Graco 334113B, ProMix PD2K Pump Expansion Kits Owner's Manual

Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Graco 334113B, ProMix PD2K Pump Expansion Kits Owner's Manual | Manualzz

Beszerelés - alkatrészek

Szivattyú bővítőkészlet

334113B

HU

A ProMix® PD2K adagolóberendezés harmadik vagy negyedik szivattyúval történő bővítéséhez. A készletek egy szivattyúból és a hozzá tartozó alkatrészekből állnak. A PD2K berendezést az ábrán két készlettel egészítettük ki. KIZÁRÓLAG professzionális használatra.

Fontos biztonsági utasítások

Olvassa el a jelen útmutatóban és a PD2K adagoló kézikönyvében szereplő valamennyi figyelmeztetést és utasítást. Őrizze meg az

útmutatót.

A modell alkatrészeinek felsorolása, illetve a jóváhagyásokra vonatkozó információk a 3. oldalon találhatók.

PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.

2

Contents

Kapcsolódó gépkönyvek ......................................... 2

Modellek ............................................................. 3

Warnings............................................................. 4

Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk .............................................. 6

Az izocianátok használati feltételei...................... 6

Anyagok öngyulladása ..................................... 6

Az A és B komponens elkülönítése ..................... 6

Az izocianátok nedvességérzékenysége .............. 6

Másik anyag használata ................................... 7

Beszerelés........................................................... 8

A készlet telepítése előtt ................................... 8

A váz felszerelése ........................................... 8

TSL-tartálykészlet ........................................... 10

Folyadékcsatlakozások .................................... 12

Elektromos csatlakozások................................. 13

Földelés ........................................................ 15

A telepítés befejezése ...................................... 16

Javítás ................................................................ 18

Az adagolószelep csőcsatlakozásai .................... 18

A szivattyúvezérlő modul cseréje........................ 20

Elektromos kapcsolási rajz ...................................... 21

Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei............................ 27

Műszaki adatok..................................................... 31

Standard Graco garancia ........................................ 32

Kapcsolódó gépkönyvek

Gépkönyv száma

3A2800

332457

332562

3A2801

Leírás

PD2K adagolóberendezés javítási

és alkatrész kézikönyve, manuális rendszerek

PD2K adagolóberendezés telepítési kézikönyve

PD2K adagolóberendezés kezelési

útmutatója, manuális rendszerek

Keverékelosztó útmutatója és alkatrész kézikönyve

Gépkönyv száma

332339

332454

332455

Leírás

Szivattyú javítási és alkatrész kézikönyve

Színváltó szelep javítási és alkatrész kézikönyve

Színváltó készlet útmutatója és alkatrész kézikönyve

334113B

Modellek

Modellek

Készlet cikkszáma

24R968

24R969

24R970

24R971

Sorozat

A

A

A

A

Leírás

70 cm3-es, alacsony nyomású színszivattyú készlet

70 cm3-es, nagy nyomású színszivattyú készlet

35 cm3-es, alacsony nyomású színvagy katalizátorszivattyú készlet

35 cm3-es, nagy nyomású szín- vagy katalizátorszivattyú készlet

Maximális üzemi folyadéknyomás

300 psi (2,068 MPa, 20,68 bar)

1500 psi (10,34 MPa, 103,4 bar)

300 psi (2,068 MPa, 20,68 bar)

1500 psi (10,34 MPa, 103,4 bar)

Figure 1 . Szivattyú bővítőkészlet azonosítócímkéje

334113B 3

4

Warnings

Warnings

The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols and warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.

FIGYELMEZTETÉS

TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY

A robbanásveszélyes gőzök – úgymint az oldószerből és festékekből eredő gőzök – gyulladást vagy robbanást idézhetnek elő a munkavégzés helyén. A tűz és robbanás elkerülése érdekében a következőket kell tenni:

• A gépet kizárólag jól szellőző helyen használja.

• Távolítson el minden tűzforrást, mint pl.: őrláng, cigaretta, hordozható elektromos lámpa és műszálas ruházat

(elektrosztatikus kisülés veszélye).

• A munkavégzés helyét tartsa tisztán, távolítsa el a hulladékokat, mint például oldószereket, rongyokat vagy benzint.

• Ne húzzon ki, és ne dugjon be hálózati csatlakozókábelt a csatlakozóaljzatba, illetve ne kapcsoljon fel vagy le világítást, ha gyúlékony gőzök vannak jelen.

• A munkavégzés helyén minden berendezést földeljen le. Lásd a földelésre vonatkozó utasításokat.

• Csak földelt tömlőt használjon.

• Amikor a tartályba permetez, fogja szorosan a földelt tartály oldalához a szórópisztolyt. Csak antisztatikus vagy vezetőképes tartálybélést használjon.

• Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha sztatikus szikra keletkezik vagy áramütést érez. A berendezést a hiba feltárásáig és kijavításáig használni tilos.

• A munkavégzés helyén működőképes tűzoltó készüléket kell tartani.

BŐRBE LÖVELLÉS VESZÉLYE

A szórópisztolyból, a tömlő sérüléseiből vagy a repedt alkatrészekből a nagy nyomás alatt kilövellő folyadék belefúródhat a bőrbe. Habár a seb csak kisebb vágásnak tűnhet, valójában olyan súlyos sérülésről is szó lehet, amely amputációhoz vezethet. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz.

• Ne permetezzen, ha a szórófejvédő és a ravaszvédő nincs felszerelve.

• Ha nem permetez, akassza be a ravaszbiztosítót.

• A szórópisztolyt más személyre vagy saját testrészei felé irányítani tilos.

• Tilos a kezet a szórófej elé tartani.

• Szivárgás esetén a kiáramló folyadék sugarát kézzel, egyéb testrésszel, kesztyűvel vagy ronggyal elzárni vagy eltéríteni tilos.

• A permetezés befejezésekor, valamint tisztítás, ellenőrzés és javítás előtt hajtsa végre a Nyomásmentesítés részben leírtakat.

• Minden folyadékcsatlakozást húzzon meg használat előtt.

• Naponta ellenőrizze a tömlőket és csatlakozásokat. A kopott vagy sérült alkatrészeket azonnal cserélje le.

MOZGÓ ALKATRÉSZEKKEL KAPCSOLATOS VESZÉLYEK

A mozgó alkatrészek becsíphetik, illetve akár el vagy le is vághatják az ujjakat és egyéb testrészeket.

• Tartson biztonságos távolságot a mozgó alkatrészektől.

• Tilos a berendezést védőelemek vagy borítók nélkül üzemeltetni.

• A nyomás alatt lévő berendezés előzetes figyelmeztetés nélkül működésbe léphet. A berendezés ellenőrzése, mozgatása vagy javítása előtt hajtsa végre a Nyomásmentesítési eljárás fejezetében leírt műveleteket, és minden áramforrásról válassza le a berendezést.

334113B

334113B

Warnings

FIGYELMEZTETÉS

MÉRGEZŐ FOLYADÉKOK VAGY GŐZÖK

A szembe, bőrre került, lenyelt vagy belélegzett mérgező folyadékok, illetve gőzök súlyos vagy akár halálos kimenetelű sérüléseket okozhatnak.

• A használt folyadékok veszélyeire vonatkozó információkért olvassa el a termékbiztonsági adatlapokat.

• A veszélyes folyadékokat előírás szerinti tartályban tárolja, és az előírásoknak megfelelően gondoskodjon semlegesítésükről.

• Mindig viseljen vegyszerálló védőkesztyűt festés, adagolás vagy a berendezés tisztítása közben.

SZEMÉLYES VÉDŐFELSZERELÉSEK

A súlyos sérülések (szemsérülés, mérgező gőzök belélegzése, égési sérülés, halláskárosodás) elkerülése érdekében, ha a gép működési területén belül tartózkodik, viseljen megfelelő védőfelszerelést. Ilyen védőfelszerelések a következők (a teljesség igénye nélkül):

• Védőszemüveg és fülvédő.

• A folyadék- és oldószer-gyártó javaslatainak megfelelő légzőkészülék, védőruházat és védőkesztyű.

A NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATBÓL EREDŐ VESZÉLYEK

A nem rendeltetésszerű használat halált vagy súlyos sérülést okozhat.

• Ne használja a készüléket, ha fáradt, vagy gyógyszerek, illetve alkohol hatása alatt áll.

• Ne lépje túl a legalacsonyabb értékre bejegyzett alkatrész esetében érvényes maximális üzemi nyomásra

és hőmérsékletre vonatkozó előírásokat. Részleteket minden készülék kézikönyvének Műszaki adatok című részében talál.

• Használjon olyan folyadékokat és oldószereket, amelyek megfelelnek a készülék ezekkel érintkező részegységeinek. Részleteket minden készülék kézikönyvének Műszaki adatok című részében talál. Olvassa el a folyadék és az oldószer gyártójának figyelmeztetéseit. Teljes információt kaphat, ha elkéri a forgalmazótól vagy kiskereskedőjétől az anyagminőségi adatlapot (MSDS).

• Ne hagyja el a munkaterületet, amíg a berendezés be van kapcsolva vagy nyomás alatt van.

• Ha a berendezést nem használják, akkor ki kell kapcsolni, majd végre kell hajtani a Nyomásmentesítési eljárás fejezetében leírt műveleteket.

• A berendezést naponta ellenőrizze. Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket azonnal meg kell javítani vagy ki kell cserélni. Cserealkatrészként csak az eredeti gyártó alkatrészei használhatók.

• A berendezésen tilos módosítást vagy változtatást végrehajtani. Bármilyen módosítás érvénytelenítheti a hatósági engedélyeket, és veszélyes helyzeteket hozhat létre.

• Győződjön meg róla, hogy minden berendezés műszaki jellemzői megfelelnek annak a környezetnek, amelyben használja.

• A berendezést használja rendeltetésének megfelelően. Ha kérdése van, forduljon Graco márkakereskedőjéhez.

• A tömlőket és kábeleket tartsa távol a közlekedési útvonalaktól, élektől, mozgó alkatrészektől és forró felületektől.

• Ne hurkolja vagy hajtsa meg túlzottan a tömlőket, valamint ne húzza a készüléket a tömlőnél fogva.

• A gyerekeket és az állatokat tartsa távol a munkavégzés helyétől.

• Tartsa be az összes vonatkozó biztonsági előírást.

5

Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk

Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk

Az izocianátok (ISO) a kétkomponensű bevonatoknál katalizátorként szolgálnak.

Az izocianátok nedvességérzékenysége

Az izocianátok használati feltételei

Az izocianát tartalmú anyagok szórása vagy adagolása közben potenciálisan ártalmas ködök, gőzök és porlasztott részecskék keletkeznek.

Olvassa el a gyártó figyelmeztetéseit, valamint az izocianátokra vonatkozó speciális veszélyekkel és

óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az anyag adatlapján.

Akadályozza meg az izocianát ködök, gőzök és porlasztott részecskék belélegzését a munkaterület megfelelő szellőztetésével. Ha az elégséges szellőzés nem biztosítható, a munkaterületen dolgozóknak frisslevegős légzőkészüléket kell használnia.

Az izocianátokkal való érintkezés elkerülése érdekében a munkaterületen tartózkodó személyeknek megfelelő védőfelszerelést kell viselniük, úgymint vegyszerálló kesztyűt, csizmát, kötényt és szemüveget.

Anyagok öngyulladása

Néhány anyag képes az öngyulladásra, ha túl nagy sűrűséggel alkalmazzák. Olvassa el az anyag gyártójának figyelmeztetéseit, és az anyag adatlapját.

Az ISO anyagok a nedvességgel (például a levegő páratartalmával) reagálva kicsi, kemény és a folyadékban lebegő kristályokat hoznak létre. Idővel egy filmréteg alakul ki az anyag felszínén, és az ISO elkezd kocsonyásodni, csökkentve ezzel a folyadék viszkozitását.

FIGYELEM!

Az ilyen, részben megszilárdult ISO használata csökkenti a teljesítményt és az összes folyadékkal

érintkező alkatrész élettartamát.

• Mindig zárt tartályt használjon a levegőt szárító szellőzéssel ellátott helyiségben, vagy nitrogénnel dúsított légkörben. Soha ne tárolja az izocianátokat nyitott tartályban.

• Az izocianát szivattyú nedvesítő edénye vagy tartálya

(ha van ilyen beszerelve) mindig legyen feltöltve megfelelő kenőanyaggal. A kenőanyag határolja el egymástól az izoncianátokat és a légkört.

• Használjon izocianátokkal kompatibilis, vízálló tömlőket.

• Soha ne használjon visszanyert oldószert, mely esetleg vizet is tartalmazhat. Mindig tartsa zárva a használaton kívüli oldószertartályokat.

• Mindig kenje az izocianát szivattyú menetes alkatrészeit olajjal, vagy az összeszereléskor zsírozza be őket.

MEGJEGYZÉS: A filmréteg mennyisége és a kristályosodás mértéke az ISO anyag hígításának, a páratartalomnak és a hőmérsékletnek a függvényében változik.

Az A és B komponens elkülönítése

6

Átszennyeződés esetén a folyadékvezetékekbe az anyag beleköthet, ami komoly sérülést okozhat, vagy a berendezés károsodásához vezethet. Az

átszennyeződés megakadályozása érdekében:

• Soha ne cserélje fel az A és a B komponenssel

érintkező alkatrészeket.

• Soha ne használjon olyan oldószert, amely a másik

ágról beszennyeződött.

334113B

Másik anyag használata

FIGYELEM!

A berendezésben használni kívánt anyagtípusok módosítása nagy körültekintést igényel, hogy a berendezés károsodása, és ennek következtében a hosszú állásidő elkerülhető legyen.

• Másik anyag használatakor többször öblítse át a berendezést, hogy biztosan teljesen tiszta legyen.

• Öblítés után mindig tisztítsa ki a folyadékbevezető nyílás szűrőit.

• A kompatibilitás ellenőrzése érdekében vegye fel a kapcsolatot a kérdéses anyag gyártójával.

• Ha epoxik és uretánok vagy poliuretánok között vált, a folyadékrendszer minden összetevőjét szerelje szét és tisztítsa meg, illetve cserélje ki a tömlőket.

Az epoxikhoz gyakran használnak aminokat a B

(keményítő) oldalon. A polikarbamidoknál pedig gyakran használnak aminokat az A (gyanta) oldalon.

Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk

334113B 7

8

Beszerelés

Beszerelés

A készlet telepítése előtt

• Az elektromos vezérlődoboz szervizelése során magas feszültséggel érintkezhet. Az áramütés elkerülése érdekében a szekrény felnyitása előtt kapcsolja le az áramellátást a főmegszakítónál.

• Minden elektromos vezeték csatlakoztatását csak szakképzett villanyszerelő végezheti a helyi előírásoknak és szabványoknak megfelelően.

• Ne helyettesítse vagy módosítsa a rendszer

összetevőit, mert ezzel ronthatja a gyújtószikramentességet.

Amikor ezt a szimbólumot látja, kövesse a

PD2K berendezés útmutatójában található

Nyomásmentesítési eljárás utasításait.

A váz felszerelése

1. Kövesse az itt ismertetett lépéseket:

A készlet telepítése előtt, page 8

.

2. Rögzítse fel a keretet (13) a PD2K állványának függőleges részéhez (A) három csavar (16) és anya

(18) segítségével.

3. Szerelje a hátlapot/tartókonzolt (B) a keret (13) szélére, hogy kellő hely maradjon a színváltó elosztó (C) számára. Rögzítse a panelt a keretre (13) négy csavar

(15) és anya (18) segítségével. A felső csavarokat felülről, az alsókat alulról helyezze be.

MEGJEGYZÉS: Az ábrán a gyantát (70 cm3) szállító kiegészítő szivattyú látható a PD2K adagoló bal (szín felőli) oldalára szerelve. A szivattyú vezérlőmodulja és a kettős szigetelőelem (11) gyárilag úgy van felszerelve, hogy a kábel (8) jobb oldalon legyen, így a PD2K elektromos vezérlődobozának (D) csatlakozói könnyebben elérhetők.

A katalizátor (35cc) kiegészítő szivattyúját szerelje fel az adagoló jobb oldalára úgy, hogy a szivattyú vezérlőmodulja

és a kettős szigetelőelem (11) az ellenkező irányba mutasson, vagyis a kábel (8) a bal oldalon legyen.

Ez a berendezés mindaddig nyomás alatt marad, amíg manuálisan nem nyomásmentesítik. A nyomás alatt lévő folyadék által okozott súlyos sérülések, például bőr alá fecskendezés, a folyadék kifröccsenése és a mozgó alkatrészek által okozott sérülések megelőzése

érdekében mindig hajtsa végre a rendszer útmutatójában ismertetett nyomásmentesítési eljárás lépéseit, amikor abbahagyja a szórást, vagy amikor a berendezés tisztítására, ellenőrzésére vagy javítására készül.

1. Végezze el a rendszer öblítését a PD2K berendezés kezelési útmutatójában ismertetett módon. Kövesse a

PD2K kézikönyvében leírt Nyomásmentesítési eljárás utasításait.

2. Zárja le a légellátó vezetéken lévő fő légelzáró szelepet.

3. Áramtalanítsa a rendszert.

334113B

Beszerelés

Figure 2 A váz és a szivattyú felszerelése

334113B 9

Beszerelés

TSL-tartálykészlet

A toroktömítést gátló folyadék (TSL) biztosítja a szivattyú garattömítéseinek és az adagolószelepeknek a kenését. A

TSL tartályokból jut a TSL oldat a szivattyúk alsó és felső garatjaihoz, illetve a szivattyúk négy adagolószelepéhez.

MEGJEGYZÉS: A TSL oldatot külön kell megrendelni.

Rendelési szám: 206995, 1 quart (0,95 liter).

1. Csúsztassa a készlethez tartozó rögzítőkonzolt a szivattyún lévő anya bármely oldalára.

MEGJEGYZÉS: Ha az adagolószelepeket nem keni, távolítsa el a használaton kívüli csatlakozókat (73b) a

TSL-tartály (73) aljából. Használjon kis szilárdságú menetragasztót, és helyezze be a készlethez tartozó dugókat és tömítéseket.

6. Vágja a csövet (73c) a szükséges méretre. A

TSL-tartály csatlakozóit kösse össze a szivattyún

és a szelepeken lévő csatlakozókkal. A TSL oldat gravitációs úton jut a tartályból a szivattyúhoz és a szelepekhez; helyezze el úgy a csatlakozókat és a csöveket, hogy azok ne tudjanak megtörni, és ne gátolják a TSL oldat szabad áramlását.

7. Töltse fel a tartályt TSL oldattal.

2. Helyezze a TSL-tartályt (73) a konzolra (73a).

MEGJEGYZÉS: A felső szivattyúgaraton három nyílás található (ezek közül kettő be van dugva). Illessze a bordás csatlakozót (73b) a TSL-tartályhoz legközelebb eső nyílásba, és ha ehhez szükséges, helyezze át valamelyik dugót.

3. Ellenőrizze, hogy a bordás csatlakozón (73b) megfelelő helyen van-e a tömítőgyűrű. Használjon kis szilárdságú menetragasztót, és illessze a csatlakozót a felső garatba nyílásába.

4. Ismételje meg a műveletet az alsó garatnál is.

5. Az adagolószelepek kenése esetén távolítsa el a dugót és a tömítőgyűrűt a TSL-tartályhoz közelebbi szelepnyílásból. Ellenőrizze, hogy a bordás csatlakozón (73b) megfelelő helyen van-e a tömítőgyűrű. Használjon kis szilárdságú menetragasztót, és illessze a csatlakozót a szelepnyílásba.

Figure 3 A TSL-tartálykészlet felszerelése

10 334113B

Levegőcsatlakozások

MEGJEGYZÉS: A készlethez tartozik egy 1,83 m hosszú,

1/4 hüvelyk (6 mm) külső átmérőjű polietilén cső (35), mely a külön felszerelt szivattyú szolenoidelosztójának (3) levegőellátását biztosítja.

1. Lásd a PD2K berendezés javítási és alkatrész kézikönyvében leírtakat. Távolítsa el a PD2K berendezés folyadékpaneljének burkolatát, hogy láthatóvá váljon a két meglévő szolenoidelosztó légellátó csövezése.

2. Vágja el a levegőellátó tömlőt az Y-csatlakozó feletti vezetékszakaszon.

3. A készlethez mellékelt Y-csatlakozót (36) az ábra alapján beszerelve állíthatja vissza a két meglévő szolenoidelosztó levegőellátását.

Beszerelés

4. Kösse a mellékelt, 1/4 hüvelyk (6 mm) külső átmérőjű csövet (35) az Y-csatlakozó (36) nyitott ága és a szolenoidelosztó levegőbemenete közé (3). Ez a külön beépített szivattyú szolenoidelosztójához is biztosítja a levegőt, ahogy az ábra melletti részletrajzon is látható.

MEGJEGYZÉS: Egy negyedik szivattyú telepítése esetén készítsen egy második elágazást a szolenoidok fő légellátó vezetékére, és kösse be a fent leírtak szerint.

Figure 4 A külön beépített szivattyú szolenoidelosztójának levegőellátása

334113B 11

Beszerelés

Folyadékcsatlakozások

1. A folyadékellátó tartályról kössön egy 1/4" méretű, npt(f) menetes folyadéktömlőt a szivattyú folyadékbemeneti csatlakozójára (S).

2. A szivattyú folyadékkimeneti csatlakozójáról (R) kössön egy 1/4" méretű, npt(f) menetes folyadéktömlőt a pisztoly folyadékbemenetére.

Figure 5 A szivattyú folyadékcsatlakozásai

12 334113B

Beszerelés

Elektromos csatlakozások

FIGYELEM!

Az elektromos alkatrészek károsodásának elkerülése

érdekében, kapcsolja le a rendszer áramellátását, mielőtt a csatlakozókat az aljzatokba dugná.

MEGJEGYZÉS: Lásd:

Elektromos kapcsolási rajz, page

21

.

1. Ellenőrizze, hogy a rendszer áramtalanítva van-e.

2. Vegye le a PD2K berendezés elektromos vezérlődobozának burkolatát.

3. Húzza ki az elektromos vezérlődoboz oldalán lévő kábelátvezetőt (K).

4. Vezesse a kábelt az elektromos vezérlődobozba,

és csatlakoztassa a speciális folyadékvezérlő modul megfelelő nyílásába (a 3. szivattyút a P3-ba, a 4.

szivattyút a P4-be).

Figure 6 Az átvezető szigetelőelem behelyezése az elektromos vezérlődobozba

Figure 7 A speciális folyadékvezérlő modul csatlakozási pontjai

334113B 13

Beszerelés

5. A PD2K folyadékpaneljének burkolata már egy korábbi

lépésnél (

Levegőcsatlakozások, page 11

) eltávolításra került. Vezesse át a 2 vezetéket (22) a folyadékpanel alján található szigetelőelemen (42) keresztül, majd fel az elektromos vezérlődobozba a meglévő szigetelőelemen és a vezetéknyíláson keresztül.

Csatlakoztassa a kábelt (22) a megfelelő csatlakozóba a 48 V-os tápegység tetején (a P3 a 3. szivattyúhoz, a

P4 a 4. szivattyúhoz tartozik); a piros vezetéket kösse a + sarokra, a fekete vezetéket a – sarokra.

Figure 8 A 48 V-os tápegység csatlakozási pontjai

6. Helyezze a kettős szigetelőelemet (11, szállításkor nincs rögzítve) a D-SUB kábel (8) szabad végére.

7. Rögzítse a szigetelőelemet (11) az elektromos vezérlődoboz oldalára, két csavar (31) segítségével.

8. Helyezze vissza a borítást a PD2K elektromos vezérlődobozára és a folyadékpanelre.

14 334113B

Földelés

Beszerelés

földelésre, amelyre a PD2K fő egységét is kötötte.

A külön beépített szivattyú hátlapján (2) lévő földelőcsavar (7) és a rendszer valódi földelése közti ellenállás megmérésével ellenőrizze, hogy a szivattyú földelése megfelelő-e. Az ellenállásnak

1 ohmnál kisebbnek kell lennie.

A berendezést a statikus kisülés és elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében földelni kell.

Az elektromos és statikus kisülések hatására a gázok

és gőzök meggyulladhatnak, illetve robbanhatnak.

A helytelen földelés elektromos áramütést okozhat.

A földelés vezetéket biztosít az elektromos áram elvezetéséhez.

1. Ellenőrizze, hogy a PD2K alapberendezés földelése megfelelő-e. A földelésre vonatkozó teljes körű utasításokat lásd a PD2K berendezés telepítési kézikönyvében.

2. A külön beépített szivattyú(k) földelését a következők szerint alakítsa ki: a. Ha a külön beépített szivattyút a PD2K berendezés fő egységére rögzítette, az adott szivattyú hátlapján (2) lévő földelőcsavar (7) és a rendszer valódi földelése közti ellenállás megmérésével ellenőrizze, hogy a szivattyú földelése megfelelő-e.

Az ellenállásnak 1 ohmnál kisebbnek kell lennie.

b. Ha a külön beépített szivattyút NEM a

PD2K berendezés fő egységére rögzítette, csatlakoztasson egy földelővezetéket a szivattyú hátlapján (2) lévő földelőcsavarhoz (7). Kösse a földelővezeték másik végét ugyanarra a valódi Figure 9 Szivattyúbővítő készlet földelése

334113B 15

Beszerelés

A telepítés befejezése

1. Helyezze fel a bővítőkészlet burkolatát (12) a mellékelt csavar (37) és anya (18) segítségével.

3. Kapcsolja fel a vezérlődobozon lévő főkapcsolót.

4. Nyomja meg a gombot, és lépjen a kijelzőmodul

1. rendszerképernyőjére. Szükség esetén módosítsa a

„Color Pumps” (Színszivattyúk) és a „Catalyst Pumps”

(Katalizátorszivattyúk) beállításnál megjelenő számot a készlet telepítési jellemzői szerint.

Figure 10 A bővítőkészlet burkolatának felszerelése

2. Kapcsolja vissza a PD2K berendezés áramellátását.

Figure 11 1. rendszerképernyő

16 334113B

Beszerelés

5. Lépjen a Szivattyúképernyőre. A képernyő felső részén látható menüsávon már külön fülek jelennek meg az

újonnan beépített 3. és 4. szivattyúkhoz tartozóan.

Mindegyik szivattyúhoz három-három képernyő tartozik. Adja meg a szükséges beállításokat a PD2K berendezés kezelési útmutatójában ismertetett módon.

MEGJEGYZÉS: Az 1. szivattyúképernyőn legalább a „Pump Size” (Szivattyú mérete) beállítást, a 2.

szivattyúképernyőn pedig legalább a jelátalakító kalibrációs adataira vonatkozó „Outlet Offset

Factor” (Kilépő kiegyenlítési tényező), illetve „Outlet

Sensitivity Factor” (Kilépő érzékenységi tényező) beállítást meg kell adnia (lásd a PD2K berendezés kezelési útmutatójában). Emellett létre kell hoznia egy receptúrát az új anyag számával, mely az 1.

szivattyúképernyőn, az „Available Colors” vagy

„Available Catalysts” (Rendelkezésre álló színek vagy katalizátorok) felirat mellett látható.

Figure 13 Negyedik (katalizátor) szivattyúképernyő

6. A Kezdőképernyőn megjelennek az újonnan beépített szivattyúk animációi és a rájuk vonatkozó információk.

Figure 12 Harmadik (szín) szivattyúképernyő Figure 14 A PD2K kezdőképernyője (kijelzőmodul)

7. A rendszer újbóli üzembe helyezésének módját lásd a

PD2K berendezés kezelési útmutatójában.

334113B 17

Javítás

Javítás

Az adagolószelep csőcsatlakozásai

MEGJEGYZÉS: A piros és a zöld színű, 5/32 hüvelykes

(4 mm) csövek kötik össze a szolenoidelosztót és a szivattyú adagolószelepeit. Lásd a szivattyú csövezési rajzát a következő oldalon. A csöveknek 457 mm ± 13 mm hosszúságúaknak kell lenniük, mindegyik csatlakozás esetében. Mindig egyforma hosszú csöveket használjon, hogy a szelepek vezérlése összhangban legyen. Ha a csövek hosszabbak 457 mm-nél, az növelni fogja a szelepek válaszidejét.

1. A szolenoidelosztó alján négy darab csőcsatlakozó nyílás található: „UP OPEN” (Fel–nyitva), „UP

CLOSED” (Fel–zárva), „DOWN OPEN” (Le–nyitva) és

„DOWN CLOSED” (Le–zárva). Az ezeken a nyílásokon keresztül érkező levegő nyitja és zárja a szivattyú bemeneti adagolószelepeit.

Figure 16 A bemeneti elosztó csőcsatlakozásai

2. A szolenoidelosztó oldalán négy darab 90°-os csőcsatlakozó található (az ábrán nem látható): „UP

OPEN” (Fel–nyitva), „UP CLOSED” (Fel–zárva),

„DOWN OPEN” (Le–nyitva) és „DOWN CLOSED”

(Le–zárva). Az ezeken a nyílásokon keresztül

érkező levegő nyitja és zárja a szivattyú kimeneti adagolószelepeit.

Figure 15 A szivattyú bemeneti elosztójához menő csövezés csatlakozói a szolenoidelosztón a. Kössön egy zöld csövet (G) az „UP OPEN”

(Fel–nyitva) csatlakozótól az „INLET UP”

(Bemenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

b. Kössön egy piros csövet (R) az „UP CLOSED”

(Fel–zárva) csatlakozótól az „INLET UP”

(Bemenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

c. Kössön egy zöld csövet (G) a „DOWN OPEN”

(Le–nyitva) csatlakozótól az „INLET DOWN”

(Bemenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

d. Kössön egy piros csövet (R) a „DOWN CLOSED”

(Le–zárva) csatlakozótól az „INLET DOWN”

(Bemenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

Figure 17 A szivattyú kimeneti elosztójához menő csövezés csatlakozói a szolenoidelosztón a. Kössön egy zöld csövet (G) az „UP OPEN”

(Fel–nyitva) csatlakozótól az „OUTLET UP”

(Kimenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

b. Kössön egy piros csövet (R) az „UP CLOSED”

(Fel–zárva) csatlakozótól az „OUTLET UP”

(Kimenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

Figure 18 A kimeneti elosztó csőcsatlakozásai

18 334113B

c. Kössön egy zöld csövet (G) a „DOWN OPEN”

(Le–nyitva) csatlakozótól az „OUTLET DOWN”

(Kimenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

d. Kössön egy piros csövet (R) a „DOWN CLOSED”

(Le–zárva) csatlakozótól az „OUTLET DOWN”

(Kimenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.

3. Ismételje meg ezeket a lépéseket a rendszerbe épített

összes szivattyúnál.

A következő táblázat a szivattyúütemek és az adagolószelepek működése közötti összefüggés megértésében segít.

UP

EXH

PIN 1

PORT 7

PIN 5

G

R

G

R

Javítás

Table 1 Adagolószelep működése

Szivattyúütem

Felfelé

Lefelé

Szívószelep fel

Nyitva

Zárva

Szívószelep le

Zárva

Nyitva

Fúvószelep fel

Nyitva

Zárva

Fúvószelep le

Zárva

Nyitva

CLOSED

OPEN

INLET UP

OPEN

OUTLET UP

CLOSED

DOWN

PORT 7

PIN 2

PIN 6

EXH

G

R

G

R

CLOSED

OPEN

INLET DOWN

OPEN

OUTLET DOWN

CLOSED

Figure 19 A szivattyú csövezési rajza

334113B 19

Javítás

A szivattyúvezérlő modul cseréje

Ha szükségessé válik a szivattyúmodul cseréje, az új modul beépítését a következők szerint végezze.

FIGYELEM!

Az elektromos alkatrészek károsodásának elkerülése

érdekében, kapcsolja le a rendszer áramellátását, mielőtt a csatlakozókat az aljzatokba dugná.

MEGJEGYZÉS: Lásd:

Elektromos kapcsolási rajz, page

21

.

1. A motor kábelcsatlakozóit (25) dugja a szivattyúvezérlő modul (5) 2-es és 3-as csatlakozójába, illetve a szivattyúmotor (N) csatlakozójába.

MEGJEGYZÉS: A kábelköteg két kábelből áll, melyek közül az egyik a motor vezérlésére, a másik a kódoló visszacsatolására szolgál. A csatlakozók különböző jelölése biztosítja a helyes bekötést. Kösse a két földelővezetéket a szivattyúmotoron (N) lévő földelőcsavarhoz.

Figure 21 A szivattyúvezérlő modul csatlakozásai

2. A 2 eres kábelt (22) dugja a szivattyúvezérlő modul (5)

8-as csatlakozójába. A piros vezetéket kösse az 1-es, a feketét a 2-es nyílásba.

3. Ellenőrizze, hogy az előre elhelyezett D-SUB kábel

(8) szorosan illeszkedik-e a vezérlőmodul (5) 1-es csatlakozónyílásába.

4. Kösse a szivattyú kimeneti nyomásérzékelőjét (T) az

5-ös csatlakozóhoz.

5. Amennyiben bemeneti nyomásérzékelőt (kiegészítő tartozék) is használ, azt a 4-es csatlakozóba kösse be.

6. A szelep vezetékeit (V) kösse a 7. csatlakozóba. Lásd:

Elektromos kapcsolási rajz, page 21 .

Figure 20 A szivattyúvezérlő modul csatlakozási pontjai

20 334113B

Elektromos kapcsolási rajz

Elektromos kapcsolási rajz

MEGJEGYZÉS: Az elektromos kapcsolási rajz a ProMix PD2K rendszer összes lehetséges vezetékleágazását ábrázolja. Egyes itt bemutatott alkatrészek nem tartozékai az összes rendszernek.

RELAY

POWER MODULE

(24R257)

065161, 065159

COMMUNICATION

MODULE

(24R910)

5

2

CABLE

(15V206)

2 CABLE

(15V206)

FAN

(24P658)

ENCODER AND MOTOR

(16P036, 16P037)

WIRE HARNESS

(24P684, 24P685)

PUMP INLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP OUTLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP V/P FOR

FLUID REG.

SOLENOID (16P812)

UP

DOWN

FLOW SENSOR

(120278)

OR G3000 METER

(239716, 258718

16M510, 16M519)

FAN

(24P658)

(16P036, 16P037)

WIRE HARNESS

(24P684, 24P685)

PUMP INLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP OUTLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP V/P FOR

FLUID REG.

2 POSITION

SWITCH

(16U725)

CABLE

16T658

LINE FILTER

(16V446)

CABLE

16H078

TERMINAL BLOCK

(114095)

24V

POWER

SUPPLY

(16T660)

POWER IN

48V-10A POWER SUPPLY

(16U820)

TERMINAL BLOCKS WITH FUSES

FAN

(24P658)

ENCODER AND MOTOR

(16P036, 16P037)

WIRE HARNESS

(24P684, 24P685)

PUMP INLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP OUTLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP V/P FOR

FLUID REG.

SOLENOID (16P812)

UP

DOWN

FLOW SENSOR

(120278)

OR G3000 METER

(239716, 258718

16M510, 16M519)

FAN

(24P658)

(16P036, 16P037)

WIRE HARNESS

(24P684, 24P685)

PUMP INLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP OUTLET

TRANSDUCER

(16P289, 16P290)

PUMP V/P FOR

FLUID REG.

SOLENOID (16P812)

UP

DOWN

SOLENOID (16P812)

UP

DOWN

FLOW SENSOR

(120278)

OR G3000 METER

(239716, 258718

16M510, 16M519)

FLOW SENSOR

(120278)

OR G3000 METER

(239716, 258718

16M510, 16M519)

Figure 22 Elektromos kapcsolási rajz, 1. lap

SPLITTER

(16P243)

4

CABLE (121227)

COMMUNICATION

MODULE

(24R910)

5

CABLE (121227)

CABLE (121227)

16T072

CAN

IS BOARD

(24M485)

CABLE (16T280)

BARRIER

BOARD

(248192)

CABLE (16T659)

CABLE (16T659)

CABLE (16T659)

CABLE (16T659)

MODULE 1 (24N935)

2

CABLE

(15V206)

MODULE 2 (24N935) MODULE 3 (24N935)

2

CABLE

(15V206)

MODULE 4 (24N935) MODULE 5 (24N935)

2

CABLE

(15V206)

MODULE 6 (24N935)

GCA

MODULE

EFCM

(24N913)

1

CABLE (16V429)

GUN TRIGGER INPUTS

119159

119159

119159

119159

SOLENOID (121324)

PRESSURE SWITCH

(121323)

SOLVENT FLOW SWITCH (120278)

SOLVENT METER (258718)

3

CABLE

(121003)

ADVANCED

DISPLAY MODULE

(24E451)

LIGHT

TOWER

(15X472)

CABLE (16V426)

COLOR CHANGE MODULE 7

(24R219)

7

COLOR CHANGE MODULE 8

(24R219)

7

BOOTH CONTROL (24M731)

HAZARDOUS LOCATION

NON-HAZARDOUS LOCATION

CABLE (16V426)

334113B 21

L (BROWN) N (BLUE)

N03 N03

2 POSITION

SWITCH

(16U725)

N04 N04

CABLE

(16T658)

L N

LINE

FILTER

(16V446)

L GRND N

CABLE

(16H078)

L N GRND

TERMINAL

BLOCK

(114095)

L N GRND

Elektromos kapcsolási rajz

SPLITTER

(16P243)

5 4 3 2 1

CONTINUED ON PAGE 3 CONTINUED ON PAGE 3

3

CABLE (121227)

1 2 3 4 5

2

4

1 2 3 4 5

CABLE (15V206)

16T072

1 2 3 4 5

CAN IS BOARD

(NON IS)

(IS)

(24M485)

3

1 2 3 4 5

1

UNUSED

CABLE (16T280)

1 2 3

UNUSED UNUSED

BARRIER

BOARD

(248192)

CABLE

(121227)

3

GFB

INTERFACE

SOLVENT CUTOFF

PWR (RED)

SIG (WHITE)

COM (BLACK)

SHIELD/GRN

SOLVENT

METER

(258718)

UNUSED

UNUSED

+12VDC

UNUSED

+12VDC

+12VDC

10

UNUSED

CABLE

(121227)

3

UNUSED

8

GCA MODULE

EFCM

(24N913)

8

9

6

7

4

5

2

3

10

11

12

5

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1

13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

2

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

UNUSED UNUSED UNUSED

RED WIRE (065161)

BLACK WIRE (065159)

GROUND BAR

4

25 PIN D-SUB CABLE

(16T659)

24V

POWER

SUPPLY

(16T660)

GRND (GRN/YEL)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527)

10 11 12 13 14 15 16

1

17 18 19 20 21 22 23 24 25

2

1 2 3 4 5

3

1 2 3 4

4

1 2 3 4 5

5

1 2 3 4 5

6

1 2 3 4 1 2 3 4

7

5 6 7 8

8

1 2 3 4

1 2 3 4

BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527)

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

2

1 2 3 4 5

3

1 2 3 4

4

1 2 3 4 5

5

1 2 3 4 5

6

1 2 3 4 1 2 3 4

7

5 6 7 8

8

1 2 3 4

13 A1(+) A2(-)

RELAY

14

N L GRND

48V-10A

POWER SUPPLY

+ -

+ - + - + - + -

+ - + - + - + -

DETAIL A, LOW PRESSURE

PUMPS (24M706, 24M714)

2

1 2 3 4 5

BREAKOUT MODULE

(24N527)

3

1 2 3 4

WIRE HARNESS

(24P684) DRAIN/FOIL

ENCODER/MOTOR

AND

WIRE HARNESS

PUMP 1

SEE DETAIL A OR B

TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP

TWISTED PAIR CABLE (16W159)

PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN

1 UP

MANIFOLD

MAC SERIES 46 (16P812 QTY

G3000

METER

PUMP 1

(EITHER, 239716,

258718,16M510,

OR 16M519)

GRND

SCREW

+48V COM +48V COM

DETAIL B, HIGH PRESSURE

PUMPS (24M707, 24M715)

2

1 2 3 4 5

BREAKOUT MODULE

(24N527)

3

1 2 3 4

WIRE HARNESS

(24P685) DRAIN/FOIL

ENCODER/MOTOR

AND

WIRE HARNESS

PUMP 2

SEE DETAIL A OR B

TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP

TWISTED PAIR CABLE (16W159)

PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN

2 UP

MANIFOLD

MAC SERIES 46 (16P812 QTY

G3000

METER

PUMP 2

(EITHER, 239716,

258718,16M510,

OR 16M519)

GRND

SCREW

+48V COM +48V COM

MOTOR

MOUNTING

SCREW

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PUMP ENCODER AND MOTOR

(16P037)

10

MOTOR

MOUNTING

SCREW

1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9

PUMP ENCODER AND MOTOR

(16P036)

Figure 23 Elektromos kapcsolási rajz, 2. lap, 1.

részlet

FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON

10

22 334113B

Elektromos kapcsolási rajz

GCA MODULE

(24N913)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

3

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

EFCM

1 2 3 4 5 6 7 8

9

4

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

6

4

5

2

3

7

8

10

11

12

7

10

12

7

8

4

5

2

1

3

4

1

2

5

GUN TRIGGER INPUTS

SIG

COM

SIG

COM

COM

SIG

COM

SIG

COM

SIG

COM

GFB PRESSURE SWITCH (121323)

SOLVENT FLOW SWITCH (120278)

FLOW RATE ANALOG IN 1

FLOW RATE ANALOG COMMON 1

FLOW RATE ANALOG IN 2

FLOW RATE ANALOG COMMON 2

FLOW RATE ANALOG IN 3

FLOW RATE ANALOG COMMON 3

FLOW RATE ANALOG IN 4

FLOW RATE ANALOG COMMON 4

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

CABLE

(121003)

3

3

4

1

2

5

ADVANCED

DISPLAY MODULE

(24E451)

3

4

2

1

5

LIGHT

TOWER

(15X472)

4

25 PIN D-SUB CABLE

(16T659)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527)

2

1 2 3 4 5

3

1 2 3 4

4

1 2 3 4 5

5

1 2 3 4 5

6

1 2 3 4 1 2 3 4

7

5 6 7 8

8

1 2 3 4

ENCODER/MOTOR

AND

WIRE HARNESS

PUMP 3

SEE DETAIL A OR B

TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP

PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN

3 UP

MANIFOLD

MAC SERIES 46 (16P812 QTY

G3000

METER

PUMP 3

(EITHER, 239716,

258718,16M510,

OR 16M519)

GRND

SCREW

TWISTED PAIR CABLE (16W159)

Figure 24 Elektromos kapcsolási rajz, 2. lap, 2.

részlet

FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON

+48V COM +48V COM

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

1

BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527)

2

1 2 3 4 5

3

1 2 3 4

4

1 2 3 4 5

5

1 2 3 4 5

6

1 2 3 4 1 2 3 4

7

5 6 7 8

8

1 2 3 4

+48V COM +48V COM

ENCODER/MOTOR

AND

WIRE HARNESS

PUMP 4

SEE DETAIL A OR B

TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP

PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN

4 UP

MANIFOLD

MAC SERIES 46 (16P812 QTY

G3000

METER

PUMP 4

(EITHER, 239716,

258718,16M510,

OR 16M519)

GRND

SCREW

TWISTED PAIR CABLE (16W159)

334113B 23

Elektromos kapcsolási rajz

FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2 FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2

2

CABLE (15V206)

FLUSH

COLOR 1

COLOR 2

COLOR 3

COLOR 4

COLOR 5

COLOR 6

COLOR 7

COLOR 8

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

*FLUSH

COLOR 9

COLOR 10

COLOR 11

COLOR 12

COLOR 13

COLOR 14

COLOR 15

COLOR 16

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

3

4

1

2

5

6

J8

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 1

(COLORS

1 THRU 8)

6

J9

3

4

1

2

5

6

J15 J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

J14 J10

1 2 3 4 5

3

4

1

2

5

6

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

MANIFOLD

DUMP

COLOR 1

COLOR 2

COLOR 3

COLOR 4

COLOR 5

COLOR 6

COLOR 7

COLOR 8

3

4

1

2

5

6

J8

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 2

(COLORS

9 THRU 16)

J9

6

3

4

1

2

5

6

J15 J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

J14 J10

1 2 3 4 5

3

4

1

2

5

6

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

MANIFOLD

DUMP*

COLOR 9

COLOR 10

COLOR 11

COLOR 12

COLOR 13

COLOR 14

COLOR 15

COLOR 16

*FLUSH

COLOR 17

COLOR 18

COLOR 19

COLOR 20

COLOR 21

COLOR 22

COLOR 23

COLOR 24

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 3

(COLORS

17 THRU 24)

J8 J9

J15

6

J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

J14

5 4 3 2

J10

3

4

1

2

5

6

1

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

MANIFOLD

DUMP*

COLOR 17

COLOR 18

COLOR 19

COLOR 20

COLOR 21

COLOR 22

COLOR 23

COLOR 24

FLUSH

CATALYST 1

CATALYST 2

CATALYST 3

CATALYST 4

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

CATALYST

CHANGE

MODULE 5

(CATALYST

1 THRU 4)

J8 J9

6

3

4

1

2

5

6

J15 J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

J14 J10

3

4

1

2

5

6

1 2 3 4 5

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

MANIFOLD

DUMP

CATALYST 1

CATALYST 2

CATALYST 3

CATALYST 4

*FLUSH

COLOR 25

COLOR 26

COLOR 27

COLOR 28

COLOR 29

COLOR 30

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

3

4

1

2

5

6

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 4

(COLORS

25 THRU 32)

J8 J9

6

3

4

1

2

5

6

J15 J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

J14 J10

1 2 3 4 5

3

4

1

2

5

6

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

MANIFOLD

DUMP*

COLOR 25

COLOR 26

COLOR 27

COLOR 28

COLOR 29

COLOR 30

Figure 25 Elektromos kapcsolási rajz, 3. lap

* Bizonyos konfigurációk esetén előfordulhat, hogy a rendszer nem használja.

FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON

2

CABLE (15V206)

24 334113B

Elektromos kapcsolási rajz

FLUSH

CATALYST 3

CATALYST 4

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

5

6

1

2

2

3

4

5

6

J8

CATALYST

CHANGE

MODULE 6

(CATALYST

3 THRU 4)

J9

J15

6

J16

5

6

1

2

4

5

6

2

3

3

4

1

2

5

6

J14 J10

1 2 3 4 5

3

4

1

2

5

6

COM

+12VDC

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

MANIFOLD

DUMP

CATALYST 3

CATALYST 4

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

FLUSH

CATALYST 1

CATALYST 2

MANIFOLD

+12VDC

COM

COM

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

5

6

2

3

5

6

2

3

J8

5 4 3 2 1

CATALYST

CHANGE

MODULE 5

(CATALYST

1 THRU 2)

6

J9

2

3

5

6

J15 J16

5

6

2

3

3

4

1

2

J14 J10

3

4

1

2

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 4

(COLORS

25 THRU 32)

COM

+12VDC

+12VDC

COM

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

MANIFOLD

DUMP

CATALYST 1

CATALYST 2

UNUSED

UNUSED

UNUSED

UNUSED

Figure 26 Elektromos kapcsolási rajz, 3. lap, alternatív konfiguráció a katalizátorváltó vezérléséhez

FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON

334113B 25

Elektromos kapcsolási rajz

FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2

COLOR FLUSH

COLOR 1

COLOR 2

COLOR 3

COLOR 4

COLOR 5

COLOR 6

COLOR 7

COLOR 8

MANIFOLD

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

NON-HAZARDOUS LOCATION

HAZARDOUS LOCATION

3

4

1

2

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 7

(COLORS

33 THRU 40)

J8 J9

3

4

1

2

3

4

1

2

5

6

J15

7

J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

J14 J10

1 2 3 4 5

3

4

1

2

5

6

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

MANIFOLD

CATALYST FLUSH

CATALYST 1

CATALYST 2

CATALYST 3

CATALYST 4

COLOR 9

COLOR 10

COLOR 11

COLOR 12

COLOR 13

COLOR 14

COLOR 15

COLOR 16

COLOR 17

COLOR 18

COLOR 19

COLOR 20

COLOR 21

MANIFOLD

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

1 2 3 4 5

COLOR

CHANGE

MODULE 8

(COLORS

41 THRU 48)

J8 J9

J15

7

J16

3

4

1

2

5

6

3

4

1

2

5

6

4

5

2

3

6

J14

5 4 3 2

J10

1

4

5

2

3

6

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

+12VDC

COM

MANIFOLD

COLOR 22

COLOR 23

COLOR 24

COLOR 25

COLOR 26

COLOR 27

COLOR 28

COLOR 29

COLOR 30

5 4 3 2 1

BOOTH CONTROL

(24M731)

Figure 27 Elektromos kapcsolási rajz, 3. lap, veszélyes környezet

26 334113B

Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei

Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei

334113B 27

Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei

24R968 cikkszámú, 70 cm3-es, alacsony nyomású színszivattyú készlet

24R969 cikkszámú, 70 cm3-es, nagy nyomású színszivattyú készlet

24R970 cikkszámú, 35 cm3-es, alacsony nyomású katalizátorszivattyú készlet

24R971 cikkszámú, 35 cm3-es, nagy nyomású katalizátorszivattyú készlet

4

5

2

3

Ref.

1

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Alkatrész

— — —

— — —

24T772

24T770

24N527

— — —

— — —

16V659

24T790

24T791

24T788

24T789

— — —

— — —

16V858

— — —

C19798

Leírás

KONZOL, szivattyúrögzítő

PANEL, hátsó 1

ELOSZTÓ, szolenoid 1

KÉSZLET, ventilátor

MODUL,

1

1 szivattyúvezérlő

CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 10–32 x 1,5 hüv. (38 mm)

CSAVAR, földelő;

M5 x 0,8

KÁBEL, D-SUB, 25 tűs, 1,83 m

4

1

1

SZIVATTYÚ, 70 cm3, A oldali, alacsony nyomás; a 24R968-as készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet

1

1 SZIVATTYÚ, 70 cm3, A oldali, nagy nyomás; a 24R969-es készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet

SZIVATTYÚ, 35 cm3, B oldali, alacsony nyomás; a 24R970-es készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet

1

1 SZIVATTYÚ, 35 cm3, B oldali, nagy nyomás; a 24R971-es készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet

KONZOL, szivattyúrögzítő

1

SZIGETELŐTÁRC-

SA, kettős, kábel

BURKOLAT

2

1

1 VÁZ

CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 1/4–20 x 3/8 hüv. (10 mm)

6

Menny.

1

Ref.

Alkatrész

15 — — —

16

18

19

22

25

27

30

31

32

33

34

35

36

— — —

— — —

— — —

— — —

24P684

24P685

— — —

101550

105209

114231

— — —

— — —

— — —

115287

28

Leírás

CSAVAR, záró, hatlapú; 3/8–16 x

7/8 hüv. (22 mm)

CSAVAR, záró, 3 hatlapú; 3/8–16 x

3,75 hüv. (95 mm)

ANYA, záró; 3/8–16 8

Menny.

4

4 DUGÓ, cső, szögletes

KÁBEL, 2 eres 1

1 KÁBELKÖTEG; a 24R968-as

és a 24R970-es készlethez

KÁBELKÖTEG; a 24R969-3s

és a 24R971-es készlethez

KÖTEGELŐ (az

ábrán nem látható)

CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 1/4–20 x 1/2 hüv. (13 mm)

CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 10–32 x 7/8 hüv. (22 mm)

ANYA, záró; 10–32

1

3

2

4

4

4 CSŐ, nejlon, piros; a szelepeket elzáró levegő szabályozására; 5/32 hüv. (4 mm) külső

átmérő x 18 hüvelyk

(457 mm)

CSŐ, nejlon, zöld; a szelepeket kinyitó levegő szabályozására; 5/32 hüv. (4 mm) külső

átmérő x 18 hüvelyk

(457 mm)

CSŐ, polietilén; 1/4 hüv. (6 mm) külső

átmérő x 6 láb (1,83 m)

Y-SZERELVÉNY,

1/4 hüvelykes (6 mm) külső átmérőjű csövekhez

4

A/R

1

334113B

Ref.

Alkatrész

37 — — —

41 16X048

42 — — —

46 — — —

73 24T302

73a — — —

73b 24U617

Leírás

CSAVAR, záró, hatlapú; 3/8–16 x

2,75 hüv. (70 mm)

CÍMKE, tájékoztató

SZIGETELŐTÁR-

CSA

ALÁTÉT; 3/8

KÉSZLET, tartály,

TSL; tartozéka a

73a-73c elem

TARTÓKONZOL

KÉSZLET, bordás csatlakozók; tömítőgyűrűket tartalmaz; 12 darabos csomag

1

1

Menny.

1

3

1

2

3

Ref.

Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei

Alkatrész

73c — — —

Leírás Menny.

1

73d — — —

73e — — —

CSŐ, poliuretán;

1/4 hüv. (6 mm) külső átmérő; 3,05 m; méretre vágás szükséges

DUGÓ, csavar;

10–32; a TSL tartály használaton kívüli,

73b jelű elemeinek helyettesítésére; az

ábrán nem látható

TÖMÍTÉS; a 73d elemhez; az ábrán nem látható

4

4

A — — — jelölésű alkatrészek külön nem kaphatók.

334113B 29

Feljegyzések

Feljegyzések

30 334113B

Műszaki adatok

Szivattyú bővítőkészlet

Maximális üzemi folyadéknyomás:

24R968-as és 24R970-es készlet

24R969-es és 24R971-es készlet

Maximális üzemi levegőnyomás:

Folyadékkal érintkező alkatrészek:

Műszaki adatok

Angolszász Metrikus

300 psi

1500 psi

2,1 MPa, 21 bar

10,5 MPa, 105 bar

100 psi 0,7 MPa, 7,0 bar

Olvassa el a szivattyú 332339 sz. használati utasítását.

334113B 31

Standard Graco garancia

A Graco garanciát vállal a dokumentumban említett összes, a Graco által gyártott és a Graco megnevezését viselő berendezéseket illetően, hogy az eredeti vásárlónak való eladásának dátumán a berendezések nem garancia kivételével az értékesítés időpontjától számított tizenkét hónapos időtartamra vonatkozóan a Graco megjavítja illetve kicseréli a berendezés bármely, a Graco által hibásnak ítélt alkatrészét. Ezen garancia csak a nem megfelelő üzembe helyezésből, helytelen használatból, koptatásból, rozsdásodásból, nem helyénvaló vagy nem megfelelő karbantartásból, elhanyagolásból, balesetekből, módosításokból vagy nem eredeti Graco

Graco nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, károsodásokért vagy kopásért, amelyek a Graco berendezések inkompatibilitásának tulajdoníthatók a nem a Graco által szolgáltatott szerkezetekkel, tartozékokkal, visszajuttassa egy hivatalos (szerződött) Graco márkakereskedőhöz a bejelentett hiba kivizsgálása céljából.

Amennyiben a bejelentett hiba az ellenőrzés után valósnak bizonyul, a Graco költségmentesen megjavít, illetve előzetes kifizetésével. Amennyiben a berendezés vizsgálata nem tár fel semmilyen anyag- vagy gyártási hibát, a javítást méltányos áron elvégezzük, amely tartalmazhatja az alkatrészek, a munkaerő és a szállítás árát.

VÉLELMEZETT GARANCIÁT, IDEÉRTVE, DE NEM SZORÍTKOZVA AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, ILLETVE A

MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIAVÁLLALÁST IS.

esetén kizárólag a fentiek szerint érvényesíthető. A vásárló elfogadja, hogy semmilyen más orvosolás nem áll rendelkezésre (ideértve, de nem szorítkozva a profitveszteségeknek tulajdonítható véletlenszerű vagy közvetlenül elszenvedett károkat, elmaradt értékesítési lehetőségeket, személyes és anyagi károkat, vagy bármilyen más eladási dátumtól számított két (2) éven belül érvényre kell juttatni.

A GRACO NEM VÁLLAL GARANCIÁT ÉS ELUTASÍT MINDENFAJTA ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, VAGY EGY

MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIAVÁLLALÁST A GRACO

ÁLTAL FORGALMAZOTT, DE NEM A GRACO ÁLTAL GYÁRTOTT TARTOZÉKOKRA, BERENDEZÉSEKRE,

ANYAGOKRA VAGY ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓAN. Ezen, a Graco által értékesített, de nem a Graco termék gyártója által kibocsátott garancia érvényes. Az ilyen garanciák megszegése esetén a Graco minden méltányolandó segítséget megad a vásárló számára a követelési igény érvényre juttatásához.

A Graco semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget olyan közvetett, előre nem látható, különleges vagy következményes károkért, melyek a Graco által a továbbiakban szállított berendezésből adódnak, illetve bármilyen általa eladott termék vagy egyéb áru beszereléséből, teljesítményéből vagy használatából ered, akár szerződés megszegése, garancia megszegése, a Graco gondatlansága vagy bármely más okból adódik.

Graco-információk

A Graco-termékekre vonatkozó legfrissebb információkért látogassa meg a www.graco.com weboldalt.

Rendelés leadásához vegye fel a kapcsolatot Graco forgalmazójával vagy hívja a lenti számot, hogy a legközelebbi forgalmazóhoz irányítsuk.

Telefon: 612-623-6921 vagy ingyenes hívószám: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505

A Graco fenntartja a jogot arra, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül változtatásokat eszközöljön.

A szabadalmi információkkal kapcsolatban látogasson el a www.graco.com/patents weboldalra.

Az eredeti utasítások fordítása. This manual contains Hungarian. MM 332456

Graco székhely: Minneapolis

Nemzetközi irodák: Belgium, Kína, Japán, Korea

GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA

Copyright 2013, Graco Inc. A Graco minden gyártóhelye ISO 9001 minőségbiztosítási tanúsítvánnyal rendelkezik.

www.graco.com

Ellenőrizve: 2013. december

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals