- Home
- Home security & automation
- Security device components
- Graco
- 334113B, ProMix PD2K Pump Expansion Kits
- Owner's manual
advertisement
Beszerelés - alkatrészek
Szivattyú bővítőkészlet
334113B
HU
A ProMix® PD2K adagolóberendezés harmadik vagy negyedik szivattyúval történő bővítéséhez. A készletek egy szivattyúból és a hozzá tartozó alkatrészekből állnak. A PD2K berendezést az ábrán két készlettel egészítettük ki. KIZÁRÓLAG professzionális használatra.
Fontos biztonsági utasítások
Olvassa el a jelen útmutatóban és a PD2K adagoló kézikönyvében szereplő valamennyi figyelmeztetést és utasítást. Őrizze meg az
útmutatót.
A modell alkatrészeinek felsorolása, illetve a jóváhagyásokra vonatkozó információk a 3. oldalon találhatók.
PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY.
2
Contents
Kapcsolódó gépkönyvek ......................................... 2
Modellek ............................................................. 3
Warnings............................................................. 4
Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk .............................................. 6
Az izocianátok használati feltételei...................... 6
Anyagok öngyulladása ..................................... 6
Az A és B komponens elkülönítése ..................... 6
Az izocianátok nedvességérzékenysége .............. 6
Másik anyag használata ................................... 7
Beszerelés........................................................... 8
A készlet telepítése előtt ................................... 8
A váz felszerelése ........................................... 8
TSL-tartálykészlet ........................................... 10
Folyadékcsatlakozások .................................... 12
Elektromos csatlakozások................................. 13
Földelés ........................................................ 15
A telepítés befejezése ...................................... 16
Javítás ................................................................ 18
Az adagolószelep csőcsatlakozásai .................... 18
A szivattyúvezérlő modul cseréje........................ 20
Elektromos kapcsolási rajz ...................................... 21
Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei............................ 27
Műszaki adatok..................................................... 31
Standard Graco garancia ........................................ 32
Kapcsolódó gépkönyvek
Gépkönyv száma
3A2800
332457
332562
3A2801
Leírás
PD2K adagolóberendezés javítási
és alkatrész kézikönyve, manuális rendszerek
PD2K adagolóberendezés telepítési kézikönyve
PD2K adagolóberendezés kezelési
útmutatója, manuális rendszerek
Keverékelosztó útmutatója és alkatrész kézikönyve
Gépkönyv száma
332339
332454
332455
Leírás
Szivattyú javítási és alkatrész kézikönyve
Színváltó szelep javítási és alkatrész kézikönyve
Színváltó készlet útmutatója és alkatrész kézikönyve
334113B
Modellek
Készlet cikkszáma
24R968
24R969
24R970
24R971
Sorozat
A
A
A
A
Leírás
70 cm3-es, alacsony nyomású színszivattyú készlet
70 cm3-es, nagy nyomású színszivattyú készlet
35 cm3-es, alacsony nyomású színvagy katalizátorszivattyú készlet
35 cm3-es, nagy nyomású szín- vagy katalizátorszivattyú készlet
Maximális üzemi folyadéknyomás
300 psi (2,068 MPa, 20,68 bar)
1500 psi (10,34 MPa, 103,4 bar)
300 psi (2,068 MPa, 20,68 bar)
1500 psi (10,34 MPa, 103,4 bar)
Figure 1 . Szivattyú bővítőkészlet azonosítócímkéje
334113B 3
4
Warnings
The following warnings are for the setup, use, grounding, maintenance and repair of this equipment. The exclamation point symbol alerts you to a general warning and the hazard symbol refers to procedure-specific risks. When these symbols appear in the body of this manual or on warning labels, refer back to these Warnings. Product-specific hazard symbols and warnings not covered in this section may appear throughout the body of this manual where applicable.
FIGYELMEZTETÉS
TŰZ- ÉS ROBBANÁSVESZÉLY
A robbanásveszélyes gőzök – úgymint az oldószerből és festékekből eredő gőzök – gyulladást vagy robbanást idézhetnek elő a munkavégzés helyén. A tűz és robbanás elkerülése érdekében a következőket kell tenni:
• A gépet kizárólag jól szellőző helyen használja.
• Távolítson el minden tűzforrást, mint pl.: őrláng, cigaretta, hordozható elektromos lámpa és műszálas ruházat
(elektrosztatikus kisülés veszélye).
• A munkavégzés helyét tartsa tisztán, távolítsa el a hulladékokat, mint például oldószereket, rongyokat vagy benzint.
• Ne húzzon ki, és ne dugjon be hálózati csatlakozókábelt a csatlakozóaljzatba, illetve ne kapcsoljon fel vagy le világítást, ha gyúlékony gőzök vannak jelen.
• A munkavégzés helyén minden berendezést földeljen le. Lásd a földelésre vonatkozó utasításokat.
• Csak földelt tömlőt használjon.
• Amikor a tartályba permetez, fogja szorosan a földelt tartály oldalához a szórópisztolyt. Csak antisztatikus vagy vezetőképes tartálybélést használjon.
• Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha sztatikus szikra keletkezik vagy áramütést érez. A berendezést a hiba feltárásáig és kijavításáig használni tilos.
• A munkavégzés helyén működőképes tűzoltó készüléket kell tartani.
BŐRBE LÖVELLÉS VESZÉLYE
A szórópisztolyból, a tömlő sérüléseiből vagy a repedt alkatrészekből a nagy nyomás alatt kilövellő folyadék belefúródhat a bőrbe. Habár a seb csak kisebb vágásnak tűnhet, valójában olyan súlyos sérülésről is szó lehet, amely amputációhoz vezethet. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne permetezzen, ha a szórófejvédő és a ravaszvédő nincs felszerelve.
• Ha nem permetez, akassza be a ravaszbiztosítót.
• A szórópisztolyt más személyre vagy saját testrészei felé irányítani tilos.
• Tilos a kezet a szórófej elé tartani.
• Szivárgás esetén a kiáramló folyadék sugarát kézzel, egyéb testrésszel, kesztyűvel vagy ronggyal elzárni vagy eltéríteni tilos.
• A permetezés befejezésekor, valamint tisztítás, ellenőrzés és javítás előtt hajtsa végre a Nyomásmentesítés részben leírtakat.
• Minden folyadékcsatlakozást húzzon meg használat előtt.
• Naponta ellenőrizze a tömlőket és csatlakozásokat. A kopott vagy sérült alkatrészeket azonnal cserélje le.
MOZGÓ ALKATRÉSZEKKEL KAPCSOLATOS VESZÉLYEK
A mozgó alkatrészek becsíphetik, illetve akár el vagy le is vághatják az ujjakat és egyéb testrészeket.
• Tartson biztonságos távolságot a mozgó alkatrészektől.
• Tilos a berendezést védőelemek vagy borítók nélkül üzemeltetni.
• A nyomás alatt lévő berendezés előzetes figyelmeztetés nélkül működésbe léphet. A berendezés ellenőrzése, mozgatása vagy javítása előtt hajtsa végre a Nyomásmentesítési eljárás fejezetében leírt műveleteket, és minden áramforrásról válassza le a berendezést.
334113B
334113B
FIGYELMEZTETÉS
MÉRGEZŐ FOLYADÉKOK VAGY GŐZÖK
A szembe, bőrre került, lenyelt vagy belélegzett mérgező folyadékok, illetve gőzök súlyos vagy akár halálos kimenetelű sérüléseket okozhatnak.
• A használt folyadékok veszélyeire vonatkozó információkért olvassa el a termékbiztonsági adatlapokat.
• A veszélyes folyadékokat előírás szerinti tartályban tárolja, és az előírásoknak megfelelően gondoskodjon semlegesítésükről.
• Mindig viseljen vegyszerálló védőkesztyűt festés, adagolás vagy a berendezés tisztítása közben.
SZEMÉLYES VÉDŐFELSZERELÉSEK
A súlyos sérülések (szemsérülés, mérgező gőzök belélegzése, égési sérülés, halláskárosodás) elkerülése érdekében, ha a gép működési területén belül tartózkodik, viseljen megfelelő védőfelszerelést. Ilyen védőfelszerelések a következők (a teljesség igénye nélkül):
• Védőszemüveg és fülvédő.
• A folyadék- és oldószer-gyártó javaslatainak megfelelő légzőkészülék, védőruházat és védőkesztyű.
A NEM RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLATBÓL EREDŐ VESZÉLYEK
A nem rendeltetésszerű használat halált vagy súlyos sérülést okozhat.
• Ne használja a készüléket, ha fáradt, vagy gyógyszerek, illetve alkohol hatása alatt áll.
• Ne lépje túl a legalacsonyabb értékre bejegyzett alkatrész esetében érvényes maximális üzemi nyomásra
és hőmérsékletre vonatkozó előírásokat. Részleteket minden készülék kézikönyvének Műszaki adatok című részében talál.
• Használjon olyan folyadékokat és oldószereket, amelyek megfelelnek a készülék ezekkel érintkező részegységeinek. Részleteket minden készülék kézikönyvének Műszaki adatok című részében talál. Olvassa el a folyadék és az oldószer gyártójának figyelmeztetéseit. Teljes információt kaphat, ha elkéri a forgalmazótól vagy kiskereskedőjétől az anyagminőségi adatlapot (MSDS).
• Ne hagyja el a munkaterületet, amíg a berendezés be van kapcsolva vagy nyomás alatt van.
• Ha a berendezést nem használják, akkor ki kell kapcsolni, majd végre kell hajtani a Nyomásmentesítési eljárás fejezetében leírt műveleteket.
• A berendezést naponta ellenőrizze. Az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket azonnal meg kell javítani vagy ki kell cserélni. Cserealkatrészként csak az eredeti gyártó alkatrészei használhatók.
• A berendezésen tilos módosítást vagy változtatást végrehajtani. Bármilyen módosítás érvénytelenítheti a hatósági engedélyeket, és veszélyes helyzeteket hozhat létre.
• Győződjön meg róla, hogy minden berendezés műszaki jellemzői megfelelnek annak a környezetnek, amelyben használja.
• A berendezést használja rendeltetésének megfelelően. Ha kérdése van, forduljon Graco márkakereskedőjéhez.
• A tömlőket és kábeleket tartsa távol a közlekedési útvonalaktól, élektől, mozgó alkatrészektől és forró felületektől.
• Ne hurkolja vagy hajtsa meg túlzottan a tömlőket, valamint ne húzza a készüléket a tömlőnél fogva.
• A gyerekeket és az állatokat tartsa távol a munkavégzés helyétől.
• Tartsa be az összes vonatkozó biztonsági előírást.
5
Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk
Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk
Az izocianátok (ISO) a kétkomponensű bevonatoknál katalizátorként szolgálnak.
Az izocianátok nedvességérzékenysége
Az izocianátok használati feltételei
Az izocianát tartalmú anyagok szórása vagy adagolása közben potenciálisan ártalmas ködök, gőzök és porlasztott részecskék keletkeznek.
Olvassa el a gyártó figyelmeztetéseit, valamint az izocianátokra vonatkozó speciális veszélyekkel és
óvintézkedésekkel kapcsolatos információkat az anyag adatlapján.
Akadályozza meg az izocianát ködök, gőzök és porlasztott részecskék belélegzését a munkaterület megfelelő szellőztetésével. Ha az elégséges szellőzés nem biztosítható, a munkaterületen dolgozóknak frisslevegős légzőkészüléket kell használnia.
Az izocianátokkal való érintkezés elkerülése érdekében a munkaterületen tartózkodó személyeknek megfelelő védőfelszerelést kell viselniük, úgymint vegyszerálló kesztyűt, csizmát, kötényt és szemüveget.
Anyagok öngyulladása
Néhány anyag képes az öngyulladásra, ha túl nagy sűrűséggel alkalmazzák. Olvassa el az anyag gyártójának figyelmeztetéseit, és az anyag adatlapját.
Az ISO anyagok a nedvességgel (például a levegő páratartalmával) reagálva kicsi, kemény és a folyadékban lebegő kristályokat hoznak létre. Idővel egy filmréteg alakul ki az anyag felszínén, és az ISO elkezd kocsonyásodni, csökkentve ezzel a folyadék viszkozitását.
FIGYELEM!
Az ilyen, részben megszilárdult ISO használata csökkenti a teljesítményt és az összes folyadékkal
érintkező alkatrész élettartamát.
• Mindig zárt tartályt használjon a levegőt szárító szellőzéssel ellátott helyiségben, vagy nitrogénnel dúsított légkörben. Soha ne tárolja az izocianátokat nyitott tartályban.
• Az izocianát szivattyú nedvesítő edénye vagy tartálya
(ha van ilyen beszerelve) mindig legyen feltöltve megfelelő kenőanyaggal. A kenőanyag határolja el egymástól az izoncianátokat és a légkört.
• Használjon izocianátokkal kompatibilis, vízálló tömlőket.
• Soha ne használjon visszanyert oldószert, mely esetleg vizet is tartalmazhat. Mindig tartsa zárva a használaton kívüli oldószertartályokat.
• Mindig kenje az izocianát szivattyú menetes alkatrészeit olajjal, vagy az összeszereléskor zsírozza be őket.
MEGJEGYZÉS: A filmréteg mennyisége és a kristályosodás mértéke az ISO anyag hígításának, a páratartalomnak és a hőmérsékletnek a függvényében változik.
Az A és B komponens elkülönítése
6
Átszennyeződés esetén a folyadékvezetékekbe az anyag beleköthet, ami komoly sérülést okozhat, vagy a berendezés károsodásához vezethet. Az
átszennyeződés megakadályozása érdekében:
• Soha ne cserélje fel az A és a B komponenssel
érintkező alkatrészeket.
• Soha ne használjon olyan oldószert, amely a másik
ágról beszennyeződött.
334113B
Másik anyag használata
FIGYELEM!
A berendezésben használni kívánt anyagtípusok módosítása nagy körültekintést igényel, hogy a berendezés károsodása, és ennek következtében a hosszú állásidő elkerülhető legyen.
• Másik anyag használatakor többször öblítse át a berendezést, hogy biztosan teljesen tiszta legyen.
• Öblítés után mindig tisztítsa ki a folyadékbevezető nyílás szűrőit.
• A kompatibilitás ellenőrzése érdekében vegye fel a kapcsolatot a kérdéses anyag gyártójával.
• Ha epoxik és uretánok vagy poliuretánok között vált, a folyadékrendszer minden összetevőjét szerelje szét és tisztítsa meg, illetve cserélje ki a tömlőket.
Az epoxikhoz gyakran használnak aminokat a B
(keményítő) oldalon. A polikarbamidoknál pedig gyakran használnak aminokat az A (gyanta) oldalon.
Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk
334113B 7
8
Beszerelés
A készlet telepítése előtt
• Az elektromos vezérlődoboz szervizelése során magas feszültséggel érintkezhet. Az áramütés elkerülése érdekében a szekrény felnyitása előtt kapcsolja le az áramellátást a főmegszakítónál.
• Minden elektromos vezeték csatlakoztatását csak szakképzett villanyszerelő végezheti a helyi előírásoknak és szabványoknak megfelelően.
• Ne helyettesítse vagy módosítsa a rendszer
összetevőit, mert ezzel ronthatja a gyújtószikramentességet.
Amikor ezt a szimbólumot látja, kövesse a
PD2K berendezés útmutatójában található
Nyomásmentesítési eljárás utasításait.
A váz felszerelése
1. Kövesse az itt ismertetett lépéseket:
A készlet telepítése előtt, page 8
.
2. Rögzítse fel a keretet (13) a PD2K állványának függőleges részéhez (A) három csavar (16) és anya
(18) segítségével.
3. Szerelje a hátlapot/tartókonzolt (B) a keret (13) szélére, hogy kellő hely maradjon a színváltó elosztó (C) számára. Rögzítse a panelt a keretre (13) négy csavar
(15) és anya (18) segítségével. A felső csavarokat felülről, az alsókat alulról helyezze be.
MEGJEGYZÉS: Az ábrán a gyantát (70 cm3) szállító kiegészítő szivattyú látható a PD2K adagoló bal (szín felőli) oldalára szerelve. A szivattyú vezérlőmodulja és a kettős szigetelőelem (11) gyárilag úgy van felszerelve, hogy a kábel (8) jobb oldalon legyen, így a PD2K elektromos vezérlődobozának (D) csatlakozói könnyebben elérhetők.
A katalizátor (35cc) kiegészítő szivattyúját szerelje fel az adagoló jobb oldalára úgy, hogy a szivattyú vezérlőmodulja
és a kettős szigetelőelem (11) az ellenkező irányba mutasson, vagyis a kábel (8) a bal oldalon legyen.
Ez a berendezés mindaddig nyomás alatt marad, amíg manuálisan nem nyomásmentesítik. A nyomás alatt lévő folyadék által okozott súlyos sérülések, például bőr alá fecskendezés, a folyadék kifröccsenése és a mozgó alkatrészek által okozott sérülések megelőzése
érdekében mindig hajtsa végre a rendszer útmutatójában ismertetett nyomásmentesítési eljárás lépéseit, amikor abbahagyja a szórást, vagy amikor a berendezés tisztítására, ellenőrzésére vagy javítására készül.
1. Végezze el a rendszer öblítését a PD2K berendezés kezelési útmutatójában ismertetett módon. Kövesse a
PD2K kézikönyvében leírt Nyomásmentesítési eljárás utasításait.
2. Zárja le a légellátó vezetéken lévő fő légelzáró szelepet.
3. Áramtalanítsa a rendszert.
334113B
Figure 2 A váz és a szivattyú felszerelése
334113B 9
TSL-tartálykészlet
A toroktömítést gátló folyadék (TSL) biztosítja a szivattyú garattömítéseinek és az adagolószelepeknek a kenését. A
TSL tartályokból jut a TSL oldat a szivattyúk alsó és felső garatjaihoz, illetve a szivattyúk négy adagolószelepéhez.
MEGJEGYZÉS: A TSL oldatot külön kell megrendelni.
Rendelési szám: 206995, 1 quart (0,95 liter).
1. Csúsztassa a készlethez tartozó rögzítőkonzolt a szivattyún lévő anya bármely oldalára.
MEGJEGYZÉS: Ha az adagolószelepeket nem keni, távolítsa el a használaton kívüli csatlakozókat (73b) a
TSL-tartály (73) aljából. Használjon kis szilárdságú menetragasztót, és helyezze be a készlethez tartozó dugókat és tömítéseket.
6. Vágja a csövet (73c) a szükséges méretre. A
TSL-tartály csatlakozóit kösse össze a szivattyún
és a szelepeken lévő csatlakozókkal. A TSL oldat gravitációs úton jut a tartályból a szivattyúhoz és a szelepekhez; helyezze el úgy a csatlakozókat és a csöveket, hogy azok ne tudjanak megtörni, és ne gátolják a TSL oldat szabad áramlását.
7. Töltse fel a tartályt TSL oldattal.
2. Helyezze a TSL-tartályt (73) a konzolra (73a).
MEGJEGYZÉS: A felső szivattyúgaraton három nyílás található (ezek közül kettő be van dugva). Illessze a bordás csatlakozót (73b) a TSL-tartályhoz legközelebb eső nyílásba, és ha ehhez szükséges, helyezze át valamelyik dugót.
3. Ellenőrizze, hogy a bordás csatlakozón (73b) megfelelő helyen van-e a tömítőgyűrű. Használjon kis szilárdságú menetragasztót, és illessze a csatlakozót a felső garatba nyílásába.
4. Ismételje meg a műveletet az alsó garatnál is.
5. Az adagolószelepek kenése esetén távolítsa el a dugót és a tömítőgyűrűt a TSL-tartályhoz közelebbi szelepnyílásból. Ellenőrizze, hogy a bordás csatlakozón (73b) megfelelő helyen van-e a tömítőgyűrű. Használjon kis szilárdságú menetragasztót, és illessze a csatlakozót a szelepnyílásba.
Figure 3 A TSL-tartálykészlet felszerelése
10 334113B
Levegőcsatlakozások
MEGJEGYZÉS: A készlethez tartozik egy 1,83 m hosszú,
1/4 hüvelyk (6 mm) külső átmérőjű polietilén cső (35), mely a külön felszerelt szivattyú szolenoidelosztójának (3) levegőellátását biztosítja.
1. Lásd a PD2K berendezés javítási és alkatrész kézikönyvében leírtakat. Távolítsa el a PD2K berendezés folyadékpaneljének burkolatát, hogy láthatóvá váljon a két meglévő szolenoidelosztó légellátó csövezése.
2. Vágja el a levegőellátó tömlőt az Y-csatlakozó feletti vezetékszakaszon.
3. A készlethez mellékelt Y-csatlakozót (36) az ábra alapján beszerelve állíthatja vissza a két meglévő szolenoidelosztó levegőellátását.
4. Kösse a mellékelt, 1/4 hüvelyk (6 mm) külső átmérőjű csövet (35) az Y-csatlakozó (36) nyitott ága és a szolenoidelosztó levegőbemenete közé (3). Ez a külön beépített szivattyú szolenoidelosztójához is biztosítja a levegőt, ahogy az ábra melletti részletrajzon is látható.
MEGJEGYZÉS: Egy negyedik szivattyú telepítése esetén készítsen egy második elágazást a szolenoidok fő légellátó vezetékére, és kösse be a fent leírtak szerint.
Figure 4 A külön beépített szivattyú szolenoidelosztójának levegőellátása
334113B 11
Folyadékcsatlakozások
1. A folyadékellátó tartályról kössön egy 1/4" méretű, npt(f) menetes folyadéktömlőt a szivattyú folyadékbemeneti csatlakozójára (S).
2. A szivattyú folyadékkimeneti csatlakozójáról (R) kössön egy 1/4" méretű, npt(f) menetes folyadéktömlőt a pisztoly folyadékbemenetére.
Figure 5 A szivattyú folyadékcsatlakozásai
12 334113B
Elektromos csatlakozások
FIGYELEM!
Az elektromos alkatrészek károsodásának elkerülése
érdekében, kapcsolja le a rendszer áramellátását, mielőtt a csatlakozókat az aljzatokba dugná.
MEGJEGYZÉS: Lásd:
Elektromos kapcsolási rajz, page
.
1. Ellenőrizze, hogy a rendszer áramtalanítva van-e.
2. Vegye le a PD2K berendezés elektromos vezérlődobozának burkolatát.
3. Húzza ki az elektromos vezérlődoboz oldalán lévő kábelátvezetőt (K).
4. Vezesse a kábelt az elektromos vezérlődobozba,
és csatlakoztassa a speciális folyadékvezérlő modul megfelelő nyílásába (a 3. szivattyút a P3-ba, a 4.
szivattyút a P4-be).
Figure 6 Az átvezető szigetelőelem behelyezése az elektromos vezérlődobozba
Figure 7 A speciális folyadékvezérlő modul csatlakozási pontjai
334113B 13
5. A PD2K folyadékpaneljének burkolata már egy korábbi
) eltávolításra került. Vezesse át a 2 vezetéket (22) a folyadékpanel alján található szigetelőelemen (42) keresztül, majd fel az elektromos vezérlődobozba a meglévő szigetelőelemen és a vezetéknyíláson keresztül.
Csatlakoztassa a kábelt (22) a megfelelő csatlakozóba a 48 V-os tápegység tetején (a P3 a 3. szivattyúhoz, a
P4 a 4. szivattyúhoz tartozik); a piros vezetéket kösse a + sarokra, a fekete vezetéket a – sarokra.
Figure 8 A 48 V-os tápegység csatlakozási pontjai
6. Helyezze a kettős szigetelőelemet (11, szállításkor nincs rögzítve) a D-SUB kábel (8) szabad végére.
7. Rögzítse a szigetelőelemet (11) az elektromos vezérlődoboz oldalára, két csavar (31) segítségével.
8. Helyezze vissza a borítást a PD2K elektromos vezérlődobozára és a folyadékpanelre.
14 334113B
Földelés
földelésre, amelyre a PD2K fő egységét is kötötte.
A külön beépített szivattyú hátlapján (2) lévő földelőcsavar (7) és a rendszer valódi földelése közti ellenállás megmérésével ellenőrizze, hogy a szivattyú földelése megfelelő-e. Az ellenállásnak
1 ohmnál kisebbnek kell lennie.
A berendezést a statikus kisülés és elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében földelni kell.
Az elektromos és statikus kisülések hatására a gázok
és gőzök meggyulladhatnak, illetve robbanhatnak.
A helytelen földelés elektromos áramütést okozhat.
A földelés vezetéket biztosít az elektromos áram elvezetéséhez.
1. Ellenőrizze, hogy a PD2K alapberendezés földelése megfelelő-e. A földelésre vonatkozó teljes körű utasításokat lásd a PD2K berendezés telepítési kézikönyvében.
2. A külön beépített szivattyú(k) földelését a következők szerint alakítsa ki: a. Ha a külön beépített szivattyút a PD2K berendezés fő egységére rögzítette, az adott szivattyú hátlapján (2) lévő földelőcsavar (7) és a rendszer valódi földelése közti ellenállás megmérésével ellenőrizze, hogy a szivattyú földelése megfelelő-e.
Az ellenállásnak 1 ohmnál kisebbnek kell lennie.
b. Ha a külön beépített szivattyút NEM a
PD2K berendezés fő egységére rögzítette, csatlakoztasson egy földelővezetéket a szivattyú hátlapján (2) lévő földelőcsavarhoz (7). Kösse a földelővezeték másik végét ugyanarra a valódi Figure 9 Szivattyúbővítő készlet földelése
334113B 15
A telepítés befejezése
1. Helyezze fel a bővítőkészlet burkolatát (12) a mellékelt csavar (37) és anya (18) segítségével.
3. Kapcsolja fel a vezérlődobozon lévő főkapcsolót.
4. Nyomja meg a gombot, és lépjen a kijelzőmodul
1. rendszerképernyőjére. Szükség esetén módosítsa a
„Color Pumps” (Színszivattyúk) és a „Catalyst Pumps”
(Katalizátorszivattyúk) beállításnál megjelenő számot a készlet telepítési jellemzői szerint.
Figure 10 A bővítőkészlet burkolatának felszerelése
2. Kapcsolja vissza a PD2K berendezés áramellátását.
Figure 11 1. rendszerképernyő
16 334113B
5. Lépjen a Szivattyúképernyőre. A képernyő felső részén látható menüsávon már külön fülek jelennek meg az
újonnan beépített 3. és 4. szivattyúkhoz tartozóan.
Mindegyik szivattyúhoz három-három képernyő tartozik. Adja meg a szükséges beállításokat a PD2K berendezés kezelési útmutatójában ismertetett módon.
MEGJEGYZÉS: Az 1. szivattyúképernyőn legalább a „Pump Size” (Szivattyú mérete) beállítást, a 2.
szivattyúképernyőn pedig legalább a jelátalakító kalibrációs adataira vonatkozó „Outlet Offset
Factor” (Kilépő kiegyenlítési tényező), illetve „Outlet
Sensitivity Factor” (Kilépő érzékenységi tényező) beállítást meg kell adnia (lásd a PD2K berendezés kezelési útmutatójában). Emellett létre kell hoznia egy receptúrát az új anyag számával, mely az 1.
szivattyúképernyőn, az „Available Colors” vagy
„Available Catalysts” (Rendelkezésre álló színek vagy katalizátorok) felirat mellett látható.
Figure 13 Negyedik (katalizátor) szivattyúképernyő
6. A Kezdőképernyőn megjelennek az újonnan beépített szivattyúk animációi és a rájuk vonatkozó információk.
Figure 12 Harmadik (szín) szivattyúképernyő Figure 14 A PD2K kezdőképernyője (kijelzőmodul)
7. A rendszer újbóli üzembe helyezésének módját lásd a
PD2K berendezés kezelési útmutatójában.
334113B 17
Javítás
Az adagolószelep csőcsatlakozásai
MEGJEGYZÉS: A piros és a zöld színű, 5/32 hüvelykes
(4 mm) csövek kötik össze a szolenoidelosztót és a szivattyú adagolószelepeit. Lásd a szivattyú csövezési rajzát a következő oldalon. A csöveknek 457 mm ± 13 mm hosszúságúaknak kell lenniük, mindegyik csatlakozás esetében. Mindig egyforma hosszú csöveket használjon, hogy a szelepek vezérlése összhangban legyen. Ha a csövek hosszabbak 457 mm-nél, az növelni fogja a szelepek válaszidejét.
1. A szolenoidelosztó alján négy darab csőcsatlakozó nyílás található: „UP OPEN” (Fel–nyitva), „UP
CLOSED” (Fel–zárva), „DOWN OPEN” (Le–nyitva) és
„DOWN CLOSED” (Le–zárva). Az ezeken a nyílásokon keresztül érkező levegő nyitja és zárja a szivattyú bemeneti adagolószelepeit.
Figure 16 A bemeneti elosztó csőcsatlakozásai
2. A szolenoidelosztó oldalán négy darab 90°-os csőcsatlakozó található (az ábrán nem látható): „UP
OPEN” (Fel–nyitva), „UP CLOSED” (Fel–zárva),
„DOWN OPEN” (Le–nyitva) és „DOWN CLOSED”
(Le–zárva). Az ezeken a nyílásokon keresztül
érkező levegő nyitja és zárja a szivattyú kimeneti adagolószelepeit.
Figure 15 A szivattyú bemeneti elosztójához menő csövezés csatlakozói a szolenoidelosztón a. Kössön egy zöld csövet (G) az „UP OPEN”
(Fel–nyitva) csatlakozótól az „INLET UP”
(Bemenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
b. Kössön egy piros csövet (R) az „UP CLOSED”
(Fel–zárva) csatlakozótól az „INLET UP”
(Bemenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
c. Kössön egy zöld csövet (G) a „DOWN OPEN”
(Le–nyitva) csatlakozótól az „INLET DOWN”
(Bemenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
d. Kössön egy piros csövet (R) a „DOWN CLOSED”
(Le–zárva) csatlakozótól az „INLET DOWN”
(Bemenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
Figure 17 A szivattyú kimeneti elosztójához menő csövezés csatlakozói a szolenoidelosztón a. Kössön egy zöld csövet (G) az „UP OPEN”
(Fel–nyitva) csatlakozótól az „OUTLET UP”
(Kimenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
b. Kössön egy piros csövet (R) az „UP CLOSED”
(Fel–zárva) csatlakozótól az „OUTLET UP”
(Kimenet-fel) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
Figure 18 A kimeneti elosztó csőcsatlakozásai
18 334113B
c. Kössön egy zöld csövet (G) a „DOWN OPEN”
(Le–nyitva) csatlakozótól az „OUTLET DOWN”
(Kimenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
d. Kössön egy piros csövet (R) a „DOWN CLOSED”
(Le–zárva) csatlakozótól az „OUTLET DOWN”
(Kimenet-le) elnevezésű adagolószelep oldalán lévő 90°-os csőcsatlakozóhoz.
3. Ismételje meg ezeket a lépéseket a rendszerbe épített
összes szivattyúnál.
A következő táblázat a szivattyúütemek és az adagolószelepek működése közötti összefüggés megértésében segít.
UP
EXH
PIN 1
PORT 7
PIN 5
G
R
G
R
Table 1 Adagolószelep működése
Szivattyúütem
Felfelé
Lefelé
Szívószelep fel
Nyitva
Zárva
Szívószelep le
Zárva
Nyitva
Fúvószelep fel
Nyitva
Zárva
Fúvószelep le
Zárva
Nyitva
CLOSED
OPEN
INLET UP
OPEN
OUTLET UP
CLOSED
DOWN
PORT 7
PIN 2
PIN 6
EXH
G
R
G
R
CLOSED
OPEN
INLET DOWN
OPEN
OUTLET DOWN
CLOSED
Figure 19 A szivattyú csövezési rajza
334113B 19
A szivattyúvezérlő modul cseréje
Ha szükségessé válik a szivattyúmodul cseréje, az új modul beépítését a következők szerint végezze.
FIGYELEM!
Az elektromos alkatrészek károsodásának elkerülése
érdekében, kapcsolja le a rendszer áramellátását, mielőtt a csatlakozókat az aljzatokba dugná.
MEGJEGYZÉS: Lásd:
Elektromos kapcsolási rajz, page
.
1. A motor kábelcsatlakozóit (25) dugja a szivattyúvezérlő modul (5) 2-es és 3-as csatlakozójába, illetve a szivattyúmotor (N) csatlakozójába.
MEGJEGYZÉS: A kábelköteg két kábelből áll, melyek közül az egyik a motor vezérlésére, a másik a kódoló visszacsatolására szolgál. A csatlakozók különböző jelölése biztosítja a helyes bekötést. Kösse a két földelővezetéket a szivattyúmotoron (N) lévő földelőcsavarhoz.
Figure 21 A szivattyúvezérlő modul csatlakozásai
2. A 2 eres kábelt (22) dugja a szivattyúvezérlő modul (5)
8-as csatlakozójába. A piros vezetéket kösse az 1-es, a feketét a 2-es nyílásba.
3. Ellenőrizze, hogy az előre elhelyezett D-SUB kábel
(8) szorosan illeszkedik-e a vezérlőmodul (5) 1-es csatlakozónyílásába.
4. Kösse a szivattyú kimeneti nyomásérzékelőjét (T) az
5-ös csatlakozóhoz.
5. Amennyiben bemeneti nyomásérzékelőt (kiegészítő tartozék) is használ, azt a 4-es csatlakozóba kösse be.
6. A szelep vezetékeit (V) kösse a 7. csatlakozóba. Lásd:
Elektromos kapcsolási rajz, page 21 .
Figure 20 A szivattyúvezérlő modul csatlakozási pontjai
20 334113B
Elektromos kapcsolási rajz
MEGJEGYZÉS: Az elektromos kapcsolási rajz a ProMix PD2K rendszer összes lehetséges vezetékleágazását ábrázolja. Egyes itt bemutatott alkatrészek nem tartozékai az összes rendszernek.
RELAY
POWER MODULE
(24R257)
065161, 065159
COMMUNICATION
MODULE
(24R910)
5
2
CABLE
(15V206)
2 CABLE
(15V206)
FAN
(24P658)
ENCODER AND MOTOR
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
SOLENOID (16P812)
UP
DOWN
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
FAN
(24P658)
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
2 POSITION
SWITCH
(16U725)
CABLE
16T658
LINE FILTER
(16V446)
CABLE
16H078
TERMINAL BLOCK
(114095)
24V
POWER
SUPPLY
(16T660)
POWER IN
48V-10A POWER SUPPLY
(16U820)
TERMINAL BLOCKS WITH FUSES
FAN
(24P658)
ENCODER AND MOTOR
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
SOLENOID (16P812)
UP
DOWN
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
FAN
(24P658)
(16P036, 16P037)
WIRE HARNESS
(24P684, 24P685)
PUMP INLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP OUTLET
TRANSDUCER
(16P289, 16P290)
PUMP V/P FOR
FLUID REG.
SOLENOID (16P812)
UP
DOWN
SOLENOID (16P812)
UP
DOWN
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
FLOW SENSOR
(120278)
OR G3000 METER
(239716, 258718
16M510, 16M519)
Figure 22 Elektromos kapcsolási rajz, 1. lap
SPLITTER
(16P243)
4
CABLE (121227)
COMMUNICATION
MODULE
(24R910)
5
CABLE (121227)
CABLE (121227)
16T072
CAN
IS BOARD
(24M485)
CABLE (16T280)
BARRIER
BOARD
(248192)
CABLE (16T659)
CABLE (16T659)
CABLE (16T659)
CABLE (16T659)
MODULE 1 (24N935)
2
CABLE
(15V206)
MODULE 2 (24N935) MODULE 3 (24N935)
2
CABLE
(15V206)
MODULE 4 (24N935) MODULE 5 (24N935)
2
CABLE
(15V206)
MODULE 6 (24N935)
GCA
MODULE
EFCM
(24N913)
1
CABLE (16V429)
GUN TRIGGER INPUTS
119159
119159
119159
119159
SOLENOID (121324)
PRESSURE SWITCH
(121323)
SOLVENT FLOW SWITCH (120278)
SOLVENT METER (258718)
3
CABLE
(121003)
ADVANCED
DISPLAY MODULE
(24E451)
LIGHT
TOWER
(15X472)
CABLE (16V426)
COLOR CHANGE MODULE 7
(24R219)
7
COLOR CHANGE MODULE 8
(24R219)
7
BOOTH CONTROL (24M731)
HAZARDOUS LOCATION
NON-HAZARDOUS LOCATION
CABLE (16V426)
334113B 21
L (BROWN) N (BLUE)
N03 N03
2 POSITION
SWITCH
(16U725)
N04 N04
CABLE
(16T658)
L N
LINE
FILTER
(16V446)
L GRND N
CABLE
(16H078)
L N GRND
TERMINAL
BLOCK
(114095)
L N GRND
SPLITTER
(16P243)
5 4 3 2 1
CONTINUED ON PAGE 3 CONTINUED ON PAGE 3
3
CABLE (121227)
1 2 3 4 5
2
4
1 2 3 4 5
CABLE (15V206)
16T072
1 2 3 4 5
CAN IS BOARD
(NON IS)
(IS)
(24M485)
3
1 2 3 4 5
1
UNUSED
CABLE (16T280)
1 2 3
UNUSED UNUSED
BARRIER
BOARD
(248192)
CABLE
(121227)
3
GFB
INTERFACE
SOLVENT CUTOFF
PWR (RED)
SIG (WHITE)
COM (BLACK)
SHIELD/GRN
SOLVENT
METER
(258718)
UNUSED
UNUSED
+12VDC
UNUSED
+12VDC
+12VDC
10
UNUSED
CABLE
(121227)
3
UNUSED
8
GCA MODULE
EFCM
(24N913)
8
9
6
7
4
5
2
3
10
11
12
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
UNUSED UNUSED UNUSED
RED WIRE (065161)
BLACK WIRE (065159)
GROUND BAR
4
25 PIN D-SUB CABLE
(16T659)
24V
POWER
SUPPLY
(16T660)
GRND (GRN/YEL)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
BREAKOUT MODULE PUMP 1 (24N527)
10 11 12 13 14 15 16
1
17 18 19 20 21 22 23 24 25
2
1 2 3 4 5
3
1 2 3 4
4
1 2 3 4 5
5
1 2 3 4 5
6
1 2 3 4 1 2 3 4
7
5 6 7 8
8
1 2 3 4
1 2 3 4
BREAKOUT MODULE PUMP 2 (24N527)
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
2
1 2 3 4 5
3
1 2 3 4
4
1 2 3 4 5
5
1 2 3 4 5
6
1 2 3 4 1 2 3 4
7
5 6 7 8
8
1 2 3 4
13 A1(+) A2(-)
RELAY
14
N L GRND
48V-10A
POWER SUPPLY
+ -
+ - + - + - + -
+ - + - + - + -
DETAIL A, LOW PRESSURE
PUMPS (24M706, 24M714)
2
1 2 3 4 5
BREAKOUT MODULE
(24N527)
3
1 2 3 4
WIRE HARNESS
(24P684) DRAIN/FOIL
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 1
SEE DETAIL A OR B
TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN
1 UP
MANIFOLD
MAC SERIES 46 (16P812 QTY
G3000
METER
PUMP 1
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
+48V COM +48V COM
DETAIL B, HIGH PRESSURE
PUMPS (24M707, 24M715)
2
1 2 3 4 5
BREAKOUT MODULE
(24N527)
3
1 2 3 4
WIRE HARNESS
(24P685) DRAIN/FOIL
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 2
SEE DETAIL A OR B
TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN
2 UP
MANIFOLD
MAC SERIES 46 (16P812 QTY
G3000
METER
PUMP 2
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
+48V COM +48V COM
MOTOR
MOUNTING
SCREW
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PUMP ENCODER AND MOTOR
(16P037)
10
MOTOR
MOUNTING
SCREW
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9
PUMP ENCODER AND MOTOR
(16P036)
Figure 23 Elektromos kapcsolási rajz, 2. lap, 1.
részlet
FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON
10
22 334113B
GCA MODULE
(24N913)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
3
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
EFCM
1 2 3 4 5 6 7 8
9
4
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
6
4
5
2
3
7
8
10
11
12
7
10
12
7
8
4
5
2
1
3
4
1
2
5
GUN TRIGGER INPUTS
SIG
COM
SIG
COM
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
GFB PRESSURE SWITCH (121323)
SOLVENT FLOW SWITCH (120278)
FLOW RATE ANALOG IN 1
FLOW RATE ANALOG COMMON 1
FLOW RATE ANALOG IN 2
FLOW RATE ANALOG COMMON 2
FLOW RATE ANALOG IN 3
FLOW RATE ANALOG COMMON 3
FLOW RATE ANALOG IN 4
FLOW RATE ANALOG COMMON 4
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
CABLE
(121003)
3
3
4
1
2
5
ADVANCED
DISPLAY MODULE
(24E451)
3
4
2
1
5
LIGHT
TOWER
(15X472)
4
25 PIN D-SUB CABLE
(16T659)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
BREAKOUT MODULE PUMP 3 (24N527)
2
1 2 3 4 5
3
1 2 3 4
4
1 2 3 4 5
5
1 2 3 4 5
6
1 2 3 4 1 2 3 4
7
5 6 7 8
8
1 2 3 4
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 3
SEE DETAIL A OR B
TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP
PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN
3 UP
MANIFOLD
MAC SERIES 46 (16P812 QTY
G3000
METER
PUMP 3
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
Figure 24 Elektromos kapcsolási rajz, 2. lap, 2.
részlet
FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON
+48V COM +48V COM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1
BREAKOUT MODULE PUMP 4 (24N527)
2
1 2 3 4 5
3
1 2 3 4
4
1 2 3 4 5
5
1 2 3 4 5
6
1 2 3 4 1 2 3 4
7
5 6 7 8
8
1 2 3 4
+48V COM +48V COM
ENCODER/MOTOR
AND
WIRE HARNESS
PUMP 4
SEE DETAIL A OR B
TRANSDUCER PUMP TRANSDUCER PUMP
PWR (RED) SIG (WHITE) COM (BLACK) SHIELD/GRN
4 UP
MANIFOLD
MAC SERIES 46 (16P812 QTY
G3000
METER
PUMP 4
(EITHER, 239716,
258718,16M510,
OR 16M519)
GRND
SCREW
TWISTED PAIR CABLE (16W159)
334113B 23
FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2 FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2
2
CABLE (15V206)
FLUSH
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
*FLUSH
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
3
4
1
2
5
6
J8
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 1
(COLORS
1 THRU 8)
6
J9
3
4
1
2
5
6
J15 J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
J14 J10
1 2 3 4 5
3
4
1
2
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
MANIFOLD
DUMP
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
3
4
1
2
5
6
J8
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 2
(COLORS
9 THRU 16)
J9
6
3
4
1
2
5
6
J15 J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
J14 J10
1 2 3 4 5
3
4
1
2
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
MANIFOLD
DUMP*
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
*FLUSH
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 3
(COLORS
17 THRU 24)
J8 J9
J15
6
J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
J14
5 4 3 2
J10
3
4
1
2
5
6
1
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
MANIFOLD
DUMP*
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
FLUSH
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
CATALYST
CHANGE
MODULE 5
(CATALYST
1 THRU 4)
J8 J9
6
3
4
1
2
5
6
J15 J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
J14 J10
3
4
1
2
5
6
1 2 3 4 5
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
MANIFOLD
DUMP
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
*FLUSH
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
3
4
1
2
5
6
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 4
(COLORS
25 THRU 32)
J8 J9
6
3
4
1
2
5
6
J15 J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
J14 J10
1 2 3 4 5
3
4
1
2
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
MANIFOLD
DUMP*
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
Figure 25 Elektromos kapcsolási rajz, 3. lap
* Bizonyos konfigurációk esetén előfordulhat, hogy a rendszer nem használja.
FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON
2
CABLE (15V206)
24 334113B
FLUSH
CATALYST 3
CATALYST 4
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
5
6
1
2
2
3
4
5
6
J8
CATALYST
CHANGE
MODULE 6
(CATALYST
3 THRU 4)
J9
J15
6
J16
5
6
1
2
4
5
6
2
3
3
4
1
2
5
6
J14 J10
1 2 3 4 5
3
4
1
2
5
6
COM
+12VDC
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
MANIFOLD
DUMP
CATALYST 3
CATALYST 4
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
FLUSH
CATALYST 1
CATALYST 2
MANIFOLD
+12VDC
COM
COM
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
5
6
2
3
5
6
2
3
J8
5 4 3 2 1
CATALYST
CHANGE
MODULE 5
(CATALYST
1 THRU 2)
6
J9
2
3
5
6
J15 J16
5
6
2
3
3
4
1
2
J14 J10
3
4
1
2
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 4
(COLORS
25 THRU 32)
COM
+12VDC
+12VDC
COM
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
MANIFOLD
DUMP
CATALYST 1
CATALYST 2
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
Figure 26 Elektromos kapcsolási rajz, 3. lap, alternatív konfiguráció a katalizátorváltó vezérléséhez
FOLYTATÁSA A KÖVETKEZŐ OLDALON
334113B 25
FROM CAN IS BOARD (24M485) ON PAGE 2
COLOR FLUSH
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
MANIFOLD
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
NON-HAZARDOUS LOCATION
HAZARDOUS LOCATION
3
4
1
2
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 7
(COLORS
33 THRU 40)
J8 J9
3
4
1
2
3
4
1
2
5
6
J15
7
J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
J14 J10
1 2 3 4 5
3
4
1
2
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
MANIFOLD
CATALYST FLUSH
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
1 2 3 4 5
COLOR
CHANGE
MODULE 8
(COLORS
41 THRU 48)
J8 J9
J15
7
J16
3
4
1
2
5
6
3
4
1
2
5
6
4
5
2
3
6
J14
5 4 3 2
J10
1
4
5
2
3
6
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
MANIFOLD
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
5 4 3 2 1
BOOTH CONTROL
(24M731)
Figure 27 Elektromos kapcsolási rajz, 3. lap, veszélyes környezet
26 334113B
Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei
Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei
334113B 27
Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei
24R968 cikkszámú, 70 cm3-es, alacsony nyomású színszivattyú készlet
24R969 cikkszámú, 70 cm3-es, nagy nyomású színszivattyú készlet
24R970 cikkszámú, 35 cm3-es, alacsony nyomású katalizátorszivattyú készlet
24R971 cikkszámú, 35 cm3-es, nagy nyomású katalizátorszivattyú készlet
4
5
2
3
Ref.
1
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Alkatrész
— — —
— — —
24T772
24T770
24N527
— — —
— — —
16V659
24T790
24T791
24T788
24T789
— — —
— — —
16V858
— — —
C19798
Leírás
KONZOL, szivattyúrögzítő
PANEL, hátsó 1
ELOSZTÓ, szolenoid 1
KÉSZLET, ventilátor
MODUL,
1
1 szivattyúvezérlő
CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 10–32 x 1,5 hüv. (38 mm)
CSAVAR, földelő;
M5 x 0,8
KÁBEL, D-SUB, 25 tűs, 1,83 m
4
1
1
SZIVATTYÚ, 70 cm3, A oldali, alacsony nyomás; a 24R968-as készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet
1
1 SZIVATTYÚ, 70 cm3, A oldali, nagy nyomás; a 24R969-es készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet
SZIVATTYÚ, 35 cm3, B oldali, alacsony nyomás; a 24R970-es készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet
1
1 SZIVATTYÚ, 35 cm3, B oldali, nagy nyomás; a 24R971-es készlethez; lásd a 332339-es kézikönyvet
KONZOL, szivattyúrögzítő
1
SZIGETELŐTÁRC-
SA, kettős, kábel
BURKOLAT
2
1
1 VÁZ
CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 1/4–20 x 3/8 hüv. (10 mm)
6
Menny.
1
Ref.
Alkatrész
15 — — —
16
18
19
22
25
27
30
31
32
33
34
35
36
— — —
— — —
— — —
— — —
24P684
24P685
— — —
101550
105209
114231
— — —
— — —
— — —
115287
28
Leírás
CSAVAR, záró, hatlapú; 3/8–16 x
7/8 hüv. (22 mm)
CSAVAR, záró, 3 hatlapú; 3/8–16 x
3,75 hüv. (95 mm)
ANYA, záró; 3/8–16 8
Menny.
4
4 DUGÓ, cső, szögletes
KÁBEL, 2 eres 1
1 KÁBELKÖTEG; a 24R968-as
és a 24R970-es készlethez
KÁBELKÖTEG; a 24R969-3s
és a 24R971-es készlethez
KÖTEGELŐ (az
ábrán nem látható)
CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 1/4–20 x 1/2 hüv. (13 mm)
CSAVAR, záró, belső kulcsnyílású; 10–32 x 7/8 hüv. (22 mm)
ANYA, záró; 10–32
1
3
2
4
4
4 CSŐ, nejlon, piros; a szelepeket elzáró levegő szabályozására; 5/32 hüv. (4 mm) külső
átmérő x 18 hüvelyk
(457 mm)
CSŐ, nejlon, zöld; a szelepeket kinyitó levegő szabályozására; 5/32 hüv. (4 mm) külső
átmérő x 18 hüvelyk
(457 mm)
CSŐ, polietilén; 1/4 hüv. (6 mm) külső
átmérő x 6 láb (1,83 m)
Y-SZERELVÉNY,
1/4 hüvelykes (6 mm) külső átmérőjű csövekhez
4
A/R
1
334113B
Ref.
Alkatrész
37 — — —
41 16X048
42 — — —
46 — — —
73 24T302
73a — — —
73b 24U617
Leírás
CSAVAR, záró, hatlapú; 3/8–16 x
2,75 hüv. (70 mm)
CÍMKE, tájékoztató
SZIGETELŐTÁR-
CSA
ALÁTÉT; 3/8
KÉSZLET, tartály,
TSL; tartozéka a
73a-73c elem
TARTÓKONZOL
KÉSZLET, bordás csatlakozók; tömítőgyűrűket tartalmaz; 12 darabos csomag
1
1
Menny.
1
3
1
2
3
Ref.
Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei
Alkatrész
73c — — —
Leírás Menny.
1
73d — — —
73e — — —
CSŐ, poliuretán;
1/4 hüv. (6 mm) külső átmérő; 3,05 m; méretre vágás szükséges
DUGÓ, csavar;
10–32; a TSL tartály használaton kívüli,
73b jelű elemeinek helyettesítésére; az
ábrán nem látható
TÖMÍTÉS; a 73d elemhez; az ábrán nem látható
4
4
A — — — jelölésű alkatrészek külön nem kaphatók.
334113B 29
Feljegyzések
30 334113B
Műszaki adatok
Szivattyú bővítőkészlet
Maximális üzemi folyadéknyomás:
24R968-as és 24R970-es készlet
24R969-es és 24R971-es készlet
Maximális üzemi levegőnyomás:
Folyadékkal érintkező alkatrészek:
Angolszász Metrikus
300 psi
1500 psi
2,1 MPa, 21 bar
10,5 MPa, 105 bar
100 psi 0,7 MPa, 7,0 bar
Olvassa el a szivattyú 332339 sz. használati utasítását.
334113B 31
Standard Graco garancia
A Graco garanciát vállal a dokumentumban említett összes, a Graco által gyártott és a Graco megnevezését viselő berendezéseket illetően, hogy az eredeti vásárlónak való eladásának dátumán a berendezések nem garancia kivételével az értékesítés időpontjától számított tizenkét hónapos időtartamra vonatkozóan a Graco megjavítja illetve kicseréli a berendezés bármely, a Graco által hibásnak ítélt alkatrészét. Ezen garancia csak a nem megfelelő üzembe helyezésből, helytelen használatból, koptatásból, rozsdásodásból, nem helyénvaló vagy nem megfelelő karbantartásból, elhanyagolásból, balesetekből, módosításokból vagy nem eredeti Graco
Graco nem vállal felelősséget azokért a meghibásodásokért, károsodásokért vagy kopásért, amelyek a Graco berendezések inkompatibilitásának tulajdoníthatók a nem a Graco által szolgáltatott szerkezetekkel, tartozékokkal, visszajuttassa egy hivatalos (szerződött) Graco márkakereskedőhöz a bejelentett hiba kivizsgálása céljából.
Amennyiben a bejelentett hiba az ellenőrzés után valósnak bizonyul, a Graco költségmentesen megjavít, illetve előzetes kifizetésével. Amennyiben a berendezés vizsgálata nem tár fel semmilyen anyag- vagy gyártási hibát, a javítást méltányos áron elvégezzük, amely tartalmazhatja az alkatrészek, a munkaerő és a szállítás árát.
VÉLELMEZETT GARANCIÁT, IDEÉRTVE, DE NEM SZORÍTKOZVA AZ ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, ILLETVE A
MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIAVÁLLALÁST IS.
esetén kizárólag a fentiek szerint érvényesíthető. A vásárló elfogadja, hogy semmilyen más orvosolás nem áll rendelkezésre (ideértve, de nem szorítkozva a profitveszteségeknek tulajdonítható véletlenszerű vagy közvetlenül elszenvedett károkat, elmaradt értékesítési lehetőségeket, személyes és anyagi károkat, vagy bármilyen más eladási dátumtól számított két (2) éven belül érvényre kell juttatni.
A GRACO NEM VÁLLAL GARANCIÁT ÉS ELUTASÍT MINDENFAJTA ÉRTÉKESÍTHETŐSÉGRE, VAGY EGY
MEGHATÁROZOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓ GARANCIAVÁLLALÁST A GRACO
ÁLTAL FORGALMAZOTT, DE NEM A GRACO ÁLTAL GYÁRTOTT TARTOZÉKOKRA, BERENDEZÉSEKRE,
ANYAGOKRA VAGY ALKATRÉSZEKRE VONATKOZÓAN. Ezen, a Graco által értékesített, de nem a Graco termék gyártója által kibocsátott garancia érvényes. Az ilyen garanciák megszegése esetén a Graco minden méltányolandó segítséget megad a vásárló számára a követelési igény érvényre juttatásához.
A Graco semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget olyan közvetett, előre nem látható, különleges vagy következményes károkért, melyek a Graco által a továbbiakban szállított berendezésből adódnak, illetve bármilyen általa eladott termék vagy egyéb áru beszereléséből, teljesítményéből vagy használatából ered, akár szerződés megszegése, garancia megszegése, a Graco gondatlansága vagy bármely más okból adódik.
Graco-információk
A Graco-termékekre vonatkozó legfrissebb információkért látogassa meg a www.graco.com weboldalt.
Rendelés leadásához vegye fel a kapcsolatot Graco forgalmazójával vagy hívja a lenti számot, hogy a legközelebbi forgalmazóhoz irányítsuk.
Telefon: 612-623-6921 vagy ingyenes hívószám: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505
A Graco fenntartja a jogot arra, hogy bármikor, előzetes értesítés nélkül változtatásokat eszközöljön.
A szabadalmi információkkal kapcsolatban látogasson el a www.graco.com/patents weboldalra.
Az eredeti utasítások fordítása. This manual contains Hungarian. MM 332456
Graco székhely: Minneapolis
Nemzetközi irodák: Belgium, Kína, Japán, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. A Graco minden gyártóhelye ISO 9001 minőségbiztosítási tanúsítvánnyal rendelkezik.
www.graco.com
Ellenőrizve: 2013. december
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 1 toc
- 2 Contents
- 2 Kapcsolódó gépkönyvek
- 2
- 3 Modellek
- 4 Warnings
- 4
- 6 Izocianátokra (ISO) vonatkozó fontos információk
- 6 Az izocianátok használati feltételei
- 6 Anyagok öngyulladása
- 6 Az A és B komponens elkülönítése
- 6 Az izocianátok nedvességérzékenysége
- 7 Másik anyag használata
- 8 Beszerelés
- 8 A készlet telepítése előtt
- 8 A váz felszerelése
- 10 TSL-tartálykészlet
- 11 Levegőcsatlakozások
- 12 Folyadékcsatlakozások
- 13 Elektromos csatlakozások
- 15 Földelés
- 16 A telepítés befejezése
- 18 Javítás
- 18 Az adagolószelep csőcsatlakozásai
- 20 A szivattyúvezérlő modul cseréje
- 21 Elektromos kapcsolási rajz
- 27 Szivattyú bővítőkészlet alkatrészei
- 30 Feljegyzések
- 31 Műszaki adatok
- 32 Standard Graco garancia
- 32 Graco-információk
- 1 tables
- 19 Table 1 Adagolószelep működése