Whirlpool MIT8795BS Use & care guide

SMOOTHTOP DOUBLE OVEN
INDUCTION RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.maytag.com or www.maytag.ca
CUISINIÈRE À DOUBLE FOUR
AVEC TABLE DE CUISSON À
REVÊTEMENT LISSE
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
www.maytag.ca
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
W10600814B
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
RANGE SAFETY .............................................................................3
The Anti-Tip Bracket ....................................................................3
COOKTOP USE ..............................................................................5
Induction Cooking........................................................................5
Cooktop Controls.........................................................................5
Ceramic Glass ..............................................................................8
Cookware .....................................................................................8
Home Canning .............................................................................9
ELECTRONIC OVEN CONTROLS...............................................10
Display........................................................................................10
Cancel ........................................................................................10
Oven Lights ................................................................................10
Kitchen Timer .............................................................................10
Clock ..........................................................................................10
Settings ......................................................................................11
Oven Temperature Control ........................................................12
Control Lockout..........................................................................12
OVEN USE.....................................................................................12
Aluminum Foil.............................................................................12
Positioning Racks and Bakeware ..............................................12
Bakeware....................................................................................13
Meat Thermometer.....................................................................14
Oven Vents .................................................................................14
Baking.........................................................................................14
Broiling........................................................................................15
Convection Cooking - Lower Oven Only...................................16
Keep Warm™ Feature................................................................17
Sabbath Mode............................................................................18
Timed/Delay Cooking.................................................................18
RANGE CARE ...............................................................................19
Self-Cleaning Cycle....................................................................19
GENERAL CLEANING..................................................................21
Oven Light ..................................................................................22
Oven Door ..................................................................................22
TROUBLESHOOTING ..................................................................23
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................25
In the U.S.A. ...............................................................................25
In Canada ...................................................................................25
Accessories ................................................................................25
WARRANTY ..................................................................................26
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................28
La bride antibasculement...........................................................28
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................31
Cuisson par induction ................................................................31
Commandes de la table de cuisson ..........................................31
Vitrocéramique ...........................................................................34
Ustensiles de cuisson ................................................................35
Mise en conserve à la maison....................................................35
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR ............................36
Écran...........................................................................................36
Annulation...................................................................................36
Lampes du four ..........................................................................36
Minuterie de four ........................................................................36
Horloge .......................................................................................36
Réglages.....................................................................................37
Commande de la température du four ......................................38
Verrouillage des commandes.....................................................38
UTILISATION DU FOUR...............................................................39
Papier d’aluminium.....................................................................39
Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson au four......................................................................39
Ustensiles de cuisson au four ....................................................40
Thermomètre à viande ...............................................................41
Évents du four ............................................................................41
Cuisson au four ..........................................................................41
Cuisson au gril............................................................................42
Cuisson par convection - Four inférieur uniquement ................43
Caractéristique Keep Warm™ ...................................................45
Mode Sabbat..............................................................................45
Cuisson minutée/de mise en marche différée ...........................46
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE .................................................47
Programme d’autonettoyage .....................................................47
NETTOYAGE GÉNÉRAL...........................................................49
Lampe du four ............................................................................50
Porte du four...............................................................................50
DÉPANNAGE.................................................................................52
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................54
Aux États-Unis............................................................................54
Au Canada..................................................................................54
Accessoires ................................................................................54
GARANTIE ................................................................................. 55
2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
This induction cooktop generates and uses ISM frequency energy that heats cookware by using an electromagnetic field. It has been
tested and complies with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This induction cooktop meets the FCC requirements to minimize
interference with other devices in residential installation.
This induction cooktop may cause interference with television or radio reception. If interference occurs, the user should try to correct
the interference by:
Relocating the receiving antenna of the radio or television.
Increasing the distance between the cooktop and the receiver.
Connecting the receiver into a different outlet.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
NOTE: People with a pacemaker or similar medical device should use care when standing near this induction cooktop while it is on. The
electromagnetic field may affect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or the manufacturer of the pacemaker or similar
medical device for additional information about its effects with electromagnetic fields of the induction cooktop.
IMPORTANT: Pan size, material and positioning are very important to achieve the best results when using an induction cooktop. See
“Induction Cooking” in the “Cooktop Use” section and the “Cookware” section before using the cooktop.
COOKTOP USE
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
F
G
H
E
I
D
J
A
B
C
M
A. Cooktop power
B. Simmer
C. Melt and hold
D. Left front surface cooking area display
E. Left rear surface cooking area display
K
L
F. Surface cooking area off
G. Heat level display
H. Timer display
I. Right rear surface cooking area display
J. Right front surface cooking area display
Induction Cooking
Induction cooking is quite different from traditional forms of
cooking. The heat is generated directly in the pan, keeping the
cooking surface cooler than with a traditional element.
Induction cooking does not lose as much heat as traditional
forms because all the heat is created in the pan itself.
The cooktop heats up or cools down quickly after the controls
are set. It also stops heating when the pan is removed without
turning off the power.
Food spilled on the cooktop surface will not burn because the
glass is not heated. Induction cooking allows for immediate
cleaning after use because the heat is created in the pan.
Pan size, material (see “Cookware” section), and positioning are
very important to achieve maximum wattage.
The diameter of the pan’s base should be equal to the size of the
element.
If the pan is too small, the burner does not sense the pan and will
not activate.
K. Control lock
L. Heat level power slider
M. Timer (increase/decrease)
Cooktop Controls
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The touch-activated electronic controls offer a variety of heat
settings for optimal cooking results. When melting foods such as
chocolate or butter, the surface cooking area can be set to the
Melt and Hold function for minimal surface cooking area
operation.
5
For maximum surface cooking area operation, all cooktop touchactivated electronic controls can be set to the Performance
Boost function when bringing liquids to a fast and rapid boil.
Select the desired surface cooking area, then press “Boost” to
immediately reach the highest setting.
NOTE: Where 240V installation is not available, this cooktop will
automatically adjust to 208V operation.
Control Lock
The Control Lock avoids unintended use of the surface cooking
areas.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is off, the
cooktop is locked out, and the surface cooking areas cannot be
turned on by the cooktop touch controls.
If Control Lock is activated when power to the cooktop is on, all
keypads are locked out except for Power and Off.
To Lock Cooktop:
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. After 3 seconds,
a tone will sound and the indicator light above Control Lock will
light, indicating that the cooktop controls are in the lockout
position.
If the cooktop is in use when Control Lock is activated, cooking
will proceed as normal and any timers that have been set will
continue their countdown.
To Unlock Cooktop:
Touch and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
To Use
To Turn On the Cooktop:
1. Press POWER.
The indicator light above the Power keypad and a dash (“-”)
in each surface cooking area will light to indicate that each
surface cooking area is ready to be activated.
Inactivity for 60 seconds after the main power has been
turned on will automatically turn off the power to the cooktop.
If a cooking function or the heat level power slider is touched
without first selecting a surface cooking area, all dashes (one
for each zone) will flash and an invalid tone will sound
3 times.
IMPORTANT: The heat setting for an active cooking area may
be adjusted by a hand or cooking utensil above the heat level
slider even if there is no contact with the cooktop glass. A
beep will sound only if the slider moves to “0” or “Boost,” or if
the cooking area is turned off.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING
RECOMMENDED USE
9 - Boost
■
Bring liquid to a boil.
9
■
Start food cooking.
7-8
■
Quickly brown or sear food.
6-7
■
Hold a rapid boil.
5-6
■
Fry poultry or meat.
■
Cook soups, sauces and gravies.
■
Maintain a slow boil.
■
Stew or steam food.
3-5
■
Simmer.
1 - 2 or
Melt and Hold
■
Keep cooked food warm.
■
Melt chocolate or butter.
Simmer
■
Maintain a slow boil.
4-5
To Turn Off:
1. Touch OFF to turn off desired surface cooking area. One tone
will sound when Off is pressed.
2. Touch POWER to turn off the cooktop when finished.
Hot Surface Indicator
An “H” will flash in the heat setting display of a surface cooking
area that is too hot to touch, even after that surface cooking area
is turned off.
A B
To Turn on a Surface Cooking Area:
2. Touch directly on the display area for the surface cooking
area you want to use. See D, E, I and J of previous illustration.
The current power level and indicator light will flash for
10 seconds then remain on.
Touching any other feature or the heat level power slider
stops the flashing, and information for the keypad that was
touched will be displayed.
When a surface cooking area is selected, the timer will also
turn on to show that it can now be set.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the surface cooking area will automatically turn
off and display only the middle dash without the indicator
light.
3. Select a heat setting from 1 - 9 by touching/sliding on the
heat level power slider. The heat setting will appear in the
surface cooking area display.
The heat level power slider consists of 9 positions plus a
“Boost” position. When the user slides to 0, “0” will be
displayed. The surface cooking area will not turn on but
remains active/selected.
When a surface cooking area is left at the “0” power level for
30 seconds, the zone will automatically turn off and display
only the middle dash without the indicator light.
6
A. Heat setting display
B. Hot surface indicator “H”
If the cooktop is on when a power failure occurs, the Hot Surface
Indicator “H” will remain on up to 45 minutes after the power is
restored to the cooktop.
Simmer
The Simmer function can be used on all surface cooking areas.
To Use:
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch SIMMER. “A” will appear in the display, and the
indicator light next to Simmer will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
To Turn Off:
Simmer can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
OR
3. Select a different cooking function.
Melt and Hold
Performance Boost Function
This function allows you to increase the heat setting level above
the maximum heat setting 9 for 10 minutes or less.
NOTES:
Performance Boost function is available on only 1 surface
cooking area at a time within a zone. For example: Within Zone 1,
Performance Boost may be used on surface cooking area A or B,
but not on both. See the following illustration.
A
The Melt and Hold function can be used with all surface cooking
areas.
B
Zone 1
To Use
Surface
cooking
areas
A and B
To Turn On:
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch MELT AND HOLD. “A” will appear in the display, and
the indicator light next to Melt will light.
The timer remains visible and can be set if desired.
Zone 2
To Turn Off:
Melt and Hold can be turned off in 3 different ways:
1. Use the power slider to set to a heat level.
OR
Surface
cooking
areas
C and D
2. Touch the surface cooking area OFF keypad.
OR
3. Select a different cooking function.
Pan Detection
If the system cannot recognize the pan, or if the pan has been
removed from the surface cooking area, the “replace pan”
animation appears in the cooking area display as a reminder. See
the following illustration.
If the pan is not placed within 30 seconds, the zone(s) will switch
Off.
If a Timer is running when a pan is removed, the countdown will
continue.
C
D
If you attempt to use Performance Boost on more than one
surface cooking area in the same zone, “P” will briefly flash in the
display, and the first surface cooking area selected for
Performance Boost will automatically be set back to the highest
available power setting. The last surface cooking area selected
will be set to Performance Boost.
1. Check that a surface cooking area has been selected.
2. Touch BOOST. “P” will appear in the display.
3. Touch BOOST when finished. The “P” will no longer be visible
in the display, and the Performance Boost function will no
longer be active. The surface cooking area turns back to the
highest available power level.
NOTE: The Performance Boost function may automatically
deactivate to keep the internal electronic components of the
cooktop from becoming too hot.
Timer
Use the cooking timer to set times up to 90 minutes. The timer is
independent of any other control settings. A cooktop element
must be active in order for the cooktop timer to be used.
To Use:
1. Touch the TIMER “up” or “down” pad. “01” appears in the
timer display.
2. Touch the TIMER “up” pad to increase the time in
1-minute increments.
or
Touch the TIMER “down” pad to decrease the time in
1-minute increments.
3. The timer will start to count down after a few seconds.
To change the time, touch the TIMER “up” or “down” pad.
4. When the countdown is finished, “00” flashes and a tone will
sound.
NOTE: When the power is restored after an outage, the timer will
no longer be running.
7
A
Tones
B
Tones are audible signals, indicating the following:
One tone
■
Valid pad press
■
Slider is moved to “0” power level
■
Slider is moved to “Boost” power level
C
A. ½" (1.3 cm) Maximum overhang
B. Outer edge of cooktop
C. Minimum pan size, if applicable
Three tones
■
End of Timer cycle
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Four tones
■
Invalid pad press
Ceramic Glass
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner, cooktop cleaning pads and a cooktop scraper
are also recommended for stubborn soils. Do not use abrasive
cleaners, non-approved cleaning pads or harsh chemicals for
cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number 31605 contains all
of the items needed to clean and condition your ceramic glass
cooktop. Refer to the “Range Care” section for additional
information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop
surface and to make soils easier to remove, clean the cooktop
after each use to remove all soils.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
while the surface is still warm. If sugary spills are allowed to
cool down, they can adhere to the cooktop and can cause
pitting and permanent marks.
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop.
■
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
■
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area. Minimum pan size is also noted on the
cooktop with the inner ring, if applicable.
1
2
3
1
4
5
6
2
7
8
3
9
10
4
11
12
13
5
14
15
6
16
17
18
7
19
20
■
To determine which pan to use on which induction element,
measure the bottom of the flat area of your pan. Do not
include the sides if they curve up. Use this measurement to
help determine which induction element would best fit your
pan. Manufacturer measurements listed on pans are usually
for the top opening dimension. The flat bottom may be
smaller.
■
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
Cookware
IMPORTANT: This range has induction cooktop elements. Pan
size, material and positioning are very important to achieve the
best results. See the “Induction Cooking” section before using
the cooktop.
Only ferromagnetic pans can be used for induction cooking.
Ferromagnetic materials include:
■ Enameled steel
■
Cast iron
■
Stainless steel designed for induction cooking
Non-ferromagnetic materials include:
These types of pans will not work with induction cooking.
■ Stainless steel
8
■
Glass
■
Ceramic
■
Copper or aluminum pans
To find out whether your pans can be used with an induction
cooktop, flip the pan over, hold a magnet to the bottom of the
pan, and see whether it sticks. If the magnet sticks to the bottom
of the pan, the pan is ferromagnetic and can be used for
induction cooking.
In addition, many manufacturers are now placing an “induction
compatible” symbol on the bottom of their cookware, or they will
note compatibility on their packaging. See the following symbol.
The number on the surface cooking area heat setting display will
flash if no pan is placed on the surface cooking area, or the pan is
not made of the right material, or it is not the right size. It will stop
flashing once a suitable pan is placed on the surface cooking
area. If you take longer than 30 seconds to place the correct pan
on the surface cooking area, the surface cooking area will turn
off. If there is no activity for 90 seconds, the cooktop will turn off.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Choose the correct pan size for each surface cooking area. The
diameter of the pan’s base should correspond to the size of the
surface cooking area.
Home Canning
Canning can be performed on the induction cooktop. See the
“Cookware” section to check if the canner will work on the
induction cooktop. When canning for long periods, alternate the
use of surface cooking areas or elements between batches. This
allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking area or
element.
■
Do not place canner on 2 surface cooking areas or elements
at the same time.
■
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners to
avoid damage to the cooktop and elements.
■
For more information, contact your local agricultural
extension office, or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
NOTE: Cookware manufacturers often give the diameter across
the top of the pan. This is usually larger than the diameter of the
base.
Pans with rough finishes may scratch the cooktop.
9
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
This manual covers different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the items shown here may not match those of your model.
A
C
B
D
E
F
N
O
A. Upper oven settings
B. Oven display
C. Cook time
D. Delay start
E. Power preheat
F. Oven light
G. Self clean
H. Settings
M
K
J I
H
I. Clock
J. Kitchen timer
K. Lower oven cancel
L. Upper oven cancel
Display
When power is first supplied to the range, or if a power failure has
occurred, 12:00 will appear on the display. See the “Clock”
section to set time of day.
Cancel
Cancel stops any function except the Clock, Timer and Control
Lock.
Oven Lights
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT on the
keypad to turn the lights on and off. Both oven lights will come on
when either door is open. The oven lights will not come on during
the Self-Clean cycle.
Kitchen Timer
The Kitchen Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours
and 59 minutes, and counts down the set time. The Kitchen
Timer does not start or stop the oven.
To Set:
1. Press KITCHEN TIMER.
“Set TIMER” will display in the upper text area, and the clock
will display “--:--” with the colon flashing.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
reached.
10
L
G
M. Start/control lock
N. Temp/time “+” and “-”
O. Lower oven settings
3. Press KITCHEN TIMER to start the timer. The colon stops
flashing, and the time begins counting down. “TIMER
Started” will scroll down the upper text display area.
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
At the end of the set time, one long beep will sound, and
“TIMER End” will be displayed.
4. Press KITCHEN TIMER to clear the display.
NOTE: A reminder beep will sound until the Kitchen Timer is
canceled.
To Cancel:
Press KITCHEN TIMER.
Clock
To change the clock between 12-hour and 24-hour format, see
“12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)” in the “Settings”
section.
To Set the Time of Day:
Before setting, make sure the oven and Oven Timer are off.
1. Press CLOCK. “Set Time” will appear in the upper text area.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
displayed.
3. “Press CLOCK” will appear in the upper text area, and “or
Push START” will appear in the lower text area.
4. Press CLOCK or START. “Time Set” will appear in the upper
text area. Once it disappears, the time is set.
Settings
The Settings function enables you to personalize audible tones
and oven operation to suit your needs. After completing your
adjustments, press any CANCEL or wait 30 seconds for the
display to show the time of day. To change any of the following
settings, press SETTINGS until the correct display text appears,
and then follow the instructions in the appropriate section. See
the following “Settings Quick Reference Chart.”
Sound Volume (Adjusting Sound Volume)
Settings Quick Reference Chart
End Tone (Adjusting End Tone On or Off)
The oven sound is factory set for High but can be changed to
Low.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The end tone is factory set for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS until “END TONE” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Display Text
Default Setting
To change Setting
TEMP UNIT
Fahrenheit
Press (+) for Celsius
SOUND
On
Press (+) for OFF
SOUND VOLUME
High
Press (+) for LOW
Keypress Tone (Adjusting Keypress Tone On or Off)
END TONE
On
Press (+) for OFF
KEYPRESS TONE
On
Press (+) for OFF
REMINDER TONE
On
Press (+) for OFF
12/24 HOUR
12 Hr
Press (+) for 24 HR
The keypress tone is factory set for On but can be changed to
Off.
1. Press SETTINGS until “KEYPRESS TONE” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
SABBATH
Off
Press (+) for ON
Reminder Tone (Adjusting Reminder Tone On or Off)
12 Hr AUTO_OFF
On
Press (+) for OFF
LANGUAGE
English
Press (+) for French
Press (-) for Spanish
TEMP CALIB
Upper Calibrate
Press (+) for LOWER
CALIBRATE
The reminder tone is factory set for On but can be changed to
Off.
1. Press SETTINGS until “REMINDER TONE” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
12/24 Hour (Adjusting the Clock Format)
Temp Unit (Fahrenheit and Celsius)
The temperature is preset at Fahrenheit, but can be changed to
Celsius.
1. Press SETTINGS until “TEMP UNIT” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Sound (Tones)
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One tone
■ Valid pad press
■
End of Oven Timer (long tone)
■
Function has been entered
■
Oven is preheated
Three tones
■ Invalid pad press
Four tones
■ End of cycle
Sound (Adjust On or Off)
The oven sound is factory set for On but can be changed to Off.
1. Press SETTINGS until “SOUND” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
1. Press SETTINGS until “12/24 HOUR” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Sabbath (Sabbath Mode)
Sabbath Mode configures the range to conform to Star-K Jewish
Sabbath requirements for a Bake cycle, including Timed Bake or
Delayed Bake functions. Refer to the “Sabbath Mode” section for
a full description of this feature. Sabbath Mode is factory set for
disabled, but can be changed to enabled.
1. Press SETTINGS until “SABBATH” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
12 Hr Auto Off (Adjust On or Off)
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven turns on. This will not interfere with any
timed or delayed cook function.
1. Press SETTINGS until “12 Hr AUTO_OFF” is displayed.
2. Press the Temp/Time “+” keypad to adjust the setting.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Language (Change Language Options)
The Language is factory preset to English but can be changed to
French or Spanish.
1. Press SETTINGS until “LANGUAGE” is displayed.
11
2. Press the Temp/Time “+” keypad to select French, or press
the Temp/Time “-” keypad to select Spanish.
In French, press the Temp/Time “+” keypad to select
Spanish, or press the Temp/Time “-” keypad to select
English. In Spanish, press the Temp/Time “+” keypad to
select English, or press the Temp/Time “-” keypad to select
French.
3. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Oven Temperature Control
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
10°F (6°C)
...a little more
20°F (12°C)
...moderately more
30°F (17°C)
...much more
-10°F (-6°C)
...a little less
-20°F (-12°C)
...moderately less
-30°F (-17°C)
...much less
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and wellventilated room.
The upper and lower ovens have Power Preheat and standard
preheat options. When only one oven is used (either upper or
lower) the oven in use will default to the Power Preheat option. The
Power Preheat option is only recommended for single-rack baking.
When both ovens are used simultaneously, the ovens will default
to the standard preheat option. The standard preheat option is
recommended for multi-rack baking in the lower oven.
When the lower oven is used independently, the oven will default
to the Power Preheat option. To use the standard preheat option
for multi-rack baking in the lower oven, it can be selected during
Bake or Convection Bake operation. Unused racks should be
removed prior to preheating oven.
To toggle between single or multi-rack baking, press START after
beginning the Bake or Convection Bake mode.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or
cookware.
■ For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
■
Temp Calib (Adjust Oven Temperature Calibration)
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door may cause element
cycling to give incorrect readings.
1. Press SETTINGS until “TEMP CALIB” is displayed.
2. The range is factory set to Upper Calibrate. Press the Temp/
Time “+” keypad for Lower Calibrate
3. Press the Temp/Time “+” or “-” keypads to increase or
decrease the temperature in 5°F (3°C) increments. The range
is from -30°F to +30°F (-18°C to 18°C).
4. Press any START or CANCEL to save the setting and exit.
Control Lockout
The oven controls can be locked out to avoid unintended use of
the oven.
The oven controls cannot be locked if the oven is in use.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To Lock Controls:
1. Press and hold START for 3 seconds. “Control Locked” will
scroll in the upper text area. “Control Locked” will scroll while
the control is locking, then “Locked” is displayed.
“Locked” and time of day remain lit in the display
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain finish,
do not place food or bakeware directly on the oven door or bottom.
Racks
■
Position racks before turning on the oven.
■
Do not position racks with bakeware on them.
■
Make sure racks are level.
■
The upper oven is equipped with 1 flat rack.
■
The lower oven is equipped with 2 flat racks.
■
Place food so it will not rise into the broil element. Allow at
least ½" (1.3 cm) between pans and the broil burner.
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
5
4
3
2
1
To Unlock Controls:
1. Press and hold START for 3 seconds.
“Unlocking” will scroll in the display for 3 seconds while the
controls are unlocking, and the time of day is displayed.
12
To Replace Oven Racks:
Flat Rack: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
Rack Positions - Upper Oven
Cook function
Rack position
Bake
2 and 4
Convect bake
2 and 4
2
1
Baking
FOOD
RACK POSITION
All foods
1
Broiling
FOOD
RACK POSITION
Broiling
1
NOTE: For optimal performance, use the lower oven.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Rack Positions - Lower Oven
5
4
3
2
1
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Large roasts, turkeys
1 or 2
Yeast breads, quick breads, muffins,
tube cakes, small cuts of meat and
poultry and 2-rack baking
2
Cookies, biscuits, casseroles, muffins,
cakes, 1-rack baking
3
2-rack baking
2 and 4
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Make sure that no bakeware piece is directly
over another. See illustrations for placement of
layer cakes.
Baking Cookies
For best results when baking cookies on 2 racks, use the Bake
function and rack positions 2 and 4.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5.0 cm) of space around bakeware and oven walls.
Convection Cooking
FUNCTION
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
Convection baking
1
3
Convection baking
2
2 and 4
Convection roasting
1
1 or 2
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4 when baking 2 racks of pizza.
Stagger pizza so that the pizza on rack position 2 is toward the
right side of the oven and the pizza on rack position 4 is toward
the left side of the oven.
Baking Cookies and Layer Cakes on 2 Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on 2 racks, use the Bake
function and rack positions 2 and 4. Place the cakes on the racks
as shown.
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Light colored
aluminum
■ Light golden crusts
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Use suggested baking time.
■
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Place rack in center of oven.
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■ Brown, crisp
crusts
13
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■ Little or no bottom
browning
■
Place in the bottom third of oven.
■
May need to increase baking time.
Stainless steel
■ Light, golden
crusts
■
May need to increase baking time.
Stoneware/Baking
stone
■ Crisp crusts
■
Follow manufacturer’s instructions.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
■ Brown, crisp
crusts
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
On some models the convection fan may operate during
preheating or during the bake cycle.
■
The back part of the lower oven bake element will not glow
red during baking. This is normal.
■
Use only 1 rack in the upper oven.
Power Preheat
Uneven browning
Power Preheat can be used to shorten the preheating time. Only
one standard flat rack should be in the oven during Power
Preheat. Extra racks should be removed prior to starting Power
Preheat. Press POWER PREHEAT and follow the oven control
prompts, or, if preheating has already started, simply press
POWER PREHEAT. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven and should be used only for onerack baking. When the Power Preheat cycle is complete, the
oven starts a normal Bake cycle.
To Bake:
1. Press BAKE for the desired oven.
“BAKE” will scroll in the upper or lower text area (depending
on oven selection), and “350°F (175°C)” will be displayed.
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
Meat Thermometer
A meat thermometer is not supplied with this appliance. Follow
manufacturer's directions for using a meat thermometer. On
models without a temperature probe, use a meat thermometer to
determine whether meat, poultry and fish are cooked to the
desired degree of doneness. The internal temperature, not
appearance, should be used to determine doneness.
Oven Vents
A
B
A. Upper oven vent
B. Lower oven vent
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vents.
Baking
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
■ If only one oven is to be used, that oven will preheat more
quickly.
■
Allow at least ½" (1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
■
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 450°F (232°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the
upper oven, put stone in after the preheat beep. Foods
cooked using the baking/pizza stone may need to be
removed from the oven early.
14
■
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed and then START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the cook
time by 1-minute increments until the desired time is
displayed.
“Push START” will scroll in the selected oven text area.
4. Press START for the desired oven.
If only one oven is used, “Rapid preheating for single rack,
Press START to preheat for multi rack baking.” will appear. If
no change is made, “Preheating for single rack baking” will
appear in the display. “Rapid preheating for single rack
baking” will scroll in the selected oven text area. “Preheating”
remains in the text area until the set temperature is reached.
See the “Oven Use” section for more information.
If multi-rack baking is desired, press START for the desired
oven again. “Standard preheat for multi rack baking. Press
START to preheat for single rack baking.” will appear in the
display, followed by “Preheating for multi rack baking.”
5. When the preheat cycle is complete, “Insert food for one rack
baking” or “Insert food for multirack baking” will appear in the
selected oven text area.
“Bake” will scroll in the selected oven text area until Cancel
for the desired oven is pressed.
6. Place food in the oven when preheat is complete.
7. Press CANCEL for the desired oven when finished.
8. Remove food from the oven.
NOTE: If Cook Time is to be used when only one oven is used,
increase the cook time by 10 minutes. If Cook Time is to be used
when both ovens are used or multi-rack bake in the lower oven,
increase the cook time by 15 minutes. When Cook Time expires,
the oven(s) will turn off.
Broiling
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
■ For best results, use the lower oven and a broiler pan with grid
(not provided). It is designed to drain juices and help avoid
spatter and smoke.
3. Press START.
“Broiling” scrolls in the selected oven text area.
NOTE: The broil temperature may be changed at any time by
pressing the Time/Temp “+” or “-” pad until the desired
temperature is displayed and pressing START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
performance.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
■
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select
LO/450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer
cooking foods such a poultry to avoid over browning.
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Preheat the oven for 5 minutes for either the upper or lower oven.
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center
of the oven rack. Close the door to the broil stop position (about
4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling temperature.
NOTE: Broiling with the oven door closed is possible, but broiling
with the oven door open to the broil stop position ensures
optimal performance.
“BROIL” scrolls in the selected oven text area once the set
temperature is reached and remains there until CANCEL for
the desired oven is pressed.
4.
5.
6.
7.
Preheat the oven for 5 minutes then put the food in the oven.
Position oven door to broil stop position.
Press CANCEL for the desired oven when finished.
Remove food from the oven.
To Broil Using Cook Time:
1. Place the food in the upper or lower oven at the appropriate
time.
2. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” appears in the
text area depending on oven selected and “HI” is displayed.
“Set temp or” scrolls in the selected oven text area followed
by “Push START.”
3. Press COOK TIME.
“Set cooking time or push START” scrolls from right to left in
the selected oven text area.
Press Temp/Time “+” or “-” pad to adjust cook time. Cook
time adjusts in 1-minute increments.
“Push START” scrolls in the selected oven text area.
4. Press START.
“Broiling” appears in the selected oven text area and remains
until the set temperature is reached or the cook time has
counted down.
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pad until the desired
temperature is displayed and pressing START.
Once the set temperature is reached, “Broil” scrolls in the
selected oven text area.
To Broil Using Hi/Low Temperature Settings:
1. Press BROIL for the desired oven. “BROIL” scrolls down in
the upper text area or scrolls up in the lower text area,
depending on oven selected, and “HI” is displayed. “Set
temp or” scrolls in the selected oven text area, followed by
“Push START.”
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the broil
temperature setting to HI or LO.
“Broil” remains in the selected oven text area until the cook
time countdown is complete then “Cooking complete” scrolls
continuously until Cancel for the desired oven is pressed or
the door is opened. When the cook time expires, the oven
turns off.
5. Press CANCEL for the desired oven.
6. Remove food from the oven.
15
BROILING CHART
It is necessary to preheat the upper or lower oven for 5 minutes when broiling. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Turn meat halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the
top (5). For diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section. For best results, use the broiler pan available for ordering in the
“Accessories” section.
UPPER OVEN
FOOD
RACK
POSITION
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
LOWER OVEN
RACK
POSITION
SETTING
COOK TIME
(minutes)
Upper oven broiling is possible, but for optimal
performance use the lower oven.
5
HI
9-15
Ground meat patties
4 oz (113 g), ³₄" (2.0 cm) thick
Upper oven broiling is possible, but for optimal
performance use the lower oven.
5
HI
Side 1: 2-3,
Side 2: 4-5
Pork chops
1" (2.5 cm) thick,
well-done
1
HI
27-31
4
HI
22-27
Chicken
bone-in, skin-on breast pieces
well-done
1
LO
40-50
3 or 4
LO
20-24
Fish*
Filets, flaky
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky
1
1
LO
LO
8-12
18-22
4
4
LO
LO
8-13
10-16
SETTING
COOK TIME
(minutes)
*When broiling fish, spray broiler pan with cooking oil. Do not turn fish filets.
For hamburgers that have rare interiors and seared exteriors, use “Ground Meat Patties” in the Broiling Chart.
Convection Cooking - Lower Oven Only
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation throughout the oven. The movement of heated air
around the food helps to speed up cooking by penetrating the
cooler outer surfaces.
■ It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
■
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
To order a broiler pan, see the “Assistance or Service”
section.
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
A
■
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
B
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
■
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places, including the thickest part.
■
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the “Positioning Racks
and Bakeware” section.
■
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
■
For optimal cooking results, do not cover food.
A. Broiler grid
B. Broiler pan
Convection Baking
Use Convect Bake for single or multiple rack baking. When
convection baking, reduce your recipe baking temperature by
25°F (15°C).
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE until “CONVECT BAKE” is displayed
in the lower text area, and “325°F (163°C)” is displayed.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
16
3. Press START to begin preheating oven.
“CONVECT BAKE” will scroll in the lower oven text area and
“Power Preheating for single rack. Press start to preheat for
multi-rack” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
NOTE: If the upper oven is in use, the lower oven will default
to the standard preheat/multi-rack baking option.
4. “Insert food for one rack convect only” will scroll twice in the
lower text area once the one-rack preheat temperature is
reached.
5. When prompted in the display, press START if multi rack
baking is desired. If multi-rack baking is selected, “Standard
preheating for multi-rack baking. Press Start to preheat for
single rack” will appear in the display followed by “Preheating
for multi rack baking.” “Insert food” will appear once the oven
set temperature is reached.
6. When the preheat cycle is complete, “CONVECT BAKE” will
scroll in the lower oven text area until LOWER CANCEL is
pressed.
7. Place food in the oven.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
2. Press CONVECT ROAST until “CONVECT ROAST” is
displayed in the lower text area, and “325°F (163°C)” will be
displayed.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
“CONVECT ROAST” will scroll in the lower oven text area.
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
When the preheat cycle is complete, “CONVECT ROAST” will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
“CONVECT ROAST” will remain in the lower text area until
LOWER CANCEL is pressed.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
8. Press LOWER CANCEL when finished.
9. Remove food from the oven.
Keep Warm™ Feature
WARNING
Convection Broil
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature. The oven door must be closed when using Convect
Broil.
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.
1. Place the food in the oven and close the oven door.
2. Press CONVECT BROIL until “CONVECT BROIL” is displayed
in the lower text area, and “550°F (288°C)” is displayed.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
“CONVECT BROIL” will scroll in the lower oven text area.
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
When the preheat cycle is complete, “CONVECT BROIL” will
scroll in the lower text area. The set temperature will also be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
“CONVECT BROIL” will scroll in the lower oven text area until
LOWER CANCEL is pressed.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
Convection Roasting
When convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be 15-30% less than that
of conventional cooking.
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.
1. Place food in oven.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm™ function. For best results, cover
food.
The Keep Warm™ feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
To Use:
1. Press the KEEP WARM keypad for the desired oven.
“KEEP WARM” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection), and “170°F (77°C)” will be
displayed.
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the
temperature by 5°F (3°C) increments until the desired
temperature is displayed.
The temperature can be set from 145°F (63°C) to 190°F
(85°C).
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed and then START.
3. Press START.
“Keeping Warm” will appear in the selected oven text area,
and the set temperature will be displayed.
4. “KEEPING WARM” and the temperature will be displayed
while the Keep Warm setting is active.
17
5. Place food in the oven.
6. Press CANCEL for the desired oven when finished.
7. Remove food from the oven.
To Cancel Keep Warm™ Feature:
Press CANCEL for the desired oven. Remove food from oven.
Sabbath Mode
The Sabbath Mode allows the range to operate in compliance
with the Star-K Jewish Sabbath requirements for a Bake cycle,
including Timed Bake or Delayed Bake functions. To use the
Sabbath Mode on this range note the following:
■ The Sabbath Mode feature must first be enabled. This is done
only one time and only if Sabbath Mode is expected to be
used at a later time.
■
When Sabbath Mode is enabled all range features and
functions operate the same as before Sabbath Mode was
enabled.
■
When Sabbath Mode is enabled and activated it can be used
for any Bake, Timed Bake or Delayed Bake cycle by
completing the steps in “To Activate Sabbath Mode” in this
section.
When Sabbath Mode is activated your range will run under the
following conditions:
■ All cooking functions for both ovens are disabled except for
Bake, Timed Bake and Delayed Bake.
■
The following keypads can be used: Bake, Cancel, Start,
Kitchen Timer and the Temp/Time “+” and “-” pads.
■
The following features are disabled and cannot be used: all
tones and chimes; timers; 12 Hour Shutoff and Oven
Cleaning.
■
Cooktop elements can be enabled for use during Sabbath
Mode.
■
The oven light will not change and will remain on or off all the
time, even if the Oven Light keypad is pressed or the oven
doors are opened or closed.
■
For best results, cooking should be done on one rack in the
upper oven and one rack in the lower oven.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
Sabbath Mode must be enabled to allow the control to activate a
Bake, Timed Bake or Delayed Bake under the conditions listed
previously.
1. Press SETTINGS until “SABBATH” appears in the upper text
area.
2. Press the Temp/Time “+” pad to enable Sabbath Mode.
“ON Selected” scrolls twice in the upper text area. The oven
is now enabled to be run in Sabbath Mode.
3. Press any CANCEL to exit. Sabbath Mode remains enabled.
NOTE: To disable the Sabbath Mode, repeat the previous
steps 1-3. “Sabbath OFF” should scroll in the display.
To Activate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be activated for a Bake, Timed Bake or
Delayed Bake if Sabbath Mode has been enabled.
1. Start a Bake, Timed Bake or Delayed Bake.
2. If Sabbath Mode is to be used for both ovens, start a Bake,
Timed Bake or Delayed Bake in the second oven.
3. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds. “SabbathBake” appears in the upper text area for 3 seconds.
For a Timed Bake function, the time will also be displayed.
18
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
only one oven):
1. Press the Temp/Time “+” or “-” pads. Each press of the pads
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
2. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in
the display.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
both ovens):
1. Press BAKE for the desired oven.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads. Each press of the pads
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature change will appear in the display.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change. No temperature change will appear in
the display.
To Deactivate Sabbath Mode:
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an active
Sabbath Mode.
1. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to
regular baking or press any CANCEL to turn off the oven(s).
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
If a power failure occurs during Sabbath Mode, and the upper
text area displays “Sabbath,” press any CANCEL to exit Sabbath
Mode. The display will show the time of day. Sabbath Mode is no
longer active, but it is still enabled for the range.
Timed/Delay Cooking
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Timed Cooking is available on most cycles except Self-Clean and
Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
To Set a Cook Time:
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean
or Keep Warm.
Press the Temp/Time “+” or “-” pads to enter a temperature
other than the one displayed, then press START.
2. Press COOK TIME.
3. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the desired length
of cooking time.
4. Press START.
The cook time countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock” section.
1. Press the button for any cooking function except Self-Clean
or Keep Warm.
Press the Temp/Time “+” or “-” pads to enter a temperature
other than the one displayed, then press START.
5. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the desired length
of cooking time.
6. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
The delay countdown appears on the oven display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
2. Press DELAY START.
3. Press Temp/Time “+” or “-” pads to enter the delay start time.
The delay start time is the amount of time by which you want
to delay the start.
4. Press START.
The set temperature and minute time countdown will appear
on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
WARNING
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Prepare Cooktop:
■
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
Prepare Oven:
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
■
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
■
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
■
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop warming center will not function during the
self-clean cycle.
IMPORTANT:
Oven temperature must be below 400°F (205°C) to program a
clean cycle.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however, the time can
be changed. You may choose this clean time or select your own.
Suggested clean times are 2 hours for light soil and between
3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
On some models, the surface elements will not work during the
Self-Cleaning cycle.
When “Lock” shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
“Lock” is displayed.
If an oven door is left open, “Door Open? Clean Canceled” will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press SELF CLEAN.
NOTE: Only one oven can use the Self-Cleaning cycle at a time,
and 24 hours must pass before the next Self-Cleaning can begin.
19
To Self-Clean:
To Delay Start Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN.
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper oven text
area, and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower
oven text area
1. Press DELAY START.
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper text area,
and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower text
area.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
“Remove Racks” will scroll in the selected oven text area
followed by “Select option.” In the other text area, “Press + or
- key” will scroll from left to right.
4. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time “+” or “-” pads until “Standard CLEAN” and “Push
START” scroll in the displays.
5. Press START.
“Select level” will appear in the display.
6. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean level.
Press START.
“Unlock in XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). “Locking” will scroll until the
door is locked.
After the door is locked, “CLEAN-UPPER” or “CLEANLOWER” will scroll in the selected oven text area until the
clean cycle is finished.
When the Self-Cleaning cycle ends:
“Cln complete” will scroll in the selected oven text area. “Oven
cooling” will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
“Unlocking” will be displayed until the oven door unlocks and the
lock icon turns off.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
“--:--” will be displayed, and “Set starting time. Push START”
will scroll from right to left in the selected oven text area for
30 seconds or until the Temp/Time “+” or “-” pads are
pressed again.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
reached.
“Select cooking/cleaning mode” will scroll in the selected
oven text area for 30 seconds or until a cleaning cycle is
selected.
4. Press SELF CLEAN.
“Press (+) for Upper Oven” will appear in the upper oven text
area, and “Press (-) for Lower Oven” will appear in the lower
oven text area
5. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
“Remove Racks” will scroll in the selected oven text area
followed by “Select option.” In the other text area, “Press + or
- key” will scroll from left to right.
6. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time “+” or “-” pads until “Standard CLEAN” and “Push
START” scroll in the displays.
7. Press START.
“Select level” will appear in the display.
8. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean level.
Press START. The cleaning cycle will begin when the delay
time is reached.
The cleaning cycle will begin when the delay time is reached.
“Unlock in XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). “Locking” will scroll until the
door is locked.
After the door is locked, “CLEAN-UPPER” or “CLEANLOWER” will scroll in the displays until the clean cycle is
finished.
When the self-clean cycle ends:
“Cln complete” will scroll in the selected oven text area. “Oven
cooling” will scroll in the display until the oven temperature falls
below 500°F (260°C).
“Unlocking” will be displayed until the oven door unlocks and the
lock icon turns off.
20
GENERAL CLEANING
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soapfilled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steelwool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ affresh® Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016 (not
included):
See “Assistance or Service” section to order.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
CERAMIC GLASS (on some models)
To avoid damage to the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover or ammonia.
Cleaning Method:
Always wipe with a clean, wet cloth or sponge and dry thoroughly
to avoid streaking and staining.
Use affresh® Cooktop Cleaner Part Number W10355051,
Cooktop Cleaning Pads Part Number W10391473 and Cooktop
Scraper Part Number WA906B to clean and remove stains from
the cooktop. Use Cooktop Protectant Part Number 31463A
regularly to avoid stain buildup, pitting and scratching, while
conditioning the cooktop for easier future cleaning. These can be
ordered as accessories. See the “Accessories” section for more
information. The Cooktop Scraper uses razor blades. Store razor
blades out of the reach of children.
Light to moderate soil
■ Paper towels or clean damp sponge.
Sugary spills (jellies, candy, syrup)
■ Cooktop Scraper:
Scrape off sugary spills while the cooktop is still warm. You
may want to wear oven mitts while cleaning the cooktop.
■
Heavy soil, dark streaks, specks and discoloration
■ affresh® Cooktop Cleaner or nonabrasive cleanser with
Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing until
white film disappears.
Burned-on soil
■ affresh® Cooktop Cleaner, Cooktop Cleaning Pads and
Cooktop Scraper:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into soil with a Cooktop Cleaning Pad. Hold scraper as flat as
possible on surface and scrape. Repeat for stubborn spots.
Polish entire cooktop with Cooktop Cleaner and paper towel.
Metal marks from aluminum and copper
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears. The marks will not totally
disappear, but after many cleanings they will become less
noticeable.
■
Tiny scratches and abrasions
■ affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears. Scratches and abrasions do not
affect cooking performance, and after many cleanings they
will become less noticeable.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
■ Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See “Control
Lockout” section.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
affresh® Cooktop Cleaner and Cooktop Cleaning Pads:
Clean as soon as cooktop has cooled down. Rub product
into surface with a Cooktop Cleaning Pad. Continue rubbing
until white film disappears.
21
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See “Assistance or Service” section to order.
■
To avoid oven door glass breakage:
■ Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
■
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
■
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
■
Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
OVEN CAVITY
To Remove:
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
1. Open oven door all the way.
2. Locate the oven door hinge locks in both corners of the oven
door. Rotate the hinge locks forward and down to the
unlocked position.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks, or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
■
Steel-wool pad.
3. Partially close the oven door to engage the door latch locks.
The door will stop at this point.
4. Using two hands, lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
Oven Light
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
5. Set the oven door(s) aside on the prepared covered work
surface, with the oven door resting on its handle.
To Replace:
1. Using two hands, grasp the door as shown in the following
illustration. Locate the slots on each side of the oven cavity,
and insert the oven door hinges into the slots.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
Oven Door
IMPORTANT:
Use two hands to remove oven door(s).
■ Prior to removing the oven door, prepare a surface where you
will place it. This surface should be flat and covered with a
soft blanket.
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Lower the oven door to the fully open position.
4. Move the oven door hinge locks back to the locked position.
Check that the door is free to open and close. If it is not,
repeat the previous steps.
22
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Cooktop will not operate
■
Is the cooktop control set correctly?
Touch the display area on the control panel to select a
cooking surface before selecting a function.
■
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
■
Has the cooktop turned off by itself?
The Power key was unintentionally touched. Press POWER
again. Reset the cooktop.
Oven temperature too high or too low
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Oven indicator lights flash
■
Do the oven indicator lights flash?
See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
“Assistance or Service” section.
No tones sound when keys are pressed
■
Have the tones been deactivated?
See “Tones” in the “Settings” section.
Oven display shows messages
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
■
Is the oven display showing “12:00”?
There has been a power failure. Clear the display. See
“Display” section. On some models, reset the clock, if
needed. See the “Clock” section.
■
Is the oven display showing a letter followed by a
number?
Press any CANCEL to clear the display. See “Display” in the
“Electronic Oven Controls” section. If it reappears, call for
service. See “Assistance or Service” section.
Hot Surface indicator light stays on
■
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See “Cooktop Controls” section.
Cooktop cooking results not what expected
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
■
Is the cooktop control set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Controls” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
■
On some models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
■
On some models, is the Sabbath Mode set?
See the “Sabbath Mode” section.
Cooktop display shows messages
■
Is the display flashing the “replace pan” animation when
you place a saucepan on an induction surface cooking
area?
See “Pan Detection” in the “Cooktop Controls” section.
Check that the saucepan is ferromagnetic. Check that the
diameter of the saucepan is large enough. Center the
saucepan on the surface cooking area. Allow the saucepan to
cool down in the event that it has become hot when used.
Switch the surface cooking area off, then on again. If the
display still does not light up, turn power off at the circuit
breaker. Wait 20 seconds and turn power back on.
■
Is the cooking time longer than expected, or is the
Performance Boost function display flashing and
switching off?
The Performance Boost function operates the surface
cooking area with the most power. During long cooking times,
it is possible that the function will switch the surface cooking
area off to keep the cooktop from overheating. You can
continue to use the cooktop if the display is not flashing.
■
Is the display flashing “Er” and numbers?
If an “Er” and a series of numbers appear in the display panel,
turn power off at the circuit breaker. Turn on again. If problem
continues, call customer service. See “Assistance or Service”
section.
23
Is the display flashing “F” or “C” and numbers? If “F” or
“C” and a number are alternately flashing on the display, refer
to the following table for possible solutions.
■
Problem or
Error Code
Possible Cause
or Error
Solution
Cooktop has
turned off and
is beeping
every
10 seconds.
An object, liquids
or soils are
putting pressure
on the control
panel.
Thoroughly wipe or
remove any object on
touch keys.
F42, F43
The power
voltage is too low
or too high.
Turn off the cooktop.
Wait 5 seconds, then
turn it back on. If this
continues, contact a
qualified electrician.
C81, C82, C83
The surface
cooking area has
overheated.
F12, F21, F25,
F36, F37, F40,
F47, F56, F58,
560, F61, F62,
F63, F64
The surface cooking
area automatic shutoff
was activated. Wait
5 minutes, for it to cool
down, then turn it back
on. Turn off oven if it is
running a self-cleaning
cycle.
Call customer service.
See the “Assistance or
Service” section.
Oven cooking results not what expected
■
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
■
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
■
Was the oven preheated?
See “Baking” and “Broiling” sections.
■
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
■
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
■
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
■
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Self-Cleaning cycle will not operate
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
24
Operational cooktop sounds
■
Is there a low humming?
This sound occurs when cooking at high power. The cause of
this sound is the amount of energy that is transmitted from
the appliance to the cookware. This sound will quiet or go
away when the power is turned down.
■
Is there a crackling?
This sound occurs when cookware is used that consists of
different materials. The noise is caused by vibrations in the
joint faces between the different layers. The sound may
change depending on the amount and type of food being
cooked.
■
Is there a fan noise?
The electronics require a controlled temperature in order to
function reliably. The cooktop is fitted with a fan that runs at
various speeds according to the temperature detected during
cooktop and oven operation. The fan may also continue to
run even after the cooktop and/or oven has been switched
off, if the temperature it detects is too high. In some cases the
fan may run for an extended period of time. This is
considered normal.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free 1-800-807-6777 or visit our website at www.maytag.ca.
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag® appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
In the U.S.A.
Call Maytag Customer eXperience Center toll free:
1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■
Installation information.
■
Use and maintenance procedures.
■
Accessory and repair parts sales.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
■
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag® appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Maytag® appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
For further assistance
®
If you need further assistance, you can write to Maytag
appliances with any questions or concerns at:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, visit our website at
www.maytag.com/cookingaccessories. In Canada, visit our
website at www.whirlpoolparts.ca
Cooktop Care Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, cleaning pads, protectant, scraper, and
applicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
affresh® Kitchen and Appliance Cleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
www.maytag.com/broilerpan
25
MAYTAG® ELECTRIC RANGE LIMITED
WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (CERTAIN COMPONENT PARTS ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following
components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the range and that
existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10-year warranty on the below named parts only and does not
include labor.
■ Glass-ceramic cooktop, if due to thermal breakage
■
Electric surface elements
■
Electric bake/broil oven elements (excludes convection element)
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
7/12
26
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
27
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions d'utilisation normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Bride
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
28
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
29
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
■
■
■
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette table de cuisson à induction génère et utilise une énergie de fréquence ISM qui chauffe l’ustensile de cuisson à l’aide d’un champ
électromagnétique. Elle a été testée et déclarée conforme à la section 18 du règlement FCC pour l’équipement ISM. Cette table de
cuisson à induction satisfait aux exigences du règlement FCC pour la minimisation des interférences avec d’autres dispositifs
résidentiels.
Cette table de cuisson à induction peut causer des interférences pour la réception de la télévision et de la radio. En cas d’interférence,
l’utilisateur doit essayer d’y remédier en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Changer l’orientation de l’antenne de réception de la radio ou de la télévision.
Éloigner la table de cuisson du récepteur.
Brancher le récepteur dans une prise différente.
Il incombe à l’utilisateur de corriger toute interférence.
REMARQUE : Les personnes utilisant un pacemaker ou un dispositif médical similaire doivent prendre leurs précautions lorsqu’elles se
trouvent à proximité d’une table de cuisson à induction allumée. Le champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement du
pacemaker ou de tout dispositif similaire. Consultez votre médecin ou le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical pour obtenir
des informations supplémentaires à propos de ses effets en présence de champs magnétiques émis par la table de cuisson à
induction.
IMPORTANT : La taille, le matériau et le positionnement du plat sont très importants pour obtenir des résultats idéaux avec une table
de cuisson par induction. Voir “Cuisson par induction” aux sections “Utilisation de la table de cuisson” et “Ustensiles de cuisson” avant
d'utiliser la table de cuisson.
30
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre
modèle.
F
G
H
E
I
D
J
A
B
C
M
A. Alimentation de la table de cuisson
B. Mijotage
C. Faire fondre et maintenir au chaud
D. Affichage de la surface de cuisson avant gauche
E. Affichage de la surface de cuisson arrière gauche
K
L
F. Arrêt surface de cuisson
G. Affichage du niveau de chaleur
H. Affichage de la minuterie
I. Affichage de la surface de cuisson arrière droite
J. Affichage de la surface de cuisson avant droite
Cuisson par induction
La cuisson par induction est très différente des formes de
cuisson traditionnelles. La chaleur est générée directement dans
le plat et permet ainsi de garder la surface de cuisson plus froide
qu’un élément traditionnel.
Avec la cuisson par induction, il y a une moindre déperdition de
chaleur qu’avec les formes de cuisson traditionnelles du fait que
la chaleur est générée dans l’ustensile lui-même.
La table de cuisson chauffe ou se refroidit rapidement après le
réglage des commandes. Elle cesse également de chauffer
lorsqu’on retire l’ustensile sans avoir à éteindre l’appareil.
Les aliments renversés sur la surface de la table de cuisson ne
brûlent pas car le verre n’est pas chauffé. La cuisson par
induction permet un nettoyage immédiat après utilisation car la
chaleur est générée dans l’ustensile.
La taille, le matériau (voir la section “Ustensiles de cuisson”) et le
positionnement du plat sont très importants pour atteindre une
puissance maximale.
Le diamètre de la base du plat doit être identique à la taille de
l’élément.
Si l’ustensile est trop petit, le brûleur ne le détecte pas et reste
éteint.
K. Verrouillage des commandes
L. Curseur du niveau de chaleur
M. Minuterie (augmentation/diminution)
Commandes de la table de
cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Les commandes électroniques tactiles offrent une grande variété
de réglages de chaleur pour des résultats de cuisson optimaux.
Lorsqu’on fait fondre des aliments comme le chocolat ou le
beurre, la surface de cuisson peut être réglée sur la fonction Faire
fondre et maintenir au chaud pour un fonctionnement minimal de
la surface de cuisson.
Pour un fonctionnement maximal de la surface de cuisson, toutes
les commandes tactiles de la table de cuisson peuvent être
réglées à la fonction Optimisation de rendement pour porter un
liquide à ébullition rapidement. Sélectionner la surface de
cuisson souhaitée puis appuyer sur “Boost” (optimisation) pour
atteindre immédiatement le réglage le plus élevé.
REMARQUE : Si une installation à 240 V n'est pas disponible, la
table de cuisson s’ajuste automatiquement pour une alimentation
en 208 V.
31
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes empêche l’utilisation involontaire
des surfaces de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé lorsque
l'alimentation électrique de la table de cuisson est interrompue, la
table de cuisson est verrouillée et les surfaces de cuisson ne
peuvent pas être allumées au moyen des commandes tactiles de
la table de cuisson.
Si le verrouillage des commandes est activé alors que la table de
cuisson est sous tension, toutes les touches sont verrouillées, à
l'exception des touches Power (mise sous tension) et Off (arrêt).
Pour verrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
Après 3 secondes, un signal sonore retentit et le témoin lumineux
situé au-dessus de la touche Control Lock (verrouillage) s'allume,
indiquant que les commandes de la table de cuisson sont en
position de verrouillage.
Si la table de cuisson est en cours d'utilisation lorsqu'on active
Control Lock, la cuisson se poursuit normalement et les
minuteries réglées (le cas échéant) poursuivent leur compte à
rebours.
Pour déverrouiller la table de cuisson :
Appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Le réglage de chaleur pour une zone de
cuisson active peut être ajusté en plaçant la main ou un
ustensile de cuisine au-dessus du curseur de niveau de
chaleur (il n’est pas nécessaire de toucher le verre de la table
de cuisson). Un bip retentit uniquement si le curseur se
déplace à “0” ou “Boost” (optimisation), ou si la zone de
cuisson est éteinte.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
9 - Boost
(optimisation)
■
Porter un liquide à ébullition.
9
■
Démarrer la cuisson des
aliments.
7-8
■
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
6-7
■
Maintenir une ébullition rapide.
5-6
■
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
■
Maintenir une ébullition lente.
■
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
3-5
■
Mijotage.
1 - 2 ou
Faire fondre et
maintenir au chaud
■
Garder au chaud les aliments
cuits.
■
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Mijotage
■
Maintenir une ébullition lente.
Utilisation
Pour allumer la table de cuisson :
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension).
Le témoin lumineux situé au-dessus de la touche Power
(mise sous tension) ainsi qu'un tiret (“-”) pour chaque surface
de cuisson s'allume pour indiquer que toutes les surfaces de
cuisson sont prêtes à être activées.
Si l'on ne fait rien pendant les 60 secondes qui suivent
l'activation de l'alimentation principale, l'alimentation de la
table de cuisson est automatiquement interrompue.
Si l'on touche une fonction de cuisson ou le curseur de
niveau de chaleur sans avoir sélectionné de surface de
cuisson au préalable, tous les tirets (un par zone) clignotent et
un signal sonore d'action invalide retentit 3 fois.
Pour allumer une surface de cuisson :
2. Toucher directement la zone d'affichage correspondant à la
surface de cuisson que l'on souhaite utiliser. Voir D, E, I et J
dans l'illustration précédente.
Le niveau de puissance actuel et le témoin lumineux
clignotent pendant 10 secondes, puis restent allumés.
Si l'on touche une autre caractéristique ou le curseur de
niveau de chaleur, le clignotement cesse et les informations
concernant la touche qui a été touchée s'affichent.
Si l'on sélectionne une surface de cuisson, la minuterie
s'allume également pour indiquer qu'elle peut maintenant
être réglée.
4-5
Désactivation :
1. Appuyer sur OFF (arrêt) pour éteindre la surface de cuisson
désirée. Un signal sonore retentit lorsqu'on appuie sur Off.
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour éteindre la
table de cuisson lorsqu'on a terminé.
Indicateur de surface chaude
Un “H” clignote sur l’affichage du réglage de chaleur de la
surface de cuisson trop chaude pour être touchée, même une
fois que cette surface a été éteinte.
A B
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la surface de cuisson s'éteint
automatiquement et seul le tiret du milieu s'affiche, sans
indicateur lumineux.
3. Sélectionner un réglage de chaleur entre 1 et 9 en touchant/
faisant glisser le curseur de niveau de chaleur. Le réglage de
chaleur apparaît sur l'affichage de la surface de cuisson.
Le curseur de niveau de chaleur comporte 9 positions, ainsi
qu'une position “Boost” (optimisation). Lorsque l'utilisateur
fait glisser le curseur à 0, “0” s'affiche. La surface de cuisson
ne s'allume pas mais reste active/sélectionnée.
Lorsqu'une surface de cuisson reste au niveau de puissance
“0” pendant 30 secondes, la zone s'éteint automatiquement
et seul le tiret du milieu s'affiche, sans indicateur lumineux.
32
A. Afficheur du réglage de chaleur
B. Témoin lumineux de surface chaude “H”
Si une panne de courant survient alors que la table de cuisson
est allumée, le témoin de surface chaude “H” reste allumé
jusqu'à 45 minutes après le rétablissement de l'alimentation
électrique à la table de cuisson.
Mijotage
La fonction de mijotage peut être utilisée pour toutes les surfaces
de cuisson.
Utilisation :
Activation :
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur SIMMER (mijotage). “A” apparaît sur l'affichage
et le témoin lumineux situé à côté de Simmer (mijotage)
s'allume.
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
Fonction d'optimisation du rendement
Cette fonction vous permet d’augmenter le niveau de chaleur audelà du réglage de chaleur maximal 9 pendant 10 minutes ou
moins.
REMARQUES :
La fonction d'optimisation du rendement n'est disponible que sur
une surface de cuisson à la fois pour une zone donnée. Par
exemple : À l'intérieur de la Zone 1, on peut utiliser la fonction
d'optimisation du rendement sur la surface de cuisson A ou B
mais pas sur les deux. Voir l’illustration ci-dessous.
A
Désactivation :
Le mijotage peut être désactivé de 3 manières différentes :
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le régler à un
niveau de chaleur.
OU
B
Zone 1
Surfaces
de cuisson
A et B
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
OU
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.
Zone 2
Surfaces
de cuisson
C et D
Faire fondre et maintenir au chaud
La fonction Melt and Hold (faire fondre et maintenir au chaud)
peut être utilisée pour toutes les surfaces de cuisson.
Utilisation
Activation :
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur MELT AND HOLD (faire fondre et maintenir au
chaud). “A” apparaît sur l'affichage et le témoin lumineux
situé à côté de Melt (faire fondre) s'allume.
La minuterie reste visible et peut être réglée si désiré.
Désactivation :
La fonction Melt and Hold peut être désactivée de 3 manières
différentes :
1. Utiliser le curseur de niveau de puissance pour le régler à un
niveau de chaleur.
OU
2. Toucher la touche OFF (arrêt) de la surface de cuisson.
OU
3. Sélectionner une autre fonction de cuisson.
Détection d'un plat
Si le système ne parvient pas à reconnaître le plat ou si le plat a
été retiré de la surface de cuisson, l'animation “replace pan”
(replacer plat) apparaît sur l'affichage de la zone de cuisson à titre
de rappel. Voir l’illustration ci-dessous.
C
D
Si l'on tente d'utiliser la fonction d'optimisation du rendement sur
plus d'une surface de cuisson dans une même zone, “P” clignote
brièvement sur l'affichage et la première surface de cuisson
sélectionnée pour la fonction d'optimisation du rendement est
automatiquement ramenée au réglage de puissance le plus élevé
possible. La dernière surface de cuisson sélectionnée sera réglée
à Optimisation du rendement.
1. Vérifier qu'une surface de cuisson a été sélectionnée.
2. Appuyer sur BOOST. “P” apparaît sur l'afficheur.
3. Appuyer sur BOOST (optimisation) une fois terminé. Le “P”
n’est plus visible sur l’affichage et la fonction d'optimisation
du rendement n'est plus active. La surface de cuisson revient
au réglage de puissance le plus élevé possible.
REMARQUE : La fonction d'optimisation du rendement peut se
désactiver automatiquement pour empêcher les composants
électroniques internes de la table de cuisson de surchauffer.
Minuterie
Utiliser la minuterie de cuisson pour régler des durées jusqu’à
90 minutes. La minuterie est indépendante de tout autre réglage
de commande. Il faut qu'un des éléments de la table de cuisson
soit actif pour que l'on puisse utiliser la minuterie de cuisson.
Utilisation :
Si l'on ne place pas le plat dans les 30 secondes qui suivent, la/
les zone(s) s'éteint/s'éteignent.
Si une minuterie est en cours d'utilisation lorsqu'on retire un plat,
le compte à rebours continue.
1. Appuyer sur la touche “vers le haut” ou “vers le bas” de
TIMER (minuterie). “01” apparaît sur l’affichage de la
minuterie.
2. Appuyer sur la touche “vers le haut” de TIMER (minuterie)
pour augmenter la durée par tranches d'une (1) minute.
ou
Appuyer sur la touche “vers le bas” de TIMER (minuterie)
pour réduire la durée par tranches d'une (1) minute.
33
3. La minuterie lance le compte à rebours après quelques
secondes.
Pour modifier la durée, appuyer sur la touche “vers le haut”
ou “vers le bas” de TIMER.
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser des objets qui pourraient fondre, comme du plastique
ou du papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de
la table de cuisson.
4. Une fois le compte à rebours terminé, “00” clignote et un
signal sonore retentit.
REMARQUE : Lorsque l’alimentation est rétablie après une
panne de courant, la minuterie ne fonctionne plus.
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
l'utiliser en guise de planche à découper.
■
Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ
que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
La taille minimale du plat est également indiquée sur la table
de cuisson par le cercle le plus au centre de l’élément (le cas
échéant).
Signaux sonores
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
A
Un seul signal sonore
■
Appui sur une touche valide
■
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “0”
■
Le curseur a été déplacé au niveau de puissance “Boost”
B
C
Trois signaux sonores
■
Programme de fin de minuterie
A. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
B. Bord extérieur de la table de cuisson
C. Taille minimale du plat (le cas échéant)
Quatre signaux sonores
■
Appui sur une touche non valide
Vitrocéramique
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation afin d’éviter
les égratignures, les piqûres et l'abrasion et pour entretenir la
surface de verre. Un nettoyant, des tampons à récurer et un
grattoir pour table de cuisson en vitrocéramique sont également
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs, tampons de nettoyage non approuvés ou
produits chimiques puissants pour le nettoyage. La trousse
d’entretien de la table de cuisson (pièce n° 31605) contient tous
les articles nécessaires pour nettoyer et entretenir votre table de
cuisson en vitrocéramique. Consulter la section “Entretien de la
cuisinière” pour plus de renseignements.
IMPORTANT : Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter l'élimination des saletés, nettoyer la table
de cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les
saletés.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve audessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fêler.
■
■
■
34
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas
laisser un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la
table de cuisson refroidit, de l’air peut s’accumuler entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les saletés des aliments contenant du sucre sous n'importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer tandis
que la surface est encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir
sur la table de cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la
surface et entraîne de la corrosion et des marques
permanentes.
Afin d'éviter toute égratignure, ne pas faire glisser
d'ustensiles de cuisson sur la table de cuisson.
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
■
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une
règle en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner
la règle, aucun espace ni aucune lumière ne devraient être
visibles entre celle-ci et le récipient.
1
2
3
1
4
5
6
2
7
8
3
9
10
4
11
12
13
5
14
15
6
16
17
18
7
19
20
■
Pour déterminer l'ustensile et l'élément à induction à utiliser,
mesurer le fond de la zone plate de l'ustensile de cuisson. Ne
pas inclure les côtés si ceux-ci sont recourbés. Utiliser cette
mesure pour déterminer quel élément à induction conviendra
le mieux à l'ustensile de cuisson utilisé. Les mesures du
fabricant indiquées sur l'ustensile de cuisson correspondent
généralement aux dimensions de la partie supérieure de
l'ustensile. Il est possible que la partie inférieure soit plus
petite.
■
S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont
propres et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau
peuvent laisser des dépôts quand ils sont chauffés.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Cette cuisinière est dotée d'éléments de cuisson à
induction. La taille, le matériau et le positionnement du plat sont
très importants pour l'obtention des meilleurs résultats.
Consulter “Cuisson par induction” avant d'utiliser la table de
cuisson.
Seuls les ustensiles de cuisson ferromagnétiques peuvent être
utilisés pour la cuisson par induction.
Les matériaux ferromagnétiques incluent :
■ Acier émaillé
■
Fonte
■
Acier inoxydable conçu pour la cuisson par induction
Les matériaux non ferromagnétiques incluent :
Ces types d’ustensiles ne sont pas adaptés à la cuisson par
induction.
■ Acier inoxydable
■
Verre
■
Céramique
■
Cuivre ou aluminium
Pour déterminer si vos ustensiles de cuisson peuvent être utilisés
avec une table de cuisson par induction, retourner l’ustensile,
tenir un aimant près du fond de l’ustensile et voir s’il y a une
attraction. Si l'aimant adhère au fond du plat, cela signifie que le
plat est ferromagnétique et qu'il peut être utilisé pour une cuisson
par induction.
Par ailleurs, beaucoup de fabricants placent désormais un
symbole indiquant la compatibilité de l'ustensile avec une
cuisson par induction sur le fond de l'ustensile. La compatibilité
de l'ustensile avec une cuisson par induction peut aussi être
indiquée sur l'emballage. Voir le symbole suivant.
Le chiffre sur l’afficheur de réglage de chaleur de la surface de
cuisson clignote si aucun ustensile n’est placé sur la surface de
cuisson, ou si l’ustensile de cuisson n’a pas le matériau adapté,
ou la taille appropriée. Il arrête de clignoter une fois qu’un
ustensile de cuisson approprié est placé sur la surface de
cuisson. Si l'utilisateur met plus de 30 secondes avant de placer
l'ustensile de cuisson adapté sur la surface de cuisson, celle-ci
s’éteint. Si l'on ne fait rien pendant 90 secondes, la table de
cuisson s'éteint.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Choisir la taille d’ustensile appropriée pour chaque surface de
cuisson. Le diamètre de la base de l’ustensile doit correspondre
à la taille de la surface de cuisson.
REMARQUE : Les fabricants d’ustensiles de cuisson indiquent
souvent le diamètre sur le dessus de l’ustensile. Il est souvent
plus grand que le diamètre de la base.
Les ustensiles avec finis rugueux peuvent érafler la table de
cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur la table de cuisson à
induction. Voir la section “Ustensiles de cuisson” pour vérifier si
l'autoclave fonctionne sur la table de cuisson à induction. Lors de
la préparation de conserves pendant de longues périodes,
alterner l’utilisation des surfaces de cuisson ou des éléments
entre les quantités préparées. Ceci permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. Sur les tables de cuisson
électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus de
½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou l'élément de
cuisson.
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
■
Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager la
table de cuisson et les éléments.
■
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de
mise en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
35
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Ce manuel couvre différents modèles. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés ou
seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des articles illustrés ici peuvent ne pas correspondre à ceux de votre
modèle.
A
C
B
D
E
F
N
O
A. Commandes du four supérieur
B. Afficheur du four
C. Durée de cuisson
D. Mise en marche différée
E. Préchauffage puissant
M
F. Lampe du four
G. Autonettoyage
H. Réglages
I. Horloge
J. Minuterie de cuisine
Écran
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière ou si une
panne de courant s'est produite, 12:00 apparaît sur l’affichage.
Voir la section “Horloge” pour régler l'heure.
Annulation
La touche Cancel (annulation) interrompt toutes les fonctions à
l’exception de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage des
commandes.
Lampes du four
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. Les
deux lampes du four s'allument à l'ouverture de l'une des portes.
Les lampes de four ne s’allument pas durant le programme
d’autonettoyage.
Minuterie de four
La minuterie de four peut être réglée en heures ou en minutes
jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes, et procède à un
compte à rebours de la durée réglée. La minuterie de four ne met
pas en marche le four et ne l'éteint pas.
Réglage :
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de
cuisine).“MINUTERIE réglée”apparaît dans la zone de texte
supérieure et l'horloge affiche “--:--” avec les deux points
clignotant.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la durée désirée soit
atteinte.
36
L
K
J I
H
G
K. Annulation du four inférieur
L. Annulation du four supérieur
M. Mise en marche/verrouillage des commandes
N. Touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)
O. Réglages du four inférieur
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
démarrer la minuterie. Les deux points cessent de clignoter et
le compte à rebours commence. “Démar MINUTERIE” défile
dans la zone de texte supérieure. La dernière minute du
compte à rebours sera affichée en secondes.
À la fin de la durée réglée, un long bip retentit et “Fin
MINUTERIE” s'affiche.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
éteindre l'affichage.
REMARQUE : Une alarme de rappel retentit jusqu’à
l'annulation de la fonction KITCHEN TIMER (minuterie de
cuisine).
Annulation :
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
Horloge
Pour faire basculer l’horloge entre les formats 12 heures et
24 heures, voir “12/24 heures (Réglage du format de l’horloge)”
dans la section “Réglages”.
Réglage de l'horloge :
Avant de procéder au réglage, s’assurer que le four et la
minuterie de four sont désactivés.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). “Durée rég” apparaît dans la
zone de texte supérieure.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la durée désirée soit
atteinte.
3. “Appuyez CLOCK” apparaît dans la zone de texte supérieure
et “ou Appuyez START” défile dans la zone de texte
inférieure.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
“Durée rég” apparaît dans la zone de texte supérieure. Une
fois disparue de l'affichage, la durée est réglée.
Réglages
Les réglages permettent de personnaliser les signaux sonores
audibles et le fonctionnement du four pour convenir aux besoins
de l'utilisateur. Une fois les ajustements terminés, appuyer sur
une touche CANCEL (annulation) ou attendre 30 secondes pour
que l'heure s'affiche. Pour modifier l’un des réglages suivants,
appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu’à ce que l’affichage
correspondant apparaisse puis suivez les instructions de la
section appropriée. Voir le “Tableau de référence rapide des
réglages” ci-dessous.
Tableau de référence rapide des réglages
Réglage par
défaut
Pour changer le
réglage
UNITE DE TEMP
Fahrenheit
Appuyer sur (+) pour
Celsius
SON
On (activé)
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivé)
VOLUME SON
High (élevé)
Appuyer sur (+) pour
LOW (bas)
ALARME FIN
On (activée)
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
TOUCHES SON
On (activée)
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
ALARME RAPP
On (activée)
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
12/24 HEURES
12 Hr
Appuyer sur (+) pour
24 heures
SABBAT
Off (désactivé)
Appuyer sur (+) pour
ON (activé)
12 h ARR_AUTO
On (activée)
Appuyer sur (+) pour
OFF (désactivée)
LANGUE
English (anglais)
Appuyer sur (+) pour
français
Appuyer sur (-) pour
espagnol
Affichage
CALIB TEMP
Upper Calibrate
(calibrage
supérieur)
Appuyer sur (+) pour
LOWER CALIBRATE
(calibrage inférieur)
Unité de temp (Fahrenheit et Celsius)
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “UNITE DE
TEMP” (unité de température) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Son (Signaux sonores)
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■
Minuterie de cuisine écoulée (long signal sonore)
■
Fonction entrée
■
Four préchauffé
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme
Son (Ajustement de son marche ou arrêt)
L'activation sonore du four est préréglée à l'usine sur Marche
mais peut être modifiée et réglée à Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SON”
(Ajustement de son marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Volume Son (Ajuster le volume sonore)
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Élevé mais
peut être modifié et réglé à Bas.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “VOLUME
SON” (Ajuster le volume sonore) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Alarme Fin (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt)
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALARME
FIN” (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Touches Son (Réglage du son de pression sur les touches
- Marche ou arrêt)
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “TOUCHES
SON” (Réglage du son de pression sur les touches - Marche
ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
37
Alarme Rapp (Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt)
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut
être modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “ALARME
RAPP” (Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
12/24 Heures (Réglage du format de l'horloge)
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un
format de 12 heures.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“12/24 HEURES” (12/24 heures) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Sabbat (Mode Sabbat)
Le mode Sabbat permet à la cuisinière de fonctionner dans le
respect des critères du Sabbat juif Star-K pour un programme de
cuisson au four, une cuisson au four minutée ou une cuisson au
four différée. Consulter la section “Mode Sabbat” pour une
description complète de cette caractéristique. Le mode Sabbat
est réglé à l'usine sur désactivé, mais il peut être activé.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SABBAT”
(Mode Sabbat) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
12 h Arr Auto (Réglage de l'arrêt automatique au bout de
12 heures - Marche ou arrêt)
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “12 h
ARR_AUTO” (Réglage de l'arrêt automatique au bout de
12 heures - Marche ou arrêt) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour modifier le réglage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Langue (Langue - modifie les options de langue)
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être
changée vers le français ou l’espagnol.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “LANGUE”
(Langue) s'affiche.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour le français ou appuyer sur la touche “-” de Temp/Time
(température/durée) pour l'espagnol.
En français, appuyer sur la touche “+” de Temp/Time pour
sélectionner l'espagnol, ou sur la touche “-” pour
sélectionner l'anglais. En espagnol, appuyer sur la touche “+”
pour sélectionner l'anglais, ou sur la touche “-” pour
sélectionner le français.
3. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
38
Commande de la température du
four
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Le réglage de température s'applique au four supérieur ou
inférieur.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
10°F (6°C)
…un peu plus
20°F (12°C)
…modérément plus
30°F (17°C)
…beaucoup plus
-10°F (-6°C)
…un peu moins
-20°F (-12°C)
…modérément moins
-30°F (-17°C)
…beaucoup moins
Calib Temp (Ajustement du calibrage de la température
du four)
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des mesures incorrectes de l'élément à
fonctionnement par intermittence.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “CALIB
TEMP” (calibrage de température) s'affiche.
2. La cuisinière est réglée à l'usine sur Upper Calibrate
(calibrage supérieur). Appuyer sur la touche “+” de Temp/
Time (température/durée) pour le Calibrage inférieur.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour augmenter ou diminuer la
température par tranches de 5°F (3°C). La plage de
température doit se situer entre -30°F et +30°F (-18°C à 18°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche) ou CANCEL
(annulation) pour enregistrer le réglage et sortir.
Verrouillage des commandes
Les commandes du four peuvent être verrouillées pour éviter
l’utilisation involontaire du four.
Les commandes du four ne peuvent pas être verrouillées
lorsqu'on utilise le four.
L'heure reste affichée lorsque les commandes du four sont
verrouillées.
Verrouillage des commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
“Commande Verr” défile dans la zone de texte supérieure.
“Commande Verr” défile pendant que le module de
commande se verrouille, puis “Verrouille” s'affiche.
“Verrouille” ainsi que l'heure restent allumés sur l'affichage.
Déverrouillage des commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes.
“Deverrouill” défile sur l'affichage pendant 3 secondes tandis
que les commandes se déverrouillent, puis l'heure s'affiche.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Les fours inférieur et supérieur disposent d’options de Power
Preheat (préchauffage puissant) et préchauffage standard. Si un
seul four est utilisé (qu’il s’agisse du four supérieur ou inférieur),
le four utilisé sera préchauffé par défaut avec l’option de
préchauffage puissant. L’option de préchauffage puissant n’est
recommandée que pour les cuissons au four avec une seule
grille.
Si les deux fours sont utilisés en même temps, les fours seront
préchauffés par défaut avec l’option de préchauffage standard.
L’option de préchauffage standard est recommandée pour la
cuisson au four avec plusieurs grilles dans le four inférieur.
Lorsque le four inférieur est utilisé seul, le four sera préchauffé
par défaut avec l’option de préchauffage puissant. Pour utiliser
l’option de préchauffage standard pour une cuisson au four avec
plusieurs grilles dans le four inférieur, cette dernière peut être
sélectionnée en cours de fonctionnement du mode Cuisson au
four ou Cuisson par convection. Les grilles inutilisées doivent être
retirées avant le préchauffage du four.
Pour passer d’une cuisson au four avec une seule grille à une
cuisson au four avec plusieurs grilles, appuyer sur START après
le mode Cuisson au four ou Cuisson par convection.
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four du papier
d'aluminium, un revêtement ou des ustensiles de cuisson
quelconques..
■ Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Pour retirer les grilles de four :
Grilles plates : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour l'extraire.
5
4
3
2
1
Pour replacer les grilles de four :
Grille plate : Placer la grille sur le support de grille dans le four.
Incliner légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt.
Abaisser l'avant et la pousser de nouveau dans le four.
Positions de grille - Four supérieur
2
1
Cuisson au four
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Tous les aliments
1
Cuisson au gril
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Cuisson au gril
1
REMARQUE : Pour un rendement optimal, utiliser le four
inférieur.
Positions de grille - Four inférieur
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
au four se trouvent dessus.
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
■
Le four supérieur est équipé d'une grille plate.
■
Le four inférieur est équipé de 2 grilles plates.
■
Placer les aliments de façon à ce qu'ils ne touchent pas le
brûleur de cuisson au gril. Laisser un espace d'au moins ½"
(1,3 cm) entre les plats et le brûleur de cuisson au gril.
5
4
3
2
1
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Rôtis et dindes de grosse taille
1 ou 2
39
NOMBRE
D'USTENSILES
Pain à la levure, pains éclairs, muffins,
couronnes, petits morceaux de viande et
de volaille et cuisson au four sur 2 grilles
2
Biscuits, mets en sauce, muffins,
gâteaux, cuisson au four sur 1 grille
3
Cuisson au four sur 2 grilles
2 et 4
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre. Voir
les illustrations pour le positionnement des
gâteaux à étages.
Cuisson par convection
FONCTION
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Cuisson au four par
convection
1
3
Cuisson au four par
convection
2
2 et 4
Rôtissage par convection
1
1 ou 2
Cuisson au four de biscuits
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les
positions de grilles 2 et 4.
Ustensiles de cuisson au four
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four.
Ustensiles de cuisson au four
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 lors de
la cuisson au four d'une pizza sur 2 grilles. Décaler les pizzas de
façon à ce que la pizza sur la grille en position 2 soit orientée vers
le côté droit du four et que la pizza sur la grille en position 4 soit
orientée vers le côté gauche du four.
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages - sur 2
grilles
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et les
positions de grille 2 et 4. Placer les gâteaux sur les grilles tel
qu'illustré.
Fonction de cuisson
Position de la grille
Cuisson au four
2 et 4
Cuisson au four par
convection
2 et 4
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
USTENSILES DE CUISSON RECOMMANDATIONS
AU FOUR/RÉSULTATS
Aluminium légèrement
coloré
■ Croûtes dorées, légères
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans la
recette.
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■ Brunissage faible ou non
existant à la base
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Acier inoxydable
■ Croûtes dorées, légères
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■ Croûtes croustillantes
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
■
Ustensiles de cuisson au four
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
Brunissage uniforme
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
■ Croûtes brunes,
croustillantes
■
40
POSITION SUR LA GRILLE
Brunissage inégal
Thermomètre à viande
Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet appareil.
Suivre les instructions du fabricant pour l'utilisation du
thermomètre à viande. Pour les modèles qui ne sont pas dotés
de sonde thermométrique, utiliser un thermomètre à viande pour
déterminer si la cuisson de la viande, de la volaille ou du poisson
correspond au degré de cuisson souhaité. C'est la température
interne qui indique le degré de cuisson et non l'apparence.
Évents du four
A
B
A. Évent du four supérieur
B. Évent du four inférieur
Les évents du four permettent l'évacuation de l'air chaud et de
l'humidité des fours et ne doivent pas être obstrués ou couverts.
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents entraîne une mauvaise
circulation de l'air et affecte les résultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer près des évents du four des produits en
plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou
brûler.
Cuisson au four
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four”.
■ Si l'on n'utilise qu'un seul four, ce four préchauffe plus vite.
■
Laisser au moins ½" (1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la
casserole et l'élément supérieur du four supérieur. Les
moules à pain, à gâteaux des anges ou à gâteau bundt ne
sont pas recommandés dans le four supérieur.
■
Lors du préchauffage à l'aide d'une pierre de cuisson/à pizza
dans le four supérieur, ne pas régler le four au-delà de 450°F
(232°C). Lors de l'utilisation d'une pierre de cuisson/à pizza à
des températures supérieures à 400°F (205°C) dans le four
supérieur, placer la pierre après le signal de préchauffage. Il
faudra peut-être retirer plus tôt les aliments cuits à l'aide
d'une pierre de cuisson/à pizza.
■
Sur certains modèles, le ventilateur de convection peut
fonctionner pendant le préchauffage ou pendant le
programme de cuisson au four.
■
La section arrière de l'élément de cuisson au four du four
inférieur ne rougeoie pas durant la cuisson au four. Ceci est
normal.
■
Utiliser uniquement 1 grille pour le four supérieur.
Power Preheat (préchauffage puissant)
La touche Power Preheat (préchauffage puissant) peut servir à
diminuer la durée de préchauffage. Lors du préchauffage
puissant, on doit placer uniquement une grille standard dans le
four. Les autres grilles doivent être retirées avant le préchauffage
puissant. Appuyer sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant)
et suivre les instructions de commande du four, ou appuyer tout
simplement sur POWER PREHEAT (préchauffage puissant) si le
préchauffage a déjà commencé. Le programme de préchauffage
doit être terminé avant de placer de la nourriture dans le four et
doit seulement être utilisé pour une cuisson qui utilise une seule
grille. Lorsque le programme de préchauffage puissant se
termine, le four commence un programme de cuisson normal.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson au four) du four
supérieur ou inférieur.
“CUISSON FOUR” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné) et 350°F (175°C)
s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la température désirée.
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches “+”ou “-” de Temp/
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START (mise en
marche). Si l'on modifie la température une fois que les
aliments ont été placés dans le four, la performance du four
pourrait être affectée.
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les
touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée) pour
ajuster la durée de cuisson par tranches de une (1) minute
jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Si l'on utilise le four supérieur, “Préchauffage” apparaît dans
la zone de texte du four supérieur. Si l'on utilise le four
inférieur uniquement, selon la sélection, “Préchauffage
puissant sur une seule grille. Appuyez sur START pour
préchauffer le four pour une cuisson sur plusieurs grilles.”
apparaît. Si l'on n'effectue aucun changement, “Préchauffage
pour une cuisson sur une seule grille” apparaît sur l'affichage.
Si l'on souhaite une cuisson au four sur plusieurs grilles, on
doit appuyer sur START (mise en marche) et “Préchauffage
standard pour une cuisson sur plusieurs grilles. Appuyez sur
START pour préchauffer le four pour une cuisson sur une
seule grille.” apparaît sur l'affichage suivi de “Préchauffage
pour une cuisson sur plusieurs grilles.”
“Préchauffage puissant sur une seule grille” défile dans la
zone de texte du four sélectionné. “Préchauffage” reste
affiché dans la zone de texte jusqu’à ce que la température
réglée soit atteinte.
5. Une fois le programme de préchauffage terminé, “Placez la
nourriture pour une cuisson sur une seule grille” ou “Placez la
nourriture pour une cuisson sur plusieurs grilles” apparaît
dans la zone de texte du four sélectionné.
“CUISSON FOUR” défile dans la zone de texte du four
sélectionné jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL
(annulation) correspondant au four sélectionné.
6. Placer les aliments dans le four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit.
7. Appuyer sur CANCEL (annulation four supérieur ou inférieur)
après avoir terminé.
8. Retirer les aliments du four.
REMARQUE : Si l'on utilise une durée de cuisson déterminée
lorsqu'on n'utilise qu'un seul four, augmenter la durée de
10 minutes. Si l'on doit utiliser une durée de cuisson
déterminée pour les deux fours ou pour une cuisson au four
dans le four de cuisson inférieur sur plusieurs grilles,
augmenter la durée de cuisson de 15 minutes. Une fois que
la durée de cuisson déterminée est expirée, le(s) four(s)
s'éteint/s'éteignent.
41
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser le four inférieur et une
lèchefrite avec une grille (non fournies). La lèchefrite est
conçue pour laisser s'écouler les jus et aider à éviter les
éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander.
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
■
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande ne se recroqueville.
■
Sélectionner la cuisson au gril HI/550°F (288°C) pour la
plupart des cuissons au gril. Sélectionner LO/450°F (232°C)
pour la cuisson au gril à basse température d'aliments
mettant plus de temps à cuire tels la volaille, afin d'éviter une
surcuisson.
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Préchauffer le four pendant 5 minutes
pour une cuisson au gril dans le four supérieur ou inférieur. Placer
l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au centre
de la grille du four. Fermer la porte à la position de butée de
cuisson au gril (environ 4" [10 cm]) pour assurer une température
de cuisson adéquate.
REMARQUE : Il est possible de faire griller les aliments avec la
porte du four fermée, mais c'est en faisant griller les aliments
avec la porte ouverte à la position de cuisson au gril que l'on
obtiendra une performance optimale.
Pour une cuisson au gril à l'aide des réglages de
température Hi/Low (élevée/basse) :
1. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “GRIL” défile vers le bas dans la zone
de texte supérieure ou défile vers le haut dans la zone de
texte inférieure selon le four sélectionné, et “ÉLEVÉE”
s'affiche. “Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour régler la température de cuisson au
gril sur HI (élevée) ou LO (faible).
42
3. Appuyer sur START (mise en marche).
“Cuis. au gril” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
REMARQUE : La température de cuisson au gril peut être
modifiée à tout moment en appuyant sur la touche “+” ou “-”
de Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START
(mise en marche). Si l'on modifie la température une fois que
les aliments sont placés dans le four, la performance du four
pourrait être affectée.
“GRIL” défile dans la zone de texte du four sélectionné une
fois que la température réglée a été atteinte et y reste jusqu'à
ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL (annulation) du four
sélectionné.
4. Préchauffer le four pendant 5 minutes puis placer les aliments
dans le four.
5. Placer la porte du four à la position de butée de cuisson au
gril.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
7. Retirer les aliments du four.
Pour faire fonctionner une cuisson au gril avec une durée
de cuisson :
1. Placer les aliments dans le four supérieur ou inférieur au
moment opportun.
2. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “GRIL” apparaît dans la zone de texte
du four sélectionné et “ÉLEVÉE” s'affiche. “Rég temp ou”
défile dans la zone de texte du four sélectionné, suivi de
“Appuyez START”.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
“Réglez la durée de cuisson ou appuyez sur START” défile de
droite à gauche dans la zone de texte du four sélectionné.
Appuyer sur la touche “+” ou “-” de Temp/Time pour ajuster
la durée de cuisson. La durée de cuisson peut être modifiée
par tranches de 1 minute.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“Cuis. au gril” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné et y reste jusqu'à ce que la température réglée
soit atteinte ou que le compte à rebours de la durée de
cuisson soit écoulé.
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à
tout moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de
Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche, puis en appuyant sur START
(mise en marche).
Une fois la température réglée atteinte, “Gril” défile dans la
zone de texte du four sélectionné.
“Gril” reste affiché dans la zone de texte du four sélectionné
jusqu'à ce que le compte à rebours de la durée de cuisson
soit écoulé, puis “Cuis. terminée” défile en continu jusqu'à ce
que l'on appuie sur CANCEL (annulation) pour le four désiré
ou que l'on ouvre la porte. Une fois la durée de cuisson
écoulée, le four s'éteint.
5. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant
au four sélectionné.
6. Retirer les aliments du four.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Il est nécessaire de préchauffer pendant 5 minutes le four inférieur ou supérieur lors de la cuisson au gril. Les durées de cuisson sont
citées à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des goûts personnels. Retourner la viande à mi-cuisson. Les positions
recommandées de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour le schéma, voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”. Pour de meilleurs résultats, utiliser la lèchefrite (qui peut être commandée - voir la section “Accessoires”).
FOUR SUPÉRIEUR
FOUR INFÉRIEUR
DURÉE DE
CUISSON (en
minutes)
ALIMENTS
Bifteck
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
Il est possible de faire griller les aliments dans le
four supérieur, mais il convient d'utiliser le four
inférieur pour un rendement optimal.
5
HI
9-15
Galettes de viande hachée
Il est possible de faire griller les aliments dans le
4 oz (113 g), ³₄" (2 cm) d'épaisseur four supérieur, mais il convient d'utiliser le four
inférieur pour un rendement optimal.
5
HI
Côté 1 : 2-3
Côté 2 : 4-5
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur,
bien cuites
1
HI
27-31
4
HI
22-27
Poulet
morceaux de poitrine non
désossés avec peau
bien cuits
1
LO
40-50
3 ou 4
LO
20-24
1
LO
8-12
4
LO
8-13
1
LO
18-22
4
LO
10-16
Poisson*
Filets, floconneux
darnes, 1" (2,5 cm) d'épaisseur,
floconneux
RÉGLAGE
POSITION DE
LA GRILLE
RÉGLAGE
DURÉE DE
CUISSON (en
minutes)
POSITION DE
LA GRILLE
*Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de l'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de
poisson.
Pour les hamburgers saisis à l'extérieur mais avec une cuisson bleue à l'intérieur, utiliser “Galettes de viande hachée” dans le Tableau
de cuisson au gril.
Cuisson par convection - Four inférieur uniquement
Lors de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
circulation accrue de l'air chaud dans le four. Le déplacement de
l'air chaud autour des aliments aide à accélérer la cuisson par la
pénétration des surfaces extérieures froides.
■ Il est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposée au déplacement de l’air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
■
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement lorsque c’est nécessaire.
■
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
■
Vérifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de
cuisson des viandes et de la volaille. Vérifier la température
du porc et de la volaille à 2 ou 3 endroits différents, y compris
la partie la plus épaisse.
■
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
■
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner l'ustensile
de cuisson sur les grilles de façon à permettre le
déplacement de l'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
■
Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de
cuisson.
■
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments.
■
Pour le rôtissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lèchefrite et une grille. Il n’est pas nécessaire d'attendre le
préchauffage du four, sauf si la recette le recommande.
Pour commander une lèchefrite, voir la section “Assistance
ou service”.
A
B
A. Grille de la lèchefrite
B. Lèchefrite
Cuisson au four par convection
Utiliser la fonction Convect Bake (cuisson au four par convection)
pour la cuisson au four sur une ou plusieurs grilles. Lors de la
cuisson au four par convection, réduire la température de
cuisson au four de la recette de 25°F (15°C).
43
Réglage de la cuisson au four par convection :
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection) jusqu’à ce que “CUISSON CONV” s’affiche dans
la zone de texte inférieure, et “325°F (163°C)” s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
préchauffage du four.
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur et “Préchauffage puissant sur une seule grille.
Appuyer sur Start pour préchauffer le four pour une cuisson
sur plusieurs grilles” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
REMARQUE : Si l'on utilise le four supérieur, le four inférieur
passe à l'option de cuisson standard de préchauffage/sur
plusieurs grilles.
4. “Placez la nourriture pour une cuisson sur une seule grille”
défile deux fois dans la zone de texte inférieure une fois que
la température de préchauffage sur une grille est atteinte.
5. Lorsque ceci est demandé sur l'affichage, appuyer sur START
si l'on souhaite une cuisson sur plusieurs grilles. Si l'on
sélectionne une cuisson au four sur plusieurs grilles,
“Préchauffage standard pour une cuisson sur plusieurs
grilles. Appuyez sur Start pour préchauffer le four pour une
cuisson sur une seule grille.” apparaît sur l'affichage suivi de
“Préchauffage pour une cuisson sur plusieurs grilles.”
“Placez nourri” apparaît une fois la température de four
réglée atteinte.
6. Lorsque le programme de préchauffage est terminé,
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que l'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inférieur).
7. Placer les aliments dans le four.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
8. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
9. Retirer les aliments du four.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de
cuisson au gril normale. La porte doit être fermée lors de la
cuisson au gril par convection.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au
gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four et fermer la porte du four.
2. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection) jusqu’à ce que “GRIL CONVECT” s’affiche dans
la zone de texte inférieure, et “550°F (288°C)” s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
44
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four
inférieur. “Préchauffage” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
Une fois le programme de préchauffage terminé, “GRIL
CONVECT” défile dans la zone de texte inférieure. La
température réglée est également affichée.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inférieur).
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Rôtissage par convection
Pour le rôtissage par convection, entrer la température de
rôtissage normale. La durée de rôtissage doit être de 15 à 30 %
inférieure à la durée d'une cuisson conventionnelle.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour le rôtissage par
convection.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection)
jusqu’à ce que “RÔTISS À CONV” s’affiche dans la zone de
texte inférieure, et “325°F (163°C)” s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“RÔTISS À CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur.
“Préchauffage” défile dans la zone de texte du four inférieur
jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
Une fois le programme de préchauffage terminé, “RÔTISS À
CONV” défile dans la zone de texte inférieure. La température
réglée est également affichée.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START (mise en marche).
“RÔTISS À CONV” reste affiché dans la zone de texte
inférieure jusqu'à ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Caractéristique Keep Warm™
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laissés dans le four durant la fonction Keep Warm™. Pour de
meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm™ permet de garder les aliments
cuits chauds à une température de service.
Utilisation :
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pour le
four désiré.
“MAINT CHAUD” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné) et 170°F (77°C) s'affiche.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat permet au four de fonctionner dans le respect
des critères du Sabbat juif Star-K pour un programme de cuisson
au four. C'est également valable pour les fonctions Timed Bake
(cuisson au four minutée) et Delayed Bake (cuisson au four
différée). Pour utiliser le mode Sabbat sur cette cuisinière, noter
ce qui suit :
■ La caractéristique du mode Sabbat doit être activée au
préalable. Ceci ne doit être effectué qu'une seule fois, et
seulement si le mode Sabbat doit être utilisé ultérieurement.
■
Lorsque le mode Sabbat est activé, toutes les
caractéristiques et fonctions de la cuisinière fonctionnent de
la même manière qu'avant l'activation du mode Sabbat.
■
Lorsque le mode Sabbat est activé, il peut être utilisé pour
n'importe quel programme de cuisson au four, cuisson au
four minutée ou cuisson au four différée en suivant les étapes
du paragraphe “Activation du mode Sabbat” dans cette
section.
Lorsque le mode Sabbat est activé, la cuisinière fonctionne dans
les conditions suivantes :
■ Toutes les fonctions de cuisson sont désactivées pour les
deux fours à l'exception de Bake (cuisson au four), Timed
Bake (cuisson au four minutée) et Delayed Bake (cuisson au
four différée).
■
On peut utiliser les touches suivantes : Bake (cuisson au
four), Cancel (annulation), Start (mise en marche), Kitchen
Timer (minuterie de cuisine) et les touches “+” et “-” de Temp/
Time (température/durée).
■
Les caractéristiques suivantes sont désactivées et ne
peuvent pas être utilisées : tous les signaux sonores,
minuteries, 12 Hour Shutoff (arrêt automatique au bout de
12 heures) et Oven Cleaning (nettoyage du four).
■
Les éléments de la table de cuisson peuvent être activés pour
être utilisés durant le mode Sabbat.
■
La lampe du four ne change pas de statut : elle reste
constamment allumée ou éteinte, même si l'on appuie sur la
touche Oven Light (lampe du four) ou que l'on ouvre ou ferme
les portes des fours.
■
Pour de meilleurs résultats, la cuisson doit se faire sur une
grille dans le four supérieur et une grille dans le four inférieur.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster la température par tranches
de 5°F (3°C) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
La température peut être réglée entre 145°F (63°C) et
190°F (85°C).
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de Temp/
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche, puis appuyer sur START (mise en
marche).
3. Appuyer sur START (mise en marche).
“Maint chaud” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné, et la température réglée s'affiche.
4. “MAINT CHAUD” ainsi que la température s'affichent tandis
que le réglage Garder au chaud est actif.
5. Placer les aliments dans le four.
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
une fois terminé.
7. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caractéristique Keep Warm™ :
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilisé. Retirer les aliments du four.
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
Le mode Sabbat doit être activé pour que le module de
commande puisse effectuer une cuisson au four, une cuisson au
four minutée ou une cuisson au four différée selon les modalités
précédemment indiquées.
1. Appuyer sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que “SABBAT”
apparaisse dans la zone de texte supérieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour activer le mode Sabbat.
“ON sélect” défile deux fois dans la zone de texte supérieure.
Le four est désormais programmé de façon à pouvoir
fonctionner au mode Sabbat.
3. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour quitter. Le mode
Sabbat reste activé.
REMARQUE : Pour désactiver le mode Sabbat, répéter les
étapes précédentes 1 à 3. “Sabbat DÉSACTIVÉ” défile sur
l’affichage.
Activation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut être activé pour une cuisson au four,
cuisson au four minutée ou cuisson au four différée.
1. Démarrer une cuisson au four, cuisson au four minutée ou
cuisson au four différée.
45
2. Si l'on doit utiliser le mode Sabbat pour les deux fours,
démarrer une cuisson au four, une cuisson au four minutée ou
une cuisson au four différée dans le second four.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes. “Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte
supérieure pendant 3 secondes.
Pour une fonction de cuisson au four minutée, la durée
s'affiche également.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur seulement un four) :
1. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée). À chaque pression sur ces touches, la
température augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)
seconde pour régler le changement de température. Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) du four
souhaité.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée). À chaque pression sur ces touches, la
température augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une (1)
seconde pour régler le changement de température. Aucun
changement de température n'apparaît sur l'affichage.
Désactivation du mode Sabbat :
Le mode Sabbat peut être désactivé à tout moment lorsqu'un
mode Sabbat est actif.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes pour revenir à la cuisson au four normale ou
appuyer sur CANCEL (annulation) pour éteindre le(s) four(s).
Si une panne de courant se produit alors que le mode Sabbat
est activé
Si une panne de courant survient alors que le mode Sabbat est
activé et si la zone de texte supérieure affiche “Sabbat”, appuyer
sur la touche CANCEL (annulation) pour quitter le mode Sabbat.
L'affichage de l'heure est ensuite rétabli. Le mode Sabbat n'est
plus actif que pour la cuisinière.
Cuisson minutée/de mise en
marche différée
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
La cuisson minutée est disponible sur la plupart des programmes
à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et Keep Warm
(maintien au chaud).
46
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (rôtissage par convection).
Réglage d’une durée de cuisson :
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et
Keep Warm (maintien au chaud).
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer une température autre que
celle qui est affichée et appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Le compte à rebours de la durée de cuisson apparaîtra sur
l'affichage du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Réglage d’une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Horloge”.
1. Appuyer sur le bouton pour obtenir n'importe quelle fonction
de cuisson à l'exception de Self-Clean (autonettoyage) et
Keep Warm (maintien au chaud).
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer une température autre que
celle qui est affichée et appuyer sur START (mise en marche).
2. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer l'heure de mise en marche
différée. L'heure de mise en marche différée correspond à
l'heure à laquelle on souhaite que la cuisson différée
commence.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour entrer la durée de cuisson désirée.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
Le compte à rebours apparaît sur l'afficheur du four.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.
La température réglée et le compte à rebours en minutes
apparaissent sur l'affichage du four.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d’autonettoyage
AVERTISSEMENT
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n’affectera pas la performance de
cuisson.
Préparation de la table de cuisson :
■
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d’autonettoyage. L’exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l’autonettoyage du four avant qu’il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d’autonettoyage afin d’aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer l'évent (ou les évents) du four durant le
programme d’autonettoyage. L’air doit pouvoir circuler librement.
Selon votre modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du
four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d’étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■
Enlever tout papier d’aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d’endommager le four.
■
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d’étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d’autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l’eau, un nettoyant, etc., pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
REMARQUE : Le centre de réchauffage de la table de cuisson ne
fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT : La température du four doit être inférieure à 400°F
(205°C) pour pouvoir programmer un programme de nettoyage.
On ne peut nettoyer qu'un seul four à la fois.
Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l'un des fours
est en cours de nettoyage.
Fonctionnement du programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules, des craquements et des
bruits d'éclatement.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendres.
Le four est programmé pour un cycle de nettoyage de 3 heures;
la durée peut cependant être modifiée. L'utilisateur peut choisir
cette durée de nettoyage ou sélectionner une autre durée. Les
durées de nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau
de saleté léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté
modéré à élevé.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant que le
four n’ait complètement refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
Sur certains modèles, les éléments de surface arrière ne
fonctionneront pas durant le programme d’autonettoyage.
Tant que “Verrouille” est affiché, il est impossible d’ouvrir la porte.
Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer l’ouverture de
la porte tant que “Verrouille” est affiché.
Si on laisse une porte de four ouverte, “Porte ouverte ?
Nettoyage annulé” apparaît sur l'affichage et un signal sonore
retentit. Fermer la porte et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
REMARQUE : Le programme Self-Clean (autonettoyage) ne peut
être utilisé que par un seul four à la fois, et on doit laisser
s'écouler une durée de 24 heures avant que l'autonettoyage
suivant puisse commencer.
47
Autonettoyage :
Pour différer l’autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.
1. Appuyer sur DELAY START (heure de mise en marche
différée).
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
“Ôtez grilles” défile dans la zone de texte du four sélectionné,
suivi de “Sélect option”. Dans l'autre zone de texte,
“APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de gauche à
droite.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
“--:--” s'affiche, ainsi que “Réglez heure départ. Appuyez
START” défile de droite à gauche dans la zone de texte du
four sélectionné pendant 30 secondes ou jusqu'à ce qu'on
appuie de nouveau sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée).
4. Sélectionner le réglage de Nettoyage standard en appuyant
sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)
ou jusqu'à ce que “NETTOY manuel” et “Appuyez START”
défilent dans l'affichage.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
“Sélect niveau” apparaît dans la zone d'affichage.
6. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster le niveau de nettoyage.
Appuyer sur START (mise en marche).
“Dév. dans XXX” s'affiche dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). "Verrouillage" défile
jusqu'à ce que la porte soit fermée.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP” ou “NETFOUR INF” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à
ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“Nett terminé” défile dans la zone de texte du four sélectionné.
“Refroid four” défile sur l'affichage jusqu'à ce que la température
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
“Déverrouiller” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la durée soit
sélectionnée.
“Sélectionnez le mode cuisson/nettoyage” défile dans la
zone de texte du four sélectionné pendant 30 secondes ou
jusqu'à ce que l'on sélectionne un programme de nettoyage.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
“Appuyer sur (+) pour le four supérieur” défile dans la zone de
texte du four supérieur et “Appuyer sur (-) pour le four
inférieur” défile dans la zone de texte du four inférieur.
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
“Ôtez grilles” défile dans la zone de texte du four sélectionné,
suivi de “SÉLECT OPTION”. Dans l'autre zone de texte,
“APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de gauche à
droite.
6. Sélectionner le réglage de Nettoyage standard en appuyant
sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée)
ou jusqu'à ce que “NETTOY manuel” et “Appuyez START”
défilent dans l'affichage.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
“SÉLECT NIVEAU” apparaît dans la zone d'affichage.
8. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster le niveau de nettoyage.
Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de
nettoyage commence lorsque l'heure de mise en marche
différée est atteinte.
“Dév. dans XXX” s'affiche dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). "Verrouillage" défile
jusqu'à ce que la porte soit fermée.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP” ou “NETFOUR INF” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à
ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
“Nett terminé” défile dans la zone de texte du four sélectionné.
“Refroid four” défile sur l'affichage jusqu'à ce que la température
du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
“Déverrouiller” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteigne.
48
NETTOYAGE GÉNÉRAL
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
cuisinière a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® – Pièce
n° W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de nettoyant pour table de cuisson, de tampons en laine
d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant pour acier inoxydable affresh® – pièce n°
W10355016 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
VITROCÉRAMIQUE (sur certains modèles)
Renversements de matières sucrées (gelées, confiseries,
sirop)
■ Grattoir pour table de cuisson :
Gratter les renversements à base de sucre pendant que la
table de cuisson est encore tiède. Il est suggéré de porter des
mitaines de four pour nettoyer la table de cuisson.
■
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
Souillure épaisse, rayures foncées, piqûres et décoloration
Nettoyant pour table de cuisson affresh® ou nettoyant non
abrasif avec tampons nettoyeurs pour table de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse.
■
Souillure cuite
■ Nettoyant affresh®, tampons nettoyeurs et grattoir pour table
de cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la souillure à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Tenir le grattoir aussi à plat que possible sur
la surface et gratter. Répéter pour les taches tenaces. Polir
toute la table de cuisson avec le nettoyant et un essuie-tout.
Marques métalliques provenant de l'aluminium et du cuivre
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les marques ne disparaîtront
pas totalement, mais après plusieurs nettoyages, elles
deviendront moins apparentes.
■
Petites éraflures et abrasions
Nettoyant affresh® et tampons nettoyeurs pour la table de
cuisson :
Nettoyer dès que la table de cuisson a refroidi. Frotter le
produit sur la surface à l'aide d'un tampon nettoyeur pour la
table de cuisson. Continuer de frotter jusqu'à ce que la
pellicule blanche disparaisse. Les éraflures et les abrasions
n'affectent pas le rendement et après plusieurs nettoyages,
elles deviendront moins apparentes.
■
Afin d'éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser de
laine d'acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d'eau de Javel,
de produit antirouille ou d'ammoniaque.
Méthode de nettoyage :
Toujours essuyer avec une éponge ou un linge propre mouillé et
sécher à fond pour éviter les rayures et les taches.
Utiliser le nettoyant pour table de cuisson affresh® pièce numéro
W10355051, les tampons nettoyeurs pour table de cuisson
W10391473 et le grattoir pour table de cuisson pièce numéro
WA906B pour nettoyer et éliminer les taches de la table de
cuisson. Utiliser régulièrement le protecteur de table de cuisson
pièce numéro 31463A afin d'éviter l'accumulation de taches, les
piqûres et les éraflures et pour entretenir la table de cuisson afin
de faciliter les nettoyages à venir. Ils peuvent être commandés
comme accessoires. Voir la section “Accessoires” pour plus de
renseignements. Le grattoir pour table de cuisson utilise des
lames de rasoir. Ranger les lames de rasoir hors de portée des
enfants.
Souillure légère à modérée
■ Essuie-tout ou éponge humide propre.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors du retrait ou de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas échéant.
Méthode de nettoyage :
■ Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau de
commande pour les enlever.
49
Lampe du four
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Pour éviter d'activer les commandes lors du nettoyage, on peut
activer la caractéristique Verrouillage des commandes (sur
certains modèles). Voir la section “Verrouillage des commandes”.
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager.
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande
sont éteints.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner dans le sens antihoraire le couvercle en verre de
l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Pièce
numéro W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh® Pièce
numéro W10355010 (non fournie) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens horaire.
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
électrique.
Porte du four
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage :
■ Programme d'autonettoyage :
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Retirer les
grilles, sans quoi elles se décoloreront et glisseront plus
difficilement. Le cas échéant, une légère couche d'huile
végétale appliquée sur les glissières facilitera le glissement
des grilles.
■
50
Tampon en laine d’acier.
IMPORTANT :
Retirer la/les porte(s) du four avec les deux mains.
■ Avant de retirer la porte du four, préparer une surface sur
laquelle on pourra la poser. Cette surface doit être plate et
recouverte d'une couverture douce.
Pour éviter de briser la vitre de la porte du four :
■ Ne pas fermer la porte du four si les grilles ne sont pas
complètement insérées dans la cavité du four ou lorsque les
ustensiles de cuisson dépassent à l’avant d’une grille du four.
■
Ne pas entreposer d’objets sur la vitre de la porte du four.
■
Ne pas frapper la vitre avec des ustensiles de cuisson au four
ou d’autres objets.
■
Ne pas essuyer les vitres avant que le four n’ait
complètement refroidi.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
Réinstallation :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Repérer les loquets de charnière de la porte du four situés
aux deux coins de la porte du four. Faire pivoter les loquets
de charnière vers l'avant puis vers le bas, à la position de
déverrouillage.
1. Saisir la porte avec les deux mains, comme indiqué dans
l'illustration suivante. Repérer les encoches situées de
chaque côté de la cavité du four et insérer les charnières de
la porte du four dans les encoches.
3. Fermer partiellement la porte du four pour engager les
loquets de la gâche de porte. La porte restera bloquée à cette
position.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté avec
les deux mains.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Abaisser la porte du four jusqu'à ce qu'elle soit
complètement ouverte.
4. Replacer les loquets de charnière de porte à la position de
verrouillage. Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme
facilement. Si ce n'est pas le cas, répéter les étapes
précédentes.
5. Conserver la/les porte(s) du four à part sur la surface de
travail couverte en faisant reposer la porte sur sa poignée.
51
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
■ Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?
Rien ne fonctionne
Voir la section “Mode Sabbat”.
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
La température du four est trop élevée ou trop basse
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
La table de cuisson ne fonctionne pas
La commande de la table de cuisson est-elle bien réglée?
Toucher la zone d'affichage sur le tableau de commande pour
sélectionner une surface de cuisson avant de sélectionner
une fonction.
■
■
Sur les modèles en vitrocéramique, le verrouillage des
commandes du four est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
La table de cuisson s’est-elle éteinte toute seule?
La touche Power (mise sous tension) a été enfoncée
involontairement. Appuyer de nouveau sur POWER (mise
sous tension). Régler de nouveau la table de cuisson.
Les témoins lumineux du four clignotent
■
Les témoins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section “Affichage” et/ou la section “Lampes du four”.
Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel
de service. Voir la section “Assistance ou service”.
Aucun son lorsqu'on appuie sur les touches
■
Le son a-t-il été désactivé?
Voir “Sons” dans la section “Réglages”.
Le four affiche des messages
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la zone
de cuisson.
■
■
L’affichage du four indique-t-il “12:00”?
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir
la section “Affichage”. Sur certains modèles, régler de
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.
■
L’affichage du four indique-t-il une lettre suivie d’un
chiffre?
Appuyer sur CANCEL (annulation) pour effacer l’affichage.
Voir “Affichage” dans la section “Commandes électroniques
du four”. S'il réapparaît, faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Le témoin lumineux de surface chaude reste illuminé
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé
une fois que le(s) bouton(s) de commande est/sont
éteint(s)?
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
■
La table de cuisson affiche des messages
■
Le texte “replace pan” (déplacer le plat) clignote-t-il sur
l'affichage lorsqu’on place une casserole sur une surface
de cuisson à induction?
Voir “Détection de plat” dans la section “Commandes de la
table de cuisson”. Vérifier que la casserole est bien
ferromagnétique. Vérifier que le diamètre de la casserole est
assez grand. Centrer la casserole sur la surface de cuisson.
Laisser la casserole refroidir si elle chauffe trop en cours
d’utilisation. Éteindre la surface de cuisson puis la rallumer. Si
l’affichage ne s’allume toujours pas, éteindre l’alimentation au
disjoncteur. Attendre 20 secondes et rétablir l’alimentation.
■
La durée de cuisson est-elle plus longue que prévu ou
l'affichage de la fonction d'optimisation du rendement
clignote-t-il avant de s'éteindre?
La fonction d'optimisation du rendement fait fonctionner la
surface de cuisson à la puissance maximale. Pendant des
périodes de cuisson longues, il est possible que la fonction
désactive la surface de cuisson pour protéger la table de
cuisson contre une surchauffe. Vous pouvez continuer à
utiliser la table de cuisson si l’affichage ne clignote pas.
■
“Er” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur l’affichage?
Si “Er” et une série de chiffres apparaissent sur le tableau
d’affichage, interrompre l’alimentation électrique au niveau
du disjoncteur. Remettre en marche. Si le problème persiste,
appeler le service clientèle. Voir la section “Assistance ou
service”.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
■
La commande de la table de cuisson est-elle réglée au
niveau adéquat de chaleur?
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le four ne fonctionne pas
■
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
■
52
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du
four est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
■
“F” ou “C” ainsi que des chiffres clignotent-ils sur
l’affichage?
Si “F” ou “C” ainsi qu’un chiffre clignotent en alternance sur
l’affichage, consulter le tableau suivant pour trouver une
éventuelle solution.
Problème ou
code d'erreur
Cause ou erreur
possible
Solution
La table de
cuisson s'est
éteinte et émet
un signal sonore
toutes les
10 secondes.
Un objet, des
liquides ou des
saletés exercent
une pression sur
le tableau de
commande.
Bien essuyer les
touches ou retirer tout
objet qui pourrait gêner.
F42, F43
La tension est
trop faible ou trop
élevée.
Éteindre la table de
cuisson. Attendre
5 secondes puis la
rallumer. Si le problème
persiste, contacter un
électricien qualifié.
C81, C82, C83
F12, F21, F25,
F36, F37, F40,
F47, F56, F58,
560, F61, F62,
F63, F64
La surface de
cuisson a
surchauffé.
L’arrêt automatique de
la surface de cuisson a
été activé. Attendre
5 minutes pour qu'elle
refroidisse puis la
rallumer. Éteindre le four
si celui-ci fonctionne
sur un programme
d'autonettoyage.
Appeler le service
clientèle. Voir la section
“Assistance ou
service”.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
■
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
■
La température correcte du four est-elle réglée?
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir les sections “Cuisson au four” et “Cuisson au gril”.
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
■
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
■
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
■
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
■
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
■
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
Sons liés au fonctionnement de la table de cuisson
■
Y a-t-il un faible bourdonnement?
Ce bruit se produit en cas de cuisson à puissance élevée. Il
est dû à la quantité d’énergie transmise de l’appareil à
l’ustensile de cuisson. Le bourdonnement faiblit ou cesse
lorsque l’alimentation est interrompue.
■
Y a-t-il un bruit de crépitation?
Ce son survient lorsque l'ustensile de cuisson utilisé est
composé de différents matériaux. Le bruit est causé par les
vibrations dans les jointures entre les différentes couches. Le
bruit peut varier selon la quantité et le type d’aliments cuits.
■
Y a-t-il un bruit de ventilateur?
Les composants électroniques nécessitent une température
contrôlée pour pouvoir fonctionner correctement. La table de
cuisson est équipée d’un ventilateur dont la vitesse de
fonctionnement varie en fonction de la température détectée
pendant le fonctionnement de la table de cuisson et du four.
Le ventilateur peut aussi continuer à fonctionner une fois la
table de cuisson et/ou le four éteint si la température
détectée est trop élevée. Dans certains cas, il est possible
que le ventilateur fonctionne pendant longtemps. Ceci est
normal.
53
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil MAYTAG®.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'assistance à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Aux États-Unis
Téléphoner sans frais au Centre pour l'eXpérience de la clientèle
de Maytag au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à
www.maytag.com.
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■
Renseignements d'installation.
■
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777 ou visitez
notre site internet www.maytag.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
Procédés d'utilisation et d’entretien.
■
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour répondre aux conditions de la garantie des produits et
fournir un service après-vente, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, consulter notre site Web sur
www.whirlpoolparts.ca.
■
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
■
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour répondre aux conditions de la garantie des produits et
fournir un service après-vente, partout aux États-Unis.
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, les tampons nettoyeurs, le protecteur, le
grattoir et les tampons d'application)
Commander la pièce numéro 31605B
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag®
appliances dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Tampons nettoyeurs pour la table de cuisson
Ensemble d'entretien de la table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Pour plus d'assistance
Nettoyant pour table de cuisson affresh®
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Maytag® à
l'adresse suivante :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh®
Commander la pièce numéro W10355010
Grattoir pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Lèchefrite et grille de rôtissage de première qualité
Commander la pièce numéro W10123240
www.maytag.com/broilerpan
54
GARANTIE LIMITÉE DE CUISINIÈRE
ÉLECTRIQUE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(CERTAINS COMPOSANTS UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour les pièces de rechange
spécifiées par l'usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de
ladite pièce qui empêchent la cuisinière de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La
présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d'œuvre.
■ Table de cuisson en vitrocéramique, en cas de bris d'origine thermique
■
Éléments électriques de surface
■
Éléments de cuisson au four/au gril (hormis élément de convection)
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
55
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux États-Unis, composer le 1-800-688-9900. Au Canada,
7/12
composer le 1-800-807-6777.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
®
W10600814B
/™ ©2013. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
11/13
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.