Black & Decker 90556352 Instruction manual

90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 1
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Attach guard before trimming or edging.
• Angle tool slightly (10° to 30°) when trimming.
TRIMMER/EDGER INSTRUCTION MANUAL
Date Code:
Catalog Numbers ST4500, ST7600, ST7700
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THIS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem
with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak
with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
1
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 2
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety
equipment such as dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
WARNING
: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearing loss.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION:
Used without the safety alert symbol indicates
a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
• Before any use, be sure everyone using this garden appliance
reads and understands all safety instructions and other information
contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.F
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES
property damage.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Donʼt use appliances in
damp or wet locations. Donʼt use appliances in the rain.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a distance
from work area.
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use,
appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up
place – out of reach of children.
• DON’T FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less
likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job
except that for which it is intended.
• DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or jewelry. They
can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial, nonskid footwear are recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• USE SAFETY GLASSES AND OTHER SAFETY EQUIPMENT.
Use safety goggles or safety glasses with side shields, complying
with applicable safety standards and, when needed, a face shield.
Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all
WARNING
: IMPORTANT SAFETY
WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING
: When using gardening appliances, basic
safety precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following.
WARNING
: Some dust created by this product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these
chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
2
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10/20/09
8:03 AM
Page 3
persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection,
gloves, safety shoes and dust collection systems when specified
or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at
your local dealer or Black & Decker Service Center.
DON’T ABUSE CORD. Never carry appliance by cord or yank it to
disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil, and sharp
edges.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all
times.
MAINTAIN APPLIANCE WITH CARE. Keep cutting edge sharp
and clean for best performance and to reduce the risk of injury.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect appliance cord periodically and if damaged, have it repaired
by authorized service facility. Inspect extension cords periodically
and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil
and grease.
DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the
power supply when not in use, before servicing, and when
changing accessories such as blades and the like.
AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Donʼt carry plugged-in
appliance with finger on switch. Be sure switch is off when plugging
in.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection
should be provided on the circuits or outlets to be used for the
gardening appliance. Receptacles are available having built in
GFCI protection and may be used for this measure of safety.
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate appliance when you are tired.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the appliance, a
guard or other part that is damaged should be carefully checked to
determine that it will operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that
may affect its operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any
accessory or attachment not recommended for use with this
appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section
of this manual for further details.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good
condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. An undersized
extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of
power and overheating. The table below shows the correct size to
use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number,
the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of the
appliance from the extension cord during operation, use the
extension cord retainer described in this manual.
Volts
120V
Minimum Gauge for Cord Sets
Total Length of Cord in Feet
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Ampere Rating
More
Not more
Than
Than
0
- 6
18
6
- 10
18
10 - 12
16
12 - 16
14
American Wire Gauge
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Not Recommended
WARNING: OUTDOOR USE EXTENSION CORDS To reduce
the risk of electric shock, use only with an extension cord intended
for outdoor use, such as an extension cord of type SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW-A.
• REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any
adjustments not specified in this manual should be performed by
Black & Decker authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
3
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 4
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IMPORTANT WARNINGS FOR STRING
TRIMMERS
ATTACHING THE GUARD AND EDGE GUIDE TO THE
TRIMMER/EDGER
1. Use the proper size and type of cutting line. Do not use metal
wire, rope or the like. Do not use cutting line heavier than that
recommended by the manufacturer. See the accessory section of
this manual for more detailed information about the proper
cutting line to use.
2. Keep the cutting line trimmed to the proper length (done
automatically by the appliance). Make sure that the guard is
firmly in place, in working order and positioned between yourself
and the cutting line.
3. Wear long pants and substantial footwear to protect yourself from
injury caused by flying debris. This is especially important when
edging with the appliance.
WARNING
: The guard must always be on the tool to
protect the user. NEVER OPERATE TOOL WITHOUT GUARD
FIRMLY IN PLACE.
Unplug the tool before attempting to
attach the guard.
1. Locate the edge guide and spread 1
it apart as shown in figure 1.
2. Attach the edge guide to the
housing by locating the two ends
into the holes in the housing.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS:
POLARIZED PLUGS
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This equipment must be
used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord.
Polarized connections will fit together only one way. Make sure that
the receptacle end of the extension cord has large and small blade
slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord,
reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension
cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool
plug or extension cord in any way.
3. See figure 2 for edge guide
assembled on the trimmer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
2
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 5
DO NOT INSERT THE ENDS OF
THE EDGE GUIDE INTO THE
2A
FAN HOLES AS SHOWN IN
FIGURE 2A.
4. Remove the guard attachment
screw from the guard. Slip the
guard onto the trimmer housing
and lineup the screw hole in the
guard with the screw hole in the
housing (figure 3).
5. Insert the guard attachment screw
to secure the guard in place as
shown in figure 4.
6. Attach extension cord to cord
retainer as shown in
figures 5 & 6.
5
6
3
4
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CATALOG # ST4500
BUMP FEED TRIMMER
LINE FEED
Your trimmer uses .065 in. (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line
to cut grass and weeds quickly and easily. Cutting line will wear
faster and require more feeding if the cutting or edging is done
along sidewalks or other abrasive surfaces or heavier weeds are
being cut. As you use the trimmer, the string will get shorter due to
wear. Gently bump the unit on the ground and the line will feed.
CAUTION: ALWAYS USE EYE PROTECTION.
5
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 6
3. To convert for maintenance
edging, turn off the tool. Holding
the trimmer (as shown in
figure 9) with one hand by the
auxiliary handle, grasp the
trimmer head collar, push in
direction of arrow and rotate the
trimmer head clockwise (when
viewed from the switch end) until
it stops, (half turn), release your
hand. The tool is locked in the
edger position.
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire,
cord, or string-like objects which could become entangled in the
rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which
might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at
the base of a chain link fence.
1. Angle unit as shown in figure 7.
7
9
(10° TO 30°)
2. Slowly swing trimmer side-toside as shown in figure 8.
10
4. To operate as a maintenance
edger, position trimmer above
sidewalk as shown in figure 10.
5. Return to trimming position by
turning the tool off, pushing in
direction of arrow and rotating the
trimmer head counter clockwise
until it stops.
8
6
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 7
c. Holding the line in the gap,
insert the end through the
eyelet in the hub and slip the
spool into the hub, as shown
in figure 13.
Make sure the spring is still in
place in the hub. If the spool
does not slip into the hub
easily, press gently and pull
straight out on the cutting line
that protrudes through the
eyelet.
RELOADING LINE ST4500
USE ONLY .065 in. (1.65mm) DIAMETER NYLON
MONOFILAMENT LINE. Heavier line will overload the motor and
cause overheating. This line is available at your local dealer or
authorized service center.
11
Do not use fishing line or other
lines that are not recommended.
1. Unplug extension cord at
trimmer.
2. Remove the bump cap by pulling
up while depressing the two
release tabs on the sides of the
hub at the points shown in
figure 11.
NOTE: It may be necessary to
pull up on the cap while
depressing the release tabs one
side at a time.
3. Remove any broken cutting line,
wrap the remaining line tight and
reinsert spool into hub as
follows.
12
a.Wind the line tight enough so
that it is all below the edges of
the flanges on the spool. If it
extends past the flanges, it
wonʼt fit into the hub.
b.Place the loose end of the
cutting line through the gap in
the spool flange as shown in
figure 12. (Either gap will do
but try to leave yourself about
3 or 4 inches of line to work
with.)
13
4. Once the spool drops into the
hub, align the release tabs on 14
the shroud with the slots in the
hub as shown in figure 14 and
press the shroud into place. Be
sure that both release tabs
snap into place.
5. To replace the line on a spool,
follow the steps below
a.Locate, on the empty spool,
one of the two small holes
shown in figure 15.
7
15
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
b.Insert the end of the line no
more than 1/8 in. into the hole
and begin winding the line
around the spool (figure 16).
Be sure to wind the line in the
direction of the arrow in figure
17. Do not overfill spool. The
spool holds 20 feet (6 m) of
line.
c.Perform steps 3 and 4 above.
10/20/09
8:03 AM
Page 8
16
CAUTION: ALWAYS USE EYE PROTECTION.
CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire,
17
cord, or string-like objects which could become entangled in the
rotating line or spool. Be particularly careful to avoid any wire which
might be bent outwardly into the path of the tool, such as barbs at
the base of a chain link fence.
1. Angle unit as shown in figure 7.
2. Slowly swing trimmer side-to-side as shown in figure 8.
3. To convert for maintenance edging, turn off the tool. Holding the
trimmer (as shown in figure 9) with one hand by the auxiliary
handle, grasp the trimmer head collar, push in direction of arrow
and rotate the trimmer head clockwise (when viewed from the
switch end) until it stops, (half turn), release your hand. The tool is
locked in the edger position.
4. To operate as a maintenance edger, position trimmer above sidewalk
as shown in figure 10.
5. Return to trimming position by turning the tool off, pushing in
direction of arrow and
rotating the trimmer head counter clockwise until it stops.
CLEARING JAMS AND TANGLED LINES
From time to time, especially when cutting thick or stalky weeds,
the line feeding hub may become clogged with sap or other
material and the line will become jammed as a result. To clear the
jam, follow the steps listed
18
below.
1. Press the release tabs on the
line hub cap, as shown in
figure 18 and remove the cap
by pulling it straight off.
2. Lift the spool of nylon line out
of the hub and clear any
broken line or cutting debris
from the spool area. (If you
plan to replace the spool or
rewind it, this is the place to do so, otherwise, move on.)
OPERATING INSTRUCTIONS FOR CATALOG # ST7600,
ST7700 AUTO FEED SYSTEM
LINE FEED
Your trimmer uses .065 in. (1.65 mm) diameter, ROUND nylon line
to cut grass and weeds quickly and easily. During use, the tip of the
nylon line will become frayed and worn and the special self feeding
line hub will automatically feed and trim a fresh length of line.
Cutting line will wear faster and require more feeding if the cutting
or edging is done along sidewalks or other abrasive surfaces or
heavier weeds are being cut. The advanced automatic line feeding
mechanism senses when more cutting line is needed and feeds
and trims the correct length of line whenever its required. DO NOT
BUMP unit on ground in attempt to feed line or for any other
purposes.
8
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 9
3. Unwrap about one foot (30 cm)
19
of line to ensure that itʼs
undamaged. If it is OK rewind it
and insert the line end through
the eyelet in the spool hub as
shown in figure 19. Pull
4 in. (10 cm) of the line through
the hole and maintain tension
while placing the spool down
into the hub with the arrow up,
as shown in figure 20.
4. Press the spool down GENTLY
and rotate it until you feel it drop 20
into place. (When in place, the
spool will turn a few degrees left
and right freely). Take care to
keep the line from becoming
trapped under the spool.
5. Snap the hub cap back on, and
power the tool on. In a few
seconds or less youʼll hear the
nylon line being cut
automatically to the proper length.
4. Insert the line end through the eyelet in the spool hub, as shown
in figure 19. Pull the line through the hole to maintain tension
while placing the spool down into the hub, as shown in figure 20.
5. Press the spool down GENTLY and rotate it until you feel it drop
into place. (When in place, the spool will turn a few degrees left
and right freely). Take care to keep the line from becoming trapped
under the spool.
6. Snap the hub cap back on, and power the tool on. In a few
seconds or less youʼll hear the nylon line being cut automatically
to the proper length.
OPTION 1: ACCESSORY REPLACEMENT SPOOL
Use Black & Decker replacement spool Model No. AF-100. Discard
old spool.
OPTION 2: REWINDING SPOOL USING BULK LINE
Bulk line for your trimmer/edger is available at extra cost from your
local dealer or Black & Decker Service Center. To install bulk line,
follow the steps below. (Use .065 in. diameter ROUND
line only)
1. Insert one end of the bulk line
into the hole in the spool as
21
shown in figure 21 about
1/2 in. (12 mm).
2. Hold the line in the hole and
pull the rest of the line through
the slot in the spool.
3. Snugly and evenly wind the
bulk line onto the spool in the
direction of the arrow on the
spool until the line builds up to
the notches in the spool rim.
Do not overfill spool. The spool holds 30 feet (10 m) of line.
SPOOL OR LINE REPLACEMENT
USE ONLY .065 in. (1.65mm) DIAMETER NYLON
MONOFILAMENT LINE. Heavier line will overload the motor and
cause overheating. This line is available at your local dealer or
authorized service center.
Do not use fishing line or other lines that are not recommended.
1. Perform step 1 above to remove cap.
2. Remove the spool from the tool and remove and discard all line
on the spool.
3. Choose either OPTION 1 or OPTION 2 below for spool or line
replacement. Perform steps listed under Option 1 or Option 2,
then continue with steps 4 through 6 below.
9
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
Problem
•Unit will not start.
Troubleshooting
Possible Cause
• Cord not plugged in.
• Circuit fuse is blown.
• Circuit breaker
is tripped.
• Cord or switch is
damaged.
10/20/09
8:03 AM
Page 10
replacement parts, contact the Black & Decker location nearest
you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986.
Possible Solution
• Plug in cord.
• Replace circuit fuse.
• Reset circuit breaker.
FULL TWO YEAR WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years
against any defects in material or workmanship. The defective
product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is
a participating retailer). Returns should be made within the time
period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check
with the retailer for their specific return policy regarding returns that
are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black
& Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory and
available on our website www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state. Should you have any questions, contact the
manager of your nearest Black & Decker Service Center.
Free warning label replacement: If your warning labels become
illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for warranty information.
• Have cord or switch
replaced at
Black & Decker
Service Center or
Authorized Servicer.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com
for the location of the service center nearest you or call the BLACK &
DECKER help line at 1-800-544-6986.
MAINTENANCE
CLEANING
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by Black
& Decker service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available
from your local dealer or authorized service center. If you need
assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING
: The use of any accessory not
recommended for use with this tool could be hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and
authorized service locations throughout North America. All Black &
Decker Service Centers are staffed with trained personnel to
provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
10
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 11
VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A
CONNAITRE :
• Fixer le protecteur avant dʼutiliser le coupe-bordure.
• Incliner légèrement lʼoutil (de 10° à 30°) pendant la coupe.
TAILLE-BORDURE/COUPE-BORDURE
MODE D’EMPLOI
Numéro de catalogue : ST4500, ST7600, ST7700
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
Black & Decker, consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet,
composer le 1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi,
pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTERIEUR.
11
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 12
dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques :
• les composés dʼengrais;
• les composés dʼinsecticides, dʼherbicides et de pesticides;
• lʼarsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de lʼéquipement de sécurité
approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIERE DE SECURITE DEFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi.
Les informations quʼil contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et
visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous
servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER :
Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera la mort ou des graves
blessures.
MISE EN GARDE :
Porter un dispositif
approprié de protection de lʼouïe lors de lʼutilisation du produit.
Dans certaines conditions et durées dʼutilisation, le produit peut
émettre un niveau de bruit provoquant la perte de lʼouïe.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait
causer la mort ou de graves blessures.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
• Avant toute utilisation, sʼassurer que tous ceux qui se servent de
lʼoutil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout
autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver les présentes mesures et les relire fréquemment avant
dʼutiliser lʼoutil ou dʼen expliquer le fonctionnement à dʼautres personnes.
MISE EN GARDE :
Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE :
Utilisé sans le symbole
dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des
dommages à la propriété.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR TOUS LES OUTILS
• ÉVITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne
pas se servir dʼoutils électriques dans des endroits humides ou
mouillés. Ne pas se servir de lʼoutil sous la pluie.
• ÉLOIGNER LES ENFANTS. Sʼassurer que tous les visiteurs se
trouvent à une distance sûre de la zone de coupe.
• RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L’INTÉRIEUR dans un
endroit sec, fermé à clé, hors de la portée des enfants.
• NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fonctionne mieux et il y a moins de
risques de blessures lorsquʼon sʼen sert à son régime nominal.
• UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ. Utiliser lʼoutil seulement aux fins
pour lesquelles il a été conçu.
• PORTER DES VËTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des
vêtements amples et des bijoux qui peuvent être happés par les
pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc et des
AVERTISSEMENT : IMPORTANTES
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les
risques dʼincendie, de secousses électriques ou de blessures
lorsquʼon utilise des outils de jardinage, il faut toujours respecter les
mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT :
Le produit génère de la
poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lʼétat
de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent dʼautres
12
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
•
•
•
•
•
•
•
•
10/20/09
8:03 AM
Page 13
chaussures à semelle antidérapante pour travailler à lʼextérieur.
Protéger la chevelure si elle est longue.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. Porter des lunettes de protection
ou de sécurité à écrans latéraux, conformément aux normes de
sécurité appropriées, et, au besoin, un écran facial. Porter également
un masque respiratoire si le travail de coupe produit de la poussière.
La présente mesure vaut pour toute personne dans la zone de
travail. Il faut également porter un casque, des protège-tympans, des
gants et des chaussures de sécurité ainsi quʼutiliser des systèmes
de dépoussiérage lorsque spécifié ou exigé. Les lunettes de
sécurité et autre équipement de sécurité sont vendus séparément
chez le détaillant ou au centre de service Black & Decker de la région.
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. Ne pas
tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise. Éloigner le cordon
des sources de chaleur, des flaques dʼhuile et des arêtes tranchantes.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son équilibre.
PRENDRE SOIN DE L’OUTIL. Sʼassurer que les arêtes tranchantes
sont affûtées et propres afin dʼoptimiser le rendement de lʼoutil et de
minimiser les risques de blessures. Suivre les directives concernant la
lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement
le cordon de lʼoutil et, en cas de dommages, le faire réparer à un centre
de service autorisé. Inspecter régulièrement les cordons de rallonge et
les remplacer lorsquʼils sont endommagés. Sʼassurer que les poignées
sont toujours propres, sèches et libres de toute tache dʼhuile ou de graisse.
DÉBRANCHER L’OUTIL. Lorsquʼil ne sert pas, lorsquʼon en
remplace un accessoire (comme la lame) ou avant de le nettoyer.
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. Ne pas transporter
lʼoutil avec le doigt sur lʼinterrupteur lorsquʼil est branché. Sʼassurer
que lʼinterrupteur est hors tension avant de brancher lʼoutil.
DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE - Il faut munir tous les
circuits ou toutes les prises qui pourraient servir aux outils de
jardinage de tels dispositifs. On peut se procurer et installer des
prises pourvues de tels disjoncteurs intégrés.
DEMEURER VIGILANT. Prendre garde. Faire preuve de bon
sens. Ne pas utiliser lʼoutil lorsquʼon est fatigué.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant de continuer à
utiliser lʼoutil, il faut vérifier si le protecteur ou toute autre pièce
endommagée remplit bien la fonction pour laquelle il a été prévu.
Vérifier lʼalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré
dʼusure des pièces et leur montage, ainsi que tout autre facteur
susceptible de nuire au bon fonctionnement de lʼoutil. Faire réparer
ou remplacer tout protecteur ou toute autre pièce endommagée
dans un centre de service autorisé, sauf si le présent guide fait
mention dʼun avis contraire.
• L’UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES. Lʼutilisation de
tout accessoire ou pièce non recommandé avec cet appareil électrique
pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : consulter la section
Accessoires du présent guide pour obtenir plus de renseignements.
• CORDONS DE RALLONGE. Sʼassurer que le cordon de rallonge
est en bon état. Lorsquʼon se sert dʼun cordon de rallonge,
sʼassurer quʼil est de calibre approprié pour la tension nécessaire
au fonctionnement de lʼoutil. Lʼutilisation dʼun cordon de calibre
inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de
puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre
approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque
signalétique de lʼoutil. En cas de doute, utiliser un cordon de
calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement
proportionnel au calibre du cordon. Afin de minimiser les risques
de déconnexion de lʼoutil et de la rallonge pendant les travaux,
utiliser le dispositif de retenue du cordon de rallonge décrit dans le
présent guide.
Tension
120 V
Intensité (A)
Au
Au
moins plus
0
6
6
10
10 12
12 16
13
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon en pieds
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
Calibre moyen de fil
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommandé
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 14
Sʼassurer que la prise de la rallonge comporte une petite et une
grande fente. Lorsquʼon ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté.
Si la fiche nʼentre toujours pas dans la prise, utiliser une rallonge
appropriée. Si la fiche nʼentre toujours pas dans la prise, il faut
communiquer avec un électricien certifié afin quʼil installe une prise
appropriée. Il ne faut en aucun cas modifier la fiche de lʼoutil ni le
cordon de rallonge.
AVERTISSEMENT : CORDONS DE
RALLONGE PRÉVUS POUR L’EXTÉRIEUR. Afin de minimiser
les risques de secousses électriques, ne se servir que dʼun cordon
de rallonge conçu pour lʼextérieur et portant une des mentions
suivantes : SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ou SJTOW-A.
CONSERVER CES MESURES.
• RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Confier lʼoutil à un centre de
service Black & Decker autorisé ou à tout autre atelier dʼentretien
qualifié utilisant toujours des pièces de rechange identiques
lorsquʼil doit subir des réparations ainsi que des travaux dʼentretien
ou de réglage qui ne sont pas spécifiés dans le présent guide.
DIRECTIVES DE MONTAGE
FIXER LE DISPOSITIF DE PROTECTION ET LE GUIDE-BORDURE
AU TAILLE BORDURE/COUPE-BORDURE
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX
COUPE-BORDURES
AVERTISSEMENT :
Le protecteur doit
toujours être sur lʼoutil afin de protéger lʼutilisateur. NE JAMAIS
UTILISER LʼOUTIL SANS LE PROTECTEUR.
1. Utiliser du fil de dimensions et de type appropriés. Ne pas se
servir de fil métallique, de corde ni dʼautre matériau du genre.
Ne pas se servir de fil de calibre supérieur à celui recommandé
par le fabricant. Consulter la rubrique relative aux accessoires
du présent guide afin dʼobtenir de plus amples renseignements
sur le fil de coupe à utiliser.
2. Sʼassurer que le fil de coupe est taillé à la longueur appropriée
(lʼoutil sʼen occupe automatiquement). Vérifier si le protecteur
est bien en place, en bon état et placé entre lʼutilisateur et la
ligne de coupe.
3. Porter des pantalons et des chaussures robustes afin de se
protéger contre les risques de blessures dus aux débris projetés.
Cette mesure est essentielle lorsquʼon coupe des bordures avec
lʼoutil.
Débrancher lʼoutil avant de procéder
à lʼinstallation du protecteur.
1. Repérer le guide-bordure et le
séparer comme le montre la
figure 1.
2. Fixer le guide-bordure au boîtier.
Pour ce faire, placer les deux
extrémités dans les trous
pratiqués dans le boîtier.
MESURES DE SECURITE : FICHE POLARISEE
Afin de réduire les risques de secousses électriques, lʼoutil est muni
dʼune fiche polarisée (une lame plus large que lʼautre). Il faut donc
utiliser un cordon de rallonge bifilaire ou trifilaire polarisé approprié.
Ce genre de fiche nʼentre que dʼune façon dans une prise polarisée.
14
1
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
3. Consulter la figure 2 pour voir le
guide installé.
NE PAS INSÉRER LES BOUTS
DU DISPOSITIF DE GUIDAGE
DE BORD DANS LES TROUS
DU VENTILATEUR COMME
LʼILLUSTRE LA FIGURE 2A.
10/20/09
8:03 AM
Page 15
5. Insérer la vis de fixation pour fixer
le dispositif de protection comme
le montre la figure 4.
2
2A
6. Fixer le cordon de rallonge au
dispositif de retenue (fig. 5 et 6).
3
4. Enlever la vis de fixation du
capot protecteur. Glisser le
dispositif de protection sur le
boîtier du taille-bordure et aligner
le trou de vis du dispositif avec le
trou de vis du boîtier (figure 3).
4
5
6
15
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 16
2. Imprimer un lent mouvement de
va-et-vient latéral à lʼoutil (fig. 8).
MODE D’EMPLOI POUR LE CATALOGUE No ST4500
TAILLE-BORDURE À ALIMENTATION SACCADÉE
8
ALIMENTATION CONTINUE
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre qui coupe lʼherbe et les broussailles
rapidement et facilement. Le fil tranchant sʼusera plus rapidement
et exigera une quantité plus élevée de fil si la coupe ou le taillage
sʼeffectue le long de trottoirs ou autres surfaces abrasives ou si
des broussailles plus épaisses sont coupées. Au fur et à mesure
que vous utiliserez le taille-bordure, le fil se raccourcira en
raison de lʼusure. Frapper doucement lʼappareil sur le sol pour
faire sortir le fil.
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
MISE EN GARDE :
inspecter la zone à tailler
et retirer tout fil, cordon ou objets similaires qui pourraient
sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement
attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers lʼextérieur
comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles losangées.
1. Incliner légèrement lʼappareil
7
(fig. 7).
3. Pour passer en mode coupebordure pour lʼentretien, mettre
lʼoutil hors tension. En tenant le
taille-bordure (comme le montre
la figure 9) à une main par la
poignée auxiliaire, saisir le collier
de la tête du taille-bordure et le
pousser dans le sens de la
flèche, puis tourner la tête du
taille-bordure vers la droite
(lorsque vue à partir de
lʼextrémité de lʼinterrupteur)
jusquʼà ce quʼelle sʼarrête
(demi-tour), relâcher la main.
Lʼoutil se verrouillera en position
de coupe-bordure.
(10° À 30°))
16
9
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 17
3. Enlever tout fil tranchant brisé et tendre le fil en lʼenroulant, puis
réinsérer la bobine dans le moyeu de la façon suivante.
a. Tendre le fil en lʼenroulant de manière à ce quʼil se trouve sous
les bords des brides de la bobine. Si le fil dépasse les brides, il
ne rentrera pas dans le
moyeu.
12
b. Insérer lʼextrémité libre du fil
tranchant dans lʼorifice
pratiqué dans la bride de la
bobine comme le montre la
figure 12. (Lʼun ou lʼautre des
orifices convient, mais laissez
vous un jeu de 76 à 102 mm [3
à 4 po] pour pouvoir manipuler
le fil.)
4. Pour lʼutiliser comme coupebordure pour lʼentretien, placer 10
le taille-bordure au-dessus du
trottoir, comme le montre la
figure 10.
5. Revenir à la position de taille en
mettant lʼoutil hors fonction,
pousser lʼinterrupteur dans le
sens de la flèche et tourner la
tête du taille-bordure vers la
gauche jusquʼà ce quʼelle
sʼarrête.
RECHARGEMENT DU FIL ST4500
UTILISER UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT
DE 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Un fil plus lourd surchargera
le moteur et causera une surchauffe. Ce fil est disponible auprès
de votre détaillant local ou centre de réparation autorisé. Ne pas
utiliser de fil à pêche ou tout autre
11
fil non recommandé.
1. Débrancher la rallonge du taillebordure.
2. Enlever le capuchon du fil à
alimentation saccadée. Pour ce
faire, le relever tout en
enfonçant les deux languettes
de dégagement logées sur les
côtés du moyeu, aux endroits
indiqués à la figure 11.
REMARQUE : il peut être
nécessaire de relever le
capuchon en enfonçant une
languette de dégagement à la
fois.
c. En tenant le fil dans lʼorifice,
insérer lʼextrémité dans
lʼanneau logé dans le moyeu,
puis glisser la bobine dans le
moyeu comme le montre la
figure 13.
Sʼassurer que le ressort est
encore en place dans le
moyeu. Si la bobine ne glisse
pas facilement dans le moyeu,
lʼenfoncer doucement, puis
sortir en ligne droite le fil
tranchant qui dépasse de
lʼanneau.
17
13
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 18
4. Une fois que la bobine est
insérée dans le moyeu,
14
aligner les languettes de
dégagement, situées sur
lʼépaulement, avec les fentes
pratiquées dans le moyeu
comme le montre la figure 14,
puis enfoncer lʼépaulement en
place. Sʼassurer que les deux
languettes de dégagement
sʼenclenchent.
17
MODE D’EMPLOI POUR LE CATALOGUE NO
ST7600, ST7700 SYSTÈME À ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
5. Pour remplacer le fil logé dans
une bobine, suivre les étapes 15
suivantes
a. Repérer, sur la bobine vide,
un des deux petits orifices
montrés à la figure 15.
b. Ne pas insérer lʼextrémité
du fil de plus de 3,19 mm
(1/8 po) dans lʼorifice, puis
commencer à enrouler le fil
autour de la bobine (figure
16). Sʼassurer dʼenrouler le
fil dans le sens de la flèche
montrée à la figure 17. Ne
pas remplir la bobine de fil
outre mesure. La bobine
peut contenir 6 m (20 pi) de
fil.
c. Suivre les étapes 3 et 4
au-dessus de.
ALIMENTATION CONTINUE
Votre taille-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre qui coupe lʼherbe et les broussailles
rapidement et facilement. En cours dʼutilisation,
lʼextrémité du fil de nylon sʼeffilochera et sʼusera. Le moyeu
dʼalimentation automatisée de fil fournira et coupera
automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil tranchant
sʼusera plus rapidement et exigera une quantité plus élevée de fil
si la coupe ou le taillage sʼeffectue le long de trottoirs ou autres
surfaces abrasives ou si des broussailles plus épaisses sont
coupées. Le mécanisme évolué dʼalimentation automatisée du fil
perçoit la demande accrue de fil et fournit et coupe la bonne
longueur de fil dès quʼil est nécessaire. Ne pas frapper lʼappareil
sur le sol pour alimenter lʼappareil ou pour toute autre raison.
16
MISE EN GARDE : TOUJOURS PORTER
MISE EN GARDE : inspecter la zone à tailler
et retirer tout fil, cordon ou objets similaires qui pourraient
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
sʼenchevêtrer dans le fil rotatif ou avec la bobine. Être spécialement
attentif et éviter, sur le parcours de lʼoutil, tout fil courbé vers
18
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 19
lʼextérieur comme les fils métalliques au pied dʼune clôture à mailles
losangées.
1. Incliner légèrement lʼappareil (fig. 7).
2. Imprimer un lent mouvement de va-et-vient latéral à lʼoutil (fig. 8).
3. Pour passer en mode coupe-bordure pour lʼentretien, mettre
lʼoutil hors tension. En tenant le taille-bordure (comme le
montre la figure 9) à une main par la poignée auxiliaire, saisir le
collier de la tête du taille-bordure et le pousser dans le sens de la
flèche, puis tourner la tête du taille-bordure vers la droite
(lorsque vue à partir de lʼextrémité de lʼinterrupteur) jusquʼà ce
quʼelle sʼarrête (demi-tour), relâcher la main. Lʼoutil se
verrouillera en position de coupe-bordure.
4. Pour lʼutiliser comme coupe-bordure pour lʼentretien, placer le
taille-bordure au-dessus du trottoir, comme le montre la figure 10.
5. Revenir à la position de taille en mettant lʼoutil hors fonction,
pousser lʼinterrupteur dans le sens de la flèche et tourner la tête
du taille-bordure vers la gauche jusquʼà ce quʼelle sʼarrête.
DÉSOBSTRUER ET DÉSENCHEVÊTRER LES FILS
De temps en temps, particulièrement lors de la coupe de
broussailles épaisses ou vertes, le moyeu dʼalimentation de fil
sʼencrasse avec la sève ou toute autre matière, et le fil se bloque.
Pour désobstruer lʼensemble, suivre les étapes suivantes.
1. Appuyer sur les languettes
de dégagement logées sur le 18
couvercle du moyeu à fil
comme le montre la figure
18, puis retirer le couvercle
du moyeu en le tirant en ligne
droite.
2. Retirer la bobine de fil de
nylon du moyeu. Retirer tout
morceau de fil brisé ou
résidus de coupe de la zone
de la bobine. (Si vous désirez remplacer la bobine ou
rembobiner le fil, voici lʼoccasion idéale pour le faire; si non,
continuez.)
3. Dérouler environ 30 cm (1 pi)
de fil pour sʼassurer quʼil est en 19
bon état. Si cʼest correct,
rembobiner le fil, puis insérer
lʼextrémité du fil dans lʼanneau
logé dans le moyeu de la
bobine comme le montre la
figure 19. Tirer le fil de 102
mm (4 po) dans lʼorifice, puis
maintenir la tension tout en
insérant la bobine dans le
moyeu de manière à ce que la
flèche soit vers le haut,
20
comme le montre la figure 20.
4. Appuyer sur la bobine,
DOUCEMENT vers le bas, et
la tourner jusquʼà ce quʼelle se
mette en place. (Lorsquʼen
position, la bobine tournera
librement de quelques degrés
vers la droite et la gauche).
Être attentif et éviter que le fil
ne soit pris sous la bobine.
5. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre lʼappareil en
marche. Dans quelques secondes ou moins, le fil de nylon qui
sera coupé automatiquement à la bonne longueur se fera
entendre.
REMPLACEMENT DE LA BOBINE OU DU FIL UTILISER
UNIQUEMENT DU FIL DE NYLON MONOFILAMENT DE
1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE.
Un fil plus lourd surchargera le moteur et causera une surchauffe.
Ce fil est disponible auprès de votre détaillant local ou centre de
réparation autorisé.
Ne pas utiliser de fil à pêche ou tout autre fil non recommandé.
1. Effectuer lʼétape 1 ci-dessus pour enlever le couvercle.
2. Retirer la bobine puis retirer et jeter tout fil de la bobine.
19
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 20
direction de la flèche, jusquʼaux encoches sur le bord de la
bobine. Ne pas remplir la bobine de fil outre mesure. La bobine
peut contenir 10 m (30 pi) de fil.
3. Choisir entre l’Option 1 et l’Option 2 ci-dessous pour le
remplacement dʼune bobine ou dʼun fil. Effectuer les étapes de
lʼOption 1 ou de lʼOption 2, puis poursuivre avec les étapes 4 à 6
ci-dessous.
4. Insérer lʼextrémité du fil dans lʼanneau logé dans le moyeu de
bobine comme le montre la figure 19. Tirer le fil dans lʼorifice
pour maintenir la tension tout en insérant la bobine dans le
moyeu comme le montre la figure 20.
5. Appuyer sur la bobine, DOUCEMENT vers le bas, et la tourner
jusquʼà ce quʼelle se mette en place. (Lorsquʼen position, la
bobine tournera librement de quelques degrés vers la droite et la
gauche). Être attentif et éviter que le fil ne soit pris sous la bobine.
6. Enclencher le couvercle du moyeu et mettre lʼappareil en
marche. Dans quelques secondes ou moins, le fil de nylon qui
sera coupé automatiquement à la bonne longueur se fera
entendre.
OPTION 1 : ACCESSOIRE BOBINE DE RECHANGE
Utiliser la bobine de rechange Black & Decker de modèle n° AF-100.
Jeter lʼancienne bobine.
OPTION 2 : REMBOBINER LA BOBINE AVEC UN FIL EN VRAC
Du fil en vrac, pour votre taille-bordure/coupe-bordure, est vendu
séparément chez votre détaillant local ou à votre centre de
réparation Black & Decker. Suivre les étapes ci dessous
pour installer du fil en vrac. (Utiliser uniquement un fil ROND de
1,165 mm (0,065 po)
1. Insérer une extrémité de fil en
vrac dans lʼorifice de la
21
bobine, comme le montre la
figure 21, dʼenviron 12 mm
(1/2 po).
2. Maintenir le fil dans lʼorifice et
tirer le reste du fil par la fente
de la bobine.
3. Enrouler le fil en vrac, de
façon serrée et uniforme,
autour de la bobine, suivant la
Problème
•Lʼappareil refuse
de démarrer.
Dépannage
Cause possible
• Cordon dʼalimentation
non branché.
• Le fusible du circuit
est grillé.
• Le disjoncteur sʼest
déclenché.
• Cordon dʼalimentation
ou interrupteur
endommagé.
Solution possible
• Brancher le cordon
dʼalimentation.
• Remplacer le fusible
du circuit.
• Remettre le disjoncteur
à la position initiale.
• Faire remplacer le
cordon ou lʼinterrupteur
au centre de réparation
Black & Decker ou à un
centre de réparation
autorisé.
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour lʼemplacement du centre
de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
NETTOYAGE
Nettoyer lʼoutil au moyen dʼun savon doux et dʼun linge humide
seulement. Ne jamais laisser de liquide sʼinfiltrer à lʼintérieur de
lʼoutil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce
produit, toutes les opérations de réparation, dʼentretien et de
réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être
effectuées dans un centre de service autorisé ou par du
personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange
identiques.
20
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 21
produit, à notre discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont
répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils
électriques ».
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
dʼautres droits qui varient dʼun État ou dʼune province à lʼautre. Pour
toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit
nʼest pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes dʼavertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec lʼoutil sont
disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de
réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lʼutilisation de tout accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait sʼavérer dangereuse.
INFORMATION SUR LES REPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de
personnel qualifié en matière dʼoutillage électrique; ils sont donc en
mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce
soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de
rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour
trouver lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le
répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou
composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
GARANTIE COMPLETE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de
deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le
produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des
deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant
qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse dʼun détaillant participant). Tout
retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après
lʼachat). Une preuve dʼachat peut être requise. Vérifier auprès du
détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de
la période définie pour les échanges.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (transport
payé dʼavance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de
réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
21
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 22
INFORMACION CLAVE QUE USTED
DEBE CONOCER:
• Coloque la guarda antes de recortar u orillar.
PODADORA/BORDEADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Incline la herramienta ligeramente (10° a 30°) cuando corte.
Catálogo N° ST4500, ST7600, ST7700
Gracias por elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al
1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para
hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
22
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 23
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de
seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas
específicamente para filtrar partículas microscópicas.
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información
que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
ADVERTENCIA:
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:indica una situación de peligro
Emplee la protección personal
y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas
condiciones y duración de uso, el ruido producido por este
producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que
vaya a utilizar esta herramienta de jardinería lea y comprenda
todas las instrucciones de seguridad y la información contenida
en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de
usar la herramienta e instruir a otras personas.
PRECAUCIÓN:
indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de
seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
puede provocar daños en la propiedad.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES PARA TODOS LOS APARATOS
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. No utilice
herramientas eléctricas en lugares húmedos o inundados. No utilice
la unidad bajo la lluvia.
• CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes
deberán estar a distancia segura del área de trabajo.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS DE JARDINERIA QUE NO
EMPLEE BAJO TECHO. Las herramientas que no se emplean
deben guardarse bajo techo en un lugar seco y bajo llave, lejos del
alcance de los niños.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Esta hará mejor su trabajo y con
menor riesgo de originar una lesión bajo las especificaciones para
las que se diseñó.
• EMPLEE LA HERRAMIENTA ADECUADA — No utilice esta
herramienta en tareas para las que no fue diseñada.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice
herramientas de jardinería debe seguir ciertas precauciones
básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio,
choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA:
Parte del polvo originado por
este producto contiene químicos que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
23
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 24
• NO SE DISTRAIGA. Concéntrese en lo que haga. No opere la
herramienta si se encuentra cansado.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Antes de seguir empleando la
herramienta, debe revisar una guarda u otra parte dañada para
determinar si operará correctamente y cumplirá con su función.
Verifique la alineación de las piezas móviles, sus montajes y
cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación.
Una guarda u otra pieza dañada debe repararse de manera
apropiada o reemplazarse en un centro de servicio autorizado a
menos que se indique lo contrario en este manual.
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios
o dispositivos no recomendados para utilizar con este aparato
puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de
este manual para obtener detalles adicionales.
• CABLES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese de
que tenga el calibre necesario para soportar la corriente que su
unidad requiera. Una extensión con calibre insuficiente ocasionará
una caída en el voltaje de la línea, causando pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. La tabla que sigue muestra el calibre correcto
para emplearse relacionado con la longitud y el amperaje señalado
en la placa de identificación. Si existen dudas, utilice el calibre
siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será su
capacidad. Para reducir el riesgo de que la herramienta se
desconecte de la extensión durante la operación, utilice el retén
para el cable que se describe en este manual.
• VISTA DE LA MANERA ADECUADA. No utilice ropas flojas ni
artículos de joyería. Pueden quedar atrapados en las piezas
móviles. Se recomienda el empleo de guantes de goma y calzado
protector antiderrapante para el trabajo a la intemperie. Protéjase
el cabello si lo tiene largo.
• UTILICE GAFAS Y OTROS EQUIPOS DE SEGURIDAD. Utilice
gafas o anteojos de seguridad con cubiertas laterales que cumplan
con las normas de seguridad y, cuando sea necesario, una careta.
Utilice también una mascarilla contra polvo si la operación que va a
efectuar lo produce. Esto se aplica a todas las personas en el área
de trabajo. Emplee un casco, protectores para los oídos, guantes,
calzado de seguridad y sistemas de recolección de polvo cuando
así se especifique o se requiera. Puede encontrar los anteojos de
seguridad con su distribuidor o en el centro de servicio Black &
Decker de su localidad.
• NO MALTRATE EL CABLE. Nunca acarree el aparato tomándolo
por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de
corriente. Conserve el cable alejado de calor, aceite y bordes afilados.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los
pies así como el equilibrio.
• CUIDE SU HERRAMIENTA DE JARDINERIA. Conserve el medio
de corte limpio y afilado para obtener mejor rendimiento y para
reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para
lubricación y cambio de accesorios. Revise el cable de la
herramienta con frecuencia y reemplácelo si está dañado. Conserve
los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
• DESCONECTE LA HERRAMIENTA. Desconecte la herramienta
de la toma de corriente cuando no la utilice, antes de darle servicio,
y cuando le cambie de accesorios, como cuchillas o similares.
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL. No transporte una
herramienta conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que
el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar la unidad.
• INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS DE TIERRA
(GFCI). Deben protegerse los circuitos o las tomas de corriente que
se emplearán con la herramienta de jardinería. Existen tomas de
corriente con protección GFCI integrada que pueden emplearse
para esta medida de seguridad.
Volts
Calibre mínimo para cordones de extensión
Longitud total del cordón en metros
120V
AMPERAJE
Más
No más
de
de
0
6
6
10
10
12
12
16
24
0-7.62
7.63-15.24
15.25-30.48
30.49-45.72
Calbre del cordón
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
No Recomendado
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 25
extensión, inviértala. Si aún así no se acopla, consiga una
extensión apropiada. Si la extensión no se ajusta perfectamente a
la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para
instalar una toma de corriente apropiada. No altere la clavija de la
herramienta ni la de la toma de corriente en ninguna manera.
ADVERTENCIA: PARA EXTENSIONES PARA
INTEMPERIE. Para reducir los riesgos de choque eléctrico,
únicamente utilice extensiones fabricadas para trabajo a la
intemperie, como los tipos SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
• REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual
deben ser efectuados por los centros de servicio autorizado Black
& Decker u otras organizaciones de servicio calificadas, que
empleen siempre refacciones idénticas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
ACOPLAMIENTO DEL PROTECTOR Y LA GUÍA DE CORTE A LA
PODADORA/BORDEADORA
ADVERTENCIA: La guarda
siempre debe estar instalada en la
1
herramienta para proteger al usuario.
NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA
SIN QUE LA GUARDA ESTE
FIRMEMENTE COLOCADA EN SU
SITIO.
Desconecte la herramienta antes de
intentar instalar la guarda.
1. Localice la guía de corte y
extiéndala, como se muestra en la
figura 1.
2. Localice los dos extremos en los orificios de la cubierta y acople
la guía de corte a la cubierta.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA
ORILLADORAS DE LINEA
1. Utilice el tipo y tamaño adecuado de línea. No utilice alambre o
cordón metálico, ni nada semejante. No utilice línea más gruesa
que la recomendada por el fabricante. Consulte la sección de
accesorios de este manual para obtener información más
detallada sobre la línea que debe emplearse.
2. Conserve la línea de corte a la longitud apropiada
(procedimiento efectuado automáticamente por la herramienta).
Asegúrese que la guarda esté firme en su sitio, lista para
trabajar y colocada entre usted y la línea de corte.
3. Vista pantalones largos y calzado protector para protegerse de
posibles lesiones ocasionadas por objetos voladores. Estos
toma particular importancia al orillar con la unidad.
3. Vea en la figura 2 la manera de
ensamblar la guía en la
recortadora.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD:
Se emplean clavijas polarizadas (con una pata más ancha que la
otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Este equipo
deberá utilizarse con una extensión adecuada de 2 o de 3 hilos.
Cuando el cable cuente con este tipo de clavija, ajustará en un
contacto polarizado solamente de una manera. Asegúrese que la
parte del receptáculo de la extensión tenga una ranura grande y
una pequeña. Si la clavija no se acopla perfectamente a la
25
2
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
NO INSERTE LOS EXTREMOS
DE LA GUÍA PARA BORDES
DENTRO DE LOS ORIFICIOS
DEL VENTILADOR COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 2A.
4. Retire del protector el tornillo que
lo sostiene. Deslice el protector
en la cubierta de la podadora y
alinee el orificio para el tornillo en
el protector con el orificio para el
tornillo en la cubierta (figura 3).
5. Inserte el tornillo que sostiene el
protector para asegurar el
protector en el lugar, como se
muestra en la figura 4.
10/20/09
8:03 AM
Page 26
6. Instale el cable de extensión en
el retén del cable como se
observa en las figuras 5 y 6.
2A
5
6
3
4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PODADORA DE
ALIMENTACIÓN CON BOMBA NÚMERO DE CATÁLOGO ST4500
ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 1,65 mm
(0,065 pulg.) de diámetro para cortar césped y malezas con
rapidez y facilidad. La cuerda de corte se desgastará más rápido y
necesitará más alimentación si el corte o el borde se realizan cerca
de aceras u otras superficies abrasivas, o si se cortan malezas
más espesas. A medida que use la podadora, la cuerda se
acortará debido al desgaste. Bombee la unidad con suavidad en el
piso y la cuerda se alimentará.
26
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 27
3. Para cambiar la función a
bordeadora de mantenimiento,
apague la herramienta. Sujete la
podadora con una mano por el
mango auxiliar (como se muestra
en la figura 9), tome el anillo del
cabezal de la podadora, presione
en la dirección de la flecha y gire
el cabezal en el sentido de las
agujas del reloj (viéndolo desde
el extremo del interruptor) hasta
que se detenga (media vuelta) y
suelte la mano. La herramienta
está bloqueada en la posición de
bordeadora.
PRECAUCIÓN: SIEMPRE UTILICE
PROTECCION PARA LOS OJOS.
PRECAUCIÓN:
Inspeccione el área que debe
podar y retire cualquier alambre, cable u objeto similar a una
cuerda que se pueda enredar en la
cuerda o el carrete giratorio. Tenga 7
especial precaución a fin de evitar
cables que estén doblados hacia
afuera del trayecto de la
herramienta, como las púas en la
base de un alambre de púas.
1. Incline la unidad ligeramente
como se observa en la figura 7.
(10° A 30°)
2. Balancee lentamente la unidad de
lado a lado como se muestra en
la figura 8.
9
4. Para usarla como bordeadora de
10
mantenimiento, coloque la
podadora por encima de la
acera, como se muestra en la
figura 10.
5. Para volver a la posición de
podar, apague la herramienta,
presione en la dirección de la
flecha y gire el contador del
cabezal de la podadora en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
8
27
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 28
CUERDA DE RECARGA ST4500
UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE
NAILON DE 1,65 mm (0,065 pulg.) DE DIÁMETRO.
Una cuerda más pesada sobrecargará el motor y provocará
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
b. Coloque el extremo suelto de
la cuerda de corte a través del 12
espacio en la brida del carrete,
como se muestra en la figura
12. (Cualquier espacio servirá
pero trate de dejar 75 ó 100
mm [3 pulg. ó 4 pulg.] para
trabajar).
No use línea de pesca ni otras cuerdas no recomendadas.
1. Desenchufe el cable prolongador de la podadora.
2. Para retirar la tapa de la bomba,
tire mientras presiona las dos
lengüetas en los costados de la 11
bobina en los puntos que se
muestran en la figura 11.
NOTA: Probablemente necesite
tirar de la tapa hacia arriba
mientras presiona una lengüeta
de liberación a la vez.
c. Para insertar el extremo a
través del orificio de la bobina, 13
sujete la cuerda en el espacio y
deslice el carrete en la bobina,
como se muestra en la
figura 13.
Asegúrese de que la cuerda
esté en su lugar en la bobina.
Si el carrete no se desliza
fácilmente en la bobina,
presione levemente y tire en
forma recta de la cuerda de
corte que sobresale a través
del orificio.
3. Retire la cuerda de corte que esté rota, enrolle el resto de la
cuerda de manera que quede ajustada y vuelva a insertar el
carrete en la bobina como se indica a continuación.
a. Enrolle la cuerda en forma ajustada de manera que quede
debajo de los bordes de las bridas del carrete. Si se extiende
más allá de las bridas, la cuerda no encajará en la bobina.
28
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 29
4. Una vez que el carrete encaja
14
en la bobina, alinee las
lengüetas de liberación de la
cubierta con las ranuras de la
bobina, como se muestra en
la figura 14, y presione la
cubierta en el lugar.
Asegúrese de que los dos
lengüetas de liberación estén
bien trabadas.
5. Para reemplazar la cuerda en
el carrete, siga los siguientes
pasos.
a. Localice en el carrete vacío
15
uno de los dos orificios
pequeños que se muestran en
la figura 15.
Asegúrese de enrollar la
cuerda en la dirección de la
flecha que muestra la figura
17. No rellene el carrete en
exceso. El carrete puede tener
hasta 6 m (20 pies) de cuerda.
c. Realice los pasos 3 y 4
arriba.
17
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PODADORA DE
ALIMENTACIÓN
AUTOMÁTICA NÚMERO DE CATÁLOGO ST7600, ST7700
ALIMENTACIÓN DE LA CUERDA
La podadora utiliza una cuerda de nylon REDONDA de 1,65 mm
(0,065 pulg.) de diámetro para cortar césped y malezas con
rapidez y facilidad. Durante el uso, la punta de la cuerda de nylon
se deshilachará y desgastará, y la bobina de la cuerda de
alimentación automática especial se autoalimentará y recortará la
cuerda para proporcionar una punta nueva. La cuerda de corte se
desgastará más rápido y necesitará más alimentación si el corte
o el borde se realizan cerca de aceras u otras superficies
abrasivas, o si se cortan malezas más espesas. El mecanismo
avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta
cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la
longitud correcta de cuerda según sea necesario. No deje caer la
unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo.
b. Introduzca el extremo de la
cuerda en el orificio no más de 16
3 mm (1/8 pulg.) y comience a
enrollar la cuerda alrededor
del carrete (figura 16).
PRECAUCIÓN:
PROTECCION PARA LOS OJOS.
29
SIEMPRE UTILICE
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 30
1. Presione las lengüetas de
18
liberación en la tapa de la
bobina de la cuerda como se
muestra en la figura 18 y tire
la tapa hacia afuera en línea
recta para retirarla.
2. Levante la bobina de cuerdas
de nylon fuera del carrete y
retire toda cuerda dañada o el
polvo del corte del área de la
bobina. (Si desea reemplazar
la bobina o rebobinarla, éste es el momento en que debe
hacerlo. De lo contrario, continúe).
3. Desenrolle aproximadamente
300 mm (1 pie) de cuerda
19
para asegurarse de que no
esté dañada. Si está en
buenas condiciones,
rebobínela e inserte el
extremo de la cuerda a través
del orificio en la bobina del
carrete, como se muestra en
la figura 19. Inserte 10 cm
(4 pulg.) de cuerda a través
del orificio y mantenga la
tensión al colocar la bobina en
el carrete con la flecha hacia
20
arriba, como se muestra en la
figura 20.
4. Presione el carrete hacia
abajo CON DELICADEZA y
gírelo hasta que sienta que
encaja en su lugar. (Cuando
esté fijo, el carrete podrá
moverse algunos grados a la
izquierda y a la derecha con
libertad). Tenga cuidado para
evitar que la cuerda quede atrapada bajo el carrete.
PRECAUCIÓN: Inspeccione el área que debe
podar y retire cualquier alambre, cable u objeto similar a una
cuerda que se pueda enredar en la cuerda o el carrete giratorio.
Tenga especial precaución a fin de evitar cables que estén
doblados hacia afuera del trayecto de la herramienta, como las
púas en la base de un alambre de púas.
1. Incline la unidad ligeramente como se observa en la figura 7.
2. Balancee lentamente la unidad de lado a lado como se muestra en
la figura 8.
3. Para cambiar la función a bordeadora de mantenimiento, apague
la herramienta. Sujete la podadora con una mano por el mango
auxiliar (como se muestra en la figura 9), tome el anillo del
cabezal de la podadora, presione en la dirección de la flecha y
gire el cabezal en el sentido de las agujas del reloj (viéndolo
desde el extremo del interruptor) hasta que se detenga (media
vuelta) y suelte la mano. La herramienta está bloqueada en la
posición de bordeadora.
4. Para usarla como bordeadora de mantenimiento, coloque la
podadora por encima de la acera, como se muestra en la
figura 10.
5. Para volver a la posición de podar, apague la herramienta,
presione en la dirección de la flecha y gire el contador del
cabezal de la podadora en el sentido de las agujas del reloj
hasta que se detenga.
LIMPIEZA DE ATASCOS Y CUERDAS ENREDADAS
De vez en cuando, especialmente al cortar malezas espesas o
frondosas, la bobina de alimentación de la cuerda puede
atascarse con la savia de las plantas u otro material, de modo
que la cuerda también se atascará. Para limpiar el atasco, siga
los pasos descritos a continuación.
30
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 31
5. Presione la tapa de la bobina en su lugar nuevamente y
encienda la herramienta. En algunos segundos o menos,
escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a
la longitud adecuada.
OPCIÓN 2: REBOBINADO DEL CARRETE CON LA CUERDA DE
PAQUETE
La cuerda de paquete para la podadora/bordeadora está disponible
a un costo adicional en su distribuidor local o en el Centro de
mantenimiento de Black & Decker. Para instalar la cuerda de
paquete, siga los pasos a continuación. (Use cuerdas REDONDAS
de 1,651 mm (0,065 pulg.) de diámetro solamente)
1. Inserte un extremo de la
cuerda de paquete en el
21
orificio del carrete, como se
muestra en la figura 21,
aproximadamente 12,5 mm
(1/2 pulg.).
2. Sujete la cuerda en el orificio y
empuje el resto de la cuerda a
través de la ranura en el
carrete.
3. Bobine suavemente y en
forma uniforme la cuerda de paquete en el carrete en la
dirección de la flecha hasta que la cuerda se acumule en las
muescas del borde del carrete. No rellene el carrete en exceso.
El carrete puede tener hasta 10 m (30 pies) de cuerda.
REEMPLAZO DE LA CUERDA O DEL CARRETE
UTILICE SOLAMENTE CUERDA DE MONOFILAMENTO DE
NAILON DE 1,65 mm (0,065 pulg.) DE DIÁMETRO. Una cuerda
más pesada sobrecargará el motor y provocará
sobrecalentamiento. Puede conseguir esta cuerda a través de su
distribuidor local o centro de mantenimiento autorizado.
No use línea de pesca ni otras cuerdas no recomendadas.
1. Realice el paso 1 anterior para retirar la tapa.
2. Retire el carrete de la herramienta, y retire y deseche toda la
cuerda en el carrete.
3. Elija la Opción 1 o la Opción 2 a continuación para reemplazar
el carrete o la cuerda. Realice los pasos enumerados debajo de
la Opción 1 o la Opción 2, y prosiga con los pasos 4 a 6 a
continuación.
4. Inserte el extremo de la cuerda a través del orificio de la bobina
del carrete, como se muestra en la figura 19. Empuje la cuerda
a través del orificio para mantener la tensión al colocar el carrete
en el cubo como se muestra en la figura 20.
5. Presione el carrete hacia abajo CON DELICADEZA y gírelo
hasta que sienta que encaja en su lugar. (Cuando esté fijo, el
carrete podrá moverse algunos grados a la izquierda y a la
derecha con libertad). Tenga cuidado para evitar que la cuerda
quede atrapada bajo el carrete.
6. Presione la tapa de la bobina en su lugar nuevamente y
encienda la herramienta. En algunos segundos o menos,
escuchará que la cuerda de nylon se cortará automáticamente a
la longitud adecuada.
OPCIÓN 1: CARRETE DE REPUESTO ACCESORIO
Utilice el carrete de repuesto de Black & Decker modelo Nº AF-100.
Deseche el carrete viejo.
31
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
Problema
•La unidad no
enciende.
10/20/09
8:03 AM
Page 32
Detección de problemas
Causa posible
Solución posible
• Cable desenchufado.
• Enchufe el cable.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones
o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su
domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas, llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio
www.blackanddecker.com.
• Fusible quemado.
• Reemplace el fusible
quemado.
• Disparo del interruptor • Reinicie el interruptor
automático.
automático.
• Interruptor o cable
• Haga reparar el cable
dañado.
o el interruptor en un
centro de
mantenimiento
Black & Decker o en
un centro de
mantenimiento
autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más
cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio
Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda
BLACK & DECKER al 1-800-544-6986.
GARANTIA COMPLETA DE DOS ANOS PARA USO EN EL
HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos
años por cualquier defecto del material o de fabricación de este
producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al
comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un
comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente,
entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar
comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a
un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker
para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden
solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento
autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas
amarillas de la guía telefónica.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la
herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en
ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u
otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre
refacciones idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento
autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame
al: 1-800-544-6986
32
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 33
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le
concede derechos legales específicos; usted puede tener otros
derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene
alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no
está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden en
América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
33
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:03 AM
Page 34
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Serial Number · No. de serie
Name · Nombre
Last Name · Apellido
Address · Dirección
City · Ciudad
State · Estado
Postal Code · Código Postal
Country · País
Telephone · No. Teléfono
34
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:04 AM
Page 35
2 AÑOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos años de garantía a partir de la
fecha de compra contra cualquier defecto de su funcionamiento,
así como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricación ó mano de obra defectuosa.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto
y/o componentes sin cargo alguno para el cliente incluyendo la
mano de obra, esta incluye los gastos de trasportación erogados
para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta
y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se
adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor
a 30 días hábiles contados a partir de la fecha de recepción del
mismo en nuestros talleres de servicio autorizados.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
SECCI N
AMARILLA
para Servicio y ventas
Si funciona…
y funciona muy bien.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V,
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
35
90556352 ST4500.qxd: chainsaw booklet new
10/20/09
8:04 AM
Page 36
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones Hernández Martinez Jeanette
Grupo Realsa en herramientas,
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
de Occidente, S.A. de C.V.
S.A. de C.V.
Col. Arboledas
Av. La Paz No. 1779
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
Queretaro, Qro.
Col. Americana, S. Juaréz
(Av. Torcasita)
Tel. 01 442 245 25 80
Guadalajara, Jalisco
Col. Puerto Juárez
Herramientas y Equipos Profesionales
Tel. 01 33 38 25 69 78
Cancún, Quintana Roo
Herramientas y Equipos Profesionales Av. Colón 2915 Ote.
Tel. 01 998 884 72 27
Col. Francisco I. Madero
Av. Colón 2915 Ote.
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Monterrey, Nvo. León
Col. Francisco I. Madero
16 de Septiembre No. 6149
Tel. 01 81 83 54 60 06
Monterrey, Nvo. León
Col. El Cerrito
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Tel. 01 81 83 54 60 06
Puebla, Puebla
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V. Av. Universidad No. 2903
Tel. 01 222 264 12 12
Col. Fracc. Universidad
Av. Universidad No. 2903
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Chihuahua, Chihuahua
Col. Fracc. Universidad
Ejército Mexicano No. 15
Tel. 01 614 413 64 04
Chihuahua, Chihuahua
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Fernando González Armenta
Tel. 01 614 413 64 04
Boca del Rio, Veracruz
Bolivia No. 605
Fernando González Armenta
Tel. 01 229 167 89 89
Col. Felipe Carrillo Puerto
Bolivia No. 605
Servicio de Fabrica Black & Decker,
Cd. Madero, Tampico
Col. Felipe Carrillo Puerto
S.A. de C.V.
Tel. 01 833 221 34 50
Cd. Madero, Tampico
Lázaro Cardenas No. 18
Perfiles y Herramientas de Morelia
Tel. 01 833 221 34 50
Col. Obrera
Gertrudis Bocanegra No. 898
Perfiles y Herramientas de Morelia
Distrito Federal
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Gertrudis Bocanegra No. 898
Tel. 55 88 95 02
Tel. 01 443 313 85 50
Representaciones Industriales Robles, Col. Ventura Puente
Enrique Robles
Morelia, Michoacán
S.A. de C.V.
Av. de la Solidaridad No. 12713
Tel. 01 443 313 85 50
Tezozomoc No. 89
Col. La Pradera
Enrique Robles
Col. La Preciosa
Irapuato, Guanajuato,Tel. 01 462 626 67 39
Av. de la Solidaridad No. 12713
Distrito Federal
Hernández Martinez Jeanette
Col. La Pradera
Tel. 55 61 86 82
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Irapuato, Guanajuato
Col. Arboledas
Tel. 01 462 626 67 39
Queretaro, Qro., Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Cat. No. ST4500, ST7600, ST7700
Copyright© 2009 Black & Decker
Form No. 90556352
36
Oct. ʻ09
Printed in China