Jensen PS475 Installation & Operation Manual


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Jensen PS475 Installation & Operation Manual | Manualzz

PS475

Amplifier

Audiovox Electronics Corporation

150 Marcus Boulevard

Hauppauge, NY 11788

1-800-323-4815 www.jensen.com

© 2004 Audiovox v.121303

Contents

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

Indicators and Controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

®

Installation

&

Operation

Manual

720

Introduction

Thank you for purchasing a Jensen amplifier. PS series amplifiers offer extreme value and performance. Proper installation is essential for optimal performance and long-term reliability. Please read through this manual to familiarize yourself with your amplifier and its functions.

Warranty Service

If your Jensen amplifier should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.

Installation Assistance

For installation assistance, call 1-800-323-4815 during normal business hours, or visit www.jensen.com at any time.

Features

Continuously variable high pass/low pass crossover

State-Variable crossover design for precision frequency adjustment

12dB/octave Butterworth alignment

40Hz – 400Hz crossover frequency range iX² Bass with continuously variable 0dB to +18dB bass boost centered at 45Hz

Input level control with a 300mV to 8V input range

High level inputs for interfacing with OEM/factory head units

Full range pre-amp output for installation flexibility

Dual status LED diagnostic indicator

Thermal, short circuit and low impedance protection circuitry

Unregulated Pulse Width Modulated (PWM) power supply for extended dynamic range

Balanced driver circuitry and complementary output stage design for low distortion and unparalleled stability

High current output stage easily drives 2 ohm loads

Bridgeable for “Bridged Stereo” operation/2-channel mode

PS475 Manual de Instalación y Operación

Contenido

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CaIndicadores y Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Localización de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Introducción

Gracias por comprar un amplificador Jensen. La serie de amplificadores PS ofrece gran valor y excelente desempeño. Su instalación apropiada es esencial para un funcionamiento óptimo y confiabilidad a largo plazo. Por favor, lea atentamente este manual para familiarizarse con su amplificador y sus funciones.

Servicio de Garantía

Si su amplificador Jensen alguna vez necesita de un servicio, usted necesitará poseer el recibo original. Si alguna vez necesita devolver la unidad por cualquier motivo, siempre envíe el recibo con el producto.

Asistencia para la Instalación

Para solicitar asistencia para la instalación, llame al 1-800-323-4815 durante horas laborales, o visite www.jensen.com en cualquier momento.

Características

Cruzamiento de paso alto/bajo continuamente variable

Diseño de cruzamiento Variable por Estado para un preciso ajuste de frecuencia

Alineamiento del filtro de paso alto/bajo de 12 decibeles/octavo

Rango de frecuencia de cruzamiento de 40Hz - 400Hz

Bajos iX² con amplificador de bajos de 0 decibeles a +18 decibeles continuamente variables, centrado en 45Hz

Control de nivel de entrada con rango de entrada de 300mV a 8V

Entradas de nivel alto para interacción con unidades de fábricas/OEM (Fabricante de Equipo

Original)

Salida preamplificada de rango completo para flexibilidad en la instalación

Luz indicadora de diagnóstico de estado dual

Circuito de protección termal, de corto circuito y de baja impedancia

Suministro de energía Modulado por Amplitud de Pulso (PWM, por sus siglas en inglés) no regulado para rango dinámico extendido

Circuito conductor balanceado y diseño de fase de salida complementario para baja distorsión y estabilidad no paralela

Fase de salida de corriente alta fácilmente conduce carga de 2 ohm

Canalizable para operación mono/2-canales

PS475

PS475 Manual de Installation Et Operation

Table des Matières

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Indicateurs et Contrôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Preuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Localisations de Problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Introduction

Merci pour acheter un amplificateur Jensen. La serie de amplificateurs PS ofre un gran valeur et un excellent dégagement. L' installation adéquat c'est essentiel par un fonctionnement optimun et une confiance à long terme. S'il vous plâit vous lisez avec attention ce manuel pour s' habituer à votre amplificateur et ses fonctions.

Service De Garantie

Si votre amplificateur Jensen requiert quelquefois d'un service après-vente, vous devrez avoir la facture original. Si parfois vous avez besoin de restituer l'unité par n'importe raison vous devrez toujours expedier la facture avec l'unité.

Asistance Par L'installation

Si vous devez demander assistance technique par l'installation du amplificateur vous devez téléphoner au numéro 1-800-323-4815 ou vous pouvez visiter le site www.jensen.com.

Dispositifs

Aire de recouvrement passe haut/passe bas variable de manière continue

Dessin d'aire de recouvrement variable d'état pour un ajustement fréquence de précision

Alignement Butterworth 12dB/octave

Gamme de fréquence d'aire de recouvrement 40Hz - 400Hz

IX² basse avec amplification de basse fréquence variable de manière continue 0dB à +18dB centré sur 45Hz

Contrôle niveau d'entrée avec une gamme d'entrée de 300mV à 8V

Entrée de niveau haut pour interface avec chefs d'unités OEM/usine

Gamme complète avec sortie pré-amplification pour flexibilité d'installation

Indicateur diagnostic DEL à double statut

Thermal, circuit court et circuiterie de protection basse impédance

Alimentation largeur d'impulsion modulée déreglée pour une gamme dynamique étendue

Circuiterie moteur de haut parleur équilibrée et dessin de stade sortie complémentaire pour une distorsion basse et une stabilité sans pareil

Un stade sortie haut courant conduit facilement des charges de 2ohms

Rapprochable pour opération mono/2-canales

2

PS475

Installation

This device is a high-power audio amplifier intended for installation in vehicles with a 12-Volt negative ground electrical system. Attempting to connect or operate the amplifier in another type of electrical system may cause damage to the amplifier or the electrical system.

Supplies and Tools Needed

To install the amplifiers, you will need tools, supplies and adapters. It is best to make sure you have everything you need before you start.

Supplies

Tools

Black electrical tape

Amplifier Installation Kit

Cordless drill with assortment of bits

Flat-head and Phillips screwdrivers

Wire cutters/strippers

Crimping tool

12-volt test light or digital multimeter

Wire brush, sandpaper or scraping tool (ground connection to vehicle should be a clean, unpainted metal surface)

Disconnect Battery

Disconnect the negative (-) battery cable before mounting the amplifier or making any connections. Check the battery and alternator ground (-) connections, making sure they are properly connected and free of corrosion.

Location and Mounting

The PS amplifier’s compact design allows great flexibility in mounting. Common mounting locations include under the front passenger seat or in the trunk area.

When selecting a location, remember that amplifiers generate heat. Select a location on a flat surface away from heat and moisture where air can circulate around the amplifier. Do not cover the amplifier with carpets or enclose it behind interior trim panels, and do not mount the amplifier in an inverted or upside down configuration. Be sure the mounting location and the drilling of pilot holes will not damage any wires, control cables, fuel lines, fuel tanks, hydraulic lines or other vehicle systems or components.

Place the amplifier in the mounting location, and mark the positions of the holes with a marker, pen or pencil. Carefully drill the mounting holes in the marked positions, and use the supplied mounting screws to securely fasten the amplifier to the mounting surface.

Routing Wires

Proper wiring connections are illustrated in the Routing Wires diagram. If wiring connections are made incorrectly, the unit will not operate properly and could become permanently damaged. Follow the installation instructions carefully, or have the installation completed by an experienced technician.

5

Routing Wires

Circuito de Ubicación de los Cables

Cablage

1

2

3

BATTERY

(-)

(+)

11

4

RECEIVER

6

9

10

3

7

AMP

8

CHASSIS GROUND

3. Fuse or Circuit Breaker / Fusible o interruptor de circuito / Fusible ou disjoncteur

6. Speakers / Altavoces / Hauts-Parleurs

7. Amplifier / Amplificador / Amplificateur

8.

Ground Screw - Drill 1/8" hole in chassis sheet metal . Use the same ground if using multiple amplifiers.

Tornillo de Tierra - Ajugero del taladro en metal de hoja del chasis. Utilice la misma tierra si usa los amplificadores multiples.

Vis Moulue â à l’aide des amplificateurs multiple.

10. Power Wire / Alambre de la energ ía / Fil de Puissance

11.

Grommet (to prevent damage to power wire)

Arandela aislante

Canon isolant

Instalación

Este dispositivo es un amplificador de sonido de alta potencia. Este amplificador ha sido diseñado para ser instalado en vehículos con un sistema eléctrico de 12 voltios y masa negativa. El intento de conectar o hacer funcionar el amplificador en otro tipo de sistema eléctrico puede causarle daños al amplificador o al sistema eléctrico.

Herramientas y Materiales Necesarios

Para instalar los amplificadores usted necesitará herramientas, materiales y adaptadores. Es importante contar con todos los elementos necesarios antes de comenzar.

Materiales

Cinta aislante negra

Equipo de Instalación del Amplificador

Herramientas

Taladro sin cable con variedad de puntas y mechas

Destornilladores planos y destornilladores Phillips

Cortadores de cables y pelacables

Herramienta para ajustar conectores a presión (crimpar)

Luz de prueba de 12-volt o multímetro digital

Cepillo de alambre, papel de lija o herramienta para raspar (la conexión a tierra al vehículo debe ser una superficie metálica sin pintar y limpia)

Desconexión de la Batería

Antes de comenzar, siempre desconecte el terminal negativo de la batería.

Ubicación y Montaje

El diseño compacto del amplificador PS permite una mayor flexibilidad en el montaje. Elija el lugar de montaje de su amplificador. Debe ser una superficie plana sin calor ni humedad.

Asegúrese de que el lugar de montaje y la perforación de orificios guía para éste no representen ningún peligro para los hilos, cables de control, tuberías de alimentación de combustible, depósitos de combustible, líneas hidráulicas u otros sistemas o componentes del vehículo. Son usuales los montajes bajo el asiento delantero del pasajero o en la zona del maletero. Elija un lugar con buena circulación de aire. El amplificador disipará el calor con mayor eficacia si se monta verticalmente.

Utilice los tornillos suministrados. Sitúe el amplificador en el lugar de montaje, y marque la posición de los orificios con un rotulador, bolígrafo o lápiz. Perfore con cuidado los orificios de montaje en las posiciones señaladas. Utilice los tornillos de montaje que se suministran para sujetar bien el amplificador a la superficie de montaje.

Circuito de Ubicación de los Cables

La conexión apropiada de los cables está ilustrada en el diagrama de cableado. Si las conexiones de cables se realizan incorrectamente, la unidad no operará en forma apropiada y puede dañarse permanentemente. Siga las instrucciones de instalación cuidadosamente o haga que la instalación la realice un técnico especializado.

4

PS475

Installation

Cet appareil est un amplificateur de forte puissance. Cet amplificateur est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, à masse négative. Connecter ou essayer de faire fonctionner l'amplificateur sur un autre type d'équipement électrique pourrait causer des dommages à l'appareil, ou à l'équipement.

Materiaux Et Outillage Necessaires

Par installer les amplificateurs vous nécessiterez des outils; des matériaux et des adaptateurs.

C'est important que vous avez tous les éléments nécessaires avant commencer.

Materiaux

Ruban isolent noire

Equipement d'installation du amplificateur

Outillage

Chignole sans câble à diversité de pointes

Tournevis plains et tournevis Phillips

Trancheuses de câbles

Outil par ajuster les connecteurs à pression

Lumière de preuve de 12 - Volt ou multimètre digital

Brosse métallique; papier de verre ou outil pour racler (La connexion à terre du véhicule doit être une surface métallique sans peindre et propre)

Debranchement de la Batterie

Avant commencer débranche toujours la borne négative de la batterie.

Emplacement et Montage

Le dessin compact du amplificateur PS permet un plus grand flexibilité dans le montage.

Choisir un emplacement pour monter l'amplificateur : la surface doit être plane, bien ventilée et loin de toute source de chaleur ou d'humidité.

S'assurer que le forage des trous-guides à cet emplacement n'endommagera pas le circuit

électrique, les câbles de commande, les conduites de carburant, le réservoir de carburant, le circuit hydraulique et autres équipements ou accessoires du véhicule. Les emplacements les plus courants d'installation sont sous le siège avant (côté passager), ou bien dans le coffre.

L'appareil se refroidira mieux s'il est monté verticalement.

Utiliser les vis fournies. Placer ce dernier à l'emplacement choisi, puis marquer les positions des trous avec un marqueur, un stylo ou un crayon. Forer les trous avec précaution. Fixer solidement l'amplificateur avec les vis fournies.

Cablage

La conexion apropié des cables c' est ilustrée dans le diagramme du câblage. Si les conexions des câbles se font incorrectement l'unité n'opérera pas de façon appropiée et peut s'abîmer d'une manière permanente. Vous suivrez les instructions soigneusement ou vous permetez que l'instalation la réalise un technique qualifié.

PS475

Wiring

Power Wiring

Power Terminal (+12V)

Connect directly to the vehicle battery positive (+) terminal with a minimum of 10-gauge wire.

Remote Terminal (REM)

Connect the power antenna or amplifier turn-on lead from the receiver to the amplifier remote terminal.

Ground Terminal (GND)

Connect to a good chassis ground. The ground connection should be to clean, unpainted metal to provide a good electrical connection. Ground wire should be kept as short as possible.

Replacement Fuses

Use only blade-type ATO fuses.

Power Terminal (+12V)

Terminal Eléctrica (+12V)

Borne Electrique (+12V)

Battery Terminal

Adaptor

Adaptador del Termina

Adapteur de Borne de Batterie

Fuse or Circuit Breaker

Fusible o Interruptor

Fusible ou Disjoncteur

Install as close to the battery as possible.

Instale como cerca de la batterie comme possible.

Remote Terminal (REM)

Terminal Remota (REM)

Borne à Distance (REM)

+12V

POWER

REM GND

To Battery + Terminal

A la Borne de Batterie +

+12V

POWER

REM GND

Wiring

Cableado

Câblage

Fuse

Fusibles

Fusibles

Speaker Wiring

Cableado del Altavoz

Câbleage du Haut-Parleur

Power Terminal (+12V)

Terminal Eléctrica (+12V)

Borne Electrique (+12V)

Remote Terminal (REM)

Terminal Remota (REM)

Borne à Distance (REM)

Ground Terminal (GND)

Terminal a Tierra (GND)

Borne à Terre (GND)

Ground Terminal (GND)

Terminal a Tierra (GND)

Borne à Terre (GND)

+12V

POWER

REM GND

Drill hole in chassis sheet metal.

Perfore un agujero en metal de hoja del chassis.

Fuse

Fusibles

Fusibles

25A 25A

EL

B B L F E VOL

CD2620

CD-R/R

W

AUX IN

EQ

JPTH

4

LOC/D

X

1

CD RECEIVER

40 WAT

TSx4

2 INT

3

RPT

4

SHF

5 DN

6

UP

i X-BASS

BAND

SCAN

EQ

MODE

MUTE

E

Remote Turn-On (Power Antenna)

La Antena o La Cabeza de Encendido

Use only blade-type ATO fuses.

Use solamente fusibles puntiagudos.

Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.

5

PS475

Wiring (continued)

Speaker Wiring

The Speaker Wiring diagrams illustrate options for connecting speakers and subwoofers.

Passive High and Low Pass Filter Chart

Frequency

Hz.

Speaker Impedance

Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C) Inductor (L) Capacitor (C)

80 4.1mH 1000

µF 8.2mH 500µF 15mH 250µF

100 3.1mH 800

µF

6.2mH

400

µF

12mH 200

µF

130

200

250

400

2.4mH

1.6mH

1.2mH

0.8mH

600

µF

400

µF

300

µF

200

µF

4.7mH

3.3mH

2.4mH

1.6mH

300

200

150

100

µF

µuF

µF

µF

10mH

6.8mH

4.7mH

3.3mH

150

100

75

50

µF

µF

µF

µF

600 0.5mH

800 0.41mH

1000

1200

1800

4000

0.16mH

0.08mH

136

0.31mH 78

0.25mH

100

66

µF

µF

µF

µF

44

µF

22

1.0mH

0.82mH

68

µF

50

µF

0.62mH

39

µF

0.51mH 33

µF

0.33mH

µF 0.16mH

2.0mH

1.6mH

1.2mH

1.0mH

22

µF

0.68mH

10

µF

33

26

20

16

10

5

µF

µF

µF

µF

µF

µF

Four Speakers

Cuatro Altavoces

Quatre Haut-Parleurs

Four Speakers and Two Subwoofers

Cuatro Altavoces y Dos Subwoofers

Quatre Haut-Parleurs et Deux Subwoofers

L

Inductor

Important: When running a subwoofer and two full-range speakers together (Trimode operation), high and low pass “passive crossover” filters must be used. Failure to install these filters may damage your amp and/or speakers.

C

Nota: Cuando use juntos un contrabajo y dos altoparlantes de gama completa (operacion trimodal), se deben usar filtros de alto y bajo paso. Si no instala estos filtros puede causar dano a su amplificador o a sus altoparlantes.

L

2

W

Note: Lors de lfutilisation simultanee dfun hautparleur tres basses frequences et deux hautparleurs ordinaires

(appele fonctionnement trimodal ou a trois voies), vous devez utiliser des filtres separateurs passe-bas et passehaut. Sans ces filtres separateurs, vous risquez dfendommager votre amplificateur ou vos haut-parleurs.

2 W = 2 W minimum

4

W

= 4

W minimum

4W

C

2

W

C

2 W

L

C

Capacitor

4W

2

W

C

Two Speakers & Bridged Subwoofer

Dos Altavoces & Subwoofer en Puente

Deux Haut-Parleurs & Subwoofer en Pont

Two Subwoofers / Bridged Stereo

Dos Subwoofers / Stereo en Puente

Deux Subwoofers / Stereo en Pont

4 ohm nominal

2 ohm minimum

4-Channel Mode

4 ohm nominal

2 ohm minimum 4 ohm nominal

3-Channel Mode

6

4 ohm nominal 4 ohm nominal

2-Channel Mode

PS475

Pass-Thru RCA Outputs

The output signal allows you to conveniently connect other amplifiers to each other.

RCA Output

Cableado de la Salida

Câblage de Rendement

4

1.4

5

Hz

300

80

Hz

Hz

180

300 2

Hz

2 80

180

300

Hz Hz Hz Hz

4

1.4

5

Input Wiring

Cableado de Entrada

Splice (as necessary)

Empalme (como necesario)

Épissez (selon les besoins)

Input Wiring

Low Level Input (RCA Input)

Low level (RCA) input is preferred for best performance. Most trunk/hatchback installations will require a 15-20 foot RCA cable, while pickup trucks and under-seat mounting will require a 6-12 foot RCA cable. Connect an RCA cable from your receiver to the RCA input on your amplifier.

High Level Input

High level input should be used when an RCA output is not available from the receiver. Connect the speaker outputs from the receiver to the high level input connector.

Note: Only connect the low (RCA) or high level input, not both at the same time.

2 Channel / 3 Channel / 4 Channel

The PS475 can be configured for three different input modes: 2 channel, 3 channel or 4 channel.

A B C D E

F G H I

A) White - Left (+)

Blanco - La Izquierda (+)

Blanc - La Gauche (+)

B) Green - Left (+)

Verde La Izquierda (+)

Vert - La Gauche (+)

F)

White/Black - Left (-)

Blanco/Negro - La Izquierda (-)

Blanc/Noir - La Gauche (-)

G)

Green/Black - Left (-)

Verde/Negro - La Izquierda (-)

Vert/Noir - La Gauche (-)

C) Black - Ground

Negro - Tierra

Noir - La Terra

D) Violet - Right (+)

Violeta - La Darecha (+)

Violet - La Droite (+)

H)

Violet/Black - Right (-)

Violeta/Negro - La Darecha (-)

Violet/Noir - La Droite (-)

E) Gray - Right (+)

Gris - La Derecha (+)

Gris - La Droite (+)

I)

Gray/Black - Right (-)

Gris/Negro - La Derecha (-)

Gris/Noir - La Droite (-)

2 Channel 3 Channel

4 Channel

7

Cableado

Alimentación

Terminal Eléctrica (+12V)

Conecte directamente a el terminal positivo (+) de la batería del vehículo de calibre 10 (PS260 y PS285) o de calibre 8 IPS2130) como mínimo.

Terminal Remota (REM)

Conectar la antena o la cabeza de encendido del amplificador desde el receptor a la terminal remota del amplificador.

Terminal a Tierra (GND)

Conectar a una buena toma a tierra del chasis. La conexión a tierra debe ser un metal limpio y sin pintar para proveer una buena conexión eléctrica. El cable a tierra debe ser lo más corto posible.

Fusibles del Reemplazo

Use solamente fusibles puntiagudos.

Cableado del Altavoz

Los diagramas de la izquierda ilustran el cableado para conectar altavoces y subwoofers.

Conexión de Otros Amplificadores

La señal de salida le permite conectar otros amplificadores entre sí.

Cableado de Entrada

Entrada de Bajo Nivel (Entrada RCA)

La entrada de bajo nivel (RCA) es preferible por tener el mejor desempeño. La mayoría de las instalaciones a los baúles requieren un cable RCA de 15 a 20 pies, mientras que a los baúles de las pickups y las instalaciones bajo el asiento requerirán un cable RCA de 6 a 12 pies.

Conecte un cable RCA desde su receptor a la entrada RCA de su amplificador.

Entrada de Alto Nivel

La entrada de alto nivel debe ser usada cuando no exista una salida RCA disponible en el receptor. Conecte las salidas del altavoz desde el receptor al conector de entrada de alto nivel.

Nota: Sólo conecte la entrada de bajo nivel (RCA) o alto nivel. No utilice ambas simultáneamente.

2 Canales / 3 Canales / 4 Canales

El PS475 se puede configurar para tres diversos modos de entrada: 2 canal, 3 canal o 4 canal.

PS475

Câblage

Energie

Borne électrique (+ 12V)

Brancher directement à la borne positive (+) de la batterie du vehicule avec un câble d'alésage 10

(PS260 et PS285) ou 8 (PS2130).

Borne à Distance (REM)

Brancher l'antenne ou la tête d'allumage du amplificateur de le recepteur à la borne à distance.

Borne à Terre (GND)

Brancher le châssis à une bonne prise de terre. La connexion à terre doit être un metal propre et sans peindre par fournir une bonne connexion électrique. Le câble à terre doit être le plus court autant que possible.

Fusibles de Rechange

Vous utilisez exclusivement fusibles pointus.

Câbleage du Haut-Parleur

Les diagrammes de la gauche illustrent le câbleage par brancher hauts-parleurs des bas.

Connection d'Autres Amplificateurs

Le signal de sortie le permet à vous brancher convenablement d'autres amplificateurs parmi eux.

Câblage d'Entrée

Entrée de Beau Niveau (Entrée RCA)

C'est préferable l'entrée de beau niveau (RCA), pour avoir le meilleur dégagément. La majorité des installations des porte-bagages requient un câble RCA de 15 à 20 pieds, tandis que les portebagages des pick-ups et les placements au dessous du siège requériront un câble RCA de 6 à 12 pieds. Vous branchez un câble RCA dès son récepteur à l'entrée RCA de votre amplificateur.

Entrée d'Haut Niveau

L'entrée d'haut niveau doit être utilisé quand n'existe pas une sortie RCA disponible dans le récepteur. Branchez les sorties de haut-parleur dès le récepteur au connecteur d'entrée d'haut niveau.

Note: Seulement vous branchez l'entrée de bas niveau (RCA) ou d'haut niveau . N'utilisez pas les deux à la fois.

2 Canales / 3 Canales / 4 Canales

Le PS475 peut être configuré pour trois modes d'entrée différents: 2 canal, 3 canal ou 4 canal.

8

PS475

Indicators and Controls

Power Indicator

The power indicator provides a visual indication that the amplifier is turned on.

Level

The input level control matches the output of your radio to the input of the amplifier. After the installation is complete, make sure the input level control on the amplifier is turned down all the way (counterclockwise or all the way to the left). Play a tape or CD (make sure bass and treble settings or EQ are flat) and turn the volume up slowly until you just start to hear distortion. Back the volume down just a bit. On the amplifier, slowly turn up the input level control (clockwise or to the right) until you just start to hear distortion, and back it down a bit. Now the radio and amplifier levels are matched.

Bass Boost

The bass control increases the volume of the bass at 45 Hz by up to +18dB. Use very carefully!

Crossover

The PS series amplifiers have built-in low-pass and high-pass crossover filters for bi-amplifying the system. Adjust the crossover to accommodate your chosen installation method. Select LPF

(low pass filter) when the amplifier will be driving woofers or subwoofers. Choose FULL when crossover mode is not active and the amplifier is in “full range” mode. Select HPF (high pass filter) when the amplifier will be driving full range/separate speakers, and you want to limit the

“bass” going to these speakers.

L-CHX / R-CHX

These controls adjust the crossover point from 40Hz to 400Hz. Typical low-pass crossover is between 60Hz and 80Hz. Dual cone, two-way and three-way speakers will typically be smaller in size than sub-woofers, and the bass going to these speakers will need to be attenuated.

Typical high pass crossover is between 100Hz to 240Hz. Since musical tastes vary, use the above settings as a starting point and adjust the crossover by ear while listening to the music of your choice. Be sure to set the head unit tone controls to flat before adjusting crossover.

Protect Indicator

The protect indicator provides a visual indication that a problem exists and the protection circuitry has protected the amplifier by shutting it down. Turn the system off and correct the problem before turning the system on.

Thermal Protection

The amplifier will shut down if its termperature exceeds a safe operating level. The amplifier will remain off until it cools to a safe operating temperature. Exercise care, as the exterior of the amplifier may get uncomfortably hot to the touch before shutting down.

Overload and Short Circuit Protection

The amplifier will shut down if a short circuit condition exists or if electical current demands exceed safe levels.

9

Testing

Before finishing the installation, perform the following tests to make sure the wiring is correct and everything is operating properly.

Reconnect Battery

When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.

Test Power Wiring

Turn on the receiver, but do not turn up the volume. The amplifier power light should come on. If not, check the REM and +12V wires. Turn up the receiver volume slightly. All speakers should operate. If not, check wiring connections at amplifier and speakers.

Test Speaker Connections

These tests make sure the speakers are connected properly. If speakers don’t play at all, one (or both) speaker wires may be disconnected.

Level

Nivel de entrada

Niveau

Indicators and Controls)

Indicadores y Controles

Indicateurs et Contrôles

R-CHX

4

1.4

.5

80

180

300

Hz Hz

L-CHX

Hz Hz

4

1.4

5

Hz

80

180

300 2

Hz Hz

Hz

2 80

180

300

Hz Hz

Hz Hz

4

1.4

5

2

Bass Boost

Bajos

Bas

Power Indicator

Indicador de energía

Indicateur de puissance

Protect Indicator

Indicador de la protección

Indicateur de la protection

Crossover

Cruce

Filtrage

Indicadores y Controles

Indicador de energía

Proporciona una indicación visual de que el amplificador está encendido.

Nivel de Entrada

El control de nivel de entrada iguala la salida de su radio con la entrada del amplificador. Después que la instalación se complete, asegúrese de que el control de nivel de entrada en el amplificador esté girado completamente hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj). Ponga un caset o CD

(asegúrese que los controles de graves y agudos o EQ estén planos también) y suba el volumen lentamente hasta que apenas empiece a oír una distorsión. Retroceda un poco el volumen. En el amplificador, lentamente suba el control de nivel de entrada girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj ) hasta que apenas empiece a oír una distorsión, y retrocédalo un poco. Ahora los niveles están igualados.

Bajos (Bass)

El control de bajos incrementa el volumen de éstos en 45 Hz por encima de +18dB. ¡Úselo cuidadosamente!

Cruce (X-Over)

Los amplificadores PS tienen cruces integrados de paso bajo y paso alto para amplificar doblemente su sistema. Regule el cruce para adecuarlo al método de instalación seleccionado. LPF–(Filtro de paso bajo) -

Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar bajos y contrabajos. FULL–El cruce no está activo, y el amplificador está en el modo “rango total”. HPF–(Filtro de paso alto) - Seleccione este filtro cuando el amplificador vaya a accionar altoparlantes de rango completo/separados, y desea limitar los “bajos” que van a estos altoparlantes.

L-CHX / R-CHX

Estos controles ajustan el punto de cruzamiento desde 40 Hz a 400 Hz. El cruzamiento paso bajo típico es entre 60 Hz y 80Hz. El cono dual, los parlantes de dos y tres vías típicamente serán más pequeños en tamaño que los altavoces de graves, y los bajos dirigidos a estos parlantes necesitarán ser atenuados. El cruzamiento típico de paso alto es entre 100 Hz y 240 Hz. Debido a que el gusto musical varía, utilice la configuración siguiente como punto de partida y ajuste el cruzamiento de oído mientras escuche la música de su preferencia.

Asegúrese de colocar en plano los controles de tono de la unidad principal antes de ajustar el cruzamiento.

Indicador de la protección

Proporciona una indicación de que existe un problema y los circuitos de protección han protegido el amplificador desconectándolo. Desconecte el sistema y corrija el problema antes de volver a encenderlo.

Protección térmica: El amplificador se desconectará si su temperatura supera un nivel seguro de funcionamiento. El amplificador permanecerá desconectado hasta enfriarse a una temperatura segura de funcionamiento. Tenga cuidado, el exterior del amplificador puede estar desagradablemente caliente al tacto antes de desconectarse. Sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El amplificador se desconectará si existe una situación de cortocircuito, o si las demandas de corriente eléctrica exceden los niveles de seguridad.

Pruebas

Reconectar la Batería

Cuando el cableado esté totalmente realizado, reconecte el terminal negativo de la batería.

Pruebe el Cableado de Energía

Prenda el receptor pero no suba el volumen. La luz de encendido del amplificador debería encenderse. Si no lo hace, revise el terminal remoto y el cable +12V. Suba ligeramente el volumen del receptor. Todos los parlantes deberían estar operando. Si no, revise las conexiones del cableado entre amplificador y los altavoces.

Pruebe las Conexiones del Altavoz

Estas pruebas aseguran de que los altavoces estén conectados correctamente. Si los altavoces no suenan, uno o ambos cables de los altavoces pueden estar desconectados.

PS475

Indicateurs et Contrôles

Indicateur de puissance

S'allume quand l'amplificateur est en fonction.

Niveau

Le commande de niveau d'entrée egalise la sortie de votre radio avec l'entrée du amplificateur. Après que l'installation se compléte, vous vous assurez que le commande de niveau d'entrée dans l'amplificateur est tourné complétement vers la gauche. Vous mettez une cassette ou un disque compact et augmentez le volume lentement jusqu'à qu' à peine vous commencez à entendre une distorsion. Vous disminuez un peu le volumen. Augmentez lentement le contrôl de niveau d'entrée (dans le sens des aiguilles de l'horloge ou vers la droite) jusqu'à qu'à peine vous commencez à entendre une distorsion, et vous disminuez un peu. Maintenant les niveaux de votre radio et votre amplificateur sont égalés.

Bas (Bass)

Le contrôle de bas augmente le volume des bas en 45 Hz jusqu'à +18dB. Vous utilisez -le soigneusement!

Filtrage (X-Over)

Les amplificateurs PS ont un sélecteur intégré pour les transferts (filtre passe-bas - FPB, et filtre passe-haut - FPH), afin de commuter la fréquence de coupure de deux amplificateurs connectés à l'unité. Réglez le dispositif de filtrage en fonction du type d’installation choisi. LPF (Filtre passe-bas) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur doit être raccordé à des hautparleurs de graves ou d’extrêmes graves. FULL - Le filtre est mis hors fonction et l’amplificateur rehausse l’ensemble des fréquences. HPF (Filtre passe-haut) - Choisissez ce filtre si l’amplificateur est raccordé à des haut-parleurs fonctionnant sur l’ensemble des fréquences ou à des haut-parleurs supplémentaires et si vous voulez limiter la puissance des graves dirigées vers ces haut-parleurs.

L-CHX / R-CHX

Ces contrôles ajustent le point de croisement de 40Hz à 400Hz.. Un croisement passe-bas typique est entre 60 Hz

à 80 Hz. Un cône double, des hauts parleurs deux ou trois voies seront, d'habitude, plus petit en taille que les caissons de basse et la basse allant vers ces haut parleurs devra être atténuée. Un croisement haut passe typique est entre 100Hz et 240Hz. Puisque les goûts en musique varient, utilisez les réglages ci-dessus comme un point de départ et ajustez le croisement par oreille lorsque vous écoutez la musique de votre choix. Soyez sûrs de mettre les contrôles de tonalité des installations en tête à plat avant d'ajuster les croisements.

Indicateur de la protection

S'allume en cas de problème et pour signaler que le circuit de protection a coupé l'alimentation à l'amplificateur pour le protéger. Eteindre le système et corriger le problème avant de rallumer l'appareil. Protection Thermique:

L'amplificateur s'éteindra si sa température devient trop élevée et nuit à la sécurité de fonctionnement. Il se rallumera quand il se sera refroidi et revenu à une température normale. Faire très attention, car la surface de l'amplificateur peut être brûlante. Protection contre les sourts-circuits et les surcharges: L'amplificateur s'éteindra en cas de court-circuit, ou si le courant atteint une intensité dangereuse.

Preuves

Brancher de Nouveau la Batterie

Quand le câblage est complètement fait, brancher de nouveau la borne négative de la batterie.

Epreuve le Câblage d'Energie

Mise en marche le récepteur mais n'augmente pas le volume. La lumière d'energie du amplificateur devrait s'allumer. Si ne s'allume pas, révise le REM et le câble + 12 V. Vous augmentez le volune du récepteur et tous les parlants devraient être en action. Sinon révise les connexions du clâvage dans l'amplificateur et les hauts-parleurs.

Epreuve les Connexions du Clâvage

Celle- ci épreuves assurent que les hauts-parleurs sont branchés convenablement. Si les hautsparleurs ne s'écoutent pas, un ou les deux câbles des hauts-parleurs peuvent être déconnectés.

10

PS475

Troubleshooting

Problem

Amplifier does not turn on

Possible Cause

No power to +12V terminal

No power to REM terminal

Blown main fuse at battery

Check fuse(s)

Corrective Action

Check head unit fuse(s) and wiring

Replace fuse and identify cause of failure

Blown fuse at amplifier

Faulty ground

Replace fuse and identify cause of failure

Reground main power ground to bare metal chassis

Volume control too sensitive

Input level control adjusted too high

Readjust the input level (refer to page 9)

Distorted sound Input level control adjusted too high

Readjust the input level (refer to page 9)

Blows fuse(s) at amp

Power wires connected backwards

Reconnect power wires properly

Engine noise /

Alternator whine

Thermal protection activated

Short circuit protection activated

Low impedance protection activated

Poor bass response

Internal problem with amp

Ground loop(s)

Faulty ground at amp

Faulty ground at head unit

Take unit for service

Use good quality shielded RCA cables

Reground amp to clean bare metal chassis

Reground head unit to clean bare metal chassis

Inductive coupling Reroute RCA and/or speaker wires away from factory harnesses

Input level on amp set too high Readjust input level (refer to page 9)

Amplifier driving 2 ohm load or bridged mono for long durations

If the amplifier “thermals” frequently while driving subwoofers, a fan may need to be installed to keep amp cool

Blown speakers

Speaker wire(s) shorting to ground

Defective crossover

Check all speakers

Check for faulty wiring

Amp connected to improper load

Faulty passive crossover

Check speaker connections

Amp will not drive a 2 ohm mono load, 4 ohm minimum in mono configuration

Verify that speakers are connected properly

Speakers defective/blown

Faulty passive crossovers

Speakers out of phase

Check speakers

Check crossovers

Check speaker polarity; reverse the connection to one speaker only

Note: If the protection light is activated with no speakers connected to the amplifier, and all the power connections are correct, this would indicate an internal problem with the amplifier.

Specifications

Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB

Signal to Noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >110dB @ rated power (A-Weighted)

Channel separation @ reference power (1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60dB @ 1kHz

Input impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47k ohm

Speaker impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohms

Bass boost center frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Hz

Bass boost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to +18dB

Crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuously adjustable from 40Hz to 400Hz

Type: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . State Variable

Slope: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dB/octave, Butterworth

Power requirement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC allowable)

Current requirement: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 amp (2X25 amp)

RMS power output @ 14.4VDC, 20Hz - 20kHz

4-channel 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N

4-channel 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N

Bridged Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ <1.0% THD+N

Dimensions/mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5

Specifications subject to change without notice.

12-Month Limited Warranty

AUDIOVOX CORPORATION (the Company) warrants to the original retail purchaser of this product that should this product or any part thereof, under normal use and conditions, be proven defective in material or workmanship within 12 months from the date of original purchase, such defect(s) will be repaired or replaced with new or reconditioned product (at the Company's option) without charge for parts and repair labor. To obtain repair or replacement within the terms of this Warranty, the product is to be delivered with proof of warranty coverage (e.g. dated bill of sale), specification of defect(s), transportation prepaid, to the warranty center at the address shown below.

This Warranty does not extend to the elimination of car static or motor noise, to correction of antenna problems, to costs incurred for installation, removal, or reinstallation of the product, or damage to tapes, compact discs, accessories, or vehicle electrical systems. This Warranty does not apply to any product or part thereof which, in the opinion of the Company, has suffered or been damaged through alteration, improper installation, mishandling, misuse, neglect, accident, or by removal or defacement of the factory serial number/bar code label(s) or markings. THE EXTENT OF THE COMPANY'S LIABILITY UNDER

THIS WARRANTY IS LIMITED TO THE REPAIR OR REPLACEMENT PROVIDED ABOVE AND, IN NO

EVENT, SHALL THE COMPANY'S LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE PAID BY PURCHASER

FOR THE PRODUCT.

This Warranty is in lieu of all other express warranties or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES,

INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, SHALL BE LIMITED TO THE

DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ANY ACTION FOR BREACH OF ANY WARRANTY

HEREUNDER INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY MUST BE BROUGHT

WITHIN A PERIOD OF 30 MONTHS FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO CASE SHALL THE

COMPANY BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF

THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. No person or representative is authorized to assume for the Company any liability other than expressed herein in connection with the sale of this product.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damage so the above limitations or exclusions may not apply to you. This

Warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.

U.S.A: Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815

CANADA: Call 1-800-323-4815 for location of warranty station serving your area.

11

Localización de Problemas

Problema Causa Acción Correctiva

No hay energía No llega energía a la terminal +12V Verifique fusibles

No llega energía a la terminal REM Verifique fusible(s) de la unidad principal y el cableado

Fusible quemado en la batería Reemplace el fusible e identifique la causa del fallo

Volumen demasiado sensible

Sonido distorsionado

Fusible quemado en el amplificador Reemplace el fusible e identifique la causa del fallo

Conexión a tierra defectiva Conecte nuevamente la toma a tierra eléctrica principal al metal descubierto del chasis

Control de nivel de entrada demasiado alto

Control de nivel de entrada demasiado alto

Quema fusibles en el amplificador

Cables de energía conectados incorrectamente

Problema interno con el amplificador

Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página

9)

Reajuste el nivel de entrada (refiérase a la página

9)

Conecte nuevamente y de manera apropiada los cables de energía

Lleve la unidad al servicio

Ruido del motor /

Chirrido del alternador

Protección de baja impedancia activada

Toma a tierra en puntos de diferente potencial de voltaje

Toma a tierra defectuoso en el amplificador

Toma a tierra defectuoso en la unidad principal

Acoplamiento inductivo

Protección termal activada

Nivel de entrada en el amplificador configurado demasiado alto

Amplificador se sobrecalienta con frecuencia mientras opera el altavoces de graves

Protección de corto circuito activada

Altavoces quemados

Cableado del altavoz que pone en cortocircuito a la tierra

Utilice cables RCA con protección de calidad

Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal descubierto y limpio

Tome a tierra nuevamente a un chasis de metal descubierto y limpio

Reubique los cables lejos de los arneses de fábrica

Ajuste nuevamente los niveles de entrada

(refiérase a la página 9)

Se debe necesitar instalar un ventilador para mantener el amplificador fresco

Verifique todos los altavoces

Busque conexiones

Cruce defectuosa

El amplificador no operará una carga mono de 2 ohm, mono mínimo de 4 ohm

Cruce pasiva culpable

Amplificador conectado a carga inadecuada

Verifique las conexiones del altavoz

Verifique las conexiones del altavoz

Respuesta de bajos pobre

Altavoces defectuosos Verifique los altavoces

Cruzamientos pasivos defectuosos Verifique cableado defectuoso

Altavoces fuera de fase Verifique la polaridad del altavoz; revierta la conexión a un altavoz solamente

Nota: Si la luz de la protección se activa sin los altavoces conectados con el amplificador, y todas las conexiones de energía están correctas, ésta indica un problema interno con el amplificador.

12

PS475

Especificaciones

Respuesta de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB

Señal por ruido de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >110dB @ corrente promedio (A-Weighted)

Separación de canal @ Ref. Corriente (1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >60dB @ 1kHz

Impedimento de entradas de alta potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47k ohmios

Impedancia del salida del altavoz de alta potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohmios

Sobreamplificación del bajo de frecuencia central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Hz

Sobreamplificación del bajo de frecuencia central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to +18dB

Cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuamente ajustable de 40Hz a 400Hz

Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variable del Estado

Pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12dB/octavo, Butterworth

Requisitos de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permitida)

Requisitos actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 amperios (2X25 amperios)

Potencia de salida @ 14.4 VDC, 20Hz-20 kHz

4-canal 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N

4-canal 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N

Estereofonia Tendida un puente sobre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 watts @ <1.0% THD+N

Dimensiones/mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5

Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

Garantia Limitade de 12 Meses

AUDIOVOX CORPORATION (la Compañía) garantiza al comprador minorista original del presente producto que en el caso de que este producto o cualquiera de las partes del mismo, bajo circunstancias y condiciones de uso normal, tuviera algún defecto, tanto en el material como en la mano de obra, dentro de un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra original, dicho(s) defecto(s) serán reparados o reemplazados (a criterio de la Compañía) sin cargo alguno por las piezas y la mano de obra para la reparación.

Para obtener servicios de reparación o sustitución en virtud de los términos y las condiciones de la presente

Garantía, se enviará el producto con la correspondiente constancia de la garantía (es decir, la factura con la fecha de compra), especificando los defectos, con flete prepagado, a algún sitio de servicios bajo garantía autorizado o a la Compañía a la dirección que se indica a continuacíon. Esta Garantía no cubre la eliminación de la estática del autóvil ni los ruidos del motor, la corrección de los problemas de antena, los gastos incurridos para la remoción o la reinstalación del producto, o los daños provacados a las cintas, los discos compactos, los accesorios o los sistemas eléctricos del vehículo.

Esta Garantía no se aplica a aquellos productos, o partes de los mismos, que según opinión de la Compañía, hayan sufrido algún daño o fue dañado como consecuencia de alguna alteración, instalación incorrecta, maltrato, uso indebido, negligencia, accidente o por la eliminación o mutilación de las etiquetas correspondientes al número de serie y código de barras de la fábrica. LA RESPONSABILIDAD QUE LA

COMPAÑIA ASUME EN VIRTUD DE LA PRESENTE GARANTIA SE LIMITA A LA REPARACION O LA

SUSTITUCION QUE SE MENCIONAN ANTES Y, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, LA RESPONSABILIDAD

DE LA COMPAÑIA HABRA DE EXCEDER EL PRECIO DE COMPRA QUE EL COMPRADOR PAGO POR EL

PRODUCTO.

Esta Garantía reemplaza a toda otra garantía expresa o implícita. TODA GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO

AQUELLAS GARANTIAS IMPLICITAS DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD, ESTARA LIMITADA A LA

DURACION DE ESTA GARANTIA ESCRITA. CUALQUIER TIPO DE DEMANDA JUDICIAL POR

INCUMPLIMIENTO DE ALGUNAS DE LAS CONDICIONES DE LA GARANTIA ESPECIFICADA EN EL

PRESENTE, INCLUIDA CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE BUENA CALIDAD Y COMERCIABILIDAD,

DEBERA PRESENTARSE EN EL PLAZO DE 30 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA

ORIGINAL. DE NINGUN MODO LA COMPAÑIA TENDRA RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER

DAÑO O PERJUICIO INDIRECTO O INCIDENTAL OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA

PRESENTE GARANTIA, O DE CUALQUIER OTRA GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA. Ninguna persona ni representante está autorizada a asumir responsabilidad alguna en nombre de la Compañía, excepto por lo expresado en la presente garantía, en relación con la venta de este producto.

Algunos estados no permiten limitaciones respecto de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños indirectoso incidentales, por lo tanto, es posible que las limitaciones antes citadas no correspondan en su caso. La presente Garantía le otorga derechos especiales y usted puede gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815

CANADA: Llamar a 1-800-323-4815 para la ubicación de la estación de garantía a su area.

PS475

Localisations de Problèmes

Problèmes

Pas d'alimentation

Volume trop sensible

Distorsion du son

Fusible sauté

à l'amplificateur

Bruit de moteur/alternateur

Protection thermique activée

Protection contre court circuit activée

Protection contre impédance basse activée

Réponse basse faible

Cause Rectifications

Pas d'alimentation à la borne +12V Vérifiez les fusibles

Pas d'alimentation à la borne REM Vérifiez les fusibles d'installations de tête et le câblage

Fusible sauté à la batterie Remplacez le fusible et identifiez la cause de l'échec

Fusible sauté à l'amplificateur

Terre défectueuse

Remplacez le fusible et identifiez la cause de l'échec

Reterrez la terre de puissance principale au châssis en métal nu

Contrôle niveau d'entrée trop haut Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la page 9)

Contrôle niveau d'entrée trop haut Réajuster le niveau d'entrée (référez vous à la page 9)

Branchement incorrect de fils de puissance

Rebranchez correctement les câbles d'électricité

Problèmes internes avec amplificateur

Boucles de terre

Envoyez l'unité pour service

Utilisez des câbles RCA protégés de bonne qualité

Terre défectueuse à l'amplificateur Reterrez au châssis en métal nu et propre

Terre défectueuse à installations de tête

Reterrez au châssis en métal nu et propre

Couplage inductif

Niveau d'entrée sur l'amplificateur réglé trop haut

Redirigez les fils loin des harnais d'usine

Réajustez le niveau d'entrée (référez vous à la page 9)

Amplificateur se réchauffe fréquemment en conduisant les caissons de basse

Il vous faut un ventilateur pour refroidir l'amplificateur

Haut parleurs sautés

Câblage d'orateur court-circuitant à la terre

Croisement défectueux

Vérifiez tous les haut parleurs

Vérifiez le câblage

Croisement passif défectueux

Amplificateur branché à une charge incorrect

Vérifiez les raccordements de haut-parleur

Amplificateur ne conduit pas une charge de 2ohms mono, 4ohm minimum mono

Haut parleurs défectueux

Vérifiez les raccordements de haut-parleur

Vérifiez les haut-parleurs

Croisement passif défectueux

Discordance de phases des haut parleurs

Vérifiez le câblage

Vérifiez la polarité de haut parleurs, renversez la connexion à un haut parleur seulement

Note: Si la lumière de protection est activée sans des haut-parleurs reliés à l'amplificateur, et tous les raccordements de puissance sont corrects, ceci indique un problème interne avec l'amplificateur.

13

Spécifications

Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 50kHz, - 3dB

Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >110dB @ puissance normale (A-Weighted)

Séparation de canal à la puissance de référence(1 watt/4-ohm load) . . . . . . . . . . . . . .>60dB @ 1kHz

Impédance des entrées de forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47k ohm

Impédance des sorties des enceintes de forte puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 to 4 ohms

Amplification des graves de fréquence central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Hz

Amplification des graves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to +18dB

Cruisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sans interruption réglable de 40Hz à 400Hz

Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Variable d'état

Pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12dB/octave, Butterworth

Exigences de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC (10.8 - 15.6VDC permis)

Current requirement:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ampères (2X25 ampères)

Puissance de sortie @ 14,4 VDC, 20Hz-20 kHz

4-canal 4-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 watts @ < 0.5% THD+N

4-canal 2-ohms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 watts @ < 1.0% THD+N

Stéréo traversier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 watts @ <1.0% THD+N

Dimensions/mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333x302x55.5

Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Garantie Limitée de 12 Mois

AUDIOVOX CORPORATION (la Société) garantit à l’acheteur initial du produit que si tout ou partie de ce produit, en cours d’utilisation et sous des conditions normales, venait à présenter des vices de matière primitive ou des défauts de fabrication, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, ce(s) défaut(s) sera(seront) réparé(s) ou remplacé(s) par un produit neuf ou reconditionné (au choix de la Société), sans frais de pièces ni de main-d’oeuvre.

Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la Garantie, il doit être expédié, accompagné d'un document prouvant qu'il est couvert par la garantie (ex. contrat de vente daté) en précisant la (les) défectuosité(s), transport prépayé, au centre de garantie dont l'adresse apparaît ci-dessous. Cette Garantie ne couvre pas l'élemination des parasites ou des bruits générés par le moteur, la correction des problèmes d'antenne, les frais encourus pour l'installation, le retrait ou la réinstallation du produit, ni les dommages causés aux cassettes, disques compacts, accessoires ou au système électrique du véhicule.

Cette Garantie ne s'applique pas aux produits ou aux parties consituantes qui, de l'avis de la Compagnie, ont été endommagés par suite de modification, d'installation incorrecte, de mauvaise manipulation, d'utilisation abusive, de négligence, d'accident, ou encore du retrait ou du griffonnage des inscriptions ou de l'étiquette code à barres/numéro de série installé en usine. SELON LES TERMES DE CETTE GARANTIE,

LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE EST LIMITEE A LA REPARATION OU AU REMPLACEMENT,

TEL(LE) QU’IL(ELLE) EST STIPULE(E) CI-DESSUS ET, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITE DE LA

SOCIETE NE POURRA EXCEDER LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR L’ACHETEUR DU PRODUIT.

Cette Garantie remplace toute autre garantie expresse ou responsabilité. TOUTE GARANTIE TACITE,

COMPRENANT TOUTE GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITEE A LA DUREE

DE CETTE GARANTIE ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE DE TOUTE GARANTIE, SELON LES

TERMES DE LA PRESENTE, COMPRENANT TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE LOYALE ET

MARCHANDE, DOIT ETRE INTENTEE DANS LES 30 MOIS A COMPTER DE LA DATE D’ACHAT INITIAL.

EN AUCUN CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT

POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,

DE QUELLE QUE NATURE QUE CE SOIT. Aucune personne ni aucun représentant n’est autorisé(e) à assumer, au nom de la Société, d’autre responsabilité que celle exprimée dans la présente, et se rapportant

à la vente de ce produit.

Certains Etats n’autorise pas les restrictions relatives à la durée d’application des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits. Dans ces Etats, de telles limitations ou exclusions ne s’appliquent donc pas. Cette Garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits, suivant l’Etat dans lequel vous vivez.

U.S.A : Audiovox Corporation, 150 Marcus Blvd., Hauppauge, NY 11788, 1-800-323-4815

CANADA: Composez le 1-800-323-4815 connaitre l’adresse du poste de garantie de votre région.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement