advertisement
▼
Scroll to page 2
of 100
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de 2 en 11 fr 20 nl 30 es 40 pt 50 ru 60 it 71 pl 81 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf­ bewahren! Dieser Espressovollautomat ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht­gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. ! Stromschlaggefahr! GerätnurgemäßAngabenaufdem Typenschildanschließenundbetreiben. Nurbenutzen,wennZuleitungundGerät keineBeschädigungenaufweisen. GerätnurinInnenräumenbei Raumtemperaturverwenden. Personen(auchKinder)mitverminderten körperlichenSinneswahrnehmungs-oder geistigenFähigkeitenodermitmangelnder ErfahrungundWissen,dasGerätnicht bedienenlassen,außersiewerden beaufsichtigtoderhatteneineEinweisung bezüglichdesGebrauchsdesGerätes durcheinePerson,diefürihreSicherheit verantwortlichist. Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern, dasssiemitdemGerätspielen. ImFehlerfallsofortdenNetzsteckerziehen. ReparaturenamGerät,wiez.B.eine beschädigteZuleitungauswechseln,dürfen nurdurchunserenKundendienstausgeführt werden,umGefährdungenzuvermeiden. GerätoderNetzkabelniemalsinWasser tauchen. NichtindasMahlwerkgreifen. ! Verbrühungsgefahr! de DieDüsefürHeißwasser/Dampf8wird sehrheiß.DieDüse8nuramKunststoffgriff anfassenundnichtaufKörperteilehalten. DieDüse8kannbeiBezugvonDampfoder HeißwasseramAnfangspritzen. Auf einen Blick Bilder A­E 1 NetzschalterI/0(Ein/Aus) Tasteeco 3 Bezugstaste5(Kaffeemild) 4 BezugstasteK(Kaffeestark) 5 Tasteh(Dampfaufheizen) 6 Drehknopfg/h (Heißwasser/Dampfbezug) 7 AnzeigeLED aWasserfüllenH b SchalenleerenI cServiceprogrammdurchführenS dDrehknopfbetätigenJ 8 Düse(fürHeißwasser/Dampf) aKunststoffgriff bHülse cDüsenspitze 9 HöhenverstellbarerKaffeeauslauf 10 DeckelWassertank 11 AbnehmbarerWassertank 1 BohnenbehältermitAromadeckel 13 SchachtReinigungstabletten 14 Tassenablage(Vorwärmfunktion) 15 SchiebeschalterKaffeemahlgrad 16 Abstellgitter 17 SchalefürKaffeesatz 18 SchalefürRestwasser 19 Schwimmer 0 Kabelfach 1 TürzurBrüheinheit Brüheinheit aDruckknopf(rot) bGriff RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de Vor dem ersten Gebrauch Allgemeines NurreinesWasserohneKohlensäureund vorzugsweiseEspresso-oderVollautomaten-BohnenmischungenindieentsprechendenBehälterfüllen.Keineglasierten, karamellisiertenodermitsonstigen zuckerhaltigenZusätzenbehandelte Kaffeebohnenverwenden,sieverstopfen dasMahlwerk.BeidiesemGerätistdie Wasserhärteeinstellbar(sieheKapitel „Wasserhärteeinstellen“). Gerät in Betrieb nehmen ●DasGerätaufeinewasserfeste,ebene Flächestellen. ●NetzsteckeraufdiepassendeLängeaus demKabelfachziehenundanschließen. ●Wassertank11abnehmen,ausspülen undmitfrischem,kaltemWasserfüllen. DieMarkierung„max“beachten. ●DenWassertank11geradeaufsetzen undganznachuntendrücken. ●BohnenbehältermitKaffeebohnenfüllen. ●Vergewissern,dassderDrehknopf6auf „O“steht. ●Netzschalter1aufIstellen. System füllen BeidererstenInbetriebnahmemussdas WasserleitungssystemimGerätnochgefüllt werden. ●EineTasseunterdieDüse8stellen. ●DenDrehknopf6aufg/hstellen,etwas WasserläuftindieTasse. SobaldJleuchtet,denDrehknopf6auf „O“zurückstellen. ●NunblinktdieLEDderTasteecorot,das Gerätspültundheiztauf. DasGerätistbetriebsbereit,sobalddie LEDderTasteecogrünleuchtet. ZusätzlichbesitztdiesesGerätaucheinen „eco“-Modus,indemdasGerätweniger Stromverbraucht. Auchausdem„eco“-Moduskannwie gewohntKaffeeoderDampfbezogen 3 werden.NachDrückenderentsprechenden TasteheiztdasGerätzuerstauf,dieZeit bisz.B.derKaffeegebrühtoderdasGerät dampfbereitistverlängertsichetwas. ZumBezugvonHeißwasserzuerstdie Tasteecodrücken,dasGerätheiztkurz auf.NunkannwiegewohntdasHeißwasser bezogenwerden. iDasGerätistabWerkmitStandardeinstellungenfüroptimalenBetrieb programmiert. Bedienelemente 1 Netzschalter DerNetzschalter1aufderRückseitedes GerätesschaltetdieStromzufuhreinoder aus. NachEinschaltendesNetzschalters heiztdasGerätauf,spültundistdann betriebsbereit. DasGerätspültnicht,wennesbeim Einschaltennochwarmist. Achtung Netzschalter während des Betriebs nicht betätigen. Vor dem Ausschalten zuerst die Taste eco drücken um den automatischen Spülvorgang zu starten. Anschließend mit dem Netzschalter abschalten. Taste eco MitderTasteecokanndasGerätin den„eco“-Modusversetztbzw.inden Normalmoduszurückversetztwerden. Im„eco“-Modusverringertsichdie EnergieaufnahmedesGerätes. DieTasteecopulsiertim„eco“Modusgrün. DieTemperaturderTassenablage (Vorwärmfunktion)sinkt. GleichzeitigmitdemSchalteninden„eco“ModuswirdeinautomatischerSpülvorgang gestartet. DasGerätspültnicht,wenn: – vordemSchalteninden„eco“-Modus keinKaffeebezogenwurde – kurzvordemAusschaltenDampf bezogenwurde. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de 4 Info:DasGerätistsoprogrammiert,dass esnachca.10Minutenautomatischinden „eco“-Modusschaltet. Einstellungen und optische Anzeige 3 Bezugstaste 5 Kaffee mild MitdieserTastekannmilderKaffee bezogenwerden.DieTastedrücken,der Kaffeewirdgemahlen,vorgebrühtundläuft indieTasse. Wasserhärte einstellen DierichtigeEinstellungderWasserhärte istwichtig,damitdasGerätrechtzeitig anzeigt,wennesentkalktwerdenmuss. DievoreingestellteWasserhärteist4. DieWasserhärtekannbeiderörtlichen Wasserversorgungnachgefragtwerden. 4 Bezugstaste K Kaffee stark MitdieserTastekannstarkerKaffee bezogenwerden.DieTastedrücken,der Kaffeewirdgemahlen,vorgebrühtundläuft indieTasse. 5 Taste h Dampf DurchDrückenderTastehwirdimGerät DampfzumAufschäumenoderErwärmen erzeugt. 6 Drehknopf Dampfbezug DurchDrehendesDrehknopfesaufg bzw.hkannheißesWasseroderDampf bezogenwerden.FürdenBezugvon DampfmussvorherzusätzlichdieTasteh gedrücktwerden(sieheKapitel„Dampfzum Milchaufschäumen“). 7 Anzeige LED DasLeuchtenundBlinkendesjeweiligen LED´szeigtfolgendesan: Hleuchtet DerWassertankistleerund musswiedergefülltwerden. Ileuchtet DieSchalensindvoll:Schalen leerenundwiedereinsetzen. Iblinkt DieSchalenfehlen: Schalenwiedereinsetzen. S leuchtet DasServiceprogrammmuss durchgeführtwerden,siehe Kapitel„ServiceProgramm“ S blinkt DasServiceprogrammistin Betrieb Jblinkt DerDrehknopfmussaufg/h gedrehtwerden. Jleuchtet DerDrehknopfmussauf„O“ gedrehtwerden. Stufe 1 2 3 4 Wasserhärtegrad Deutsch(°dH) Französisch(°fH) 1-7 1-13 8-15 14-27 16-23 28-42 24-30 43-54 ●DasGerätinden„eco“-Modusschalten. ●DieTastehmind.5Sek.gedrückt halten.DieAnzahldernunleuchtenden LED‘s7aH,bI,cS,dJsymbolisiert dieeingestellteWasserhärte. ●Tastehnunsooftdrücken,bisdie LED‘sfürdiegewünschteWasserhärte auleuchten;z.B.fürWasserhärte3 leuchten7a,bundcauf(H,I,S). ●Tasteecoeinmaldrücken.DieeingestelltenLED‘sblinkenkurzauf,dieausgewählteWasserhärteistgespeichert. BeiEinsatzdesWasserilters(Sonderzube­ hörBest.-Nr.461732)istdieWasserhärte1 einzustellen. Hinweis:Wirdinnerhalbvon90Sek. keineTastebetätigt,gehtdasGerätohne SpeicherungindieKaffeebereitschaft.Die vorhergespeicherteWasserhärtebleibt erhalten. BeimerstenEinsatzdesFiltersodernach einemFilterwechselmussdasGerät gespültwerden. ●WassertankbiszurMarkierung„0,5l“mit Wasserfüllen. ●EinausreichendgroßesGefäß(ca.0,5l) unterdieDüse8stellen. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de ●DenDrehknopf6aufg/hstellen. ●KommtkeinWassermehrausderDüse 8,denDrehknopfauf„O“zurückstellen. ●WassertankfüllenunddasWasser­ leitungssystemfüllen(siehe„Gerätin Betriebnehmen/Systemfüllen“). Mahlgrad einstellen MitdemSchiebeschalter15fürKaffeeMahlgradkanndiegewünschteFeinheit desKaffeepulverseingestelltwerden. Achtung Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschä­ digt werden. ●BezugstasteKdrücken. ●BeilaufendemMahlwerkdenSchiebe­ schalter15aufdiegewünschtePosition stellen:jekleinerderPunktdestofeiner dasKaffeepulver. i DieneueEinstellungmachtsicherstbei derzweitenoderdrittenTasseKaffee bemerkbar. Tipp:BeidunkelgeröstetenBohneneinen gröberen,beihellerenBohneneinen feinerenMahlgradeinstellen. Schwimmer DerSchwimmer19inderSchale18zeigt an,wanndiesegeleertwerdenmuss. ●IstderSchwimmer19gutsichtbar,die Schale18ausleeren. Zubereitung mit Kaffeebohnen 5 Wichtig:TäglichfrischesWasserin denWassertankfüllen.Esmussimmer ausreichendWasserfürdenBetrieb desGerätesimWassertanksein–nicht leergehenlassen. Tipp:Tasse(n),vorallemkleine, dickwandigeEspressotassenaufder Tassenablage14vorwärmenodermit Heißwasserausspülen. DasGerätmussbetriebsbereitsein. ●VorgewärmteTasse(n)unterden Kaffeeauslauf9stellen. ●JenachgewünschtemAromaentweder Bezugstaste5oderKdrücken. DerKaffeewirdvorgebrühtundläuft anschließendindieTasse(n). ●DerKaffeeauslaufwirdautomatisch gestoppt,wenndieeingestellteMenge (Werkseinstellungca.125ml)durchgelaufenist. iDurcherneutesDrückenderBezugstaste 5oderKkannderBrühvorgang vorzeitigbeendetwerden. Zusätzliche Flüssigkeitsmenge EsbestehtdieMöglichkeit,diegleiche Kaffeemengeerneutzubeziehen. ●DazudieBezugstaste5bzw.K innerhalbvon3Sek.nachBrühende nochmaldrücken. Hinweis:Eswirddurchdasbereits verwendeteKaffeemehlgebrüht. DieserEspresso-/Kaffee-Vollautomatmahlt fürjedenBrühvorgangfrischenKaffee. VorzugsweiseEspresso-oderVollautomaten-Bohnenmischungenverwenden.Kühl, luftdichtundverschlossenaufbewahren odertiefgefrieren.DieKaffeebohnenkönnenauchtiefgefrorengemahlenwerden. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de 6 Flüssigkeitsmenge dauerhaft ändern ●DenVorgangdurchZurückdrehendes Drehknopf6auf„O“beenden. DievoreingestellteMenge(ca.125ml)für denBezugeinerTassemildenoderstarken Kaffeekannverändertwerden. Wichtig: Ausdem„eco“-Moduskannaus SicherheitsgründennichtdirektHeißwasser bezogenwerden,zuerstTasteecodrücken undanschließendHeißwasserbeziehen. Wichtig: DasGerätmussimBetriebsModussein, dieseFunktionistnichtim„eco“Modus möglich. ●Bezugstaste5bzw.Ksolangegedrückt halten,bisdiegewünschteMengeKaffee durchgelaufenist(Wahlmöglichkeit ca.30-ca.220ml). iDieMengekannjederzeitwieder geändertwerden.Möchtemanwiederdie vonWerkauseingestellteMengevonca. 125ml,kann„reset“durchgeführtwerden. Reset:Gerätinden„eco“Modusschalten unddieSchalen17und18herausziehen. BezugstastenfürKaffee5undK gleichzeitigmind.5Sek.gedrückthalten. DieLED´s7a,b,c undd(H,I,S,J) blinkenzurBestätigungkurzauf.Die Schalen17und18wiedereinsetzenund mitderTasteecowiedereinschalten. Heißwasser bereiten DasGerätmussbetriebsbereitsein. MitdieserFunktionkannheißesWasser zumBeispielfüreineTasseTeezubereitet werden ! Verbrennungsgefahr Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoff­ griff anfassen. ●PassendeTasseunterdieDüse8stellen. ●HülseanDüse8ganznachunten schieben. ●DenDrehknopf6aufg/hdrehen. ! Verbrühungsgefahr Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Düse 8 nicht berühren oder auf Personen richten. Dampf zum Milchaufschäumen DasGerätmussbetriebsbereitsein. ErstdieMilchaufschäumenunddann KaffeebeziehenoderdieMilchseparat aufschäumenundaufdenKaffeegeben. ! Verbrennungsgefahr Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoff­ griff anfassen. ●HülseanDüse8ganznachunten schieben. ●Tasseetwa1/3mitMilchfüllen. ●Tastehdrücken.DieLEDderTaste beginntzublinken. iDasGerätheiztnunca.20Sekunden auf. ●Düse8tiefindieMilcheintauchen,den Tassenbodennichtberühren. ●SobalddieLEDJblinkt,denDrehknopf 6aufg/hstellen. ! Verbrühungsgefahr Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 8 nicht berühren oder auf Personen richten. ●TasselangsamkreisenbisdieMilch aufgeschäumtist. ●DenVorgangdurchZurückdrehendes Drehknopf6auf„O“beenden. i UmerneutMilchaufzuschäumen,die TastehdrückenunddenVorgang komplettwiederholen. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de Hinweis: DieDüse8nachdemAbkühlen sofortreinigen.GetrockneteRückstände sindschwerzuentfernen. Tipp:BevorzugtkalteMilchmiteinem Fettgehaltvon1,5%verwenden. Dampf zum Getränke erwärmen ! Verbrennungsgefahr Die Düse wird sehr heiß, nur am Kunststoff­ griff anfassen. DasGerätmussbetriebsbereitsein. ●HülseanDüse8nachobenschieben. ●Tastehdrücken.DieLEDderTaste beginntzublinken. iDasGerätheiztnunca.20Sekunden auf. ●Düse8tiefindiezuerwärmende Flüssigkeittauchen. ●SobalddieLEDJblinkt,denDrehknopf 6aufg/hstellen. ! Verbrühungsgefahr Nach Einstellung auf g/h kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen bringen. Düse 8 nicht berühren oder auf Personen richten. ●DenVorgangdurchZurückdrehendes Drehknopf6auf„O“beenden. i UmerneutDampfzubeziehen,dieTaste hdrückenunddenVorgangkomplett wiederholen. Hinweis:DieDüse8nachdemAbkühlen sofortreinigen.GetrockneteRückstände sindschwerzuentfernen. 7 Plege und tägliche Reinigung ! Stromschlag­Gefahr! Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. ●DasGehäusemiteinemfeuchten Tuchabwischen.Keinescheuernden Reinigungsmittelverwenden. ●RückständevonKalk­Kaffee­Milch­ undEntkalkungslösungimmersofort entfernen.UntersolchenRückständen kannsichKorrosionbilden. ●AllelosenTeileausschließlichmitder Handspülen. ●DenWassertank11nurmitWasser ausspülen. ●SchalefürKaffeesatz17undRestwasser 18entnehmen,entleerenundreinigen. ●InnenraumdesGerätes(Aufnahme Schalen)auswischen. ●TürzurBrüheinheit1öffnenunddie KaffeeresteimInnenraumentfernen.Tür wiederschließen. Hinweis:WenndasGerätimkalten ZustandeingeschaltetodernachBezugvon Kaffeeinden„eco“-Modusgeschaltetwird, spültdasGerätautomatisch.DasSystem reinigtsichsomitselbst. Düse 8 für Heißwasser/Dampf ●Düse8vomDampfrohrabschrauben. ●AlleTeilezerlegen(Bild D). ●MitSpüllaugeundeinerweichenBürste reinigen.DieDüsenspitze8/cvornemit einerstumpfenNadelsäubern. ●AlleTeileklarspülenundabtrocknen. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de 8 Brüheinheit reinigen DieBrüheinheitkannzumReinigen entnommenwerden(Bild E). ●Tasteecodrückenumdieautomatische Spülungzustarten. ●Netzschalter1auf0stellen. ●Tür1zurBrüheinheitöffnen. ●DenrotenKnopfagedrückthaltenund denGriffbnachobendrehen,biser hörbareinrastet. ●DieBrüheinheitamGriffvorsichtig herausnehmenundunterließendem WasserohneSpülmittelreinigen. NichtindenGeschirrspülergeben. ●DenGeräte­Innenraumaussaugenoder miteinemfeuchtenTuchauswischen. ●BrüheinheitbiszumAnschlag einsetzen. ●DenrotenKnopfagedrückthalten unddenGriffbbiszumAnschlagnach untendrehenbiserhörbareinrastet. DieBrüheinheitistgesichert. ●DieTürzurBrüheinheitwiedereinsetzen. Service­Programm: Kombinierter Entkalkungs­ und Reinigungsprozess LeuchtetbeieingeschaltetemGerätdie LED„S“auf,dannsolldasGerätunverzüglichmitdemService-Programmentkalkt undgereinigtwerden.ErfolgtdasServiceProgrammnichtnachAnweisung,kanndas Gerätbeschädigtwerden. Speziell entwickelte und geeignete Entkalkungsmittel (Best.Nr 310451) und Reinigungstabletten (Best.Nr. 310575) sind über den Kundendienst erhältlich. Achtung Bei jedem Service­Programm Durchlauf Entkalkungs­ und Reinigungsmittel nach Anleitung benutzen. Das Service­Programm keinesfalls unter­ brechen! Flüssigkeiten nicht trinken! Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden! Keinesfalls Entkalkungstabletten oder andere Entkalkungsmittel in den Schacht für Reinigungstabletten einfüllen! iWährendderDauerdesServiceprogramms(ca.40Min.)blinktdieLED„S“. Wichtig: IsteinFilterindenWassertank eingesetzt,diesenunbedingtvordemStart desService-Programmsentfernen. Service­Programm starten ●DasGerätinden„eco“-Modusschalten. ●Schale17undSchale18ausleerenund wiedereinsetzen. ●DieTaste5mind5Sek.gedrückthalten. LEDSfängtanzublinkenunddasGerät spültxdurchdenKaffeeauslauf. ●Schale17ausleerenundwieder einsetzen. DieLEDderTastehblinktundH „Wasserfüllen“leuchtet. ●Eine Reinigungstabletteinden Schacht13geben. ●WassertankmitlauwarmemWasser füllen,Entkalkungsmittelzugebenund vollständigimWasseraulösen(gesamte Flüssigkeitsmenge0,5Liter). oder FertigeEntkalkungsmischunginden Wassertankfüllen(gesamteFlüssigkeitsmenge0,5Liter). ●Tastehdrücken,dasGerätbeginntzu entkalken.Dauerca.10Minuten.DieEntkalkungslüssigkeitläuftindieSchale18. DieLEDJblinkt. ●EinausreichendgroßesundhohesGefäß (ca.0,5Liter)unterdieDüse8stellen. ●DenDrehknopf6aufg/hdrehen,das GerätsetztdenEntkalkungsvorgangfort, Dauerca.5Minuten.DieEntkalkungslüssigkeitläuftindasGefäß. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de DieLEDIleuchtet. ●Schale17ausleerenundwieder einsetzen. DieLEDTastehblinkt. ●DenWassertank11ausleeren,reinigen, biszurMarkierung„max“mitWasser füllenundwiedereinsetzen. ●EinausreichendgroßesGefäß(ca.0,5 Liter)unterdieDüse8stellen. ●Tastehdrücken,dasGerätbeginntzu spülen,etwasWasserläuftindasGefäß. DieLEDJleuchtet. ●DenDrehknopf6auf„O“drehen,das GerätbeginntnundenReinigungsprozess.Dauerca.10Minuten.Zuerst läuftFlüssigkeitinnenimGerätindie Schale17dannausdemKaffeeauslauf. DieLEDIleuchtet. ●Schale17undSchale18ausleeren, reinigenundwiedereinsetzen. DasGerätheiztaufundistwiederbetriebsbereitwenndasLEDderTasteecogrün leuchtet. Wichtig: WurdedasService-Programm z.B.durchStromausfallunterbrochen, unbedingt vorerneuterInbetriebnahme dasGerätspülen. ●ZuerstdieTasteecodrücken. DieLED´secoundhblinken ●DenWassertank11gutausspülenund mitfrischemWasserfüllen. ●Tastehdrücken,dasGerätspültindie Schale. DieLEDJblinkt. ●EineTasseunterdieDüse8haltenund denDrehknopf6aufg/hdrehen. WasserläuftindieTasse. DieLEDJleuchtet. ●DenDrehknopf6auf„O“zurückdrehen. DasGerätspültundistwiederbetriebsbereit. 9 Frostschutz UmSchädendurchFrosteinwirkungbei TransportundLagerungzuvermeiden, mussdasGerätvorhervollständigentleert werden. DasGerätmussbetriebsbereitsein. ●DenWassertankabnehmen,entleeren undwiedereinsetzen. ●Eingroßes,schmalesGefäßunterdie Düse8stellen. ●Tastehdrücken. ●SobaldimDisplayJaufblinkt,den Drehknopf6aufg/hstellen. DasGerätdampftnuneinigeZeitab. ●KommtkeinDampfmehrausderDüse8 denDrehknopfauf„O“zurückstellen. ●DasGerätausschalten. Entsorgung A DiesesGerätistentsprechendder europäischenRichtlinie2002/96/EG überElektro-undElektronik-Altgeräte (wasteelectricalandelectronicequipment –WEEE)gekennzeichnet. DieRichtliniegibtdenRahmenfüreineEUweitgültigeRücknahmeundVerwertung derAltgerätevor. ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeim Fachhändlerinformieren. Garantiebedingungen FürdiesesGerätgeltendievonunserer jeweilszuständigenLandesvertretung herausgegebenenGarantiebedingungen,in demdasGerätgekauftwurde.Siekönnen dieGarantiebedingungenjederzeitüber IhrenFachhändler,beidemSiedasGerät gekaufthabenoderdirektbeiunserer Landesvertretunganfordern. DieGarantiebedingungenfürDeutschland unddieAdressenindenSieaufdenletzten vierSeitendiesesHeftes. DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenauchimInternetunterder benanntenWebadressehinterlegt. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals de 10 FürdieInanspruchnahmevon GarantieleistungenistinjedemFalldie VorlagedesKaufbelegeserforderlich. Änderungenvorbehalten. Kleine Störungen selbst beheben Störung Ursache Abhilfe KeinHeißwasser-oder Dampfbezugmöglich. Düse8istverstopft. Düse8reinigen. ZuwenigSchaumoder zulüssigerSchaum. HülsebanDüse8nichtin richtigerPosition. HülsebanDüse8nach untenschieben. UngeeigneteMilch. KalteMilchmit1,5% Fettgehaltverwenden. Kaffeeläuftnur tropfenweise. Mahlgradzufein. Mahlgradgröberstellen. Kaffeeläuftnicht. Wassertanknichtgefülltoder Wassertankfüllenund richtigaufgesetzt. aufkorrektenSitzachten, gegebenenfallsdasWasserleitungssystemfüllen(siehe „GerätinBetriebnehmen“). Kaffeehatkeine„Crema“ UngeeigneteKaffeesorte. (Schaumschicht). Bohnennichtmehrröstfrisch. Kaffeesortewechseln. FrischeBohnenverwenden. MahlgradnichtaufKaffeebohnenabgestimmt. Mahlgradoptimieren. Mahlwerkmahltkeine Kaffeebohnen. BohnenfallennichtinsMahlwerk(zuöligeBohnen). LeichtandenBohnenbehälterklopfen. LautesGeräuschdes Mahlwerks. FremdkörperimMahlwerk (z.B.Steinchen,dieauch beierlesenenKaffeesorten vorkommen). Hotlinekontaktieren. TasteecoundTasteS blinkenabwechselnd. DieBrüheinheitfehlt,ist nichtrichtigeingesetztoder verriegelt. Brüheinheiteinsetzenund verriegeln. Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 0180 5547 436 anrufen (Österreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095). RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 11 Safety instructions Overview Please read these instructions carefully and keep for future reference! This fully automatic espresso machine is designed for preparation of small amounts of coffee for domestic use or for use in non­commercial, household­ like environments, such as staff kitchens in shops, ofices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed­and­breakfast establishments, small hotels and similar residential facilities. Figures A­E 1 PowerswitchI/0(on/off) ecobutton 3 Coffeedispensingbutton5(mildcoffee) 4 CoffeedispensingbuttonK (strongcoffee) 5 Steamgenerationbuttonh 6 Hotwater/steamdialg/h 7 LEDdisplay aAddwaterH b EmptytrayI cRunserviceprogrammeS dTurndialJ 8 Nozzle(forhotwater/steam) aPlasticmounting bSleeve cNozzletip 9 Height-adjustablecoffeeoutlet 10 Lidforwatertank 11 Removablewatertank 1 Beancontainerwitharomacover 13 Cleaningtabletduct 14 Cupshelf(warmingfunction) 15 Slidingswitchforadjustinggrind 16 Grate 17 Coffeegroundstray 18 Residualwatertray 19 Float 0 Cordstoragecompartment 1 Doorstobrewingunit Brewingunit aButton(red) bHandle ! Risk of electric shock! Connectandoperatetheapplianceonlyin accordancewiththespeciicationsonthe ratinglabel. Donotuseifeitherthethepowercordor theapplianceisdamaged. Useindoorsatroomtemperatureonly. Thisapplianceisnotintendedforuseby persons(includingchildren)withreduced physical,sensoryormentalcapabilities, orlackofexperienceandknowledge, unlesstheyhavebeengivensupervisionor instructionconcerninguseoftheappliance byapersonresponsiblefortheirsafety. Childrenshouldbesupervisedtoensure thattheydonotplaywiththeappliance. Intheeventofmalfunction,unplugthe applianceimmediately. Toavoidpotentialhazards,repairssuchas replacingadamagedcordshouldonlybe performedbyourservicepersonnel. Neverimmersetheapplianceorpowercord inwater. Donotreachintothegrindingunit. ! Risk of scalding! Thenozzleforhotwaterandsteam8gets veryhot.Holdthenozzle8bytheplastic partonly,notbythemetalparts.When steamorhotwaterisreleased,thenozzle8 mayinitiallysputter. Before using for the irst time General Fillthewatertankwithfresh,uncarbonated wateronly,andifpossible,useonlybeans forfullyautomaticcoffeeandespresso machines.Donotusecoffeebeansthat havebeenglazed,caramelizedortreated withotheradditivescontainingsugar,since theywillblockthegrindingunit. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 1 Thisappliancecanbeadjustedforuse withdifferentwaterhardnessvalues(see “Settingthewaterhardness”). Switching on the appliance ●Placetheapplianceonalat,water­ resistantsurface. ●Pullenoughofthepowercordoutofthe storagecompartmentandplugitintothe electricalsocket. ●Removeandrinsethewatertank11 andillitwithfreshcoldwater.Donotill abovethe“max”mark. ●Replacethewatertank11andpushit irmlydownintoplace. ●Fillthebeancontainerwithcoffeebeans. ●Makesurethatthehotwater/steamdial6 isat“O”. ●Setthepowerswitch1toI. Filling the system Whenswitchedonfortheirsttime,the waterpipesintheappliancemustbeilled. ●Placeacupunderthenozzle8. ●Turnthedial6tog/h.Waterrunsinto thecup. AssoonasJlightsup,turnthedial6 backto“O”. ●TheLEDecowillnowlashred.The appliancerinsesandheatsup. Theapplianceisready for usewhenthe LEDecolightsgreen. Thisappliancealsooffersan“eco”mode whichuseslesspower. Coffeeorsteamcanbedispensedinthe usualwaywhentheapplianceisin“eco” mode.Whentherequiredbuttonispressed, theapplianceirstheatsup,soitwilltakea littlelongeruntilthecoffeeisbrewedorthe machineisreadytoprovidesteam. Todispensehotwater,irstpresstheeco button.Theapplianceheatsupbriely.Now thehotwatercanbedispensedasusual. iTheappliance’sfactorysettingsare programmedforoptimalperformance. Controls 1 Power switch Thepowerswitch1ontherearofthe applianceswitchesthepowersupplyon andoff. Whenthepoweron/offswitchhasbeen turnedon,theapplianceheatsup,rinses andisthenreadyforuse. Theappliancedoesnotrinseifitisstill warmwhenswitchedon. Warning Do not turn off the power switch while the appliance is operating. Before switching off, press the eco button to start the automatic rinse cycle. Then switch off at the power on/off switch. eco button Theappliancecanbeputinto“eco”mode orreturnedtonormalmodewiththeeco button. In“eco”modetheapplianceconsumesless energy. In“eco”modetheecobuttonpulsesgreen. Thetemperatureofthecupshelf(warming function)islower. Switchingto“eco”modestartsanautomatic rinsecycle. Theappliancedoesnotrinseif: – nocoffeewasdispensedbeforeitwas switchedto“eco”mode. – steamwasdispensedshortlybeforeit wasswitchedoff. Note:Theapplianceisprogrammedso thatitswitchesto“eco”modeautomatically afterabout10minutes. 3 Coffee dispensing button 5 (mild coffee) Thisbuttonisusedtodispensemildcoffee. Whenthebuttonispressed,thecoffeeis ground,brewedanddispensedintothecup. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 4 Coffee dispensing button K (strong coffee) Thisbuttonisusedtodispensestrong coffee. Whenthebuttonispressed,thecoffeeis ground,brewedanddispensedintothecup. 5 Steam generation button h Thesteambuttonhgeneratessteamfor foamingorwarming. 6 Steam dispensing dial Hotwaterorsteamcanbedispensedby turningthedialtog orh.Todispense steam,thesteamgenerationbuttonh mustbepressedirst(see“Steamfor foamingmilk”). 7 LED display ThevariousLEDsindicatethefollowing: H on Thewatertankisemptyand needstobeilled I on Traysfull: Emptyandreplacethem I lashing Traysmissing: Reinsertthem S on Runtheserviceprogramme (see“Serviceprogramme”) S lashing Serviceprogrammein operation J lashing Turndialtog/h J on Turndialto“O” Settings and displays Setting the water hardness Itisimportantthatthewaterhardnessbe setcorrectly,sothattheapplianceindicates accuratelywhenthedescalingprogramme shouldberun.Thefactorysettingisawater hardnessof4. Youcancheckthewaterhardnessby askingyourlocalwatersupplier. 13 Degree Waterhardness German(°dH) French(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-15 14-27 3 16-23 28-42 4 24-30 43-54 ●Switchtheapplianceto“eco”mode. ●Holddownthesteambuttonhforat least5seconds.ThenumberofLEDs7a H,bI,cS,dJthatlightupindicates theselectedwaterhardness. ●Pressthesteambuttonhrepeatedly untilthecorrectnumberofLEDsislit;e.g. forahardnessof3,theLEDs7a,bandc (H,I,S)lightup. ●Pressthebuttonecoonce.Theselected numberofLEDsshouldlightupbriely; thisindicatesthatthedesiredsettinghas beensavedsuccessfully. Ifawaterilter(optionalextraOrderNo. 461732)isused,thewaterhardnessshould besetto1. Note:Ifnobuttonispressedwithin90 seconds,theapplianceswitchesto“eco” modewithoutsavingthenewsettings.In thiscase,thepreviouswaterhardness settingisretained. Theappliancemustberinsedwhenailter isirstusedandafterchangingtheilter. ●Fillthetankwithwateruptothe“0,5l” mark. ●Placeasuitablecontainer(approx.“0,5l”) underthenozzle8. ●Setthedial6tog/h. ●Whenwaterstopscomingoutofthe nozzle8,setthedialbackto“O”. ●Fillthewatertankandthewaterpipes (see“Switchingontheappliance/Filling thesystem”). TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 14 Adjusting the grinding unit Slidingswitch15adjuststhedegreeof grinding,fromcoarsetoine. Warning Adjust the grinding unit only while it is running! Otherwise the appliance may be damaged. ●PressthestrongcoffeebuttonK. ●Whilethegrindingunitisrunning,move theslidingswitch15tothedesiredposition:thesmallerthedots,theinerthe grind. i Thenewsettingwillnotbecomeapparent untilthesecondorthirdcupisbrewed. Tip:Fordarkroastcoffeebeans,choosea coarsergrind;forlightroastbeans,selecta inergrind. ●Press5orKtoselectthedesired coffeestrength.Thecoffeeisbrewedand dispensedintothecup(s). ●Coffeedeliverystopsautomaticallywhen theselectedquantityhasbeendispensed (factorysettingapprox.125ml). iThebrewingprocesscanbeterminated atanytimebypressingthecoffee dispensingbutton5orK. Extra coffee Itispossibletodispensethesameamount ofcoffeeasecondtime. ●Justpressthecoffeedispensingbutton 5orKwithin3secondsafterbrewingis complete. Note:Thesecondcupisbrewedusingthe previouslygroundcoffee. Float Theloat19inthewatertray18shows whenthetrayneedsemptying. ●Iftheloat19isclearlyvisible,emptythe watertray18. Changing volume dispensed Using coffee beans Itispossibletochangethefactorysetting (approx.125ml)forthevolumeofmildor strongcoffeetobedispensed. Thisfullyautomaticespresso/coffee machinegrindsbeansfreshlyforeach brew.Ifpossible,useonlybeansforfully automaticcoffeeandespressomachines. Deep-freezeorstoreinacoolplacein sealed,airtightcontainers.Coffeebeans canbegroundwhilefrozen. Important:Fillthewatertankwithfresh watereveryday.Thetankmustalways containsuficientwaterforoperatingthe appliance.Donotallowittobecomeempty. Important: Theappliancemustbeinoperatingmode. Thisfunctionisnotavailablein“eco”mode. ●Pressandholdthecoffeedispensing button5orKuntilthedesiredvolumeof coffeehasbeendelivered(rangeapprox. 30–220ml). iThevolumecanbechangedagainat anytime.Torestorethefactorysettingof approximately125ml,simplyresetthe appliance. Tip:Pre-warmcups,especiallysmall,thick espressocups,byplacingonthecupshelf 14orrinsingwithhotwater. Theappliancemustbereadyforuse. ●Placetheprewarmedcup(s)underthe coffeeoutlet9. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en Reset:Switchtheapplianceto“eco” modeandremovetrays17and18.Press andholdthedispensingbuttons5and Ksimultaneouslyforatleast5seconds. TheLEDs7a, b, c andd(H,I,S,J) lightupbriely.Replacethetrays17and 18andpressthebuttonecotoswitchthe applianceonagain. Preparing hot water Theappliancemustbereadyforuse. Thisfunctionallowswatertobeheatedfor acupoftea,forexample. ! Risk of burns The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts. ●Placeanappropriatecupunderthe nozzle8. ●Pushthesleeveonthenozzle8allthe waydown. ●Turnthedial6tog/h. ! Risk of scalding When the dial is set tog/h, the nozzle may sputter a little. Do not touch the nozzle 8 or point it at anyone. ●Endtheprocessbyturningthedial6 backto“O”. Important: Forsafetyreasonsitisnotpossibleto dispensehotwaterwhentheapplianceisin “eco”mode.Firstpresstheecobuttonand thendispensehotwater. 15 Steam for foaming milk Theappliancemustbereadyforuse.You canfoamthemilkirstandaddthecoffee ontop,orfoamthemilkseparatelyand pouritintothecoffee. ! Risk of burns The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts. ●Pushthesleeveonthenozzle8allthe waydown. ●Fillthecupapproximately1/3fullofmilk. ●Pressthesteambuttonh.TheLEDwill starttolash. iTheappliancewillheatupforapprox. 20seconds. ●Immersethenozzle8deepintothemilk, butdonotletittouchthebottomofthe cup. ●AssoonastheJLEDlashes,turnthe dial6tog/h. ! Risk of scalding When the dial 6 is set to g/h, the nozzle 8 may sputter. Escaping steam is very hot and may cause liquids to sputter. Do not touch the nozzle 8 or point it at anyone. ●Rotatethecupslowlyuntilthemilkisfully foamed. ●Endtheprocessbyturningthedial6 backto“O”. i Tofoammoremilk,pressthesteam buttonhagainandrepeatthewhole process. Note: Whenthenozzle8hascooled down,cleanitimmediately.Driedresidueis dificulttoremove. Tip:Ifpossible,usecoldlow-fat(1,5%fat) milk. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 16 Steam for heating drinks ! Risk of burns The nozzle gets very hot. Do not touch the metal parts. Theappliancemustbereadyforuse. ●Pushthesleeveonthenozzle8allthe wayup. ●Pressthesteambuttonh.TheLEDwill starttolash. iTheappliancewillnowheatupfor approx.20seconds. ●Immersethenozzle8deepintotheliquid youwanttoheat. ●AssoonastheJLEDlashes,turnthe dial6tog/h. ! Risk of scalding When the dial 6 is set to g/h, the nozzle 8 may sputter a little. Escaping steam is very hot and may cause liquid to sputter. Do not touch the nozzle 8 or point it at anyone. ●Endtheprocessbyturningthedial6 backto“O”. i Togeneratemoresteam,pressthesteam buttonhagainandrepeatthewhole process. Note:Whenthenozzle8 hascooleddown, cleanimmediately.Driedresidueisdificult toremove. Maintenance and daily cleaning ! Risk of electric shock! Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. ●Wipetheoutsideoftheappliancewitha dampcloth.Donotusescouringagents. ●Alwaysremoveanylimescale,coffee, milkordescalingluidresidueimmediately.Suchresiduecancausecorrosion. ●Washallremovablepartsbyhandonly. ●Rinseoutthewatertank11 withwater only. ●Remove,emptyandcleanthetraysfor coffeegrounds17andresidualwater18. ●Wipeouttheinsideoftheappliance(tray holders). ●Openthedoorstothebrewingunit1 andremoveanycoffeeresidues.Close thedoors. Note:Iftheapplianceiscoldwhenswitched on,orifitisswitchedto“eco”modeafter dispensingcoffee,itrinsesautomatically;in otherwordsthesystemcleansitself. Nozzle 8 for hot water/steam ●Unscrewthenozzle8fromthesteam pipe. ●Dismantleallparts(Fig. D). ●Cleanwithacausticcleaningsolutionand asoftbrush.Cleanthetipofthenozzle 8/cwithabluntneedle. ●Thoroughlyrinseanddryallparts. Brewing unit Thebrewingunitcanberemovedfor cleaning(Fig. E). ●Presstheecobuttontostartthe automaticrinsecycle. ●Turnthepoweron/offswitch1to0. ●Openthedoor1tothebrewingunit. ●Holdtheredbuttonadownandpush thehandlebupuntilyouhearit engage. ●Graspthebrewingunitbythehandle, removecarefully,andrinseunderrunning water.Donotusecleaningagents.Donot placeinthedishwasher. ●Vacuumtheinsideoftheappliance,or cleanitwithadampcloth. ●Reinsertthebrewingunitalltheway intotheappliance. ●Holdtheredbuttonadownandpush thehandlebdownasfarasitgoes, untilyouhearitengage.Thebrewingunit isnowsecure. ●Closethedoorsofthebrewingunit. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en Service programme: Combined cleaning and descaling process Ifthe“S”LEDlightsupwhiletheappliance ison,theserviceprogrammemustberun immediatelytocleananddescaletheappliance.Iftheserviceprogrammeisnotrunas instructed,theappliancemaybedamaged. Specially developed descaling (Order No. 310451) and cleaning agents (Order No. 310575) can be obtained from our customer service department. Warning Each time you run the service programme, follow the instructions for using the cleaning and descaling agents. Never interrupt the service programme! Do not drink the liquids! Never use vinegar or vinegar­based products! Never put descaling tablets or other descaling materials into the duct for cleaning tablets! iThe“S”LEDlasheswhiletheserviceprogrammeisrunning(approx.40minutes). Important:Ifthereisafilterinthewater tank,itmustberemovedbeforetheservice programmeisrun. Starting the service programme ●Switchtheapplianceto“eco”mode. ●Emptyandreplacethetrays17and18. ●Holddownthemildcoffeebutton5forat least5seconds. TheSLEDstartstolashandthe appliancerinsesthecoffeedispenser throughtwice. ●Emptyandreinsertthegroundstray17. 17 ●Fillthewatertankwithlukewarmwater, adddescalingagentanddissolve completely(totalliquid0,5litres). orpourprepareddescalingmixtureintothe watertank(totalliquid0,5litres). ●Pressthesteambuttonh. Thedescalingprocessbegins.Duration approx.10minutes.Thedescaling solutionlowsintothewatertray18. TheJLEDlashes. ●Placeasuitablecontainer(approx.0,5 litres)underthenozzle8. ●Setthedial6tog/h.Thedescaling processbegins.Durationapprox. 5minutes.Thedescalingsolutionlows intothecontainer. TheILEDlightsup. ●Emptyandreinsertthegroundstray17. ThesteamLEDhlashes. ●Emptyandcleanthewatertank11, ill withfreshwateruptothe“max”markand reinsert. ●Placeasuitablecontainer(approx.0,5 litres)underthenozzle8. ●Pressthesteambuttonh.Thecleaning processbegins.Waterlowsintothe container. TheJLEDlightsup. ●Turnthedial6to“O”.Thecleaning processbegins.Durationapprox.10 minutes.Liquidlowsintothecoffee groundstray17 insidetheappliance,then outthroughthecoffeeoutlet. TheILEDlightsup. ●Empty,cleanandreinsertthetrays 17 and18. Theapplianceheatsupandisreadyforuse againwhentheLEDecolightsgreen. ThesteambuttonLEDhlashesandthe HLEDlightsup. ●Placeone cleaning tablet intheduct13. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 18 Important: Iftheserviceprogrammeis interrupted,e.g.duetoapowercut,it is vitalthattheapplianceberinsedbeforeitis usedagain. ●Pressthebuttoneco. TheecoandsteamhLEDslash. ●Rinsethewatertank11 thoroughlyandill withfreshwater. ●Pressthesteambuttonh.Theappliance isrinsedandliquidlowsintothetray. TheJLEDlashes. ●Holdacupunderthenozzle8andturn thedial6tog/h.Waterrunsintothe cup. TheJLEDlightsup. ●Turnthedial6backto“O”. Theappliancerinsesandisreadyforuse again. Disposal A Thisapplianceislabelledinaccordance withtheEuropeanDirective2002/96/EG relatingtowasteelectricalandelectronic equipment–WEEE.Thedirectiveprovides theframeworkfortheEU-widetake-back anddisposalofend-of-lifeappliances. Pleaseaskyourspecialistretailerabout currentdisposalfacilities. Anti­freeze Inordertoavoiddamagethroughcold duringtransportationandstorage,the appliancemustbeemptiedcompletely irst. Theappliancemustbereadyforuse. ●Remove,empty,andreplacewatertank. ●Placealarge,narrowcontainerunder nozzle8. ●Presshbutton. ●AssoonasJlightsupondisplay,turn dial6tog/h. Theappliancewillreleasesteamfora while. ●Whennozzle8stopsreleasingsteam, turndialbackto“O”. ●Turnofftheappliance. Guarantee Theguaranteeconditionsforthisappliance areasdeinedbyourrepresentativeinthe countryinwhichitissold.Detailsregarding theseconditionscanbeobtainedfromthe dealerfromwhomtheappliancewaspurchased.Thebillofsaleorreceiptmustbe producedwhenmakinganyclaimunderthe termsofthisguarantee. Rightofmodiicationreserved. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals en 19 Troubleshooting Problem Possible cause Solution Nohotwaterorsteam discharge. Nozzle8isblocked. Cleannozzle8. Foaminsuficientortoo runny. Sleevebonnozzle8notin correctposition. Pushdown sleevebon nozzle8. Milknotsuitablefor foaming. Usecoldlow-fat(1,5%fat) milk. Coffeedispensingslowsto atrickle. Coffeeisgroundtooine. Adjustthegrindingunittoa coarsersetting. Coffeenotdispensed. Watertanknotilledornot correctlypositioned. Fillwatertankandmake sureitisintherightposition.Ifnecessary,illwater pipes(see“Switchingon theappliance”). Coffeehasno“crema” (creamyfoam). Unsuitabletypeofcoffee. Beansnolongerfresh. Changetypeofcoffeeused. Usefreshbeans. Degreeofgrinding inappropriateforbeans. Optimizedegreeof grinding. Grindingunitdoesnotgrind Beansarenotfallinginto thebeans. thegrindingunit(beanstoo oily). Gentlytapthebean container. Grindingunitmakesaloud noise. Foreignobjectsinthe grindingunit(e.g.grit, whichcanbefoundevenin superiortypesofcoffee). Callthehotline. ButtonecoandbuttonS lashalternately. Thebrewingunitis missing,orisnotproperly insertedorsecured. Insertandsecurethe brewingunit. If problems cannot be eliminated, always call the hotline. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 0 Consignes de sécurité Lire attentivement le mode d’emploi, se conformer à ses indications et le conserver à portée de la main ! Cette machine Espresso tout automati­ que est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non­commercial de type domestique. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les commer­ ces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire. ! Risque de choc électrique ! Pourleraccordementetl’utilisationdela machine,respecterimpérativementlesindicationsigurantsurlaplaquesignalétique. N’utiliserlamachinequesilecordonélectriqueetlamachineneprésententaucun dommage.N’utiliserlamachinequ’àl’intérieurdelocaux,àtempératureambiante. Nepasconierl’appareilàdesenfants ouàdespersonnesauxcapacités sensoriellesouintellectuellesdiminuées ounedisposantpasd’uneexpérienceou d’uneconnaissancesufisante,saufsielles lefontsoussurveillanceousiellesont bénéiciépréalablementd’uneinformation àproposdelamanipulationdel’appareilde lapartdelapersonneresponsabledeleur sécurité. Biensurveillerlesenfantsaindeles empêcherdejoueravecl’appareil. Encasdedéfaut,débrancherimmédiatementlecordonélectrique.Lesréparations surlamachine,parex.leremplacementdu cordonélectrique,doiventêtreeffectuées uniquementparnotreServiceaprès-vente aind’éliminertouslesrisques.Nejamais plongerlamachineoulecordonélectrique dansl’eau.Nepasglisserlesdoigtsàl’intérieurdumoulin. ! Risque de brûlure ! fr LabuseEauchaude/Vapeur8devient brûlante.Saisiruniquementlabuse8 parl’élémentenplastiqueetnepasla dirigerversdespartiesducorps.Lorsdu prélèvementdevapeuroud’eauchaude,la buse8peutprojeterdel’eauaudébut. Présentation Figures A­E 1 InterrupteurélectriqueI/0(marche/arrêt) Toucheeco 3 Touchededosage5(cafédoux) 4 TouchededosageK(cafécorsé) 5 Toucheh(vapeur) 6 Sélecteurg/h(Eauchaude/Vapeur) 7 AfichageLED aRemplird’eauH b ViderlesbacscollecteursI cLancerleprogrammede maintenanceS dRéglerlesélecteurJ 8 Buse(Eauchaude/Vapeur) aElémentdemanipulationenplastique bDouille cExtrémitédelabuse 9 Becverseurducafé,réglableen hauteur 10 Couvercleduréservoird’eau 11 Réservoird’eauamovible 1 Bacàcaféaveccouvercleétanche 13 Trémiepourpastillesdenettoyage 14 Plateauchauffe-tasses 15 Curseurdeinessedemoutureducafé 16 Grille 17 Tiroiràcafé 18 Baccollecteurd’eau 19 Flotteur 0 Logementpourlecordonélectrique 1 Voletdelachambredepercolation Chambredepercolation aBouton-poussoir(rouge) bPoignée RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr Avant la première utilisation Généralités Utiliseruniquementdel’eaupure,sansgaz carboniqueetdepréférenceunmélange decaféengrainspourespressooupour percolateur.Remplirleréservoird’eauetle bacàgrains.Nepasemployerdegrainsde caféavecglaçage,caramélisésouenrobés d’unesubstancesucréequelconque;ils obturentlebroyeur.Surcettemachine, laduretédel’eauestréglable(voirpoint «Réglagedeladuretédel’eau»). Mise en service de la machine ●Placezlamachinesurunesurfaceplane etrésistanteàl’eau. ●Extrairedulogementlalongueurde cordonélectriquenécessaireetbrancher dansuneprise. ●Retirerleréservoird’eau11,lerincer etleremplird’eaufroidepure.Nepas dépasserlerepère«max». ●Replacerleréservoird’eau11biendroit etappuyerpourl’enfoncerentièrement. ●Remplirdecafélebacàgrains. ●S’assurerquelesélecteur6estbien placésur«O ». ●Réglezl’interrupteur1surI. Remplissage du circuit d’eau Lorsdelapremièremiseenservice,ilfaut remplirlecircuitd’eaudelamachine. ●Placerunetassesouslabuse8. ●Réglerlesélecteur6surg/h,unpeu d’eaus’écouledanslatasse. Dèsl’allumageJ,replacerlesélecteur6 sur«O ». ●Aprésent,laLEDdelatoucheeco clignoteenrouge,l‘appareileffectueun rinçageetsemetàchauffer. Lamachineestprête à fonctionner,dès quelaLEDdelatoucheecos’allumeen vert. Cettemachineestdotéed’unmode«eco» quipermetuneconsommationélectrique réduite. 1 EnMode«eco»,ilestpossiblede préparernormalementducaféoudela vapeur.Unefoisleboutoncorrespondant appuyé,lamachineeffectuelechauffage commeàl’habitude;letempsnécessaire pourpréparerducaféoudelavapeurest légèrementpluslong. Pourtirerdel’eauchaude,appuyeztout d’abordsurleboutoneco;lamachine chauffebrièvement.Ilestensuitepossible deprélevernormalementdel’eauchaude. iLamachineestprogramméeenusine demanièreàfonctionnerdemanière optimale. Eléments de commande 1 Interrupteur L’interrupteur1audosdelamachineferme etouvrel’alimentationélectrique. Unefoisquel’interrupteuraétéplacéen positionmarche,lamachinechauffeet effectueunrinçage;elleestensuiteprêteà fonctionner. Lamachinen’effectuepasderinçage lorsqu’elleestencorechaudelorsdela miseenmarche. Attention Ne pas actionner l’interrupteur en cours de fonctionnement. Avant d’arrêter la machine, appuyer sur le bouton eco pour lancer le rinçage automatique. Ensuite, arrêtez à l’aide de l’interrupteur. Touche eco Leboutonecopermetdeplacerlamachine enmode«eco»ouderétablirlemode normal. Enmode«eco»,laconsommation d’énergiedelamachineestmoindre. Enmode«eco»,latoucheecoclignote envert. Latempératuredusupportdetasses (préchauffage)estmoinsélevée. Lepassageaumode«eco»lanceun rinçageautomatique. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr Lamachinen’effectuepasderinçagedans lescassuivants: – iln’apasétépréparédecaféavantle passageaumode«eco» – ilaététirédelavapeurjusteavantl’arrêt delamachine. Remarque :Lamachineestprogrammée demanièreàpasserautomatiquementen mode«eco»auboutde10minutes. 3 Touche de dosage 5 café doux Cettetouchepermetdepréparerducafé doux. Appuyersurlatouche,lamachinemoudle café,effectuelapercolationetverselecafé danslatasse. 4 Touche de dosage K café corsé Cettetouchepermetdepréparerducafé corsé. Appuyersurlatouche,lamachinemoudle café,effectuelapercolationetverselecafé danslatasse. 5 Touche h Vapeur Appuyersurlatouchehainquela machineproduisedelavapeurpourfaire delamousseouréchaufferunliquide. 6 Sélecteur Vapeur Placerlesélecteursurgouhpour préleverdel’eauchaudeoudelavapeur. Pourproduiredelavapeur,ilfautappuyer préalablementsurlatoucheh(voirpoint «Fairedelamousseavecdulait») 7 Afichage LED L’allumageetleclignotementdesLED correspondentauxsituationssuivantes: H Allumée Leréservoird’eauestvideet doitêtrerempli I Allumée Lesbacscollecteurssont pleins:viderlebacs collecteursetlesreplacer I Clignote Lesbacscollecteursnesont pasenplace:replacerles bacscollecteurs S Allumée Ilfauteffectuerleprogramme demaintenance,voir point«Programmede maintenance» S Clignote Leprogrammede maintenanceestencours J Clignote Ilfautplacerlesélecteursur g/h J Allumée Ilfautplacerlesélecteursur «O » Réglages et afichages Régler la dureté de l’eau Leréglagecorrectdeladuretédel’eau estimportantcarilpermetàlamachine d’indiquerlemomentoùundétartrageest nécessaire.Pardéfaut,laduretédel’eau estrégléesur4. Laduretédel’eaupeutêtredemandéeau ServicedesEauxlocal. Niveau Duretédel’eau Allemagne(°dH) 1 1-7 2 8-15 3 16-23 4 24-30 France(°TH) 1-13 14-27 28-42 43-54 ●Placerlamachineenmode«eco». ●Maintenirappuyéelatouchehaumoins 5s.LenombredesLEDallumées7aH, bI,cS,dJindiqueladuretédel’eau réglée. ●Appuyersurlatouchehplusieursfois jusqu’àcequelaLEDcorrespondantà laduretésouhaitéesoitallumée;pour ladureté3parex.7a,betcdoiventêtre allumées(H,I,S). ●Appuyerunefoissurlatoucheeco.Les LEDrégléesclignotentbrièvement; laduretédel’eauprogramméeest mémorisée. Sivousutilisezuniltreàeau(accessoire Réf.461732),ilfautréglerladuretédel’eau sur1. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr Remarque :sil’utilisateurn’appuiesur aucunetouchedansundélaide90s,la machineseplaceenmodedepréparation ducafésansenregistrer.Laduretédel’eau enregistréeantérieurementestconservée. Lorsdelapremièreutilisationouaprès unchangementduiltre,ilfautrincerla machine. ●Remplird’eauleréservoird’eaujusqu’à lamarque«0,5l». ●Placerunrécipientdetaillesufisante (env.0,5l)souslabuse8. ●Placerlesélecteur6surg/h. ●Lorsquel’eaucessedes’écoulerdela buse8,replacerlesélecteursur«O ». ●Remplirleréservoird’eauainsiquele circuitd’eau(voir«Miseenservicede lamachine/Remplissageducircuit d’eau»). Régler la inesse de la mouture Lecurseur15sertàréglerlainessede mouturesouhaitéepourlecafé. Attention Modifier la finesse de la mouture unique­ ment lorsque le broyeur fonctionne ! Sinon, vous risquez d’endommager la machine. ●AppuyersurlatouchededosageK. ●Pendantquelebroyeurfonctionne,placer lecurseur15surlapositionsouhaitée. Pluslepointestpetit,pluslamouturedu caféestine. i Lenouveauréglagen’estperceptiblequ’à ladeuxièmeoutroisièmetasse. Conseil pratique :pourdesgrainsde couleursombre,réglerunemouturemoins ine,pourdesgrainsdecouleurplusclaire, choisirunemoutureplusine. 3 Préparation avec du café en grains Cettemachineàcafé/espressoentièrement automatiquemoudlecaféaumomentde lapréparationdechaquetasse.Utiliser depréférenceducafépourespresso/pour percolateur.Conserverlecaféaufroiddans unrécipienthermétiqueoulecongeler.Il estpossibledebroyerdesgrainscongelés. Important :remplirleréservoiravecde l’eaufraîchetouslesjours.Leréservoirdoit toujourscontenirsufisammentd’eaupour quelamachinefonctionne–nepaslaisser leréservoirseviderentièrement. Conseil pratique :placerlestasses(en particulierlespetitestassesépaissesà espresso)surleplateauchauffe-tasse14 pourlespréchaufferpuislesrinceràl’eau chaude. Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner. ●Placerlatasse/lestassespréchauffée(s) souslebecverseur9. ●Selonlegoûtsouhaité,appuyersurla touchededosage5ouK.Lamachine effectuelapercolationetlecafés’écoule danslatasse/lestasses. ●L’écoulementducafés’arrête automatiquementdèsquelaquantité régléeestpassée(réglageusine:env. 125ml). iPourarrêterprématurémentl’écoulement, appuyerdenouveausurlatouchede dosage5ouK. Flotteur Lelotteur19dubac18indiquelemoment oùlebacdoitêtrevidé. ●Silelotteur19estbienvisible,viderle bac18. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr 4 Faire passer une nouvelle quantité de liquide Ilestpossibledefairepasserdenouveau unemêmequantitédecafé. ●Pourcela,appuyerencoreunefoissurla touchededosage5ouKdansundélai de3saprès laindelapréparation. Remarque :lapercolationalieuàtravers lemarcdecaféprécédemmentutilisé. Modiier durablement la quantité de liquide Laquantitérégléepardéfaut(env.125ml) pourlapréparationd’unetassedecafé douxoucorsépeutêtremodiiée. Important : L‘appareildoitêtreenmode fonctionnement,cettefonctionest impossibleenmode«eco». ●Maintenirappuyéelatouchededosage 5ouKjusqu’àcequelaquantitéde cafésouhaitéesoitpassée(sélection possibleentre30et220mlenv.). iIlestpossibledemodiieràvolonté cettequantité.Pourrevenirauréglage usine(env.125ml),ilsufitd’effectuerun «reset». Reset :réglerl‘appareilenmode«eco» etretirerlesbacscollecteurs17et18. Maintenirsimultanémentappuyées,durant 5sauminimumlestouchesdedosage5 etK.LesLED7a,b,c etd(H,I,S,J) clignotentbrièvementpourconirmation. Replacerlesbacscollecteurs17et18et remettrelamachineenmarcheavecla toucheeco. Préparer de l’eau chaude Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner. Cettefonctionsertàpréparerdel’eau chaude,parexemplepourunetassede thé. ! Risque de brûlure La buse devient brûlante. La saisir uniquement par l’élément en plastique. ●Placerunetasseadaptéesouslabuse8. ●Fairedescendre entièrementladouille surlabuse8. ●Placerlesélecteur6surg/h. ! Risque de projection de liquide brûlant Après réglage surg/h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ●Pourarrêterl’opération,replacerle sélecteur6sur«O ». Important : Apartirdumode« «eco»,,iln‘estpas il n‘est pas possible,pourdesraisonsdesécurité,de préparerdirectementdel‘eauchaude;il fautd‘abordappuyersurlatoucheecopour pouvoirlefaire. Faire de la mousse avec du lait Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner. Fairetoutd’abordmousserlelaitpuis verserlecaféoubienfairemousserlelait séparémentetl’ajouteraucafé. ! Risque de brûlure La buse devient brûlante. La saisir uniquement par l’élément en plastique. ●Fairedescendre entièrementladouille surlabuse8. ●Remplirunetassed’environ1/3delait. ●Appuyersurlatoucheh.LaLEDdela touchecommenceàclignoter. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr iLamachineestdéjàchaudeauboutde 20senviron. ●Plongerprofondémentlabuse8dansle lait,sanstoucherlefonddelatasse. ●LorsquelaLEDJclignote,placerle sélecteur6surg/h. ! Risque de projection de liquide brûlant Après réglage sur g/h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s’échappe est brûlante et peut occasionner des projections de liquide. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ●Fairetournerlentementlatassejusqu’à cequelelaitsoittransforméenmousse. ●Pourarrêterl’opération,replacerle sélecteur6sur«O ». i Pourrefairedelamoussedelait, appuyersurlatouchehetrépétertoute l’opération. Remarque : unefoisquelabuse8a refroidi,lanettoyerimmédiatement.Les résidusséchéssontdificilesàéliminer. Conseil pratique :utiliserdepréférence dulaitfroidavecuneteneurenmatières grassesde1,5%. Réchauffer un liquide à la vapeur ! Risque de brûlure La buse devient brûlante. La saisir uniquement par l’élément en plastique. Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner. ●Fairemonter ladouillesurlabuse8. ●Appuyersurlatoucheh.LaLEDdela touchecommenceàclignoter. iLamachineestdéjàchaudeauboutde 20senviron. ●Plongerprofondémentlabuse8dansle liquideàréchauffer. ●LorsquelaLEDJclignote,placerle sélecteur6surg/h. ! Risque de projection de liquide 5 brûlant Après réglage surg/h il peut y avoir quelques projections de liquide brûlant. La vapeur qui s’échappe est brûlante et peut occasionner des projections de liquide. Ne pas toucher la buse 8 et ne pas la diriger vers une personne. ●Pourarrêterl’opération,replacerle sélecteur6sur«O ». i Pourproduiredenouveaudelavapeur, appuyersurtouchehetrépétertoute l’opération. Remarque :Unefoisquelabuse8a refroidi,lanettoyerimmédiatement.Les résidusséchéssontdificilesàéliminer. Entretien et nettoyage quotidien ! Risque de choc électrique ! Avant tout nettoyage, débrancher le cordon électrique. Ne jamais plonger la machine dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. ●Nettoyerleboîtieravecunchiffon humide.Nepasutiliserdeproduitabrasif. ●Toujoursessuyerimmédiatementles résidusdecalcaire,decafé,delaitetde solutiondétartrante.Ilpeuteneffetse produireunecorrosionsouscesrésidus. ●Nettoyeràlamaintouteslespièces pouvantêtredémontées. ●Rincerleréservoird’eau11uniquement avecdel’eau. ●Retirerletiroiràcafé17etlebacàeau 18,lesvideretlesnettoyer. ●Essuyerl’intérieurdelamachine(bacsde réception). ●Ouvrirlevoletdelachambrede percolation1etretirerlesrestesde cafésetrouvantàl’intérieur.Refermerde nouveaulevolet. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr 6 Remarque :Silamachineestmiseen marcheàfroidouestplacéeenmode «eco»aprèspréparationdecafé,elle effectueunrinçageautomatique.Ellese nettoiedoncdemanièreautonome. Buse 8 Eau chaude/Vapeur ●Dévisserlabuse8dutubedevapeur. ●Démontertouteslespièces(Figure D). ●Nettoyeravecduproduitdelavageet unebrossesouple.Utiliseruneaiguille émousséepournettoyerl’oriicedela buse8/c. ●Rincertouteslespiècesàl’eauclaireet lessécher. Nettoyer la chambre de percolation Ilestpossiblededémonterlachambrede percolationaindelanettoyer(Figure E). ●Appuyersurleboutonecopourlancerle rinçageautomatique. ●Placerl’interrupteur1enposition0. ●Ouvrirlevolet1delachambrede percolation. ●Maintenirappuyéleboutonrougea ettournerlapoignéebverslehaut jusqu’àenclipsage(bruitcaractéristique). ●Retirerlachambredepercolationavec précautionenlasaisissantparlapoignée,larincersousunjetd’eaucourante, sansutiliserdeproduitnettoyant.Nepas placerenlave-vaisselle. ●Aspirerl’intérieurdelamachineounettoyeravecunchiffonhumide. ●Placerlachambredepercolation jusqu’àcequ’ellesetrouveenbutée. ●Maintenirappuyéleboutonrouge aettournerlapoignéebversle basjusqu’enbutée(bruitd’enclipsage caractéristique).Lachambrede percolationestverrouillée. ●Replacerlevoletdelachambrede percolation. Programme de maintenance : détartrage et nettoyage combinés Lorsquelamachineestallumée,silaLED «S»s’allume,ilfautalorslancersansdélai unprogrammedemaintenancedétartrage etnettoyage.Sileprogrammen’estpas effectuéconformémentàcetteinstruction, celapeutendommagerlamachine. Un produit détartrant (Réf. 310451) et des pastilles de nettoyage (Réf. 310575) spécialement développés et adaptés à la machine peuvent être commandés auprès du Service Clientèle. Attention Lors de chaque programme de maintenance, utiliser le produit de détartrage et le produit de nettoyage conformément aux indications. Ne jamais interrompre le programme de maintenance ! Ne pas boire les liquides ! Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre ! Ne jamais placer de pastilles de détartrage ou autres produits de détartrage dans la trémie destinée aux pastilles de nettoyage ! iPendantledéroulementduprogramme demaintenance(40minenviron),la LED«S»clignote. Important : lorsqu’unfiltreestutilisédans leréservoird’eau,leretirerimpérativement avantdelancerleprogrammede maintenance. Lancer le programme de maintenance ●Placerlamachineenmode«eco». ●Viderletiroir17etlebac18puisles replacer. ●Maintenirappuyéelatouche5aumoins 5s. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr LaLEDScommenceàclignoteret l’appareilrincexparl’écoulementdu café. ●Viderlebac17puislereplacer. LaLEDdelatouchehclignoteetlaH mention«Remplird’eau»s’allume. ●Placerune pastille de nettoyage dansla trémie13. ●Remplirleréservoird’eautiède,ajouter duproduitdedétartrageetledissoudre entièrementdansl’eau(quantitétotaledu liquide0,5l). ou Verserlemélangededétartragepréparé dansleréservoird’eau(quantitétotalede liquide0,5l). ●Appuyersurlatoucheh,ledétartrage delamachineestlancé.Durée:10min env.Leliquidededétartrages’écoule danslebac18. LaLEDJclignote. ●Placerunrécipientsufisammentgrandet haut(0,5lenv.)souslabuse8. ●Placerlesélecteur6surg/h,la machinepoursuitl’opérationde détartrage.Durée:5minenv.Leliquide dedétartrages’écouledanslerécipient. LaLEDIs’allume. ●Viderlebac17puislereplacer. LaLEDhclignote. ●Viderleréservoird’eau11,lenettoyer,le remplird’eaujusqu’àlamarque«max» etlereplacer. ●Placerunrécipientsufisammentgrand (0,5lenv.)souslabuse8. ●Appuyersurlatoucheh,lamachine lanceunrinçage,unpeud’eaus’écoule danslerécipient. 7 LaLEDJestallumée. ●Placerlesélecteur6sur«O »,la machinelancelecycledenettoyage. Durée:10minenv.Leliquides’écoule toutd’abordàl’intérieurdelamachine danslebac17,puisàpartirdubec verseurducafé. LaLEDIestallumée. ●Viderlesbacs17et18,lesnettoyeretles replacer. Lamachinelancelechauffageetelleestde nouveauprêteàfonctionnerlorsquelaLED delatoucheecoestalluméeenvert. Important : sileprogrammede maintenanceaétéinterrompuparune pannedecourant,ilfautimpérativement rincerlamachineavantdelaremettreen marche. ●Appuyertoutd’abordsurlatoucheeco. LesLEDecoethclignotent ●Bienrincerleréservoird’eau11etle remplird’eaufraîche. ●Appuyersurlatoucheh,lamachine envoiel’eauderinçagedanslebac. LaLEDJclignote. ●Placerunetassesouslabuse8et tournerlesélecteur6surg/h.Del’eau s’écouledanslatasse. LaLEDJestallumée. ●Replacerlesélecteur6sur«O ». Lamachineeffectueunrinçagepuiselleest denouveauprêteàfonctionner. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr 8 Protection contre le gel Aind’éviterlesdommagesprovoquéspar legellorsdutransportetdustockage,il fautpréalablementviderentièrementla machine. Lamachinedoitêtreenétatdemarche. ●Retirerleréservoird’eau,levideretle remettreenplace. ●Placerunrécipientétroit,degrandetaille souslabuse8. ●Appuyersurlatoucheh. ●DèsqueJclignoteàl’écran,placerle sélecteur6surg/h. Lamachineémetdelavapeurpendant uncertaintemps. ●Lorsqu’ilnesortplusdevapeurdela buse8,replacerlesélecteursur«O ». ●MettrelamachineenpositionArrêt. Mise au rebut A CetappareilestidentiiéselonlaDirective européenne2002/96/CErelativeaux déchetsd’équipementsélectriqueset électroniques(DEEE).Cettedirectivedéinit lesconditionsdecollecteetderecyclage desanciensappareilsàl’intérieurde l’UnionEuropéenne.S’informerauprès durevendeursurlaprocédureactuellede recyclage. Garantie Lesconditionsdegarantieapplicables sontcellespubliéesparnotredistributeur danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le revendeurchezquivousvousêtesprocuré l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie sursimpledemandedevotrepart.Encas derecoursengarantie,veuilleztoujours vousmunirdelapreuved’achat. Sousréservedemodiications. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals fr 9 Eliminer soi­même les petites défaillances Défaillance Cause Productiond’eauchaudeou Buse8obturée. devapeurimpossible. Remède Nettoyerlabuse8. Mousseinsufisanteoutrop Positionnementincorrectde Descendreladouillebsur liquide. ladouillebsurlabuse8. labuse8. Qualitédulaitnonadaptée. Utiliserdulaitfroidà1,5% dematièresgrasses. Lecafés’écoulegoutteà goutte. Mouturetropine. Moudremoinsin. Lecafénes’écoulepas. Réservoird’eaunonrempli oumalpositionné. Remplirleréservoird’eau, veilleràcequ’ilsoitcorrectementpositionné.Si nécessaire,remplirlecircuit d’eau(voir«Miseenservicedelamachine»). Lecafén’estpas «crémeux»(couchede mousse). Qualitéducafénon Changerdecafé. adaptée.Lesgrainsnesont Utiliserdesgrains pasfraîchementtorréiés. fraîchementtorréiés. Moutureinadaptéeaux grainsdecafé. Optimiserlainessedela mouture. Lemoulinnemoudpasles grainsdecafé. Lesgrainsnetombentpas danslemoulin(grainstrop huileux). Donnerdescoupslégers surlebacàgrains. Lemoulinfaitbeaucoupde bruit. Corpsétrangersdans lemoulin(parex.petits cailloux,présentsmême danslescafésdehaute qualité). Contacterleserviceaprèsvente. Latoucheecoetla toucheSclignotent alternativement. Lachambredepercolation Mettreenplacelachambre n’estpasenplace,aété depercolationetla malpositionnéeoun’est verrouiller. pasverrouillée. Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement le service après­vente. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 30 Veiligheidsvoorschriften De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig lezen, ernaar handelen en bewaren! Deze espressoautomaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoude­ lijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet­bedrijfsmatige toepas­ singen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in kofieruimten voor het personeel van winkels, kantoren, landbouw­ en andere industriële bedrijven, alsmede het ge­ bruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties. ! Gevaar van elektrische schok! Hetapparaatuitsluitendaansluitenengebruikenvolgensdegegevensophettypeplaatje.Gebruikhetapparaatuitsluitend indienhetaansluitsnoerenhetapparaat geenbeschadigingenvertonen.Hetapparaatuitsluitendbinnenshuisbijkamertemperatuurgebruiken. Personen(ookkinderen)metfysieke,zintuiglijkeofgeestelijkebeperkingenofmet eengebrekaanervaringenkennismogen hetapparaatnietgebruiken,tenzijzedaarbijondertoezichtstaanofwordenbegeleid dooreenpersoondievoorhunveiligheid verantwoordelijkis. Leteropdatkinderennietmethetapparaat spelen. Ingevalvanstoringonmiddellijkdestekker uithetstopcontacttrekken.Omgevarente vermijden,mogenreparatiesaanhetapparaat–bijvoorbeeldhetvervangenvan eenbeschadigdaansluitsnoer–uitsluitend wordenuitgevoerddooronzeklantenservice.Hetapparaatenhetaansluitsnoerniet onderdompeleninwater.Nietinhetmaalwerkgrijpen. ! Verbrandingsgevaar! nl Hetpijpjevoorheetwater/stoom8wordt zeerheet.Hetpijpje8alleenbijdekunststofgreepvastpakkenennietmetlichaamsdeleninaanrakinglatenkomen.Bij hetafgevenvanstoomofheetwaterkan hetpijpje8aanvankelijkspatten. In één oogopslag Afb. A­E 1 NetschakelaarI/0(aan/uit) Knopeco 3 Knop5(kofiemild) 4 KnopK(kofiesterk) 5 Knoph(stoomopwarmen) 6 Draaiknopg/h(heetwater/stoom) 7 LED-indicatie aWaterreservoirbijvullenH b SchalenleegmakenI cServiceprogrammainschakelenS dDraaiknopinwerkingstellenJ 8 Pijpje(voorheetwater/stoom) aKunststofgreep bHuls cUiteinde 9 Inhoogteverstelbarekofie­uitloop 10 Dekselvanwaterreservoir 11 Verwijderbaarwaterreservoir 1 Bonenreservoirmetaromadeksel 13 Kokervoorreinigingstabletten 14 Kopjeshouder(voorverwarmfunctie) 15 Schuifschakelaarvoorkofiemaalgraad 16 Lekrooster 17 Schaalvoorkofiedik 18 Schaalvoorrestwater 19 Vlotter 0 Kabelcompartiment 1 Deurvanbereidingseenheid Bereidingseenheid aDruknop(rood) bHandvat RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl Voor het eerste gebruik Algemeen Alleenschoonenkoolzuurvrijwateren bijvoorkeurespresso-ofbonenmelanges voorvolautomatischeapparateninde overeenkomstigereservoirsdoen.Geen geglaceerde,gekaramelliseerdeof anderemetsuikerhoudendeadditieven behandeldekofiebonengebruiken:deze verstoppenhetmaalwerk.Bijditapparaat kandewaterhardheidwordeningesteld(zie hoofdstuk“Dewaterhardheidinstellen”). Het apparaat in gebruik nemen ●Plaatshetapparaatopeen waterbestendige,vlakkeondergrond. ●Denetstekkermetkabeltot opdegeschiktelengteuithet kabelcompartimenttrekkenenaansluiten. ●Hetwaterreservoir11wegnemen, uitspoelenenmetvers,koudwater vullen.Daarbijdemarkering“max”inacht nemen. ●Hetwaterreservoir11correct terugplaatsenenhelemaalnaaronderen duwen. ●Hetbonenreservoirmetkofiebonen vullen. ●Controlerenofdedraaiknop6op“O” staat. ●Denetschakelaar1opIzetten. Het systeem vullen Bijheteerstegebruikmoethet waterleidingsysteemvanhetapparaatnog wordengevuld. ●Eenkopjeonderhetpijpje8plaatsen. ●Dedraaiknop6opg/hzetten;erloopt eenbeetjewaterinhetkopje. ZodraJoplicht,dedraaiknop6opnieuw op“O”zetten. ●Nuknippertdeledvandetoetsecorood; hetapparaatspoeltenwarmtop. Hetapparaatisklaar voor gebruik,alsde LEDvandeknopecogroenoplicht. 31 Ditapparaatbeschiktaanvullendookover een“eco”-modus,waarinminderstroom wordtverbruikt. Ookinde“eco”-moduskanopnormale wijzekofieofstoomwordengenomen.Na eendrukopdebetreffendetoetswarmthet apparaateerstop.Detijdtotbijv.dekofie klaarisofhetapparaatstoomkanafgeven, ishierbijietslanger. Omwarmwatertenemen,dienteerstde toetsecotewordeningedrukt.Hetapparaat warmtdankortop.Daarnakanopnormale wijzewarmwaterwordengenomen. iHetapparaatisindefabriekmet standaardinstellingenvooreenoptimaal gebruikgeprogrammeerd. Bedieningselementen 1 Netschakelaar Denetschakelaar1opdeachterkantvan hetapparaatschakeltdestroomtoevoerin enuit. Nahetinschakelenvandenetschakelaar warmthetapparaatopenwordthet gespoeld.Daarnaishetgebruiksklaar. Hetapparaatspoeltniet,alshetbijhet inschakelennogwarmis. Let op De netschakelaar nooit indrukken, terwijl het apparaat in werking is. Voor het uitschakelen, eerst de toets eco indrukken, om het automatische spoelproces te starten. Vervolgens met de netschakelaar uitschakelen. Knop eco Metdetoetsecokanhetapparaatinde “eco”-modusofweerindenormalemodus wordengezet. Inde“eco”-modusishetenergieverbruik vanhetapparaatlager. Inde“eco”-moduspulseertdetoetseco groen. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl 3 Detemperatuurvandekopjeshouder (voorverwarmfunctie)daalt. Alshetapparaatinde“eco”-moduswordt gezet,wordttevenseenautomatisch spoelprocesgestart. Hetapparaatspoeltniet,als: – ervoorhetoverschakelennaarde“eco”modusgeenkofiewerdgezet; – erkortvoorhetuitschakelenstoomwerd genomen. Opmerking:Hetapparaatiszo geprogrammeerd,dathetnaca.10minuten automatischde“eco”-modusinschakelt. 3 Knop 5 kofie mild Metdezeknopwordtmildekofiegezet. Drukopdeknopendekofiewordtgemalen,bereidenlooptvervolgensinhetkopje. 4 Knop K kofie sterk Metdezeknopwordtsterkekofiegezet. Drukopdeknopendekofiewordtgemalen,bereidenlooptvervolgensinhetkopje. 5 Knop h stoom Dooropdeknophtedrukken,wordtin hetapparaatstoomaangemaaktvoorhet opschuimenofopwarmen. 6 Draaiknop heet water/stoom Doordedraaiknopopgofhtezetten, wordtheetwaterofstoomaangemaakt.Om stoomaantemakendientvoorafookopde knophtewordengedrukt(ziehoofdstuk “Stoomommelkopteschuimen”). 7 LED­indicatie AlsdeLED’soplichtenofknipperen, betekentdathetvolgende: H lichtop Hetwaterreservoirisleegen moetwordengevuld I lichtop Deschalenzijnvol: maakzeleegenplaatsze terug I knippert Deschalenontbreken: plaatszeterug S lichtop Hetserviceprogrammadient tewordeningeschakeld,zie hoofdstuk“Serviceprogramma” S knippert Hetserviceprogrammaloopt J knippert Dedraaiknopmoetopg/h wordengezet J lichtop Dedraaiknopmoetop“O” wordengezet Instellingen en visuele indicaties De waterhardheid instellen Dejuisteinstellingvandewaterhardheid isbelangrijk,opdathetapparaattijdig aangeeftdathetdienttewordenontkalkt. Devoorafingesteldewaterhardheidis4. Ukuntdewaterhardheidopvragenbijuw waterleidingbedrijf. Stand 1 2 3 4 Waterhardheid Duits(°dH) 1-7 8-15 16-23 24-30 Frans(°fH) 1-13 14-27 28-42 43-54 ●Hetapparaatinde“eco”-moduszetten. ●Deknophminstens5seconden ingedrukthouden.HetaantalLED’s7a H,bI,cS,dJdatnuoplicht,staat voordewaterhardheid. ●Deknophnuzovaakindrukken,tothet aantalLED’svoordegewenstewaterhardheidoplicht;bijv.voorwaterhardheid 3lichten7a,bencop(H,I,S). ●Deknopecoeenmaalindrukken.De ingesteldeLED’sknipperenevenen degeselecteerdewaterhardheidis opgeslagen. Alseenwaterilter(specialeaccessoires bestelnr.461732)wordtgebruikt,dientde waterhardheidop1tewordeningesteld. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl Opmerking:Alsbinnen90sgeenknop wordtingedrukt,schakelthetapparaat zonderdeinstellingtebewarenindegebruiksklaremodus.Deeerderopgeslagen waterhardheidblijftbehouden. Bijheteerstegebruikofnavervanging vanhetiltermoethetapparaatworden gespoeld. ●Hetwaterreservoirtotaandemarkering “0,5l”metwatervullen. ●Eenvoldoendegrootopvangreservoir (ca.0,5l)onderhetpijpje8plaatsen. ●Dedraaiknop6opg/hzetten. ●Alsgeenwatermeeruithetpijpje8komt, dedraaiknopopnieuwop“O”zetten. ●Hetwaterreservoirenhetwaterleidingsysteemvullen(zie“Hetapparaatingebruik nemen”en“Hetsysteemvullen”). De maalgraad instellen Metdeschuifschakelaar15voorde kofiemaalgraadkandeijnheidvande gemalenkofiewordeningesteld. Let op De maalgraad alleen bij draaiend maalwerk instellen! Anders kan het apparaat worden beschadigd. ●DeknopKindrukken. ●Terwijlhetmaalwerkdraait,deschuifschakelaar15indegewenstestand schuiven.Hoekleinerhetpunt,hoeijner degemalenkofie. i Denieuweinstellingwordtpasbijhet tweedeofderdekopjekofiemerkbaar. Tip:Kieseengroveremaalgraadvoor donkergebrandeboneneneenijnerevoor lichterebonen. Vlotter Devlotter19indeschaal18geeftaan wanneerdeschaaldientteworden leeggemaakt. ●Alsdevlotter19goedzichtbaaris,de schaal18leegmaken. 33 Kofiezetten met kofiebonen Ditvolautomatischeespresso­enkofiezet­ apparaatmaaltvoorelkebereidingverse kofie.Bijvoorkeurespresso­ofbonen­ melangesvoorvolautomatischeapparaten gebruiken.Dekofiekoelinafgesloten, luchtdichteverpakkingofdiepgevroren bewaren.Dekofiebonenkunnenook diepgevrorenwordengemalen. Belangrijk:Dagelijksverswaterinhetwaterreservoirdoen.Ermoetaltijdvoldoende waterinhetreservoirzijnomhetapparaat tegebruiken;hetreservoirnietlaten leeglopen. Tip:Kopjesenvooralkleineespressokopjesmetdikkewandenopdekopjeshouder 14voorverwarmenofmetheetwaterspoelen. Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn. ●Devoorverwarmdekop(pen)onderde kofie­uitloop9plaatsen. ●Volgensdegewenstesterkteopdeknop 5ofKdrukken.Dekofiewordtbereid enlooptvervolgensindekop(pen). ●Dekofie­uitloopwordtautomatisch gestopt,alsdeingesteldehoeveelheid (fabrieksinstellingca.125ml)is doorgelopen. iDoornogmaalsopdeknop5ofKte drukken,kanhetkofiezettenvoortijdig wordenbeëindigd. Extra hoeveelheid water Hetismogelijkomopnieuwdezelfde hoeveelheidkofietebereiden. ●Drukdaartoebinnen3secondennahet bereidingsprocesnogmaalsopdeknop5 ofK. Opmerking:Dereedsgebruiktegemalen kofiewordtdanopnieuwgebruikt. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 34 De hoeveelheid water permanent wijzigen Devoorafingesteldehoeveelheidwater(ca. 125ml)omeenkopjemildeofsterkekofie tezetten,kanwordengewijzigd. Belangrijk: Hetapparaatmoetzichindebedrijfsmodus bevinden.Inde“eco”-modusisdezefunctie nietmogelijk. ●Deknop5ofKzolangingedrukthouden,totdegewenstehoeveelheidkofie isdoorgelopen(keuzemogelijkheidvan ca.30-220ml). iDezehoeveelheidkanopelkmoment weerwordengewijzigd.Alsmenopnieuw defabrieksinstellingvanca.125ml wenst,kandatdooreenresetuitte voeren. Reset:Hetapparaatinde“eco”-modus zettenendeschalen17en18uittrekken. Deknoppenvoorkofie5enKgelijktijdig minstens5singedrukthouden.DeLED’s 7a,b,c end(H,I,S,J)knippereneven terbevestiging.Deschalen17en18 terugplaatsenenhetapparaatmetdeknop ecoopnieuwinschakelen. Heet water maken Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn. Metdezefunctiekuntuheetwatermaken, bijv.vooreenkopjethee. ! Verbrandingsgevaar Het pijpje wordt zeer heet; uitsluitend bij de kunststof greep vastpakken. ●Eengeschiktekoponderhetpijpje8 plaatsen. ●Dehulsvanhetpijpje8 helemaalnaar onderenschuiven. ●Dedraaiknop6opg/hinstellen. ! Verbrandingsgevaar nl Als u opg/h instelt, kan het water wat spatten. Het pijpje 8 niet aanraken of op een persoon richten. ●Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop 6terugop“O”tezetten. Belangrijk: Inde““eco”-modus -modusishetom is het om veiligheidsredenennietmogelijkdirect warmwatertenemen.Udienteerstopde toetsecotedrukken,aansluitendkuntu warmwaternemen. Stoom om melk op te schuimen Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn. Eerstdemelkopschuimenenvervolgens kofiezettenofdemelkafzonderlijk opschuimenenopdekofiegieten. ! Verbrandingsgevaar Het pijpje wordt zeer heet; uitsluitend bij de kunststof greep vastpakken. ●Dehulsvanhetpijpje8 helemaalnaar onderenschuiven. ●Eenkopvoorongeveer1/3metmelk vullen. ●Opdeknophdrukken.DeLEDvande knopbegintteknipperen. iHetapparaatwarmtnuca.20seconden op. ●Hetpijpje8diepindemelkdompelen, maardebodemvandekopnietraken. ●ZodradeLEDJknippert,dedraaiknop 6opg/hzetten. ! Verbrandingsgevaar Als u opg/h instelt, kan het water wat spatten. De vrijkomende stoom is zeer heet en kan vloeistoffen doen opspatten. Het pijpje 8 niet aanraken of op een persoon richten. ●Dekoplangzaamdraaien,totdemelkis opgeschuimd. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl ●Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop 6terugop“O”tezetten. i Omopnieuwmelkopteschuimen,opde knophdrukkenenhetprocesvolledig herhalen. Opmerking: Hetpijpje8naafkoeling onmiddellijkreinigen.Opgedroogderesten zijnnamelijkmoeilijkteverwijderen. Tip:Bijvoorkeurkoudemelkmeteen vetgehaltevan1,5%gebruiken. Stoom om dranken op te warmen ! Verbrandingsgevaar Het pijpje wordt zeer heet; uitsluitend bij de kunststof greep vastpakken. Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn. ●Dehulsvanhetpijpje8naarboven schuiven. ●Opdeknophdrukken.DeLEDvande knopbegintteknipperen. iHetapparaatwarmtnuca.20seconden op. ●Hetpijpje8diepindeoptewarmen vloeistofdompelen. ●ZodradeLEDJknippert,dedraaiknop 6opg/hzetten. ! Verbrandingsgevaar Als u opg/h instelt, kan het water wat spatten. De vrijkomende stoom is zeer heet en kan vloeistoffen doen opspatten. Het pijpje 8 niet aanraken of op een persoon richten. ●Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop 6terugop“O”tezetten. i Omopnieuwstoomtemaken,opde knophdrukkenenhetprocesvolledig herhalen. Opmerking: Hetpijpje8naafkoeling onmiddellijkreinigen.Opgedroogderesten zijnnamelijkmoeilijkteverwijderen. 35 Onderhoud en dagelijkse reiniging ! Gevaar van elektrische schok! Voor het reinigen de netstekker uittrekken. Het apparaat niet in water onderdompelen. Geen stoomreiniger gebruiken. ●Debuitenkantmeteenvochtigedoek afvegen.Geenschurendereinigingsmiddelengebruiken. ●Restenvankalk,kofie,melkenontkalkingsoplossingaltijddirectverwijderen. Onderzulkerestenkancorrosievorming optreden. ●Delosseonderdelenuitsluitendhand­ matigafwassen. ●Hetwaterreservoir11alleenmetwater uitspoelen. ●Deschalenvoorkofiedik17enrestwater 18wegnemen,leegmakenenreinigen. ●Veegdebinnenkantvanhetapparaat (houdersvandeschalen)uit. ●Dedeurvandebereidingseenheid1 openenendekofierestenbinnenin verwijderen.Dedeurweersluiten. Opmerking:Alshetapparaatinkoude toestandwordtingeschakeldofnahet kofiezetteninde“eco”-moduswordtgezet, spoelthetautomatisch.Zoreinigthet systeemzichzelf. Pijpje 8 voor heet water/stoom ●Hetpijpje8vandestoomleiding schroeven. ●Alleonderdelenuitelkaarhalen(afb. D). ●Metafwassopeneenzachteborstel reinigen.Hetuiteindevanhetpijpje8/c aandevoorkantmeteenstompenaald schoonmaken. ●Alleonderdelenschoonspoelenen afdrogen. Bereidingseenheid reinigen Debereidingseenheidkanvoorreiniging wordengedemonteerd(afb. E). ●Drukopdeknopecoomdeautomatische spoelingtestarten. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl 36 ●Denetschakelaar1op0zetten. ●Dedeur1vandebereidingseenheid openen. ●Derodeknopaingedrukthoudenen hethandvatbnaarbovendraaien,tot hethoorbaarvastklikt. ●Debereidingseenheidbijhethandvat voorzichtigwegnemenenonderstromend waterzonderspoelmiddelreinigen.Niet indevaatwasserplaatsen. ●Debinnenruimtevanhetapparaat uitzuigenofmeteenvochtigedoek uitvegen. ●Debereidingseenheidtotaande aanslagopnieuwplaatsen. ●Derodeknopaingedrukthouden enhethandvatbtotaandeaanslag naaronderendraaien,tothethoorbaar vastklikt.Debereidingseenheidisnu veiligvergrendeld. ●Dedeurvandebereidingseenheidweer sluiten. Serviceprogramma: ontkalken en reinigen in één AlsbijhetingeschakeldeapparaatdeLED “S”oplicht,dienthetapparaatonmiddellijkmethetserviceprogrammateworden ontkalktengereinigd.Alshetserviceprogrammanietvolgensdeinstructieswordt gebruikt,kanhetapparaatbeschadigd raken. Speciaal ontwikkelde en geschikte ontkalkingsmiddelen (bestelnr. 310451) en reinigingstabletten (bestelnr. 310575) zijn verkrijgbaar via de klantenservice. De vloeistoffen niet opdrinken! Nooit azijn of middelen op basis van azijn gebruiken! In geen geval ontkalkingstabletten of andere ontkalkingsmiddelen in de koker voor reinigingstabletten doen! iGedurendehetserviceprogramma(ca.40 min)knippertdeLED“S”. Belangrijk: Alserzicheenfilterinhet waterreservoirbevindt,dientdieinelk gevaltewordenverwijderd,voorhet serviceprogrammawordtgestart. Het serviceprogramma starten ●Hetapparaatinde“eco”-moduszetten. ●Deschalen17en18leegmakenen terugplaatsen. ●Deknop5minstens5singedrukt houden. DeLEDSbegintteknipperenenhet apparaatspoeltxdoordekofie­uitloop. ●Deschaal17leegmakenen terugplaatsen. DeLEDvandeknophknippertdeLED H “Waterreservoirvullen”lichtop. ●Eén reinigingstablet in de koker 13 doen. ●Hetwaterreservoirmetlauwwarmwater vullen,ontkalkingsmiddeltoevoegenen vollediginhetwateroplossen(totale hoeveelheidvloeistof:0,5l). of Eenkant-en-klareontkalkingsoplossing inhetwaterreservoirgieten(totale hoeveelheidvloeistof:0,5l). ●Deknophindrukkenenhetapparaat begintteontkalken.Duur:ca.10minuten. Deontkalkingsvloeistoflooptindeschaal 18. Let op Telkens wanneer u het serviceprogramma laat lopen, ontkalkings­ en reinigingsmiddel overeenkomstig de handleiding gebruiken. Het serviceprogramma in geen geval onderbreken! RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl DeLEDJknippert. ●Eenvoldoendegrootenhoogopvangreservoir(ca.0,5l)onderhetpijpje8plaatsen. ●Dedraaiknop6opg/hzettenenhet apparaatvervolgthetontkalkingsproces. Duur:ca.5minuten.Deontkalkingsvloeistoflooptinhetopvangreservoir. DeLEDIlichtop. ●Deschaal17leegmakenenterugplaatsen. DeLEDvandeknophknippert. ●Hetwaterreservoir11leegmaken, reinigen,totaandemarkering“max”met watervullenenterugplaatsen. ●Eenvoldoendegrootopvangreservoir (ca.0,5l)onderhetpijpje8plaatsen. ●Deknophindrukken;hetapparaat beginttespoelenenerloopteenbeetje waterinhetopvangreservoir. DeLEDJlichtop. ●Dedraaiknop6op“O”draaien;nustart hetapparaathetreinigingsproces.Duur: ca.10minuten.Eerstlooptdevloeistof binneninhetapparaatindeschaal17en vervolgensuitdekofie­uitloop. DeLEDIlichtop. ●Deschalen17en18leegmaken,reinigen enterugplaatsen. Hetapparaatwarmtopenisopnieuw gebruiksklaar,alsdeLEDvandeknopeco groenoplicht. Belangrijk: Alshetserviceprogrammabijv. doorstroomuitvalwordtonderbroken,in elk gevalhetapparaatspoelen,voorhet opnieuwingebruikwordtgenomen. ●Eerstopdeknopecodrukken. DeLED'secoenhknipperen ●Hetwaterreservoir11goeduitspoelenen metverswatervullen. ●Opdeknophdrukkenenhetapparaat spoeltindeschaal. 37 DeLEDJknippert. ●Eenkoponderhetpijpje8houdenen dedraaiknop6opg/hzetten.Erloopt waterindekop. DeLEDJlichtop. ●Dedraaiknop6opnieuwop“O”zetten. Hetapparaatspoeltenisweerklaarvoor gebruik. Bescherming tegen bevriezing Omschadetengevolgevanbevriezingbij transportenopslagtevoorkomen,dienthet apparaatvoorafvolledigleeggemaaktte worden. Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn. ●Hetwaterreservoirverwijderen, leegmakenenterugzetten. ●Eensmalenhoogreservoironderhet pijpje8plaatsen. ●Detoetshindrukken. ●ZodraophetdisplayJoplicht,de draaiknop6opg/hinstellen. Hetapparaatgeeftnueentijdjestoomaf. ●Alsgeenstoommeeruithetpijpje8komt, dedraaiknopopnieuwop“O”zetten. ●Hetapparaatuitschakelen. Afval A Ditapparaatisgemarkeerdvolgensde Europeserichtlijnbetreffendeafgedankte elektrischeenelektronischeapparatuur (AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbepaalt hetkadervoordeterugnameenverwerking vanafgedankteapparatuur,datoverheel Europawordttoegepast. Raadpleeguwgespecialiseerdehandelaar voordegeldendevoorschrifteninzake afvalverwijdering. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 38 Garantie Voorditapparaatgeldendegarantievoorwaardendiewordenuitgegevendoorde vertegenwoordigingvanonsbedrijfinhet landvanaankoop.Deleverancier,bijwieu hetapparaatheeftgekocht,geeftuhierover graagmeerinformatie.Omaanspraakte makenopdegarantieheeftualtijduw aankoopbewijsnodig. Wijzigingenvoorbehouden. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals nl nl 39 Kleine storingen zelf oplossen Storing Oorzaak Oplossing Erkangeenheetwaterof stoomwordengemaakt. Hetpijpje8isverstopt. Hetpijpje8reinigen. Teweinigschuimof vloeibaarschuim. Dehulsbophetpijpje8 nietindejuistepositie. Dehulsbophetpijpje8 naaronderenschuiven. Ongeschiktemelk. Koudemelkmetvetgehalte van1,5%gebruiken. Dekofielooptslechts druppelsgewijs. Demaalgraadisteijn. Demaalgraadgrover instellen. Dekofielooptniet. Hetwaterreservoirisniet gevuldofnietcorrect geplaatst. Hetwaterreservoirvullenen opdecorrectepositieletten.Indiennodighetwaterleidingsysteemvullen (cfr.“Hetapparaatingebruiknemen”). Dekofieheeftgeen “crema”(schuimlaagje). Ongeschiktekofiesoort. Bonennietversgebrand. Anderekofiesoort gebruiken.Versgebrande bonengebruiken. Maalgraadnietopdekofie afgestemd. Demaalgraadoppunt stellen. Hetmaalwerkmaaltgeen kofiebonen. Debonenvallennietin hetmaalwerk(zezijnte olieachtig). Zachtjestegenhet bonenreservoirkloppen. Luidgeluidvanhet maalwerk. Eenvreemdvoorwerpinhet Contactopnemenmetde maalwerk(bijv.eensteenhotline. tje,watookbijuitgelezen kofiesoortenvoorkomt). DetoetsenecoenS knipperenafwisselend. Debereidingseenheid ontbreekt,isnietcorrectgeinstalleerdofvergrendeld. Debereidingseenheid installerenenvergrendelen. Als de storingen niet kunnen worden verholpen, neem dan onmiddellijk contact op met de hotline. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es 40 Advertencias de seguridad Lea cuidadosamente las instrucciones de uso antes de poner el aparato en funcionamiento y consérvelas después en un lugar seguro. Esta cafetera automática de café espres­ so ha sido diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café para uso doméstico o en entornos no indus­ triales, equiparables a los domésticos, como p.ej. cocinas utilizadas por em­ pleados de tiendas, oicinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como la utilización por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y aloja­ mientos similares. ! ¡Peligro de electrocución! Conecteelaparatoypóngaloenfuncionamientosiguiendosiemprelainformación delaplacadecaracterísticas.Noutilice elaparatosielcabledealimentaciónoel aparatopresentandaños.Utiliceelaparato únicamenteenespaciosinterioresa temperaturaambiente. Nopermitirelusodelaparatoapersonas (incluidosniños)concapacidadesintelectualesosensorialesdisminuidasocon insuicienteexperienciayconocimientos, anoserqueseanvigiladasohayansido instruidasenelmanejodelaparatoporla personaresponsabledesuseguridad. Observaralosniñosparaimpedirque jueguenconelaparato. Encasodesurgiralgúnfalloodefecto, desenchúfeloinmediatamente.Paraevitar riesgos,cualquiertipodereparación,como porejemplolasustitucióndeuncablede alimentacióndañado,debeserrealizada exclusivamentepornuestrostécnicos.Evite sumergirlamáquinaoelcableenagua. Eviteelcontactoconelmolino. ! ¡Peligro de quemadura! Porello,debetocarúnicamentelaparte deplásticodelaboquilla8.Esposibleque laboquilla8salpiquealprincipio,antesde quesalgavaporoaguacaliente. Visión de conjunto Fotos A­E 1 InterruptorderedI/0(encendido/ apagado) Teclaeco 3 Tecladeextracción5(cafésuave) 4 TecladeextracciónK(caféfuerte) 5 Teclah(calentarvapor) 6 Botóngiratoriog/h(aguacaliente/ extraccióndevapor) 7 IndicadorLED aAñadiraguaH b VaciarlosrecipientesI cEjecutarprogramadeservicioS dActivarelbotóngiratorioJ 8 Boquilla(paraaguacaliente/vapor) aMangodeplástico bManguito cPuntadelaboquilla 9 Dispositivodesalidadecaféconaltura regulable 10 Tapadelrecipienteparaagua 11 Recipienteparaaguadesmontable 1 Recipienteparagranosdecafécontapa paraconservaralaroma 13 Recipienteparapastillasdelimpieza 14 Bandejaportatazasconfunciónde precalentamiento 15 Conmutadordeslizableparaajustarel gradodemolidodelcafé 16 Rejilla 17 Recipienteparaelposodecafé 18 Recipienteparaaguaresidual 19 Flotador 0 Compartimentoparaguardarelcable 1 Puertilladelaunidaddeescaldado Unidaddeescaldado aBotón(rojo) bMango Laboquillaparaaguacaliente/vapor8 sueleestarmuycalienteduranteelservicio. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez Aspectos generales Llenelosrecipientesrespectivosúnicamenteconaguapurasingasypreferiblemente conmezclasdegranosdecaféaptas paramáquinasautomáticasopara caféespresso.Eviteelusodegranos glaseados,caramelizadosoazucarados ynoutilicenuncacafétorrefacto,yaque provocanlaobstruccióndelmolino.En estamáquinasepuedeajustarelgradode durezadelagua(consulteelcapítulosobre «elajustedelgradodedurezadelagua»). Puesta en funcionamiento ●Coloquelamáquinaenunasupericie planaimpermeable. ●Retirelalongituddecablenecesariadel compartimentoyconecteelcable. ●Retireelrecipientedeagua11,límpielo ylléneloconaguafríahastaelmáximo nivel«max». ●Coloqueelrecipientedeagua11sin ladearloyempújelohaciaabajo. ●Lleneelrecipienteparagranosdecafé concaféengrano. ●Asegúresedequeelbotóngiratorio6se encuentraajustadoen«O». ●Coloqueelinterruptordered1enI. Llenar la máquina con agua Enlaprimerapuestaenservicio,hande llenarseprimerolastuberíasdeaguadel sistema. ●Coloqueunatazadebajodelaboquilla 8. ●Ajusteelbotóngiratorio6eng/h.La tazaseempiezaallenardeagua. EncuantoseenciendaJ,pongade nuevoelbotóngiratorio6en«O». ●ElLEDdelateclaecoparpadeaenrojo, lamáquinainiciaelprocesodelavadoy empiezaacalentarse. 41 CuandoelLEDdelateclaeco seilumina encolorverde,lamáquinaya está lista para el servicio. Estamáquinadisponeademásdeun modo«eco»enelqueconsumemenos electricidad. Elmodo«eco»permiteprepararcaféo conseguirvaporconlosmismosresultados queenelmodonormal.Despuésde pulsarlateclacorrespondiente,lamáquina empiezaacalentarse,ysetardaalgomás enprepararelcaféoenquelamáquina estélistaparaproducirvapor. Paraprepararaguacaliente,pulseen primerlugarlateclaeco.Lamáquinase calienta.Acontinuación,elaguacalientese puedeprepararenlaformaacostumbrada. iLamáquinaseprogramaexfábrica conajustesestándarparalograrun funcionamientoóptimo. Elementos del mando de control 1 Interruptor de red Elinterruptor1situadoenlapartetrasera delamáquinainterrumpeoconectala alimentación. Trasencenderelinterruptorderedla máquinaempiezaacalentarse,iniciael procesodelavadoypasaaestarlistapara elservicio. Sitodavíaestácalientealencenderla,la máquinanoiniciaráelprocesodelavado. ¡Atención! No accione el interruptor cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de apagarla, pulse primero la tecla eco para iniciar el proceso de lavado automático. Desconecte a continuación la máquina con el interruptor de red. Tecla eco Conlateclaecolamáquinaseponeenel modo«eco»oretornaalmodonormal. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es 4 I parpadea Enelmodo«eco»elconsumodeenergía delamáquinaesmenor. Lateclaecoparpadeaenverdeenelmodo «eco».Latemperaturadelabandejaportatazas(funcióndeprecalentamiento)baja. Almismotiempo,alconmutaralmodo «eco»seiniciaunprocesodelavado automático. Lamáquinanoiniciaellavadocuando: – nosehapreparadocaféantesdeponerla enelmodo«eco» – sehapreparadovaporpocoantesde apagarlamáquina. Advertencia:lamáquinaestáprogramada detalmodoquepasaautomáticamenteal modo«eco»trasunos10minutos. Faltanlosrecipientes: vuelvaacolocarlos S estáencendido Debeejecutarseel programadeservicio, véaseelcapítulo «Programadeservicio» S parpadea Seestáejecutandoel programadeservicio J parpadea Elbotóngiratoriose debecolocareng/h J estáencendido Elbotóngiratoriose debecolocaren «O» 3 Tecla 5 para hacer café suave Estateclasirveparaextraercafésuave. Alpulsarlaprimerosemueleelcafé, despuésseescaldayporúltimosellenala taza. Ajuste del grado de dureza del agua Esimportanteajustarcorrectamenteelgradodedurezadelaguaparaquelamáquina puedaindicaratiempoelmomentoenque sedebadescalciicar.Elgradodedureza preajustadoequivalea4. Elgradodedurezasepuedeconsultar llamandoalaempresadeabastecimiento deaguadesuzona. 4 Tecla K para hacer café fuerte Estateclasirveparaextraercaféfuerte.Al pulsarlaprimerosemueleelcafé,después seescaldayporúltimosellenalataza. 5 Tecla h vapor Alpulsarlateclah,lamáquinaempiezaa generarvaporparaespumarocalentar. 6 Botón giratorio para extraer vapor Paraobteneraguacalienteovapor,el botóngiratoriodebeajustarseengoh. Paraquesalgavaporsedebepresionar previamentelateclah(consulteelcapítulo«Vaporparaespumarlaleche»). 7 Indicador LED CuandolosLEDseenciendeno parpadean,lamáquinaindicalosiguiente: H estáencendido Elrecipienteparaagua estávacíoytieneque volverallenarse I estáencendido Losrecipientesestán llenos:deberávaciarlos yvolveracolocarlos Ajustes e indicaciones ópticas Nivel 1 2 3 4 Gradodedurezadelagua (°dH) (°fH) 1-7 1-13 8-15 14-27 16-23 28-42 24-30 43-54 ●Conmutelamáquinaalmodo«eco». ●Presionecomomínimodurante5 segundoslateclah.Elnúmerode LEDsqueseiluminan7aH,bI,cS, dJindicaelgradodedurezadelagua ajustado. ●Acontinuaciónpresionelateclah hastaqueseiluminenlosLEDnecesariosparaajustarelgradodedureza deseado;p.ej.,paraelgradodedureza3 seiluminan7a,bycen(H,I,S). RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es ●Presionelateclaecounasolavez.Los LEDajustadosparpadeanbrevemente ysealmacenaelgradodedureza seleccionado. Alutilizareliltrodeagua(accesorio adicionalnºdepedido461732)sedebe ajustar1comogradodedureza. Advertencia: Sinoseaccionaninguna tecladurante90segundos,lamáquinapasa almododecafésinguardarlosajustes.El gradodedurezaqueestabaalmacenadose conserva. Cuandoeliltroseinsertaporprimeravez osesustituye,debeprocederalalimpieza delaparato. ●Llenarelrecipienteparaaguaconagua hastalamarca«0,5l». ●Colocarunrecipientesuicientemente grande(aprox.0,5l)debajodelaboquilla 8. ●Girarelbotóngiratorio6hastalaposición g/h. ●Cuandodejedesaliraguadelaboquilla 8,girardenuevoelbotóngiratoriohacia laposición«O». ●Llenarelrecipienteparaaguaylastuberíasdeaguadelsistema(véase«Puesta enfuncionamiento/Llenarelsistema»). Ajuste del grado de molido Elgradodemolidodelpolvodecafése puedeajustarconelconmutadordeslizable 15. ¡Atención! El grado de molido sólo se puede ajustar durante el funcionamiento del molino, de lo contrario se puede dañar la máquina. ●PresionelateclaK. ●Duranteelfuncionamientodelmolino, desliceelconmutador15alaposición deseada;tengaencuentaquecuanto máspequeñoseaelpunto,másinoserá elpolvo. i Elnuevoajustesólosurteefectoapartir delasegundaoterceratazadecafé. 43 Sugerencia:Congranosdecafémuy tostados,ajusteungradodemolidomenos ino;encasodegranosmenostostados, ajusteungradodemolidomásino. Flotador Ellotador19indicacuandosedebevaciar elrecipiente18. ●Sipuedeverclaramenteellotador19,el recipiente18sedebevaciar. Preparación con granos de café Estámáquinaautomáticadecaféespresso onormalmuelelosgranosdecafécada vezquesehacecafé.Utilicepreferiblementemezclasdegranosparamáquinasde caféespressoonormal.Losgranosdecafé debenconservarseherméticamentecerradosyenunlugarfrío,otambiénpueden congelarse.Losgranostambiénpueden molerseaunqueesténcongelados. Importante:Llenediariamenteelrecipiente deaguaconaguafresca,yaqueparaque lamáquinafuncionecorrectamente,esimportantequehayaaguasuiciente.Nodeje queseacabeelagua. Sugerencia:Calientepreviamentelas tazasenlabandejaportadazas14o enjuáguelasconaguacaliente(sobretodo lastazasparacaféespressopequeñasy deparedgruesa). Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. ●Coloquelatazaolastazasprecalentadas debajodeldispositivodesalidadecafé9. ●Dependiendodelaromadeseado,pulse latecla5oK.Lamáquinaescaldael caféylatazaolastazasempiezana llenarse. ●Lamáquinaparaautomáticamenteuna vezhayasalidolacantidaddecaféajustada(ajustedefábricaaprox.125ml). TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es 44 iAlpulsarunavezmáslatecla5oK, sepuededetenerlamáquinaantesde tiempo. Cantidad de líquido adicional Sepuedevolveraextraerlamisma cantidaddecafé. ●Paraello,unavezinalizadoelescaldadoyantesdequetranscurran3seg., vuelvaapulsarlatecla5oK. Advertencia:Sevuelveautilizarelmismo posodecafé. Modiicar la cantidad de líquido Lacantidadajustadadeformaestándar (aprox.125ml)paraunatazadecafé suaveofuertesepuedemodiicar. Importante: lamáquinadebeestarenelmodode servicio;estafunciónnoesposibleenel modo«eco». ●Mantenerpulsadalatecla5oKhasta quesehayaobtenidolacantidaddeseadadecafé(sepuedeelegirentreaprox. 30hastaaprox.220ml). iEstacantidadsepuedevolveramodiicar encualquiermomento.Sisedesea reponerdenuevoelajustedefábrica deaprox.125ml,sepuederealizarun «reset». Reset:pongalamáquinaenelmodo «eco»yextraigalosrecipientes17y18. Pulsarlasteclasparahacercafé5yK alavezdurantecomomínimo5seg.Los LED7a,b,c yd(H,I,S,J)parpadean brevemente.Colocardenuevolosrecipientes17y18yvolveraencenderlamáquina mediantelateclaeco. Preparación de agua caliente Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. Medianteestáfunciónpuedecalentaragua, p.ej.,paraprepararunatazadeté. ! ¡Peligro de quemadura! Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. ●Coloquelastazasdecafédebajodela boquilla8. ●Desplaceelmanguitodelaboquilla8del todohaciaabajo. ●Ajusteelbotóngiratorio6eng/h. ! ¡Peligro de quemadura! Al ajustar el botón giratorio en g/h, es posibleque salpique agua. Notoque ni dirija la boquilla 8 hacia otras personas. ●Detengaelprocesoponiendoelbotón giratorio6denuevoenlaposición«O». Importante: Porrazonesdeseguridad,enelmodo «eco»nopuedeprepararsedirectamente aguacaliente,pulseprimerolateclaecoy prepareacontinuaciónaguacaliente. Vapor para espumar leche Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. Primeroespumelalecheydespuésextraiga elcaféoespumelalecheporseparadoy viértaladespuéssobreelcafé. ! ¡Peligro de quemadura! Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. ●Desplaceelmanguitodelaboquilla8del todohaciaabajo. ●Llenedelecheaproximadamenteuntercio delataza. ●Pulselateclah.ElLEDdelatecla comienzaaparpadear. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es iAcontinuacióntienelugarunciclode calentamientodeaproximadamente20 segundos. ●Sumerjalaboquilla8enlalechesintocar elfondodelataza. ●EncuantoelLEDJparpadee,pongael botóngiratorio6eng/h. ! ¡Peligro de quemadura! Al ajustar el botón giratorio en g /h es posibleque salpique agua. El vapor ex­ pulsado es muy caliente y puede hacer que salpique el líquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras personas. ●Délevueltasalatazalentamentehasta queseterminedeformarlaespuma. ●Finaliceelprocesocolocandoelbotón giratorio6denuevoen«O». i Paravolveraespumarleche,pulsela teclahyrepitatodoelproceso. Atención: Limpielaboquilla8inmediatamentedespuésdequeseenfríe,yaquelos residuossecossondifícilesdeeliminar. Sugerencia:Utilicepreferiblementeleche fríacon1,5%degrasa. Vapor para calentar bebidas ! ¡Peligro de quemadura! Toque solamente la parte de plástico, ya que la boquilla se calienta extremadamente. Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar. ●Desplaceelmanguitodelaboquilla8 haciaarriba. ●Pulselateclah.ElLEDdelatecla comienzaaparpadear. iAcontinuacióntienelugarunciclode calentamientodeaproximadamente20 segundos. ●Sumerjalaboquilla8enlabebidaque deseecalentar. 45 ●EncuantoelLEDJparpadee,pongael botóngiratorio6eng/h. ! ¡Peligro de quemadura! Al ajustar el botón giratorio en g /h es posibleque salpique agua. El vapor ex­ pulsado es muy caliente y puede hacer que salpique el líquido de la taza. No toque ni dirija la boquilla 8 hacia otras personas. ●Finaliceelprocesocolocandoelbotón giratorio6denuevoen«O». i Paravolveragenerarvapor,pulsela teclahyrepitatodoelproceso. Atención: Limpielaboquilla8inmediatamentedespuésdequeseenfríe,yaquelos residuossecossondifícilesdeeliminar. Cuidados y limpieza diaria ! ¡Peligro de electrocución! Desenchufe el aparato de la red antes de empezar a limpiar, no sumerja nunca la máquina en agua y no utilice limpiadores a vapor. ●Limpielasupericiedelamáquinacon unpañohúmedo.Noutiliceproductosde limpiezaabrasivos. ●Retiresiempreinmediatamentelosrestos decal,café,lecheysolucióndescalciicadora.Dichosrestospuedenproducir corrosiónenlacafetera. ●Lavelaspartessueltasúnicamentea mano. ●Enjuagueelrecipiente11sóloconagua. ●Retireelrecipienteparaelposodecafé 17yeldeaguaresidual18,vacíelosy límpielos. ●Limpieelinteriordelamáquina(recipientes)conunpaño. ●Abralapuertadelaunidaddeescaldado 1yeliminelosrestosdecaféquepuedanhaberensuinterior.Vuelvaacerrar lapuerta. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es 46 Advertencia:silamáquinaseconecta cuandoestáenreposoosiseponeenel modo«eco»despuésdehacercafé,se inicialafuncióndelavadoautomático.Es decir,lamáquinaselimpiaellamisma. Boquilla 8 para agua caliente/vapor ●Desenrosquelaboquilla8deltubode vapor. ●Desmontetodaslaspartes(foto D). ●Limpielaspartesconlimpiavajillasycon uncepillosuave.Limpielapuntadela boquilla8/cconunaagujaembotada. ●Enjuaguetodaslaspartesconaguay séquelas. Limpieza de la unidad de escaldado Launidaddeescaldadosepuede desmontarparapoderlimpiarla(foto E). ●Pulselateclaecoparainiciarelproceso delavadoautomático. ●Pongaelinterruptor1en0. ●Abralapuertilla1delaunidadde escaldado. ●Mantengapresionadoelbotónrojoa ygireelmangobhaciaarribahasta queseescucheelsonidoqueproduceal encajar. ●Extraigalaunidadcuidadosamente porelmangoylímpielaconaguabajoel grifo.Noutilicelíquidolavavajillas.Nola laveenellavavajillas. ●Limpieelinteriorconunaaspiradorao conunpañohúmedoyvuelvaamontar launidadhastaqueencajepor completo. ●Mantengapresionadoelbotónrojoa ygireelmangobhaciaarribahasta queseescucheelsonidoqueproduce alencajar.Deestamaneralaunidadde escaldadoquedaasegurada. ●Porúltimo,cierrelapuertecilla. Programa de servicio: incluye descalciicación y limpieza SiseenciendeelLED«S»duranteelservicio,sedebedescalciicarylimpiarinmediatamenteelaparatoconelprogramade servicio.Encasodequeelprogramanose ejecuteatiempo,puedenproducirsedaños enlamáquina. En el volumen de suministro se incluyen productos de descalciicación (nº de pedido 310451) y pastillas de limpieza (nº de pedido 310575) especiales. Estos productos también se pueden obtener a través del servicio de asistencia técnica. ¡Atención! Utilice siempre juntos los productos de des­ calciicación y de limpieza y no interrumpa nunca el programa de servicio. No beba los líquidos. No utilice vinagre o productos a base de vinagre. No introduzca nunca pastillas ni otros productos para descalciicar en el recipiente para pastillas de limpieza. iElLED«S»parpadeamientrasseestá ejecutandoelprogramadeservicio (aproximadamente40minutos). Importante: Siseencuentraunfiltro insertadoenelrecipienteparaagua,es absolutamentenecesarioqueloretireantes deiniciarelprogramadeservicio. Inicio del programa de servicio ●Conmutelamáquinaalmodo«eco». ●Vacíelosrecipientes17y18yvuélvalos acolocar. ●Mantengapresionadalatecla5como mínimodurante5segundos. ElLEDScomienzaaparpadearyel aparatoinicia veceselprocesode lavadoatravésdeldispositivodesalida delcafé. ●Vacíeelrecipiente17ycolóquelode nuevo. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es ElLEDdelateclahparpadeayse iluminaH«Añadiragua». ●Depositeuna pastillaenelrecipiente13. ●Lleneelrecipienteparaaguacon aguatibia,añádaleelproductopara descalciicarydisuélvaloporcompleto (cantidadtotaldelíquido0,5litros). o Lleneelrecipienteparaaguaconel productodedescalciicacióndisueltoen agua(cantidadtotaldelíquido0,5litros). ●Pulselateclah.Lamáquinainiciael procesodedescalciicación(duración: aprox.10minutos).Ellíquidoparadecalciicarempiezaallenarelrecipiente 18. ElLEDJparpadea. ●Coloqueunrecipientelosuicientemente grande(aprox.0,5litros)debajodela boquilla8. ●Elprocesodedescalcificacióncontinúa alponerelbotóngiratorio6eng/h (duración:aprox.5minutos).Ellíquido paradecalciicarempiezaallenarel recipiente. ElLEDIseilumina. ●Vacíeelrecipiente17ycolóquelode nuevo. ElLEDdelateclahparpadea. ●Vacíeelrecipienteparaagua11,límpielo, llénelodeaguahasta«max»yvuelvaa colocarlo. ●Coloqueunrecipientelosuicientemente grande(aprox.0,5litros)debajodela boquilla8. ●Lamáquinainiciaelprocesodelavadoal presionarlateclah.Elaguaempiezaa llenarelrecipiente. ElLEDJseilumina. ●Lamáquinainiciaelciclodelimpiezaal ponerelbotóngiratorio6en«O»(duración:aprox.10minutos).Ellíquido,primerosaleporeldispositivodesalidade caféyluegoluyeatravésdelinteriorde lamáquinahastallegaralrecipiente17. 47 ElLEDIseilumina. ●Vacíelosrecipientes17y18,límpielosy vuelvaacolocarlos. CuandoelLEDdelateclaecoseilumina enverde,lamáquinasecalientayvuelvea estarlistaparafuncionar. Importante: Siporalgunarazónsellegara ainterrumpirelprogramadeservicio,por ejemplo,porunapagón,es muy importan­ telimpiarelrecipienteantesdeponerla máquinaenfuncionamiento. ●Pulsarenprimerlugarlateclaeco. LosLEDecoyhparpadean. ●Limpiarbienelrecipienteparaagua11y llenarlodenuevoconagua. ●Pulsarlateclah,elaparatovierteel líquidoenlabandeja. ElLEDJparpadea. ●Coloqueunatazadebajodelaboquilla8 yajusteelbotóngiratorio6eng/h.El aguaempiezaallenarlataza. ElLEDJseilumina. ●Pongadenuevoelbotóngiratorio6en «O». Lamáquinaestálistaparafuncionar. Protección contra la formación de hielo Paraevitardañosprovocadosporelhielo duranteeltransporteoalmacenamiento,el aparatodebeestarantescompletamente vacío. Elaparatodebeestarlistoparaelservicio. ●Retirarelrecipienteparaagua,vaciarloy volverainsertarlo. ●Colocarunrecipientegrandeyestrecho debajodelaboquilla8. ●Pulsarlateclah. ●CuandoparpadeeeldisplayJ,girarel botóngiratorio6hacialaposicióng/h. Elaparatoemitevaporduranteunbreve periodo. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es 48 ●Unavezquenosalgavapordela boquilla8,girarelbotónhacialaposición «O». ●Apagarelaparato. Eliminación A Esteaparatohasidohomologadodeacuerdoconlaleyeuropea2002/96/EGpara aparatosusadoseléctricosyelectrónicos (desechosdeequiposeléctricosyelectrónicosDEEE).Laleydeineunmarco válidoentodalaUniónEuropeaparala devoluciónyelreciclajedeaparatosusados.Sideseaconocerlasvíasactualesde eliminación,remítaseasuproveedorespecializado. Garantía CONDICIONESDEGARANTIAPAE BOSCHsecomprometearepararo reponerdeformagratuitaduranteun períodode24meses,apartirdelafecha decompraporelusuariofinal,laspiezas cuyodefectoofaltadefuncionamiento obedezcaacausasdefabricación,así comolamanodeobranecesariaparasu reparación,siempreycuandoelaparato seallevadoporelusuarioaltallerdel ServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH. Enelcasodequeelusuariosolicitarala visitadelTécnicoAutorizadoasudomicilioparalareparacióndelaparato,estará obligadoelusuarioapagarlosgastosdel desplazamiento. Estagarantíanoincluye:lámparas,cristales,plásticos,nipiezasestéticas,reclamadasdespuésdelprimeruso,niaverías producidasporcausasajenasalafabricaciónoporusonodoméstico.Igualmente noestánamparadasporestagarantíalas averíasofaltadefuncionamientoproducidasporcausasnoimputablesalaparato (manejoinadecuadodelmismo,limpiezas, voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade seguimientodelasinstruccionesdefuncionamientoymantenimientoqueparacada aparatoseincluyenenelfolletodeinstrucciones.Paralaefectividaddeestagarantía esimprescindibleacreditarporpartedel usuarioyanteelServicioAutorizadode BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante lacorrespondienteFACTURADECOMPRA queelusuarioacompañaráconelaparato cuandoantelaeventualidaddeunaavería lotengaquellevaralTallerAutorizado. Laintervenciónenelaparatoporpersonal ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor BOSCH,significalapérdidadegarantía. GUARDEPORTANTOLAFACTURADE COMPRA. Todosnuestrostécnicosvanprovistosdel correspondientecarnetavaladoporANFEL (AsociaciónNacionaldeFabricantesde Electrodomésticos)queleacreditacomo ServicioAutorizadodeBOSCH.Exijasu identificación. Nosreservamoselderechoahacer modificaciones. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals es 49 Solución de problemas Problema Causa Solución Nosepuedeextraeragua calientenivapor. Laboquilla8está bloqueada. Limpielaboquilla8. Muypocaespumao espumamuylíquida. Elmanguitob delaboquilla 8noestáenlaposición correcta. Desplaceelmanguitob de laboquilla8haciaabajo. Lecheinadecuada. Utilicelechefríacon1,5% degrasa. Elcafésolamentesalea gotas. Gradodemolidodemasiado Reguleelgradodemolido ino. paraqueseamenosino. Elcafénoluye. Elrecipienteparaagua noestállenoonoseha colocadocorrectamente. Llenarelrecipientepara aguayveriicarqueseha colocadocorrectamente. Encasodado,llenarlas tuberíasdeaguadel sistema(véase«Puestaen funcionamiento»). Elcafénotiene«Crema» (espumaporencima). Eltipodecafénoes adecuado. Losgranosyanoestán frescos. Utiliceotrotipodecafé. Utilicegranosfrescos. Elgradodemolidonoesel adecuadoparalosgranos decafé. Ajusteelgradodemolido. Elmolinonomuelelos granosdecafé. Losgranosnocaen directamenteenelmolino (sondemasiadograsos). Golpeesuavementeel recipienteparagranos. Elmolinohacemucho ruido. Hayresiduosenelmolino (p.ej.piedritasquetambién aparecenentiposdecafé selectos). Póngaseencontactoconla líneadeasistencia. LasteclasecoyS parpadeanalternativamente. Faltalaunidad,noestá correctamentemontadao cerrada. Coloquelaunidady ciérrela. Si no puede resolver algún problema, por favor, póngase en contacto con la línea de asistencia. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 50 Avisos de Segurança Leia e siga as instruções com cuidado e guarde­as num local acessível! Esta máquina de café expresso totalmente automática destina­se ao processamento de volumes habituais ao uso doméstico ou aplicações similares não­comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: Utilização em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes. ! Perigo de choque eléctrico Ligareoperaroaparelhoapenasde acordocomasindicaçõesdachapade características. Utilizaroaparelhoapenasseocabo dealimentaçãoeoaparelhoemsinão apresentaremquaisquerdanos. Utilizaroaparelhoapenasnointerioreà temperaturaambiente. Esteaparelhonãosedestinaaserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)com capacidadesfísicas,sensoriaisoumentais reduzidasousemexperiênciaeconhecimento,exceptoselhesfoidadasupervisãoouinstruçõesparaautilizaçãodeste aparelhopelapessoaresponsávelpelasua segurança. Ascriançasdeverãosersupervisionadas paragarantirquenãobrincamcomo aparelho. Emcasodeavaria,desligarimediatamente oaparelhodatomadaeléctrica. Reparaçõesnoaparelho,como,por exemplo,substituirumcabodaniicado, competemexclusivamenteaosnossos ServiçosdeAssistênciaTécnica,para prevenirquaisquerriscoseperigos. Nuncamergulharocabodealimentaçãoou oaparelhoemágua. Nãometerasmãosnomecanismode moagem. ! Perigo de queimadura pt Obocalparaáguaquenteevapor8ica muitoquente.Segureobocal8apenasna partedeplásticoenãonaspartesdemetal. Quandoovaporouaáguaélibertada,o bocal8pode,inicialmente,espirrar. Geral Figuras A­E 1 InterruptordecorrenteI/0 Botãoeco 3 Botão5paratirarcafé(cafésuave) 4 BotãoKparatirarcafé(caféforte) 5 Botãohparaproduzirvapor 6 Botãorotativog/hparaáguaquente/ vapordial 7 Luzesindicativas aAdicionaráguaH bEsvaziarbandejaI cIniciarprogamademanutençãoS dRodarbotãoJ 8 Bocal(paraáguaquente/vapor) aEncaixedeplástico bManga cPontadobocal 9 Saídadecaféajustávelemaltura 10 Tampaparaoreservatóriodeágua 11 Reservatóriodeáguaamovível 1 Depósitodegrãoscomtampa protectoradearoma 13 Canalparapastilhasdelimpeza 14 Suporteparachávenas(função aquecimento) 15 Botãodeslizanteparaajustaramoagem 16 Grelha 17 Depósitoparaborrasdecafé 18 Bandejarecolha-água 19 Flutuador 0 Compartimentoparaarrumaçãodo cabo 1 Acessoàunidadedeinfusão Câmaradeinfusão abotão(vermelho) bpega RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt Antes da primeira utilização Geral Enchaoreservatóriodeáguaunicamente comáguafrescaesemgáse,sepossível, utilizeapenasgrãosdecaféparamáquinas decaféexpressototalmenteautomáticas. Nãoutilizegrãosdecaféquetenhamsido caramelizadosoutratadoscomoutros aditivoscontendoaçucar,umavezque estesirãoentupiromoinho.Esteaparelho podeserajustadoparautilizardiferentes níveisdedurezadaágua(ver“Ajustara durezadaágua“). Ligar a máquina ●Colocaroaparelhosobreumasuperfície plana,resistenteàágua. ●Puxeocaboparaforadocompartimento dearrumaçãoeligue-oaumatomada eléctrica. ●Retireepasseporáguaoreservatóriode água11eencha-ocomáguafresca.Não enchaacimadamarca“max“. ●Coloqueoreservatório11eempurreocomirmezaparabaixoatéestar encaixado. ●Enchaodepósitodegrãoscomgrãosde café. ●Certiique­sequeobotãorotativopara águaquente/vapor6estáemO. ●Mudarointerruptorderede1paraI. Encher o sistema Quandoéligadapelaprimeiravez,os canosdeáguanamáquinatêmdeser enchidos. ●Coloqueumachávenapordebaixodo bocal8. ●Rodeobotão6parag/h.Aáguacorre paraachávena. AssimqueJacenda,rodeobotão6 “O“. ●OLEDecopassaavermelho intermitente.Oaparelhoexecutaumciclo delavagemeaquece. Amáquinaestápronta a usarquandoaluz ecoaicarverde. 51 Esteaparelhopossuiadicionalmenteum modo“eco“,emqueoaparelhogasta menoselectricidade. Omodo“eco“permitetirarcaféouvapor comonosoutrosmodos.Apósactuação dorespectivobotãooaparelhoexecuta primeiroociclodeaquecimento,sendoque otempoatéque,porex.ainfusãodocafé estejaprontaouoaparelhodisponibilize vapor,seprolongaumpouco. Paratiraráguaquente,primaprimeiroo botãoeco.Oaparelhoexecutaumcurto ciclodeaquecimento.Agorapodetirara águaquente. iOsajustesdefábricadamáquinaestão programadosparaumdesempenho óptimo. Elementos de controlo 1 Interruptor de corrente Ointerruptordecorrente1natraseirada máquinaligaedesligaofornecimentode corrente. Apósligaçãodointerruptorderede,o aparelhoexecutaumciclodeaquecimento, seguidodeumciclodelavagemeica operacional. Oaparelhonãolavase,nomomentoem queforligado,aindaestiverquente. Aviso Não actuar o interruptor de rede durante o funcionamento do aparelho. Antes de desligar prima primeiro o botão eco para iniciar o ciclo de lavagem automática. Em seguida desligue o aparelho com o interruptor de rede. Botão eco Obotãoecopermiteactivaromodo“eco“e voltaraomodonormal. Nomodo“eco“oaparelhoreduzo consumodeenergia. Nomodo“eco“,obotãoecoapresenta verdeintermitente.Atemperaturado suporteparachávenas(funçãodepréaquecimento)édiminuída. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt 5 Apassagemparaomodo“eco“activa simultaneamenteumciclodelavagem automática. Oaparelhonãolava,se: – antesdapassagemparaomodo“eco“ nãofoitiradonenhumcafé – poucoantesdedesligarsetirouvapor. Nota:Oaparelhoestáprogramadopara passarautomaticamenteparaomodo“eco“ apósaprox.10minutos. 3 Botão para tirar café 5 (café suave) Estebotãoéutilizadoparatirarumcafé suave.Quandoobotãoépressionado, ocaféémoido,passapeloprocessode infusãoecorreparadentrodachávena. 4 Botão para tirar café K (café forte) Estebotãoéutilizadoparatirarumcafé forte.Quandoobotãoépressionado,o caféémoido,passapeloprocessode infusãoecorreparadentrodachávena. 5 Botão para produzir vapor h Obotãodevaporhproduzvaporpara espumarouaquecer. 6 Botão rotativo de vapor Águaquenteouvaporpodemserobtidos rodandoobotãoparagouh.Paraobter vapor,obotãoparaproduzirvaporhtem deserpressionadoprimeiro(ver“Vapor paraespumarleite“). 7 As luzes Asváriasluzesindicamoseguinte: Hacesa Oreservatóriodeágua estávazioeprecisadeser enchido Iacesa Bandejarecolha-água/ depósitodeborrasestão cheios:esvazieevoltea colocá-los IintermitenteBandejarecolha-água/ depósitodeborrasnãoestã colocados:volteacolocálos S acesa Inicieoprogramade manutenção(ver“Programa demanutenção“) S intermitenteProgramademanutençãoa decorrer JintermitenteRodeobotãoparag/h Jacesa Rodeobotão“O“ Ajustes e visores Ajustar a dureza da água Éimportantequeadurezadaágua estejaajustadacorrectamenteparaque amáquinaindiquecomprecisãoquando équesedeverprocederaoprogramade descalciicação.Oajustedefábricaparaa durezadaáguaé4. Poderáconirmaradurezadaáguadasua regiãoatravésdosserviçosmunicipalizados defornecimentodeágua. Nível Durezadaágua Alemão(°dH) Francês(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-15 14-27 3 16-23 28-42 4 24-30 43-54 ●Comutaroaparelhoparaomodo“eco“. ●Mantenhapressionadoobotãodevapor hdurante,pelomenos,5segundos.O númerodeluzes7aH,bI,cS,dJ queestiveremacesasindicamonível seleccionadodedurezadaágua. ●Pressioneobotãodevaporh repetidamenteatéonúmerocorrectode luzesestiveraceso;porexemplo,para umníveldedurezadaáguade3,as luzes7a,bec(H,I,S)acedem. ●Pressioneobotãoecoumavez.O númerodeluzesseleccionadodeverá acender­seduranteunsmomentos; istoindicaqueoajustedesejadofoi memorizadocomsucesso. Seestiverautilizarumiltrodeágua (acessórioextraopcionalcódigo:461732), adurezadaáguadeveráserajustada para1. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt Nota: Senenhumbotãoforpressionadono espaçode90segundos,amáquinapassa paraomodo“eco“semmemorizaras novasdeinições.Nestecaso,adurezada águapreviamentedeinidaémantida. Amáquinadeveráserenxaguadaquando umiltroéutilizadopelaprimeiraveze depoisdeomudar. ●Enchaoreservatóriocomáguaatéao traçode“0,5l“. ●Coloqueumrecipienteadequado (aproximadamente“0,5l“)podebaixodo bocal8. ●Rodeobotão6parag/h. ●Quandoaáguaparadecorrerparafora dobocal8,voltearodarobotãopara “O“. ●Enchaoreservatórioeoscanosde água(ver“Ligaramáquina/Enchero sistema“). Ajustar o moinho Obotãodeslizante15ajustaograude moagementregrossoeino. Aviso O grau de moagem só deverá ser ajustado enquanto o moinho estiver a funcionar! De outra forma, a máquina poderá ser danificada. ●PressioneobotãoKparatirarcaféforte. ●Enquantoomoinhoestáem funcionamento,movaobotãodeslizante 15paraaposiçãodesejada:quanto maispequenosospontos,maisinaéa moagem. iOnovograudemoagemapenasserá visívelapósdoisoutrêscafésserem tirados. Dica: Paragrãosdecaféescuros,escolha umgraudemoagemmaisgrosso;para grãosmaisclaros,seleccioneamoagem maisina. 53 Flutuador Olutuador19nabandejarecolha-água18 indicaaalturaemqueestenecessitade seresvaziado. ●Seolutuador19estátotalmentevisivel, esvazieabandejarecolha-água18. Utilizar grãos de café Estamáquinadecaféexpressototalmente automáticamoigrãoscadavezquetiraum café.Sepossíveluseapenasgrãospara máquinasdecaféexpressototalmente automáticas.Congeleouguardeosgrãos numlocalfresconumrecipienteseladoe comvácuo.Osgrãosdecafépodemser moidosenquantoestãocongelados. Importante: Enchaoreservatóriode águacomáguafrescatodososdias. Oreservatóriodeverásempreterágua suicienteparaamáquinafuncionar.Não permitaqueiquevazio. Dica:Pré-aqueçaaschávenas,especialmenteaspequenasegrossaschávenas decaféexpresso,colocando-asnosuporte parachávenas14ouenxaguando-ascom águaquente. Amáquinadeveráestarprontaafuncionar. ●Coloqueaschávenaspré­aquecidaspor debaixodasáidadecafé9. ●Pressione5ouKparaseleccionara intensidadedesejadadocafé.Ocafé passapeloprocessodeinfusãoecorre paraa(s)chávena(s). ●Ocafépáradecorrerautomaticamente quandoaquantidadeselecionadajá tiversidodispensada(ajustedefábrica aproximadamente125ml). iOprocessodeinfusãopodeserinterrompidoaqualquermomento,pressionado paratalobotãoparatirarcafé5ouK. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt 54 Café extra Preparar água quente Épossíveltiraramesmaquantidadede caféumasegundavez. ●Pressioneobotãoparatirarcafé5ouK noespaçode3segundoapósainfusão estarinalizada. Amáquinadeveráestarprontaafuncionar. Estafunçãopermiteaqueceráguapara fazerumachávenadechá,porexemplo. Nota:asegundachávenadecaféutiliza, paraanovainfusão,ocafépreviamente moído. Alterar o volume do café tirado Épossívelalteraradeiniçãodefábrica (aproximadamente125ml)paraovolume decafésuaveoufortequeétirado. Importante: Oaparelhodeveestarnomodonormal. Estafunçãonãoépossívelnomodo“eco“. ●Pressioneemantenhaobotãoparatirar café5ouKatéqueovolumedesejado decafésaiparaachávena(intervalo entreaproximadamente30–220ml). i Ovolumepoderáseralteradoaqualquer momento.Pararestauraradeinição defábricadeaproximadamente125ml, simplesmentereinicieamáquina. Reiniciar a máquina:Mudaroaparelho paraomodo“eco“eretirarostabuleiros17 e18.Pressioneemantenhaosbotõespara tirarcafé5eKemsimultâneo,durante, pelomenos,5segundos.Asluzes7a,b,c ed(H,I,S,J)acendem-sebrevemente. Volteracolocaroselementos17e18e pressioneobotãoecoparavoltaraligara máquina. ! Perigo de queimadura O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal! ●Coloqueumachávenaadequadadebaixo dobocal8. ●Empurreamanganobocal8totalmente parabaixo. ●Rodeobotão6parag/h. ! Perigo de escaldadura Quando o botão é colocado em g/h, o bocal poder salpicar um pouco. Não toque no bocal 8 nem o aponte para ninguém. ●Finalizeoprocessorodandoobotão6 novamentepara“O“. Importante: Porrazõesdesegurançãonãoépossível tiraráguaquentequandooaparelhose encontranomodo“eco“.Premirprimeiro obotãoecoeemseguidatiraraágua quente. Vapor para espumar leite Amáquinadeveráestarprontaafuncionar. Poderáespumaroleiteprimeiroedepois adicionarocaféouespumaroleiteem separadoedeitá-lonocafé. ! Perigo de queimadura O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal. ●Empurreamanganobocal8totalmente parabaixo. ●Enchaaproximandamente1/3da chávenacomleite. ●Pressioneobotãodevaporh.Aluz começaapiscar. iAmáquinairáaquecerdurante aproximadamente20segundos. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt ●Deverásubmergirobocal8bemdentro doleite,masnãopermitaquetoqueno fundodachávena. ●AssimquealuzJpisque,rodeobotão 6parag/h. ! Perigo de escaldadura Quando o botão 6 é colocado em g/h, o bocal 8 poderá salpicar. O vapor que sai é muito quente e poderá levar os líquidos a salpicar. Não toque no bocal 8 nem o aponte para ninguém. ●Rodeachávenalentamenteatéqueo leiteestejatotalmenteespumado. ●Finalizeoprocessorodandoobotão6 novamentepara“O“. iParaespumarmaisleite,pressioneo botãodevaporhoutravezerepitatodo oprocessonovamente. Nota:Quandoobocal8arrefecer,limpe-o imediatamente.Resíduossecossãomais difíceisderemoverelimpar. Dica:Sepossível,utilizeleitefriocom baixoteordegordura(com1,5%). Vapor para aquecer bebidas ! Perigo de queimaduras O bocal fica muito quente. Não toque nas partes em metal. Amáquinadeveráestarprontaafuncionar. ●Empurreamanganobocal8totalmente paracima. ●Pressioneobotãodevaporh.Aluzirá começarapiscar. iAmáquinairáagoraaquecerdurante aproximadamente20segundos. ●Deverásubmergirobocal8bemdentro dolíquidoqueprentedeaquecer. ●AssimquealuzJpisque,rodeobotão 6parag/h. 55 ! Perigo de escaldadura Quando o botão 6 estiver em g/h, o bocal 8 poderá salpicar um pouco. O vapor que sai é muito quente e poderá levar os líquidos a salpicar. Não toque no bocal 8 nem o aponte para ninguém. ●Finalizeoprocessorodandoobotão6 novamentepara“O“. i Paraproduzirmaisvapor,pressioneo botãodevaporhoutravezerepitatodo oprocessonovamente. Nota:Quandoobocal8arrefecer,limpe-o imediatamente.Resíduossecossãomais difíceisderemoverelimpar. Manutenção e limpeza diária ! Perigo de choque eléctrico Desligue a máquina da corrente eléctrica antes de a limpar. Nunca deverá submergir a máquina em água. Não utilize aparelhos de limpeza a vapor. ●Limpeapartedeforadamáquinacom umpanohúmido.Nãoutilizeagentesde limpeza. ●Eliminedeimediatoquaisquerresíduos decalcário,decafé,deleiteedasolução anti-calcária.Taisresíduospodemcausar corrosão. ●Lavetodasaspartesamovíves unicamenteàmão. ●Enxagueoreservatóriodeágua11 unicamentecomágua. ●Remova,esvazieelimpeodepósitopara borrasdecafé17eabandejarecolheágua18. ●Limparointeriordoaparelho(espaçodos colectores)comumpano. ●Abraasportasdaunidadedeinfusão 1eremovaqualquerresíduodecafé. Fecheasportas. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt 56 Nota:Quandoseligaroaparelhofrioouse comutarparaomodo“eco“apóstiradade café,oaparelhoexecutaautomaticamente umciclodelavagem.Ouseja,osistema realizaumaauto-limpeza. Programa de manutenção: processo combinado de limpeza e descalciicação Bocal 8 para água quente / vapor ●Desenrosqueobocal8dotubodevapor. ●Deverádesmantelartodasaspartes (Fig. D). ●Limpecomumasoluçãodelimpeza caústicaeumaescovasuave.Limpea pontadobocal8/ccomumaagulha. ●Enxagueesequeminunciosamente todasaspartes. Sealuz“S“seacenderenquantoa máquinaestiverligada,oprogramade manutençãodeveráseractivadode imediatoparalimparedescalciicara máquina.Seoprogramademanuntenção nãoforactivadocomoindicado,amáquina poderáicardaniicada. Agentes de descalciicação (código 310451) e limpeza (código 310575) especialmente desenvolvidos para esta máquina, poderão ser adquiridos juntos dos nossos serviços técnicos. Limpar a unidade de infusão Aunidadedeinfusãopodeserretiradapara efeitodelimpeza(igura E). ●Primaobotãoecoparainiciaralavagem automática. ●Mudarointerruptorderede1para0. ●Tiraratampa1daunidadedeinfusão . ●Premirsemsoltarobotãovermelhoa erodarapegabparacimaatéque ouçaosomdeengate. ●Retiraraunidadedeinfusão, segurando-acuidadosamentepelapega elimpá-laemáguacorrente,semutilizar detergente.Nuncalavarnamáquinade lavarloiça. ●Aspirarointerioroulimparcompano húmido. ●Colocaraunidadedeinfusãoatéao im. ●Premirsemsoltarobotãovermelhoa erodarapegabatéaoim,atéouvir osomdeengate.Aunidadedeinfusão estátravada. ●Voltaracolocaratampadaunidadede infusão. Aviso Cada vez que faz correr o programa de manutenção, siga as instruções de utilização dos agentes de limpeza e descalcificação. Nunca interrompa o programa de manutenção. Não beba os líquidos. Nunca use vinagre ou produtos feitos à base de vinagre. Nunca coloque as pastilhas de descalcifi­ cação ou outros materiais de descalcifica­ ção no canal para as pastilhas de limpeza. iA“S“luzpiscaenquantooprograma demanutençãoestáacorrer (aproximadamente40minutos). Importante:Sehouverumiltrono reservatóriodeágua,estedeveráser retiradoantesdoprogramademanutenção seractivado. Iniciar o programa de manutenção ●Comutaroaparelhoparaomodo“eco“. ●Esvazieevolteracolocaroselementos 17e18. ●Mantenhapressionadoobotãoparatirar cafésuave5durante,pelomenos,5 segundos. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt ASluzcomeçaapiscareamáquina enxaguaxatravésdasaídadecafé. ●Esvazieevolteacolocarodepósitopara borrasdecafé17. Aluzdobotãodevaporhpiscaealuz Hacende. ●Coloqueuma pastilha de limpezano canal13. ●Enchaoreservatóriodeáguacom águatépida,adicioneoagente dedescalciicaçãoedissolva­o completamente(totallíquido:0,5litros). ou Despejeamisturadedescalciicação preparadanoreservatóriodeágua(total líquido:0,5litros). ●Pressioneobotãodevaporh. Oprocessodedescalciicaçãoéiniciado. Duraçãoaproximadamente10minutos. Asoluçãodescalciicantecorreparaa bandejarecolhe-água18. AluzJpisca. ●Coloqueumrecipienteadequado (aproximadamente0,5litros)debaixodo bocal8. ●Rodeobotão6parag/h.Oprocesso dedescalciicaçãoéiniciado.Duração aproximadamente5minutos.Asolução descalciicantecorreparaorecipiente. AluzIacende. ●Esvazieevolteacolocarodepósitopara borrasdecafé17. Aluzdevaporhpisca. ●Esvazieelimpeoreservatóriodeágua 11,enchacomáguafrescaatéàmarca “max“evolteacolocá-lo. ●Coloqueumrecipienteadequado(aproxi­ madamente0,5litros)debaixodobocal8. ●Pressioneobotãodevaporh.O processodelimpezaéiniciado.Aágua correparaorecipiente. 57 AluzJacende. ●Rodeobotão6para“O“.Oprocessode limpezaéiniciado.Duraçãoaproximadamente10minutos.Olíquidocorreparao depósitodeborrasdecafé17dentroda máquina,edepoisparaforaviasaídade café. AluzIacede. ●Esvazie,limpeevolteacolocaros elementos17e18. Amáquinaaqueceeestáprontaparaser utilizadanovamentequandoaluzeco acenderverde. Importante:Seoprogramademanutenção forinterrompido,e.g.devidoaumcorte deelectricidade,é fundamental quea máquinasejaenxaguadaantesdeser utilizadanovamente. ●Pressioneobotãoeco. Asluzesecoevaporhpiscam. ●Enxagueoreservatóriodeágua11minunciosamenteeenchacomáguafresca. ●Pressioneobotãodevaporh.Amáquinaéenxaguadaeolíquidocorreparaa bandeja. AluzJpisca. ●Segureumachávenadebaixodobocal8 erodeobotão6parag/h.Aáguacorre paraachávena. AluzJacende. ●Rodeobotão6novamentepara“O“. Amáquinaenxaguaeestáprontaa funcionarnovamente. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt 58 Anti congelação Paraevitardanosprovocadospor temperaturasbaixasduranteotransporte earrumação,oaparelhodeveráser antecipadamenteesvaziadoporcompleto. Oaparelhodeveráestarprontoaser utilizado. ●Remover,esvaziarerecolocaro reservatóriodeágua. ●Colocarumrecipientegrandeeestreito debaixodobocal8. ●Pressionarobotãoh. ●Assimque8aparecernovisor,rodaro botão6parag/h. Oaparelholibertarávaporduranteum poucodetempo. ●Quandoobocal8parardelibertarvapor, rodarobotãonovamentepara“O“. ●Desligaroaparelho. Eliminação do aparelho A EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia 2002/96/CErelativaaosresíduosde equipamentoseléctricoseelectrónicos (REEE).Adirectivadeineasregrasparaa retomaereciclagemdeaparelhosusados emtodooespaçodaUE. Contactarorevendedorespecializadopara maisinformações. Garantia Paraesteaparelhovigoramascondições degarantiapublicadaspelonossorepresentantenopaísemqueomesmofor adquirido.Orepresentanteondecomprouo aparelhopoderádar-lhemaispormenores sobreesteassunto.Paraaprestaçãode qualquerserviçodentrodagarantiaé,no entanto,necessáriaaapresentaçãodo documentodecompradoaparelho. Salvoalteraçõestécnicas. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pt 59 Resolução de problemas Problema Possível causa Solução Nãohádescargadeágua quenteouvapor. Bocal8estábloqueado. Limparbocal8. Espumainsuicienteou muitoaguada. Mangabnobocal8não estánaposiçãocorrecta. Empurrarparabaixoa mangabnobocal8. Leitenãoapropriadopara espumar. Usarleitefriocombaixo teordegordura(1,5% gordura). Cafésaiaospingos. Amoagemdocaféé demasiadoina. Ajustaromoinhoparauma moagemmaisgrossa. Nãosaicafé. Reservatóriodeáguavazio Encheroreservatóriode ounãoestácorrectamente águaegarantirqueestá colocado. naposiçãocorrecta.Se necessário,encheroscanosdeágua(ver“Ligara máquina“). Cafésemcreme. Caféinapropriado. Grãosdecaféjánãoestão frescos. Alterarotipodecaféque usa. Usargrãosfrescos. Graudemoagem inapropriadoparaosgrãos. Optimizeograude moagem. Moinhonãomóiosgrãos. Osgrãosnãoestãoa cairparaomoinho(grãos demasiadooleosos). Batalevementenodepósito dosgrãos. Mecanismodemoagem muitoruidoso. Corposestranhosno LigueparaoServiçode moinho(e.g.resíduos,que ApoioAoCliente. podemserencontrados mesmoemcafédeelevada qualidade). Obotãoecoeobotão Aunidadedeinfusão nãoestácolocada,mal colocadaoumaltravada. Sicamalternadamente intermitentes. Colocaretravaraunidade deinfusão. Se não conseguir eliminar os problemas, contacte sempre o Serviço de Apoio Ao Cliente. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 60 Указания по безопасности Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, руководствуйтесь приведенными в ней указаниями и сохраните ее для дальнейшего использования! Эта полностью автоматическая кофемашина эспрессо предназначена для приготовления небольших объемов кофе для внутреннего пользования в некоммерческих, небольших по размеру учреждениях, например, на кухнях для персонала в магазинах, офисах, на сельскохозяйственных предприятиях и других предприятиях малого бизнеса, а также для клиентов в заведениях типа «ночлег с завтраком», небольших отелях и гостиницах. шнура)долженвыполнятьсятолько сервиснойслужбойнашейфирмы.Нив коемслучаенепогружайтевводунисам прибор,ниегосетевойшнур. Невставляйтеникакихпредметовв кофемолку. ! Опасность ошпаривания! Насадкадляподачигорячейводы/пара8 сильнонагревается.Прикасатьсяможно толькокпластмассовымэлементамнасадки8,анекдеталямкорпуса.Всамом началеотборапараилигорячейводы возможнопоявлениебрызгизнасадки8. Краткий обзор Рисунки A-E 1 СетевойвыключательI/0(вкл/выкл) Клавиша«eco» 3 Клавишаподачислабогокофе5 4 КлавишаподачикрепкогокофеK 5 Клавишаh(подачапара) ! Опасность поражения током! Данныйбытовойприборследуетподклю- 6 Поворотныйрегуляторg/h(горячая чатьиэксплуатироватьтолькосучетом вода/пар) данных,приведенныхнатиповойтаблич- 7 Светодиодныеиндикаторы ке.Приборомможнопользоватьсятолько aзалейтеводуH вслучае,еслионсамиегосетевойшнур b опорожнитеподдоныI неимеютповреждений.Пользование cпроведитесервиснуюпрограммуS приборомдопускаетсятолькововнут dповернитерегуляторJ реннихпомещенияхприкомнатнойтем 8 Насадка(дляотборагорячейводы/ пературе.Недопускаетсяпользование пара) приборомлицами(включаядетей)с aпластмассоваяручка пониженнымуровнемфизического,пси bвтулка хическогоилиумственногоразвитияили cнаконечникнасадки необладающимидостаточнымиопытом 9 Регулируемоеповысотеустройство изнаниями,заисключениемслучаев,в подачикофе которыхпользованиеприборомпроиз10 Крышкаемкостидляводы водитсяподприсмотромлица,ответс11 Съемнаяемкостьдляводы твенногозаихбезопасность,илипосле 1 Емкостьдлякофейныхзеренс соответствующегоинструктажа. крышкой,сохраняющейаромат Недопускайтеиспользованияприбора 13 Шахтадлязагрузкичистящих детьмивкачествеигрушки. таблеток Вслучаевозникновениянеисправности 14 Подставкадлячашек(функция сразужеизвлекитевилкусетевогошнура подогрева) изрозетки.Воизбежаниевозникновения 15 Ползунковыйрегуляторстепени опаснойситуацииремонтприбора(на помолакофе пример,заменаповрежденногосетевого 16 Решетка RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 17 Поддондлякофейнойгущи 18 Поддондлясбораостатковводы 19 Поплавок 0 Отсекдляхранениякабеля 1 Дверцыблоказаваривания Блокзаваривания aклавиша(красная) bрукоятка Перед первым использованием Общие сведения Длязаполнениясоответствующихемкос­ тейиспользуйтетолькочистуюводу безуглекислотыи–предпочтительно –смесикофейныхзерендлякофе­ машинэспрессоилиавтоматических кофеварок.Неиспользуйтекофейные зерна,обработанныесиспользованием глазированных,карамельныхили другихсахаросодержащихдобавок,они закупориваюткофемолку.Этотприбор можнонастроитьдляиспользования водыразличнойжесткости(см.раздел «Установкажесткостиводы»). Первое включение прибора ●Установитеприборнаводостойкой ровнойповерхности. ●Вытянитесетевойшнурнасоответству­ ющуюдлинуизотсекадляхранения кабеляивставьтевилкуврозетку. ●Снимитеемкостьдляводы11, промойтеееизаполнитесвежей холоднойводой.Уровеньводыне долженпревышатьотметку«max». ●Установитеемкостьдляводы11в приборинадавитенанеевниздо упора. ●Заполнитеемкостьдлязерен кофейнымизернами. ●Убедитесьвтом,чтоповоротный регулятор6установленвположение «O». ●Установитесетевойвыключатель1в положениеI. 61 Заполнение системы Припервомвключениинеобходимо заполнитьводойтрубопроводную системувнутриприбора. ●Подставьтечашкуподнасадку8. ●Установитеповоротныйрегулятор6в положениеg/h;вчашкувыливается немноговоды. КактолькозасветитсяиндикаторJ, установитеповоротныйрегулятор6 обратновположение«O». ●Светодиодкнопкиecoзамигает краснымсветом,ибудетвыполнено ополаскиваниеинагрев. Приборготов к работе,когда светодиодныйиндикаторклавиши«eco» загораетсязеленымсветом. Дополнительновприборепредусмотрен режим«eco»,прииспользовании которогоснижаетсяпотребление электроэнергии. Врежиме«eco»такжеможно приготовитькофеилиполучитьпар обычнымспособом.Посленажатия соответствующейклавишисначалабудет выполненнагревприбора,приэтом приготовлениекофеилиполучениепара займетнемногобольшевремени. Дляприготовлениягорячейводы нажмитекнопкурежима«eco»,приэтом приборобыстронагреется.Теперьможно приготовитьгорячуюводуобычным способом. iНазаводе­изготовителеприбор запрограммированнастандартные настройки,обеспечивающие оптимальныйрежимработы. Элементы управления 1 Сетевой выключатель Находящийсяназаднейсторонеприбора сетевойвыключатель1служитдля включенияилиотключенияподачи электроэнергии. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 6 Послевключениясетевоговыключателя приборнагреетводу,произведет промывкуибудетготовкработе. Приборнебудетпроизводитьпромывку, еслипривключениионбылещетеплым. Внимание Запрещается нажимать сетевой выключатель во время эксплуатации. Перед выключением сначала нажмите клавишу «eco», чтобы запустить процесс автоматической промывки. После этого отключите сетевой выключатель. 2 Клавиша «eco» Принажатииклавиши«eco»происходит переключениеприбораврежим«eco»и еговозвратвнормальныйрежим. Приработеприборврежиме«eco» потребляетменьшеэнергии. Врежиме«eco»клавиша«eco»мигает зеленымсветом. Снижаетсятемператураподставки длячашек(функцияпредварительного нагрева). Припереключенииврежим«eco» одновременнозапускаетсяпроцесс автоматическойпромывки. Приборнепроизводитпромывку,если: – передпереключениемврежим«eco» приготовлениекофенепроизводилось, – незадолгодовыключения производилсяпроцессполученияпара. Примечание: приборзапрограммирован такимобразом,чтопримерночерез10 минутонавтоматическипереключитсяв режим«eco». 3 Клавиша подачи слабого кофе 5 Даннаяклавишаслужитдляподачи слабогокофе. Посленажатияклавишипроизводится размолкофе,егозавариваниеиподача вчашку. 4 Клавиша подачи крепкого кофе K Даннаяклавишаслужитдляподачи крепкогокофе. Посленажатияклавишипроизводится размолкофе,егозавариваниеиподача вчашку. 5 Клавиша подачи пара h Принажатииклавишиhвприборе образуетсяпар,необходимыйдля вспениванияилинагревания. 6 Поворотный регулятор подачи пара Приустановкеповоротногорегуляторав положениеподачигорячейводыgили параhпроизводится,соответственно, подачаводыилипара.Дляподачипара помимоэтоготребуетсяпредварительно нажатьклавишуподачипараh(см. раздел«Пардлявспениваниямолока»). 7 Светодиодные индикаторы Свечениеимиганиесоответствующих светодиодныхиндикаторовсообщаето следующем: H светитсяЕмкостьдляводыпустая,ее следуетснованаполнить I светитсяПоддонызаполнены:опо­ рожнитеподдоныиснова установитеихнаместо I мигает Поддоныотсутствуют:снова установитеподдонына место S светитсяСледуетвыполнитьсервис­ нуюпрограмму,см.раздел «Сервиснаяпрограмма» S мигает Выполняетсясервисная программа J мигает Следуетустановитьповорот­ ныйрегуляторвположение g/h J светитсяСледуетустановитьповорот­ ныйрегуляторвположение «O» RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru Настройки и визуальная индикация Установка жесткости воды Правильнаяустановкажесткостиводы важнадляобеспечениясвоевременной сигнализациионеобходимостиудаления накипи.Предварительноустановлена степеньжесткостиводы4. ОстепенижесткостиводыВыможете узнатьвместномпредприятииводоснаб­ жения. Cтепень Градусыжесткостиводы Нем.(°dH) Франц.(°fH) 1 1-7 1-13 2 8-15 14-27 3 16-23 28-42 4 24-30 43-54 ●Переключитеприборврежим«eco». ●Удерживайтеклавишуподачиапара hвнажатомположениикакминимум 5сек.Теперьколичествосветящихся светодиодныхиндикаторов7aH,bI, cS,dJсоответствуетустановленной жесткостиводы. ●Послеэтогонажимайтеклавишу нагревапараhдотехпор,покане загорятсясветодиодныеиндикаторы вколичестве,соответствующем жесткостиводы;например,для жесткостиводы3загорятся индикаторы7a,bиc(H,I,S). ●Одинразнажмитеклавишу«eco». Накороткоевремязагораются светодиодныеиндикаторы, соответствующиеустановленной жесткости;установленнаяжесткость водысохраняетсявпамятиприбора. Вслучаепримененияфильтрадляочист­ киводы(специальнаяпринадлежность номердлязаказа461732)следуетустановитьстепеньжесткостиводы1. 63 Указание:Есливтечение90секунд непроизводитсянажатиениоднойиз клавиш,приборпереключаетсяврежим ожиданиякофебезсохраненияновой настройки.Установленнаяранеестепень жесткостиводыостаетсябезизменений. Припервойустановкефильтраилипосле егозаменыследуетпровестипромывку прибора. ●Налейтевемкостьводудоотметки «0,5л». ●Поставьтеподнасадку8достаточно вместительныйсосуд(ок.0,5л). ●Установитеповоротныйрегулятор6в положениеg/h. ●Еслиизнасадки8большенепоступает вода,сноваустановитеповоротный регуляторвположение«O». ●Заполнитеемкостьдляводыи трубопроводнуюсистемувнутри прибораводой(см.раздел«Первое включениеприбора/Заполнение системы»). Настройка степени помола Нужнаястепеньпомолакофеустанавли­ ваетсяползунковымрегулятором15. Внимание Степень помола можно регулировать только при работающей кофемолке! В противном случае возможно поврежде­ ние прибора. ●Нажмитеклавишуподачикрепкого кофеK. ●Приработающейкофемолкеустано­ витеползунковыйрегулятор15в нужноеположение:чемменьшеточка, теммельчемолотыйкофе. i Новаянастройказаметнатолькопри приготовлениивторойилитретьей чашкикофе. Совет:Прииспользованиизерентемной обжаркиследуетустанавливатьболее грубыйпомол,априиспользовании зеренсветлойобжарки–болеемелкий помолкофе. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 64 Поплавок Поплавок19вподдоне18сигнализирует онеобходимостиопорожненияподдона. ●Еслипоплавок19виденхорошо, опорожнитеподдон18. Приготовление кофе из кофейных зерен Даннаяполностьюавтоматическая кофемашинаэспрессопроизводит помолсвежегокофедлякаждого новогозаваривания.Предпочтительно использованиесмесейкофейныхзерен, предназначенныхдлякофемашин эспрессоилиавтоматическихкофеварок. Хранитекофевзернахвпрохладном месте,взащищеннойотдоступа воздухагерметичнойупаковкеилив замороженномсостоянии.Возможен такжеразмолзамороженныхзерен. Важная информация:необходимо ежедневноезаполнениеемкостидля водысвежейводой.Вданнойемкости постояннодолжнонаходитьсяколичес­ твоводы,достаточноедляработы прибора–работаприборабезводыне допускается. Совет:чашку(чашки),преждевсего маленькиетолстостенныечашкидля кофеэспрессо,предварительноподо­ грейтенаподставке14илипромойте горячейводой. Прибордолженбытьготовкработе. ●Предварительноразогретуючашку (чашки)установитеподустройство подачикофе9. ●Взависимостиотжелаемойкрепости нажмитеклавишуподачислабого5 иликрепкогоKкофе.Кофезаварива­ етсяиналиваетсявчашку(чашки). ●Подачакофеавтоматическипрекраща­ етсяпослевытеканияустановленного объема(заводскаяустановкаок.125 мл). iПовторноенажатиеклавишиподачи слабого5иликрепкогоKкофе служитдляпреждевременного завершенияпроцессазаваривания. Дополнительное количество кофе Имеетсявозможностьсноваполучить такоежеколичествокофе. ●Дляэтоговтечение3сек.послеокон­ чанияпроцессазавариванияследует ещеразнажатьклавишуподачи слабого5иликрепкогоKкофе. Указание:завариваетсяуже использовавшийсямолотыйкофе. Изменение объема получаемого кофе Можноизменитьустановленныйобъем (ок.125мл)чашкислабогоиликрепкого кофе. Важно: Прибордолженнаходитьсяврабочем режиме;врежиме«eco»даннаяфункция недоступна. ●Клавишуподачислабого5или крепкогоKкофеудерживайтев нажатомположениидотехпор,пока невытечетнужныйобъемкофе (возможностьвыбора:30–220мл). iОбъемможносноваизменитьв любоевремя.ЕслиВыхотитеснова вернутьсякустановленномуназаводе­ изготовителеобъемуоколо125мл, можнопровести«сброс»(«reset»). RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru Сброс (Reset):Переключитеприборв режим«eco»ивыньтеподдоны17и18. Одновременнонажимайтевтечение какминимум5секундклавишиподачи слабого5икрепкогоKкофе.Втечение короткоговременимигаютсветодиодные индикаторы7a,b,c иd(H,I,S,J). Сноваустановитенаместоподдоны17 и18 исновавключитеприборклавишей «eco». Приготовление горячей воды Прибордолженбытьготовкработе. Даннаяфункцияпозволяетприготовить горячуюводу,например,длячашкичая. ! Опасность ошпаривания Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке. ●Поставьтесоответствующуючашкупод насадку8. ●Сдвиньтевтулкунанасадке8 полностьювниз. ●Установитеповоротныйрегулятор6в положениеg/h. ! Опасность ошпаривания После установки регулятора в поло­ жение g/h возможно образование брызг. Не прикасайтесь к насадке 8 и не направляйте ее на людей. ●Завершитепроцессвозвратом регулятора6вположение«O». Важно: Посоображениямбезопасностив режиме«eco»подачагорячейводы невозможна–сначаланажмитекнопку eco,азатемналивайтегорячуюводу. 65 Пар для вспенивания молока Прибордолженбытьготовкработе.Вы можетесначалапроизвестивспенивание молокаипослеэтого­подачукофе, либопроизвестивспениваниемолока отдельноидобавитьеговкофе. ! Опасность ошпаривания Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке. ●Сдвиньтевтулкунанасадке8 полностьювниз. ●Заполнитечашкумолокомпримерно на1/3. ●Нажмитеклавишуh.Светодиодный индикаторклавишиначинаетмигать. iПриборпроизводитнагреваниев течениепримерно20секунд. ●Погрузитенасадку8глубоковмолоко, незадеваядначашки. ●КактолькосветодиодныйиндикаторJ начнетмигать,установитеповоротный регулятор6вположениеg/h. ! Опасность ошпаривания После установки регулятора 6 в поло­ жениеg/h возможно образование брызг. Выходящий из насадки 8 пар очень горячий, он может вызвать разбрызгивание жидкостей. Не прика­ сайтесь к насадке 8 и не направляйте ее на людей. ●Медленновращайтечашкудомомента вспениваниямолока. ●Завершитепроцессвозвратом регулятора6вположение«O». i Чтобысновапроизвестивспенивание молока,нажмитеклавишуhи полностьюповторитепроцесс. Указание: Послеохлаждениянасадки8 ееследуетсразужепочистить.Засохшие остаткимолокаудаляютсяструдом. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 66 Совет:Предпочтительноиспользовать холодноемолоко1,5%жирности. Пар для нагревания напитков ! Опасность ошпаривания Насадка сильно нагревается, поэтому прикасаться можно только к ее пластмассовой ручке. Прибордолженбытьготовкработе. ●Сдвиньтевтулкунанасадке8вверх. ●Нажмитеклавишуh.Светодиодный индикаторклавишиначинаетмигать. iПриборпроизводитнагреваниев течениепримерно20секунд. ●Погрузитенасадку8глубоков нагреваемуюжидкость. ●КактолькосветодиодныйиндикаторJ начнетмигать,установитеповоротный регулятор6вположениеg/h. ! Опасность ошпаривания После установки регулятора 6 в по­ ложение g/h возможно образование брызг. Выходящий из насадки 8 пар очень горячий, он может вызвать разбрызгивание жидкостей. Не прика­ сайтесь к насадке 8 и не направляйте ее на людей. ●Завершитепроцессвозвратом регулятора6вположение«O». i Чтобысноваполучитьпар,нажмите клавишуhиполностьюповторите процесс. Указание:Послеохлаждениянасадки8 ееследуетсразужепочистить.Засохшие остаткиудаляютсяструдом. Уход и ежедневная чистка пасность поражения ! О электрическим током! Перед чисткой выньте вилку прибора из розетки. Никогда не погружайте прибор в воду. Не используйте паровые очистители. ●Протритекорпусприборавлажной тряпкой.Неиспользуйтеабразивные чистящиесредства. ●Необходимонезамедлительноудалять остаткиизвести,кофе,молокаи растворадляудалениянакипи.Эти остаткимогутпривестиккоррозии. ●Промывкавсехнезакрепленных деталейпроизводитсяисключительно вручную. ●Дляпромывкиемкости11используйте тольководу. ●Снимите,опорожнитеипочистите поддоныдлякофейнойгущи17и остатковводы18. ●Протритевнутреннеепространство прибора(нишидляподдонов). ●Откройтедверцыблоказаваривания 1иудалитеостаткикофеизвнутрен­ нейкамеры.Дверцысновазакройте. Указание:Есливключениеприбора производитсявхолодномсостоянииили послеприготовлениякофепроисходит переключениеврежим«eco»,прибор произведетавтоматическуюпромывку. Темсамымпроизойдетсамоочистка системы. Насадка 8 для горячей воды/пара ●Отвинтитенасадку8оттрубкидля подачипара. ●Произведитеразборкувсехэлементов насадки(рисунок D). ●Почиститенасадкумягкойщеткойс использованиемщелочногочистящего средства.Прочиститенаконечник насадки8/cтупойиглой. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru ●Промойтеипросушитевсеэлементы насадки. Чистка блока заваривания Блокзавариваниядлячисткиможно вынимать(рисунок E). ●Удерживайтенажатойклавишу «eco»,поканепроизойдетзапуск автоматическогопроцессапромывки. ●Установитесетевойвыключатель1в положение0. ●Откройтедверцу1блоказаваривания . ●Удерживаякраснуюклавишу22а внажатомположении,поверните рукояткуbвверхдоееслышимой фиксации. ●Осторожновыньтеблокзаваривания зарукояткуипромойтеегопод проточнойводойбезприменения моющегосредства.Неиспользуйтев этихцеляхпосудомоечнуюмашину. ●Почиститевнутреннеепространство приборапылесосомиливлажной тряпкой. ●Вставьтеблокзавариваниядо упора. ●Удерживаякраснуюклавишу22а внажатомположении,поверните рукояткуbдоупоравниздоее слышимойфиксации.Блокзаварива­ ниязаблокированвприборе. ●Закройтедверцублоказаваривания. Сервисная программа: комбинированный процесс чистки и удаления накипи Еслипривключенномприборезаго­ раетсясветодиодныйиндикатор«S», необходимонезамедлительнопроизвес­ тиудалениенакипиичисткуприбора.В случаевыполнениясервиснойпрограммыневсоответствиисинструкциейвозможноповреждениеприбора. 67 Специально разработанные средство для удаления накипи (номер заказа 310451) и чистящие таблетки (номер заказа 310575) можно приобрести через сервисную службу. Внимание При каждом выполнении сервисной программы необходимо использовать средство для удаления накипи и чистящее средство согласно инструкции. Ни в коем случае не прерывайте выполнение сервисной программы! Не пейте используемые жидкости! Ни в коем случае не используйте уксус или средства на уксусной основе! Ни в коем случае не загружайте таб­ летки для удаления накипи или другие средства для удаления накипи в шахту для загрузки чистящих таблеток! iВовремявыполнениясервисной программы(примерно40минут)мигает светодиодныйиндикатор«S». Важная информация: Есливемкости дляводыустановленфильтр,топеред запускомсервиснойпрограммыего необходимоудалить. Запуск сервисной программы ●Переключитеприборврежим«eco». ●Опорожнитеисноваустановитена местоподдоны17и18. ●Удерживайтеклавишуподачислабого кофе5внажатомположениикак минимум5секунд. Светодиодныйиндикатор«S»начинает мигать,иприборразапроизводит промывкусосливомжидкостичерез устройствоподачикофе. ●Опорожнитеподдон17иустановите егонапрежнееместо. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 68 Светодиодныйиндикаторклавиши hмигает,исветитсяиндикаторH «залейтеводу». ●Загрузитевшахту13одну чистящую таблетку. ●Заполнитеемкостьдляводычуть теплойводой,добавьтесредство дляудалениянакипииполностью растворитееговводе(общийобъем жидкости0,5литра). или Залейтевемкостьдляводыготовую смесьдляудалениянакипи(общий объемжидкости0,5литра). ●Нажмитеклавишуh,приборначинает удалятьнакипь.Длительностьпроцесса:около10минут.Жидкостьдляудалениянакипиперетекаетвподдон18. СветодиодныйиндикаторJмигает. ●Подставьтеподнасадку8достаточно большойивысокийсосуд(примерно 0,5литра). ●Установитеповоротныйрегулятор6в положениеg/h,приборпродолжает процессудалениянакипивтечение примерно5минут.Жидкостьдля удалениянакипиперетекаетвсосуд. СветитсясветодиодныйиндикаторI. ●Опорожнитеподдон17иустановите егонапрежнееместо. Светодиодныйиндикаторклавишиh мигает. ●Опорожнитеемкостьдляводы11, почиститеее,заполнитеводойдо отметки«max»исноваустановитена место. ●Поставьтеподнасадку8достаточно большойсосуд(примерно0,5литра). ●Нажмитеклавишуh,приборначинает промывку,водаперетекаетвсосуд. СветитсясветодиодныйиндикаторJ. ●Установитеповоротныйрегулятор 6вположение«O»,теперь приборначинаетпроцессчистки. Длительностьпроцесса:около10 минут.Сначалажидкостьперетекает внутриприборавподдон17,азатем вытекаетизустройстваподачикофе. СветитсясветодиодныйиндикаторI. ●Опорожните,почиститеиснова установитенаместоподдоны17и18. Приборнагреваетсяисноваготовк работе,когдасветодиодныйиндикатор клавиши«eco»загораетсязеленым светом. Важная информация: Есливыполнение сервиснойпрограммыбылопрервано, например,вследствиеперебоявэлек­ троснабжении,передновымвключением приборследуетпромыть. ●Сначаланажмитеклавишу«eco». Светодиодныеиндикаторыклавиш «eco»иhмигают. ●Емкостьдляводы11какследует промойтеизаполнитесвежейводой. ●Нажмитеклавишуh,прибор производитпромывкусосливом жидкостивподдон. СветодиодныйиндикаторJмигает. ●Поставьтечашкуподнасадку8и установитеповоротныйрегулятор6 вположениеg/h.Водасливаетсяв чашку. СветитсясветодиодныйиндикаторJ. ●Установитеповоротныйрегулятор6 обратновположение«O». Приборпроизводитпромывкуиснова готовкработе. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 69 Защита от замерзания Воизбежаниевызванныхзамерзанием поврежденийприбораприего транспортировкеихранениинеобходимо предварительнополностьюопорожнить прибор. Прибордолженбытьготовкработе. ●Снятьемкостьдляводы,опорожнить ееиустановитьнапрежнееместо. ●Подставитьподнасадку8большую узкуюемкость. ●Нажатьклавишуh. ●КогданадисплеепоявитсясимволJ, установитьповоротныйрегулятор6в положениеg/h. Втечениенепродолжительного времениприборпроизводит образованиепара. ●Послетогокакизнасадки8 перестанетпоявлятьсяпар,установить поворотныйрегуляторобратнов положение«O». ●Выключитьприбор. Утилизация Условия гарантийного обслуживания Получитьисчерпывающуюинформацию обусловияхгарантийногообслуживания ВыможетевВашемближайшем авторизованномсервисномцентреилив сервисномцентреотпроизводителя ООО«БСХБытоваяТехника»,атакже найтивфирменномгарантийномталоне, выдаваемомприпродаже. Мыоставляемзасобойправона внесениеизменений. A Данныйприборимеетмаркировку согласноевропейскойдирективе 2002/96/ЕСпоутилизациистарых электрическихиэлектронныхприборов (wasteelectricalandelectronicequipmentWEEE).Этойдирективойопределены действующиенавсейтерриторииЕС правилаприемаиутилизациистарых приборов.Информациюобактуальных возможностяхутилизацииВыможете получитьвмагазине,вкоторомВы приобрелиприбор. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals ru 70 Самостоятельное устранение мелких неисправностей Неисправность Причина Устранение Невозможнаподача горячейводыилипара. Засориласьнасадка8. Прочиститенасадку8. Слишкоммалопены,или пенаслишкомжидкая. Неправильноеположение Сдвиньтевтулкуbна втулкиbнанасадке8. насадке8вниз. Неподходящеемолоко. Используйтехолодное молоко1,5%жирности. Кофевытекаеттолько каплями. Слишкоммелкийпомол. Настройтенаболее грубыйпомол. Кофеневытекаетиз прибора. Емкостьдляводы Наполнитеемкостьдля незаполненаили водыипроверьтепраустановленанеправильно. вильностьееустановки, принеобходимостипроизведитенаполнение трубопроводнойсистемы (см.«Первоевключение прибора»). Кофебез«крема» (слояпенки). Неподходящийсорткофе. Используйтекофедругого сорта. Используютсяне Используйтесвежие свежеобжаренныезерна. кофейныезерна. Степеньпомолане соответствуетсорту кофейныхзерен. Оптимизируйтестепень помола. Кофемолканепроизводит Зернанескатываются размолкофейныхзерен. вкофемолку(слишком маслянистыезерна). Слегкапостучитепо емкостидлякофейных зерен. Кофемолкаработаетс громкимшумом. Свяжитесьс«горячей линией». Посторонниепредметы вкофемолке(например, камешки,которые встречаютсядажевкофе элитныхсортов). КлавишаecoиклавишаS Блокзаваривания невставлен,либо поочередномигают. неправильновставлени зафиксирован. Вставьтеизафиксируйте блокзаваривания. Если Вы не смогли устранить неисправность самостоятельно, свяжитесь с «горячей линией». RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it Istruzioni di sicurezza Leggere con attenzione e per intero. Conservare le istruzioni per l’uso! Questa macchina per espresso automatica è destinata alla produzione di quantità per l’uso domestico o ad usi simili a quello domestico, quali cucine per piccoli studi, negozi, ufici, aziende agricole o altro tipo di aziende artigianali, nonché per l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili conigurazioni residenziali. ! Pericolo di scossa elettrica! Nelcollegamentoenell’usodell’apparecchio,rispettareidatidellatarghettad’identiicazione.Usaresoloseilcavodialimentazioneel’apparecchiononpresentano danni.Usarel’apparecchiosoloinambienti interniatemperaturaambiente. Nonpermetterel’usodell’apparecchioai bambinioasoggetticonridottecapacità isicheopsichicheecomunquenondotati disuficientiesperienzeeconoscenze, amenochenonsianosorvegliationon abbianoricevutoistruzionisull’usodell’apparecchiodaunapersonachesiassumala lororesponsabilità. Sorvegliareibambini,perevitarechegiochinoconl’apparecchio. Incasodiguastoestrarreimmediatamente laspinad’alimentazione.Perevitarepericoli,leriparazioniall’apparecchio,comeper es.lasostituzionedelcavodialimentazione danneggiato,devonoessereeseguitesolo dalnostroserviziodiassistenzaclienti. Nonimmergeremail’apparecchiooilcavo d’alimentazioneinacqua. Nontoccareidispositividimacinazione. 71 Riepilogo delle parti e degli elementi di comando Figure A­E 1 InterruttoredireteI/0(on/off) Tastoeco 3 Tastodiprelievo5(caffèmedio) 4 TastodiprelievoK(caffèforte) 5 Tastoh(riscaldamentovapore) 6 Pulsantegirevoleg/h (acquacalda/prelievovapore) 7 LEDindicatore aAggiungereacquaH b VuotarelevascheI cEseguireprogrammadiservizioS dAzionarepulsantegirevoleJ 8 Tubodelgetto(peracquacalda/vapore) aManigliainplastica bTubo cPuntadelgetto 9 Uscitacaffèregolabileinaltezza 10 Coperchioserbatoioacqua 11 Serbatoioacquarimovibile 1 Contenitorechicchiconcoperchiosalva- aroma 13 Vanocompressedipulizia 14 Grigliaportatazze(funzionedi preriscaldamento) 15 Interrutorescorrevoleperilgradodi macinaturacaffè 16 Grigliaportatazze 17 Vascaperfondidicaffé 18 Vascaperacquaresidua 19 Galleggiante 0 Vanoportacavo 1 Sportelliperunitàdibollitura Unitàdibollitura aPulsantegirevole(rosso) bManiglia ! Pericolo di scottature! Iltubodelgettoperl’acquacalda/vapore8 siriscaldamolto.Afferrareiltubodelgetto 8solosullaparteinplasticaenonmetterlo incontattoconpartidelcorpo.All’iniziodel prelievodivaporeoacquacaldailtubodel getto8puòschizzare. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it 7 Al primo utilizzo Informazioni generali Versareneicorrispondenticontenitorisolo acquapulitanonaddizionataconanidride carbonicaepreferibilmentemisceledicaffè permacchineautomaticheperespressoe caffè.Nonusarechicchidicaffèglassati, caramellatiotrattaticonaltriadditivi contenentizucchero,inquantootturano ilmacinacaffè.Inquestoapparecchioè possibileimpostareladurezzadell’acqua utilizzata(vedereilcapitolo“Regolazione delladurezzadell’acqua”). Mettere l’apparecchio in funzione ●Appoggiarel’apparecchiosuuna supericiepianaedimpermeabile. ●Estrarreilcavoperquantonecessariodal vanoportacavoeinserirelaspina. ●Togliereilserbatoioperl’acqua11,sciacquarloeriempirloconacquafredda.Non superareillivelloindicatocome“max”. ●Posizionareilserbatoiodell’acqua11 dirittoespingerlocompletamenteversoil basso. ●Riempirel’appositocontenitoreconi chicchidicaffè. ●Assicurarsicheilpulsante6sia posizionatosu“O”. ●Posizionarel’interruttoredirete1suI. Riempire il sistema Alprimoutilizzoènecessarioriempirei tubicinidell’acquanell’apparecchio. ●Posizionareunatazzasottoiltubodel getto8. ●Posizionareilpulsantegirevole6su g/h,unpo’diacquadeluiscenella tazza.NonappenaJsiaccende, riportareilpulsantegirevole6su“O”. ●OrailLEDdeltastoecolampeggiain rosso,l‘apparecchioesegueilrisciacquo eilriscaldamento L’apparecchioèpronto per l’usonon appenailLEDdeltastoecosiaccendein verde. Questoapparecchiodisponeanchediuna modalità“eco”,nellaqualeiconsumidi energiasonoridotti. Ancheinmodalità“eco”èpossibile prelevarecomealsolitocaffèovapore. Dopoaverpremutoiltastocorrispondente, l’apparecchiodapprimasiriscalda,ma iltemponecessarioadesempioper prepareareilcaffèoperprodurreilvapore siprolungaunpochino. Incasodiprelievodiacquacalda,premere dapprimailtastoeco.L’apparecchiosi riscaldabrevemente.Oraèpossibile prelevarel’acquacalda. iAlmomentodellafornitural’apparecchio èprogrammatoconimpostazioni standardperunfunzionamentoottimale. Elementi di comando 1 Interruttore di rete L’interruttoredirete1sulretrodell’apparecchioattivaodisattival’alimentazionedi corrente. Dopoaveraccesol’interruttoredirete l’apparecchiosiriscalda,esegueun lavaggioequindièprontoperl’uso. L’apparecchiononesegueillavaggiose dopol’accensioneèancoracaldo. Attenzione Non azionare l’interruttore di rete durante l’esercizio. Prima di spegnere l’apparec­ chio, premere dapprima il tasto eco, per avviare il ciclo automatico di lavaggio. Quindi spegnare con l’interruttore di rete. Tasto eco Iltastoecoserveperimpostarelamodalità “eco”eperritornareinmodalitànormale. Inmodalità“eco”siriduceanchelapotenza assorbitadall’apparecchio. Inmodalità“eco”iltastoecopulsainverde. Latemperaturadelportatazza(funzionedi preriscaldamtno)siabbassa. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it Allostessotempo,attivandolamodalità “eco”siavviaunaproceduraautomaticadi lavaggio. L’apparecchiononesegueillavaggiose: – primadell’attivazionedellamodalità“eco” nonèavvenutoalcunprelievodicaffè – èstatoprelevatodelvaporepocoprima dellospegnimento. Nota:l’apparecchioèprogrammatoin modotaledaattivareautomaticamentela modalità“eco”dopocirca10minuti. 3 Tasto di prelievo 5 caffè medio Conquestotastoèpossibileprelevarecaffè diintensitàmedia.Premereiltasto,ilcaffè vienemacinato,preparatoeversatonella tazza. 4 Tasto di prelievo K caffè forte Conquestotastoèpossibileprelevarecaffè diforteintensità.Premereiltasto,ilcaffè vienemacinato,preparatoeversatonella tazza. 5 Tasto h vapore Premendoiltastohall’interno dell’apparecchiovieneprodottovaporeper laschiumaturaoperilriscaldamento. 6 Pulsante per il prelievo di vapore Ruotandoilpulsantesugohèpossibile prelevareacquacaldaovapore.Peril prelievodivaporedapprimaènecessario premereancorailtastoh(vederecapitolo “Vaporeperlaschiumaturadellatte”) 7 LED indicatore LostatodeirispettiviLED,accesoissoo lampeggiante,indicaquantosegue: H acceso Ilserbatoiodell’acqua èvuotoedeveessere rabboccato I acceso Levaschettesonopiene: vuotarelevaschette: vuotarelevaschettee reinserirle I lampeggianteMancanolevaschette: reinserirelevaschette 73 S acceso Ènecessarioeseguire ilprogrammadi assistenza,vedere capitolo“Programmadi assistenza” S lampeggianteIlprogrammadi assistenzaèincorso J lampeggianteIlpulsantedeveessere ruotatosug/h J acceso Ilpulsantedevevenir ruotatosu“O” Impostazioni e segnalazione ottica Regolazione della durezza dell’acqua Lacorrettaimpostazionedelladurezza dell’acquaèimportanteafinché l’apparecchiopossasegnalareneitempi correttiilmomentoincuiènecessariala decalciicazione.Ladurezzadell’acqua impostataall’origineè4. Ladurezzadell’acquapuòesserechiesta allalocaleaziendadiapprovvigionamento. Grado Gradodidurezzaacqua Tedesco(°dH) (°dH) Francese(°fH) (°fH) 1 1-7 1-13 2 8-15 14-27 3 16-23 28-42 4 24-30 43-54 ●Attivarelamodalità“eco” dell’apparecchio. ●Tenerepremutoiltastohperalmeno 5secondi.IlnumerodeiLEDoraaccesi 7aH,bI,cS,dJindicaladurezza dell’acquaregolata. ●Orapremereiltastohtantevolte inoaquandosiaccendonoiLEDper ladurezzadell’acquadesiderata;per esempioperunadurezza3siaccendono 7a,bec(H,I,S). TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it 74 ●Premereunavoltailtastoeco.ILED impostatisiaccendonobrevemente, ladurezzadell’acquaimpostataè memorizzata. Sesiutilizzaililtroperl’acqua(accessorio specialeconn.ordine461732)ladurezza dell’acquadeveessereimpostatasu1. Nota:senonvieneattivatoalcuntasto entro90secondi,l’apparecchiopassaalla modalitàdipreparazionedelcaffèsenza eseguirealcunsalvataggio.Ladurezza precedentementeimpostatarestainvariata. Alprimoinserimentoodopolasostituzione deliltro,ènecessarioprocedereadun lavaggio. ●Riempireconacquailserbatoio dell’acquainoalsegno“0,5l”. ●Posizionareunrecipiente suficientementegrande(circa0,5l)sotto l’ugello8. ●Posizionareilpulsante6sug/h. ●Quandodall’ugello8nonescepiùacqua, riportareilpulsanteinposizione“O”. ●Riempireilserbatoiodell’acquaedil sistemadiconduzioneacqua(ved. “Metterel’apparecchio/ilsistemain funzione”). Impostazione del grado di macinatura Conl’interruttorescorrevole15èpossibile impostareilgradodimacinaturadelcaffè desiderato. Attenzione Regolare il grado di macinatura solo con il macinacaffè funzionante! In caso contrario esiste il rischio di danneggiare l’apparecchio. ●PremereiltastodiprelievoK. ●Amacinacaffèattivo,portarel’interruttore scorrevole15nellaposizionedesiderata: tantopiùpiccoloèilpunto,tantopiùineil gradodimacinaturadelcaffè. i Lanuovaregolazionerisultaeffettivasolo allasecondaoterzatazzadicaffè. Suggerimento:perchicchiscuri,più tostatiscegliereungradodimacinaturapiù grosso,perchicchipiùchiari,scegliereun gradodimacinaturapiùine. Galleggiante Ilgalleggiante19nellavaschetta18indica quandoquestadevevenirsvuotata. ●Seilgalleggiante19èbenvisibile, vuotarelavaschetta18. Preparazione con caffè in chicchi Questamacchinaautomaticaperespresso ecaffèmacinailcaffèfrescoprimadi ognipreparazione.Usarepreferibilmente misceledicaffèoespressoappositeper macchinedacaffè.Conservareilcaffè incontenitoriermetici,alfrescooppure congelarlo.Èpossibilemacinareanchei chicchicongelati. Importante:versareacquapulitaogni giornonelserbatoiodell’acqua.Ilserbatoio devesemprecontenereunaquantitàdi acquasuficienteperilfunzionamento dell’apparecchio.Nonlasciaremaiil serbatoiovuoto. Suggerimento:preriscaldarelaoletazze, inparticolarelepiccoleegrossetazzeda espresso,sullagrigliaportatazze14oppure risciacquarleconacquacalda. L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso. ●Posizionarelaoletazzepreriscaldate sottol’uscitadelcaffè9. ●Asecondadell’aromadesideratopremere iltastodiprelievo5oK.Ilcaffèviene preparatoescendequindinellaonelle tazze. ●Ilprelievodelcaffèvienebloccato automaticamentequandoèscesa laquantitàimpostata(quantità preimpostata:circa125ml). RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it 75 iPremendonuovamenteiltastodiprelievo Preparazione dell’acqua 5oKèpossibileterminareinanticipoil processodiriscaldamento. Quantità supplementare di caffè Esistelapossibilitàdiprelevare nuovamentelastessaquantitàdicaffè. ●Premereun’altravoltailtastodiprelievo 5oKentro3secondodopo iltermine delprocesso. Nota:ilcaffèvienepreparatoconlapolvere dicaffègiàutilizzata. calda L’apparecchiodeveessereprontoper l’uso.Conquestafunzioneèadesempio possibileprepararel’acquacaldaperuna tazzaditè. ! Pericolo di ustioni Il tubo del getto si riscalda molto. Afferrare solo la parte in plastica. ●Posizionareunatazzaadattasottoiltubo delgetto8. ●Spingereiltubodelgetto8 completamenteversoilbasso. ●Ruotareilpulsante6sug/h. Modiica permanente della ! Pericolo di ustioni quantità di caffè Dopo aver eseguito l’impostazione su g/ Laquantitàdiprelievopreimpostataperuna tazza(circa125ml)dicaffèdelicatooforte puòesseremodiicata. ●Tenerepremutoiltastodiprelievo5o Kinoaquandoèscesalaquantità desideratadicaffè(asceltadacirca30a 220ml). h è possibile che il liquido spruzzi. Non toccare il tubo del getto 8 e non rivolgerlo verso le persone. ●Terminarelaprocedurariportandoil pulsante6su“O”. Importante: perragionidisicurezzanonèpossibile prelevareacquacaldadirettamentedalla Importante: modalità“eco”,dapprimaènecessario l‘apparecchiodevetrovarsiinmodalitàdi esercizio.Questafunzionenonèdisponibile premereiltastoecoesoloaquestopunto prelevarel‘acquacalda. inmodalità“eco”. iLaquantitàpuòvenirmodiicatain qualsiasimomento.Perripristinarela quantitàiniziale,reimpostata,dicirca125 Vapore per la schiumatura ml,èpossibileeseguireun“reset”. del latte Reset:attivarelamodalità“eco”edestrarre ivassoi17e18.Tenerepremuticontemporaneamenteitastidiprelievopercaffè5e Kperalmeno5secondi. ILED7a,b,c ed(H,I,S,J)lampeggianobrevementeperconferma.Inserirenuovamentelevaschette17e18eriaccendere coniltastoeco. L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso. Primaschiumareillatteepoipreparareil caffèoppureschiumareseparatamenteil latteeversarlosoprailcaffè. ! Pericolo di ustioni Il tubo del getto si riscalda molto. Afferrare solo la parte in plastica. ●Spingereiltubodelgetto8 completamenteversoilbasso. ●Riempirelatazzaconlatteinoacirca 1/3. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 76 ●Premereiltastoh.IlLEDdeltastoinizia alampeggiare. iL’apparecchiosiriscaldapercirca20 secondi. ●Immergereiltubodelgetto8 profondamentenellatte,masenza toccareilfondodellatazza. ●QuandoilLEDJlampeggia,posizionare ilpulsante6sug/h. ! Pericolo di ustioni Dopo aver eseguito l’impostazione su g/ h è possibile che il liquido spruzzi. Non toccare il tubo del getto 8 e non rivolgerlo verso le persone. ●Ruotarelentamentelatazzainoa quandosiformalaschiumadellatte. ●Terminarelaprocedurariportandoil pulsante6su“O”. i Pereseguireun’altraschiumatura, premereiltastoheripeterel’intera procedura. Nota: pulireiltubodelgetto8subitodopo ilraffreddamento.Irestisecchisonodificili darimuovere. Suggerimento:usarepreferibilmentelatte freddoparzialmentescrematoal1,5%. Riscaldare vapore per bibite ! Pericolo di ustioni Il tubo del getto si riscalda molto. Afferrare solo la parte in plastica. L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso. ●Spingereiltubodelgetto8versol’alto. ●premereiltastoh.IlLEDdeltastoinizia alampeggiare. iL’apparecchiosiriscaldapercirca20 secondi. ●Immergereiltubodelgetto8profondamentenelliquidodariscaldare. ●NonappenaillLEDJlampeggia, posizionareilpulsante6sug/h. ! Pericolo di ustioni it Dopo aver eseguito l’impostazione su g/h è possibile che il liquido spruzzi. Il vapore che fuoriesce è molto caldo e può provocare spruzzi dei liquidi. Non toccare il tubo del getto 8 e non rivolgerlo verso le persone. ●Terminarelaprocedurariportando pulsante6su“O”. i Perprelevarenuovamentevapore, premereiltastoheripeterel’intera procedura. Nota: pulireiltubodelgetto8subitodopo ilraffreddamento.Irestisecchisonodificili darimuovere. Cura e pulizia quotidiana ! Pericolo di scossa elettrica! Prima della pulizia, staccare la spina di rete. Non immergere l’apparecchio in acqua. Non usare dispositivi di pulizia a vapore. ●Pulirel’involucroesternoconunpanno umido.Nonusaredetersiviabrasivi. ●Eliminaresempreeimmediatamentei residuidellesoluzionidicalcare,caffèe latte,inquantoquestiresiduipossono dareorigineacorrosione. ●Puliretuttiipezzimobiliesclusivamentea mano. ●Sciacquareilserbatoiodell’acqua11solo conacqua. ●Toglierelavascaperifondidicaffè17e perl’acquaresidua18,svuotarleepulirle. ●Pulireconunostraccioilvanointerno dell’apparecchio(alloggiamentovasche). ●Aprirelosportelloperl’unitàdibollitura 1etogliereiresiduidicaffèdall’interno. Richiuderelosportello. Nota:sel’apparecchiovieneaccesoda freddooppuredopoaverprelevatoin modalità“eco”,vieneeseguitounlavaggio automatico.Inquestomodoilsistemasi puliscedasolo. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it Tubo del getto 8 per acqua calda/vapore ●Svitareiltubodelgetto8daltubodi vapore. ●Smontaretuttiipezzi(iguraD). ●Pulireconacquamistadetersivoecon unaspazzolamorbida.Pulirelaparte anterioredellapuntadell’ugello8/ccon unago. ●Pulireedasciugaretuttiipezzi. Pulire l’unità di bollitura L’unitàdibolliturapuòessererimossaperla pulizia(igura E). ●Premereiltastoecoperavviareil lavaggioautomatico. ●Posizionarel’interruttoredirete1su0. ●Aprirelosportello1dell’unitàdibollitura . ●Tenerepremutoilpulsanterossoae ruotareversol’altolamanigliabinoa quandosiincastra. ●Estrarrel’unitàdibollituraafferrando delicatamentelamanigliaesciacquare sottol’acquacorrentesenzadetersivo. Nonmettereinlavastoviglie. ●Aspirarel’internodell’apparecchiooppure passarloconunpannoumido. ●Inserirel’unitàdibolliturainoinfondo. ●Tenerepremutoilpulsanterossoae ruotarelamanigliabversoilbassoino aquandosiincastra. L’unitàdibollituraèissata. ●Reinserirelosportellodell’unitàdi bollitura. 77 Programma di assistenza: processo combinato di decalciicazione e di pulizia Se,adapparecchioacceso,siaccende ilLED“S”,l’apparecchiodeveessere decalciicatoepulitoimmediatamente. Seilprogrammadiassistenzanonviene eseguitosecondol’istruzione,esisteil rischiodidanneggiarel’apparecchio. Decalciicanti speciici (codice di ordinazione 310451) e idonee pastiglie di pulizia (codice di ordinazione 310575) si possono acquistare presso il servizio di assistenza clienti. Attenzione Per ogni ciclo del programma di assistenza, utilizzare i decalcificanti e detersivi come indicato nelle istruzioni. Non interrompere il programma di assistenza! Non bere i liquidi! Non usare mai aceto o sostanze a base di aceto! Non inserire mai nel vano delle compresse di detersivo le compresse di decalcificante o altri tipi di decalcificanti! i Duranteilprogrammadiassistenza(circa 40minuti)ilsimbolo“S”lampeggia. Importante: senelserbatoiodell’acqua èinseritouniltro,primadiavviareil programmadiassistenza,èassolutamente necessariotoglierlo. Avvio del programma di assistenza ●Attivarelamodaltà“eco”per l’apparecchio. ●Svuotarelavasca17elavasca18e reinserirle. ●Tenerepremutoiltasto5peralmeno5 secondi. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it 78 IlLEDSiniziaalampeggiaree l’apparecchioeseguireper volteil risciacquoattraversol’uscitadelcaffè. ●Svuotarelavasca17ereinserila. IlLEDdeltastohlampeggiaesi accendeH“Riempireacqua”. ●Inserireuna compressa per la pulizia nelvano13. ●Riempireilserbatoiodell’acquacon acquatiepida,aggiungeredecalciicante escioglierlocompletamentenell’acqua (quantitàcomplessivadiliquido:0,5litro) oppure versarenelserbatoiodell’acqualasoluzionegiàprontadidecalciicazione (quantitàcomplessivadiliquido:0,5litro). ●Premereiltastoh,l’apparecchioiniziala decalciicazione.Duratacirca10minuti. Illiquidodidecalciicazioneluiscenella vaschetta18. IlLEDJlampeggia. ●Posizionaresottoiltubodelgetto8un recipientesuficientementegrandeealto (circada0,5litro). ●Ruotareilpulsante6sug/h, l’apparecchioprosegueilprocessodi decalciicazione,duratacirca5minuti. Illiquidodidecalciicazioneluiscenel recipiente. IlLEDIsiaccende. ●Svuotarelavasca17ereinserirla. IltastoLEDhlampeggia. ●Svuotareilserbatoiodell’acqua11, riempirlodiacquainoalcontrassegno “max”ereinserirlo. ●Posizionaresottoiltubodelgetto8un recipientesuficientementegrande(circa 0,5litro). ●Premereiltastoh,l’apparecchioiniziail risciacquo,unpo’diacquafuoriescenel recipiente. IlLEDJsiaccende. ●Ruotareilpulsante6su“O”, l’apparecchioorainiziailprocesso dipulizia.Duratacirca10minuti. Dapprimailliquidoluisceall’interno dell’apparecchionellavasca17epoi fuoriescedall’uscitadelcaffè. IlLEDIsiaccende. ●Svuotarelevasche17e18, pulirlee reinserirle. L’apparecchioesegueilriscaldamentoedè nuovamenteprontoperl’usoquandoilLED deltastoecosiaccendeinverde. Importante: seilprogrammadiassistenza vieneinterrottoadesempioacausadi un’interruzionedicorrente,primadiun nuovoutilizzo,risciacquaresempre l’apparecchio. ●Primapremereiltastoecoperla modaltà“eco”. ILEDecoehlampeggiano. ●Risciacquarebeneilserbatoiodell’acqua 11eriempirloconacquapulita. ●Premereiltastoh,l’apparecchioespelle l’acquanellavasca. IlLEDJlampeggia. ●Tenereunatazzasottoiltubodelgetto8 eruotareilpulsante6sug/h.L’acqua fuoriescenellatazza. IlLEDJsiaccende. ●Riportareilpulsante6su“O”. L’apparecchioesegueilrisciacquoedè nuovamenteprontoperl’uso. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it 79 Misura di protezione dal gelo Perevitaredanniprovocatidall’azionedel freddoduranteiltrasportooildeposito, ènecessariosvuotarecompletamente l’apparecchio. L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso. ●Togliereilserbatoiodell’acqua,svuotarlo ereinserirlo. ●Posizionareunrecipientealtoestretto sottol’ugello8. ●Premereiltastoh. ●NonappenasuldisplaycompareJ, posizionareilpulsante6sug/h. L’apparecchioemettevaporeperunpo’di tempo. ●Quandol’ugello8nonemettepiùalcuno sbuffodivapore,riportareilpulsantein posizioneO. ●Spegnerel’apparecchio. Smaltimento A Questoapparecchioècontrassegnato conformementeallaDirettivaeuropea 2002/96/CERiiutidiapparecchiature elettricheedelettroniche(wasteelectrical andelectronicequipement-WEEE).La direttivastabilisceilquadrogeneraleper unritiroerecuperovalidointuttaI’UE. Informarsipressoilrivenditorespecializzato sulleattualidisposizioniperlarottamazione Garanzia Perquestoapparecchiosonovalidelecondizionidigaranziapubblicatedalnostro rappresentantenelpaesedivendita.Ilrivenditore,pressoilqualeèstatoacquistato l’apparecchio,èsemprebendispostoa fornirearichiestainformazioniaproposito. Perl’eserciziodeldirittodigaranziaè comunquenecessariopresentareildocumentodiacquisto. Conriservadimodiica. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals it 80 Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Impossibileprelevare acquacaldaovapore. Iltubodigetto8èotturato. Pulireiltubodigetto8. Schiumatropposcarsao Iltubobsultubodigetto8 schiumatroppoliquida. nonèinseritoinposizione corretta. Spingereversoilbasso il tubobsultubodigetto8. Lattenonadatto. Usarelattefreddoscremato conunapercentualedigrassi del1,5%. Ilcaffèfuoriescea gocce. Gradodimacinaturatroppo ine. Aumentareilgradodi macinatura. Ilcaffènonluisce. Ilserbatoiodell’acquanonè pienoononèstatoinserito correttamente. Riempireilserbatoiodell’acquaeveriicarechesia inseritocorrettamente.Se necessarioriempireilsistemadiconduzionedell’acqua (ved.“Mettereinfunzione l’apparecchio”). Ilcaffènonhanessuna “crema” (stratodischiuma). Tipodicaffènonadatto.I chicchinonsonotostatidi fresco. Cambiaretipodicaffè. Usarechicchifreschi. Gradodimacinaturanon adattoaichicchidicaffè. Ottimizzareilgradodi macinatura. Ilmacinacaffènon macinanessunchicco. Ichicchinoncadononel macinacaffè(chicchitroppo oleosi). Battereleggermenteil contenitoredeichicchi. Macinacaffèmolto rumoroso. Corpoestraneonel macinacaffè(es.sassolini, presentianchenellemiscele piùselezionate). Chiamareilnumeroverde. IltastoecoeiltastoS vaporelampeggiano alternandosi. Mancal’unitàdibollitura oppurenonèinserita correttamenteoppurenonè fissata. Inserirel’unitàdibollitura efissarla. Se non è possibile rimediare ai guasti, chiamare il numero verde. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać zawartych w niej zaleceń i zachować ją w celu przyszłego użytkowania! Ta w pełni automatyczna maszyna do robienia espresso została zaprojektowana do przygotowywania małych ilości kawy na użytek domowy lub do zastosowań niekomercyjnych, np.: w kuchniach dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych irmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych budynkach mieszkalnych. ! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenienależyzawszepodłączaći używaćtylkozgodniezdanyminatabliczce znamionowej.Używaćtylkowtedy,gdy urządzenieijegoprzewódsieciowynie wykazujążadnychuszkodzeń. Używaćtylkowpomieszczeniach zamkniętychwtemperaturzepokojowej. Użytkowanieurządzeniaprzezosoby(równieżdzieci)oobniżonympoziomierozwoju izycznego,sensorycznegolubumysłowego lubnieposiadającewystarczającejwiedzy idoświadczeniajestdopuszczalnejedynie podnadzoremlubnapodstawieodpowiednichinstrukcjizestronyosóbodpowiedzialnychzaichbezpieczeństwo. Uważać,żebydziecinieużywały urządzeniajakozabawki. Wprzypadkuusterkinależynatychmiast odłączyćurządzenieodsieci.Zewzględu nabezpieczeństwo,dowszelkichnapraw urządzenia,takichjakwymianauszkodzonegokablasieciowego,uprawnionyjest jedyniepersonelserwisowyproducenta. Nigdyniezanurzaćwwodzieaniurządzenia,anikablasieciowego. Niewkładaćżadnychprzedmiotówdo młynkadokawy. ! Niebezpieczeństwo poparzenia! 81 Dyszadogorącejwody/pary8jestbardzo gorąca.Należychwytaćtylkozaplastikowy uchwyt,aniezaelementyjejobudowy. Przywyprowadzaniuparylubgorącejwody możliwejestrozpryskiwanieparylubkropli wodyzdyszy8. Krótka informacja Rysunki A­E 1 PrzełączniksieciowyI/0 I/0(W�/W��) (W�/W��) Przyciskeco(tryboszczędzania energii) 3 Przycisk5(łagodnakawa) 4 PrzyciskK(mocnakawa) 5 Przyciskh(przygotowywaniepary) 6 Pokrętłoregulacjig/h (gorącawoda/para) 7 WskaźnikdiodowyLED anapełnianiewodąH b opróżnianiepojemnikaI cwykonywanieprogramuserwisowegoS ddPrzestawieniepokrętłagorąca woda/paraJ 8 Dyszawylotowa(gorącawoda/para) aPlastikowyuchwyt bTuleja cKońcówkadyszy 9 Dystrybutorkawyzregulacjąwysokości 10 Osłonapojemnikanawodę 11 Wyjmowanypojemniknawodę 1 Pojemniknakawęziarnistązosłoną zapewniającązachowaniearomatu 13 Dozownikdotabletekczyszczących 14 Płytadlailiżanek(zfunkcją podgrzewania) 15 Suwakdoregulacjistopniazmielenia kawy 16 Podstawkazkratką 17 Pojemniknafusy 18 Pojemniknaskropliny 19 Pływak 0 Schoweknakabel 1 Drzwiczkidojednostkizaparzania Jednostkazaparzania aprzycisk(czerwony) buchwyt TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl 8 Przed pierwszym użyciem Informacje ogólne Donapełnianiaodpowiednichpojemników należyużywaćwyłącznieczystejwodybez kwasuwęglowegooraz(najlepiej)mieszanekkawydoautomatówespressolub tradycyjnych.Nieużywaćkawyziarnistej, którabyłalukrowana,karamelizowanalub poddanaobróbcezzastosowanieminnych dodatkówzawierającychcukier:powoduje tozapchaniemłynka.Wtymurządzeniujest możliwaregulacjatwardościwody(patrz rozdział„Ustawianietwardościwody”). Pierwsze włączenie ●Ustawićurządzenienawodoodpornej, płaskiejpowierzchni. ●Wyciągnijkabelsieciowynaodpowiednią długośćzeschowkanakabelipodłączgo dosieci. ●Wyjmijpojemniknawodę11,przepłucz goinapełnijświeżązimnąwodą.Uważaj naoznaczenie„max”. ●Wyrównajpołożeniepojemnikanawodę 11iprzyciśnijwdółażdoogranicznika. ●Napełnijpojemniknakawęziarnistą ziarnkamikawy. ●Sprawdź,czypokrętłoregulacji6znajduje sięwpozycji„O”. ●Włącznikzasilania1ustawićwpołożeniuI. Napełnianie systemu Przypierwszymwłączeniunależy napełnićwodąwewnętrznysystemobiegu urządzenia. ●Ustawiliżankępoddyszą8. ●Ustawpokrętłoregulacyjne6wpozycji g/h,doiliżankiwylewasięniwielka ilośćwody. JeśliwskaźnikJświeci,ustawpokrętło regulacyjne6znowuwpozycji„O”. ●Diodaecozaczniemigaćnaczerwono. Wówczasurządzeniezostanie przepłukaneizaczniesięnagrzewać. Urządzeniejestgotowe do pracy wówczas,gdywskaźnikLEDprzyciskueco świecikoloremzielonym. Urządzeniemożepracowaćwtrybie„eco”, wktórympobieramniejprądu. Równieżwtrybie„eco”możnanormalnie uzyskiwaćkawęlubparę.Powciśnięciu odpowiedniegoprzyciskuurządzenie najpierwrozgrzewasię,jednakżeczas przygotowaniakawylubparyniecosię wydłuża. Abyuzyskaćgorącawodę,należynacisnąć przyciskeco–urządzeniebędziesięprzez chwilęrozgrzewać.Następniemożnaw zwyczajnysposóbpobraćgorącąwodę. iUstawieniafabryczneurządzenia zaprogramowanesądlazapewnienia optymalnegotrybupracy. Elementy obsługi 1 Przełącznik sieciowy Przełączniksieciowy1natylnejstronie urządzeniasłużydowłączanialub wyłączaniazasilaniaprądem. Powłączeniuzasilaniaurządzeniesię rozgrzewa,wykonujepłukanie,poczymjest gotowedopracy. Urządzenieniewykonujepłukania,jeżeliw momenciewłączeniabyłojeszczeciepłe. Uwaga Nie dotykać wyłącznika zasilania podczas pracy urządzenia! Przed wyłączeniem nacisnąć przycisk eco w celu uruchomienia automatycznego płukania. Następnie wyłączyć urządzenie za pomocą wyłącznika sieciowego. 2 Przycisk eco trybu oszczędzania energii Zapomocąprzyciskuecomożna przełączyćurządzenienatryb„eco”lub powrócićdotrybunormalnego. Wtrybie„eco”tymurządzeniepobiera mniejenergii. Wtrybie„eco”diodawprzyciskuecomiga nazielono. Zmniejszasiętemperaturapodstawkina iliżanki(funkcjapodgrzewania). RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl Natychmiastpoprzełączeniunatryb „eco”zostajeuruchomioneautomatyczne płukanie. Urządzenienieprzeprowadzapłukania,gdy: – przedprzełączeniemnatryb„eco”nie pobranokawy, – krótkoprzedwyłączeniempobranoparę. Wskazówka:Urządzeniezostało zaprogramowanewtakisposób,że przełączasięautomatycznienatryb„eco” pook.10minutach. 3 Przycisk regulacji mocy kawy 5 (łagodna kawa) Przycisksłużydoparzeniałagodnejkawy. Przynaciśnięciuprzyciskunastępuje mieleniekawy,zaparzenieinalewaniedo iliżanki. 4 Przycisk regulacji mocy kawy K (mocna kawa) Przycisksłużydoparzeniamocnejkawy. Przynaciśnięciuprzyciskunastępujemieleniekawy,zaparzenieinalewaniedoiliżanki. 5 Prycisk h (para) Przynaciśnięciuprzyciskuhwurządzeniu zostajewytworzonapara,którajest niezbędnadospienianialubnagrzewania. 83 S świeciNależywykonaćprogram serwisowy,patrzrozdział „Programserwisowy” S miga Programserwisowywtoku J miga Ustawićpokrętłowpozycjig/h J świeciUstawićpokrętłowpozycji„O” Ustawienia i wskaźniki wizualne Ustawianie twardości wody Poprawneustawienietwardościwodyjest bardzoważne,ponieważodniegozależy sygnalizowaniekoniecznościodwapnienia wodpowiednimczasie.Wstępnieustawiony jeststopieńtwardościwody4. Doustaleniatwardościwodynależyuzyskać informacjęwlokalnymprzedsiębiorstwie zaopatrzeniawwodę. Stopień Stopieńtwardościwody Niemiecki(°dH) (°dH) Francuski(°fH) (°fH) 1 1-7 1-13 2 8-15 14-27 3 16-23 28-42 4 24-30 43-54 ●Przełączyćurządzenienatryb„eco”. ●Przytrzymajprzyciskparyhconajmniej przez5sek..Liczbaświecącychwskaź­ nikówLED‘s7aH,bI,cS,dJ 6 Pokrętło gorąca woda/para odpowiadaustawionemustopniowi Gorącawodalubparazostająprzygowane twardościwody. przyustawieniupokrętławpozycjiglubh .Wceluwytworzeniaparyh(patrzrozdział ●Naciśnijprzyciskparyhkilkakrotnie, ażzaświecąwskaźnikiLEDdlawymaga­ „Paradospienianiamleka”). negostopniatwardościwody;np.dla stopniatwardościwody3świecą7a,bic 7 Wskaźnik diodowy LED (H,I,S). Świecenieimiganieodpowiedniego wskaźnikaLEDmanastępująceznaczenie: ●Naciśnijprzyciskecojednokrotnie.Po krótkimświeceniuodpowiednichwskaźniH świeciPojemniknawodęjestpustyi kówLEDwybranatwardośćwodyzostanależygonapełnić niezapisanawpamięciurządzenia. I świeciPojemnikisąpełne:opróżnić pojemnikiiustawićjeznowuw Wprzypadkuużytkowaniailtradowody urządzeniu (akcesoriaspecjalne,numerzamówienia I miga Brakpojemników:ustawić 461732)należyustawićstopieńtwardości pojemnikiznowuwurządzeniu wody1. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl 84 Wskazówka:Jeżeliwprzeciągu90sekund niezostałnaciśniętyżadenprzycisk, urządzeniezostajeprzełączonenatryb przygotowywaniakawybezzapisunowego ustawienia.Zapisanyuprzedniostopień twardościwodypozostajeniezmieniony. Przypierwszymużyciuiltrulubpojego zamianienależyprzepłukaćurządzenie. ●Napełnijpojemniknawodęwodąażdo oznaczenia„0,5l”. ●Ustawpoddyszą8wystarczającoduży zbiornik(około0,5l). ●Ustawpokrętłoregulacyjne6wpozycji g/h. ●Gdyzdyszy8niebędziejużwylewałasię żadnawoda,ustawpokrętłoregulacyjne znowuwpozycji„O”. ●Napełnijpojemniknawodęisystem obiegu(patrz„Pierwszewłączenie/ Napełnianiesystemu”). Ustawianie stopnia zmielenia Wymaganystopieńzmieleniakawyjest ustawianyzapomocysuwaka15. Uwaga Stopień zmielenia może być regulowany tylko przy pracującym młynku do kawy! W przeciwnym razie możliwe jest uszkodzenie urządzenia. ●NaciśnijprzyciskK. ●Przypracującymmłynkudokawyustaw suwakregulacyjny15dowymaganej pozycji:immniejszajestkropka,tym drobniejzostajezmielonakawa. i Noweustawieniezauważalnejest dopieroprzyparzeniudrugiejlubtrzeciej iliżanki. Porada:Wprzypadkukawyciemnego prażenianależyustawiaćgrubszemielenie, awprzypadkuziarnekjaśniejszego prażenia–drobniejszemieleniekawy. Pływak Znajdującysięwpojemniku18pływak 19 sygnalizujemoment,wktórymnależy opróżnićpojemnik. ●Jeżelipływak19jestdobrzewidoczny, należyopróżnićpojemnik18. Przygotowywanie kawy z ziarnek Tenautomatdoprzygotowywaniakawy espresso/kawytradycyjnejmieliświeżą kawędlakażdegonowegozaparzenia. Zalecasięstosowaniemieszanek kawyprzeznaczonychdoautomatów espressolubtradycyjnych.Kawamusi byćprzechowywanawzimnymmiejscu, wszczelnymopakowaniu,lubwstanie zamrożonym.Możliwejestrównieżmielenie zamrożonychziarnek. Ważna informacja:Koniecznejest codziennenapełnianiepojemnikanawodę świeżąwodą.Pojemnikmusizawsze zawieraćilośćwodyniezbędnądopracy urządzenia–pracaurządzeniabezwody jestniedopuszczalna. Porada:Należypodgrzewaćiliżankę (iliżanki),przedewszystkimmałeiliżanki ogrubychściankachdokawyespresso,na podstawce14lubprzepłukiwaćjegorącą wodą. Urządzeniemusibyćgotowedopracy. ●Ustawpodgrzaną(podgrzane)iliżankę (iliżanki)poddystrybutoremkawy9. ●Wzależnościodwymaganejmocykawy aromatunaciśnijprzycisk5lubK. Kawazostajezaparzonainalanado iliżanki(iliżanek). ●Nalewaniekawyzostajezakończone automatyczniepoosiągnięciuustawionej pojemności(ustawieniefabryczne:ok. 125ml). RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl iPowtórnenaciśnięcieprzycisku5 lubKpowodujeprzerwanieprocesu nalewaniakawy. Dodatkowa ilość kawy Możliwejestpowtórnenalewanietejsamej ilościkawy. ●Wtymcelunależypowtórnienacisnąć przycisk5lubKwprzeciągu3sek.po zakończeniuprocesuzaparzania. Wskazówka:Doparzeniasłużyużytajuż poprzedniomielonakawa. Zmiana ilości kawy na stałe Możliwajestzmianawstępnieustawionej pojemności(ok.125ml)dlajednejiliżanki łagodnejlubmocnejkawy. Ważne: Urządzeniemusidziałaćwtrybie normalnym.Funkcjataniejestdostępnaw trybie„eco”. ●Przytrzymajprzycisk5lubK,aż zostanienalanawymaganailośćkawy (możliwośćwyboru:ok.30­ok.220ml). iTapojemnośćmożebyćwkażdejchwili znowuzmieniona.Wceluprzywrócenia ustawieniafabrycznego(ok.125ml), należywykonać„reset”(przywrócenie ustawienia). Reset:Przełącz Przełączurządzenienatryb„eco”, urządzenie na tryb „ anastępniewyciągnijpodstawki17i18. Przytrymajprzyciskiregulacjimocykawy5 iKjednocześniewprzeciąguconajmniej 5sek.WskaźnikiLED7a,b,c id(H,I, S,J)migająkrótkowcelupotwierdzenia. Ustawpojemniki17i18znowuwurządzeniuiwłączurządzenieprtyciskiemeco. 85 Przygotowywanie gorącej wody Urządzeniemusibyćgotowedopracy. Danafunkcjaumożliwiaprzygotowywanie gorącejwody,naprzykładnaherbatę. ! Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza jest bardzo gorąca, dlatego dotykać można tylko jej plastykowego uchwytu. ●Ustawodpowiedniąiliżankępoddyszą8. ●Przesuńtulejęnadyszy8całkowiciew dół. ●Ustawpokrętło6wpozycjig/h. ! Niebezpieczeństwo poparzenia! Po ustawieniu pokrętła w pozycjig/h możliwe jest wytryskiwanie małych kropli. Nie dotykaj dyszy 8 i nie kieruj jej na żadne osoby. ●Ustawpokrętło6znowuwpozycji„O”,aby zakończyćproces. Ważna informacja: Zewzględówbezpieczeństwawtrybie „eco”niejestmożliwepobieraniez urządzeniagorącejwody.Abypobrać gorącąwodę,należynajpierwnacisnąć przyciskeco. Para do spieniania mleka Urządzeniemusibyćgotowedopracy. Możesznajpierwspienićmlekoidopiero potemnalaćkawęlubspienićmleko oddzielnieidodaćjedokawy. ! Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza jest bardzo gorąca, dlatego dotykać można tylko jej plastykowego uchwytu. ●Przesuńtulejęnadyszy8całkowiciew dół. ●Napełnijokoło1/3iliżankimlekiem. ●Naciśnijprzyciskh.WskaźnikLED przyciskuzaczynamigać. iUrządzenienagrzewasięprzezokoło20 sekund. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 86 ●Zanurzdyszę8głębokowmleku,nie dotykającdnailiżanki. ●JeżeliwskaźnikLEDJmiga,należy ustawićpokrętło6wpozycjig/h. ! Niebezpieczeństwo poparzenia! Po ustawieniu pokrętła w pozycji g /h możliwe jest wytryskiwanie małych kropli. Wydostająca się z dyszy para jest bardzo gorąca i może spowodować wytworzenie się kropli cieczy. Nie dotykaj dyszy 8 i nie kieruj jej na żadne osoby. ●Powolnieobracajiliżankę,ażmleko zostaniespienione. ●Ustawpokrętło6znowuwpozycji„O”, abyzakończyćproces. i Wcelupowtórnegospienianiamleka należynacisnąćprzyciskhipowtórzyć całyproces. Wskazówka: Dyszę8należyoczyszczać natychmiastpojejochłodzeniu.Usuwanie zaschłychresztekmlekajestbardzotrudne. Porada:Używajzimnegomlekao zawartościtłuszczu1,5%. Para do przygotowywania napojów ! Niebezpieczeństwo poparzenia! Dysza jest bardzo gorąca, dlatego dotykać można tylko jej plastykowego uchwytu. Urządzeniemusibyćgotowedopracy. ●Przesuńtulejęnadyszy8 w górę. ●Naciśnijprzyciskh.WskaźnikLED przyciskuzaczynamigać. iUrządzenienagrzewasięprzezokoło20 sekund. ●Zanurzdyszę8głębokownagrzewanej cieczy. ●JeżeliwskaźnikLEDJmiga,należy ustawićpokrętło6wpozycjig/h. ! Niebezpieczeństwo poparzenia! pl Po ustawieniu pokrętła w pozycjig/h możliwe jest wytryskiwanie małych kropli. Wydostająca się z dyszy para jest bardzo gorąca i może spowodować wytworzenie się kropli cieczy. Nie dotykaj dyszy 8 i nie kieruj jej na żadne osoby. ●Ustawpokrętło6wpozycji„„O”,,aby aby zakończyćproces. i Wcelupowtórnegowytworzeniapary należynacisnąćprzyciskhjeszczerazi powtórzyćcałyproces. Wskazówka: Dyszę8należyoczyszczać natychmiastpojejochłodzeniu.Usuwanie zaschłychresztekjestbardzotrudne. Konserwacja i utrzymanie w czystości ! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć kabel sieciowy od gniazdka. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie używać urządzeń do czyszczenia parą. ●Przetrzećobudowęurządzeniawilgotną ściereczką.Niestosowaćżadnych środkówpowodującychpowstawanie zadrapań. ●Pozostałościkamienia,kawy,mlekai roztworudousuwaniakamienianależy natychmiastusunąć.Wprzeciwnym raziemogąonespowodowaćpowstanie korozji. ●Wszystkiewyjmowaneczęścimusząbyć mytetylkoręcznie. ●Doprzepłukiwaniapojemnikanawodę11 używaćtylkowody. ●Zdjąć,opróżnićioczyścićpojemnikina fusy17iskropliny18. ●Wytrzećwnętrzeurządzenia(uchwyt podstawek). ●Otworzyćdrzwiczkidojednostkizaparzania1iusuńresztkikawyzwewnętrznej przestrzeni.Zamknijdrzwiczki. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl 87 Wskazówka:Powłączeniuwzimnymstanielubpopobraniukawyurządzeniezostanieprzełączonenatryb„eco”,wówczas nastąpiautomatycznepłukanieurządzenia. Wtensposóbsystemczyścisięsamoistnie. Program serwisowy: kombinowany proces odkamieniania i czyszczenia Dysza 8 do gorącej wody/pary ●Odkręćdyszę8odprzewoduparowego. ●Rozłóżwszystkieczęścidyszy (rysunek D). ●Oczyśćdyszęmiękkąszczoteczkąze środkiemdomycianaczyń.Przeczyść końcówkędyszy8/czprzodutępąigłą. ●Przepłuczinastępnieosuszwszystkie częścidyszy. Jeżeliprzywłączonymurządzeniuświeci wskaźnikLED„S”,należyniezwłocznie dokonaćodkamienieniaiczyszczenia urządzeniazapomocąprogramu serwisowego.Wykonanieprogramu serwisowegoniezgodniezinstrukcjąmoże spowodowaćuszkodzenieurządzenia. Czyszczenie jednostki zaparzania Jednostkazaparzaniamożebyćwyjmowana wcelujejczyszczenia(rysunek E). ●Nacisnąćprzyciskeco,abyuruchomić automatycznepłukanie. ●Ustawprzełączniksieciowy1wpozycji0. ●Otwórzdrzwiczki1 dojednostki zaparzania. ●Przytrzymującczerwonyprzycisk22а obróćuchwytb wgórędosłyszalnego zatrzaśnięcia. ●Ostrożniewyjmijjednostkęzaparzania zauchwytiprzepłuczpodbieżącąwodą. bezśrodkadomycianaczyń. Nieużywajwtymceluzmywarkidomycia naczyń. ●Oczyśćwewnętrznąprzestrzeńurządzeniaodkurzaczemlubwilgotnąściereczką. ●Włóżjednostkęzaparzaniaażdo ogranicznika. ●Przytrzymującczerwonyprzyciska obróćuchwytb całkowiciewdółażdo dosłyszalnegozatrzaśnięcia. Jednostkazaparzaniajestteraz zaryglowanawurządzeniu. ●Zamknijdrzwiczkidojednostki zaparzania. Specjalnie przygotowany środek odwap­ niający (numer zamówienia 310451) i tabletki czyszczące (numer zamówienia 310575) mogą być zamawiane poprzez nasz serwis. Uwaga Przy każdym wykonaniu programu serwiso­ wego należy używać środka odwapniający oraz środka czyszczącego zgodnie z instrukcją. Nigdy nie przerywać wykonania programu serwisowego! Nie spożywać powstałej cieczy! Nie używać octu lub środków na bazie octu! Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniających lub innych środków odkamieniających do dozownika do ładowania tabletek czyszczących! iPodczaswykonaniaprogramu serwisowego(około40minut)miga wskaźnikLED„S”. Ważna informacja: Jeślidopojemnikana wodęjestwłożonyfiltr,należykoniecznie usunąćgoprzeduruchomieniemprogramu serwisowego. Uruchamianie programu serwisowego ●Przełączyćurządzenienatryb„eco”. ●Opróżnijpojemniki17i18iustawje znowuwurządzeniu. TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl 88 ●Przytrzymajprzycisk5przezconajmniej 5sek. WskaźnikLEDSzaczynamigać,a urządzeniewykonuje­krotnepłukanie poprzezdystrybutorkawy. ●Opróżnijpojemnik17iustawgoznowuw urządzeniu. WskaźnikLEDprzyciskuhmigaiświeci wskaźnikH„Napełnianiewodą”. ●Włóżdodozownika13 jedną tabletkę czyszczącą. ●Napełnijpojemniknawodęletniąwodą, dodajśrodekodkamieniającyirozpuśćgo całkowiciewwodzie(ogólnailośćcieczy: 0,5litrów). albo wlejgotowąmieszankęodkamieniającą dopojemnikanawodę(ogólnailość cieczy:0,5litrów). ●Naciśnijprzyciskh;urządzeniezaczyna procesodkamieniania.Trwaonokoło10 minut.Cieczodkamieniającaprzelewasię dopojemnika18. WskaźnikLEDJmiga. ●Ustawpoddyszą8wystarczającodużyi wysokizbiornik(około0,5litrów). ●Ustawpokrętło6wpozycjig/h, urządzeniekontynuujeprocesodka­ mienianiawprzeciąguokoło5minut. Cieczodkamieniającaprzelewasiędo pojemnika. WskaźnikLEDIświeci. ●Opróżnijpojemnik17iustawgoznowuw urządzeniu. WskaźnikLEDJświeci. ●Ustawpokrętło6wpozycji„O”,urządzeniezaczynaprocesczyszczenia.Trwaon około10minut.Cieczprzelewasięnajpierwwewnątrzurządzeniadopojemnika 17,anastępniewylewasięzdystrybutora kawy. WskaźnikLEDIświeci. ●Opróżnijiustawpojemniki17i18w urządzeniu. Urządzenienagrzewasięijestznowu gotowedopracywówczas,gdywskaźnik LEDprzyciskuecoświecikolorem zielonym. Ważna informacja: Wprzypadku przerwaniaprogramuserwisowego,na przykładwskutekzanikuprądu,przed ponownymwłączeniemurządzenianależy koniecznieprzepłukaćpojemniknawodę. ●Nacisnąćnajpierwprzyciskeco. WskaźnikiLEDecoihmigają. ●Przepłuczdobrzepojemnik11inapełnij goświeżąwodą. ●Naciśnijprzyciskh,urządzenie wykonujepłukaniedopojemnika. WskaźnikLEDJmiga. ●Ustawiliżankępoddyszą8iustawpokrętło6wpozycjig/h.Wodawylewasię doiliżanki. WskaźnikLEDJświeci. ●Ustawpokrętło6znowuwpozycji„O”. Urządzeniewykonujepłukanieijestznowu gotowedopracy. WskaźnikLEDprzyciskuhmiga. ●Opróżnijpojemnik11,oczyśćgo,napełnij wodądooznaczenia„max”iustaww urządzeniu. ●Ustawpoddyszą8wystarczającoduży zbiornik(około0,5litrów). ●Naciśnijprzyciskh,urządzeniezaczyna procespłukania,niecowodyprzelewasię dopojemnika. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl 89 Ochrona przed mrozem Abyuniknąćuszkodzeńwskutekzamrożeniapodczastransportuiprzechowywania urządzenia,należypoprzedniocałkowicie opróżnićurządzenie. Urządzeniemusibyćgotowedopracy. ●Zdejmijpojemniknawodę,opróżnijgoi ustawwurządzeniu. ●Ustawpoddyszą8dużywąskizbiornik. ●Naciśnijprzyciskh. ●Gdynawyświetlaczuzamigasymbol8, ustawgałkęregulacyjną6wpozycji g/h.Urządzenieprzezkrótkiczas przygotowujeparę. ●Gdyzdyszy8niebędziejużwydostawałasiężadnapara,ustawregulacyjną znowuwpozycji„O”. ●Wyłączurządzenie. Utylizacja A Urządzenieoznakowanejestzgodnie zeuropejskądyrektywą2002/96/WE dotyczącązłomuelektrycznegoi elektronicznego(wasteelectricaland electronicequipment-WEEE).Dyrektywa określaramyobowiązującegonaterenie UEsystemuzbieraniaiutylizacjisprzętu elektrycznegoielektronicznego. Informacjinatematmożliwościutylizacji udzielająsklepyspecjalistyczne. dlazdrowialudziiśrodowiskanaturalnego konsekwencji,wynikającychzobecności składnikówniebezpiecznychoraz niewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzania takiegosprzętu. Gwarancja Dlaurządzeniaobowiązująwarunkigwaran­ cjiwydanejprzeznaszeprzedstawicielstwo handlowewkrajuzakupu.Dokładneinfor­ macjeotrzymaciePaństwowkażdejchwili wpunkciehandlowym,wktórymdokonano zakupuurządzenia.Wceluskorzystania zusługgwarancyinychkoniecznejest przedłożeniedowodukupnaurządzenia. Warunkigwarancjiregulowanesąodpowied­ nimiprzepisamiKodeksucywilnegooraz RozporządzeniemRadyMinistrówzdnia 30.05.1995roku„Wsprawieszczególnych warunkówzawieraniaiwykonywaniaumów rzeczyruchomychzudziałemkonsumentów. Zmianyzastrzeżone. Takieoznakowanieinformuje,żesprzętten, pookresiejegoużytkowanianiemożebyć umieszczanyłączniezinnymiodpadami pochodzącymizgospodarstwadomowego. Użytkownikjestzobowiązanydooddania goprowadzącymzbieraniezużytego sprzętuelektrycznegoielektronicznego. Prowadzącyzbieranie,wtymlokalne punktyzbiórki,sklepyorazgminne jednostki,tworząodpowiednisystem umożliwiającyoddanietegosprzętu. Właściwepostępowaniezezużytym sprzętemelektrycznymielektronicznym przyczyniasiędouniknięciaszkodliwych TCA527/2009 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals pl 90 Samodzielne usuwanie nieznacznych usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Nieudajesię przygotowaniegorącej wodylubpary. Dysza8jestzapchana. Oczyśćdyszę8. Zbytmałailośćpianylub Niepoprawnepołożenietuleib zbytpłynnapiana. nadyszy8. Kawawyciekatylko kroplami. Przesuńtulejęb nadyszy8 w dół. Nieodpowiedniajakośćmleka. Użyjzimnegomlekao zawartościtłuszczu1,5%. Zbytdrobnamielonakawa. Ustawgrubszezmielenie. Zurządzenianiewylewa Pojemniknawodęniejest Napełnijpojemniknawodę siękawa. napełnionylubjestustawiony isprawdźjegopołożenie,w nieprawidłowo. raziepotrzebynapełnijrównieżsystemrurowy(patrz „Pierwszewłączenie”). Kawanieposiada „kremy”(pianki). Nieodpowiednigatunekkawy Użytakawaziarnistaniejest świeżoprażona. Użyjkawyinnegogatunku. Użyjświeższejkawyziarnistej. Stopieńzmielenianie odpowiadagatunkowikawy ziarnistej. Zoptymalizujstopień zmielenia. Młynekdokawyniemieli Ziarnaniewpadajądomłynku Postukajzlekkapopojemniku ziarenek. (zbytoleistapowierzchnia nakawęziarnistą. ziaren). Młynekdokawypracuje zbytgłośno. Wmłynkudokawyznajdują sięobceprzedmioty(na przykładdrobnekamienie,co możesięzdarzyćnawetprzy użyciuwyborowejkawy). Skontaktujsięzliniągorącą serwisu. Przyciskecoiprzycisk Jednostkazaparzanianie jestustawionawurządzeniu albojestustawionai zatrzaśniętaniepoprawnie. Ustawiumieśćprawidłowo jednostkęzaparzania. Smigająpokolei. Jeżeli nie udało się samodzielne usunięcie usterek, należy koniecznie skontaktować się z serwisem. RobertBoschHausgeräteGmbH Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 91 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals 9 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals Kundendienst-Zentren • Central-Service-Depots • Service Après-Vente • Servizio Assistenza • Centrale Servicestation • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt Kleine Hausgeräte Trautskirchener Straße 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-hausgeraete.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar): Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected] *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend AE United Arab Emirates, りギエ∂わヨャや る∂Βよゲバャや れやケゅョΗや BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A 17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 Fax: 04 881 4805 www.bosch-household.ae AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif Tel.: 0810 700 400 Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif Fax: 01 605 75 51212 mailto:[email protected] www.bosch-hausgeraete.at AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected] BA Bosnia-Herzegovina Bosna i Hercegovina, "HIGH" d.o.o. Odobašina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:[email protected] BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:[email protected] www.electro.bosch.be BG Bulgaria EXPO2000-service Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected] BH Bahrain, リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:[email protected] BR Brasil, Brazil BSH Continental Electrodomésticos Ltda. Serviços Autorizados de Fábrica Eletrodomésticos Rua Barão Geraldo Rezende, 250 Jd. Guanabara 13020-440 Campinas/SP Tel.: 0800 704 5446 Fax: 0193 737 7769 mailto:[email protected] www.boscheletrodomesticos. com.br CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil www.bosch-hausgeraete.ch mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected] 06/09 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals CY Cyprus, ヾ BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 022 819 550 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy CZ 6eská Republika, Czech Republic BSH domácí spotUebi7e s.r.o. Firemní servis domácích spotUebi7] PekaUská 10b 150 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549 www.bosch-spotrebice.cz DK Danmark, Denmark Bosch Hvidevareservice BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com www.bosch-hvidevarer.com EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected] ES España, Spain En caso de avería llámenos al numero abajo indicado, le recogemos el aparato en su domicicilio. También puede comprar los accesorios y productos de mantenimiento de su cafetera. Tel.: 902 28 88 38 BSH Electrodomésticos España S. A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D, Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 mailto:[email protected] www.bosch-ed.com FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510700 Fax: 020 7510790 mailto:bosch.kodinkonehuolto@ bshg.com www.bosch-kodinkoneet.com FR France BSH Electroménager S.A.S. SAV Constructeur 50 Rue Ardoin – BP 47 93401 Saint-Ouen cedex Service Dépannage à Domicile: 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn) www.bosch-electromenager.com GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5ZR www.bshappliancecare.co.uk/ bosch Service Requests (nationwide) Tel.: 0844 8928979 mailto:mks-servicerequest@ bshg.com Spares and Accessories Tel.: 0844 8928921 mailto:[email protected] Product Advice Tel.: 0844 8928925 mailto:mks-productadvice@ bshg.com Head office Tel.: 0844 8928922 Fax: 01908 328670 GR Greece, BSH Ikiakes Siskeves A. B. E. Kentriko Ipokatastima Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia Griechenland – Athen Tel.: 2104 277 701 Fax: 2104 277 669 Nord-Griechenland – Thessaloniki Tel.: 2310 479 298 Fax: 2310 475 574 Sued-Griechenland – Heraklion/Kreta Tel.: 2810 325 403 Fax: 2810 324 585 Zentral-Griechenland – Patras Tel.: 2610 330 478 Fax: 2610 331 832 mailto:[email protected] www.bosch-home.gr HK Hong Kong, BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3th Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hongkong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6252 mailto:[email protected] HR Hrvatska, Croatia Andabaka d.o.o. Gunduliceva 10 21000 Split Info-Line: 021 481 403 Info-Fax: 021 481 402 mailto:[email protected] HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9. 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] www.bosch-haztartasi-gepek.hu IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. BSH Appliance Care, Service Division Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 www.bshappliancecare.ie/Bosch Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520 IL Israel, 《“÷=} C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected] IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is 06/09 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829120 mailto:[email protected] www.bosch-elettrodomestici.it KZ Kazakhstan, 薗 遠 Kombitechnocenter Seyfulina No:422 480096 Almaty Tel.: 272 793 333 Fax: 272 798 383 mailto:[email protected] LB Lebanon, ラゅ娃娃娃娃娃娃娃娃娃レらャ Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 Fax: 01 257 359 mailto:[email protected] LT Lietuva, Lithuania Senuku Prekybos Centras UAB. Jonavos g. 62 Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt UAB "AG Service" R.Kalantos g. 32, 44192 Kaunas Tel.: 037 301032 Free call line 8800 77577 Fax: 037 331363 mailto:[email protected] www.agservice.lt LU Luxembourg BSH électroménagers S. A. 13-15,Zl Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto:lux-info.electromenagers@ bshg.com www.bsh.lu LV Latvija, Latvia Sia Olimpeks Elektroniks Ltd. Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected] SIA Baltijas servisa centrs Brivibas gatve 201 1039 Riga Tel.: 670 705 20 Fax: 670 705 24 mailto:[email protected] www.servisacentrs.lv SIA "ELEKTRONIKA-SERVISS" Tadaiku str. 4 52494 Kaunas Tel.: 067 71 70 60 mailto:[email protected] www.elektronika.lv 1004 Riga ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ulica Slobode 17 84000 Bijelo polje Tel./Fax: 084 432 575 mailto:[email protected] MK Macedonia, Make o Vudelgo Pero Nakov b.b. 1000 Skopje Tel.: 02 2580 064 Tel.: 02 2551 099 mailto:[email protected] MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt NL Nederlande, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Keienbergweg 97 1101 GG Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:[email protected] www.boschservicedienst.nl NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59 68 90 7037 Trondheim Tel.: 73 95 23 30 Fax: 73 95 23 40 mailto:[email protected] www.bosch-hvitevarer.com NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. New Zealand Branch Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi Bay, Auckland 1310 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 www.bosch.co.nz PL Polska, Poland BSH SprzCt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 0801 191 534 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com www.bosch-agd.pl PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@ bshg.com www.electrodomesticos.bosch.pt RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com RU Russia, OOO " " 19 119071 .: 495 737 2961 : 495 737 2982 mailto:[email protected] www.bsh-service.ru SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Röntgenvägen 1 Solna Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 41104 Göteborg Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 21376 Malmö Tel.: 0771 11 22 77 Fax: 0771 11 22 88 mailto:service.stockholm@ bshg.com www.bosch-hushall.com SG Singapore, 范秤仄 BSH Home Appliances (SEA) Pte. Ltd. 38C-38D Jalan Pemimpin 577180 Singapore Tel.: 6350 5000 Fax: 6350 5050 mailto:[email protected] SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com www.bosch-hisniaparati.si 06/09 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals SK Slovensko, Slovakia Technoservis Bratislava Trhová 38 84108 Bratislava – Doubravka Tel./Fax: 02 6446 3643 www.bosch-spotrebice.sk TR Türkiye, Turkey BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A. S. Cakmak Mahallesi, Balkan Caddesi No:51 34770 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333 Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected] www.bosch-home.com TW Taiwan, 癖 Achelis Taiwan Co. Ltd. 4th Floor, No.112 Chung Hsiao E. Road, Sec. 1 Taipei Tel.: 02 5556 2556 Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw UA Ukraine, ; " : " .: 044 248 71 54, 55 " :: " .: 044 568 51 50 « : » .: 044 274 96 72, 74, 76 " : " .: 044 462 50 05 www.bosch-pt.com.ua XK Kosovo NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448 Fax: 029 021 434 mailto:[email protected] XS Srbija, Serbia SZR "SPECIJALELEKTRO" Bulevar Milutina Milankovi5a 34. 11070 Novi Beograd Tel.: 011 2147 110 Fax: 011 2139 689 mailto:[email protected] ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15 th Rd., Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 011 265 7852 mailto:[email protected] www.boschappliances.co.za Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen aus Deutschland: Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Tel.: 01805 267242* oder unter [email protected] *) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com; Mobilfunktarife können abweichen. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde. 3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. 4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert. Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor. 5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen. Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 06/09 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals Mat.Nr.9000256755 de/en/fr/nl/es/pt/ru/it/pl
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement