advertisement
VC 25 L MC
Originalbetriebsanleitung
Original Operating Instructions
Notice d’utilisation d‘origine
Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali
Original driftsinstruks
Bruksanvisning i original
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Manual original
Instruções de operação original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal talimatlar
Izvirna navodila
Izvorni upute
Pôvodný návod na použitie
Původní návod k používání
Instrukcja oryginalna
Eredeti használati utasítás
Original instrucţiuni
Оригинална инструкция
Оригинальные инструкции
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriģinālvalodā
Originali instrukcija
2
FLEX VC 25 L MC
A
1.
2.
3.
B
1.
2.
ON
FLEX VC 25 L MC
3
4
FLEX VC 25 L MC
C
1.
2.
C
D
1.
2.
ON
FLEX VC 25 L MC
3.
+
3x
5
6
FLEX VC 25 L MC
E
1.
2.
3.
4.
ON
5.
6.
F
1.
2.
3.
FLEX VC 25 L MC
7
8
FLEX VC 25 L MC
F
1.
2.
3.
F
4
FLEX VC 25 L MC
9
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Wichtige Sicherheitshinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen lesen Sie unbedingt die Betriebsanleitung durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Verwendungszweck und bestimmungs gemäßer Gebrauch
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden nationalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Das Gerät darf
– nur von Personen benutzt werden, die in der Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedienung beauftragt sind
– nur unter Aufsicht betrieben werden
– nicht von Kindern benutzt werden
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, solange diese nicht unter Aufsicht stehen, oder keine ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person erfolgt ist.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Geräte sind geeignet
– zum Aufsaugen von Staub und Flüssigkeiten
– für den gewerblichen Gebrauch, z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden, Büros und
Vermietergeschäften
– zur Abscheidung von Staub mit einem Expositions-Grenzwert von größer als 1 mg/m³ (Staubklasse L).
Beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
– heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Asche usw.)
– brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten (z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
– brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesiumstaub usw.)
Das Gerät
– nur in Innenräumen und nicht im Freien betreiben
– vor UV-Strahlung schützen
Vor der Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Es wird empfohlen, dass das Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter (FI) angeschlossen wird.
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen wie z.B. Rissbildung oder Alterung prüfen. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese vor dem weiteren Gebrauch des Gerätes durch den
FLEX-Service oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Die Netzanschlussleitung nur durch den in der Betriebsanleitung festgelegten Typ ersetzen. Nie ohne Filter oder mit beschädigtem Filter saugen.
Bei Entstaubern muss eine ausreichende Luftwechselrate im Raum vorhanden sein, wenn die Abluft des
Gerätes in den Raum zurückgeht (beachten Sie hierzu die für Sie gültigen nationalen Bestimmungen).
10
FLEX VC 25 L MC
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über
– die Handhabung des Gerätes
– vom aufzusaugenden Material ausgehende Gefahren
– die sichere Beseitigung des aufgesaugten Materials
Flüssigkeiten saugen
Vor dem Aufsaugen von Flüssigkeiten den Filtersack entfernen. Funktion des Schwimmers überprüfen. Bei
Schaumentwicklung oder Flüssigkeitsaustritt sofort die Arbeit beenden und den Schmutzbehälter entleeren.
Filterelement abreinigen
Wenn die Saugleistung nachlässt:
1. Sauger einschalten.
2. Mit der Handfläche Düsen- oder Saugschlauchöffnung verschließen.
3. Betätigungsknopf für die Filterabreinigung drei mal drücken. Die Lamellen des Filterelements werden durch den dabei entstehenden Luftstrom von abgelagertem Staub gereinigt.
Elektrogerät anschließen
Die Steckdose am Gerät nur für die in der Betriebsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
Vor dem Einstecken eines Gerätes in die Gerätesteckdose:
1. Sauger abschalten.
2. Anzuschließendes Gerät abschalten.
ACHTUNG! Bei an der Gerätesteckdose angeschlossenen Geräten sind deren Betriebsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise zu beachten.
Die Saugleistung ist abhängig von der eingestellten Elektronikstufe des angeschlossenen Elektrowerkzeuges. Mit zunehmender Leistung und Belastung des Elektrowerkzeuges steigt die Saugleistung entsprechend an.
F Wartung, Reinigung und Reparatur
Nur Wartungsarbeiten ausführen, die in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Vor dem Reinigen und
Warten des Gerätes ist grundsätzlich der Netzstecker zu ziehen. Das Saugeroberteil niemals mit Wasser abspritzen: Gefahr für Personen, Kurzschlussgefahr.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. Nur Ersatz- und Zubehörteile von FLEX verwenden.
Zur Wartung und Reinigung muss das Gerät so behandelt werden, dass keine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen entsteht.
Im Wartungsbereich
– gefilterte Zwangsentlüftung anwenden
– Schutzkleidung tragen
– den Wartungsbereich so reinigen, dass keine gefährlichen Stoffe in die Umgebung gelangen
Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Teile, die nicht zufriededenstellend gereinigt werden konnten
– in undurchlässigen Beuteln verpackt
– in Übereinstimmung mit den für die Beseitigung gültigen Vorschriften entsorgt werden
Es ist mindestens jährlich vom FLEX-Service oder einer ausgebildeten Person eine staubtechnische
Überprüfung durchzuführen, z. B. auf Beschädigung des Filters, Luftdichtigkeit des Gerätes und Funktion der
Kontrolleinrichtungen.
Transport
Vor dem Transport alle Verriegelungen des Schmutzbehälters schließen. Das Gerät nicht kippen, wenn sich
Flüssigkeit im Schmutzbehälter befindet. Gerät nicht mit Kranhaken hochheben.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
11
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Lagerung
Das Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren nächsten Händler.
Garantie
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Änderungen im Zuge technischer Neuerungen vorbehalten.
Ersatzteile und Zubehör
Beschreibung
Filterelement FE VC 25 - PET LM
Fleece-Filtersack FS VC 25 - FLEECE (VE 5)
Entsorgungssack ES VC 25 PP (VE 5)
Best.-Nr.
385.085
385.093
385.107
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Hompage: www.flex-tools.com
EG-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit
Produkt
Typ
Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
VC 25 L MC
Einschlägige EG-Richtlinien
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Technische Unterlagen bei:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
12
Technische Daten
Netzspannung
Netzfrequenz
Absicherung
Leistungsaufnahme P
IEC
Anschlusswert für Gerätesteckdose
Gesamtanschlussleistung P
S
Volumenstrom (Luft)
Unterdruck
Meßflächenschalldruckpegel in 1 m
Abstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
Arbeitsgeräusch
Netzanschlussleitung Länge
Netzanschlussleitung Typ
Schutzklasse
Schutzart (spritzwassergeschützt)
Funkentstörgrad
Staubklasse
Behältervolumen
Breite
Tiefe
Höhe
Gewicht incl. Zubehör (netto, in der gängigsten Anwendung) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16 dB(A) dB(A) m
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
13
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Important safety instructions
Before using the vacuum cleaner, always read the operating instructions and keep them readily available.
Purpose and intended use
Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
The appliance must
– only be used by persons, who have been instructed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it
– only be operated under supervision
– not be used by children
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
The vacuum cleaners described in this operating manual are suitable for
– sucking up dust and liquids
– commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses.
– separation of dust with an exposure limit of greater than 1 mg/m³, (dust class L). Please observe regulations valid in your country.
The following materials should not be picked up by the vacuum cleaner
– hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
– flammable, explosive, aggressive liquids (e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
– flammable, explosive dust (e.g. magnesium dust, etc.)
The appliance must
– only be used indoors and not outdoors
– be protected against UV radiation
Before start-up
Ensure that the voltage shown on the rating plate corresponds to the voltage of the local mains power supply. It is recommended that the vacuum cleaner should be connected via a residual current circuit breaker.
Inspect power cord regularly to detect signs of damage, e.g. cracks or ageing. If the power cord is damaged, it must be replaced by FLEX-Service or an electrician to avoid danger before use of the vacuum cleaner is continued. Use only the type of power cord specified in the operating manual. Never use the vacuum cleaner if the filter is damaged.
When dust removers are used, the rate at which air is exchanged in the room must be adequate if the exhaust air from the vacuum cleaner is blown into the room (please observe regulations valid in your country).
Before starting work, the operating staff must be informed on
– use of the vacuum cleaner
– risks associated with the material to be picked up
– safe disposal of the picked up material
14
FLEX VC 25 L MC
Picking up liquids
Before liquids are picked up, always remove the filter bag. Check that the float works properly. If foam develops or liquid emerges, stop work immediately and empty the dirt tank.
Cleaning the filter element
If suction performance drops:
1. Switching on the vacuum cleaner.
2. Close the nozzles or suction hose opening with the palm of your hand.
3. Press the button to start filter cleaning three times. The resulting stream of air removes attached dust from the slats of the filter elements.
Connecting electrical appliances
Use the socket on the vacuum cleaner for the purpose defined in the operating instructions only.
Before plugging an appliance into the appliance socket:
1. Switch off the vacuum cleaner.
2. Switch off the appliance to be connected.
CAUTION! Follow the operating instructions and safety instructions for appliances connected to the power tool socket.
The suction power depends on the selected power setting of the connected power tool. With increasing performance and load on the power tool, the suction power increases accordingly.
F Maintenance, cleaning and repair
Only carry out maintenance work described in the operating instructions. Always pull out the mains plug before cleaning and maintenance of the vacuum cleaner. Never spray water on to the upper section of the vacuum cleaner. Danger for persons, risk or short-circuiting.
The use of non-genuine spare parts and accessories can impair the safety of the appliance. Only use spare parts and accessories from FLEX.
During maintenance and cleaning, handle the vacuum cleaner in such a manner that there is no danger for maintenance staff or other persons.
In the maintenance area
– use filtered compulsory ventilation
– wear protective clothing
– clean the maintenance are so that no harmful substances get into the surroundings
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily must be:
– packed in well sealed bags
– disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal
A dust test must be performed at least once every year by FLEX service or a trained person. This test includes, for example, whether there is damage to the filter, the vacuum cleaner is sealed to the air and the control equipment works properly.
Transport
Before transporting the dirt tank, close all the locks. Do not tilt the cleaner if there is liquid in the dirt tank. Do not use a crane hook to lift the cleaner.
Storage
The appliance must be stored in a dry place and protected from frost.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
15
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Recycling the vacuum cleaner
As specified in European Directive 2002/96/EC on old electrical and electronic appliances, used electrical goods must be collected separately and recycled ecologically. Contact your local authorities or your nearest dealer for further information.
Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Subject to change as a result of technical alterations.
Spare parts and accessories
Description
Filter element FE VC 25 - PET LM
Fleece filter bag FS VC 25 - FLEECE (VE 5)
Disposal bag ES VC 25 PP (VE 5)
Order no.
385.085
385.093
385.107
Exploded drawings and parts lists are available on our homepage: www.flex-tools.com
EC declaration of conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product
Type
Wet and dry vacuum cleaner
VC 25 L MC
Relevant EU Directives
2006/42/EG (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Applied harmonized standards
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Authorised Documentation Representative:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
16
Technical data
VC 25 L MC
Mains Voltage
Mains frequency
Fuse
V
Hz
A
Power consumption
IEC
Watt
Connected load for appliance socket Watt
Total connected load P
Air flow rate
S
Watt m³/h (l/min)
Vacuum
Sound pressure level at a distance of
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m
Sound level
Power cord:Length
Power cord:Type
Protection class
Type of protection (splash water protected)
Radio interference level
Dust class
Tank volume
Width
Depth
Height
Weight incl. accessories (net, most common application) l mm mm mm kg
EU
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
17
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Consignes de sécurité importantes
Avant de mettre l‘appareil en service, lisez absolument la notice d‘utilisation et conservez-la à portée de la main.
Affectation et utilisation conforme à la destination
Le fonctionnement de l’appareil est soumis aux dispositions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et les règlements obligatoires de prévention des accidents en vigueur dans le pays d‘utilisation, il convient d‘observer les règles techniques reconnues pour des travaux effectués en toute sécurité et selon les règles de l‘art.
L‘appareil ne doit
– être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à son maniement et expressément chargées de son utilisation
– être exploité que sous surveillance
– pas être utilisé par des enfants
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) handicapées physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque d’expérience ou de connaissance, à moins d’être sous la surveillance ou de recevoir des conseils sur l’utilisation de l’appareil par des personnes responsables de leur sécurité.
Les appareils décrits dans cette notice conviennent à
– l’aspiration de poussières sèches et de liquides
– l‘usage industriel, p. ex. dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location
– la séparation de poussières de toute nature soumises à une valeur limite d‘exposition supérieure à
1 mg/m³ (classe de poussières L) Observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur.
Il est interdit d‘aspirer les matières suivantes :
– matières brûlantes (cigarettes incandescentes, cendres chaudes etc.)
– liquides inflammables, explosifs, agressifs (p. ex. essence, solvants, acides, bases etc.)
– poussières inflammables, explosives (p. ex. poussière de magnésium etc.)
L‘appareil doit
– seulement être utilisé à l‘intérieur et non à l‘extérieur
– être protégés contre le rayonnement UV
Avant la mise en service
Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec la tension secteur locale. Il est recommandé de raccorder l‘appareil au moyen d‘un disjoncteur de protection contre le courant de défaut.
Contrôlez régulièrement que le cordon de branchement au secteur ne présente pas de détériorations, p. ex. des fissures ou des signes de vieillissement. Si le cordon est endommagé il faut, avant de continuer de se servir de l‘appareil, le faire remplacer par le service FLEX ou un électricien afin d‘éviter des risques. Remplacez le cordon uniquement par un cordon du type indiqué dans la notice d‘utilisation.
N‘aspirez jamais avec un filtre endommagé.
Lors du dépoussiérage, le renouvellement de l‘air dans le local doit être suffisant si l‘air d‘échappement de l‘appareil revient dans le local (observez à ce sujet les dispositions nationales en vigueur).
Avant le travail, le personnel chargé de la commande de l‘appareil doit être informé sur
– le maniement de l‘appareil
18
FLEX VC 25 L MC
– les dangers provenant de la matière à aspirer
– l‘élimination des matières aspirées
Aspiration de liquides
Avant d‘aspirer des liquides, il faut retirer systématiquement le sac filtre. Vérifier le fonctionnement du flotteur. Si de la mousse se forme ou si du liquide s‘écoule, arrêtez immédiatement le travail et videz la cuve à saletés.
Dépoussiérage de l‘élément filtrant
Si la puissance d‘aspiration diminue :
1. Mise en marche de l‘aspirateur.
2. Fermez l‘orifice de la buse ou du tuyau flexible d‘aspiration avec la paume de la main.
3. Appuyez trois fois sur le bouton d‘actionnement du dépoussiérage du filtre. Le courant d‘air ainsi engendré entraîne la poussière qui s‘est déposée sur les lamelles de l‘élément filtrant.
Raccordement d‘un appareil électrique
N‘utilisez la prise intégrée à l‘aspirateur qu‘aux fins spécifiées dans la notice d‘utilisation.
Avant de brancher un appareil dans la prise intégrée :
1. Arrêtez l‘aspirateur.
2. Arrêtez l‘appareil à raccorder.
ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés à la prise intégrée ainsi que les consignes de sécurité qu‘elle contient sont à observer.
La puissance de l’aspiration dépend du réglage électrique sélectionné sur l’appareil électrique branché. Lorsque la performance et la charge de l’appareil électrique augmentent, la puissance de l’aspiration augmente de la même façon.
F Maintenance, nettoyage et réparation
Exécutez seulement les travaux de maintenance qui sont décrits dans cette notice. Débranchez systématiquement la fiche secteur avant le nettoyage et la maintenance de l‘appareil. Ne projetez jamais d‘eau sur la partie supérieure de l‘aspirateur : danger pour les personnes, risque de court-circuit.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appareil. Employez uniquement des pièces de rechange et accessoires de FLEX.
Pour la maintenance et le nettoyage, l‘appareil doit être traité de telle manière qu‘il n‘y ait aucun danger pour le personnel de maintenance et d‘autres personnes.
Dans la zone de maintenance
– utilisez une ventilation forcée filtrée
– portez une tenue de protection
– nettoyez la zone de maintenance de manière à ce que des substances dangereuses ne polluent pas les alentours
Lors de travaux de maintenance et de réparation, il faut
– emballer dans des sacs étanches
– éliminer en conformité avec les prescriptions afférentes en vigueur tous les éléments souillés qui n’ont pas pu être nettoyés de manière satisfaisante
Une vérification en matière de technologie des poussières, p. ex. endommagement du filtre, étanchéité
à l‘air de l‘appareil et fonctionnement des dispositifs de contrôle, doit être effectuée au moins une fois par an par le service FLEX ou une personne qualifiée.
Transport
Avant le transport, refermez tous les verrouillages de la cuve à saletés. Ne basculez pas l’appareil si la cuve à saletés contient encore du liquide. Ne soulevez pas l’appareil avec des crochets de grue.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
19
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Entreposage
Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.
Affectation de la machine au recyclage
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche.
Garantie
La garantie et les prestations couvertes sont régies par nos Conditions générales. Des modifications impliquées par des innovations techniques sont réservées.
Pièces de rechange et accessoires
Désignation
Elément filtrant FE VC 25 - PET LM
Sacs filtres en nontissé FS VC 25 - FLEECE (5 sacs)
Sac d’évacuation ES VC 25 PP (5 sacs)
N° de commande
385.085
385.093
385.107
Vue éclatée et listes de pièces sont disponibles sur notre page d’accueil : www.flex-tools.com
Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit
Type
Aspirateur à sec et par voie humide
VC 25 L MC
Directives européennes en vigueur
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Normes harmonisées appliquées
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Responsable de la documentation :
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
20
Caractéristiques techniques
VC 25 L MC
Tension
Fréquence du secteur
Protection par fusible
Puissance absorbée P
IEC
Puissance connectée pour la prise intégrée
Puissance connectée totale P
S
Débit volumétrique (Air)
Dépression (max.)
Niveau sonore de la surface de référence mesuré à une distance de
1 m, ISO 3744, EN 60704-2-1
Bruit de travail
Cordon longueur
Cordon type
Classe de protection
Type de protection
Antiparasitage
Classe de poussières
Volume de la cuve
Largeur
Profondeur
Hauteur
Poids avec accessoires (nets, dans l’application la plus courante) l dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
EU
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
21
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Lees in elk geval de gebruiksaanwijzing door en berg deze binnen handbereik op voordat u het toestel in bedrijf stelt.
Toepassing en gebruik conform de bepalingen
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen erkende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig werken in acht te worden genomen.
Het toestel mag
– alleen door personen gebruikt worden die qua hantering geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de opdracht gekregen hebben het toestel te bedienen
– alleen onder toezicht bedreven worden
– niet door kinderen gebruikt worden
Dit apparaat is niet voor het gebruik van personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten of met een gebrekkige ervaring of kennis voorzien, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon op het vlak van het gebruik van het apparaat geïnstrueerd of door een dergelijke persoon geobserveerd worden.
De toestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, zijn geschikt voor
– het opzuigen van droge stoffen en vloeistoffen
– het industriële gebruik, b.v. in hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kantoren en verhuurmaatschappijen
– het afscheiden van stof met een expositie-grenswaarde van hoger dan 1 mg/m³ (stofklasse L) Let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen.
De volgende materialen mogen niet worden opgezogen:
– hete materialen (smeulende sigaretten, hete as enz.)
– brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v. benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.)
– brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magnesiumstof enz.)
Het apparaat moet
– alleen gebruikt worden binnen en niet buiten
– worden beschermd tegen UV-straling
Vóór de inbedrijfstelling
Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de plaatselijke nominale spanning. Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschakelaar wordt aangesloten.
De netaansluitkabel regelmatig inzake beschadiging zoals b.v. scheurvorming of veroudering controleren. Als de netaansluitkabel beschadigd is, moet deze voor het verder gebruik van het toestel door de
FLEX Service of een elektromonteur worden vervangen om gevaar te vermijden. De netaansluitkabel alleen vervangen door het type dat in de gebruiksaanwijzing is vermeld. Nooit met beschadigd filter zuigen.
Bij stofvangers moet een voldoend ventilatiepercentage in de ruimte voorhanden zijn als de uitlaatlucht van het toestel in de ruimte terugkeert (let hierbij op de voor u geldende nationale bepalingen).
Het bedieningspersoneel van het toestel moet voor het werk worden geïnformeerd over
– het hanteren van het toestel
22
– gevaren die van het op te zuigen materiaal uitgaan
– de veilige eliminatie van het opgezogen materiaal
Vloeistoffen opzuigen
Voor het opzuigen van vloeistoffen moet in ieder geval de filterzak worden verwijderd. Vóór het opzuigen van vloeistoffen moet de werking van de vlotter worden gecontroleerd. Bij schuimontwikkeling of vloeistofuittreding onmiddellijk het werk beëindigen en het vuilreservoir leegmaken.
Filterelement reinigen
Als het zuigvermogen daalt:
1. Zuiger inschakelen
2. Met de handpalm de opening van het zuighulpstuk of van de zuigslang afsluiten.
3. De bedieningsknop voor de filterreiniging 3x indrukken. De lamellen van het filterelement worden door de daarbij ontstane luchtstroom van vastzittend stof ontdaan.
Elektrisch toestel aansluiten
De contactdoos aan het toestel alleen voor doeleinden gebruiken die in de gebruiksaanwijzing zijn vastgelegd.
Vóór het insteken van een toestel in de toestelcontactdoos:
1. De zuiger uitschakelen
2. Het aan te sluiten toestel uitschakelen.
ATTENTIE! Bij op de toestelcontactdoos aangesloten toestellen moeten de gebruiksaanwijzingen en de daarin vermelde veiligheidsinstructies worden nageleefd.
De zuigkracht is afhankelijk van de geselecteerde kracht instelling van het verbonden elektrisch apparaat. Door het verhogen van de prestatie en belasting op het elektrisch apparaat, verhoogt de zuigkracht evenredig.
F Onderhoud, reiniging en reparatie
Alleen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren die in de gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Vóór het reinigen en onderhouden van het toestel moet principieel de netstekker worden uitgetrokken. Het bovendeel van de zuiger nooit met water afspuiten: gevaar voor personen, kortsluitingsgevaar.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren kan de veiligheid van het toestel benadelen. Alleen reservedelen en toebehoren van FLEX gebruiken.
Voor het onderhouden en reinigen moet het toestel zodanig worden behandeld dat er geen gevaar voor het onderhoudspersoneel en andere personen ontstaat.
In het onderhoudsbereik
– gefilterde geforceerde ontluchting gebruiken
– veiligheidskleding dragen
– het onderhoudsbereik zodanig reinigen dat geen gevaarlijk stof in de omgeving geraakt
Bij onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten alle verontreinigde delen die niet op bevredigende wijze konden worden gereinigd
– in ondoorlatende zakken worden verpakt
– overeenkomstig de voor de eliminatie geldende voorschriften worden afgevoerd
Er moet tenminste jaarlijks door de FLEX-service of een geschoolde persoon een stoftechnische controle worden doorgevoerd, b.v. inzake beschadiging van de filter, de luchtdichtheid van het toestel en de werking van de controle-inrichtingen.
Transport
Vóór het transport alle vergrendelingen van het vuilreservoir sluiten. Het toestel niet kippen als zich vloeistof in het vuilreservoir bevindt. Het toestel niet met een kraanhaak omhoogheffen.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
23
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Toestel ter recycling afgeven
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Elektrische en Elektronische
Uitgediende Toestellen moeten uitgediende elektrische toestellen separaat verzameld en voor recycling ter beschikking gesteld worden. Neem bij vragen s.v.p. contact op met uw gemeenteadministratie of uw dichtsbijzijnde leverancier.
Garantie
Voor de garantie en vrijwaring gelden onze algemene verkoops- en leveringsvoorwaarden. Wijzigingen in het kader van technische vernieuwingen voorbehouden.
Reservedelen en toebehoren
Benaming
Filterelement FE VC 25 - PET LM
Fleece-stofzakken FS VC 25 - FLEECE (5 stuks)
Afvoerzak ES VC 25 PP (5 stuks)
Bestelnummer
385.085
385.093
385.107
Explosie tekening en onderdelen lijsten zijn beschikbaar op onze homepage: www.flex-tools.com
EG-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Product
Type
Stofzuiger voor nat en droog gebruik
VC 25 L MC
Van toepassing zijnde EG-richtlijnen
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Toegepaste geharmoniseerde normen
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Gevolmachtigde voor de documentatie:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
24
Technische gegevens
VC 25 L MC
EU
Span
Netfrequentie
Netzekering
Vermogensopname P
IEC
Aansluitwaarde voor stopcontact van toestel
Totale aansluitwaarde P
S
Volumestroom lucht
Onderdruk
Geluidsniveaumeetvlak op 1 m afstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
Arbeidsgeluid
Netaansluitkabel Lengte
Netaansluitkabel Type
Veiligheidsklasse
Veiligheidsaard
Ruisonderdrukkingsgraad
Stofklasse
Reservoirvolume
Breedte
Diepte
Hoogte
Gewicht incl. accessoires (netto, meest voorkomende toepassing)
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m l mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
25
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Importanti indicazioni di sicurezza
Prima di mettere in funzione l‘aspiratore, leggere immancabilmente e per intero le presenti istruzioni sull‘uso, conservandole indi sempre a portata di mano.
Scopo dell‘uso e impiego finalizzato
L‘azionamento della macchina soggiace alle determinazioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro sicuro e appropriato.
L‘apparecchio può venir usato
– solo da persone addestrate al suo funzionamento e che siano state espressamente incaricate al suo comando
– solo sotto sorveglianza
– non può venir usato da bambini
Il presente apparecchio non è concepito per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello adeguato di formazione e competenze, a meno che non abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso dell’apparecchio dal proprio responsabile della sicurezza.
Gli apparecchi descritti nelle presenti istruzioni per l‘uso sono adatti
– per l’aspirazione di polveri e di liquidi
– per l‘uso professionale, per es. negli hotel, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e noleggi.
– per la separazione di polvere con un valore limite di deflagrazione maggiore di 1 mg/m³ (categoria di polvere L) A ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese.
Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali
– materiali caldi (sigarette accese, cenere calda, ecc.)
– liquidi infiammabili, esplosivi, aggressivi (ad es. benzina, solventi, acidi, soluzioni alcaline, ecc.)
– polveri infiammabili, esplosive (ad es. polvere di magnesio ecc.)
L‘apparecchio deve
– essere utilizzato in ambienti chiusi e non all‘aperto
– protetti dai raggi UV
Prima della messa in funzione
Accertarsi, che la tensione indicata sulla targhetta di tipo corrisponda alla tensione della rete locale. Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘apparecchio venga eseguita tramite un interruttore di corrente di guasto.
Controllare regolarmente il conduttore di collegamento alla rete in merito a danneggiamenti quali per es. screpolature o segni di invecchiamento. Qualora il conduttore di collegamento alla rete dovesse essere danneggiato, prima di un ulteriore uso dell‘apparecchio esso dovrà venir sostituito dal servizio della FLEX oppure da un elettricista, onde evitare evenutali pericoli. Sostituire il conduttore di collegamento alla rete solo con tipi determinati nelle istruzioni per l‘uso. Non aspirare mai con filtro danneggiato.
Nell‘eliminazione della polvere deve essere presente nel locale una sufficiente rata di areazione, quando l‘aria di scarico dell‘apparecchio faccia ritorno nel locale stesso (a ciò si osservino le determinazioni nazionali in vigore nel proprio Paese).
Il personale operante all‘apparecchio, prima del lavoro, deve venir informato
– sul trattamento dell‘apparecchio
26
FLEX VC 25 L MC
– sui pericoli provenienti dai materiali da aspirarsi
– sul sicuro smaltimento del materiale aspirato
Aspirazione di liquidi
Prima dell‘aspirazione di liquidi si deve togliere immancabilmente il sacchetto a filtro. Controllare la funzione del galleggiante. Ad una formazione di schiuma o ad una perdita di liquido interrompere immediatamente il lavoro e svuotare il contenitore dello sporco.
Pulizia dell‘elemento filtrante
Quando cala la potenza di aspirazione:
1. Accendere l‘aspiratore
2. Con il palmo della mano tappare l‘apertura della bocchetta o del tubo d‘aspirazione.
3. Premere tre volte il bottone di azionamento della pulizia del filtro. Con ciò ne verranno ripulite dalla polvere ivi depositata le lamelle dell‘elemento filtrante con il flusso d‘aria che così si genera.
Collegamento dell‘apparecchio elettrico
Far uso della presa di corrente sull‘apparecchio solo per gli scopi determinati dalle istruzioni sull‘uso.
Prima dell‘inserimento di un apparecchio nella presa:
1. Spegnere l‘aspiratore
2. Spegnere l‘apparecchio da collegarsi
ATTENZIONE! Per gli apparecchi collegati alla presa dell‘aspiratore sono da osservarsi le loro istruzioni per l‘uso e le indicazioni di sicurezza ivi contenute.
La potenza di aspirazione dipende dal livello di potenza selezionato dell’aspiratore collegato. Con l’aumento della prestazione e del carico dell’aspiratore aumenta, di conseguenza, la potenza di aspirazione.
F Manutenzione, pulizia e riparazione
Eseguire solo quei lavori di manutenzione che sono descritti nelle istruzioni sull‘uso. Prima della pulizia e manutenzione dell‘aspiratore staccare tassativamente la spina di rete. Mai spruzzare con acqua la parte superiore dell‘aspiratore. Pericolo per le persone, pericolo di cortocircuito.
L’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non originali può compromettere la sicurezza operativa della macchina. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio ed accessori FLEX.
Per la manutenzione e pulizia l‘apparecchio deve venir trattato in modo tale, da non provocare pericoli per il personale addetto alla manutenzione e per altre persone.
Sul luogo della manutenzione
– far uso di un‘areazione forzata con filtro
– indossare indumenti di protezione
– ripulire il luogo della manutenzione in modo tale da impedire che sostanze pericolose si disperdano nei dintorni
Nei lavori di manutenzione e di riparazione tutti quei pezzi inquinati che non si siano potuti ripulire in modo soddisfacente, devono
– venir impaccati in sacchetti ermetici
– venir smaltiti in armonia con le prescrizioni di smaltimento in vigore
Come minimo una volta all‘anno si impone una revisione tecnica inerente la polvere fatta eseguire dal servizio della FLEX o da una persona competente, per es. in merito a danni al filtro, alla tenuta pneumatica dell‘apparecchio e alla funzionalità dei dispositivi di controllo.
Trasporto
Prima del trasporto chiudere tutti i ganci di blocco del contenitore dello sporco. Non ribaltare l’apparecchio, se vi è presenza di liquido nel contenitore dello sporco. Non sollevare l’apparecchio con ganci da gru.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
27
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo.
Riciclaggio della macchina
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE inerente gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso, essi dovranno venir raccolti separatamente e riciclati in un modo in armonia ecologica. In caso di interrogativi si prega di rivolgersi alla propria amministrazione comunale o al più vicino rivenditore.
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre condizioni commerciali generali. Con la riserva di modifiche nel corso di innovazioni tecniche.
Pezzi di ricambio ed accessori
Denominazione
Elemento filtrante FE VC 25 - PET LM
Sacchetti filtro il tessuto non tessuto FS VC 25 - FLEECE (5 pezzi)
Sacchetto di smaltimento ES VC 25 PP (5 pezzi)
Nr. di ordin.
385.085
385.093
385.107
Disegno esploso e liste parti sono disponibili sul nostro sito internet: www.flex-tools.com
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto
Modelo
Aspiratore per impiego a secco e a umido
VC 25 L MC
Direttive CE pertinenti
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizzate applicate
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Responsabile della documentazione:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
28
Dati tecnici
VC 25 L MC
EU
Tensione
Frequenza di rete
Fusibili di rete
Valore di potenza assorbita P
IEC
Potenza allacciata della presa dell’apparechio
Totale potenza allacciata/valvole di sicurezza P
S
Volume portata (aria)
Depressione
Livello pressione acustica, ISO 3744,
EN 60704-2-1
Rumorosità di funzionamento
Filo collegamento rete: lunghezza
Filo collegamento rete tipo
Categoria di protezione e tipo
Tipo di protezione (antispruzzi d’acqua)
Grado di schermatura
Categoria di polvere
Volume contenitore
Lunghezza
Larghezza
Altezza
Peso con accessori (al netto, in applicazione più comune) l mm mm mm
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m kg
16
230
100-1800
BS
50
13
1200
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
29
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Viktige sikkerhetsinstrukser
Før maskinen tas i bruk er det absolutt nødvendig å lese gjennom denne driftsinstruksen, som skal oppbevares på et lett tilgjengelig sted.
Anvendelsesformål og tilsiktet bruk
Drift av maskinen skal skje i samsvar med gjeldende nasjonale bestemmelser. Ved siden av driftsinstruksen og vedkommende brukerlands gjeldende bindende forskrifter for forebyggelse av ulykker, skal også de anerkjente fagtekniske regler for sikkerhetsmessig og faglig riktig arbeidsutførelse følges.
Maskinen må
– kun benyttes av personer som er instruert i håndteringen og som har fått uttrykkelig beskjed om å betjene maskinen
– kun brukes under oppsikt
– ikke brukes av barn
Støvsugeren er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller med manglende erfaring og kunnskap, hvis de ikke er under tilsyn eller har fått opplæring i bruk av støvsugeren av en person med ansvar for deres sikkerhet.
Maskinene som er beskrevet i denne bruksanvisningen er egnet for
– oppsugning av støv- og væsketyper
– ervervsmessig bruk, f.eks. i hoteller, skoler, sykehus, fabrikker, forretninger, kontorer og utleielokaler
– fjerning av støv med en eksponerings-grenseverdi over 1 mg/m³ (støvklasse L) Følg i denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser.
Følgende materialer må ikke suges opp:
– Varme materialer (glødende sigaretter, varm aske osv.)
– Brennbare, eksplosive, aggressive væsker (f.eks. bensin, løsemiddel, syre, lut osv.)
– Brennbart, eksplosivt støv (f.eks. magnesiumstøv osv.)
Apparatet må
– kun brukes innendørs og ikke ute
– være beskyttet mot UV-strålingbeskyttet mot UV-stråling
Før idriftsettelse
Pass på at spenningen som er oppgitt på typeskiltet stemmer overens med nettspenningen på stedet.
Vi anbefaler å kople til maskinen via en feilstrøm-sikkerhetsbryter.
Nettilkoplingsledningen skal regelmessig kontrolleres med hensyn til skader, f.eks. sprekkdannelse, og eldning. Hvis nettilkoplingsledningen er skadet, må den skiftes ut av FLEX-Service eller av en elektriker før maskinen tas i bruk igjen, slik at en potensiell faresituasjon forebygges. Bruk bare den typen strømledningen spesifisert i bruksanvisningen. Ikke bruk maskinen hvis filter er skadet.
Hos støvfjernere må det foreligge en tilstrekkelig luftutskiftningsrate i rommet hvis avluften fra maskinen går ut i rommet (følg i denne forbindelse gjeldende nasjonale bestemmelser).
Før arbeidet påbegynnes skal maskinens betjeningspersonale informeres om
– håndtering av maskinen
– de farer det oppsugde materialet representerer
– sikker deponering av oppsugd materiale
30
Oppsugning av væske
Før væsker er plukket opp, alltid fjerne filteret posen. Sjekk at flottøren virker riktig. Hvis det dannes skum eller kommer væske ut av maskinen må arbeidene øyeblikkelig avbrytes og smussbeholderen tømmes.
Rengjøring av filterelementet
Ved redusert sugeytelse:
1. Innkopling av sugeren.
2. Steng munnstykkets eller sugeslangens åpning med håndflaten.
3. Trykk aktiveringsknappen for filterrengjøring tre ganger. Luftstrømmen som går gjennom maskinen renser da lamellene i filterelementet for fastsittende støv.
Tilkopling av elektroapparat
Stikkontakten på apparatet må kun brukes til de formål som er beskrevet i driftsinstruksen.
Før tilkopling av et apparat til apparatstikkontakten:
1. Slå av sugeren
2. Slå av apparatet som skal tilkoples
OBS! For apparatene som koples til apparatstikkontakten skal den tilsvarende driftsinstruksen og de sikkerhetsinstrukser som er oppført i denne, følges.
Sugekraften avhenger av valgt drivkraftinnstilling hos det tilkoblede drivkraftverktøyet. Med økende ytelse og last på drivkraftverktøyet, øker sugekraften tilsvarende.
F Vedlikehold, rengjøring og reparasjon
Det må kun utføres vedlikeholdsarbeider som er beskrevet i driftsinstruksen. Før rengjøring og vedlikehold av maskinen må alltid nettstøpselet frakoples. Sugerens overdel må aldri spyles med vann: Fare for personskader og kortslutning.
Bruk av reservedeler og tilbehørsdeler som ikke er originale kan nedsette maskinens sikkerhet. Bruk bare reservedeler og tilbehørsdeler fra FLEX.
Ved vedlikehold og rengjøring må maskinen håndteres på en slik måte at den ikke utgjør en fare for vedlikeholdspersonalet eller andre personer.
Innenfor vedlikeholdsområdet gjelder følgende:
– Bruk filtrert tvangsventilasjon
– Bruk verneklær
– Rengjør vedlikeholdsområdet, slik at ingen farlige stoffer kan slippe ut i omgivelsenen
Ved vedlikeholds- og reparasjonsarbeider må alle forurensede deler som ikke er tilfredsstillende rengjort
– Pakkes inn i tette poser
– Deponeres i samsvar med de forskrifter som gjelder for slik avfallsbehandling
Minimum en gang årlig skal FLEX-service eller en tilsvarende utdannet person utføre en støvteknisk kontroll, f.eks. med hensyn til skader på filteret, maskinens lufttetthet og kontrollinnretningenes funksjonsdyktighet.
Transport
Før transport må alle låser på smussbeholderen lukkes. Ikke tipp apparatet når det er væske i smussbeholderen. Ikke løft opp apparatet med en krankrok.
Oppbevaring
Oppbevar maskinen tørt og frostfritt.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
31
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Resirkulering av maskinen
I henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om utrangerte elektriske og elektroniske apparater må brukte elektriske apparater utsorteres og resirkuleres på miljøvennlig måte. Ved spørsmål ta kontakt med kommunen eller nærmeste forhandler.
Garanti
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Rett til endringer grunnet tekniske fremskritt forbeholdes.
Reservedeler og tilbehør
Betegnelse
Filterelement FE VC 25 - PET LM
Fleece-filterposer FS VC 25 - FLEECE (5 stykker)
Avfallspose ES VC 25 PP (5 stykker)
Bestillings-nr.
385.085
385.093
385.107
Tegning og deler lister er tilgjengelig på vår hjemmeside: www.flex-tools.com
EF-konformitetserklæring
Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EFdirektivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.
Produkt
Type
Suger for tørt og vått materiale
VC 25 L MC
Relevante EU-direktiver
2006/42/EF, +2009/127/EF
2004/108/EF
Anvendte overensstemmende normer
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Dokumentasjonsansvarlig:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
32
Tekniske data
Nettspenning
Nettfrekvens
Nettsikring
Effektopptak P
IEC
Tilkoplingsverdi for apparatstikkontakt
Total tilkoplingsverdi P
S
Luft-volumstrøm
Undertrykk
Måleflate-lydtrykknivå fra 1 m avstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
Arbeidsstøy
Nettilkoplingsledning: Lengde
Nettilkoplingsledning: Type
Beskyttelsesklasse
Beskyttelsestype
Radiostøydempingsgrad
Støvklasse
Beholdervolum
Bredde
Dybde
Høyde
Vekt inkl. tilbehør (netto, mest vanlig applikasjon) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
33
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Viktiga säkerhetsinformationer
Innan du tar maskinen i drift ska du läsa igenom denna bruksanvisning, och därefter förvara den så att den alltid finns till hands.
Användningsändamål och föreskriven användning
Maskinen skall bedrivas enligt gällande nationella bestämmelser. Förutom bruksanvisningen och de i användarlandet gällande tvingande föreskrifterna för förebyggande av olycksfall skall även vedertagna facktekniska regler för säkert och yrkeskunnigt arbete beaktas.
Maskinen får
– endast användas av personer, som undervisats om hanteringen och som uttryckligen getts i ppdrag att betjäna den
– endast användas under uppsikt
– inte användas av barn
Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
De maskiner som beskrivs i denna bruksanvisning är lämpade för
– uppsugning av damm och vätskor
– yrkesmässig användning, t.ex. i hotell, skolor, sjukhus, fabriker, affärer, kontor och uthyrning
– avskiljande av damm med ett expositionsgränsvärde högre än 1 mg/m³ (dammklass L) Beakta därvidlag gällande nationella bestämmelser.
Följande material får inte sugas upp:
– hett material (glödande cigaretter, het aska osv.)
– brännbara, explosiva, aggressiva vätskor (t.ex. bensin, lösningsmedel, syror, baser osv.)
– brännbart, explosivt, damm (t.ex. magnesiumdamm osv.)
Apparaten måste
– endast användas inomhus och ej utomhus
– skyddas mot UV-strålning
Före idrifttagningen
Förvissa dig om att den spänning som finns angiven på typskylten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Vi rekommenderar att maskinen ansluts över en jordfelsbrytare.
Kontrollera regelbundet att inte nätanslutningskabeln är skadad genom t.ex. sprickbildning eller åldring.
Om nätanslutningskabeln är skadad, måste denna bytas ut av FLEX-Service eller behörig elektriker innan maskinen tas i bruk, för att förhindra att fara uppstår. Använd endast den typ av nätsladd som anges i bruksanvisningen. Sug aldrig med skadat filter.
Om dammsugarens frånluft leds tillbaka in i rummet måste tillräcklig luftväxling finnas i rummet, (beakta därvidlag gällande nationella bestämmelser).
Innan maskinens betjäningspersonal påbörjar arbetet ske de informeras om
– hur maskinen används
– vilka risker som det uppsugna materialet utgör
– säker destruktion av det uppsugna materialet
Uppsugning av vätska
Före uppsugning av vätskor måste principiellt filtersäcken avlägsnas. Kontrollera att flottören fungerar.
34
FLEX VC 25 L MC
Vid skumbildning eller om vätska tränger ut, ska arbetet omedelbart avslutas och smutsbehållaren tömmas.
Rensning av filterelement
När sugeffekten försvagas:
1. Inkoppling av dammsugare
2. Stäng munstyckets eller sugslangens öppning med handflatan.
3. Tryck in knappen för filterrengöring tre gånger. Genom den luftström som då uppstår, rensas filterelementets lameller från avlagrat damm.
Anslutning av elapparat
Uttaget på maskinen får endast användas för det ändamål som föreskrivs i bruksanvisningen.
Innan apparat ansluts till apparatuttaget:
1. Stäng av dammsugaren
2. Stäng av den apparat som ska anslutas
OBS! För de apparater som är anslutna till apparatuttaget ska resp. apparats bruksanvisning och säkerhetsföreskrifterna i dessa beaktas.
Sugkraften beror på den valda effektinställningen på det anslutna motordrivna verktyget. Sugkraften
ökar i takt med ökad prestanda hos och belastning på det motordrivna verktyget.
F Service, rengöring och reparationer
Utför endast de servicearbeten som beskrivs i bruksanvisningen. Innan maskinen rengörs eller service utförs, ska principiellt alltid stickproppen dras ut. Spola aldrig av dammsugarens överdel med vatten: personfara, kortslutningsrisk.
Om icke-original reservdelar och tillbehör används kan det inverka på apparatens säkerhet. Använd endast reservdelar och tillbehör från FLEX.
Vid service och rengöring måste maskinen behandlas så att inte fara uppstår för servicepersonal och andra personer.
Inom serviceområdet
– ska filtrerad tvångsventilation användas
– ska skyddsklädsel användas
– ska allt rengöras på sådant sätt att inga farliga ämnen kan komma ut i omgivningen
Vid servicearbeten och reparationer, måste alla förorenade delar som inte kunde rengöras tillfredställande
– förpackas i ogenomsläppliga påsar
– överlämnas till destruktion i överenstämmelse med giltiga föreskrifter
Minst en gång per år ska FLEX-servicetekniker eller en utbildad person utföra en dammteknisk kontroll, t.ex. beträffande skador på filtret, maskinens lufttäthet och kontrollanordningarnas funktion.
Transport
Före transporten ska alla lås stängas på smutsbehållaren Tippa inte maskinen när vätska finns i smutsbehållaren Lyft inte maskinen med krankrok
Lagring
Lagra apparaten på torrt och frostskyddat ställe.
Lämna in maskinen för återvinning
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska komponenter måste dessa samlas in separat och tillföras en miljövänlig återvinning. Vid frågor ber vi dig kontakta kommunförvaltningen eller närmaste återförsäljare.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
35
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Garanti
Vad garanti beträffar gäller våra allmänna affärsvillkor. Vi förbehåller oss rätten att införa tekniska
ändringar.
Reservdelar och tillbehör
Beskrivning
Filterelement FE VC 25 - PET LM
Dukfiltersäck FS VC 25 - FLEECE (5 styck)
Avfallssäck ES VC 25 PP (5 styck)
Best.nr.
385.085
385.093
385.107
Ritningar och stycklistor finns på vår hemsida: www.flex-tools.com
EU-försäkran om överensstämmels
Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.
Produkt
Typ
Dammsugare för våt och torr användning
VC 25 L MC
Tillämpliga EU-direktiv
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Tillämpade harmoniserade normer
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Dokumentationsbefullmäktigad:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
36
Tekniska data
Nätspänning
Nätfrekvens
Nätsäkring
Anslutningseffekt P
IEC
Anslutningsvärde för apparatuttag
Anslutningseffekt P
S
Luftflöde
Undertryck
Ljudtrycksnivå på mätyta, 1 m avstånd, ISO 3744, EN 60704-2-1
Ljudnivå vid arbete
Nätanslutningskabel: Längd
Nätanslutningskabel: Typ
Skyddsklass
Kapslingsklass
Avstörningsgrad
Dammklass
Behållarens volym
Bredd
Djup
Höjd
Vikt inkl. tillbehör (netto, vanligaste användningsområdet) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16 dB(A) dB(A) m
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
37
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Vigtige sikkerhedshenvisninger
Før De tager sugeren i drift, skal De læse driftsvejledningen igennem og opbevare den tilgængeligt.
Anvendelsesområde og hensigtsmæssig brug
Brug af apparatet er underlagt de gældende nationale bestemmelser. Udover driftsvejledningen og de regler, som gælder forpligtende i brugerlandet til forebyggelse af uheld, skal man også overholde de anerkendte fagtekniske regler vedrørende sikkerhedskorrekt og faglig korrekt arbeidsmåde.
Apparatet må
– kun benyttes af personer, som er blevet instrueret i brugen og som udtrykkeligt har fået til opgave at betjene maskinen
– kun benyttes under opsyn
– ikke bruges af børn
Apparatet bør ikke anvendes af personer (herunder børn) med reducerede fysiske eller mentale evner eller personer, som mangler erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller er blevet instrueret i brug af apparatet af en person med ansvar for deres sikkerhed.
Apparaterne, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er egnede
– til opsugning af tørt støv og smuds, væsker
– til erhvervsmæssig og kommerciel brug, f. eks. på hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, forretninger, kontorer og udlejningslokaler
– til udskillelse af støv med en ekspositionsgrænseværdi større end 1 mg/m³ (støvklasse L) Tg i denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser.
Følgende materialer må ikke suges op:
– varme materialer (glødende cigaretter, varm aske osv.)
– brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. benzin, opløsningsmidler, syrer, lud osv.)
– brændbare, eksplosive støvtyper (f. eks. magnesiumstøv osv)
Apparatet skal
– kun bruges indendørs og ikke udendørs
– være beskyttet mod UV-stråling
Før idriftsættelse
Kontrollér, at den på typeskiltet oplyste spænding svarer til den lokale forsyningsspænding. Det anbefales at sugeren sikres med et HFI-relæ.
Nettilslutningsledningen skal kontrolleres jævnligt med hensyn til beskadigelser som f. eks. revnedannelse eller ældning. Når tilslutningsledningen er beskadiget, skal denne udskiftes af FLEX Service eller en autoriseret elektriker, inden apparatet atter tages i brug, for på denne måde at undgå farer for brugeren. Tilslutningsledningen må kun erstattes af den i driftsvejledningen oplyste type. Der må aldrig suges med et beskadiget filter.
Ved afstøvning skal der sørges for tilstrækkelig luftudveksling i lokalet, når apparatets brugte luft ledes tilbage til lokalet (tag i denne sammenhæng hensyn til de gældende nationale bestemmelser).
Apparatets operatører skal inden arbejdet oplyses om
– brugen af apparatet
– farer, som udgår fra de stoffer, der skal suges op
– den sikre bortskafning af opsuget materiale
38
FLEX VC 25 L MC
Opsugning af væske
Før opsugning af væske skal filterposen fjernes. Kontroller at svømmeren fungerer korrekt. Ved skumdannelse eller udslip af væske skal arbejdet straks standses og smudsbeholderen tømmes omgående.
Afrensning af filterelementet
Når sugeeffekten forringes:
1. Tænd sugeren
2. Luk dyse- eller sugeslangeåbningen med håndfladen
3. Tryk tre gange på knappen til filterafrensning. Filterelementets lameller renses for aflejret støv gennem den herved dannede luftstrøm
Tilslutning af elektrisk udstyr
Stikkontakten på apparatet må kun benyttes til de i driftsvejledningen angivne formål.
Før ekstraudstyr tilsluttes til stikkontakten:
1. sluk for sugeren.
2. sluk for det apparat, som skal tilsluttes.
GIV AGT! Ved ekstra apparater, som er tilsluttet til stikkontakten på dette apparat, skal der tages hensyn til ekstraudstyrets driftsvejledning og de deri beskrevne sikkerhedshenvisninger.
Sugeevnen afhænger af den valgte effektindstilling på det tilsluttede apparat. Ved forøgelse af ydeevnen og belastningen på apparatet øges sugeevnen tilsvarende.
F Service, rensning og reparation
Gennemfør kun servicearbejde, som er beskrevet i driftsvejledningen. Før rensning og servicering af apparatet skal man principielt trække stikket ud af stikkontakten. Der må aldrig sprøjtes vand på sugerens overdel: fare for personer, kortslutningsfare.
Brugen af ikke originale reserve- og tilbehørdele kan få negativ indflydelse på apparatets sikkerhed.
Anvend kun reserve- og tilbehørdele fra FLEX.
Til servicering og rensning skal apparatet behandles således, at der ikke opstår nogen fare for servicepersonalet og andre personer.
I serviceområdet skal der
– anvendes filtreret tvangsventilation
– bæres beskyttelsestøj
– serviceområdet skal renses således, at der ikke kan komme nogen farlige stoffer ud i miljøet
I forbindelse med service- og reparationsarbejde skal alle forurende dele, som ikke kunne renses på tilfredstillende måde
– pakkes ind i tætte poser
– bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser
Mindst en gang om året skal der gennemføres et støvteknisk eftersyn enten af FLEX Service eller tilsvarende uddannede personer for at kontrollere filteret for skader og for at kontrollere apparatets lufttæthed og kontrolmekanismernes funktion.
Transport
Inden transport skal alle lukkemekanismer på smudsbeholderen lukkes. Apparatet må ikke vippes, når der er væske i smudsbeholderen. Løft ikke apparatet med krankroge.
Opbevaring
Apparatet skal opbevares tørt og beskyttet imod frost.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
39
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Gør maskinen klar til genbrug
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF vedrørende elektriske og elektroniske apparater skal gamle elektriske apparater indsamles særskilt og tilføres en miljøvenlig form for genbrug.
I tilfælde af, at De har spørgsmål, bedes De henvende Dem til kommunekontoret eller Deres nærmeste forhandler.
Garanti
Angående garanti gælder vore generelle forretningsvilkår. Vi tager forbehold for ændringer i medfør af den videre tekniske udvikling
Reservedele og tilbehør
Betegnelse
Filterelement FE VC 25 - PET LM
Fleece-filterpose FS VC 25 - FLEECE (5 stk.)
Affaldspose ES VC 25 PP (5 stk.)
Artikelnr.
385.085
385.093
385.107
Tegning og styklister er tilgængelige på vores hjemmeside: www.flex-tools.com
EU-konformitetserklæring
Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholderde gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EF-direktiverne.
Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
Produkt
Type
Suger til væsker og tørstoffer
VC 25 L MC
Gældende EF-direktiver
2006/42/EF, +2009/127/EF
2004/108/EF
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Dokumentationsbefuldmægtiget:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
40
Tekniske data
Spænding
Netfrekvens
Sikring
Effektforbrug P
IEC
Apparatets stikdåse
Effektforbrug P
S
Luft-volumenstrøm
Undertryk
Måleareallydtryksniveau i 1 m afstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
Arbejdsstøj
Netledning, længde
Netledning, type
Beskyttelsesklasse
Beskyttelsesart
Radiostøjdæmpningsgrad
Støvklasse
Beholdervolumen
Bredde
Dybde
Højde
Vægt inkl. tilbehør (netto, de mest almindelige anvendelse) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16 dB(A) dB(A) m
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
41
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue käyttöohjeet ennen pölynimurin käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Käyttötarkoitus
Koneen käyttö on voimassaolevien kansallisten määräysten alaista. Käyttöohjeiden ja käyttömaassa voimassaolevien tapaturmantorjuntamääräysten noudattamisen lisäksi on huomioitava myös hyväksytyt turvallista ja ammattitaitoista työskentelyä koskevat ammattitekniset ohjeet.
Huomaa, että
– laitetta saavat käyttää ainoastaan henkilöt, jotka on koulutettu sen käyttöön ja nimenomaan valtuutettu sitä käyttämään
– laitteen käyttöä on aina valvottava
– lapset eivät saa käyttää tätä laitetta
Tata laitetta ei ole tarkoitettu sensorisesti tai henkisesti vajavaisten (ml. lapset) tai kokemattomien henkiloiden kayttoon ilman heista vastuussa olevan henkilon ohjeistusta ja valvontaa.
Tässä käyttöohjeessa kuvatut laitteet soveltuvat
– imeytymistä pölyä ja nesteet
– ammattikäyttöön esim. hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, myymälöissä, toimistotiloissa ja vuokrattavissa kohteissa
– pölyjen imurointiin, joiden raja-arvot ovat yli 1 mg/m³ (pölyluokka L) Noudata vastaavia voimassaolevia kansallisia määräyksiä.
Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella:
– kuumat aineet (palavat savukkeet, kuuma tuhka jne.)
– syttyvät, räjähtävät, syövyttävät nesteet (esim. bensiini, liuottimet, hapot, emäkset jne.)
– syttyvät, räjähtävät pölyt (esim. magneesiumpölyt jne.)
Laitteen on
– käyttää ainoastaan sisätiloissa eikä ulkona
– suojattava UV-säteilyltäsuojattu UV-säteilyn
Ennen käyttöönottoa
Varmista, että laitteen arvokilvessä mainittu jännite vastaa paikallisen sähköverkon jännitettä. Suosittelemme pölynimurin liittämistä sähköverkkoon vikavirtasuojakytkimen kautta.
Tarkasta säännöllisesti, onko sähköjohtoon mahdollisesti ilmaantunut repeilystä tai vanhenemisesta aiheutuvia vikoja. Jos sähköjohto on vioittunut, FLEX-huoltopalvelun tai sähköalan ammattilaisen on turvallisuussyistä vaihdettava johto jo ennen laitteen seuraavaa käyttöä. Käytä vain tyypin virtajohto määritelty käyttöohjeessa. Älä käytä imuria jos sen suodatinelementti on viallinen.
Pölyä poistettaessa on varmistettava riittävä ilmanvaihto, mikäli laitteen poistoilma virtaa takaisin samaan huoneeseen (noudata vastaavia voimassaolevia kansallisia määräyksiä).
Laitteen käyttöhenkilökunnalle on ennen imurin käyttöä annettava tiedot
– laitteen käsittelystä
– imuroitavasta aineesta aiheutuvista vaaroista
– imuoridun aineen turvallisesta jätehuollosta
Nesteiden imurointi
Ennen nesteiden imurointia on imurista ensin poistettava suodatinpussi. Tarkista, että float toimii kunnolla. Jos laitteesta tulee ulos vaahtoa tai nestettä, lopeta työnteko välittömästi ja tyhjennä roskasäiliö.
42
Suodatuselementin puhdistus
Jos imuteho heikkenee:
1. Pölynimurin käynnistäminen
2. Sulje kämmenellä suulakkeen tai imuletkun aukko.
3. Paina kolme kertaa suodattimen puhdistusnuppia. Syntyvä ilmavirta puhdistaa pölyt suodatinelementin lamelleista.
Sähkötyökalujen liittäminen
Käytä laitteistopistorasiaa ainoastaan käyttöohjeessa kuvattuihin tarkoituksiin.
Ennen lisälaitteen kytkentää pistorasiaan:
1. Kytke pölynimuri pois käynnistä.
2. Kytke lisälaite pois käynnistä.
HUOMAA! Noudata lisälaitepistorasiaan liitettyjen laitteiden käyttöohjeita ja niiden sisältämiä turvallisuusohjeita.
Imuteho riippuu liitetyn laitteen tehoasetuksesta. Kun koneen toimintakykyä ja kuormaa lisätään, imuteho nousee vastaavasti.
F Huolto, puhdistus ja korjaus
Tee vain käyttöohjeessa kuvatut huoltotyöt. Vedä verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista ja huoltoa. Älä koskaan ruiskuta vettä pölynimurin yläosaan: henkilövahinkojen ja oikosulun vaara.
Muiden kuin alkuperäisten varaosien ja lisävarusteiden käyttö voi vaarantaa laitteen turvallisuutta.
Käytä ainoastaan FLEX:n varaosia ja lisävarusteita.
Huolto- ja puhdistustöiden yhteydessä on toimittava niin, että huoltohenkilökunnan ja muiden henkilöiden turvallisuus ei voi vaarantua.
Huoltoalueella
– tulee olla suodatettu koneellinen ilmanvaihto
– tulee käyttää suojavaatetusta
– tulee puhdistus suorittaa niin perusteellisesti, että vaarallisia aineita ei pääse ympäristöön.
Huolto- ja korjaustöiden yhteydessä on kaikki likaantuneet osat, joita ei ole voitu riittävästi puhdistaa
– pakattava tiiviisiin säkkeihin
– toimitettava voimassaolevien jätehuoltomääräysten mukaiseen jätteenkeruupisteeseen
Vähintään kerran vuodessa on FLEX-huoltopalvelun tai asianmukaisesti koulutetun henkilön suoritettava pölytekninen tarkastus, esim. suodattimen kunnon, laitteen ilmatiiviyden ja valvontalaitteiden toimintakykyisyyden tarkastamista varten.
Kuljetus
Sulje säiliön lukot ennen kuljetusta. Älä kallista laitetta jos säiliössä on nestettä. Laitetta ei saa nostaa nosturin koukulla.
Varastointi
Varastoi laite kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa.
Laitteen uudelleenkäyttö jältä.
Eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaan on käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet kerättävä erikseen ja hyödynnettävä ympäristöystävällisellä tavalla. Tarkempia tietoja saat paikkakuntasi jätehuoltoviranomaisilta tai lähimmältä jälleenmyy-
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
43
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Takuu
Myönnämme takuun yleisten myynti- ja toimitusehtojemme mukaisesti. Oikeus teknisen kehityksen mukanaantuomiin muutoksiin pidätetään.
Varaosat ja lisävarusteet
Kuvaus
Suodatinelementti FE VC 25 - PET LM
Fleece-suodatinpussit FS VC 25 - FLEECE (5 kpl)
Pölypussi ES VC 25 PP (5 kpl)
Tilaus-nro
385.085
385.093
385.107
Räjäytyskuva ja osaluetteloihin ovat saatavilla kotisivulta. www.flex-tools.com
EY-vaatimusten-mukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.
Tuote
Tyyppi
Pölynimuri märkä- ja kuivakäyttöön
VC 25 L MC
Yksiselitteiset EU-direktiivit
2006/42/EY (+2009/127/EY)
2004/108/EY
Sovelletut harmonisoidut standardit
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Dokumentointivaltuutettu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
44
Tekniset tiedot
Verkkojännite
Verkkotaajuus
Sulake
Tehonotto P
IEC
Lisälaitepistorasian liitäntäarvo
Kokonaisliitäntäarvo P
S
Ilmantilavuusvirta
Alipaine
Mittauspinnan äänenpainetaso 1 m:n etäisyydellä, ISO 3744, EN
60704-2-1
Äänenvoimakkuus
Verkkoliitäntäjohto: Pituus
Verkkoliitäntäjohto: Tyyppi
Suojausluokka
Suojalaji
Häiriönvaimennus
Pölyluokka
Säiliön tilavuus
Leveys
Syvyys
Korkeus
Paino. tarvikkeet (netto, yleisin sovellus) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190) dB(A) 70 ±3 dB(A) m
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
45
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Indicaciones de seguridad importantes
Antes de poner en marcha el aspirador, no deje de leer las instrucciones de manejo completamente, y consérvelas al alcance de la mano.
Uso previsto y utilización reglamentaria
La explotación de la máquina está sujeta a las disposiciones nacionales vigentes. Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamentaciones obligatorias sobre prevención de accidentes que rigen en el país del usuario, hay que observar también las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y técnicamente correcto.
El aparato
– solamente debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en su manejo y expresamente encomendadas para esta tarea
– solamente debe ser utilizado en presencia de un supervisor
– no debe ser utilizado por niños.
Este dispositivo no está pensado para que lo usen personas (incluidos niños) con alguna discapacidad física, sensorial o mental, o que carezcan de experiencia en su uso, a menos que lo hagan bajo la supervisión o instrucciones de aquellos responsables de su seguridad.
Las máquinas descritas en estas instrucciones son apropiadas
– para la aspiración de polvos secos y líquidos
– para el uso industrial, p. ej. en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas y oficinas
– para la separación de polvos con un valor límites de exposición superior a 1 mg/m³ (clase de polvos L)
Se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes.
No se pueden aspirar los siguientes materiales:
– materiales calientes (cigarros ardiendo, cenizas calientes, etc.)
– líquidos combustibles, explosivos y agresivos (p. ej. gasolina, disolventes, ácidos, lejías, etc.)
– polvos combustibles y explosivos (p. ej. polvo de magnesio etc.)
El aparato debe
– sólo uso en interiores y no al aire libre
– estar protegidos contra la radiación UV
Antes de la puesta en funcionamiento
Cerciórese de que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de red local.
Se recomienda conectar el aspirador por medio de un interruptor de corriente de defecto.
Compruebe regularmente posibles daños en el cable de alimentación, p. ej. agrietamiento o envejecimiento. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el personal de servicio de FLEX o por un electricista antes de volver a utilizar la máquina, con objeto de evitar posibles peligros. El cable de alimentación sólo se puede sustituir por uno del tipo establecido en las instrucciones de servicio. No aspire nunca con un elemento de filtro dañado.
Al desempolvar, tiene que existir un coeficiente de intercambio de aire suficiente si el aire de escape de la máquina vuelve al local que se limpia (se han de seguir al respecto las disposiciones nacionales vigentes).
El personal de manejo tiene que haber sido instruido antes del trabajo sobre
– el manejo de la máquina
– los peligros que se derivan del material a aspirar
– la eliminación de residuos del material aspirado
46
Aspirar líquidos
Antes de aspirar líquidos, saque siempre la bolsa de filtro. Compruebe el funcionamiento del flotador. En caso de producción de espuma o de escape de líquido, interrumpa inmediatamente el trabajo y vacíe el depósito de suciedad.
Limpieza del elemento filtrante
Cuando la potencia de aspiración decae:
1. Encender el aspirador
2. Cierre la apertura de la boquilla o de la manguera de aspiración con la palma de la mano.
3. Presione el botón de accionamiento para la limpieza del filtro tres veces. La corriente de aire que se genera limpia el polvo depositado en las láminas del elemento de filtro.
Conexión de un aparato eléctrico
La caja de enchufe en la máquina solamente se ha de utilizar para los fines fijados en las instrucciones de manejo.
Antes de enchufar un aparato en la caja de enchufe de la máquina:
1. Apague el espirador
2. Apague el aparato a conectar
¡ATENCIÓN! Debe tenerse en cuenta las instrucciones de manejo y las indicaciones de seguridad contenidas en las mismas para los aparatos conectados a la caja de enchufe de la máquina.
La fuerza de succión depende del ajuste de potencia seleccionado de la herramienta eléctrica conectada.
Debido al aumento del rendimiento y carga de la herramienta eléctrica, la fuerza de la succión aumenta en consecuencia.
F Mantenimiento, limpieza y reparación
Lleve a cabo solamente aquellos trabajos de mantenimiento que se especifican en las instrucciones de servicio. Quite siempre el enchufe de alimentación antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento en el espirador. No rocíe nunca con agua la pieza superior del aspirador: peligro para personas, peligro de cortocircuito.
El uso de piezas de recambio y accesorios no originales puede mermar la seguridad del equipo. Utilice
únicamente piezas de recambio y accesorios de FLEX.
En el mantenimiento y limpieza se ha de tratar la máquina de tal manera que no se convierta en fuente de peligro para el personal de mantenimiento y para otras personas.
En el área de mantenimiento
– utilice una aireación forzada con filtro del aire
– lleve puesta ropa protectora
– el área de mantenimiento se ha de limpiar de tal modo que no accedan substancias peligrosas al entorno
Todas las piezas que no se pueden limpiar satisfactoriamente en los trabajos de mantenimiento y reparación se tienen que eliminar como residuos
– empaquetados en bolsas estancas
– en consonancia con las ordenanzas vigentes sobre recogida de residuos
Al menos una vez al año tiene que realizarse una prueba técnica de polvos por el servicio técnico de FLEX o por una persona instruida, p. ej. verificando daños del filtro, estanqueidad al aire de la máquina y funcionamiento de los dispositivos de control.
Transporte
Antes del transporte, cierre todos los bloqueos del depósito de suciedad. No ladee el aparato si se encuentra líquido en el depósito de suciedad. No eleve el aparato con un gancho de grúa.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
47
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Entrega del aparato para su reciclaje
Conforme a la directriz europea 2002/96/EG sobre aparatos viejos eléctricos y electrónicos, se tienen que recoger los aparatos eléctricos usados y entregar a un reciclaje según las normas medioambientales. Si tiene alguna duda, diríjase a las autoridades comunales o consulte al comerciante más próximo.
Garantía
En relación con garantías y saneamientos rigen nuestras condiciones generales de negocio. Nos reservamos a introducir modificaciones técnicas a tenor del progreso técnico.
Piezas de recambio y accesorios
Descripción
Elemento filtrante FE VC 25 - PET LM
Bolsas de filtro de vellón FS VC 25 - FLEECE (unidad de embalaje de 5 piezas)
Bolsas de eliminación de residuos ES VC 25 PP
(unidad de embalaje de 5 piezas)
No. de pedido
385.085
385.093
385.107
Vista esquematizada y listas de piezas están disponibles en nuestra página web. www.flex-tools.com
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.
Producto
Modelo
Aspirador para el empleo en mojado y seco
VC 25 L MC
Directivas comunitarias aplicables
2006/42/CE, +2009/127/CE
2004/108/CE
Normas armonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Persona autorizada para la documentación:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
48
Datos técnicos
Tensión nominal
Frecuencia de la red
Fusibles de red
Consumo de potencial P
IEC
Consumo nominal para caja de enchufe del aparato
Consumo de potencia P
S
Flujo volumétrico máx.
Depresión
Nivel de intensidad acústica de superficie de medición en 1 m de distancia,
ISO 3744, EN 60704-2-1
Nivel de ruido durante el trabajo
Cable de alimentación: Largo
Cable de alimentación: Tipo
Categoría de protección
Tipo de protección
Grado de perturbación por interferencias
Clase de polvos
Volumen de depósito
Ancho
Profundidad
Altura
Peso incluido accesorios (net, lo más común) l dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
49
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Indicações de segurança importantes
Antes de pôr o aparelho em serviço, leia impreterivelmente as instruções de operação e guarde-as à mão.
Finalidade e utilização para os fins previstos
A operação da máquina está condicionada às respectivas disposições nacionais. Além do manual de instruções e das normas vinculativas de prevenção de acidentes, válidas no país onde a máquina é utilizada, devem ser observadas também as normas técnicas usuais para garantir um trabalhoseguro e eficiente.
O aparelho
– só pode ser utilizado por pessoas que foram instruídas no seu manejo e expressamente encarregues da respectiva operação
– só pode ser operado sob vigilância
– não pode ser utilizado por crianças
Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções sobre o aparelho de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Os aparelhos descritos nestas instruções de operação são adequados para
– a aspiração de pós secos e líquidos
– o uso industrial, por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios e empresas de aluguer
– a eliminação de pó com um valor limite de exposição superior a 1 mg/m³ (classe de pós L) Observar as respectivas prescrições nacionais em vigor.
Os seguintes materiais não deverão ser aspirados:
– materiais quentes (cigarros incandescentes, cinza quente, etc.)
– líquidos combustíveis, explosivos, agressivos (por exemplo: gasolina, solventes, ácidos, lixívias, etc.)
– pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós de magnésio etc.)
O aparelho deve
– ser usados dentro de casa e não ao ar livre
– ser protegidos contra a radiação UV
Antes da colocação em serviço
Certificar-se de que a tensão indicada na placa de características corresponde à tensão da rede local.
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjuntor de corrente de defeito.
Verificar frequentemente o cabo de conexão à rede para detectar eventuais danos ou sinais de desgaste. Se o cabo de conexão à rede estiver danificado, tem que ser substituído pelo serviço de assistência técnica da FLEX ou por um técnico de electricidade antes de se continuar a utilizar o aparelho, para evitar perigos. O cabo de conexão à rede só pode ser substituído por um do tipo estabelecido nas instruções de operação. Nunca aspirar com um elemento filtrante danificado.
Ao utilizar aparelhos para eliminação de pó, é necessário haver uma taxa de ventilação suficiente no local quando o ar é evacuado do aparelho (observar as respectivas prescrições nacionais em vigor).
O pessoal operador do aparelho tem que ser informado antes do trabalho sobre
– o manejo do aparelho
– os perigos provenientes do material a aspirar
50
– a eliminação segura do material aspirado
Aspirar líquidos
Antes de se aspirar líquidos, o saco filtrante tem que ser removido. Controlar o funcionamento do flutuador. Se começar a surgir espuma ou a sair líquido, parar imediatamente o trabalho e esvaziar o recipiente para sujidade.
Limpar o elemento filtrante
Se a potência de aspiração diminuir:
1. Ligar o aspirador
2. Tapar a abertura do bocal ou da mangueira de aspiração com a palma da mão.
3. Premir três vezes o botão de activação da limpeza do filtro. Graças à corrente de ar que assim se cria, as lamelas do elemento filtrante são limpas de pó que se tenha depositado.
Conectar o aparelho eléctrico
Usar a tomada de corrente do aparelho só para os fins definidos nas instruções de operação.
Antes da ligação de um aparelho à tomada de corrente do aparelho:
1. Desligar o aspirador
2. Desligar o aparelho a ser conectado.
ATENÇÃO! Respeitar as instruções de operação e as indicações de segurança nelas mencionadas dos aparelhos ligados à tomada de corrente do aparelho.
O poder de sucção depende da configuração de energia seleccionada do aparelho eléctrico ligado.
Com o aumento do desempenho e da carga do aparelho eléctrico, o poder de sucção aumenta em conformidade.
F Manutenção, limpeza e reparação
Realizar apenas trabalhos de manutenção descritos nas instruções de operação. Antes da limpeza e manutenção do aparelho, tirar sempre a ficha da tomada de rede. Nunca salpicar a parte superior do aspirador com água: perigo para pessoas, perigo de curto-circuito.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não originais pode afectar a segurança do aparelho. Utilizar só peças sobressalentes e acessórios da FLEX.
Para a manutenção e limpeza, o aparelho tem que ser tratado de maneira a que não represente qualquer perigo para o pessoal de manutenção e para outras pessoas.
Na área de manutenção
– utilizar evacuação de ar filtrada obrigatória
– usar vestuário de protecção
– limpar a área de manutenção de maneira a que substâncias perigosas não passem para o ambiente
Ao efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, todas as peças sujas que não tenham ficado devidamente limpas têm que ser
– embaladas em sacos impermeáveis
– eliminadas conforme as respectivas prescrições em vigor
Pelo menos uma vez por ano, o serviço de assistência técnica da FLEX ou uma pessoa formada para o efeito tem que efectuar um controlo a nível técnico em relação ao pó, por exemplo, para detectar eventuais danos do filtro, verificar a impermeabilidade ao ar do aparelho e o funcionamento dos dispositivos de controlo.
Transporte
Antes de transportar, fechar todos os travamentos do recipiente para sujidade. Não inclinar o aparelho quando houver líquido no recipiente para sujidade. Não levantar o aparelho com ganchos de guindaste.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
51
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Armazenamento
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar protegido contra congelação.
Enviar o aparelho para reciclagem
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos e electrónicos usados, estes têm que ser recolhidos em separado e enviados para reciclagem ecológica. Em caso de dúvidas, contactar a administração camarária ou o revendedor mais próximo.
Garantia
No que respeita à garantia aplicam-se as nossas condições gerais de venda. Reservamo-nos o direito a alterações resultantes de inovações técnicas.
Peças sobressalentes e acessórios
Designação
Elemento filtrante FE VC 25 - PET LM
Sacos filtrantes em feltro FS VC 25 - FLEECE (5 unidades)
Saco de eliminação ES VC 25 PP (5 unidades)
Enc. nº.
385.085
385.093
385.107
Vista explodida e listas de peças estão disponíveis em nossa homepage. www.flex-tools.com
Declaração de conformidade CE
Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de constru-
ção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.
Produto
Tipo
Aspirador para utilização a seco / húmido
VC 25 L MC
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Responsável pela documentação:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
52
Dados técnicos
VC 25 L MC
EU
Tensão de rede
Frequência de rede
Fusível de rede
Potência de conexão P
IEC
Potência de conexão da tomada de corrente do aparelho
Potência de conexão P
S
Débito de ar
Subpressão
Nível de pressão sonora das superfícies de medição a intervalos de 1 m,
ISO 3744, EN 60704-2-1
Ruído de trabalho
Cabo de conexão à rede: Comprimento
Cabo de conexão à rede: Tipo
Classe de protecção
Tipo de protecção
Grau de desparasitagem
Classe de pós
Volume do recipiente
Largura
Profundidade
Altura
Peso incl. acessórios (aplicação, líquido mais comum)
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m l mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
53
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Σημαντικές υποδείξεις ασφάλειας
Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε
τις σε χώρο, στον οποίο θα έχετε εύκολη πρόσβαση για μελλοντική χρήση.
Χρήση για την οποία προορίζεται και ορθή χρήση
Η χρήση της µηχανής υπόκειται στους ισχύοντες εθνικούς κανονισµούς. Παράλληλα µε τις οδηγίες
λειτουργίας και τους ισχύοντες και δεσµευτικούς κανονισµούς στη χώρα χρήσης για την πρόληψη
ατυχηµάτων, πρέπει να τηρούνται και οι αναγνωρισµένοι κανόνες ασφαλούς εργασίας.
Η συσκευή
– επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα, τα οποία έχουν εκπαιδευτεί σχετικά με το χειρι-
σμό αι έχουν ρητή εντολή για το χειρισμό
– να λειτουργεί μόνο υπό επίβλεψη
– δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
Αυτή η σκούπα δεν πρέπει να χρησιμοποιείται απο άτομα (ή παιδιά) ανήμπορα ή άτομα με μειωμένη
αντίληψη ή με έλλειψη γνώσεων και εμπειρίας εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
Οι συσκευές που περιγράφονται στις παρούσες οδηγίες λειτουργίας είναι κατάλληλες
– για την αναρρόφηση απο ξηρά, όχι εύφλεκτων σκόνων και υγρών
– για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, καταστήματα,
γραφεία και μαγαζιά
– για το διαχωρισμό σκόνης με οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των για το διαχωρισμό σκόνης με
οριακή τιμή έκθεσης μεγαλύτερης των 1 mg/m³ (τάξη σκόνης L) (τάξη σκόνης L) Στο σημείο αυτό
λάβετε υπόψη σας τους εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς.
Απαγορεύεται η αναρρόφηση των παρακάτω υλικών:
– καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες, κ.τ.λ.)
– εύφλεκτα, εκρηκτικά, επιθετικά υγρά (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά, οξέα, αλκάλια, κ.τ.λ.)
– εύφλεκτες, εκρηκτικές σκόνες (π.χ. σκόνη μαγνησίου, κ.τ.λ.)
Η συσκευή πρέπει να
– να χρησιμοποιηθούν μόνο σε εσωτερικούς χώρους και να μην σε εξωτερικούς χώρους
– να προστατεύεται από την υπεριώδη ακτινοβολία
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Βεβαιώστε ότι η τάση που αναφέρετε στην πινακίδα τύπου συμφωνεί με την τάση του τοπικού ηλεκτρι-
κού δικτύου. Σας προτείνουμε να συνδέσετε τη συσκευή μέσω διακόπτη ασφάλειας.
Ελέγξτε τακτικά τους ηλεκτρικούς αγωγούς για φθορά όπως εμφάνιση ρωγμών ή γήρανση υλικού. Αν
οι ηλεκτρικοί αγωγοί είναι φθαρμένοι, πρέπει να γίνει αντικατάστασή τους από το σέρβις της FLEX ή
από ειδικό, πριν την περαιτέρω χρήση τους, αποκλείοντας με τον τρόπο αυτό τυχόν κινδύνους. Χρησι-
μοποιείτε μόνο το είδος του καλωδίου τροφοδοσίας που καθορίζονται στο εγχειρίδιο λειτουργίας. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το φίλτρο είναι κατεστραμμένο.
Κατά το ξεσκόνισμα πρέπει να υπάρχει επαρκής βαθμός ανανέωσης αέρα στο χώρο, εφόσον ο
μολυσμένος αέρας από τη συσκευή επιστρέφει στο χώρο (στο σημείο αυτό λάβετε υπόψη σας τους
εθνικούς ισχύοντες στην περίπτωσή σας κανονισμούς).
Το προσωπικό χειρισμού της συσκευής πρέπει να πληροφορείται πριν από την εργασία τα εξής:
– χειρισμό συσκευής
– κινδύνους που προκύπτουν κατά την αναρρόφηση ορισμένων υλικών
– ορθή απομάκρυνση αναρροφημένων υλικών
54
FLEX VC 25 L MC
Αναρρόφηση υγρών
Πριν από την αναρρόφηση υγρών πρέπει να αποσυναρμολογηθεί εντελώς ο σάκος φίλτρου. Ελέγξτε ότι ο πλωτήρας λειτουργεί σωστά. Σε περίπτωση που σχηματιστεί αφρός ή που εξέλθει υγρό, σταμα-
τήστε άμεσα την εργασία και αδειάστε το δοχείο ακαθαρσιών.
FiΚαθαρισμός στοιχείου φίλτρου
Σε περίπτωση που πέσει η απόδοση αναρρόφησης:
1. Ενεργοποίηση αναρροφητήρα.
2. Με το χέρι κλείστε τα ακροφύσια ή την οπή σωλήνα αναρρόφησης.
3. Πατήστε τρεις φορές το πλήκτρο ενεργοποίησης καθαρισμού φίλτρου. Το ρεύμα αέρα που δημι-
ουργείται απελευθερώνει τις λαμέλες στοιχείου φίλτρου από τη συσσωρευμένη σκόνη.
Σύνδεση ηλεκτρικής συσκευής
Χρησιμοποιήστε την πρίζα της συσκευής μόνο για τους σκοπούς που περιγράφονται στις οδηγίες
λειτουργίας.
Πριν από την σύνδεση κάποιας συσκευής στην πρίζα της συσκευής:
1. Απενεργοποιήστε τον αναρροφητήρα
2. Απενεργοποιήστε την συσκευή που πρόκειται να συνδεθεί
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση σύνδεσης άλλων συσκευών στην πρίζα του αναρροφητήρα, λάβετε υπόψη
σας τις οδηγίες λειτουργίας των συσκευών αυτών όπως και τις υποδείξεις ασφάλειάς τους.
Η ισχύς αναρρόφησης εξαρτάται από τη ρύθμιση ενέργειας που έχει επιλεγεί στον συνδεδεμένο
αναρροφητήρα. Αυξάνοντας την απόδοση και το φορτίο στον αναρροφητήρα, αυξάνεται ανάλογα και η
ισχύς αναρρόφησης.
F Συντήρηση, καθαρισμός και επισκευή
Διεξάγετε μόνο τις εργασίες συντήρησης που περιγράφονται στις οδηγίες λειτουργίας. Πριν από τον
καθαρισμό και την συντήρηση της συσκευής πρέπει να απομακρύνεται το βύσμα! Μην βρέχετε ποτέ το
πάνω μέρος αναρροφητήρα με νερό: κίνδυνος για την ακεραιότητα ατόμων, κίνδυνος βραχυκυκλώμα-
τος
Η χρήση μη γνησίων ανταλλακτικών και εξαρτημάτων ενδέχεται να επηρεάσει αρνητικά την ασφάλεια
της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα της εταιρίας FLEX.
Η μεταχείριση της συσκευής κατά τη συντήρηση και τον καθαρισμό πρέπει να είναι τέτοια, ώστε να μην
επιφυλάσσει κινδύνους στο προσωπικό συντήρησης και σε άλλα άτομα.
Στο χώρο συντήρησης
– χρησιμοποιήστε τον εξοπλισμό αναγκαστικού εξαερισμού που σας παραδίδεται
– φοράτε προστατευτική στολή
– καθαρίστε το χώρο συντήρησης με τέτοιο τρόπο ώστε να μην υπάρχουν επικίνδυνα υλικά στο
περιβάλλον
Κατά τις εργασίες συντήρησης και επιδιόρθωσης πρέπει όλα τα λερωμένα μέρη, τα οποία δεν μπόρε-
σαν να καθαριστούν ικανοποιητικά
– να συσκευάζονται σε στεγανούς σάκους
– να αποσύρονται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις περί απόσυρσης
Μία φορά το χρόνο τουλάχιστον, πρέπει να διεξάγεται τεχνική επιθεώρηση σκόνης είτε από το σέρβις
της FLEX, είτε από εξειδικευμένο τεχνικό, που θα αφορά π.χ. στη φθορά φίλτρου, διαρροή αέρα της
συσκευής και λειτουργία των ελεγκτικών διατάξεων.
Μεταφορά
Πριν από τη μεταφορά κλείστε όλες τις μανδαλώσεις του δοχείου ακαθαρσιών. Μην ανατρέπετε τη
συσκευή όταν υπάρχει υγρό μέσα στο δοχείο ακαθαρσιών. Μη σηκώνετε τη συσκευή με γάντζους
γερανού.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
55
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε ξηρό χώρο και προστατευμένη από παγετούς.
Επανακύκλωση υλικών συσκευής
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EK περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών, οι μεταχειρισμένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να
αποσύρονται για οικολογική επανακύκλωση. Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας ή στην πλησιέστερη αντιπροσωπεία.
Εγγύηση
Για την παροχή εγγύησης ισχύουν οι γενικοί όροι πωλήσεων. Διατηρούμέ το δικαίωμα αλλαγών στα
πλαίσια τεχνικών εξελίξεων.
Αξεσουάρ και ανταλλακτικά
Χαρακτηρισμός
Στοιχείο φίλτρου FE VC 25 - PET LM
Μάλλινοι σάκοι φίλτρου FS VC 25 - FLEECE (5 τεμάχια)
Σάκος απορριμμάτων ES VC 25 PP (5 τεμάχια)
Αρ. παραγγελίας
385.085
385.093
385.107
Εξερράγη τις απόψεις και τα μέρη τους καταλόγους είναι διαθέσιμα στην ιστοσελίδα μας: www.flex-tools.com
Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε
Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση
και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτή-
σεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση
τροποποιήσεων του μηχανήματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας.
Προϊόν
Τύπος
Αναρροφητήρας για υγρά και ξηρά υλικά
VC 25 L MC
Σχετικές οδηγίες των Ε.Κ.
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
56
Τεχνικά δεδομένα
Τάση δικτύου
Συχνότητα δικτύου
Ασφάλιση δικτύου
Κατανάλωση ενέργειας P
IEC
Τιμή σύνδεσης για πρίζα συσκευή
Κατανάλωση ενέργειας P
S
Παροχή αέρα/ ρεύματος
Υποπίεση
Επιφάνειες μέτρησης στάθμης ηχη-
τικής πίεσης σε απόσταση 1 m, ISO
3744, EN 60704-1
Θόρυβος κατά την λειτουργία
Αγωγός τροφοδοσίας ρεύματος:
Μήκος
Αγωγός τροφοδοσίας ρεύματος:
Τύπος
Τάξη προστασίας
Είδος προστασίας
Βαθμός περιορισμού παρασίτων
Τάξη σκόνης
Όγκοι δοχείων
Πλάτος
Βάθος
Ύψος
Βάρος με παρελκόμενα (καθαρό, πιο
κοινή εφαρμογή) l dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
57
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Önemli güvenlik bilgileri
Süpürgeyi çalıştırmadan önce işletme kılavuzunu mutlaka okuyunuz ve çabuk erişebileceğiniz bir yerde muhafaza ediniz.
Kullanım amacı ve amacına uygun kullanım
Cihazın işletilmesi geçerli olan ulusal hükümlere tabidir. Işletme kılavuzunun ve kullanıldığı ülkede kazaların önlenilmesine ilişkin geçerli olan bağlayıcı düzenlemelerin yanı sıra güvenli ve usulüne uygun
çalışma hususundaki kabul edilmiş uzman teknik kurallara da dikkat edilmesi gerekmektedir.
Cihaz
– sadece kullanımı kendilerini gösterilmiş olan ve kesin olarak kumandası ile görevlendirilmiş kişiler tarafından
– sadece gözetim altında çalıştırılabilir ve
– çocuklar tarafından kullanılması uygun değildir
Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel güçlükler çeken veya deneyim ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından (çocuklar dahil) güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi veya cihazın kullanımına dair yönlendirmesi olmadan kullanılmamalıdır.
Bu işletme kılavuzunda tarif edilen cihazlar
– toz ve sıvı için uygundur
– örn. oteller, okullar, hastaneler, fabrikalar, dükkanlar, bürolar ve kiralık işletmeler gibi ticari yerlerde
– yayılma sınır değeri 1 mg/m³ üzerinde olan tozların (toz sınıfı L) emilmesi için kullanılmaya elverişlidir. Lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat ediniz.
Aşağıdaki malzemelerin emdirilmesi uygun değildir:
– sıcak malzemeler (yanan izmaritler, sıcak kül vs.)
– yanabilir, patlayabilir, aşındırıcı sıvılar (örn. benzin, solventler, asitler, lavgalar vs.)
– yanabilir, patlayabilir tozlar (örn. magnezyum tozu vs.)
Cihaz
– sadece iç mekan kullanımı için
– UV ışınlarına karşı korunmalıdır
Işletmeye almadan önce
Voltaj plakasında gösterilen emin olun yerel şebeke güç kaynağının gerilim karşılık gelir. Cihazın bir yanlış akıma karşı koruma şalteri üzerinden elektriğe bağlanması tavsiye edilir.
Şebeke bağlantı kablosunu düzenli aralıklarda, örn. çatlak oluşumu veya eskime gibi hasarlar yönünden kontrol ediniz. Şebeke bağlantı kablosu hasarlıysa, tehlikeleri önlemek için cihazın tekrar kullanılmasından önce FLEX servisi tarafından veya bir elektrik uzmanı tarafından yenilenmesi gerekmektedir. Kullanma kılavuzunda belirtilen güç kablosu sadece türünü kullanın. Kesinlikle hasarlı filtre elemanı ile emme işlemi yapmayınız.
Toz gidericilerinde, cihazdan çıkan hava tekrar mekanın içine verildiğinde, mekan içinde yeterli bir havalandırma oranının olması gerekmektedir (lütfen bu hususta geçerli olan ulusal hükümlere dikkat ediniz).
Cihazı kullanacak personel çalışmadan önce aşağıdaki hususlarda bilgilendirilmelidir:
– cihazın nasıl kullanıldığı
– emilen malzemeden kaynaklanan tehlikeler
– emilen malzemenin emniyetli bir şekilde yok edilmesi
58
FLEX VC 25 L MC
Sıvı maddelerin emilerek temizlenmesi
Sıvı toplanmakta, önce, her zaman filtre poşeti çıkarın. şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin.
Şamandıra düzgün çalıştığını kontrol edin. Köpük oluşumunda ve sıvı çıktığında çalışmaya derhal ara veriniz ve pislik kabını boşaltınız.
Filtre elemanının temizlenmesi
Emme gücü azaldığında:
1. Süpürgenin çalıştırılması
2. Elinizle enjektör veya emme hortumu ağzını kapatınız.
3. Filtre temizleme düğmesine üç kez basınız. Böylece oluşan hava akımından dolayı filtre elemanının lamelleri üzerine birikmiş olan tozlar temizlenmektedir.
Elektronik cihazların bağlanması
Cihazdaki priz sadece işletme kılavuzunda belirlenmiş olan amaç için kullanılmalıdır.
Bir cihazın fişi bu cihaz prizine takılmadan önce:
1. Süpürge kapatılmalıdır
2. Bağlanacak olan cihaz kapatılmalıdır
DIKKAT! Cihaz prizine bağlanmış cihazlarda, ilgili işletme kılavuzları ve içindeki güvenlik bilgilerine dikkat edilmelidir.
Emiþ gücü baðlanan elektrikli cihazýn güç ayarýna baðlýýdýr. Elektrikli aletin performans ve yükünü arttýrmak emiþ gücünü de arttýrýr.
F Bakım, temizlik ve onarım
Sadece işletme kılavuzunda tarif edilen bakım çalışmaları uygulanmalıdır. Süpürgeyi temizleme ve bakıma tabi tutma işleminden önce, genel olarak şebeke fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. Emicinin üst parçasına kesinlikle su püskürtülmemelidir: Insanlar için tehlike, kısa devre tehlikesi.
Orijinal olmayan yedek ve aksesuar parçalarının kullanılması cihazın güvenliğini etkileyebilir. Sadece
FLEX yedek ve aksesuar parçaları kullanınız.
Bakım ve temizlik için cihaz, bakım personeli ve başka kişiler için tehlikeler oluşturmayacak şekilde işleme tabi tutulmalıdır.
Bakım alanında
– filtreli cebri havalandırmalar kullanılmalıdır
– koruyucu giysi giyilmelidir
– bakım alanını, çevreye tehlikeli maddeler ulaşmayacak şekilde temizleyiniz.
Bakım ve tamir işlerinde, memnun edici şekilde temizlenemeyen bütün parçaların
– sızma yapmayan poşetler içine ambalajlanması
– yok edilmeleriyle ilgili geçerli hükümlere uygun olarak imha edilmeleri gerekmektedir
Yılda en az bir kez FLEX servisi veya eğitim görmüş bir eleman tarafından toz tekniği açısından bir denetimin yapılması gerekmektedir, örn. filtrenin hasarlı olup olmadığı, cihazın hava sızdırmazlığı ve kontrol tertibatlarının işlevi yönünden.
Taşınması
Taşımadan önce pislik kabının bütün kapaklarını kapatınız. Pislik kabı içinde sıvı bulunduğunda, cihazı ters çevirmeyiniz veya yanının üzerine yatırmayınız. Cihazı vinç halkasıyla yukarı kaldırmayınız.
Muhafaza edilmesi
Cihazı kuru ve dondan korunmuş bir yerde muhafaza ediniz.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
59
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Cihazın tekrar değerlendirmeye tabi tutulması
Elektrikli ve Elektrikli Kullanılmış Cihazlara ilişkin 2002/96/EC sayılı Avrupa Direktifine göre kullanılmış elektrikli cihazların ayrı olarak biriktirilmesi ve çevreye uygun bir tekrar değerlendirme işlemine tabi tutulmaları gerekmektedir. Sorularınızda lütfen belediye idarenize veya en yakın satıcınıza sorunuz.
Garanti
Garanti ve garanti servisi için bizim genel ticaret koşullarımız geçerlidir. Teknik yeniliklere bağlı değişiklik yapma hakkımız saklıdır.
Yedek parçalar ve aksesuarlar
Tanım
Filtre elemanı FE VC 25 - PET LM
Fleece filtre torbaları FS VC 25 - FLEECE (5 adet)
İmha torbası ES VC 25 PP (5 adet)
Sipariş no.
385.085
385.093
385.107
Patladı görüş ve parça listeleri ana sayfamızda mevcuttur: www.flex-tools.com
AB - Uygunluk beyanı
İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan geçerliliğini yitirir.
Ürün
Tip
Islak ve kuru kullanım için süpürge
VC 25 L MC
İlgili AB yönetmelikleri
2006/42/EG (+2009/127/EG)
2004/108/EG
Kullanılmış olan uyumlu standartlar
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Kullanılmış ulusal standartlar
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
60
Teknik özellikler
Gerilim
Şebeke frekansı
Şebeke sigortası
Aldığı güç P
IEC
Cihaz prizi için bağlantı değeri
Toplam bağlantı değeri P
S
Hava debisi
Vakum
ISO 3744, EN 60704-1 standardına göre 1 m mesafede ölçme yüzeyi ses basınç seviyesi
Çalışma sesi
Şebeke bağlantı kablosu: Uzunluğu
Şebeke bağlantı kablosu: Tipi
Koruma sınıfı
Koruma türü
Parazit giderme derecesi
Toz sınıfı
Kap hacmi
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Ağırlık aksesuarları ile (net, en yaygın uygulama) l dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
61
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Pomembni varnostni napotki
Pred obratovanjem sesalca nujno preberite navodilo za uporabo in ga shranite na lahko dostopnem mestu.
Namen uporabe in uporaba v skladu z določili
Uporaba stroja se ureja z veljavnimi nacionalnimi določili in predpisi. Poleg navodila za uporabo in veljavnih določb za preprečevanje nesreč, ki so obvezujoče v deželi, v kateri se stroj uporablja, je potrebno upoštevati tudi priznana strokovno tehnična pravila za varno in strokovno delo.
Aparat
– je treba uporabljati samo osebe, ki so bili seznanjeni z njeno pravilno uporabo in izrecno naročena z nalogo, ki ga upravlja.
– mora biti samo pod nadzorom.
– se ne sme uporabljati pri otrocih.
Sesalnika ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili osebe, ki je zadolžena za njihovo varnost.
Sesalci ki so opisani v tem navodilu za uporabo so primerni
– za absorpcijo prah in tekočine
– za gospodarsko uporabo, npr. v hotelih, šolah, bolnišnicah, tovarnah, trgovinah, pisarnah in trgovinah
– ločevanje prahu z izpostavljenostjo meja je večja od 1 mg/m³ (prah razred L). Tukaj upoštevajte pri vas veljavne državne predpise.
Sesati ne smete sledečih materialov:
– vroči materiali (tleče cigarete, vroči pepel itd.)
– gorljive, eksplozivne, agresivne tekočine (npr. bencin, topila, kisline, lugi, itd.)
– gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, itd.)
Aparat mora
– uporabljajo samo v zaprtih prostorih in ne na prostem
– treba zaščititi pred ultravijoličnim sevanjem
Pred zagonom
Prepričajte se, da se na tipski nalepki zapisana napetost ujema s krajevno omrežno napetostjo. Priporoča se, da se sesalec priključi preko zaščitnega stikala za zaščito pred okvarnim tokom.
Redno preverjajte poškodbe kabla za omrežni priključek kot npr. nastajanje razpok ali pojave staranja.
Če je kabel za omrežni priključek poškodovan, ga mora pred nadaljnjo uporabo sesalca zamenjati servisna služba podjetja FLEX ali strokovnjak za elektriko, da se preprečijo nevarnosti. Uporabljajte samo tip kabla moči, določeno v navodilih za uporabo. Nikoli ne sesajte s poškodovanim filtrskim elementom.
Če se izrabljeni oz. odhodni zrak sesalca vrača nazaj v prostor (tukaj upoštevajte pri vas veljavne državne predpise), mora biti v prostoru pri odstranjevanju prahu na razpolago zadostna mera zraka za zamenjavo.
Osebe, ki delajo s sesalcem, je pred začetkom dela potrebno informirati
– o ravnanju in uporabi sesalca nevarnostih,
– ki nastajajo pri sesanju materiala
– o varnem odstranjevanju posesanega materiala
62
FLEX VC 25 L MC
Sesanje tekočin
Pred sesanjem tekočin se mora filtrska vrečka a odpadke načelno odstraniti, preveriti se mora Pred tekočine pobral, vedno odstranite filter vrečko. Preverite, ali plovec deluje pravilno. Če se pojavi pena ali če izteka tekočina takoj končajte z delom ter izpraznite posodo za umazanijo.
Očiščenje filtrskega elementa
Ko moč sesanja popušča:
1. Vklop sesalca.
2. Z dlanjo zaprite odprtino šob ali sesalne cevi.
3. Trikrat pritisnite stikalni gumb za očiščenje filtra. Lamele filtrskega elementa se z zračnim tokom, ki pri tem nastaja, očistijo nanesenega prahu.
Priključitev električne naprave
Vtičnica na napravi se sme uporabljati samo za namene, ki so določeni v navodilu za uporabo.
Pred vtikanjem neke naprave v vtičnico:
1. Odklopite sesalec
2. Odklopite napravo, ki jo želite priključiti
POZOR! Pri napravah, ki so priključene na vtičnici, je potrebno upoštevati njihovo navodilo za uporabo in varnostne napotke, ki so v navodilu za uporabo.
Moč sesanja je odvisna od izbrane nastavitve moči priključenega električnega orodja. Ob povečanju zmogljivosti in obremenitve električnega orodja se temu ustrezno poveča tudi sesalna moč.
F Vzdrževanje, čiščenje in popravilo
Izvajajte samo tista vzdrževalna dela, ki so opisana v navodilu za uporabo. Pred čiščenjem in vzdrževanjem je načeloma potrebno izvleči električni vtič. Zgornjega dela sesalca nikoli ne poškropite z vodo: nevarnost za osebe, nevarnost kratkega stika.
Uporaba neoriginalnih nadomestnih delov in pribora lahko okrni varnost naprave. Uporabljajte samo nadomestne dele in pribor, ki jih proizvaja FLEX.
Med vzdrževanjem in čiščenjem je potrebno s sesalcem ravnati tako, da ni v nevarnosti niti vzdrževalno osebje niti niso ogrožene ostale osebe.
Na kraju vzdrževanja
– uporabljajte napravo za filtrirano prisilno odvajanje zraka
– nosite zaščitno obleko
– čistite sam kraj vzdrževanja tako, da v okolico ne zaidejo nikakršne nevarne snovi
Med vzdrževalna dela ter popravila vse okužene dele, ki jih ni bilo mogoče zadovoljivo očistiti, morajo biti:
– pakirane v dobro zaprtih vrečah
– odstranijo na način, ki je v skladu z veljavnimi predpisi za takšno odstranitev odpadkov
Najmanj enkrat letno mora servisna služba podjetja FLEX ali pa strokovnjak tega področja opraviti tehnično kontrolo v zvezi s prahom, kot npr. preverjanje poškodbe filtra, propustnost zraka pri sesalcu ter delovanje kontrolnih naprav in opreme.
Transport
Pred transportom dobro zaprite vse zapahe, ki se nahajajo na posodi za umazanijo. Naprave ne nagibajte ali prekucnite, v kolikor se v posodi za umazanijo nahaja tekočina. Naprave ne dvigajte s kavljem žerjava.
Skladiščenje
Stroj odložite na suhem mestu, zaščitenem pred zmrzovanjem.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
63
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Napravo dajte v predelavo
Skladno z evropskimi smernicami 2002/96/EG o električnih in elektronskih starih napravah, je potrebno izrabljene električne naprave zbirati ločeno in jih dati v predelavo, ki je okolju prijazna. V primeru vprašanj se prosimo obrnite na Vašo občinsko upravo ali na Vašega najbližjega prodajalca.
Garancija
Za garancijo in jamstvo veljajo naši splošni pogoji poslovanja. V smislu uvajanja tehničnih novosti si pridržujemo pravico do sprememb.
Nadomestni deli in pribor
Oznaka
Filtrski element FE VC 25 - PET LM
Fleece filtrske vreče FS VC 25 - FLEECE (5 kosov)
Vrečke za odpadke ES VC 25 PP (5 kosov)
Naročniška št.
385.085
385.093
385.107
Eksplodiral stališča in deli Seznami so na voljo na naši spletni strani: www.flex-tools.com
Izjava ES o skladnosti
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja.
Proizvod
Tip
Sesalec za mokro in suho uporabo
VC 25 L MC
Zadevne ES-direktive
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uporabljene usklajene norme
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Pooblaščenec za dokumentacijo:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
64
Tehnični podatki
VC 25 L MC
EU
Omrežna napetost
Frekvenca omrežja
Omrežna varovalka
Sprejem moči P
IEC
Priključna vrednost za vtičnico naprave
Sprejem moči P
S
Zračni volumski tok
Podtlak
Merilna površinska jakost zvoka na 1 m razdalji, ISO 3744, EN 60704-2-1
Hrup pri delu
Omrežni priključek: Dolžina
Omrežni priključek: Tip
Zaščitni razred
Način zaščite
Stopnja radijskih motenj
Klasifikacija prahu – razred
Volumen posode
Širina
Globina
Višina
Teža vklj. dodatna oprema (neto, najpogostejša uporaba) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
65
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Važne sigurnosne upute
Prije korištenja uređaja obavezno pročitajte upute, te ih odložite nadohvat ruke.
Namjena i namjenska uporaba
Rukovanje strojem podliježe važećim nacionalnim zakonskim propisima. Osim uputa za rukovanje i valjanih obvezujućih odredaba o sprječavanju nezgoda na poslu u zemlji u kojoj se koristi stroj, potrebno je uvažavati i priznata pravila tehničke struke o sigurnom i stručnom radu i rukovanju strojem.
Uređaj
– smiju samo koristiti osobe koje su podučene u njegovom rukovanju i koje imaju izričit nalog za rukovanje njime
– se smije koristiti samo pod nadzorom
– ne smiju koristiti djeca
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujui djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim nesposobnosti ili nemaju dovoljno iskustva i znanja u sigurnu uporabu, ako nisu pod nadzorom ili je upućen na korištenje aparata od strane osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Uređaji opisni u ovi uputama su prikladni
– za apsorpcija prašine i tekućine
– za komercijalnu uporabu npr. u hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovinama, uredima i lokalima
– za odvajanje svake vrste prašine s ekspozicijskim graničnim vrijednostima većim od 1 mg/m³,
(klasa prašine L) Obratite pozornost na važeće međunarodne propise.
Ne smiju se usisavati sljedeći materijali:
– vrući materijali (zapaljene cigarete, vruć pepeo, itd.)
– zapaljive, eksplozivne, agresivne tekućine (npr. benzin, otopine, kiseline, lužine, itd.)
– zapaljive, eksplozivne prašine (npr. magnezijski prah)
Uređaj se mora
– se koristiti samo u zatvorenom prostoru, a ne na otvorenom
– biti zaštićeni od UV zračenja
Prije uključivanja
Uvjerite se, da se napon naveden na tipskoj pločici podudara s lokalnim mrežnim naponom. Preporučuje se priključivanje usisavača preko zaštitne strujne sklopke.
Redovito provjeravajte ispravnost mrežnog priključnog voda na oštećenja npr. pukotine ili znakovi starenja materijala. Ako je mrežni priključni vod oštećen, potrebno ga je, prije daljnje uporabe uređaja, a radi izbjegavanja opasnosti, zamijeniti od strane FLEX servisa ili električara. Koristite samo tip kabel za napajanje navedenih u uputama. Nikada ne usisavati s oštećenim filtra.
Prilikom odsisavanja prašine, u prostoriji mora biti dostatna cirkulacija zraka kada se odvodni zrak uređaja vraća u prostoriju (obratite pozornost na važeće međunarodne propise).
Osoblje za rukovanje uređajem, mora se obavijestiti prije rada o:
– rukovanjem uređaja
– opasnostima koje proizlaze iz materijala koji se usisava
– sigurnom uklanjanju usisanog materijala
Usisavanje tekućina
Prije usisavanja tekućina potrebno je načelno maknuti vrećicu filtra za otpad. Provjerite da plovak radi
66
ispravno. U slučaju nastanka pjene ili curenja tekućine odmah prekinuti posao i isprazniti spremnik za nečistoće.
Čišćenje filtra
Ako dođe do slabljenja usisavanja:
1. Uključivanje usisavača
2. Dlanom zatvorite otvor sapnice ili usisne cijevi
3. Pritisnite dugme za čišćenje filtra tri puta. Na taj se način nastaje strujanje zraka koje čisti lamele filtar elementa od nasložene prašine.
Priključenje elektrouređaja
Utičnicu na uređaju koristiti samo za svrhu koja je određena u uputama za rukovanje.
Prije uključivanja nekog uređaja u utičnici uređaja:
1. Isključiti usisavač
2. Isključiti uređaj koji se priključuje
OPREZ! Za uređaje koji su priključeni na utičnicu potrebno je poštivati njihove upute za rukovanje i u njima sadržane sigurnosne napomene.
Snaga usisavanja ovisi o odabranoj postavki snage priključenog električnog alata. U skladu s povećanjem snage i opterećenja električnog alata povećava se i snaga usisavanja.
F Održavanje, čišćenje i popravak
Obavljati samo one radove održavanja koji su opisani u uputama za rukovanje. Prije čišćenja i održavanja uređaja načelno izvući utikač iz utičnice. Gornji dio usisavača nikada ne prskati vodom: opasnost za ljude, opasnost od kratkog spoja.
Upotreba neoriginalnih rezervnih dijelova i pribora može smanjiti sigurnost stroja. Koristite samo rezervne dijelove i pribor koje proizvodi FLEX.
Kod održavanja i čišćenja s uređajem je potrebno tako postupati da ne nastane nikakva opasnost za osoblje održavanja i druge osobe.
Na području održavanja
– koristiti filtrirano prinudno odzračivanje
– nositi zaštitnu odjeću
– čistit područje održavanja tako da okoliš ne dospiju nikakve opasne tvari
Kod radova održavanja i popravka, sve onečišćene dijelove koje se nije moglo očistiti na zadovoljavajući način
– zapakirati u nepropusne vrećice
– zbrinuti u skladu s važećim propisima o zbrinjavanju
Provjeru ispravnosti glede prašine npr. oštećenje filtra zraka, zračna hermetičnost uređaja i funkcija kontrolnih uređaja, provodi najmanje jednom godišnje FLEX servis ili neka stručna osoba.
Transport
Prije transporta zatvorite sve zapore spremnika za prljavštinu. Nemojte naginjati uređaj ako u spremniku ima tekućine. Nemojte podizati uređaju pomoću kuke dizalice.
Skladištenje
Stroj odložite na suhom mjestu zaštićenom od smrzavanja.
Odvoženje uređaja na reciklažu
Prema Europskoj smjernici 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima, istrošeni električni uređaji moraju se odvojeno sakupljati i odvesti na reciklažu u skladu s ekološkim normama. Ako imate pitanja, molimo obratite se Vašoj općinskoj upravi ili najbližem trgovcu.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
67
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Garancija
Za garanciju i jamstvo vrijede naše opće poslovne odredbe. Zadržavamo pravo na promjene tijekom tehničkih inovacija.
Rezervni dijelovi i pribor
Oznaka
Filtar element FE VC 25 - PET LM
Filtar vrećice od flisa FS VC 25 - FLEECE (5 komada)
Vrećica za otpad ES VC 25 PP (5 komada)
Broj za narudžbu
385.085
385.093
385.107
Eksplodirala poglede i dijelovi popisi dostupni su na našoj stranici: www.flex-tools.com
Izjava o suglasnosti EU
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske
Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Proizvod
Tip
Usisavač za vlažnu i suhu uporabu
VC 25 L MC
Odgovarajuće smjernice EZ
2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2004/108/EZ
Primijenjene usklađene norme
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Opunomoćeni za izradu dokumentacije:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
68
Tehnički podaci
VC 25 L MC
EU
Napon
Mrežna frekvencija
Osiguranje
Primanje snage P
IEC
Priključna vrijednost za utičnicu uređaja
Primanje snage P
S
Volumen strujanja zraka
Podtlak
Razina bučnog tlaka mjerne površine na 1 m udaljenosti, ISO 3744, EN
60704-2-1
Radna buka
Mrežni vod: Dužina
Mrežni vod: Tip
Klasa zaštite
Vrsta zaštite
Stupanj otklanjanja radio smetnji
Klasa prašine
Volumen spremnika
Širina
Dubina
Visina
Težina uklj. pribor (neto, najčešći zahtjev) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
69
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Dôležité bezpečnostné upozornenia
Predtým, než tento spotrebič spustíte do prevádzky si nutne prečítajte tento prevádzkový návod a odložte ho tak, aby ste ho mali vždy poruke.
Účel použitia a účelu zodpovedajúce použitie
Prevádzkovanie spotrebiča podlieha platným národným predpisom. Okrem prevádzkového návodu a v zemi nasadenia platných a záväzných predpisov predchádzania pracovným úrazom sa musia dodržovať i odborno-technické pravidlá bezpečnej a odbornej práce.
Spotrebič
– smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslovne prikázaná
– prevádzkovať iba pod dohľadom
– nesmie byť používaný deťmi
Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo osobami s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo neboli poučené o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
V tomto prevádzkovom návode popísané spotrebiče sa hodia:
– na vysávanie prachu a tekutín
– pre živnostenské nasadenie, napr. v hoteloch, školách, nemocniciach, továrňach, obchodoch, kanceláriách a na vypožičiavanie.
– k odsávaniu akéhokoľvek prachu s expozičnou hraničnou hodnotou väčšou ako 1 mg/m³ (trieda prachu L) Dodržujte pri tomto platné národné predpisy.
Nasledujúce látky sa nesmú vysávať:
– horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.)
– horľavé, výbušné a agresívne tekutiny (napr. benzín, riedidlá, kyseliny, lúhy, atď.)
– horľavé, explozívne a prašné (napr. horčíkový prach, atď.)
Zariadenie musí
– byť používaný len v interiéri, a nie vonku
– byť chránené pred UV žiarením
Pred spustením spotrebiča do prevádzky
Presvedčite sa o tom, či na typovom štítku spotrebiča uvedené menovité napätie súhlasí s napätím miestnej elektrickej siete. Doporučujeme napojiť spotrebič na elektrickú sieť cez chránič.
Kábel prípojky na elektrickú sieť pravidelne kontrolovať na poškodenie, ako napr. tvorenie trhlín alebo zostarnutie káblu. Ak je kábel prípojky na elektrickú sieť poškodený, musí sa tento pred ďalším použitím spotrebiča nechať vymeniť FLEX-servisom, alebo elektrikárom, aby sa predišlo ohrozeniu.
Use only the type of power cord specified in the operating manual. Nikdy nevysávajte s poškodeným filtračným elementom.
Pri vysávaní sa musí nachádzať dostatočná cirkulácia vzduchu v miestnosti, ak sa vysávaný vzduch nevyvádza von (dodržujte pri tomto platné národné predpisy).
Personál obsluhy sa musí pre prácou so spotrebičom informovať:
– o manipulácii so spotrebičom
– o odsávaných materiáloch, ktoré môžu vyvolať nebezpečenstvo
– o bezpečnom odstránení vysatých materiálov
70
FLEX VC 25 L MC
Vysávanie tekutín
Prije nego što se tekućina pokupiti, uvijek izvadite filtar vrećice. Provjerite da plovak radi ispravno.
Pri vytváraní peny, alebo pri vystúpení tekuti ny z vysávača okamžite prerušte prácu a vyprázdnite odpadovú nádobu.
Prečistiť filtračnú vložku
Ak sa zníži výkonnosť vysávania:
1. Vysávač zapnúť
2. Rukou uzavrieť saciu dýzu alebo hadicu.
3. Ovládací gombík prečistenia filtra trikrát stlačiť. Lamely filtračného elementu budú očistené vzduchovým prúdom od naneseného prachu.
Pripojenie spotrebiča
Zásuvka na zariadení sa smie používať iba pre účely stanovené v prevádzkovom návode.
Pred pripojením spotrebiča na zásuvku na prístroji:
1. Vypnite vysávač.
2. vypnite pripájaný spotrebič
POZOR! Pri spotrebičoch pripojených na zásuvku na prístroji sa musia dodržiavať bezpečnostné predpisy uvedené v ich prevádzkových návodoch.
Sacia sila závisí od zvolených nastavení výkonu pripojeného prístroja. So zvýšením výkonu a príkonu prístroja sa adekvátne zvyšuje aj sacia sila.
F Údržba, čistenie a opravné práce na spotrebiči
Prevádzajte iba tie údržbárske práce, ktoré sú popísané v tomto prevádzkovom návode. Pred čistením a údržbou spotrebiča zásadne vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky. Vrchný diel vysávača nikdy nepostriekajte vodou: nebezpečenstvo pre osoby, nebezpečenstvo krátkeho spojenia.
Použitie cudzích náhradných dielov a príslušenstva môže obmedziť bezpečnosť spotrebiča. Používať iba náhradné diely a príslušenstvo od FLEX.
Pri údržbe a čistení sa musí so spotrebičom tak zaobchádzať, aby nevzniklo žiadne nebezpečenstvo pre personál údržby a iné osoby.
V oblasti údržby
– použiť filtrované nútené vetranie
– nosiť ochranné oblečenie
– oblasť údržby očistiť tak, aby sa do okolia nedostali žiadne nebezpečné látky.
Pri údržbárskych a opravných prácach sa musia všetky znečistené diely, ktoré nemohli byť dostatočne očistené:
– zabaliť do nepriedušných vriec
– odstrániť podľa platných predpisov o odpade
Najmenej raz do roka sa prevádza FLEX-servisom, alebo vyškolenou osobou prachovo-technická kontrola spotrebiča, napr. kontrola poškodenia filtračného elementu, tesnenia spotrebiča a funkcia kontrolných zariadení.
Doprava
Pred prepravou uzavrieť všetky uzávery na zásobníku na smeti. Spotrebič nenakláňať, ak sa v zásobníku na smeti nachádza tekutina. Spotrebič nezdvíhať pomocou háku žeriavu.
Skladovanie
Spotrebič skladovať v suchu, chránený pred mrazom.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
71
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Opätovné využitie spotrebiča
Podľa Európskej smernice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických prístrojoch sa musia použité elektrické spotrebiče zbierať oddelene a musia sa opätovne využi. Pri otázkach sa obráťte prosím na Váš obecný úrad, alebo na Vašu najbližšiu predajňu.
Záruka
Pre záruku a záručné podmienky platia naše všeobecné obchodné podmienky. Zmeny z dôvodov technických inovácií sú vyhradené.
Náhradné diely a príslušenstvo
Názov
Filtračný element FE VC 25 - PET LM
Fleece - filtračné vrecia FS VC 25 - FLEECE (5 kusov)
Vrecia na smeti ES VC 25 PP (5 kusov)
Objednávacie číslo
385.085
385.093
385.107
Rozložený názory a zoznamy náhradných dielov sú k dispozícii na našej homepage: www.flex-tools.com
EG – konformné prehlásenie
Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost‘ a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost‘.
Výrobok
Typ
Vysávač suchých a tekutých látok
VC 25 L MC
Príslušné Smernice EÚ:
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Uplatňované harmonizované normy
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Osoba zodpovedná za dokumentáciu:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
72
Technické údaje
Napätie
Frekvencia siete
Istenie siete
Príkon P
IEC
Menovitý príkon pre zásuvku na prístroji
Príko P
S
Objemový prietok vzduchu
Podtlak
Meßflächenschalldruckpegel in 1 m
Abstand, ISO 3744, EN 60704-2-1
Prevádzkový hluk
Elektrická prípojka: Dĺžka
Elektrická prípojka: Typ
Ochranná trieda
Druh ochrany
Stupeň odrušenia
Trieda prachu
Objem zásobníka
Šírka
Hĺbka
Výška
Hmotnosť vr. príslušenstvo (net, najbežnejšie aplikácie) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
73
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Důležité bezpečnostní pokyny
Než uvedete tento vysavač do provozu, pročtěte si bezpodmínečně tento provozní návod a uložte si jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce.
Účel použití a stanovený způsob použití
Provoz stroje podléhá platným národním předpisům. Vedle provozního návodu a závazných předpisů bezpečnosti práce platných v zemi použití je nutno respektovat také uznávaná odborně-technické zásady bezpečné a odborně správné práce.
Spotrebič
– smú obsluhovať iba osoby, ktoré boli oboznámené s jeho obsluhou a jeho obsluha ím bola výslovne prikázaná
– prevádzkovať iba pod dohľadom
– nesmie byť používaný deťmi
Vysavač nesměji použivat osoby (včetně děti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi či duševnimi schopnostmi ani osoby s nedostatečnymi zkušenostmi či znalostmi, jestliže nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly zaškoleny ohledně použiti vysavače osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Přístroje popsané v tomto návodu k obsluze jsou určeny:
– k vysávání prachu a kapalin
– pro komerční použití, např. v hotelových zařízeních, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, kancelářích a pronajímaných prostorách.
– k odlučování prachových substancí s expozičními limity vyššími než 1 mg/m³ (třída filtrace prachu
L) K tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení.
Vysávat se nesmějí tyto materiály:
– horké materiály (doutnající cigarety, horký popel atd.)
– hořlavé, výbušné, agresivní kapaliny (např. benzín, ředidla, kyseliny, louhy atd.)
– hořlavé, výbušné prachy (např. hořčíkový prach atd.)
Zařízení musí
– být používán pouze v interiéru, a ne venku
– být chráněny před UV zářením
Před uvedením do provozu
Přesvědčte se, zda napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím v místní síti. Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický ochranný spínač.
Pravidelně kontrolujte, zda síťová přípojka není poškozená, např. nevykazuje trhlinky či známky stárnutí. Jestliže je síťová přípojka poškozená, je nutno, aby byla před dalším použitím přístroje provedena její výměna servisem firmy FLEX nebo odborným elektrikářem tak, aby bylo eliminováno nebezpečí ohrožení. Používejte pouze typ napájecího kabelu je uvedeno v návodu k obsluze. Nikdy nevysávejte s poškozeným filtračním článkem.
Jestliže se odpadní vzduch z přístroje vrací zpět do místnosti, je nutno, aby byla při vysávání prachu v takové místnosti zajištěna dostatečná výměna vzduchu (k tomuto je nutno dodržovat platná národní ustanovení).
Personál, který bude provádět obsluhu přístroje, je nutno před zahájením práce informovat o:
– manipulaci s přístrojem
– o nebezpečích spojených s vysávaným materiálem
– bezpečném způsobu odstranění a likvidace vysátého materiálu
74
FLEX VC 25 L MC
Vysávání kapalin
Před kapaliny jsou sebrány, vždy vyjměte filtrační sáček. Zkontrolujte, zda funguje správně plavat. Začne-li se tvořit pěna nebo z vysavače vycházet kapalina, ihned přerušte práci a vyprázdněte zásobník nečistot.
Očištění filtračního článku
Pokud dojde k poklesu sacího výkonu:
1. Zapnutí vysavače
2. Otvor hubice nebo sací hadice uzavřete dlaní ruky.
3. Třikrát za sebou stiskněte tlačítko pro spuštění čištění filtru. Takto generovaným proudem vzduchu dojde k očištění lamel filtračního článku od ulpěného prachu.
Připojení elektrického spotřebiče
Zásuvka na přístroji se smí používat pouze pro účely uvedené v tomto provozním návodu.
Před zapojením dalšího přístroje do přístrojové zásuvky:
1. Vypnout vysavač.
2. Vypnout připojovaný přístroj
POZOR! Je nutno dodržovat provozní návody přístrojů zapojených do přístrojové zásuvky a zde obsažené bezpečnostní pokyny.
Sací výkon závisí na vybraném nastavení napájení připojeného elektrického nástroje. Sací výkon se zvýší v závislosti na rostoucím výkonu a zatížení elektrického nástroje.
F Údržba, čištění a opravy
Provádějte pouze takové údržbářské práce, které jsou popsané v tomto provozním návodu. Před zahájením čištění a údržby přístroje je zásadně nutno vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Nikdy neostříkávejte horní díl vysavače vodou: nebezpečí úrazu, nebezpečí zkratu.
Použitím jiných než originálních náhradních dílů a příslušenství může dojít ke snížení bezpečnosti přístroje. Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od firmy FLEX.
Při údržbě a čištění je s přístrojem nutno zacházet tak, aby personál provádějící údržby ani další osoby nebyl vystaven žádnému nebezpečí.
V prostoru provádění údržby:
– používejte nucené odvzdušňování přes filtr
– noste ochranný oděv
– při čištění prostoru provádění údržby postupujte tak, aby se do okolí nedostaly žádné nebezpečné látky
Při provádění prací v rámci údržby a čištění je nutno všechny znečištěné díly, které se nepodařilo uspokojivě očistit
– zabalit do nepropustných vaků
– zlikvidovat v souladu s platnými předpisy pro likvidaci
Minimálně jednou ročně je nutno provést zkoušku týkající se produkce prachu, buď servisem firmy
FLEX nebo příslušně kvalifikovanou jinou osobou, která obsahuje např. kontrolu poškození filtru, vzduchotěsnosti přístroje a funkce kontrolních mechanismů.
Peprava
Před přepravou je nutno uzavřít všechny blokovací a uzavírací prvky zásobníku na nečistoty. Pokud je v zásobníku na nečistoty obsažena kapalina, spotřebič nenaklánějte. Spotřebič nezvedejte s pomocí jeřábového háku.
Skladování
Přístroj skladujte v suchu a chraňte před mrazem.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
75
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Odevzdání spotřebiče k recyklaci
Podle ustanovení směrnice 2002/96/EC o odpadech z elektrických a elektronických zařízení se použité elektrické spotřebiče musí sbírat odděleně a předat k ekologické recyklaci. S případnými dotazy se, prosím, obraťte na své obecní zastupitelství nebo na nejbližšího prodejce.
Záruka
Pro záruku a ručení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Změny v důsledku technické inovace vyhrazeny.
Náhradní díly a příslušenství
Označení
Filtrační článek FE VC 25 - PET LM
Vatované vaky s filtrem FS VC 25 - FLEECE (5 kusů)
Odpadní sáčky ES VC 25 PP (5 kusů)
Objednací č.
385 085
385.093
385.107
Rozložený názory a seznamy náhradních dílů jsou k dispozici na naší homepage: www.flex-tools.com
Prohlášení o shodě s předpisy ES
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost.
Výrobek
Typ
Vysavač pro suché i mokré vysávání
VC 25 L MC
Příslušné směrnice ES
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2004/108/ES
Použité harmonizační normy
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Osoba zplnomocněná sestavením dokumentace:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
76
Technické údaje
VC 25 L MC
EU
Síťové napětí
Síťový kmitočet
Síťová pojistka
Příkon P
IEC
Přípojná hodnota pro zásuvku přístroje
Příkon P
S
Objemový proud vzduchu
Podtlak
Hladina akustického tlaku na měrnou plochu ve vzdálenosti 1 m, ISO 3744,
EN 60704-2-1
Provozní hluk
Síťové připojovací vedení: Délka
Síťové připojovací vedení: Typ
Třída ochrany
Druh ochrany
Stupeň odrušení radiových vln
Třída filtrace prachu
Objem zásobníku
Šířka
Hloubka
Výška
Hmotnost vč. příslušenství (net, nejběžnější aplikace) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
77
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem pracy z odkurzaczem należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi oraz przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu.
Przeznaczenie i stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie urządzenia podlega ogólnym przepisom obowiązującym w danym kraju. Obok instrukcji obsługi i obowiązujących w kraju użytkownika przepisów zapobiegania wypadkom należy przestrzegać również uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa dotyczących bezpiecznego i prawidłowego sposobu wykonywania pracy.
Urządzenie
– mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w jego obsłudze i którym zlecono wyraźnie wykonywanie tej pracy
– może być użytkowane tylko pod nadzorem
– nie może być obsługiwane przez dzieci
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczoną sprawnością fizyczną, umysłową lub sensoryczną bądż niemające doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, chyba że będzie to miało miejsce pod nadzorem osoby sprawującej nad nimi opiekę lub po udzieleniu przez nią odpowiednich instrukcji.
Urządzenia opisane w niniejszej instrukcji obsługi są przeznaczone:
– do zasysania pyłów i cieczy
– do profesjonalnego zastosowania, np. w hotelach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i wypożyczalniach
– do separacji pyłu o dopuszczalnej wartości czasu oddziaływania powyżej 1 mg/m³ (klasa pyłu L).
W tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów.
Odkurzacz nie jest przeznaczony do zbierania:
– gorących materiałów (żarzące się niedopałki, gorący popiół itp.)
– palnych, wybuchowych, agresywnych cieczy (np. benzyna, rozpuszczalniki, kwasy, ługi itp.)
– palnych, wybuchowych pyłów (np. pył magnezowy itp.)
Urządzenie musi
– być stosowane tylko w pomieszczeniach i na zewnątrz nie
– być chronione przed promieniowaniem UV
Przed uruchomieniem
Upewnić się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci w miejscu użytkowania. Zaleca się podłączenie urządzenia do obwodu z wyłącznikiem ochronnym różnicowoprądowym.
Przewód zasilający należy regularnie kontrolować na obecność uszkodzeń, np. pęknięć lub oznak starzenia. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy go wymienić przed dalszym użytkowaniem urządzenia w serwisie firmy FLEX lub przez uprawnionego elektryka, aby zapobiec zagrożeniom. Należy używać wyłącznie kabla zasilania określonych w instrukcji obsługi. Nigdy nie uruchamiać odkurzacza z uszkodzonym wkładem filtracyjnym.
W przypadku zastosowania odkurzacza do usuwania pyłu, kiedy powietrze wylotowe odkurzacza kierowane jest do pomieszczenia, należy zapewnić odpowiednią szybkość wymiany powietrza w pomieszczeniu (w tym wypadku należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów).
Personel obsługujący urządzenie musi przed rozpoczęciem pracy zostać poinformowany na temat
78
FLEX VC 25 L MC
– obsługi urządzenia
– zagrożeń związanych z odkurzanymi materiałami
– bezpiecznego usuwania odkurzonego materiału
Odsysanie cieczy
Przed cieczy są zabierane, zawsze wyjąć worek. Sprawdź, czy pływak działa poprawnie. W przypadku tworzenia się piany lub wyciekania płynu natychmiast zakończyć pracę i opróżnić zbiornik.
Oczyszczanie wkładu filtracyjnego
W razie spadku mocy ssania:
1. Włączanie odkurzacza.
2. Zasłonić dłonią otwór ssawki i węża ssącego.
3. Wcisnąć trzy razy guzik uruchamiający funkcję oczyszczania filtra. Powstający w ten sposób prąd powietrza oczyszcza płytki wkładu filtracyjnego z nagromadzonego pyłu.
Podłączanie elektronarzędzia
Gniazdo wtykowe na urządzeniu wykorzystywać tylko dla celów określonych w instrukcji obsługi.
Przed podłączeniem dodatkowego urządzenia do gniazda wtykowego na odkurzaczu:
1. Wyłączyć odkurzacz
2. Wyłączyć podłączane urządzenie
UWAGA! Należy przestrzegać instrukcji obsługi i zawartych w niej wskazówek bezpieczeństwa dla urządzeń podłączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu.
Moc ssania zależy od wybranego ustawienia mocy na podłączonym urządzeniu. Wraz ze wzrostem mocy urządzenia, moc ssania odpowiednio się zwiększa.
F Konserwacja, czyszczenie i naprawa
Wykonywać tylko te prace konserwacyjne, które opisane są w instrukcji obsługi. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie wolno spryskiwać wodą pokrywy odkurzacza: Niebezpieczeństwo porażenia prądem, niebezpieczeństwo zwarcia.
Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych lub osprzętu może wpłynąć ujemnie na bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia. Stosować tylko części zamienne i osprzęt firmy FLEX.
Do czasu konserwacji i czyszczenia urządzenia należy się z nim obchodzić w taki sposób, aby nie było ono źródłem zagrożenia dla personelu wykonującego konserwację lub innych osób.
W pomieszczeniu do wykonywania czynności konserwacyjnych
– stosować wymuszoną wentylację z filtrowaniem powietrza
– nosić odzież ochronną
– pomieszczenie do konserwacji oczyścić w taki sposób, aby do otoczenia nie przedostały się żadne niebezpieczne substancje
Wszystkie zanieczyszczone części, które podczas prac konserwacyjnych i naprawczych nie mogły zostać oczyszczone w zadawalającym stopniu należy
– zapakować w szczelnych workach
– zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami
Co najmniej raz w roku przedstawiciel serwisu firmy FLEX lub osoba przeszkolona w tym zakresie powinna przeprowadzić kontrolę techniczną usuwania pyłu, np. sprawdzić filtr na obecność uszkodzeń, sprawdzić szczelność powietrzną urządzenia i funkcjonowanie podzespołów kontrolnych.
Transport
Przed transportem urządzenia należy zamknąć wszystkie blokady i zaryglowania zbiornika zanieczyszczeń. Nie wolno przechylać urządzenia, jeżeli w zbiorniku zanieczyszczeń znajduje się ciecz.
Zabrania się podnoszenia urządzenia na haku dźwigowym.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
79
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Składowanie
Przechowywać urządzenie w suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu.
Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży.
Gwarancja
Odnośnie gwarancji i rękojmi obowiązują nasze ogólne warunki handlowe. Producent zastrzega sobie zmiany wynikające z postępu technicznego.
Części zamienne i osprzęt
Nazwa
Wkład filtracyjny FE VC 25 - PET LM
Worki filtracyjne z flizeliny FS VC 25 - FLEECE (5 sztuk)
Worek utylizacyjny ES VC 25 PP (5 sztuk)
Nr artykułu
385.085
385.093
385.107
Rozbitych widoków i części wykazy są dostępne na naszej stronie internetowej: www.flex-tools.com
Deklaracja zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt
Typ
Odkurzacz do cieczy i pyłów
VC 25 L MC
Obowiązujące dyrektywy WE
2006/42/WE (+2009/127/WE)
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Pełnomocnik dokumentacji:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
80
Dane techniczne
VC 25 L MC
EU
Napięcie sieciowe
Częstotliwość sieci
Bezpiecznik sieciowy
Moc pobierana P
IEC
Moc odbioru dla gniazda wtykowego urządzenia
Moc pobierana P
S
Natężenie przepływu powietrza
Podciśnienie
Poziom hałasu na powierzchni pomiaru z odległości 1 m, ISO 3744,
EN 60704-2-1
Hałas podczas pracy
Przewód zasilający: Długość
Przewód zasilający: Typ
Klasa ochrony
Rodzaj ochrony
Stopień odkłócania
Klasa pyłu
Pojemność zbiornika
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Waga. akcesoria (netto, najczęściej aplikacji) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
81
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Fontos biztonsági utasítások
Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, feltétlenül olvassa át a kezelési utasítást, és őrizze meg elérhető közelben.
A felhasználás célja és rendeltetésszerű használat
A berendezés üzemeltetése a mindenkori nemzeti előírásoknak megfelelően kell történjen. A használati utasítás és az alkalmazó országában érvényes kötelező baleset-megelőzési eloírások mellett, a biztonságos és szakszerű munkavégzésre vonatkozó szaktechnikailag is elismert szabályokat is figyelembe kell venni.
A készüléket
– csak olyan személyek használhatják, akiket a kezelésére betanítottak és akiket a kezeléssel kifejezetten megbíztak
– csak felügyelet mellett üzemeltethető
– nem használhatják gyermekek
A készüléket nem használhatják olyan személyek, melyek csökkent mentális, fizikai vagy érzékeléssel rendelkeznek, kivéve ha az értük felelős személytől elötte instrukciót kaptak a készülék használatát illetően.
Az üzemeltetési utasításban leírt készülékek alkalmazhatók
– porszívók rendeltetésszerű alkalmazás esetén porok és folyadékok felszívására alkalmasak
– ipari célokra, pl. szállodákban, iskolákban, kórházakban, gyárakban, üzletekben, irodákban és bérelt üzletekben
– 1 mg/m³ -nél magasabb expozíciós határértékű por elkülönítésére (L por-osztály). Ehhez vegye figyelembe az érvényes nemzeti előírásokat.
A berendezéssel az alábbi anyagokat nem szabad szívni
– forró anyagok (izzó cigaretta, forró hamu stb.)
– éghető, robbanékony, agresszív folyadékok (pl. benzin, oldószer, savak, lúgok stb.)
– éghető, robbanékony porok (pl. magnéziumpor stb.)
A készülék
– csak beltéri használatra, és nem a szabadban
– védeni kell az UV sugárzás ellen
Az üzembe helyezés előtt
Győződjön meg róla, hogy a típustáblán megadott feszültség a helyi hálózati feszültséggel megegyezik. Ajánlatos a készüléket hibaáram-védőkapcsolóra csatlakoztatni.
A hálózati csatlakozóvezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e meg, pl. nem szakadt-e, vagy hogy nem öregedett-e el. Ha a hálózati csatlakozókábel sérült, akkor azt a további használat előtt cseréltesse ki az FLEX-szervizben vagy szakemberrel, hogy a veszélyeztetés elkerülhető legyen. Sohase szívjon sérült szűrőelemmel. Csak a típusú tápkábel meghatározott kezelési utasítás.
Sohase szívjon sérült szűrőelemmel.
Pormentesítéskor a helyiség légcsereszámának elegendően nagynak kell lennie, ha a készülékből távozó levegő a helyiségbe áramlik vissza (ehhez vegye figyelembe az érvényes nemzeti előírásokat).
A készüléket kiszolgáló személyzetet munkavégzés előtt tájékoztatni kell
– a készülék kezeléséről
– a felszívandó anyagból származó veszélyekről
– a felszívott anyag biztonságos eltávolításáról
82
Folyadékok szívása
Porszívózás előtt folyadékok, mindig távolítsa el a szűrőt zsákot. Ellenőrizze a működését úszó.
Habképződés vagy folyadékszivárgás esetén a munkát azonnal abba kell hagyni és a piszoktartályt ki kell üríteni.
A szűrőelem megtisztítása
Ha csökken a szívóteljesítmény:
1. A szívóberendezés bekapcsolása
2. Zárja le kézzel a fúvó- vagy szívónyílást.
3. Nyomja meg háromszor a szűrőtisztító működtetőgombját. A szűrőelem lamelláit az ekkor keletkező légáram a rájuk rakódott portól megtisztítja.
Az elektromos készülék csatlakoztatása
A készüléken levő dugaszolóaljzatot csak a kezelési utasításban meghatározott célokra alkalmazza.
A készüléknek a készülék dugaszolóaljzatába történő bedugása előtt:
1. Kapcsolja le a szívóberendezést
2. Kapcsolja le a csatlakoztatandó készüléket
FIGYELEM! A készülék csatlakozóaljzatára csatlakoztatott készülékeknél ügyeljen azok kezelési utasítására és az abban található biztonsági utasításokra.
A szívóteljesítmény függ a csatlakoztatott elektromos gépi szerszámon kiválasztott teljesítményfokozattól. A csatlakoztatott elektromos gépi szerszám teljesítményének és terhelésének fokozásával növekszik a szívóteljesítmény.
F Ápolás, tisztítás és karbantartás
Csak olyan karbantartási munkát végezzen el, amely a kezelési utasításban le van írva. A készülék tisztítása és javítása előtt a hálózati dugaszt mindenkor ki kell húzni! A szívóberendezés felső részét soha ne spriccelje le vízzel - ez veszélyezteti a személyeket és rövidzárlatot okoz.
A nem eredeti pótalkatrészek és tartozékok használata befolyásolja a készülék biztonságát. Csakis a
FLEX pótalkatrészeket és tartozékokat használja.
Karbantartáskor és tisztításkor úgy kell a készüléket kezelni, hogy az sem a kezelőszemélyzetre, sem másokra ne jelentsen veszélyt.
A karbantartás helyén
– szűrt kényszerszellőztetést kell alkalmazni
– védőruházatot kell viselni
– a karbantartás helyét úgy kell tisztítani, hogy semmilyen veszélyes anyag ne juthasson a környezetbe
A karbantartási és javítási munkálatok folyamán az összes olyan alkatrészt, amelyet nem lehetett kielégítően megtisztítani
– légmentesen záró tasakokba kell csomagolni
– az eltávolításukra vonatkozó hatályos előírások szerint kell ártalmatlanítani
Legalább évente az FLEX-szervizben vagy egy erre kiképzett személlyel el kell végeztetni a portechnikai ellenőrzést, például a szűrők károsodását, a készülék légtömörségét, a kontrollberendezések működését kell vizsgálni.
Szállítás
Szállítás előtt a szennytartály minden reteszélését zárja le. Ne billentse meg a készüléket, ha a szennytartályban folyadék van. Ne emelje a készüléket daru kampójával.
Tárolás
A készüléket szárazon és fagymentesen tárolja.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
83
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
A k észülék újrahasznosítása
A 2002/96/EG, a használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó európai irányelvek szerint az elhasznált elektromos készülékeket szelektíven kell gyűjteni, és környezetkímélő újrahasznosításra kell továbbadni. Amennyiben kérdések merülnek fel, forduljon a területi igazgatóságunkhoz vagy a legközelebbi szakkereskedőhöz.
Garancia
A garanciára és szavatosságra az általános üzleti feltételeink vonatkoznak. Változtatások joga a műszaki újdonságok érdekében fenntartva!
Pótalkatrészek és tartozékok
Megnevezés
Szűrőelem FE VC 25 - PET LM
Fleece szűrőzsák FS VC 25 - FLEECE (5 darab)
Ártalmatlanításra szolgáló zsák ES VC 25 PP (5 darab)
Rendelési szám
385.085
385.093
385.107
Robbantott nézet és tartalék alkatrészek listája elérhető a honlapunkon: www.flex-tools.com
EG megfelelési nyilatkozat
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az
általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Termék
Típus
Szívóberendezés nedves és száraz alkalmazásra
VC 25 L MC
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
A dokumentációért felelős személy:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
84
Tartozék
Hálózati feszültség
Hálózati frekvencia
Hálózati biztosíték
Teljesítményfelvéte P
IEC
A készülék csatlakozóhüvelyének csatlakozási értéke
Teljesítményfelvéte P
S
Levegő-térfogatáram
Vákuum
Mérőfelületi zajnyomásszint 1 m távolságra ISO 3744, EN 60704-2-1
Munkazaj
Hálózati csatlakozó vezeték: Hossz
Hálózati csatlakozó vezeték: Típus
Védettségi fok
Védelmi fokozat
Rádiózavarás
Por-osztály
Tartály térfogata
Szélesség
Mélység
Magasság
Tömeg, tartozékokkal (nettó, leggyakoribb alkalmazás) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
85
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Indicaţii importante de siguranţă
Înainte de a pune în funcţiune aparatul citiţi neapărat acest document şi păstraţi-l la îndemână.
Scopul de utilizare al aparatului
Exploatarea aparatului este supusă dispoziţiilor naţionale în vigoare. În afară de instrucţiunile de funcţionare şi regulile obligatorii, în vigoare în ţara unde se utilizează aparatul, pentru prevenirea accidentelor trebuie respectate şi regulile tehnice de specialitate recunoscute pentru un lucru în siguranţă şi corespunzător.
Aparatul
– are voie să fie utilizat numai de persoane, care sunt instruite în manipularea lui şi care au fost
însărcinate în mod expres cu deservirea lui
– are voie să fie exploatat numai sub supraveghere
– nu are voie să fie utilizat de copii
Acest aparat nu este destinat folosirii de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştiinţe, decât dacă le este acordată supravegherea sau instruirea necesare utilizării aparatului de către persoana responsabilă de siguranţa lor.
Aparatele descrise în aceste instrucţiuni de funcţionare sunt adecvate
– pentru aspirarea praf si lichide
– pentru utilizarea profesională, de ex. în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, magazine, birouri şi unităţi comerciale închiriate
– pentru separarea de praf cu o valoare limită de expunere mai mare de 1 mg/m³ (clasa de praf L)
Aveţi în vedere în această privinţă dispoziţiile naţionale valabile pentru dumneavoastră.
Următoarele materiale nu au voie să fie aspirate:
– materiale fierbinţi (ţigări incandescente, cenuşă fierbinte ş.a.m.d.)
– lichide inflamabile, explozive, agresive (de ex. benzină, solvenţi, acizi, leşii ş.a.m.d.)
– pulberi inflamabile, explozive (de ex. pulbere de magneziu ş.a.m.d.)
Aparatul trebuie să
– fi utilizate numai în interior şi nu în aer liber
– să fie protejate împotriva radiaţiilor UV
Înainte de punerea în funcţiune
Asiguraţi-vă că voltajul indicat pe placa de rating corespunde cu tensiunea de la reţeaua de alimentare cu energie locale. Este recomandat pentru a vă conecta la unitate cu un disjunctor pentru a vă proteja
împotriva vina curent.
Verificaţi cu regularitate că cablu de conectare a sectorului arată nici o deteriorare, P. ex. fisuri sau semne de imbatranire. În cazul în care cordonul este deteriorat el trebuie, înainte de a continua să folosească echipamente, înlocuirea de FLEX sau electrician, pentru a evita riscurile. Înlocuiţi ombilical numai de către un cablu de tipul celor menţionate în instrucţiunile de utilizare. Nu folosiţi de aspirator
în cazul în care filtrul este deteriorat.
În cazul desprăfuirii trebuie să existe în încăpere o rată suficientă de schimb de aer, dacă aerul uzat al aparatului este evacuat înapoi în încăpere (aveţi în vedere în această privinţă dispoziţiile naţionale valabile pentru dumneavoastră).
Personalul operator al aparatului trebuie informat înainte de lucru în privinţa
– manipulării aparatului
– pericolelor care provin de la materialul de aspirat
86
FLEX VC 25 L MC
– îndepărtării în siguranţă a materialului aspirat
Aspirarea de lichide
Înainte de aspirarea de lichide trebuie principial îndepărtat sacul de filtrare. Verifica funcţia de plutind.
În cazul formării de spumă, încetaţi imediat lucrul şi goliţi recipientul de impurităţi.
Curăţarea elementului de filtrare
Dacă puterea de aspiraţie scade:
1. Conectaţi aparatul.
2. Obturaţi cu palma orificiul duzei sau orificiul furtunului de aspiraţie.
3. Apăsaţi de trei ori butonul de acţionare pentru curăţarea filtrului. Lamelele elementului de filtrare sunt curăţate de praful depus prin curentul de aer care se produce.
Conectarea aparatele electrice
Priza pentru aparate este destinată numai pentru scopurile menţionate în instrucţiunile de funcţionare.
Înainte de a conecta un aparat în priză aparat:
1. Opriţi aspiratorul.
2. Opriţi aparatul să fie conectat.
ATENŢIE! Citiţi instrucţiunile de funcţionare ale aparatului de racordat şi respectaţi indicaţiile de siguranţă din aceste instrucţiuni.
Puterea de aspirare depinde de reglarea puterii selectate pentru echipamentul electric conectat. Odată cu creşterea performanţei şi a sarcinii echipamentului electric creşte, în mod corespunzător, şi puterea de aspirare.
F Întreţinere
Numai întreţinere de lucru, care, în instrucţiunile de operare. Întotdeauna deconectaţi de la reţeaua principală priză înainte de curăţare şi întreţinere a aparatele. Nu de apă de pe partea superioară a aspiraţie: Pericol pentru persoane, riscul de scurt circuit.
Utilizarea de piese de schimb şi accesorii neoriginale poate prejudicia siguranţa aparatului. Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii de la FLEX.
La întreţinerea şi curăţarea aparatului, acesta trebuie manipulat astfel încât să nu se producă pericole pentru personalul de întreţinere şi alte persoane.
În zona de întreţinere
– utilizaţi aerisiri forţate filtrate,
– purtaţi îmbrăcăminte de protecţie,
– curăţaţi zona de întreţinere astfel încât să nu pătrundă în mediul înconjurător substanţe periculoase.
La lucrările de întreţinere şi reparaţie, toate piesele impurificate, care nu au putut fi curăţate suficient trebuie
– ambalate în pungi impermeabile
– îndepărtate în concordanţă cu prevederile în vigoare pentru îndepărtarea deşeurilor.
Trebuie să se execute cel puţin o dată pe an de către service-ul FLEX sau de o persoană instruită, o verificare tehnică în privinţa prafului, de ex. în privinţa deteriorării filtrului, etanşeităţii la aer a aparatului şi funcţia dispozitivelor de control.
Transport
Înainte de transport închideţi toate dispozitivele de blocare alerecipientului de impurităţi. Nu răsturnaţi aparatul dacă în recipientul de impurităţi se aflălichid. Nu ridicaţi aparatul cu cârlige de macara.
Depozitare
Depozitaţi aparatul uscat şi protejat contra îngheţului.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
87
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Predaţi aparatul la un centru de revalorificare
Conform directivei europene 2002/96/CE în privinţa aparatelor vechi electrice şi electronice, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi revalorificate fără poluarea mediului. Contactaţi autorităţile locale sau cel mai apropiat dealer pentru informaţii suplimentare.
Garanţia pentru produse
Pentru garanţie şi prestarea garanţiei sunt valabile condiţiile noastre comerciale. Sub rezerva de a schimba ca urmare a modificărilor tehnice.
Piese de schimb şi accesorii
Denumire
Element de filtrare FE VC 25 - PET LM
Saci de filtrare din fleece FS VC 25 - FLEECE (5 bucăţi)
Sac pentru îndepărtarea impurităţilor ES VC 25 PP (5 bucăţi)
Nr. comandă
385.085
385.093
385.107
Desene de ansamblu şi liste de piese sunt disponibile pe pagina noastră de web: www.flex-tools.com
Declaraţie de conformitate CE
Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării unei modificări a aparatului care nu a fost convenită cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
Produs
Tip
Aspirator pentru utilizare uscată şi umedă
VC 25 L MC
Directive EG respectate:
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Norme armonizate utilizate
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Însărcinat cu elaborarea documentaţiei:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
88
Date tehnice
VC 25 L MC
EU
Tensiune reţea
Frecvenţă reţea
Siguranţe reţea electrică
Putere absorbită P
IEC
Valoare de racordare pentru priza pentru aparate
Putere absorbită P
S
Curent volumetric aer
Subpresiune
Nivel presiune sonoră la 1 m distanţă, ISO 3744, EN 60704-2-1
Nivel zgomot pe timpul lucrului
Cablu de racordare: lungime
Cablu de racordare: tip
Clasa de protecţie
Felul protecţiei
Grad deparazitare
Clasa de praf
Volum recipient de impurităţi
Lăţime
Adâncime în spate
Înălţime
Greutate inclusiv. accesorii (aplicaţie net, cele mai frecvente) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
89
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Важни указания за безопасност
Преди да пуснете уреда в експлоатация, непременно прочетете този документ и го съхранявайте с цел справка при нужда.
Област на употреба на уреда
Работата с уреда се извършва при спазване на валидните национални разпоредби. Освен ръководството за употреба и валидните в държавата на използване задължителни правила за предпазване от нещастни случаи, следва да бъдат спазвани и признатите технически правила за правилна и безопасна работа.
Уредът:
– Може да се ползва само от лица, които са обучени в боравенето му и на които изрично е възложено обслужването му
– Да се използва само под наблюдение
– Да не се използва от деца
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда.
Описаните в това ръководство за експлоатация уреди са подходящи за
– cучещо пръст и течности
– промишлена употреба, например в хотели, училища, болници, фабрики, магазини, офиси и др. подобни помещения.
– за отделяне на прах с експозиционна гранична стойност по-голяма от 1 мг/м³ (клас на чистота L). За целта съблюдавайте валидните национални разпоредб.
Следните материали не трябва да бъдат засмуквани:
– Нагорещени материали (доизгаснали цигари, гореща пепел и др.)
– Запалими, експлозивни, разяждащи течности (напр. бензин, разтворители, киселини, основи и др.)
– Запалими, експлозивни прахообразни материали (напр. магнезиев прах и др.)
Уредът трябва да
– да се използват само вътрешно, а не на открито
– да бъдат защитени от ултравиолетовите лъчи
Преди пускане в експлоатация
Уверете се, че напрежението е показано на клиентите табела отговаря на напрежението на местната мрежа захранване. Препоръчително е, че прахосмукачката следва да бъдат свързани чрез остатъчна текущата прекъсвач.
Проверете захранващия кабел редовно, за да се открият признаци на увреждане, като например пукнатини или стареене. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от FLEX служба или електротехник за да се избегне опасността, преди употребата на прахосмукачката е продължена. Използвайте само вида на захранващия кабел, посочени в операционната ръководство. Никога не използвайте прахосмукачката ако филтър е повреден.
При обезпрашаване в помещението трябва да има достатъчна вентилация, когато изходящият въздух от уреда се връща в помещението (за целта съблюдавайте валидните национални разпоредби).
90
FLEX VC 25 L MC
Обслужващият персонал на уреда трябва преди работа с него да бъде информиран за
– боравенето с уреда
– евентуални опасности от засмуквания материал
– безопасното отстраняване на всмукания материал
укване на течности
Преди течностите, които се качват, винаги премахнете филтъра чанта. Проверете дали плувка работи правилно. Ако се развива пяна или течен окаже, незабавно да прекратят работа и празни мръсотията резервоар.
Почистване на филтърния елемент
Когато смукателната мощност намалее:
1. Включете уреда
2. Поставете ръка върху отвора на дюзата и отвора на смукателния маркуч.
3. Натиснете 3 пъти бутона за задействане на почистването на филтъра. Ламелите на филтърния елемент ще бъдат почистени от наслоения прах посредством възникналия приток на въздух.
Режим на работа Auto-On/Off
Контактната кутия на уреда е оборудвана само за посочените в ръководството за употреба цели.
Преди да включите уреда в уреда контакта:
1. Изключете прахосмукачката.
2. Изключете уреда, за да бъдат свързани.
ВНИМАНИЕ! Прочетете ръководството за употреба на подлежащия на свързване уред и спазвайте съдържащите се в него указания за безопасност.
Силата на всмукване зависи от избраната настройка на мощност на свързаните накрайници. С увеличаването на работата и натоварването на накрайника, силата на всмукване се увеличава.
F Поддръжка, почистване и ремонт
Изпълнете само поддържаща работа, които са описани в тази информация. Винаги извадете щепсела от мрежата, преди почистване и поддръжка на уреди. Да не се води в горната част на сукцио опасност за хората: риск от късо съединение.
Използването на неоригинални резервни части и аксесоари може да повлияе на безопасността на уреда. Използвайте само резервни части и аксесоари на FLEX.
За поддръжката и почистването му с уреда трябва да се борави така, че да не възникне опасност за поддържащия персонал или за други лица.
В областта на поддръжката
– използване на филтрирано принудително обезвъздушаване
– носене на предпазно облекло
– почистване на областта на поддръжка така, наоколо да не попаднат опасни вещества
При работи по поддръжката и при ремонтни дейности всички замърсени части, които не са могли да бъдат добре почистени
– трябва да бъдат опаковани в непропускащи чували
– да бъдат изхвърлени като отпадък в съответствие с валидните наредби
Техническата проверка трябва да се извършва най-малко веднъж годишно от сервиз на FLEX или от обучено лице, като се проверява например за повреда на филтъра, херметичност на уреда и функцията на контролните съоръжения.
Транспортиране
Преди транспортиране затворете всички ключалки на резервоара за мърсотия. Не накланяйте уреда, когато в резервоара за мърсотия има течност. Не повдигайте уреда с куки за кранове.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
91
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Съхранение
Съхранявайте уреда сух и защитен от замръзване.
Предаване на уреда за оползотворяване като вторични суровини
Съгласно Европейска директива 2002/96/EO за употребявани стари електроуреди и електронни уреди, използваните електроуреди трябва да се събират като отпадъци отделно и да се предават за екологичното им оползотворяване като вторични суровини. Свържете се с местните власти или най-близкия дилър за повече информация.
Отговорност на производителя
Своеволно извършените промени по уреда, използването на неподходящи части, както и нецелесъобразното му използване изключват гаранция от страна на производителя за възникнали вследствие на това щети. Обект на промяна в резултат на технически промени.
Резервни части и аксесоари
Обозначение
Филтърен елемент FE VC 25 - PET LM
Платнени филтърни чували FS VC 25 - FLEECE (5 бр.)
Чувал за отпадъци ES VC 25 PP (5 бр.)
Арт. №
385.085
385.093
385.107
Обемно изображение и резервни части се намират на нашия уеб сайт: www.flex-tools.com
Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност.
Продукт
Тип
Машини за засмукване за суха и мокра употреба
VC 25 L MC
Намиращи приложение Директиви наЕО
2006/42/EO (+2009/127/EO)
2004/108/EO
Намерили приложение хармонизира-ни стандарти
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008 пълномощник по документацията:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
92
Технически данни
Мрежово напрежение
Мрежова честота
Мрежов предпазител
Консумирана мощност P
IEC
Мощност на присъединяване за контакта на уреда
Консумирана мощност P
S
Дебит на въздушния поток
Вакуум
Ниво на звука на разстояние 1 м,
ISO 3744, EN 60704-2-1
Работен шум
Захранващ кабел: дължина
Захранващ кабел: тип
Клас на защитеност
Вид на защитата
Степен на потискане на радиосмущения клас на чистота
Обем на резервоара за мърсотия
Широчина
Дълбочина
Височина
Тегло вкл. аксесоари (нето, найчесто приложение) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
93
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Важные указания по безопасности
Перед вводом машины в эксплуатацию обязательно прочтите этот документ и храните его по рукой.
Назначение машины
Эксплуатация машины разрешается по действующим в стране нормам. Наряду с руководством по эксплуатации и действующими в стране правилами по предупреждению несчастных случаев необходимо соблюдать также общепринятые специальные правила по технике безопасности и квалифицированному выполнению работ.
Мойкой высокого давления
– разрешается пользоваться только лицам, прошедшим инструктаж и получившим специальное задание на работу с мойкой
– разрешается пользоваться мойкой только под наблюдением
– пользоваться мойкой не разрешается
Этот прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации пылесосы пригодны
– сосание вверх пыль и жидкости
– для использования в промышленном секторе, например: в гостиницах, школах, больницах, на фабриках, в магазинах, офисах и прокатных пунктах
– для удаления пыли с предельными значениями > 1 мг/м3 (класс пыли L) При этом необходимо соблюдать национальные предписания.
Пылесосом нельзя убирать следующие материалы:
– горячие материалы (тлеющие сигареты, горячую золу и т.д.)
– горючие, взрывоопасные, агрессивные жидкости (например бензин, растворители, кислоты, щелочи и т.д.)
– горючую, взрывоопасную пыль (например магниевую пыль и т.д.)
Прибор должен
– быть использованы только в помещении, а не на улице
– быть защищены от ультрафиолетового излучения
Перед вводом в эксплуатацию
Убедитесь, что напряжение показано на табличке рейтинга соответствует напряжения местной сети электропитания. Он рекомендовал пылесоса должен быть соединен с помощью остаточного тока выключатель.
Проверьте кабель питания регулярно для обнаружения признаков повреждения, например, трещины или старения. Если кабель поврежден, он должен быть заменен FLEX обслуживания или к электрику, чтобы избежать опасности, прежде чем использовать пылесос продолжается. Используйте только тип кабеля питания, указанные в эксплуатации. Запрещается использовать пылесос, если фильтр поврежден.
Для пылеуловителей должна обеспечиваться достаточная кратность воздухообмена, если уходящий воздух возвращается в помещение (При этом необходимо соблюдать национальные предписания.)
Перед работой с пылесосом обслуживающий персонал должен быть проинформирован о:
94
– работе с пылесосом
– опасности убираемого материала
– безопасном удалении убранного материала
Всасывание жидкостей
До составления жидкость, снять сумку фильтра систематически. Убедитесь, что поплавок работает правильно. Если пена образуется, или если жидкость течет, немедленно прекратить работу и порожние цистерны мусора.
Очистка фильтрующего элемента
Если мощность всасывания снижается:
1. Включение пылесоса.
2. Закрыть ладонью отверстие сопла или всасывающего шланга.
3. Нажать кнопку для очистки фильтра три раза. В результате этого пластинки фильтрующего элемента очищаются от осевшей на них пыли за счет создающегося потока воздуха.
Режим работы Auto-On/Off
Розетка на пылесосе предназначена только для изложенных в руководстве по эксплуатации целей.
Перед подсоединением прибора
1. отключить пылесос
2. одсоединяемый прибор
ВНИМАНИЕ! Прочесть руководство по эксплуатации подсоединяемого прибора и соблюдать приведенные в нем указания по безопасности.
Мощность всасывания зависит от выбранной настройки мощности подключенного электроинструмента. С повышением производительности и нагрузкой на электроинструмент, мощность всасывания увеличивается соответственно.
F Техническое обслуживание, уборка и ремонт
Находящиеся под напряжением детали в верхней части пылесоса. Соприкосновение с деталями, находящимися под напряжением, повлечет за собой тяжелое травмирование или травмирование со смертельным исходом. Ни в коем случае не мыть верхнюю часть пылесоса струей воды. Опасность для лиц, риск или короткое замыкание.
Применение неоригинальных запасных частей и принадлежностей может отрицательно сказаться на безопасности аппарата. Применять только запасные части и принадлежности фирмы FLEX.
При техническом уходе и очистке обращаться с пылесосом так, чтобы не возникала опасность для персонала, проводящего технический уход, и других людей.
На участке технического ухода
– использовать принудительную вентиляцию с фильтрацией
– пользоваться защитной одеждой
– чистить участок технического ухода так, чтобы вредные вещества не попадали в окружающую среду
Во время проведения работ по техническому уходу и ремонту все загрязненные детали, которые не удалось почистить надлежащим образом, должны
– упаковываться в герметичные пакеты
– быть удалены в соответствии с действующими по обезвреживанию предписаниями
Как минимум один раз в год сервис FLEX или квалифицированный специалист должен проводить технический контроль, в т.ч. на повреждение фильтра, герметичность пылесоса и работоспособность устройств контроля.
Транспортировка
Перед транспортировкой закрыть все защелки емкости для мусора. Не опрокидывать пылесос, если в емкости для мусора имеетсяжидкость. Не поднимать пылесос крюком крана.
95
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Хранение
Хранить машину в сухом и защищенном от мороза месте.
Отдать машину на рисайклинг
Согласно Европейской директиве 2002/96/EC по бывшим в употреблении электрическим и электронным приборам отработавшие электроприборы должны собираться отдельно и поступать на экологически чистую утилизацию. Свяжитесь с местными органами власти или к ближайшему дилеру для получения дополнительной информации.
Гарантия
На гарантию и ответственность распространяются наши “Общие условия продажи”. Возможны изменения в результате технических изменений.
Запасные части и принадлежности
Наименование
Фильтрующий элемент FE VC 25 - PET LM
Мешки-фильтры из текстильного полотна (Fleece) FS VC 25 - FLEECE (5 шт.)
Мешки для мусора ES VC 25 PP (5 шт.)
Номер заказа
385.085
385.093
385.107
Взорвался мнения и частей списки доступны на нашем сайте: www.flex-tools.com
Сертификат соответствия
Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Продукт
Тип
Пылесосы для мокрой и сухой уборки
VC 25 L MC
Основные директивы ЕС
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2004/108/EC
Примененные гармонизированные нормы
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008 уполномоченный по документации:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
96
Технические данные
VC 25 L MC
EU
Напряжение
Частота сети
Предохранитель
Потребляемая мощность P
IEC
Подключаемая мощность на гнезде для подключения электроустройств
Потребляемая мощность P
S
Объемный расход (воздух)
Вакуум
Уровень звукового давления измеряемой площади, измеренный на расстоянии 1 м, по ISO 3744,
EN 60704-2-1
Шум при работе
Подсоединительный шнур, длина
Подсоединительный шнур, тип
Класс защищенности
Вид защиты (брызгозащищенность)
Степень помехоподавления класс пыл
Объем емкости
Ширина
Длина
Высота
Вес вкл. аксессуары (нетто, наиболее распространенные приложения) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
230
100-1800
3000
BS
50
13
1200
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
97
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Olulised ohutusjuhised
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kindlasti läbi kasutusjuhend ja säilitage see kindlas kohas.
Otstarve ja sihtpärane kasutamine
Seadme kasutamisel tuleb järgida kehtivaid siseriiklikke eeskirju. Oluline on järgida mitte ainult kasutusjuhendit ja kasutusriigis tööõnnetuste vältimiseks kehtestatud kohustavaid eeskirju, vaid ka
üldtunnustatud reegleid tööprotseduuride ohutuse ja õigsuse tagamiseks.
Seadet
– tohivad kasutada ainult vastava väljaõppega isikud, kellele sellega töötamine on selgesõnaliselt
ülesandeks tehtud
– tohib kasutada ainult järelevalve all
– ei tohi kasutada lapsed
See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (sh lastele) piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmiste, kui neile on antud järelevalve või seadme kasutamise kohta juhiseid seadme eest vastutav isik nende ohutust.
Selles kasutusjuhendis kirjeldatud seade sobib
– sisselaskeviis kuiva tolmu ja vedelike
– tööstuslikuks kasutamiseks, näiteks hotellides, koolides, haiglates, kauplustes, büroodes ja rendiettevõtetes.
– tolmu eemaldamiseks, mille ekspositsiooni piirväärtus on üle 1 mg/m³ (tolmuklass L). Järgige selle kohta kehtivaid sisesriiklikke eeskirju.
Imeda ei tohi järgmisi materjale:
– kuumi materjale (hõõguvaid sigarette, kuuma tuhka jne.)
– süttivaid, plahvatusohtlikke, agressiivseid vedelikke (nt. bensiini, lahusteid, happeid, aluseid jne.)
– süttivaid, plahvatusohtlikke tolmusid (nt. magneesiumitolmu jne.)
Seade peab
– kasutada ainult siseruumides ja mitte väljas
– olema kaitstud UV-kiirguse
Enne kasutuselevõttu
Veenduge, et tüübisildil olev pinge vastab kohalikule võrgupingele. Seade on soovitab ühendada summavoolu kaitselülitiga.
Toitejuhet tuleb regulaarselt kahjustuste, nt. pragude või kulumise suhtes kontrollida. Juhul kui toitejuhe on kahjustunud, tuleb see enne seadme edasist kasutamist FLEX-Service’i või professionaalse elektriku poolt välja vahetada, et vältida edasisi ohte. Kasutage ainult tüüpi toitekaabli nimetatud kasutusjuhend. Ärge kasutage tolmuimejat, kui selle filter on kahjustunud
Tolmu eemaldamisel peab ruumis olema piisav õhuvahetus sel juhul, kui seadmest väljuv õhk juhitakse tagasi ruumi (järgige selle kohta kehtivaid sisesriiklikke eeskirju).
Seadme kasutajaid tuleb enne töö alustamist informeerida
– seadme käsitsemisest
– imetavast materjalist tulenevatest ohtudest
– imetava materjali turvalisest käitlemisest
98
FLEX VC 25 L MC
Vedelike imemine
Enne vedelike kiirenenud, alati eemaldada filter kotti. Kontrollige, et float töötab korralikult. Vahu tekkimisel või vedeliku lekkimise korral tuleb töö viivitamatult peatada ja mustuseanum tühjendada.
Filtri puhastamine
Kui imemisvõimsus väheneb:
1. Tolmuimeja sisselülitamine
2. Käega düüsi- või imemisvooliku ava sulgeda.
3. Filtri puhastamise käivitusnuppu kolm korda vajutada. Filtrilamellid puhastatakse tekkiva õhuvoolu abil.
Elektriseadme ühendamine
Seadmel olevat pistikupesa kasutada tuleb kasutada ainult kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
Enne mõne seadme ühendamist seadme pistikusse:
1. Lülitage tolmuimeja välja.
2. Lülitage ühendatav seade välja.
TÄHELEPANU! Seadme pistikupessa ühendatud seadmete puhul järgida nende kasutusjuhendeid ning neis sisalduvaid ohutuseeskirju.
Imemisjõud sõltub ühenduses oleval elektrilisel tööriistal valitud võimsussättest. Imemisjõud kasvab vastavalt elektrilise tööriista suureneva jõudluse ja koormusega.
F Hooldus, puhastamine ja remont
Läbi tohib viia ainult kasutusjuhendis kirjeldatud hooldustöid. Enne seadme puhastamist ja hooldamist tuleb see alati vooluvõrgust eemaldada. Tolmuimeja ülaosa ei tohi kunagi veega pihustada: tekib oht inimestele, lühiühenduse oht.
Mitteoriginaalsete varuosade ja tarvikute kasutamine võib mõjutada seadme ohutust. Kasutage üksnes FLEX varuosi ja tarvikuid.
Seadet tuleb hooldamisel ja puhastamisel käsitseda selliselt, et seejuures ei tekiks ohtu ei hoolduspersonalile ega teistele isikutele.
Seadme hooldamise piirkonnas
– kasutage filtriga sundventilatsiooni
– kandke kaitseriietust
– puhastage hoolduspiirkond selliselt, et mitte mingeid ohtlikke aineid ei pääseks keskkonda
Hooldus- ja puhastustööde tegemisel tuleb kõik saastunud osad, mida ei õnnestunud rahuldavalt puhastada
– pakkida hermeetilistesse kottidesse
– kõrvaldada kooskõlas selleks kehtivate eeskirjadega
Vähemalt kord aastas tuleb lasta FLEX klienditeeninduses või vastava väljaõppega isikul viia läbi tolmutehniline ülevaatus, nt filtri kahjustuse, seadme õhutiheduse ja kontrollseadiste funktsioneerimise kohta.
Transport
Enne seadme transportimist tuleb sulgeda mahuti kõik lukustused. Seadet mitte kallutada, kui mahutis on vedelik Seadet kraana konksu otsas mitte üles tõsta.
Hoidmine
Hoidke seadet kuivas kohas ja külma eest kaitstult.
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
99
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Seadme jäätmekäitlus
Vastavalt Euroopa direktiivile 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta tuleb kasutatud elektriseadmed eraldi koguda ja viia keskkonnasõbralikku jäätmekäitluspunkti. Küsimuste korral pöörduge oma kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Garantii
Garantii osas kehtivad meie üldised müügitingimused. Õigus tehniliste uuenduste tegemiseks on reserveeritud.
Varuosad ja tarvikud
Nimetus
Filter FE VC 25 - PET LM
Fliisist filtrikotid FS VC 25 - FLEECE (5 tükki)
Prügikott ES VC 25 PP (5 tükki)
Tellimisnumber
385.085
385.093
385.107
Explosion joonised ja nende osade nimekirjad võib leida meie kodulehel: www.flex-tools.com
EÜ vastavusavaldus
Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
Toode
Tüüp
Tolmuimeja märg- ja kuivkoristuseks
VC 25 L MC
Asjakohased EÜ direktiivid
2006/42/EU (+2009/127/EU)
2004/108/EU
Kohaldatud ühtlustatud standardid
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008 dokumentatsiooni eest vastutav isik:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
100
Tehnilised andmed
Võrgupinge
Võrgusagedus
Võrgukaitse
Võimsustarve P
IEC
Pistikupesa võimsus
Võimsustarve P
S
Õhuvoolu tugevus
Alarõhk
Helirõhu tase 1m kaugusel, ISO
3744, EN 60704-2-1
Müratase
Toitejuhtme pikkus
Toitejuhtme tüüp
Kaitseklass
Kaitse liik
Raadiohäirete kõrvaldamise aste
Tolmuklass
Prügimahuti maht
Laius
Sügavus
Kõrgus
Kaal koos. tarvikud (net, kõige levinum taotlus) l mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16 dB(A) dB(A) m
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
101
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Svarīgi drošības norādījumi
Pirms ierīces lietošanas jāizlasa ekspluatācijas instrukcijas, un tām vienmēr jāatrodas pie rokas.
Lietošanas mērķis un paredzētais pielietojums
Ierīces ekspluatācija ir pakļauta spēkā esošām nacionālajām normām. Bez lietošanas instrukcijas un lietotāja valstī pastāvošiem saistošiem negadījumu novēršanas noteikumiem, jāievēro arī zināmi specifiski tehniskie darba drošības un profesionālie noteikumi.
Mašīnu
– drīkst ekspluatēt tikai tās personas, kuras ir instruētas par lietošanu un kurām uzticēta tās apkalpošana;
– nedrīkst lietot bez uzraudzības;
– aizliegts lietot bērniem
Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās nav dota pārraudzības vai instrukciju persona, kas atbild par to drošību.
Šinī lietošanas instrukcijā aprakstītās iekārtas ir piemērotas
– nepieredzējis up putekļu un šķidrumu
– profesionālai lietošanai, piem., viesnīcās, skolās, slimnīcās, fabrikās, veikalos, birojos un nomas veikalos
– putekļu atdalīšanai ar ekspozīcijas robežvērtību lielāku par 1 mg/m³ (putekļu klase L) Bez tam jāievēro arī valstī spēkā esošās nacionālās normas.
Ar putekļu sūcēju nedrīkst sūkt šādus materiālus:
– karstus materiālus (degošas cigaretes, karsti pelni utt.),
– uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus (piem., benzīns, šķīdinātāji, skābes, sārmi utt.),
– uzliesmojošus, sprādzienbīstamus putekļus (piem., magnija putekļi utt.)
Iekārta ir
– var izmantot tikai telpās un nav ārā
– ir aizsargāti pret UV starojumu
Pirms iedarbināšanas
Jānodrošina, lai pases datu plāksnītē norādītais spriegums atbilstu vietējā energoapgādes tīkla spriegumam. Ieteicams ierīcei pievienot automātisko atliku strāvas slēdzi.
Regulāri jāpārbauda energoapgādes vads, lai savlaicīgi atklātu bojājuma pazīmes, piem., plaisas vai novecošanos. Ja energoapgādes vads ir bojāts, tas jānomaina FLEX-Service vai elektriķim, lai tiktu novērsta bīstamība pirms ierīces turpmākās lietošanas. Izmantojiet tikai tādu strāvas vadu veidam norādīts ekspluatācijas instrukcijā. Ierīci nedrīkst lietot, ja ir bojāts filtra elements.
Putekļu attīrīšanas laikā, ja nolietotais gaiss no iekārtas izplūst telpās, jānodrošina labu gaisa apmaiņu
(bez tam jāievēro arī valstī spēkā esošās nacionālās normas).
Pirms darba apkalpojošo personālu jāinformē par
– apiešanos ar aparātu, t.i., tā apkalpošanu,
– iespējamo bīstamību, kas var rasties no iesūcamā materiāla,
– uzsūktā materiāla drošu novākšanu
102
Šķidrumu iesūkšana
Pirms šķidrumi tiek savākti, vienmēr izņemiet filtru maisā. Pārbaudiet, vai pludiņu darbojas pareizi. Ja veidojas putas vai izplūst šķidrums, darbs nekavējoties jāpārtrauc un jāiztukšo netīrumu tvertne.
Filtra elementa tīrīšana
Ja sūkšanas jauda samazinās:
1. Putekļu sūcēja ieslēgšana
2. Ar delnu jānoslēdz uzgalis vai iesūkšanas šļūtenes atvere,
3. Trīs reizes jānospiež poga filtra attīrīšanas sākšanai. Gaisa plūsma attīrīs filtra elementa ribas no pielipušajiem putekļiem.
Elektroierīču pieslēgšana
Putekļu sūcēja ligzda izmantojama vienīgi ekspluatācijas instrukcijās norādītajam uzdevumam.
Pirms instrumenta iespraušanas ierīces ligzdā
1. jāizslēdz putekļu sūcējs
2. pievienojamam instrumentam jābūt izslēgtam
UZMANĪBU! Jāievēro ekspluatācijas instrukcijas un drošības norādījumi attiecībā uz ierīces ligzdā pievienojamiem instrumentiem.
Sūkšanas jauda ir atkarīga no jaudas iestatījuma, kas atlasīts pievienotajam elektriskajam instrumentam. Palielinoties elektriskā instrumenta sniegumam un slodzei, attiecīgi palielinās arī sūkšanas jauda.
F Tehniskā apkope, tīrīšana un labošana
Jāveic tikai ekspluatācijas instrukcijā aprakstītā tehniskā apkope. Pirms ierīces tīrīšanas un tehniskās apkopes vienmēr jāizvelk kontaktdakša no kontaktrozetes. Nedrīkst pieļaut ūdens uzsmidzināšanu uz putekļu sūcēja augšdaļas: bīstamība cilvēkiem vai īsslēguma risks.
Izmantojot svešas rezerves daļas un aksesuārus, var tikt nelabvēlīgi ietekmēta ierīces drošība. Izmantot tikai FLEX rezerves daļas un aksesuārus.
Apkopes un tīrīšanas darbi ir veicami piesardzīgi, lai apkopes personāls un citi cilvēki netiktu pakļauti briesmām.
Apkopju izpildes zonā
– nodrošināt gaisa piespiedu ventilēšanu un filtrēšanu.
– darbus veikt tikai nēsājot aizsargapģērbu.
– darba vietas tīrīšanas darbus veikt uzmanīgi, lai vidē nenokļūtu bīstamās vielas
Visus konstruktīvos elementus, kurus apkopes un remontdarbu laikā nav iespējams pietiekamā mērā notīrīt,
– iepakot necaurspīdīgos maisos un
– nodot atkritumu savākšanas punktos saskaņā ar spēkā esošiem likumiem un priekšrakstiem
Putekļu un tehniskā stāvokļa pārbaudes, piem., filtra stāvokļa kontroli uz defektiem, iekārtas hermētiskuma un kontrolierīču darbības kontroli, jāveic vismaz vienreiz gadā. Šos darbus drīkst izpildīt tikai
FLEX servisa nodaļas personāls vai cita atbilstoši kvalificēta persona.
Transportēšana
Pirms transportēšanas aizvērt visus netīrumu savākšanas tvertnes fiksatorus. Nesašķiebt, ja netīrumu savākšanas tvertnē vēl ir šķidrums. Necelt ar celtņa āķi.
Uzglabāšana
Uzglabāt sausā un no sala aizsargātā vietā.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
103
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Putekļu sūcēja otrreizēja pārstrāde
Saskaņā ar Eiropas direktīvu par lietotajām elektroiekārtām un elektronikas iekārtām 2002/96/EK un tās iekļaušanu valsts likumdošanā lietotais elektriskais aprīkojums jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi saudzējošā veidā. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējām atbildīgajām iestādēm vai tuvāko dīleri.
Garantija
Saistībā ar garantiju ir spēkā mūsu uzņēmējdarbības vispārējie noteikumi. Iespējami grozījumi tehnisko uzlabojumu gadījumā.
Rezerves daļas un aksesuāri
Nosaukumi un apzīmējumi
Filtra elements FE VC 25 - PET LM
Filca fitru maisi FS VC 25 - FLEECE (5 gab.)
Netīrumu savākšanas maiss ES VC 25 PP (5 gab.)
Pasūtījuma Nr.
385.085
385.093
385.107
Sprādziena zīmējumi un detaļu sarakstus var atrast mūsu tīmekļa vietnē: www.flex-tools.com
EK atbilstības deklarācija
Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku.
Produkts
Tips
Sūcējs sausu un mitru vielu iesūkšanai
VC 25 L MC
Attiecīgās ES direktīvas
2006/42/EKG (+2009/127/EK)
2004/108/EK
Piemērotās harmonizētās normas
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā persona:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
104
Tehniskie dati
VC 25 L MC
EU
Tīkla spriegums
Tīkla frekvence
Tīkla drošinātāji
Patērējamā jauda P
IEC
Pieslēguma vērtība ierīces kontaktligzdai
Patērējamā jauda P
S
Gaisa plūsma
Pazemināts spiediens
Trokšņu spiediena līmenis 1 m atstatumā, ISO 3744, ISO 3744, EN
60704-2-1
Darba trokšņu līmenis
Pieslēguma vada garums
Pieslēguma vada tips
Aizsardzības klase
Aizsardzības veids
Dzirksteļošanas novēršanas pakāpe
Putekļu klase
Netīrumu tvertnes ietilpība
Platums
Dziļums
Augstums
Svars ieskaitot. piederumi (neto, visbiežāk piemērošana) l
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar) dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
105
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Svarbūs nurodymai dėl saugos
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, būtinai perskaitykite naudojimo instrukciją ir laikykite ją lengvai pasiekiamoje vietoje.
Pritaikymas ir naudojimas pagal paskirtį
Įrenginį eksploatuoti reikia pagal galiojančias šalyje taisykles. Be naudojimo instrukcijoje esančių ir
šalyje galiojančių taisyklių būtina laikytis ir bendrų techninių eksploatacijos bei saugos taisyklių.
Įrenginiu
– leistina dirbti tik asmenims, juo dirbti apmokytiems ir visų pirma susipažindintiems su jo valdymu
– leistina dirbti tik prižiūrint
– neleistina dirbti vaikams
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba trūksta patirties ir žinių, nebent jie buvo pateikti priežiūros institucijoms arba nurodė, kaip naudoti prietaisą asmuo, atsakingas už jų saugumą.
Šioje naudojimo instrukcijoje aprašytus prietaisus tinka naudoti
– aspiracinės sausų dulkių ir skysčių
– pramonės srityje, pvz., viešbučiuose, mokyklose, ligoninėse, fabrikuose, parduotuvėse, biuruose ir nuomojamose patalpose.
– siurbti dulkėms, kurių ribinė sprogumo vertė didesnė nei 1 mg/m³ („L“ dulkių klasė) Žr. galiojančias nacionalines normas.
Negalima siurbti šių medžiagų:
– karštų medžiagų (rūkstančių cigarečių, karštų pelenų ir t.t.)
– degių, sprogių ir agresyvių skysčių (pvz., benzino, tirpiklių, rūgščių, šarmų ir t.t.)
– degių, sprogių dulkių (pvz., magnio dulkių ir t.t.)
Prietaisas turi būti
– būti naudojamos tik patalpose ir ne atviras
– būti apsaugoti nuo UV spindulių
Prieš eksploataciją
Įsitikinkite, ar ant lentelės nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. Patariame jungti prietaisą per apsauginį pažaidos srovės išjungiklį.
Apžiūrėkite maitinimo laidą reguliariai požymiams nustatyti žalą, pavyzdžiui, įtrūkimų ar senėjimo. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jis turi būti pakeistas FLEX tarnybą arba elektriką, kad būtų išvengta pavojaus, prieš naudojimą dulkių siurblys yra tęsiamas. Naudokite tik maitinimo laido tipas nurodyta naudojimo instrukcijoje. Niekada nesiurbkite su pažeistu filtru.
Naudojant siurblius būtina pasirūpinti pakankama patalpos ventiliacija, kai prietaiso panaudotas oras grįžta į patalpą (žr. galiojančias nacionalines normas).
Prietaisą valdantis personalas prieš pradedant darbus informuojamas apie
– prietaiso naudojimą
– pavojų, kylantį dėl siurbiamų medžiagų
– saugų susiurbtų medžiagų pašalinimą
Skysčių siurbimas
Prieš skysčiai įlaipinami, visuomet išimkite filtro maišelis. Įsitikinkite, kad plūdė veikia tinkamai. Jei
106
susidaro putos arba išteka skystis, iškart nustokite siurbę ir išpilkite nešvarumų rinktuvo turinį.
Filtru ojamojo elemento valymas
Sumažėjus siurbimo galiai
1. Siurblio įjungimas
2. Delnu uždenkite antgalio arba žarnos angą.
3. Tris kartus paspauskite filtro valymo galvutę. Šitaip susidariusi oro srovė nuvalys ant filtruojamojo elemento plokštelių nusėdusias dulkes.
Elektrinio įrenginio prijungimas
Ant prietaiso esantį lizdą leidžiama naudoti tik naudojimo instrukcijoje nustatytais tikslais.
Prieš prijungdami kitą įrankį į siurblio lizdą:
1. išjunkite siurblį
2. išjunkite jungiamą įrankį
DĖMESIO! Kai į siurblio lizdą jungiate kitą prietaisą, laikykitės jo naudojimo instrukcijos ir joje pateiktų saugos nurodymų.
Siurbimo galia priklauso nuo pasirinkto galios nustatymo ant prijungto elektrinio įrankio. Didinant elektrinio įrankio galingumą ir krūvį, atitinkamai didės ir siurbimo galia.
F Priežiūra, valymas ir remontas
Galite atlikti tik tuos priežiūros darbus, kurie yra aprašyti naudojimo instrukcijoje. Prieš atliekant prietaiso valymą ir priežiūrą, būtina ištraukti kištuką. Viršutinę siurblio dalį saugokite nuo aptaškymo vandeniu: pavojus asmenims, trumpo jungimo pavojus.
Neoriginalių atsarginių dalių bei priedų naudojimas gali įtakoti įrenginio saugą ir sąlygoti gedimus.
Naudokite tik FLEX atsargines dalis ir priedus.
Techninės priežiūros ir valymo metu su prietaisu reikėtų elgtis taip, kad nekiltų pavojaus techninės priežiūros personalui ir kitiems asmenims.
Techninės priežiūros atlikimo vietoje
– naudokite filtruojamą priverstinę ventiliaciją.
– dėvėkite apsauginius rūbus.
– techninės priežiūros atlikimo vieta valoma taip, kad pavojingos medžiagos nepatektų į aplinką.
Atliekant priežiūros ir remonto darbus, visos nenuvalytos detalės, kurių nebuvo įmanoma gerai nuvalyti,
– turi būti supakuojamos į nepralaidžius maišelius
– ir utilizuojamos, laikantis galiojančių reikalavimų
Mažiausiai vieną kartą per metus „FLEX“ personalas arba kvalifikuotas asmuo turėtų atlikti dulkių technikos patikrinimą, pvz., tikrinama, ar nėra filtro pažeidimų, prietaiso hermetiškumas ir kontrolės prietaisų funkcijos.
Transportavimas
Prieš transportavimą uždarykite visus talpos nešvarumams tvirtinimo fiksatorius. Nepakreipkite įrenginio, jei talpoje nešvarumams yra skysčio. Nekelkite įrenginio krano kabliu.
Sandėliavimas
Įrenginį laikykite sausoje vietoje pliusinėje temperatūroje.
Prietaiso atidavimas pakartotiniam panaudojimui
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektrinių ir elektroninių atliekų atitarnavę elektros prietaisai surenkami atskirai ir atiduodami pakartotiniam panaudojimui saugant aplinką.
Jei iškiltų klausimų, prašome kreiptis į vietinę savivaldybę arba į artimiausius prietaiso pardavėjus.
FLEX VC 25 L MC
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
107
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
FLEX VC 25 L MC
Garantija
Garantijos teikimui taikomos Vokietijos Bendrosios verslo sąlygos. Pasiliekame teisę atlikti pakeitimus pritaikydami technines naujoves.
Atsarginės dalys ir priedai
Pavadinimas
Filtravimo elementas FE VC 25 - PET LM
Fleece filtro maišeliai FS VC 25 - FLEECE (5 vnt.)
Utilizavimo maišeliai ES VC 25 PP (5 vnt.)
Užsakymo Nr.
385.085
385.093
385.107
Brėžinius ir dalių sąrašus galima rasti mūsų interneto svetainėje: www.flex-tools.com
EB atitikties deklaracija
Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
Gaminys
Tipas
Sauso ir drėgno valymo siurblys
VC 25 L MC
Specialios EB direktyvos:
2006/42/EB (+2009/127/EB)
2004/108/EB
Taikomi darnieji standartai
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997 + A1:2001
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2:2006 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo:
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
Eckhard Rühle
Manager R+D
Oliver Schneider
Manager Quality
Department (QD)
17.06.2011
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr
108
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa
Tinklo dažnis
Elektros tinklo saugiklis
Naudojamoji galia P
IEC
Prietaiso lizdo naudojamoji galia
Naudojamoji galia P
S
Oro debitas
Sumažintas slėgis
Triukšmo lygis 1 m atstumu, ISO
3744, EN 60704-2-1
Triukšmas veikimo metu
Elektros laidas: ilgis
Elektros laidas: tipas
Apsaugos klasė
Apsaugos rūšis
Radijo imtuvų trukdžių laipsnis
Dulkių klasė
Nešvarumų rezervuaro talpa
Plotis
Gylis
Aukštis
Svoris įsk. priedai (grynasis, dažniausiai taikymo) l dB(A) dB(A) m mm mm mm kg
VC 25 L MC
EU
V
Hz
A
Watt
Watt
Watt m³/h (l/min)
Pa (mbar)
16
BS
230
50
13
1200
100-1800
3000
216 (3600)
19000 (190)
70 ±3
67 ±3
5
H05VV-F 3G-1,5
I
IPX4
EN 55014-1
L
25
375
380
545
7,2
FLEX VC 25 L MC
AU/NZ
230-240
10
100-1200
2400
E
P
GR
TR
N
S
DK
SF
D
GB
F
NL
I
PL
H
RO
BG
RUS
SLO
HR
SK
CZ
EST
LV
LT
109
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstraße 15
71711 Steinheim/Murr
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project