of XGA output
LL-T1620: Computers capable of SXGA output
- Frequencies for Power Macintosh and the Sun Ultra series are reference values. To connect, another
adapter (commercially available) may be required.
- If the monitor is receiving timing signals that are not compatible, [OUT OF TIMING] will appear. Follow
your computer’s instruction manual to set the timing so that it is compatible with the monitor.
- If the monitor is not receiving any signal (synch signal), [NO SIGNAL] will appear.
The analog RGB input connector pin
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Mini D-sub connector with 15 pins)
26
Function
Red video signal input
Green video signal input
Blue video signal input
GND
GND
For red video signal GND
For green video signal GND
For blue video signal GND
DDC +5V
GND
N.C.
DDC data
For Hsync signal input
For Vsync signal input
DDC clock
Specifications
2
TMDS data 2+
17
TMDS data 0-
3
TMDS data 2/4 shield
18
TMDS data 0+
4
N.C.
19
TMDS data 0/5 shield
5
N.C.
20
N.C.
6
DDC clock
21
N.C.
7
DDC data
22
TMDS clock shield
8
Analogue vertically synchronised
signal
23
TMDS clock +
9
TMDS data 1-
24
TMDS clock -
10 TMDS data 1+
C1 Analogue red image signal
11 TMDS data 1/3 shield
C2 Analogue green image signal
12 N.C.
C3 Analogue blue image signal
13 N.C.
C4
14 +5V
C5 Analogue GND
Analogue horizontally
synchronised signal
15 GND
Power management
The monitor is based on the VESA DPMS*1 and the DVI DMPM*2 standards.
To activate the monitor's Power Management function, both the video card and the computer must
conform to the VESA DPMS standard and the DVI DMPM standard.
*1 DPMS: Display Power Management Signalling
DPMS mode
ON
Screen
Display on
STANDBY
SUSPEND
OFF
Power
consumption
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
Display off
LL-T1620: 3W
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management
DMPM mode
Screen
H-sync
V-sync
Yes
Yes
ON
Display on
No
Yes
OFF
Display off
Yes
No
No
No
Power
consumption
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
LL-T1620: 3W
DDC (Plug & Play)
This monitor supports the VESA DDC (Display Data Channel) standard.
DDC is a signal standard for carrying out Plug & Play functions on the monitor or PC. It transfers information such as degree of resolution between the monitor and PC. You can use this function if your PC is
DDC compliant and if it is set so that it can detect the Plug & Play monitor.
There are many varieties of DDC due to the differences between systems. This monitor works with DDC1
and DDC2B.
27
Deutsch
Hot plug detection
Français
16
Italiano
TMDS data 2-
Español
No. Function
1
English
No. Function
(DVI-I connector with 29 pins)
English
The DVI-I input connector pin
Installing set-up information and the ICC profile (For Windows)
Depending on the computer or OS, it may be
necessary to use the computer to operate the
installation of monitor set-up information etc. If so,
follow the steps below to install the monitor set-up
information. (Depending on the type of computer or
OS, command names and methods may differ.
Please follow the computer’s own operation manual
while reading this.)
For Windows98
Installing monitor set-up information into Windows98, and setting the monitor's ICC profile as a
predetermined value.
This explanation assumes that the floppy disk drive
is "A drive".
If the "Add new Hardware Wizard" has appeared:
1. Place the Utility Disk (provided) into the
computer's A drive.
2. Click [Next].
3. Check [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.], then click [Next].
4. When [Models] is displayed, click on [Have
disk], confirm that [Copy manufacturer's files
from:] is [A:], and click [OK].
5. Confirm that the monitor details are selected,
then click [Next], [Next], and [Finish]. If the "Add
New Hardware Wizard" appears, repeat the
installation commands beginning from 2 above.
6. Remove the Utility Disk from the A drive.
About the ICC profile
An ICC (International Color Consortium) profile
is a file that describes the color characteristics
of the LCD monitor. By using an application that
works together with an ICC profile, a high color
resolution can be realized.
- Windows98/2000/Me/XP all use the ICC
profile.
- When installing Windows98/2000/Me/XP setup information (described below), the ICC
profile is also installed. If you would like to
install the ICC program only, please refer to
Installing the ICC profile on page 30.
- When using an ICC profile, set [COLOR
MODE] and [WHITE BALANCE] to [STD], and
set [HUE] and [SATURATION] to [0].
If the "Add New Hardware Wizard" has not appeared:
1. Place the Utility Disk in the computer's A drive.
2. Click on the [Start] button. From [Settings],
choose [Control Panel].
3. Double click on [Display].
4. Click on [Settings], [Advanced] and [Monitor].
5. In [Options], check [Automatically detect Plug &
Play monitors] and click on [Change].
6. Click [Next].
7. Click on [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.], then click [Next].
8. When [Models] is displayed, click on [Have
disk], confirm that [Copy manufacturer's files
from:] is [A:], and click [OK].
9. Confirm that the monitor details are selected,
then click [Next], [Next], and [Finish].
10. Check that the monitor details are displayed,
then click [Apply].
11. Click [OK], and close the window.
12. Remove the Utility Disk from the A drive.
Installing set-up information
For Windows95
Installing monitor set-up information into Windows95.
This explanation assumes that the floppy disk drive
is "A drive".
1. Place the Utility Disk (provided) into the
computer's A drive.
2. Click on the [Start] button. From [Settings],
choose [Control Panel].
3. Double click on [Display].
4. Click on [Settings], [Advanced Properties], and
[Monitor], then [Change].
5. Click on [Have disk], confirm that [Copy
manufacturer's files from:] is [A:] then click [OK].
6. Confirm that the monitor details are selected,
and click [OK].
7. Check that the monitor details are displayed,
then click [Apply].
8. Click [OK], and close the window.
9. Remove the Utility Disk from the A drive.
28
Installing set-up information and the ICC profile (For Windows)
If the "Add New Hardware Wizard" has not appeared:
1. Place the Utility Disk in the computer's A drive.
2. Click on the [Start] button. From [Settings],
choose [Control Panel].
3. Double click on [Display].
4. Click on [Settings], [Advanced] and [Monitor].
5. In [Options], check [Automatically detect Plug &
Play monitors] and click on [Change].
6. Check [Specify the location of the driver
[Advanced]] and click [Next].
7. Check [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] and click [Next].
8. When [Models] is displayed, click on [Have
disk], confirm that [Copy manufacturer's files
from:] is [A:], and click [OK].
9. Select the monitor details, then click [Next],
[Next], and [Finish].
10. Check that the monitor details are displayed,
then click [Apply].
11. Click [OK], and close the window.
12. Remove the Utility Disk from the A drive.
29
Deutsch
Français
If the "Add new Hardware Wizard" has appeared:
1. Place the Utility Disk (provided) into the
computer's A drive.
2. Check [Specify the location of the driver
[Advanced]] and click [Next].
3. Check [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.], then click [Next].
4. When [Models] is displayed, click on [Have
disk], confirm that [Copy manufacturer's files
from:] is [A:], and click [OK].
5. Select the monitor details from the list, then
click [Next], [Next], and [Finish]. If the "Add new
Hardware Wizard" appears, repeat the
installation commands beginning from 2 above.
6. Remove the Utility Disk from the A drive.
Italiano
Installing monitor set-up information into
WindowsMe, and setting the monitor's ICC profile
as a predetermined value.
This explanation assumes that the floppy disk drive
is "A drive".
Español
Installing monitor set-up information into Windows2000, and setting the monitor's ICC profile as
a predetermined value.
This explanation assumes that the floppy disk drive
is "A drive".
1. Place the Utility Disk (provided) into the
computer's A drive.
2. Click on the [Start] button. From [Settings],
choose [Control Panel].
3. Double click on [Display].
4. Click on [Settings], [Advanced] and [Monitor].
5. Click on [Properties], [Driver] and [Update
Driver].
6. When [Upgrade Device Driver Wizard] appears,
click [Next].
7. Check [Display a list of the known drivers for
this device so that I can choose a specific
driver] and click [Next].
8. When [Models] is displayed, click on [Have
disk], confirm that [Copy manufacturer's files
from:] is [A:], and click [OK].
9. Select the monitor from the list displayed and
click [Next].
10. Click [Next], confirm that the monitor's name
appears on the screen, and click [Finish]. If
[The Digital Signature Not Found] appears, click
[Yes].
11. Click on [Close].
12. Click [OK], and close the window.
13. Remove the Utility Disk from the A drive.
English
For WindowsMe
English
For Windows2000
Installing set-up information and the ICC profile (For Windows)
For WindowsXP
Installing the ICC profile
Installing the monitor’s ICC profile. (If the set-up
information has already been installed, so too has
the profile, and there is no need to install it.)
This explanation assumes that the floppy disk drive
is "A drive".
1. Place the Utility Disk in the computer’s A drive.
2. Click on the [Start] button. From [Settings],
choose [Control Panel].
3. Double click on [Display].
4. Click on [Settings] and [Advanced].
5. Click on [General] and from [Compatibility]
select [Apply the new display setting without
restarting], then click on [Color Management].
6. Click [Add], and select [3 ½ Floppy [A:]] as the
file location.
7. Choose the color profile that you would like to
install, and click on [Add].
8. Choose the profile and click on [Set As Default].
9. Click [OK], and close the window.
10. Remove the Utility Disk from the A drive.
Installing monitor set-up information into
WindowsXP, and setting the monitor's ICC profile
as a predetermined value.
This explanation assumes that the floppy disk drive
is "A drive".
1. Place the Utility Disk in the computer's A drive.
2. Click on the [Start] button. Choose [Control
Panel].
3. Switch to "Classic View".
4. Double click on [Display].
5. Click on [Settings], [Advanced] and [Monitor].
6. Click on [Properties], [Driver] and [Update
Driver].
7. When [Hardware Update Wizard] appears,
check [Install from a list or specific location
[Advanced]] and click [Next].
8. Check [Don't search. I will choose the driver to
install.] and click [Next].
9. Click on [Have Disk], confirm that [Copy
manufacturer's files from:] is [A:], and click
[OK].
10. Select the monitor from the list displayed and
click [Next].
If [has not passed Windows Logo testing...]
appears, click [Continue Anyway].
11. Confirm that the monitor's name appears on the
screen.
12. Click on [Finish].
13. Click on [Close].
14. Click [OK], and close the window.
15. Remove the Utility Disk from the A drive.
-
30
When using an ICC profile, set [COLOR
MODE] and [WHITE BALANCE] to [STD], and
set [HUE] and [SATURATION] to [0].
Information about the ColorSync profile (For MacOS)
Français
Deutsch
English
About the ColorSync profile
ColorSync is the Apple Corporation's color
management system and is a function that
enables color resolution to be realized when
used with a compatible application. A ColorSync
profile describes the color characteristics of the
LCD monitor.
Notes:
- This monitor's ColorSync profile works with
MacOS8.5 or above.
- When using the ColorSync profile, set [COLOR
MODE] and [WHITE BALANCE] to [STD], and
set [HUE] and [SATURATION] to [0].
Setting up the ColorSync profile
Italiano
Notes:
- A floppy disk drive is necessary. In addition, it is
necessary to have PC Exchange or File
Exchange installed in your system.
- Depending on the type of computer or OS,
command names and methods may differ. Please
follow the computer’s own operation manual
while reading this.
English
Español
1. Place the Utility Disk (provided) into the
computer’s floppy disk drive.
2. Copy the profile to be used from the Mac folder
on the Utility Disk to the ColorSync profile folder
located within the system folder.
3. Using the ColorSync on the control panel,
choose the profile to be used.
31
Instructions for attaching a VESA compliant arm
An arm or stand based on the VESA standard
(commercially available) can be attached to the
monitor.
Procurement of the arm or stand is at the customer's discretion.
Notes:
- The stand is specially made for use with this
monitor. Once having removed the stand, never
attempt to attach it to another device.
- Once having removed the screws, store them
together with the stand and if the stand is ever
re-attached be sure to use the original screws.
Using different screws could lead to a
malfunction.
Arms or stands able to be used
Attachments must satisfy the following.
- Compatible with the VESA standard
- Have a gap of 75 mm x 75 mm between the
screw holes on the section to be attached.
- Not be likely to fall off or break off after being
attached to the monitor.
6. Attach the arm to the monitor with the four
screws.
How to attach the arm or stand
- Be careful not to overly bend the cable or add
extension cords as this could lead to malfunction.
- While following these instructions, please also
refer to the installation instructions in the
operation manual included with the arm or stand.
1. Turn off the monitor’s power and unplug AC plug
from AC outlet.
2. Remove the cable.
3. Spread out a soft cloth on a suitable horizontal
surface.
4. Being careful not to damage the monitor, gently
lay the monitor on it display-side down.
Notes:
- The screws used to attach the arm should be M4
screws with a length of 6 mm ~ 8 mm protruding
from the surface to be attached. Using different
screws could lead to malfunction or may lead to
the monitor falling off,internal damaged,personal
injury.
6 - 8 mm
Screw used to attach arm
5. Remove the four screws and then remove the
stand from the monitor.
Arm
Part of monitor to which
arm is attached
32
Deutsch
Français
Italiano
Español
34
35
37
38
38
39
40
42
42
44
44
44
45
45
46
46
46
46
47
48
48
49
52
54
54
54
54
55
58
61
62
English
Hinweis für Benutzer in den USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TCO'95/'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweis für Benutzer in Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweis für Benutzer in GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hinweis für Benutzer in Australien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tips und Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen des Monitors und Ein- und Ausschalten des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verbinden des Monitors mit einem Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschluss von Kopfhörern (im Handel erhältlich) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anschließen des Monitors an eine Stromquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einschalten des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Umschalten zwischen Eingangsanschlüssen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausschalten des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Bildschirmanzeige und der Lautsprecher-Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellsperrfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Bildschirmanzeige (bei Verwendung eines Analogsignals) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatische Bildschirmeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuelle Bildschirmeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Bildschirmanzeige (bei Verwendung eines Digitalsignals) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflege des Monitors und Reparaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pflege des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installieren der Setup-Informationen und des ICC-Profils (Für Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informationen zum Profil ColorSync (Für MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anweisungen zum Anbringen eines VESA-kompatiblen Monitorarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Inhaltsverzeichnis
33
Hinweis für Benutzer in den USA
FCC-Hinweis
ACHTUNG – Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich vom Hersteller
genehmigt wurden, können laut FCC-Richtlinie zum Erlöschen der Betriebsberechtigung führen.
Hinweis: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien.
Diese Grenzwerte dienen dem ausreichenden Schutz gegen Störungen bei einer Installation in
Wohnbereichen. Dieses Gerät erzeugt Funkfrequenzenergie, arbeitet damit und kann diese abstrahlen.
Falls bei der Installation die Anweisungen in der Anleitung keine Beachtung finden, können
schwerwiegende Störungen beim Funkverkehr hervorgerufen werden. Es kann jedoch keine Garantie
gegeben werden, daß in bestimmten Installationen nicht doch Störungen auftreten. Sollte das Gerät
Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang hervorrufen, die durch Ein- und Ausschalten des Gerätes
festgestellt werden können, sollte der Anwender versuchen, die Störung durch eine der folgenden
Maßnahmen zu beheben.
- Die Empfangsantenne neu ausrichten oder deren Standort ändern.
- Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
- Das Gerät an eine andere Steckdose anschließen, die nicht zum Stromkreis des Empfängers gehört.
- Den Händler oder einen erfahrenen Rundfunk-/Fernsehtechniker zu Rate ziehen.
Nur die mitgelieferten Kabel und das Netzkabel verwenden, um eine Einhaltung der FCC-Richtlinien für
Computer-Geräte der Klasse B sicherzustellen.
Konformitätserklärung
SHARP LCD-Farbmonitor LL-T1520 / LL-T1620
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Um dieses Gerät in Betrieb nehmen zu dürfen,
müssen folgende Bedingungen eingehalten werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen hervorrufen,
und (2) dieses Gerät darf nicht anfällig für Störungen sein, darunter Störungen, die zu einer
Verkleinerung des Anzeigeformats führen können.
Verantwortlicher Hersteller:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL :1-800-BE-SHARP
* Als ENERGY STAR-Partner bestätigt SHARP, daß dieses Produkt die Richtlinien des ENERGY STAR
für sparsamen Verbrauch einhält.
In diesem Produkt wird bleihaltiger Lötzinn und eine Leuchtstofflampe mit einem geringen
Quecksilberanteil verwendet. Die Entsorgung dieser Materialien unterliegt möglicherweise bestimmten
Umweltrichtlinien. Informationen zur Entsorgung bzw. zum Recycling können von den örtlichen
Behörden oder von der Electronics Industries Alliance unter www.eiae.org angefordert werden
34
English
Deutsch
Warum haben wir Computer mit Umweltkennzeichnung?
In vielen Ländern dient die Kennzeichnung mit Umweltzeichen als Anreiz für die Fertigung und
Bereitstellung umweltverträglicher Konsumgüter und Dienste. Das Hauptproblem im Zusammenhang mit
Computern und anderen elektronischen Geräten besteht darin, dass umweltschädliche Stoffe in den
Produkten enthalten sind und auch während der Fertigung eingesetzt werden. Da es bis jetzt noch nicht
möglich ist, den Grossteil der elektronischen Geräte hinlänglich zu recyceln, gelangen fast alle dieser
möglicherweise schädigenden Substanzen früher oder später in den Naturkreislauf.
Weitere Eigenschaften eines Computers, beispielsweise sein Energieverbrauch, sind aus Sicht der
Arbeitsumgebung (intern) und natürlichen Umgebung (extern) ebenfalls von Bedeutung. Da alle Verfahren
zur Stromerzeugung negative Auswirkungen auf die Umwelt haben (beispielsweise saurer Regen,
klimabeeinflussende Emissionen, radioaktiver Abfall), kommt es darauf an, möglichst Energie zu sparen.
Elektronische Geräte in Büros sind oft durchgehend eingeschaltet und verbrauchen deshalb viel Strom.
Welche Bedeutung hat die Kennzeichnung?
Die Kennzeichnungen wurden von der Svenska Naturskyddsforeningen (Schwedische Gesellschaft für
Naturschutz) entwickelt. Die Umweltanforderungen beschränken u.a. das Vorkommen und die
Verwendung von Schwermetallen, brom- und chlorhaltigen Flammschutzmitteln, FCKW (Freon) und
Chlorlösungsmitteln. Das Produkt muss recyclingfähig sein und der Hersteller muss einen Umweltplan
ausgearbeitet haben, der in allen Ländern, in denen das Unternehmen seine Betriebsstrategie realisiert,
eingehalten werden muss.
Die Energieanforderungen beinhalten die Forderung, dass der Computer und/oder sein Anzeigegerät
nach einer bestimmten Zeit der Inaktivität die Leistungsaufnahme in einer oder mehreren Stufen
verringern muss. Die Reaktivierungszeit des Computers muss für den Benutzer in einem vernünftigen
Rahmen liegen.
Nachfolgend finden Sie eine kurze Zusammenfassung der Umweltanforderungen, die von diesem Produkt
eingehalten werden. Ein Dokument mit allen Umweltkriterien können Sie unter folgender Adresse
anfordern:
35
Español
Français
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben gerade ein Gerät mit TCO’95- oder TCO’99-Zulassung und entsprechender Kennzeichnung
erworben! Damit haben Sie sich für ein Produkt entschieden, das für professionelle Anwendungen
konzipiert ist. Mit Ihrem Kauf leisten Sie auch einen Beitrag zum Umweltschutz und zur Weiterentwicklung
von umweltfreundlichen Elektronikprodukten.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der TCO’95- oder TCO’99-Zulassung, die eine international
anerkannte Umwelt- und Qualitäts-Kennzeichnung für Personal Computer anbieten. Die
Kennzeichnungen wurden gemeinsam von der TCO (Schwedische Zentralorganisation für Angestellte
und Beamte), Svenska Naturskyddsforeningen (Schwedische Gesellschaft für Naturschutz), Statens
Energimyndighet (Schwedische Nationale Energiebehörde) und SEMKO AB entwickelt. Die Ansprüche
decken einen weiten Bereich ab: Umwelt, Ergonomie, Nutzbarkeit, Verringerung von Elektro- und
Magnetfeldern, Energieverbrauch und elektrische Sicherheit.
Italiano
LL-T1520-H
LL-T1620-H
English
LL-T1520-B
LL-T1620-B
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Aktuelle Informationen zu Produkten mit TCO’99-Zulassung und -Kennzeichnung erhalten Sie auch im
Internet unter folgender Adresse: http://www.tco-info.com/
Umweltanforderungen
Flammschutzmittel
Flammschutzmittel kommen in Platinen, Kabeln, Drähten, Verkleidungen und Gehäusen vor. Sie sollen
die Ausbreitung eines Brandes verhindern oder zumindest verzögern. Bis zu 30% der Kunststoffteile in
einem Computergehäuse können aus Flammschutzsubstanzen bestehen. Die meisten Flammschutzmittel
enthalten Brom oder Chlorid und lassen sich in chemischer Hinsicht mit einer anderen Gruppe
umweltschädigender Stoffe, den PCBs, in Verbindung bringen.
Brom- und chlorhaltige Flammschutzmittel und die PCBs stehen im Verdacht, schwere gesundheitliche
Störungen hervorzurufen, darunter aufgrund des bioakkumulativen Prozesses reproduktive Störungen
von fischfressenden Vögeln und Säugetieren. Flammschutzmittel wurden bereits im menschlichem Blut
nachgewiesen. Forscher befürchten, dass es zu einer Schädigung der Fötusentwicklung kommen kann.
Die relevanten Anforderungen der TCO’95 und TCO’99 verlangen, dass Kunststoffbauteile mit einem
Gewicht von über 25 g keine Flammschutzmittel mit organisch gebundenem Brom oder Chlor enthalten
dürfen. Flammschutzmittel bei Platinen sind zulässig, da keine alternativen Lösungen zur Verfügung
stehen.
Cadmium**
Cadmium kommt in Akkus und in den farberzeugenden Schichten bestimmter Computerbildschirme vor.
Cadmium schädigt das Nervensystem und ist in hoher Dosierung giftig.
Die TCO’95-Anforderung verlangt, dass Batterien nicht mehr als 25 ppm (Parts per Million) Cadmium
enthalten dürfen. Die farberzeugenden Schichten von Anzeigebildschirmen dürfen kein Cadmium
enthalten.
Die relevante TCO’99-Anforderung verlangt, dass Batterien, die farberzeugenden Schichten von
Anzeigebildschirmen und elektrische oder elektronische Komponenten kein Cadmium enthalten dürfen.
Quecksilber**
Quecksilber kommt manchmal in Batterien, Relais und Schaltern vor. Es schädigt das Nervensystem und
ist in hoher Dosierung giftig.
Die TCO’95-Anforderung verlangt, dass Batterien nicht mehr als 25 ppm (Parts per Million) Quecksilber
enthalten dürfen. Die farberzeugenden Schichten von Anzeigebildschirmen dürfen kein Quecksilber
enthalten. Die relevante TOC’99-Anforderung verlangt, dass Batterien kein Quecksilber enthalten dürfen.
Ausserdem verlangt sie, dass Quecksilber weder in elektrischen noch in elektronischen Komponenten
vorkommen darf, die zu gekennzeichneten Einzelreihen gehören. Dabei gibt es jedoch eine Ausnahme.
Im Augenblick ist der Einsatz von Quecksilber in der Hintergrundbeleuchtung von Flachbildschirmen
zulässig, da es derzeit noch keine wirtschaftliche Alternative gibt. Die TCO bemüht sich um eine
Abschaffung dieser Ausnahme, sobald eine quecksilberfreie Alternative zur Verfügung steht.
FCKW (Freon)
Die relevante TCO’99-Anforderung verlangt, dass weder FCKW noch HFCKW während der Fertigung und
beim Zusammenbau des Produkts verwendet werden darf. FCKW (Freon) wird manchmal zum Waschen
von Platinen eingesetzt. FCKW zerstört Ozon und schädigt dadurch die Ozonschicht in der Stratosphäre.
Die Folge sind höhere ultraviolette Strahlenbelastungen auf der Erde, was beispielsweise das
Hautkrebsrisiko (Malignes Melanom) erhöht.
Blei**
Blei findet man in Bildröhren, Anzeigebildschirmen, Lötverbindungen und Kondensatoren. Blei schädigt
das Nervensystem und führt in höherer Dosierung zu einer Bleivergiftung. Die relevante TCO’99Anforderung gestattet die Verwendung von Blei, da noch keine Ersatzstoffe entwickelt wurden.
* Als bioakkumulativ definiert man Substanzen, die sich in lebenden Organismen ansammeln.
** Blei, Cadmium und Quecksilber sind bioakkumulative Schwermetalle.
36
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Deutsch
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
English
Hinweis für Benutzer in Europa
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER
HERAUSZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
37
Italiano
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Español
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ
κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
English
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Français
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Hinweis für Benutzer in GB
FÜR KUNDEN IN GB
WICHTIG
Die Drähte in diesem Netzkabel sind nach folgendem Code farbig gekennzeichnet:
GRÜN/GELB
: Masse
BLAU
: Nulleiter
BRAUN
: Stromführend
Da die Farben der Drähte im Netzkabel dieses Gerätes möglicherweise nicht den
Farbkennzeichnungen der Anschlüsse in Ihrem Stecker entsprechen, müssen Sie folgendermaßen
vorgehen. Der GRÜN/GELB gekennzeichnete Draht muß im Stecker mit dem Anschluß verbunden
werden, der mit dem Buchstaben EE oder mit der Sicherheitserdung
gekennzeichnet ist oder grün
oder grün/gelb ist.
Der BLAUE Draht muß mit dem Anschluß verbunden werden, der mit dem Buchstaben N gekennzeichnet oder schwarz ist.
Der BRAUNE Draht muß mit dem Anschluß verbunden werden, der mit dem Buchstaben L gekennzeichnet oder rot ist.
Ein ordnungsgemäßer Anschluß des Gerätes muß sichergestellt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie
sich an einen Elektrofachmann.
“WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN.”
Hinweis für Benutzer in Australien
Serviceanfragen
Wenden Sie sich an Ihren Händler, falls Reparaturen anfallen, oder setzen Sie sich mit Sharp Corporation of Australia unter 1 300 13 50 22 in Verbindung, um die Adresse des nächstgelegenen
autorisierten Sharp-Kundendienstzentrums zu erfragen.
38
Aufstellort
- Verwenden Sie den Monitor nicht an schlecht
belüfteten Orten mit hoher Staubentwicklung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder an Orten, an denen
der Monitor mit Öl oder Dampf in Kontakt kommen könnte, da dies ein Brandrisiko birgt.
- Achten Sie darauf, daß der Monitor nicht mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung
kommt. Achten Sie darauf, daß keinerlei Gegenstände, beispielsweise Büroklammern oder
sonstige spitze Gegenstände, in den Monitor
gesteckt werden. Die Folge könnte ein Brand
oder Stromschlag sein.
- Stellen Sie den Monitor nicht auf wacklige
Unterlagen oder auf unsichere Stellen. Setzen
Sie den Monitor keinen starken Stößen oder
Erschütterungen aus. Wenn der Monitor herunterfällt oder umkippt, könnte er Schaden nehmen.
- Stellen Sie den Monitor nicht an Stellen auf, die
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind,
und nicht in der Nähe von Heizungen oder an
anderen Stellen, an denen hohe Temperaturen
auftreten, da dies zu einer übermäßig starken
Erhitzung mit der Folge eines Brandes führen
könnte.
Hinweise:
- Das Digitalsignalkabel (DVI-D24polig – DVID24polig) muß separat gekauft werden.
(Modellbezeichnung: NL-C01E)
- Das Analogsignalkabel (DVI-I29polig – D-Sub
15polig) muß separat gekauft werden.
(Modellbezeichnung: NL-C02E)
- Bewahren Sie den Karton für einen eventuellen
Transport des Monitors auf.
- Sharp Corporation besitzt Urheberrechte am
Programm Utility Disk. Eine Reproduktion ist
ohne Genehmigung nicht zulässig.
- Die Form des mitgelieferten Zubehörs kann von
den Abbildungen in diesem Heft abweichen.
Inhalt des Handbuchs
- In diesem Handbuch wird Microsoft Windows XP
als [Windows XP] bezeichnet, Microsoft Windows
Millennium als [Windows Me], Microsoft Windows
2000 als [Windows 2000], Microsoft Windows 98
als [Windows 98], Microsoft Windows 95 als
[Windows 95] und Microsoft Windows Version 3.1
als [Windows 3.1]. Falls keine Unterscheidung
zwischen den Programmen erforderlich ist, wird
der Begriff [Windows] verwendet.
- Microsoft und Windows sind eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
- Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen
der Apple Computer, Inc.
39
Deutsch
Français
Italiano
Checkliste für Monitor und Zubehör
- Prüfen Sie den Kartoninhalt auf Vollständigkeit.
- LCD-Monitor (1)
- Analogsignalkabel (1)
(Modellbezeichnung: QCNW-1041MPZZ)
- Audiokabel (1)
(Modellbezeichnung: QCNW-1068MPZZ)
- Utility Disk (für Windows/Macintosh) (1)
- Bedienungsanleitung (1)
Español
Das Netzkabel
- Beschädigen Sie das Netzkabel nicht, stellen Sie
keine schweren Gegenstände darauf, und
überdehnen oder knicken Sie es nicht.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Ein
beschädigtes Kabel kann einen Brand oder
Stromschlag verursachen.
- Stecken Sie den Netzstecker direkt in die
Netzsteckdose. Die Verwendung eines
Verlängerungskabels kann aufgrund von
Überhitzung zu einem Brand führen.
English
- Das in diesem LCD-Monitor integrierte LCDModul ist mit Hochpräzisionstechnologie
gefertigt. Helle oder leere Bildpunkte können
jedoch dauerhaft angezeigt werden. Abhängig
vom Blickwinkel kann es auch zu Farb- und
Helligkeitsabweichungen kommen. Bitte
beachten Sie, daß dieses Phänomen bei
Flüssigkristallmonitoren normal ist und keine
Funktionsstörung darstellt.
- Die Bildschirmanzeige sollte nicht über lange
Zeiträume hinweg stehenbleiben, da dies einen
Einbrenneffekt zur Folge haben könnte.
- Wenn die Helligkeit auf die Mindesteinstellung
gesetzt wird, ist der Bildschirm eventuell schlecht
lesbar.
- Die Qualität des Computersignals kann die
Anzeigequalität beeinträchtigen. Wir empfehlen
den Einsatz eines Computers, der Videosignale
hoher Qualität aussenden kann.
- Der Monitor darf niemals mit harten
Gegenständen abgerieben oder berührt werden.
- Wir bitten um Ihr Verständnis, daß Sharp
Corporation über die gesetzlich anerkannte
Leistungshaftung hinaus keine Haftung für Fehler
übernimmt, die sich aus der Verwendung durch
den Kunden oder einen Dritten ergeben, und
auch nicht für sonstige Funktionsstörungen oder
Schäden, die während der Verwendung am Gerät
entstehen.
- Eine Aktualisierung dieses Monitors und seines
Zubehörs ist vorbehalten.
English
Tips und Sicherheitsvorkehrungen
Produktbeschreibung
1. Taste INPUT ................................ Für die Umschaltung zwischen den Signaleingangsanschlüssen.
(Analogen RGB-Eingangsanschluß ↔ DVI-I-Eingangsanschluß)
2. Taste MENU ................................ Mit dieser Taste öffnen, wählen und schließen Sie das OSD (On
screen Display) -Menü.
3. Taste SELECT ............................ Mit dieser Taste wählen Sie die Menüoptionen aus, wenn das OSDMenü angezeigt wird.
4.
Tasten .................................. Wenn das OSD-Menü angezeigt wird:
Mit diesen Tasten erhöhen oder verringern Sie den Wert einer
ausgewählten Option.
Wenn kein OSD-Menü angezeigt wird:
Mit diesen Tasten stellen Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung und die Lautstärke der Lautsprecher ein.
5. Netzschalter
6. Betriebsanzeige .......................... Diese LED leuchtet im Betrieb grün und im Energiesparmodus
orange.
7. Lautsprecher ............................... Töne, die über den Monitor und das an den Monitor angeschlossene
externe Gerät eingehen, sind hörbar.
Einstellen des Monitorneige- und des
Monitordrehwinkels
ca. 30°
Halten Sie beide Seiten des Monitors fest, und
stellen Sie den Monitor auf einen angenehmen
Blickwinkel ein.
ca. 5°
ca. 45°
Hinweis:
Beim Einstellen des Monitorneige- und
Monitordrehwinkels kann übermäßige
Krafteinwirkung durch die Hände auf den LCDBildschirm Schäden hervorrufen.
ca. 45°
40
41
Español
English
8. DVI-I-Eingangsanschluß ............. Der digitale RGB-Ausgangsanschluß oder der analoge RGBAusgangsanschluß des Computers kann hier angeschlossen
werden.
- Der Monitor kann an die folgenden Computer angeschlossen
werden, die einen DVI-Standard-Ausgangsanschluß (DVI-D
24polig oder DVI-I 29polig) für eine digitale Verbindung haben.
(Bitte beachten Sie, dass abhängig vom angeschlossenen Computer die Wiedergabe nicht korrekt sein kann.)
LL-T1520: Computer mit XGA-Ausgang
LL-T1620: Computer mit SXGA-Ausgang
- Seperat erhältliche Kabel sind für die Verbindung notwendig.
Zum Anschluss an einen digitalen RGB-Ausgangsanschluß:
Digitalsignalkabel (Modellbezeichnung: NL-C01E)
Zum Anschluss an einen analogen RGB-Ausgangsanschluß:
Analogsignalkabel (Modellbezeichnung: NL-C02E)
9. Analogen RGB-Eingangsanschluß ... Hier wird der Analogsignalkabel eingesteckt.Das mitgelieferte
Analogsignalkabel muß verwendet werden.
10. Audioanschluß ............................ Hier kann ein Audioausgangsanschluß des Computers
angeschlossen werden.Das mitgelieferte Audiokabel muß verwendet
werden.
11. Sicherheitsverriegelung .............. Wenn Sie eine Sicherheitsverriegelung anbringen (im Handel
erhältlich), wird der Monitor so befestigt, daß er nicht
wegtransportiert werden kann.
Der Sicherheitssteckplatz wird in Verbindung mit dem KensingtonMikrosicherheitssystem eingesetzt.
12. Netzanschluß
13. Kopfhöreranschluß ...................... Hier können (im Handel erhältlich) Kopfhörer angeschlossen
werden.
14. Hauptschalter
15. Ventilationsöffnung ..................... Hinweis: Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen ab, da sich das
Monitorinnere sonst zu stark erwärmen würde und dies
Funktionsstörungen zur Folge hätte.
Italiano
Français
Deutsch
English
Produktbeschreibung
Anschließen des Monitors und Einund Ausschalten des Monitors
- Bevor Sie den Monitor anschließen, müssen Sie
den Monitor und den Computer ausschalten.
- Achten Sie darauf, daß Sie das Kabel nicht
überdehnen, und schließen Sie kein
Verlängerungskabel an, da dies
Funktionsstörungen hervorrufen kann.
3.Die Abdeckung wieder anbringen.
Vorsichtig vorgehen, damit die Kabel nicht
eingeklemmt werden.
Unterbringung der Kabel
Wenn notwendig, können die Kabel im Ständer
untergebracht werden.
1. Die Abdeckung entfernen.
Die Oberseite der Abdeckung vorsichtig
abziehen.
- Wenn die Abdeckung nicht einfach
anzubringen ist, sollte keine Gewalt
angewendet werden. Überprüfen Sie, ob die
Kabel richtig verlegt sind.
Verbinden des Monitors mit einem
Computer
Anschluss unter Verwendung eines
zusätzlichen Analogsignalkabel
2. Das Kabel auf die Rückseite des Ständers legen.
Das zusätzlichen Analogsignalkabel am analogen
RGB- Eingangsanschluß des Monitors und am
analogen RGB-Ausgangsanschluß des Computers
anschliessen.
Analogen RGBEingangsanschluß
Analogsignalkabel
Analogen RGBAusgangsanschluß
- Achten Sie streng auf die Steckerrichtung,
führen Sie das Signalkabel hier fest ein und
ziehen die Schrauben an beiden Seiten fest.
42
Das separat erhältliche kabel verbindet den DVI-IEingangsanschluß des s und den digitalen oder
analogen RGB- Ausgangsanschluß des Computers.
Anschluss an einen digitalen RGBAusgangsanschluß:
- Ein Digitalsignalkabel verwenden
(Modellbezeichnung: NL-C01E)
- Der Monitor kann an die folgenden Computer
angeschlossen werden, die einen DVI-StandardAusgangsanschluß (DVI-D 24polig oder DVI-I
29polig) für eine digitale Verbindung haben. (Bitte
beachten Sie, dass abhängig vom
angeschlossenen Computer die Wiedergabe
nicht korrekt sein kann.)
LL-T1520: Computer mit XGA-Ausgang
LL-T1620: Computer mit SXGA-Ausgang
Anschluss an einen analogen RGBAusgangsanschluß:
- Ein Analogsignalkabel verwenden
(Modellbezeichnung: NL-C02E)
MAC DIGITAL
INPUT-2
OFF
ON
OK
3.Stellen Sie mit den Tasten
"ON" ein.
- Das Gerät nicht auf [ON] einstellen, wenn kein
Belkin ADC-DVI-Adapter verwendet wird, da dies
zu Fehlfunktionen bei der Wiedergabe führen
kann.
4. Drücken Sie die Taste MENU.
Damit sind die Einstellungen beendet.
Schliessen Sie das zusätzliche Audiokabel an
Wenn das zusätzliche Audiokabel am
Audioausgangsanschluß des Computers
angeschlossen wird, wird der Ton des
angeschlossenen Computers über die MonitorLautsprecher wiedergegeben. Die
Kopfhörerbuchse des Monitors kann ebenfalls
verwendet werden.
DVI-I-Eingangsanschluß
Audioanschluß
RGB-Ausgangsanschluß
Monitorkabel
(separat erhältlich)
- Achten Sie streng auf die Steckerrichtung,
führen Sie das Signalkabel hier fest ein und
ziehen die Schrauben an beiden Seiten fest.
Audiokabel
Audioausgangsanschluß
- Wenn ein im Handel erhältliches Kabel
verwendet wird, sollte eines ohne Widerstand
verwendet werden.
43
Deutsch
[ MENU ]
Italiano
Anschluss unter Verwendung eines separat
erhältlichen Monitorkabels
Español
Macintosh-Umwandlungsadapter
Français
Den Monitor folgendermassen einstellen, wenn ein
digitaler Anschluss mit einem Power Macintosh
unter Verwendung eines ADC-DVI-Adapters des
Herstellers Belkin ausgeführt wird. (Der Betrieb
wurde mit dem Power Macintosh G4 M7627J/A
überprüft.)
- Die Einstellungen bei ausgeschaltetem Power
Macintosh ausführen.
- Die Einstellungsanzeige wird automatisch etwa
30 Sekunden nach dem letzten Befehl angezeigt.
1.Nach dem Anschluss des Netzkabels den
Hauptschalter des Monitors einschalten.
2.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und
sowie den Netzschalter (d. h. Monitor
einschalten).
English
Beim Anschluß eines 15poligen, 2reihigen
D-Sub Apple Power Macintosh befestigen Sie am
Analogsignalkabel einen MacintoshUmwandlungsadapter (im Handel erhältlich).
English
Anschließen des Monitors und Ein- und Ausschalten des Monitors
Anschließen des Monitors und Ein- und Ausschalten des Monitors
Anschluss von Kopfhörern (im Handel Einschalten des Monitors
erhältlich)
1.Den Monitor mit dem Hauptschalter einschalten.
Kopfhörer (im Handel erhältlich) können
angeschlossen werden.
Kopfhöreranschluß
Kopfhörer
Hauptschalter
Hinweis:
- Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, ertönt aus
den Lautsprechern des Monitors kein Klang.
- Beim Aus- und Einschalten des Monitors mit
dem Hauptschalter sollten Sie mindestens fünf
Sekunden warten. Durch ein schnelles
Umschalten können Fehlfunktionen auftreten.
2. Drücken Sie den Netzschalter am Monitor.
Die Betriebsanzeige leuchtet orange auf.
3.Schalten Sie den Computer ein.
Anschließen des Monitors an eine
Stromquelle
Netzschalter betätigen
Schalten Sie den
Computer ein
Netzanschluß
Wenn ein Signal vom Computer eingegeben
wird, leuchtet die Betriebsanzeige grün auf und
die Wiedergabe wird aktiviert. (Nach dem
Einschalten des Gerätes kann es eine kurze Zeit
dauern, bis die Wiedergabe aktiviert wird.)
- Wenn der Eingangsanschluss, an den der
Computer angeschlossen ist, nicht gewählt ist,
wird auf dem Bildschirm nichts angezeigt. Falls
notwendig, sollte der Eingangsanschluss
umgeschaltet werden.
Steckdose
Netzkabel
Hinweise:(bei Verwendung eines Analogsignals)
- Wenn Sie den Monitor zum ersten Mal in Betrieb
nehmen oder während der Verwendung Systemeinstellungen geändert haben, führen Sie eine
automatische Bildschirmeinstellung durch (S.
48).
- Wenn der Bildschirm eines angeschlossenen
Notebooks so eingestellt ist, daß er gleichzeitig
angezeigt wird, wird der MS-DOS-Bildschirm
möglicherweise nicht einwandfrei angezeigt.
Ändern Sie in diesem Fall die Einstellungen so,
daß die Anzeige nur auf dem Monitor erfolgt.
44
Anschließen des Monitors und Ein- und Ausschalten des Monitors
English
Umschalten zwischen Eingangsanschlüssen
Mit der Taste INPUT schalten Sie die
Signaleingangsanschlüsse um.
Analogen RGB-Eingangsanschluß
Français
Deutsch
INPUT-1
<ANALOG>
INPUT
DVI-I-Eingangsanschluß
(digital)
DVI-I-Eingangsanschluß
(analog)
INPUT-2
<ANALOG>
Italiano
INPUT-2
<DIGITAL>
Español
Ausschalten des Monitors
Schalten Sie den
Computer aus
English
1. Schalten Sie den Computer aus.
2. Drücken Sie den Netzschalter am Monitor.
Die Betriebsanzeige erlischt.
Netzschalter betätigen
Wenn der Monitor längere Zeit nicht verwendet
wird, sollten Sie den Monitor mit dem
Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker
von der Steckdose abtrennen.
45
Einstellen der Bildschirmanzeige und der
Lautsprecher-Lautstärke
Analogsignal
1. Führen Sie zunächst eine automatische
Einstellung durch. (S. 48)
2. Führen Sie bei Bedarf eine manuelle Einstellung
durch. (S. 49)
Digitalsignal
Der Monitor kann in der Regel ohne Einstellung
verwendet werden. Führen Sie bei Bedarf eine
manuelle Einstellung durch. (S. 52)
Einstellsperrfunktion
Wenn Sie die Steuertasten deaktivieren (d. h. die
Sperre setzen), können keine Werte eingestellt
werden.
1. Schalten Sie den Monitor aus.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taste MENU und
den Netzschalter (d. h. Monitor einschalten).
Drücken Sie weiterhin die Taste, bis
[ADJUSTMENT LOCKED] auf dem Bildschirm
angezeigt wird.Die Sperre ist eingestellt, wenn
die Meldung angezeigt wird.
Hinweis:
Alle Einstellungen bleiben auch nach dem Abschalten des Monitors gespeichert.
Hinweis:
- Wenn die Sperre aktiviert ist, sind alle Tasten mit
Ausnahme des Netzschalters deaktiviert.
Zurücksetzen der Einstellungen
Zurücksetzen aller Einstellwerte
Aufhebung der Einstellungssperre
Alle Einstellwerte können mit einem Befehl auf die
werksseitigen Einstellungen zurückgesetzt werden.
1. Schalten Sie den Monitor aus.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MENU und
SELECT sowie den Netzschalter (d. h. Monitor
einschalten).
Drücken Sie die Taste weiterhin, bis [ALL
RESET] auf dem Bildschirm angezeigt wird.Die
Rückstellung ist ausgeführt, wenn die angezeigte
Meldung erlischt.
1. Schalten Sie den Monitor aus.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taste MENU und
den Netzschalter (d. h. Monitor einschalten).
Drücken Sie weiterhin die Taste, bis
[ADJUSTMENT UNLOCKED] auf dem Bildschirm
angezeigt wird.Die Sperre wird aufgehoben,
wenn die Meldung angezeigt wird.
Einstellen der Hintergrundbeleuchtung
Hinweis:
- Während ALL RESET angezeigt wird, sind die
Steuertasten deaktiviert.
- Falls sich die Werte nicht zurücksetzen lassen,
wenn die Einstellung gesperrt ist, gehen Sie
folgendermaßen vor. Heben Sie die Einstellsperre auf, bevor Sie die Steuertasten betätigen.
Führen Sie die Befehle aus, wenn kein OSD-Menü
angezeigt wird. Wenn das OSD-Menü angezeigt
wird, drücken Sie die Taste MENU (bei Bedarf
mehrmals), und beginnen Sie mit der Einstellung,
nachdem das OSD-Menü ausgeblendet wurde.
1. Wenn das OSD-Menü nicht angezeigt wird,
drücken Sie die Taste oder die Taste .
Zurücksetzen des Menüs ADJUSTMENT
VOLUME
BRIGHT
Die Einstellwerte des Timings für das analoge
Signal im Menü ADJUSTMENT können auf die
ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt
werden.
1. Schalten Sie den Monitor ein.
2. Drücken Sie gleichzeitig die Taste MENU und die
Taste . Wenn [RESET] auf dem Bildschirm
angezeigt wird, ist der Reset abgeschlossen.
11
31
SELECT
[ SELECT ]
2.Sicherstellen, dass "BRIGHT" gewählt ist.
Wenn es nicht gewählt ist, drücken Sie die Taste
SELECT und wählen "BRIGHT".
3. Stellen Sie die Helligkeit mit der Taste
(dunkler) oder der Taste (heller) ein.
Hinweis:
- Die Bildschirmanzeige für die Einstellung wird
einige Sekunden nach der letzten Einstellung
ausgeblendet.
Hinweis:
- Falls sich die Werte nicht zurücksetzen lassen,
wenn die Einstellung gesperrt ist, gehen Sie
folgendermaßen vor. Heben Sie die Einstellsperre auf, bevor Sie die Steuertasten betätigen.
46
Einstellen der Bildschirmanzeige und der Lautsprecher-Lautstärke
der
Lautsprecher-
English
Einstellen
Lautstärke
11
31
SELECT
[ SELECT ]
Français
VOLUME
BRIGHT
Deutsch
Führen Sie die Befehle aus, wenn kein OSD-Menü
angezeigt wird. Wenn das OSD-Menü angezeigt
wird, drücken Sie die Taste MENU (bei Bedarf
mehrmals), und beginnen Sie mit der Einstellung,
nachdem das OSD-Menü ausgeblendet wurde.
1. Wenn das OSD-Menü nicht angezeigt wird,
drücken Sie die Taste oder die Taste .
Italiano
2. Sicherstellen, dass "VOLUME" gewählt ist.
Wenn es nicht gewählt ist, drücken Sie die Taste
SELECT und wählen "VOLUME".
3. Stellen Sie die Helligkeit mit der Taste
(verringern) oder der Taste (erhöhen) ein.
English
Español
Hinweis:
- Die Bildschirmanzeige für die Einstellung wird
einige Sekunden nach der letzten Einstellung
ausgeblendet.
47
Einstellen der Bildschirmanzeige
(bei Verwendung eines Analogsignals)
Einstellen
Automatische Bildschirmeinstellung
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü ADJUSTMENT wird angezeigt.
Die Optionen im Menü ADJUSTMENT können
automatisch eingestellt werden (CLOCK, PHASE,
H-POS, V-POS).
ADJUSTMENT
MANUAL
Hinweis:
- Wenn Sie den Monitor zum ersten Mal einrichten
oder eine Komponente des bestehenden Systems
geändert haben, führen Sie vor der Verwendung
eine automatische Bildschirmeinstellung durch.
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
2. Drücken Sie die Taste .
Der Bildschirm wird dunkel, und [ADJUSTING]
wird angezeigt. Nach einigen Sekunden wird
wieder das Menü ADJUSTMENT angezeigt. (Die
automatische Einstellung ist hiermit
abgeschlossen.)
3. Drücken Sie die Taste MENU viermal, um das
OSD-Menü auszublenden.
OSD für die automatische Einstellung
Zeigen Sie zunächst ein Bild an, das den
gesamten Bildschirm sehr hell erscheinen läßt.
Wenn Sie mit Windows arbeiten, können Sie das
Einstellmuster auf der mitgelieferten Utility Disk
verwenden.
Öffnen des Einstellmusters (für Windows)
Diese Anweisungen betreffen Windows 95/98/Me/
2000/XP. Dabei wird von “Laufwerk A” als
Diskettenlaufwerk ausgegangen.
- Wenn Sie ein anderes Diskettenlaufwerk als
Laufwerk A [A:] verwenden, ersetzen Sie den
Buchstaben A durch den Buchstaben des
verwendeten Laufwerks.
Hinweise:
- In den meisten Fällen reicht eine automatische
Einstellung aus.
- Es ist möglich, dass mit der ersten
automatischen Einstellung keine richtige
Einstellung erzielt werden kann. In diesem Fall
sollte die automatische Einstellung zwei bis drei
Mal wiederholt werden.
- Falls erforderlich, können in folgenden Fällen
nach der automatischen Einstellung auch noch
manuelle Einstellungen vorgenommen werden
(S. 49).
- Wenn eine weitere Feineinstellung erforderlich
ist.
- Wenn das Videoeingangssignal des
Computers Composite Sync oder Sync On
Green ist. (Die automatische Einstellung ist
eventuell nicht möglich.)
- Wenn [OUT OF ADJUST] angezeigt wird.
(Wenn auf dem Bildschirm ein ganz dunkles
Bild angezeigt wird, ist die automatische
Bildschirmjustierung möglicherweise
deaktiviert. Vergewissern Sie sich beim
Ausführen einer automatischen Einstellung,
daß entweder das Einstellmuster verwendet
wird, oder versuchen Sie, ein Bild anzuzeigen,
das den gesamten Bildschirm sehr hell
erscheinen läßt.)
- Es ist möglich, dass eine automatische
Einstellung abhängig von der auf dem Bildschirm
wiedergegebenen Anzeige - bewegliche Bilder
oder die MS-DOS-Eingabeaufforderung - nicht
ausgeführt werden kann.
1. Legen Sie die (mitgelieferte) Utility Disk in
Laufwerk A des Computers ein.
2. Öffnen Sie [My Computer], und wählen Sie [3½
Floppy [A:]]. Unter Windows 3.1 öffnen Sie [File
Manager] und wählen “Laufwerk A”.
3. Doppelklicken Sie auf [Adj_uty.exe], um das
Einstellprogramm auszuführen. Das
Einstellmuster wird angezeigt.
Einstellmuster
Nach dem Ausführen aller Einstellungen drücken
Sie am Computer auf die Taste [Esc], um das
Einstellprogramm zu beenden.
Hinweise:
- Wenn der Anzeigemodus Ihres Computers auf 65K
Farben eingestellt ist, lassen sich die
verschiedenen Farbgrade in den einzelnen
Farbmustern darstellen, oder die Graustufen sehen
farbig aus. (Dies liegt an der Spezifikation des
Eingangssignals und ist keine Funktionsstörung.)
48
Einstellen der Bildschirmanzeige (bei Verwendung eines Analogsignals)
Deutsch
)
Français
CLOCK
Die untenstehende Abbildung zeigt, welche
Einstellung vorgenommen werden muß, um
vertikales Flimmern zu verhindern. (Tasten
Vertikales Flimmern
Einstellen
PHASE
Die untenstehende Abbildung zeigt, welche
Einstellung vorgenommen werden muß, um
horizontales Flimmern zu verhindern. (Tasten
Hinweis:
- Die Einstellungen unter PHASE dürfen erst
erfolgen, nachdem CLOCK korrekt eingestellt
wurde.
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü ADJUSTMENT wird angezeigt.
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
60
24
101
20
INPUT-1
1024 x 768
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Jetzt können die gewünschten Menüoptionen
eingestellt werden. Mit jedem Drücken der Taste
MENU wird das nächste Menü ausgewählt.
(ADJUSTMENT → GAIN CONTROL → COLOR
CONTROL → MODE SELECT → OSD-Menü
wird ausgeblendet)
Horizontales Flimmern
H-POS (horizontale Positionierung) und V-POS
(vertikale Positionierung)
Um das Bildschirmbild innerhalb der Grenzen des
Bildschirms zu zentrieren, justieren Sie die Werte
links-rechts (H-POS) und oben-unten (V-POS).
(Tasten
)
Bildschirmrahmen
Hinweise:
- Das OSD-Menü wird ca. 30 Sekunden nach dem
letzten Befehl automatisch ausgeblendet.
Menü ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
MANUAL: Einzelne Menüoptionen werden manuell
eingestellt.
AUTO:
Alle Menüoptionen werden automatisch
eingestellt.
49
)
Italiano
Wenn Sie mit Windows arbeiten, öffnen Sie das
Einstellmuster auf der mitgelieferten Utility Disk.
(S. 48)
Falls Ihr System nicht unter Windows arbeitet,
können Sie das Einstellmuster nicht verwenden.
Zeigen Sie dann ein Bild an, das den gesamten
Bildschirm hell erscheinen läßt, und stellen Sie ihn
mit Hilfe einer visuellen Überprüfung des
tatsächlichen Tons ein.
In diesem Kapitel wird die Vorgehensweise zum
Einstellen des Bildschirms mit Hilfe des
Einstellmusters (für Windows) beschrieben.
Español
OSD für die Einstellung
English
Die Einstellungen können über das OSD-Menü
vorgenommen werden.
English
Hinweise:
- Drücken Sie die Taste um [AUTO]
auszuwählen.
- So wählen Sie eine Menüoption: Taste SELECT
- So gelangen Sie zum nächsten Menü: Taste
MENU
Manuelle Bildschirmeinstellung
Einstellen der Bildschirmanzeige (bei Verwendung eines Analogsignals)
Menü GAIN CONTROL
COLOR CONTROL Menu
GAIN CONTROL
COLOR CONTROL
MANUAL
AUTO
BLACK LEVEL
CONTRAST
INPUT-1
1024 x 768
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
50
18
ANALOG
V : 60Hz
INPUT-1
1024 x 768
H : 48.4kHz
sRGB
STD
VIVID
0
0
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Hinweise:
- So wählen Sie eine Menüoption: Taste SELECT
- So gelangen Sie zum nächsten Menü: Taste
MENU
MANUAL: Einzelne Menüoptionen werden manuell
eingestellt.
AUTO:
Alle Menüoptionen werden mit der
Funktion Auto Gain Control* automatisch
eingestellt.
Hinweise:
- Drücken Sie die Taste , um [AUTO]
auszuwählen.
- So wählen Sie eine Menüoption: Taste SELECT
- So gelangen Sie zum nächsten Menü: Taste
MENU
COLOR MODE
Der Farbton kann wie nachstehend beschrieben
eingestellt werden.
sRGB : sRGB ist eine internationale Norm für
die Farbwiedergabe laut IECSpezifikation (International
Electrotechnical Commission Internationaler Ausschuß für Elektronik).
Die Farbumwandlung erfolgt unter
Berücksichtigung der Merkmale der
Flüssigkristalle und gibt die Farbtöne
dem Originalbild stark entsprechend
wider.
STD : Zeigt das Bild mit den Farbtönen der
Originaleinstellung des LCD-Bildschirms
an.
VIVID : Zeigt ein Bild mit dynamischen und
Vivid-Primärfarben an.
- Wenn [sRGB] oder [VIVID] gewählt wurde,
können die Punkte nach der [WHITE BALANCE]
nicht eingestellt werden.
* Funktion Auto Gain Control
- Die Funktion Auto Gain Control justiert den
Kontrast und den Schwarzwert basierend auf der
hellsten Farbe des angezeigten Bildes. Wenn das
automatische Einstellmuster nicht verwendet
wird, kann eventuell eine automatische
Einstellung nicht möglich sein. In diesem Fall
sollte entweder ein Einstellmuster verwendet
oder von Hand eingestellt werden.
- Wenn es sich bei dem vom Computer
kommenden Signal um das Signal Composite
Sync oder Sync on Green handelt, ist keine
automatische Einstellung möglich. Nehmen Sie
die Einstellung statt dessen manuell vor.
Die folgenden Punkte können bei Einstellung von
[COLOR MODE] auf [STD] eingestellt werden.
BLACK LEVEL
Die gesamte Bildschirmhelligkeit kann während der
Anzeige des Farbmusters eingestellt werden.
(Tasten
)
WHITE BALANCE
Nach der Wahl von [WHITE BALANCE] drücken
Sie die Taste zur Anzeige des EinstellungMenüs.
Farbmuster
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
CONTRAST
Während der Anzeige des Farbmusters können die
Einstellungen so erfolgen, daß alle Abstufungen
angezeigt werden. (Tasten
)
OK
[ MENU ]
Hinweise:
- Bei einer anderen Einstellung als [STD] können
nicht alle Abstufungen angezeigt werden. Um
alle Abstufungen anzuzeigen, stellen Sie [STD]
ein.
- Wählen Sie [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] oder
[USER] mit den Tasten
aus.
50
Einstellen der Bildschirmanzeige (bei Verwendung eines Analogsignals)
- Wenn USER ausgewählt wird, werden die
Einstellwerte für [R-CONTRAST], [GCONTRAST] und [B-CONTRAST] angezeigt,
damit die Feineinstellung vorgenommen werden
kann.
- Wählen Sie [R-CONTRAST], [G-CONTRAST]
und [B-CONTRAST] mit der Taste SELECT aus.
- Nach Abschluß der Einstellung: Taste MENU
HUE
Der Farbton kann eingestellt werden. (Tasten
Hinweise:
- Abhängig von der Auflösung des
Eingangssignals ändert sich die Anzeige
eventuell selbst dann nicht, wenn die
Menüoptionen ausgewählt werden können.
- So wählen Sie eine Menüoption: Taste SELECT
- Nach Abschluß der Einstellung: Taste MENU
OSD H-POSITION (OSD horizontale Position)
Die Position der OSD-Anzeige kann nach links und
)
rechts verschoben werden. (Tasten
OSD V-POSITION (OSD vertikale Position)
Die Position der OSD-Anzeige kann nach oben und
unten verschoben werden. (Tasten
)
SCALING (Skalierungsgrad)
Justiert das Bild auf die optimale Schärfe, wenn die
Ansichtsgröße festgelegt ist. (Tasten
)
)
SATURATION
Die Farbsättigung kann eingestellt werden. (Tasten
)
Bei Einstellung auf den niedrigsten Wert ist das
Bild schwarz und weiss.
400LINES (Auflösungsgrad)
Sie können die horizontale Auflösung eines
Bildschirms mit 400 Zeilen festlegen, wenn Sie USText usw. verwenden. (Tasten
)
640: 640 x 400 Punktemodus
720: 720 x 400 Punktemodus (US-Text usw.)
Hinweis:
- Da die Auflösungseingabe für einen anderen
Wert als 400 Zeilen automatisch erfolgt, muß
diese Auflösung nicht eingestellt werden.
LANGUAGE
Die auf dem Bildschirm angezeigten Meldungen
und der Inhalt der OSD-Menüs kann auf die
folgenden Sprachen eingestellt werden.
Englisch, Deutsch, Französisch, Niederländisch,
Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Japanisch
1.Nach der Wahl von [LANGUAGE] die Taste
drücken.
Das Menü zur Wahl der Sprache wird angezeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit der
Taste SELECT.
3. Die Taste MENU drücken.
Das Menü zur Wahl der Sprache erlischt.
51
Deutsch
H : 48.4kHz
Français
COOL ... Farbton mit stärkerem Blaustich als
normal
• ......... Farbton mit leicht stärkerem Blaustich
als normal
STD ...... Farbton entspricht der
Standardeinstellung
• ......... Farbton mit leicht stärkerem Rotstich
als normal
WARM .. Farbton mit stärkerem Rotstich als
normal
USER
für blau-grün
R-CONTRAST .....
für rot
G-CONTRAST .....
für violett
für grün
B-CONTRAST .....
für gelb
für blau
ANALOG
V : 60Hz
720
Italiano
INPUT-1
1024 x 768
3
640
Español
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
400 LINES
LANGUAGE
English
MODE SELECT
English
Menü MODE SELECT
Einstellen der Bildschirmanzeige
(bei Verwendung eines Digitalsignals)
Die Einstellungen können über das OSD-Menü
vorgenommen werden.
COLOR CONTROL Menu
COLOR CONTROL
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
OSD für die Einstellung
Wenn Sie mit Windows arbeiten, öffnen Sie das
Einstellmuster auf der mitgelieferten Utility Disk.
(S. 48)
Falls Ihr System nicht unter Windows arbeitet,
können Sie das Einstellmuster nicht verwenden.
Zeigen Sie dann ein Bild an, das den gesamten
Bildschirm hell erscheinen läßt, und stellen Sie ihn
mit Hilfe einer visuellen Überprüfung des
tatsächlichen Tons ein.
In diesem Kapitel wird die Vorgehensweise zum
Einstellen des Bildschirms mit Hilfe des
Einstellmusters (für Windows) beschrieben.
INPUT-2
1024 x 768
COLOR CONTROL
INPUT-2
1024 x 768
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
COLOR MODE
Der Farbton kann wie nachstehend beschrieben
eingestellt werden.
sRGB : sRGB ist eine internationale Norm für
die Farbwiedergabe laut IECSpezifikation (International
Electrotechnical Commission Internationaler Ausschuß für Elektronik).
Die Farbumwandlung erfolgt unter
Berücksichtigung der Merkmale der
Flüssigkristalle und gibt die Farbtöne
dem Originalbild stark entsprechend
wider.
STD : Zeigt das Bild mit den Farbtönen der
Originaleinstellung des LCD-Bildschirms
an.
VIVID : Zeigt ein Bild mit dynamischen und
Vivid-Primärfarben an.
- Wenn [sRGB] oder [VIVID] gewählt wurde,
können die Punkte nach der [WHITE BALANCE]
nicht eingestellt werden.
1. Drücken Sie die Taste MENU.
Das Menü COLOR CONTROL wird angezeigt.
sRGB
STD
Hinweise:
- So wählen Sie eine Menüoption: Taste SELECT
- So gelangen Sie zum nächsten Menü: Taste
MENU
Einstellen
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
sRGB
H : 48.4kHz
Jetzt können die gewünschten Menüoptionen
eingestellt werden.
Mit jedem Drücken der Taste MENU wird das
nächste Menü ausgewählt. (COLOR CONTROL
→ MODE SELECT → OSD-Menü wird
ausgeblendet)
Hinweise:
- Das OSD-Menü wird ca. 30 Sekunden nach dem
letzten Befehl automatisch ausgeblendet.
Die folgenden Punkte können bei Einstellung von
[COLOR MODE] auf [STD] eingestellt werden.
WHITE BALANCE
Nach der Wahl von [WHITE BALANCE] drücken
Sie die Taste zur Anzeige des EinstellungMenüs.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
[ MENU ]
Hinweise:
- Bei einer anderen Einstellung als [STD] können
nicht alle Abstufungen angezeigt werden. Um
alle Abstufungen anzuzeigen, stellen Sie [STD]
ein.
52
Einstellen der Bildschirmanzeige (bei Verwendung eines Digitalsignals)
- Wählen Sie [COOL], [·], [STD], [·], [WARM] oder
[USER] mit den Tasten
aus.
- Wenn USER ausgewählt wird, werden die
Einstellwerte für [R-CONTRAST], [GCONTRAST] und [B-CONTRAST] angezeigt,
damit die Feineinstellung vorgenommen werden
kann.
- Wählen Sie [R-CONTRAST], [G-CONTRAST]
und [B-CONTRAST] mit der Taste SELECT aus.
- Nach Abschluß der Einstellung: Taste MENU
Hinweise:
- Abhängig von der Auflösung des
Eingangssignals ändert sich die Anzeige
eventuell selbst dann nicht, wenn die
Menüoptionen ausgewählt werden können.
- So wählen Sie eine Menüoption: Taste SELECT
- Nach Abschluß der Einstellung: Taste MENU
OSD H-POSITION (OSD horizontale Position)
Die Position der OSD-Anzeige kann nach links und
rechts verschoben werden. (Tasten
)
OSD V-POSITION (OSD vertikale Position)
Die Position der OSD-Anzeige kann nach oben und
unten verschoben werden. (Tasten
)
SCALING (Skalierungsgrad)
Justiert das Bild auf die optimale Schärfe, wenn die
Ansichtsgröße festgelegt ist. (Tasten
)
LANGUAGE
Die auf dem Bildschirm angezeigten Meldungen
und der Inhalt der OSD-Menüs kann auf die
folgenden Sprachen eingestellt werden.
Englisch, Deutsch, Französisch, Niederländisch,
Spanisch, Italienisch, Schwedisch, Japanisch
1.Nach der Wahl von [LANGUAGE] die Taste
drücken.
Das Menü zur Wahl der Sprache wird angezeigt.
2. Wählen Sie die gewünschte Sprache mit der
Taste SELECT.
3. Die Taste MENU drücken.
Das Menü zur Wahl der Sprache erlischt.
)
SATURATION
Die Farbsättigung kann eingestellt werden. (Tasten
)
Bei Einstellung auf den niedrigsten Wert ist das
Bild schwarz und weiss.
53
Deutsch
H : 48.4kHz
Français
DIGITAL
V : 60Hz
Italiano
INPUT-2
1024 x 768
3
Español
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
LANGUAGE
English
MODE SELECT
COOL ... Farbton mit stärkerem Blaustich als
normal
• ......... Farbton mit leicht stärkerem Blaustich
als normal
STD ...... Farbton entspricht der
Standardeinstellung
• ......... Farbton mit leicht stärkerem Rotstich
als normal
WARM .. Farbton mit stärkerem Rotstich als
normal
USER
R-CONTRAST .....
für blau-grün
für rot
G-CONTRAST .....
für violett
für grün
B-CONTRAST .....
für gelb
für blau
HUE
Der Farbton kann eingestellt werden. (Tasten
English
Menü MODE SELECT
Pflege des Monitors und Reparaturen
Pflege des Monitors
Die Leuchtstoffröhren des Monitors weisen
eine begrenzte Lebensdauer auf.
- Wenn der Bildschirm dunkler wird, ständig
flimmert oder überhaupt nicht mehr leuchtet,
muß die Leuchtstoffröhre evtl. erneuert
werden. Wenden Sie sich an das Geschäft,
in dem Sie den Monitor gekauft haben, oder
an das nächste autorisierte SharpKundendienstzentrum. (Nehmen Sie diesen
Austausch niemals selber vor.)
- Am Anfang kann aufgrund der Eigenschaften
der Leuchtstoffröhre Flimmern auftreten. (Es
handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.) Schalten Sie in diesem Fall probeweise den Monitor aus und wieder ein.
Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Reinigungsarbeiten am Monitor
ausführen.
Gehäuse und Bedienfeld
Wischen Sie das Gehäuse und das Bedienfeld mit
einem weichen, trockenen Tuch vorsichtig sauber.
Falls starke Verschmutzungen auftreten, geben Sie
etwas neutrales Reinigungsmittel auf ein feuchtes,
weiches Tuch, wringen Sie es gut aus, und wischen
Sie den Monitor sauber.
LCD-Bildschirm
Wischen Sie Schmutz und Staub von der
Oberfläche des LCD-Bildschirms mit einem
weichen, trockenen Tuch vorsichtig ab. (Es eignet
sich ein weiches Tuch, beispielsweise ein GazeTuch, das auch zum Reinigen von Linsen
verwendet wird.
Auf dem Monitor wird nichts angezeigt
(Betriebsanzeige leuchtet nicht)
- Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? (S. 44)
Auf dem Monitor wird nichts angezeigt
(Betriebsanzeige leuchtet)
- Ist der Computer richtig angeschlossen? (S. 42)
- Ist der Computer eingeschaltet?
- Wurde auf den richtigen Signaleingangsanschluß
umgeschaltet? (S. 45)
- Entspricht der Signaltakt des Computers den
Monitorspezifikationen? (S. 56)
- Wurde der Computer in den Stromsparmodus
gesetzt?
ACHTUNG!
- Verwenden Sie auf keinen Fall Verdünner,
Benzin, Alkohol, Glasreiniger usw., da dies Farboder Formveränderungen hervorrufen kann.
- Verkratzen Sie den Monitor nicht mit harten
Gegenständen oder durch zu starken Andruck,
da dies bleibende Spuren hinterlassen oder
Funktionsstörungen hervorrufen kann.
Lagerung
Die Steuertasten funktionieren nicht
- Ist die Einstellsperre aktiviert? (S. 46)
Wenn der Monitor längere Zeit nicht verwendet
wird, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Das Bild wird verzerrt angezeigt
- Entspricht der Signaltakt des Computers den
Monitorspezifikationen? (S. 56)
- Wenn Sie das Analogsignal verwenden, führen
Sie die automatische Einstellung durch. (S. 48)
- Falls Sie die Frequenz am verwendeten
Computer ändern können, setzen Sie die
Frequenzwerte herab.
ACHTUNG!
- Lassen Sie den Monitor nicht über längere Zeit
mit Gummi- oder Kunststoffgegenständen in
Berührung kommen, da dies Farb- oder
Formveränderungen verursachen kann.
Fehlersuche
Aus den Lautsprechern ertönt kein Klang
- Ist das Audiokabel richtig angeschlossen? (S.
43)
- Sind die Kopfhörer angeschlossen?
- Regeln Sie die Lautstärke.(S. 47)
- Von den Lautsprechern wird kein Ton
wiedergegeben, wenn der Monitor auf
Energiespar-Betriebsart eingestellt ist.
Falls Störungen am Monitor auftreten, prüfen Sie
erst folgende Punkte, bevor Sie sich an den
Kundendienst wenden.
Falls sich die Störung hiermit nicht beheben läßt,
wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie den
Monitor gekauft haben, oder an die
nächstgelegene autorisierte SharpKundendienstzentrale.
54
Technische Daten
LL-T1520
LL-T1620
Diagonale 38 cm
TFT-LCD-Modul mit erweiterter Super-V und Antireflexbeschichtung
Anzeigbare Farben (max.)
ca. 16,77 Millionen Farben (8 Bit)
SXGA, 1.280 x 1.024 Bildpunkte
Helligkeit (max.)
250 cd/m2
300 cd/m2
Punktabstand
0,297(H) x 0,297 (V)mm
0,248(H) x 0,248 (V)mm
Kontrastverhältnis
400 : 1
Blickwinkel
Links-rechts 170°, oben-unten 170°
Bildschirmanzeigegröße
Horizontal 304,1 x vertikal 228,1 mm
Videosignal
Analog: Analog RGB (0,7 Vp-p) [75Ω]
Digital: DVI-Standard 1.0-kompatibel
Sync-Signal
H/V Separate Sync (TTL-Pegel: +/-), Sync on Green, Composite Sync (TTLPegel: +/-)
Erweiterungskompensation
Digitales Screening
(Vergrößerung von VGA/SVGA usw.
auf gesamte Bildschirmgröße.)
Horizontal 317,4 x vertikal 253,9 mm
VESA DPMS, DVI DMPM
Lautsprecherausgang
1W + 1W
Eingangssignalanschluß
Mini-D-Sub 15polig (3 Reihen), DVI-I 29polig
Audioanschluß
Mini-Stereobuchse
Kopfhöreranschluß
Mini-Stereobuchse
Bildschirmneigung
nach oben ca.0 - 30°, nach unten ca.0 - 5°
Español
VESA DDC1/DDC2B-kompatibel
Power Management
Italiano
Digitales Screening
(Vergrößerung von VGA/SVGA/XGA
usw. auf gesamte Bildschirmgröße.)
Plug & Play
Bildschirmdrehung
Ca.90° von links nach rechts
Stromversorgung
100 - 240 VAC, 50/60 Hz
Umgebungstemperatur
5 - 35°C
Leistungsaufnahme
Max. 36 W (Standby-Modus: 3 W)
Max. 42 W (Standby-Modus: 3 W)
Abmessungen
337(B) x 185(T) x 355(H) mm
352(B) x 185(T) x 370(H) mm
Gewicht
ca. 4,9 kg
(ca. 3,3 kg ohne Monitorfuß)
ca. 5,3 kg
(ca. 3,7 kg ohne Monitorfuß)
Abmessungen (Einheiten: mm)
61
352
298
64
LL-T1620
LL-T1520
370
355
270
337
238
185
238
Analogsignalkabel : ca. 2,0m
Audiokabel : ca.2,0m
Digitalsignalkabel, NL-C01E (separat erhältlich): ca. 2,0m
Analogsignalkabel, NL-C02E (separat erhältlich): ca. 2,0m
55
Deutsch
XGA, 1.024 x 768 Bildpunkte
Français
Auflösung (max.)
185
English
LCD-Bildschirm
Diagonale 40 cm
English
Produktspezifikationen
Technische Daten
Relevante Signaltakte
Anzeigemodus
640 x 480
VESA
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 960
1280 x 1024
US-Text
Power Macintosh-Serie
720 x 400
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1152 x 870
1280 x 1024
Sun Ultra-Serie
1024 x 768
1152 x 900
1280 x 1024
Hsync
Vsync
Punktfrequenz
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.7kHz
60Hz
72Hz
75Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
75Hz
70Hz
66.7Hz
74.6Hz
75Hz
75Hz
60Hz
75Hz
60Hz
66Hz
70Hz
66Hz
67.2Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
117.01MHz
LL-T1520
analog
digital
LL-T1620
analog
digital
-
Die empfohlene Auflösung für das Gerät LL-T1520 ist 1024 x 768.
Die empfohlene Auflösung für das Gerät LL-T1620 ist 1280 x 1024.
Alle nur mit Non-Interlace.
Der Monitor kann an die folgenden Computer angeschlossen werden, die einen DVI-StandardAusgangsanschluß (DVI-D 24polig oder DVI-I 29polig) für eine digitale Verbindung haben. (Bitte
beachten Sie, dass abhängig vom angeschlossenen Computer die Wiedergabe nicht korrekt sein
kann.)
LL-T1520: Computer mit XGA-Ausgang
LL-T1620: Computer mit SXGA-Ausgang
- Die Frequenzen für die Serien Power Macintosh und Sun Ultra sind lediglich Referenzwerte. Für den
Anschluß ist evtl. ein anderer Adapter (im Handel erhältlich) notwendig.
- Wenn der Monitor Taktsignale empfängt, die nicht kompatibel sind, wird [OUT OF TIMING] angezeigt.
Stimmen Sie den Takt anhand der Anweisungen im Computer-Benutzerhandbuch auf den Monitor ab.
- Wenn der Monitor überhaupt kein Signal empfängt (Sync-Signal), wird [NO SIGNAL] angezeigt.
Pinbelegung des Analogen RGB-Eingangsanschluß
(15poliger Mini-D-Sub-Stecker)
56
Nr.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Funktion
Roter Videosignaleingang
Grüner Videosignaleingang
Blauer Videosignaleingang
GND
GND
Für rotes Videosignal GND
Für grünes Videosignal GND
Für blaues Videosignal GND
DDC +5V
GND
nicht belegt
DDC-Daten
Für Hsync-Signaleingang
Für Vsync-Signaleingang
DDC-Takt
Nr.
Funktion
Nr. Funktion
1
TMDS-Daten 2-
2
TMDS-Daten 2+
17
TMDS-Daten 0-
3
TMDS-Daten 2/4 abgeschirmt
18
TMDS-Daten 0+
4
nicht belegt
19
TMDS-Daten 0/5 abgeschirmt
5
nicht belegt
20
nicht belegt
6
DDC-Takt
21
nicht belegt
7
DDC-Daten
22
TMDS-Takt abgeschirmt
8
Vertikal synchronisiertes
Analogsignal
23
TMDS-Takt +
9
TMDS-Daten 1-
24
TMDS-Takt -
10 TMDS-Daten 1+
16
Hot-Plug-Erkennung
C1 Analoges rotes Bildsignal
11 TMDS-Daten 1/3 abgeschirmt C2 Analoges grünes Bildsignal
12 nicht belegt
C3 Analoges blaues Bildsignal
13 nicht belegt
C4
14 +5V
C5 Analog-GND
Horizontal synchronisiertes
Analogsignal
Deutsch
(29poliger DVI-I-Anschluß)
Français
Pinbelegung des DVI-I-Eingangsanschluß
English
Technische Daten
Der Monitor basiert auf den Standards VESA DPMS*1 und DVI DMPM*2.
Um die Power Management-Funktion des Monitors zu aktivieren, müssen sowohl die Videokarte als auch
der Computer den Standards VESA DPMS und DVI DMPM entsprechen.
DPMSModus
EIN
Bildschirm
Anzeige ein
STANDBY
SUSPEND
AUS
Leistungsaufnahme
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
Anzeige aus
LL-T1620: 3W
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management
DMPM
-Modus
H-sync
V-sync
Ja
Ja
EIN
Nein
Ja
AUS
Ja
Nein
Nein
Nein
Bildschirm
Anzeige ein
Leistungsaufnahme
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
Anzeige aus
LL-T1520: 3W
LL-T1620: 3W
DDC (Plug & Play)
Dieser Monitor unterstützt den Standard VESA DDC (Display Data Channel).
DDC ist ein Signalstandard zum Ausführen von Plug & Play-Funktionen am Monitor oder PC. Er überträgt
Informationen, beispielsweise den Auflösungsgrad, zwischen dem Monitor und dem PC. Sie können diese
Funktion anwenden, wenn Ihr PC DDC-kom-patibel und so gesetzt ist, daß er den Plug & Play-Monitor
erkennen kann.
Aufgrund der vielen verschiedenen Systeme gibt es viele Varianten von DDC. Dieser Monitor arbeitet mit
DDC1 und DDC2B.
57
English
*1 DPMS: Display Power Management Signalling
Español
Power Management
Italiano
15 GND
Installieren der Setup-Informationen und des ICC-Profils (Für Windows)
Je nach dem verwendeten Computer oder Betriebssystem muß die Installation der MonitorSetup-Informationen usw. eventuell über den
Computer erfolgen. Führen Sie in diesem Fall die
unten beschriebenen Schritte zum Installieren der
Monitor-Setup-Informationen aus. (Je nach dem
verwendeten Computertyp oder Betriebssystem
können die Befehlsnamen und Verfahren von den
hier beschriebenen abweichen. Lesen Sie auch
das Benutzerhandbuch Ihres Computers.)
7. Prüfen Sie, ob der Monitor angezeigt wird, und
klicken Sie dann auf [Apply].
8. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie das
Fenster.
9. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
Für Windows 98
Installieren der Monitor-Setup-Informationen unter
Windows 98 und Festlegen des Monitor-ICC-Profils
als vorbestimmter Wert. Die in den nachstehenden
Bedienungshinweisen erwähnten WindowsMeldungen basieren auf der englischen WindowsVersion.
Bei dieser Beschreibung wird als
Laufwerksbuchstabe für das Diskettenlaufwerk
"Laufwerk A" angenommen.
Informationen zum ICC-Profil
Ein ICC-Profil (International Color Consortium)
ist eine Datei, in der die Farbeigenschaften des
LCD-Monitors beschrieben sind. Durch Einsatz
einer Anwendung, die mit einem ICC-Profil
zusammenarbeitet, läßt sich eine hohe
Farbauflösung erzielen.
- Windows 98/2000/Me/XP verwenden alle
das ICC-Profil.
- Beim Installieren der Setup-Informationen
unter Windows 98/2000/Me/XP (unten
beschrieben) wird auch das ICC-Profil
installiert. Falls Sie nur das ICC-Programm
installieren möchten, lesen Sie die
Anweisungen unter Installieren des ICCProfils auf Seite 60.
- Bei Verwendung des ICC-Profil setzen Sie
[COLOR MODE] und [WHITE BALANCE] auf
[STD] ,und [HUE] und [SATURATION] auf [0]
ein.
Wenn der "Add new Hardware Wizard" angezeigt
wird:
1. Legen Sie die (mitgelieferte) Utility Disk in
Laufwerk A des Computers ein.
2. Klicken Sie auf [Next].
3. Aktivieren Sie [Display a list of all the drivers in
a specific location, so you can select the driver
you want], und klicken Sie auf [Next].
4. Wenn [Models] angezeigt wird, klicken Sie auf
[Have disk], bestätigen Sie, daß neben [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] angezeigt wird,
und klicken Sie dann auf [OK].
5. Bestätigen Sie, daß die Monitordetails
ausgewählt sind, klicken Sie dann auf [Next],
[Next] und auf [Finish]. Wenn der "Add new
Hardware Wizard" angezeigt wird, wiederholen
Sie die Installationsschritte ab Schritt 2.
6. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
Installieren der Setup-Informationen
Für Windows 95
Installieren der Monitor-Setup-Informationen unter
Windows 95. Die in den nachstehenden
Bedienungshinweisen erwähnten WindowsMeldungen basieren auf der englischen WindowsVersion.
Bei dieser Beschreibung wird als
Laufwerksbuchstabe für das Diskettenlaufwerk
"Laufwerk A" angenommen.
1. Legen Sie die (mitgelieferte) Utility Disk in
Laufwerk A des Computers ein.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche [Start]. Wählen
Sie unter [Settings] die Option [Control Panel].
3. Doppelklicken Sie auf [Display].
4. Klicken Sie auf [Settings], [Advanced
Properties] und [Monitor] und dann auf
[Change].
5. Klicken Sie auf [Have disk], bestätigen Sie, daß
neben [Copy manufacturer´s files from:] [A:]
angezeigt wird, und klicken Sie dann auf [OK].
6. Bestätigen Sie, daß die Monitordetails
ausgewählt sind, und klicken Sie auf [OK].
Wenn der "Add new Hardware Wizard" nicht
angezeigt wird:
1. Legen Sie die Utility Disk in Laufwerk A des
Computers ein.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche [Start]. Wählen
Sie unter [Settings] die Option [Control Panel].
3. Doppelklicken Sie auf [Display].
4. Klicken Sie auf [Settings], [Advanced] und
[Monitor].
5. Aktiveren Sie unter [Options] [Automatically
detect Plug & Play monitors], und klicken Sie
auf [Change].
6. Klicken Sie auf [Next].
7. Klicken Sie auf [Display a list of all the drivers in
a specific location, so you can select the driver
you want.] und dann auf [Next].
8. Wenn [Models] angezeigt wird, klicken Sie auf
[Have disk], bestätigen Sie, daß neben [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] angezeigt wird,
und klicken Sie dann auf [OK].
58
Wenn der "Add new Hardware Wizard" nicht
angezeigt wird:
1. Legen Sie die Utility Disk in Laufwerk A des
Computers ein.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche [Start]. Wählen
Sie unter [Settings] die Option [Control Panel].
3. Doppelklicken Sie auf [Display].
4. Klicken Sie auf [Settings], [Advanced] und
[Monitor].
5. Aktiveren Sie unter [Options] [Automatically
detect Plug & Play monitors], und klicken Sie
auf [Change].
6. Aktivieren Sie [Specify the location of the driver
[Advanced]], und klicken Sie auf [Next].
7. Aktivieren Sie [Display a list of all the drivers in
a specific location, so you can select the driver
you want.], und klicken Sie auf [Next].
8. Wenn [Models] angezeigt wird, klicken Sie auf
[Have disk], bestätigen Sie, daß neben [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] angezeigt wird,
und klicken Sie dann auf [OK].
9. Wählen Sie die Monitordetails, klicken Sie dann
auf [Next], [Next] und auf [Finish].
10. Prüfen Sie, ob die Monitordetails angezeigt
werden, und klicken Sie dann auf [Apply].
11. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie das
Fenster.
12. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
Für Windows Me
Installieren der Monitor-Setup-Informationen unter
Windows Me und Festlegen des Monitor-ICCProfils als vorbestimmter Wert. Die in den
nachstehenden Bedienungshinweisen erwähnten
Windows-Meldungen basieren auf der englischen
Windows-Version.
59
Deutsch
Installieren der Monitor-Setup-Informationen unter
Windows 2000 und Festlegen des Monitor-ICCProfils als vorbestimmter Wert. Die in den
nachstehenden Bedienungshinweisen erwähnten
Windows-Meldungen basieren auf der englischen
Windows-Version.
Bei dieser Beschreibung wird als
Laufwerksbuchstabe für das Diskettenlaufwerk
"Laufwerk A" angenommen.
1. Legen Sie die (mitgelieferte) Utility Disk in
Laufwerk A des Computers ein.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche [Start]. Wählen
Sie unter [Settings] die Option [Control Panel].
3. Doppelklicken Sie auf [Display].
4. Klicken Sie auf [Settings], [Advanced] und
[Monitor].
5. Klicken Sie auf [Properties], [Driver] und
[Update Driver].
6. Wenn [Upgrade Device Driver Wizard]
angezeigt wird, klicken Sie auf [Next].
7. Aktivieren Sie [Display a list of the known
drivers for this device so that I can choose a
specific driver], und klicken Sie auf [Next].
8. Wenn [Models] angezeigt wird, klicken Sie auf
[Have disk], bestätigen Sie, daß neben [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] angezeigt wird,
und klicken Sie dann auf [OK].
9. Wählen Sie den Monitor aus der angezeigten
Liste aus, und klicken Sie auf [Next].
10. Klicken Sie auf [Next], vergewissern Sie sich,
daß der Name des Monitors angezeigt wird,
und klicken Sie auf [Finish]. Wenn [The Digital
Signature Not Found] angezeigt wird, klicken
Sie auf [Yes].
11. Klicken Sie auf [Close].
12. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie das
Fenster.
13. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
Français
Für Windows 2000
Italiano
Wenn der "Add new Hardware Wizard" angezeigt
wird:
1. Legen Sie die (mitgelieferte) Utility Disk in
Laufwerk A des Computers ein.
2. Aktivieren Sie [Specify the location of the driver
[Advanced]], und klicken Sie auf [Next].
3. Aktivieren Sie [Display a list of all the drivers in
a specific location, so you can select the driver
you want.], und klicken Sie auf [Next].
4. Wenn [Models] angezeigt wird, klicken Sie auf
[Have disk], bestätigen Sie, daß neben [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] angezeigt wird,
und klicken Sie dann auf [OK].
5. Wählen Sie die Monitordetails aus der Liste
aus, klicken Sie dann auf [Next], [Next] und auf
[Finish]. Wenn der "Add new Hardware Wizard"
angezeigt wird, wiederholen Sie die
Installationsschritte ab Schritt 2.
6. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
Español
Bei dieser Beschreibung wird als
Laufwerksbuchstabe für das Diskettenlaufwerk
"Laufwerk A" angenommen.
English
9. Bestätigen Sie, daß die Monitordetails
ausgewählt sind, klicken Sie dann auf [Next],
[Next] und auf [Finish].
10. Prüfen Sie, ob der Monitor angezeigt wird, und
klicken Sie dann auf [Apply].
11. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie das
Fenster.
12. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
English
Installieren der Setup-Informationen und des ICC-Profils (Für Windows)
Installieren der Setup-Informationen und des ICC-Profils (Für Windows)
Für Windows XP
Installieren des ICC-Profils
Installieren des Monitor-ICC-Profils (Wenn die
Setup-Informationen bereits installiert wurden, ist
auch das Profil bereits installiert. Es braucht dann
nicht mehr extra installiert zu werden.)
Bei dieser Beschreibung wird als
Laufwerksbuchstabe für das Diskettenlaufwerk
"Laufwerk A" angenommen.
Installieren der Monitor-Setup-Informationen unter
Windows XP und Festlegen des Monitor-ICCProfils als vorbestimmter Wert. Die in den
nachstehenden Bedienungshinweisen erwähnten
Windows-Meldungen basieren auf der englischen
Windows-Version.
Bei dieser Beschreibung wird als
Laufwerksbuchstabe für das Diskettenlaufwerk
"Laufwerk A" angenommen.
1. Legen Sie die Utility Disk in Laufwerk A des
Computers ein.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche [Start]. Wählen
[Control Panel].
3. Wechseln Sie auf "Classic View ".
4. Doppelklicken Sie auf [Display].
5. Klicken Sie auf [Settings], [Advanced] und
[Monitor].
6. Klicken Sie auf [Properties], [Driver] und
[Update Driver].
7. Wenn [Hardware Update Wizard] angezeigt
wird, ktivieren Sie [Install from a list or specific
location [Advanced]], und klicken Sie auf [Next].
8. Aktivieren Sie [Don't search. I will choose the
driver to install.], und klicken Sie auf [Next].
9. Aktivieren Sie [Have Disk], bestätigen Sie, daß
neben [Copy manufacturer´s files from:] [A:]
angezeigt wird, und klicken Sie dann auf [OK].
10. Wählen Sie den Monitor aus der angezeigten
Liste aus, und klicken Sie auf [Next].
Wenn [has not passed Windows Logo testing...]
angezeigt wird, klicken Sie auf [Continue
Anyway].
11. Vergewissern Sie sich, daß der Name des
Monitors angezeigt wird, und klicken Sie auf
[Finish].
12. Klicken Sie auf [Close].
13. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie das
Fenster.
14. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
1. Legen Sie die Utility Disk in Laufwerk A des
Computers ein.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche [Start]. Wählen
Sie unter [Settings] die Option [Control Panel].
3. Doppelklicken Sie auf [Display].
4. Klicken Sie auf [Settings] und [Advanced].
5. Klicken Sie auf [General], und wählen Sie unter
[Compatibility] die Option [Apply the new
display setting without restarting]. Klicken Sie
dann auf [Color Management].
6. Klicken Sie auf [Add], und wählen Sie als
Dateipfad [3 ½ Floppy [A:]] aus.
7. Wählen Sie das Farbprofil, das Sie installieren
möchten, und klicken Sie auf [Add].
8. Wählen Sie das Profil, und klicken Sie auf [Set
As Default].
9. Klicken Sie auf [OK], und schließen Sie das
Fenster.
10. Entnehmen Sie die Utility Disk aus Laufwerk A.
-
60
Bei Verwendung des ICC-Profil setzen Sie
[COLOR MODE] und [WHITE BALANCE] auf
[STD] ,und [HUE] und [SATURATION] auf [0]
ein.
Informationen zum Profil ColorSync (Für MacOS)
Français
Deutsch
English
Informationen zum Profil ColorSync
ColorSync ist das Farbverwaltungssystem der
Apple Corporation. Damit erkennt das System
die Farbauflösung bei Verwendung mit einer
kompatiblen Anwendung. Ein ColorSync-Profil
beschreibt die Farbeigenschaften des LCDMonitors.
Hinweise:
- Das ColorSync-Profil dieses Monitors kann
zusammen mit MacOS8.5 oder höher
eingesetzt werden.
- Bei Verwendung des Profils ColorSync setzen
Sie [COLOR MODE] und [WHITE BALANCE]
auf [STD] ,und [HUE] und [SATURATION] auf
[0] ein.
Einstellen des Profils ColorSync
Español
Italiano
Hinweise:
- Sie benötigen ein Diskettenlaufwerk. Außerdem
muß auf Ihrem System PC Exchange oder File
Exchange installiert sein.
- Je nach dem verwendeten Computertyp oder
Betriebssystem können die Befehlsnamen und
Verfahren von den hier beschriebenen
abweichen. Lesen Sie auch das
Benutzerhandbuch Ihres Computers.
English
1. Legen Sie die (mitgelieferte) Utility Disk in das
Diskettenlaufwerk des Computers ein.
2. Kopieren Sie das zu verwendenden Profil aus
dem Mac-Ordner auf der Utility Disk in den
Ordner ColorSync-Profil im Systemordner.
3. Wählen Sie mit Hilfe von ColorSync im
Kontrollfeld das zu verwendende Profil aus.
61
Anweisungen zum Anbringen eines VESAkompatiblen Monitorarms
Ein Arm oder Fuß basierend auf dem VESAStandard (im Handel erhältlich) kann am Monitor
angebracht werden.
Der Arm oder Fuß muß vom Kunden gesondert
erworben werden.
Hinweise:
- Der Fuß ist nur für diesen Monitor bestimmt,
verwenden Sie ihn für keine anderen Geräte oder
nutzen Sie ihn auf keine andere Weise.
- Wir empfehlen, die vier abgenommenen
Schrauben zusammen mit dem abgenommenen
Fuß aufzubewahren, damit Sie den Fuß wieder
mit den dazugehörigen Schrauben verwenden
können.
Die Verwendung anderer Schrauben kann den
Monitor im Innern beschädigen.
6. Befestigen Sie den Arm mit den vier Schrauben
am Monitor.
Verwendbare Arme oder Füße
Wenn ein Arm oder Fuß installiert werden soll, ist
folgendes zu beachten.
- Kompatibilität mit dem VESA-Standard
- Zwischen den Schraubenbohrungen in dem zu
befestigenden Abschnitt muß ein Abstand von
mindestens 75 mm x 75 mm vorliegen.
- Er darf nicht abfallen oder abbrechen, nachdem
er am Monitor befestigt wurde.
Befestigen des Arms oder Fußes
- Achten Sie darauf, daß Sie das Kabel nicht
überdehnen, und schließen Sie kein
Verlängerungskabel an, da dies
Funktionsstörungen hervorrufen kann.
- Neben diesen Anweisungen lesen Sie auch die
Installationsanweisungen in der Anleitung, die im
Lieferumfang des Arms oder Fußes enthalten ist.
1. Schalten Sie den Monitor aus, und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
2. Das Kabel abtrennen.
3. Breiten Sie ein weiches Tuch auf einer waagerechten Oberfläche aus.
4. Legen Sie den Monitor mit der Anzeigeseite nach
unten darauf. Achten Sie dabei darauf, daß der
Monitor nicht beschädigt wird.
Hinweis:
- Zur Befestigung des Arms sollten M4-Schrauben
verwendet werden, die in einer Länge von 6 mm
~ 8 mm über die Fläche, an der sie befestigt
werden, hervorstehen. Wenn Sie eine andere
Schraubenart verwenden, kann der Monitor
herunterfallen oder das Innere des Monitors
beschädigt werden.
6 - 8 mm
Schrauben zur Befestigung
des Arms
Arm
Teil des Monitors, an dem der
Arm befestigt wird
5. Lösen Sie die vier Schrauben, und nehmen Sie
den Monitorfuß ab.
62
Deutsch
Français
Italiano
Español
64
65
67
68
68
69
70
72
72
74
74
74
75
75
76
76
76
76
77
78
78
79
82
84
84
84
84
85
88
91
92
English
Avis aux utilisateurs américains . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TCO'95/'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis aux utilisateurs européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis aux utilisateurs britanniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avis aux utilisateurs australiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Astuces et mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement, activation et désactivation du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du moniteur à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d'un casque d'écoute (en vente dans le commerce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du moniteur à une source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inversion entre les bornes d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’image au moniteur et volume des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour des paramètres aux valeurs initiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonction de verrouillage des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du rétro-éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du volume des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage automatique de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage manuel de l’image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal numérique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et réparation du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur et au profil ICC (Pour Windows) . . . . . . . .
Informations sur le profil ColorSync (Pour MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions relatives à l’installation d’un bras conforme VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Table des matières
63
Avis aux utilisateurs américains
Déclaration FCC
AVERTISSEMENT – La réglementation FCC stipule que toute modification/changement non autorisé(e)
apporté(e) à cet équipement et non expressément approuvé(e) par le fabricant peut annuler la capacité
de l'utilisateur à se servir dudit équipement.
Remarque : Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique de
Classe B, conformément à la section 15 de la réglementation FCC.
Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre toute interférence nocive dans
le cadre d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et est susceptible d'irradier de
l'énergie sous forme de radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, est susceptible de provoquer des interférences dommageables aux communications radio.
Toutefois, il n'est pas garanti qu'aucune interférence ne surviendra dans le cadre d'une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences dommageables aux réceptions radio ou
télévision (interférences pouvant être déterminées en éteignant puis en rallumant le matériel),
l'utilisateur est invité à essayer de corriger ces interférences en adoptant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
- Réorienter ou changer la position de l'antenne réceptrice.
- Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Brancher l'équipement à une prise électrique située sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien spécialisé en TV/radio.
N'utilisez que les câbles et le cordon secteur joints avec l'appareil afin de garantir la conformité à la
réglementation FCC relative aux équipements de calcul de classe B.
Déclaration de conformité
Moniteur LCD couleurs SHARP LL-T1520 / LL-T1620
Cet appareil répond à la section 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut causer d'interférences dommageables, et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement de moindre capacité.
Tiers responsable :
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL :1-800-BE-SHARP
* En sa qualité de partenaire du programme ENERGY STAR, SHARP a fait en sorte que ce produit
réponde aux directives ENERGY STAR en matière d'économie d'énergie.
Ce produit contient des soudures étain-plomb ainsi qu'une lampe fluorescente contenant une petite
quantité de mercure. Il se peut que la mise au rebut de ces composants soit régie par des
réglementations d'ordre environnemental. Pour prendre connaissance des informations relatives à la
mise au rebut ou au recyclage, il convient de contacter les autorités locales de votre région ou
l'Electronics Industries Alliance à l'adresse suivante : www.eiae.org
64
Qu’implique la labellisation environnementale ?
Les exigences environnementales ont été développées par Svenska Naturskyddsforeningen (Société
suédoise pour la protection de la nature). Ces exigences imposent des restrictions à la présence et à
l’usage de métaux lourds, de retardateurs de flamme au brome et au chlore, des CFC (fréons) et des
solvants chlorés - parmi d’autres choses. Le produit doit être préparé pour être recyclé et le fabricant est
dans l’obligation de mener une politique environnementale à laquelle il doit souscrire dans chaque pays
où la société met en œuvre sa politique opérationnelle.
Les impératifs énergétiques exigent qu’au terme d’une certaine période d’inactivité, l’ordinateur et/ou
l’écran limite sa consommation électrique à un niveau inférieur (en une ou plusieurs phases). La durée de
réactivation de l’ordinateur devra être raisonnable pour l’utilisateur.
Vous trouverez ci-dessous un bref résumé des exigences environnementales auxquelles répond ce
produit. Le document répertoriant l’ensemble des critères environnementaux peut être commandé à
l’adresse suivante :
65
Français
Deutsch
English
Pourquoi avons-nous des ordinateurs certifiés « respectueux de l’environnement » ?
Dans de nombreux pays, la labellisation environnementale est devenue une méthode bien établie pour
encourager l’adaptation des biens de consommation et des services à l’environnement. En ce qui
concerne les ordinateurs et autres appareils électroniques, le problème principal réside dans le fait que
des substances nocives pour l’environnement sont utilisées à la fois pour le produit en lui-même et pour
son processus de fabrication. Étant donné qu’il n’est jusqu’à présent pas possible de recycler de façon
satisfaisante la majorité des pièces d’équipement électronique, la majeure partie de ces substances
potentiellement nuisibles finissent tôt ou tard dans la nature.
D’autres caractéristiques d’un ordinateur, comme ses niveaux de consommation électrique, revêtent
également une grande importance du double point de vue de l’environnement de travail (interne) et de
l’environnement naturel (externe). Étant donné que toutes les méthodes de production d’électricité
exercent un effet négatif sur l’environnement (notamment des pluies acides, des rejets à effet de serre,
des déchets radioactifs), il est vital d’économiser l’énergie. Dans les bureaux, les appareils électriques
sont souvent laissés allumés en permanence, et gaspillent dès lors une certaine quantité d’énergie.
Italiano
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un produit agréé et estampillé TCO’95 ou TCO’99 ! Votre choix vous permet de
disposer désormais d’un produit développé pour être utilisé dans un environnement professionnel. Votre
achat a également contribué à réduire les nuisances pesant sur l’environnement et à favoriser le
développement de produits électroniques adaptés à ce dernier.
Ce produit répond aux critères exigés par le programme TCO’95 ou TCO’99, qui assure la labellisation
internationale et environnementale des ordinateurs personnels. Le programme de labellisation a été
développé sous la forme d’une initiative conjointe mise sur pied par la TCO (Confédération suédoise des
employés professionnels), Svenska Naturskyddsforeningen (Société suédoise pour la protection de la
nature), Statens Energimyndighet (l’Administration nationale suédoise de l’énergie) et SEMKO AB.
Les critères d’agrément couvrent un large éventail de domaines : environnement, ergonomie, facilité
d’utilisation, émission de champs électriques et magnétiques, consommation énergétique et électrique,
sécurité et incendie.
Español
LL-T1520-H
LL-T1620-H
English
LL-T1520-B
LL-T1620-B
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax : +46 8 782 92 07
Email (Internet) : development@tco.se
Les informations actualisées relatives aux produits agréés et labellisés TCO’99 peuvent également être
obtenues via Internet, à l’adresse : http://www.tco-info.com/
Exigences environnementales
Retardateurs de flamme
Les retardateurs de flamme sont présents dans les cartes à circuits imprimés, les câbles , les fils, les
boîtiers et enceintes closes. Leur objectif est de prévenir, ou tout au moins de retarder, la propagation du
feu. Jusqu’à 30 % du plastique contenu dans un boîtier d’ordinateur peut être composé de substances
retardatrices de flamme. La plupart des retardateurs de flamme contiennent du brome ou du chlore,
lesquels sont chimiquement apparentés à un autre groupe de produits toxiques pour l’environnement, les
PCB.
Tant les retardateurs de flamme contenant du brome ou du chlore que les PCB sont soupçonnés de
provoquer des effets graves sur la santé, y compris des dommages au mode de reproduction des oiseaux
et des mammifères piscivores (dommages dus aux processus d’accumulation biologique*). Des
retardateurs de flamme ont été trouvés dans le sang humain et les chercheurs redoutent les
perturbations qui pourraient survenir dans le développement des fœtus.
Les normes TCO’95 et TCO’99 ad hoc exigent que les composants plastiques pesant plus de 25
grammes ne contiennent pas de retardateurs de flamme à base de chrome ou de chlore à liaison
organique. Les retardateurs de flamme sont autorisés dans les cartes de circuits imprimés étant donné
qu’il n’existe aucune substance de substitution possible.
Cadmium **
Le cadmium est présent dans les batteries rechargeables et dans les couches génératrices de couleur de
certains écrans d’ordinateur. Le cadmium affecte le système nerveux et il est toxique à doses élevées.
La norme TCO’95 correspondante stipule que les batteries ne doivent pas contenir plus de 25 ppm
(particules par million) de cadmium. Les couches génératrices de couleur des écrans d’ordinateur ne
doivent pas contenir de cadmium du tout.
La norme TCO’99 correspondante stipule que les batteries, les couches génératrices de couleur des
écrans d’ordinateur ainsi que les composants électriques ou électroniques ne peuvent pas contenir de
cadmium.
Mercure **
On trouve parfois du mercure dans les batteries, les relais et les commutateurs. Il affecte le système
nerveux et il est toxique à doses élevées. La norme TCO’95 stipule que les batteries ne peuvent pas
contenir plus de 25 ppm (particules par million) de mercure. La norme TCO’99 appropriée stipule que les
batteries ne devraient pas contenir de mercure.
Les deux normes, TCO’95 et TCO’99, exigent qu’aucune trace de mercure ne soit présente dans aucun
des composants électriques ou électroniques liés à l’appareil labellisé. Il y a cependant une exception à
ce principe. Pour l’instant, le mercure reste autorisé dans le système rétro éclairé des moniteurs plats,
étant donné qu’il n’existe actuellement aucune substance de substitution disponible dans le commerce.
TCO envisage d’éliminer cette exception dès qu’une alternative sans mercure sera disponible.
CFC (fréons)
Les normes TCO’95 et TCO’99 ad hoc stipulent que l’on ne peut utiliser ni CFC, ni HCFC durant les
processus de fabrication et d’assemblage du produit. Les CFC (fréons) sont parfois utilisés pour nettoyer
les cartes de circuits imprimés. Les CFC dégradent l’ozone et endommagent dès lors la couche d’ozone
de la stratosphère, provoquant une intensification du rayonnement ultraviolet sur la terre, laquelle produit
à son tour une augmentation du risque de cancer de la peau (mélanome malin).
Plomb**
On trouve du plomb dans les tubes cathodiques, les écrans d’affichage, les soudures et les
condensateurs. Le plomb affecte le système nerveux et, à doses plus élevées, est responsable du
saturnisme (empoisonnement au plomb). Les normes TCO’95 et TCO’99 autorisent le recours au plomb
étant donné qu’aucun produit de remplacement n’a encore été développé.
* La bio-accumulation se définit comme étant l’accumulation de substances dans les organismes vivants.
** Le plomb, le cadmium et le mercure sont des métaux lourds s’accumulant dans les organismes
biologiques.
66
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Deutsch
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
English
Avis aux utilisateurs européens
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER
HERAUSZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
67
Italiano
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Español
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ
κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
English
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Français
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Avis aux utilisateurs britanniques
Destiné aux clients britanniques
IMPORTANT
Les fils du câble d'alimentation portent le code de couleurs suivant :
VERT/JAUNE
: Terre
BLEU
: Neutre
MARRON
: Phase
Étant donné que les fils du câble d'alimentation de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
marques colorées identifiant les bornes de votre prise, veuillez procéder de la manière suivante.
Le fil VERT/JAUNE doit être connecté à la borne de la prise marquée de la lettre E ou du symbole de
terre ou colorée en vert ou en vert/jaune.
Le fil BLEU doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil MARRON doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
Assurez-vous que votre appareil est correctement connecté; si vous avez le moindre doute, consultez
un électricien qualifié.
"ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ A UNE PRISE TERRE "
Avis aux utilisateurs australiens
Demandes d'intervention
Si une intervention sur l'appareil s'avère nécessaire, veuillez contacter votre revendeur ou Sharp
Corporation Australia au numéro 1 300 13 50 22, qui vous communiquera les coordonnées du centre
d'entretien agréé Sharp le plus proche de votre domicile.
68
Lieu d’installation
- Ne pas utiliser le moniteur dans un endroit
faiblement ventilé, poussiéreux, relativement
humide, ou encore là où il est susceptible
d’entrer en contact avec de l’huile ou de la
vapeur car cela pourrait provoquer un début
d’incendie.
- S’assurer que le moniteur ne va pas entrer en
contact avec de l’eau ou d’autres fluides.
S’assurer que des agrafes ou des attaches
trombones ne pénètrent pas à l’intérieur du
moniteur car cela pourrait provoquer un début
d’incendie ou un risque de chocs électriques.
- Ne pas installer le moniteur au-dessus d’objets
instables ou dans des endroits peu sûrs. Ne pas
permettre au moniteur de subir des chocs
importants ou l’influence de vibrations. Laisser
tomber le moniteur peut l’endommager
sérieusement.
- Ne pas utiliser le moniteur dans des endroits où
il est susceptible d’être exposé à la lumière
directe du soleil, à proximité d’une source de
chaleur ou partout ailleurs où il risque d’être
soumis à des températures élevées ; cela peut
mener à des dégagements excessifs de chaleur
et conduire à un début d’incendie.
Étendue du mode d’emploi
- Dans ce manuel, [WindowsXP] fera référence à
Microsoft Windows XP, [WindowsMe] à
Microsoft Windows Millenium, [Windows2000] à
Microsoft Windows 2000, [Windows98] à
Microsoft Windows 98, [Windows95] à Microsoft
Windows 95, et [Windows3.1] à la version 3.1
de Microsoft Windows ; lorsqu’il n’y aura pas
lieu de distinguer les programmes, le terme
[Windows] sera utilisé.
- Microsoft et Windows sont des marques
déposées de la Microsoft Corporation.
- Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
69
Deutsch
Français
Italiano
Remarques :
- Le câble de signal numérique (broche DVI-D24 broche DVI-D24) est à acheter séparément. (nom
du modèle : NL-C01E)
- Le câble de signal analogique (broche DVI-I29 –
D-sub 15 broches) est à acheter séparément.
(nom du modèle : NL-C02E)
- Il est conseillé de ne pas se débarrasser du
carton d’emballage au cas où le moniteur doit
être transporter.
- La société Sharp détient les droits d’auteur
concernant les programmes enregistrés sur le
disque utilitaire. Ne pas reproduire sans
autorisation préalable.
- Il se peut que la forme des accessoires fournis
diffère légèrement de celle des accessoires
décrits dans ce manuel.
Español
Moniteur et liste des accessoires
- S’assurer que les éléments suivants sont bien
présents dans l’emballage:
- Moniteur LCD (1)
- Câble de signal analogique (1)
(nom du modèle : QCNW-1041MPZZ)
- Câble audio (1)
(nom du modèle : QCNW-1068MPZZ)
- Disque utilitaire (pour Windows/Macintosh) (1)
- Mode d’emploi (1)
English
Le cordon d’alimentation électrique
- Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne
pas déposer d’objets lourds sur le cordon, ne
pas l’étendre ni le plier de manière excessive. Ne
pas y ajouter de rallonge non plus. Tout endommagement au cordon d’alimentation peut
entraîner un début d’incendie ou des chocs
électriques.
- Insérer la prise d’alimentation directement dans
la prise murale d’alimentation secteur L’ajout
d’une rallonge peut entraîner une surchauffe,
voire un début d’incendie.
- Le module à cristaux liquides qui intègre ce
moniteur à cristaux liquides a été conçu selon
une technologie de haute précision. Néanmoins,
il se peut que des pixels lumineux ou des pixels
blancs apparaissent de manière constante. Il se
peut également que des irrégularités dans la
couleur et dans la luminosité apparaissent en
fonction de l’angle de visualisation. Il faut noter
que ces phénomènes sont courants chez les
moniteurs à cristaux liquides et qu’il ne s’agit en
aucune manière d’un dysfonctionnement.
- Ne pas laisser le moniteur en veille inutilement
pendant de longues périodes car cela pourrait
provoquer l’apparition d’image récurrente.
- Si la luminosité est ajustée à son réglage
minimum, il peut s’avérer difficile de consulter le
moniteur.
- La qualité du signal de l’ordinateur peut
influencer la qualité de la diffusion du moniteur. Il
est recommandé d’utiliser un ordinateur capable
d’émettre des signaux vidéo de haute qualité.
- Ne pas faire subir de coups, légers ou forts au
moniteur avec des objets durs.
- Il faut savoir que la société Sharp décline toute
responsabilité en cas d’erreur survenue durant
l’utilisation par le client ou une tierce personne,
ainsi qu’en cas de dysfonctionnement ou d’un
endommagement causé au produit en cours
d’utilisation, excepté lorsque qu’un
dédommagement sous garantie est reconnu par
la loi.
- Ce moniteur ainsi que ces accessoires sont
susceptibles d’évoluer sans avis préalable.
English
Astuces et mesures de sécurité
Description du produit
1. Bouton INPUT . . . . . . . . . . . . . . Pour passer d’une borne d’entrée du signal à l’autre. (Borne d’entrée
du RVB analogique ↔ Borne d’entrée DVI-I)
2. Bouton MENU . . . . . . . . . . . . . . Ce bouton est utilisé pour faire apparaître, sélectionner et refermer
le menu OSD (On Screen Display).
3. Bouton SELECT . . . . . . . . . . . . Ce bouton est utilisé pour sélectionné les options du menu lorsque
le menu OSD est affiché à l’écran du moniteur.
4.
boutons . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque le menu OSD est affiché :
Ces boutons sont utilisés pour augmenter ou diminuer la valeur de
l’option sélectionnée.
Lorsque le menu OSD n’est pas affiché :
Ces boutons sont utilisés pour ajuster la luminosité du rétroéclairage et le volume des enceintes.
5. Bouton d’alimentation
6. Diode d’alimentation . . . . . . . . . Cette diode est éclairée en vert lorsque le moniteur est en cours
d’utilisation, et en orange lorsqu’il se trouve en mode veille
(économie d’énergie).
7. Haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . Les signaux audio entrant via le moniteur et via un appareil extérieur
connecté au moniteur peuvent être écoutés.
Réglage de l’inclinaison et de la rotation du
moniteur
approx.30°
Maintenir légèrement les deux côtés du moniteur
et l’ajuster jusqu’à obtenir un angle de visualisation adéquat.
approx.5°
approx.45°
approx.45°
Remarque :
Lors du réglage de l’inclinaison et du réglage
de l’écran, une pression anomale des mains
sur le panneau de l’écran à cristaux liquides
peut entraîner l’endommagement de celui-ci.
70
71
Español
English
8. Borne d’entrée DVI-I . . . . . . . . . La borne de sortie numérique RVB ou la borne de sortie analogique
RVB de l’ordinateur peut être raccordée ici.
- Pour la connexion numérique , le moniteur peut être connecté aux
ordinateurs suivants possédant une borne de sortie DVI standard
(DVI-D24 broches ou DVI-I29 broches). (Notez que l'affichage peut
ne pas apparaître correctement selon l'ordinateur connecté.)
LL-T1520: Ordinateurs compatibles avec une sortie XGA
LL-T1620: Ordinateurs compatibles avec une sortie SXGA
- Des câbles vendus séparément sont nécessaires pour la
connexion.
Pour la connexion à la borne de sortie numérique RVB:
Câble de signal numérique (nom du modèle: NL-C01E)
Pour la connexion à la borne de sortie analogique RVB:
Câble de signal analogique (nom du modèle: NL-C02E)
9. Borne d’entrée RVB analogique . . Le câble de signal analogique est raccordé.Le câble de signal
analogique fourni doit être utilisé.
10. Borne audio . . . . . . . . . . . . . . . La borne de sortie audio d’un ordinateur peut y être connectée. Le
câble audio fourni doit être utilisé.
11. Ancrage du verrou de sécurité . En installant un verrou de sécurité (en vente dans le commerce) sur
le point d’ancrage du verrou, le moniteur reste fixé et ne peut donc
pas être transporté.
Les trous de prévention antivol sont adaptés aux systèmes de
sécurité Kensington Micro Saver.
12. Borne d’alimentation
13. Fiche pour casque audio . . . . . Un casque audio (en vente dans le commerce) peut y être connecté.
14. Interrupteur principal
15. Ouvertures de ventilation . . . . . Remarque : Ne jamais obstruer les ouvertures de ventilation car cela
peut entraîner une surchauffe à l’intérieur du moniteur et provoquer
un dysfonctionnement.
Italiano
Français
Deutsch
English
Description du produit
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
Attention :
- Lors du raccordement, s’assurer que
l’alimentation tant du moniteur que de
l’ordinateur est désactivée.
- Ne pas courber le câble de manière excessive ni
y ajouter de rallonge car cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
Rangement du câble
Raccordement du moniteur à un
ordinateur
Raccordement avec le câble de signal
analogique fourni
Connecter le câble de signal analogique fourni à la
borne d'entrée RVB analogique du moniteur et à la
borne de sotie RVB analogique de l'ordinateur.
Au besoin, l’excédent de câble peut être logé dans
le support.
Borne d’entrée RVB
analogique
1. Retirer le cache.
Pousser doucement sur le dessus du cache, vers
soi.
Câble de signal analogique
2. Disposer le câble à l’arrière du support.
Borne de sortie
analogique RVB
- Tout en prêtant attention à la direction du
connecteur, insérer fermement le câble de
signal à cet endroit et resserrer les vis des
deux côtés.
S’il s’agit d’un D-sub à 15 broches sur 2 rangées
pour Appel Power Macintoch, installer un
adaptateur de conversion Macintosh (en vente
dans le commerce) sur le câble de signal
analogique.
3. Remettre le cache en place.
Attention de ne pas coincer le câble.
Adaptateur de conversion Macintosh
Raccordement avec un câble d'affichage
vendu séparément
Le câble d'affichage vendu séparément permet de
raccorder la borne d'entrée DV-I du moniteur et la
borne de sortie RVB analogique de l'ordinateur.
- En cas de difficulté pour remettre le cache, ne
pas forcer. Regarder où les câbles sont
coincés.
72
2.Presser simultanément les boutons et , ainsi
que le bouton d’alimentation (c’est-à-dire allumer
le moniteur).
MAC DIGITAL
ON
[ MENU ]
3. Définir le paramètre sur "ON" avec les boutons
.
- Ne pas régler sur [ON] si vous n’utilisez pas
d’adaptateur ADC-DVI Belkin; cela risque de
perturber l’affichage.
4. Presser le bouton MENU.
Cette opération clôt la configuration.
Connecter le câble audio fourni
Quand le câble audio fourni est connecté à la
borne de sortie audio de l'ordinateur, le son de
l'ordinateur connecté est sorti par les enceintes du
moniteur. Il est aussi possible d'utiliser la prise
casque du moniteur.
Borne d’entrée DVI-I
Borne audio
Borne de sortie
RVB
English
Câble d’affichage (à acheter
séparément)
Deutsch
OK
Français
OFF
Italiano
INPUT-2
Español
Lors du raccordement à la borne de sortie RVB
numérique:
- Utiliser un câble de signal numérique (nom du
modèle: NL-C01E)
- Pour la connexion numérique , le moniteur peut
être connecté aux ordinateurs suivants
possédant une borne de sortie DVI standard
(DVI-D24 broches ou DVI-I29 broches). (Notez
que l'affichage peut ne pas apparaître
correctement selon l'ordinateur connecté.)
LL-T1520: Ordinateurs compatibles avec une
sortie XGA
LL-T1620: Ordinateurs compatibles avec une
sortie SXGA
Lors du raccordement à la borne de sortie RVB
analogique:
- Utiliser un câble de signal analogique (nom du
modèle: NL-C02E)
English
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
- Tout en prêtant attention à la direction du
connecteur, insérer fermement le câble de
signal à cet endroit et resserrer les vis des
deux côtés.
Câble audio
borne de sortie audio
- Lors de l'achat d'un câble en vente dans le
commerce, choisir un câble sans résistance.
Configurer le moniteur comme suit lors de
l’établissement d’un raccordement numérique avec
un Power Mac au moyen d’un adaptateur ADC-DVI
fabriqué par Belkin. (Le fonctionnement a été
vérifié avec le Power Mac G4 M7627J/A)
- Ces réglages doivent être effectués alors que le
Power Mac est éteint.
- L'écran des réglages disparaît automatiquement
environ 30 secondes après la dernière
commande.
1. Après avoir branché le cordon d’alimentation,
activer la source d’alimentation principale du
moniteur.
73
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
Raccordement d'un casque d'écoute Activation de l’alimentation
(en vente dans le commerce)
1. Activer la source d’alimentation principale du
moniteur.
Un casque d'écoute (en vente dans le commerce)
peut être raccordé.
Casque audio
Fiche pour
casque audio
Interrupteur principal
- Pour allumer et éteindre avec l’interrupteur
principal, toujours laisser un intervalle d’au
moins 5 secondes. Une manœuvre trop rapide
risque de causer des dysfonctionnements.
2. Presser le bouton d’alimentation du moniteur.
La diode d’alimentation s’allumera en orange.
3. Mettre l’ordinateur sous tension.
Remarques :
- Lorsque les casques audio sont connectés,
aucun son ne peut être émis à partir des hautparleurs du moniteur.
Raccordement du moniteur à une
source d’alimentation
Presser le bouton
d’alimentation
Borne
d’alimentation
Cordon
d’alimentation
Mettre l’ordinateur
sous tension
Quand un signal arrive en entrée en provenance
de l’ordinateur, la diode d’alimentation s’allume
en vert, et l’écran s’affiche (après la mise sous
tension, il peut s’écouler un peu de temps avant
que l’image ne s’affiche).
- Si la borne d’entrée à laquelle l’ordinateur est
raccordé n’a pas été sélectionnée, l’image ne
s’affichera pas. Au besoin, intervertir la
sélection des bornes d’entrée.
secteur
Remarques: (avec un signal analogique)
- En cas de première utilisation du moniteur ou
après avoir modifié les paramètres système en
cours d’utilisation, effectuer un réglage
automatique d’écran. (p.78)
- En cas de raccordement à un ordinateur
portable, si l’écran de ce dernier est réglé de
façon à afficher en même temps, l’écran MSDOS peut ne pas s’afficher correctement. Dans
ce cas, modifier les paramètres afin que le
moniteur soit le seul à afficher.
74
Raccordement, activation et désactivation du moniteur
English
Inversion entre les bornes d’entrée
Utiliser le bouton INPUT pour basculer entre les
bornes d’entrée.
Borne d’entrée RVB analogique
Français
Deutsch
INPUT-1
<ANALOG>
INPUT
Borne d’entrée DVI-I
(Numérique)
INPUT-2
<ANALOG>
Italiano
INPUT-2
<DIGITAL>
Borne d’entrée DVI-I
(Analogique)
Español
Désactivation de l’alimentation
1. Mettre l’ordinateur hors tension.
2. Presser le bouton d’alimentation du moniteur.
La diode d’alimentation s'éteind.
Presser le bouton
d’alimentation
English
Mettre l’ordinateur
hors tension
Si le moniteur devait ne pas être utilisé pendant
une période de temps prolongée, arrêter
l’alimentation principale du moniteur, puis
débrancher la prise d’alimentation de la prise
murale.
75
Réglage de l’image au moniteur et volume des haut-parleurs
Pour le signal analogique
1. Effectuer tout d’abord un réglage automatique.
(p. 78)
2. Effectuer au besoin un réglage manuel. (p. 79)
Pour le signal numérique
Le moniteur peut généralement être utilisé sans
réglage. Effectuer au besoin un réglage manuel.
(p. 82)
Fonction de verrouillage des réglages
En désactivant les boutons de commande (c’est-àdire en les verrouillant), toute tentative de modification des valeurs sera vaine.
1. Mettre l’ordinateur hors tension.
2. Presser simultanément les boutons MENU et
d’alimentation (c’est-à-dire allumer le moniteur).
Continuer à presser le bouton jusqu’à ce que
[ADJUSTMENT LOCKED] s’affiche.Le
verrouillage est activé quand le message est
affiché.
Remarque :
- Tous les réglages seront sauvegardés, même
après la mise hors tension du moniteur.
Retour des paramètres aux valeurs
initiales
Remarque :
- Lorsque le verrouillage est actif, tous les boutons
autres que le bouton d’alimentation ne sont plus
opérationnels.
Retour de tous les paramètres de réglage aux
valeurs initiales
Désactivation du verrouillage des réglages
Tous les paramètres peuvent revenir à leurs
valeurs initiales définies en usine par une seule
commande.
1. Mettre l’ordinateur hors tension.
2. Presser simultanément les boutons MENU et
SELECT, ainsi que le bouton d’alimentation
(c’est-à-dire réactiver l’alimentation).
Continuer à presser le bouton jusqu’à ce que
[ALL RESET] s’affiche.Le retour aux valeurs
initiales est terminé quand le message affiché
disparaît.
1. Mettre l’ordinateur hors tension.
2. Presser simultanément les boutons MENU et
d’alimentation (c’est-à-dire allumer le moniteur).
Continuer à presser le bouton jusqu’à ce que
[ADJUSTMENT UNLOCKED] s’affiche.Le
verrouillage est désactivé quand le message est
affiché.
Réglage du rétro-éclairage
Opérer les commandes sans que le menu du
moniteur actif (OSD) ne soit affiché. Si le menu
OSD est affiché, presser le bouton MENU
(plusieurs fois si nécessaire) et commencer la
procédure lorsque le menu a disparu.
1. Sans que le menu OSD ne soit affiché, presser
le bouton ou le bouton .
Remarque :
- Pendant que ALL RESET est affiché à l’écran du
moniteur, les bouton de commande ne sont plus
opérationnels.
- Il n’est pas possible de retourner aux valeurs
initiales lorsque le réglage est verrouillé. Déverrouiller les réglages avant de tenter d’utiliser les
boutons de commande.
VOLUME
BRIGHT
R.A.Z. du menu ADJUSTMENT
11
31
SELECT
Les paramètres de réglage du menu ADJUSTMENT du temps du signal analogique peuvent
revenir à leurs valeurs initiales définies en usine.
1. Mettre l’ordinateur sous tension.
2. Presser simultanément les boutons MENU et ,
ainsi que le bouton d’alimentation. Lorsque
[RESET] apparaît à l’écran du moniteur, le retour
aux valeurs initiales est exécuté.
[ SELECT ]
2.S'assurer que "BRIGHT" est sélectionné.
S'il n'est pas sélectionné, appuyer sur le bouton
SELECT et sélectionner "BRIGHT".
3. Régler au moyen du bouton (plus sombre) ou
du bouton (plus clair).
Remarque :
- Le menu à l’écran pour le réglage disparaît
quelques secondes après la dernière opération.
Remarque :
- Il n’est pas possible de retourner aux valeurs
initiales lorsque le réglage est verrouillé. Déverrouiller les réglages avant de tenter d’utiliser les
boutons de commande.
76
Réglage de l’image au moniteur et volume des haut-parleurs
English
Réglage du volume des haut-parleurs
VOLUME
BRIGHT
Deutsch
Opérer les commandes sans que le menu du
moniteur actif (OSD) ne soit affiché. Si le menu
OSD est affiché, presser le bouton MENU
(plusieurs fois si nécessaire) et commencer la
procédure lorsque le menu a disparu.
1. Sans que le menu OSD ne soit affiché, presser
le bouton ou le bouton .
11
31
SELECT
[ SELECT ]
Français
2. S'assurer que "VOLUME" est sélectionné.
S'il n'est pas sélectionné, appuyer sur le bouton
SELECT et sélectionner "VOLUME".
3. Régler au moyen du bouton (diminue) ou du
bouton (augmenter).
English
Español
Italiano
Remarque :
- Le menu à l’écran pour le réglage disparaît
quelques secondes après la dernière opération.
77
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Comment procéder aux réglages
Réglage automatique de l'image
1. Presser le bouton MENU.
Le menu ADJUSTMENT s'affiche.
Les options CLOCK,PHASE,H-POS,V-POS du
menu ADJUSTMENT peuvent être ajustées
automatiquement.
ADJUSTMENT
MANUAL
Remarque :
- Lors de la toute première installation du
moniteur, ou après avoir changé un des
paramètres de la configuration du système,
effectuer un réglage automatique de l'écran
avant l'utilisation.
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
2. Presser le bouton
.
Le moniteur s'assombrit et [ADJUSTING] est
affiché. Au bout de quelques secondes, la boîte
de dialogue ADJUSTMENT réapparaît. (Le
réglage automatique est à présent terminé.)
3. Enfoncer 4 fois le bouton MENU pour faire
disparaître le menu OSD.
Affichage à l’écran pour le réglage
automatique
D'abord afficher une image qui rend la totalité de
l'écran du moniteur très lumineuse.
Si l’on se trouve sous un environnement Windows,
on peut se servir du Modèle de réglage se trouvant
sur le disque utilitaire.
Remarques :
- Dans la plupart des cas, le réglage automatique
s'avère suffisant.
- Il peut ne pas être possible de réaliser un
ajustement correct avec le premier ajustement
automatique. Dans ce cas, essayer de répéter
l'ajustement automatique 2 ou 3 fois.
- Si nécessaire, en raison d'un des facteurs
suivants, des réglages manuels (p. 79) peuvent
être effectués après un réglage automatique.
- Lorsqu'un réglage fin est nécessaire.
- Lorsque les signaux vidéo d’entrée de
l'ordinateur sont de type Composite Sync ou
Sync On green.(Il se peut que le réglage
automatique soit impossible.)
- Lorsque [OUT OF ADJUST] est affiché.
(Lorsque le moniteur affiche une image
complètement noire, il se peut que le réglage
automatique de l'écran ne soit pas
opérationnel. Lors de la réalisation d'un
réglage automatique, veiller soit à utiliser le
modèle de réglage, soit à essayer d'afficher
une image très claire.)
- Il peut ne pas être possible de réaliser un
ajustement correct selon ce qui est affiché sur
l'écran - images animées, commandes MS-DOS,
etc.
Ouverture de la mire de réglage (pour Windows)
Les explications qui suivent sont valables pour les
versions 95/98/2000/Me/XP de Windows et
considèrent que le lecteur de disquettes est le
“ lecteur A ”.
- Si le lecteur de disquette utilisé est autre que
[Drive A], lorsque [Drive A] ou [A:] apparaît, il
convient de remplacer “ A ” par le nom du lecteur
utilisé dans la pratique.
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur
A de l’ordinateur.
2.Ouvrir [My Computer] et sélectionner [3 ½ Floppy
[A:]]. S’il s’agit de Windows 3.1, ouvrir [File
Manager] et choisir “ A drive ”.
3. Double-cliquer sur [Adj_uty.exe] pour lancer le
programme de réglage. Le Modèle de réglage
apparaîtra.
Mire de réglage
Après avoir effectué les réglages, presser la
touche [Esc] de l'ordinateur pour quitter le
programme de réglage.
Remarques :
- Si le mode d'affichage de l'ordinateur utilisé est
réglé sur 65K couleurs, il est possible de voir
différents niveaux de couleurs dans chaque mire
de couleurs ou il se peut que l'échelle de gris ait
l'air colorée. (Ceci est dû aux caractéristiques
techniques du signal d'entrée ; il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement.)
78
Si l’on se trouve sous un environnement Windows,
ouvrir le Modèle de réglage se trouvant sur le
disque utilitaire. (p. 78)
Si le système utilisé ne se trouve pas sous un
environnement Windows, il est impossible d’utiliser
le Modèle de Réglage. C’est pourquoi il s’agit
d’afficher une image rendant la totalité de l’écran
clair et de régler celui-ci en inspectant visuellement
sa nuance réelle.
Ce chapitre aborde la procédure de réglage de
l’écran au moyen du Modèle de réglage (pour
Windows)
CLOCK (HORLOGE)
L’illustration suivante montre comment le réglage
doit s’opérer de manière à ce que le scintillement
vertical soit minimisé. (Boutons
)
Scintillement vertical
PHASE
L’illustration suivante montre comment le réglage
doit s’opérer de manière à ce que le scintillement
horizontal soit minimisé. (Boutons
)
Comment procéder aux réglages
1. Presser le bouton MENU.
Le menu ADJUSTMENT s’affiche.
ADJUSTMENT
Remarque :
- Les réglages de la PHASE ne doivent être
effectués qu’après avoir réglé l’HORLOGE
correctement.
AUTO
60
24
101
20
INPUT-1
1024 x 768
ANALOG
V : 60Hz
Español
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
H : 48.4kHz
A ce moment des options de menu peuvent être
réglées.
À chaque fois que le bouton MENU est pressé, le
menu suivant est sélectionné. (le menu ADJUSTMENT → GAIN CONTROL → COLOR
CONTROL → MODE SELECT → OSD disparaît)
Scintillement horizontal
H-POS (positionnement horizontal) et V-POS
(positionnement vertical).
Pour centrer l’image dans les limites de l’écran du
moniteur, régler les valeur gauche et droite (HPOS) ainsi que les valeurs haut et bas (V-POS).
(Boutons
)
Cadre de
l’écran
Remarques :
- Le menu OSD disparaît automatiquement
environ 30 secondes après la dernière
commande.
Menu ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
MANUAL: Les options individuelles du menu sont
réglées manuellement.
AUTO :
Chaque option du menu est réglée
automatiquement.
79
English
MANUAL
Deutsch
Affichage à l’écran pour le réglage
Français
Des réglages peuvent être effectués au moyen du
menu du moniteur actif (OSD) proposé.
Italiano
Remarques :
- Presser le bouton pour sélectionner [AUTO].
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
Réglage manuel de l’image
English
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Menu GAIN CONTROL
Menu COLOR CONTROL
GAIN CONTROL
COLOR CONTROL
MANUAL
AUTO
BLACK LEVEL
CONTRAST
INPUT-1
1024 x 768
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
50
18
ANALOG
V : 60Hz
INPUT-1
1024 x 768
H : 48.4kHz
MANUEL: Les options individuelles du menu sont
réglées manuellement.
AUTO : Chaque option du menu est
automatiquement réglée via la fonction
de Auto Gain Control*.
sRGB
STD
VIVID
0
0
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Remarques :
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
COLOR MODE
La nuance de couleur peut être définie de la façon
indiquée ci-dessous
sRGB : sRGB est une norme internationale de
représentation des couleurs spécifiée
par la IEC (International
Electrotechnical Commission - Commission Electrotechnique
Internationale). La conversion des
couleurs s'effectue en tenant compte
des caractéristiques des cristaux
liquides et utilise des nuances de
couleurs proches de celles de l'image
originale.
STD : Affiche une image avec les nuances de
couleurs issues de la combinaison
originale de couleurs de l’écran
à cristaux liquides.
VIVID : Affiche une image en utilisant les
couleurs primaires VIVID et
dynamiques.
- Si [sRGB] ou [VIVID] a été sélectionné, il n’est
pas possible de régler les options venant à la
suite de [WHITE BALANCE] .
Remarques :
- Presser le bouton pour sélectionner [AUTO].
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
* Fonction de réglage automatique des couleurs
- La commande du réglage automatique des
couleurs ajuste le contraste et le niveau de noir
en se basant sur la couleur la plus claire de
l’image diffusée. L'ajustement automatique peut
ne pas être possible sans l'ajustement d'un
modèle de réglage. Dans ce cas, utiliser un
modèle de réglage ou réaliser l'ajustement
manuellement.
- Si le signal émis par l’ordinateur est composite
sync ou sync sur vert, le réglage automatique ne
peut être exécuté. Exécuter un réglage manuel.
BLACK LEVEL
La luminosité totale du moniteur peut être réglée
tout en visualisant le modèle de couleurs. (Boutons
)
Les options consécutives peuvent être réglées
quand [COLOR MODE] est sur [STD] .
Modèle de couleurs
WHITE BALANCE
Après avoir sélectionné [WHITE BALANCE],
presser le bouton et afficher le menu des
réglages.
CONTRAST
Tout en visualisant le modèle de couleurs, des
réglages peuvent être effectués de manière à ce
que toutes les graduations apparaissent. (Boutons
)
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
80
[ MENU ]
COOL ... Nuance de couleur plus bleutée que la
couleur standard
• ......... Nuance de couleur légèrement plus
bleutée que la couleur standard
STD ...... Paramètre standard de nuance de
couleurs
• .......... Nuance de couleur légèrement plus
rougeâtre que la couleur standard
WARM .. Nuance de couleur plus rougeâtre que
la couleur standard
USER
R-CONTRAST ..... bouton pour le bleu-vert
bouton pour le rouge
G-CONTRAST ..... bouton pour le violet
bouton pour le vert
B-CONTRAST ..... bouton pour le jaune
bouton pour le bleu
HUE
La teinte peut se régler. (Boutons
SCALING (Compensation de l'extension de l'écran)
Donne à l'image la définition maximale quand
l’extension de l’écran est sélectionnée. (Boutons
)
400LINES (degré de résolution)
Il est possible d’utiliser une résolution horizontale
d’écran de 400 lignes lors de la saisie de texte US,
etc. (Boutons
)
640 ... Mode 640 X 400 points
720 ... Mode 720 x 400 points
(saisie de texte US, etc.)
Remarque :
- Étant donné que la résolution du signal d’entrée
pour les moniteurs autres que les 400 lignes se
règle automatiquement, il n’y a aucune raison de
la définir.
LANGUAGE
Les messages qui s’affichent à l’écran et le
contenu du menu OSD peuvent être basculés dans
les langues suivantes.
anglais, allemand, français, hollandais,
espagnol, italien, suédois, japonais
1. Sélectionner [LANGUAGE], puis presser le
bouton .
Le menu de sélection de la langue s’affiche à
l’écran.
2. Sélectionner la langue voulue au moyen du
bouton SELECT.
3. Presser le bouton MENU.
Le menu de sélection de la langue disparaît.
)
SATURATION
La saturation des couleurs peut se régler. (Boutons
) A la valeur minimale, l’image est en noir et
blanc.
Menu MODE SELECT
MODE SELECT
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
400 LINES
LANGUAGE
INPUT-1
1024 x 768
3
640
ANALOG
V : 60Hz
720
H : 48.4kHz
81
Deutsch
Français
OSD V-POSITION (positionnement vertical OSD)
Le positionnement de l’affichage OSD peut être
modifié vers le haut et vers le bas. (Boutons
)
Italiano
OSD H-POSITION (positionnement horizontal OSD)
Le positionnement de l’affichage OSD peut être
modifié vers la gauche et vers la droite.
(Boutons
)
Español
Remarques :
- En fonction de la résolution du signal d’entrée,
même si les options peuvent être sélectionnées,
l’affichage ne peut pas être modifié.
- Pour choisir une option du menu: Bouton
SELECT
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
English
Remarques :
- En ce qui concerne les paramètres autres que
les [STD], toutes les graduations ne peuvent pas
être affichées. Pour afficher toutes les
graduations, définir le paramètre sur [STD].
- Utiliser les boutons
pour sélectionner
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] ou [USER].
- Le fait de sélectionner [USER], permettra
d'afficher les valeurs de réglage pour
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et
[B-CONTRAST], afin de pouvoir effectuer des
réglages fins.
- Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et
[B-CONTRAST].
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
English
Réglage de l’image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal analogique)
Réglage de l'image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal numérique)
Des réglages peuvent être effectués au moyen du
menu interactif (OSD) proposé.
Menu COLOR CONTROL
COLOR CONTROL
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
Affichage à l’écran pour le réglage
Si l’on se trouve sous un environnement Windows,
ouvrir le Modèle de réglage se trouvant sur le
disque utilitaire. (p. 78)
Si le système utilisé ne se trouve pas sous un
environnement Windows, il est impossible d’utiliser
le Modèle de Réglage. C’est pourquoi il s’agit
d’afficher une image rendant la totalité de l’écran
clair et de régler celui-ci en inspectant visuellement
sa nuance réelle.
Ce chapitre aborde la procédure de réglage de
l’écran au moyen du Modèle de réglage (pour
Windows)
INPUT-2
1024 x 768
COLOR CONTROL
INPUT-2
1024 x 768
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
VIVID
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
COLOR MODE
La nuance de couleur peut être définie de la façon
indiquée ci-dessous
sRGB : sRGB est une norme internationale de
représentation des couleurs spécifiée
par la IEC (International
Electrotechnical Commission - Commission Electrotechnique
Internationale). La conversion des
couleurs s'effectue en tenant compte
des caractéristiques des cristaux
liquides et utilise des nuances de
couleurs proches de celles de l'image
originale.
STD : Affiche une image avec les nuances de
couleurs issues de la combinaison
originale de couleurs de l’écran
à cristaux liquides.
VIVID : Affiche une image en utilisant les
couleurs primaires VIVID et
dynamiques.
- Si [sRGB] ou [VIVID] a été sélectionné, il n’est
pas possible de régler les options venant à la
suite de [WHITE BALANCE] .
1. Presser le bouton MENU.
Le menu COLOR CONTROL s’affiche.
sRGB
STD
0
0
Remarques :
- Pour choisir une option du menu : Bouton
SELECT
- Pour passer au menu suivant : Bouton MENU
Comment procéder aux réglages
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
sRGB
H : 48.4kHz
À ce stade, les options principales du menu
peuvent être réglées.
À chaque fois que le bouton MENU est pressé, le
menu suivant est sélectionné. (Le menu COLOR
CONTROL → MODE SELECT → le menu OSD
disparaît)
Remarques :
- Le menu OSD disparaît automatiquement
environ 30 secondes après la dernière
commande.
Les options consécutives peuvent être réglées
quand [COLOR MODE] est sur [STD] .
WHITE BALANCE
Après avoir sélectionné [WHITE BALANCE],
presser le bouton et afficher le menu des
réglages.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
82
[ MENU ]
Réglage de l'image du moniteur (lors de l’utilisation d’un signal numérique)
Remarques :
- En ce qui concerne les paramètres autres que
les [STD], toutes les graduations ne peuvent pas
être affichées. Pour afficher toutes les
graduations, définir le paramètre sur [STD].
- Utiliser les boutons
pour sélectionner
[COOL], [·], [STD], [·], [WARM] ou [USER].
- Le fait de sélectionner [USER], permettra
d'afficher les valeurs de réglage pour
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et
[B-CONTRAST], afin de pouvoir effectuer des
réglages fins.
- Utiliser le bouton SELECT pour sélectionner
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] et
[B-CONTRAST].
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
Remarques :
- En fonction de la résolution du signal d’entrée,
même si les options peuvent être sélectionnées,
l’affichage ne peut pas être modifié.
- Pour choisir une option du menu: Bouton
SELECT
- Lorsque le réglage est terminé: Bouton MENU
OSD H-POSITION (positionnement horizontal OSD)
Le positionnement de l’affichage OSD peut être
modifié vers la gauche et vers la droite.
(Boutons
)
OSD V-POSITION (positionnement vertical OSD)
Le positionnement de l’affichage OSD peut être
modifié vers le haut et vers le bas. (Boutons
)
SCALING (Compensation de l'extension de l'écran)
Donne à l'image la définition maximale quand
l’extension de l’écran est sélectionnée. (Boutons
)
LANGUAGE
Les messages qui s’affichent à l’écran et le
contenu du menu OSD peuvent être basculés dans
les langues suivantes.
anglais, allemand, français, hollandais,
espagnol, italien, suédois, japonais
1. Sélectionner [LANGUAGE], puis presser le
bouton .
Le menu de sélection de la langue s’affiche à
l’écran.
2. Sélectionner la langue voulue au moyen du
bouton SELECT.
3. Presser le bouton MENU.
Le menu de sélection de la langue disparaît.
)
SATURATION
La saturation des couleurs peut se régler. (Boutons
) A la valeur minimale, l’image est en noir et
blanc.
83
Deutsch
H : 48.4kHz
Français
DIGITAL
V : 60Hz
Italiano
INPUT-2
1024 x 768
3
Español
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
LANGUAGE
English
MODE SELECT
COOL ... Nuance de couleur plus bleutée que la
couleur standard
• ......... Nuance de couleur légèrement plus
bleutée que la couleur standard
STD ...... Paramètre standard de nuance de
couleurs
• .......... Nuance de couleur légèrement plus
rougeâtre que la couleur standard
WARM .. Nuance de couleur plus rougeâtre que
la couleur standard
USER
R-CONTRAST ..... bouton pour le bleu-vert
bouton pour le rouge
G-CONTRAST ..... bouton pour le violet
bouton pour le vert
B-CONTRAST ..... bouton pour le jaune
bouton pour le bleu
HUE
La teinte peut se régler. (Boutons
English
Menu MODE SELECT
Entretien et réparation du moniteur
Entretien du moniteur
Les lampes de rétroéclairage du moniteur ont
une durée de vie limitée.
- Si l’écran du moniteur s’assombrit, s’il scintille
constamment ou ne s’éclaire plus, il peut
s’avérer nécessaire de remplacer la lampe de
rétroéclairage. Se renseigner auprès du
revendeur ou du mainteneur agréé Sharp le
plus proche. (Ne jamais tenter d’effectuer ce
remplacement soi-même.)
- Au début de l’utilisation, en raison de la
conception des lampes de rétroéclairage, il se
peut que l’écran scintille. (Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.) Si cela se produit,
essayer d’abord d'éteindre et de rallumer le
moniteur.
Toujours débrancher la prise de l’alimentation
murale en c.a. lors du nettoyage du moniteur.
Châssis et panneau de réglage
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les
poussières du chassis et du panneau de réglage.
Si le chassis et le panneau de commande
s’avèrent vraiment sales, imbiber le chiffon doux
avec un détergent neutre, le tordre et éliminer les
saletés.
Dalle LCD
Utiliser un chiffon doux et sec pour éliminer les
poussières de la surface de la dalle du moniteur.
(Un chiffon doux tel qu’une gaze utilisée pour le
nettoyage des lentilles est idéal).
Aucune image n’apparaît à l’écran du moniteur
(La diode d’alimentation ne s’éclaire pas)
- Le cordon d’alimentation est-il branché
correctement ? (p. 74)
ATTENTION !
- Ne jamais utiliser de dissolvant, d’essence,
d’alcool, de nettoyant pour vitre, etc. car ceux-ci
peuvent décolorer ou altérer le moniteur.
- Ne jamais frotter le moniteur avec des matériaux
durs ni appliquer sur le moniteur des pressions
excessives car celui-ci peut resté marqué ; cela
peut également entraîner des
dysfonctionnements.
Aucune image n’apparaît à l’écran du moniteur
(La diode est éclairée)
- L’ordinateur est-il branché correctement ? (p. 72)
- L’ordinateur est-il branché ?
- La borne d’entrée du signal est-elle réglée sur la
bonne ? (p. 75)
- La fréquence du signal de l’ordinateur
correspond-elle aux caractéristiques techniques
du moniteur ? (p. 86)
- L’ordinateur est-il en mode d’économie d’énergie ?
Stockage
Si le moniteur devait ne pas être utilisé pendant
une période de temps prolongée, s’assurer que la
prise d’alimentation est débranchée de la prise
secteur murale.
Les boutons de commande ne fonctionnent pas
- Le verrouillage est-il actif ? (p. 76)
ATTENTION !
L’image est déformée
- La fréquence du signal de l’ordinateur
correspond-elle aux caractéristiques techniques
du moniteur ? (p. 86)
- Si on utilise le signal analogique, effectuer un
réglage automatique. (p. 78)
- S’il est possible de modifier la fréquence sur
l’ordinateur utilisé, modifier les valeurs vers une
basse fréquence.
Ne pas laisser le moniteur en contact avec des
objets en caoutchouc ou en plastique pendant des
périodes de temps prolongées car ceux-ci peuvent
décolorer ou altérer le moniteur.
Dépannage
Si le moniteur est jugé défectueux, vérifier les
points suivants avant de l’emmener en réparation.
Si après cela, il ne fonctionne toujours pas correctement, contacter le magasin où il a été acheté ou
votre mainteneur agréé Sharp le plus proche.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs
- Le câble audio est-il raccordé correctement? (p. 73)
- Les casques audio sont-ils branchés ?
- Exécuter la procédure de réglage du volume. (p.
77)
- Aucun son ne sort des enceintes quand le
moniteur est en mode d'économie d'énergie.
84
Caractéristiques techniques
LL-T1520
LL-T1620
Diagonale 38cm
Module TFT à cristaux liquides Super V avancé et anti éblouissement, anti reflet
XGA 1.024 X 768 pixels
Couleurs affichables (max.)
Environ 16,77 millions de couleurs (8 bits)
SXGA 1.280 X 1.024 pixels
Luminosité (max.)
250 cd/m2
300 cd/m2
Définition
0,297(H) x 0,297 (V)mm
0,248(H) x 0,248 (V)mm
Rapport de contraste
400 : 1
Angle de visibilité
Gauche-droite : 170° ; Haut-bas : 170°
Surface d’affichage
Horizontal 304,1 x Vertical 228,1 mm
Signal vidéo
Analogique : Analogique RGB (0.7 Vp-p) [75Ω]
Numérique : DVI standard 1.0 compatible
Signal sync
H/V Sync séparé (niveau TTL : +/-), type Sync On green, Composite Sync
(niveau TTL : +/-)
Compensation d’extension
Affichage digital
(Élargissement de VGA/SVGA, etc. à
la taille plein écran.)
Gestion de l’alimentation
Sortie des enceintes
1W + 1W
Raccordement entrées vidéo
Mini D-sub 15 broches (3 rangées), DVI-I 29 broches
Mini-prise stéréo
Fiche pour casque audio
Mini-prise stéréo
Español
VESA DDC1/DDC2B compatible
VESA DPMS, DVI DMPM
Italiano
Affichage digital
(Élargissement de VGA/SVGA/XGA,
etc. à la taille plein écran.)
Inclinaison du moniteur
Vers le haut approx.0° - 30° ; vers le bas approx.0° - 5°
Rotation du moniteur
Approx.90° de gauche à droite
Alimentation
AC100-240V, 50/60Hz
Température recommandée
du lieu d’utilisation
5 - 35°C
Consommation d’électricité
Maximum 36W (en mode veille : 3W)
Maximum 42W (en mode veille : 3W)
Dimensions
337(W) x 185(D) x 355(H) mm
352(W) x 185(D) x 370(H) mm
Poids
Approx. 4,9kg
(approx. 3,3kg sans le support)
Approx. 5,3kg
(approx. 3,7kg sans le support)
Dimensions (Unités : mm)
61
352
298
LL-T1620
LL-T1520
238
Câble
Câble
Câble
Câble
64
370
355
270
337
185
238
de signal analogique: Approx. 2,0m
audio: Approx. 2,0m
de signal numérique, NL-C01E (à acheter séparément): Approx. 2,0m
de signal analogique, NL-C02E (à acheter séparément): Approx. 2,0m
85
Français
Horizontal 317,4 x Vertical 253,9 mm
Plug & Play
Fiche audio
Deutsch
Résolution (max.)
185
English
Ecran LCD
Diagonale 40cm
English
Caractéristiques techniques du produit
Caractéristiques techniques
Fréquences des signaux
Mode affichage
VESA
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 960
1280 x 1024
Saisie de texte US
Série Macintosh
720 x 400
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1152 x 870
1280 x 1024
Série Sun Ultra
1024 x 768
1152 x 900
1280 x 1024
Hsync
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.7kHz
Vsync
60Hz
72Hz
75Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
75Hz
70Hz
66.7Hz
74.6Hz
75Hz
75Hz
60Hz
75Hz
60Hz
66Hz
70Hz
66Hz
67.2Hz
Bande
LL-T1520
LL-T1620
passante analogique numérique analogique numérique
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
117.01MHz
-
La résolution recommandée pour le LL-T1520 est 1024 x 768.
La résolution recommandée pour le LL-T1620 est 1280 x 1024.
Toutes les fréquence sont non entrelacées.
Pour la connexion numérique , le moniteur peut être connecté aux ordinateurs suivants possédant une
borne de sortie DVI standard (DVI-D24 broches ou DVI-I29 broches). (Notez que l'affichage peut ne pas
apparaître correctement selon l'ordinateur connecté.)
LL-T1520: Ordinateurs compatibles avec une sortie XGA
LL-T1620: Ordinateurs compatibles avec une sortie SXGA
- Les fréquences pour les séries Macintosh et Sun Ultra sont des valeurs de référence. Pour le
raccordement, un autre adaptateur (en vente dans le commerce) peut être nécessaire.
- Si le moniteur reçoit des signaux de fréquence non compatibles, le message [OUT OF TIMING]
apparaîtra. Suivre le mode d’emploi de l’ordinateur utilisé pour régler la fréquence de manière à ce
qu’elle soit compatible avec le moniteur.
- Si le moniteur ne reçoit pas de signal de fréquence (signal de synchronisation), le message [NO
SIGNAL] apparaîtra.
La broche du connecteur analogique d’entrée
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
(Mini connecteur de type D-sub à 15 broches)
86
Fonction
Entrée du signal vidéo rouge
Entrée du signal vidéo vert
Entrée du signal vidéo bleu
Mise à la terre
Mise à la terre
Pour mise à la terre du signal vidéo rouge
Pour mise à la terre du signal vidéo vert
Pour mise à la terre du signal vidéo bleu
DDC + 5V
Mise à la terre
N.C.
Données du canal de transfert de données d’affichage
Pour entrée signal H-sync.
Pour entrée signal V-sync.
Horloge du canal de transferts de données d’affichage
N°
1
Fonction
TMDS données 2-
N°
Fonction
16
Détection de surchauffe de
la prise
2
TMDS données 2+
17
TMDS données 0-
3
Ecran TMDS data 2/4
18
TMDS données 0+
4
N.C.
19
Ecran TMDS data 0/5
5
N.C.
20
N.C.
6
DDC horloge
21
N.C.
7
DDC données
22
Ecran horloge TMDS
8
Signal analogique synchronisé
verticalement
23
Horloge TMDS +
9
TMDS données 1-
24
Horloge TMDS -
10 TMDS données 1+
C1 Signal analogique d’image rouge
11 Ecran TMDS data 1/3
C2 Signal analogique d’image vert
12 N.C.
C3 Signal analogique d’image bleu
13 N.C.
C4
14 +5V
C5 GND analogique
Signal analogique synchronisé
horizontalement
Deutsch
(Connecteur DVI-I à 29 broches)
Français
La broche du connecteur d’entrée DVI-I
English
Caractéristiques techniques
*1 DPMS: Display Power Management Signalling
Mode DPMS
Activé
En veille
Suspendu
Désactivé
Ecran
Consommation
H-sync
électrique
Affichage LL-T1520: 36W
activé
LL-T1620: 42W
Affichage
désactivé
LL-T1520: 3W
LL-T1620: 3W
Oui
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management
V-sync
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Non
Non
Mode DMPM
Activé
Désactivé
Ecran
Consommation
électrique
Affichage
LL-T1520: 36W
activé
LL-T1620: 42W
Affichage
LL-T1520: 3W
désactivé
LL-T1620: 3W
DDC (Plug & Play)
Ce moniteur supporte la norme VESA DDC (Canal de transfert de données d’affichage).
Le DDC est une norme de signal servant à exécuter les fonctions Plug & Play sur un moniteur ou un
ordinateur. Il transfère des informations telles que le degré de résolution entre le moniteur et l’ordinateur.
Il est possible d’utiliser cette fonction si l’ordinateur utilisé est conforme à la norme DDC et s’il est réglé
de manière à pourvoir détecté un moniteur Plug & Play.
Il existe de nombreuses variétés de DDC en raison des différences entre les systèmes. Ce moniteur
fonctionne selon les DDC1 et DDC2B.
87
Español
Le moniteur est basé sur les normes VESA DPMS*1 et DVI DMPM*2.
Pour activer la fonction de gestion de l’alimentation du moniteur, la carte vidéo et l'ordinateur doivent être
conformes aux normes VESA DPMS et DVI DMPM.
English
Gestion de l’alimentation
Italiano
15 GND
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur et au profil ICC (Pour Windows)
En fonction du type d’ordinateur ou du système
d’exploitation, il peut parfois s’avérer nécessaire
d’utiliser l’ordinateur pour consulter les paramètres
relatifs à la configuration du moniteur. Si c’est le
cas, il convient de procéder comme suit pour
installer sur l’ordinateur les fichiers relatifs à la
configuration du moniteur. Le nom des commandes
et les procédures peuvent varier en fonction du
type d’ordinateur ou du système d’exploitation.
Veiller à suivre le propre mode d’emploi de
l’ordinateur tout en lisant ce qui suit.
7. S’assurer que le moniteur affiche une image,
ensuite cliquer sur [Apply].
8. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
9. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Pour Windows 98
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur sous Windows 98, et au réglage du profil
ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les
messages Windows mentionnés dans le mode
d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise
de Windows.
Les explications qui suivent considèrent que le
lecteur de disquettes est le "lecteur A".
A propos du profile ICC
Le profil ICC (International Color Consortium)
est un fichier qui décrit les caractéristiques des
couleurs du moniteur LCD. En utilisant une
application qui fonctionne de pair avec le profil
ICC, un affichage avec des couleurs éclatantes
peut être obtenu.
- Windows98/2000/Me/XP utilisent tous les trois
le profil ICC.
- Lors de l’installation de Windows 98/2000/Me/
XP (décrite ci-après), le profil ICC s’installe
également. Si l’on veut uniquement installer le
programme ICC, il faut se reporter à la section
Installation du profil ICC à la page 90.
- Avec un profil ICC, régler [COLOR MODE] et
[WHITE BALANCE] sur [STD], et régler [HUE]
et [SATURATION] sur [0].
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware
Wizard" est apparue :
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le
lecteur A de l’ordinateur.
2. Cliquer sur [Next].
3. Cocher la case [Display a list of all the drivers
in a specific location, so you can select the
driver you want.], ensuite cliquer sur [Next].
4. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have
disk], confirmer que le [Copy manufacturer´s
files from :] est [A:] et ensuite cliquer sur [OK].
5. Confirmer la sélection des caractéristiques du
moniteur et ensuite cliquer sur [Next], [Next] et
[Finish]. Si la boîte de dialogue "Add New
Hardware Wizard" apparaît, répéter les
commandes d’installation à partir du point 2.
6. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Installation des fichiers relatifs au paramétrage
du moniteur
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware
Wizard" n’est pas apparue :
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de
l’ordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu
[Settings], choisir l’option [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur
[Monitor].
5. Dans [Options], cocher [Automatically detect
Plug & Play monitors] et cliquer sur [Change].
6. Cliquer sur [Next].
7. Cocher la case [Display a list of all the drivers
in a specific location, so you can select the
driver you want.], ensuite cliquer sur [Next].
8. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have
disk], confirmer que le [Copy manufacturer´s
files from:] est [A:] et ensuite cliquer sur [OK].
9. Confirmer la sélection des caractéristiques du
moniteur et ensuite cliquer sur [Next], [Next] et
[Finish].
Pour Windows 95
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur sous Windows 95. Les messages Windows mentionnés dans le mode d´emploi suivant
se réfèrent à la version anglaise de Windows.
Les explications qui suivent considèrent que le
lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le
lecteur A de l’ordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu
[Settings], choisir l’option [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced
Properties], et sur [Monitor], et enfin sur
[Change].
5. Cliquer sur [Have disk], confirmer que le [Copy
manufacturer´s files from :] est [A:] et ensuite
cliquer sur [OK].
6. Confirmer la sélection des caractéristiques du
moniteur et ensuite cliquer sur [OK].
88
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware
Wizard" est apparue :
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le
lecteur A de l’ordinateur.
2. Cocher la case [Specify the location of the
driver [Advanced]] et cliquer [Next].
3. Cocher la case [Display a list of all the drivers
in a specific location, so you can select the
driver you want.], ensuite cliquer sur [Next].
4. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have
disk], et s’assurer que [Copy manufacturer´s
files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
5. Sélectionner les caractéristiques du moniteur
dans la liste et ensuite cliquer sur [Next], [Next]
et [Finish]. Si la boîte de dialogue "Add New
Hardware Wizard" apparaît, répéter les
commandes d’installation à partir du point 2.
6. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le
lecteur A de l’ordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu
[Settings], choisir l’option [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur
[Monitor].
5. Cliquer sur [Properties], sur [Driver], et sur
[Update Driver].
6. Lorsque [Update Device Driver Wizard]
apparaît, cliquer sur [Next].
7. Cocher la case [Display a list of the known
drivers for this device so that I can choose a
specific driver] et cliquer sur [Next].
8. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have
disk], et s’assurer que [Copy manufacturer´s
files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
9. Sélectionner le moniteur dans la liste
déroulante et cliquer sur [Next].
10. Cliquer sur [Next], s’assurer que le nom du
moniteur apparaît dans l’écran et cliquer sur
[Finish]. Si [The Digital Signature Not Found]
apparaît, cliquer [Yes].
11. Cliquer sur [Close].
12. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
13. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Si la boîte de dialogue "Add New Hardware
Wizard" n’est pas apparue :
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de
l’ordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu
[Settings], choisir l’option [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur
[Monitor].
5. Dans [Options], cocher [Automatically detect
Plug & Play monitors] et cliquer sur [Change].
6. Cocher la case [Specify the location of the
driver [Advanced]] et cliquer sur [Next].
7. Cocher la case [Display a list of all the drivers
in a specific location, so you can select the
driver you want.] et cliquer sur [Next].
8. Lorsque [Models] apparaît, cliquer sur [Have
disk], et s’assurer que [Copy manufacturer´s
files from:] est [A:] et cliquer sur [OK].
9. Sélectionner les caractéristiques du moniteur et
ensuite cliquer sur [Next], [Next] et [Finish].
10. S’assurer que les caractéristiques du moniteur
sont affichés, ensuite cliquer sur [Apply].
11. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
12. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
89
Deutsch
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur sous Window2000, et au réglage du profil
ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les
messages Windows mentionnés dans le mode
d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise
de Windows.
Les explications qui suivent considèrent que le
lecteur de disquettes est le "lecteur A".
Français
Pour Windows 2000
Italiano
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur sous WindowsMe, et au réglage du profil
ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les
messages Windows mentionnés dans le mode
d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise
de Windows.
Les explications qui suivent considèrent que le
lecteur de disquettes est le "lecteur A".
Español
Pour Windows Me
English
10. S’assurer que le moniteur diffuse une image,
ensuite cliquer sur [Apply].
11. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
12. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
English
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur et
au profil ICC (Pour Windows)
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du moniteur et
au profil ICC (Pour Windows)
Pour Windows XP
Installation du profile ICC
Installation du profile ICC du moniteur (Si
l’information relative à l’installation a déjà été
installée, alors le profile l’a été également, et il
n’est donc plus nécessaire de l’installer.)
Les explications qui suivent considèrent que le
lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de
l’ordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Dans le menu
[Settings], choisir l’option [Control Panel].
3. Double-cliquer sur [Display].
4. Cliquer sur [Settings] et sur [Advanced].
5. Cliquer sur [General] et dans [Compatibility]
sélectionner [Apply the new display setting
without restarting], ensuite cliquer sur [Color
Management].
6. Cliquer sur [Add], et sélectionner [3 ½ Floppy
[A:]] comme emplacement du fichier.
7. Choisir le profile de couleur souhaité et cliquer
sur [Add].
8. Choisir le profil et cliquer sur [Set As Default].
9. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
10. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
Installation des fichiers relatifs au paramétrage du
moniteur sous WindowsXP, et au réglage du profil
ICC du moniteur en tant que valeur par défaut. Les
messages Windows mentionnés dans le mode
d´emploi suivant se réfèrent à la version anglaise
de Windows.
Les explications qui suivent considèrent que le
lecteur de disquettes est le "lecteur A".
1. Placer la disque utilitaire dans le lecteur A de
l’ordinateur.
2. Cliquer sur le bouton [Start]. Sélectionner
[Control Panel].
3. Commutation sur "Classic View ".
4. Double-cliquer sur [Display].
5. Cliquer sur [Settings], sur [Advanced], et sur
[Monitor].
6. Cliquer sur [Properties], sur [Driver], et sur
[Update Driver].
7. Lorsque [Hardware Update Wizard] apparaît,
cocher la case [Install from a list or specific
location [Advanced]] et cliquer sur [Next].
8. Cocher la case [Don't search. I will choose the
driver to install.] et cliquer sur [Next].
9. Cliquer sur [Have disk], et s’assurer que [Copy
manufacturer´s files from:] est [A:] et cliquer sur
[OK].
10. Sélectionner le moniteur dans la liste
déroulante et cliquer sur [Next].
Si [has not passed Windows Logo testing...]
apparaît, cliquer [Continue Anyway].
11. S’assurer que le nom du moniteur apparaît
dans l’écran et cliquer sur [Finish].
12. Cliquer sur [Close].
13. Cliquer sur [OK] et refermer la fenêtre.
14. Enlever la disque utilitaire du lecteur A.
- Avec un profil ICC, régler [COLOR MODE] et
[WHITE BALANCE] sur [STD], et régler [HUE] et
[SATURATION] sur [0].
90
Informations sur le profil ColorSync (Pour MacOS)
Français
Deutsch
English
A propos du profile ColorSync
ColorSync est le système de gestion des
couleurs de Apple Corporation et est une
fonction qui permet de d’optimiser l’affichage
des couleurs lors d’une utilisation avec une
application compatible. Un profil ColorSync
décrit les caractéristiques de couleur du moniteur LCD.
Remarques :
- Le profil ColorSync de ce moniteur fonctionne
sous MacOS8.5 ou version ultérieure.
- Lors de l’utilisation du profil ColorSync, régler
[COLOR MODE] et [WHITE BALANCE] sur
[STD], et régler [HUE] et [SATURATION] sur [0].
Configuration du profil ColorSync
Español
Italiano
Remarques :
- Un lecteur de disquette est nécessaire. De plus,
PC Exchange ou File Exchange doit être
installé sur votre ordinateur.
- Le nom des commandes et les procédures
peuvent varier en fonction du type d’ordinateur
ou du système d’exploitation. Veiller à suivre le
propre mode d’emploi de l’ordinateur tout en
lisant ce qui suit :
English
1. Placer la disque utilitaire (fournie) dans le lecteur
de disquette de l’ordinateur.
2. Copier le profil à utiliser du dossier Mac sur la
disque utilitaire vers le dossier du profil
ColorSync situé dans le dossier système.
3.En utilisant ColorSync sur le panneau de configuration, choisir le profil souhaité.
91
Instructions relatives à l’installation d’un bras
conforme VESA
Un bras ou un support conforme à la norme VESA
(en vente dans le commerce) peut servir de
support au moniteur.
L’acquisition du bras ou du support est laissée à
l’appréciation du client.
Remarques :
- Le support est conçu spécifiquement pour ce
moniteur, ne pas l'utiliser pour un autre
équipement ou à d'autres fins.
- il est conseillé de conserver ensemble les quatre
vis retirées avec le support afin de pouvoir
réutiliser le support en le fixant à l'aide des
quatre vis adaptées. L'utilisation d'autres vis
risque d'endommager le moniteur.
Bras ou supports pouvant être utilisés
Les fixations doivent satisfaire aux points suivants :
- Compatibilité avec la norme VESA
- Subsistance d’un écart d’au moins 75 mm x 75
mm entre les trous des vis présents sur la
section à fixer
- Le bras ou le support ne doit ni tomber ni se
rompre après l’installation du moniteur.
6. Fixer le bras au moniteur à l’aide des quatre vis.
Comment fixer le bras ou le support
- Ne pas courber le câble de manière excessive ni
y ajouter de rallonge car cela peut provoquer un
dysfonctionnement.
- Tout en suivant ces instructions, se reporter aux
instructions relatives à l’installation dans le mode
d’emploi qui accompagne le bras ou le support.
1. Mettre le moniteur hors tension et débrancher la
fiche c.a. de la prise c.a.
2. Câble amovible.
3. Étendre un drap doux sur une surface
horizontale adéquate.
4. Tout en prenant garde de ne pas endommager le
moniteur, déposer avec précautions le moniteur
l’écran tourné vers le bas.
Remarques :
- Les vis servant à fixer le bras doivent être de
type M4 d’une longueur de 6 mm à 8 mm
dépassant de la surface à fixer. Utiliser d’autres
types de vis peut provoquer la chute du moniteur
ou un endommagement des pièces internes.
6 - 8 mm
Vis de fixation du bras
Bras
Partie du moniteur à laquelle
vient se fixer le bras
5. Enlever les quatre vis et ensuite le support du
moniteur.
92
Deutsch
Français
Italiano
Español
English
Avviso per gli utenti negli the USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
TCO '95/ '99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Avviso per gli utenti in Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Avviso per gli utenti nel Regno Unito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Avviso per gli utenti in Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Suggerimenti e precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Descrizione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Collegamento del monitor ad un computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Collegamento di una cuffia (da acquistare in commercio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Collegamento del monitor ad una sorgente di alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Commutare tra i terminali di ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Regolazione della visualizzazione sullo schermo e volume dell’altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Ripristino dei valori di regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Funzione di blocco delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Regolazione della retroilluminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Regolazione del volume dell’altoparlante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Regolazione della visualizzazione sullo schermo (quando si usa un segnale analogico) . . . . . . . . . . 108
Regolazione automatica dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Regolazione manuale dello schermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Regolazione della visualizzazione sullo schermo (quando si usa un segnale digitale) . . . . . . . . . . . . . 112
Cura e riparazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Cura del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Immagazzinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Ricerca ed eliminazione di inconvenienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Installazione delle informazioni per il setup e del profilo ICC (Per Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Informazioni sul profilo ColorSync (Per MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Istruzioni per collegare un braccio compatibile VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
English
Indice
93
Avviso per gli utenti negli the USA
Dichiarazione FCC
AVVERTIMENTO – I regolamenti FCC stabiliscono che qualsiasi cambiamento o modifica, apportati a
quest'apparecchio senza l'espressa approvazione del fabbricante, possono invalidare la facoltà
dell'utente di mettere in funzione questo apparecchio.
Nota :
Questo apparecchio è stato sottoposto a prova e si è constatato che esso rientra nei limiti
stabiliti per un dispositivo digitale di classe B in conformità alla Parte 15 dei regolamenti FCC.
Questi limiti sono calcolati in modo da provvedere ad una protezione ragionevole contro un'interferenza
dannosa in un'installazione residenziale. Quest'apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare
dell'energia a radiofrequenza e, se non installata ed utilizzata in conformità alle istruzioni, può
provocare un'interferenza dannosa alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non vi è nessuna garanzia che
l'interferenza non possa verificarsi in un'installazione particolare. Se quest'apparecchiatura provoca
un'interferenza dannosa per la ricezione radiofonica o televisiva, e quest'interferenza si può rilevare
spegnendo ed accendendo l'apparecchiatura stessa, si invita l'utente a correggere l'interferenza
mediante uno o più provvedimenti tra i seguenti.
- Cambiare l'orientamento dell'antenna ricevente oppure spostarla.
- Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura ed il ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura ad una presa di corrente posta su un circuito diverso da quello al quale il
ricevitore è collegato.
- Consultare il rivenditore oppure un tecnico radio / TV con esperienza per ricevere un aiuto.
Non usate nulla di diverso dai cavi e dal cordone rete in alternata acclusi, per assicurare la conformità
con i regolamenti FCC per apparecchiature di elaborazione dati di classe B.
Dichiarazione di conformità
Monitor LCD a colori SHARP LL-T1520 / LL-T1620
Quest'apparecchio è conforme alla parte 15 dei regolamenti FCC. Il funzionamento è sottoposto alle
seguenti condizioni :(1) questo dispositivo non deve causare nessun'interferenza dannosa e (2) questo
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, ivi compresa l'interferenza che possa
provocare un funzionamento in misura inferiore al normale.
Parte interessata responsabile :SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL :1-800-BE-SHARP
* Nella sua qualità di partner dell'ENERGY STAR, la SHARP ha accertato che questo prodotto
soddisfa le esigenze poste dalle direttive ENERGY STAR per la gestione efficiente dell'energia.
Questo prodotto utilizza una lega per saldatura allo stagno-piombo ed una lampada fluorescente
contenente una piccola quantità di mercurio. Lo smaltimento di questo materiale potrebbe essere
sottoposto a regolamentazione dovuta a considerazioni di carattere ecologico. Per le informazioni
riguardanti lo smaltimento oppure il riciclaggio, per favore mettetevi in contatto con le vostre autorità
locali oppure con la Electronic Industries Alliance:www.eiae.org
94
Cosa comporta il riconoscimento in campo ambientale?
Le domande per la salvaguardia dell’ambiente sono state sviluppate da Svenska Naturskyddsforeningen
(La società svedese per la salvaguardia della natura). Queste domande impongono restrizioni alla
presenza e all’uso di metalli pesanti, sostanze ignifughe al bromo e cloruro, solventi clorurati CFC (freon)
e i solventi clorurati, per citarne una parte. Il prodotto deve essere preparato per essere riciclato e la
fabbricazione deve avvenire in stabilimenti che seguono una politica per la salvaguardia dell’ambiente
che deve essere di norma in tutti i paesi in cui la compagnia produce.
I requisiti per l’energia includono la richiesta che il computer e/o lo schermo, trascorso un certo periodo di
inattività, riducano il loro consumo d’energia ad un livello più basso, in una o due fasi. La lunghezza del
tempo necessario per riattivare il computer dovrà essere ragionevole per l’accettazione da parte degli
utenti.
Sotto c’è un breve sommario dei requisiti per la salvaguardia dell’ambiente incontrati da questo prodotto.
Il documento completo delle norme per la salvaguardia dell’ambiente può essere ordinato a:
95
Français
Deutsch
English
Perché serve riconoscere i computer rispettosi dell’ambiente?
In molti paesi, la classificazione in base all’impatto sull’ambiente è diventato un metodo stabilito per
incoraggiare l’adeguamento di beni e servizi alle esigenze del rispetto dell’ambiente. Il problema
principale, per quanto riguarda i computer e le altre apparecchiature
elettroniche, è dovuto al fatto che nei prodotti, e durante il processo di produzione dei prodotti, si usano
sostanze pericolose per l’equilibrio dell’ambiente. Siccome non è ancora possibile riciclare in maniera
soddisfacente la maggioranza delle apparecchiature elettroniche, la gran parte di queste sostanze
potenzialmente pericolose prima o poi contaminano la natura.
Ci sono anche alter caratteristiche di un computer quali i livelli di consumo d’energia che sono importanti
dai punti di vista degli ambienti lavorativo (interni) e naturale (esterni). Siccome tutti i metodi di
produzione dell’elettricità hanno un effetto negativo sull’ambiente (es. emissioni acide ed emissioni con
impatto sul clima, rifiuti radiottivi), è vitale risparmiare energia. In molti uffici le apparecchiature
elettroniche vengono lasciate sempre accese e pertanto si consuma molta energia.
Italiano
Congratulazioni!
Lei ha appena acquistato un prodotto riconosciuto e approvato con il marchio TCO’ 95 o TCO’ 99! La Sua
scelta ci ha permesso di fornirle un prodotto sviluppato per l’uso professionale. Il Suo acquisto
contribuisce anche a ridurre il carico sull’ambiente e ancor più incoraggiare lo sviluppo di prodotti
elettronici adatti alle esigenze per la salvaguardia dell’ambiente.
Questo prodotto è conforme ai requisiti dello schema TOC’ 95 o TOC’ 99 che fornisce ai personal computer un’etichettatura internazionale per riconoscimento del livello di qualità e di rispetto dell’ambiente. Il
progetto di attribuzione del marchio è frutto della collaborazione tra la Confederazione svedese dei
lavoratori professionisti TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees), Svenska
Naturskyddsforeningen (la Società svedese per la conservazione della natura), Statens Energimyndighet
(il Comitato nazionale svedese per l’amministrazione dell’energia) e SEMKO AB.
Per ottenere il riconoscimento del marchio occorre soddisfare vari requisiti riguardanti diversi settori:
ambientale, ergonomico, facilità d’uso, riduzione dei campi di elettricità e magnetismo, consumo di
energia e sicurezza elettrica.
Español
LL-T1520-H
LL-T1620-H
English
LL-T1520-B
LL-T1620-B
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): Development@tco.se
È possibile inoltre ricevere via Internet le informazioni relative ai prodotti approvati e dotati di marchio
TCO’99 usando l’indirizzo: http://www.tco-info.com/
Requisiti ambientali
Additivi ignifughi
Gli additivi ignifughi sono presenti in circuiti stampati, cavi, fili, rivestimenti e alloggiamenti. Il loro scopo
consiste nel prevenire o almeno ritardare l’espandersi delle fiamme. Fino al 30% dei materiali plastici di
cui sono formati gli alloggiamenti dei computer è costituito da additivi ignifughi. La maggior parte degli
additivi contiene bromo e cloruro, e quegli additivi ignifughi sono chimicamente collegati a un altro gruppo
di sostanze altamente tossiche e nocive per l’ambiente, i PCB.
Sia gli additivi ignifughi contenenti bromo e cloruro che i PCB sono sospettati di essere la causa di molti
effetti dannosi per la salute, inclusi danni al sistema riproduttivo degli uccelli e dei mammiferi che si
cibano di pesce, a causa dei processi bioaccumulativi*. Sono state trovate tracce di tali additivi anche nel
sangue umano, e i ricercatori temono che ciò potrà causare disturbi allo sviluppo del feto nel ventre
materno.
I progetti TCO’ 95 e TCO’ 99 contengono un’importante requisito che stabilisce che i componenti di
materie plastiche di peso superiore a 25 grammi non devono contenere additivi ignifughi con sostanze
organicamente vietate quali bromo e cloruro. Sono ammessi additivi ignifughi esclusivamente nelle
schede a circuito stampato in quanto non si conoscono ancora valide soluzioni alternative.
Cadmio**
Il cadmio è presente nelle batterie ricaricabili e negli strati di generazione del colore presenti nei monitor
di certi computer. Il cadmio provoca danni al sistema nervoso ed è tossico se consumato ad alte dosi.
Il progetto TCO’ 95 contiene un’importante norma che stabilisce che le batterie non debbano contenere
più di 25 ppm (parti per milione) di cadmio. Gli strati di generazione del colore presenti nei monitor non
devono contenere cadmio.
Il progetto TCO’ 99 contiene un’importante norma che stabilisce che le batterie, gli strati di generazione
del colore presenti nei monitor e i componenti elettrici o elettronici non devono contenere cadmio.
Mercurio**
Il mercurio è talvolta presente nelle batterie, nei relè e negli interruttori. Questa sostanza danneggia il
sistema nervoso ed è tossica se presente in alte dosi.
Il progetto TCO’ 95 prevede un’importante norma che stabilisce che le batterie non devono contenere più
di 25 ppm (parti per milione) di mercurio. Il progetto TCO’ 99 prevede un’importante norma che stabilisce
che le batterie non devono contenere mercurio.
Sia il progetto TCO’ 95 che il progetto TCO’ 99 richiedono di non fare uso di mercurio in nessun
componente elettrico o elettronico dell’unità alla quale verrà applicato il marchio. Esiste tuttavia
un’eccezione. Il mercurio è, al momento, è consentito nel sistema di retroilluminazione dei monitor a
pannello piatto in quanto il mercato non offre ancora valide alternative. Il progetto TCO ha come obiettivo
la rimozione di quest’eccezione appena sarà disponibile un’alternativa che permetta di eludere il
mercurio.
I CFC (freon)
I progetti TCO’ 95 e TCO’ 99 includono un’importante norma che vieta l’uso di sostanze CFC e HCFC
nella produzione e nell’assemblaggio del prodotto. I CFC (freon) vengono talvolta utilizzati per il lavaggio
delle schede a circuito stampato.
I CFC decompongono l’ozono e così danneggiano la fascia dell’ozono nella stratosfera, causando un
aumento dell’incidenza dei raggi ultravioletti sulla terra con conseguente aumento, ad esempio, dei rischi
di tumore per la pelle (melanoma maligno).
Piombo**
Il piombo può essere trovato nei tubi catodici di visualizzazione delle immagini, negli schermi dei monitor,
nelle saldature e nei condensatori elettrici. Il piombo provoca danni al sistema nervoso e in alte dosi
causa intossicazione da piombo. I progetti TCO’ 95 e TCO’ 99 prevedono ancora l’uso del piombo in
quanto non è stato tuttora sviluppato alcun valido sostituto.
* Sono sostanze bioaccumulative quelle sostanze che vengono accumulate all’interno dell’organismo
degli esseri viventi.
** Il piombo, il cadmio e il mercurio sono metalli pesanti bioaccumulativi.
96
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
English
Avviso per gli utenti in Europa
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ
κατ 73/23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
Français
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Deutsch
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/
EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER
HERAUSZIEHEN ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
ATTENZIONE:
PER EVITARE FOLGORAZIONI, SCOLLEGATE IL CAVO DI COLLEGAMENTO ALLA RETE IN
ALTERNATA PRIMA DI EFFETTUARE UN INTERVENTO DI SERVIZIO TECNICO.
ATTENZIONE:
PER UNO SCOLLEGAMENTO ELETTRICO COMPLETO, TIRATE FUORI LA SPINA PRINCIPALE.
97
Español
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras
av 93/68/EEC.
English
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Italiano
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Avviso per gli utenti nel Regno Unito
PER CLIENTI NEL REGNO UNITO
IMPORTANTE
I conduttori in questo cavo di collegamento alla rete sono colorati conformemente al seguente codice:
VERDE E GIALLO
:
Terra
BLU
:
Neutro
MARRONE
:
Sotto tensione
Dato che i colori dei conduttori nel cavo rete di quest'apparecchiatura potrebbero non corrispondere
ai contrassegni colorati che identificano i terminali nella vostra spina, procedete come segue. Il
conduttore che è colorato in VERDE E GIALLO deve essere collegato al terminale nella spina, che è
contrassegnato con la lettera E oppure con la terra di sicurezza oppure colorato in verde oppure in
verde e giallo.
Il conduttore che è colorato in BLU deve essere collegato al terminale che è contrassegnato con la
lettera N oppure colorato in nero.
Il conduttore che è colorato in MARRONE, deve essere collegato al terminale che è contrassegnato
con la lettera L oppure colorato in rosso.
Assicuratevi che il vostro apparecchio sia collegato correttamente. Se avete dei dubbi, consultate un
elettricista qualificato.
"AVVERTIMENTO: QUEST'APPARECCHIATURA DEVE ESSERE MESSA ATERRA"
Avviso per gli utenti in Australia
Richieste di informazioni riguardanti il servizio assistenza clienti
Per il servizio di assistenza tecnica , qualora se ne presentasse la necessità, per favore mettetevi in
contatto con il vostro rivenditore oppure con la Sharp Corporation of Australia sull'1 300 13 50 22 per
farvi indirizzare al Centro del Servizio Tecnico Assistenza Clienti autorizzato più vicino a voi.
98
Note
- Il cavo segnale digitali (DVI-D24 pin – DVI-D24
pin) va acquistato separatamente.
(nome del modello: NL-C01E)
- Il cavo segnale analogico (DVI-I29 pin – D-sub
15 pin) va acquistato separatamente.
(nome del modello: NL-C02E)
- Vi si suggerisce di conservare il cartone per il
caso in cui risulti necessario trasportare il
monitor.
- La Sharp Corporation è proprietaria dei diritti
d’autore per i programmi del dischetto delle
utilità. Non riproducetelo senza averne il
permesso.
- La forma degli accessori forniti può non
corrispondere esattamente a quanto illustrato in
questo opuscolo.
Collocazione
- Non utilizzate il monitor in luoghi nei quali la
ventilazione è scadente, vi è molta polvere,
l’umidità è elevata e nei quali il monitor può
venire a contatto con olio o vapore, in quanto ciò
può dar luogo ad un incendio.
- Assicuratevi che il monitor non venga a contatto
con acqua oppure altri liquidi. Assicuratevi che
nessun oggetto come graffette o spilli penetri nel
monitor, in quanto ciò può dare luogo a incendio
oppure folgorazione.
- Non collocate il monitor su oggetti instabili
oppure in posti insicuri. Non consentite che il
monitor venga sottoposto a forti urti e vibrazioni.
Provocando la caduta oppure il rovesciamento
del monitor lo si può danneggiare.
- Non utilizzate il monitor in luoghi, nei quali esso
può essere esposto alla luce solare diretta,
trovarsi vicino ad apparecchi di riscaldamento
oppure in qualsiasi altro luogo, nel quale un’alta
temperatura è probabile, in quanto ciò può dare
luogo ad un’eccessiva generazione di calore ed
allo scoppio di un incendio.
Presentazione del manuale
- In questo opuscolo si farà riferimento a Microsoft
Windows XP come [WindowsXP], a Microsoft
Windows Millenium come [WindowsMe], a
Microsoft Windows 2000 come [Windows2000], a
Microsoft Windows 98 come [Windows98], a
Microsoft Windows 95 come [Windows95], ed a
Microsoft Windows Versione 3.1 come
[Windows3.1]. Quando non occorre fare una
distinzione tra programmi, si userà il termine
[Windows].
- Microsoft e Windows sono marchi registrati della
Microsoft Corporation.
- Macintosh è un marchio registrato della Apple
Computer, Inc.
99
Deutsch
Français
Italiano
Lista di controllo del monitor e degli accessori
- Per favore controllate che la confezione
contenga i seguenti articoli.
- Monitor LCD (1)
- Cavo segnale analogico (1)
(nome del modello: QCNW-1041MPZZ)
- Cavo audio (1)
(nome del modello: QCNW-1068MPZZ)
- Disco delle Utilità (per Windows / Macintosh)
(1)
- Manuale operativo (1)
Español
Il cavo di alimentazione rete
- Non danneggiate il cavo alimentazione rete, non
mettete degli oggetti pesanti su di esso, non
tiratelo e non piegatelo eccessivamente. Non
aggiungete inoltre dei cavi di prolunga. Danni al
cavo possono dare luogo ad incendi o
folgorazioni.
- Inserite il cavo di alimentazione rete direttamente
nella presa di corrente alternata. L’aggiunta di un
cavo di prolunga può dare luogo ad un incendio,
derivante da surriscaldamento.
English
- Il modulo LCD incorporato in questo monitor LCD
è fabbricato con una tecnologia di alta
precisione. E’ tuttavia possibile che dei pixel
luminosi e dei pixel in bianco appaiano
costantemente. E’ anche possibile che un colore
ed una luminosità irregolari appaiano a seconda
dell’angolo visivo. Per favore notate che questi
fenomeni sono comuni nei monitor a cristalli
liquidi e non sono un difetto funzionale.
- Non lasciate che lo schermo visualizzi
inutilmente per lunghi periodi di tempo, in quanto
ciò può lasciare una persistenza dell’immagine.
- Se la luminosità è regolata sull’impostazione
minima, sarà difficile vedere lo schermo.
- La qualità del segnale del computer può esercitare un’influenza sulla qualità del display. Consigliamo l’uso di un computer in grado di emettere
dei segnali video di alta qualità.
- Non strofinate e non battete mai il monitor con
oggetti duri.
- Per favore abbiate comprensione per il fatto che
la Sharp Corporation non si assume nessuna
responsabilità per errori fatti nell’uso da parte del
cliente o di terzi, né per altri difetti di funzionamento o danni a questo prodotto, che si verifichino durante l’uso, ad eccezione dei casi nei quali
la responsabilità per un indennizzo è
riconosciuta dalla legge.
- Il monitor ed i suoi accessori possono venire
aggiornati con ampliamenti senza preavviso.
English
Suggerimenti e precauzioni per la sicurezza
Descrizione del prodotto
1. Tasto INPUT ................................ Per commutare tra i terminali di ingresso del segnale. (Terminale di
ingresso RGB analogico ↔ terminale di ingresso DVI-I)
2. Tasto MENU ................................ Questo tasto si usa per visualizzare, selezionare e chiudere il menu
OSD (On Screen Display).
3. Tasto SELECT ............................ Questo tasto si usa per selezionare delle opzioni di menu, quando il
menu OSD è visualizzato.
4.
tasti ...................................... Quando il menu OSD è visualizzato:
questi tasti si usano per aumentare o ridurre il valore dell’opzione
selezionata.
Quando il menu OSD non è visualizzato:
questi tasti si usano per regolare la luminosità della
retroilluminazione e il volume dell'altoparlante.
5. Tasto di alimentazione
6. LED di alimentazione .................. Questo LED è illuminato in verde durante l'uso ed in arancione nel
modo risparmio energetico.
7. Altoparlanti .................................. l’entrata dell’audio attraverso il monitor ed il dispositivo esterno
collegato al monitor si può sentire.
Regolazione dell’inclinazione e della rotazione del
monitor
Tenendo delicatamente entrambi i lati del monitor,
regolatelo su un angolo visivo adatto.
Nota:
Quando regolate l’inclinazione e la rotazione, uno
sforzo anormale dalle mani al pannello LCD può
produrre di per sé dei danni.
100
circa 30°
circa 5°
circa 45°
circa 45°
101
Español
English
8. Terminale di ingresso DVI-I ........ Qui si possono collegare il terminale di uscita RGB digitale oppure il
terminale di uscita RGB analogico del computer.
- Il monitor può essere collegato ai seguenti computer dotati di un
terminale d'uscita standard DVI (DVI-D24 pin o DVI-I29 pin) per
collegamento digitale. (Notare che la visualizzazione potrebbe non
apparire correttamente, a seconda del computer collegato.)
LL-T1520: i computer che possono assicurare un'uscita XGA.
LL-T1620: i computer che possono assicurare un'uscita SXGA.
- Per il collegamento sono necessari cavi da acquistare a parte.
Per collegare a un terminale di uscita RGB digitale :
Cavo segnale digitali (nome del modello: NL-C01E)
Per collegare a un terminale di uscita RGB analogico :
Cavo segnale analogico (nome del modello: NL-C02E)
9. Terminale di ingresso RGB analogico ... Collegate cavo segnale analogico. Si dovrebbe usare il cavo
segnale analogico accluso.
10. Terminale audio .......................... Il terminale audio di un computer oppure si possono collegare qui. Si
dovrebbe usare il cavo audio accluso.
11. Ancoraggio di sicurezza ............. Collegando una serratura di sicurezza (da acquistare in commercio)
al foro di ancoraggio di sicurezza, il monitor rimane bloccato, in
modo da non poter essere trasportato. Il foro antifurto funziona
unitamente ai sistemi di sicurezza Kensington Micro Saver.
12. Terminale di alimentazione
13. Terminale per le cuffia ................ Le cuffia (da acquistare in commercio) si possono collegare qui.
14. Interruttore principale rete
15.Fori per la ventilazione ................ Nota: non ostruite mai i fori per la ventilazione, in quanto ciò può
provocare un surriscaldamento all’interno del monitor e dare luogo a
distrurbi al funzionamento.
Italiano
Français
Deutsch
English
Descrizione del prodotto
Collegamento del monitor ed accensione
e spegnimento del monitor
ATTENZIONE:
- Quando eseguite i collegamenti, assicuratevi che
sia il monitor che il computer siano spenti.
- Fate attenzione a non piegare eccessivamente il
cavo oppure nell'aggiungere dei cavi di prolunga,
in quanto ciò potrebbe dare luogo a disturbi al
funzionamento.
Contenitore per il cavo
- Se reinserire il coperchio al suo posto non è
facile, non sforzare. Controllare che non ci
siano cavi rimasti incastrati.
Collegamento del monitor ad un
computer
Collegamento mediante cavo accessorio per
segnale analogico
Se necessario, il cavo in eccesso può essere
conservato nel supporto di sostegno.
Collegare il cavo accessorio per segnale analogico.
al terminale di ingresso RGB analogico dello
schermo, e al terminale di uscita RGB analogico
del computer.
1. Rimuovere il coperchio.
Con cura, tirare il coperchio verso se stessi.
Terminale di ingresso
RGB analogico
2. Far passare il cavo lungo la parte posteriore del
supporto di sostegno.
Cavo segnale analogico
Terminale di uscita
RGB analogico
- Facendo attenzione alla direzione del
connettore, inserite saldamente il cavo del
segnale qui e quindi serrate le viti da entrambi
i lati.
Se eseguite il collegamento ad un D sub a 15 pin
in 2 file per un Apple Power Macintosh, collegate
un adattatore di conversione Macintosh (da
acquistare in commercio) al cavo del segnale
analogico.
3. Reinserire il coperchio.
Fare attenzione a che il cavo non resti incastrato.
Adattatore di conversione Macintosh
102
OFF
ON
OK
[ MENU ]
3.Impostare su "ON" usando i tasti
.
- Non impostare su [ON] se non si sta usando
un adattatore Belkin ADC-DVI, in quanto
potrebbe determinare una visualizzazione non
corretta.
4. Premete il tasto MENU.
A questo punto l’impostazione è completata.
Français
INPUT-2
Deutsch
MAC DIGITAL
Collegare il cavo audio, accessorio
Quando il cavo audio, accessorio, è collegato al
terminale di uscita audio del computer, il suono del
computer collegato viene ascoltato dagli
altoparlante dello schermo. È anche possibile
avvalersi della presa per cuffia dello schermo.
Terminale di ingresso
DVI-I
English
Terminale audio
Italiano
Il cavo per collegamento schermo, da acquistare a
parte, permette il collegamento tra il terminale di
ingresso DVI-I sullo schermo e il terminale di uscita
RGB analogica o digitale del computer.
In caso di collegamento a un terminale di uscita
RGB digitale:
- Usare un cavo segnale digitali (nome del
modello: NL-C01E).
- Il monitor può essere collegato ai seguenti
computer dotati di un terminale d'uscita standard
DVI (DVI-D24 pin o DVI-I29 pin) per collegamento
digitale. (Notare che la visualizzazione potrebbe
non apparire correttamente, a seconda del
computer collegato.)
LL-T1520: i computer che possono assicurare
un'uscita XGA.
LL-T1620: i computer che possono assicurare
un'uscita SXGA.
In caso di collegamento a un terminale di uscita
RGB analogica:
- Usare un cavo segnale analogico (nome del
modello: NL-C02E).
1.Dopo aver collegato il cavo di alimentazione,
posizionate su acceso l’interruttore principale
rete del monitor.
2.Premete il tasti ed il tasto simultaneamente,
e, nel farlo, premete il tasto di alimentazione
(cioè accendete l'alimentazione).
Español
Collegamento mediante un cavo per
collegamento schermo, da acquistare a parte
English
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor
Cavo del display (da
acquistare separatamente)
Terminale di uscita
RGB
- Facendo attenzione alla direzione del
connettore, inserite saldamente il cavo del
segnale qui e quindi serrate le viti da entrambi
i lati.
Cavo audio
Terminale di uscita audio
- Se si vuole usare un cavo scelto tra quelli
disponibili in commercio, trovare un cavo con
resistenza molto bassa.
Impostare il monitor come segue allorché si
stabilisce un collegamento digitale con un Power
Mac usando un adattatore ADC-DVI fabbricato da
Belkin. (Il funzionamento è stato controllato con il
Power Mac G4 M7627J/A.)
- Eseguire le impostazioni con l’alimentatore del
Power Mac disattivato.
- La schermata d'impostazione iniziale scompare
automaticamente circa 30 secondi dopo l'ultimo
comando.
103
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor
Collegamento di una cuffia (da Accensione
acquistare in commercio)
1.Posizionate su acceso l’interruttore principale
rete del monitor.
La cuffia (da acquistare in commercio) può essere
collegata.
Terminale per
le cuffia
Cuffia
Interruttore principale rete
Note:
- Quando le cuffia sono collegate, non è possibile
sentire nessun suono dagli altoparlanti del
monitor.
Collegamento del monitor ad una
sorgente di alimentazione elettrica
- Per accendere e spegnere l’interruttore
dell’alimentazione principale, attendere
sempre un tempo di almeno 5 secondi fra le
due operazioni. Farlo rapidamente potrebbe
essere causa di malfunzionamento.
2.Premere il tasto di alimentazione del monitor.
Il LED di alimentazione si illuminerà in arancione.
3.Accendete il computer.
Premete il tasto di
alimentazione
Accendete il
computer.
Terminale di
alimentazione
Cavo di
alimentazione rete
Corrente AC
Quando in ingresso arriva un segnale dal computer, Il LED di alimentazione si illuminerà in verde ed
appare la schermata. (Dopo l’accensione, per la
visualizzazione della schermata bisogna attendere
un piccolissimo tempo.)
- Se non è stato selezionato il terminale d’ingresso
a cui il computer è collegato, la schermata non
sarà visualizzata. Se necessario, cambiare
terminale d’ingresso.
Note: (quando si usa un segnale analogico)
- Se state usando il monitor per la prima volta,
oppure dopo aver modificato le impostazioni del
sistema durante l'uso, eseguite una regolazione
automatica dello schermo (p. 108).
- Quando collegate ad un notebook, se lo schermo
del computer del notebook è impostato in modo
da visualizzare contemporaneamente, lo
schermo MS-DOS potrebbe non essere in grado
di visualizzare correttamente. In questo caso
modificate le impostazioni in modo che solo il
monitor visualizzi.
104
Commutare tra i terminali di ingresso
Utilizzate il pulsante INPUT per commutare tra i
terminali di ingresso del segnale.
Terminale di ingresso RGB analogico
Deutsch
INPUT-1
<ANALOG>
Terminale di ingresso
DVI-I (analogico)
INPUT-2
<ANALOG>
Italiano
INPUT-2
<DIGITAL>
Français
INPUT
Terminale di ingresso
DVI-I (digitale)
English
Collegamento del monitor ed accensione e spegnimento del monitor
Español
Spegnimento
1. Spegnete il computer.
2. Premete il tasto di alimentazione del monitor.
Il LED di alimentazione si spegnerà.
Premete il tasto di
alimentazione
English
Spegnete il
computer
Se si prevede di non usare il monitor per un
periodo di tempo piuttosto lungo, spegnere
lInterruttore principale rete del monitor, e rimuovere
la spina dell’alimentazione principale dalla presa
della rete elettrica.
105
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
e volume dell’altoparlante
Per il segnale analogico
1. Prima di tutto eseguite una regolazione
automatica. (p. 108)
2. Eseguite la regolazione manuale, se necessario.
(p. 109)
Per il segnale digitale
Di solito si può utilizzare il monitor senza
regolarlo. Se necessario, eseguite la regolazione
manuale. (p. 112)
Funzione di blocco delle regolazioni
Disattivando i tasti di controllo (cioè settando il
blocco) si impedirà ogni tentativo di cambiare i
valori regolati.
1. Spegnete l’alimentazione del monitor.
2. Mentre premete il tasto MENU, premete il tasto di
alimentazione (cioè accendete l'alimentazione).
Continuate a premere il tasto, fino a quando
[ADJUSTMENT LOCKED] appare sullo schermo.
Il blocco è impostato quando il messaggio è
visualizzato.
Nota:
Tutte le regolazioni verranno conservate anche
dopo che si è spenta l’alimentazione.
Nota:
- Quando il blocco è attivato, tutti i tasti, ad
eccezone del tasto di alimentazione sono
disabilitati.
Ripristino dei valori di regolazione
Reset di tutti i valori di regolazione
Tutti i valori delle regolazioni si possono riportare ai
loro valori originali di fabbrica in un comando.
1. Spegnete l’alimentazione del monitor.
2. Premete il tasto MENU ed il tasto SELECT
simultaneamente, e, nel farlo, premete il tasto di
alimentazione (cioè accendete l’alimentazione).
Continuate a premere il tasto fino a quando [ALL
RESET] appare sullo schermo.Quando il
messaggio visualizzato scompare, la
reinizializzazione è completata.
Disattivazione del blocco della regolazione
Note:
- Mentre ALL RESET è visualizzato, i tasti di
controllo sono disattivati.
- Non è possibile resettare dei valori, mentre il
blocco delle regolazioni è in funzione. Rimuovete
il blocco delle regolazioni, prima di tentare di far
funzionare i tasti di controllo.
Eseguite i comandi senza che il menu On Screen
Display (OSD) sia visualizzato. Se il menu OSD è
visualizzato, premete il tasto MENU (può darsi che
occorra farlo più volte) e cominciate quando il
menu OSD è scomparso.
1. Senza che il menu OSD sia visualizzato premete
il tasto
oppure il tasto .
1. Spegnete l’alimentazione del monitor.
2. Mentre premete il tasto MENU, premete il tasto di
alimentazione (cioè accendete l'alimentazione).
Continuate a premere il tasto, fino a quando
[ADJUSTMENT UNLOCKED] appare sullo
schermo.Quando appare il messaggio, il blocco è
disattivato.
Regolazione della retroilluminazione
VOLUME
BRIGHT
Reset del menu ADJUSTMENT
I valori di regolazione del menu ADJUSTMENT del
tempo del segnale analogico, possono essere
riportati al loro valoro originale di fabbrica.
1. Accendete l’alimentazione del monitor.
2. Premete il tasto MENU ed il tasto
simultaneamente. Quando sullo schermo appare [RESET] il
reset è completo.
Note:
- Non è possibile resettare dei valori, mentre il
blocco delle regolazioni è in funzione. Rimuovete
il blocco delle regolazioni, prima di tentare di far
funzionare i tasti di controllo.
11
31
SELECT
[ SELECT ]
2. Controllare che "BRIGHT" sia selezionato.
Se non è selezionato, premere il tasto SELECT e
selezionare "BRIGHT".
3. Eseguite la regolazione, premendo il tasto
(più scuro) oppure il tasto
(più chiaro).
Nota:
- L’On Screen display per la regolazione scompare
alcuni secondi dopo l’ultima operazione.
106
Regolazione della visualizzazione sullo schermo e volume dell’altoparlante
English
Regolazione del volume dell’altoparlante
SELECT
[ SELECT ]
2. Controllare che "VOLUME" sia selezionato.
Se non è selezionato, premere il tasto SELECT e
selezionare "VOLUME".
3. Eseguite la regolazione, premendo il tasto
(diminuisce) oppure il tasto
(aumenta).
English
Español
Nota:
- L’On Screen display per la regolazione scompare
alcuni secondi dopo l’ultima operazione.
Français
11
31
Italiano
VOLUME
BRIGHT
Deutsch
Eseguite i comandi senza che il menu On Screen
Display (OSD) sia visualizzato. Se il menu OSD è
visualizzato, premete il tasto MENU (può darsi che
occorra farlo più volte) e cominciate quando il
menu OSD è scomparso.
1. Senza che il menu OSD sia visualizzato premete
il tasto
oppure il tasto .
107
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
Regolazione automatica dello schermo
Le opzioni nel menu ADJUSTMENT si possono
regolare automaticamente (CLOCK, PHASE
(FASE) , H-POS, V-POS).
Come eseguire la regolazione
1. Premete il tasto MENU.
Il menu ADJUSTMENT verrà visualizzato.
ADJUSTMENT
MANUAL
Nota:
- Quando impostate questo monitor per la prima
volta oppure dopo aver cambiato un aspetto del
sistema corrente, prima dell'uso, eseguite una
regolazione automatica dello schermo.
INPUT-1
1024 x 768
Prima di tutto visualizzate un’immagine che rende
chiaro l’intero schermo.
Se state utilizzando Windows, potete usare il
monoscopio sul Disco delle Utilità accluso.
Apertura del monoscopio (per Windows)
Questa spiegazione è per Windows 95/98/200/Me/
XP, e parte dall’ipotesi che l’unità per dischetti
floppy sia “Unità A”.
- Se usate il floppy disk diverso da [Unità A],
leggete [Unità A] oppure [A:] nel sostituirle con il
nome dell’unità attualmente in uso.
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A
del computer.
2.Aprite [My Computer] e selezionate [3½ Floppy
[A:]]. Se state usando Windows 3.1, aprite [File
Manager] e selezionate “Unità A”.
3. Fate un doppio clic su [Adj_uty.exe], per eseguire
il Programma di regolazione. Il monoscopio
apparirà.
Monoscopio
Note:
- Se il modo di visualizzazione del vostro
computer è impostato su 65K colori, potrete
vedere i valori differenti del colore in ogni
tracciato del colore oppure la scala dei grigi
potrà apparire colorata. (Ciò è dovuto alle
specifiche del segnale di ingresso e non ad un
difetto del funzionamento.)
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
2.Premete il tasto .
Lo schermo diventerà scuro e verrà visualizzato
[ADJUSTING]. Pochi secondi dopo il menu
ADJUSTMENT ritornerà. (La regolazione
automatica è ora completa.)
3. Premete il tasto MENU 4 volte per far scomparire
il menu OSD.
On Screen Display per la regolazione automatica
Dopo aver completato le regolazioni, premete il
tasto [Esc] del computer, per uscire dal
Programma di regolazione.
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
Note:
- Nella maggioranza dei casi la regolazione
automatica è sufficiente.
- Potrebbe non essere possibile ottenere la giusta
regolazione mediante la prima regolazione
automatica. In questo caso, provare a ripetere la
regolazione automatica 2 o 3 volte.
- Se necessario, per una qualsiasi delle cause
seguenti, si possono eseguire delle regolazioni
manuali (p. 109) dopo aver eseguito la
regolazione automatica.
- Quando occorre un'ulteriore regolazione fine.
- Quando i segnali video di input del computer
sono Composite Sync oppure Sync On Green.
(Le regolazioni automatiche potrebbero non
essere possibili.)
- Quando [OUT OF ADJUST] viene visualizzato.
(Quando lo schermo visualizza un'immagine
completamente scura, la regolazione
automatica dello schermo può essere
disattivata. Quando eseguite una regolazione
automatica, assicuratevi di usare il
monoscopio oppure tentate di visualizzare
un'immagine che rende lo schermo molto
luminoso).
- La regolazione automatica potrebbe non essere
ottenuta correttamente a seconda di quanto è
visualizzato sullo schermo - immagini in
movimento o la richiesta MS-DOS, ecc.
108
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
Se usate Windows, aprite il monoscopio sul Disco
delle Utilità accluso. (p. 108)
Se il vostro sistema non è Windows, non potete
usare il monoscopio. Visualizzate quindi un’immagine che rende l’intero schermo chiaro e regolatelo
con un controllo visivo della sua tonalità effettiva.
Questo capitolo fornisce la procedura di
regolazione dello schermo mediante il monoscopio
(per Windows)
Come eseguire la regolazione
1. Premete il tasto MENU.
Il menu ADJUSTMENT verrà visualizzato.
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
PHASE (FASE)
La figura seguente dimostra come eseguire la
regolazione in modo che non venga emesso del
rumore di sfarfallamento orizzontale. (tasti
)
Nota:
- La regolazione della FASE (PHASE) si dovrebbe
eseguire solo dopo che si è impostato
correttamente il CLOCK.
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
A questo punto le opzioni rilevanti del menu si
possono regolare.
Ogni volta che si preme il tasto MENU, viene
selezionato il menu successi. (ADJUSTMENT →
GAIN CONTROL → COLOR CONTROL →
MODE SELECT → Il menu OSD scompare)
Note:
- Il menu OSD scompare automaticamente circa
30 secondi dopo l'ultimo comando.
Rumore di sfarfallamento orizzontale
H-POS (posizionamento orizzontale) e V-POS
(posizionamento verticale)
Per centrare l'immagine sullo schermo all'interno
dei bordi dello schermo, regolate i valori sinistra –
destra (H-POS) (posizione orizzontale) ed i valori
su – giù (V-POS) (posizione verticale). (tasti
)
Quadro dello
schermo
Menu ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
MANUAL: le singole opzioni del menu vengono
regolate manualmente.
AUTO:
ogni opzione di menu viene regolata
automaticamente.
Note:
- Premete il tasto per selezionare [AUTO].
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
109
Español
INPUT-1
1024 x 768
English
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
Rumore di sfarfallamento verticale
Deutsch
On Screen Display per la regolazione
Français
Le regolazioni si possono fare mediante il menu
On Screen Display (OSD) fornito.
CLOCK
La figura seguente dimostra come eseguire la
regolazione in modo che non venga emesso del
rumore di sfarfallamento verticale. (tasti
)
Italiano
Regolazione manuale dello schermo
English
(quando si usa un segnale analogico)
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
Menu GAIN CONTROL
Menu COLOR CONTLOR
GAIN CONTROL
COLOR CONTROL
MANUAL
AUTO
BLACK LEVEL
CONTRAST
INPUT-1
1024 x 768
50
18
ANALOG
V : 60Hz
INPUT-1
1024 x 768
H : 48.4kHz
MANUAL: le singole opzioni del menu vengono
regolate manualmente.
AUTO:
ogni opzione del menu viene regolata
automaticamente, utilizzando la funzione
Auto Gain Control*.
Note:
- Premete il tasto per selezionare [AUTO].
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
* Auto Gain Control function (funzione controllo
automatico del guadagno)
- Il Controllo automatico del guadagno regola il
contrasto ed il livello del nero sulla base del
colore più luminoso dell'immagine visualizzata.A
meno che si usi l'oscillogramma di regolazione,
la regolazione automatica potrebbe non essere
possibile. In questo caso, usare un
oscillogramma di regolazione oppure regolare in
modo manuale.
- Se il segnale proveniente dal computer è un
segnale sinc composito oppure sinc su verde,
risulta impossibile eseguire la regolazione
automatica. Per favore eseguite invece la
regolazione manuale.
BLACK LEVEL (LIVELLO DEL NERO)
La luminosità totale dello schermo si può regolare,
osservando il tracciato del colore. (tasti
)
Tracciato del colore
sRGB
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
STD
VIVID
0
0
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Note:
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
COLOR MODE
La tonalità del colore si può impostare come
segue.
sRGB : sRGB è lo standard internazionale
della rappresentazione dei colori
specificato dall’ IEC (International
Electrotechnical Commission
(Commissione Elettrotecnica
Internazionale)). La conversione del
colore si effettua, tenendo conto delle
caratteristiche dei cristalli liquidi e
rappresenta la tonalità di colore vicina
a quella dell’immagine originale.
STD : Visualizza un’immagine con la tonalità
di colore risultante dallo schema
originale del pannello a cristalli liquidi.
VIVID : Visualizza un’immagine con colori
primari dinamici e VIVIDI.
- Se si è selezionato [sRGB] o [VIVID], non è
possibile impostare le voci successive a [WHITE
BALANCE].
Le voci successive possono essere impostate
quando [COLOR MODE] è [STD].
WHITE BALANCE
Dopo aver selezionato [WHITE BALANCE],
premere il tasto e visualizzare il menu di
regolazione.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
CONTRAST (CONTRASTO)
Mentre state osservando il tracciato del colore, si
possono eseguire le regolazioni in modo che tutte
le gradazioni appaiano. (tasti
)
OK
[ MENU ]
Note:
- Nelle impostazioni diverse da [STD] non tutte le
gradazioni possono essere visualizzate. Per
visualizzare tutte le gradazioni, impostate su
[STD].
110
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale analogico)
HUE
La tonalità cromatica può essere regolata. (tasti
)
SATURATION
La saturazione del colore può essere regolata.
(tasti
)
Al valore minimo, lo schermo appare in bianco e
nero.
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Note:
- A seconda della risoluzione del segnale di input,
anche se si possono selezionare delle opzioni di
menu, il display potrebbe non cambiare.
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Quando la regolazione è stata completata: Tasto
MENU
OSD H-POSITION (posizione orizzontale dell'OSD)
La posizione del display dell'OSD si può spostare
verso sinistra e verso destra. (tasti
)
OSD V-POSITION (posizione verticale dell'OSD)
La posizione del display dell' OSD si può spostare
in su ed in giù. (tasti
)
SCALING (livello della scala)
Regola l’immagine per la definizione ottimale,
quando si prende l’espansione dello schermo.
(tasti
)
400 LINES (grado di risoluzione)
Potete specificare la risoluzione orizzontale di uno
schermo a 400 righe, quando usate del testo US
text, ecc. (tasti
)
640: Modo 640 X 400 pixel
720: Modo 720 X 400 pixel (testo US ecc.)
Nota:
- Dato che l'input della risoluzione in casi diversi
dalle 400 righe è eseguito automaticamente, non
vi è l'esigenza di impostarlo.
LANGUAGE
I messaggi visualizzati sullo schermo e i contenuti
dei Menu OSD possono essere cambiati nelle
lingue seguenti.
Inglese, tedesco, francese, olandese, spagnolo,
italiano, svedese, giapponese
1.Dopo aver selezionato [LANGUAGE], premere il
tasto .
Sullo schermo verrà visualizzato il Menu di
selezione della lingua.
2.Selezionare la lingua desiderata usando il tasto
SELECT.
3. Premere il tasto MENU.
Il Menu di selezione della lingua scompare.
111
English
720
Deutsch
INPUT-1
1024 x 768
3
640
Français
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
400 LINES
LANGUAGE
Italiano
MODE SELECT
Español
COOL ... tonalità del colore più tendente al blu
rispetto allo standard
• ......... tonalità del colore leggermente
più tendente al blu rispetto allo standard
STD ...... Impostazione standard della tonalità di
colore
• ......... Tonalità del colore leggermente più
tendente al rosso rispetto allo standard
WARM .. tonalità di colore più tendente al rosso
rispetto allo standard
USER
R-CONTRAST .....
tasto per blu - verde
tasto per rosso
G-CONTRAST .....
tasto per porpora
tasto per verde
B-CONTRAST .....
tasto per giallo
tasto per blu
Menu MODE SELECT
English
- Usate i tasti
per selezionare [COOL], [·],
[STD], [·], [WARM] oppure [USER].
- Selezionando USER si visualizzano i valori delle
impostazioni per [R-CONTRAST], [GCONTRAST] e [B-CONTRAST], allo scopo di
eseguire delle regolazioni fini.
- Usate il tasto SELECT per selezionare [RCONTRAST], [G-CONTRAST] e [B-CONTRAST].
- Quando la regolazione è stata completata: Tasto
MENU
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale digitale)
Le regolazioni si possono fare mediante il menu
On Screen Display (OSD) fornito.
Menu COLOR CONTLOR
COLOR CONTROL
On Screen Display per la regolazione
Se usate Windows, aprite il monoscopio sul Disco
delle Utilità accluso. (p. 108)
Se il vostro sistema non è Windows, non potete
usare il monoscopio. Visualizzate quindi un’immagine che rende l’intero schermo chiaro e regolatelo
con un controllo visivo della sua tonalità effettiva.
Questo capitolo fornisce la procedura di
regolazione dello schermo mediante il monoscopio
(per Windows)
Come eseguire la regolazione
1. Premete il tasto MENU.
Il menu COLOR CONTROL verrà visualizzato.
COLOR CONTROL
sRGB
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
INPUT-2
1024 x 768
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
A questo punto si possono regolare le opzioni di
menu rilevanti.
Ogni volta che si preme il tasto MENU, viene
selezionato il menu successi. (COLOR
CONTROL → MODE SELECT → Il menu OSD
scompare)
Notes:
- Il menu OSD scompare automaticamente circa
30 secondi dopo l'ultimo comando.
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
INPUT-2
1024 x 768
sRGB
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Note:
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Per passare al menu successivo: Tasto MENU
COLOR MODE
La tonalità del colore si può impostare come
segue.
sRGB : sRGB è lo standard internazionale
della rappresentazione dei colori
specificato dall’ IEC (International
Electrotechnical Commission
(Commissione Elettrotecnica
Internazionale)). La conversione del
colore si effettua, tenendo conto delle
caratteristiche dei cristalli liquidi e
rappresenta la tonalità di colore vicina
a quella dell’immagine originale.
STD : Visualizza un’immagine con la tonalità
di colore risultante dallo schema
originale del pannello a cristalli liquidi.
VIVID : Visualizza un’immagine con colori
primari dinamici e VIVIDI.
- Se si è selezionato [sRGB] o [VIVID], non è
possibile impostare le voci successive a [WHITE
BALANCE].
Le voci successive possono essere impostate
quando [COLOR MODE] è [STD].
WHITE BALANCE
Dopo aver selezionato [WHITE BALANCE],
premere il tasto e visualizzare il menu di
regolazione.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
[ MENU ]
Note:
- Nelle impostazioni diverse da [STD] non tutte le
gradazioni possono essere visualizzate. Per
visualizzare tutte le gradazioni, impostate su [STD].
112
Regolazione della visualizzazione sullo schermo
(quando si usa un segnale digitale)
HUE
La tonalità cromatica può essere regolata. (tasti
)
SATURATION
La saturazione del colore può essere regolata.
(tasti
) Al valore minimo, lo schermo appare in
bianco e nero.
DIGITAL
V : 60Hz
English
H : 48.4kHz
Note:
- A seconda della risoluzione del segnale di input,
anche se si possono selezionare delle opzioni di
menu, il display potrebbe non cambiare.
- Per selezionare un'opzione di menu: Tasto
SELECT
- Quando la regolazione è stata completata: Tasto
MENU
OSD H-POSITION (posizione orizzontale dell'OSD)
La posizione del display dell'OSD si può spostare
verso sinistra e verso destra. (tasti
)
OSD V-POSITION (posizione verticale dell'OSD)
La posizione del display dell' OSD si può spostare
in su ed in giù. (tasti
)
SCALING (livello della scala)
Regola l’immagine per la definizione ottimale,
quando si prende l’espansione dello schermo.
(tasti
)
LANGUAGE
I messaggi visualizzati sullo schermo e i contenuti
dei Menu OSD possono essere cambiati nelle
lingue seguenti.
Inglese, tedesco, francese, olandese, spagnolo,
italiano, svedese, giapponese
1.Dopo aver selezionato [LANGUAGE], premere il
tasto .
Sullo schermo verrà visualizzato il Menu di
selezione della lingua.
2.Selezionare la lingua desiderata usando il tasto
SELECT.
3. Premere il tasto MENU.
Il Menu di selezione della lingua scompare.
113
Deutsch
INPUT-2
1024 x 768
3
Français
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
LANGUAGE
Italiano
MODE SELECT
Español
COOL ... tonalità del colore più tendente al blu
rispetto allo standard
• ......... tonalità del colore leggermente
più tendente al blu rispetto allo standard
STD ...... Impostazione standard della tonalità di
colore
• ......... Tonalità del colore leggermente più
tendente al rosso rispetto allo standard
WARM .. tonalità di colore più tendente al rosso
rispetto allo standard
USER
R-CONTRAST .....
tasto per blu - verde
tasto per rosso
G-CONTRAST .....
tasto per porpora
tasto per verde
B-CONTRAST .....
tasto per giallo
tasto per blu
Menu MODE SELECT
English
- Usate i tasti
per selezionare [COOL], [·],
[STD], [·], [WARM] oppure [USER].
- Selezionando USER si visualizzano i valori delle
impostazioni per [R-CONTRAST], [GCONTRAST] e [B-CONTRAST], allo scopo di
eseguire delle regolazioni fini.
- Usate il tasto SELECT per selezionare [RCONTRAST], [G-CONTRAST] e [B-CONTRAST].
- Quando la regolazione è stata completata: Tasto
MENU
Cura e riparazione del monitor
Cura del monitor
I tubi fluorescenti del monitor hanno una durata
di vita utile limitata.
- Se lo schermo diventa più scuro, sfarfalla
costantemente oppure non si accende, potrebbe essere necessario sostituire l’unità tubo
fluorescente. Per favore informatevi presso il
negozio, dal quale avete acquistato il monitor
oppure dal Centro del Servizio Tecnico Assistenza Clienti della Sharp più vicino a voi. (Non
tentate mai di eseguire la sostituzione da voi.)
- Nel periodo iniziale del loro uso, a causa delle
caratteristiche dei tubi fluorescenti, lo schermo
potrebbe presentare uno sfarfallamento.
(Questo non è un difetto del funzionamento.) Se
ciò dovesse verificarsi, controllate, spegnendo
prima di tutto l’alimentazione e quindi
riaccendendola.
Quando pulite il monitor, scollegate sempre la
spina dalla presa di corrente alternata.
Sezione carrozzeria e pannello di controllo
Usate un panno morbido ed asciutto per portare
via ogni sporcizia dalla carrozzeria e dal pannello
di controllo.
Se sono molto sporchi, applicate del detersivo
neutro ad un panno morbido inumidito, strizzatelo
bene, e portate via la sporcizia, detergendo.
Sezione pannello LCD
Usate un panno morbido ed asciutto per portare
via la sporcizia e la polvere dalla superficie del
pannello LCD. (E’ adatto un panno morbido come
la garza oppure quello che si usa per pulire le
lenti.)
Nel monitor non appare nessun’immagine (il
LED dell’alimentazione non è acceso)
- Il cavo di alimentazione rete è collegato
correttamente? (p. 104)
ATTENZIONE!
- Non usate mai dei solventi, della benzina,
dell’alcol, del detersivo per vetri, ecc. in quando
ciò può dare luogo a cambiamenti di colore o di
forma.
- Non graffiate mai il monitor con qualcosa di duro
e non esercitate mai una forte pressione, in
quanto ciò può lasciare dei segni o dare luogo a
difetti di funzionamento.
Nel monitor non appare nessun’immagine (il
LED dell’alimentazione è acceso)
- Il computer è collegato correttamente? (p. 102)
- Il computer è acceso?
- Il terminale di ingresso del segnale è commutato
su quello corretto? (p. 105)
- La sincronizzazione del segnale del computer
corrisponde alle specifiche del monitor? (p. 116)
- Il computer si trova nel modo risparmio
energetico?
Immagazzinamento
Se il monitor non verrà usato per lungo tempo,
assicuratevi di aver scollegato la spina rete dalla
presa di corrente alternata.
I tasti di controllo non funzionano
- Il blocco delle regolazioni è attivo? (p. 106)
ATTENZIONE!
Non lasciate il monitor a contatto con gomma o
plastica per periodi di tempo prolungati in quanto
ciò può dare luogo a cambiamenti del colore o
delle forma.
Ricerca ed eliminazione di inconvenienti
Se pensate che il monitor possa avere dei difetti di
funzionamento, per favore controllate i punti
seguenti, prima di portarlo a riparare.
Se, dopo questo, esso continua a non funzionare,
per favore mettetevi in contatto con il negozio dove
avete acquistato il monitor oppure al più vicino
centro autorizzato del Servizio Tecnico Assistenza
Clienti della Sharp.
L’immagine appare distorta
- La sincronizzazione del segnale del computer
corrisponde alle specifiche del monitor? (p. 116)
- Se state usando il segnale analogico, eseguite la
regolazione automatica. (p. 108)
- Se potete variare la frequenza sul computer che
usate, variate i valori ad una frequenza inferiore.
Non si sente nessun suono dagli altoparlanti
- Il cavo audio è connesso correttamente? (p. 103)
- le cuffie sono collegate?
- Eseguite la procedura di regolazione del volume.
(p. 107)
- Non c'è audio degli altoparlanti quando lo
schermo è in modalità di risparmio di energia
elettrica.
114
Specifiche
LL-T1520
LL-T1620
Diagonale 38cm
Modulo TFT LCD Super-V ed anti abbagliamento a bassa riflessione perfezionato
XGA, 1,024 x 768 pixel
Colori visualizzabili (max.)
Circa. 16.77 milioni di colori (8 bit)
SXGA, 1,280 x 1,024 pixel
Luminosità (max.)
250 cd/m2
300 cd/m2
Dimensione dei pixel
0.297(H) x 0.297 (V)mm
0.248(H) x 0.248 (V)mm
Rapporto del contrasto
400 : 1
Angolo di visibilità
Sinistra - destra 170°; alto - basso 170°
Dimensioni di visualizzazione dello
schermo
Orizzontale 304,1 X Verticale
228,1 mm
Segnale video
Analogico: RGB analogico (0.7 Vp-p) [75Ω]
Digitale: Compatibile con DVI standard 1.0
Segnale di sincronismo
Sincronismo orizz / vert. separato (livello TTL: +/-), sincronismo su
verde, sincronismo composito (livello TTL: +/-)
Compensazione dell’espansione
Filtraggio digitale
(Ingrandimento degli schermi
VGA, SVGA, ecc. sino a schermo
di grandi dimensioni.)
Plug & Play
Compatibilità VESA DDC1/DDC2B
VESA DPMS, DVI DMPM
1W + 1W
Terminale del segnale di ingresso
Mini D sub a 15 pin (3 file), DVI-I 29 pin
Jack stereo mini
Terminale per le cuffia
Jack stereo mini
Inclinazione dello schermo
Verso l’alto circa 0° - 30°; verso il basso circa 0° - 5°
Rotazione dello schermo
Circa 90° da sinistra a destra
Alimentazione
AC100 - 240V, 50/60Hz
Temperatura dell’ambiente operativo
5 - 35°C
Potenza assorbita
Massimo 36W
(in stato di standby: 3W)
Massimo 42W
(in stato di standby: 3W)
Dimensioni
337(L) x 185(P) x 355(A) mm
352(L) x 185(P) x 370(A) mm
Peso
Circa 4.9kg
(circa 3.3kg escluso il supporto)
Circa 5.3kg
(circa 3.7kg escluso il supporto)
Dimensioni (Unità: mm)
61
352
298
LL-T1620
LL-T1520
238
Cavo
Cavo
Cavo
Cavo
64
370
355
270
337
185
238
segnale analogico: circa 2,0m
audio: circa 2.0m
segnale digitali, NL-C01E (da acquistato separatamente): circa 2.0m
segnale analogico, NL-C02E (da acquistato separatamente): circa 2.0m
115
Italiano
Gestione dell’energia
Español
Filtraggio digitale
(Ingrandimento degli schermi
VGA, SVGA, XGA, ecc. sino a
schermo di grandi dimensioni.)
Français
Orizzontale 317.4 X Verticale
253,9 mm
Uscita altoparlanti
Terminale audio
Deutsch
Risoluzione (max.)
185
English
Pannello LCD
Diagonale 40cm
English
Specifiche del prodotto
Specifiche
Sincronizzazioni rilevanti del segnale
Modalità di visualizzazione Sincronismo Sincronismo
VESA
640 x 480
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 960
1280 x 1024
Testo US
Serie Power
Macintosh
720 x 400
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1152 x 870
1280 x 1024
Serie Sun Ultra
1024 x 768
1152 x 900
1280 x 1024
orizzontale
verticale
Frequenza
punti
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.7kHz
60Hz
72Hz
75Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
75Hz
70Hz
66.7Hz
74.6Hz
75Hz
75Hz
60Hz
75Hz
60Hz
66Hz
70Hz
66Hz
67.2Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
117.01MHz
LL-T1520
analogico digitale
LL-T1620
analogico digitale
-
La risoluzione consigliata per LL-T1520 è 1024 x 768.
La risoluzione consigliata per LL-T1620 è 1280 x 1024.
Tutti sono conformi solo al non interlacciamento.
Il monitor può essere collegato ai seguenti computer dotati di un terminale d'uscita standard DVI (DVID24 pin o DVI-I29 pin) per collegamento digitale. (Notare che la visualizzazione potrebbe non apparire
correttamente, a seconda del computer collegato.)
LL-T1520: i computer che possono assicurare un'uscita XGA.
LL-T1620: i computer che possono assicurare un'uscita SXGA.
- Le frequenze per le serie Power Macintosh e Sun Ultra sono valori di riferimento. Per collegare,
potrebbe essere necessario un altro adattatore (da acquistare in commercio).
- Se il monitor riceve dei segnali di sincronismo che non sono compatibili, verrà visualizzato [OUT OF
TIMING]. Seguite il manuale di istruzioni del vostro computer per impostare il sincronismo in modo da
renderlo compatibile con quello del monitor.
- Se il monitor non riceve nessun segnale (segnale di sincronismo), verrà visualizzato [NO SIGNAL].
Pin del connettore di ingresso RGB analogico
(Connettore Mini D sub a 15 pins)
116
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Funzione
Segnale video rosso in ingresso
Segnale video verde in ingresso
Segnale video blu in ingresso
GND (massa)
GND (massa)
GND (massa) per il segnale video rosso
GND (massa) per il segnale video verde
GND (massa) per il segnale video blu
DDC + 5V
GND (massa)
N.C.
Dati DDC
Per l’input del segnale di sincronismo orizzontale
Per l’input del segnale di sincronismo verticale
Clock DDC
Funzione
N°
Funzione
1
Dati TMDS 2-
16
Rilevamento Hot plug
2
Dati TMDS 2+
17
Dati TMDS 0-
3
Dati TMDS schermo 2/4
18
Dati TMDS 0+
N.C.
19
Dati TMDS schermo 0/5
5
N.C.
20
N.C.
6
Clock DDC
21
N.C.
7
Dati DDC
22
Clock TMDS schermo
8
Segnale analogico
sincronizzato verticalmente
23
Clock TMDS +
9
Dati TMDS 1-
24
Clock TMDS -
10
Dati TMDS 1+
C1
11
Dati TMDS schermo 1/3
C2
12
N.C.
C3
13
N.C.
C4
Segnale analogico rosso
dell’immagine
Segnale analogico verde
dell’immagine
Segnale analogico blu
dell’immagine
Segnale analogico
sincronizzato orizzontalmente
14
+5V
C5
GND (massa) analogica
15
GND (massa)
Italiano
4
Deutsch
N°
(Connettore DVI-I con 29 pin)
Français
Pin del connettore di ingresso DVI-I
English
Specifiche
Il monitor è basato sulle norme VESA DPMS*1 e DVI DMPM*2 .
Per attivare la funzione della gestione dell'energia del monitor, sia la scheda video che il computer
devono essere conformi alle norme VESA DPMS e DVI DMPM.
Modo DPMS
ON
Schermo
Attivo
STANDBY
SUSPEND
OFF
Potenza
assorbita
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
Non attivo
LL-T1620: 3W
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management
Sinc.
Sinc.
orizzontale verticale
Modo DMPM
Schermo
Sì
Sì
ON
Attivo
No
Sì
OFF
Non attivo
Sì
No
No
No
Potenza
assorbita
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
LL-T1620: 3W
DDC (Plug & Play)
Questo monitor supporta lo standard VESA DDC (Display Data Channel).
DDC è uno standard per i segnali per eseguire le funzioni Plug & Play sul monitor o sul PC. Esso
trasferisce delle informazioni, come il grado di risoluzione, tra il monitor ed il PC. Potete utilizzare questa
funzione se il vostro PC è conforme al DDC e se è impostato in modo da rilevare il monitor Plug & Play.
Vi sono molte varietà di DDC dovute alle differenze tra i sistemi. Questo monitor funziona con DDC1 e
DDC2B.
117
English
*1 DPMS: Display Power Management Signalling
Español
Gestione dell'energia
Installazione delle informazioni per il setup e del
profilo ICC (Per Windows)
A seconda del computer oppure del sistema
operativo può essere necessario usare il computer
per eseguire l'installazione delle informazioni di
setup del monitor, ecc. In questo caso, seguite i
passi indicati sotto per installare le informazioni di
setup del monitor. (A seconda del tipo di computer
oppure del sistema operativo, i nomi dei comandi
ed i metodi possono essere differenti. Per favore
seguite il manuale operativo proprio del computer,
mentre leggete questo.)
Il profilo ICC
Un profilo ICC (International Color Consortium)
è un file che descrive le caratteristiche
cromatiche del monitor LCD. Utilizzando
un'applicazione che funziona con un profilo ICC,
si può realizzare un'elevata risoluzione del
colore.
- Windows98/2000/Me/XP utilizzano tutti il
profilo ICC.
- Quando si installano le informazioni del setup
di Windows98/2000/Me/XP (descritte nel
seguito), anche il profilo ICC viene installato.
Se desiderate installare solo il programma
ICC, per favore fate riferimento a
Installazione del profilo ICC a pagina 120.
- Quando si usa un profilo ICC, impostare
[COLOR MODE] e [WHITE BALANCE] su
[STD], e impostare [HUE] e [SATURATION] su
[0].
Installazione delle informazioni per il setup
Per Windows95
Installazione delle informazioni per il setup del
monitor in Windows95. I messaggi di Windows,
citati nelle istruzioni per l´uso che seguono, si
basano sulla versione inglese di Windows.
In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che
l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A
del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings],
scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced Properties], e
[Monitor], e quindi [Change].
5. Fate clic su [Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from] è [A:] quindi fate clic
su [OK].
6. Verificate che le impostazioni del monitor siano
selezionate e fate clic su [OK].
7. Controllate che il monitor visualizzi, quindi fate
clic su [Apply].
8. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
9. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Per Windows98
Installazione delle informazioni di setup del monitor
in Windows98, e impostazione del profilo ICC del
monitor come valore predeterminato. I messaggi di
Windows, citati nelle istruzioni per l´uso che
seguono, si basano sulla versione inglese di
Windows.
In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che
l'unità per dischetti floppy sia "A".
Se è apparsa la schermata "Add new Hardware
Wizard":
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A
del computer.
2. Fate clic su [Next].
3. Spuntate [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.], quindi fate clic su [Next].
4. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su
[Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su
[OK].
5. Verificate che i particolari del monitor siano
selezionati, fate quindi clic su [Next], [Next], e
[Finish]. Se appare "Add new Hardware Wizard"
, ripetete i comandi dell'installazione,
cominciando da 2 sopra.
6. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Se la schermata "Add new Hardware Wizard" non
è apparsa:
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del
computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings],
scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
5. In [Options], spuntate [Automatically detect
Plug & Play monitors] e fate clic su [Change].
6. Fate clic su [Next].
7. Fate clic su [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.], quindi fate clic su [Next].
8. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su
[Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su
[OK].
118
Installazione delle informazioni per il setup e del profilo ICC (Per Windows)
Se la schermata "Add new Hardware Wizard" non
è apparsa:
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del
computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings],
scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
5. In [Options], spuntate [Automatically detect
Plug & Play monitors] e fate clic su [Change].
6. Spuntate [Specify the location of the driver
[Advanced]] e fate clic su [Next].
7. Spuntate [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] e fate clic su [Next].
8. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su
[Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su
[OK].
9. Selezionate i dettagli del monitor, quindi fate
clic su, [Next], [Next], e [Finish].
10. Controllate che i dettagli del monitor siano
visualizzati, fate quindi clic su [Apply].
11. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
12. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
119
Deutsch
Se è apparsa la schermata "Add new Hardware
Wizard":
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A
del computer.
2. Spuntate [Specify the location of the driver
[Advanced]] e fate clic su [Next].
3. Spuntate [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.], quindi fate clic su [Next].
4. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su
[Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su
[OK].
5. Selezionate i dettagli del monitor dalla lista, fate
quindi clic su [Next], [Next], e [Finish]. Se
appare "Add new Hardware Wizard", ripetete i
comandi dell'installazione, cominciando da 2
sopra.
6. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Français
Installazione delle imformazioni di setup del
monitor in Windosw2000, e impostazione del
profilo ICC del monitor come valore
predeterminato. I messaggi di Windows, citati nelle
istruzioni per l´uso che seguono, si basano sulla
versione inglese di Windows.
In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che
l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nel drive A
del computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings],
scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
5. Fate clic su [Properties], [Driver] e [Update
Driver].
6. Quando appare [Upgrade Device Driver
Wizard], fate clic su [Next].
7. Spuntate [Display a list of the known drivers for
this device so that I can choose a specific
driver] e fate clic su [Next].
8. Quando viene visualizzato [Models], fate clic su
[Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su
[OK].
9. Selezionate il monitor dall'elenco visualizzato e
fate clic su [Next].
10. Fate clic su [Next], verificate che il nome del
monitor appaia sullo schermo, e fate clic su
[Finish]. Se appare [The Digital Signature Not
Found], fate clic su [Yes].
11. Fate clic su [Close].
12. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
13. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Italiano
Per Windows2000
Español
SInstallazione delle informazioni di setup del
monitor in WindowsMe, e impostazione del profilo
ICC del monitor come valore predeterminato. I
messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per
l´uso che seguono, si basano sulla versione
inglese di Windows.
In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che
l'unità per dischetti floppy sia "A".
English
Per WindowsMe
English
9. Verificate che i particolari del monitor siano
selezionati, fate quindi clic su [Next], [Next], e
[Finish].
10. Controllate che il monitor visualizzi, quindi fate
clic su [Apply].
11. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
12. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Installazione delle informazioni per il setup e del profilo ICC (Per Windows)
Per WindowsXP
SInstallazione delle informazioni di setup del
monitor in WindowsXP, e impostazione del profilo
ICC del monitor come valore predeterminato. I
messaggi di Windows, citati nelle istruzioni per
l´uso che seguono, si basano sulla versione
inglese di Windows.
In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che
l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del
computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Scegliete [Control
Panel].
3. Cambia in "Classic View ".
4. Fate doppio clic su [Display].
5. Fate clic su [Settings], [Advanced] e [Monitor].
6. Fate clic su [Properties], [Driver] e [Update
Driver].
7. Quando appare [Hardware Update Wizard],
spuntate [Install from a list or specific location
[Advanced]], fate clic su [Next].
8. Spuntate [Don't search. I will choose the driver
to install.] e fate clic su [Next].
9. Fate clic su [Have disk], confermate che [Copy
manufacturer's files from:] è [A:], e fate clic su
[OK].
10. Selezionate il monitor dall'elenco visualizzato e
fate clic su [Next].
Se appare [has not passed Windows Logo
testing...], fate clic su [Continue Anyway].
11. Verificate che il nome del monitor appaia sullo
schermo, e fate clic su [Finish].
12. Fate clic su [Close].
13. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
14. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
Installazione del profilo ICC
Installazione del profilo ICC del monitor. (Se le
informazioni di setup sono già installate, lo è anche
il profilo e non occorre installarlo.)
In questa spiegazione si parte dall'ipotesi che
l'unità per dischetti floppy sia "A".
1. Inserite il Disco delle Utilità nel drive A del
computer.
2. Fate clic sul pulsante [Start]. Da [Settings],
scegliete [Control Panel].
3. Fate doppio clic su [Display].
4. Fate clic su [Settings] e [Advanced].
5. Fate clic su [General] e da [Compatibility]
selezionate [Apply the new display setting
without restarting], quindi fate clic su [Color
Management].
6. Fate clic su [Add], e selezionate [3 ½ Floppy
[A:]] come localizzazione del file.
7. Selezionate il profilo cromatico che volete
installare e fate clic su [Add].
8. Selezionate il profilo e fate clic su [Set As
Default].
9. Fate clic su [OK], e chiudete la finestra.
10. Rimuovete il Disco delle Utilità dal drive A.
- Quando si usa un profilo ICC, impostare [COLOR
MODE] e [WHITE BALANCE] su [STD], e
impostare [HUE] e [SATURATION] su [0].
120
Informazioni sul profilo ColorSync (Per MacOS)
1. Inserite il Disco delle Utilità (fornito) nell'unità per
dischetti floppy del computer.
2. Copiate il profilo da usare dalla cartella Mac nel
Disco delle Utilità alla cartella del profilo
ColorSync, che si trova nella cartella del sistema.
3. Utilizzando il ColorSync sul Pannello di controllo,
selezionate il profilo da usare.
121
Italiano
Español
Note:
- Un drive per dischetti floppy è necessario. E'
inoltre necessario avere PC Exchange oppure
File Exchange installato nel vostro sistema.
- A seconda del tipo di computer oppure del
sistema operativo, i nomi dei comandi ed i metodi
possono essere differenti. Per favore seguite il
manuale operativo proprio del computer, mentre
leggete questo.
English
Impostazione del profilo ColorSync
Français
Deutsch
English
Il profilo ColorSync
ColorSync è il sistema di gestione del colore
della Apple Corporation ed è una funzione che
consente di realizzare la risoluzione del colore,
quando lo si usa con un'applicazione
compatibile. Un profilo ColorSync descrive le
caratteristiche cromatiche del monitor LCD.
Note:
- Il profilo ColorSync di questo monitor funziona
con MacOS8.5 o superiore.
- Quando usate il profilo ColorSync, impostare
[COLOR MODE] e [WHITE BALANCE] su
[STD], e impostare [HUE] e [SATURATION] su
[0].
Istruzioni per collegare un braccio compatibile VESA
E’ possibile collegare al monitor un braccio oppure
un supporto basati sullo standard VESA (da
acquistare in commercio).
L’acquisto del braccio oppure del supporto è a
discrezione del cliente.
Note:
- Il supporto è progettato appositamente per
questo monitor, non usatelo per altri apparecchi
e scopi.
- Vi si raccomanda di conservare le quattro viti,
che sono state tolte, insieme al supporto, che è
stato rimosso, in modo da poterlo usare di nuovo,
fissando con le quattro viti corrette. Usando altre
viti si può danneggiare il monitor internamente.
Bracci o supporti che si possono utilizzare
I collegamenti devono soddisfare le seguenti
condizioni.
- Compatibilità con lo standard VESA.
- Presentare un intervallo di almeno 75 mm x 75
mm tra i fori delle viti sulla sezione da collegare.
- Avere una struttura che renda improbabile una
caduta oppure una rottura dopo il collegamento
al monitor.
6. Attaccate il braccio al monitor con le quattro viti.
Come collegare il braccio oppure il supporto
- Fate attenzione a non piegare eccessivamente il
cavo oppure nell'aggiungere dei cavi di prolunga,
in quanto ciò potrebbe dare luogo a disturbi al
funzionamento.
- Nel seguire queste istruzioni, per favore fate
riferimento anche alle istruzioni per
l’installazione nel manuale operativo accluso al
braccio oppure al supporto.
1. Spegnete l’alimentazione del monitor e
scollegate la spina rete dalla presa della corrente
alternata.
2. Rimuovere il cavo.
3. Stendete un panno morbido su una superficie
orizzontale adatta.
4. Facendo attenzione a non danneggiare il
monitor, appoggiate il monitor sul lato del suo
display.
Nota:
- Le viti usate per attaccare il braccio dovrebbero
essere viti M4 con una lunghezza di 6 mm ~ 8
mm sporgenti dalla superficie da collegare.
Usando qualsiasi altro tipo di viti può dare luogo
alla caduta del monitor oppure a danni alla parte
interna del monitor.
6 - 8 mm
Viti usate per attaccare il braccio
Braccio
Parte del monitor alla quale il
braccio è collegato
5. Rimuovete le quattro viti e rimuovete quindi il
supporto dal monitor.
122
Deutsch
Français
Italiano
Español
124
125
127
128
128
129
130
132
132
134
134
134
135
135
136
136
136
136
137
138
138
139
142
144
144
144
144
145
148
151
152
English
Nota para usuarios en EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TCO’95/'99 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota para usuarios en Europa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota para usuarios en el Reino Unido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota para usuarios en Australia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sugerencias y precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor a un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión de auriculares (de venta en el comercio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del monitor a una toma de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternar entre bornes de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reposición del valor de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de bloqueo de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regulación de la retroiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste automático de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste manual de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservación y reparación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservación del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para acoplar un brazo de compatibilidad VESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
Índice
123
Nota para usuarios en EE.UU.
Certificación FCC
PRECAUCIÓN - Las regulaciones FCC determinan que cualquier cambio o modificación introducida en
el presente equipo no autorizada expresamente por la marca puede conducir a la anulación del
permiso de uso del mismo.
Nota:
Este equipo ha sido comprobado y cumple los valores límites para equipos digitales de la
Categoría B conforme a la Sección 15 de las normas FCC.
Estas limitaciones están destinadas a proveer una protección razonable contra parasitaje interferente
en una instalación doméstica. El equipo genera, emplea y puede irradiar frecuencia radio-energética y,
caso de instalación y uso disconforme con las instrucciones, puede provocar interferencias en la
comunicación vía radio. Ello, sin embargo, no es garantía de que no ocurran interferencias en una
instalación específica. Si el presente equipo provocara interferencias en la recepción radiofónica o
televisiva que puede constatarse por la conmutación y desconmutación del mismo, se recomienda al
usuario intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
– Nueva orientación o ubicación de la antena de recepción.
– Aumento de la distancia entre el equipo y el aparato receptor.
– Conexión del equipo a una toma de corriente de un circuito eléctrico diferente al que se encuentra
conectado el aparato receptor.
– Solicite la asistencia del concesionario o de un técnico en radio/TV experimentado.
No se sirva de otros cables y cordones para CA que los adjuntos a fin de garantizar el cumplimiento de
las normas FCC para equipos de informática de la Categoría B.
Declaración de conformidad
Monitor a color SHARP LL-T1520 / LL-T1620
El presente equipo cumple las condiciones de la Sección 15 de las normas FCC. El servicio está sujeto
a las siguientes condiciones:
(1) el presente equipo no debe generar interferencia parásita y (2) el presente equipo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, inclusive aquella que pueda provocar un servicio deficiente en el
sentido de una reducción de la pantalla.
Marca responsable:
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430
TEL :1-800-BE-SHARP
* Como empresa asociada a ENERGY STAR, SHARP certifica que el presente producto cumple las
directivas de ENERGY STAR sobre el ahorro energético.
El presente producto se sirve de soldador de hilo de estaño y lámpara fluorescente que contiene una
pequeña cantidad de mercurio.
El desecho de estos materiales puede estar regulado debido a consideraciones medioambientales.
Para información sobre su desecho o reciclaje, sírvase tomar contacto con su correspondiente
negociado local o nacional o con Electronics Industries Alliance:www.eiae.org
124
¿Qué significado tiene el distintivo medioambiental?
Las exigencias medioambientales han sido desarrolladas por Svenska Naturskyddsforeningen
(Asociación Sueca para la Conservación de la Naturaleza). Estas exigencias imponen, entre otras,
restricciones en la presencia y en el uso de metales pesados, productos antiinflamantes con base de
bromuro y cloro, CFCs (freones) y disolventes clorados. El producto debe ser preparado para su
reciclaje, y el fabricante está obligado a tener una política medioambiental que pueda cumplirse en cada
país donde la compañía realiza su estrategia empresarial.
Los requerimientos energéticos incluyen la reivindicación de que el ordenador y/o el monitor pueda
reducir en una o varias etapas su consumo energético a un nivel más bajo tras un cierto periodo de
inactividad. El intervalo de tiempo requerido para reactivar el ordenador debe ser aceptable para el
usuario.
A continuación encontrará un breve sumario de los requerimientos medioambientales cumplidos por este
producto. El documento completo con los criterios medioambientales puede solicitarse a:
125
Français
Deutsch
English
¿Por qué ofrecemos ordenadores con distintivo medioambiental?
En numerosos países, el distintivo ambiental se ha convertido en un método establecido para alentar la
adaptación de productos y servicios para el entorno ecológico. El problema principal, en cuanto a los
ordenadores y otros equipos electrónicos se refiere, es que tanto en los productos como en su
fabricación se usan sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Puesto que no es posible reciclar
satisfactoriamente la mayoría de los equipos electrónicos, más pronto o más tarde, la mayor parte de
estas sustancias potencialmente contaminantes entran en la naturaleza.
Existen también otras características de un ordenador, tales como los niveles de consumo energético,
que son importantes tanto desde el punto de vista del entorno laboral (interno) como del natural
(externo). Puesto que todos los métodos para la generación de energía eléctrica ejercen un efecto
negativo sobre la naturaleza (p. ej., emisiones ácidas y deteriorantes del clima y desechos radiactivos)
resulta primordial ahorrar energía. Con frecuencia, los equipos electrónicos de oficinas se dejan
funcionar ininterrumpidamente lo que, consecuentemente, consume mucha energía.
Italiano
¡Enhorabuena!
Acaba de adquirir un producto certificado y homologado conforme a TCO’95 o TCO’99. Con su elección
se ha decidido por un producto diseñado para aplicaciones profesionales. Su compra también ha
contribuido a reducir las cargas medioambientales al igual que al desarrollo posterior de productos
electrónicos compatibles con el medio ambiente.
Este producto cumple los requisitos de las ordenanzas TCO’95 o TCO’99 que se ocupan de los
distintivos internacionales y medioambientales para ordenadores personales. El sistema de distintivos
fue desarrollado conjuntamente por TCO (Confederación Sueca de Empleados), Svenska
Naturskyddsforeningen (Asociación Sueca para la Conservación de la Naturaleza), Statens
Energimyndighet (Administración Estatal de la Energía) y SEMKO AB.
Los requisitos comprenden una amplia gama de temas: medio ambiente, ergonomía, utilidad, reducción
de campos eléctricos y magnéticos, consumo de energía y seguridad eléctrica.
Español
LL-T1520-H
LL-T1620-H
English
LL-T1520-B
LL-T1620-B
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Suecia
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Vía Internet, usando la dirección http://www.tco-info.com/ también se puede obtener información
actualizada sobre los productos aprobados y homologados por TCO’99.
Requisitos medioambientales
Productos antiinflamantes
Los productos antiinflamantes se encuentran en las tarjetas de circuitos impresos, cables, hilos, cajas y
carcasas. Su finalidad es la de prevenir o, al menos, retardar la propagación del fuego. Hasta el 30% del
plástico de la carcasa de un ordenador puede estar compuesto de sustancias antiinflamantes. La
mayoría de las mismas contienen bromuros y cloruros, y estos antiinflamantes están químicamente
relacionados con otro grupo de toxinas medioambientales, PCBs.
En razón de los procesos bioacumulativos, se sospecha que tanto los antiinflamantes en cuya
composición entran bromuros y cloruros como los productos de PCB son nocivos para la salud, e incluso
afectan al sistema reproductor de aves que consumen pescado y de mamíferos.
Los requerimientos principales de TCO’95 y TCO’99 imponen que componentes de plástico de peso
superior a 25 gramos no contengan antiinflamantes con bromuro o cloruro orgánicamente asociados. A
falta de sustituto, las sustancias antiinflamantes se permiten en tarjetas de circuitos impresos.
Cadmio*
El cadmio se emplea en baterías y en las capas generadoras de color de ciertos monitores de
ordenadores. El cadmio afecta negativamente al sistema nervioso y, en dosis elevadas, es tóxico.
Los requerimientos de TCO’95 estipulan que las baterías no deben contener más de 25 ppp (partes por
millón) de cadmio. Las capas generadoras de color de las pantallas de monitores no deben contener
cadmio en absoluto.
El requisito relevante de TCO’99 estipula que las baterías, las capas generadoras de color de pantallas
de monitores y los componentes eléctricos y electrónicos no deben contener cadmio alguno.
Mercurio**
El mercurio se encuentra a veces en las pilas, relés y conmutadores. Es nocivo para el sistema nervioso
y tóxico en dosis elevadas. El requisito de TCO’95 estipula que las pilas no contengan más de 25 ppp
(partes por millón) de mercurio. El requisito relevante de TCO’99 estipula que las pilas no contengan
mercurio.
TCO’95 y TCO’99 exigen también que no se encuentre presente el mercurio en ningún componente
eléctrico o electrónico asociado con la unidad homologada. Existe, sin embargo, una excepción. Por el
momento, el mercurio se permite en el sistema de retroiluminación de monitores de panel plano ya que
actualmente no existe una alternativa económica. TCO aspira a eliminar esta excepción cuando se
disponga de una alternativa sin mercurio.
CFCs (freones)
El requisito relevante de TCO’95 y TCO’99 estipula que ni en la producción ni en el montaje del producto
se usen CFCs ni HCFCs. Los CFCs (freones) se usan a veces para el lavado de las tarjetas de circuitos
impresos. Los CFCs disuelven el ozono y, por lo tanto, deterioran la capa de ozono de la estratosfera,
provocando con ello la recepción intensificada de la Tierra de rayos ultravioleta con, por ejemplo,
incrementado riesgo de cáncer cutáneo (melanoma maligno) como consecuencia.
Plomo**
El plomo se puede encontrar en los tubos de imagen, pantallas, soldadores y capacitores. El plomo daña
el sistema nervioso y, en dosis elevadas, provoca envenenamiento por plomo. Los requisitos TCO’95 y
TCO’99 permiten la inclusión de plomo porque de momento no se ha desarrollado un sustituto.
* Bioacumulativo se define como sustancias que se acumulan en los organismos vivos.
** El plomo, el cadmio y el mercurio son metales pesados bioacumulativos.
126
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit
Änderung 93/68/EWG.
Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées
par la directive 93/68/CEE.
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/
EEG.
Deutsch
This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended
by 93/68/EEC.
English
Nota para usuarios en Europa
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por
medio de la 93/68/CEE.
Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/EEC och 73/23/EEC så som komplette ras
av 93/68/EEC.
Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC.
Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/
68/EEC.
CAUTION :
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK, DISCONNECT THE AC CORD BEFORE SERVICING.
CAUTION :
FOR A COMPLETE ELECTRICAL DISCONNECTION, PULL OUT THE MAIN PLUG.
VORSICHT :
UM DIE STROMZUFUHR VOLLSTÄNDIG ZU UNTERBRECHEN, DEN NETZSTECKER HERAUSZIEHEN
ENTFERNEN.
ATTENTION :
POUR UN ARRET TOTAL DE L’APPAREIL, DEBRANCHEZ LA PRISE DU COURANT SECTEUR.
VARNING :
FÖR TOTAL ELEKTRISK URKOPPLING, KOPPLA UR KONTAKTEN OCH.
PRECAUCION :
PARA UNA COMPLETA DESCONEXION ELECTRICA DESENCHUFE LA CLAVIJA DE LA RED.
PRECAUCION :
A FIN DE EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA RED ANTES DE
REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN DE SERVICIO.
127
Italiano
Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão
corrigida pela directiva 93/68/CEE.
Español
Η εγκατασταση ανταποκρινεται στιζ απαιτησειζ των οδηγιων τηζ Ευρωπαïκηζ Ενωσηζ 89/336/ΕΟΚ κατ 73/
23/ΕΟΚ, óπωζ οι κανονισµοι αυτοι συµπληρωθηκαν απó την οδηγια 93/68/ΕΟΚ.
English
Quest' apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/336/EEC e 73/23/EEC, come emendata
dalla direttiva 93/68/EEC.
Français
Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillæg nr. 93/68/EEC.
Nota para usuarios en el Reino Unido
PARA CLIENTES EN EL REINO UNIDO
IMPORTANTE
Los colores de los conductores en este cable de alimentación están definidos conforme al siguiente
código:
VERDE Y AMARILLO
:
Tierra
AZUL
:
Neutro
MARRÓN
:
Conductor de corriente
Puesto que los colores de identificación del cable de alimentación del presente equipo pueden no
corresponder con las señales de color que identifican su enchufe, proceda de la forma siguiente. El
conductor que lleva los colores VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la clavija del enchufe
identificada con la letra E o por el signo de seguridad de tierra o de color verde o verde y amarillo.
El conductor de color AZUL debe conectarse a la clavija identificada con la letra N o de color negro.
El conductor de color MARRÓN debe conectarse a la clavija identificada con la letra L o de color
rojo.
Cerciórese de que su equipo está correctamente conectado; consulte con un electricista calificado si
tuviera alguna duda.
"ADVERTENCIA: EL PRESENTE EQUIPO DEBE CONECTARSE A TIERRA"
Nota para usuarios en Australia
Consultas sobre el servicio
Sírvase consultar con su proveedor para todo lo relacionado con el servicio técnico o contacte con
Sharp Corporation of Australia, tel. 1 300 13 50 22, para información sobre el centro de asistencia
técnica Sharp autorizado más cercano a su localidad.
128
Ubicación
- No coloque el monitor en lugares mal ventilados,
polvorientos o con un alto grado de humedad o
donde el monitor pueda entrar en contacto con
aceite o vapor, ya que ello podría provocar un
incendio.
- Asegúrese de que el monitor no entre en
contacto con agua u otros líquidos. Asegúrese
de que no penetren en el monitor objetos tales
como clips o alfileres ya que ello podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
- No coloque el monitor sobre objetos inestables o
en lugares inseguros. No permita que el monitor
quede sometido a intensas sacudidas o
vibraciones. La caída o vuelco del monitor puede
provocar la avería del mismo.
- No coloque el monitor en lugares en los que
quede expuesto directamente a los rayos
solares, ni cerca de equipos de calefacción o
cualquier otro lugar donde se puedan alcanzar
altas temperaturas, ya que ello puede llevar a un
calentamiento excesivo y provocar un incendio.
Notas:
- El cable de señal digital (DVI-D24 vías – DVID24 vías) debe comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C01E)
- El cable de señal analógica (DVI-I29 vías – Dsub 15 vías) debe comprarse por separado.
(nombre del modelo: NL-C02E)
- Guarde la caja de cartón por si necesita
transportar el monitor.
- Sharp Corporation es titular de los derechos de
autor del programa del Disquete de utilidades.
No lo reproduzca sin previa autorización.
- La forma de los accesorios suministrados puede
no coincidir totalmente con la mostrada en este
manual.
Contenido del manual
- En este manual nos referimos a Microsoft
Windows XP como [WindowsXP], a Microsoft
Windows Millenium como [WindowsMe], a
Microsoft Windows 2000 como [Windows2000], a
Microsoft Windows 98 como [Windows98], a
Microsoft Windows 95 como [Windows95] y a
Microsoft Windows Versión 3.1 como
[Windows3.1]. Cuando no haya necesidad de
hacer distinción entre los diferentes programas,
se utilizará el término [Windows].
- Microsoft y Windows son marcas registradas de
Microsoft Corporation.
- Macintosh es una marca registrada de Apple
Computer, Inc.
129
Deutsch
Français
Italiano
Lista de comprobación del monitor y sus
accesorios
- Compruebe que el paquete incluye los
siguientes componentes:
- Monitor LCD (1)
- Cable de señal analógica (1)
(nombre del modelo: QCNW-1041MPZZ)
- Cable de audio (1)
(nombre del modelo: QCNW-1068MPZZ)
- Disquete de utilidades
(para Windows/Macintosh) (1)
- Manual de uso (1)
Español
El cable de alimentación
- No deteriore el cable de alimentación ni coloque
objetos pesados sobre el mismo ni lo estire o
doble excesivamente. No utilice tampoco cables
de prolongación. Si el cable de alimentación se
daña, puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
- Enchufe la clavija directamente en la toma de
corriente alterna. El uso de un cable de
prolongación puede provocar un incendio como
resultado de un calentamiento excesivo.
English
- El módulo LCD integrado en este monitor LCD
ha sido fabricado con la más alta tecnología. Sin
embargo, pueden aparecer constantemente
píxels brillantes o píxels en blanco. También
puede aparecer un color irregular y luminosidad
dependiendo del ángulo de visión. Estos
fenómenos son corrientes en el caso de
monitores de cristal líquido y no se trata de una
anomalía.
- No deje el monitor funcionando en imagen fija
durante prolongados intervalos de tiempo, ya
que ello puede provocar que permanezcan
imágenes sombra.
- Si la luminosidad se ajusta al nivel mínimo,
puede resultar difícil ver el contenido de la
pantalla.
- La calidad de la señal transmitida por el
ordenador puede afectar la calidad de la
pantalla. Le recomendamos que utilice un
ordenador capaz de transmitir señales de vídeo
de alta calidad.
- No frote ni golpee jamás el monitor con objetos
duros.
- Sharp Corporation no asume responsabilidad
alguna por las faltas cometidas durante el uso
por parte del usuario o de terceros, ni por
cualquier otra anomalía o daños a este producto
que pudieran resultar durante su utilización,
excepto en los casos en los que la obligación de
indemnizar esté legalmente reconocida.
- El presente monitor y sus accesorios pueden
actualizarse sin previo aviso.
English
Sugerencias y precauciones de seguridad
Descripción del producto
1. Botón INPUT . . . . . . . . . . . . . . . Para conmutar entre los bornes de entrada de la señal. (Borne de
entrada RGB analógica ↔ borne de entrada DVI-I)
2. Botón MENU . . . . . . . . . . . . . . . Este botón se utiliza para ampliar, seleccionar y cerrar el menú OSD
(On Screen Display).
3. Botón SELECT . . . . . . . . . . . . . Este botón se utiliza para seleccionar opciones de menú cuando se
visualiza el menú OSD.
4.
botones . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el menú OSD se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para incrementar o reducir el valor de la
opción seleccionada.
Cuando el menú OSD no se vea en la pantalla:
Estos botones se utilizan para regular la luminosidad de la
retroiluminación y el volumen de los altavoces.
5. Botón de encendido/apagado
6. LED indicador de conexión . . . Este indicador LED se ilumina de color verde cuando el monitor se
encuentra en uso y naranja cuando se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
7. Altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . El audio entra a través del monitor y se puede oír el dispositivo
externo conectado al monitor.
Ajuste de la inclinación y el giro del monitor
30° aprox.
Sujete ligeramente los dos lados del monitor y
ajústelo hasta que el ángulo de visión sea el
adecuado.
5° aprox.
45° aprox.
Nota:
Al ajustar la inclinación y el giro de la pantalla,
no ejerza una fuerza excesiva con las manos
sobre el panel LCD ya que podría dañarlo.
45° aprox.
130
131
Español
English
8. Borne de entrada DVI-I . . . . . . . El borne de salida RGB digital o el borde de salida RGB analógica
del ordenador se puede conectar aquí.
- El monitor se puede conectar a los ordenadores siguientes que
tengan un borne de salida estándar DVI (contacto DVI-D24 o
contacto DVI-I29) para hacer la conexión digital. (Tenga en cuenta
que, dependiendo del ordenador conectado, la visualización
puede que no aparezca correctamente.)
LL-T1520: Ordenadores con capacidad de salida XGA
LL-T1620: Ordenadores con capacidad de salida SXGA
- Para hacer la conexión se necesitan cables vendidos
separadamente.
Para conectar a un borne de salida RGB digital :
Cable de señal digital (nombre del modelo: NL-C01E)
Para conectar a un borne de salida RGB analógica :
Cable de señal analógica (nombre del modelo: NL-C02E)
9. Borne de entrada RGB analógica . . El cable de señal analógica suministrado se conecta aquí.Debe
usarse el cable de señal analógica incluido.
10. Borne de audio . . . . . . . . . . . . . Aquí se puede conectar un borne de salida de audio de un
ordenador.Debe usarse el cable de audio incluido.
11. Llave de seguridad . . . . . . . . . . Si conecta un cierre de seguridad (de venta en el comercio) al
anclaje de seguridad, el monitor queda enclavado de forma que es
imposible transportarlo.
El orificio de seguridad antirrobo actúa junto con los sistemas de
seguridad Kensington Micro Saver.
12. Borne de alimentación
13. Borne de auriculares . . . . . . . . Aquí se pueden conectar unos auriculares (de venta en el
comercio).
14. Interruptor primario
15. Orificios de ventilación . . . . . . . Nota: No bloquee jamás los orificios de ventilación, ya que ello
puede llevar a un calentamiento excesivo del interior del monitor y
hacer que funcione de manera anómala.
Italiano
Français
Deutsch
English
Descripción del producto
Conexión del monitor y encendido / apagado del mismo
Precaución:
- Antes de realizar la conexión, asegúrese de que
tanto el monitor como el ordenador están
apagados.
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
Para guardar el cable
En caso de ser necesario, el exceso de cable
podrá guardarse en la base.
- No fuerce la cubierta si resulta complicado
colocarla. Compruebe si han quedado cables
atrapados.
Conexión del monitor a un ordenador
Conexión utilizando el cable de señal
analógica suministrado
Conecte el cable de señal analógica suministrado
al borne de entrada RGB analógica de la pantalla,
y al borne de salida RGB analógica del ordenador.
1. Retire la cubierta.
Tire suavemente de la parte superior de la
cubierta hacia usted.
Borne de entrada RGB
analógica
Cable de señal
analógica
Borne de salida
RGB analógica
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal
y apriete los tornillos que hay a los lados.
2. Pase el cable a lo largo de la parte posterior de
la base.
Si la conexión es a un D-sub de 15 vías en 2
hileras Apple Power Macintosh, acople un
adaptador de conversión Macintosh (de venta en el
comercio) al cable de señal analógica.
Adaptador de conversión Macintosh
3. Vuelva a colocar la cubierta.
Tenga cuidado de no pellizcar los cables.
132
1.Después de conectar el cable de alimentación,
conmute el interruptor primario del monitor.
2.Pulse los botones y al mismo tiempo y,
mientras lo hace, pulse el botón de encendido/
apagado (es decir, encienda el monitor).
Conexión utilizando el cable de pantalla
vendido separadamente
El cable de pantalla vendido separadamente
permite hacer la conexión entre el borne de
entrada DVI-I de la pantalla y el borne de salida
RGB digital o analógica del ordenador.
Cuando haga la conexión a un borne de salida
RGB digital:
- Utilice un cable de señal digital (nombre del
modelo: NL-C01E).
- El monitor se puede conectar a los ordenadores
siguientes que tengan un borne de salida
estándar DVI (contacto DVI-D24 o contacto DVII29) para hacer la conexión digital. (Tenga en
cuenta que, dependiendo del ordenador
conectado, la visualización puede que no
aparezca correctamente.)
LL-T1520:Ordenadores con capacidad de
salida XGA
LL-T1620:Ordenadores con capacidad de
salida SXGA
Cuando haga la conexión a un borne de salida
RGB analógica:
- Utilice un cable de señal analógica (nombre del
modelo: NL-C02E).
English
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
OK
[ MENU ]
3.Ponga en "ON" con los botones
.
- No use [ON] si no está usando un adaptador
ADC-DVI de Belkin, porque esto puede dar
origen a una indicación incorrecta.
4. Pulse el botón MENU.
Con esto se completa el ajuste.
Conecte el cable de audio suministrado
Cuando el cable de audio suministrado se conecte
al borne de salida de audio del ordenador, el
sonido del ordenador conectado saldrá por los
altavoces de la pantalla. También podrá utilizar
auriculares conectados a la toma de auriculares de
la pantalla.
Borne de entrada DVI-I
English
Borne de audio
Français
ON
Italiano
OFF
Español
INPUT-2
Deutsch
MAC DIGITAL
Cable de visualizador
(que debe adquirir aparte)
Borne de
salida RGB
Cable de audio
- Prestando atención a la dirección del conector,
introduzca aquí firmemente el cable de señal
y apriete los tornillos que hay a los lados.
Borne de salida de audio
- Si piensa utilizar un cable de venta en el
comercio, obtenga uno que no tenga resistencia.
Prepare el monitor como se indica a continuación
cuando realice una conexión digital con un Power
Mac usando un adaptador ADC-DVI fabricado por
Belkin. (La operación ha sido comprobada con el
Power Mac G4 M7627J/A.)
- Realice los ajustes con la alimentación del
Power Mac desconectada.
- La pantalla de preparación desaparece
automáticamente 30 segundos después del
último comando.
133
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
Conexión de auriculares (de venta en Encendido
el comercio)
1.Conmute el interruptor primario del monitor.
Se pueden conectar auriculares (de venta en el
comercio).
Borne de
auriculares
Auriculares
Interruptor primario
Notas:
- Cuando están conectados los auriculares, no se
oye ningún sonido por los altavoces del monitor.
Conexión del monitor a una toma de
corriente
- Cuando conecte y desconecte la Interruptor
primario, espere siempre durante un intervalo
de 5 segundos. El cambio rápido puede causar
un fallo en el funcionamiento.
2. Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED de conmutación se iluminará de color
naranja.
3. Encienda el ordenador.
Pulse el botón de
encendido/apagado
Borne de
alimentación
Cable de
alimentación
Toma de
corriente alterna
Encienda el
ordenador
Cuando se introduzca una señal procedente del
ordenador, el LED de conmutación se iluminará de
color verde, y se visualizará la pantalla. (Después
de conectar la alimentación, puede que la pantalla
tarde en visualizarse un poco de tiempo.)
- Si no se ha seleccionado el terminal de entrada
al que está conectado el ordenador, la pantalla
no se visualizará. Si es necesario, haga la
conmutación del terminal de entrada.
Notas: (cuando se utiliza una señal analógica)
- Si es la primera vez que utiliza el monitor, o si
cambia la configuración del sistema durante su
uso, lleve a cabo un ajuste automático de la
pantalla (p. 138).
- Si la conexión es a un ordenador portátil y la
pantalla del portátil está configurada de modo
que funcione al mismo tiempo, puede que la
pantalla de MS-DOS no se vea correctamente.
En este caso, cambie la configuración de modo
que sólo se vea el monitor.
134
Conexión del monitor y encendido/apagado del mismo
English
Alternar entre bornes de entrada
Utilizar el botón de ENTRADA (INPUT) para
conmutar entre bornes de entrada de señal.
Deutsch
Borne de entrada RGB analógica
Français
INPUT-1
<ANALOG>
INPUT
Borne de entrada
DVI-I (digital)
INPUT-2
<ANALOG>
Italiano
INPUT-2
<DIGITAL>
Borne de entrada
DVI-I (analógica)
Español
Apagado
Apague el
ordenador
English
1. Apague el ordenador.
2. Pulse el botón de encendido/apagado del
monitor.
El LED indicador de conexión se apagará.
Pulse el botón de
encendido/apagado
Si no se va a utilizar el monitor durante mucho
tiempo, desconecte la interruptor primario del
monitor y desenchufe la clavija de alimentación de
la toma de corriente.
135
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
Para la señal analógica
1. En primer lugar, lleve a cabo un ajuste
automático. (p. 138)
2.En caso necesario, realice un ajuste manual.
(p. 139)
Para la señal digital
Normalmente no es necesario ajustar el monitor
antes de utilizarlo. En caso necesario, realice un
ajuste manual. (p. 142)
Función de bloqueo de ajustes
Si deshabilita los botones de control (es decir,
activa el bloqueo) no podrá cambiar los valores
configurados.
1. Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón
de encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando el botón hasta que vea
[ADJUSTMENT LOCKED] en la pantalla.
El bloqueo se establece cuando se visualiza el
mensaje.
Nota:
- Todos los ajustes quedarán guardados incluso
después de apagar.
Nota:
- Cuando la función de bloqueo se encuentra
activada, se deshabilitan todos los botones
excepto el de encendido/apagado.
Reposición del valor de ajuste
Reposición de todos los valores de ajuste
Puede reponer todos los valores de ajuste a los
valores originales de fábrica con una sola
instrucción.
1. Apague el monitor.
2. Pulse los botones MENU y SELECT al mismo
tiempo y, mientras lo hace, pulse el botón de
encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando el botón hasta que vea [ALL
RESET] en la pantalla.La reposición se completa
cuando desaparece el mensaje visualizado.
Ajuste de la liberación del bloqueo
1. Apague el monitor.
2.Pulse al mismo tiempo el botón MENU y el botón
de encendido/apagado (es decir, encienda el
monitor).
Siga pulsando el botón hasta que vea
[ADJUSTMENT UNLOCKED] en la pantalla.
El bloqueo se libera cuando se visualiza el
mensaje.
Regulación de la retroiluminación
Nota:
- Mientras se ve ALL RESET en la pantalla, los
botones de control no funcionan.
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajustes antes de utilizar los botones de control.
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en
pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú
OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias
veces si fuera necesario) y empiece cuando el
menú OSD haya desaparecido.
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o
.
Puesta a cero de menú de AJUSTE (ADJUSTMENT)
VOLUME
BRIGHT
Los valores de ajuste del menú de AJUSTE
(ADJUSTMENT) del tiempo de señal analógica
pueden restaurarse a sus valores originales de
fábrica.
1. Encienda el monitor.
2. Pulse al mismo tiempo los botones MENU y .
Cuando [RESET] aparece en la pantalla significa
que la reposición ha finalizado.
Nota:
- No se pueden reponer los valores cuando la
función de bloqueo de ajustes se encuentra
activada. Desactive la función de bloqueo de
ajustes antes de utilizar los botones de control.
11
31
SELECT
[ SELECT ]
2. Compruebe que esté seleccionado "BRIGHT".
Si no está seleccionado "BRIGHT", pulse el
botón SELECT y selecciónelo.
3. Realice el ajuste pulsando el botón (más
oscuro) o el botón (más claro).
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
136
Realice los ajustes sin que el menú Máscara en
pantalla (OSD) se vea en la pantalla. Si ve el menú
OSD en la pantalla, pulse el botón MENU (varias
veces si fuera necesario) y empiece cuando el
menú OSD haya desaparecido.
1. Sin el menú OSD a la vista, pulse el botón o
.
VOLUME
BRIGHT
11
31
SELECT
[ SELECT ]
Français
2. Compruebe que esté seleccionado "VOLUME".
Si no está seleccionado "VOLUME", pulse el
botón SELECT y selecciónelo.
3. Realice el ajuste pulsando el botón
(disminución) o el botón (aumento).
Deutsch
Ajuste del volumen del altavoz
English
Ajuste de la pantalla y volumen del altavoz
English
Español
Italiano
Nota:
- El menú de Máscara en pantalla (OSD) para
realizar el ajuste desaparece pasados unos
segundos después de la última instrucción.
137
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Cómo realizar el ajuste
Ajuste automático de la pantalla
1. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
Las opciones del Menú ADJUSTMENT (CLOCK,
PHASE, H-POS V-POS) se pueden ajustar
automáticamente.
ADJUSTMENT
MANUAL
Nota:
- Al configurar por primera vez el monitor o tras
cambiar cualquier aspecto del sistema actual,
lleve a cabo un ajuste automático de la pantalla
antes de su uso.
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
Máscara en pantalla para el ajuste automático
En primer lugar aparece una imagen que pone
toda la pantalla muy clara.
Si está utilizando Windows, puede utilizar la Carta
de ajuste incluida en el Disquete de utilidades.
Apertura de la Carta de ajuste (para Windows)
Esta explicación es para Windows 95/98/2000/Me/
XP y en ella se da por supuesto que la unidad de
disquetes es la [A:\].
- Si la unidad de disquetes que está utilizando no
es la [A:\], cambie la letra de la unidad por la que
esté utilizando.
1. Introduzca el Disquete de utilidades (Utility Disk)
en la unidad A del ordenador.
2. Abra [My Computer] y seleccione [3½ Floppy [A:]].
Si está utilizando Windows 3.1, abra [File
Manager] y seleccione la “Unidad A.”
3. Haga doble clic en [Adj_uty.exe] para ejecutar el
programa de ajuste. En la pantalla aparecerá la
Carta de ajuste.
Carta de ajuste
Una vez finalizados los ajustes, pulse la tecla
[Esc] del ordenador para salir del programa de
ajuste.
Notas:
- Si el modo de visualización del ordenador está
configurado en 65.000 colores, puede ver los
diferentes niveles de color de cada patrón
cromático o la escala de grises puede aparecer
coloreada. (Esto se debe a la especificación de
la señal de entrada y no se trata de una
anomalía).
AUTO
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
2. Pulse el botón .
La pantalla se obscurecerá y aparecerá
[ADJUSTING]. Tras unos segundos volverá a
verse el menú ADJUSTMENT. (El ajuste
automático ha finalizado).
3. Pulse el botón MENU 4 veces para que
desaparezca el menú OSD de la pantalla.
Notas:
- En la mayoría de los casos, el ajuste automático
es suficiente.
- Puede que no sea posible lograr el ajuste
correcto con el primer ajuste automático. En tal
caso, intente repetir el ajuste automático 2 ó 3
veces.
- Se puede llevar a cabo un ajuste manual (p. 139)
tras el ajuste automático, si resultara necesario
debido a una de las siguientes circunstancias.
- Cuando sea necesario realizar un ajuste de
precisión.
- Cuando las señales de entrada de vídeo del
ordenador sean Composite Sync o Sync On
Green. (Los ajustes automáticos quizás no
puedan realizarse).
- Cuando se vea [OUT OF ADJUST] en la
pantalla. (Cuando en la pantalla se vea una
imagen totalmente oscura, el ajuste
automático de la pantalla puede estar
deshabilitado. Al realizar un ajuste automático,
asegúrese de utilizar bien la Carta de ajuste o
bien intentar que aparezca una imagen que
ponga toda la pantalla muy clara).
- El ajuste automático puede que no se realice
correctamente dependiendo de lo que se
visualiza en la pantalla: imágenes en
movimiento, indicación MS-DOS, etc.
138
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste
incluida en el Disquete de utilidades. (p. 138)
Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la
Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca
una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela
comprobando visualmente su tono real.
En este capítulo se describe cómo ajustar la
pantalla utilizando la Carta de ajuste (para Windows)
Cómo realizar el ajuste
1. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú ADJUSTMENT.
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
PHASE
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
horizontal. (botones
)
Nota:
- Los ajustes de PHASE deberían realizarse sólo
después de haber ajustado correctamente
CLOCK.
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Una vez el menú está en la pantalla, se pueden
ajustar cada una de las opciones del mismo.
Cada vez que se pulse el botón MENU,
seleccionará el siguiente menú. (ADJUSTMENT
→ GAIN CONTROL → COLOR CONTROL →
MODE SELECT → Menú OSD desaparece)
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente
unos 30 segundos después de la última
instrucción.
Parasitaje (reverberación) horizontal
H-POS (posición horizontal) y V-POS (posición
vertical)
Para centrar la imagen dentro de los límites de la
pantalla, ajuste los valores a izquierda/derecha (HPOS) y arriba abajo (V-POS). (botones
)
Marco de la
pantalla
Menú ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
MANUAL
AUTO
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
INPUT-1
1024 x 768
60
24
101
20
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO:
Cada opción del menú se ajusta
automáticamente.
Notas:
- Pulse el botón para seleccionar AUTO.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
139
Español
INPUT-1
1024 x 768
English
CLOCK
PHASE
H-POS
V-POS
Parasitaje (reverberación) vertical
Deutsch
Máscara en pantalla para el ajuste
Français
Los ajustes se pueden realizar a través del Menú
en pantalla (OSD).
CLOCK
En la figura siguiente se muestra cómo efectuar el
ajuste de forma que no se genere un parpadeo
vertical. (botones
)
Italiano
Ajuste manual de la pantalla
English
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
Menú GAIN CONTROL
Menú COLOR CONTROL
GAIN CONTROL
COLOR CONTROL
MANUAL
AUTO
BLACK LEVEL
CONTRAST
INPUT-1
1024 x 768
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
50
18
ANALOG
V : 60Hz
INPUT-1
1024 x 768
H : 48.4kHz
MANUAL: Las diferentes opciones del menú se
ajustan manualmente.
AUTO:
Cada opción del menú se ajusta automáticamente con la función Control
Automático de la Ganancia*.
Notas:
- Pulse el botón para seleccionar [AUTO].
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
STD
VIVID
0
0
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
* Función Control Automático de Ganancia
- La función Control Automático de Ganancia
ajusta el contraste y el nivel de negro en base al
color más claro de la imagen mostrada. A menos
que se utilice una carta de ajuste, el ajuste
automático resultará imposible. En tal caso,
utilice una carta de ajuste o haga el ajuste
manualmente.
- Si la señal procedente del ordenador es
composite sync o sync on green, no se podrá
realizar un ajuste automático. En tal caso, realice
un ajuste manual.
BLACK LEVEL
La luminosidad total de la pantalla puede ajustarse
mientras se observa la carta de colores. (botones
)
Carta de colores
sRGB
COLOR MODE
La tonalidad cromática se puede configurar como
se indica a continuación.
sRGB : sRGB es la norma internacional de
representación cromática especificada
por la IEC (International
Electrotechnical Commission
(Comisión Electrotécnica
Internacional)).La conversión cromática
se hace teniendo en cuenta las
características del cristal líquido y
representa una tonalidad parecida a la
de la imagen original.
STD : La imagen se verá con la tonalidad
resutltante de la combinación de
colores original del panel de cristal
líquido.
VIVID : Muestra una imagen con colores
dinámicos y primarios VIVID
(INTENSOS).
- Si se ha seleccionado [sRGB] o [VIVID], los
elementos posteriores a [WHITE BALANCE] no
se podrán establecer.
Los elementos posteriores no se pueden
establecer cuando [COLOR MODE] es [STD].
WHITE BALANCE
Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse
el botón y visualice el menú de ajuste.
CONTRAST
Mientras se observa la carta de colores pueden
realizarse ajustes de modo que aparezcan todos
los colores. (botones
)
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
[ MENU ]
Notas:
- No todos los colores pueden verse en ajustes
diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas
las graduaciones.
140
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal analógica)
HUE
La tonalidad se puede ajustar. (botones
)
SATURATION
La saturación del color se puede ajustar. (botones
)
Con el valor mínimo, la pantalla aparece en blanco
y negro.
ANALOG
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
SELECT
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones
)
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
)
hacia arriba y hacia abajo. (botones
SCALING (nivel de graduación)
Ajusta la imagen de modo que la nitidez sea
óptima tras una Ampliación de la pantalla. (botones
)
400 LINES (grado de resolución)
Puede programar la resolución horizontal de una
pantalla de 400 líneas si utiliza US text, etc.
(botones
)
640: 640 X 400 dot mode
720: 720 X 400 dot mode (US text etc.)
Nota:
- Puesto que la entrada de resolución diferente a
la de 400 líneas se realiza automáticamente, no
hay necesidad de programarla.
LANGUAGE
Los mensajes visualizados en la pantalla y en el
contenido de los menús OSD se puede cambiar a
los idiomas siguientes.
Inglés, alemán, francés, holandés, español,
italiano, sueco y japonés
1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el
botón .
El menú de selección de idioma se visualizará
en la pantalla.
2.Seleccione el idioma deseado usando el botón
SELECT.
3. Pulse el botón MENU.
El menú de selección de idioma desaparece.
141
English
720
Deutsch
INPUT-1
1024 x 768
3
640
Français
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
400 LINES
LANGUAGE
Italiano
MODE SELECT
Español
COOL ... Tonalidad más azul que la estándar
• ......... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ...... Ajuste de tonalidad cromática estándar
• ......... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM .. Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST .....
botón para azul-verde
botón para rojo
G-CONTRAST .....
botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST .....
botón para amarillo
botón para azul
Menú MODE SELECT
English
- Utilice los botones
para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los
valores programados para [R-CONTRAST],
[G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder
efectuar ajustes de precisión.
- Utilice el botón SELECT para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
Los ajustes se pueden realizar a través del menú
Máscara en pantalla (OSD).
Menú COLOR CONTROL
COLOR CONTROL
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
Máscara en pantalla para el ajuste
Si está utilizando Windows, abra la Carta de ajuste
incluida en el Disquete de utilidades. (p. 138)
Si su sistema no es Windows, no podrá utilizar la
Carta de ajuste. En tal caso, haga que aparezca
una imagen que aclare toda la pantalla y ajústela
comprobando visualmente su tono real.
En este capítulo se describe cómo ajustar la
pantalla utilizando la Carta de ajuste (para Windows)
Cómo realizar el ajuste
1. Pulse el botón MENU.
Aparecerá el menú COLOR CONTROL.
COLOR CONTROL
sRGB
COLOR MODE
WHITE BALANCE
HUE
SATURATION
INPUT-2
1024 x 768
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Una vez esté el menú en pantalla, puede ajustar
cada una de las opciones del mismo.
Cada vez que se pulse el botón MENU,
seleccionará el siguiente menú. (COLOR
CONTROL → MODE SELECT → Menú OSD
desaparece)
Notas:
- El menú OSD desaparece automáticamente
unos 30 segundos después de la última
instrucción.
INPUT-2
1024 x 768
sRGB
STD
VIVID
0
0
DIGITAL
V : 60Hz
H : 48.4kHz
Notas:
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
SELECT
- Para pasar al siguiente menú: Botón MENU
COLOR MODE
La tonalidad cromática se puede configurar como
se indica a continuación.
sRGB : sRGB es la norma internacional de
representación cromática especificada
por la IEC (International
Electrotechnical Commission
(Comisión Electrotécnica
Internacional)).La conversión cromática
se hace teniendo en cuenta las
características del cristal líquido y
representa una tonalidad parecida a la
de la imagen original.
STD : La imagen se verá con la tonalidad
resutltante de la combinación de
colores original del panel de cristal
líquido.
VIVID : Muestra una imagen con colores
dinámicos y primarios VIVID
(INTENSOS).
- Si se ha seleccionado [sRGB] o [VIVID], los
elementos posteriores a [WHITE BALANCE] no
se podrán establecer.
Los elementos posteriores no se pueden
establecer cuando [COLOR MODE] es [STD].
WHITE BALANCE
Después de seleccionar [WHITE BALANCE], pulse
el botón y visualice el menú de ajuste.
WHITE BALANCE
COOL
STD
WARM
USER
R-CONTRAST
G-CONTRAST
B-CONTRAST
OK
[ MENU ]
Notas:
- No todos los colores pueden verse en ajustes
diferentes a [STD]. Ajuste a [STD] para ver todas
las graduaciones.
142
Ajuste de la pantalla (cuando se utiliza una señal digital)
HUE
La tonalidad se puede ajustar. (botones
)
SATURATION
La saturación del color se puede ajustar. (botones
)
Con el valor mínimo, la pantalla aparece en blanco
y negro.
DIGITAL
V : 60Hz
English
H : 48.4kHz
Notas:
- Según sea la resolución de la señal de entrada,
la pantalla puede no cambiar incluso si pueden
seleccionarse las opciones del menú.
- Para seleccionar una opción del menú: Botón
SELECT
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
OSD H-POSITION (posición horizontal OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
hacia la izquierda y hacia la derecha. (botones
)
OSD V-POSITION (posición vertical OSD)
La posición de la pantalla OSD puede desplazarse
)
hacia arriba y hacia abajo. (botones
SCALING (nivel de graduación)
Ajusta la imagen de modo que la nitidez sea
óptima tras una Ampliación de la pantalla. (botones
)
LANGUAGE
Los mensajes visualizados en la pantalla y en el
contenido de los menús OSD se puede cambiar a
los idiomas siguientes.
Inglés, alemán, francés, holandés, español,
italiano, sueco y japonés
1.Después de seleccionar [LANGUAGE], pulse el
botón .
El menú de selección de idioma se visualizará
en la pantalla.
2.Seleccione el idioma deseado usando el botón
SELECT.
3. Pulse el botón MENU.
El menú de selección de idioma desaparece.
143
Deutsch
INPUT-2
1024 x 768
3
Français
OSD H-POSITION
OSD V-POSITION
SCALING
LANGUAGE
Italiano
MODE SELECT
Español
COOL ... Tonalidad más azul que la estándar
• ......... Tonalidad ligeramente más azul que la
estándar
STD ...... Ajuste de tonalidad cromática estándar
• ......... Tonalidad ligeramente más roja que la
estándar
WARM .. Tonalidad más roja que la estándar
USER
R-CONTRAST .....
botón para azul-verde
botón para rojo
G-CONTRAST .....
botón para púrpura
botón para verde
B-CONTRAST .....
botón para amarillo
botón para azul
Menú MODE SELECT
English
- Utilice los botones
para seleccionar [COOL],
[·], [STD], [·], [WARM] o [USER].
- Al seleccionar USER (usuario), aparecen los
valores programados para [R-CONTRAST],
[G-CONTRAST] y [B-CONTRAST], para poder
efectuar ajustes de precisión.
- Utilice el botón SELECT para seleccionar
[R-CONTRAST], [G-CONTRAST] y
[B-CONTRAST].
- Una vez finalizados los ajustes: Botón MENU
Conservación y reparación del monitor
Conservación del monitor
Los tubos fluorescentes del monitor tienen una
vida útil limitada.
- Si la pantalla se oscurece, reverbera
persistentemente o no se enciende, puede
que sea necesario cambiar el tubo
fluorescente. Consulte a su proveedor o al
servicio autorizado de asistencia técnica de
Sharp más cercano. (No intente jamás hacer
usted mismo este cambio.)
- Debido a las características de los tubos
fluorescentes, la pantalla puede reverberar
durante el período inicial de uso. (No se trata
de una anomalía.) Si esto ocurriera, intente en
primer lugar solucionar el problema apagando
y encendiendo el monitor de nuevo.
Desenchufe siempre la clavija de la toma de
corriente alterna antes de limpiar el monitor.
Caja y sector del panel de control
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la caja y el panel de control.
Si estuvieran muy sucios, eche un poco de
detergente neutro en un paño suave previamente
humedecido, escúrralo bien y proceda a la
limpieza.
Sector del panel LCD
Utilice un paño suave y seco para limpiar, sin
apretar demasiado, la suciedad y el polvo de la
superficie del panel LCD. (Es adecuado un paño tal
como gasa o los utilizados para limpiar gafas.)
Precaución:
- No utilice jamás disolventes, gasolina, alcohol,
limpiacristales, etc., ya que podrían decolorarlo o
deformarlo.
- No rasque jamás el monitor con objetos duros ni
aplique una presión fuerte sobre el mismo, ya
que ello podría dejar señales o resultar en un
funcionamiento anómalo.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el monitor durante un largo
período de tiempo, asegúrese de desenchufar la
clavija de la toma de corriente alterna.
Precaución:
- No deje el monitor en contacto con objetos de
caucho o plástico durante períodos prolongados,
ya que esto podría decolorarlo o deformarlo.
Solución de problemas
Si cree que el monitor pudiera estar averiado,
compruebe los puntos siguientes antes de llevarlo
a reparar.
Si después de ello sigue sin funcionar, póngase en
contacto con su proveedor o con el servicio
autorizado de asistencia técnica de Sharp más
cercano.
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión no está encendido)
- ¿Está correctamente conectado el cable de
alimentación? (p. 134)
Si no se ve ninguna imagen en el monitor (el
LED indicador de conexión está encendido)
- ¿Está el ordenador conectado correctamente?
(p. 132)
- ¿Está el ordenador encendido?
- ¿Está el borne de entrada de la señal
conmutado a la señal correcta? (p. 135)
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p. 146)
- ¿Se encuentra el ordenador en el modo de
ahorro de energía?
Los botones de control no funcionan
- ¿Está activado el bloqueo de ajustes? (p. 136)
La imagen aparece distorsionada
- ¿Se corresponde la sincronización de la señal
del ordenador con las especificaciones del
monitor? (p. 146)
- Si está utilizando la señal analógica, realice el
ajuste automático. (p. 138)
- Si puede cambiar la frecuencia del ordenador,
cambie los valores a un ajuste de baja
frecuencia.
No sale ningún sonido de los altavoces
- ¿Está conectado correctamente el cable de
audio? (p. 133)
- ¿Están conectados los auriculares?
- Lleve a cabo el procedimiento de ajuste del
volumen. (p. 137)
- Cuando la pantalla está en el modo de ahorro de
energía no sale sonido por los altavoces.
144
Especificaciones
LL-T1520
LL-T1620
Diagonal 38 cm
Advanced Super-V y módulo antirreververante de baja reflexión TFT LCD
XGA 1.024 x 768 píxels
Colores reproducibles (máx.)
16,77 millones de colores aproximadamente (8 bits)
SXGA 1.280 x 1.024 píxels
Luminosidad (máx.)
250 cd/m2
300 cd/m2
0,248(H) x 0,248 (V)mm
Retícula
0,297(H) x 0,297 (V)mm
Relación de contraste
400 : 1
Ángulo de visibilidad
Izquierda-derecha 170°; arriba-abajo 170°
Tamaño de pantalla
Horizontal 304,1 x Vertical 228,1 mm
Señal vídeo
Analógica: RGB analógica (0.7 Vp-p) [75Ω]
Digital: Estándar DVI 1.0 compatible
Señales de sincronización
H/V separate Sync (nivel TTL: +/-), Sync on Green, Composite Sync (nivel TTL:
+/-)
Compensación de la
ampliación
Enmascaramiento digital
(Aumento de VGA/SVGA, etc. a tamaño
de pantalla completo. )
Plug & Play
VESA DDC1/DDC2B compatible
1W + 1W
Borne de señales de entrada
Mini D-sub 15 vías (3 hileras), DVI-I 29 vías
Borne de audio
Clavija estéreo mini
Borne de auriculares
Clavija estéreo mini
Inclinación de pantalla
Hacia arriba 0° -30° aprox. ; hacia abajo 0° - 5°aprox.
Español
VESA DPMS, DVI DMPM
Salida de altavoces
Italiano
Enmascaramiento digital
(Aumento de VGA/SVGA/XGA, etc. a
tamaño de pantalla completo. )
Giro de pantalla
90° aprox. de izquierda a derecha
Suministro eléctrico
CA100-240V, 50/60Hz
Temperatura ambiental
5 - 35°C
Consumo de corriente
36W máximo (Estado de espera: 3W)
42W máximo (Estado de espera: 3W)
Dimensiones
337(An.) x 185(F) x 355(Al.) mm
352(An.) x 185(F) x 370(Al.) mm
Peso
4,9kg aprox.(3,3kg aprox. sin la base)
5,3kg aprox.(3,7kg aprox. sin la base)
Dimensiones (Unidades: mm)
61
LL-T1620
370
355
LL-T1520
238
Cable
Cable
Cable
Cable
64
298
270
352
de
de
de
de
185
238
señal analógica: 2,0m aprox.
audio: 2,0m aprox.
señal digital, NL-C01E (que debe adquirir aparte): 2,0m aprox.
señal analógica, NL-C02E (que debe adquirir aparte): 2,0m aprox.
145
Français
Horizontal 317,4 x Vertical 253,9 mm
Gestión de energía
337
Deutsch
Resolución (máx.)
185
English
Panel LCD
Diagonal 40 cm
English
Especificaciones del producto
Especificaciones
Sincronizaciones de las señales correspondientes
Modo display
640 x 480
VESA
800 x 600
1024 x 768
1152 x 864
1280 x 960
1280 x 1024
US text
Series Power
Macintosh
720 x 400
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1152 x 870
1280 x 1024
Series Sun
Ultra
1024 x 768
1152 x 900
1280 x 1024
Hsync
Vsync
Frecuencia
31.5kHz
37.9kHz
37.5kHz
35.1kHz
37.9kHz
48.1kHz
46.9kHz
48.4kHz
56.5kHz
60.0kHz
67.5kHz
60.0kHz
64.0kHz
80.0kHz
31.5kHz
35.0kHz
49.7kHz
60.2kHz
68.7kHz
64.0kHz
80.0kHz
48.3kHz
53.6kHz
56.6kHz
61.8kHz
71.7kHz
60Hz
72Hz
75Hz
56Hz
60Hz
72Hz
75Hz
60Hz
70Hz
75Hz
75Hz
60Hz
60Hz
75Hz
70Hz
66.7Hz
74.6Hz
75Hz
75Hz
60Hz
75Hz
60Hz
66Hz
70Hz
66Hz
67.2Hz
25.175MHz
31.5MHz
31.5MHz
36.0MHz
40.0MHz
50.0MHz
49.5MHz
65.0MHz
75.0MHz
78.75MHz
108.0MHz
108.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
28.3MHz
30.2MHz
57.3MHz
80.0MHz
100.0MHz
108.0MHz
135.0MHz
64.13MHz
70.4MHz
74.25MHz
94.88MHz
117.01MHz
LL-T1520
analógica digital
LL-T1620
analógica
digital
-
La resolución recomendada para el modelo LL-T1520 es 1024 x 768.
La resolución recomendada para el modelo LL-T1620 es 1280 x 1024.
Todos son compatibles únicamente con «non-interlace».
El monitor se puede conectar a los ordenadores siguientes que tengan un borne de salida estándar
DVI (contacto DVI-D24 o contacto DVI-I29) para hacer la conexión digital. (Tenga en cuenta que,
dependiendo del ordenador conectado, la visualización puede que no aparezca correctamente.)
LL-T1520: Ordenadores con capacidad de salida XGA
LL-T1620: Ordenadores con capacidad de salida SXGA
- Las frecuencias para las series Power Macintosh y Sun Ultra son sólo valores de referencia. Para
establecer la conexión puede que sea necesario otro adaptador (de venta en el comercio).
- Si el monitor recibe señales de sincronización que no son compatibles, aparecerá [OUT OF TIMING].
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador para ajustar la sincronización de forma
compatible con el monitor.
- Si el monitor no recibe ninguna señal (synch signal), aparecerá [NO SIGNAL].
Los postes del conector de entrada RGB analógica
(Conector Mini D-sub de 15 vías)
146
Nº
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Función
Entrada de señal vídeo rojo
Entrada de señal vídeo verde
Entrada de señal vídeo azul
GND (masa)
GND (masa)
GND para señal de vídeo rojo
GND para señal de vídeo verde
GND para señal de vídeo azul
DDC + 5V
GND (masa)
N.C.
Datos DDC
Para entrada de señal Hsync
Para entrada de señal Vsync
Reloj DDC
Especificaciones
16
Detección de clavija en caliente
2
Datos TMDS 2+
17
Datos TMDS 0-
3
Protector 2/4 de datos TMDS 18
Datos TMDS 0+
4
N.C.
19
Protector 0/5 de datos TMDS
5
N.C.
20
N.C.
6
Reloj DDC
21
N.C.
7
Datos DDC
22
Protector de reloj TMDS
8
Señal analógica sincronizada
verticalmente
23
Reloj TMDS +
9
Datos TMDS 1-
24
Reloj TMDS -
C1
Señal analógica de imagen
roja
Señal analógica de imagen
verde
Señal analógica de imagen
azul
Señal analógica sincronizada
horizontalmente
10 Datos TMDS 1+
11 Protector 1/3 de datos TMDS C2
12 N.C.
C3
13 N.C.
C4
14 +5V
C5 GND analógica
Italiano
15 GND (masa)
Gestión de energía
El monitor está basado en los estándares VESA DPMS*1 y DVI DMPM*2.
Para activar la función Power Management del monitor, tanto la tarjeta de vídeo como el ordenador
deben cumplir el estándar VESA DPMS y el estándar DVI DMPM.
*1 DPMS: Display Power Management Signalling
(Sistema de administración de energía del monitor)
Modo DPMS
ON
Pantalla
Encendida
STANDBY
SUSPEND
OFF
Consumo de
corriente
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
Apagada
LL-T1620: 3W
*2 DMPM: Digital Monitor Power Management
(Gestión de energía del monitor digital)
Modo DMPM
Pantalla
H-sync
V-sync
Sí
Sí
ON
Encendida
No
Sí
OFF
Apagada
Sí
No
No
No
Consumo de
corriente
LL-T1520: 36W
LL-T1620: 42W
LL-T1520: 3W
LL-T1620: 3W
DDC (Plug & Play)
Este monitor soporta el estándar VESA DDC (Display Data Channel).
DDC es un estándar de señalización para la ejecución de las funciones Plug & Play en el monitor o PC.
Transmite información tal como el grado de resolución entre el monitor y el PC. Puede utilizar esta
función si su ordenador tiene compatibilidad DDC y si está configurado de modo que pueda detectar el
monitor Plug & Play.
Existen numerosas variedades de DDC debido a las diferencias entre los sistemas. El presente monitor
opera con DDC1 y DDC2B.
147
Español
Función
Deutsch
Función
Datos TMDS 2-
Français
Nº
1
English
Nº
(Conector DVI-I de 29 vías)
English
Vías del conector de entrada DVI-I
Instalación de la información de configuración y
del perfil ICC (Para Windows)
Según sea el tipo de ordenador o de sistema
operativo, puede que sea necesario utilizar el
ordenador para llevar a cabo la instalación de la
información de configuración del monitor, etc. Si
así fuera, siga los pasos que se indican a
continuación para instalar la información de
configuración del monitor. (Dependiendo del tipo
de ordenador o de sistema operativo, los nombres
de los comandos y los procedimientos a seguir
podrían ser diferentes. Siga el manual de uso
propio del ordenador mientras lee esto).
7. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
8. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
9. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Para Windows98
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows98 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
Acerca del perfil ICC
Un perfil ICC (Consorcio Internacional de Color)
es un archivo en el que se describen las
características cromáticas del monitor LCD. El
uso de una aplicación que funcione junto con un
perfil ICC, permite obtener una alta resolución
cromática.
- Tanto Windows98/2000/Me/XP utilizan el perfil
ICC.
- Al instalar la información de configuración de
Windows98/2000/Me/XP (descrita a
continuación), se instala también el perfil ICC.
Si únicamente desea instalar el programa ICC
consulte el apartado Instalación del perfil ICC
en la página 150.
- Cuando se use un perfil ICC, ponga [COLOR
MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y
ponga [HUE] y [SATURATION] en [0].
Si ya ha aparecido el "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación haga clic sobre
[Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
5. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic sobre
[Next], [Next] y [Finish]. Si aparece el "Add new
Hardware Wizard", repita los comandos de
instalación empezando por el paso 2 antes
descrito.
6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación de la información de configuración
Para Windows95
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows95. Los mensajes de Windows
mencionados en la siguiente nota de servicio se
basan en la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic sobre [Settings], [Advanced
Properties], [Monitor] y por último sobre
[Change].
5. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] y a continuación
haga clic sobre [OK].
6. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y haga clic sobre [OK].
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la
unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Haga clic sobre [Next].
7. Haga clic en [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Confirme que los datos sobre el monitor están
seleccionados y a continuación haga clic sobre
[Next], [Next] y [Finish].
148
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Si el "Add new Hardware Wizard" no apareció:
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la
unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. En [Options], seleccione [Automatically detect
Plug & Play monitors] y haga clic sobre
[Change].
6. Compruebe [Specify the location of the driver
[Advanced]] y haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish].
10. Compruebe que los datos del monitor aparecen
en la pantalla y a continuación haga clic en
[Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
149
Deutsch
Français
Si ya ha aparecido "Add new Hardware Wizard":
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Compruebe [Specify the location of the driver
[Advanced]] y haga clic sobre [Next].
3. Compruebe [Display a list of all the drivers in a
specific location, so you can select the driver
you want.] y a continuación haga clic sobre
[Next].
4. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
5. Seleccione en la lista los datos del monitor y a
continuación haga clic sobre [Next], [Next] y
[Finish]. Si aparece el "Add new Hardware
Wizard", repita los comandos de instalación
empezando por el paso 2 antes descrito.
6. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Italiano
Instalación de la información de configuración del
monitor en Windows2000 y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
5. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
6. Cuando aparezca el Asistente [Upgrade Device
Driver Wizard], haga clic sobre [Next].
7. Compruebe [Display a list of the known drivers
for this device so that I can choose a specific
driver] y haga clic sobre [Next].
8. Cuando aparezca [Models], haga clic en [Have
disk], confirme con [Copy manufacturer´s files
from:] [A:] y haga clic sobre [OK].
9. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
10. Haga clic sobre [Next], asegúrese de que el
nombre del monitor aparece en la pantalla y
haga clic en [Finish]. Si aparece [The Digital
Signature Not Found], haga clic en [Yes].
11. Haga clic sobre [Close].
12. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
13. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Español
Para Windows2000
Instalación de la información de configuración del
monitor en WindowsMe y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
English
Para WindowsMe
English
10. Compruebe que el monitor está funcionando y
a continuación haga clic en [Apply].
11. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
12. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación de la información de configuración y del perfil ICC (Para Windows)
Para WindowsXP
Instalación del perfil ICC
Instalación de la información de configuración del
monitor en WindowsXP y configuración del perfil
ICC del monitor como valor predeterminado.
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la
unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. Seleccione
[Control Panel].
3. Cambie a "Classic View ".
4. Haga doble clic en [Display].
5. Haga clic en [Settings], [Advanced] y [Monitor].
6. Haga clic sobre [Properties], [Driver] y [Update
Driver].
7. Cuando aparezca el Asistente [Hardware
Update Wizard], Compruebe [Install from a list
or specific location [Advanced]], haga clic sobre
[Next].
8. Compruebe [Don't search. I will choose the
driver to install.] y haga clic sobre [Next].
9. Haga clic en [Have disk], confirme con [Copy
manufacturer´s files from:] [A:] y haga clic
sobre [OK].
10. Seleccione el monitor en la lista que aparece y
haga clic en [Next].
Si aparece [has not passed Windows Logo
testing...], haga clic en [Continue Anyway].
11. Asegúrese de que el nombre del monitor
aparece en la pantalla y haga clic en [Finish].
12. Haga clic sobre [Close].
13. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
14. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
Instalación del perfil ICC del monitor. (Si ya ha
instalado la información de configuración, se habrá
instalado también el perfil por lo que no hace falta
que lo vuelva a instalar).
Los mensajes de Windows mencionados a
continuación se refieren a la versión inglesa.
En la explicación se da por supuesto que la unidad
de disquetes es la "A".
1. Introduzca el Disquete de utilidades en la
unidad A del ordenador.
2. Haga clic sobre el botón [Start]. En [Settings],
seleccione [Control Panel].
3. Haga doble clic en [Display].
4. Haga clic en [Settings] y [Advanced].
5. Haga clic sobre [General], en [Compatibility]
seleccione [Apply the new display setting
without restarting] y a continuación haga clic en
[Color Management].
6. Haga clic sobre [Add] y seleccione [3 ½ Floppy
[A:]] para indicar la ubicación de los archivos.
7. Seleccione el perfil color que desea instalar y
haga clic sobre [Add].
8. Seleccione el perfil y haga clic en [Set As
Default].
9. Haga clic sobre [OK] y cierre la ventana.
10. Retire el Disquete de utilidades de la unidad A.
- Cuando se use un perfil ICC, ponga [COLOR
MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y ponga
[HUE] y [SATURATION] en [0].
150
Información acerca del perfil ColorSync (Para MacOS)
Español
Notas:
- Debe tener una unidad de disquetes. También
debe tener PC Exchange o File Exchange
instalados en el sistema.
- Dependiendo del tipo de ordenador o de sistema
operativo, los nombres de los comandos y los
procedimientos a seguir podrían ser diferentes.
Siga el manual de uso propio del ordenador
mientras lee esto.
Italiano
Configuración del perfil ColorSync
Français
Deutsch
English
Acerca del perfil ColorSync
ColorSync es el sistema de gestión del color de
Apple Corporation y se trata de una función que
permite obtener una resolución cromática
cuando se utiliza con una aplicación compatible.
Un perfil ColorSync describe las características
cromáticas del monitor LCD.
Notas:
- El perfil ColorSync de este monitor funciona
con MacOS8.5 o superior.
- Si utiliza el perfil ColorSync, ponga [COLOR
MODE] y [WHITE BALANCE] en [STD] , y
ponga [HUE] y [SATURATION] en [0].
English
1. Introduzca el Disquete de utilidades
(proporcionado) en la unidad de disquetes del
ordenador.
2. Copie el perfil a utilizar de la carpeta Mac del
Disco de utilidades en la carpeta del perfil
ColorSync que encontrará en la carpeta del
sistema.
3. En el panel de control seleccione ColorSync y
elija el perfil a utilizar.
151
Instrucciones para acoplar un brazo de
compatibilidad VESA
Puede acoplar al monitor un brazo o una base (de
venta en el comercio) conforme al estándar VESA.
La adquisición del brazo o la base queda a
discreción del cliente.
Brazos o bases aptos para el uso
Los accesorios deben cumplir los siguientes
requisitos:
- Deben ser compatibles con el estándar VESA
- Deben tener una separación mínima de 75 mm x
75 mm entre los orificios para los tornillos en la
sección a acoplar
- No deben caerse ni romperse una vez acoplados
al monitor.
Notas:
- La base se ha diseñado específicamente para
este monitor, no la use con ningún otro equipo ni
para otro fin.
- Le recomendamos que guarde los cuatro
tornillos junto con la base que ha retirado para
que volver a utilizar la base fijando los cuatro
tornillos correctos. Si utiliza otro tipo de tornillos,
puede dañar la parte interior del monitor.
6. Acople el brazo al monitor apretando los cuatro
tornillos.
Cómo acoplar el brazo o la base
- Tenga cuidado de no doblar excesivamente el
cable ni utilizar cables de prolongación ya que
ello podría llevar a un funcionamiento anómalo.
- Al mismo tiempo que sigue estas instrucciones,
consulte también las instrucciones de instalación
en el manual de manejo suministrado con el
brazo o la base
1. Apague el monitor y desenchufe la clavija de CA
de la toma de corriente alterna.
2. Retire el cable.
3. Extienda un paño suave sobre una superficie
horizontal apropiada.
4. Con mucho cuidado de no dañar el monitor,
deposítelo suavemente sobre el paño con la
parte de la pantalla mirando hacia abajo.
Nota:
- Los tornillos utilizados para acoplar el brazo
deberían de ser del tamaño M4 con un saliente
de 6 mm ~ 8 mm desde el plano sobre el que
debe acoplarse. El uso de cualquier otro tipo de
tornillo puede provocar la caída del monitor o
causar daños en la parte interior del mnitor.
6 - 8 mm
5. Retire los cuatro tornillos y a continuación retire
la base del monitor.
Tornillo utilizado para fijar el
brazo
Brazo
Parte del monitor a la que se
fija el brazo
(TINSM1035MPZZ)
152
SHARP CORPORATION
© 2002 SHARP CORPORATION
02E
DSC2
TINSM1035MPZZ (2)