advertisement
PBC19-11794
Outdoor Bark Control
Système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Anti-blaftoestel voor buitenshuis
Dispositivo de control de ladridos para exteriores
Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
Anti-Bellkontrolle im Freien
Udendørs gøkontrolsystem
Operating Guide
Manuel d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Manual de funcionamiento
Guida all’uso
Gebrauchsanweisung
Brugervejledning
OFF OFF
T T
1 1
3 3
Please read this entire guide before beginning
Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer
Gelieve deze gids volledig door te lezey voordat u begint
Por favor, este manual lea completo antes de empazar
Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare
Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE
is used to address practices not related to personal injury
.
_________________________________________________________________________________________
WARNING
CAUTION
Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive, or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or a certified trainer.
• Humans cannot hear the ultrasonic sound, however precautions should be taken when preparing the Outdoor Bark Control for use.
• Keep at arms length away from the human ear to avoid hearing damage if a dog begins barking while you are setting up, mounting or hanging the Outdoor
Bark Control.
• Humans should also avoid standing very close to the Outdoor Bark Control when it is on.
• Not for use by children.
• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it for any purpose not described in this manual.
NOTICE
• If the dog is deaf or hearing impaired, he may not react to the Outdoor Bark
Control.
• For outdoor use only. Please visit www.petsafe.net or call our Customer Care
Centre for information on PetSafe ® Indoor Bark Control products.
• The Outdoor Bark Control is weatherproof. However, if water enters into the microphone it may disrupt the unit’s operation. After the microphone is dry it will resume working properly.
2
www.petsafe.net
Thank you for choosing PetSafe ® . Through consistent use of our products, you can have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have
any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of
Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within
30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and, should you ever need to call the Customer Care
Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe ® will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net.
__________________________________________________________
Table of Contents
Components ......................................................................................................... 4
Features ................................................................................................................ 4
How the PetSafe ® Outdoor Bark Control Works ..................................................... 5
Key Defi nitions ..................................................................................................... 5
Installation and Setup ........................................................................................... 6
To Insert and Remove the Battery ......................................................................... 6
Modes of Operation .............................................................................................. 7
What to Expect During Use of the Outdoor Bark Control ...................................... 7
Regular Maintenance ............................................................................................ 8
To Test the Outdoor Bark Control ......................................................................... 8
Accessories ........................................................................................................... 8
Frequently Asked Questions .................................................................................. 9
Troubleshooting .................................................................................................... 9
Compliance ........................................................................................................ 10
Battery Disposal ................................................................................................. 10
Terms of Use and Limitation of Liability ............................................................. 11
Français .............................................................................................................12
Nederlands ........................................................................................................22
Español ..............................................................................................................32
Italiano ...............................................................................................................42
Deutsch ..............................................................................................................52
Dansk .................................................................................................................62
www.petsafe.net 3
Components
4
Operating Guide
PetSafe ®
Outdoor Bark Control
Features
• Uses ultrasonic sound to deter unwanted barking
• Detects the sound of barking up to 15 metres (50 feet) with the use of an internal microphone
• 4 levels of operation including a test mode
• Durable and weatherproof for outdoor use
__________________________________________________________
Possible Uses for the Outdoor Bark Control
• Stop your barking dog
• Stop your neighbours’ barking dog
• Train puppies not to bark
• Deter barking dogs on camping trips
www.petsafe.net
How the PetSafe ®
Outdoor Bark Control Works
When the Outdoor Bark Control is within range of a barking dog, an internal microphone picks up the sound and the unit is automatically activated. The PetSafe ® Outdoor Bark Control emits an ultrasonic sound. The ultrasonic sound can be heard by dogs but is silent to humans.
Startled by the high-pitched sound that is safe and effective, the dog should stop barking, as it will associate its bark with this unpleasant noise. When the dog stops barking the ultrasonic sound also stops. The PetSafe ® Outdoor Bark Control has 3 range levels and a test mode. It is effective up to 15 metres (50 feet).
Please refer to page 2 for important safety information.
__________________________________________________________
Key Defi nitions
Two Colour LED: Shows good or low battery.
Microphone: Used to detect barking.
Sound Activated Speaker: Produces the ultrasonic sound.
Switch with 4 Levels of Operation:
Off - Used to conserve battery life
Test - Used to verify the microphone and speaker are functional
1=Low Range - Up to 4.6 metres (15 feet)
2=Medium Range - Up to 9 metres (30 feet)
3=High Range - Up to 15 metres (50 feet)
Metal Hanger: For hanging the Outdoor
Bark Control
Provisions for Mounting: Used to attach to or fix the Outdoor Bark Control on a tree, post, etc.
Battery Door: Use to enclose the Battery
Two Colour
LED
Sound
Activated
Speaker
Switch with
4 Levels of
Operation
Provisions for
Mounting
Battery Door
Microphone
Metal Hanger
Medium
Range
Low
Range
Test
Off
OFF OFF
High
Range
Back View
www.petsafe.net 5
Installation and Setup
The PetSafe ® Outdoor Bark Control should be placed facing the dog and within range of the dog. The unit is designed with provisions for hanging or mounting and should be positioned at a height of no more than 1.5 metres (5 feet). The Outdoor Bark Control can also stand alone. It can be placed in a tree, hanging from a pole, on a fence post, etc. For best results, the area between the Outdoor Bark Control and the dog should be free of any large obstacles.
__________________________________________________________
To Insert and Remove the Battery
1. The PetSafe Outdoor Bark Control utilizes a replaceable 9-volt battery (not included).
The battery door is located on the back of the unit. Lift the battery door open.
2. Insert the 9-volt battery with the positive side oriented as shown.
3. Replace the battery door by positioning the top edge, and snap the bottom of battery door into place.
Replace
Battery Door
Top End First
6
Lift Battery Door
www.petsafe.net
Battery Life
Average battery life is 2 months, depending on how often the dog barks. To conserve battery life, turn to the “OFF” position when the Outdoor Bark Control is not in use.
__________________________________________________________
Two Colour LED
The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 fl ash every
5 seconds with Green LED. Low battery equals 3 fl ashes every 5 seconds with the Red LED.
If there are no LED lights it is time to change the battery. When emitting the ultrasonic sound, the Red LED is solid. When in test mode, the Red LED will fl ash if battery is low.
__________________________________________________________
Modes of Operation
• Begin use of the Outdoor Bark Control on the Low Range setting and only increase to the
Medium Range setting if the dog does not respond.
• If the dog does not respond to the Medium Range, increase to High Range.
• Turn to the TEST Mode to verify that your Outdoor Bark Control is working properly. Do not use this Mode for normal operation. See “To Test the Outdoor Bark Control.”
Sensitivity Setting Range
Low
Medium
Up to 4.6 metres (15 feet)
Up to 9 metres (30 feet)
High Up to 15 metres (50 feet)
__________________________________________________________
What to Expect During Use of the
Outdoor Bark Control
Place the PetSafe ® Outdoor Bark Control within range of the dog with the unit switched to Low, Medium or High. Most dogs will understand very quickly that the Outdoor Bark
Control is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.
You should notice a reduction in the dog’s barking within the fi rst two weeks that the
Outdoor Bark Control is in use.
www.petsafe.net 7
Regular Maintenance
• Remove the battery before cleaning.
• Clean the PetSafe ® Outdoor Bark Control with a damp cloth.
• Do not use any kind of spray chemicals or solvent to clean.
• Do not immerse in water or any other liquid.
__________________________________________________________
To Test the Outdoor Bark Control
1. Turn the Mode Switch to TEST.
2. Hold the unit with the Indicator Light facing towards you. The unit should be arms length away from your mouth.
3. In order to trigger the unit, say “Woof ” loudly towards the Microphone.
4. The LED light will flash red and there will be an audible sound to indicate that it is functioning properly.
5. If the Indicator Light does not flash and there is no audible sound, ensure that the battery is properly installed and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not flash, contact the Customer Care Centre.
6. Return the Mode Switch to Low Range before you begin using the Outdoor Bark Control.
Note: The TEST Mode is not intended for normal operation. If the Outdoor Bark Control is left in
TEST Mode, it can send false signals and may reduce battery life.
__________________________________________________________
Accessories
To purchase additional accessories for your PetSafe
®
Outdoor Bark Control, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Component
Battery Door
Part Number
RFA-277
Replacement 9v Battery PAC11-12067
8
www.petsafe.net
Frequently Asked Questions
What is the range for the
PetSafe ® Outdoor Bark
Control?
The PetSafe ® Outdoor Bark Control detects barking and sends the ultrasonic sound up to 15 metres (50 feet).
The product may not work on deaf or hearing impaired dogs.
Is the Outdoor Bark
Control effective on all dogs?
Will the Outdoor
Bark Control work for multiple dogs?
Can I use the Outdoor
Bark Control indoors?
Yes, it is effective on all dogs within range of the
Outdoor Bark Control.
Can a dog become desensitized to the ultrasonic sound?
Can humans hear the ultrasonic sound?
No, we do not recommend using the product indoors.
The PetSafe ® PBC19-10766 is an ultrasonic product that can be used indoors. Please visit our website for a listing of retailers near you and for a listing of Customer
Care Centre telephone numbers in your area.
There are some situations where dogs become desensitized. To avoid this, only turn the Outdoor Bark
Control on during periods of unwanted barking (i.e. leave it off when you are away).
The ultrasonic sound cannot be heard by humans.
Occasionally the speaker may vibrate which can make a sound.
Troubleshooting
The green LED light stopped flashing and there is no red light.
• Ensure that the battery is properly installed.
• Replace the battery.
• If the green LED light is still not flashing, contact a
Customer Care Centre.
www.petsafe.net 9
Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the EU Electromagnetic Compatibility and
Low Voltage Directive. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems
®
Corporation could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of
Conformity can be found at: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Canada
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference and (2)
This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Modifications or changes could void the user’s authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Australia
This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA (Australian
Communications and Media Authority).
Battery Disposal
Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 5 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.
This device operates on 1 battery of the type alkaline with 9 Volt capacity, replace only with equivalent battery.
_________________________________________________________________
Important Recycling Advice
Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
10
www.petsafe.net
Terms of Use and Limitation of Liability
1. Terms of Use
Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
2. Proper Use
This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide). Radio Systems
®
Corporation recommends that this Product is not used if your pet is aggressive and accepts no liability for determining suitability in individual cases. If you are unsure whether this Product is appropriate for your pet, please consult your veterinarian or certified trainer prior to use.
Proper use includes, without limitation, reviewing the entire Operating Guide and any specific Caution statements.
3. No Unlawful or Prohibited Use
This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws.
4. Limitation of Liability
In no event shall Radio Systems ® Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product.
The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law. For the avoidance of doubt, nothing in this clause 4 shall limit
Radio Systems
®
Corporation’s liability for human death or personal injury or fraud or fraudulent misrepresentation.
5. Modification of Terms and Conditions
Radio Systems ® Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein.
www.petsafe.net 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé avec un symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées.
AVIS
AVIS indique les pratiques qui ne sont pas relatives aux blessures corporelles.
_________________________________________________________________________________________
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ne peut être utilisé avec des chiens dangereux. N’utilisez pas ce produit si votre chien est agressif ou si votre chien a tendance à
être agressif. Les chiens agressifs peuvent provoquer chez leur maîtres ou autrui des blessures graves ou la mort. Si vous doutez de l’opportunité d’utiliser ce produit avec votre chien, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé.
• Les humains ne peuvent entendre les ultrasons, cependant des précautions doivent être prises lors de la préparation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en vue de son utilisation.
• Tenez l’appareil à bout de bras pour l’éloigner de votre oreille afin d’éviter des dommages auditifs si un chien commence à aboyer pendant que vous configurez, montez ou installez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
• Il est également préférable que les personnes évitent de se tenir très près de celui-ci lorsqu’il est en marche.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage sur des chiens.
N’essayez jamais de l’utiliser à une fin autre que celle décrite dans ce guide.
AVIS
• Si le chien est sourd ou malentendant, il se peut qu’il ne réagisse pas au système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
• Réservé à un usage à l’extérieur uniquement. Veuillez consulter www.petsafe.net pour obtenir des informations sur les systèmes de contrôle des aboiements pour l’intérieur de PetSafe
®
ou appeler notre service clientèle.
• Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est résistant aux intempéries. Cependant, si l’eau pénètre dans le microphone, le fonctionnement de l’unité peut être affecté. Une fois que le microphone est sec, il fonctionnera de nouveau correctement.
12
www.petsafe.net
Merci d’avoir choisi la marque PetSafe ® . Si vous utilisez ce produit de façon cohérente, votre chien sera un bien meilleur compagnon et ce bien plus rapidement qu’avec d’autres systèmes de dressage. Si vous avez des
questions, veuillez contacter notre Service clientèle. Pour connaître les numéros de téléphone du Service clientèle, visitez notre site Internet www. petsafe.net.
Pour bénéfi cier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie.
Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enfi n, vous pouvez avoir la certitude que
PetSafe ® ne communique jamais les informations personnelles de ses clients
à des tiers. Une description complète de la garantie est disponible sur le site
Internet www.petsafe.net.
__________________________________________________________
Table des matières
Contenu du kit ....................................................................................................14
Caractéristiques ...................................................................................................14
Comment fonctionne le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur de PetSafe ® ..............................................................15
Défi nitions importantes .......................................................................................15
Installation et confi guration .................................................................................16
Insertion et retrait de la pile .................................................................................16
Modes de fonctionnement ...................................................................................17
A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur ..............................................................17
Entretien régulier .................................................................................................18
Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur .......................18
Accessoires ..........................................................................................................18
Questions fréquemment posées............................................................................19
Dépannage ..........................................................................................................19
Conformite ..........................................................................................................20
Elimination des piles ............................................................................................20
Conditions d’utilisation et limite de responsabilité ................................................21
www.petsafe.net 13
Contenu du kit
OFF
RÊT
Manuel d'utilisation
Système de contrôle des aboiements pour l'extérieur PetSafe
®
Caractéristiques
• Utilisation des ultrasons pour prévenir les aboiements indésirables
• Détection des aboiements sur une distance maximale de 15 mètres avec l’utilisation d’un microphone interne
• Quatre niveaux de fonctionnement, y compris un mode test
• Durabilité et résistance aux intempéries. Prévu pour une utilisation à l’extérieur
__________________________________________________________
Utilisations possibles du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
• Faire cesser les aboiements de votre chien
• Faire cesser les aboiements du chien du voisin
• Dresser les chiots pour qu’ils n’aboient pas
• Empêchez les chiens d’aboyer lorsque vous faites du camping
14
www.petsafe.net
Comment fonctionne le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ®
Lorsqu’un chien qui aboie se trouve dans la zone couverte par le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur, un microphone interne capte le son et l’unité est automatiquement activée. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® émet des ultrasons. Les chiens les entendent, mais pas les humains. Surpris par ce son aigu, par ailleurs sûr et efficace, le chien devrait cesser d’aboyer, car il fera l’association de l’aboiement avec ce bruit désagréable. Lorsque le chien arrête d’aboyer, les ultrasons cessent également. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe possède un mode test ainsi que trois niveaux de sensibilité. Il est efficace jusqu’à 15 mètres.
Reportez-vous en page 12 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité.
____________________________________________________________________
Défi nitions importantes
DEL bicolore : indique si la pile est chargée ou faible.
Microphone : détecte les aboiements.
Haut-parleur activé par le son : produit les ultrasons.
Interrupteur à quatre modes de
fonctionnement :
Arrêt (OFF) : permet de préserver la durée de la pile
Test : permet de vérifier que le microphone et le haut-parleur fonctionnent
1= sensibilité faible, allant jusqu’à 4,6 mètres
2= sensibilité moyenne, allant jusqu’à 9 mètres
3= sensibilité élevée, allant jusqu’à 15 mètres
Crochet métallique : permet d’accrocher le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Support de fixation : utilisé pour accrocher ou fixer le dispositif à un arbre, à un poteau, etc.
Couvercle du compartiment à pile : utilisé pour enfermer la pile
DEL bicolore
Haut-parleur activé par le son
Interrupteur
à 4 modes de fonctionnement
Support de fixation
Couvercle du compartiment
à pile
Microphone
Crochet en métal
Sensibilité moyenne faible
Sensibilité
Test
Arrêt
Sensibilité
élevée
Vue arrière
www.petsafe.net 15
Installation et confi guration
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® doit être placé face au chien et celui-ci doit se situer dans la zone d’émission du système. L’unité est conçue de façon à pouvoir l’accrocher ou la fixer à un support, et elle doit être placée à une hauteur ne dépassant pas
1,5 mètre. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur peut également être posé sur un support. Il peut être accroché à un arbre, suspendu à un poteau ou à un montant de clôture, etc. Pour obtenir de meilleurs résultats, la zone entre le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur et le chien ne doit comporter aucun obstacle de grande taille.
__________________________________________________________
Insertion et retrait de la pile
1. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe fonctionne avec une pile de 9 volts (non comprise) qui peut être remplacée. Le couvercle du compartiment à pile se trouve à l’arrière de l’unité. Ouvrez-le.
2. Insérez la pile de 9 volts, borne positive orientée comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle du compartiment à pile en positionnant d’abord la partie supérieure, et en enclenchant la partie inférieure du couvercle.
Remettez le couvercle du compartiment
à pile, partie supérieure en premier
Soulevez le couvercle du compartiment à pile
16
www.petsafe.net
Autonomie de la pile
La durée de vie moyenne d’une pile est de deux mois, en fonction de la fréquence à laquelle le chien aboie. Pour augmenter la durée de vie de la pile, réglez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur la position « ARRÊT » lorsqu’il n’est pas utilisé.
__________________________________________________________
DEL bicolore
Le voyant à DEL bicolore indique que les piles sont suffi samment chargées ou qu’elles sont faibles. Le voyant à DEL de couleur verte qui clignote toutes les cinq secondes indique que la pile est chargée. Le voyant à DEL de couleur rouge qui clignote trois fois toutes les cinq secondes indique que le niveau de la pile est faible. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, il est temps de changer la pile. Lors de l’émission d’ultrasons, le voyant à DEL de couleur rouge s’allume en continu. En mode test, le voyant à DEL de couleur rouge clignote si le niveau de la pile est faible.
__________________________________________________________
Modes de fonctionnement
• Commencez par utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en le réglant sur la position de sensibilité faible et n’augmentez le niveau à la position moyenne que si le chien ne réagit pas.
• Si le chien ne réagit pas à la sensibilité moyenne, passez à la sensibilité élevée.
• Réglez votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur le mode TEST pour vérifi er qu’il fonctionne correctement. Ne pas utiliser ce mode pour un fonctionnement normal. Voir « Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. »
Réglage de la sensibilité Sensibilité
Faible Jusqu’à 4,6 mètres
Moyenne Jusqu’à 9 mètres
Élevée Jusqu’à 15 mètres
__________________________________________________________
A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
Placez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® de façon à ce que le chien se trouve dans la zone d’émission et réglez l’unité sur la position de sensibilité faible, moyenne ou élevée.
La plupart des chiens comprendront rapidement que le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur leur coupe l’envie d’aboyer. Ils se détendront et arrêteront d’aboyer.
Vous devriez remarquer une diminution des aboiements du chien dans les deux premières semaines d’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
www.petsafe.net 17
Entretien régulier
• Retirez la pile avant le nettoyage.
• Nettoyez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe à l’aide d’un linge humide.
• N’utilisez aucun produit chimique ou solvant de quelque sorte que ce soit pour nettoyer l’appareil.
• N’immergez pas le système dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
__________________________________________________________
Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
1. Placez le sélecteur de mode sur la position TEST.
2. Tenez l’unité avec le voyant lumineux vous faisant face. L’unité doit être tenue à bout de bras.
3. Afin de déclencher l’unité, dites « Ouaf » très fort devant le microphone.
4. Le voyant à DEL de couleur rouge clignotera et un son se fera entendre afin d’indiquer que l’unité fonctionne correctement.
5. Si le voyant lumineux ne clignote pas et que vous n’entendez aucun son, assurez-vous que la pile est correctement installée ou remplacez-la. Si le voyant lumineux ne clignote toujours pas, appelez le service clientèle.
6. Réglez de nouveau le sélecteur de mode sur la position de sensibilité faible avant de commencer à utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
Remarque : le mode TEST n’est pas destiné à un usage normal. Si le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est laissé en mode TEST, il peut émettre de faux signaux et réduire la durée de la pile.
__________________________________________________________
Accessoires
Pour commander des accessoires supplémentaires pour votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® visitez notre site www.petsafe.net pour trouver un revendeur près de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone de notre
Service clientèle.
Composant
Couvercle du compartiment à pile
Pile
Numéro de pièce
RFA-277
PAC11-12067
18
www.petsafe.net
Questions fréquemment posées
Quelle est la portée du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® ?
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
PetSafe ® détecte les aboiements et envoie des ultrasons à une distance allant jusqu’à 15 mètres.
Il se peut que ce produit ne fonctionne pas sur des chiens sourds ou malentendants.
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est-il efficace sur tous les chiens?
Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur fonctionne-til sur plusieurs chiens?
Puis-je utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur à l’intérieur?
Oui, il est efficace sur tous les chiens qui se trouvent à la portée du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.
Un chien peut-il devenir insensible aux ultrasons?
Non, nous ne vous recommandons pas d’utiliser ce produit à l’intérieur. Le PBC19-10766 de PetSafe ® est un système émetteur d’ultrasons qui peut être utilisé à l’intérieur. Rendez-vous sur notre site Web pour obtenir l’adresse d’un détaillant proche de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone du service clientèle de votre région.
Les chiens deviennent insensibles aux ultrasons dans certaines situations. Pour éviter ce phénomène, mettez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en marche uniquement pendant les périodes où vous désirez que votre chien n’aboie pas (c’est-à-dire,
éteignez-le lorsque vous n’êtes pas chez vous).
Les humains peuvent-ils entendre les ultrasons?
Les humains ne les entendent pas. Le haut-parleur peut parfois vibrer, ce qui émet un son.
Le voyant à DEL de couleur verte a cessé de clignoter et il n’y a pas de lumière rouge.
Dépannage
• Assurez-vous que la pile est convenablement installée.
• Changez la pile.
• Si le voyant à DEL de couleur verte ne clignote toujours pas, contactez le service clientèle.
www.petsafe.net 19
Conformité
Cet équipement a été testé et s’est révélé conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique (EU Electromagnetic Compatibility, CEM) et à la basse tension
(Low Voltage Directive, BT). Les changements ou modifications non autorisés de l’équipement qui ne sont pas approuvés par Radio Systems ® Corporation risquent d’empêcher l’utilisateur d’utiliser l’équipement et d’annuler la garantie.
Ce produit est conforme aux dispositions des directives CEM et BT. La Déclaration de conformité est disponible sur le : www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent être à l’origine d’un fonctionnement non souhaité.
Toute modification du dispositif peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser edit dispositif.
Australie
Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique spécifiées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
_________________________________________________________________
Élimination des piles
La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreuses régions; familiarisez-vous avez les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Veuillez lire les instructions à la page 16 sur la façon de retirer la pile du produit pour l’éliminer.
Cet appareil fonctionne avec une pile alcaline de 9 volts; ne la remplacez que par une pile semblable.
_________________________________________________________________
Conseils de recyclage importants
Veuillez respecter les réglementations régissant les déchets électriques et électroniques en vigueur dans votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet appareil, ne le jetez pas dans le système de traitement normal des déchets urbains. Veuillez le ramener où vous l’avez acheté de façon à ce que nous l’introduisions dans notre système de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez téléphoner à notre service clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.
20
www.petsafe.net
Conditions d’utilisation et limite de responsabilité
1. Conditions d’utilisation
En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n’acceptez pas ces termes, conditions et consignes d’utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d’origine et à vos frais et risques, au Service clientèle approprié avec une preuve d’achat afin d’obtenir un remboursement complet.
2. Utilisation adéquate
Ce produit est conçu pour être utilisé avec des animaux pour lesquels un dressage est nécessaire.
Le tempérament spécifique ou la taille/le poids de votre chien peuvent ne pas convenir pour ce produit (veuillez consulter la section « Fonctionnement du système » dans ce Manuel d’utilisation). Radio Systems ® Corporation déconseille l’utilisation de ce produit si votre chien est agressif et rejette toute responsabilité quant au caractère approprié du produit à un animal spécifique. Si vous n’êtes pas sûr que ce dispositif soit approprié à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur agréé avant de l’utiliser. Une utilisation appropriée comprend, entre autres, la consultation de la totalité de ce manuel ainsi que de l’ensemble des avertissements.
3. Utilisation illégale ou interdite
Ce produit est conçu pour être utilisé exclusivement avec des animaux de compagnie. Ce dispositif de dressage n’est pas destiné à blesser ni à provoquer un animal. L’utilisation inappropriée de ce produit peut représenter une violation des lois fédérales, nationales ou locales.
4. Limitation de responsabilité
Radio Systems ® Corporation et ses sociétés affiliées ne peuvent en aucun cas être tenus responsables pour (i) des dommages directs, indirects, punitifs, accidentels, spéciaux ou secondaires, (ii) ni pour des pertes ou dommages occasionnés ou associés à l’utilisation inappropriée de ce produit. L’acheteur prend à sa charge les risques et les responsabilités en rapport avec l’utilisation de ce produit et dans la pleine mesure prévue par la loi. Dans le but d’éviter toute ambiguïté, aucune partie de la clause 4 ne peut engager la responsabilité de
Radio Systems ® Corporation en cas de décès, de blessures corporelles, de fraude ou de fausse déclaration.
5. Modification des termes et des conditions
Radio Systems ® Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n’utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et s’appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
www.petsafe.net 21
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen
Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel.
Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG
VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel.
AANWIJZING wordt gebruikt om te wijzen op veilige gebruikshandelwijzen, niet gerelateerd aan persoonlijk letsel.
_________________________________________________________________________________________
WAARSCHUWING
Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs het overlijden van hun eigenaren en anderen veroorzaken. Als u er niet zeker van bent of dit een goed idee is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer..
VOORZICHTIG
• Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord; toch dient men nodige voorzorgsmaatregelen te treffen tijdens het gereedmaken van het anti-blaftoestel voor gebruik buitenshuis..
• Houdt het toestel op armlengteafstand vanaf de menselijke oor indien hond tijdens het instellen, monteren of ophangen van het anti-blaftoestel blaft.
• Mensen zouden ook moeten vermijden om te staan heel dicht bij het ingeschakelde anti-blaftoestel.
• Buiten gebruik van kinderen houden.
• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door honden.
Gebruik het product nooit voor andere doeleinden dan deze beschreven in deze gebruiksaanwijzingen..
• Indien uw hond doof of slechthorend is, zal hij mogelijk niet reageren op dit anti-blaftoestel voor buitenshuis.
• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Bezoek onze site op www.petsafe.net voor informatie over PetSafe
®
anti-blafproducten voor gebruik binnenshuis, of neem telefonisch contact op met onze Klantenservice.
• Het anti-blaftoestel voor buitenshuis is weerbestendig.
Desalniettemin is het mogelijk dat de werking van het toestel verstoord raakt indien water in de microfoon terechtkomt. Nadat de microfoon afgedroogd is, zal het toestel opnieuw correct werken.
22
www.petsafe.net
Bedankt voor uw keuze voor PetSafe ® . Door consistent gebruik van ons product, gaat uw hond zich beter gaan gedragen, in minder tijd dan met andere trainings apparaten. Als u vragen heeft, neemt u dan a.u.b. contact
op met de klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de
Klantenservice bezoekt u onze website op www.petsafe.net.
Om volop van uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe ® zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net .
__________________________________________________________
Inhoud
Onderdelen ..................................................................................................24
Kenmerken van het product .........................................................................24
Hoe werkt het PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis ...............................25
Belangrijke defi nities ....................................................................................25
Plaatsen en instellen van het toestel ..............................................................26
Plaatsen en vervangen van de batterij ............................................................26
Operatiemodussen........................................................................................27
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik van de anti-blaftoestel voor buitenshuis ...................................................................................................27
Regulier onderhoud ......................................................................................28
Anti-blaftoestel testen ...................................................................................28
Accessoires ...................................................................................................28
Veel gestelde vragen ......................................................................................29
Probleemoplossing .......................................................................................29
Compliantie .................................................................................................30
Batterij wegdoen ...........................................................................................30
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid ............................31
www.petsafe.net 23
Onderdelen
OFF
Gebruiksaanwijzing
PetSafe
®
Anti-blaftoestel voor buitenshuis
Kenmerken van het product
• Hij werkt met ultrasoon geluid om onaangenaam geblaf tegen te gaan
• Herkent met behulp van een ingebouwde microfoon het blafgeluid op afstand van maximaal 15 meter
• 4 operatieniveaus inclusief een testmodus
• Duurzaam en weerbestendig, geschikt voor gebruik buitenshuis
__________________________________________________________
Mogelijke toepassingen van anti-blaftoestel voor buitenshuis
• Stopt het geblaf van uw hond
• Stopt het geblaf van de hond van uw buren
• Trainingstoestel om geblaf van puppies tegen te gaan
• Helpt het geblaf van honden op een camping tegen te gaan
24
www.petsafe.net
Hoe werkt het PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis
Het anti-blaftoestel wordt geactiveerd als de interne microfoon het constante blafgeluid van de hond opvangt. The PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis zendt een ultrasoon geluid uit. Dit ultrasoon geluid kan enkel door honden worden gehoord en niet door mensen. Geschrokken van de hoge tonen, die veilig en effectief zijn, zal de hond stoppen met blaffen aangezien hij zijn geblaf zal associëren met dit onaangename geluid. Wanneer de hond ophoudt met blaffen schakelt het ultrasoon geluid uit. Het
PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis kent 3 correctieniveaus en een testmodus. Het is doeltreffend tot een afstand van maximaal 15 meter.
Raadpleeg pagina 22 voor belangrijke informatie m.b.t. veiligheid.
__________________________________________________________
Belangrijke defi nities
Tweekleurig LED-lampje: Indicator van goede of lage batterijstand.
Microfoon: Bedoeld voor herkenning van geblaf.
Geluidsgeactiveerde luidspreker: Zendt het ultrasoon geluid uit.
Schakelaar met 4 operatieniveaus:
Uit (OFF) - Wordt gebruikt om batterijleven te besparen
Test - Wordt gebruikt om de functionaliteit van de microfoon en luidspreker te testen
1=Laag - Tot max. 4,6 meter
2=Gemiddeld - Tot max. 9 meter
3=Hoog - Tot max. 15 meter
Metalen hangdraad: Voor het ophangen van antiblaftoestel
Ophangoogje: Voor het ophangen van antiblaftoestel op een boom, paal, enz.
Batterijdeksel: Voor het afschermen van batterij
Tweekleurig
LED-lampje
Geluidsgeactiveerde luidspreker
Schakelaar met 4 operatieniveaus
Ophangoogje
Batterijdeksel
Microfoon
Metalen hangdraad
Laag
TEST
UIT
OFF
Gemiddeld
Hoog
Achterkant
www.petsafe.net 25
Plaatsen en instellen van het toestel
Wanneer u het PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis plaatst, zorg ervoor dat het naar de hond toe is gericht en zich binnen zijn loopgebied bevindt. Het toestel is voorzien van oogjes voor ophangen of monteren op een maximale hoogte van 1,5 meter. Het anti-blaftoestel voor buitenshuis kan ook als vrijstaand toestel worden gebruikt. U kunt het in een boom ophangen, op een stok, tuinhekpaal, enz.
Voor het bereiken van beste resultaten, zorg ervoor dat geen hoge bomen of enigerlei andere obstakels zich tussen het toestel en de hond bevinden.
__________________________________________________________
Plaatsen en vervangen van de batterij
1. Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis werkt op een vervangbare 9-volt batterij (niet meegeleverd).
Het batterijdeksel bevindt zich aan de achterzijde van het toestel. Haal het batterijdeksel eraf.
2. Plaats de 9-volt batterij met de positieve zijde gericht zoals afgebeeld.
3. Plaats het batterijdeksel terug door eerst de bovenste rand op zijn plaats te zetten, en daarna de onderste
rand van het deksel dicht te knippen.
Plaats het batterijdeksel terug
Bovenkant eerst
26
Haal het batterijdeksel eraf
www.petsafe.net
Levensduur van de batterij
Gemiddelde levensduur van de batterij is 2 maanden, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft.
Om het levensduur van de batterij te verlengen, zet het anti-blaftoestel op “UIT” wanneer het niet wordt gebruikt.
__________________________________________________________
Tweekleurig LED-lampje
Tweekleurig LED-lampje laat zien of batterijstand goed of laag is. Als de batterij goed is knippert het groene LED-lampje 1 keer om de 5 seconden. Als de batterij laag is knippert het rode LED-lampje 3 keer om de 5 seconden. Als er geen LED-lampjes knipperen, dient u de batterij te vervangen. Als het ultrasoon geluid wordt uitgezonden brandt het rode LED-lampje onafgebroken. In testmodus zal het rode LED-lampje knipperen indien de batterij laag is.
__________________________________________________________
Operatiemodussen
• Begin met het gebruik van het anti-blaftoestel ingesteld op de correctiestand ‘Laag’ en ga over naar de volgende stand, ‘Gemiddeld’, indien de hond op de correctie niet reageert.
• Indien de hond niet reageert op de stand ‘Gemiddeld’, verhoog het correctieniveau naar de stand ‘Hoog’.
• Schakel over naar de TEST-modus om te controleren of het anti-blaftoestel op de juiste wijze werkt. Gebruik deze modus niet voor normale werking. Zie hoofdstuk “Anti-blaftoestel testen.”
Gevoeligheidsinstellingen
Laag
Bereik
Tot maximaal 4,6 meter
Gemiddeld Tot maximaal 9 meter
Hoog Tot maximaal 15 meter
__________________________________________________________
Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik van de anti-blaftoestel voor buitenshuis
Plaats het PetSafe ® anti-blaftoestel in de omgeving waar de hond rondloopt en zorg ervoor dat het toestel op één van de standen, Laag, Gemiddeld of Hoog is ingesteld. De meeste honden zullen snel begrepen hebben dat de anti-blaftoestel hun geblaf tegengaat, en ze zullen kalmeren en stoppen met blaffen.
U zult binnen twee weken nadat het anti-blaftoestel in gebruik is genomen de afname in het geblaf van uw hond moeten merken.
www.petsafe.net 27
Regulier onderhoud
• Verwijder de batterij vóór het schoonmaken van het toestel.
• Maak het PetSafe anti-blaftoestel met een vochtig doek schoon.
• Gebruik voor het schoonmaken van het toestel geen spuitbussen met chemische
reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
• Dompel dien onder het water of een ander vloeistof.
__________________________________________________________
Anti-blaftoestel testen
1. Zet de modusschakelaar op TEST aan.
2. Houdt het toestel met het indicatorlampje naar u toe gericht. Het toestel dient op armlengte van uw mond te worden verwijderd.
3. Voor het activeren van het toestel, zeg “woef ” hardop in de microfoon.
4. Het LED-lampje zal knipperen en een hoorbaar geluid wordt uitgezonden om aan te geven dat het toestel correct werkt.
5. Indien er geen indicatorlampje brandt en er geen hoorbaar geluid is, controleer of de batterij op de juiste wijze is geplaatst en/of vervang de batterij. Indien het indicatorlampje nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.
6. Schakel de modusschakelaar terug naar de stand “Laag” voordat u het anti-blaftoestel in gebruik neemt.
Let op: Het TEST-modus is niet bedoeld voor een normale werking. Indien het anti-blaftoestel in de
TEST-modus is gebleven kan het toestel valse signalen uitzenden waardoor het batterijleven verkort wordt.
__________________________________________________________
Accessoires
Om extra accessoires te kopen voor uw PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis, bezoekt u onze website: www.petsafe.net om een verkooppunt in de buurt te vinden of voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice in uw regio.
Onderdeel
Batterijdeksel
Onderdeelnummer
RFA-277
Batterij PAC11-12067
28
www.petsafe.net
Veel gestelde vragen
Welke bereik heeft het
PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis?
Het PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis herkent het geblaf en zendt een ultrasoon geluid uit op afstand van maximaal 15 meter.
Is het anti-blaftoestel voor buitenshuis effectief voor alle honden?
Het product is mogelijk niet geschikt voor dove en slechthorende honden.
Is anti-blaftoestel voor buitenshuis geschikt voor meerdere honden?
Kan ik het antiblaftoestel voor buitenshuis ook binnenshuis gebruiken?
Ja, het is geschikt voor alle honden die zich binnen het maximale bereik van het anti-blaftoestel bevinden.
Nee, wij raden u niet aan om dit product binnenshuis te gebruiken. PetSafe ® PBC19-10766 is een ultrasoon product dat ook geschikt is voor gebruik binnenshuis. Bezoek aub onze website voor de lijst met verkooppuntenbij u in de buurt en voor de lijst met Klantencentra in uw regio en hun telefoonnummers.
Kan een hond ongevoelig raken voor het ultrasoon geluid?
Er komen bepaalde situaties voor wanneer honden ongevoelig raken. Om dit te voorkomen dient u het antiblaftoestel voor buitenshuis aan te zetten enkel als u wilt dat uw hond ophoudt met ongewenst geblaf (m.a.w. schakel het toestel uit wanneer u niet thuis bent).
Kunnen mensen het ultrasoon geluid horen?
Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord. De luidspreker kan nu en dan vibreren waardoor het geluid ontstaat.
Probleemoplossing
Het groene LED-lampje knippert niet meer en er is geen rood licht zichtbaar.
• Zorg ervoor dat de batterij op de juiste wijze is geplaatst.
• Vervang de batterij.
• Indien het groene LED-lampje nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.
www.petsafe.net 29
Compliantie
Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de EU-richtlijn voor
Elektromagnetische Compatibiliteit en laagspanning (EU Electromagnetic Compatibility en
Low Voltage Directive). Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, die niet zijn goedgekeurd door Radio Systems ® Corporation kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de garantie.
Dit product is in overeenstemming met de voorzieningen van de EMC- en LV-richtlijnen.
De verklaring van conformiteit is te vinden op: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australië
Dit toestel stemt overeen met de toepasselijke EMC-eisen omschreven door de ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Batterij wegdoen
Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht; raadpleeg de regels die in uw regio gelden voordat u een lege batterij weggooit. Zie pagina 26 voor instructies voor het verwijderen van batterijen uit het product zodat deze apart weggegooid kunnen worden.
Dit product werkt op 1 alkaline batterij van 9 Volt; u mag alleen deze type batterij ter vervanging gebruiken.
_________________________________________________________________
Belangrijk recyclingadvies
Neem a.u.b. de regels m.b.t. het veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische apparaten in acht die in uw land van kracht zijn. Deze producten moeten worden gerecycled. Gooi het product niet weg als gemeentelijk afval indien u het niet meer nodig heeft. Breng het product terug naar de winkel terug zodat het terechtkomt in ons recyclingsysteem. Als dit voor u niet mogelijk is neem voor meer informatie contact op met de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.
30
www.petsafe.net
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
1. Gebruiksvoorwaarden
Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen.
Wanneer u deze voorwaarden, condities en opmerkingen niet accepteert, kan het product, samen met het aankoopbewijs en ongebruikt, geretourneerd worden in de originele verpakking en op uw risico en kosten naar de relevante klantenservice, voor een volledige teruggave van het aankoopbedrag.
2. Correct gebruik
Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is.
Het kan voorkomen dat het specifieke temperament of de grootte/het gewicht van uw huisdier niet geschikt zijn voor dit product (raadpleeg “Werking van het systeem” in deze bedieningshandleiding). Radio Systems ® Corporation beveelt aan dat dit product niet gebruikt wordt wanneer uw huisdier agressief is en aanvaardt geen aansprakelijkheid voor het vaststellen van geschiktheid in dergelijke gevallen. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw huisdier, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer. Juist gebruik omvat, zonder beperking, het doornemen van de gehele
Handleiding voor gebruik en alle specifieke waarschuwingen.
3. Geen onwettig of verboden gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor niet bedoeld is kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten.
4. Beperking van aansprakelijkheid
Radio Systems ® Corporation zal in geen geval aansprakelijk zijn voor (i) enige directe, indirecte, financiële, incidentele, speciale of gevolgschade, of (ii) enige andere schade die voortvloeit uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit Product. De koper aanvaardt, in de breedste zin zoals toegestaan door de wet, alle risico’s en aansprakelijkheden die voortvloeien uit het gebruik van dit product. Om twijfel uit te sluiten: niets in deze clausule 4 zal de aansprakelijkheid van Radio Systems
®
Corporation beperken in geval van overlijden of persoonlijk letsel van personen of fraude of frauduleuze misrepresentatie.
5. Aanpassing van voorwaarden
Radio Systems ® Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien dergelijke wijzigingen aan u zijn gecommuniceerd voor gebruik van het product, zijn deze bindend als hierin opgenomen.
www.petsafe.net 31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATENCIÓN
ATENCIÓN, utilizada con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones menores o moderadas.
AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso di sicurezza non correlate ad infortuni personali.
_________________________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva.
Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o un entrenador certificado.
• Las personas no pueden oír la señal ultrasónica, pero se debe tener cuidado al preparar el dispositivo de control de ladridos para exteriores antes de usarlo
• Manténgalo a un brazo de distancia de su oído, para evitar sufrir lesiones si un perro comienza a ladrar mientras lo está configurando, montando o colgando
• Las personas también deben evitar pararse muy cerca del dispositivo de control de ladridos para exteriores cuando esté encendido
• No permita que lo usen los niños.
• Este producto está diseñado para ser usado solamente con perros.
Nunca trate de usarlo para otros fines que no sean los indicados en este manual.
• Si el perro es sordo o tiene problemas auditivos, es posible que no reaccione al dispositivo de control de ladridos para exteriores
• Úselo sólo al aire libre. Visite www.petsafe.net, para obtener información sobre el dispositivo de control de ladridos para interiores de PetSafe
®
o llame a nuestro Centro de atención al cliente.
• El dispositivo de control de ladridos para exteriores resiste la acción de los elementos; sin embargo, si le entra agua al micrófono, puede quedar afectado el funcionamiento de la unidad. Cuando el micrófono se seque, volverá a funcionar correctamente.
32
www.petsafe.net
Gracias por elegir la marca PetSafe ® . El uso correcto y coherente de este producto, le permitirá adiestrar a su perro más rápidamente que con cualquier otro sistema de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de
Atención al Cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los
Centros de Atención al Cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe ® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie.
La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio www.petsafe.net.
__________________________________________________________
Índice
Componentes .........................................................................................34
Características ........................................................................................34
Cómo funciona el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® ......................................................................35
Defi niciones ............................................................................................35
Instalación y ajuste ..................................................................................36
Cómo poner y quitar la pila .....................................................................36
Modos de funcionamiento .......................................................................37
Qué debe esperar que suceda al usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores ......................................................37
Mantenimiento regular............................................................................38
Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores .............38
Accesorios ..............................................................................................38
Preguntas frecuentes ...............................................................................39
Resolución de problemas ........................................................................39
Conformidad ..........................................................................................40
Cómo desechar la pila .............................................................................41
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad .................................41
www.petsafe.net 33
Componentes
Manual de funcionamiento
Dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe
®
Características
• Usa una señal ultrasónica para reducir los ladridos indeseables
• Mediante el uso de un micrófono, detecta ladridos a una distancia de hasta 15 metros
• 4 niveles de funcionamiento, además de un modo de prueba
• Durable y resistente a los elementos, para usarlo en exteriores
__________________________________________________________
Qué usos puede tener el dispositivo de control de ladridos para exteriores
• Hace que su perro deje de ladrar
• Hace que el perro de su vecino deje de ladrar
• Permite entrenar a los cachorros para que no ladren
• Hace que los perros dejen de ladrar durante sus excursiones
34
www.petsafe.net
Cómo funciona el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ®
Cuando un perro que ladra está dentro del campo de detección del dispositivo de control de ladridos para exteriores, un micrófono interno detecta el sonido y la unidad se activa automáticamente. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® emite una señal ultrasónica. Los perros pueden oír la señal ultrasónica, pero no los seres humanos. Al quedar sorprendido por un sonido agudo, pero seguro y eficaz, el perro deja de ladrar, ya que asocia el ladrido con ese sonido desagradable. La señal ultrasónica deja de sonar tan pronto el perro deja de ladrar. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe tiene 3 niveles de ajuste y un modo de prueba. Es eficaz hasta a una distancia de 15 metros.
Consulte la página 32 para obtener información de seguridad importante.
__________________________________________________________
Defi niciones
Indicador LED de dos colores: Muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja.
Indicador LED de dos colores
Micrófono
Gancho de metal
Micrófono: Sirve para detectar el ladrido.
Altoparlante activado por sonido: Produce la señal ultrasónica.
Interruptor con 4 niveles de funcionamiento:
Apagado (OFF) - Se usa para prolongar la duración de la pila
Prueba - Se usa para verificar que funcionen el micrófono y el altoparlante
1= Nivel bajo: Hasta 4.6 metros
2= Nivel medio: Hasta 9 metros
3= Nivel alto: Hasta a 15 metros
Gancho de metal: Para colgar el dispositivo de control de ladridos para exteriores
Herrajes de montura: Úselos para instalar o montar el dispositivo de control de ladridos en un
árbol, poste, etc.
Tapa de la pila: Sirve para tapar el recinto de la pila
Altoparlante que se activa por sonido
Interruptor con
4 niveles de funcionamiento
Herrajes de montura
Tapa de la pila
Nivel bajo
Prueba
Apagado
Nivel medio
Nivel alto
Vista posterior
www.petsafe.net 35
Instalación y ajuste
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® de frente y cerca del perro. La unidad viene con herrajes para colgarla o montarla y se debe colocar a una altura máxima de 1.5 metros. El dispositivo de control de ladridos para exteriores también puede instalarse de manera independiente. Se puede montar en un árbol, colgar de un poste, de un poste de la cerca, etc. Para un mejor resultado, el área entre el dispositivo de control de ladridos para exteriores y el perro debe estar libre de obstáculos grandes.
__________________________________________________________
Cómo poner y quitar la pila
1. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe funciona con una pila de 9 voltios regular (que no se incluye). La tapa de la pila está en la parte posterior de la unidad. Levántela.
2. Coloque la pila de 9 voltios orientando el polo positivo como se ilustra.
3. Vuelva a poner la tapa, colocando el borde superior y cerrando la parte inferior de la tapa a presión.
Vuelva a colocar la tapa de la pila, insertando primero el extremo con pestaña
36
Levante la tapa de la pila
www.petsafe.net
Duración de la pila
La duración promedio de la pila es de 2 meses, según la frecuencia con que su perro ladre.
Para aumentar el tiempo de vida útil de la pila, apague el dispositivo de control de ladridos para exteriores cuando no lo use.
__________________________________________________________
Indicador LED de dos colores
El LED indicador de dos colores le muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja. Para indicar una carga adecuada, el diodo de color verde parpadea 1 vez cada 5 segundos. Para indicar que la carga está baja, el diodo de color rojo parpadea 3 veces cada 5 segundos. Si no se enciende ningún diodo, hay que cambiar la pila. Cuando el aparato emite la señal ultrasónica, el diodo de color rojo queda encendido constantemente. Cuando está en modo de prueba, el diodo de color rojo parpadea si la pila no tiene sufi ciente carga.
__________________________________________________________
Modos de funcionamiento
• Comience a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el nivel bajo; páselo al nivel medio solamente si el perro no reacciona.
• Si el perro no reacciona en el nivel medio, pase el control a nivel alto.
• Para verifi car si el dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona debidamente, use el modo de PRUEBA. No use este modo durante el funcionamiento normal. Lea
“Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores.”
Ajuste de sensibilidad Nivel
Bajo Hasta 4.6 metros
Medio Hasta 9 metros
Alto Hasta 15 metros
__________________________________________________________
Qué debe esperar que suceda al usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores
Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® cerca del perro, ajustado a nivel bajo, medio o alto. La mayoría de los perros comprende rápidamente que el dispositivo de control de ladridos para exteriores está interfi riendo con su necesidad de ladrar y se calman y dejan de ladrar.
Notará una disminución en la frecuencia de ladridos de su perro en las dos primeras semanas de uso del aparato.
www.petsafe.net 37
Mantenimiento regular
• Retire la pila antes de limpiar el producto.
• Limpie el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® con un paño húmedo.
• No lo limpie con sustancias químicas o disolventes en aerosol.
• No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.
__________________________________________________________
Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores
1. Coloque el interruptor en modo de PRUEBA.
2. Tome la unidad con el indicador lumínico apuntando hacia usted. La unidad debe quedar a un brazo de distancia de su boca.
3. Para activar la unidad, diga “Guau” hacia el micrófono, en voz alta.
4. Si la unidad está funcionando correctamente, el LED indicador de color rojo parpadeará y se oirá una señal.
5. Si el LED indicador no parpadea ni se oye un sonido, verifique que la pila esté bien instalada, o cámbiela. Si aun así no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.
6. Antes de comenzar a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores, vuelva a colocar el interruptor de modo de funcionamiento en bajo.
Nota: La unidad no se debe usar normalmente en modo de PRUEBA. Si deja el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el modo de PRUEBA, es posible que se produzcan falsas correcciones y que se acorte la vida útil de la pila.
__________________________________________________________
Accesorios
Para comprar accesorios adicionales para su dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe
®
, visite nuestro sitio web en www.petsafe.net para encontrar una tienda minorista próxima y un listado de los números de teléfono del Centro de atención al cliente en su zona.
Componente
Tapa de la pila
Pila
Pieza No.
RFA-277
PAC11-12067
38
www.petsafe.net
Preguntas frecuentes
¿Cuál es el alcance del dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® ?
El dispositivo de control de ladridos para exteriores de
PetSafe detecta ladridos y envía una señal ultrasónica hasta a 15 metros de distancia.
Es posible que el producto no funcione con perros sordos o con problemas de audición.
¿El dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona en perros de toda clase?
¿Funcionará la unidad con varios perros?
Sí, funciona con todo perro que se encuentre al alcance del dispositivo de control de ladridos para exteriores.
¿Puedo usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores bajo techo?
¿El perro puede perder la sensibilidad a la señal ultrasónica?
¿Pueden los seres humanos escuchar la señal sonora ultrasónica?
No, no le recomendamos que use el producto bajo techo. PetSafe ® PBC19-10766 es un producto ultrasónico que se puede usar en interiores. Visite nuestro portal, donde hallará un listado de los distribuidores minoristas de su localidad y un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente de su área.
Existen algunos casos en los que el perro deja de ser sensible. Para evitar que esto ocurra, encienda el dispositivo de control de ladridos para exteriores sólo cuando no desee que el perro ladre (es decir, apáguelo cuando vaya a estar fuera del hogar).
Los seres humanos no pueden escuchar esta señal. Es posible que, en algunas ocasiones, el altoparlante vibre y emita un sonido.
Resolución de problemas
El LED indicador verde dejó de parpadear pero no se enciende el diodo de color rojo.
• Verifique que la pila esté correctamente instalada.
• Cambie la pila.
• Si aun así el LED indicador verde no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.
www.petsafe.net 39
Conformidad
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales normas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje de la UE (EU Electromagnetic
Compatibility y Low Voltage Directive). Los cambios o modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems ® Corporation podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
Este producto cumple las normas de las directivas EMC y LV. La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australia
Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad electromagnética, señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority).
Cómo desechar la pila
En muchas regiones se exige recoger por separado las pilas usadas; antes de desechar las pilas usadas, consulte las normas vigentes en su zona. Lea en la página 36 las instrucciones para retirar la pila del producto y desecharla por separado.
Este dispositivo funciona con una pila alcalina de 9 voltios; cámbiela únicamente por una pila equivalente.
Aviso importante de reciclaje
Respete el reglamento de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este equipo se debe reciclar. Si ya no necesita este equipo, no lo envíe al sistema de desechos normal del municipio. Devuélvalo al lugar dónde lo compró, para que se pueda enviar a nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.
40
www.petsafe.net
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
1. Condiciones de uso
El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este Producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones. Si no desea aceptar estos términos, condiciones y notificaciones, devuelva el Producto, sin utilizar en su paquete original, con portes pagados y asumiendo el riesgo del envío al Centro de atención al cliente pertinente, junto con la prueba de compra para obtener una devolución total.
2. Uso correcto
Este Producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se quiere adiestrarlas. El temperamento específico o tamaño/peso de su mascota puede que no sea adecuado para este Producto (consulte "Cómo funciona el sistema" en este manual de funcionamiento). Radio Systems ® Corporation recomienda que este Producto no se use si su mascota es agresiva y no acepta ninguna responsabilidad para determinar la idoneidad en casos individuales. Si no está seguro de si este Producto es apropiado para su mascota consulte con su veterinario o un entrenador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica.
3. Uso ilegal o prohibido
Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar.
La utilización de este Producto de una forma que no sea la prevista para este producto podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales.
4. Limitación de responsabilidad
En ningún caso Radio Systems ® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o
(ii) cualquier daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El
Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite máximo permitido por la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems ® Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta.
5. Modificación de las condiciones generales
Radio Systems ® Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este Producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento.
www.petsafe.net 41
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida
È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ATTENZIONE
ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve o moderata entità
AVVISO
AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso di sicurezza non correlate ad infortuni personali.
_________________________________________________________________________________________
AVVERTENZA
ATTENZIONE
AVVISO
Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il cane è aggressivo o se tende ad avere un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono causare gravi ferite e persino il decesso del loro padrone e di altri. In caso di dubbi sull’idoneità del prodotto per il proprio cane, rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato.
• Gli esseri umani non possono sentire gli ultrasuoni, tuttavia occorre prendere precauzioni nel preparare all’uso il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
• Tenere ad un braccio di distanza dall’orecchio umano per evitare danni all’udito se un cane inizia ad abbaiare mentre impostate, montate o appendete il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
• Gli esseri umani dovrebbero evitare di stare troppo vicini al Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto quando è acceso.
• Non destinato ai bambini.
• Questo dispositivo è inteso per l’utilizzo esclusivo con i cani. Mai tentare di utilizzarlo per fini diversi da quelli descritti nel manuale.
• Se il cane è sordo o ha problemi di udito, potrebbe non reagire al
Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
• Per solo utilizzo esterno. Vi invitiamo a visitare il sito www.petsafe.net per maggiori informazioni sui prodotti per il controllo dell’abbaio all’interno o a chiamare il nostro Centro di assistenza clienti.
• Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è impermeabile.
Tuttavia, se l’acqua entra nel microfono, potrebbe impedire il funzionamento dell’unità. Una volta asciutto, il microfono riprende il suo normale funzionamento.
42
www.petsafe.net
Grazie per aver scelto la marca PetSafe ® . L’uso costante e corretto di questo prodotto consente di addestrare il suo cane più velocemente che con altri sistemi del genere. Per
eventuali domande, è possibile rivolgersi direttamente al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono del nostro Centro di assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net . La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità.
Ma soprattutto, PetSafe ® non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali. Il testo completo della garanzia si trova sul nostro sito Web all’indirizzo www.petsafe.net.
__________________________________________________________
Indice
Componenti ...........................................................................................44
Caratteristiche ........................................................................................44
Come funziona il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® ...............................................................................45
Defi nizioni chiave ...................................................................................45
Installazione e Setup ...............................................................................46
Inserire e sostituire la batteria ..................................................................46
Modalità di funzionamento .....................................................................47
Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto ................................................................47
Manutenzione ordinaria ..........................................................................48
Verifi care il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto ....................48
Accessori ................................................................................................48
Domande Frequenti ................................................................................49
Individuazione e risoluzione dei guasti .....................................................49
Conformità .............................................................................................50
Eliminazione della batteria .....................................................................50
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ................................51
www.petsafe.net 43
Componenti
Guida all'uso
Dispositivo per il controllo dell'abbaio all'aperto di
PetSafe
®
Caratteristiche
• Utilizza ultrasuoni per scoraggiare l’abbaio indesiderato
• Rileva il suono dell’abbaio fi no a 15 metri di distanza con l’utilizzo di un microfono interno
• 4 livelli di funzionamento che comprendono una modalità di prova
• Durevole e impermeabile per uso esterno
__________________________________________________________
Usi possibili per l’utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
• Arrestare l’abbaio del vostro cane
• Arrestare l’abbaio del cane del vostro vicino
• Educare i cuccioli a non abbaiare
• Scoraggiare i cani dall’abbaiare durante le gite in campeggio
44
www.petsafe.net
Come funziona il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe
®
Quando il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è nel raggio di un cane che abbaia, un microfono interno raccoglie il suono e l’unità viene attivata automaticamente. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® emette un ultrasuono. Gli ultrasuoni possono essere uditi dai cani, ma non dagli essere umani. Sbigottito dal tono alto del suono che è sicuro ed efficace, il cane dovrebbe smettere di abbaiare, associando l’abbaio a questo rumore fastidioso.
Quando il cane smette di abbaiare, anche l’ultrasuono si interrompe. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® ha 3 livelli di intensità e una modalità di prova (test mode). È efficace fino a 15 metri.
Fare riferimento alla pagina 42 per importanti informazioni di sicurezza.
__________________________________________________________
Defi nizioni chiave
LED a due colori: Indica se la batteria è carica o scarica.
Microfono: Utilizzato per rilevare l’abbaio.
Altoparlante attivato dal suono: Produce gli ultrasuoni.
Interruttore con 4 livelli di funzionamento:
Off - Utilizzato per mantenere lo stato delle batterie
Prova (Test) - Utilizzato per verificare se il microfono e l’altoparlante funzionano
1=Breve raggio - Fino a 4,6 metri
2=Medio raggio - Fino a 9 metri
3=Lungo raggio - Fino a 15 metri
Gancio metallico: Per appendere il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
Predisposizione per il montaggio: Utilizzato per inserire o fissare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto su di un albero, un pilastro, ecc.
Sportello del vano batterie: Utilizzare per inserire le batterie
LED a due colori
Attivato dal suono
Altoparlante
Interruttore con
4 livelli di funzionamento
Predisposizione per il montaggio
Sportello del vano batterie
Microfono
Gancio metallico
Breve raggio
Prova
Off
OFF OFF
Medio raggio
Lungo raggio
Vista posteriore
www.petsafe.net 45
Installazione e Setup
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® dovrebbe essere posto davanti al cane e entro il suo raggio d’azione. L’unità è progettata per essere appesa o montata e deve essere posizionata ad un’altezza non superiore a 1,5 metri. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto può anche essere posizionato in modo indipendente.
Può essere posto su di un albero, appeso ad un palo, sul paletto di una staccionata, ecc. Per ottenere i migliori risultati, l’area tra il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto e il cane dovrebbe essere priva di ostacoli grandi.
__________________________________________________________
Inserire e sostituire la batteria
1. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® utilizza una batteria sostituibile da 9-V (non inclusa). Lo Sportello del vano batterie si trova nella parte posteriore dell’unità. Sollevare e aprire lo sportello del vano batterie.
2. Inserire la batteria da 9-V con il polo positivo orientato come indicato.
3. Riposizionare lo sportello del vano batterie posizionando il bordo superiore, e far scattare in posizione quello inferiore dello sportello del vano batterie.
Sostituire
Sportello del vano
batterie Inserire prima l'estremità superiore
46
Sollevare lo sportello del vano batterie
www.petsafe.net
Autonomia
La vita media della batteria è 2 mesi, in base alla frequenza di abbai del cane. Per conservare la vita delle batterie, mettere in posizione “OFF” quando il Dispositivo per il controllo
LED a due colori
Il LED a due colori indica se la batteria è carica o scarica. Se la batteria è carica, lampeggia 1 volta ogni 5 secondi con LED verde. Se la batteria è scarica, lampeggia 3 volte ogni 5 secondi con il LED rosso. Se il LED non si accende, occorre sostituire le batterie. Quando emette un ultrasuono, il LED è rosso fisso. In modalità test (prova), il LED rosso lampeggia se le
Modalità di funzionamento
• Iniziare ad utilizzare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto con l’impostazione del Breve raggio e aumentare al Medio raggio solo se il cane non risponde.
• Se il cane non risponde a Medio raggio, passare al Lungo raggio.
• Passare alla modalità TEST per verificare che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto funzioni correttamente. Non utilizzare questa modalità come funzionamento abituale. Vedere il capitolo “Verificare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.”
Impostazione sensibilità Raggio
Breve
Medio
Fino a 4,6 metri
Fino a 9 metri
Lungo Fino a 15 metri
__________________________________________________________
Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del
Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
Posizionare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® entro il raggio d’azione del cane con l’unità in posizione Breve, Medio o Lungo. Molti cani capiscono molto velocemente che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto disturba la loro necessità di abbaiare, si rilassano e smettono di abbaiare.
Dovreste osservare una riduzione nell’abbaio del cane entro le prime due settimane di utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
www.petsafe.net 47
Manutenzione ordinaria
• Staccare le batterie prima della pulizia.
• Pulire il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe con un panno umido.
• Non utilizzare nessun tipo di spray chimico o alcun solvente per pulire.
• Non immergere in acqua o altri liquidi.
__________________________________________________________
Verifi care il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
1. Ruotare l’interruttore modalità su TEST.
2. Mantenere l’unità con la spia luminosa rivolta verso di voi. L’unità dovrebbe essere alla distanza di un braccio dalla vostra bocca.
3. Per innescare l’unità dite “Woof ” ad alta voce verso il microfono.
4. Il LED lampeggia con luce rossa e si sente un suono percepibile che indica il corretto funzionamento.
5. Se la spia luminosa non lampeggia e non si sente alcun suono, accertarsi che la batteria sia posizionata correttamente e/o sostituirla. Se la luce di prova non lampeggia ancora, contattare il Centro assistenza clienti.
6. Riportare l’interruttore da Mode a Breve raggio prima di iniziare ad usare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
Nota: la modalità TEST non è progettata per il funzionamento abituale. Se il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto viene lasciato in modalità TEST, può inviare falsi segnali e ridurre la durata della batteria.
__________________________________________________________
Accessori
Per acquistare accessori aggiuntivi per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe
®
, visitare il nostro sito Web all’indirizzo www.petsafe.net, per trovare informazioni sul rivenditore più vicino o sui numeri del Centro di assistenza clienti della propria area.
Componente
Sportello del vano batterie
Batterie
Numero del componente
RFA-277
PAC11-12067
48
www.petsafe.net
Può un cane diventare insensibile agli ultrasuoni?
Gli essere umani possono sentire gli ultrasuoni?
Domande Frequenti
Quale è la portata del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® ?
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto é efficace per tutti i cani?
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto funziona con più cani?
Posso utilizzare il
Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto quando sono in luogo chiuso?
Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto PetSafe ® rileva l’abbaio ed invia ultrasuoni fino a 15 metri.
Questo prodotto potrebbe non funzionare con cani sordi o con difetti all’udito.
Sì, è efficace nel raggio di portata del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.
No, raccomandiamo di utilizzare il prodotto all’aperto.
PetSafe ® PBC19-10766 è un prodotto ad ultrasuoni che può essere utilizzato all’interno. Vi invitiamo a visitare il nostro sito web per un elenco di rivenditori locali e per un elenco dei numeri dei Centri assistenza clienti nella vostra zona.
Ci sono alcune situazioni in cui i cani diventano insensibili.
Per evitare ciò, accendere il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto solo nei momenti in cui non si desidera che il cane abbai (ad es. spegnerlo quando non ci siete).
Gli ultrasuoni non possono essere uditi dagli esseri umani.
Occasionalmente l’altoparlante può vibrare emettendo un suono.
Individuazione e risoluzione dei guasti
Il LED verde ha smesso di lampeggiare e non si accende la spia rossa.
• Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.
• Sostituire la batteria.
• Se il LED verde ancora non lampeggia, contattare un
Centro assistenza clienti.
www.petsafe.net 49
Conformità
Questo dispositivo è stato sottoposto a test che ne hanno comprovato la conformità con le direttive europee Compatibilità elettromagnetica (Electromagnetic Compatibility) e
Bassa Tensione (Low voltage). Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems
®
Corporation possono invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla la garanzia.
Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive EMC e LV. È possibile trovare la dichiarazione di conformità all’indirizzo: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australia
Il dispositivo è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica specificate dall’ACMA (Australian Communications and Media Authority).
_________________________________________________________________
Eliminazione della batteria
La raccolta differenziata delle batterie esauste è obbligatoria in molti stati; verificate la normativa vigente nella vostra zona di residenza prima di smaltire la batteria esausta. Leggete le informazioni riportate a pagina 46 che illustrano come estrarre la batteria dal prodotto per destinarla alla raccolta differenziata.
Il dispositivo funziona con 1 batteria alcalina da 9 V; sostituire solo con una batteria equivalente.
Importante avviso per il riciclaggio
Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifiuti elettrici e di dispositivi elettrici del paese di residenza. Questo dispositivo deve essere riciclato. Se l’utente non ha più bisogno di questo dispositivo, non deve gettarlo nella spazzatura regolare del comune. Bisogna riportare il dispositivo al negozio d’acquisto perché possa essere smaltito nel nostro sistema di riciclaggio.
Se non fosse possibile, vi preghiamo di contattare il Centro assistenza clienti per maggiori informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.
50
www.petsafe.net
Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
1. Termini di utilizzo
L’utilizzo del prodotto è soggetto all’accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e degli avvisi qui contenuti. L’uso di questo Prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi. Se non si desidera accettare tali termini, condizioni e avvisi, per un totale rimborso si prega di restituire il Prodotto, inutilizzato, nella sua confezione originale, a spese e rischio del cliente, all’appropriato Centro di assistenza clienti, insieme alla prova di acquisto.
2. Uso corretto
Questo prodotto è indicato per addestrare animali domestici. Nel caso specifico, il temperamento o la taglia / il peso dell’animale possono non essere adatti al Prodotto (fare riferimento alla sezione “Funzionamento del sistema” in questa Guida all’uso). Radio
Systems ® Corporation sconsiglia l’uso del Prodotto se l’animale è aggressivo e declina ogni responsabilità nello stabilire l’idoneità nei singoli casi. In caso di dubbi sull’idoneità del Prodotto per il proprio animale, prima dell’utilizzo rivolgersi al proprio veterinario o un addestratore certificato. L’utilizzo proprio comprende, senza limite alcuno, la lettura dell’intera Guida all’uso e di qualsiasi Avvertenza specifica.
3. Vietato l’uso illegale o non consentito
Il prodotto è stato progettato per essere utilizzato unicamente per animali domestici.
Questo dispositivo per l’addestramento non deve essere usato con l’intento di fare del male, ferire o provocare. L’uso del Prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi statali o locali.
4. Limitazione di responsabilità
Radio Systems ® Corporation o qualunque azienda associata declinano ogni responsabilità per (i) qualunque danno indiretto, punitivo, incidentale, speciale o conseguente, o per (ii) qualsiasi perdita o danno derivanti da o collegati al semplice uso o all’uso improprio di questo prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi e le responsabilità per l’uso di questo
Prodotto nella misura totale in cui la legge dà facoltà. Per evitare qualunque dubbio, nulla di questa clausola 4 può limitare la responsabilità di Radio Systems ® Corporation riguardo a decesso o infortunio o frode oppure dichiarazioni false.
5. Modifica di termini e condizioni
Systems ® Corporation si riserva il diritto di modificare nel tempo i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all’utente prima dell’utilizzo del prodotto, sono da considerarsi vincolanti come se fossero incorporate al presente documento.
www.petsafe.net 51
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole
Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle
Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder einer ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird
VORSICHT
VORSICHT zusammen mit dem Sicherheitswarnsymbol weist es auf eine gefährliche Situation hin, die zu geringfügiger oder moderater Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS wird zur Besprechung der Praxis verwendet, die nicht in
Zusammenhang mit einer persönlichen Verletzung steht.
______________________________________________________________________________________________
WARNUNG
VORSICHT
Nicht zur Verwendung bei aggressiven Hunden. Dieses Produkt nicht verwenden, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder wenn Ihr Hund zu aggressivem
Verhalten tendiert. Aggressive Hunde können ihren Besitzern und anderen
Personen schwere Verletzungen und sogar den Tod zufügen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist, konsultieren
Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer.
• Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören, jedoch sollten
Vorkehrungen bei der Einrichtung der Anti-Bellkontrolle zur Anwendung im
Freien getroffen werden.
• Halten Sie die Einheit stets auf Armlänge entfernt von Ihrem Ohr, um einen
Hörschaden zu vermeiden, falls irgendein Hund während der Einrichtung,
Befestigung oder Aufhängung der Anti-Bellkontrolle im Freien anfängt zu bellen.
• Menschen sollten außerdem nie sehr nah an der Anti-Bellkontrolle im Freien stehen, wenn die Einheit eingeschaltet ist.
• Von Kindern ist die Einheit fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist nur zur Anwendung an Hunden gedacht. Versuchen
Sie niemals, dass Gerät für einen anderen, in dieser Anleitung nicht beschriebenen Zweck zu verwenden.
• Falls der Hund taub oder schwerhörig ist, kann es sein, dass er auf die Anti-
Bellkontrolle im Freien nicht reagiert.
• Nur für die Verwendung im Freien. Für weitere Informationen über PetSafe
®
Anti-Bellkontrollen, die zu Hause angewendet werden können, besuchen Sie bitte www.petsafe.net oder rufen Sie unser Kundendienstzentrum an.
• Die Anti-Bellkontrolle im Freien ist wetterbeständig. Jedoch kann die
Funktionsfähigkeit gestört werden, wenn Wasser in das Mikrofon eindringt. Wenn das Mikrofon trocken ist, wird es wieder ordnungsgemäß funktionieren.
52
www.petsafe.net
__
Vielen Dank, dass Sie sich für PetSafe ® entschieden haben. Durch den konsequenten Gebrauch unserer Produkte, bekommen Sie in kürzester Zeit einen besser erzogenen Hund als mit anderen Trainings
Systemen. Falls Sie Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst. Besuchen Sie unsere Webseite www.petsafe.net um die Telefonliste unseres Kundendienstes zu fi nden.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren
Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net.
Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle
Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die
Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig! Von PetSafe ® wird Ihre wertvolle Information nie an
Dritte weitergegeben oder verkauft. Die komplette Gewährleistungsdetails fi nden Sie über www.petsafe.net.
__________________________________________________________
Inhaltsverzeichnis
Bauteile ..............................................................................................54
Funktionen .........................................................................................54
Wie die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien funktioniert ....................55
Defi nitionen ........................................................................................55
Installation und Einrichtung ................................................................56
Einlegen und Entnehmen der Batterie ..................................................56
Betriebsarten.......................................................................................57
Was während der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist .........................................................................................57
Regelmäßige Instandhaltung ................................................................58
Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien ................................................58
Zubehör ..............................................................................................58
Häufi g gestellte Fragen ........................................................................59
Fehlerbehebung ..................................................................................59
Konformität ........................................................................................60
Batterieentsorgung ..............................................................................60
Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung .........................61
www.petsafe.net 53
Bauteile
OFF
Bedienungsanleitung
PetSafe
®
Anti-Bellkontrolle im Freien
Funktionen
• Anwendung von Ultraschalltönen, um unerwünschtes Bellen zu verhindern
• Erkennen des Bellens aus einer Reichweite von bis zu 15 Metern mithilfe eines eingebauten
Mikrofons
• 4 Bedienstufen einschließlich eines Testmoduses
• Langlebig und wetterbeständig für die Anwendung im Freien
__________________________________________________________
Mögliche Anwendungsbereiche für die
Anti-Bellkontrolle im Freien
• Unterbinden des Bellens Ihres Hundes
• Unterbinden des Bellens des Nachbarhundes
• Trainieren von jungen Hunden nicht zu bellen
• Unterbinden von Hundegebell auf Campingtouren
54
www.petsafe.net
Wie die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im
Freien funktioniert
Wenn sich der bellende Hund im Freien innerhalb der Reichweite der Anti-Bellkontrolle befindet, nimmt das eingebaute Mikrofon das Bellgeräusch auf und das Gerät wird automatisch aktiviert. Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien überträgt einen Ultraschallton. Der Hund hört den Ultraschallton, aber für Menschen ist er nicht hörbar. Aufgeschreckt von dem hohen
Ton, der sicher und wirksam ist, sollte der Hund aufhören zu bellen, da er diesen unangenehmen
Lärm mit seinem Bellen in Verbindung bringt. Sobald der Hund aufhört zu bellen, wird auch kein weiterer Ultraschallton mehr übertragen. Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien verfügt
über 3 Reichweiten und einen Testmodus. Es erreicht eine Reichweite von bis zu 15 Metern.
Siehe bitte Seite 52 für wichtige Sicherheitsinformation.
__________________________________________________________
Defi nitionen
Zweifarbige LED: Zeigt eine gute oder schwache
Batterie an.
Mikrofon: Erkennt das Bellen.
Geräuschaktivierter Lautsprecher: Überträgt einen Ultraschallton.
Schalter mit 4 Bedienstufen:
Aus (OFF) - Erhält die Lebensdauer der Batterie
Test - Sicherstellung der Funktionsfähigkeit des
Mikrofons und Lautsprechers
1=Niedrige Reichweite - Bis zu 4,6 Metern
2=Mittlere Reichweite - Bis zu 9 Metern
3=Hohe Reichweite - Bis zu 15 Metern
Metallaufhängung: Zur Aufhängung der Anti-
Bellkontrolle im Freien
Vorrichtung zur Befestigung: Zur Befestigung bzw. Anbringung der Anti-Bellkontrolle im Freien an einem Baum, Pfosten, usw.
Batterieklappe: Abdeckungsschutz der Batterie
Zweifarbige
LED
Geräusch- aktivierter
Lautsprecher
Schalter mit
4 Bedienstufen
Vorrichtung zur
Befestigung
Batterieklappe
Mikrofon
Metallaufhängung
Niedrige
Reichweite
Mittlere
Reichweite
Test
Aus
OFF
Hohe
Reichweite
Rückansicht
www.petsafe.net 55
Installation und Einrichtung
Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien sollte so positioniert werden, dass sie in Richtung des Hundes zeigt und sich innerhalb der Reichweite des Hundes befindet. An der Einheit befinden sich Vorrichtungen zur Aufhängung bzw. Befestigung und sollte auf einer Höhe von nicht mehr als 1,5 Metern angebracht werden. Die Anti-Bellkontrolle im Freien kann auch selbststehend positioniert werden. Die Einheit kann auf einen Baum gesetzt, an einen
Pfosten gehangen, an einer Zaunlatte befestigt, usw. werden. Für ein optimales Ergebnis sollte der Bereich zwischen der Anti-Bellkontrolle im Freien und dem Hund frei von jeglichen großen Hindernissen sein.
__________________________________________________________
Einlegen und Entnehmen der Batterie
1. Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien wird mit einer auswechselbaren 9-Volt-
Alkalinebatterie (nicht inbegriffen) betrieben. Die Batterieklappe befindet sich an der
Rückseite der Einheit. Zum Öffnen heben Sie die Batterieklappe hoch.
2. Legen Sie die 9-Volt-Batterie mit dem positiven Pol wie abgebildet ein.
3. Bringen Sie die Batterieklappe wieder an, indem Sie das obere Ende zuerst einschieben und das untere Teil der Klappe dann einrasten.
Setzen Sie die
Batterieklappe wieder ein Das obere Ende zuerst
56
Heben Sie die Batterieklappe hoch
www.petsafe.net
Batterielebensdauer
Die durchschnittliche Batterielebensdauer beträgt 2 Monate, je nachdem wie oft Ihr Hund bellt. Um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten, schalten Sie das Gerät „AUS“, wenn die
Anti-Bellkontrolle im Freien nicht verwendet wird.
__________________________________________________________
Zweifarbige LED
Die zweifarbige LED zeigt eine gute oder schwache Batterie an. Eine gute Batterie wird durch 1x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Grünen LED angezeigt. Eine schwache
Batterie wird durch 3x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Roten LED angezeigt.
Wenn keine LED aufl euchtet, ist es Zeit die Batterie zu wechseln. Wenn ein Ultraschallton ausgesendet wird, leuchtet die Rote LED beständig. Wenn sich das Gerät im Testmodus befi ndet, blinkt die Rote LED, wenn die Batterie schwach ist.
__________________________________________________________
Betriebsarten
• Beginnen Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien mit einer Einstellung auf niedrige Reichweite und erhöhen Sie auf die Mittlere Reichweite nur dann, wenn der
Hund nicht reagiert.
• Falls der Hund auf die Mittlere Reichweite noch immer nicht reagiert, erhöhen Sie auf die
Hohe Reichweite.
• Stellen Sie das Gerät auf den TEST-Modus ein, um zu überprüfen, dass die Anti-
Bellkontrolle im Freien funktioniert. Benutzen Sie diesen Modus nicht für den normalen
Betrieb. Hierzu lesen Sie sich bitte den Teil „Testen der Anti-Bellkontrolle im
Freien“ durch.
Einstellung der Sensibilität Reichweite
Niedrig
Mittel
Bis zu 4,6 Metern
Bis zu 9 Metern
Hoch Bis zu 15 Metern
__________________________________________________________
Was während der Anwendung der
Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist
Positionieren Sie die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien innerhalb der Reichweite zum Hund mit der Einheit auf Niedrig, Mittel oder Hoch gestellt. Die meisten Hunde werden schnell verstehen, dass die Anti-Bellkontrolle im Freien ihren Drang zum Bellen unterbricht, was dazu führt, dass er sich entspannt und aufhört zu bellen.
Sie sollten eine Reduzierung des Hundegebells innerhalb der ersten zwei Wochen nach Beginn der
Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien bemerken.
www.petsafe.net 57
Regelmäßige Instandhaltung
• Vor der Säuberung entfernen Sie bitte die Batterie.
• Säubern Sie die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle mit im Freien einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie für die Reinigung keine Chemikalien bzw. Lösungsmittel.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.
__________________________________________________________
Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien
1. Stellen Sie den Modusschalter auf TEST.
2. Halten Sie das Gerät so, dass die Anzeigeleuchte in Ihre Richtung zeigt. Halten Sie das
Gerät auf Armlänge von Ihrem Gesicht entfernt.
3. Um das Gerät auszulösen, sagen Sie laut „Wau“ in Richtung Mikrofon.
4. Die LED-Leuchte wird rot blinken und ein Ton wird hörbar sein, um anzuzeigen, dass die
Einheit ordnungsgemäß funktioniert.
5. Falls die Anzeigeleucht nicht blinkt und auch kein Ton zu hören ist, stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und/oder ersetzen Sie die Batterie.
Wenn die Anzeigeleuchte immer noch nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem
Kundendienstzentrum in Verbindung.
6. Bevor Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien beginnen, drehen Sie den
Modusschalter auf Niedrige Reichweite.
Hinweis: Der TEST-Modus ist nicht für den normalen Betrieb gedacht. Wenn die Anti-Bellkontrolle im Freien im TEST-Modus belassen wird, kann sie falsche Signale senden und die Lebensdauer der
Batterie verringern.
__________________________________________________________
Zubehör
Um weiteres Zubehör für Ihren PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien zu kaufen, um einen Einzelhandel in Ihrer Nähe zu fi nden sowie für eine Liste der Telefonnummern von
Kundendienstzentren in Ihrer Gegend besuchen Sie unsere Website auf www.petsafe.net
Bauteil
Batterieklappe
Teilnummer
RFA-277
Batterie PAC19-12067
58
www.petsafe.net
Häufi g gestellte Fragen
Was ist die Reichweite der PetSafe ® Anti-
Bellkontrolle im Freien?
Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien erkennt das
Bellen und überträgt einen Ultraschallton auf bis zu 15
Metern.
Ist die Anti-Bellkontrolle im Freien für alle Hunde effektiv?
Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt womöglich nicht bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.
Funktioniert die Anti-
Bellkontrolle im Freien bei mehreren Hunden?
Kann ich die Anti-
Bellkontrolle für den
Gebrauch im Freien auch innerhalb von
Gebäuden verwenden?
Kann ein Hund unempfindlich gegenüber des
Ultraschalls werden?
Ja, sie ist effektiv für alle Hunde, die sich innerhalb der
Reichweite der Anti-Bellkontrolle im Freien befinden.
Nein, wir empfehlen, das Produkt nicht innerhalb von
Gebäuden zu verwenden. Ein Produkt mit Ultraschall, welches innerhalb von Gebäuden verwendet werden kann, ist das PetSafe ® PBC19-10766. Bitte besuchen Sie unsere
Webseite, um eine Liste von Händlern in Ihrer Nähe bzw. eine Liste der Telefonnummern der Kundendienstzentren in Ihrer Nähe zu finden.
Es gibt ein paar Situationen, in welchen Hunde unempfindlich werden. Um dies zu vermeiden, schalten Sie die Anti-Bellkontrolle im Freien nur zu den Zeiten an, zu denen ein Bellen unerwünscht ist (d.h., schalten Sie es aus, wenn Sie es nicht benötigen).
Können Menschen die
Ultraschalltöne hören?
Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören.
Gegebenenfalls kann der Lautsprecher vibrieren, was zu hören ist.
Fehlerbehebung
Die grüne LED-Leuchte hat aufgehört zu blinken und es ist kein rotes Licht zu sehen.
• Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.
• Tauschen Sie die Batterie aus.
• Wenn die grüne LED-Leuchte noch immer nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in
Verbindung.
www.petsafe.net 59
Konformität
Dieses Gerät wurde getestet und stimmt nachweislich mit den entsprechenden
EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung (EU
Electromagnetic Compatibility und Low Voltage Directive) überein. Nicht autorisierte
Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht von der Radio Systems ® Corporation genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers das Gerät zu betreiben annullieren und die Garantie ungültig machen.
Dieses Produkt ist mit den Bestimmungen der EMC- und LV-Direktiven konform.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australien
Dieses Gerät stimmt mit den anwendbaren EMV-Vorschriften der ACMA (Australian
Communications and Media Authority) überein.
_________________________________________________________________
Batterieentsorgung
In vielen Regionen ist eine spezielle separate Entsorgung leerer Batterien erforderlich.
Überprüfen Sie hierzu die Regulierungen Ihrer Region, bevor Sie leere Batterien wegwerfen.
Zur separaten Entsorgung finden Sie die Anleitung zur Entfernung der Batterie aus dem
Gerät auf Seite 56.
Dieses Gerät wird mit einer 9-Volt-Alkalinebatterie betrieben und darf nur durch eine entsprechende Batterie ersetzt werden.
Wichtige Recyclingshinweise
Bitte halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften für elektrische Geräte Ihres Landes.
Dieses Gerät muss recycelt werden. Falls Sie dieses Gerät nicht länger benötigen, entsorgen
Sie es nicht im normalen Müll. Schicken Sie es bitte zur ordnungsgemäßen Entsorgung dorthin zurück, wo Sie es erworben haben. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte zwecks weiterer Informationen an das Kundendienstzentrum. Eine Liste der
Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.
60
www.petsafe.net
Verwendungsbedingungen und
Haftungsbeschränkung
1. Verwendungsbedingungen
Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine
Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die
Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar. Wenn Sie diese Bedingungen und Hinweise nicht akzeptieren wollen, geben Sie das Produkt bitte unverwendet in seiner Originalverpackung und auf Ihre
Kosten und Ihr Risiko an die entsprechende Kundenbetreuung zusammen mit dem
Kaufnachweis für eine vollständige Kostenrückerstattung zurück.
2. Richtige Verwendung
Dieses Produkt ist für die Verwendung mit Haustieren konstruiert, wo ein Training gewünscht wird. Das spezifische Temperament oder die Größe/das Gewicht Ihres
Haustiers ist eventuell nicht passend für dieses Produkt (siehe bitte “So funktioniert das
System” in dieser Gebrauchsanweisung). Radio Systems ® Corporation empfiehlt, dass dieses Produkt nicht verwendet wird, wenn Ihr Haustier aggressiv ist und übernimmt keine Haftung für die Bestimmung der Eignung in einzelnen Fällen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihr Haustier angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren
Tierarzt oder zertifizierten Trainer. Die richtige Verwendung umfasst unbeschränkt das
Durchlesen der gesamten Gebrauchsanweisung und spezifischen Warnhinweise.
3. Keine widerrechtliche oder verbotene Verwendung
Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung mit Haustieren konstruiert.
Diese Trainingsvorrichtung für Haustiere soll weder Schaden zufügen, verletzen noch provozieren. Eine Verwendung dieses Produkts auf eine nicht vorgesehene Art und Weise, könnte eine Verletzung von Bundes-, staatlichen oder lokalen Gesetzen zurfolge haben.
4. Haftungsbeschränkung
Radio Systems ® Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem
Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. dem
Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer
übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang. Um alle Zweifel auszuschließen, beschränkt nichts in diesem Artikel 4 die Haftung von Radio Systems ® Corporation für den Tod eines
Menschen oder persönliche Verletzung oder Betrug oder betrügerisch falsche Darstellung.
5. Modifikation der Bedingungen
Radio Systems ® Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern. Wenn Sie über solche
Änderungen vor der Verwendung dieses Produkt informiert wurden, sind diese für Sie bindend als wären sie hierin eingeschlossen
www.petsafe.net 61
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen
Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Det bruges til at gøre dig opmærksom på potentielle farer for personskade. Overhold alle sikkerhedsadvarsler, der følger efter dette symbol, for at undgå potentiel personskade eller død.
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
ADVARSEL angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
FORSIGTIG anvendes sammen med sikkerhedsadvarselssymbolet og angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i mindre eller moderat tilskadekomst.
BEMÆRK bruges til at gøre opmærksom på sædvaner, der ikke forbindes med legemsbeskadigelse.
ADVARSEL
FORSIGTIG
BEMÆRK
Må ikke bruges på aggressive hunde. Dette produkt må ikke anvendes på hunde, der er aggressive eller udviser tegn på aggressiv adfærd. Aggressive hunde kan forårsage personskade eller i værste tilfælde død. Hvis du er usikker på, om produktet er velegnet til din hund, bedes du konsultere en dyrlæge eller uddannet træner.
• Mennesker kan ikke høre den ultrasoniske lyd, men der bør udvises forsigtighed, når det udendørs gøkontrolsystem klargøres til brug.
• Hold udstyret en arms længde væk fra dine ører for at undgå at pådrage dig høreskader, hvis en hund begynder at gø, mens du er ved at installere, montere eller ophænge det udendørs gøkontrolsystem.
• Mennesker bør ligeledes undgå at stå tæt op ad det udendørs gøkontrolsystem, når der er tændt for det.
• Børn bør ikke betjene produktet.
• Denne anordning er udelukkende beregnet til at blive brugt på hunde.
Anvend aldrig produktet til andre formål, end som beskrevet i denne vejledning.
• Hvis hunden er døv eller har nedsat hørelse, reagerer den måske ikke på det udendørs gøkontrolsystem.
• Udelukkende til udendørs brug Der findes information om PetSafe® indendørs gøkontrolprodukter på www.petsafe.net, eller få dem ved at ringe til vores kundeservicecenter.
• Det udendørs gøkontrolsystem er vejrbestandigt. Men hvis der trænger vand ind i mikrofonen, kan det forstyrre enhedens drift. Når mikrofonen er tør, fungerer den korrekt igen.
62
www.petsafe.net
Dansk
Tak, fordi du valgte PetSafe ® . Ved konsekvent brug af vores produkter kan du få din hund til at opføre sig bedre på mindre tid, end det vil tage med andre træningsværktøjer. Kontakt venligst vores kundeservicecenter, hvis du har
spørgsmål til vores produkter. Ønsker du en liste over telefonnumrene på lokale kundeservicecentre, kan du besøge vores hjemmeside på www.petsafe.net.
For at udnytte din produktgaranti optimalt bedes du registrere dit produkt inden
30 dage på www.petsafe.net. Får du brug for at kontakte et kundeservicecenter på et senere tidspunkt, kan vi servicere dig langt hurtigere, hvis du har registreret dit produkt og gemt kvitteringen. Hvad der er absolut vigtigt er, at PetSafe ® aldrig vil give eller sælge dine personlige oplysninger til anden side. Du kan se den fulde garantierklæring online på www.petsafe.net.
__________________________________________________________
Indholdsfortegnelse
Komponenter .................................................................................................. 64
Funktioner ...................................................................................................... 64
Sådan fungerer PetSafe
®
udendørs gøkontrolsystem .......................................... 65
Vigtigste defi nitioner ....................................................................................... 65
Opstilling og installation .................................................................................. 66
Ilægning og udtagning af batteriet .................................................................... 66
Betjeningstilstande .......................................................................................... 67
Hvad der kan forventes ved brug af det udendørs gøkontrolsystem .................... 67
Regelmæssig vedligeholdelse ............................................................................ 68
Afprøvning af det udendørs gøkontrolsystem .................................................... 68
Tilbehør ......................................................................................................... 68
Ofte stillede spørgsmål ..................................................................................... 69
Fejlfi nding ...................................................................................................... 69
Konformitet .................................................................................................... 70
Bortskaffelse af batterier .................................................................................. 70
Anvendelsesbetingelser og begrænsning af ansvar .............................................. 71
www.petsafe.net 63
Komponenter
Brugermanual
PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem
Funktioner
• Anvender ultrasonisk lyd til at afskrække hunden, så den ikke gør, når man ikke vil have det
• Opfanger gøen i en afstand af op til 15 meter vha. en intern mikrofon
• 4 funktionsniveauer, inkl. testfunktion
• Holdbar og vejrbestandig til udendørs brug
__________________________________________________________
Anvendelsesmuligheder med det udendørs gøkontrolsystem
• Stopper din hunds gøen
• Stopper din nabos hunds gøen
• Træner hvalpe i ikke at gø
• Afskrækker gøende hunde på campingturen
64
www.petsafe.net
Sådan fungerer PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem
Når det udendørs gøkontrolsystem er inden for det område, hvor det kan opfange en hunds gøen, modtager en indbygget mikrofon lyden, og enheden aktiveres automatisk. PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem udsender en ultrasonisk lyd. Den ultrasoniske lyd kan høres af hunde, men ikke af mennesker. Når hunden forskrækkes af den højfrekvente lyd, som er sikker og effektiv, skulle hunden holde op med at gø, fordi den vil forbinde sin gøen med den ubehagelige lyd. Når hunden holder op med at gø, ophører den ultrasoniske lyd. PetSafe ® udendørskontrolsystem har 3 funktionsniveauer og en testfunktion. Det fungerer i en afstand af op til 15 meter.
Se side 62, hvor der er vigtige sikkerhedsoplysninger.
__________________________________________________________
Vigtigste defi nitioner
Tofarvet LED: Viser godt/lavt batteriniveau.
Mikrofon: Anvendes til at opfange gøen.
Lydaktiveret højtaler: Frembringer den ultrasoniske lyd.
Omskifter med 4 funktionsniveauer:
Off (Slukket) - Bruges til at spare på batteriet
Test - Benyttes til at kontrollere, om mikrofonen og højtaleren fungerer
1=Lavt niveau - Op til 4,6 meter
2=Mellemniveau - Op til 9 meter
3=Højt niveau - Op til 15 meter
Metalkrog: Til ophængning af det udendørs gøkontrolsystem
Monteringsbeslag: Bruges til at montere det udendørs gøkontrolsystem til et træ, en pæl, osv.
Batterilem: Lukker for batteriet
Tofarvet
LED
Lydaktiveret højtaler:
Omskifter med 4 funktionsniveauer:
Fittings til montering:
Batterilem
Mikrofon
Metalkrog
Lavt niveau
Mellemniveau
Test
Off
Højt niveau
Set bagfra
www.petsafe.net 65
Opstilling og installation
PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem bør anbringes, så det vender ud mod hunden og inden for hundens gørækkevidde. Enheden har fittings til ophængning eller montering, og bør placeres i en højde på maks. 1,5 meter. Det udendørs gøkontrolsystem kan også være fritstående. Det kan anbringes i et træ, hænge på en pæl, på en hegnspæl, osv. De bedste resultater opnås ved at holde området mellem det udendørs gøkontrolsystem og hunden fri for store forhindringer.
__________________________________________________________
Ilægning og udtagning af batteriet
1. PetSafe udendørs gøkontrolsystem bruger et engangs-9-volts batteri (medfølger ikke).
Batterilemmen er placeret på enhedens bagside. Træk batterilemmen op.
2. Isæt et 9V-batteri med +-enden, som angivet som vist.
3. Batterilemmen sættes på plads ved at placere øverste kant i enheden, og derefter trykke den nederste kant på plads.
Sæt toppen af batterilemmen i først
66
Træk batterilemmen op
www.petsafe.net
Batteriets levetid
Den gennemsnitlige levetid for batteriet er 2 måneder, afhængigt af hvor ofte enheden aktiveres. Batteriet drejes til “OFF”-positionen, når det udendørs gøkontrolsystem ikke anvendes, for at spare på batteriet.
__________________________________________________________
Tofarvet LED
Den tofarvede LED-indikator viser godt/lavt batteriniveau. Godt batteriniveau afgiver 1 blink hvert 5. sekund med grønt LED. Lavt batteriniveau afgiver 3 blink hvert 5. sekund med rødt
LED. Hvis der ikke er noget LED-lys, skal batteriet udskiftes. Når der afgives ultrasonisk lyd, lyser den røde LED konstant. I testfunktionen blinker den røde LED, hvis batteristanden er lav.
__________________________________________________________
Betjeningstilstande
• Indled brugen af det udendørs gøkontrolsystem i indstillingen Lavt niveau, og øg kun til mellemniveauet, hvis hunden ikke reagerer.
• Hvis hunden ikke reagerer på mellemniveauet, øges til højt niveau
• Slå over på TEST-funktionen for at kontrollere, at det udendørs gøkontrolsystem fungerer korrekt. Denne funktion må ikke anvendes til normal drift. Se "Afprøvning af det udendørs gøkontrolsystem".
Indstilling af følsomhed
Område
Lavt
Medium
Op til 4,6 meter
Op til 9 meter
Højt Op til 15 meter
__________________________________________________________
Hvad der kan forventes ved brug af det udendørs gøkontrolsystem
Anbring PetSafe
®
udendørs gøkontrolsystem inden for hunde gørækkevidde, med enheden på Low, Medium eller High. De fl este hunde vil hurtigt forstå, at gøkontrolhalsbåndet forstyrrer deres trang til at gø. De vil derfor slappe af og holde op med at gø.
Du bør kunne mærke en aftagen i hundens gøen inden for de første to uger efter ibrugtagningen af det udendørs gøkontrolsystem.
www.petsafe.net 67
Regelmæssig vedligeholdelse
• Udtag batteriet inden rengøring.
• Aftør PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem med en fugtig klud.
• Der må ikke bruges nogen former for kemikalier i spray-form eller opløst til rengøringen.
• Enheden må ikke sænkes ned i vand eller nogen anden væske.
__________________________________________________________
Afprøvning af det udendørs gøkontrolsystem
1. Slå funktionsknappen over på TEST.
2. Hold enheden med indikatorlyset vendende mod dig selv. Enheden bør være en arms længde væk fra din mund.
3. For at udløse enheden siger du "Vov" med høj stemme ind i mikrofonen.
4. LED-lampen blinker rød, og der udsendes en hørbar lyd som tegn på, at den fungerer korrekt.
5. Hvis indikatorlampen ikke blinker, og der ikke høres nogen lyd, skal du sikre dig, at batteriet sidder rigtigt og/eller udskifte det. Hvis indikatorlampen stadig ikke blinker, bør du kontakte kundeservicecentret.
6. Skift tilbage til lavt niveau på funktionsomskifteren, inden du tager det udendørs gøkontrolsystem i brug.
Bemærk: TEST-funktionen er ikke beregnet til normal drift. Hvis det udendørs gøkontrolsystem får lov at blive i TEST-funktionen, kan det sende forkerte signaler og forkorte batteriets levetid.
__________________________________________________________
Tilbehør
Du kan købe ekstra tilbehør til dit PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem ved at gå ind på vores hjemmeside, www.petsafe.net, for at fi nde et detailsalg i nærheden af din bopæl, og hvor der fi ndes en liste over kundecentrenes telefonnumre i dit område.
Komponent
Batterilem
Varenummer
RFA-277
9V's udskiftningsbatteri PAC11-12067
68
www.petsafe.net
Ofte stillede spørgsmål
Hvor langt rækker det PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem?
PetSafe ® udendørs gøkontrolsystem opfanger gøen og sender den ultrasoniske lyd op til 15 meter væk.
Virker det udendørs gøkontrolsystem på alle hunde?
Kan det udendørs gøkontrolsystem fungere på flere hunde?
Kan jeg bruge det udendørs gøkontrolsystem indendørs?
Kan en hund blive immun over for den ultrasoniske lyd?
Produktet fungerer måske ikke på døve hunde eller hunde med nedsat hørelse.
Ja, det udendørs gøkontrolsystem virker på alle hunde inden for dets rækkevidde.
Nej, vi fraråder at bruge produktet indendørs. PetSafe ®
PBC19-10766 er et ultrasonisk produkt, der kan anvendes indendørs. Se vores hjemmeside, hvor der findes en liste over detailhandlere i nærheden af din bopæl, samt en liste over telefonnumrene på kundeservicecentrene i dit område.
Der er nogle tilfælde, hvor hunde er blevet immune.
For at undgå dette bør du kun tænde for det udendørs gøkontrolsystem i perioder, hvor hunden gør uønsket.
(Man kan f.eks. slukke for det, når man er væk).
Kan mennesker høre den ultrasoniske lyd?
Den ultrasoniske lyd kan ikke høres af mennesker.
Højtaleren kan vibrere nu og da, hvilket kan frembringe en lyd.
Den grønne LED-lampe er holdt op med at blinke, og der er ikke noget rødt lys.
Fejlfi nding
• Sørg for, at batteriet er korrekt isat.
• Udskift batteriet.
• Hvis den grønne LED-lampe stadig ikke blinker, må du kontakte kundeservicecentret.
www.petsafe.net 69
Konformitet
Dette udstyr er testet og konstateret at overholde EUs Direktiv om kompatibilitet og lav spænding
(EU Electromagnetic Compatibility and Low Voltage Directive). Uautoriserede ændringer af nogen art på udstyret, der ikke er godkendt af Radio Systems
®
Corporation, kan ophæve brugerens ret til at benytte udstyret og gøre garantien ugyldig.
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC- og LV-direktiverne.
Overensstemmelseserklæringen kan ses på: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php
Australien
Denne anordning er i overensstemmelse med gældende EMC krav, som specificeret af ACMA
(Australian Communications and Media Authority).
Bortskaffelse af batterier
Mange steder skal batterier bortskaffes i særlige beholdere. Undersøg, hvad reglerne er i dit område, inden du smider brugte batterier ud. Se venligst side 66 for at få anvisning om, hvordan du tager batteriet ud af produktet, så det kan bortskaffes separat.
Anordningen anvender 1 stk. 9 volts alkalisk batteri. Brug kun tilsvarende batterier ved udskiftning.
________________________________________________________________
Vigtigt genbrugsråd
Overhold venligst reglerne for affald fra elektrisk og elektronisk udstyr i dit land. Dette udstyr skal genbruges. Hvis du ikke længere har brug for udstyret, bør det ikke bortskaffes via den kommunale renovationsordning. Aflevér det venligst der, hvor du købte det, så det kan blive sendt til vores genbrugssystem. Kontakt venligst et kundeservicecenter for yderligere oplysninger, såfremt dette ikke er muligt. For at få en liste over kundeservicecentrenes telefonnumre, kan du gå ind på vores hjemmeside, www.petsafe net.
70
www.petsafe.net
Anvendelsesbetingelser og begrænsning af ansvar
1. Brugsbetingelser
Anvendelse af produktet er betinget af din accept uden modifikation af de betingelser, vilkår og bemærkninger, der er indeholdt heri. Din anvendelse af produktet udgør din accept af sådanne betingelser, vilkår og bemærkninger. Såfremt du ikke ønsker at acceptere disse betingelser, vilkår og bekendtgørelser, skal det ubrugte produkt returneres i dets originale emballage for egen bekostning og risiko, til det relevante kundeservicecenter sammen med købskvitteringen, for at få fuld refundering.
2. Korrekt anvendelse
Dette produkt er beregnet til anvendelse sammen med kæledyr i forbindelse med træning. Dit kæledyrs temperament eller størrelse/vægt gør muligvis produktet uegnet til anvendelse (se venligst “Sådan virker systemet” i nærværende betjeningsvejledning). Radio
Systems ® Corporation anbefaler, at produktet ikke anvendes på aggressive dyr, og påtager sig intet ansvar for at afgøre dyrets egnethed i enkelttilfælde. Hvis du er usikker på, om produktet er velegnet til dit kæledyr, bedes du konsultere en dyrlæge eller uddannet træner, inden du begynder at anvende produktet. Korrekt brug omfatter, uden undtagelse, gennemlæsning af hele betjeningsvejledningen og samtlige forsigtighedsanvisninger heri.
3. Ingen ulovlig eller forbudt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet til anvendelse på kæledyr. Denne træningsanordning til kæledyr er ikke beregnet til at øve vold på, skade eller provokere dyret eller andre levende væsener. Fejlagtig anvendelse af produktet kan betragtes som en lovovertrædelse i anvendelseslandet.
4. Begrænset ansvar
Radio Systems
®
Corporation eller nogen af dets associerede selskaber kan aldrig holdes ansvarlig for (i) indirekte, strafferetlige, hændelige og særlige skader samt følgeskader og/eller (ii) tab og skader af enhver art, der opstår som følge af, eller er forbundet med, fejlagtig anvendelse af produktet. Køber påtager sig alle risici og alt ansvar i forbindelse med anvendelse af produktet i det fulde omfang, loven tillader. For at undgå tvivlstilfælde skal intet i nærværende paragraf 4 begrænse Radio Systems ® Corporation’s ansvar for menneskelig død og personskade, bedrageri og afgivelse af urigtige oplysninger.
5. Ændringer af brugsbetingelser og vilkår
Radio Systems
®
Corporation forbeholder sig retten til lejlighedsvist at ændre de betingelser, vilkår og bemærkninger, der vedrører anvendelsen af dette produkt. Såfremt du har modtaget meddelelse om sådanne ændringer forud for anskaffelsen af produktet, skal sådanne ændringer anses for bindende for dig.
www.petsafe.net 71
Radio Systems
®
Corporation
10427 Electric Avenue
Knoxville, TN 37932 USA
(865) 777-5404 www.petsafe.net
400-1239-31
©2010 Radio Systems Corporation
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 Components
- 4 Features
- 5 Outdoor Bark Control Works
- 5 Key Defi nitions
- 6 Installation and Setup
- 6 To Insert and Remove the Battery
- 7 Modes of Operation
- 7 What to Expect During Use of the Outdoor Bark Control
- 8 Regular Maintenance
- 8 To Test the Outdoor Bark Control
- 8 Accessories
- 9 Frequently Asked Questions
- 9 Troubleshooting
- 10 Compliance
- 10 Battery Disposal
- 11 Terms of Use and Limitation of Liability
- 14 Contenu du kit
- 14 Caractéristiques
- 15 Défi nitions importantes
- 16 Installation et confi guration
- 16 Insertion et retrait de la pile
- 17 Modes de fonctionnement
- 17 contrôle des aboiements pour l’extérieur
- 18 Entretien régulier
- 18 Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur
- 18 Accessoires
- 19 Questions fréquemment posées
- 19 Dépannage
- 20 Conformite
- 20 Elimination des piles
- 21 Conditions d’utilisation et limite de responsabilité
- 24 Onderdelen
- 24 Kenmerken van het product
- 25 anti-blaftoestel voor buitenshuis
- 25 Belangrijke defi nities
- 26 Plaatsen en instellen van het toestel
- 26 Plaatsen en vervangen van de batterij
- 27 Operatiemodussen
- 27 buitenshuis
- 28 Regulier onderhoud
- 28 Anti-blaftoestel testen
- 28 Accessoires
- 29 Veel gestelde vragen
- 29 Probleemoplossing
- 30 Compliantie
- 30 Batterij wegdoen
- 31 Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid
- 34 Componentes
- 34 Características
- 35 Defi niciones
- 36 Instalación y ajuste
- 36 Cómo poner y quitar la pila
- 37 Modos de funcionamiento
- 37 de control de ladridos para exteriores
- 38 Mantenimiento regular
- 38 Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores
- 38 Accesorios
- 39 Preguntas frecuentes
- 39 Resolución de problemas
- 40 Conformidad
- 41 Cómo desechar la pila
- 41 Condiciones de uso y limitación de responsabilidad
- 44 Componenti
- 44 Caratteristiche
- 45 Defi nizioni chiave
- 46 Installazione e Setup
- 46 Inserire e sostituire la batteria
- 47 Modalità di funzionamento
- 47 controllo dell’abbaio all’aperto
- 48 Manutenzione ordinaria
- 48 Verifi care il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto
- 48 Accessori
- 49 Domande Frequenti
- 49 Individuazione e risoluzione dei guasti
- 50 Conformità
- 50 Eliminazione della batteria
- 51 Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo
- 54 Bauteile
- 54 Funktionen
- 55 Anti-Bellkontrolle im Freien funktioniert
- 55 Defi nitionen
- 56 Installation und Einrichtung
- 56 Einlegen und Entnehmen der Batterie
- 57 Betriebsarten
- 57 erwarten ist
- 58 Regelmäßige Instandhaltung
- 58 Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien
- 58 Zubehör
- 59 Häufi g gestellte Fragen
- 59 Fehlerbehebung
- 60 Konformität
- 60 Batterieentsorgung
- 61 Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung
- 64 Komponenter
- 64 Funktioner
- 65 udendørs gøkontrolsystem
- 65 Vigtigste defi nitioner
- 66 Opstilling og installation
- 66 Ilægning og udtagning af batteriet
- 67 Betjeningstilstande
- 67 Hvad der kan forventes ved brug af det udendørs gøkontrolsystem
- 68 Regelmæssig vedligeholdelse
- 68 Afprøvning af det udendørs gøkontrolsystem
- 68 Tilbehør
- 69 Ofte stillede spørgsmål
- 69 Fejlfi nding
- 70 Konformitet
- 70 Bortskaffelse af batterier
- 71 Anvendelsesbetingelser og begrænsning af ansvar