KitchenAid | KDRS505XSS | User manual | DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

KitchenAid | KDRS505XSS | User manual | DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE | Manualzz
DUAL FUEL DOUBLE OVEN RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
CUISINIÈRE À DOUBLE FOUR ET
À BI-COMBUSTIBLE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
W10291454A
Model/Modèle
KDRS505XSS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE SAFETY .............................................................................3
The Anti-Tip Bracket ....................................................................4
COOKTOP USE ..............................................................................6
Cooktop Controls.........................................................................6
Sealed Surface Burners ...............................................................7
Griddle ..........................................................................................8
Cookware .....................................................................................8
Home Canning .............................................................................8
GLASS TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC DOUBLE OVEN CONTROL...................................9
Electronic Control Pads ...............................................................9
Display..........................................................................................9
Start ..............................................................................................9
Control Lock.................................................................................9
Off .................................................................................................9
Clock ............................................................................................9
Oven Lights ................................................................................10
Timer Set/Off ..............................................................................10
Options .......................................................................................10
Oven Temperature Control ........................................................11
OVEN USE.....................................................................................12
Aluminum Foil.............................................................................12
Positioning Racks and Bakeware ..............................................12
Roll-Out Rack.............................................................................13
Bakeware....................................................................................13
Meat Thermometer.....................................................................14
Oven Vents .................................................................................14
Baking.........................................................................................14
Broiling........................................................................................14
Slow Cook ..................................................................................16
Convection Cooking - Lower Oven Only ...................................16
EasyConvect™ Conversion.........................................................16
Convection Bake........................................................................17
Convection Roast.......................................................................17
Convection Broil.........................................................................17
Proofing Bread - Lower Oven Only............................................17
Timed/Delay Cooking.................................................................18
Keep Warm Feature ...................................................................18
Automatic Shutoff/Sabbath Mode.............................................19
RANGE CARE ...............................................................................20
Self-Cleaning Cycle....................................................................20
General Cleaning........................................................................21
Oven Light ..................................................................................22
Oven Door ..................................................................................22
TROUBLESHOOTING ..................................................................23
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................25
In the U.S.A. ...............................................................................25
Accessories ................................................................................25
In Canada ...................................................................................25
WARRANTY ..................................................................................26
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................28
La bride antibasculement...........................................................29
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................31
Commandes de la table de cuisson ..........................................31
Brûleurs de surface scellés ........................................................32
Plaque à frire ..............................................................................33
Ustensiles de cuisson ................................................................34
Mise en conserve à la maison....................................................34
DOUBLE TABLEAU DE COMMANDE TACTILE
EN VERRE DE FOUR ÉLECTRONIQUE......................................35
Touches de commande électroniques ......................................35
Affichage.....................................................................................35
Start (mise en marche) ...............................................................35
Verrouillage des commandes.....................................................35
Off (arrêt).....................................................................................35
Horloge .......................................................................................36
Lampes du four ..........................................................................36
Réglage/arrêt de la minuterie .....................................................36
Options .......................................................................................36
Commande de la température du four ......................................37
UTILISATION DU FOUR...............................................................38
Papier d’aluminium.....................................................................38
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four.....................................................38
Grille déployable.........................................................................39
Ustensiles de cuisson au four ....................................................40
Thermomètre à viande ...............................................................40
Évents du four ............................................................................41
Cuisson au four ..........................................................................41
Cuisson au gril............................................................................41
Cuisson lente..............................................................................43
Cuisson par convection - four inférieur uniquement .................44
Conversion EasyConvect™ .......................................................44
Cuisson au four par convection .................................................44
Rôtissage par convection ..........................................................45
Cuisson au gril par convection...................................................45
Levée du pain - four inférieur uniquement.................................45
Cuisson minutée/de mise en marche différée ...........................45
Caractéristique Keep Warm.......................................................46
Arrêt automatique/Mode Sabbat ...............................................47
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE.................................................48
Programme d'autonettoyage .....................................................48
Nettoyage général ......................................................................49
Lampe du four ............................................................................51
Porte du four...............................................................................51
DÉPANNAGE.................................................................................52
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................54
Aux États-Unis............................................................................54
Au Canada..................................................................................54
GARANTIE ................................................................................. 55
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
■
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
3
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on the Range – Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS –
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sufficient time to cool. Among those
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
■
■
■
■
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
■ Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
■ Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
COOKTOP USE
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
C
B
A
A. Left front burner control knob (16,000 Btu/h)
B. Left rear burner control knob (5,000 Btu/h)
D
E
C. Center burner control knob (7,350 Btu/h)
D. Right rear burner control knob (5,000 Btu/h)
E. Right front burner control knob (10,000 Btu/h)
Cooktop Controls
WARNING
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Large, Medium and Small Burner Control
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. See “Installation Instructions” for
details on making this conversion.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to Lite.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn the burner off. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniters will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see
whether it is wired with the correct polarity.
6
NOTE: Settings are marked on the control panel.
All of the burner controls provide a range of cooking settings from
Hi to Lo.
The large standard burner (16,000 Btu/h [British Thermal Units])
provides the highest heat setting, and is ideal for cooking large
quantities of food or liquid and using large pots and pans.
The medium burner (10,000 Btu/h) provides the high heat setting,
and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid
and using medium-sized pots and pans.
The center burner (7,350 Btu/h) is ideal for direct heating of foods
on the griddle at lower power settings.
The small burners (5,000 Btu/h) are ideal for small quantities of
food or liquid and using small pots and pans. The lower power
allows more accurate simmer control at the lowest setting.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to Lite.
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to Lite will produce a flame.
2. Turn knob anywhere between Hi and Lo.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
Burner ports
SETTING
RECOMMENDED USE
Hi
■
Start food cooking.
■
Bring liquid to a boil.
■
Hold a rapid boil.
■
Quickly brown or sear food.
■
Hold a slow boil.
■
Fry poultry or meat.
■
Stew or steam food.
■
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
■
Keep food warm.
■
Simmer.
Medium High
Medium
Medium Low
Lo
Check burner flames occasionally for proper size and shape as
shown below. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this
area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or
any other material to enter the burner ports.
Standard Burner
A
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap Alignment
Always keep the burner cap properly fitted in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
Standard Burner
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
A
A
B
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
the cap are properly aligned with the burner base.
D
C
E
A
D
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
E. Gas tube opening
Gas tube opening
B
A. Incorrect
B. Correct
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the
burner to light properly. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas tube opening. Keep spillovers out of the gas tube
opening by always using a burner cap.
7
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Griddle
1. Turn off the cooktop burners and allow the grates to cool.
2. Replace center grate with griddle keeping the handle toward
the cooktop controls.
A
B
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
■
Heats quickly and evenly.
■
Suitable for all types of cooking.
■
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
■
Heats slowly and evenly.
■
Good for browning and frying.
■
Maintains heat for slow cooking.
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Heats slowly, but unevenly.
■
Ideal results on low to medium heat
settings.
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
■
Follow manufacturer’s instructions.
■
Use on low heat settings.
Porcelain
enamel-onsteel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
■
Heats quickly, but unevenly.
■
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Cast iron
C
Ceramic or
Ceramic glass
A. Griddle
B. Handle
C. Cooktop controls
3. The feet on the bottom of the griddle will fit into the same
places as the center grate.
To Use:
IMPORTANT: To avoid damaging the griddle, the griddle is to be
used on the center burner on low to medium heat only.
■ The griddle is intended for direct food cooking. To avoid
damaging the finish of the griddle, do not use pans or metal
utensils on the griddle.
■
To avoid damaging the nonstick finish, do not use nonstick
cooking sprays.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
8
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■ Center the canner on the grate.
■
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
■
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
GLASS TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC DOUBLE OVEN CONTROL
Model KDRS505XSS
E
D
C
F
B
G
A
H
O
A. Lower oven convect settings
B. Lower oven settings
C. Upper oven settings
D. Display screen
E. Number keys
N
M
L
F. Start/control lock
G. Upper oven off
H. Lower oven off
I. Options selection pad
J. Clock set/start
K
J
I
K. Self-clean
L. Delay start
M. Cook time (length of cooking time)
N. Warm zone
N. Timer set/off
O. Oven light
Electronic Control Pads
Control Lock
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
The control cannot be locked if the oven is in use or the oven
temperature is 400°F (205°C) or above. The current time of day
will remain in the display when the control is locked.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/OFF and OVEN
LIGHT pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until “Control Locked” appears on the display.
“Locked” will remain in the display. Repeat to unlock and remove
“Locked” from the display.
Display
When the oven is in use, after preheat, the display shows the
oven temperature and time of day. During Timed Cooking, the
display shows a timed countdown.
When power is first supplied to the range or if a power failure
occurs, “12:00” will appear on the display. See the “Clock”
section to set the time of day.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
Start
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “Set temp or Push Start” will appear on the
oven display as a reminder. If not pressed within 2 minutes after
pressing a pad, the oven display will return to inactive mode (time
of day) and the programmed function will be canceled.
If a function has been started and a different function is selected,
“Set temp or Push Start” will appear in the display after
5 seconds. If the START pad is not pressed within 2 minutes, the
oven display will return to the active/already started function.
Off
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is factory preset for the 12-hour format. See
“Clock” in the “Options” section to change the format.
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press “3” on the number pad for AM or “6” on the number
pad for PM.
3. Press number pads to set time of day.
4. Press CLOCK SET/START. The time of day is now set.
9
Oven Lights
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT to turn the
lights on and off. Both oven lights will come on when either door
is open. The oven lights will not come on during the Self-Clean
cycle.
Timer Set/Off
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set Timer:
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/OFF to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
60 seconds.
4. Press TIMER SET/OFF anytime to cancel the Timer and/or
stop reminder tones.
If TIMER SET/OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
Options
Fahrenheit and Celsius
The temperature is factory preset to Fahrenheit, but can be
changed to Celsius.
1. Press OPTIONS once.
“TEMP UNIT” appears in the upper text area. “FAHRENHEIT.
Press (1) for Celsius” will scroll twice in the lower text area.
2. Press “1” to change the temperature unit setting.
“CELSIUS. Press (1) for Fahrenheit” will scroll twice from right
to left in the lower text area.
3. “CELSIUS Selected” will scroll twice from right to left in the
lower text area. The temperature units have been changed.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
■ Valid pad press
■
End of Kitchen Timer (long tone)
■
Function has been entered
Two tones
Oven is preheated
■
Three tones
Invalid pad press
■
Four tones
End of cycle
■
10
Adjusting Sound On or Off
The oven sound is factory preset for On but can be changed to
Off.
1. Press OPTIONS twice until “SOUND” appears in the upper
text area and “ON. Press (1) for OFF” scrolls twice from right
to left in the lower text area.
2. Press “1” to turn the sound Off. “OFF. Press (1) for ON” will
scroll twice from right to left in the lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The sound has now been turned off.
Adjusting Sound Volume
The oven sound is factory preset for High but can be changed to
Low.
1. Press OPTIONS 3 times until “SOUND VOLUME” appears in
the text area and “HIGH. Press (1) for LOW” scrolls twice from
right to left in the lower text area.
2. Press “1” to turn the sound Low. “LOW. Press (1) for HIGH”
scrolls twice from right to left in the lower text area.
3. “Low Selected” scrolls twice from right to left in the lower text
area. The sound volume has now been changed.
Adjusting End Tone On or Off
The end tone is factory preset for On but can be changed to Off.
1. Press OPTIONS four times until “END TONE” appears in the
upper text area and “ON. Press (1) for OFF” scrolls twice from
right to left in the lower text area.
2. Press “1” to turn the end tone Off. “OFF. Press (1) for ON” will
scroll twice in the lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The end tone has now been turned off.
Adjusting Keypress Tone On or Off
The keypress tone is factory set for On but can be changed to
Off.
1. Press OPTIONS five times until “KEYPRESS TONE” appears
in the upper text area and “ON. Press (1) for OFF” scrolls
twice from right to left in the lower text area.
2. Press “1” to turn the keypress tone Off. “OFF. Press (1) for
ON” will scroll twice in the lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The keypress tone has now been turned off.
Adjusting Reminder Tone On or Off
The reminder tone is factory preset for On but can be changed to
Off.
1. Press OPTIONS six times until “REMINDER TONE” appears
in the upper text area and “ON. Press (1) for OFF” scrolls
twice from right to left in the lower text area.
2. Press “1” to turn the reminder tone Off. “OFF. Press (1) for
ON” will scroll twice in the lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The reminder tone has now been turned off.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is factory preset for the 12-hour format.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. Press OPTIONS seven times until “12/24 HOUR” appears in
the upper text area and “12 HR. Press 1 for 24 Hr” scrolls
twice in the lower text area.
2. Press “1” once to select 24 hour and again to select 12 hour.
3. Wait 30 seconds or press CANCEL to accept the setting.
Sabbath Mode
Sabbath Mode is used to configure the oven system so that
certain features and modes are disabled or defeatured. By
enabling Sabbath Mode, the oven will conform to Star-K Jewish
Sabbath requirements.
The oven is factory preset with Sabbath Mode Off.
To Enable Sabbath mode:
1. Press OPTIONS eight times until “SABBATH” appears in the
upper text area.
2. Press “1” to enable Sabbath Mode.
3. “ON Selected” will scroll twice in the text area. The oven is
now activated to be run in Sabbath Mode. To set Sabbath
Mode, see the “Automatic Shutoff/Sabbath Mode” section.
12-Hour Auto Off
The oven control is factory preset to automatically shut off the
oven 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with
any timed or delayed cook function.
To Cancel 12-Hour Auto Off:
1. Press OPTIONS nine times until “12 Hr AUTO_OFF” appears
in the upper text area and “ON. Press (1) for Off” scrolls twice
from right to left in the lower text area.
2. Press “1” to turn off the 12-hour Auto Off feature.
“OFF. Press (1) for ON” will scroll twice from right to left in the
lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The feature has been turned off.
Language
Oven Temperature Control
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
10°F (6°C)
...a little more
20°F (12°C)
...moderately more
30°F (17°C)
...much more
-10°F (-6°C)
...a little less
-20°F (-12°C)
...moderately less
-30°F (-17°C)
...much less
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS 11 times until “TEMP CALIB” appears in the
upper text area and “UPPER CALIBRATE. Press (1) for Lower
calibrate or push START” scrolls twice from right to left in the
lower text area.
2. Press START to calibrate the upper oven. UPPER Calibrate
selected” will scroll twice from right to left in the lower text
area. “Press (3) to increase (6) to decrease” scrolls twice from
right to left in the lower text area.
OR
Press “1” to calibrate the lower oven. “LOWER Calibrate
selected” scrolls twice from right to left in the lower text area.
“Press (3) to increase (6) to decrease” scrolls twice from right
to left in the lower text area.
3. Each press of the “3” or “6” number pad will increase or
decrease the offset by 5°F (3°C) increments. The adjustment
can be set between 30°F (17°C) and -30°F (-17°C).
4. Press OFF to set the adjustment and exit the Temperature
Calibration menu.
The Language is factory preset to English but can be changed to
French.
To Change the Language to French:
1. Press OPTIONS 10 times until “LANGUAGE” appears in the
upper text area and “ENGLISH. Press (1) for French” scrolls
twice from right to left in the lower text area.
2. Press “1” to select French.
“FRENCH. Press (1) for English” will scroll, in French, twice
from right to left in the lower text area.
3. “FRENCH Selected” will scroll, in French, twice from right to
left in the lower text area.
4. The language displayed will now be French.
11
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Preheat is recommended for cooking most foods. Food should
be placed in the oven when the preheat beep occurs. Some
modes use elaborate cycling to achieve best performance. If the
oven temperature is increased after the oven is preheated, make
sure the oven is preheated to the new temperature before food is
put into the oven. If food is in the oven during preheat, it may
become over cooked.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
Rack Positions - Upper Oven
2
1
Baking and Broiling
FOOD
RACK POSITION
All foods
1
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■ For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
■
Rack Positions - Lower Oven
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
5
4
3
2
1
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Racks
FOOD
RACK POSITION
Position racks before turning on the oven.
Large roasts, turkeys, small cuts of
meat and poultry
1 (roll-out rack)
■
■
Do not position racks with bakeware on them.
Bundt cake, loaf of bread
2
■
Make sure racks are level.
The upper oven is equipped with 1 flat rack.
■
The lower oven is equipped with 1 flat rack and 1 roller rack.
Cookies, biscuits, muffins, layer cakes,
9 x 13" (22.9 x 33.0 cm) cakes
(convection baking)
3
■
■
Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least ¹⁄₂" (1.3 cm) between pans and the broil element.
2-rack baking and 9 x 13"
(22.9 x 33.0 cm) cakes (traditional
baking)
1 (roll-out rack) and 4
(flat rack)
To Remove Oven Racks:
Flat Rack: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
5
4
3
2
1
To Replace Oven Racks:
Flat Rack: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
12
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 1 and 4 with roll-out rack in position 1.
When baking 2 racks of pizza, stagger pizza so that the pizza on
rack position 1 is toward the right side of the oven and the pizza
on rack position 4 is toward the left side of the oven.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use rack
positions 1 (roll-out rack) and 4 (flat rack). Place the cakes on the
racks as shown.
BAKEWARE
To Remove Roll-out Rack
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
1. Push the sliding shelf in completely so that it is closed and
engaged with the slide rails.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side for round cake pans.
3 or 4
Refer to the previous illustration.
A
B
Roll-Out Rack
C
A. Sliding shelf
B. Slide rails
C. Rack
The roll-out rack allows easy access to position and remove food
in the oven. The roll-out rack will fit in all positions.
Open Position
2. Using 2 hands, gently pull the rack and the slide rails at the
same time to the “V” cutout. Angle the rack so that the front is
higher than the back, and gently pull rack past “V” cutout and
then out of the oven.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
Do not clean the roll-out rack in a dishwasher. It may remove the
rack’s lubricant and affect its ability to slide.
See the “General Cleaning” section for more information.
A
B
A. Slide rails
B. Sliding shelf
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
Closed and Engaged Position
A
B
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■ Light golden crusts
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■ Brown, crisp
crusts
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Use suggested baking time.
■
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■ Little or no bottom
browning
■
May need to increase baking time.
Stainless steel
■ Light, golden
crusts
■
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking
stone
■ Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
■ Brown, crisp
crusts
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
A. Slide rails
B. Sliding shelf
To Insert Roll-Out Rack
1. Angle rack assembly up and insert into the “V” cutout in the
rack guides of the oven cavity.
2. Keep rack lifted up at an angle and push in to bypass the
lower “V” cutout.
3. Gently slide rack into oven, bypassing the “V” cutouts.
A
B
■
A. Rack guide
B. “V” cutout
Even browning
Uneven browning
13
Meat Thermometer
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
Oven Vents
A
B
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vents.
Baking
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
■ Allow at least ½" (1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
■
■
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 450°F (232°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 450°F (232°C), put stone
in after the preheat beep. When preheating with a baking/
pizza stone in the oven, allow at least 30 minutes for
preheating.
Use only 1 rack in the upper oven.
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the number pads to enter the desired cook time.
“Push START” will scroll in the selected oven text area.
4. Press START.
“Preheating” will appear in the selected oven text area.
“Preheating” remains in the text area until the set temperature
is reached.
5. When the preheat cycle is complete, “Preheat done Insert
food” will scroll twice in the selected oven text area.
“Bake” will scroll in the selected oven text area until OFF for
the selected oven is pressed.
6. Place food in the oven.
7. Press upper oven or lower oven OFF when finished.
8. Remove food from the oven.
NOTE: If Cook Time is to be used for baked goods, increase the
cook time by 10-15 minutes for the upper oven and
15-20 minutes for the lower oven and allow oven to preheat.
Place food in oven when preheat is complete. When Cook Time
expires, the oven(s) will turn off.
Broiling
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
■ For best results, use a broiler pan and grid (not provided). It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
■
Select 550°F (288°C) broil for most broiling. Select
450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer
cooking foods such a poultry to avoid over browning.
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
To Bake:
1. Press upper or lower oven BAKE.
“BAKE” will scroll in the upper or lower text area (depending
on oven selection), and 350°F (175°C) will be displayed.
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
2. Press the number pads to enter the desired temperature.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the number pads to enter the desired temperature
and then START. Changing the temperature once food is
placed in the oven could affect the performance.
14
Before broiling, position the rack according to the Broiling Chart.
Position food on the grid in the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack.
When broiling in the upper oven, close the upper door
completely.
When broiling in the lower oven, close the door to the broil stop
position (about 4" [10.0 cm]).
To Broil Using Variable Temperature:
To Broil Using Cook Time:
1. Place the food in the upper oven and close the oven door.
Preheating is not necessary.
OR
2. Place the food in the lower oven and position the oven door
to the broil stop position. Preheating is not necessary.
3. Press upper or lower oven BROIL. “BROIL” appears in the
upper or lower text area depending on oven selected and
“550” is displayed. “Set temp or” appears in the selected
oven text area followed by “Push Start.”
4. Press the number pads to enter the desired temperature.
5. Press START.
“Broiling” appears in the selected oven text area and remains
there until the set temperature is reached.
1. Place the food in the upper oven and close the oven door.
Preheating is not necessary.
OR
2. Place the food in the lower oven and position the oven door
to the broil stop position. Preheating is not necessary.
3. Press upper or lower oven BROIL. “BROIL” appears in the
upper or lower text area depending on oven selected and
“550°F” is displayed. “Set temp or” appears in the text area
followed by “PUSH START.”
4. Press the number pads to enter the desired temperature.
5. Press COOK TIME.
“Set cooking time or push START” appears in the selected
oven text area.
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the number pads to enter the desired temperature
then pressing START.
Press the number pads to enter the amount of time to cook.
“BROIL” appears in the selected oven text area once the set
temperature is reached and remains there until OFF for the
selected oven is pressed.
6. Press OFF for the selected oven when finished.
7. Remove food from the oven.
6. Press START.
“Broiling” appears in the selected oven text area and remains
there until the set temperature is reached.
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the number pads to enter the desired temperature
then pressing START.
“BROIL” appears in the selected oven text area once the set
temperature is reached and remains there until OFF for the
selected oven is pressed or the door is opened.
When the cook time expires, the oven turns off.
7. Press OFF for the selected oven when finished.
8. Remove food from the oven.
BROILING CHART
It is not necessary to preheat oven(s) when broiling. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Most
foods should be turned halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5).
For diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section.
UPPER OVEN
LOWER OVEN
FOOD
RACK
POSITION
SETTING
COOK TIME
(minutes)
RACK
POSITION
SETTING
COOK TIME
(minutes)
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
1
550
15-19
4
550
15-19
Ground meat patties
4 oz (113 g), ³₄" (2.0 cm) thick
up to 12, well-done
up to 6, well-done
1
1
550
550
15-19
15-19
4
4
550
550
15-19
15-19
Pork chops
1" (2.5 cm) thick,
well-done
1
550
22-27
4
550
22-27
Chicken
bone-in, skin-on breast pieces
well-done
1
450
25-45
3 or 4
450
25-45
Fish*
Filets, flaky
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky
1
1
450
450
6-13
10-16
4
4
450
450
6-13
10-16
*When broiling fish, spray broil pan with cooking oil. Do not turn fish filets.
For hamburgers that have rare interiors and seared exteriors, broil less time on the first side.
15
■
Slow Cook
Slow Cook is best for food items such as beef, poultry and pork.
This cycle is available to cook food at low temperatures for long
periods of time. Food can be cooked up to 12 hours depending
on the temperature chosen.
Recommended temperature range:
4 hour cook time = 250-300°F (120-150°C)
8 hour cook time = 200-250°F (93-120°C)
12 hour cook time = 170-225°F (77-107°C)
■ Food should be completely thawed
■
Cover food to keep food moist
■
Prior to Slow Roasting, meat can be pan seared or broiled on
sides to enhance browning, flavor and tenderness.
■
Use flat rack in position 3 for best results
To Use Slow Cook:
■
■
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a toothpick.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry.
EasyConvect™ Conversion
Convection cooking temperatures and times can differ from
those of standard cooking. Depending upon the selected
category, EasyConvect™ conversion automatically may reduce
the standard recipe temperature and/or time you input for
convection cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. Use the
following chart as a guide.
Before using Slow Cook, see “Positioning Racks and Bakeware”
section. It is not necessary to preheat the oven.
1. Place food in oven.
2. Press the SLOW COOK pad for the desired oven.
3. Press the number pads to enter a desired temperature if
something other than the default temperature of 225°F
(107°C) is desired.
The Slow Cook range can be set between 170°F (77°C) and
300°F (150°C).
SETTING
FOODS
MEATS
Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
Casseroles
4. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
OTHER
FOODS
Frozen convenience foods: french fries,
nuggets, fish sticks, pizza, lasagna
“Lo” will also appear in the display until the oven reached a
temperature of at least 170°F (77°C).
When an oven temperature of at least 170°F (77°C) is
reached, the oven display will show the temperature
increasing. Two tones will sound when the set temperature is
reached.
5. Press OFF for the selected oven when finished.
Convection Cooking - Lower Oven Only
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation throughout the oven. The movement of heated air
around the food helps to speed up cooking by penetrating the
cooler outer surfaces.
During the Convect function, the ring element, bake or broil
element, and the fan operate to heat the oven cavity. If the oven
door is opened during convection cooking or preheating, the fan
turns off immediately, and the element(s) will turn off after
30 seconds. Once the door is closed, the element(s) and fan will
turn back on when necessary.
■ It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
16
To Use:
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven by adding 15 minutes to the standard
cook time.
1. Press EASY CONVECT until the desired option is displayed
(MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS) then press
START.
2. Press number pads to enter standard cook temperature then
press START.
3. Press number pads to enter standard cook time then press
START.
“Preheating” will appear on the oven display until the set
temperature is reached.
4. Place the food in the oven at the appropriate time.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will
sound, if enabled. Open the door and check food.
5. Press LOWER OFF when finished.
6. Remove food from the oven.
Convection Bake
Convection Broil
Convection Bake can be used to bake and cook foods on single
or multiple racks. If the oven is full, extra cooking time may be
needed.
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
■ Reduce recipe temperature 25°F (14°C).
Convection Broil is ideal for cooking foods such as thinner cuts of
meat; filets of fish and boneless, skinless chicken. The oven door
must be closed to use convection broil.
During convection broiling, the broil element will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan circulates
the hot air.
The temperature is preset at 550°F (288°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
To Convection Bake:
To Convection Broil:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
Before convection broiling, see “Broil” section for general broiling
guidelines. Position rack.
Position food on the unheated grid on the broiler pan, then place
it in the center of the oven rack.
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
Press the number pads to enter a temperature other than
550°F (288°C). The convection broil range can be set
between 300°F and 550°F (149°C and 288°C).
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing.
When the set temperature is reached, if on, 2 tones will
sound.
3. Press OFF when finished cooking.
Convection Roast
Convection Roast can be used to roast meat and poultry. During
convection roasting, the broil or bake element and the convect
element will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan circulates the hot air.
■ Reduce recipe cook time by 15-30%.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
1. Press CONVECT ROAST.
Press the number pads to enter a temperature other than
350°F (177°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 550°F (77°C and 288°C).
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing.
When the set temperature is reached, if on, 2 tones will
sound.
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing.
When the set temperature is reached, if on, 2 tones will
sound.
3. Press OFF when finished cooking.
Proofing Bread - Lower Oven Only
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
There are two options for Bread Proofing, Standard Proof and
Rapid Proof. Standard Proof is used for fresh dough, thawed
dough and for the first and second rise. Rapid proof should be
used for frozen dough and can be used for the second rise of the
formed dough.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2 and close the oven door.
NOTE: If the oven temperature is greater than 100°F (38°C),
“oven cooling” will be displayed until the temperature is less than
100°F (38°C).
1. Press BREAD PROOF until the desired proof is displayed
(“Standrd” or “Rapid”).
2. Press START.
Let the dough rise until nearly doubled in size. Proofing time
may vary depending on dough type and quantity.
3. Press LOWER OVEN OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely. Follow the same placement and control
steps above. Before baking, remove the cover.
3. Press OFF when finished cooking.
17
Timed/Delay Cooking
Keep Warm Feature
WARNING
WARNING
Food Poisoning Hazard
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles except Self-Clean,
Bread Proof, and Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm function. For best results, cover
food.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Set a Cook Time:
1. Press the KEEP WARM keypad for desired oven.
“KEEP WARM” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection), and 170°F (77°C) will be
displayed.
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean,
Bread Proof or Keep Warm.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed then press START.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
The cook time countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean,
Bread Proof or Keep Warm.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed then press START.
2. Press DELAY START.
3. Press number pads to enter the delay start time. The delay
start time is the amount of time by which you want to delay
the start.
4. Press START.
5. Press the number pads to enter the desired length of cooking
time.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
The delay countdown appears on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
The set temperature and minute time countdown will appear
on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
18
To Use:
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
2. Press the number pads to enter the desired temperature.
The temperature can be set from 145°F (63°C) to
190°F (85°C).
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the number pads to enter the desired temperature
and then START.
3. Press START.
“Warm” will appear in the selected oven text area, and the set
temperature will be displayed.
4. “WARM” and the temperature will be displayed while the
Keep Warm setting is active.
5. Place food in the oven.
6. Press OFF for the selected oven when finished.
7. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm Feature:
Press OFF for the oven that is in use. Remove food from oven.
Automatic Shutoff/Sabbath Mode
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned
off by using the Sabbath Mode.
■ 12 Hour Shutoff Mode is disabled during an active Sabbath
Mode.
■
All tones and chimes are disabled during an active Sabbath
Mode.
■
All cooking and cleaning modes, except for Bake, are
disabled.
■
All keys are disabled during an active Sabbath Mode except
for OFF, Start, Kitchen Timer, Warm Zone On and Off, and the
number pads.
■
Oven lights status will remain in the state they were in before
entering into the active Sabbath Mode.
■
Once in the active Sabbath Mode, the oven light will not
respond to the Oven Light key or the door being opened.
■
Timers are disabled during active Sabbath Mode.
■
Cooktop elements, including the Warm Zone, can be enabled
for use during Sabbath Mode.
NOTE: The Warm Zone must be activated before entering
Sabbath Mode. Once in Sabbath Mode, the Warm Zone
settings cannot be modified.
■
Cooktop lockout (if applicable) is disabled during the Sabbath
Mode.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
1. Open the lower oven door.
2. Press number pads 7, 8, 9 and 6 followed by START.
3. “Sabbath Mode- On holidays to change temp press 0-9 and
start. Press 1 for 170°F, Press 2 for 200°F Press 3 for 225°F
Press 4 for 250°F Press 5 for 300°F Press 6 for 325°F Press 7
for 350°F Press 8 for 375°F Press 9 for 400°F Press 0 for
450°F” appears in the upper text display area.
4. Press number pad of desired oven setting followed by START
to confirm your selection. See the following chart. Sabbath
mode is now enabled but is not yet active.
Temperature
Number
Pad
Temperature
Number
Pad
170°F (76.7°C)
1
325°F (162.8°C)
6
200°F (93.3°C)
2
350°F (176.7°C)
7
225°F (107.2°C)
3
375°F (190.6°C)
8
250°F (121.1°C)
4
400°F (204.4°C)
9
300°F (148.9°C)
5
450°F (232.2°C)
0
To Disable Sabbath Mode:
1. Open the lower oven door.
2. Press number pads 7, 8, 9 and 6 followed by START.
3. “Sabbath off” appears in the upper text display area.
4. Close the oven door.
To Activate an Enabled Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be activated at any time during an enabled
Sabbath Mode.
1. With a timed or untimed Bake function started (see the
“Baking” section for help starting Bake), press OPTIONS
followed by 7 on the number pad “Sabbath Bake” appears in
the upper text area.
For a Timed Bake function, the time will also be displayed
when the oven starts heating.
After 3 seconds, the display will continuously scroll “Sabbath
Mode- On holidays to change temp press 0-9 and start.
Press 1 for 170°F, Press 2 for 200°F, Press 3 for 225°F, Press
4 for 250°F, Press 5 for 300°F, Press 6 for 325°F, Press 7 for
350°F, Press 8 for 375°F, Press 9 for 400°F, Press 0 for 450°F.”
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in
this section to change the temperature.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
only one oven):
1. Press the number pad for the desired temperature setting.
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in
this section. No temperature will appear in the display.
2. Press and hold START long than 1 second to set the
temperature change.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
both ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the number pad for the desired temperature setting.
See the chart in “To Enable Sabbath Mode (one time only)” in
this section.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change.
To Deactivate an Enabled Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an enabled
Sabbath Mode.
1. Press OPTIONS then “7” to return to regular baking or press
OFF to turn off the oven(s).
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
If a power failure occurs during Sabbath Mode, the upper text
area will display “Sabbath.” Press UPPER or LOWER OFF to exit
Sabbath Mode and return to the Automatic Shutoff Mode.
5. Close the oven door.
A bake function for either, or both, ovens must be started
before Sabbath Mode can be activated. The bake function
may be set with Cook Time or Delay Start, if desired. See the
“Baking” or “Delay Start” sections for more information.
19
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■
■
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop burners will not function during the selfclean cycle.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
20
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however, the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When “LOCK” shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
“LOCK” is displayed.
If an oven door is left open, “Door Open? Clean Canceled” will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press SELF CLEAN.
NOTE: Only one oven can use the Self-Clean cycle at a time, and
24 hours must pass before the next Self-Clean can begin.
Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
CLEANING
LEVEL
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick)
2 hours
2
2 hours 30 minutes
3
3 hours
4 (reg)
3 hours 30 minutes
5
4 hours
6 (Maxi)
4 hours 30 minutes
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN.
“PRESS (1) FOR UPPER OVEN” will appear in the upper oven
text area, and “PRESS (2) FOR LOWER OVEN” will appear in
the lower oven text area
3. Press number 1 or 2 number pad to select desired oven to
clean.
“REMOVE RACKS” will appear in the selected oven text area,
followed by “SELECT OPTION.” In the other text area, “Press
1 Standard Clean” will appear.
4. Choose the Standard Clean setting by pressing 1. “Select
level” will appear in the text area and “Press (1) Level 1
(Quick), (2) Level 2, (3) Level 3, (4) Level 4 (reg), (5) Level 5, (6)
Level 6 (Maxi)” will scroll in the display.
5. Choose the clean level desired by pressing the appropriate
number pad followed by START.
“UNLOCK IN XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). “LOCKING” will scroll until the
door is locked.
After the door is locked, “CLEAN UPPER” or “CLEAN
LOWER” will scroll in the selected oven text area until the
clean cycle is finished.
When the self-clean cycle ends:
“CLN COMPLETE will scroll in the selected oven text area.
“OVEN COOLING” will scroll in the display until the oven
temperature falls below 500°F (260°C).
“UNLOCKING” will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press Delay Start.
“PRESS 1 FOR UPPER OVEN” will appear in the upper text
area, and “PRESS 2 FOR LOWER OVEN” will appear in the
lower text area.
2. Press 1 or 2 to select the desired oven.
“--:--” will be displayed, and “Set starting time. Push START”
will appear in the selected oven text area.
3. Press the number pads to enter the desired amount of time
by which you want to delay the start.
“Select cooking/cleaning mode” will scroll in the selected
oven text area.
4. Press SELF CLEAN.
“REMOVE RACKS” will scroll in the selected oven text area,
followed by “SELECT OPTION.” In the other text area, “Press
1 Standard Clean” will appear.
5. Choose the Standard Clean setting by pressing 1.
“Select level” will appear in the text area and “Press (1) Level
1 (Quick), (2) Level 2, (3) Level 3, (4) Level 4 (reg), (5) Level 5,
(6) Level 6 (Maxi)” will scroll in the display.
6. Choose the clean level desired by pressing the appropriate
number pad.
7. Press START.
The cleaning cycle will begin, and the name will scroll in the
upper text area.“UNLOCK IN XXX” will scroll in the upper or
lower text area (depending on oven selection). After
5 seconds, “LOCKING” will scroll until the door is locked.
After the door is locked, “CLEAN UPPER” or “CLEAN
LOWER” will scroll in the display until the clean cycle is
finished.
When the self-clean cycle ends:
“CLN COMPLETE will scroll in the selected oven text area. After
5 seconds, “OVEN COOLING” will scroll in the display until the
oven temperature falls below 500°F (260°C).
“UNLOCKING” will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
■
See “Assistance or Service” section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soapfilled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steelwool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 4396920 (not
included): See “Assistance or Service” section to order.
■
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
■ Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See “Control
Lockout” section.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
21
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while they are wet.
Cleaning Method:
■ Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Oven Light
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Dishwasher (grates only, not caps):
■
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should be
soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617:
See “Assistance or Service” section to order.
■
GRIDDLE
Before using the griddle for the first time and after each use,
wash thoroughly with mild dish washing detergent and warm
water.
■ To avoid damaging the nonstick finish, it is not recommended
to wash the griddle in the dishwasher.
To avoid damage, do not use abrasive cleaning products or
scouring pads.
■
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Oven Door
IMPORTANT:
To avoid oven door glass breakage:
■ Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
■
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
■
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
■
Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Pull forward and down on the hinge latch on each side.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Steel-wool pad
■
BROILER PAN AND GRID
Do not use oven cleaners.
Cleaning Method:
■ Mildly abrasive cleaner: Scrub with wet scouring pad
■
Solution of ½ cup (125 mL) ammonia to 1 gal. (3.75 L) water:
Soak for 20 minutes, then scrub with scouring or steel-wool
pad.
■
Oven cleaner:
Follow product label instructions.
Porcelain enamel only, not chrome
■ Dishwasher
22
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
To Replace:
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
1. Insert both hanger arms into the door.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■
Has a household fuse blown or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Burner sparks but does not light
■
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Surface burners will not operate
■
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
Cooktop cooking results not what expected
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
■
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
■
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
■
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
■
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
■
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
Surface burner makes popping noises
■
Oven will not operate
■
Is the electronic oven control set correctly? See “Glass
Touch-Activated Electronic Oven Control” section.
■
Has a delay start been set? See “Timed/Delay Cooking”
section.
■
On some models, is the Control Lock set? See “Control
Lock” section.
■
On some models, is the Sabbath Mode set? See “Sabbath
Mode” in the “Options” section.
Is the burner wet?
Let it dry.
Oven temperature too high or too low
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
23
Display shows messages
Is the display showing “12:00”? There has been a power
failure. Clear the display. See “Display” in the “Glass TouchActivated Oven Control” section. On some models, reset the
clock, if needed. See “Clock” in the “Glass Touch-Activated
Oven Control” section.
■
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. See “Display” in the “Glass
Touch-Activated Oven Control” section. If a letter followed by
a number reappears, call for service. See “Assistance or
Service” section.
■
Oven cooking results not what expected
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
■
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Calibration” section.
■
Was the oven preheated?
See “Bake,” “Broil,” “EasyConvect Conversion,” “Convection
Bake,” or “Convection Roast” section.
■
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15° F to 25°F (5°C to 15°C) or
move rack to higher position in the oven.
■
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
On some models, convection fan does not operate
Does display show the fan turning, but the fan does not
operate?
There will be a brief delay of the fan operation after the start
of a convection function.
■
■
Is the convection broil function being used?
The fan will cycle on and off throughout convection broil
operation.
■
Is the oven door open?
Opening the oven door during a convection function will stop
the fan.
Self-Cleaning Cycle will not operate
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed Cooking” section.
24
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
®
precision used to build every new KITCHENAID appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
Accessories
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com and click on
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number 8212510
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Broiler Pan Kit
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
Gas Grate and Drip Pan Cleaner
■
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Brick Pizza Stone
Order Part Number 4378577
Order Part Number W10123240
Order Part Number 31617
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
25
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■ Electric element
■ Solid state touch control system parts
■
Gas burners
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
26
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
27
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
28
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
Le pied de la cuisinière
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le nonrespect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air dans le four et peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir
la chaleur et créer un risque d’incendie.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser
en grimpant sur la cuisinière.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et
des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre
modèle.
C
B
A
A. Bouton de commande du brûleur avant
gauche (16 000 BTU/h)
B. Bouton de commande du brûleur arrière
gauche (5 000 BTU/h)
D
E
C. Bouton de commande du brûleur central (7 350 BTU/h)
D. Bouton de commande du brûleur arrière droit (5 000 BTU/h)
E. Bouton de commande du brûleur avant droit (10 000 BTU/h)
Commandes de la table de cuisson
WARNING
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d’allumage électrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte, les
allumeurs deviendront reliés à la terre et pourront
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du
brûleur. Faire vérifier la prise murale par un technicien de
réparation qualifié pour voir si la polarité du câblage est correcte.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Commande des brûleurs grand, moyen et petit
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisinière. Voir les “Instructions d’installation”
pour des détails sur la réalisation de cette conversion.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à Lite
(allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s’allume pas, guetter un déclic. Si aucun déclic ne se
fait entendre, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s’est
pas déclenché ou si un fusible n’est pas grillé.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le tableau de
commande.
Toutes les commandes des brûleurs permettent des réglages de
cuisson entre Hi (élevé) et Lo (faible).
Le grand brûleur standard (16 000 BTU/h [unités thermiques
britanniques]) fournit le réglage de chaleur le plus élevé et est
idéal pour la cuisson de grandes quantités d’aliments ou de
liquides avec des grandes casseroles ou poêles.
Le brûleur moyen (10 000 BTU/h) fournit un réglage de chaleur
élevé et est idéal pour faire cuire des quantités moyennes
d’aliments ou de liquides dans des marmites et casseroles de
taille moyenne.
Le brûleur central (7 350 BTU/h) est idéal pour le chauffage direct
d'aliments sur la plaque à frire à des réglages de puissance
inférieurs.
31
Les petits brûleurs (5 000 BTU/h) sont parfaits pour les petites
quantités d’aliments ou de liquides et l’utilisation de petites
marmites et casseroles. Le niveau de puissance plus faible
permet une commande de mijotage plus précise au réglage le
plus bas.
Brûleur standard
A
A
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à Lite.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est tourné à LITE
produira une flamme.
B
2. Tourner le bouton n’importe où entre Hi et Lo.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
C
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Hi (élevé)
■
■
Medium High
(moyen-élevé)
■
Medium (moyenne)
■
■
■
Medium Low
(moyen - bas)
■
■
Lo (bas)
■
■
D
C
E
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Maintenir une ébullition rapide.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
Pour maintenir une ébullition
lente.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
Pour faire cuire pudding, sauces,
glaçage.
Garder les aliments au chaud.
Faire mijoter à feu doux.
Brûleurs de surface scellés
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
Ouverture du tube d’arrivée de gaz
Pour que le brûleur s’allume convenablement, il faut que le gaz
puisse passer librement à travers l’orifice. Garder cette zone
propre et ne pas laisser les produits renversés, les aliments, les
agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans
l’ouverture du tube d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau
de brûleur pour protéger l'ouverture de gaz contre tout
renversement.
Orifices de brûleur
Examiner occasionnellement les flammes des brûleurs pour en
vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-dessous. Une bonne
flamme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments,
les agents de nettoyage ou autre produit pénétrer dans les
orifices de brûleur.
Brûleur standard
A
Alignement des chapeaux de brûleur
Toujours garder le chapeau de brûleur correctement installé lors
de l’utilisation d’un brûleur de surface. Un chapeau de brûleur
propre aide à empêcher le mauvais allumage et les flammes
irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un
renversement; enlever et nettoyer régulièrement les chapeaux tel
qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
32
D
B
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)
B. Orifices de brûleur
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et
nettoyer tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec un chiffon
humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
Plaque à frire
1. Éteindre les brûleurs de la table de cuisson et laisser les
grilles refroidir.
2. Replacer la grille centrale avec la plaque à frire en orientant la
poignée vers les commandes de la table de cuisson.
A
C
A. Plaque à frire
B. Poignée
C. Commandes de la
table de cuisson
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges
d’alignement sur le chapeau sont bien alignées avec la base
du brûleur.
A
B
3. Les pieds du dessous de la plaque à frire se placent aux
mêmes endroits que sur la grille centrale.
Utilisation :
B
A. Incorrect
B. Correct
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
IMPORTANT : Afin d'éviter d'endommager la plaque à frire, elle
doit être utilisée uniquement sur le brûleur central et à feu doux à
moyen uniquement.
■ La plaque à frire doit être utilisée pour la cuisson directe des
aliments. Afin d'éviter d'endommager le revêtement de la
plaque à frire, ne pas utiliser de plats ou d'ustensiles
métalliques sur la plaque à frire.
■
Afin d'éviter d'endommager le revêtement anti-adhésif, ne
pas utiliser d’aérosol de cuisson antiadhésif.
33
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d'ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent érafler la table de cuisson ou les grilles.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
surface de cuisson ou les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les
mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif
aura les propriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface anti-adhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
USTENSILE
CARACTÉRISTIQUES
Aluminium
■
Chauffe rapidement et uniformément.
■
Convient à tous les genres de cuisson.
■
L’épaisseur moyenne ou forte convient le
mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
■
Chauffe lentement et uniformément.
■
Convient pour le brunissage et la friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Fonte
34
USTENSILE
CARACTÉRISTIQUES
Céramique ou
vitrocéramique
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Chauffe lentement, mais inégalement.
■
Les meilleurs résultats sont obtenus sur les
réglages de chaleur basse à moyenne.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et uniformément.
Terre cuite
■
Suivre les instructions du fabricant.
■
Utiliser des réglages de température
basse.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier inoxydable
■
Chauffe rapidement, mais inégalement.
■
Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Mise en conserve à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des brûleurs de surface de cuisson
entre chaque quantité préparée. Ceci permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l'autoclave sur la grille.
■
Ne pas placer l'autoclave sur 2 brûleurs de surface en même
temps.
■
Pour plus d’informations, contacter votre service agricole
local. Les compagnies qui fabriquent des produits pour la
préparation de conserves peuvent aussi offrir de l’aide.
DOUBLE TABLEAU DE COMMANDE TACTILE
EN VERRE DE FOUR ÉLECTRONIQUE
Modèle KDRS505XSS
E
D
C
F
B
G
A
H
O
A. Réglages de cuisson par convection pour
le four inférieur
B. Réglages du four inférieur
C. Réglages du four supérieur
D. Écran d'affichage
E. Touches numériques
N
M
L
K
F. Mise en marche/verrouillage des
commandes
G.Arrêt four supérieur
H. Arrêt four inférieur
I. Touche de sélection des options
J. Réglage/mise en marche de
l’horloge
Touches de commande électroniques
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une
brève pause entre chaque commande. Si l'on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de façon répétée, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à
nouveau normalement.
Affichage
Lorsqu’on utilise le four et après un préchauffage, l’afficheur
indique l’heure et la température du four. Durant une cuisson
minutée, le compte à rebours apparaît sur l'affichage.
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière, ou si une
panne de courant se produit, “12:00” apparaît sur l’affichage. Voir
la section “Horloge” pour régler l'heure.
Lorsque le four n’est pas en marche, l’afficheur indique l’heure.
Start (mise en marche)
La touche START démarre toutes les fonctions du four à
l’exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et du
mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes qui suivent la sélection d'une autre touche, “Rég
temp ou appuyez Start” apparaît sur l'afficheur du four à titre de
rappel. Si l'on n’appuie pas sur cette touche dans les 2 minutes
qui suivent la sélection d'une autre touche, l’afficheur du four
retourne au mode inactif (affichage de l'heure) et la fonction
programmée est annulée.
J
I
K.Autonettoyage
L. Mise en marche différée
M.Durée de cuisson
N. Zone de réchauffage
N. Réglage/arrêt de la minuterie
O. Lampe du four
Si une fonction est en cours et qu’une autre fonction est
sélectionnée, “Rég temp ou appuyez Start” apparaît sur
l’afficheur après 5 secondes. Si l’on n’appuie pas sur la touche
START dans les 2 minutes qui suivent, l’afficheur du four retourne
à la fonction active/déjà en cours.
Verrouillage des commandes
La caractéristique de verrouillage des commandes désactive les
touches du tableau de commande pour éviter l’utilisation
involontaire du four.
Le module de commande ne peut pas être verrouillé si le four est
en cours d'utilisation, ou lorsque la température du four est de
400°F (205°C) ou plus. L'heure reste affichée lorsque le module
de commande est verrouillé.
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches TIMER SET/OFF (réglage/arrêt minuterie) et OVEN
LIGHT (lampe du four) fonctionnent.
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s’assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “Commande Verr”
apparaisse sur l'afficheur. “Commande Verr” apparaît sur
l'afficheur. Répéter pour déverrouiller et effacer “Commande
Verr” de l'affichage.
Off (arrêt)
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l’exception
de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des commandes.
35
Signaux sonores
Horloge
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un
format de 12 heures. Voir “Horloge” dans la section “Options”
pour modifier le format.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de
l'horloge).
2. Appuyer sur “3” sur le clavier numérique pour obtenir AM ou
sur “6” pour obtenir PM.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
4. Appuyer sur CLOCK SET/START. L'heure est désormais
réglée.
Lampes du four
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Les
deux lampes du four s'allument à l'ouverture de l'une des portes.
Les lampes de fours ne s’allument pas durant le programme
d’autonettoyage.
Réglage/arrêt de la minuterie
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
programmée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas
le four.
Réglage de la minuterie :
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
3. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pour mettre la minuterie en marche.
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de
minuterie sont émis, suivis de signaux de rappel environ
toutes les 60 secondes.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie) à
tout moment pour annuler la minuterie et/ou arrêter les
signaux de rappel.
Si l'on appuie sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la
minuterie), le four s'éteint.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours
en répétant les étapes ci-dessus.
Options
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer une fois sur OPTIONS.
“UNITÉ DE TEMP” apparaît dans la zone de texte supérieure.
“FAHRENHEIT. Appuyez sur (1) pour les Celsius” défile deux
fois dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour modifier le réglage d'unité de
température.
“CELSIUS. Appuyez sur (1) pour Fahrenheit” défile deux fois
de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
3. “CELSIUS sélectionnés” défile deux fois de droite à gauche
dans la zone de texte inférieure. Les unités de température
ont été modifiées.
36
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■
Minuterie de cuisine écoulée (long signal sonore)
■
Fonction entrée
Deux signaux sonores
■ Four préchauffé
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme
Ajustement de son - Marche ou arrêt
Le son du four est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer deux fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “SON”
apparaisse dans la zone de texte supérieure; “MARCHE.
Appuyez sur (1) pour ARRÊTER” défile également deux fois
de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour désactiver le son. “Off. Appuyez sur
(1) pour On” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure.
3. “OFF sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. Le son est désormais désactivé.
Ajuster le volume sonore
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Élevé mais
peut être modifié et réglé à Faible.
1. Appuyer 3 fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “VOLUME SON”
apparaisse dans la zone de texte; “ÉLEVÉ. Appuyez sur
(1) pour BAS” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour régler le son à faible. “BAS. Appuyez
sur (1) pour ÉLEVÉ” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure.
3. “Bas sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. Le volume sonore est désormais modifié.
Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer quatre fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “ALARME
FIN” apparaisse dans la zone de texte supérieure; “ On.
Appuyez sur (1) pour OFF” défile également deux fois de
droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour désactiver le son. “OFF. Appuyez sur
(1) pour ON” défile deux fois dans la zone de texte inférieure.
3. “OFF sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. Le signal de fin est désormais désactivé.
Réglage du son de pression sur les touches - Marche ou
arrêt
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer cinq fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “TOUCHES
SON” apparaisse dans la zone de texte supérieure; “On.
Appuyez sur (1) pour Off” défile également deux fois de droite
à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour désactiver le son de sélection d'une
touche. “OFF. Appuyez sur (1) pour On” défile deux fois dans
la zone de texte inférieure.
3. “Off sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. Le signal de pression sur les touches est
désormais désactivé.
Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut
être modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer six fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “ALARME
RAPP” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“ON. Appuyez sur (1) pour ARRÊTER” défile également deux
fois de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour désactiver le signal de rappel.
“OFF. Appuyez sur (1) pour DÉMARRER” défile deux fois
dans la zone de texte inférieure.
3. “OFF sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. Le signal de rappel est désormais
désactivé.
Horloge
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un
format de 12 heures.
Pour faire passer l'horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sept fois sur OPTIONS jusqu'à ce que
“12/24 HEURES” apparaisse dans la zone de texte
supérieure; “12 HR. Appuyez sur (1) pour 24 H” défile deux
fois dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer une fois sur “1” pour sélectionner 24 heures et
appuyer de nouveau pour sélectionner 12 heures.
3. Attendre 30 secondes ou appuyer sur CANCEL (annulation)
pour accepter le réglage.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est utilisé pour configurer le système du four de
façon à ce que certaines caractéristiques et certains modes
soient désactivés ou supprimés. En activant le mode Sabbat, le
four se conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.
Le four est préréglé à l'usine avec le mode Sabbat désactivé.
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer huit fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “SABBAT”
apparaisse dans la zone de texte supérieure.
2. Appuyer sur “1” pour activer le mode Sabbat.
3. “ON sélect” défile deux fois dans la zone de texte. Le four est
désormais programmé de façon à pouvoir fonctionner au
mode Sabbat. Pour régler le mode Sabbat, voir la section
“Arrêt automatique/Mode Sabbat”.
Arrêt automatique au bout de 12 heures
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
Pour annuler l'arrêt automatique au bout de 12 heures :
1. Appuyer neuf fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “ARRÊT
AUTO. 12 hrs DÉSACTIVÉ” apparaisse dans la zone de texte
supérieure; “On. Appuyez sur (1) pour Off” défile deux fois de
droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour désactiver la caractéristique d'arrêt
automatique au bout de 12 heures.
“OFF. Appuyez sur (1) pour On” défile deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure.
3. “OFF sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. La caractéristique a été désactivée.
Langue
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être
changée vers le français.
Pour changer la langue vers le français :
1. Appuyer dix fois sur OPTIONS jusqu'à ce que
“LANGUE” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“ENGLISH. Press (1) for French” défile deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur “1” pour sélectionner le français.
“FRANÇAIS. Appuyez sur (1) pour l’anglais” défile en français
deux fois de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
3. “FRANÇAIS sélect” défile en français deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure.
4. La langue affichée est désormais le français.
Commande de la température du four
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Le réglage de température s'applique au four supérieur ou
inférieur.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C)
…un peu plus
20°F (12°C)
…modérément plus
30°F (17°C)
…beaucoup plus
-10°F (-6°C)
…un peu moins
-20°F (-12°C)
…modérément moins
-30°F (-17°C)
…beaucoup moins
37
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer 11 fois sur OPTIONS jusqu'à ce que “CALIB TEMP”
apparaisse dans la zone de texte supérieure; “CALIBRAGE
SUP. Appuyez sur (1) pour calibrage inf. ou appuyez sur
START” défile deux fois de droite à gauche dans la zone de
texte inférieure.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour calibrer le four
supérieur. “Calibrage SUP. sélect.” défile deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure. “Appuyez sur (3)
pour augmenter et (6) pour diminuer” défile deux fois de
droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
OU
3. À chaque pression sur la touche numérique “3” ou “6”, l'écart
de température augmente ou diminue par tranches de
5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre 30°F (17°C) et
-30°F (-17°C).
4. Appuyer sur OFF (arrêt) pour régler l'ajustement et quitter le
menu de calibrage de la température.
Appuyer sur “1” pour calibrer le four inférieur. “CALIBRAGE
INF. sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. “Appuyez sur (3) pour augmenter et
(6) pour diminuer” défile deux fois de droite à gauche dans la
zone de texte inférieure.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Le préchauffage est recommandé pour la cuisson de la plupart
des aliments. Les aliments doivent être placés dans le four
lorsque le signal sonore de préchauffage retentit. Certains modes
utilisent un système de fonctionnement intermittent élaboré pour
une performance idéale. Si l'on augmente la température du four
une fois le préchauffage effectué, s'assurer que le four est
préchauffé à la nouvelle température désirée avant de placer les
aliments dans le four. Si l'on place les aliments dans le four
durant le préchauffage, ils pourraient être trop cuits.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
■
Le four supérieur est équipé d'une grille plate.
■
Le four inférieur est équipé d'une grille plate et d'une grille
déployable.
■
Placer les aliments de façon à ce qu'ils ne touchent pas le
brûleur de cuisson au gril en augmentant de volume. Laisser
un espace d'au moins ¹⁄₂" (1,3 cm) entre les plats et l'élément
de cuisson au gril.
Pour enlever les grilles de four :
Grille plate : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour l'extraire.
5
4
3
2
1
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■ Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Pour replacer les grilles de four :
Grille plate : Placer la grille sur le support de grille dans le four.
Incliner légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt.
Abaisser l'avant et la faire de nouveau glisser dans le four.
Positions de grille - Four supérieur
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
2
1
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■
38
Cuisson au four et cuisson au gril
ALIMENTS
POSITION DE LA
GRILLE
Tous les aliments
1
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
Positions de grille - Four inférieur
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme guide.
5
4
3
2
1
ALIMENTS
POSITION DE LA
GRILLE
Rôtis de grande taille, dindes, petits
morceaux de viande et volaille
1 (grille déployable)
Gâteau Bundt, pain
2
Biscuits, muffins, gâteaux à étages,
gâteaux de 9 x 13" (22,9 x 33 cm)
(cuisson au four par convection)
3
Cuisson au four sur 2 grilles et gâteaux
de 9 x 13" (22,9 x 33,0 cm) (cuisson au
four traditionnelle)
1 (grille déployable)
et 4 (grille plate)
NOMBRE
D'USTENSILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte pour les moules à gâteaux ronds.
3 ou 4
Consulter l'illustration précédente.
Grille déployable
Cette grille déployable offre un accès facile à l'utilisateur pour le
positionnement et le retrait des aliments. La grille déployable
s'adapte à toutes les positions de grille.
Position déployée
A
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 1 et 4 avec
grille déployable à la position 1. Lors de la cuisson au four sur
2 grilles de pizzas, les décaler de façon à ce que la pizza sur la
grille en position 1 soit orientée vers le côté droit du four et que la
pizza sur la grille en position 4 soit orientée vers le côté gauche du
four.
B
A. Glissières
B. Tablette coulissante
Position rétractée et emboîtée
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, utiliser les positions de grille 1 (grille déployable) et
4 (grille plate). Placer les gâteaux sur les grilles tel qu'indiqué.
A
B
A. Glissières
B. Tablette coulissante
39
Insertion de la grille déployable :
1. Incliner la grille vers le haut et l'insérer dans l'encoche
en “V” des glissières de grille dans la cavité du four.
2. Garder la grille inclinée et l'enfoncer au-delà de l'encoche
inférieure en “V”.
3. Introduire la grille avec précaution dans le four en la faisant
glisser au-delà des encoches en “V”.
A
B
Ustensiles de cuisson au four
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■ Croûtes dorées, légères
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
Tôles à biscuits ou plats
de cuisson à isolation
thermique
■ Brunissage faible ou
non existant à la base
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées, légères
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■ Croûtes croustillantes
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
■
A. Glissière de grille
B. Ouverture en “V”
Brunissage uniforme
Dépose de la grille déployable :
1. Enfoncer la grille coulissante complètement jusqu'à ce
qu'elle soit rétractée et emboîtée sur les glissières.
A
B
■
C
A. Tablette coulissante
B. Glissières
C. Grille
2. Avec les deux mains, retirer la grille et les glissières en même
temps pour les extraire de l'encoche en “V”. Incliner la grille
de façon à ce que l'avant soit plus haut que l'arrière et la
retirer avec précaution pour l'extraire de l'encoche
en “V”, puis du four.
Afin d'éviter d'endommager les tablettes coulissantes, ne pas
placer plus de 25 lb (11,4 kg) sur la grille.
Ne pas nettoyer la tablette coulissante au lave-vaisselle. Ceci
pourrait enlever le lubrifiant de la grille et affecter la capacité de
celle-ci à glisser.
Voir la section “Nettoyage général” pour plus de renseignements.
40
Brunissage inégal
Thermomètre à viande
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la
température interne qui indique le degré de cuisson et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un
thermomètre à viande.
Évents du four
A
B
A. Évent du four supérieur
B. Évent du four inférieur
Les évents du four permettent l'évacuation de l'air chaud et de
l'humidité des fours et ne doivent pas être obstrués ou couverts.
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents entraîne une mauvaise
circulation de l'air et affecte les résultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer près des évents du four des produits en
plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou
brûler.
Cuisson au four
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four”.
■ Laisser au moins ½" (1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la
casserole et l'élément supérieur du four supérieur. Les
moules à pain, à gâteaux des anges ou à gâteau bundt ne
sont pas recommandés dans le four supérieur.
■
■
Lors du préchauffage à l'aide d'une pierre de cuisson/à pizza
dans le four supérieur, ne pas régler le four au-delà de
450°F (232°C). Pour utiliser des pierres de cuisson/à pizza à
des températures dépassant 450°F (232°C), placer la pierre
une fois que le bip de préchauffage a retenti. Lors du
préhauffage avec une pierre de cuisson/à pizza dans le four,
attendre au moins 30 minutes pour que le four préchauffe.
Utiliser uniquement 1 grille pour le four supérieur.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“Préchauffage” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné.
“Préchauffage” reste affiché dans la zone de texte jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
5. Une fois le programme de préchauffage terminé, “Préchauf
fin. Placez nourri” défile deux fois dans la zone de texte du
four sélectionné.
“Cuisson au four” défile dans la zone de texte du four
sélectionné jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton OFF
(arrêt) correspondant au four sélectionné.
6. Placer les aliments dans le four.
7. Appuyer le bouton OFF (arrêt) du four supérieur ou inférieur
après avoir terminé.
8. Retirer les aliments du four.
REMARQUE : Si la fonction Cook Time (durée de cuisson) doit
être utilisée pour les produits de boulangerie augmenter la durée
de cuisson de 10 à 15 minutes pour le four supérieur et de
15 à 20 minutes pour le four inférieur puis laisser le four
préchauffer. Placer les aliments dans le four une fois le
préchauffage terminé. Une fois une durée de cuisson expirée,
le(s) four(s) s'éteint/s'éteignent.
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille
(non fournies). La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
■
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande ne se recroqueville.
■
Sélectionner la cuisson au gril et une température de
550°F (288°C) pour la plupart des cuissons au gril.
Sélectionner 450°F (232°C) pour la cuisson au gril à basse
température d'aliments mettant plus de temps à cuire tels la
volaille, afin d'éviter une surcuisson.
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson au four) du four
supérieur ou inférieur.
“CUISSON AU FOUR” défile dans la zone de texte supérieure
ou inférieure (selon le four sélectionné) et 350°F (175°C)
s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température désirée.
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches numériques pour entrer
la température souhaitée puis appuyer sur START (mise en
marche). Si l'on modifie la température une fois que les
aliments sont placés dans le four, la performance du four
pourrait être affectée.
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les
touches numériques pour entrer la durée de cuisson désirée.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
Pour la cuisson au gril dans le four supérieur, fermer
complètement la porte du four supérieur.
Pour la cuisson au gril dans le four inférieur, fermer la porte
jusqu'à la position de cuisson au gril (environ 4" [10,0 cm]).
41
Pour une cuisson au gril à l'aide de la fonction de
température variable :
Pour faire fonctionner une cuisson au gril avec une durée
de cuisson :
1. Placer les aliments dans le four supérieur et fermer la porte
du four. Le préchauffage n’est pas nécessaire.
OU
2. Placer les aliments dans le four inférieur et placer la porte du
four en position de cuisson au gril. Le préchauffage n’est pas
nécessaire.
3. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “GRIL” apparaît dans la zone de texte
supérieure ou inférieure selon le four sélectionné et
“550” s'affiche. “Rég temp ou” apparaît dans la zone de texte
du four sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température désirée.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
“Cuis. au gril” défile dans la zone de texte du four sélectionné
et y reste jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
1. Placer les aliments dans le four supérieur et fermer la porte
du four. Le préchauffage n’est pas nécessaire.
OU
2. Placer les aliments dans le four inférieur et placer la porte du
four en position de cuisson au gril. Le préchauffage n’est pas
nécessaire.
3. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “GRIL” apparaît dans la zone de texte
supérieure ou inférieure selon le four sélectionné et
“550°F” s'affiche. “Rég temp ou” apparaît dans la zone de
texte, suivi de “Appuyez START”.
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température désirée.
5. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
“Réglez la durée de cuisson ou appuyez sur START” apparaît
dans la zone de texte du four sélectionné.
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à
tout moment en appuyant sur les touches numériques pour
entrer la température souhaitée et en appuyant ensuite sur
START (mise en marche).
“GRIL” défile dans la zone de texte du four sélectionné une
fois que la température réglée est atteinte et y reste jusqu'à
ce que l'on appuie sur le bouton OFF (arrêt) du four
sélectionné.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) pour le four sélectionné une fois
terminé.
7. Retirer les aliments du four.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
“Cuis. au gril” défile dans la zone de texte du four sélectionné
et y reste jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à
tout moment en appuyant sur les touches numériques pour
entrer la température souhaitée et en appuyant ensuite sur
START (mise en marche).
“GRIL” défile dans la zone de texte du four sélectionné une
fois que la température réglée est atteinte et y reste jusqu'à
ce que l'on appuie sur le bouton OFF (arrêt) du four
sélectionné ou que l'on ouvre la porte.
Une fois la durée de cuisson écoulée, le four s'éteint.
7. Appuyer sur OFF (arrêt) pour le four sélectionné une fois
terminé.
8. Retirer les aliments du four.
42
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le(s) four(s) lors de la cuisson au gril. Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement;
on peut les régler en fonction des goûts personnels. La plupart des aliments doivent être retournés à mi-cuisson. Les positions
recommandées de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour le schéma, voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
FOUR SUPÉRIEUR
ALIMENTS
POSITION DE
LA GRILLE
Bifteck
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
1
Galettes de viande hachée
4 oz (113 g), ³₄" (2 cm)
d'épaisseur
jusqu'à 12, bien cuites
jusqu'à 6, bien cuites
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur,
bien cuit
Poulet
morceaux de poitrine non
désossés avec peau
bien cuit
Poisson*
Filets, floconneux
Darnes, 1" (2,5 cm) d'épaisseur,
floconneux
FOUR INFÉRIEUR
DURÉE DE
CUISSON (en
minutes)
POSITION DE
LA GRILLE
550
15-19
4
550
15-19
1
1
550
550
15-19
15-19
4
4
550
550
15-19
15-19
1
550
22-27
4
550
22-27
1
450
25-45
3 ou 4
450
25-45
1
1
450
450
6-13
10-16
4
4
450
450
6-13
10-16
RÉGLAGE
RÉGLAGE
DURÉE DE
CUISSON (en
minutes)
**Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de l'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de
poisson.
Pour les hamburgers saisis à l'extérieur mais avec une cuisson bleue à l'intérieur, réduire la durée de cuisson au gril sur un côté.
Cuisson lente
La fonction de cuisson lente est idéale pour les aliments tels que
le boeuf, la volaille et le porc. Ce programme permet de cuire les
aliments à de faibles températures pendant de longues périodes.
Les aliments peuvent être cuits pendant un maximum de
12 heures en fonction de la température sélectionnée.
Fourchette de température recommandée :
Durée de cuisson de 4 heures = 250 à 300°F (120 à 150°C)
Durée de cuisson de 8 heures = 200 à 250°F (93 à 120°C)
Durée de cuisson de 12 heures = 170 à 225°F (77 à 107°C)
■ Les aliments doivent être complètement décongelés.
■
Couvrir les aliments pour qu'ils restent tendres.
■
Avant un rôtissage lent, on peut saisir la viande dans une
poêle ou la saisir au gril des deux côtés pour la faire dorer
davantage et en améliorer le goût et la tendreté.
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser la grille plate et la placer
en position 3.
Pour utiliser la fonction de cuisson lente :
Avant d'utiliser la fonction de cuisson lente, voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur la touche SLOW COOK (cuisson lente)
correspondant au four désiré.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température souhaitée si l'on souhaite entrer une température
autre que 225°F (107°C).
La température de cuisson lente peut être réglée entre
170°F (77°C) et 300°F (150°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Préchauffage” jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur jusqu'à ce que le four
atteigne une température d'au moins 170°F (77°C).
Lorsqu'une température d'au moins 170°F (77°C) est atteinte,
l'affichage du four indique l'augmentation de température. 2
signaux sonores retentissent lorsque la température réglée
est atteinte.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour le four sélectionné une fois
terminé.
43
Utilisation :
Cuisson par convection - four
inférieur uniquement
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue et uniforme de l'air chaud dans le four. Le
déplacement de l'air chaud autour des aliments aide à accélérer
la cuisson par la pénétration des surfaces extérieures froides.
Durant la fonction de cuisson par convection, l'élément en
anneau, les éléments de cuisson au four et au gril et le ventilateur
sont tous sollicités pour chauffer la cavité du four. Si la porte du
four est ouverte durant la cuisson par convection ou le
préchauffage, le ventilateur s’éteint immédiatement et les
élément(s) s'éteint/s'éteignent après 30 secondes. L'élément/les
éléments et le ventilateur se rallume(nt) au besoin une fois la
porte fermée.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un curedents par exemple.
■
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de
cuisson des viandes et de la volaille.
Conversion EasyConvect™
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ réduit
automatiquement la température et/ou durée de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Les aliments sont regroupés en 3 grandes catégories. Choisir la
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
RÉGLAGE
FOODS (aliments)
MEATS
(viandes)
Poulet : entier et en morceaux
Pain de viande, rôtis : porc, boeuf et jambon
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson est
variable.)
BAKED
GOODS
(aliments
cuits)
Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure
Gâteaux et biscuits
Mets en sauce
OTHER
FOODS
(autres
aliments)
Plats cuisinés surgelés : frites, pépites,
bâtonnets de poisson, pizza, lasagnes
Avant d'utiliser la fonction de conversion de température de
convection pour BAKED GOODS (aliments cuits) et OTHER
FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant de
placer les aliments dans le four en ajoutant 15 minutes au temps
de cuisson standard.
1. Appuyer sur EASY CONVECT (convection facile) jusqu'à ce
que l'option souhaitée apparaisse (MEATS [viandes], BAKED
GOODS [aliments cuits] ou OTHER FOODS [autres aliments]),
puis appuyer sur START.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard puis appuyer sur START.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard puis appuyer sur START.
“Préchauffage” apparaît sur l'affichage du four jusqu'à ce que
la température réglée soit atteinte.
4. Placer les aliments dans le four au moment opportun.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de
programme retentissent, si activés. Ouvrir la porte et vérifier
la cuisson des aliments.
5. Appuyer sur LOWER OFF (arrêt four inférieur) après avoir
terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Cuisson au four par convection
La cuisson par convection peut être utilisée pour cuire des
aliments sur une ou plusieurs grilles. Si le four est plein, il faudra
peut-être allonger la durée de cuisson.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins 1"
(2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.
Préchauffer la cuisinière avant de placer des aliments dans le
four.
■ Réduire la température de la recette de 25°F (14°C).
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La fourchette de
température de cuisson au four par convection peut être
réglée entre 170°F et 550°F (77°C et 288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Préchauffage” jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température.
Lorsque la température réglée est atteinte, 2 signaux sonores
se font entendre (si activés).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
44
Rôtissage par convection
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour le rôtissage des
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les
éléments de cuisson au gril, au four et par convection
fonctionnent par intermittence pour maintenir le four à
température constante, tandis que le ventilateur fait circuler l’air
chaud.
■ Réduire le temps de cuisson de la recette de 15 à 30 %.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir la
section “Assistance ou service” pour commander.
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 350°F (177°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et
550°F (77°C et 288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Préchauffage” jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température.
Lorsque la température réglée est atteinte, 2 signaux sonores
se font entendre (si activés).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Cuisson au gril par convection
La cuisson au gril par convection est idéale pour cuire des
aliments tels que fines tranches de viande, filets de poisson et
poulet sans peau et désossé. La porte du four doit être fermée
pour pouvoir utiliser la fonction de cuisson au gril par convection.
Durant la cuisson au gril par convection, l'élément de cuisson au
gril s’allume et s’éteint par intermittence pour maintenir le four à
température constante tandis que le ventilateur fait circuler l’air
chaud.
La température est préréglée à 550°F (288°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril ” pour des renseignements généraux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.
Placer l’aliment sur la grille froide de la lèchefrite, puis placer
celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 550°F (288°C). La température de
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F et
550°F (149°C et 288°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Préchauffage” jusqu’à ce que la
température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température.
Lorsque la température réglée est atteinte, 2 signaux sonores
se font entendre (si activés).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Levée du pain - four inférieur uniquement
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Il existe deux options pour la levée du pain : Levée standard et
Levée rapide. La levée standard doit être utilisée pour les pâtes
fraîches, les pâtes surgelées et pour la première et la deuxième
levée. La levée rapide doit être utilisée pour les pâtes surgelées et
peut être utilisée pour la deuxième levée des pâtes moulées.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de shortening. Placer sur la glissière de grille 2 et
fermer la porte du four.
REMARQUE : Si la température du four est supérieure à
100°F (38°C), “refroidissement four” s’affiche jusqu’à ce que la
température retombe en dessous de 100°F (38°C).
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée pain) jusqu'à ce que le
type de levée souhaité s'affiche (“Standrd” ou “Rapid”).
L'afficheur indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume. La durée de levée du pain peut varier en fonction du
type de pâte et de la quantité.
3. Appuyer LOWER OVEN OFF (arrêt four inférieur) une fois la
levée terminée.
Avant la seconde levée, mettre la pâte en forme, la placer sur la
ou les plaques de cuisson et couvrir partiellement. Reprendre le
même positionnement et vérifier que les étapes ci-dessus ont
bien été suivies. Avant la cuisson au four, retirer la pellicule
protectrice.
Cuisson minutée/de mise en marche différée
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
45
La cuisson minutée est disponible sur la plupart des programmes
à l'exception de Self-Clean (autonettoyage), Bread Proof (levée
du pain), et Keep Warm (maintien au chaud).
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (rôtissage par convection).
Caractéristique Keep Warm (maintain au chaud)
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage),
Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm (maintien au
chaud).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée et appuyer sur
START (mise en marche).
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson apparaîtra sur
l'afficheur.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Réglage d’une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage),
Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm (maintien au
chaud).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée et appuyer sur
START (mise en marche).
2. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure de
mise en marche différée. L'heure de mise en marche différée
correspond à l'heure à laquelle on souhaite que la cuisson
commence.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson désirée.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
Le compte à rebours apparaît sur l'afficheur du four.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.
La température réglée et le compte à rebours en minutes
apparaissent sur l'affichage du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
46
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant d'être placés dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laissés dans le four alors que la fonction Keep Warm est activée.
Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm permet de garder les aliments
cuits chauds à une température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (maintien au chaud) pour
le four désiré.
“MAINT CHAUD” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné) et 170°F (77°C) s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température désirée.
La température peut être réglée entre 145°F (63°C) et
190°F (85°C).
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches numériques pour entrer
la température souhaitée puis appuyer sur START (mise en
marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
“Maint chaud” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné, et la température réglée s'affiche.
4. “MAINT CHAUD” ainsi que la température s'affichent tandis
que le réglage Maintien au chaud est actif ou si l'on appuie
sur le bouton OFF (arrêt) du four sélectionné.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur OFF (arrêt) pour le four sélectionné une fois
terminé.
7. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caractéristique Keep Warm :
Appuyer sur le bouton OFF (arrêt) correspondant au four utilisé.
Retirer les aliments du four.
Arrêt automatique/Mode Sabbat
Le module de commande du four est réglé pour éteindre le four
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Cette
caractéristique peut être désactivée en utilisant le mode Sabbat.
■ Le mode d'arrêt au bout de 12 heures est désactivé durant un
mode Sabbat actif.
■
Tous les sons et toutes les sonneries sont désactivés durant
un mode Sabbat actif.
■
Tous les modes de cuisson et de nettoyage, excepté le mode
Cuisson au four, sont désactivés.
■
Toutes les touches sont désactivées durant un mode Sabbat
actif, sauf OFF (arrêt), Start (mise en marche), Kitchen Timer
(minuterie de cuisine), Warming Zone On and Off (zone de
réchauffage marche et arrêt), ainsi que les touches
numériques.
■
Le statut des lampes du four reste le même que celui qu'elles
présentaient avant d'entrer au mode Sabbat.
■
Une fois au mode Sabbat actif, la lampe du four ne répond
pas à la touche Oven Light (lampe du four), ni à l'ouverture de
la porte.
■
Les minuteries sont désactivées durant le mode Sabbat actif.
■
Les éléments de table de cuisson, y compris la zone de
réchauffage peuvent être activés durant le mode Sabbat.
REMARQUE : La zone de réchauffage doit être activée avant
d'entrer au mode Sabbat. Une fois au mode Sabbat, les
réglages de la zone de réchauffage ne peuvent pas être
modifiés.
■
Le verrouillage de la table de cuisson (si applicable) est
désactivé durant le mode Sabbat.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four inférieur.
2. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9 et 6, puis sur
START (mise en marche).
3. “Mode Sabbat - Pendant les fêtes, pour modifier la
température, appuyez sur 0-9, puis Start. Appuyez sur 1 pour
170°F, Appuyez sur 2 pour 200°F Appuyez sur 3 pour 225°F
Appuyez sur 4 pour 250°F Appuyez sur 5 pour 300°F
Appuyez sur 6 pour 325°F Appuyez sur 7 pour 350°F
Appuyez sur 8 pour 375°F Appuyez sur 9 pour 400°F
Appuyez sur 0 pour 450°F” apparaît dans la zone de texte
supérieure.
4. Appuyer sur la touche numérique correspondant au four
désiré puis sur START pour confirmer votre sélection. Voir le
tableau suivant. Le mode Sabbat est désormais activé mais
pas encore actif.
Température
Touche
numérique
Température
Touche
numérique
170°F (76,7°C)
1
325°F (162,8°C)
6
200°F (93,3°C)
2
350°F (176,7°C)
7
225°F (107,2°C)
3
375°F (190,6°C)
8
250°F (121,1°C)
4
400°F (204,4°C)
9
300°F (148,9°C)
5
450°F (232,2°C)
0
5. Fermer la porte du four.
Avant de pouvoir activer le mode Sabbat, on doit démarrer
une fonction de cuisson au four sur l'un des fours ou sur les
deux fours. La fonction de cuisson au four peut être réglée
avec Cook Time (durée de cuisson) ou Delay Start (mise en
marche différée), si désiré. Voir la section “Cuisson au four”
ou “Mise en marche différée” pour plus de renseignements.
Désactivation du mode Sabbat :
1. Ouvrir la porte du four inférieur.
2. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9 et 6, puis sur
START (mise en marche).
3. “Sabbath off ” apparaît dans la zone d'affichage texte
supérieure.
4. Fermer la porte du four.
Activation d'un mode Sabbat activé :
Le mode Sabbat peut être activé à tout moment durant un mode
Sabbat activé.
1. Lorsqu'une fonction de cuisson au four, minutée ou non, a
démarré (voir la section “Cuisson au four” pour obtenir de
l'aide sur la mise en marche de la fonction de cuisson au
four), appuyer sur OPTIONS, puis sur 7 sur le clavier
numérique; “Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte
supérieure.
Pour une fonction de Cuisson minutée, la durée s'affichera
également une fois que le four commencera à chauffer.
Au bout de 3 secondes, l'affichage fera défiler en continu
“Mode Sabbat - Pendant les fêtes, pour modifier la
température, appuyez sur 0-9, puis Start. Appuyez sur 1 pour
170° F, Appuyez sur 2 pour 200° F Appuyez sur 3 pour 225° F
Appuyez sur 4 pour 250° F Appuyez sur 5 pour 300° F
Appuyez sur 6 pour 325° F Appuyez sur 7 pour 350° F
Appuyez sur 8 pour 375° F Appuyez sur 9 pour 400° F
Appuyez sur 0 pour 450° F.”
Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une seule
fois)” dans cette section pour modifier la température.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur seulement un four) :
1. Appuyer sur la touche numérique du réglage de température
désiré. Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une
seule fois)” dans cette section. Aucune température
n'apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une
(1) seconde pour régler le changement de température.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) pour le four
désiré.
2. Appuyer sur la touche numérique du réglage de température
désiré. Voir le tableau dans “Activation du mode Sabbat (une
seule fois)” dans cette section.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une
(1) seconde pour régler le changement de température.
Désactivation d'un mode Sabbat activé :
Le mode Sabbat peut être désactivé à n'importe quel moment
d'un mode Sabbat activé.
1. Appuyer sur OPTIONS, puis “7” pour revenir à la cuisson au
four traditionnelle ou appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre
le(s) four(s).
Si une panne de courant se produit durant le mode Sabbat
Si une panne de courant se produit au cours du mode Sabbat, la
zone de texte supérieure affiche “Sabbat”. Appuyer sur UPPER
ou LOWER OFF (arrêt du four supérieur ou inférieur) pour quitter
le mode Sabbat et revenir au mode d'arrêt automatique.
47
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
Préparation de la table de cuisson :
WARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu’elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
■
Nettoyer manuellement l’intérieur de la porte et une zone de
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d’étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
■
48
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d'éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
■
REMARQUE : Les brûleurs de la table de cuisson ne
fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT :
La température du four doit être inférieure à 400°F (205°C) pour
pouvoir programmer un programme de nettoyage.
On ne peut nettoyer qu'un seul four à la fois.
Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l'un des fours
est en cours de nettoyage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de
3 heures, mais la durée peut être modifiée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau de saleté
léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté entre moyen
et élevé.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant que le
four n’ait complètement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Tant que “VERROUILLE” est affiché, il est impossible d’ouvrir la
porte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer
l’ouverture de la porte tant que “VERROUILLE” est affiché.
Si l'une des portes de four est laissée ouverte, “Porte ouverte?
Nettoyage annulé” apparaît sur l'affichage, et un signal sonore
retentit. Fermer la porte du four et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
REMARQUE : Seul un four peut utiliser le programme Self-Clean
(autonettoyage) à la fois, et une durée de 24 heures doit s'écouler
avant que l'autonettoyage suivant puisse commencer.
Utiliser le tableau ci-dessous comme guide pour déterminer le
niveau de nettoyage désiré.
NIVEAU DE
NETTOYAGE
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
(comprend 30 minutes de temps de
refroidissement)
1 (Rapide)
2 heures
2
2 heures 30 minutes
3
3 heures
4 (normal)
3 heures 30 minutes
5
4 heures
6 (Maximum)
4 heures 30 minutes
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
“APPUYEZ SUR (1) POUR LE FOUR SUPÉRIEUR” apparaît
dans la zone de texte supérieure et “APPUYEZ SUR
(2) POUR LE FOUR INFÉRIEUR” apparaît dans la zone de
texte inférieure.
3. Appuyer sur les touches numériques 1 ou 2 pour sélectionner
le four à nettoyer.
“ÔTEZ GRILLES” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “SÉLECT. OPTION”. Dans l'autre zone
de texte, “Appuyez sur 1 Nettoyage manuel” apparaît.
4. Choisir le réglage Standard Clean (nettoyage manuel) en
appuyant sur le 1. “Sélect niveau” apparaît dans la zone de
texte et “Appuyez sur 1. Niveau 1 (Rapide) 2. Niveau 2, 3.
Niveau 3, 4. Niveau 4 (Rég), 5. Niveau 5, 6. Niveau 6 (Max)”
défile sur l'affichage.
5. Choisir le degré de nettoyage souhaité en appuyant sur la
touche numérique adéquate, suivie de START.
“DÉV. DANS XXX” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). “VERROUILLAGE” défile
jusqu'à ce que la porte soit verrouillée.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP.” ou “NETFOUR INF.” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à
ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“NETT TERMINÉ” défile dans la zone de texte du four
sélectionné. “REFROID FOUR” défile sur l'affichage jusqu'à ce
que la température du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
“DÉVERROUILLER” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteint.
Pour différer l’autonettoyage :
1. Appuyer sur Delay Start (mise en marche différée).
“APPUYEZ SUR 1 POUR LE FOUR SUPÉRIEUR” apparaît
dans la zone de texte supérieure et “APPUYEZ SUR 2 POUR
LE FOUR INFÉRIEUR” apparaît dans la zone de texte
inférieure.
6. Choisir le degré de nettoyage souhaité en appuyant sur la
touche numérique adéquate.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Le programme de nettoyage commence et le nom défile dans
la zone de texte supérieure. “DÉV. DANS XXX” défile dans la
zone de texte supérieure ou inférieure (selon le four
sélectionné). Après 5 secondes, “VERROUILLAGE” défile
jusqu'à ce que la porte soit verrouillée.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP.” ou “NETFOUR INF.” défile sur l'affichage jusqu'à ce que le
programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“NETT TERMINÉ” défile dans la zone de texte du four
sélectionné. Après 5 secondes, “REFROID FOUR” défile sur
l'affichage jusqu'à ce que la température du four tombe en
dessous de 500°F (260°C).
“DÉVERROUILLER” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteint.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
cuisinière a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signalétique des numéros de modèle et de série car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■
2. Appuyer sur 1 ou 2 pour sélectionner le four désiré.
“--:--” s'affiche, ainsi que “Réglez heure départ. Appuyez
START” défile dans la zone de texte du four sélectionné.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
différée du programme.
“Sélectionnez le mode cuisson/nettoyage” défile dans la
zone de texte du four sélectionné.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
“ÔTEZ GRILLES” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “SÉLECT. OPTION”. Dans l'autre zone
de texte, “Appuyez sur 1 Nettoyage manuel” apparaît.
5. Sélectionner le réglage de nettoyage manuel en appuyant sur
le 1.
“Sélect niveau” apparaît dans la zone de texte et “Appuyez
sur 1. Niveau 1 (Rapide) 2. Niveau 2, 3. Niveau 3, 4.
Niveau 4 (Rég), 5. Niveau 5, 6. Niveau 6 (Max)” défile sur
l'affichage.
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers –
Pièce n° 31682 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rudes ou d'essuie-tout
abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant et poli pour acier inoxydable –
Pièce n° 4396920 (non inclus) : Voir la section “Assistance ou
service” pour commander.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l’eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
49
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors du retrait ou de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas échéant.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Pour éviter d'activer les commandes lors du nettoyage, on peut
activer la caractéristique Verrouillage des commandes (sur
certains modèles). Voir la section “Verrouillage des commandes”.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non
pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers –
■
Pièce n° 31682 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
PLAQUE À FRIRE
Avant d'utiliser la plaque à frire pour la première fois et après
chaque utilisation, laver soigneusement avec un détergent à
vaisselle doux et de l'eau tiède.
■ Afin d'éviter d'endommager le revêtement anti-adhésif, il
n'est pas recommandé de laver la plaque à frire au lavevaisselle.
■
Afin d'éviter tout dommange, ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou de tampons à récurer.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”. Retirer les grilles, sans quoi elles se
décoloreront et glisseront plus difficilement. Le cas échéant,
une légère couche d'huile végétale appliquée sur les
glissières facilitera le glissement des grilles.
■
Tampon en laine d’acier
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
LÈCHEFRITE ET GRILLE
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
■ Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
■
Lave-vaisselle (grilles seulement, pas les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d'être placées au
lave-vaisselle.
■
50
Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement –
Pièce n° 31617 :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant légèrement abrasif : Frotter avec un tampon à
récurer mouillé
■
Solution de ½ tasse (125 mL) d'ammoniaque par
gallon (3,75 L) d'eau : Laisser tremper pendant 20 minutes,
puis frotter avec un tampon à récurer ou en laine d'acier.
■
Nettoyant à four :
Suivre les instructions figurant sur l’étiquette du produit.
Émail vitrifié seulement, pas le chrome
Lave-vaisselle
■
Dépose :
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager.
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande
sont éteints.
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Abaisser le verrou de charnière vers soi de chaque côté.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou couper le courant.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou remettre le courant.
Porte du four
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
IMPORTANT :
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
■ Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les
ustensiles de cuisson dépassent à l’avant d’une grille du four.
■
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
■
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson ou
d’autres objets.
■
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait
complètement refroidi.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est
pas le cas, répéter le processus de dépose et d'installation
de la porte.
51
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de
gaz?
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les
instructions d’installation.
■
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
■
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
■
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés? Allumer n’importe quel brûleur de surface pour
libérer l’air des canalisations de gaz.
■
■
Le four ne fonctionne pas
■
Le module de commande électronique du four est-il
correctement réglé? Voir la section “Module de commande
électronique tactile en verre du four”.
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée? Voir la
section “Cuisson minutée/différée”.
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
■
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé? Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé? Voir
“Mode Sabbat” dans la section “Options”.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
■
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils bien installés?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
■
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
technicien de réparation qualifié.
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Des messages s'affichent
■
L’afficheur indique-t-il “12:00”?Une panne de courant est
survenue. Effacer l'affichage. Voir “Affichage” dans la section
“Module de commande électronique tactile en verre du four”.
Sur certains modèles, régler de nouveau l'horloge au besoin.
Voir “Horloge” dans la section “Module de commande
électronique tactile en verre du four”.
■
L’affichage montre-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage. Voir
“Affichage” dans la section “Module de commande
électronique tactile en verre du four”. Si une lettre suivie d'un
chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Le brûleur de surface émet des bruits d'éclatement
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
■
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas
Y a-t-il une production continue d’étincelles sans que le
brûleur ne s’allume?
Discontinuer l’utilisation du brûleur de surface et contacter un
technicien de service.
■
Sur certains modèles, le ventilateur de convection ne
fonctionne pas
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
52
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone
de cuisson.
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
L'affichage indique-t-il que le ventilateur fonctionne alors
que le ventilateur ne fonctionne pas?
Il y aura un bref délai entre le lancement d'une fonction de
cuisson par convection et la mise en route du ventilateur.
■
Utilisez-vous la fonction de cuisson au gril par
convection?
Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long de la
cuisson au gril par convection.
■
La porte du four est-elle ouverte?
Si l'on ouvre la porte du four pendant une fonction de cuisson
par convection, le ventilateur cesse de fonctionner.
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Diminuer la température du four de 15° F à 25°F (5°C à 15°C)
ou placer la grille plus haut dans le four.
■
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
■
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
■
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
■
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
■
La température correcte du four est-elle réglée?
Voir la section “Calibrage de la température du four”.
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four”, “Cuisson au gril”,
“Conversion Easy convect”, “Cuisson au four par
convection” ou “Rôtissage par convection”.
53
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
®
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID .
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner au Centre pour l'eXpérience de la clientèle de
KitchenAid sans frais d’interurbain : 1-800-422-1230.
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Renseignements d’installation.
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
■
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.
■
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro 4396920
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro 8212510
Nettoyant ménager tout usage
Commander la pièce numéro 31682
Pierre à pizza
Commander la pièce numéro 4378577
Ensemble de lèchefrite
Commander la pièce numéro W10123240
Nettoyant pour grille de cuisinière à gaz et plateau
d’égouttement
Commander la pièce numéro 31617
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, distributeurs de pièces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par KitchenAid sont formés pour effectuer
les travaux de réparation sous garantie et le service après la
garantie, partout aux États-Unis.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez aussi consulter
les Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid à l’adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
54
Accessoires
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■ Éléments électriques
■ Pièces du système de commande à semi-conducteurs
■
Brûleurs à gaz
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
55
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10291454A
© 2010. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada
7/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement