Black & Decker LGC120 Instruction manual

Model Number LGC120
20V MAX* LITHIUM garden culti vator
Model Number LGC120
Thank you for choosing Black & Decker! Go
to register your new product.
Please read before returning
this product for any reason:
If you have a question or experience a problem with your
Black & Decker purchase, go to
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri
to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
• Inspect and thoroughly clean your cultivator at the start of each use.
• The blades on this tool are not intended to be sharp. Do not sharpen.
• Make sure area is clear of other persons or pets prior to starting
• Make sure work area is clear of underground wires and pipes.
Save this manual for future reference.
*Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 20
volts. Measured under a workload,
nominal voltage is 18.
Table of Contents
general Safety for all tools
Safety Guidelines - Definitions..................................................2
General Safety For All Tools.....................................................2
Important Safety Instructions for Battery Chargers...................4
Important Safety Instructions for Battery Packs........................6
Charging Procedure..................................................................6
Installing/Removing Battery Pack.............................................8
Service Information...................................................................11
Full Two-Year Home Use Warranty..........................................11
WARNING: To reduce risk of injury:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
Read all Instructions
WARNING: When using electric gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of
fire, electric shock, and personal injury:
• ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety glasses
or goggles at all times when this unit is in use. Safety glasses
are available at extra cost at your local Black & Decker Service
Center or authorized service facility. Always use face or dust mask if
operation is dusty.
• DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial
rubber soled footwear are recommended when working outdoors.
Don’t operate the unit when barefoot or wearing open sandals.
Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering
to contain long hair.
• DO NOT allow children to operate this unit.
• Make sure that other persons and pets are at least 20 ft. away.
• AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Don’t carry unit with finger
on trigger.
• DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.
use electric units in damp or wet locations. Don’t use the unit in the rain.
• DO NOT OPERATE unit in gaseous or explosive atmospheres. Motors
in these units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS – When not in use, units
should be stored indoors in a dry locked-up place out of reach of
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
• STAY ALERT– Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate unit when you are tired or under the influence of
alcohol, drugs, or medications.
• This power unit is intended to be correctly orientated in a
vertical or floor mount position.
instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles
dry, clean, and free from oil and grease.
• CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the unit, a
shroud or other part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that
may affect its operation. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorized service center
unless otherwise indicated elsewhere in this manual. • KEEP SHROUD IN PLACE AND IN WORKING ORDER.
and remove any large stones, twigs and so forth. Keep checking to
make sure the area is clear as you work.
• If you encounter an obstruction during work despite all
of these precautions, turn off the Cultivator. Remove battery prior
to attempting to remove the obstruction.
• Keep tine area clean.
WARNING: Oscillating tines. Keep at a safe distance.
• Do not use unit if switch does not turn it on or off. A unit that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be
• Disconnect battery pack from unit before making any
adjustments, changing accessories, or storing the unit. Such
preventative safety measures reduce the risk of starting the unit
• DO NOT FORCE THE APPLIANCE – It will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was
designed. Clutch will activate if overpowered.
• USE THE RIGHT APPLIANCE – Do not use this unit for any job
except that for which it is intended.
WARNING: Some dust created by this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
• DAMAGE TO APPLIANCE – If you strike or become entangled
with a foreign object, stop tool immediately, check for damage and
have any damage repaired before further operation is attempted.
Do not operate with a broken tine.
clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow
• A battery operated unit with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for one
type of battery may create a risk of fire when used with another
• Use battery operated unit only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may create a
risk of fire.
• DO NOT USE OR CHARGE battery in rain.
• Use only the supplied charger.
• REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing
material from the cultivator. Remove battery from your cultivator
and carry by the front handle when not in use.
• Exercise care in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
• Do not open or mutilate the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device mustaccept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna. . Increase the
separation between the equipment and the receiver. Connect the
equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The label on your tool may include the following symbols.
V................ volts A.....................amperes
Hz.............. hertzW....................watts
...................alternating current
min............. minutes load speed
........... direct current
............... Class II Construction
.....................earthing terminal
.............. safety alert symbol
1. LGC120 Cultivator
2. Shroud
3. Tine assembly (x 2)
4. Auxiliary handle
5. Battery pack
6. Lock-off button
7. Switch trigger
Charger (not shown)
important safety instructions
for battery chargers
This manual contains important safety instructions for battery
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger.
per minute
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and damage.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This
will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary.
Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric
shock, or electrocution.
• Do not place any object on top of charger or place the charger
on a soft surface that might block the ventilation slots and
result in excessive internal heat. Place the charger in a position
away from any heat source. The charger is ventilated through
slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger to
any surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface
(i.e., table top, bench top).
• Do not operate charger with damaged cord or plug — have
them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the
battery pack will not reduce this risk.
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any
other voltage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
• The charger supplied with this product is intended to be
plugged in such that it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16
gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than
one extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25 26-50 51-100 101-150
0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more
American Wire Gauge
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
Not Recommended
important safety instructions
for battery PACKS
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail,
hit with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals
originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so
that metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes
(i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are
properly protected from short circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well
insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
Read all Instructions
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may ignite the dust or
• If battery contents come into contact with the skin, immediately
wash area with mild soap and water. If battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte
for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and lithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
Charging Procedure
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
• Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature cell failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations
where the temperature may reach or exceed 105°F (40˚C) (such
as outside sheds or metal buildings in summer).
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery
in about 4 hours.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger as shown in figure A.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 60°F and 80°F (16°- 27°C)
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously.
DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
3. The green LED will flash
indicating that the battery is being A
4. The completion of charge
is indicated by the green LED
remaining on continuously. The
pack is fully charged and may
be used at this time or left on the
Recharge discharged batteries
as soon as possible after use
or battery life may be greatly
diminished. It is recommended
that the batteries be recharged after each use.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
Installing / Removing Battery Pack
Auxiliary Handle Assembly (Fig. C)
• Position handle on upper tube to desired height.
• Ensure locking block (8) is aligned with groove in tube.
• Assemble and tighten bolt (9).
WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before removing or installing battery.
To install battery pack: Insert battery pack into tool until an
audible click is heard (figure B).
To remove battery pack: Depress the battery release button
in the back of the battery pack and pull battery pack out of tool
(figure B).
Pole Extension (Fig. D)
• Loosen collar (10).
• Extend poles to desired length.
• Tighten collar.
Shroud Assembly (Fig. E)
• Position the open center of
the shroud (11) over the lower
housing from the bottom (near
output shaft).
• Align snap tabs to housing. Apply
even pressure to shroud until
snap sound is heard.
• Ensure all snap features are
engaged correctly.
operation (Fig. G, H)
tine Assembly (Fig. F)
WARNING: Release trigger, allow tines to come to a
complete stop, and remove battery.
• Place tine (12) on shaft (13),
making sure flat in hole of tine is
aligned with flat on shaft. Be sure
to push tine completely onto shaft.
• Insert straight end of pin (14) into
shaft hole. Push in pin completely
until the looped end bottoms out
against the shaft.
• Repeat for other tine. For tine
removal reverse the process.
WARNING: Make sure that other persons and pets are at
least 20 feet away.
• Hold tool as shown in figure G.
• Lift unit out of soil.
• Slide lock off button (15) (Fig. H).
• Pull switch trigger (16). (Fig. H)
For the first cultivating each season,
it is best to move slowly because
dirt is packed down. Subsequent
cultivating will be completed more
rapidly. Do not attempt to cultivate
when the soil is wet - for electrical
safety and to prevent clogging of
the tines. If you must cultivate under
conditions that cause the tines to
become clogged, release trigger,
wait for tines to come to complete
Remove clogged material with a
stick or screwdriver. To continue to
operate the tool in a clogged condition
will seriously overload the motor.
NOTE: This unit is equipped with a
built in clutching mechanism used to H
prevent permanent damage to the
unit due to an obstruction in the tines
or overloaded working conditions.
If the clutch is engaged, the unit will
make a loud clicking sound. This
noise will persist until the obstruction
or overload condition is removed.
Remove battery prior to attempting
to remove obstructions from tines.
The clutch mechanism is not
adjustable by the user.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery
pack) indicates that the costs to recycle the battery (or
battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker.
RBRC™ in cooperation with Black & Decker and other battery
users, has established programs in the United States to facilitate the
collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment
and conserve natural resources by returning the spent LI-ION battery
to an authorized Black & Decker service center or to your local
retailer for recycling. You may also contact your local recycling center
for information on where to drop off the spent battery. RBRC™ is a
CAUTION: Do not attempt to unclog the tines by dropping or
tapping the tool on the ground. This can damage the unit.
Remove and clean any debris from the outside of the cultivator and
inside of shroud before storage. See MAINTENANCE section.
Note: Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals.
Such storage can cause rapid corrosion.
Preventing Corrosion
WARNING: Wear proper gloves and eye protection when
cleaning tool.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents that greatly
accelerate the corrosion of metals. If you use the tool in areas where
fertilizers or chemicals have been used, the tool should be cleaned
immediately afterwards.
Wipe all exposed parts with a damp cloth. You may lubricate only
metal parts with a light petroleum based oil. When cleaning, DO NOT
immerse tool in water or spray it with a hose.
registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
The cutting blades are made from high quality, hardened steel and
with normal usage, they will not require resharpening. However, if
you accidentally hit a wire fence, stones, glass or other hard objects,
you may put a nick in the blade. There is no need to remove this
nick as long as it does not interfere with the movement of the blade.
If it does interfere, remove the battery from the unit and use a fine
toothed file or sharpening stone to remove the nick.
If you drop the trimmer, carefully inspect it for damage. If the blade
is bent, housing cracked, or if you see any other condition that may
affect the trimmer’s operation contact your local Black & Decker
Service Center for repairs before putting it back into use.
Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly
accelerate the corrosion of metals. Do not store the tool on or
adjacent to fertilizers or chemicals.
With the battery removed, use only mild soap and a damp cloth to
clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
Replacement tines (RT400) for use with your tool are available from
your local dealer or authorized service center. If you need assistance
regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use
with this tool could be hazardous.
• Tool will not
Possible Cause
should be made within the time period of the retailer’s policy for
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.
Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed
under “Tools-Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
Possible Solution
• Battery not
• Check battery installation.
installed properly.
• Battery not
• Check battery charging
• Lock-out button not • Pull back on lock button/
actuate trigger.
• Battery will not • Battery not inserted • Insert battery into charger
into charger.
until green LED appears.
Charge up to 8 hours if
battery totally drained.
For assistance with your product, visit our website www. for the location of the service center nearest
you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for warranty information.
Service Information
free warning label replacement: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel
to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
To find your local service location, refer to the yellow page directory
under “Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986 or visit www.
Full Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Numéro de modèle
Cultivateur de jardin
à pile au LITHIUM DE 20 V MAX.*
mode d’emploi
Numéro de catalogue LGC120
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.
pour enregistrer votre nouveau produit.
à LIRE avant de retourner ce produit
pour quelque raison que ce soit :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet,
composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Conserver ce manuel pour un usage ultérieur.
• Inspecter et nettoyer soigneusement le cultivateur au début de
chaque utilisation.
• Les lames de l’outil ne sont pas affûtées et sont prévues pour une
utilisation telle quelle. N’affilez pas.
• Avant le démarrage de l’outil, s’assurer que la zone soit dégagée,
exempte de personnes ou d’animaux.
• S’assurer que la zone de travail est exempte de câbles et de
conduites souterrains.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge
de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une
charge de travail, est de 18 volts.
sécurité - définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi.
Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
Directives de sécurité - Définitions...........................................13
Sécurité générale pour tous les outils.......................................14
Importantes directives de sécurité pour
les chargeurs de piles...............................................................16
Importantes directives de sécurité pour les blocs-piles............18
Procédure de charge................................................................19
Installation/dépose du bloc-piles...............................................20
Information sur les réparations.................................................24
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique...............................................................24
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la
mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des
blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la
sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à
la propriété.
lignes directrices en matière de
tout temps.
DANGEREUSES – Ne pas utiliser d’appareils électriques dans
des lieux humides ou mouillés. Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER l’appareil dans un milieu gazeux ou déflagrant.
Les moteurs de ces appareils produisent normalement des
étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être rangés
à l’intérieur, dans un endroit sec et verrouillé, hors de portée des
• ÊTRE VIGILANT – Surveiller le travail effectué. Faire preuve de
jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous
l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Ce bloc d’alimentation est correctement orienté supporté
dans une position verticale ou au plancher.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessures :
• Avant tout usage, s’assurer que tout utilisateur de cet outil lise et
comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information
comprise dans le présent manuel.
• Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant
d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.
AVERTISSEMENT : Lorsque des outils de jardinage
électriques sont utilisés, des précautions de base en matière de
sécurité doivent toujours être suivies afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure corporelle.
des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices en tout temps
lors de l’utilisation de l’appareil. Des lunettes protectrices sont
vendues séparément au centre de réparation Black & Decker ou à
un centre de réparation autorisé. Utiliser toujours un masque facial
ou anti-poussière si l’opération génère de la poussière.
vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent s’enchevêtrer dans
les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures
adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de
travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds
nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Porter des pantalons
longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont
• NE PAS permettre l’utilisation de l’appareil par des enfants.
• S’assurer que les personnes et animaux sont éloignés d’au moins
6,1 m (20 pi).
transporter l’outil avec le doigt sur la détente.
• NE PAS TROP TENDRE LES BRAS – Conserver son équilibre en
• Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas. Un
appareil dont l’interrupteur ne fonctionne pas est dangereux et doit
être réparé.
• Débrancher le bloc-piles de l’unité avant tout réglage,
changement d’accessoires ou rangement. De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de mettre l’unité en
marche accidentellement.
• NE PAS FORCER L’APPAREIL – le travail sera mieux fait à
la vitesse pour lequel il a été conçu et sans risque de blessure.
L’embrayage s’actionnera s’il est surmotorisé.
• UTILISER LE BON APPAREIL – Ne pas utiliser cet appareil pour
tout autre type de travail sauf pour celui pour lequel il est prévu.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par
cet appareil contiennent des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant
entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers
relatifs à la reproduction. Ils comprennent notamment :
• composés présents dans les engrais,
• composés présents dans les insecticides, herbicides et
• arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter
un équipement de sécurité approuvé comme un masque
anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules
• APPAREIL ENDOMMAGÉ – Si l’appareil frappe quelque chose ou
devient enchevêtré avec un objet, il faut l’arrêter immédiatement,
le débrancher, puis l’inspecter à la recherche de dommages qui
devront être réparés avant une autre utilisation. Ne pas utiliser si
l’appareil présente une dent brisée.
dents propre afin d’assurer une performance maximale et pour
réduire le risque de blessure. Suivre les consignes de graissage
et de changement d’accessoires. Maintenir les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant toute utilisation
ultérieure de l’appareil, un flasque endommagé, ou toute autre
pièce endommagée, doit être examiné soigneusement afin
d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue.
Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage
des pièces mobiles, de rupture de pièces, la fixation et tout autre
problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Toute pièce
endommagée, doit être réparée ou remplacée adéquatement
par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire
indiqué dans le présent mode d’emploi. • MAINTENIR LE FLASQUE EN PLACE ET EN BON ÉTAT DE
vérifier le sol et retirer toutes grandes pierres, brindilles et débris
similaires. Poursuivre l’inspection en cours de travail.
• Si malgré toutes ces précautions, un objet obstrue le
travail, mettre d’abord le cultivateur hors tension. Retirer le blocpiles avant d’essayer de retirer l’objet qui obstrue.
• Maintenir propre la zone qui comporte les dents.
AVERTISSEMENT : dents mobiles. Maintenir une
distance sécuritaire.
• Un appareil à piles intégrées ou fonctionnant sur un blocpiles externe doit être rechargé uniquement au moyen du chargeur
prévu pour les piles utilisées. L’utilisation d’un chargeur destiné à
un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé
avec un autre type de bloc-piles.
• Utiliser l’appareil fonctionnant sur piles
uniquement avec le bloc-piles spécialement conçu à cet effet.
L’utilisation de toute autre pile peut provoquer un incendie.
• NE PAS UTILISER OU CHARGER le bloc-piles sous la pluie.
• Utiliser seulement le chargeur fourni.
• RETIRER LE BLOC-PILES avant toute réparation, nettoyage ou
retrait de matière du cultivateur. Lorsque le cultivateur est inutilisé,
retirer le bloc-piles et le transporter par la poignée avant.
• Prendre garde en manipulant les blocs-piles afin de ne pas
provoquer de court-circuit entre les piles et des objets conducteurs
comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou le
conducteur peut surchauffer et causer des brûlures.
• Ne pas ouvrir ni altérer le bloc-piles. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut endommager les yeux et la peau. Il peut
être toxique si avalé.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15
des règlements de la FCC. Son utilisation est sous réserve des
deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit provoquer aucun
brouillage nuisible; (2) l’appareil doit accepter tout brouillage reçu,
y compris un brouillage susceptible d’entraîner un fonctionnement
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux
limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B,
en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent
à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme
et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent,
il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio.
Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage
dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une
vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage
nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui
faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs
des mesures ci-dessous :
. Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
. Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
. Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
. Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté pour obtenir de l’aide.
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles
Hz.............. hertzW................watts
min............ minutes
...............courant alternatif
........... courant continue
non..............régime à vide
............... Construction classe II
..............borne de terre
...............symbole d’alerte à la .../min..........révolutions ou
alternance par minute
1. Cultivateur modèle LGC120
2. Flasque
3. (2) Jeux de dents
4. Poignée auxiliaire
5. Bloc-piles
6. Bouton de verrouillage 2
7. Détente
Chargeur (non illustré)
Ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de sécurité pour
les chargeurs de piles.
• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit
utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la
pénétration de tout liquide dans le chargeur.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de
blessures, charger uniquement des piles Black & Decker
conseillées. D’autres types de piles peuvent exploser et provoquer
des blessures corporelles et des dommages.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Calibre moyen des fils (AWG)
0 -6
6 -10 18
10- 12
12 - 16
Non recommandé
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le
chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être
court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais
sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute
accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à
distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur
avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un
chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus
spécialement pour fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres
fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées
Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de calibre de fil est petit et
plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour
obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente
au moins le calibre de fil minimum.
• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
• Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur
ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de
guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche
ou le cordon d’alimentation.
• S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
• Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque
d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
• Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des
fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne
excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les
parties supérieures et inférieures du boîtier.
• Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une
utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de
table ou d’établi).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommagé; les remplacer immédiatement.
• Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque
manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation
• Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation
de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non
conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique,
d’électrocution ou d’incendie.
• Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le
risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant
simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
• Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.
• Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’oeil ouvert à
l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des
soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION
est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
Black & Decker.
• NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
• Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
Directives de sÉcuritÉ importantes pour
les blocs-piles
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent
mode d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de
l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou
endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé
ou est endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par
un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles
endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être
Lire toutes les directives.
• Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Procédure de charge
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles.
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir
contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout
contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet métallique
conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main,
etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du
département américain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des
valises et les bagages à main) À MOINS qu’ils ne soient bien
protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de piles
individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et
bien isolées contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles
et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
Le chargeur standard fourni
chargera une pile entièrement
épuisée en 8 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une
prise appropriée avant d’insérer le
2. Insérer le bloc-piles dans le
chargeur (Fig. A)
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant ainsi que le bloc-piles
est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée
par le voyant DEL vert qui demeure
allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce
moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après
chaque utilisation.
Recommandations en matière de rangement
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,
loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température
extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au
Pile laissée dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant
DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon état et complètement chargé.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger à une température entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager
gravement le bloc-piles.
Insertion et retrait du bloc-piles de
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas
un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après
son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque
non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a.vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil électrique;
b.vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumière sont éteinte;
c.déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la
température ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F); le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement
réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également
recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans
nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine
d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules
métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout
autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
MISE EN GARDE : S’assurer que le bouton de verrouillage est
bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la
pose et du retrait du bloc-piles.
Installation du bloc-piles : Insérer le bloc-piles dans l’outil
de manière à entendre un déclic
(figure B).
Retrait du bloc-piles : Enfoncer le bouton de dégagement du
bloc-piles situé au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l’outil
(figure B).
Installation du flasque (fig. E)
• Positionner l’ouverture centrale
du flasque (11) sous le boîtier
moteur inférieur. Installer la pièce
par le bas (près de l’extrémité du
• Aligner les onglets avec les
ouvertures du boîtier. Appliquer
une pression uniforme sur
le déflecteur. Les onglets
s’enclenchent en émettant un
• S’assurer que tous les onglets sont
correctement insérés.
Assemblage de la poignée auxiliaire (fig. C)
• Installer la poignée sur le manche supérieur à la hauteur
• S’assurer que le bloc de verrouillage (8) est aligné avec la rainure
sur le manche.
• Assembler et serrer le boulon (9).
Rallonge (fig. D)
• Desserrer la bague (10).
• Déployer la rallonge pour atteindre
la longueur souhaitée.
• Serrer la bague.
Montage des dents (fig. F)
AVERTISSEMENT : relâcher la détente, attendre
l’immobilisation complète des dents puis retirer le bloc-piles.
• Insérer la dent (12) sur l’arbre
(13). Aligner la section plate du
trou de la dent avec celle de
l’arbre. S’assurer d’enfoncer
complètement la dent sur l’arbre.
• Insérer l’extrémité droite de la
goupille (14) dans le trou de
l’arbre. Insérer la goupille au
complet jusqu’à ce que l’extrémité
bouclée vienne en butée contre
• Refaire le même montage pour
l’autre dent. Pour retirer les dents,
inverser la procédure.
Si l’embrayage est enclenché, l’appareil émettra un cliquetis
bruyant. Ce cliquetis continuera jusqu’à ce que l’obstruction soit
dégagée ou que la condition de travail se normalise. Retirer le
bloc-piles avant d’essayer de dégager les dents de l’appareil.
L’utilisateur ne peut pas ajuster le mécanisme d’embrayage.
MISE EN GARDE : ne pas essayer de dégager les dents en
laissant tomber l’outil ou en le frappant au sol. De telles pratiques
risquent d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT : s’assurer que toutes les personnes et
animaux sont éloignés d’au moins 6 m (20 pi).
• Tenir l’outil comme indiqué à la
figure G.
• Relever l’appareil du sol.
• Glisser le bouton de verrouillage
(15) (fig. H).
• Appuyer sur la détente (16).
Pour le premier crochetage
de la saison, un déplacement
lent est recommandé car la terre
est bien tassée. Les prochains
crochetages seront plus rapides.
Ne pas essayer d’ameublir le
sol mouillé pour des raisons
de sécurité (électrique) et pour
prévenir le bourrage des dents.
En cas de travaux sous des
conditions qui provoquent le
bourrage des dents, relâcher
la détente, attendre l’arrêt
complet des dents! RETIRER LE
BLOC-PILES! Utiliser un bâton
ou un tournevis pour retirer la
matière prise dans les dents.
Le fonctionnement continu de
l’outil avec les dents bourrées
surchargera gravement le moteur.
REMARQUE : L’appareil est
doté d’un mécanisme intégré
d’embrayage utilisé pour prévenir
des dommages permanents
à l’appareil lors d’obstruction
des dents ou en présence de
conditions de travail exigeantes.
Enlever et nettoyer toute trace de débris de l’extérieur du
cultivateur et à l’intérieur du flasque avant le rangement. Voir la
section ENTRETIEN.
Remarque : ne pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits
chimiques ou près de ceux-ci. Un rangement de cette sorte risque
de provoquer une corrosion rapide.
Prévention de la corrosion
AVERTISSEMENT : porter des gants et une protection
oculaire adéquats lors du nettoyage de l’outil.
Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment
des agents qui accélèrent gravement la corrosion du métal.
Après utilisation de l’outil dans des endroits où des engrais ou
des produits chimiques ont été utilisés, l’outil doit être ensuite
immédiatement nettoyé.
Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.
Lubrifier uniquement les pièces métalliques avec de l’huile à base
de pétrole léger.
Lors du nettoyage, NE PAS immerger l’outil dans l’eau ou l’arroser
au boyau.
recherche de dommages. Si la lame est pliée, que le boîtier est
fissuré ou que le taille-bordures présente un autre défaut quelconque
pouvant nuire à son fonctionnement, communiquez avec votre
centre de réparation Black & Decker local pour le faire réparer avant
de l’utiliser de nouveau.
Les engrais et les autres produits chimiques de jardin renferment
des agents qui accélèrent la corrosion des métaux. Ne pas ranger
l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à proximité de
Après avoir retiré la pile, utiliser uniquement un savon doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’outil; ne jamais immerger une pièce quelconque de
l’outil dans un liquide.
Dents de remplacement (RT400) pouvant être utilisés avec l’outil
sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de
réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.
Le sceau SRPRCMC
Le sceau SRPRCMC (Société de recyclage des piles
rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le blocpiles) indique que son coût de recyclage (ou celui du
bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par Black
& Decker.
La SRPRCMC, en collaboration avec Black & Decker et d’autres
utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes
facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à
protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en
retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation
Black & Decker ou au détaillant de votre région pour qu’elles
soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre
de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur
l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRCMC est une
marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles
Section de dépannage
• Absence de
démarrage de
Les lames de coupe sont fabriquées à partir d’acier trempé de
très haute qualité, et si l’usage est normal, aucun réaffûtage ne
sera nécessaire. Cependant, si l’outil heurte accidentellement une
clôture en fil de fer, des pierres, du verre ou tout autre objet dur,
la lame risque de présenter une entaille. Il n’est pas nécessaire
d’enlever l’entaille tant qu’elle ne nuit pas au mouvement de la lame.
Si elle nuit, enlever la pile de l’outil, puis utiliser une lime à dents
fines ou une pierre à affûter pour enlever l’entaille.
Si le taille-bordures est échappé, l’inspecter soigneusement à la
Cause possible
Solution possible
• Vérifier l’installation du
• Mauvaise
installation du bloc- bloc-piles.
• Bloc-piles non
• Vérifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• Bouton de
• Reculer le bouton de
verrouillage non
verrouillage/actionner la
• Bloc-piles non
• Insérer le bloc-piles dans
• Le bloc-piles
inséré dans le
le chargeur de manière à
refuse de se
ce que le voyant DEL vert
Charger jusqu’à 8
heures si le bloc-piles est
complètement épuisé.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web pour l’emplacement du centre de
réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.
Information sur les réparations
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
n’est pas destiné à un usage commercial.
Remplacement gratuit des étiquettes
d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc
en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que
ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
Garantie complète de deux ans pour une
utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée
de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des
deux façons suivantes :
D’abord, retourner le produit au détaillant auprès duquel il a été
acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).
Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la
politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours
après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès
du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors
de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport
payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre
de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés
sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
Modelo N° LGC120
Modelo N° LGC120
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL antes de devolver
este producto por cualquier motivo:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
• Inspeccione y limpie a fondo su cultivador al comienzo de cada uso.
• Las hojas de esta herramienta no están diseñadas para estar
afiladas. No afile.
• Asegúrese de que el área esté libre de personas o mascotas antes
de encender la herramienta.
• Asegúrese de que el área de trabajo esté libre de cañerías y
cables subterráneos.
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Conserve este manual para futuras consultas
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin
una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de
trabajo, el voltaje nominal es 18.
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y
la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
Normas de seguridad: Definiciones .........................................26
Seguridad general para todas las herramientas ......................27
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de
baterías ....................................................................................29
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes
de baterías................................................................................31
Procedimiento de carga............................................................32
Instalación/Extracción del paquete de baterías........................33
Operación ................................................................................35
Accesorios ...............................................................................36
Mantenimiento .........................................................................36
Detección de problemas...........................................................37
Información de mantenimiento ...............................................37
Garantía completa de dos años para uso doméstico ..............37
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
daños en la propiedad.
Seguridad general para todas las
parado correctamente en todo momento.
utilice unidades eléctricas en lugares húmedos o mojados. No
utilice la unidad bajo la lluvia.
• NO OPERE la unidad en atmósferas gaseosas o explosivas. Los
motores de estas unidades normalmente generan chispas y éstas
últimas pueden encender los vapores.
INTERIOR: cuando no las utilice, las unidades deben guardarse
en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• ESTÉ ALERTA: fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido
común. No opere la unidad si está cansado o bajo la influencia del
alcohol, drogas o medicamentos.
• Esta unidad de potencia esta diseñada para ser
correctamente orientada en una posición vertical o de montaje en
el piso.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
• Antes de utilizar, asegúrese de que todas las personas que
usen esta herramienta hayan leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad y cualquier otra información incluida en
este manual.
• Guarde estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes de
usar la herramienta y al enseñarles a los demás.
ADVERTENCIA: Al utilizar herramientas eléctricas para el
jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de
seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, entre ellas:
gafas o anteojos de seguridad siempre que la unidad esté en
uso. Los anteojos de seguridad están disponibles a un costo
adicional en su centro local de mantenimiento de Black & Decker
o en una instalación de mantenimiento autorizado. Utilice siempre
máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo.
• UTILICE LA VESTIMENTA ADECUADA: no utilice ropa holgada
ni joyas. Pueden atascarse en las piezas en movimiento. Se
recomienda utilizar guantes de goma y calzado con una suela
de goma considerable al trabajar al aire libre. No opere la unidad
descalzo o con sandalias abiertas. Utilice pantalones largos para
protegerse las piernas. Recójase y cubra el cabello largo.
• NO permita que los niños utilicen esta unidad.
• Asegúrese de que las demás personas y mascotas estén a no
menos de 6,1 m (20 pies) de distancia.
• EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL: nunca transporte la
unidad con el dedo en el disparador.
• NO SE ESTIRE: conserve el equilibrio adecuado y manténgase
• No utilice la unidad si no se puede encender o apagar con el
interruptor. Toda unidad que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar
la unidad, desconecte el paquete de baterías. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la unidad en
forma accidental.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA: trabajará mejor y con menos
probabilidad de lesiones personales si se opera a la velocidad para
la que fue diseñada. El embrague se activará si se sobrecarga.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA: no utilice esta unidad
para un trabajo diferente a aquéllos para los que fue diseñada.
ADVERTENCIA: El polvo creado por este producto contiene
productos químicos reconocidos por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos
productos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera con tratamiento químico
Para reducir su exposición a estos productos químicos, use
equipo de seguridad aprobado, como máscaras para polvo
que están diseñadas especialmente para filtrar las partículas
• DAÑO A LA HERRAMIENTA: si golpea la herramienta o ésta se
atasca con un objeto extraño, deténgala de inmediato, verifique
que no se haya dañado y repare cualquier daño antes de seguir
utilizándola. No opere la unidad con un diente roto.
mantenga el borde de corte limpio para obtener un mejor
rendimiento y reducir el riesgo de lesiones personales. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Mantenga los
mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• VERIFIQUE LAS PIEZAS AVERIADAS: Antes de volver a utilizar
la unidad, se debe controlar la cubierta u otra pieza que esté
averiada para determinar si funcionará correctamente y realizará
la función para la que fue diseñada. Verifique la alineación y la
sujeción de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y
cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier
pieza que esté dañada debe ser reparada correctamente o
reemplazada por un centro de mantenimiento autorizado, a menos
que este manual indique lo contrario.
verifique la tierra y retire las piedras grandes, las ramas pequeñas
y otros objetos similares. Siga controlando para asegurarse de que
el área esté limpia mientras trabaja.
• Si a pesar de todas estas precauciones encuentra
un obstáculo durante el trabajo, apague el cultivador. Retire la
batería antes de intentar quitar el obstáculo.
• Mantenga limpia el área de los dientes.
ADVERTENCIA: Dientes oscilantes. Manténgase a
distancia segura.
• Una unidad accionada a batería con baterías integrales
o un paquete de baterías separado debe recargarse sólo con el
cargador especificado para la batería. Un cargador adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra batería.
• Utilice la unidad accionada a batería sólo con el
paquete de baterías diseñado específicamente. El uso de otro tipo
de batería puede producir riesgo de incendio.
• Utilice únicamente el cargador provisto.
• RETIRE LA BATERÍA antes de realizar tareas de mantenimiento,
limpieza o extracción de materiales del cultivador. Retire la batería
de su cultivador y transpórtelo tomándolo del mango delantero
cuando no lo utilice.
• Tenga cuidado al manipular las baterías a fin de no producir
un cortocircuito entre las baterías y los materiales conductores
como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
• No abra ni dañe las baterías. Los electrolitos liberados son
corrosivos y pueden ocasionar lesiones en los ojos o en la piel.
Pueden ser tóxicos si se ingieren.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos
(FCC). La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia perjudicial y (2) este mecanismo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que puede
provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con
los límites para
dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de
la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencia perjudicial en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede provocar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar
de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
. Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
. Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente
de aquel al que está
conectado el receptor.
. Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y
televisión con experiencia.
1. Cultivador LGC120
2. Cubierta
3. Conjunto de dientes
(x 2)
4. Mango auxiliar
5. Paquete de baterías
6. Botón de bloqueo
7. Interruptor disparador
Cargador (no se muestra)
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
Vvoltios A.
Hz.............. hertz
............corriente alterna
min............ minutos velocidad sin
........... corriente continua
a tierra
............... Construcción de clase II
...............símbolo de alerta de
.../min.......revoluciones o
reciprocidad por minuto
Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para
los cargadores de baterías.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el
producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterías Black & Decker. Otros tipos
de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos
de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de
aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son
sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto está diseñado para
ser enchufado correctamente en posición vertical u horizontal.
• NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores están diseñados para utilizarse
exclusivamente con las baterías recargables Black & Decker
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga eléctrica o electrocución.
• Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener
un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre
del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de
que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Más de
No más de American Wire Gage
0 -6
6 -10 18
10- 12
12 - 16
No se recomienda
• No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el
riesgo de dañar el enchufe o el cable.
• Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no
lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o
tensiones de alguna otra forma.
• No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede
provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
• No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición
alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
• No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador está
diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes dañados:
reemplácelos de inmediato.
• No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se
ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de
baterías no reducirá este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica
doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro
• Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido
de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las
baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
• El contenido de las células de la batería abierta puede generar
irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas
persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la
batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de Black &
• NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las células.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
Instrucciones de seguridad importantes
para los paquetes de baterías
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos
los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de
usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por
ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o
dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté
agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
Lea todas las instrucciones
• No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El paquete de
baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
• No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como
ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la
batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos
de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas,
cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves,
tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios
si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente
con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente
prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que
estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de
la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan
hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
Recomendaciones con respecto al almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías
o el cargador.
Dejar la batería en el cargador
El cargador y el paquete de baterías pueden dejarse conectados
indefinidamente con la luz LED verde encendida. El cargador
mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente
está entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
batería con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitará daños graves en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al
tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un
problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después
de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en
un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor
que corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(60 °F a 80 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el
paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento
Procedimiento de carga
El cargador estándar provisto cargará una batería completamente
agotada en aproximadamente 4 horas.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de A
insertar el paquete de baterías.
2. Introduzca el paquete de
baterías en el cargador. (Fig. A)
3. La luz LED verde titilará para
indicar que la batería se está
4. La finalización de la carga se
indica mediante la luz LED verde
que permanece encendida de
manera continua. El paquete está
completamente cargado y puede
utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la
brevedad posible o de lo contrario la vida útil de las baterías
podría acortarse en gran medida. Para obtener la máxima
vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente. Se recomienda recargar las baterías después de
cada uso.
Instalación y extracción del paquete de
baterías de la herramienta
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se
desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los
materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que
se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la batería.
Para instalar el paquete
de baterías: Inserte el paquete B
de baterías en la herramienta hasta
que se escuche un clic figura B.
Para extraer el paquete
de baterías: Presione el botón
de liberación de la batería, como
se muestra en la figura B, y tire del
paquete de baterías hasta extraerlo
de la herramienta.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que
ningún líquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete
de baterías por ningún motivo. Si la caja protectora de plástico del
paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
Montaje de la cubierta (Fig. E)
1. Coloque el centro abierto de la
cubierta (11) sobre la estructura E
inferior desde la parte de abajo
(cerca del eje de salida).
2. Alinee las lengüetas a presión
con la estructura. Aplique
una presión uniforme sobre
la cubierta hasta escuchar un
sonido seco.
3. Asegúrese de que todas las
lengüetas a presión estén
colocadas adecuadamente.
Montaje de los dientes (Fig. F)
ADVERTENCIA: al soltar el gatillo, los dientes se detendrán
por completo para poder extraer la batería
1. Coloque el diente (12) sobre el
eje (13), verifique que la parte
plana del agujero del diente
esté alineada con la parte plana
del eje. Asegúrese de empujar
el diente por completo hasta
colocarlo en el eje.
2. Inserte el extremo recto de la
clavija (14) en el agujero del
eje. Empuje la clavija hasta que
el extremo curvado se apoye
contra el fondo del eje.
3. Repita la operación para los demás dientes. Para retirar los
dientes, repita el procedimiento en sentido inverso.
Montaje del mango auxiliar (Figura C)
• Coloque el mango en el tubo superior a la altura deseada.
• Asegúrese de que la traba de bloqueo (8) esté alineada con la
ranura del tubo.
• Coloque y ajuste el perno (9).
Extensión de los postes (Fig. D)
• Afloje el anillo (10).
• Extienda los postes hasta el largo D
• Ajuste el anillo.
operación (Fig. G,H)
NOTA: Esta unidad viene con un mecanismo de embrague
incorporado que se utiliza para evitar daños permanentes en ella a
causa de obstrucciones en los dientes o sobrecargas. Si se traba el
embrague, la unidad emitirá un sonido de “clic” audible. Este ruido
persistirá hasta que se quite la obstrucción o desaparezca la situación
de sobrecarga.
Retire la batería antes de intentar retirar obstrucciones de los
dientes. El usuario no puede regular el mecanismo de embrague.
PRECAUCIÓN: No intente liberar los dientes dejando caer o
golpeando la herramienta contra el suelo. Esto puede dañar la
Retire y limpie todos los residuos del exterior del cultivador y del
interior de la cubierta antes de almacenar la herramienta. Vea la
Nota: No guarde la herramienta sobre o cerca de fertilizantes o
productos químicos. Ese tipo de almacenamiento puede provocar
una corrosión rápida.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que las demás personas y
mascotas estén a no menos de
6,1 m (20 pies) de distancia.
1. Sostenga la herramienta como
se muestra en la Figura H.
2. Levante la unidad de la tierra.
3. Deslice el botón de bloqueo
(Figura H15).
4. Tire del interruptor disparador
(Figura H16).
Para el primer cultivo de cada
temporada, es mejor moverse
lentamente debido a que hay
tierra acumulada. Los cultivos
subsiguientes se completarán
más rápidamente. No intente
cultivar cuando la tierra está
húmeda, por seguridad eléctrica
y para evitar que los dientes se
atasquen. Si debe cultivar en
condiciones que provoquen el
atascamiento de los dientes,
suelte el disparador y espere
que los dientes se detengan
completamente. ¡RETIRE LA
BATERÍA! Quite el material
atascado con una vara o un
destornillador. La operación
continua de la herramienta en
condiciones de atascamiento
sobrecargará seriamente el
Cómo evitar la corrosión
PRECAUCIÓN: Use protección para los ojos y guantes
adecuados al limpiar la herramienta.
Los fertilizantes y otros productos químicos de jardinería
contienen agentes que aceleran considerablemente la corrosión
de los metales. Si utiliza la herramienta en áreas donde se han
usado fertilizantes o productos químicos, la herramienta debe
limpiarse inmediatamente después.
Limpie todas las piezas expuestas con un paño húmedo. Puede
lubricar sólo las piezas metálicas con un aceite suave a base de
Al limpiar la herramienta, NO la sumerja en agua ni la salpique con
una manguera.
Si deja caer la podadora, inspecciónela cuidadosamente para ver
si sufrió daños. Si la cuchilla está torcida, la cubierta rajada o si
nota cualquier condición que pueda afectar el funcionamiento de la
podadora, comuníquese con el Centro de Mantenimiento de Black
& Decker local para realizar las reparaciones correspondientes
antes de volver a usarla.
Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen
agentes que aceleran considerablemente la corrosión de los
metales. No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos
químicos ni junto a estos.
Una vez extraída la batería, limpie la herramienta utilizando
únicamente jabón neutro y un paño húmedo. Nunca permita que
penetre líquido dentro de la herramienta; nunca sumerja ninguna de
las piezas de la herramienta en un medio líquido.
Dientes del reemplazo (RT400) que se recomiendan para la
herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los
accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que se encuentra en la batería de iones
de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de
reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su
vida útil ya fueron pagados por Black & Decker.
RBRC™ en cooperación con Black & Decker y otros usuarios
de baterías, ha establecido programas en los Estados Unidos
para facilitar la recolección de baterías de iones de litio agotadas.
Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva las baterías de iones de litio agotadas
a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o
a un comerciante minorista local para que se reciclen. También
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
información sobre dónde dejar las baterías agotadas. RBRC™ es
una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de
baterías recargables.
Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido de gran
calidad y, con el uso normal, no será necesario volver a afilarlas.
Sin embargo, si usted accidentalmente golpea un cerco de
alambre, piedras, vidrio u otros objetos duros, puede producir una
muesca en la cuchilla. No hay necesidad de eliminar esta muesca
mientras no interfiera con el movimiento de la cuchilla. En caso que
interfiera, retire la batería de la unidad y utilice una lima de dientes
finos o una piedra de afilar para eliminar la muesca.
Información de mantenimiento
SecciÓn de detecciÓn de problemas
ProblemaCausa posible
Solución posible
• La herramienta
no enciende.
• La batería no está • Verifique la instalación de
bien instalada.
la batería.
• La batería no
• Verifique los requisitos
de carga de la batería.
• No actúa el botón • Tire hacia atrás el botón
de desbloqueo.
de bloqueo/accione el
• La unidad no
• La batería no está • Inserte la batería en el
cargador hasta que se
insertada en el
encienda la luz verde (LED).
Cargue hasta 8 horas si
la batería está totalmente
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web o llame a la línea de ayuda BLACK
& DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos
los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación
de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico,
reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica,
póngase en contacto con el centro de servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su
centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas
eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.
Garantía completa de dos años para uso
en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
Lo primero es devolver el producto al comerciante minorista que
se lo vendió (siempre y cuando la tienda sea un comerciante
minorista participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago)
a un Centro de servicio propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio
de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para
uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
Product Infomation · Identificación del Producto
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · NombreLast Name · Apellido
Address · Dirección
City · CiudadState · Estado
Postal Code · Código Postal Country · País
Telephone · No. Teléfono
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad No. 2903
Col. Obrera
Col. Fracc. Universidad
Distrito Federal
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 614 413 64 04
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Black & Decker S.A. DE C.V.
BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
05120 México, D.F
– Páginas amarillas –
TEL. (01 55) 5326 7100
para Servicio y ventas
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. LGC120 Form # 90592309
Copyright © 2012 Black & Decker­ 40
OCT. 2012
Printed in China