Husqvarna 435 Manual de usuario


Add to my manuals

advertisement

Husqvarna 435 Manual de usuario | Manualzz

Manual de instrucciones

Interlude

445, 435

K E E P I N G T H E W O R L D S E W I N G

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Esta máquina de coser doméstica está diseñada para cumplir la norma IEC/EN 60335-2-28.

Conexión eléctrica

Esta máquina de coser debe funcionar de acuerdo con la tensión indicada en la placa de características eléctricas.

Notas sobre seguridad

• No permita que se utilice como un juguete.

Deberá prestar especial atención cuando esta máquina de coser sea utilizada cerca de niños.

• Nunca se debe dejar una máquina de coser desatendida cuando está enchufada.

• Desenchufe siempre la máquina de coser inmediatamente después de utilizarla y antes de limpiarla.

• Apague la máquina de coser (”0”) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas, etc.•

• No utilice nunca la máquina de coser si el cable o el enchufe están dañados.

• Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Debe poner especial cuidado en las inmediaciones de la aguja de la máquina de coser.

• Utilice esta máquina de coser únicamente para su uso previsto, tal y como se explica en este manual. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante, según se indica en este manual.

• Desenchúfela siempre antes de cambiar una bombilla. Sustituya la bombilla por otra del mismo tipo (tensión y vatios).

Por favor, recuerde que estos productos deben ser reciclados de acuerdo con la legislación nacional referente a productos eléctricos y electrónicos. Si tiene alguna duda al respecto, por favor contacte con el distribuidor.

Contenidos

Conozca su Interlude 2

Nomenclatura 2

Desembalaje 3

Embalaje después de coser 3

Conexión del pedal

Conexión a la red

Caja de accesorios 5

Porta-carrete 6

4

4

Enhebrado del hilo superior

Enhebrar una aguja doble

Devanado de la canilla 8

Devanado – porta-carrete vertical 9

7

7

Colocación de la canilla en la máquina

10

Bajada de los dientes de arrastre

Tensión del hilo

Cambio de la aguja

Cambio del prensatelas

10

11

12

12

Funciones y pantalla de información

Panel de funciones

Asesor de costura -

Interlude 445

13

14

16

Cómo utilizar el Asesor de costura 18

Iconos de la pantalla de información

19

19

20

Programación 21

Costura 25

Vista general de las puntadas 26

Interlude 445

Interlude 435

Puntadas utilitarias

Pespunte

26

28

30

30

de la aguja

Fruncido

Puntada recta reforzada

31

32

32

Puntada de zig zag de tres

puntadas

Pespunte y sobrehilado

Zurcido y remiendo

Dobladillo

Ojales

Botón

Cosido de cremalleras

Costura decorativa

Aplique

Monogramas

Entredós

33

34

35

36

37

38

41

42

43

43

44

44

45

46

Cuidados de la Interlude 47

Solución de problemas 50

Conozca su Interlude

Conozca su Interlude

30.

1

2.

3

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

16.

15.

14.

13.

17.

18.

19.

20.

11.

12 .

Nomenclatura

1 Tapa

2 Palanca tira-hilo

3 Regulador de la presión del prensatelas

4 Guía-hilo

5 Conexión del sensor

6 Luz

7 Soporte agujas

8 Prensatelas

9 Brazo libre

10 Tapa de protección cápsula

11 Zócalo

12 Descenso de los dientes de arrastre

13 Placa de aguja

14 Barra del prensatelas con cuerpo del prensatelas

15 Tornillo de sujeción de la aguja

16 Palanca de elevación del prensatelas

21.

22.

23.

24.

25.

26.

27.

28.

29.

17 Tensión del hilo

18 Guía-hilo del devanador

19 Porta-carretes

20 Discos sujeta bobinas

21 Entalladura/Agujero para porta-carrete extra

22 Quick info

23 Cuchilla

24 Volante

25 Eje del devanador

26 Pantalla de información

27 Selector de funciones

28 Guía de costura

29 Conexión eléctrica

30 Puntadas

2

Desembalaje

1 Ponga la máquina encima de la mesa de trabajo y retire la maleta.

2 Saque las protecciones laterales, el pedal y, fi nalmente, el plástico de protección de la máquina.

3 La máquina está equipada con una bolsa de accesorios, el cable para la red y el cable del pedal.

4 Limpie la máquina, especialmente alrededor de la aguja y la placa de aguja.

Embalaje después de coser

1 Saque el enchufe de la red y de la máquina.

2

Luego enrolle los cables alrededor de la mano e introduzca el cable del pedal en el hueco del pedal y el cable de la red en el bolsillo de la maleta. Allí también hay sitio para el manual de instrucciones.

3 Asegúrese de que todos los accesorios están en la caja de accesorios. Luego colóquela debajo del brazo libre.

4 Baje el prensatelas.

5

Ponga el pedal - con el lado inferior hacia adelante - encima de la caja de accessorios en la parte trasera de la máquina. Baje el asa y coloque la maleta.

Conozca su Interlude

3

Conozca su Interlude

Conexión del pedal

Entre los accesorios podrá encontrar el cable del pedal y el cable de conexión a la red.

Sólo es necesario conectar el cable del pedal al pedal la primera vez que se disponga a utilizar la máquina.

1 Saque el cable del pedal. Dé la vuelta al pedal. Conecte el cable al enchufe que se encuentra dentro del espacio del pedal.

2 Presione fi rmemente para asegurarse de que está debidamente conectado.

3 Pase el cordón por la ranura situada en la parte derecha del pedal.

Conexión a la red

En la base de la máquina encontrará información sobre la tensión de alimentación

(V) y la frecuencia (Hz).

Antes de enchufar el pedal, asegúrese de que es del “tipo

FR4” (véa debajo del pedal).

1 Conecte el cable del pedal al enchufe delantero situado en el lado inferior derecho de la máquina.

2 Conecte el cable de la red al enchufe trasero situado en el lado inferior derecho de la máquina.

3 Al poner el interruptor principal en ON, la máquina y las luces se encienden.

3 1 2

4

Conozca su Interlude

Caja de accesorios

En la caja de accesorios hay compartimentos especiales para prensatelas y canillas, además de espacio para agujas y otros accesorios. Guarde los accesorios en la caja de manera que estén siempre accesibles.

Interlude 445

Interlude 435

Retirada de la caja de accesorios

1 Deje la caja de accesorios en la máquina, cuando se necesite una mayor superfi cie de trabajo.

2 Cuando quiera utilizar el brazo libre, retire la caja de accesorios hacia la izquierda.

3

El brazo libre permite coser fácilmente mangas o perneras.

4 Saque la caja de accesorios.

5

Conozca su Interlude

Porta-carrete

La máquina tiene los porta-carretes que se adaptan a todo tipo de bobinas. Se pueden utilizar en posiciones diferentes – el hilo se desenrolla y la bobina está parada (a).

El porta-carrete está equipado con dos discos sujeta bobinas. a b c d

Si se tienen bobinas pequeñas se debe poner el disco pequeño (b) delante de la bobina. Si se tienen bobinas grandes, se debe poner el disco grande (c) delante de la bobina.

Ponga el disco de manera que su parte plana esté contra la bobina. No debe haber espacio entre el disco y la bobina.

Bobina pequeña

Bobina grande

La máquina también tiene un porta-carretes auxiliar (d) que se coloca en la máquina.

El gancho del porta-carrete se introduce en los dos agujeros a la derecha del portacarrete fi jo empujándolo hacia abajo. El disco grande (c) se coloque como zócalo.

Este porta-carrete se utiliza al hacer canilla separadamente o al coser con una aguja gemela.

d c

6

Conozca su Interlude

Enhebrado del hilo superior

Asegúrese de que el prensatelas y la aguja se encuentran lev an ta dos.

1 Ponga el carrete del hilo sobre el portacarrete y ponga el disco sobre el portacarrete como se indica arriba. Coloque el porta-bobina de nuevo en su sitio.

2 Pase del hilo debajo el guía-hilo (a) y encima del guía-hilo (b).

3 Luego pase el hilo hacia abajo entre los dos discos de tensión.

4 Pase el hilo desde la derecha en la ranura del tira-hilo.

5 Continúe pasando el hilo hacia abajo por el guía-hilo.

6 Enhebre la aguja de delante hacia atrás.

Gracias a la superfi cie blanca de contraste de la sujeción del prensatelas, se ve fácilmente el agujero de la aguja.

7 Finalmente, tire del hilo hacia atrás por debajo del prensatelas, y luego hacia arriba a través del corta-hilo, donde el hilo es cortado.

7

5

6

4 b

2 a

3

1

Enhebrar una aguja doble

!

Apague la máquina.

1 Coloque una aguja doble.

2 Necesitará el segundo porta bobinas. (Si no lo tuviese, puede utilizar una canilla en su lugar).

3

AGUJA IZQUIERDA

: enhebre la máquina y asegúrese de que el hilo quede entre los discos internos de tensión y dentro del último guía hilo. Enhebre la aguja izquierda.

4 Coloque el segundo porta bobinas en la máquina. Ponga un sujeta carretes bajo el hilo.

5 Coloque la canilla con el segundo hilo en el porta bobinas.

6

AGUJA DERECHA

: enhebre la máquina como antes pero, esta vez, el hilo debe pasar entre los discos exteriores de tensión y fuera del último guía hilo. Enhebre la aguja derecha.

7

Conozca su Interlude c d

Devanado de la canilla

Asegúrese que el prensatelas esté elevado y que la aguja esté en su posición superior.

¡Nota! No utilice un prensatelas de plástico al hacer canilla.

1 Coloque la canilla vacía en el eje del devanador, en el frente de la máquina, con la marca hacia afuera. Mueva el eje del devanador hacia abajo.

2 Pase el hilo de la aguja, por debajo del prensatelas y hacia la derecha haciéndolo pasar por encima del guía-hilo (c).

3 Después, comience por arriba y dé unas cuantas vueltas al hilo en la canilla. Corte el hilo con la cuchilla (d).

4 Presione sobre el pedal. Al terminar de hacer canilla, retire la canilla, pase el hilo por la cuchilla y conduzca el eje del devanador hacia arriba.

¡Nota! No se debe hacer canilla a través de la aguja con un hilo de nylon u otro tipo de hilo muy elástico. Ver ”Devanado – portacarrete vertical”.

8

Devanado – porta-carretes vertical

1 Ponga una canilla vacía con la marca hacia afuera sobre el eje del devanador y muévalo hacia abajo.

2 El disco grande se coloca como base.

Ponga una bobina en el porta-carretes.

3 Pase el hilo debajo del guía-hilo (a) y encima del guía-hilo (b). Después debajo del guía-hilo (c).

4 De unas cuantas vueltas al hilo en la canilla. Pase el hilo por la cuchilla y córtelo.

5 Presione sobre el pedal. Al terminar el devanado retire la canilla, pase el hilo por la cuchilla y suba el eje del devanador. b c a

Conozca su Interlude

9

Conozca su Interlude

Colocación de la canilla en la máquina

!

Apague la máquina.

1 Quite la tapa de la canilla deslizándola hacia adelante.

2 Coloque la canilla en la cápsula con la marca hacia arriba y el hilo a la izquierda de la canilla. La canilla rotará en el sentido contrario a las agujas del reloj cuando tire del hilo.

3 Coloque un dedo sobre la canilla para que siga girando mientras tira fi rmemente del hilo, primero a la derecha y luego a la izquierda, encajándolo en el resorte tensor del hilo (a) hasta que haga un ”clic”.

4 Continúe enhebrando alrededor de (b) a la derecha y luego a la izquierda hacia el corta-hilo (c). Vuelva a colocar la tapa (1).

Tire del hilo hacia la izquierda y córtelo

(2).

1

3

Bajada de los dientes de arrastre

Los dientes de arrastre se bajan girando a la izquierda la rueda situada en la parte delantera del brazo libre . Gire la rueda a la derecha si desea subir los dientes de arrastre. Los dientes de arrastre subirán cuando comience a coser. Los dientes de arrastre deben bajarse para coser botones y para alguna costura de movimiento libre.

2

4 b a

2 c

1

10

Conozca su Interlude

Tensión del hilo

Use la tensión del hilo recomendada que se indica en la pantalla de información.

Se puede ajustar la tensión máxima del hilo para tejidos y/o técnicas especiales. Para efectuar el ajuste, gire la rueda de tensión numerada (a). Cuanto mayor sea el número, mayor será la tensión. Normalmente la tensión máxima del hilo se fi ja en torno a 4.

Para coser ojales y puntadas decorativas, fi je la tensión del hilo en torno a 3.

Para hacer un pespunte con un hilo fuerte en tejidos gruesos, aumente la tensión a 7-9.

Tensión correcta e incorrecta del hilo

Para comprobar cuál debe ser la tensión correcta del hilo, cosa algunas puntadas de muestra de zig zag con diferentes tensiones.

1 Empiece con una tensión muy baja, es decir, el número más bajo. El hilo de la canilla quedará tenso y el hilo superior quedará fl ojo por debajo del tejido.

2 Si fi ja la tensión en el número más alto, el hilo superior podrá romperse y la costura se encogerá o se romperá el hilo.

3 La tensión correcta del hilo se obtiene cuando los hilos se entrelazan en medio de ambas capas de tela o, en el caso de las puntadas decorativas, en la parte inferior.

Haga algunas pruebas en un trozo de la tela que vaya a coser y compruebe la tensión.

1

2

3

11

Conozca su Interlude

Cambio de la aguja

!

Apague la máquina.

1 Afl oje el tornillo del soporte de la aguja con el destornillador.

2 Saque la aguja.

3 Introduzca la nueva aguja empujando hacia arriba con la parte plana hacia atrás hasta su tope.

4 Use el destornillador para apretar adecuadamente el tornillo.

Siempre utlice agujas del sistema 130/705H.

Cambio del prensatelas

!

Apague la máquina.

1 Asegúrese de que la aguja está en la posición más alta. Tire del prensatelas hacia adelante.

2 Alinee el pasador transversal del prensatelas con la abertura que se encuentra en el soporte del prensatelas.

Empuje hacia atrás hasta que el prensatelas encaje en su sitio.

1 2

Presión del prensatelas (a)

La presión del prensatelas se ajusta con una rueda ubicada en el frente de la Interlude.

El ajuste normal está en torno a cuatro.

Cuanto más alto sea el número, mayor será la presión que ejerce el prensatelas sobre la tela. Los tejidos de punto y los tejidos fi nos deben coserse a una presión más baja.

Palanca del prensatelas (b)

El prensatelas se sube y se baja con la palanca del prensatelas. El prensatelas debe bajarse para coser.

Subiendo y empujando a fondo la palanca del prensatelas, podrá aumentar la elevación del prensatelas para que los proyectos muy gruesos puedan deslizarse por debajo del mismo.

a b

12

FUNCIONES Y PANTALLA DE

INFORMACIÓN

13

Funciones y Pantalla de Información

Panel de funciones

Marcha atrás

L

A MARCHA ATRÁS

se pulsa para coser en sentido inverso. Al soltar la tecla, la

Interlude volverá a coser hacia delante.

La puntada más larga en sentido inverso es de 3 mm.

Para coser marcha atrás de modo permanente, pulse la tecla rápidamente dos veces seguidas antes de empezar a coser. La costura marcha atrás queda indicada por un icono en la pantalla de información.

La Interlude coserá en sentido inverso hasta que pulse nuevamente la tecla.

Longitud de puntada

Cuando selecciona una puntada, la

Interlude selecciona automáticamente la mejor longitud de puntada. La longitud seleccionada se puede ver en la pantalla de información encima de las teclas de longitud de puntada. Puede cambiar la longitud de puntada pulsando la tecla

(+) o (-).

14

Ancho de puntada

El ancho de puntada se selecciona del mismo modo que la longitud de puntada. El ancho seleccionado se puede ver en la pantalla de información encima de la tecla de ancho de puntada.

El ancho puede ajustarse entre 0 y 6 mm. Si se selecciona una puntada recta, la tecla de ancho se usa para ajustar la posición de la aguja.

Stop

E

L

S

TOP

se usa para terminar una puntada. La Interlude sujeta el hilo y se para automáticamente cuando se completa una puntada o secuencia de puntadas.

STOP

se cancela pulsando de nuevo la tecla o seleccionando un motivo nuevo. Cuando

STOP está activado, la pantalla de información muestra un icono. Esta función de parada también puede programarse.

Función de espejo hacia un lado

Pulse esta tecla para invertir la puntada seleccionada hacia un lado.

Si pulsa esta tecla después de haber seleccionado una puntada recta con la posición de la aguja a la izquierda, la posición de la aguja cambiará de izquierda a derecha. Si pulsa

REP

, se invertirá toda la combinación de puntadas (véase la página 22).

FIX

Usando la tecla

FIX

usted puede fi jar una puntada al principio y/o al fi nal. El símbolo parpadea en la pant al la al elegir

FIX

. La función se anula al pulsar otra vez la tecla.

FUNC

Pulse esta tecla para desplazarse por los diferentes modos de la Interlude. Existen tres modos diferentes;

NORM

,

PROG

y

REP

. El modo

NORM

(modo de costura normal) siempre está activo cuando se enciende la máquina. Pulse una vez para activar el modo programa (usado durante la

PROG

), a continuación pulse nuevamente para entrar en el modo

REP que se usa para coser una combinación programada. Pulse de nuevo para volver al modo

NORM

. El modo activo se indica en la pantalla de información.

CLR

Pulse esta tecla en

PROG

para borrar total o parcialmente un programa

(véase la página 21). Una vez que se ha borrado un programa de la memoria, el número de puntada es borrado de la pantalla de información.

Teclas de fl echas

Estas teclas se usan para avanzar o retroceder dentro de una secuencia programada.

Botones para seleccionar las puntadas

Para seleccionar cualquier puntada del panel ha de pulsar los botones de selección. Con el botón izquierdo obtiene las decenas, y con el derecho las terminaciones del 1 al 9. El número de la puntada seleccionada aparecerá a la derecha de la pantalla de información.

Funciones y Pantalla de Información

15

Funciones y Pantalla de Información

Asesor de costura -

Interlude 445

La Interlude 445 cuenta con el Asesor de costura exclusivo de Husqvarna Viking. Se encuentra siempre activo y está situado debajo del panel táctil. Cuando comience un proyecto de costura, pulse el tipo de tejido y el grosor, y luego pulse la técnica con la que desea coser. El tejido seleccionado es

”recordado” hasta que vuelva a cambiarlo.

El Asesor de costura elige la mejor puntada y los mejores valores de longitud de puntada, ancho de puntada y velocidad de costura para su proyecto. La Interlude 445 también le hace recomendaciones sobre la tensión del hilo, la presión del prensatelas y los prensatelas adecuados para el tejido y la técnica seleccionados.

Selección del tejido

Tejidos no elásticos y punto

La diferencia entre el tejido no elástico y el punto es la forma en que se combinan los hilos. Los tejidos no elásticos están confeccionados con sistemas de dos hilos, entrecruzándose a lo largo y lateralmente formando ángulos rectos. Un tejido como el punto se confecciona con un sistema de un hilo con puntos trenzados. Normalmente el tejido de punto lleva elástico.

Como norma general, introduzca Tejido para tejidos sin elástico y Elástico para tejidos elásticos.

TEJIDO NO ELÁSTICO FINO

: gasa, organza, batista, sedas, lana challis, etc.

TEJIDO NO ELÁSTICO MEDIO

: algodón, patchwork, crepe de la lana y popelín, etc.

TEJIDO NO ELÁSTICO GRUESO

: tela vaquera, trajes de lana y tela de abrigo, lonetas, etc.

TEJIDO ELÁSTICO FINO

: nailon charmeuse, jerseys de punto sencillo, etc.

TEJIDO ELÁSTICO MEDIO : tejido doble, terciopelo, felpa, prendas de baño, etc.

TEJIDO ELÁSTICO GRUESO

: jerseys, suéteres, muletón, etc.

Tejido no elástico

16

Tejido elástico

Cuero y vinilo

El cuero es piel animal. El cuero puede ser liso o de ante y tiene cierta elasticidad.

El vinilo es un material sintético que a menudo tiene un revés tejido. El vinilo puede ser liso o con dibujos, y algunos vinilos tienen cierta elasticidad.

CUERO Y VINILO

:

para ante, cuero auténtico y cuero y ante artifi cial.

Cuero

Técnicas

PESPUNTE

: une dos trozos de tela.

SOBREHILADO

: sobrehíla los bordes de la tela para impedir que se deshilache.

PESPUNTE

/

SOBREHILADO

: cose el pespunte y sobrehíla el borde en una sola operación.

HILVÁN

: realiza una costura provisional para probar ropa, unir y marcar.

DOBLADILLO INVISIBLE

: crea un dobladillo invisible en las prendas.

No se recomienda para telas ligeras ni para cuero y vinilo, pero la Interlude seleccionará la mejor puntada posible.

DOBLADILLO

: selecciona el mejor dobladillo o puntada visible para el tipo de tejido y grosor seleccionado.

OJALES

: el Asesor de costura selecciona el mejor ojal para su tejido.

Funciones y Pantalla de Información

Vinilo

17

Funciones y Pantalla de Información

Cómo utilizar el Asesor de costura

El tejido seleccionado permanece activo hasta que se elige otro. Este último permanecerá en la memoria de la máquina incluso cuando se apague.

Al pulsar el icono de un tejido, la letra correspondiente al tejido aparece en la pantalla de información bajo la palabra

GUÍA indicando lo que se ha seleccionado.

Una vez seleccionado el tejido, ha de seleccionar la técnica a utilizar. Con ella podrá conocer el número de la puntada y las recomendaciones de la máquina.

Los ajustes realizados en el

ASESOR DE

COSTURA

están siempre visibles en la pantalla de información. La letra indica el tejido, y el número, la técnica. Si se selecciona una puntada no recomendada por el

ASESOR

DE COSTURA

, permanecerá seleccionada la elegida por usted.

18

Funciones y Pantalla de Información

Iconos de la pantalla de información

En la pantalla de información siempre hay iconos que proporcionan toda la información necesaria para lograr el mejor resultado posible en su costura. Algunos iconos siempre están activos y otros sólo aparecen en situaciones determinadas. A continuación se detallan los iconos visibles en la pantalla de información junto con una explicación.

Interlude 445

Iconos generales

1

AGUJA

: en este lugar puede ver la aguja recomendada para el tejido seleccionado.

2 Indica que la MARCHA ATRÁS

está activa.

Para la puntada de zurcido (nº 15), la puntada de festón en punta (nº 16) o cuando se cosen ojales paso a paso, un icono intermitente indica que debe pulsar

MARCHA ATRÁS

para cambiar de dirección.

3 La

DEL PRENSATELAS recomendada.

PRENSATELAS recomendado.

5 La

DEL HILO

recomendada.

6 Indica que debe utilizarse

FRISELINA

.

7, 8 ASESOR DE COSTURA .

9 La

DE PUNTADA

.

10 Indica que la función

STOP

está activa.

11 Indica que la función de

ESPEJO

ha sido activada.

12 El

ANCHO DE PUNTADA

.

13 El MODO

seleccionado.

14 El número de la

PUNTADA SELECCIONADA

.

19

Funciones y Pantalla de Información

Iconos de ojales

15 Cuando se cosen ojales paso a paso, un icono intermitente indica que debe pulsar

MARCHA ATRÁS para pasar a las diferentes partes del ojal.

16 Recomienda realizar un ojal con cordón.

Interlude 435

Iconos generales

1 Indica que la

MARCHA ATRÁS

está activada.

Para la puntada de zurcido (nº 15), la puntada de festón en punta (nº 16) o cuando se cosen ojales paso a paso, un icono intermitente indica que debe pulsar

MARCHA ATRÁS para cambiar de dirección.

2 La

DEL PRENSATELAS recomendada.

3 La

DEL HILO

recomendada.

4 La

DE PUNTADA

.

5 Indica que la función STOP está activa.

6 Indica que la función de

ESPEJO

ha sido activada.

7 El

DE PUNTADA

.

MODO

seleccionado.

9 El número de la

PUNTADA SELECCIONADA

.

Iconos de ojales

10 Cuando se cosen ojales paso a paso, un icono intermitente indica que debe pulsar

MARCHA ATRÁS

para pasar a las diferentes partes del ojal.

20

Funciones y Pantalla de Información

Programación

Con la Interlude puede programar combinaciones de puntadas. El programa es almacenado automáticamente en la memoria de la máquina y se conserva incluso apagando la máquina.

Modo PROG

Cuando programe, el Asesor de costura no estará activo. Pulse

FUNC para activar el modo

PROG

.

Desplazamiento por las puntadas programadas

Use las fl echas para desplazarse por las puntadas y compruebe lo que se ha programado. En la pantalla de información puede ver el número de la puntada dentro de la secuencia de programación.

Borrado de puntadas o programas

Si existe una combinación en la memoria, pulse

CLR

para borrar la memoria. La memoria es borrada desde la posición actual hasta el fi nal. Para volver a cargar un programa borrado, pulse

CLR

de nuevo antes de introducir nuevas puntadas o de pulsar las teclas de las fl echas.

Programa de puntadas

La memoria tiene una capacidad aproximada de 30(445)/25(435) puntadas.

Para programar una combinación de puntadas:

• Pulse FUNC para activar PROG.

• Seleccione una puntada, por ejemplo

22 (445). Ahora la puntada ya está en la memoria. Pulse la fl echa.

Seleccione otra puntada, por ejemplo 23

(445). Pulse la fl echa.

Así podrá combinar diferentes puntadas de acuerdo a sus gustos y preferencias. Podrá usar las fl echas para volver hacia atrás y ver lo que ha programado.

Nota: Si quiere coser su combinación de puntadas programadas solo una vez, pulse en

REP

. También podrá hacerlo, pulsando

STOP

en

PROG

. El

STOP

programado aparecerá en la pantalla de información con

.

21

Funciones y Pantalla de Información

Cambio de una puntada

Se puede cambiar cualquier puntada en

PROG

cuando el número de puntada se muestre en la pantalla de información. Sólo tiene que desplazarse por la combinación de puntadas con los botones de las fl echas hasta que vea el número de la puntada que desea cambiar, y seleccionar la puntada correcta para realizar la sustitución.

Ajuste de puntadas en un programa

Si desea ajustar una puntada en una combinación de puntadas programada, use los botones de las fl echas para desplazarse hasta esa puntada. Puede ajustar la longitud y el ancho de la puntada e invertir una puntada.

Los ajustes se guardarán automáticamente en la memoria permanente.

Costura de la secuencia programada

Para coser la secuencia programada, pulse

FUNC

para activar el modo

REP

. Se recomienda el prensatelas B. La parada está indicada por un símbolo.

Para comprobar la secuencia de puntadas, use los botones de las fl echas para moverse hacia delante y hacia atrás dentro de la secuencia.

Cosa la secuencia programada sobre un trozo de tela con friselina debajo.

Inversión

Inversión hacia un lado gira el motivo/el bordado en el sentido de la anchura. En posición

NORM

o

PROG

se invierte el motivo elegido y en posición

REP

se invierte todo el programa. Además se puede utilizar la inversión de la anchura para cambiar la posición de la aguja de la izquierda a la derecha. Cuando haya elegido inversión en la anchura, el símbolo se mostrará en la pant al la.

22

Cómo hacer un festón en punta

Estas puntadas solo pueden seleccionarse desde el modo

NORM

(“NORMAL”). No pueden ser programadas ni combinadas.

Cada puntada tiene una memoria donde almacenar el largo y el ancho de la puntada.

• Cosa hasta alcanzar al largo deseado.

Pulse

RETROCESO

. La máquina completará la puntada.

Cuando obtenga el resultado que desea, pulse

STOP

.

• La puntada repetirá sucesivamente y la máquina parará automáticamente una vez que la puntada esté terminada.

Funciones y Pantalla de Información

23

Algunos tejidos tienen un exceso de tinte, que puede hacer que se destiñan otros tejidos, pero también sobre su máquina de coser. Este tinte puede ser muy difícil o imposible de eliminar.

El muletón y la tela vaquera, especialmente en color rojo y azul, suelen tener un exceso de tinte.

Si sospecha que el tejido o la prenda confeccionada contiene un exceso de tinte, lávelo antes de coser o bordar sobre él para evitar el desteñido.

24

COSTURA

25

Costura

Vista general de las puntadas

Interlude 445 - Puntadas utilitarias

00 Puntada recta

Para todo tipo de costuras en tejidos no elásticos, 25 posiciones de aguja diferentes.

07 Zig zag de 3 puntadas

Para sobrehilar, remendar, coser parches y elásticos.

01 Puntada elástica

Para costuras en tejidos elásticos y de punto.

08 Puntada de serpentina

Para remendar, zurcir y para apliques.

02 Puntada recta reforzada

Para costuras expuestas a grandes esfuerzos.

Úsela para reforzar y para pespuntear prendas de deporte y de trabajo. 25 posiciones de aguja.

09 Sobrehilado

Para unir y sobrehilar en una sola operación o para adornar después. Para tejidos fi nos elásticos y no elásticos.

03 Puntada de acolchado como hecha a mano

Acolchar con guata y parte trasera. Utilice hilo invisible como hilo superior.

10 Remallado

Para unir y sobrehilar en una sola operación o para adornar después. Para tejidos elásticos medios y medios/gruesos.

04 Zig zag

Para bordear encajes y coser cintas.

11 Remallado doble

Para unir y sobrehilar en una sola operación o para adornar después. Para tejidos elásticos gruesos.

05 Puntada de festón

Para apliques, bordes redondeados y para coser encajes y cintas.

06 Zig zag reforzado

Para unir tejidos o para superponer cuero.

12 Remallado triple

Dobladillos decorativos y costuras montadas, cinturones y cintas. Para tejidos elásticos medios/gruesos.

26

13 Puntada de unión o fagotti

Para unir dos piezas de tela con bordes acabados y para fruncir elásticos.

14 Dobladillo invisible para tejidos elásticos

Dobladillos invisibles en tejidos elásticos medios y gruesos.

Costura

15 Puntadas de zurcido

Zurcido y remiendo de ropa de trabajo, vaqueros, mantelería y toallas de lino.

16 Puntada de festón en punta

Se utiliza para esquinas, puntas y letras festoneadas.

17-18 Ojales

Diferentes estilos de ojales para diferentes tipos de prendas.

Interlude 445 - Puntadas decorativas

27

Costura

Interlude 435 - Puntadas utilitarias

00 Puntada recta

Para todo tipo de costuras en tejidos no elásticos, 25 posiciones de aguja diferentes.

05 Zig zag de 3 puntadas

Para sobrehilar, remendar, coser parches y elásticos.

01 Puntada elástica

Para costuras en tejidos elásticos y de punto.

02 Puntada recta reforzada

Para costuras expuestas a grandes esfuerzos.

Úsela para reforzar y para pespuntear prendas de deporte y de trabajo. 25 posiciones de aguja.

06 Sobrehilado

Para unir y sobrehilar en una sola operación o para adornar después. Para tejidos fi nos elásticos y no elásticos.

07 Remallado

Para unir y sobrehilar en una sola operación o para adornar después. Para tejidos elásticos medios y medios/gruesos.

03 Zig zag

Para bordear encajes y coser cintas.

04 Puntada de festón

Para apliques, bordes redondeados y para coser encajes y cintas.

08 Remallado doble

Para unir y sobrehilar en una sola operación o para adornar después. Para tejidos elásticos gruesos.

28

09 Puntada de unión o fagotti

Para unir dos piezas de tela con bordes acabados y para fruncir elástico.

10 Dobladillo invisible para tejidos elásticos

Dobladillos invisibles en tejidos elásticos medios y gruesos.

Costura

11 Puntadas de zurcido

Zurcido y remiendo de ropa de trabajo, vaqueros, mantelería y toallas de lino.

12 Puntada de festón en punta

Se utiliza para esquinas, puntas y letras festoneadas.

13-14 Ojales

Diferentes estilos de ojales para diferentes tipos de prendas.

Interlude 435 - Puntadas decorativas

29

Costura

Puntadas utilitarias

Pespunte

Un pespunte une dos trozos de tela con un margen de costura que normalmente se plancha abierto. En la mayoría de los casos, los bordes del margen de costura se terminan con un sobrehilado antes de coser el pespunte.

En el tejido elástico, los pespuntes deben estirarse con la tela. La puntada relámpago

(puntada elástica) realiza un pespunte elástico apropiado para unir dos piezas de tejido elástico fi no.

Tejido: Tejido medio, cortado en dos piezas.

445 435

00

80

Cosa:

• Coloque las piezas de tejido juntas por el lado derecho. Coloque la tela en posición bajo el prensatelas. Alinee el borde con una guía de pespunte de 15 mm.

• Baje el prensatelas y presione el pedal.

• Haga un pespunte. Corte los hilos cuando termine.

Tejido: Elástico fi no, cortado en dos piezas

445 435

01 75 Str

La puntada recta también puede usarse para hacer un pespunte. Para un pespunte más visible, alargue la puntada y use un hilo más grueso con un grosor de aguja superior.

Cosa:

• Coloque las piezas de tejido juntas por el lado derecho. Coloque la tela en posición bajo el prensatelas. Alinee el borde con una guía de pespunte de 10 mm.

• Baje el prensatelas y presione el pedal.

• Haga un pespunte. Corte los hilos cuando termine.

Puntada recta Puntada relámpago

30

Veinticinco posiciones de la aguja

La Interlude tiene veinticinco posiciones de aguja diferentes para coser y pespuntear perfectamente. En la costura recta y la costura recta reforzada, las posiciones de la aguja pueden ajustarse gradualmente.

Aproveche las diferentes posiciones de la aguja para pespuntear y sobrehilar los bordes.

Tejido: Tejido medio

445 435

00 00

80

Cosa:

• Doble la tela en dos y colóquela en posición debajo del prensatelas. Baje el prensatelas.

• Pulse + en la tecla de ancho de puntada para desplazar la aguja 12 pasos hasta la posición izquierda de la aguja .

• Pulse para desplazar la aguja 24 pasos hasta la posición derecha de la aguja .

• Pulse ancho de puntada - para desplazar la aguja nuevamente a la posición central

.

Cada pulsación sobre el ancho de puntada

( - o +) corresponde a un ajuste de 0,25 mm de la posición de la aguja.

Para obtener el máximo arrastre al pespuntear junto al borde, coloque la tela y cosa con la aguja en la posición izquierda de forma que el borde siga al borde interior derecho del prensatelas D o la primera marca del borde izquierdo del prensatelas A.

Utilice el prensatelas A para coser tejidos fi nos y el prensatelas D para los demás tejidos.

Costura

31

Costura

Fruncido

Utilice puntadas un poco más largas que en costura recta, 3.5-5.0. Cosa siempre dos costuras rectas, una al lado de la otra.

• Coloque una sola capa de tela bajo el prensatelas y cosa.

• Cosa una segunda hilera junto a la primera.

• Tire de los dos hilos de la canilla para fruncir la tela. Tenga cuidado de no tirar demasiado y sacarlos.

Puntada recta reforzada

La puntada recta reforzada es más fuerte que una puntada recta normal, debido a que la puntada es triple y elástica. La puntada recta reforzada puede usarse para todo tipo de tejidos gruesos, para costuras sometidas a esfuerzos y para coser pespuntes en materiales gruesos.

Utilice esta puntada para reforzar las costuras de zonas sometidas a esfuerzos.

Tejido: Tejido grueso, lados derechos juntos

445

02

435

02

80

Cosa:

• Coloque la tela en posición bajo el prensatelas.

• Baje el prensatelas y presione el pedal.

• Cosa a 15 mm del borde.

32

Puntada de zig zag de tres puntadas

Las puntadas de zig zag múltiples tienen el aspecto de una costura de zig zag, con puntadas cortas en el ”zig” y en el ”zag” de la costura. La puntada de zig zag de tres puntadas tiene un ancho de hasta 6 mm y es apropiada para todo tipo de tejidos. Utilice esta puntada para sobrehilar, montar dos bordes para unirlos, remendar desgarrones y otros acabados especiales.

Cuando sobrehíle, utilice el prensatelas para bordes J.

445 435

07 05 80

Cosa:

• Coloque la tela en posición bajo el prensatelas.

• Baje el prensatelas y presione el pedal.

Sobrehíle el borde de la tela.

• Corte los hilos.

La puntada de serpentina se usa para coser una prenda solapada y para remendar y zurcir tejidos elásticos.

445 435

08

Puntada de zig zag de tres puntadas

Puntada de serpentina

Costura

33

Costura

Pespunte y sobrehilado

La puntada de pespunte/sobrehilado cose el pespunte y sobrehíla el borde en una sola operación. En la Interlude dispone de diversas puntadas de pespunte/sobrehilado, con el fi n de conseguir los mejores resultados en la tela que usted elija.

Tejido: Elástico fi no, cortado en dos piezas

445 435

06

75 Str

Cosa:

• Coloque las piezas de tejido juntas por el lado derecho. Ponga la tela en posición bajo el prensatelas, alineando el alambre del prensatelas con el borde de la tela.

• Baje el prensatelas y presione el pedal.

• Cosa a lo largo del borde.

• Corte los hilos cuando termine.

La puntada de sobrehilado es también apropiada para tejidos no elásticos fi nos y medios. Para los tejidos elásticos gruesos seleccione la puntada de sobrehilado cerrado, y para los tejidos no elásticos gruesos seleccione la puntada de remallado doble (445).

Tejido elástico fi no, puntada de sobrehilado

Tejido elástico grueso, puntada de remallado cerrado

Tejido grueso, puntada de remallado doble (445)

34

Zurcido y remiendo

Zurcir un pequeño agujero o un desgarrón antes de que se haga mayor puede salvar una prenda. Elija un hilo fi no de un color lo más parecido posible al de la prenda.

Tejido: Tejido medio, haga un pequeño agujero para zurcir.

445 435

15 11

80

Cosa:

• Coloque la tela en posición bajo el prensatelas.

• Baje el prensatelas y presione el pedal.

Empiece a coser por encima del agujero y hacia abajo sobre el mismo.

• Cuando esté sobre el agujero, pulse

. Continúe cosiendo. La máquina cose hacia delante y hacia atrás por encima del agujero doce veces y luego se detiene.

• Para repetir la costura con el mismo tamaño, pulse . Cambie de posición el tejido, luego presione el pedal para seguir cosiendo. A continuación, la puntada repetirá el mismo tamaño de zurcido en cuadrado sucesivamente y la máquina se parará automáticamente cuando la costura esté terminada.

Costura

35

Costura

Dobladillo invisible

Esta puntada crea un dobladillo invisible en las prendas.

Tejido: Lana u otros materiales de grosor medio.

445 435

10

80

Doble la tela como se ilustra. Asegúrese de que el borde doblado del tejido queda hacia el interior del ”pie” derecho del prensatelas para dobladillos invisibles D.

Baje el prensatelas y presione el pedal.

El zig zag de la aguja hacia la izquierda sólo debería coger el borde del tejido doblado. Si fuera necesario, ajuste el ancho de la puntada para que apenas enganche el doblez pulsando + o - en la tecla de ancho de puntada.

36

Dobladillo

Para coser dobladillos, le recomendamos usar puntadas rectas para los tejidos no elásticos, cuero y vinilo, y puntadas elásticas para los tejidos elásticos.

Dobladillos de vaqueros

Cuando cosa sobre costuras en tejidos muy gruesos o un dobladillo en unos vaqueros, el prensatelas puede inclinarse mientras la máquina sube por la costura. Entonces la aguja puede tocar el prensatelas inclinado y romperse. En este caso, utilice la placa de separación para equilibrar la altura del dobladillo mientras cose.

Tejido: Tela vaquera

445 435

00

90

Jeans

Una parte de la placa es más gruesa que la otra. Use la parte que tenga un grosor más o menos parecido al de la costura.

Dobladillo elástico

Tejido: Tejido elástico medio

445 435

08

90 Str

Pliegue el dobladillo hacia dentro y cosa las puntadas de remallado triple por el lado derecho. Corte la tela sobrante.

Utilice también esta técnica para poner trabillas.

Dobladillo en tejido elástico y dobladillo utilizado para trabillas

Costura

37

Costura

Ojales

Los ojales que se muestran a la derecha son los disponibles en su máquina. Seleccione el ojal estándar para la mayoría de los tejidos, y el ojal redondo para los tejidos medios y fi nos.

Ojal estándar para casi todo tipo de tejidos.

Ojal redondo para tejidos medios y fi nos.

445

435

-17

-13

445 -18

435 -14

445

435

Ojal de puntada recta* para piel y ante.

*Para acceder a este ojal, pulse Asesor de Costura.

-*

--

Para coser ojales, recomendamos el uso del prensatelas de ojales. El prensatelas de ojales dispone de una guía regulable que se adapta a distintas medidas de botón. Coloque el botón en el prensatelas de ojales y desplace la guía hasta que toque los bordes del botón. La máquina cose la primera columna hacia atrás. Detenga la máquina cuando la marca roja del indicador graduado coincida con las primeras puntadas.

Utilice las marcas de la parte izquierda del prensatelas de ojales para colocar correctamente el borde de la prenda en la marca central de tal modo que éste quede a

15 mm (5/8 pulgadas) del ojal.

Distancia entre el ojal y el borde de la prenda: 5/8 pulgadas

(15 mm)

Para el cosido de ojales en tejidos elásticos, es conveniente reforzar el ojal con un cordoncillo con el fi n de facilitar la labor y evitar que el ojal se deforme. Para ello, pase un cordoncillo alrededor del espigón situado en la parte posterior del prensatelas de ojales tal como muestra la imagen.

Indicador graduado

38

Cómo hacer un ojal, paso a paso

Su Interlude posee el sistema de Ojales

Perfectamente Equilibrados (PBB). La máquina cose las dos columnas del ojal en la misma dirección obteniendo un resultado perfecto.

• Seleccione el ojal estándar o el redondo y coloque el prensatelas de ojales C.

445

445

18

435

13

80

435

14

80

Costura

• Cuando comience a coser el ojal, la máquina coserá la columna izquierda hacia atrás. El tamaño del ojal se determina automáticamente al colocar el botón en el prensatelas de ojales especial.

Cosa hasta que la columna izquierda del ojal alcance la marca roja del prensatelas.

• Pulse . Ahora la máquina hará una puntada recta hacia usted. Esta es la columna derecha del ojal. Siga cosiendo hasta que alcance el mismo largo de la columna izquierda.

• Pulse . Ahora la máquina hará la presilla y coserá el lado derecho. Cosa hasta que alcance el mismo largo de la primera columna.

Pulse

y cosa la presilla fi nal

39

Costura

Ojal de puntada recta

El Asesor de costura decidirá el ojal más adecuado para su tejido. En piel y vinilo, elegirá un ojal de puntada recta.

445 435

• Cuando comience a coser el ojal, la máquina coserá la columna izquierda hacia atrás. El tamaño del ojal se determina automáticamente al colocar el botón en el prensatelas de ojales especial.

Cuando el ojal alcance el largo deseado, pulse . La máquina hará la presilla al fi nal y continuará cosiendo la columna derecha.

• Pulse para hacer la presilla y rematar.

Mantenga el pedal pisado hasta que la máquina remate y pare de coser.

Apertura de ojales

Abra el ojal con el abre-ojales. Comience desde cualquiera de los lados cortando hacia el centro del ojal y luego proceda desde el otro lado, cortando de nuevo hacia el centro. De este modo evitará dañar las presillas.

40

Botón

Cosa botones, broches a presión, corchetes y ojetes rápidamente con su Interlude.

Tejido:

Algodón medio

445 435

04 03 80

Utilice una placa de separación para crear el tallo del botón. Retire el prensatelas y baje los dientes girando el selector situado en el brazo libre hasta .

Ajuste el largo a 0.0 y el ancho a 3.0, la tensión del hilo a 4 y la presión del prensatelas a 6.

Costura del botón:

• Coloque la parte más fi na de la placa de separación bajo el botón cuando cosa sobre tejidos ligeros. Sujételo con cinta adhesiva. El extremo más grueso, utilícelo para tejidos gruesos.

• Coloque el botón bajo el soporte del prensatelas. Los agujeros del botón deben coincidir con el movimiento lateral de la aguja. Asegúrese de ello pulsando el botón de función de espejo hacia un lado

. Confi rme que la aguja no pincha el botón. Baje la aguja con el volante hasta hacerla entrar en el agujero del botón.

• Cosa el botón con seis u ocho puntadas de zig zag.

• Pulse para rematar.

• Levante los dientes cuando termine de coser el botón.

• Para desactivar la función de

STOP

, pulse

.

Costura

41

Costura

Costura de cremalleras

Coloque el prensatelas E de tal manera que quede a la derecha o a la izquierda de la aguja, y de esta forma resulte fácil coser ambos lados de la cremallera. Para coser el otro lado de la cremallera retire el prensatelas y colóquelo de nuevo, de manera que éste quede al otro lado.

Cremallera oculta

1 Una las costuras hasta la marcación.

Hilvane la aber tu ra. Deje aproximadamente 2 cm abiertos al comienzo de la abertura. Planche la costura abierta. Elija la posición derecha de la aguja.

2 Coloque el prensatelas E a la izquierda de la aguja. Dé la vuelta a la prenda de tal forma que el revés quede por encima y doble la prenda al lado hasta que se vean las dos costuras. Doble el aumento de la costura del lado izquierdo, como un pliegue, a unos 5 mm del hilván.

3 Coloque la cremallera con alfi leres debajo de la costura doblada con los dientes lo más cerca posible del doblez y cosa el lado izquierdo. Empiece a coser desde abajo. Unos centímetros antes de llegar al fi nal de la costura, levante el prensatelas y abra la cremallera, deslizando el cierre de la misma por detrás del prensatelas. Baje el prensatelas y termine la costura.

4 Emplee la posición izquierda de la aguja.

Coloque el prensatelas de manera que

éste quede a la derecha de la aguja. Es im port an te que la costura del derecho quede recta y bonita. Es muy fácil efectuar eso marcando la línea de la costura. Fije con alfi leres y cosa el otro lado de la cremallera dentro de la línea marcada.

Cosa una costura trans ver sal al fi nal de la cremallera y continúe hacia arriba.

Si se quiere coser una cremallera de

”caballero” se hace todo según la descripción, pero invertido.

42

445

3

1

435

00 80

4

2

Costura decorativa

Apliques

445

05

435

04

80

1 Dibuje el motivo al revés en el lado de papel de la entretela doble adhesiva.

2 Una la entretela con el revés de la tela de aplicación planchándola.

3 Corte el aplique. Saque el papel de la entretela. Una el aplique con la tela de fondo planchándola.

4

Cosa los bordes con un zig zag muy tupido, , ancho de puntada 2 mm. Cosa también todos los detalles interiores con esta costura.

Costura

43

Costura

Monogramas

La costura de monogramas tiene un principio y un fi n cuneiforme. Por eso es muy adecuada para coser iniciales y otras decoraciones. Utilice el prensatelas B.

1 Calque el monograma directamente sobre la tela y cosa por encima.

2 Elija .

3

Cosa la longitud deseada.

4

Pulse la tecla marcha atrás . La costura se termina en forma de cuña.

5 Pulse la tecla

STOP

. Ahora la costura sigue repetitiéndose y la máquina se parará automáticamente al termi nar la costura.

Entredós

La técnica de entredós ha tomado el nombre de una expresión francesa que signifi ca

”en medio”. El entredós se utiliza para unir encajes o tejidos o como una hilera de adorno.

Tejido: Tejido fi no, friselina Tear-A-Way de

Husqvarna Viking.

Enhebre el hilo superior y la canilla con hilo de coser fi no que combine con el color de la tela.

Cosa:

• Cosa una hilera de entredós.

Colocación de tiras de encaje

• Coloque la tira de encaje sobre la tela.

• Seleccione una puntada recta. Cosa la tira de encaje a la tela a lo largo de ambos bordes.

• Inserte la aguja de lanza.

• Seleccione la puntada de entredós. Cosa puntadas de entredós en ambos bordes del encaje.

• Recorte la tela por detrás de la tira de encaje.

44

445

16

435

12

80

445

28

435

21

Wing

Puntada ”fagotti”

445

13

435

09

80

La puntada ”fagotti”, se emplea para unir los bordes de dos tejidos. Se pliegan cada uno de los bordes y se colocan uno junto a otro. A continuación, se unen con la puntada ”fagotti”.

Nido de abeja elástico

Además, la puntada fagotti se emplea para realizar el ”nido de abeja elástico”. Utilice el prensatelas C y aumente la tensión del hilo superior. Para obtener costuras de nido de abeja rectas, primero dibuje líneas rectas en el revés de la tela. Mida una goma elástica de cordoncillo el doble de largo que la tela. Dóblela por la mitad. Enganche el bucle en el talón del prensatelas. Empiece cosiendo por el revés sobre las dos gomas de cordoncillo.

Costura

45

Costura

Puntadas decorativas

Estas puntadas se utilizan principalmente para decorar.

Ejemplos:

La puntada 22(445)/18(435) cosida con cordoncillo tiene un efecto decorativo.

Con la puntada 19(445)/ 15(435) se hace un bonito borde. Cosa muy cerca del borde y después, recorte el tejido sobrante.

Con las puntadas 28 (445) y 21 (435) y con una aguja de lanza (opcional) puede hacer una vainica alrededor de su mantel.

46

CUIDADOS DE LA INTERLUDE

47

Cuidados de la Interlude

Cambio de la bombilla

Use únicamente bombillas del tipo indicado en la parte delantera de la máquina

(12 V, 5 W). Podrá encontrarlas en su distribuidor autorizado de Husqvarna Viking.

!

Apague la máquina.

1 Coloque la funda de goma extractora de bombillas con el orifi cio hondo marcado

OUT alrededor de la bombilla.

No gire la bombilla, sólo tire de ella hacia abajo.

2 Para insertar una nueva bombilla, coloque la funda de goma con el lado plano marcado IN alrededor de la misma. Introduzca la nueva bombilla empujándola hacia arriba.

48

Mantenimiento de la máquina

Para que su máquina de coser funcione siempre correctamente, límpiela a menudo.

No hace falta engrasar (lubricar) la máquina.

!

Apague la máquina.

Limpieza

Limpie las superfi cies externas de la

Interlude con un paño suave para quitar el polvo y evitar la acumulación de pelusa.

Limpieza del canillero

Quite el prensatelas y la tapa de la canilla.

Baje los dientes de arrastre. Coloque el extractor de la placa de aguja en la parte trasera del pincel. Coloque éste en la hendidura de la parte trasera de la placa de aguja. Gírelo hacia delante para soltar la placa de aguja. Limpie los dientes de arrastre con el pincel.

Limpieza debajo del canillero

Cuando se acumula pelusa, se debe limpiar la zona debajo del canillero.

Quite el soporte de la cápsula (1) que cubre la parte delantera de la cápsula (2). Saque la cápsula hacia arriba. Límpiela con el pincel.

Vuelva a colocar la cápsula y el soporte de la cápsula.

Colocación de la placa de aguja

Con los dientes de arrastre bajados, coloque la placa de aguja unos 5 mm delante del borde trasero y empújela hacia atrás.

Coloque la tapa de la canilla. Suba los dientes de arrastre.

1

Cuidados de la Interlude

2

49

Cuidados de la Interlude

Solución de problemas

Si en alguna ocasión le surge un problema mientras cose:

• Introduzca el tipo y el grosor correcto del tejido en el Asesor de costura.

• Inserte el nuevo tamaño y tipo de aguja recomendado en la pantalla de información.

• Vuelva a enhebrar los hilos superior y el de la canilla.

• Utilice el porta-carrete en posiciones diferentes (vertical u horizontal).

• Utilice una red para el hilo e hilo de calidad. Para la costura normal le recomendamos usar el mismo hilo superior y de la canilla. Para la costura decorativa le recomendamos hilo para bordar para el hilo superior e hilo de coser normal para la canilla.

Si el tejido se encoge:

• Introduzca el tipo y el grosor correcto del tejido en el Asesor de costura.

• Revise la aguja por si estuviera dañada.

• Inserte el nuevo tamaño y tipo de aguja recomendado en la pantalla de información.

• Vuelva a enhebrar los hilos superior y de la canilla.

• Cambie el tipo de hilo según el tejido y la técnica de costura.

• Utilice un hilo de calidad

• Acorte la longitud de la puntada

• Utilice friselina

• Compruebe la tensión del hilo

Si se saltan puntadas

• Revise la aguja por si estuviera dañada.

• Cambie la aguja al tamaño y tipo recomendado.

• Asegúrese de insertar la aguja correctamente a fondo en el soporte.

• Vuelva a enhebrar los hilos superior y de la canilla.

50

• Utilice el prensatelas recomendado.

• Apague y vuelva a encender la máquina.

• Consulte a su distribuidor autorizado si necesita asistencia técnica.

Si se rompe la aguja:

• Procure no tirar de la tela mientras cose.

• Inserte el nuevo tamaño y tipo de aguja recomendado en la pantalla de información.

• Inserte correctamente la aguja como se explica en la página 12.

Si la tensión está fl oja:

• Introduzca el grosor y el tipo de tejido en el Asesor de costura.

• Vuelva a enhebrar los hilos superior y el de la canilla. Utilice un hilo de calidad.

• Inserte el nuevo tamaño y tipo de aguja recomendado en la pantalla de información.

• Siga las recomendaciones sobre la tensión del hilo.

• Siga las recomendaciones sobre la friselina.

Si se rompe el hilo superior:

• Compruebe si el hilo pasa sin enredarse ni engancharse

• Utilice una red para el hilo e hilo de calidad. Para los hilos especiales, como el hilo metálico, etc., consulte las agujas especiales recomendadas en la guía del usuario de accesorios.

• Vuelva a enhebrar los hilos superior y de la canilla - asegúrese de enhebrarlos correctamente.

• Pruebe posiciones diferentes para el porta-carrete (vertical u horizontal).

• Si el agujero de la placa de aguja está dañado, cambie la placa de aguja.

• Compruebe si está usando el sujetabobinas correcto delante del hilo.

Si el tejido no avanza:

• Eleve los dientes de arrastre.

• Aumente la longitud de la puntada.

Si se rompe el hilo de la canilla:

• Haga una canilla nueva.

• Cambie la canilla de la máquina y compruebe que está correctamente enhebrada, página 10

• Si el agujero de la placa de aguja está dañado, cambie la placa de aguja.

• Limpie la zona de la canilla.

Si el devanado de la canilla es irregular:

• Compruebe si la canilla está mal enhebrada al devanar.

Si las puntadas son erróneas, irregulares o estrechas:

• Apague y vuelva a encender la máquina.

• Cambie la aguja, vuelva a enhebrar los hilos superior y el de la canilla.

• Utilice friselina.

Si la máquina cose despacio:

• Compruebe la velocidad.

• Quite la placa de aguja y cepille la pelusa de la zona de la canilla y los dientes.

• Haga que su distribuidor revise la máquina.

Si la máquina no cose:

• Ponga el eje del devanador en posición de coser.

• Verifi que todas las conexiones de la máquina.

• Verifi que la conexión y el cable de la red.

Cuidados de la Interlude

¡Encargue a su distribuidor de

Husqvarna Viking el mantenimiento periódico de su Interlude!

Si ha leído esta información sobre solución de problemas y sigue teniendo problemas de costura, lleve la máquina de coser a su distribuidor. Si hay un problema específi co, sería de gran utilidad realizar una muestra de costura con el mismo trozo de tela e hilo que esté utilizando para llevarla a su distribuidor. Con frecuencia, una muestra de costura puede proporcionar mejor información que una explicación.

Accesorios y repuestos no originales

La garantía de la Interlude no cubre ningún desperfecto o avería ocasionado por el uso de accesorios o repuestos que no sean originales.

51

Índice

Índice

Desembalaje de la Interlude 3

Aguja cambio 12

Enhebrado 7

Aguja doble enhebrado 7

Ajuste de puntadas en un programa

Ancho de puntada

Apertura de ojales

22

14

41

Apliques 43

Asesor de costura 16,18

Devanado de la canilla

Devanado desde la aguja

Dientes de arrastre, bajada 10

Dobladillo invisible - Asesor de costura 36

Dobladillo - Asesor de costura

8

8

37

Embalaje después de coser 3

Enhebrado canilla 10 aguja 7 hilo superior 7 aguja doble

Entredós

7

44

Bajada de los dientes de arrastre 10

Borrado de puntadas o programas

Botón, coser

21

41

Caja de accesorios 5

Cambio bombillas 48 aguja 12 prensatelas 12 placa de agujas 49

Festón en punta

FIX

23

15

Fruncido 32

FUNC 15

Función

FUNC 15

NORM 15

PROG 15 puntada 22

Canilla colocación en la máquina 10 devanado 8

Colocación de tiras de encaje 44

REP 15

CLR 15

Función de espejo hacia un lado 14

Colocación de la canilla en la máquina 10

Colocación de la placa de aguja 49

Hilván - Asesor de costura 19

Contenidos

Conexión

Iconos de la pantalla de información del pedal 4

19

Inversión 22 a la red

Costura

4 botones 41 cremalleras 42

Costura decorativa 43-46

Costura de la selección programada

Costura utilitaria

22

30

Cremallera 42

Cuero 17

Cuidado de la Interlude 47

Limpieza debajo del canillero

Longitud de puntada

29

49

14

Mantenimiento de la máquina

Marcha atrás

49

14

Memoria 21

Monogramas 44

Motivo sencillo 14

52

Nido de abeja 45

NORM 15

Índice

Remallado doble 26,28

Remallado triple

Retirada de la placa de aguja

26

49

Retirada de la caja de accesorios 5

REP 15 Ojal con cordón

Ojal paso a paso

21

39

Ojales reforzado con cordón

38

38 apertura 16 asesor de costura 16 paso a paso 39

Selección del tejido

Selección de la técnica

Selección de puntadas utilitarias y decorativas

16

17

15

15

Sobrehilado - Asesor de costura

Solución de problemas

28

50-51

STOP 14

Panel de funciones

Parches y desgarrones

14

13

Pespunte

Pespunte y sobrehilado

Placa de aguja

Placa de separación

Porta-carrete auxiliar

Porta-carretes

Porta-carrete principal

Porta-carrete auxiliar

Porta-carrete principal

30

34

49

37,41

6

Prensatelas cambio 12 palanca 12 presión 12

Presillas 39

6

6

6

PROG 15

Programación 21

Puntadas 21

Puntada elástica 30,32

Puntada recta 30

Puntada de acolchado como hecha a mano

Puntada de festón en punta

Puntada de zig zag

Puntada de zig zag de 3 puntadas

26

27, 29

26,28

33

Puntada fagotti

Puntada de unión o fagoti

Puntada recta reforzada

Puntada relámpago

Puntadas decorativas

Puntadas de remiendo

Puntadas de zig zag reforzado

45

27,29

32

30

27,46

35

26

Tecla de marcha atrás

Teclas de fl echas

Tensión del hilo

Tejido elástico

Tejido de punto

Tejido no elástico

Tensión incorrecta del hilo

Veinticinco posiciones de la aguja 31

Vinilo 17

Vista general de las puntadas 26

Zurcido y remiendo 35

14

15

11

16

16

16

11

53

Nos reservamos el derecho de cambiar el equipamiento de la máquina y sus accesorios sin previo aviso o hacer modifi caciones en su funcionamiento o diseño.

Sin embargo estas modifi caciones se harán siempre en benefi cio del consumidor y del producto.

VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna, Sweden w w w . h u s q v a r n a v i k i n g . c o m

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement