UNITÉ DE CHARGE - LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE... CETTE TONDEUSE DE COUPE/DE FINITION.

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

UNITÉ DE CHARGE - LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE... CETTE TONDEUSE DE COUPE/DE FINITION. | Manualzz

COLOCACIóN DE LOS PEINES ACCESORIOS

Los peines accesorios de la maquinilla se colocan con facilidad, con sólo meterlos a presión. También se sacan a presión (Figura I). Estos peines le ayudan a guiar el pelo hacia las cuchillas y le permiten controlar la longitud de corte. Cada uno de estos peines produce un corte a cierta longitud, que está indicada en los peines: 3,2 mm, 6,4 mm, 9,5 mm y 12,7 mm.

Los distintos ángulos de las cuchillas con relación al cuero cabelludo, el espesor y la textura del cabello afectan la longitud de corte.

Figura I

Descripción

Cuchillas Andis estándar

A contrapelo

GUÍA DE CORTE y RECORTE DEL PELO

Dirección del corte/arreglo

En dirección del pelo

0,8 mm

Longitud aproximada

de corte

1,6 mm

Peine accesorio de

1/8 de pulgada 3,2 mm – #1

Peine accesorio de

1/4 de pulgada 6,4 mm – #2

Peine accesorio de

3/8 de pulgada 9,5 mm – #3

Peine accesorio de

1/2 pulgada 12,7 mm - #4

En dirección del pelo

A contrapelo

En dirección del pelo

A contrapelo

En la dirección del pelo

A contrapelo

En la dirección del pelo

A contrapelo

6,4 mm

3,2 mm

9,5 mm

6,4 mm

12,7 mm

9,5 mm

15,9 mm

12,7 mm

F R E N C H

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est essentiel de prendre un certain nombre de précautions, notamment lire soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser la tondeuse de finition Andis.

DANGER:

Pour minimiser le risque de choc électrique:

1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique qui tombe à l’eau.

Débrancher immédiatement la prise de l’appareil.

2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous la douche.

3. Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo. Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide et ne pas l’y faire tomber.

4. Débrancher toujours l’appareil de la prise immédiatement après utilisation.

5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le démonter ou de le remonter.

6. Garder cet appareil au sec.

AVERTISSEMENT

: Pour minimiser le risque de brûlure, d’incendie, de choc électrique ou de blessure:

1. Surveiller étroitement l’appareil s’il est utilisé par un enfant ou un invalide, à son

profit, ou à proximité de lui.

2. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.

3. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la prise est endommagé(e), s’il ne

fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou endommagé ou s’il est tombé

dans l’eau. Renvoyer l’appareil à un Centre de réparations pour examen et

réparations.

4. Éloigner le cordon d’alimentation des surfaces chaudes.

5. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil. N’insérer que la fiche du transformateur de recharge dans la prise de la tondeuse.

6. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est utilisé à proximité.

7. Ne pas utiliser cet appareil si une lame ou un peigne est endommagé(e) ou rompu(e), ce qui pourrait causer des lésions cutanées.

8. Toujours commencer par brancher la fiche du cordon à l’appareil. Pour mettre

l’appareil hors service, mettre le bouton à OFF (Arrêt) et débrancher de la prise

électrique.

CONSERVER CETTE NOTICE

CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PROFESSIONNEL

MODE D’EMPLOI

Veuillez lire les instructions suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse autonome de coupe/de finition Andis. Accordez à ces instruments de précision et de haute qualité tout le soin qu’ils méritent et ils vous assureront des années de bons et loyaux services.

UNITÉ DE CHARGE - LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE CHARGER

CETTE TONDEUSE DE COUPE/DE FINITION.

Sortir la tondeuse/tondeuse de finition Andis et l’adaptateur secteur de la boîte et brancher l’adaptateur secteur sur une prise 120 V ou 230 V, selon l’indication figurant sous l’adaptateur secteur ou sur la boîte. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de la tondeuse doit être sur Arrêt (OFF).

La tondeuse/tondeuse de finition peut être rechargée sur son socle ou par branchement direct sur l’adaptateur secteur. Pour la recharger sur le socle, s’assurer que l’adaptateur est branché sur l’arrière du socle et placer la tondeuse/tondeuse de finition sur le montant central du socle. Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur du type RTC. Le voyant rouge à la base du socle s’allume quand l’adaptateur est correctement branché et que la tondeuse/tondeuse de finition est sur le socle. Pour recharger directement sur l’adaptateur secteur, brancher l’adaptateur RCT sur l’arrière de la tondeuse/ tondeuse de finition RCT. Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur du type RTC. Le voyant de charge

à la base de la tondeuse/tondeuse de finition s'allume quand l'adaptateur est correctement branché et que la tondeuse/tondeuse de finition est dans le socle. Pour recharger directement sur l'adaptateur secteur, brancher l'adaptateur RCT sur l'arrière de la tondeuse/tondeuse de finition

RCT. Utiliser UNIQUEMENT un adaptateur du type RTC. Le voyant de charge sur le côté de la tondeuse/tondeuse de finition s'allume une fois l'adaptateur branché. La tondeuse/tondeuse de finition se recharge en 8 heures.

Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut être laissée dans le chargeur. Celui-ci maintiendra la tondeuse chargée à fond et le voyant restera allumé. La pile au nickel-métal-hydrure de la tondeuse n’est pas sensible à la surcharge. Toutefois, nous recommandons de débrancher le chargeur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.

DÉFAILLANCE DE CHARGE

1. S’assurer que la prise de courant est alimentée (en y branchant un appareil dont on est sûr du bon fonctionnement).

2. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien enfiché dans la tondeuse. Torsader légèrement le connecteur de l’adaptateur pour que le branchement électrique soit satisfaisant. Si la tondeuse ne se charge toujours pas, l’expédier à Andis ou à l’un des centres de réparations

Andis agréés répertoriés pour examen et réparation ou remplacement.

NOTA : Les piles à hydrure métallique de nickel ont un « effet de mémoire » moindre que les piles de nickel-cadmium. L’effet de mémoire est causé par une utilisation fréquente et courte de la tondeuse suivie de périodes de charge. La pile ne se décharge jamais complètement et, par conséquent, « oublie » combien d’énergie elle peut stocker. Afin d’optimiser le rendement de la pile à hydrure métallique de nickel, procéder comme suit :

1. Graisser la lame. Mettre la tondeuse en marche et la faire fonctionner jusqu’à ralentissement notable de la lame. Il n’est pas nécessaire d’attendre l’arrêt complet de la lame.

2. Arrêter la tondeuse. La charger pendant une nuit.

3. Exécuter ces opérations tous les deux mois.

ATTENTION: Cette tondeuse est équipé d’une pile rechargeable et recyclable. À la fin de sa durée de vie utile, en vertu de certaines lois provinciales ou d’intérêt local, il est illégal de se débarrasser de cette pile en la jetant dans le flux des déchets municipaux. Pour plus ample information sur les possibilités de recyclage ou les méthodes d’élimination adéquates, s’adresser aux responsables de l’élimination des déchets solides de la localité ou appeler au 1 (800) 822-8837.

MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES

Il est possible que les piles contiennent des métaux lourds tels que le mercure, le plomb, le cadmium et le nickel, qui peuvent nuire à l'environnement s'ils sont mis au rebut de manière incorrecte. Retirer les piles vides de l'appareil et mettre au rebut de manière appropriée. Certaines villes ont des programmes de recyclage ou de collecte de piles – contacter la mairie pour se renseigner sur les pratiques locales en vigueur.

POUR ENLEVER DE LA PILE

1. Enlever les vis de montage situées au dos de la tondeuse (Illustration A & B).

2. Retourner la tondeuse et enlever le couvercle avant.

3. Couper les fils à l’avant et à l’arrière de la pile

(Illustration B).

4. Se débarrasser de la pile de manière responsable.

5. On peut alors mettre la tondeuse au rebut.

Illustration A Illustration B

ENTRETIEN PAR

L’UTILISATEUR

Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout Illustration C entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre service clientèle au :

1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).

SOINS ET ENTRETIEN DES LAMES DES TONDEUSES ANDIS

Graissez les lames avant, pendant et après chaque utilisation.

Si la coupe devient inégale ou ralentit, c’est le signe que les lames ont besoin d’être graissées. Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Illustration D) pour empêcher que l’huile ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur l’avant et le côté des lames de coupe (Illustration E). Essuyez l’excédent d’huile sur les lames

à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne contiennent pas suffisamment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides de refroidissement.

Remplacez toujours les lames émoussées ou rompues pour

éviter toute blessure. Nettoyez les lames de tous les poils qui ont pu s’y accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse

à dents usagée. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de

HUILE

Illustration D

HUILE

HUILE n’immerger que les lames dans un récipient contenant de l’huile Illustration E

Andis pour tondeuse, tout en faisant fonctionner la tondeuse de coupe/de finition. Cela suffit à

éliminer les poils et la saleté accumulés entre les lames. Après ce nettoyage, mettre la tondeuse hors tension, en sécher les lames avec un chiffon doux propre, et reprendre la tonte.

Fourche de lame

Broche d’armature

Crochet de jeu de lames

Fente pour lame

Illustration F Illustration G Illustration H

REMPLACEMENT D’UN JEU DE LAMES

Aligner la fourche de lame et la broche d'armature en position correcte avant le remplacement du jeu de lames (Illustration F). Pour déposer les lames, débrancher tout d’abord la tondeuse de la prise de courant. Tenir la tondeuse de sorte que les dents des lames pointent vers le haut. Pousser la lame vers l’avant (Illustration G). Pour replacer la lame, aligner le crochet inférieur de la lame et la fente de la tondeuse, et enclencher la lame en place (Illustration H).

FIXATION DES PEIGNES DE LA TONDEUSE

Les accessoires de lame se montent aisément. Les enclencher en place ou les désenclencher par pression (Illustration I). Ces peignesaccessoires guident les cheveux sur les lames de coupe et assurent un contrôle précis de la longueur des cheveux. Ces peignes-accessoires guident les cheveux sur les lames de coupe et assurent un contrôle précis de la longueur des cheveux. Chaque peigne permet d’obtenir une coupe de cheveux de la longueur indiquée sur le peigne : 3,2 mm, 6,4 mm,

9,5 mm et 12,7 m (1/8 po, 1/4 po, 3/8 po et 1/2 po) Consulter ce tableau pour trouver les longueurs approximatives de coupe. La longueur de coupe

Illustration I varie en fonction de l’angle de la lame avec la peau et de l’épaisseur et de la texture des cheveux.

Description de la taille

Lame Andis standard

Accessoire de lame 1/8"

#1

Accessoire de lame 1/4"

#2

Accessoire de lame 3/8"

#3-1/2

Accessoire de lame 1/2"

#4

GUIDE DE COUPE / DE TAILLE

Sens de la coupe/ approximative

Dans le sens du poil

À contre-poil

Dans le sens du poil

À contre-poil

Dans le sens du poil

À contre-poil

Dans le sens du poil

À contre-poil

Dans le sens du poil

À contre-poil

Longueur de coupe

1,6 mm

0,8 mm

6,4 mm

3,2 mm

9,5 mm

6,4 mm

12,7 mm

9,5 mm

15,9 mm

12,7 mm

MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTy

This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the date of purchase.

All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or

U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,

Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.

Date Purchased ________________________ Model ______________________________________________

To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)

GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES

Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En

Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafilado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.

Fecha de compra _______________________ Modelo _____________________________________________

Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)

GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS

Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau pour une durée de

12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.

Date d’achat ___________________________ Modèle _____________________________________________

Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www andis.com ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)

Form #25642 Rev. A

KEEP THIS FOR yOUR RECORDS

GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS

CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS

Andis Company

1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177

1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093 [email protected] www.andis.com

© 2010 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.

USE AND CARE

®

MODEL RCT

Item pictured may differ from actual product

El artículo ilustrado puede diferir del producto real

Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel

For use with adapter type RCT

Para usarse con el adaptador tipo RCT

À utiliser avec un adaptateur RCT

Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of Andis products since 1922.

¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.

Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using the Andis clipper/trimmer.

DANGER:

To reduce the risk of electric shock:

1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.

2. Do not use while bathing or in a shower.

3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.

Do not place in or drop into water or other liquid.

4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.

5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling parts.

6. Keep this appliance dry.

WARNING:

To reduce the risk of burns, fire electric shock, or injury to persons:

1. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children or individuals with certain disabilities.

2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not

use attachments not recommended by the manufacturer.

3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working

properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the

appliance to an Andis Authorized Service Station for examination and repair.

4. Keep the cord away from heated surfaces.

5. Never drop or insert any object into any opening. Insert only recharging

transformer plug into trimmer receptacle.

6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used

or where oxygen is being administered.

7. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb as injury to

the skin may occur.

8. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To disconnect, turn all

controls to OFF then remove plug from the outlet.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE

OPERATING INSTRUCTIONS

Please read the following instructions before using your new Andis cordless clipper/trimmer.

Give it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.

FOR USE IN NORTH AMERICA:

CHARGING UNIT - READ THE FOLLOWING BEFORE CHARGING THIS TRIMMER.

Remove Andis clipper/trimmer and wall adapter from carton and plug into

120V or 230V outlet as identified on the bottom of the wall adapter, or on the outside of the carton. Note that the clipper/trimmer ON/OFF switch must be in the OFF position for the battery to charge. The clipper/trimmer can be charged in the stand or by connecting directly to the wall adapter. To charge in the stand, make sure adapter is plugged into back of stand and place clipper/ trimmer on to center post of the stand. Use ONLY an RCT type adapter. The charge indicator LED’s on the base of the clipper/trimmer will light up when adapter is correctly plugged in and clipper/trimmer is in stand. To charge directly with adapter, plug RCT adapter into back of the RCT clipper/trimmer. Use ONLY an RCT type adapter. The charge indicator LED on the side of clipper/trimmer will turn on when adapter is plugged in. The clipper/trimmer will fully charge in 8 hours.

You may keep the clipper/trimmer in the charger when not in use. The charger will maintain the battery at full charge and the light will stay on. The unit has a Nickel Metal Hydride battery that cannot be damaged by overcharging. However, we recommend that the charger be unplugged if the clipper/trimmer won’t be used for seven or more days.

FAILURE TO CHARGE

1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you know is working).

2. Check to make sure the adapter cord is firmly plugged into the trimmer. Twist the adapter connector slightly to insure good electrical connection. If the trimmer still fails to charge, return the trimmer to Andis or an Andis Authorized Service Station listed in this manual for examination and repair or replacement.

PLEASE NOTE: Nickel Metal Hydride batteries have less “memory effect” than Nickel Cadmium batteries. Memory effect is caused by repeated short uses of the trimmer, followed by charging.

The battery never fully discharges and, therefore, “forgets” how much energy it can store. In order to maximize the performance of your Nickel Metal Hydride battery, please follow these steps:

1. Oil the blade. Turn the trimmer on and allow it to run until the blade slows significantly. It is not necessary to let the blade stop completely.

2. Turn the trimmer off. Charge overnight.

3. Conduct the above exercise every sixty days.

ATTENTION: The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials (or call 1-800-822-8837) for details in your area for recycling options or proper disposal.

• The battery must be removed from the appliance before it is discarded.

• The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery.

PROPER BATTERy DISPOSAL

Batteries may contain heavy metals such as mercury, lead, cadmium, and nickel, which can be harmful to the environment when improperly disposed of. Remove dead battery from the unit and dispose of properly. Some communities offer recycling or collection of batteries – contact your local government for disposal practices in your area.

TO REMOVE BATTERy

1. Remove the mounting screws that are located on the back of the trimmer (Figures A & B).

2. Turn trimmer over and remove the front cover.

3. Clip the wires on the front and back of the battery

(Figure C).

4. Please dispose of this battery in a responsible manner.

5. You can now dispose of the rest of the trimmer.

Figure A Figure B

Figure C

USER MAINTENANCE

The internal mechanism of your clipper/trimmer has been permanently lubricated at the factory.

Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. To find an Andis

Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).

CARE AND SERVICING OF yOUR ANDIS TRIMMER BLADES

Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper/trimmer blades leave streaks or slows down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper/trimmer should be held in a position shown (Figure D) to prevent oil from getting into motor. Place a few drops of Andis Oil on the front and side of the cutter blades (Figure E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper/trimmer coolant.

Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis

Clipper Oil, while the clipper/trimmer is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn the unit off and dry blades with a dry cloth and start clipping or trimming again.

OIL

Figure D

OIL

Figure E

OIL

Armature

Pin

Blade

Yoke

Blade Set Hook Blade Slot

Figure F Figure G Figure H

REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET

Align blade yoke and armature pin in correct position before replacement of blade set (Figure F).

To remove the blades, first unplug the clipper/trimmer from the electrical outlet. Hold the clipper/ trimmer, so that the blade teeth are pointing up. Press forward on blade (Figure G). To replace the blade, line up the bottom hook of blade with the slot on the clipper/trimmer and snap into place

(Figure H).

ATTACHING THE CLIPPER COMBS

The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on.

Snap them off (Figure I). Combs help guide hair to cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a different length of cut which is indicated on the combs: 1/8", 1/4", 3/8" and 1/2".

You can always set blades for a coarser cut by attaching any of the snapon blade attachments. Use the following chart to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.

Figure I

Description

Standard Andis Blade

1/8” Blade Attachment

#1

1/4” Blade Attachment

#2

3/8” Blade Attachment

#3

1/2” Blade Attachment

#4

CLIPPING GUIDE

Clipping/Trimming Direction

With hair grain

Against hair grain

With hair grain

Against hair grain

With hair grain

Against hair grain

With hair grain

Against hair grain

With hair grain

Against hair grain

Approx. Length of Cut

1/16"

1/32"

1/4"

1/8"

3/8”

1/4"

1/2"

3/8"

5/8"

1/2"

S P A N I S H

MEDIDAS PREVENTIVAS IMPORTANTES

Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar ciertas precauciones básicas, entre las que se incluyen leer todas las instrucciones antes de utilizar la maquinilla cortadora/recortadora de pelo Andis.

PELIGRO:

A fin de reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica:

1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.

2. No utilice este aparato mientras esté dentro de una bañera o ducha.

3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que pueda caerse o del que pueda ser tirado accidentalmente a una bañera o a un lavabo. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en cualquier otro líquido.

4. Siempre desenchufe este aparato de la corriente eléctrica inmediatamente

después de usarlo.

5. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, o quitar o instalar alguna de sus piezas.

6. No permita que se moje este aparato.

ADVERTENCIA:

A fin de eliminar el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas:

1. Es necesario supervisar con atención cuando este aparato sea utilizado por, con o

cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.

2. Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado, tal y como se

describe en este manual. No utilice accesorios que no hayan sido recomendados

por el fabricante.

3. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe dañado, si no funciona

correctamente, si se ha caído o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua.

Devuelva el aparato a un centro de servicio para que sea revisado y reparado.

4. No acerque el cable a superficies calientes.

5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. Sólo meta el

enchufe macho del transformador de recarga en el enchufe hembra de la

maquinilla.

6. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en funcionamiento si se están

utilizando productos de aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno.

7. No utilice este aparato con cuchillas o peines accesorios dañados o rotos, ya que

se podría lastimar la piel.

8. Siempre conecte el enchufe primero al aparato y después a la toma de corriente

en la pared. Para desconectar el aparato coloque todos los controles en “OFF” y

desconéctelo de la toma de corriente de la pared.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEñADO PARA USO PROFESIONAL.

INSTRUCCIONES DE USO

Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Al brindarle el cuidado que se merece un instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio.

PARA CARGAR LA UNIDAD - LEA LO SIGUIENTE ANTES DE

CARGAR ESTA MAQUINILLA

Retire la recortadora/recortadora de acabado y el adaptador de pared de

Andis de la caja y enchúfelos en un tomacorriente de 120V o 230V, según se indique en la parte inferior del adaptador de pared, o en la cara externa de la caja. Observe que el interruptor ON/OFF (de encendido y apagado) de la recortadora/recortadora de acabado debe estar en la posición OFF (de apagado) para que la batería pueda cargarse. La recortadora/recortadora de acabado puede cargarse en el soporte o conectándola directamente al adaptador de pared. Para cargar en el soporte, asegúrese de que el adaptador esté enchufado en la parte posterior del soporte y coloque la recortadora/recortadora de acabado en el perno central del soporte. Utilice ÚNICAMENTE un adaptador de tipo RCT. Los LED rojos en la base del soporte se iluminarán cuando el adaptador queda correctamente enchufado y la recortadora/recortadora de acabado se encuentra en el soporte. Para cargar directamente con el adaptador, enchufe el adaptador RCT en la parte posterior de la recortadora/recortadora de acabado RCT. Utilice ÚNICAMENTE un adaptador de tipo RCT.

Los indicadores LED de carga en la base de la recortadora/recortadora de acabado se iluminarán cuando el adaptador se enchufa correctamente y la recortadora/recortadora de acabado está colocada en su soporte. Para cargar directamente con el adaptador, enchufe el adaptador RCT en la parte posterior de la recortadora/recortadora de acabado RCT. Utilice ÚNICAMENTE un adaptador de tipo RC T. El indicador LED de carga en la cara lateral de la recortadora/recortadora de acabado se encenderá cuando se enchufe el adaptador. La recortadora/recortadora de acabado se cargará completamente en 8 horas.

Puede mantener la recortadora/recortadora de acabado en el cargador cuando no esté en uso. El cargador mantendrá la batería a plena carga y la luz permanecerá encendida. La unidad tiene una batería de hidruro metálico y níquel que no puede ser dañada por sobrecarga. No obstante ello, recomendamos desenchufar el cargador si la recortadora no se va a usar durante siete días o más.

LA PILA DE LA MAQUINILLA NO SE CARGA

1. Asegúrese de que haya corriente en el tomacorriente (confírmelo con algún aparato que usted sepa que funciona).

2. Verifique que el cable del cargador esté bien conectado a la maquinilla. Gire un poco el conector del cargador para asegurarse de tener una buena conexión eléctrica. Si aún así no se carga la maquinilla, devuélvala a Andis o a un centro de servicio de reparación autorizado de Andis. Ahí será revisada y reparada o reemplazada.

OBSERVE: Las pilas de hidruro de níquel-metal tienen menor “efecto de memoria” que las pilas de níquel-cadmio. El efecto de memoria resulta de usar la maquinilla durante periodos cortos repetidos, seguidos de recargas. La pila nunca llega a descargarse por completo y, por tanto,

“olvida” cuánta energía puede almacenar. Para obtener el rendimiento máximo de la pila de hidruro de níquel-metal siga los siguientes pasos:

1. Lubrique las cuchillas. Encienda la maquinilla y deje que funcione hasta que la velocidad de las cuchillas disminuya significativamente. No es necesario que las cuchillas se detengan por completo.

2. Apague la maquinilla. Déjela recargar toda la noche.

3. Repita lo anterior cada dos meses.

ATENCIóN: El producto que ha adquirido contiene una pila recargable y reciclable.

Al final de su vida útil, de acuerdo a varias leyes estatales y locales, puede ser ilegal desecharla en los tiraderos de basura municipales. Póngase en contacto con las autoridades locales (o llame al 1-800-822-8837) para obtener detalles acerca de las opciones de reciclado o desecho apropiado en su área.

ELIMINACIóN ADECUADA DE LAS BATERÍAS

Las baterías pueden contener metales pesados como mercurio, plomo, cadmio y níquel, que pueden perjudicar el medio ambiente cuando se eliminan de manera inadecuada. Saque las baterías agotadas de la unidad y elimínelas adecuadamente. Algunas comunidades ofrecen el reciclaje o la recolección de baterías, comuníquese con el gobierno de su localidad para informarse sobre las prácticas de desecho de su área.

PARA SACAR LA PILA

1. Saque los tornillos que están en la parte de atrás de la maquinilla (Figuras A & B).

2. Gire la maquinilla de frente y retírele la cubierta

delantera.

3. Corte los alambres en el frente y en la parte de atrás de la pila (Figura C).

4. Deseche esta pila de manera responsable.

5. Ahora puede desechar la maquinilla sin la pila.

MANTENIMIENTO POR

PARTE DEL USUARIO

Figura A Figura B

El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica.

No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una

Figura C

Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una Estación de Servicio

Autorizado cercana a su localidad, visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).

CUIDADO y MANTENIMIENTO DE SUS HOJAS RECORTADORAS ANDIS

Las cuchillas deben ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Debe lubricar las cuchillas de su maquinilla si dejan mechones o funcionan a baja velocidad. La maquinilla cortadora/recortadora debe mantenerse en la posición que se muestra en la Figura D para impedir que el aceite entre en el motor. Ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinilla

Andis en el frente y en los lados de las cuchillas (Figura E).

Limpie el aceite sobrante de las cuchillas con un paño seco suave. Los lubricantes en spray no contienen suficiente aceite para lubricar bien, pero son un excelente refrigerante para la maquinilla. Siempre cambie las cuchillas rotas o en mal estado para evitar que causen lesiones. Puede limpiar los restos de pelo de las cuchillas con un cepillo pequeño o con un cepillo de dientes viejo. Para limpiar las cuchillas sugerimos que sumerja solamente las cuchillas en un recipiente poco profundo de aceite para maquinilla Andis,

ACEITE

Figura D

ACEITE

Figura E

ACEITE mientras la maquinilla está funcionando. La suciedad y los restos de pelo acumulados entre las cuchillas deben salir de esta forma. Apague la maquinilla después de limpiarla, seque las cuchillas con un paño seco y comience a cortar o arreglar el pelo de nuevo.

Yugo de la hoja

Gancho del juego de hojas

Pasador de la armadura

Ranura para la hoja

Figura F Figura G Figura H

CAMBIO DE LAS CUCHILLAS

Alinee el yugo de la hoja y el pasador de la armadura en la posición correcta antes de reemplazar el juego de hojas (Figura F). Para sacar las cuchillas, primero desconecte la maquinilla de la toma de corriente de la pared. Sostenga la maquinilla de forma que los dientes de las cuchillas apunten hacia arriba. Oprima el juego de cuchillas hacia delante (Figura G). Para instalar el juego de cuchillas, alinee el gancho inferior del juego de cuchillas con la ranura de la maquinilla y meta el juego de cuchillas a presión en su lugar (Figura H).

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement