ADVOCATE® CLICKTIGHT™
User Guide
Guia del usuario
User Guide - English
Table of Contents
User Guide - English������������������������������������� 1
Child Seat Features��������������������������������������� 2
Safety Information����������������������������������������� 4
Warnings������������������������������������������������������������������ 4
Important Notes������������������������������������������������������� 5
Registration�������������������������������������������������������������� 5
Certification�������������������������������������������������������������� 6
Child Fit Information������������������������������������������������ 7
Rear-Facing Installation�������������������������������� 8
Lap-Shoulder Belt Installation��������������������������������� 8
Lower Anchor Installation�������������������������������������� 10
Lap Belt Installation����������������������������������������������� 12
Forward-Facing Installation������������������������ 14
Lap-Shoulder Belt Installation������������������������������� 14
Lower Anchor Installation�������������������������������������� 16
Lap Belt Installation����������������������������������������������� 18
Securing Your Child������������������������������������� 20
Child Seat Functions����������������������������������� 22
Click & Safe® Snug Harness Indicator������������������� 22
Adjusting the Harness Height�������������������������������� 23
Adjusting the Harness Length�������������������������������� 23
Harness Buckle Position���������������������������������������� 25
Using the Harness Buckle������������������������������������� 25
Using the Chest Clip ��������������������������������������������� 25
Comfort Pillow������������������������������������������������������� 26
Seat Positions�������������������������������������������������������� 26
Using the Lower Anchors and Tethers for Children
(LATCH)������������������������������������������������������������������ 28
Lower Connectors������������������������������������������������� 28
Impact Absorbing Tether��������������������������������������� 29
Vehicle Compatibility���������������������������������� 32
Vehicle Seating Positions��������������������������������������� 32
Incompatible Vehicle Seat Belts���������������������������� 33
Maintenance������������������������������������������������ 34
Cover��������������������������������������������������������������������� 34
Harness Buckle������������������������������������������������������ 38
Impact Absorbing Chest Pads������������������������������� 40
Cleaning������������������������������������������������������� 43
Troubleshooting������������������������������������������� 44
Warranty������������������������������������������������������� 45
ADVOCATE®, BRITAX®, CLICK & SAFE®, CLICKTIGHT™, and EZ-Buckle™ are
trademarks owned by Britax and registered in the U.S.A. and other countries. All
rights reserved. ©2014 Britax Child Safety, Inc. This product and its components
are subject to change without notice. Printed in USA. P03420200_A:12.14
1
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Child Seat Features
Description
Front
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Rear
24
29
30
25
26
27
28
2
31
32
33
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cover
Harness Height Adjuster
Head Restraint
Seated Shoulder Height Label
Comfort Pads
Comfort Pillow
Forward-Facing Belt Slot / Harness Holder
Lower Connector Strap (LATCH component)
Lower Connector Adjuster Release Button (LATCH
component)
10. Lower Connector Adjuster (LATCH component)
11. Lower Connector (LATCH component)
12.
User Guide Storage (in pocket behind cover)
13. Impact Absorbing Chest Pads
14. Chest Clip
15. Harness Buckle
16. EZ-Buckle™ Belly Pad
17. Harness Adjuster Button (red)
18. CLICKTIGHT Dial
19. Serial Number & Manufactured Date Label (under seat
cover)
20. CLICKTIGHT Mechanism
21. Click & Safe Snug Harness Indicator (under cover)
22. Harness Adjuster Strap
23. Recline Adjustment Handle
24. Side Impact Cushions
25. Shell
26. Rear-Facing Belt Slot
27. Recline Indicator
28. Impact Absorbing Base
29. Impact Absorbing Tether (Top Anchorage Strap - LATCH
component) - stored in Tether Storage Compartment
30. Tether Storage Compartment
31. Harness Yoke
32. Harness Straps
33. Lower Connector Storage
3
BRITAX Child Safety, Inc.
Safety Information
Failure to follow all warnings and instructions could result
in SERIOUS INJURY or DEATH.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
FIT REQUIREMENTS
Use only in a rear-facing position when using it with
an infant weighing less than 20 lbs (9.1 kg).
Use only with children who weigh between 5 and 65
lbs (2.3 and 29.4 kg) and whose height is 49 in. (124.5
cm) or less. Use rear-facing for children who weigh
between 5 and 40 lbs (2.3 and 18 kg). Use forwardfacing for children who weigh between 20 and 65 lbs
(9.1 and 29.4 kg).
Snugly adjust the belts provided with this child
restraint around your child.
INSTALLATION
Secure the top anchorage strap provided with this
child restraint.
Secure this child restraint with the vehicle’s child
restraint anchorage system if available, or with a
vehicle belt.
Use the buckle slot closest to, but not underneath, your
child when installing the child seat rear facing. Use only
the outer buckle slot when installing forward facing.
GENERAL USAGE
Follow all instructions on this child restraint and in the
written instructions.
Register your child restraint with the manufacturer.
In a vehicle with rear designated seating positions,
vehicle owners should be alerted that, according to
accident statistics, children are safer when properly
restrained in the rear seating positions than in the
front seating positions. To ensure your child’s safety,
please study Vehicle Seating Positions on page 32
and consult your vehicle owner’s manual.
Always make sure the child restraint system is
secured to the vehicle, even when unoccupied, since
in a crash an unsecured child restraint system may
injure occupants.
To prevent injury due to deterioration or hidden
damage, discontinue use of this child seat if it is
older than ten years or has been in a moderate or
severe crash (see below). See Serial Number and
Manufactured Date Label on child seat (pages 2-3).
Prevent the Side Impact Cushions from being
punctured. Puncture damage will cause the cushions
not to perform as intended in a crash.
The use of non-BRITAX covers, inserts, toys,
accessories, or tightening devices is not approved by
BRITAX. Their use could cause this child seat not to
perform as intended in a crash.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Important Notes
• Do not install with the lower anchors for a child weighing
more than 30 lbs (13.6 kg) rear facing or 35 lbs (15.8 kg)
forward facing.
• Do not use the top tether strap with rear-facing installations.
• Ensure that the shell cover is properly secured behind
the red markers to allow for proper functioning of the
CLICKTIGHT mechanism (see page 36).
• Discontinue use of this child seat if it has been in a
moderate or severe crash. It is not necessary to replace a
car seat after a minor crash, defined by the US National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) as:
a. The vehicle is drivable from the crash site; and
b. The vehicle door nearest the child seat was not
damaged; and
c. No vehicle occupants were injured; and
d. There is no visible damage to the child seat; and
e. The airbags (if present) did not deploy.
• Cover the child seat when the vehicle is parked in direct
sunlight. Metal parts of child seat could become hot
enough to burn a child.
• Store the child seat in a safe place when it is not being
used. Avoid placing heavy objects on top of it.
• Do not, except as described in this booklet, attempt to
disassemble any part of the child seat or change the way
the harness or vehicle’s seat belts are used.
• Never use the harness adjuster strap to lift or carry this
child seat. Doing so could cause damage to harness
adjuster and webbing. Always carry this child seat by its
shell or tether straps.
Registration
Child restraints could be recalled for safety reasons. You
must register this restraint to be reached in a recall. Send
your name, address, e-mail address if available and the
restraint’s model number and manufacturing date to
Britax Child Safety, Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA
18109-9925, or call 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699,
or register online at www.BritaxUSA.com/registration. For
recall information, call the U.S. Government’s Vehicle Safety
Hotline at 1-888-327-4236 (TTY 1-800-424-9153), or go to
http://www.NHTSA.gov.
For your convenience, record all the information about
your child seat below. Refer to the Serial Number &
Manufactured Date Label for all information (see page 2).
Model Name and Number:_______________________________
Serial Number:_________________________________________
Batch Number:_________________________________________
Date of Manufacture:____________________________________
5
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Certification
Child Fit Information
This Restraint is Certified For Use in Motor Vehicles and
Aircraft.
Rear Facing: 5 – 40 lbs (2.3 – 18 kg)
This child seat system conforms to all applicable Federal
motor vehicle safety standards (FMVSS 213).
The American Academy of Pediatrics recommends that all
infants and toddlers should ride in a Rear-Facing Car Seat
until they are 2 years of age or until they reach the highest
weight or height allowed by their car seat manufacturer.
Aircraft
BRITAX strongly recommends that children ride rear facing
to the highest weight or height specified.
Motor Vehicles
This child seat is certified for aircraft use. The
FAA recommends that a child weighing up to
40 lbs (18 kg) use a certified, harnessed child
seat while traveling on an aircraft. Contact the
airline about their policy prior to traveling.
For rear-facing aircraft installation:
1. Recline this child seat (see page 26)
and place rear-facing on the aircraft
seat.
2. Slide the aircraft lap belt into the
rear-facing belt slots over the cover
with the CLICKTIGHT in the closed
position.
3. Ensure the lap belt is not twisted,
buckle, and remove all slack.
For forward-facing aircraft installation:
1. Place this child seat forward-facing
on the aircraft seat in the upright
position.
2. Slide the aircraft lap belt into the
forward-facing belt slots under the
cover with the CLICKTIGHT in the
closed position.
3. Ensure the lap belt is not twisted,
buckle, and remove all slack.
NOTE: For further instructions on securing your child
and adjusting fit see page 20.
Use rear facing:
• with harness straps in the closest
position at or below the child’s
shoulders and
• with children who weigh 5 – 40 lbs
(2.3 – 18 kg) and
• when the top of the child’s head is at
least 1 in. (2.5 cm) below the top of
the head restraint.
1
2.5 inch
cm
Shoulder
Level
Forward Facing: 20 – 65 lbs (9.1 – 29.4 kg)
BRITAX strongly recommends that children should be
secured with a harness system until they exceed the weight
or height limits specified.
Use forward facing:
• with harness straps in the closest
position at or above the child’s
shoulders, parallel to level ground and
• with children who weigh 20 – 65 lbs
(9.1 – 29.4 kg) and
• who are 49 in. (124.5 cm) or less in
height and
• when the top of the ears are below the
top of the head restraint.
Shoulder
Level
NOTE: Use the
Seated Shoulder
Height Label on
the child seat as a
guide to determine
when your child
has reached the
top harness slot.
–– Install your child seat in a window seat to avoid
blocking the aisle.
–– If the aircraft lap belt is too short, ask a flight attendant
for a belt extender.
–– Your child may experience discomfort if the buckle
is located in the seating area of a the child seat after
installation.
–– Inflatable aircraft lap belts are not compatible with this
child seat.
–– This seat may not fit all aircraft. Contact your airline
prior to travel to verify fit.
6
7
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Rear-Facing Installation
Rear-Facing Installation with Lap-Shoulder Belt
Lap-Shoulder Belt Installation
1. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
1a
1b
2. Recline the unoccupied
child seat and place rear
facing on the vehicle seat
(see page 26).
99 Ensure that the logo on the CLICKTIGHT dial has
returned to a horizontal position.
3. Slide both parts of the
vehicle belt into the rearfacing belt slots.
99 Ensure that the ball in the recline indicator is within
the allowable blue section for the size of the child (see
page 26).
99 Check that all connections are secure and straps are
not twisted.
99 Check that the child seat cannot be moved front to
back or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt
path. If the child seat is not secure, repeat installation
or use a different seating location.
4. Ensure the vehicle belt is
not twisted and buckle
the seat belt.
5. Remove slack from the
lap part (a), then the
shoulder part (b) of the
vehicle belt.
5b
5a
6. Close the CLICKTIGHT.
–– A click confirms the
CLICKTIGHT is secure.
8
9
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Lower Anchor Installation
IMPORTANT: Do not install rear-facing with the lower
anchors for a child weighing more than 30 lbs (13.6 kg).
1. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
6. Close the CLICKTIGHT.
–– A click confirms the
CLICKTIGHT is secure.
1a
1b
Rear-Facing Installation with Lower Anchors
2. Recline the unoccupied
child seat and place rearfacing on the vehicle seat
(see page 26).
3. Remove the lower
connectors from the
storage compartment at
the rear of the seat and
pull the strap to full length
toward the child’s left
side.
4. Slide the lower connector
strap into the rear-facing
belt slots and firmly press
the lower connectors
over their adjacent lower
anchors.
–– Verify that the
connectors are secure
and the strap is not
twisted.
99 Ensure that the logo on the CLICKTIGHT dial has
returned to a horizontal position.
99 Ensure that the ball in the recline indicator is within
the allowable blue section for the size of the child (see
page 26).
99 Check that all connections are secure and straps are
not twisted.
99 Check that the child seat cannot be moved front to
back or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt
path. If the child seat is not secure, repeat installation
or use a different seating location.
5. Pull the end of the lower
connector strap to
remove slack.
10
11
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Lap Belt Installation
1. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
Rear-Facing Installation with Lap Belt
1a
1b
2. Recline the unoccupied
child seat and place rearfacing on the vehicle seat
(see page 26).
3. Slide the vehicle belt into
the rear-facing belt slots.
99 Ensure that the logo on the CLICKTIGHT dial has
returned to a horizontal position.
99 Ensure that the ball in the recline indicator is within
the allowable blue section for the size of the child (see
page 26).
99 Check that all connections are secure and straps are
not twisted.
4. Ensure the vehicle belt is
not twisted and buckle
the seat belt.
99 Check that the child seat cannot be moved front to
back or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt
path. If the child seat is not secure, repeat installation
or use a different seating location.
5. Lock and remove slack
from the vehicle belt.
NOTE: Ensure that the
vehicle belt is locked as
directed by your vehicle
owner’s manual.
6. Close the CLICKTIGHT.
–– A click confirms the
CLICKTIGHT is secure.
12
13
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Forward-Facing Installation
7. Close the CLICKTIGHT.
–– A click confirms the
CLICKTIGHT is secure.
Lap-Shoulder Belt Installation
1. Remove the tether
from the tether storage
compartment and retainer
tabs and place it up and
over the child seat back.
2. Recline the unoccupied
child seat and place
forward-facing on the
vehicle seat. Ensure that
the base of the child seat
is flat on the vehicle seat
and no more than 3 in.
(7.6 cm) of the base hangs
over the edge of the
vehicle seat (see page 27).
3. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
8. Attach the tether to a
designated anchor (see
vehicle owner’s manual)
and remove slack (see
page 30).
Forward-Facing Installation with Lap-Shoulder Belt
3a
3b
4. Slide both parts of the
vehicle belt into the
forward-facing belt slots.
99 Ensure that the logo on the CLICKTIGHT dial has
returned to a horizontal position.
5. Ensure the vehicle belt is
not twisted and buckle
the seat belt.
99 Check that all connections are secure and straps are
not twisted.
99 Ensure that the ball in the recline indicator is within the
allowable green section and that no more than 3 in.
(7.6 cm) of the base hangs over the edge of the vehicle
seat (see page 27).
6. Remove slack from the
lap part (a), then the
shoulder part (b) of the
vehicle belt.
14
6a
6b
99 Check that the child seat cannot be moved front to
back or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt
path. If the child seat is not secure, repeat installation
or use a different seating location.
99 Check that any excess tether webbing is contained
within your vehicle and secured in the elastic strap.
15
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Lower Anchor Installation
IMPORTANT: Do not install forward-facing with the lower
anchors for a child weighing more than 35 lbs (15.8 kg).
1. Remove the lower
connectors from the
storage compartment
at the rear of the seat
and pull the strap to
full length toward the
child’s left side.
8. Attach the tether to a
designated anchor (see
vehicle owner’s manual)
and remove slack (see
page 30).
2. Remove the tether
from the tether storage
compartment and retainer
tabs and place it up and
over the child seat back.
3. Recline the unoccupied
child seat and place
forward-facing on the
vehicle seat. Ensure that
the base of the child seat
is flat on the vehicle seat
and no more than 3 in.
(7.6 cm) of the base hangs
over the edge of the
vehicle seat (see page 27).
4. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
5. Slide the lower connector
strap into the forwardfacing belt slots and
firmly press the lower
connectors over their
adjacent lower anchors.
–– Verify that the
connectors are secure
and the strap is not
twisted.
6. Pull the end of the lower
connector strap to
remove slack.
16
7. Close the CLICKTIGHT.
–– A click confirms the
CLICKTIGHT is secure.
Forward-Facing Installation with Lower Anchors
4a
4b
99 Ensure that the logo on the CLICKTIGHT dial has
returned to a horizontal position.
99 Check that all connections are secure and straps are
not twisted.
99 Ensure that the ball in the recline indicator is within the
allowable green section and that no more than 3 in.
(7.6 cm) of the base hangs over the edge of the vehicle
seat (see page 27).
99 Check that the child seat cannot be moved front to
back or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt
path. If the child seat is not secure, repeat installation
or use a different seating location.
99 Check that any excess tether webbing is contained
within your vehicle and secured in the elastic strap.
17
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Lap Belt Installation
7. Close the CLICKTIGHT.
–– A click confirms the
CLICKTIGHT is secure.
NOTE: If the CLICKTIGHT
is difficult to close, repeat
step 6 with less tension in
the vehicle belt.
1. Remove the tether
from the tether storage
compartment and retainer
tabs and place it up and
over the child seat back.
8. Attach the tether to a
designated anchor (see
vehicle owner’s manual)
and remove slack (see
page 30).
2. Place the unoccupied child
seat forward-facing on the
vehicle seat in the upright
position. Ensure that the
base of the child seat is
flat on the vehicle seat and
no more than 3 in. (7.6 cm)
of the base hangs over the
edge of the vehicle seat
(see page 27).
3. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
Forward-Facing Installation with Lap Belt
3a
3b
4. Slide the vehicle belt into
the forward-facing belt
slots.
5. Ensure the vehicle belt is
not twisted and buckle
the seat belt.
6. Push down into the
middle of the child seating
area with moderate
force (approximately
45 lbs/20.4 kg),
compressing the vehicle
seat while tightening the
vehicle belt.
NOTE: Ensure that the
vehicle belt is locked as
directed by your vehicle
owner’s manual.
18
99 Ensure that the logo on the CLICKTIGHT dial has
returned to a horizontal position.
99 Check that all connections are secure and straps are
not twisted.
99 Ensure that the ball in the recline indicator is within the
allowable green section and that no more than 3 in.
(7.6 cm) of the base hangs over the edge of the vehicle
seat (see page 27).
99 Check that the child seat cannot be moved front to
back or side to side more than 1 in. (2.5 cm) at the belt
path. If the child seat is not secure, repeat installation
or use a different seating location.
99 Check that any excess tether webbing is contained
within your vehicle and secured in the elastic strap.
19
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Securing Your Child
IMPORTANT: Impact absorbing chest pads are highly
recommended for forward-facing mode. Removal of chest
pads is optional for rear-facing mode to ensure a snug fit
for small infants.
1. Make the proper
adjustments to the
harness and buckle (see
pages 23-25).
2. Loosen the harness.
a. Press harness
adjuster button.
b. Pull both harness
straps forward.
3. Open the chest clip.
a. Press tabs.
b. Pull apart.
8. Check for proper harness
height and pull any
excess slack up to the
child’s shoulder area
before tightening.
2b
2a
2b
3b
4. Release the buckle and
attach the harness straps
to the harness holders.
5. Place the child in the child
seat. Ensure the child
is positioned upright in
the child seat and not
slouching. Their bottom
must touch the child seat,
and their back must rest
flat against the back of the
child seat.
6. Position the harness
straps around the child.
IMPORTANT: Adjust the
harness to fit the clothes
the child is wearing.
Remove bulky coats and/
or jackets before putting
the child in the child seat.
20
7. Fasten the harness
buckle. Proper
connection is confirmed
with a click after inserting
each buckle tongue.
2a
3a
9. Pull the harness adjuster
strap to tighten the
harness. The Click
& Safe indicator will
click when the harness
is within range of
appropriate snugness
Pull the harness adjuster
NOTE: The harness
strap out from the child
should have a snug fit
seat to tighten.
around the child. A snug
Do not pull sideways.
strap should not allow any
slack. It lies in a relatively
straight line without
sagging. It does not press on the child’s flesh or push
the child’s body into an unnatural position. You should
not be able to pinch excess.
10. Fasten the chest clip and
place the chest pads in a
comfortable position for
the child within the range
of a correctly placed chest
clip.
NOTE: The correct height for the chest clip is at the
middle of the chest at armpit level.
Before traveling, verify that the:
99 Harness straps are not twisted.
99 Harness is snug.
99 Buckle is fastened.
99 Chest clip is at the child’s armpit level.
21
BRITAX Child Safety, Inc.
Child Seat Functions
Click & Safe® Snug Harness Indicator
IMPORTANT: See page 20 for detailed instructions on
securing your child.
The Click & Safe is designed to sense tension when the
adjuster strap is pulled and will provide an audible indication
when the child seat harness is within range of appropriate
snugness. The harness should have a comfortable but snug
fit around the child. A snug strap should not allow any slack.
It lies in a relatively straight line without sagging. It does not
press on the child’s flesh or push the child’s body into an
unnatural position. You should not be able to pinch excess
webbing at the shoulder. Follow the steps below to tighten
the harness.
To tighten the harness:
1. Remove any bulky clothing
from your child before
tightening the harness.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Adjusting the Harness Height
• In rear-facing mode, the harness straps should be in
the closest position at or below your child’s shoulders.
See page 7.
• In forward-facing mode, the harness straps should
be in the closest position at or above your child’s
shoulders. See page 7.
1. Loosen the harness.
a. Push harness adjuster
button.
b. Pull both harness
straps forward.
1b
1a
2. Squeeze the harness
height adjuster, slide the
harness into the desired
position and release.
2. Check for proper harness
height.
3. Pull any excess slack in
the harness up to the
child’s shoulder area.
3. Ensure the harness has
locked into position.
4. Pull the harness adjuster strap straight out from the
child seat until a click is heard. The Click & Safe
indicator will click when the harness is within range
of appropriate snugness.
NOTE: If there is still slack in the harness, repeat the
steps above until another click indicates a snug harness.
It may be necessary to double check that the harness is
within range of appropriate snugness. Always confirm
a snug fit by attempting to pinch excess webbing in the
shoulders.
99Check that the harness is buckled and secure.
99Check that the harness is snug and you can not pinch
excess webbing at the shoulder.
Adjusting the Harness Length
IMPORTANT: The harness must be in the short length for
children under 2 years old.
Lengthening the Harness
1. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
1a
1b
2. Disconnect the end of
one harness from the
anchor on the bottom
side of the seating area.
22
23
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Harness Buckle Position
3. Unwrap the end of the
harness from the metal
bar and pull to the top of
the seating area.
The child seat shell contains an inner buckle slot and an outer
buckle slot.
• For rear-facing installations,
position the buckle in the
slot closest to but not under
the child.
INNER SLOT
ADJUSTMENT
• For forward-facing
SLOT
installations, use the outer
OUTER SLOT
buckle slot only.
Reposition the harness buckle by following the steps on
pages 38-39.
4. Slide the harness loop
fully onto the same
anchor from the top of the
seating area ensuring that
it is secure.
5. Repeat on the other side.
NOTE: NEVER leave the buckle in the adjustment slot.
Using the Harness Buckle
Shortening the Harness
1. Open the CLICKTIGHT.
a. Press the dimple on
the CLICKTIGHT
dial.
b. Rotate dial clockwise
until CLICKTIGHT
releases and lift to
open.
2. Disconnect the end of
one harness from the
anchor.
3. Thread the end of the
harness through the
opening on the inside of
the metal bar behind the
anchor to the bottom of
the seating area.
4. Wrap the end of the
harness around to the
outside of the bar and
slide the harness loop
fully onto the anchor
ensuring that it is secure.
5. Repeat on the other side.
24
To Fasten:
1a
1b
1. Insert one tongue at a
time into the buckle.
Proper connection is
confirmed with a click
after inserting each
buckle tongue.
To Release:
1. Press the release button
and pull the tongues from
the buckle.
NOTE: Periodically clean
the buckle to ensure
proper operation. See
page 43.
Using the Chest Clip
1. Open the chest clip.
a. Press tabs.
b. Pull apart.
b
a
2. Push together
to fasten.
NOTE: Always
position the
chest clip at
armpit level.
25
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Comfort Pillow
Forward-Facing
The comfort pillow is designed
to provide better fit and
comfort for infants using this
child seat.
In forward-facing
installations, it is
important that the base
of the child seat rests
completely flat on the
vehicle seat. As seen
in the illustration, it is
permissible to allow up
3”
to 3 in. (7.6 cm) of the
3”
base to hang over the
Acceptable
Unacceptable
edge of the vehicle seat.
Overhang
Overhang
Some vehicle seats do
not allow enough of the child seat base to contact the vehicle
seat. If this is the case, adjust the recline angle to a more
upright position. Not doing so could cause the child seat to
not perform as intended. Use the recline indicator on the child
seat to help achieve an acceptable recline angle, with the ball
in the recline indicator in the allowable green section.
NOTE: Remove the comfort
pillow after the child can sit
comfortably in the child seat
without additional support.
Seat Positions
This child seat has 7 recline positions. To adjust the recline
position:
1. Pull the recline handle
then rotate the child seat
shell until the ball in the
recline indicator is in the
allowable section for:
•
•
Rear Facing - Light
Blue (Infants), or
Dark Blue (larger
children with head and neck control)
Forward Facing - Green
2. Release the recline handle, then verify the child seat has
locked into position.
In some cases, the vehicle head
restraint can prevent the child seat
head restraint from being raised
high enough to properly adjust the
harness for the fit of your child when
using a forward facing reclined
position. DO NOT force the child
seat head restraint past the vehicle
head restraint. Doing so could cause the child seat not to
perform as intended. If the location of the vehicle head
restraint interferes with the child seat head restraint, raise
or remove the vehicle head restraint. If the vehicle head
restraint cannot be removed, move the child seat to the
upright position or try a different seating location.
NOTE: Set the seat position BEFORE installing.
Rear-Facing
In rear-facing installations
it is important that the child
7 RECLINE POSITIONS
seat be reclined to maintain
proper head and neck
control with smaller infants.
Use the recline indicator on
the child seat to help achieve Toddler
Infant
an acceptable recline angle,
with the ball in the recline indicator in the allowable blue
section for the size of the child. If necessary, the proper recline
angle can be achieved by placing a rolled towel or pool noodle
in the vehicle seat bight.
REAR FACIN G
FORWARD
FACING
26
27
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Using the Lower Anchors and Tethers for Children (LATCH)
The Lower Anchors and Tethers for Children or LATCH, is a
system available on this child seat that offers an alternative
to vehicle seat belt installation methods. The figure below
shows typical locations for lower anchors and tether anchors
in a vehicle. See pages 2-3 for LATCH components on this
child seat.
To remove the lower
connectors:
1. Push the lower connector
adjuster release button
to loosen the lower
connector strap.
LATCH SYSTEM ANCHOR LOCATIONS
2. Squeeze the lower
connector hook and lift off
the lower anchor.
Lower Anchors
11 in. (27.9 cm)
Impact Absorbing Tether
Tether
Anchor
Lower
Anchors
Check your vehicle owner’s manual to learn if it is equipped
with LATCH, the maximum weight rating for the lower
anchors, tether anchors capacities, and information on the
lower anchor locations and designated seating positions
available for use with this child seat.
Lower Connectors
Using the Lower Connectors
The lower connectors are located in the back of the base
of the child seat. Store the connector assembly in the
compartment when not in use.
To attach the lower connectors:
1. Remove the lower
connectors from the
storage compartment at
the rear of the seat and
pull the strap to full length
toward the child’s left
side.
Failure to follow the guidelines below may cause the child
seat not to perform as intended.
• BRITAX recommends that the tether be used at all
times when installing the child seat. Using the tether
will improve the stability of your child seat and reduce
the risk of injury.
• Attach the tether only to tether anchors identified by
your vehicle manufacturer as tether anchorage points.
Only use the designated tether anchor for each seating
position.
• If your vehicle does not currently have a tether anchor
attachment, refer to your vehicle owner’s manual or
contact your vehicle man­u­fac­tur­er for assistance. DO
NOT modify your vehicle without advice from your
vehicle manufacturer.
• Store the tether in the compartment on the back of the
child seat when not in use.
Tether anchor locations vary from
vehicle to vehicle. Check your vehicle
owner’s manual for tether anchor
capacities and look for the tether
anchor symbol shown in the diagram
to help identify where the top tether
anchor points are located in your
vehicle.
2. Press the lower connector
hook over its adjacent
lower anchor. For full
installation instructions see
pages 10-11 or 16-17.
28
29
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Using the Tether
The Tether as a Crash Indicator
IMPORTANT: Do not use the top tether strap with rearfacing installations. To improve rear-facing performance
of this child seat an anti-rebound bar can be purchased at
www.BritaxUSA.com.
To attach the tether to a tether anchor:
1. Firmly press the hook over
the tether anchor point.
The tether can indicate when the child seat has been in a
moderate or severe crash (see “Important Notes” on page 5)
and replacement of the child seat is necessary.
Figure 1 shows a tether
acceptable for continued use
(provided the child seat has
not been involved in a crash).
The colored stitching will be
intact and not visible from the
back of the seat.
Figure 2 shows examples
of when the tether has been
damaged and is unacceptable
for continued use. If one or
both of the loops have pulled
through the back of the shell
and/or any of the colored
stitching has ripped, the child
seat is no longer acceptable
for use.
2. Pull the loose end of the
webbing to remove slack
from the tether.
NOTE: If the tether is
too short for use in your
vehicle, contact BRITAX
Consumer Services at
1-888-427-4829 or 1-704409-1699 to obtain a tether
extender.
1
or
2
IMPORTANT: Discontinue use of child seat if it has been
involved in a moderate or severe crash, regardless of
whether the loops have pulled through the back side of the
shell and the colored stitching has been ripped.
To remove the tether from a tether anchor:
1. Loosen the tether.
a. Tilt the lock up.
b. Pull the tether webbing.
a
b
2. Remove the tether hook
from the tether anchor.
NOTE: Store the tether in the tether compartment when
not in use and ensure the tether compartment door is
fully closed.
30
31
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Vehicle Compatibility
Incompatible Vehicle Seat Belts
Vehicle Seating Positions
Vehicle seats and seat belts differ from vehicle to vehicle.
Refer to your vehicle owner’s manual for specific information
about your vehicle seat belts and their use with child seats.
DO NOT place child seat rear-facing
in the front seat of a vehicle with
a passenger air bag. DEATH or
SERIOUS INJURY can occur. Owners
of vehicles with front passenger side
airbags should refer to their owner’s
manual for child restraint installation
instructions. The back seat is the
safest place for children 12 and under.
The following types of vehicle seat belts are NOT
compatible with this child seat. If any of the belt types
listed below are in the chosen seating position, choose
another vehicle seating position or check your vehicle
owner’s manual for information on installing a car seat in
your vehicle.
Some vehicles have no seating positions which are
compatible with this child seat. If in doubt, contact the
vehicle manufacturer for assistance.
Forward-facing vehicle seats MUST be used with this
child seat. Side-facing or rear-facing seats CANNOT be
used. See the diagram below.
Lap belts with a sewn-in
latch plate that have a
retractor that locks only
in case of a sudden stop.
Lap belts forward of
the vehicle seat bight.
Lap-shoulder belts with
top or bottom anchor
points on the vehicle door.
Motorized, automatic
vehicle seat belts.
NOTE: This BRITAX car seat may not be compatible with
every inflatable lap-shoulder belt. See FAQs in the support
section of the BRITAX website (www.britaxusa.com/support)
for additonal instructions.
32
33
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Maintenance
Cover
Removing the Cover
Never remove the buckle tongues from the harness.
They cannot be reattached after removal. If reassembled
incorrectly, the child seat may not perform as intended.
1. Loosen and unbuckle the
harness.
a. Push harness
adjuster button.
b. Pull both harness
straps forward.
c. Unbuckle the
harness.
1b
1a
2. Open the chest clip.
a. Press tabs.
b. Pull apart.
b
2b
3. Remove the comfort
pillow and comfort pads if
necessary.
a
2a
4. Remove the belly pad and
buckle.
a. Open the
CLICKTIGHT and
remove the two
elastic loops on
the bottom of the
CLICKTIGHT.
b. Lift the front of
the seat cover
and pull over the
CLICKTIGHT bezel
to access the buckle
strap connection.
c. Remove the harness
buckle by turning
the buckle strap
sideways and routing
the retainer out of
the front buckle slot
in the child seat (see
page 38).
34
4d
5. Detach the hook and loop
fasteners on the head
restraint from around the
harness.
6. Remove the head
restraint.
a. Raise the harness to
the highest position.
b. Detach the elastic
straps from the rear
of the head restraint.
7. Ensure the CLICKTIGHT
is open and remove the
lower shell cover.
a. Detach elastic loops
at front of shell.
4a
4b
d. Pull the end of the
belly pad and buckle
retainer out of the
buckle slot in the
cover to remove.
–– Turn the buckle
retainer sideways
and slide the buckle
out of the belly pad
(see page 38).
e. Remove seat cover.
b. Lift up from the front
to remove the lower
shell cover.
c. Pull cover up at
sides and around
rear-facing belt
paths.
6b
7a
7b
8. Lower the harness, reach
around the head restraint,
and pull the upper shell
cover towards you to
remove.
4c
35
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Replacing the Cover
f. Reattach the two
elastic loops at the
front of the lower shell.
1. Attach one side of the
upper shell cover at the
forward-facing belt path,
pull the cover over the
back of the shell, and
secure at opposite belt
path.
2. Replace lower shell cover.
a. Open the
CLICKTIGHT.
b. Tuck one of the plastic
tabs on the lower
shell cover into the
outer side of the shell
between the forward
and rear-facing belt
paths.
c. Tuck the lower shell
cover around the inner
and outer sides of the
shell from the forwardfacing belt paths to the
front of the child seat.
d. Continue replacing
the lower shell cover
around the seat to the
other forward-facing
belt path and tuck the
second plastic tab
into the shell between
the forward and rearfacing belt paths.
2a
b. Route the belly pad
and buckle retainer
through the buckle slot
in the cover.
–– Ensure that the
buckle is through the
correct cover slot for
the buckle position.
2b
c. Turn the buckle
retainer sideways,
route it through the
front buckle slot and
into the desired buckle
position in the child
seat.
2c
36
3a
3b
3c
4. Pull the seat cover around
the CLICKTIGHT bezel
and over the front of the
seat.
2d
IMPORTANT: The seat
cover must be tucked
behind the red markers
on the CLICKTIGHT bar.
IMPORTANT:
Ensure shell cover is
secured behind red
markers to allow for
proper function of
CLICKTIGHT.
e. Thread the harness
adjuster strap through
the front of the lower
shell cover.
3. Replace the belly pad and
buckle:
a. Turn the buckle
retainer sideways and
route it through the
belly pad.
2f
2e
5. Reattach the two elastic
loops on the underside of
the seat cover.
37
BRITAX Child Safety, Inc.
6. Replace the head
restraint.
a. Raise the harness to
the highest position.
b. Reattach the elastic
straps to the rear of
the head restraint.
c. Reattach the hook and
loop fasteners on the
head restraint around
the harness.
7. Replace the comfort
pads.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
4. Pull the end of the belly
pad and buckle retainer
out of the slot in the seat
cover to remove.
6b
5. Turn the buckle retainer
sideways and route the
buckle assembly out of
the belly pad.
6c
Harness Buckle
IMPORTANT: If your child eats and drinks while in the
child seat, you will need to check the buckle periodically
and rinse out any accumulated debris (see page 43).
Replacing the Harness Buckle
1. Turn the buckle retainer
sideways and route it
through the fabric strip on
the belly pad.
Removing the Harness Buckle
1. Unbuckle the harness and
open the CLICKTIGHT.
2. Lift the front of the seat
cover and pull over the
CLICKTIGHT bezel to
access the buckle strap
connection.
3. Remove the
harness buckle by
turning the buckle
strap sideways and
routing the retainer
out of the front
buckle slot in the
child seat.
38
2. Route the belly pad and
buckle retainer through
the buckle slot in the
cover.
–– Ensure that the buckle
is through the correct
cover slot for the
desired buckle position.
3. Slide the end of the belly
pad over the seat and
(if applicable) over the
comfort foam.
4. Turn the buckle
retainer sideways
and route it into the
corresponding buckle
slot in the seat.
–– Ensure that the
buckle is in the
correct position
and the red release
button faces out.
39
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
5. Replace the cover and
close the CLICKTIGHT.
IMPORTANT: The seat
cover must be tucked
behind the red markers
on the CLICKTIGHT bar.
8. Nest the end of the left
harness strap into the
right.
Impact Absorbing Chest Pads
IMPORTANT: Impact absorbing chest pads are highly
recommended for forward-facing mode. Removal of chest
pads is optional for rear-facing mode to ensure a snug fit
for small infants.
Removing the Impact Absorbing Chest Pads
1. Loosen the harness.
a. Press harness
adjuster button.
b. Pull both harness
straps forward.
IMPORTANT: Store the
chest pads in a safe
location when not in use.
1b
Replacing the Impact Absorbing Chest Pads
1. Loosen the harness.
a. Press harness
adjuster button.
b. Pull both harness
straps forward.
1a
2. Adjust the harness to
the lowest position and
unhook the harness
straps from the yoke at
the back of the child seat.
2. Adjust the harness to
the lowest position and
unhook the harness
straps from the yoke at
the back of the child seat.
3. Pull one harness strap
through the harness slot
to the front of the seat.
4. Route the harness strap
out of the comfort pad,
chest pad, and the chest
clip.
4. Route the harness strap
out of the comfort pad
and chest clip.
5. Reroute the harness strap
back through the chest
clip and comfort pad,
ensuring that the harness
strap is not twisted.
5. Reroute the harness strap
through the chest pad,
chest clip, and comfort
pad.
6. Repeat for other strap.
40
1b
1a
3. Pull one harness strap
through the harness slot
to the front of the seat.
7. Route the harness straps
through the seat to the
back. Ensure that the
harness straps pass over
the tube.
9. Slide the harness straps
completely onto the yoke.
Ensure that the adjuster
and harness straps are
not twisted and that
the ends of the harness
straps are securely
attached to the yoke.
TUBE
6. Repeat for other strap.
41
BRITAX Child Safety, Inc.
7. Route the harness straps
through the seat to the
back. Ensure that the
harness straps pass over
the tube.
8. Nest the end of the left
harness strap into the
right.
9. Slide the harness straps
completely onto the yoke.
Ensure that the adjuster
and harness straps are
not twisted and that
the ends of the harness
straps are securely
attached to the yoke.
42
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Cleaning
TUBE
Shell
and Side
Impact
Cushions
• SPONGE CLEAN
the shell using warm
water and mild soap.
• TOWEL DRY
DO NOT
• Use abrasive
cleaners.
Prevent the Side Impact Cushions from being punctured.
Puncture damage will cause the cushions not to perform
as intended.
Cover
• HAND WASH the
cover using cold
water and mild soap.
• LINE DRY to prevent
the cover from
shrinking.
DO NOT
• Bleach
• Machine wash
• Machine dry
• Iron
Harness
• SPONGE CLEAN the
harness using warm
water and mild soap.
• TOWEL DRY
DO NOT
• Disassemble the
harness
• Bleach
• Machine wash
• Machine dry
• Iron
Harness
Buckle
• THOROUGHLY
RINSE the buckle
using warm water.
• TEST THE BUCKLE
by fastening and
unfastening until a
click is heard after
inserting each buckle
tongue. If clicks are
not heard, repeat the
cleaning procedure.
• TOWEL DRY
DO NOT
• Soak
• Lubricate
• Use solvents
• Use soap or
household
detergents
43
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT User Guide
Troubleshooting
Problem
Warranty
Possible Solution
The
CLICKTIGHT
will not close
with a click to
signal that
it is secure.
There may be debris or other objects
interfering with the mechanism.
Ensure the seat area is clear of any
obstructions and try closing the
CLICKTIGHT again.
The logo on the
CLICKTIGHT dial
will not return
to a horizontal
position.
Press down again on the
CLICKTIGHT to the left and right of
the bezel to ensure the CLICKTIGHT
pins have fully engaged.
The harness
adjuster button
will not operate.
There may be debris in the
mechanism. Clean the mechanism,
then try using the button again.
The harness
cannot be
adjusted to its
full height.
Check the seating position where
the child seat is installed. The vehicle
head restraint may obstruct the path
of the child seat harness height
adjuster. Remove or raise the vehicle
head restraint and try adjusting the
harness height again.
The harness
length is too
short.
There may be too much tension in
the belt/strap. Do not overtighten
the belt/strap before closing the
CLICKTIGHT. Only remove slack.
Harness length can be extended if
necessary for children over the age
of 2. For more information, contact
BRITAX Consumer Services at 1-888427-4829 or 1-704-409-1699.
The harness is
hard to adjust.
The harness may be at maximum or
minimum height, the harness may
be too tight to adjust, or the child’s
weight may be pressing against the
head pad. Check for and correct all
of the above where necessary and
try adjusting the harness again.
The adjuster
strap is fraying
at the sides.
Pull the harness adjuster strap up and
away from the child seat to tighten.
Do not pull sideways. Doing so may
cause the harness adjuster strap to
fray at the sides. See page 21.
The buckle will
not fasten with
a click after
each tongue is
inserted.
There may be debris in the buckle
mechanism. Clean the buckle (see
page 43), then try fastening the
buckle again.
Please contact BRITAX Consumer Services at 1-888-4274829 or 1-704-409-1699 if you have an issue not listed
here.
44
This child seat was manufactured by Britax Child Safety,
Inc. (“BRITAX”). BRITAX warrants this product to the original
retail purchaser as follows:
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
This product is warranted against defective materials or
work­man­ship for one year from the date of original purchase.
Proof of purchase is required. Your exclusive remedy for this
warranty is that BRITAX will, at its option, provide repair or
replacement components for this product. BRITAX reserves
the right to discontinue or change fabrics, parts, models or
products, or to make substitutions.
To make a claim under this warranty, you must contact BRITAX
Consumer Services at 1-888-427-4829 or 1-704-409-1699, or
write to us using the address on the back cover of this booklet.
PLEASE COMPLETE AND MAIL THE OWNER
REGISTRATION CARD WITHIN (30) DAYS OF PURCHASE
You may also register online at www.BritaxUSA.com/
registration.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not include damages which arise from
negligence, misuse or use not in accordance with the
product instruction.
The use of non-BRITAX covers, inserts, toys, accessories,
or tightening devices is not approved by BRITAX. Their use
could cause this child seat to fail Federal Motor Vehicle
Safety Standards or not perform as intended in a crash.
Their use may void the BRITAX warranty.
LIMITATION OF DAMAGES
The warranty and remedies as set forth above are exclusive
and in lieu of all others, oral or written, express or implied.
In no event will BRITAX, or the retailer selling this product,
be liable to you for any damages, including incidental or
consequential damages, arising out of the use or inability to
use this product.
LIMITATIONS OF WARRANTIES AND OTHER WARRANTY
TERMS AND STATE LAWS
Any implied warranties, including implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, shall
be limited to the duration and terms of the express written
warranty. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so the above lim­i­tations
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights, which vary from state
to state. Neither BRITAX, nor the retailer selling this product,
authorizes any person to create for it any other warranty,
obligation, or liability in connection with this product.
45
Guía del usuario - Español
Índice
Guía del usuario - Español��������������������������� 1
Características del asiento para niños�������� 2
Información de seguridad���������������������������� 4
Advertencia�������������������������������������������������������������� 4
Notas importantes��������������������������������������������������� 5
Registro�������������������������������������������������������������������� 5
Certificación������������������������������������������������������������� 6
Información para acomodar al niño������������������������� 7
Instalación con orientación hacia trasera��� 8
Instalación del cinturón banda horizontal y
transversal���������������������������������������������������������������� 8
Instalación del anclajes inferiors���������������������������� 10
Instalación del cinturón de banda horizontal��������� 12
Instalación con orientación hacia delante14
Instalación del cinturón banda horizontal y
transversal�������������������������������������������������������������� 14
Instalación del anclajes inferiors���������������������������� 16
Instalación del cinturón de banda horizontal��������� 18
Sujeción del niño����������������������������������������� 20
Funciones del asiento para niños�������������� 22
Indicador de ajuste del arnés Click & Safe������������ 22
Cómo ajustar la altura del arnés���������������������������� 23
Ajustando la longitud del arnés����������������������������� 23
Posición de la hebilla del arnés����������������������������� 25
Cómo usar la hebilla del arnés������������������������������ 25
Cómo usar el broche pectoral ������������������������������ 25
Almohada de confort��������������������������������������������� 26
Posiciones del asiento������������������������������������������� 26
Cómo usar los anclajes inferiores y las correas de
retención para niños (sistema LATCH)������������������� 28
Correa de retención con resistencia a impacto����� 29
Compatibilidad con el vehículo������������������ 32
Posiciones de los asientos en el vehículo�������������� 32
Cinturones del asiento no compatibles con el
vehículo������������������������������������������������������������������ 33
Mantenimiento��������������������������������������������� 34
Cubierta����������������������������������������������������������������� 34
Hebilla del arnés���������������������������������������������������� 38
Almohadillas de pecho con resitencia a impacto�� 40
Limpieza������������������������������������������������������� 43
Resolución de problemas��������������������������� 44
Garantía�������������������������������������������������������� 46
ADVOCATE®, BRITAX®, CLICK & SAFE® , CLICKTIGHT™, y EZ-Buckle™ son
marcas registradas propiedad de Britax, y registradas en EE.UU. y otros países.
Todos los derechos reservados. ©2014 Britax Child Safety, Inc. Este producto y
sus componentes están sujetos a cambios sin previo aviso. Impreso en EE.UU.
P03420200_A:12.14
1
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Características del asiento para
niños
Descripción
Parte frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
18
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Parte trasera
24
29
30
25
26
27
28
2
31
32
33
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cubierta
Regulador de altura del arnés
Reposacabezas
Etiqueta de altura sentada de los hombros
Almohadillas de confort
Almohada de confort
Guía del cinturón para orientación delantera/ Soporte
para el arnés
8. Correa de conector inferior (pieza LATCH)
9. Botón de desbloqueo del ajuste del conector inferior
(pieza LATCH)
10. Ajuste del conector inferior (pieza LATCH)
11. Conector inferior (pieza LATCH)
Compartimento para la guía del usuario (en el
bolsillo detrás de la cubierta)
13. Almohadillas de pecho con resitencia a impacto
14. Broche pectoral
15. Hebilla para el arnés
16. Protector abdominal EZ-Buckle
17. Botón de ajuste del arnés (rojo)
18. Disco del CLICKTIGHT
19. Etiqueta con la fecha de fabricación y el número de
serie
20. Mecanismo del CLICKTIGHT
21. Indicador de ajuste del arnés Click & Safe (bajo la
cubierta)
22. Correa de ajuste del arnés
23. Palanca de ajuste de la reclinación
24. Las almohadillas de protección lateral
25. Exterior del asiento
26. Guía del cinturón para orientación trasera
27. Indicador de reclinación
28. Base con resistencia a impacto
29. Correa de retención con resistencia a impacto (correa
de anclaje superior - pieza LATCH) - almacendo en el
almacenamiento de la correa de retención
30. Almacenamiento de la correa de retención
31. Gancho del arnés
32. Correas del arnés
33. Compartimentos para conectores inferiores
12.
3
BRITAX Child Safety, Inc.
Información de seguridad
De no seguirse todas las advertencias e instrucciones,
podrían provocarse LESIONES GRAVES o la MUERTE.
REQUISITOS DE AJUSTE
• Utilice el asiento únicamente orientado hacia atrás cuando
lo utilice con un bebé que pese menos de 9,1 kg (20 lb).
• Utilícelo únicamente con niños que pesen entre 2,3 y
29,4 kg (5 y 65 lb) y cuya altura sea de 124,5 cm (49 pulg)
o menos. Utilícelo orientado hacia atrás con niños que
pesen entre 2,3 y 18 kg (5 y 40 lb). Utilícelo orientado
hacia delante con niños que pesen entre 9,1 y 29,4 kg
(20 y 65 lb).
• Ajuste cómodamente los cinturones incluidos con este
asiento de seguridad para niños alrededor de su niño.
INSTALACIÓN
• Asegure la correa de anclaje superior incluida con este
asiento de seguridad para niños.
• Asegure este asiento de seguridad para niños con el
sistema de anclaje del vehículo, si está disponible, o con
un cinturón del vehículo.
• Use la ranura de la hebilla más cercana a su niño, pero
no debajo, cuando instale el asiento para niños con
orientación hacia atrás. Cuando instale el asiento para
niños con orientación hacia delante solamente use la
ranura de la hebilla externa.
USO GENERAL
• Siga todas las instrucciones para este asiento de
seguridad para niños y las instrucciones escritas.
• Registre su asiento de seguridad para niños con el
fabricante.
• En un vehículo con posiciones designadas en los
asientos traseros, los propietarios de los vehículos
deben estar al tanto de que, según las estadísticas de
accidentes, los niños están más seguros cuando están
debidamente sujetos en los asientos traseros que en los
asientos delanteros. Para garantizar la seguridad de su
niño, consulte el apartado Posiciones de los Asientos
en el vehículo en la página 32 y consulte el manual del
propietario de su vehículo.
• Asegúrese siempre de que el sistema de seguridad para
niños esté sujeto al vehículo, incluso cuando no esté
ocupado, ya que en un accidente un sistema de seguridad
para niños no sujeto puede lesionar a los ocupantes.
• Para evitar lesiones en caso de deterioro o daño oculto,
interrumpa el uso de este asiento para niños si tiene más
de diez años o ha sufrido en un accidente moderado o
grave (véase a continuación). Consulte la Etiqueta con la
fecha de fabricación y el número de serie en el asiento
para niños (página 2).
• Evite que las almohadillas de protección lateral frente
a impactos sufran daños, ya que podría impedir que
rindieran como cabe esperar en caso de accidente
• El uso de cubiertas, piezas, juguetes, accesorios o
dispositivos de ajuste que no sean de BRITAX no está
aprobado por BRITAX. Su uso podría hacer que el asiento
para niños no cumpla con su función prevista en un
accidente.
4
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Notas importantes
• No instale el asiento con los anclajes inferiores para un
niño que pese más de 13,6 kg (30 lb) orientación hacia
atrás o que pese más de 15,8 kg (35 lb) orientación hacia
delante.
• No use la correa de retención con una instalación
orientación hacia atrás.
• Asegúrese de que la cubierta del asiento esté bien sujeta
detrás de las marcadores rojos para permitir el cierre
correcto del mecanismo CLICKTIGHT (véase página 36).
• Interrumpa el uso de este asiento para niños si ha
sufrido un accidente moderado o grave. No es necesario
reemplazarlo después de un accidente menor, definido
por la Administración Nacional de Seguridad del Tráfico
en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés), si:
a. a. El vehículo puede conducirse desde el lugar del
accidente; y
b. b. La puerta del vehículo más cercana al asiento para
niños no resultó dañada; y
c. c. Los ocupantes del vehículo no resultaron
lesionados; y
d. d. No hay daños visibles en el asiento para niños; y
e. e. Los airbags (si hay) no se activaron.
• Cubra el asiento para niños cuando el vehículo esté
estacionado bajo la luz directa del sol. Las partes
metálicas del asiento pueden calentarse y quemar al niño.
• Guarde el asiento para niños en un lugar seguro mientras
no lo utiliza. Evite colocar objetos pesados encima.
• Nunca intente, excepto según se describe en este folleto,
desmontar ninguna parte del asiento para niños o cambiar
la forma en que se usan los cinturones de seguridad del
vehículo o del arnés.
• Nunca use la correa del ajustador del arnés para levantar
o transportar este asiento. Podría dañar el ajustador del
arnés y las correas. Transporte siempre este asiento para
niños sujetándolo por su armazón o correas de sujeción.
Registro
Los asientos de seguridad para niños pueden ser devueltos
por razones de seguridad. Usted debe registrar este asiento
para poder ser contactado en caso de una solicitud de
devolución. Envíe su nombre, dirección, dirección de correo
electrónico si está disponible y el número de modelo y
fecha de fabricación del asiento a Britax Child Safety,
Inc. P.O. Box 91167 Allentown, PA 18109-9925, o llame al
1-888-427-4829 o 1-704-409-1699, o regístrese en www.
BritaxUSA.com/registration. Para obtener información sobre
la devolución, llame a la línea directa de Seguridad Vial del
Gobierno de los EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY 1-800-4249153), o visite http://www.NHTSA.gov.
Para su comodidad, registre toda la información sobre el
asiento para niños a continuación. Consulte la Etiqueta con
la fecha de fabricación y el número de serie para obtener
toda la información (véase página 2).
Nombre y número del modelo:___________________________
Número de serie:_______________________________________
Número de lote:________________________________________
Fecha de fabricación:___________________________________
5
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Certificación
Este asiento está certificado para su uso en vehículos
de motor y aviones.
Información para acomodar al niño
Vehículos de motor
La Academia Americana de Pediatría recomienda que todos
los niños y bebés deben viajar en un asiento para coches
orientado hacia atrás hasta los 2 años o hasta que alcancen
el peso o la altura máxima permitida por el fabricante de su
asiento para coches.
Este sistema de asiento para niños cumple con todas las
normas federales de seguridad para vehículos de motor
aplicables (FMVSS 213).
Aviones
Certificado para
su uso en aviones
Este asiento para niños está certificado para
su uso en aviones. La Administración Federal
de Aviación (FAA, por sus siglas en inglés)
recomienda que un niño que pesa hasta 18 kg
(40 lb) utilice un asiento para niños con arnés
certificado mientras viaja en avión.
Para instalar orientación hacia atrás en avión:
1. Recline el asiento para niños y
coloque el asiento orientado hacia
atrás en el avión (véase página 26).
2. Deslice el cinturón del avión por las
guias de cinturón del orientación
hacia atrás encima de la cubierta
con el CLICKTIGHT cerrado.
3. Asegúrese de que el cinturón de
banda horizontal no se retuerza,
abroche el cinturón del asiento, y
tenserlo.
Para instalar orientación hacia
delante en avión:
1. Coloque el asiento para niños en un
posición vertical y orientado hacia
delante en el asiento del avión.
2. Deslice el cinturón abdominal del
avión por las guias de cinturón
del orientación hacia delante
por debajo de la cubierta con el
CLICKTIGHT cerrad.
3. Asegúrese de que el cinturón de banda horizontal no se
retuerza, abroche el cinturón del asiento, y tenserlo.
NOTA: Para obtener más instrucciones sobre la sujeción
de su niño y ajustando la forma vea la página 20.
–– Instale su asiento para niños en un asiento con
ventanilla para evitar bloquear el pasillo.
–– Si el cinturón del avión es demasiado corto, pida al
asistente de vuelo un extensor de cinturón.
–– Su niño puede experimentar incomodidad si la hebilla
queda situada en la zona de asiento de un asiento para
niños después de su instalación.
–– Los cinturones inflables para la cadera de los aviones
no son compatibles con este asiento para niños.
–– Este asiento no es apto para todos los aviones.
Comuníquese con su aerolínea antes de viajar para
verificar la colocación.
6
Orientado hacia atrás: 2,3 - 18 kg (5 - 40 lb)
BRITAX recomienda firmemente que los niños viajen
orientados hacia atrás hasta la altura y el peso
especificados.
Use la orientación hacia atrás:
• Con las correas del arnés en la
posición más cercana o por debajo
de los hombros del niño y
• con niños que pesen de 2,3 - 18 kg
(5 - 40 lb) y
• cuando la parte superior de la
cabeza del niño esté al menos
2,5 cm (1 pulg) por debajo de la parte
superior del reposacabezas.
2
1 p,5 cm
ulg
Nivel de los
hombros
Orientación hacia adelante: 9,1 - 29,4 kg (20 - 65 lb)
BRITAX recomienda firmemente que los niños estén sujetos
con un sistema de arnés hasta que excedan los límites de
peso o altura especificados.
Use la orientación hacia adelante:
• con las correas del arnés en la
posición más cercana o por encima
de los hombros del niño, en paralelo
al nivel del suelo y
Nivel de
los hombros
• con niños que pesen 9,1 - 29,4 kg
(20 - 65 lb) y
• que midan 124,5 cm (49 pulg) o
NOTA: Use la
etiqueta con la
menos y
del hombro
• cuando la parte superior de las orejas altura
sentado en el
esté por debajo de la parte superior del asiento para niños
como guía para
reposacabezas.
determinar cuando
su hijo ha llegado a
la ranura del arnés
superior.
7
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Instalación con orientación hacia
trasera
Instalación con orientación hacia atrás con cinturón de
banda horizontal y transversal
Instalación del cinturón banda horizontal y transversal
1. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
1a
1b
2. Recline el asiento para
niños desocupado
y coloque el asiento
orientado hacia atrás en
el vehículo (véase página
26).
99 Asegúrese de que el logo en el disco CLICKTIGHT ha
regresado a una posición horizontal.
3. Deslice ambas partes del
cinturón del vehículo en
las guias de cinturón con
orientación hacia atrás.
99 Verifique que la bola está en el sección permitida del
indicador de reclinación, dependiendo del tamaño del
niño que está sentado (véase página 26).
99 Verifique que todas las conexiones estén aseguradas
y las correas no estén retorcidas.
99 Compruebe que el asiento para niños no se mueva
hacia adelante y hacia atrás o de lado a lado más de
2,5 cm (1 pulg) en la guía del cinturón. Si el niño no
está sujeto, repita la instalación o sitúelo en un asiento
diferente.
4. Asegúrese de que el
cinturón del vehículo no
se retuerza y abroche el
cinturón del asiento.
5. Tense la parte horizontal
(a) y luego la parte
transversal (b) del
cinturón del vehículo.
5b
5a
6. Cierre el CLICKTIGHT.
–– Un clic confirma que
el CLICKTIGHT está
asegurado.
8
9
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Instalación del anclajes inferiors
IMPORTANTE: No instale el asiento con los anclajes
inferiores para un niño que pese más de 13,6 kg (30 lb).
1. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
6. Cierre el CLICKTIGHT.
–– Un clic confirma que
el CLICKTIGHT está
asegurado.
1a
1b
Instalación con orientación hacia atrás con anclajes
inferiores
2. Recline el asiento para
niños desocupado
y coloque el asiento
orientado hacia atrás en
el vehículo (véase página
26).
3. Retire los conectores
inferiores del
compartimento de
almacenamiento atrás del
asiento y estire la correa
hasta la longitud máxima,
en la dirreción del lado
izquerda del niño.
4. Deslice la correa del
conector inferior en las
guias de cinturón con
orientación hacia atrás del
lado izquierdo del niño
y presione firmemente
los conectores inferiores
sobre sus anclajes
inferiores adyacentes.
–– Verifique que los
conectores estén
asegurados y la correa
no se retuerza.
99 Asegúrese de que el logo en el disco CLICKTIGHT ha
regresado a una posición horizontal.
99 Verifique que la bola está en el sección permitida del
indicador de reclinación, dependiendo del tamaño del
niño que está sentado (véase página 26).
99 Verifique que todas las conexiones estén aseguradas
y las correas no estén retorcidas.
99 Compruebe que el asiento para niños no se mueva
hacia adelante y hacia atrás o de lado a lado más de
2,5 cm (1 pulg) en la guía del cinturón. Si el niño no
está sujeto, repita la instalación o sitúelo en un asiento
diferente.
5. Jale del extremo de
la correa del conector
inferior para tensarla.
10
11
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Instalación del cinturón de banda horizontal
1. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
Instalación con orientación hacia atrás con cinturón de
banda horizontal
1a
1b
2. Recline el asiento para
niños desocupado
y coloque el asiento
orientado hacia atrás en
el vehículo (véase página
26).
3. Deslice el cinturón del
vehículo en las guias de
cinturón con orientación
hacia atrás.
99 Asegúrese de que el logo en el disco CLICKTIGHT ha
regresado a una posición horizontal.
99 Verifique que la bola está en el sección permitida del
indicador de reclinación, dependiendo del tamaño del
niño que está sentado (véase página 26).
99 Verifique que todas las conexiones estén aseguradas
y las correas no estén retorcidas.
4. Asegúrese de que el
cinturón del vehículo no
se retuerza y abroche el
cinturón del asiento.
99 Compruebe que el asiento para niños no se mueva
hacia adelante y hacia atrás o de lado a lado más de
2,5 cm (1 pulg) en la guía del cinturón. Si el niño no
está sujeto, repita la instalación o sitúelo en un asiento
diferente.
5. Bloquee y tense el
cinturón del vehículo.
NOTA: Asegúrese que
el cinturón del vehículo
quede bloqueado.
Consulte el manual de
vehículo.
6. Cierre el CLICKTIGHT.
–– Un clic confirma que
el CLICKTIGHT está
asegurado.
12
13
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Instalación con orientación hacia
delante
7. Cierre el CLICKTIGHT.
–– Un clic confirma que
el CLICKTIGHT está
asegurado.
Instalación del cinturón banda horizontal y transversal
1. Retire la correa de fijación
del compartimento de
almacenamiento para
la correa de retención y
colóquela hacia arriba y
sobre la parte trasera del
asiento para niños.
2. Recline el asiento para
niños desocupado
y coloque el asiento
orientado hacia adelante
en el vehículo. Asegúrese
de que la base del asiento
para niños sea plana en
el asiento del vehículo y
que no sobresalga más de
7,6 cm (3 pulg) de la base
sobre el borde del asiento
del vehículo (véase página
27).
3. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
4. Deslice ambas partes del
cinturón del vehículo en
las guias de los cinturones
orientados hacia delante.
8. Coloque la correa de
retención en un anclaje
designado (consulte el
manual del propietario del
vehículo) y ténsela (véase
página 30).
Instalación con orientación hacia adelante con cinturón de
banda horizontal y transversal
3a
3b
99 Asegúrese de que el logo en el disco CLICKTIGHT ha
regresado a una posición horizontal.
5. Asegúrese de que el
cinturón del vehículo no
se retuerza y abroche el
cinturón del asiento.
6. Tense la parte horizontal
(a) y luego la parte
transversal (b) del cinturón
del vehículo.
14
99 Verifique que todas las conexiones estén aseguradas y
las correas no estén retorcidas.
99 Verifique que la bola está en el sección permitida del
indicador de reclinación, y que no mas de 7,6 cm (3 pulg)
del base sobresalga por el borde del asiento del vehiculo
(véase página 27).
6a
6b
99 Compruebe que el asiento para niños no se mueva hacia
adelante y hacia atrás o de lado a lado más de 2,5 cm
(1 pulg) en la guía del cinturón. Si el niño no está sujeto,
repita la instalación o sitúelo en un asiento diferente.
99 Compruebe que el exceso de tela de la correa de
retención esté dentro de su vehículo y sujeto con la
correa elástica.
15
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Instalación del anclajes inferiors
7. Cierre el CLICKTIGHT.
–– Un clic confirma que
el CLICKTIGHT está
asegurado.
IMPORTANTE: No instale el asiento con los anclajes
inferiores para un niño que pese más de 15,8 kg (35 lb).
1. Retire los conectores
inferiores del
compartimento de
almacenamiento atrás del
asiento y estire la correa
hasta la longitud máxima,
en la dirreción del lado
izquerda del niño.
2. Retire la correa de retención
del compartimento de
almacenamiento para
la correa de fijación y
colóquela hacia arriba y
sobre la parte trasera del
asiento para niños.
3. Recline el asiento para
niños desocupado
y coloque el asiento
orientado hacia adelante
en el vehículo. Asegúrese
de que la base del asiento
para niños sea plana en
el asiento del vehículo y
que no sobresalga más de
7,6 cm (3 pulg) de la base
sobre el borde del asiento
del vehículo (véase página
27).
4. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
5. Deslice la correa del
conector inferior en las
guias de cinturón con
orientación hacia adelante
del lado izquierdo del niño
y presione firmemente
los conectores inferiores
sobre sus anclajes
inferiores adyacentes.
–– Verifique que los
conectores estén
asegurados y la correa
no se retuerza.
6. Jale del extremo de
la correa del conector
inferior para tensarla.
16
8. Coloque la correa de
retención en un anclaje
designado (consulte el
manual del propietario del
vehículo) y ténsela (véase
página 30).
Instalación con orientación hacia adelante con anclajes
inferiores
4a
4b
99 Asegúrese de que el logo en el disco CLICKTIGHT ha
regresado a una posición horizontal.
99 Verifique que todas las conexiones estén aseguradas y
las correas no estén retorcidas.
99 Verifique que la bola está en el sección permitida del
indicador de reclinación, y que no mas de 7,6 cm (3 pulg)
del base sobresalga por el borde del asiento del vehiculo
(véase página 27).
99 Compruebe que el asiento para niños no se mueva hacia
adelante y hacia atrás o de lado a lado más de 2,5 cm
(1 pulg) en la guía del cinturón. Si el niño no está sujeto,
repita la instalación o sitúelo en un asiento diferente.
99 Compruebe que el exceso de tela de la correa de
retención esté dentro de su vehículo y sujeto con la
correa elástica.
17
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Instalación del cinturón de banda horizontal
7. Cierre el CLICKTIGHT.
–– Un clic confirma que
el CLICKTIGHT está
asegurado.
NOTA: Si es difícil cerrar
el CLICKTIGHT, repita
el paso 6 con menos
tensión en el cinturón del
vehículo.
1. Retire la correa de fijación
del compartimento de
almacenamiento para
la correa de retención y
colóquela hacia arriba y
sobre la parte trasera del
asiento para niños.
2. Coloque el asiento para
niños desocupado en
un posición vertical y
orientado hacia delante
en el asiento del vehículo.
Asegúrese de que la base
del asiento para niños
sea plana en el asiento
del vehículo y que no
sobresalga más de 7,6 cm
(3 pulg) de la base sobre
el borde del asiento del
vehículo (véase página 27).
8. Coloque la correa de
retención en un anclaje
designado (consulte el
manual del propietario del
vehículo) y ténsela (véase
página 30).
Instalación con orientación hacia adelante con cinturón
de banda horizontal
3a
3b
3. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
4. Deslice el cinturón del
vehículo en las guias de
los cinturones delanteros.
5. Asegúrese de que el
cinturón del vehículo no
se retuerza y abroche el
cinturón del asiento.
6. Empuje hacia abajo en
el medio del asiento
de seguridad con
una fuerza moderada
(aproximadamente
20,4 kg/45 lb),
comprimiendo el asiento
del vehículo, mientras
que apriete el cinturón del
vehículo.
NOTA: Asegúrese de que
el cinturón del vehículo
está bloqueado como
dirigida por el manual del
propietario del vehículo.
18
99 Asegúrese de que el logo en el disco CLICKTIGHT ha
regresado a una posición horizontal.
99 Verifique que todas las conexiones estén aseguradas y
las correas no estén retorcidas.
99 Verifique que la bola está en el sección permitida del
indicador de reclinación, y que no mas de 7,6 cm (3 pulg)
del base sobresalga por el borde del asiento del vehiculo
(véase página 27).
99 Compruebe que el asiento para niños no se mueva hacia
adelante y hacia atrás o de lado a lado más de 2,5 cm
(1 pulg) en la guía del cinturón. Si el niño no está sujeto,
repita la instalación o sitúelo en un asiento diferente.
99 Compruebe que el exceso de tela de la correa de
retención esté dentro de su vehículo y sujeto con la
correa elástica.
19
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Sujeción del niño
IMPORTANTE: Se recomienda encarecidamente el uso
de las almohadillas de pecho con resitencia a impacto
por orientación hacia delante. Retirar los almohadillas
de pecho es opcional en la orientación hacia atrás para
asegurar un ajuste holgado para los niños pequeños.
1. Realice los ajustes
correctos al arnés y a la
hebilla (véase la página
23 - 25).
2. Afloje el arnés.
a. Presione el botón del
ajustador del arnés.
b. Jale de ambas
correas del arnés
hacia delante.
8. Compruebe la altura
correcta del arnés y jala
el exceso de las correas
hasta los hombros antes
de apretar.
2b
2a
3. Abra el broche pectoral.
a. Presione las
lengüetas.
b. Separe las dos
piezas.
4. Suelte la hebilla y acople
las correas del arnés en
las zonas de sujeción
del arnés.
5. Siente a su hijo en el
asiento de seguridad
para niños. Asegúrese
de que el niño esté en
posición vertical y no
inclinado. La parte inferior
del niño debe estar en
contacto con el asiento
de seguridad infantil y la
espalda quedar erguida
contra la parte posterior.
6. Ajuste las correas del
arnés alrededor del niño.
IMPORTANTE: Ajuste el
arnés para adaptarlo a
la ropa que usa el niño.
Retire los abrigos y/o
chaquetas voluminosas
antes de colocar al niño
en el asiento.
20
7. Abroche la hebilla del
arnés. Las lengüetas
de la hebilla están
bien enganchadas si
escucha un clic cuando
inserta cada lado de las
lengüetas.
2b
3b
2a
3a
9. Para apretar el arnés, jale
de la correa de ajuste
del arnés. El indicador
Click & Safe hará un
clic cuando el arnés
esté dentro del rango
apropiado de ajuste
NOTA: El arnés debe
quedar perfectamente
Jale de la correa de
ajustado alrededor del
ajuste en línea recta del
niño de manera que
arnés para tensarla.
este esté cómodo.
Para que una correa
No jale hacia los lados.
esté perfectamente
ajustada, no debe quedar holgada. Debe formar una
línea relativamente recta, sin torsiones. No debe oprimir
la piel del niño ni provocar que el cuerpo adopte una
postura que no sea natural. No debe quedar arnés
sobrante.
10. Fije el broche pectoral y
coloque las almohadillas
de pecho en una
posición comoda por el
niño dentro de la gama
de un broche pectoral
correctamente colocado.
NOTA: La altura adecuada para el broche pectoral está
a la mitad del pecho, justo a la altura de las axilas.
Antes de viajar, compruebe los siguientes puntos:
99 Las correas del arnés no están torcidas.
99 El arnés está bien ajustado.
99 La hebilla está abrochada.
99 El broche pectoral está a la altura de las axilas del
niño.
21
BRITAX Child Safety, Inc.
Funciones del asiento para niños
Indicador de ajuste del arnés Click & Safe
IMPORTANTE: Consulte la página 20 para obtener
información detallada sobre cómo colocar al niño de
manera segura.
El indicador Click & Safe está diseñado para detectar si
la correa de ajuste está tensa, mediante la presencia de
tirantez. Cuando el ajuste está en la posición correcta,
oirá un clic. El arnés debe quedar perfectamente ajustado
alrededor del niño de manera que este esté cómodo. Para
que una correa esté perfectamente ajustada, no debe
quedar holgada. Debe formar una línea relativamente recta,
sin torsiones. No debe oprimir la piel del niño ni provocar
que el cuerpo adopte una postura que no sea natural.
No debe quedar arnés sobrante en los hombros del niño.
Siga los pasos que aparecen a continuación para ajustar el
arnés.
Ajuste del arnés:
1. Antes de tensar el arnés,
quítele al niño cualquier
prenda abultada que pueda
llevar puesta.
2. Compruebe que la altura
del arnés sea la adecuada.
3. Asegúrese de que el arnés
no queda holgado en la
parte superior de los muslos
del niño.
4. Jale de la correa de ajuste hacia afuera del asiento de
seguridad para niños hasta oir un clic. El indicador
Click & Safe emitirá un clic cuando el arnés esté bien
ajustado.
NOTA: Si el arnés sigue quedando holgado, vuelva a
repetir el primer paso y jale de nuevo de la correa de
ajuste hacia arriba y hacia fuera del asiento de seguridad
para niños hasta oir otro clic, que indicará que el arnés
está bien ceñido. Puede que sea necesario volver a
confirmar que el arnés está bien ajustado. Siempre debe
comprobar que el arnés está tirante verificando que no
queda cinturón sobrante en los hombros.
99Compruebe que el arnés está abrochado y bien
acoplado.
99Asegúrese de que el arnés está bien ajustado y que no
queda correa sobrante en los hombros.
22
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Cómo ajustar la altura del arnés
• Con una orientación hacia atrás, las correas del arnés
deben estar en la posición más cercana o por debajo de
los hombros del niño. Consulte la página 7.
• Con una orientación hacia adelante, las correas del
arnés deben estar en la posición más cercana o por
encima de los hombros del niño. Consulte la página 7.
1. Afloje el arnés.
a. Presione el botón del
ajustador del arnés.
b. Jale de ambas
correas del arnés
hacia delante.
1b
1a
2. Apriete el ajustador de la
altura del arnés, deslice
el arnés en la posición
deseada y suelte.
3. Asegúrese de que el
arnés esté bloqueado en
su posición.
Ajustando la longitud del arnés
IMPORTANTE: El arnés debe estar en la longitud corta
para niños menores de 2 años de edad.
Alargando el arnés
1. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
1a
1b
2. Desconecte el extremo de
un arnés desde el anclaje
en el lado de la parte
posterior del asiento.
23
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
3. Desenvuelva el extremo
del arnés de la barra de
metal y jálelo a la parte
superior del asiento.
Posición de la hebilla del arnés
El exterior del asiento de seguridad para niños tiene dos
ranuras para ajustar la hebilla - una interna y una externa.
• Por instalaciones
orientación hacia atrás,
coloque la hebilla en la
ranura mas cerca pero no
RANURA INTERNA
debajo del niño.
RANURA DE AJUSTE
• Por instalaciones
RANURA EXTERNA
orientación hacia delante,
coloque la hebilla en la ranura externa solamente.
Sigue los instrucciones en las paginas 38 - 39 para cambiar
el posición de la hebilla.
NOTA: NUNCA deje la hebilla en la ranura de ajuste.
4. Deslice el lazo del arnés
completamente en el
mismo anclaje desde la
parte superior del asiento,
y asegurese de que esté
seguro.
5. Repita por el otro lado.
Acortando el arnés
1. Abra el CLICKTIGHT.
a. Presione la
cavidad en el disco
CLICKTIGHT.
b. Rote el disco en el
sentido de las agujas
del reloj hasta que
CLICKTIGHT se
suelte y se abra.
2. Desconecte el extremo de
un arnés desde el anclaje
en el parte posterior del
asiento.
3. Pase el extremo del arnés
a través de la abertura en
el interior de la barra de
metal detrás del anclaje
en la parte inferior del
asiento.
4. Envuelve el extremo del
arnés alrededor de la
barra, y deslice el lazo
del arnés completamente
al anclaje. Asegurese de
que esté seguro.
5. Repita por el otro lado.
24
1a
1b
Cómo usar la hebilla del arnés
Para ajustar:
1. Inserte las lengüetas de
una en una en la hebilla.
La posición correcta
se confirma con un clic
después de introducir la
lengüeta de cada hebilla.
Para desbloquear:
1. Presione el botón de
desbloqueo y jale de las
lengüetas de la hebilla.
NOTA: Limpie
periódicamente la
hebilla para asegurar un
funcionamiento correcto.
Consulte la página 42.
Cómo usar el broche pectoral
1. Abra el broche pectoral.
a. Presione las
pestañas.
b. Desmonte.
a
b
2. Empuje para
ajustar.
NOTA: Coloque
siempre la
clavija del
pecho a la
altura de la
axila.
25
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Almohada de confort
Orientación hacia delante
La almohada de confort está
diseñada para proporcionar
comodidad a los niños que usan
este asiento para niños.
En las instalaciones con
orientación hacia delante,
es importante que la base
del asiento para niños
quede completamente
plana sobre el asiento del
vehículo. Como se ve en
la ilustración, se permite
7,6 cm
que sobresalga hasta
7,6 cm
7,6 cm (3 pulgadas) de
Acceptable
Unacceptable
la base sobre el borde
Overhang
Overhang
del asiento del vehículo.
Algunos asientos de vehículos no permiten que una parte
suficiente de la base del asiento para niños esté en contacto
con el asiento del vehículo. En ese caso, ajuste el ángulo de
reclinación para lograr una posición más derecha. No hacerlo
podría provocar que el asiento para niños no cumpla con la
función prevista. Utilice el indicador de reclinación en el lado
del asiento de seguridad para niños para lograr un reclinación
correcta, con la bala en el sección verde en el indicador de
reclinación.
NOTA: Quite la almohada de
confort después de que el niño
se siente cómodamente en el
asiento para niños sin apoyo
adicional.
Posiciones del asiento
El asiento de seguridad para niños puede colocarse en 7
posiciones. Para ajustar el posición de reclinación:
1. Jale la palanca de
reclinación y gire el
exterior del asiento de
seguridad para niños
hasta que la pelota
está en el sección
permitida del indicador
de reclinación para el
tamaño del niño que está
sentado.
•
Orientación hacia atrás - azul claro (bebés), o azul
oscuro (los niños más grandes con control de la
cabeza y el cuello)
• Orientación hacia delante - verde
2. Suelte la palanca de reclinación, y luego verifique que el
asiento de seguridad para niños esta bloqueado en su
posición.
NOTA: Coloque la posición del asiento ANTES de instalarlo.
Orientación hacia atrás
En los instalaciones
orientación hacia atrás, es
importante que el asiento
estará reclinado para
mantener estabilidad de la
cabeza y el cuello con los
bebés mas pequeños. Utilice
Bebé
Niño
el indicador de reclinación
en el lado del asiento de
seguridad para niños para lograr un reclinación correcta, con
la bala en el sección azul claro o azul oscuro en el indicador
de reclinación para el tamaño del niño que está sentado. Si
es necesario, el ángulo de reclinación adecuado se puede
lograr colocando una toalla enrollada o un flotador circular en
el recodo del asiento del vehículo.
26
En algunos casos, el reposacabezas
del vehículo puede impedir que el
reposacabezas del asiento para niños
se eleve lo suficiente como para
ajustar correctamente el arnés que
sujeta a su niño cuando lo usa en
posición reclinada con orientación
hacia adelante. NO haga fuerza para
que el reposacabezas del asiento para niños pase el
reposacabezas del vehículo. Hacerlo podría provocar
que el asiento para niños no cumpla con la función
prevista. Si la ubicación del reposacabezas del vehículo
interfiere con el reposacabezas del asiento para niños,
levante o quite el reposacabezas del vehículo. Si no
puede quitarlo, mueva el asiento para niños en posición
recta o intente una ubicación diferente del asiento.
ORIENTACIÓN HACIA ATRÁS
ORIENTACIÓN HACIA ADELANTE
27
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Cómo usar los anclajes inferiores y las correas de
retención para niños (sistema LATCH)
Los anclajes inferiores y las correas de fijación para niños o
LATCH es un sistema disponible en este asiento para niños
que ofrece una alternativa a los métodos de instalación
del cinturón de seguridad del vehículo. La siguiente figura
muestra las posiciones habituales de los anclajes inferiores
de las correas en un vehículo. Consulte las páginas 2-3 para
conocer los componentes LATCH de este asiento para niños.
UBICACIONES DE LOS ANCLAJES DEL SISTEMA LATCH
Reposacabezas del
asiento del vehículo
Para remover los conectores inferiores:
1. Empuje el botón de
desbloqueo del ajuste
del conector inferior
para aflojar la correa del
conector inferior.
2. Apriete el conector inferior
y levante del anclaje.
Anclajes
de retención
con orientación
delantera
Sistema
retráctil del
cinturón de
seguridad
del vehículo
Anclajes inferiores
27,9 cm (11 in.)
Cinturón de
seguridad del
vehículo con
banda horizontal
y transversal
Asiento del vehículo
Anclaje
de retención
Anclajes
inferiores
Consulte el manual del propietario de su vehículo para saber
si está equipado con el sistema LATCH, el peso máximo de
los anclajes inferiores, las capacidades de los anclajes de
correa y la información sobre las posiciones disponibles de
los anclajes inferiores y de los asientos para su uso con este
asiento para niños.
Cómo usar los conectores inferiores
Los conectores inferiores se ubican en la parte posterior
de la base del asiento para niños. Guarde el conjunto del
conector en el compartimento cuando no lo utilice.
Para acoplar los conectores inferiores:
1. Retire los conectores
inferiores del
compartimento de
almacenamiento atrás del
asiento y estire la correa
hasta la longitud máxima,
en la dirreción del lado
izquerda del niño.
2. Presione el conector
inferior sobre su anclaje
inferior adjacente.
Por instrucciones de
instalación completas,
consulte las paginas
10 - 11 o 16 - 17.
28
Correa de retención con resistencia a impacto
Si no sigue las pautas indicadas a continuación quizás el
asiento para niños no cumpla con la función prevista.
• BRITAX recomienda que la correa de retención se utilice
en todo momento cuando se instale el asiento para
niños. Usar la correa mejorará la estabilidad de su asiento
para niños y reducirá el riesgo de lesiones.
• Coloque la correa de retención únicamente en los anclajes
de la correa identificados por el fabricante de su vehículo
como puntos de anclaje de retención. Utilice únicamente
el anclaje designado para cada posición del asiento.
• Si su vehículo no cuenta actualmente con un accesorio
de anclaje para correa de retención, consulte el manual
del propietario de su vehículo o comuníquese con el
fabricante del vehículo para obtener ayuda. NO modifique
su vehículo sin el asesoramiento del fabricante.
• Guarde la correa de retención en el compartimento
ubicado en la parte posterior del asiento para niños
cuando no la utilice.
Las posiciones de la correa de
retención varían según el vehículo.
Consulte el manual del propietario
de su vehículo para conocer las
capacidades de anclaje de la correa
de retención y busque el símbolo del
anclaje que se muestra en el diagrama
para ayudarlo a identificar dónde se
encuentran los mejores puntos de
anclaje para la correa superior en su vehículo.
29
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Usando la correa de retención con resistencia de
impacto
IMPORTANTE: No use la correa de retención con una
instalación orientación hacia atrás. Para mejorar el
funcionamiento en la orientación hacia atrás de este
asiento para niños se puede comprar una barra antirebote en www.BritaxUSA.com.
Para colocar la correa de retención en un anclaje de la
correa:
1. Presione firmemente el
gancho sobre el punto de
anclaje de la correa de
retención.
2. Jale del extremo suelto de
la correa para tensarla.
NOTA: Si la correa de
retención es demasiado
corta para usarla en su
vehículo, comuníquese
con el servicio de atención
al cliente de BRITAX en el 1-888-427-4829 o 1-704409-1699 para obtener un extensor para la correa de
retención.
La correa de retención como indicador de accidentes
La correa de fijación puede indicar cuándo el asiento para
niños ha estado involucrado en un choque moderado o
grave (véase «Notas importantes» en la página 5) y cuándo
es necesario reemplazarlo.
La Figura 1 muestra una correa
de retención aceptable para
un uso continuo (siempre y
cuando el asiento para niños
no haya estado involucrado de
un accidente). Las puntadas
de color estarán intactas y no
1
serán visibles desde la parte
posterior del asiento.
La Figura 2 muestra ejemplos
de cuándo la correa de
retención ha sido dañada y su
o
uso continuo no es aceptable.
Si ha quitado una correa o
ambas a través de la parte
2
posterior del armazón y/o
cualquiera de las puntadas
de color han sido rasgadas, el asiento para niños ya no es
aceptable para el uso.
IMPORTANTE: Deje de utilizar el asiento para niños si este
ha estado involucrado en un accidente moderado o grave,
independientemente de que se hayan retirado las correas a
través de la parte posterior del armazón y las puntadas de
color hayan sido rasgadas.
Para retirar la correa de retención de un anclaje de la
correa:
1. Afloje la correa.
a. Incline el bloqueo.
b. Jale de la tela de la
correa de retención.
2. Retire el gancho de la
correa de retención del
anclaje.
a
b
NOTA: Guarde la correa de retención en el
almacenamiento de la correa de retención cuando no
esta en uso, y asegúrese que la puerta está cerrado
completamente.
30
31
BRITAX Child Safety, Inc.
Compatibilidad con el vehículo
Posiciones de los asientos en el vehículo
NO coloque el asiento para niños
mirando hacia atrás en el asiento
frontal de un vehículo con airbag
para el pasajero. Hay riesgo de
MUERTE o de LESIONES GRAVES.
Los propietarios de vehículos con
bolsas de aire laterales para el
pasajero delantero deben consultar
el manual del vehiculo para obtener
instrucciones por instalación de asientos de retención
para niños. El asiento trasero es el lugar más seguro para
los niños de 12 años y menores.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Cinturones del asiento no compatibles con el vehículo
Los asientos de los vehículos y los cinturones de los
asientos varían según el vehículo. Consulte el manual
del propietario de su vehículo para obtener información
específica sobre los cinturones de los asientos de los
vehículos y su uso con asientos para niños.
Los siguientes tipos de cinturones de asientos en
vehículos NO son compatibles con este asiento para
niños. Si alguno de los tipos de cinturones que se
indican a continuación se encuentran en la posición
de asiento elegida, escoja otra posición de asiento del
vehículo o consulte el manual del propietario de su
vehículo para obtener información sobre la instalación
de un asiento para coches en su vehículo.
Algunos vehículos no disponen de posiciones de
asientos compatibles con estos asientos para niños. Si
tiene dudas, comuníquese con el fabricante del vehículo
para solicitar ayuda.
Los asientos de vehículos con orientación hacia delante
DEBEN usarse con este asiento para niños. Los asientos
NO PUEDEN usarse mirando hacia el lateral o hacia
atrás. Consulte el siguiente diagrama.
Cinturones sobre la cadera
con placa de enganche
cosida y un separador que se
bloquea únicamente en caso
de una detención repentina.
Cinturones para
la cadera que se
colocan por delante
del respaldo del
asiento del vehículo.
Cinturones sobre el hombro
y la cadera con puntos
de anclaje superiores o
inferiores en la puerta del
vehículo.
Cinturones automáticos
motorizados en
los asientos de los
vehículos.
NOTE: El asiento de seguridad para niños de BRITAX
puede no ser compatible con cada uno de los cinturones
expandibles sobre el hombro y la cadera. Consulte las
preguntas frecuentes en la sección de ayuda en el sitio
web de BRITAX (www.britaxusa.com/support) para obtener
instrucciones adicionales.
32
33
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Mantenimiento
Cubierta
Cómo quitar la cubierta
Nunca quite las lengüetas de la hebilla del arnés. No
pueden volver a colocarse después de quitarlas. Si las
vuelve a colocar de forma incorrecta, el asiento para niños
puede no cumplir con la función prevista.
1. Afloje y desbloquee el
arnés.
a. Presione el botón del
ajustador del arnés.
b. Jale de ambas
correas del arnés
hacia delante.
c. Desabroche el arnés.
1b
1a
2. Abra el broche pectoral.
a. Presione las
pestañas.
b. Desmonte.
b
3. Retire la almohada de
confort y las almohadilla
sde confort si fuese
necesario.
a
4. Retire la almohadilla
abdominal y la hebilla.
a. Abra el CLICKTIGHT y
quite los dos elasticos
bajo la base del
CLICKTIGHT.
b. Desde la parte
frontal del bisel del
CLICKTIGHT, retire la
cubierta para acceder
a la conexión de la
correa de la hebilla.
c. Retire la correa de
la hebilla girando
los laterales del
sujetador de la hebilla
y orientándola hacia
fuera de la ranura de
la hebilla delantera en
el asiento para niños
(véase la página 38).
34
4a
4b
4c
d. Empuje el extremo
de la almohadilla
abdominal y el
sujetador de la
hebilla fuera de la
ranura en la cubierta
para sacarla.
–– Gire los laterales
del sujetador de la
hebilla y deslícelos
hacia afuera de
la almohadilla
abdominal (véase la
página 38).
e. Retire la cubierta del
asiento.
5. Desabroche el gancho
y la correa de sujeción
ubicados en la cubierta
del reposacabezas desde
alrededor del arnés.
6. Retire la cubierta del
reposacabezas.
a. Eleve el arnés a la
posición más alta.
b. Separe las correas
elásticas de la
parte trasera del
reposacabezas.
7. Asegúrese de que el
CLICKTIGHT está abierto
y retire la cubierta inferior.
a. Separe las correas
elásticas en la parte
delantera del exterior
del asiento.
b. Elévelas desde la
parte delantera para
sacar la cubierta de
la parte del asiento
inferior.
c. Suba la cubierta
en los laterales y
sáquela de las guías
del cinturón con
orientación hacia
atrás.
4d
6b
7a
7b
8. Baje el arnés, llegue hasta
el reposacabezas y jale
la cubierta del asiento
superior hacia usted para
sacarla.
35
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Cómo reemplazar la cubierta
f. Coloque nuevamente
las correas elásticas
en la base del asiento
inferior.
1. Coloque un lado de
la cubierta del asiento
superior en la guía del
cinturón con orientación
hacia delante, jale de la
cubierta sobre la parte
posterior del asiento y
sujétela en la guía del
cinturón contrario.
2a
2. Reemplace la cubierta del
asiento inferior.
a. Abra el CLICKTIGHT.
b. Tome la pestaña
plástica en un lado de
la cubierta del asiento
inferior e insértela
dentro de la parte
externa del asiento entre
las guias del cinturón
con orientación hacia
adelante y hacia atrás.
c. Inserte la cubierta
inferior alrededor de los
lados interior y exterior
de la cáscara de la guía
por el cinturón hacia
delante hacia la parte
delantera del asiento
para niños.
d. Sigue insertando
la cubierta inferior
alrededor del asiento
hasta la otra guía por
el cinturón, y inserte la
otra lengüeta de plástico
dentro de la parte
externa del asiento entre
las guias del cinturón
con orientación hacia
adelante y hacia atrás.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que la
cubierta del asiento
esté firme detrás
de las marcadores
rojos para permitir
el cierre correcto del
CLICKTIGHT.
e. Pase la correa de ajustar
el arnés a través de la
parte delantera de la
cubierta.
36
2b
2c
2d
3. Reemplace la almohadilla
abdominal y la hebilla:
a. Gire los laterales del
sujetador de la hebilla
y oriéntela a través
de la almohadilla
abdominal.
b. Oriente la almohadilla
abdominal y el
sujetador de la hebilla
a través de la ranura
de la hebilla en la
cubierta.
–– Asegúrese de que
la hebilla pasa a
través de la ranura
de la cubierta para
la posición de la
hebilla.
c. Gire los laterales del
sujetador de la hebilla
y oriéntelos a través de
la ranura de la hebilla y
en la posición deseada
en el asiento para
niños.
4. Jale la cubierta alredador
del bisel CLICKTIGHT
y encima del parte
delantera del asiento.
2f
3a
3b
3c
IMPORTANTE: La
cubierta del asiento debe
ser plegado detrás de
los marcadores rojo en la
barra de CLICKTIGHT.
2e
5. Reemplace los dos
elasticos bajo la base del
asiento.
37
BRITAX Child Safety, Inc.
6. Reemplace la cubierta del
reposacabezas.
a. Eleve el arnés a la
posición más alta.
b. Vuelva a colocar las
correas elásticas en
la parte trasera del
reposacabezas.
c. Vuelva a abrochar el
gancho y la correa
de sujeción ubicados
en la cubierta del
reposacabezas desde
alrededor del arnés.
7. Reemplace las
almohadillas de confort.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
4. Empuje el extremo de la
almohadilla abdominal y
el sujetador de la hebilla
fuera de la ranura en la
cubierta para sacarla.
6b
6c
Hebilla del arnés
IMPORTANTE: Si su niño come y bebe mientras está
en el asiento para niños, tendrá que controlar la hebilla
periódicamente y enjuagar cualquier residuo acumulado
(véase la página 43).
5. Gire los laterales del
sujetador de la hebilla y
oriente el conjunto de la
hebilla hacia afuera de la
almohadilla abdominal.
Cómo reemplazar la hebilla del arnés
1. Gire los laterales del
sujetador de la hebilla
y oriéntela a través de
la tira de tela sobre la
almohadilla abdominal.
Cómo quitar la hebilla del arnés
1. Desabroche el arnés y
abra el CLICKTIGHT.
2. Levante la parte en frente
de la cubierta y jale sobre
el bisel del CLICKTIGHT
para acceder a la
conexión de la correa de
la hebilla.
3. Retire la hebilla
girando la correa
de la hebilla de
lado y dirigirla de
la ranura de hebilla
en el asiento para
niños.
38
2. Oriente la almohadilla
abdominal y el sujetador
de la hebilla a través de la
ranura de la hebilla en la
cubierta.
–– Asegúrese de que
la hebilla pasa a
través de la ranura
de la cubierta para la
posición de la hebilla.
3. Deslice el extremo de la
almohadilla abdominal
por encima de la
espuma de confort (si
corresponde) en el
asiento para niños.
4. Gira la hebilla de
retención por lado y
pase la por la ranura
correspondiente en el
asiento para niños.
–– Asegúrese de que
la hebilla está en la
posición correcta,
con el botón rojo
hacia afuera.
39
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
5. Vuelve a colocar la
cubierta y cierre el
CLICKTIGHT.
IMPORTANTE: La
cubierta del asiento debe
ser plegado detrás de
los marcadores rojo en la
barra de CLICKTIGHT.
6. Repita con la otra correa.
7. Pase las correas del
arnés a través del asiento
hacia la parte posterior.
Asegúrese de que las
correas del arnés pasen a
través del tubo.
Almohadillas de pecho con resitencia a impacto
IMPORTANTE: Se recomienda encarecidamente el uso
de las almohadillas de pecho con resitencia a impacto
por orientación hacia delante. Retirar los almohadillas
de pecho es opcional en la orientación hacia atrás para
asegurar un ajuste holgado para los niños pequeños.
8. Encaje el extremo de la
correa del arnés izquierdo
en el derecho.
Cómo quitar las almohadillas de pecho con resistencia a
impacto
1. Afloje el arnés.
a. Presione el botón del
1b
ajustador del arnés.
b. Jale de ambas
correas del arnés
hacia delante.
9. Enganche las correas
del arnés en el gancho.
Asegúrese de que las
correas del arnés no
están retorcidas y que los
extremos de las correas
del arnés están sujetas al
gancho.
1a
2. Ajuste el arnés hasta
el posición más bajo, y
desacople las correas
del arnés del gancho del
arnés en la parte posterior
del asiento.
3. Jale de la correa del arnés
a través de la ranura
hacia la parte frontal del
asiento.
4. Pase la correa del arnés
fuera de la almohadilla
de confort, la almohadilla
de pecho y el broche
pectoral.
5. Vuelva a pasar la correa
del arnés a través
de broche pectoral y
almohadilla de confort,
asegurándose de que la
correa del arnés no esté
torcida.
40
TUBO
IMPORTANTE: Guarde
las almohadillas del
pecho en un lugar seguro
cuando no las utilice.
Cómo reemplazar las almohadillas de pecho con
resistencia a impacto
1. Afloje el arnés.
a. Presione el botón del
ajustador del arnés.
b. Jale de ambas
correas del arnés
hacia delante.
1b
1a
2. Ajuste el arnés al posición
mas bajo, y desde
la parte posterior del
asiento, retire las correas
del arnés del soporte.
3. Jale de la correa del
arnés a través de la
ranura hacia la parte
frontal del asiento.
4. Pase la correa del arnés
fuera de la almohadilla
de confort y el broche
pectoral.
41
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Limpieza
5. Vuelva a pasar la correa
del arnés a través de la
almohadilla del pecho,
la broche pectoral y la
almohadilla de confort.
Exterior
6. Repita con la otra correa.
7. Pase las correas del
arnés a través del asiento
hacia la parte posterior.
Asegúrese de que las
correas del arnés pasen a
través del tubo.
8. Encaje el extremo de la
correa del arnés izquierdo
en el derecho.
9. Enganche las correas
del arnés en el soporte.
Asegúrese de que las
correas del arnés no
están retorcidas y que los
extremos de las correas
del arnés están sujetas al
soporte.
42
• LIMPIE CON UNA
ESPONJA el exterior
usando agua tibia y
jabón suave.
• SEQUE CON UNA
TOALLA.
NO
• Utilice
limpiadores
abrasivos.
TUBO
Evite que las almohadillas de protección lateral frente
a impactos sufran daños, ya que podría impedir que
rindieran como cabe esperar en caso de accidente.
Cubierta
• LAVAR A MANO con
agua fría y jabón
suave.
• SEQUE LA
CUBIERTA AL AIRE
para evitar que
encoja.
NO
• Utilice lejía
• Lave a
máquina
• Sece a
máquina
• Utilice plancha.
Arnés
• LIMPIE CON UNA
ESPONJA el arnés
usando agua tibia y
jabón suave.
• SEQUE CON UNA
TOALLA.
NO
• Desmonte el
arnés
• Utilice lejía
• Utilice máquina
a lavar
• Utilice secadora
• Utilice plancha
Hebilla
del arnés
• ENJUAGUE MUY
BIEN la hebilla
usando agua tibia.
• PRUEBE LA HEBILLA
ajustándola y
aflojándola hasta
que escuche un clic
después de insertar
cada lengüeta de
la hebilla. Si no
escucha clics, repita
el procedimiento de
limpieza.
• SEQUE CON UNA
TOALLA
NO
• Deje en remojo
• Lubrique
• Utilice
disolventes
• Utilice jabón
o detergentes
domésticos
43
BRITAX Child Safety, Inc.
ADVOCATE CLICKTIGHT Guía del usuario
Resolución de problemas
Problema
Posible solución
El CLICKTIGHT
no se cerrará
con un clic para
indicar que es
seguro.
Puede haber suciedad u otros
objectos que interfieren con el
mecanismo. Asegúrese de que el
área del asiento esté despejado
de obstrucciones y cerráis el
CLICKTIGHT de nuevo.
Puede haber demasiada tensión en
la correa/cinta. No apriete demasiado
la correa/cinta antes de cerrar el
CLICKTIGHT. Sólo eliminar la holgura.
El logo en
el disco
CLICKTIGHT no
puede regresar
a una posición
horizontal.
Presione hacia abajo de nuevo por
la izquierda y derecha del bisel del
CLICKTIGHT para garantizar que
las clavijas del CLICKTIGHT han
conectado plenamente.
El botón para
ajustar el arnés
no funcionará.
Puede haber suciedad en el
mecanismo. Limpie el mecanismo, a
continuación tratar de usar el botón
de nuevo.
No puedo
ajustar el arnés
hasta su altura
máxima.
Controle la posición del asiento
cuando el asiento para niños esté
instalado. El reposacabezas del
vehículo puede obstruir el carril del
ajustador de altura del arnés en el
asiento para niños. Saque o eleve
el reposacabezas del vehículo y
trate de ajustar la altura del arnés
nuevamente.
La longitud
del arnés es
demasiado
corto.
El arnés se puede ampliar para
acomodar niños más de 2 años.
Por más información, comuníquese
con el servicio de atención al cliente
de BRITAX en el 1-888-427-4829 o
1-704-409-1699.
44
Problema
Posible solución
Es difícil ajustar
el arnés.
El arnés puede estar en la altura
máxima o mínima, puede ser
demasiado difícil ajustar el arnés
o el peso del niño puede estar
presionando el reposacabezas.
Controle y corrija todo lo mencionado
cuando sea necesario e intente
ajustar el arnés de nuevo.
La correa
del ajustador
se está
deshilachando
en ambos lados.
Jale de la correa del ajustador del
arnés hacia arriba y fuera del asiento
para niños para ajustarla. No jale
de los laterales. Hacer eso puede
deshilachar la correa del ajustador del
arnés en ambos lados. Consulte la
página 21.
La hebilla no se
ajusta con un
clic después de
insertar cada
lengüeta.
Puede haber residuos en el
mecanismo de la hebilla. Límpielo
(véase página 43) e intente ajustar la
hebilla de nuevo.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
BRITAX en el 1-888-427-4829 o 1-704-409-1699 si tiene
alguna consulta que no esté incluida aquí.
45
BRITAX Child Safety, Inc.
Garantía
Este asiento de seguridad para niños ha sido fabricado por
Britax Child Safety, Inc. “BRITAX”. BRITAX ofrece la siguiente
garantía al comprador original:
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Este producto ofrece una garantía por materiales defectuosos
o defectos de fabricación de un año a partir de la fecha
de compra original. Es necesario presentar la prueba de
compra. Al amparo de esta garantía, BRITAX le ofrecerá,
a su discreción, las piezas de repuesto o los servicios de
reparación que considere oportunos. BRITAX se reserva el
derecho a interrumpir, modificar o sustituir tejidos, piezas,
modelos o productos.
Para realizar una reclamación de acuerdo con esta garantía,
debe ponerse en contacto con el departamento de atención
al cliente de BRITAX llamando al 1 888 427 4829 o 1 704 409
1699, o enviando una carta a la dirección especificada en la
contraportada de este manual.
COMPLETE LA TARJETA DE REGISTRO DE COMPRA
Y ENVÍELA POR CORREO EN UN PLAZO MÁXIMO DE
TREINTA (30) DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA
También puede optar por registrarse en línea en el sitio web
siguiente: www.BritaxUSA.com/registration.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre los daños y perjuicios causados por
negligencia, uso indebido o utilización del producto de forma
distinta a la indicada en las instrucciones del producto.
BRITAX no aprueba el uso de cubiertas, piezas, juguetes,
accesorios o dispositivos de ajuste que no sean de BRITAX.
Su uso podría hacer que el asiento no cumpla con las normas
federales de seguridad automotriz o que no rinda como
debería durante un accidente. El uso de estos elementos
anula automáticamente la garantía de BRITAX.
LIMITACIÓN DE DAÑOS Y PERJUICIOS
La garantía y las soluciones expuestas anteriormente son
exclusivas y sustituyen a cualquier otra, tanto escrita como
oral, de forma expresa o implícita. En ningún caso, BRITAX
o el establecimiento que comercializa este producto serán
responsables por los daños y perjuicios, ya sean directos o
indirectos, que pudiera ocasionar el uso inadecuado de este
producto.
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA Y OTROS TÉRMINOS
RELACIONADOS CON LA GARANTÍA Y LEYES
ESTATALES
Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas
de comercialización o adecuación para un propósito
determinado, estará limitada a la duración y a los términos
expresados por escrito en esta garantía. Algunos estados
no admiten limitaciones en cuanto a la duración de una
garantía implícita o a la exclusión o limitación de los daños y
perjuicios directos o indirectos; por lo tanto, es posible que
las limitaciones estipuladas anteriormente no se apliquen en
su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos;
y es posible que tenga otros derechos, que pueden variar
de un estado a otro. Ni BRITAX ni el establecimiento que
comercializa este producto autorizan a ninguna persona a
crear cualquier otra garantía, obligación o responsabilidad en
relación con este producto.
46
Britax Child Safety, Inc.
4140 Pleasant Road
Fort Mill, SC 29708 USA
Tel.: 1-888-427-4829
Tel.: 1-704-409-1699
A Britax Childcare company
www.Britax.com