Roland V-Synth XT El manual del propietario

Add to my manuals
210 Pages

advertisement

Roland V-Synth XT El manual del propietario | Manualzz
Información
En caso de necesitar mantenimiento, póngase en contacto con el Servivio Técnico Roland más
cercano o con el distribuidor Roland de su país, según la lista siguiente.
ÁFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle St.,
Braamfontein,
Johannesbourg, SOUTH
AFRICA
Paul Bothner (PTY) Ltd.
17 Werdmuller Centre,
Main Road, Claremont 7708
SOUTH AFRICA
P.O.BOX 23032, Claremont
7735, SOUTH AFRICA
ASIA
CHINA
Roland Shanghai
Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai
Electronics Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 Anhuaxili
Chaoyang District, Beijing
100011 CHINA
TEL: (010) 6426-5050
Roland Shanghai
Electronics Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er
Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin
Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street,
Tsuen Wan, New
Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza,
39 Chatham Road South,
T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt.
Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J150 Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial
Park E, #02-2148,
SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi
2, Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
VIETNAM
Saigon Music
Suite DP-8
40 Ba Huyen Thanh Quan
Street
Hochiminh City, VIETNAM
Tel: (08) 930-1969
AUSTRALIA/NUEVA
ZELANDA
AUSTRALIA
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
NEW ZEALAND
Roland Corporation Ltd.
32 Shaddock Street, Mount
Eden, Auckland, NEW
ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
AMÉRICA CENTRAL
AMÉRICA LATINA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales
S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
BRAZIL
Roland Brasil Ltda
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP,
BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado
10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
CHILE
Comercial Fancy
S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th
Floor
Santiago - Centro, CHILE
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo
,
Edificio No.4010 San
Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de
c.v.
Av. Toluca No. 323, Col.
Olivar de los Padres 01780
Mexico D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews,
Albrook, Panama City, REP.
DE PANAMA
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ.
Manduvira Asuncion
PARAGUAY
TEL: (021) 492-124
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de
Figueroa 1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Musicland Digital C.A.
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal,
Nivel C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (212) 285-8586
EUROPA
AUSTRIA
Roland Austria GES.M.B.H.
Siemensstrasse 4, P.O. Box
74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3, B-2260,
Oevel (Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox
880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77
462 St. Thibault, Lagny
Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’
Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano,
ITALY
TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks
95 Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 2273 0074
POLAND
P. P. H. Brzostowicz
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
PORTUGAL
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
RO-4200 Gheorghehi
TEL: (095) 169-5043
RUSSIA
MuTek
3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l
107 564 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 169 5043
SPAIN
Roland Electronics
de España, S. A.
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
ORIENTE PRÓXIMO
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain
Avenue, P.O.Box 247,
Manama 304,
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street,
Nicosia, CYPRUS
TEL: (022) 66-9426
IRAN
MOCO, INC.
No.41 Nike St.,
Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
TEL: (021) 285-4169
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya
St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
JORDAN
AMMAN Trading Agency
245 Prince Mohammad St.,
Amman 1118, JORDAN
TEL: (06) 464-1200
KUWAIT
Easa Husain Al Yousifi
Est.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box:
16-5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio
& Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
TEL: 4423-554
Manual del Propietario
P.O.Box 32918,
Braamfontein 2017
Johannesbourg, SOUTH
AFRICA
TEL: (011) 403 4105
MALAYSIA
BENTLEY MUSIC SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit
Bintang 55100 Kuala
Lumpur,MALAYSIA
TEL: (03) 2144-3333
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor,
Alkhobar,
SAUDI ARABIA
P.O.Box 2154, Alkhobar
31952
SAUDI ARABIA
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ebn Al Walid St.
Bldg. No. 47, P.O.BOX
13520, Damascus, SYRIA
TEL: (011) 223-5384
TURKEY
Barkat muzik aletleri
ithalat ve ihracat Ltd Sti
Siraselviler Caddesi
Siraselviler Pasaji
No:74/20
Taksim - Istanbul, TURKEY
TEL: (0212) 2499324
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq
Bldg., No. 14, Grand
Floor, Dubai, U.A.E.
TEL: (04) 3360715
Manual del Propietario
Gracias y felicidades por su elección de la unidad Roland V-Synth XT.
201b
Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas:
“INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” (Pág. 2), “USO SEGURO DE
LA UNIDAD” (Pág. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (Pág. 4). Estas secciones
proporcionan información importante para el uso apropiado de la unidad.
Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada
característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por
completo la Guía de Inicio Rápido, el Manual del Propietario y la Lista de Sonidos.
Guarde estos manuales y téngalos a mano como guía de consulta rápida.
206j
Windows® es conocido oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft® Windows®”.
207
Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
209
MacOS es una marca registrada de Apple Computer, Inc.
230
SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corp.
231
OMS es una marca registrada de Opcode Systems, Inc.
232
FreeMIDI ies una marca registrada de Mark of the Unicorn, Inc.
220
Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
ESTADOS UNIDOS
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (604) 270 6626
202
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 900402938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
POWER
15 de Enero del 2005 (Roland)
03897856
’05-3-1N
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser
reproducida sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name
Type of Equipment
Responsible Party
Address
Telephone
:
:
:
:
:
Fantom-X6/X7/X8
Synthesizer Keyboard
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC.
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
For the USA
1.Read these instructions.
2.Keep these instructions.
3.Heed all warnings.
4.Follow all instructions.
5.Do not use this apparatus near water.
6.Clean only with a dry cloth.
7.Do not block any of the ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8.Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9.Do not defeat the safety purpose of the
polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are
provided for your safety. When the provided
plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on
or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11.
Only use attachments/accessories specified
by the manufacturer.
12.
Never use with a cart, stand,
tripod, bracket, or table except
as specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus. When
a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from
tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods of
time.
14.
Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
For the U.K.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
WARNING:
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter
E or by the safety earth symbol
or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured RED.
2
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
USING THE UNIT SAFELY
USO SEGURO DE LA UNIDAD
INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES
Sobre los mensajes
AVISO
ATENCIÓN
AVISO y
ATENCIÓN
Sobre los símbolos
El símbolo
alerta al usuario sobre
instrucciones o avisos importantes. El significado
específico en el símbolo viene determinado por el
diseño del interior del triángulo. Situado a la
izquierda, significa advertencia, precaución o
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de muerte o daños
personales graves derivados de un uso
inapropiado de la unidad.
Usado en instrucciones de aviso al
usuario, de riesgo de daños
personales o materiales derivados de
un uso inapropiado de la unidad.
El símbolo
alerta al usuario sobre acciones que no
deben realizarse. La acción específica prohibida es
indicada por el diseño en el interior del círculo.
Situado a la izquierda, significa que nunca se debe
desmontar la unidad.
*Daños materiales referente a daños o
perjuicios causados en el hogar,
electrodomésticos, mobiliario y
mascotas.
El símbolo
alerta al usuario sobre acciones que
debe realizar. La acción específica está indicada en
el diseño en el interior del círculo. Situado a la
izquierda significa que se debe desconectar el cable
de alimentación de la toma de corriente.
SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE
AVISO
001
• Antes de usar la unidad asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual
del Propietario.
..........................................................................................................................................................
010
• Esta unidad, tanto sola como en combinación con un amplificador y auriculares o
altavoces puede generar niveles de sonido capaces de causar la pérdida permanente de
audición. No use la unidad a volúmenes altos durante periodos prolongados de tiempo, o
a un nivel que le resulte incómodo. Si experimentase pérdida de audición o oyera pitidos,
debería dejar de usar la unidad inmediatamente y consultar un médico especialista.
001-50
• Conecte el enchufe principal de este model en una toma de salida con toma de tierra
de seguridad.
..........................................................................................................................................................
002a
• No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad.
AVISO
011
• No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, monedas, agujas); o líquidos
de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad.
..........................................................................................................................................................
003
• No intente reparar la unidad ni sustituir ningún componente de su interior (excepto
si este manual le da indicaciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor
Roland autorizado, de los que aparecen en la página “información”.
..........................................................................................................................................................
004
• Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén:
• Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado,
cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que
estén:
• Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén:
• Húmedos; o que estén:
• Expuestos a la lluvia; o que sean:
• Polvorientos; o que estén:
• Sujetos a altos niveles de vibración.
..........................................................................................................................................................
005
• Use esta unidad sólamente con un rack o soporte recomendado por Roland.
..........................................................................................................................................................
006
• Use esta unidad sólamente con un rack o soporte recomendado por Roland. El rack o
soporte debe colocarse cuidadosamente para asegurarse de que se mantiene estable.
Si no usa un rack o soporte, asegúrese de que la ubicación que elija para colocar la
unidad esté nivelada, y evite que pueda tambalearse.
..........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
012a
• Inmediatamente apague la unidad, desconecte el cable de alimen-tación y diríjase a
su distribuidor , al Servicio Técnico Roland más cercano o a un distribuidor autorizado Roland como los que aparecen en la página “información” si:
• El cable de alimentación o la toma del enchufe se hayan dañado; o
• Si apareciera humo o olores inusuales
• Algún objecto ha caido en la unidad o se ha vertido algún líquido en ésta; o
• La unidad ha sido expuesta a la lluvia (o de algún modo se ha mojado); o
• La unidad parece no funcionar normalmente o presenta graves alteraciones en su
funcionamiento.
013
• En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar la manipulación de la
unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para el
correcto funcionamiento de esta.
.........................................................................................................................................................
014
• Proteja la unidad de impactos fuertes.
(¡No deje caer la unidad!)
.........................................................................................................................................................
015
• No permita que el cable de alimentación de la unidad comparta una toma de
corriente con un número excesivo de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso
usando cables de extensión de corriente. La potencia total de los dipositivos
conectados al cable de extensión de corriente nunca debe superar el rango de
potencia de éste (watios /amperios). Una sobrecarga puede causar un calentamiento
del aislamiento del cable e incluso derretirlo.
.........................................................................................................................................................
016
• La unidad debe conectarse a una fuente de alimentación únicamente como las especificadas en el manual de operaciones, o como se indica en la parte inferior de la unidad.
• Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte a su distribuidor, al Servicio
técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que
aparecen en la página “información”.
..........................................................................................................................................................
023
008a
008e
• Use solo el cable de alimentación suministrado. El cable de alimentación, no debe
usarse con ningún otro dispositivo.
..........................................................................................................................................................
009
• Nunca doble ni retuerza el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima
de este. Ello podría dañar el cable, causando graves daños y cortocircuitos a la
unidad. ¡Los cables dañados representan grave riesgo de incendio y electrocución !
........................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
• No reproduzca discos CD-ROM desde un reproductor convencional de CD através
de la unidad. El nivel del sonido resultante podría causarle pérdida permanente de
audición. Daños en altavoces u otros componentes del sistema.
.........................................................................................................................................................
026
• No coloque nada que contenga agua (P. Ej., jarrones) en esta unidad. Además evite
colocar insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, latas de spray etc., cerca de
la unidad. Limpie suavemente cualquier líquido que pueda haber salpicado la
unidad usando un trapo suave y seco.
........................................................................................................................
3
USO SEGURO DE LA UNIDAD
ATENCIÓN
ATENCIÓN
101a
108a
• La unidad y su adaptador de corriente deberán colocarse en un
lugar que no interfiera con su adecuada ventilación.
• Antes de trasladar la unidad, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente y retire todos los cables de los dispositivos
externos.
........................................................................................................................
102b
• Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de alimentación,
nunca tire del cable, al enchufarlo o desenchufarlo de la unidad o
de una toma de corriente.
........................................................................................................................
109a
• Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de la
toma de corriente. (Pág. 54).
........................................................................................................................
........................................................................................................................
103a
110a
• Periódicamente es necesario desconectar el cable de alimentación
y limpiarlo mediante un trapo seco para eliminar cualquier
acumulación de polvo o suciedad. Además, siempre que la unidad
vaya a permanecer sin uso durante un largo periodo de tiempo,
desconéctela de la toma de corriente. Cualquier acumulación de
polovo entre el cable de alimentación y la toma de corriente
podrían causar un aislamiento insuficiente y un incendio.
• Siempre que sospeche de la posibilidad de tormenta eléctrica en
su área, retire el cable de alimentación de la toma de corriente.
........................................................................................................................
104
• Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben
guardarse en un logar fuera del alcance de los niños.
........................................................................................................................
106
• Nunca se suba a la unidad, ni coloque objetos pesados encima de
esta.
........................................................................................................................
107b
• Nunca manipule el cable de alimentación ni sus conexiones con
las manos mojadas al conectar o desconectarlos de la toma de
corriente o de la unidad.
........................................................................................................................
118c
• En caso de tener que retirar el tornillo o tornillos, guárdelos en
lugar seguro fuera del alcance de los niños, para evitar su
ingestión accidental.
........................................................................................................................
120
• Apague siempre la alimentación phantom al conectar cualquier
dispositivo ,que no sea un micrófono de condensador, para evitar
dañar otros dispositivos que pueda usar, como micrófonos
dinámicos, dispositivos de audio, u optros dispositivos que no la
requieran. Asegúrese de comprovar las especificaciones de
cualquier micrófono que desee usar mediante su correspondiente
manual del propietario.
(Alimentación phantom de esta unidad: 48 V DC, 10 mA Max)
........................................................................................................................
........................................................................................................................
NOTAS IMPORTANTES
291b
Además de los puntos en la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de las páginas, 2 y 4, por favor, lea y siga las siguientes
instrucciones:
Fuente de alimentación
301
• No use esta unidad en la misma toma de corriente con otro dispositivo
eléctrico que esté controlado por un inversor (como un refrigerador,
lavadora, horno microondas o aparato de aire acondicionado), o que
contenga un motor. Según el uso del dispositivo eléctrico, el ruido del
adaptador de corriente puede causar un mal funcionamiento a esta unidad,
o producir ruido audible. Si no es posible usar una toma independiente,
conecte un filtro de ruido entre el transformador de corriente y la toma de
corriente.
307
• Antes de conectar esta unidad con otros dispositivos, apague todos los
dispositivos. Esto evitará un mal funcionamiento y daños en altavoces u
otros dispositivos.
308
• A pesar de que la pantalla LCD y los LEDs están apagados cuando el interruptor POWER está OFF, ello no significa que la unidad se haya
desconectado por completo de la fuente de corriente. Si necesita apagar la
unidad primero utilice el interruptor POWER, luego desconecte el cable de
corriente de la toma de corriente. Por este motivo es recomendable que la
toma de corriente que utilice para conectar la unidad sea fácilmente accesible.
Ubicación
351
• El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos
que contengan grandes transformadores de corriente), puede generar
zumbidos. Para solucionar el problema, cambie la orientación de la unidad
o colóquela en un lugar lejos de la fuente de inteferencia.
352a
• Este dispositivo puede causar interferencias en la recepción de radio o
televisión. No use esta unidad en las proximidades de este tipo de receptores.
352b
• Los dispositivos de comunicación inalámbrica, como teléfonos móbiles,
pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad. Este ruido podria
ocurrir al recibir o realizar una llamada telefónica o durante la
conversación. En caso de experimentar este tipo de problemas, coloque sus
dispositivos inalámbricos a mayor distancia de esta unidad o simplemente
apáguelos.
4
355b
• Al trasladar la unidad a una ubicación donde la temperatura y/o la
humedad sean muy distintas, es posible que se formen gotas de
condensación en el interior de la unidad. Si usa la unidad en estas condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por lo tanto, es
recomendable que la unidad permanezca sin uso durante varias horas hasta
que la condensación se haya evaporado completamente.
Mantenimiento
401a
• Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y seco, o ligeramente
humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo
impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de
secar completamente la unidad con un trapo suave y seco.
402
• Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la
posible deformación o decoloración de la unidad.
Reparaciones y datos
452
• Por favor, sea consciente de que todoslos datos contenidos en la memoria de
la unidad pueden perderse si se somete a mantenimiento. Siempre realice
copias de seguridad de los datos importantes en una tarjeta de memoria
(memory card), o en papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones se
toman las máximas precauciones para evitar la pérdida de información. Sin
embargo, en ciertos casos (por ejemplo, si la circuitería de la memoria está
dañada), lamentamos que no sea posible recuperar los datos perdidos.
Roland no asume ninguna responsabilidad sobre la pérdida de dicha información.
USO SEGURO DE LA UNIDAD
Precauciones adicionales
Antes de usar tarjetas
• No es posible desmontar los anclajes para el montaje en un rack que están
acoplados a la unidad V-Synth XT. Además nunca afloje ningún tornillo que
no sea “bloqueable mediante rotación ” (Pág. 19), ya que causaría un mal
funcionamiento.
Usar tarjetas de memoria
• Antes de transportar la unidad V-Synth XT, deberá instalar cualquier
accesorio “bloqueable mediante rotación”, de lo contrario podría dañar la
unidad (Pág. 19).
551
• Por favor, sea consciente de que el contenido de la memoria puede perderse
se forma irreversible debido a un mal funcionamiento o a la manipulación
incorrecta de la unidad. Para protejerse del riesgo de perder datos importantes, recomendamos que realice perdiódicamente copias de segurirdad de
los datos que haya almacenado en la memoria de la unidad, en una tarjeta
de memoria u otro dispositivo.
552
• Desafortunadamente, puede resultar imposible recuperar el contenido de
los datos almacenados en una tarjeta de memoria, la memoria de la unidad
u otro dispositivo, una vez dichos datos se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por lapérdida de dichos datos.
553
• Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la
unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada
puede provocar un funcionamiento incorrecto.
554
• Nunca golpee ni aplique una presión excesiva en la pantalla de la unidad.
556
• Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, nunca tire del
cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o dañar los elementos
internos del cable.
557
• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará una pequeña
cantidad de calor.
558a
• Para evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos
niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo no tiene que
preocuparse por molestar las personas de su alrededor (especialmente a
altas horas de la noche).
559a
• Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja, (incluyendo su
almohadillado de origen a ser posible). De no ser posible, necesitará usar
meterial de embalaje equivalente.
562
• Use un cable de Roland para realizar las conexiones. Si usa otro tipo de
cable, por favor, tome las siguientes precauciones:Algunos cables de
conexión contienen reóstatos. No use cable que incorporen reóstatos para
conectar la unidad. El uso de este tipo de cables puede causar que el nivel
de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para información sobre las
especificaciones del cable, contacte con el fabricante.
Compatibilidad de patches creados
en versiones anteriores de V-Synth
• Sea consciente de que los patches creados en una unidad V-Synth con
una versión del sistema anterior a la 2.0 (P.Ej., de la versión 1.00 a la
1.51) usan ondas PCM Preset, por lo tanto no se reproducirán correctamente en la versión 2.0.
■
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR PCM
704
• Inserte la tarjeta DATA card hasta el fondo — asegúrese de que está fírmemente colocada.
705
• Nunca toque los bornes de la tarjeta de memoria, y evite que puedan
ensuciarse.
708
• Las tarjetas de memoria están construidas mediante componentes de
precisión; manipúlelas con cuidado; preste especial atención a los siguientes
puntos.
• Para evitar que las tarjetas puedan dañarse debido a la electricidad estática, asegúrese de descargar su cuerpo de cualquier
resto de electricidad estática antes de manipular las tarjetas.
• No permita que el metal entre en contacto con los bornes de la
tarjeta de memoria.
• No doble, tire, ni aplique presión, shock, vibración ni impacto
a las tarjetas de memoria.
• No someta las tarjetas de memoria al contacto directo de la
luz del sol, ni en vehículos cerrados ni otras ubicaciones
(temperatura de conservación: -25 a 85° C).
• No permita que las tarjetas entren en contacto con la
humedad.
• No desmonte ni modifique las tarjetas.
Manipular CD-ROMs
801
• Evite tocar ni arañar la cara brillante (superfície codificada) del disco. Discos
CD-ROM dañados o sucios pueden no leerse correctamente. Mantenga sus
discos limpios mediante un kit de limpieza disponible comercialmente.
Derechos de autor
851
• La grabación, distribución, venta, interpretación pública, emisión, o
similares, totales o parciales, de una obra (composición musical, video,
retransmisión, actuación pública, o similares) cuyos derechos de autor
pertenezcan a una tercera persona, está prohibida por la Ley.
852b
• Esta unidad permite la grabación de una transferencia de señales de audio
através de una conexión digital con un instrumento externo, sin estar sujeta
a las restricciones del sistema Serial Copy Management System (SCMS). Ello
se debe a que la unidad esta diseñada únicamente para producción musical,
y con tal propósito no está sujeta a restricciones siempre que sea usada en
trabajos de grabación (como sus propias composiciones) que no infringen
los derechos de autor de otros. (SCMS es una característica que inhabilita la
copias de segunda generación o posteriores realizadas através de una
conexión digital. Es una característica de grabadores de MD y otros equipos
de audio digital de consumo, como sistema de protección de los derechos
de autor.)
853
• No use esta unidad con propósitos que puedan infringir los derechos de
autor propiedad de una tercera persona. Roland Corporation no se hace
resposable de ninguna acción que pueda infringir los derechos de autor de
terceras personas derivados de su uso de esta unidad.
PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO PRESET
No son compatibles
No se reproducirán correctamente en la versión 2.0
PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO USER
Totalmente compatibles
Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0
■
■
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR ANALÓGICO
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR DE ENTRADA EXTERNA
Totalmente compatibles
Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0
5
Cómo usar este manual
Este manual está organizado del modo siguiente.
Para detalles sobre todos los patches y ondas de sonido wave contenidos
en la unidad V-Synth XT, consulte la “Lista de Sonidos” a parte.
Inicio rápido (Pág. 17)
Este capítulo ofrece una introducción básica a la unidad V-Synth XT, así como
explicaciones de fácil comprensión, que permitirán al usuario principiante
experimentar rápidamente las excitantes características de la unidad V-Synth
XT. A medida que lea la sección Inicio Rápido, es recomendable realizar las
acciones que describe en la unidad V-Synth XT. Ello permite adquirir una
mejor comprensión de los procedimientos básicos de uso.
Referéncia (Pág. 55)
Visión global de la unidad V-Synth XT
Esta sección explica la estructura de la unidad V-Synth XT, y su
funcionamiento básico. Su lectura es esencial para comprender los
procedimientos de uso de la unidad V-Synth XT.
Reproducción en Modo Patch
Explica cómo interpretar en la unidad V-Synth XT en Modo Patch.
Su lectura es esencial para comprender los procedimientos de uso de
la unidad V-Synth XT.
Otras funciones
Esta sección explica cómo transmitir datos a un dispositivo MIDI
externo (Función Data Transfer), y cómo devolver la unidad V-Synth
XT a su estado de fábrica (Función Factory Reset). Léalo cuando sea
necesario.
Apéndices (Pág. 149)
Este capítulo contiene una sección de Solución de Problemas en caso de que
la unidad V-Synth XT no funcionara del modo esperado. También contiene
una referencia sobre los de mensajes que puedan aparecer en pantalla. Una
lista de parámetros y un mapa de implementación MIDI.
Notación usada en este Manual
del Propietario
Para facilitar la comprensión de los procedimientos de uso, se ha
adoptado el siguiente sistema de notación:
Los caracteres y gráficos entre corchetes [ ] indican botones y
conmutadores del panel frontal. Por ejemplo, [MODE] indica el
botón MODE, y [
], [
], [
], y [
] indican los botones de
cursor.
El texto o los gráficos entre flechas < > indican objetos en la pantalla
(pantalla táctil) seleccionables con el dedo. El manual le dará
instrucciones para tocar el objeto correspondiente en la pantalla táctil.
(P. **) se refiere a los números de página del manual.
Crear un Patch
Este capítulo explica cómo crear Patches, y describe las funciones de
los parámetros Patch así como su composición. Lea este capítulo
cuando desee crear Patches.
A continuación encontrará una explicación de los símbolos usados
en este manual, que preceden a ciertas frases del texto.
Notas explicativas. Asegúrese de leerlas.
Crear un Kit de Ritmo (Modo Rhythm)
Recordatorios de referencia. Léalos como sea necesario.
Este capítulo explica cómo crear un Kit de ritmo.
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Trucos de uso de la unidad V-Synth XT. Read it as necessary.
Léalos como sea necesario
Este capítulo explica cómo capturar muestras, y como editarlas y
codificarlas. Léalo cuando desee realizar muestreos de sonidos.
Ajustes comunes en
modos (Modo System)
todos
los
Este capítulo describe cómo trabajan los parámetros de Sistema que
determinan el entorno operativo de la unidad V-Synth XT y cómo
están organizados. Léalo cuando sea necesario.
Funciones relacionadas con discos (Modo Disk)
Este capítulo trata operaciones relacionadas con los discos, como
guardar datos en disco y cargar datos desde discos. Léalo cuando sea
necesario.
Tranferencia de datos (Modo USB)
Esta sección explica cómo conectar la unidad V-Synth XT con su
ordenador y transferir datos como patches y ondas de sonido wave.
Léalo cuando sea necesario.
6
Éste símbolo proporciona información sobre las páginas de
referencia especificadas. Léalo como sea necesario.
985
Las imágenes de pantallas impresas en este manual están
basadas en los ajustes de fábrica. Sin embargo, sea consciente de
que en algunos casos pueden diferir de los ajustes reales.
Por favor tenga en cuenta de que las imágenes de pantalla pueden
contener nombres de patch distintos a los ajustes de fábrica.
Documento separado :
Manual del propietario V-Card
El programa “V-Card” de Roland, (versiones VC-1 y VC-2) está
instalado en la unidad V-Synth XT. Para detalles sobre cómo usar
VC-1 “D-50” y VC-2 “Vocal Designer”, consulte el “Manual del
Propietario V-Card ”.
Contenido
Cómo usar este manual ........................................................................................... 6
Notación utilizada en este Manual del Propietario.................................................................... 6
Características Principales ..................................................................................... 12
Descripción del Panel.............................................................................................. 14
Panel Frontal ............................................................................................................................................. 14
Panel posterior .......................................................................................................................................... 16
Inicio Rápido..................................... 1 7
Preparativos antes de usar la unidad .................................................................... 18
Ubicación de la unidad V-Synth XT ...................................................................................................... 18
Conectar un amplificador o un sistema de altavoces ......................................................................... 20
Encendido de la unidad .......................................................................................................................... 21
Inicio de V-Card ........................................................................................................................................ 22
Ajustar el contraste de la pantalla (LCD Contrast).............................................................................. 22
Instalar el protector PC Card .................................................................................................................. 23
Funcionamiento básico de la pantalla táctil.......................................................... 24
Habilitar/deshabilitar el sonido Bip ...................................................................................................... 24
Mover el cursor ......................................................................................................................................... 25
Editar un valor .......................................................................................................................................... 26
Usar el teclado numérico para introducir valores ............................................................................... 27
Prueba de sonidos ................................................................................................... 28
Seleccionar patches e interpretar sonidos............................................................................................... 28
Reproducir un patch en la unidadV-Synth XT desde un dispositivo MIDI externo (teclado) ...... 29
Seleccionar patches de la lista................................................................................................................. 29
Seleccionr patches favoritos (Paleta patch)........................................................................................... 30
Interpretar un kit de ritmo (Modo Rhythm).......................................................................................... 31
Características de interpretación ........................................................................... 32
Manipular sonidos con el Pad Time Trip................................................................................................ 32
Usar conmutadores (E1–E8) para modificar el sonido a tiempo real ............................................... 34
Interpretar arpegios (Arpegiador) ......................................................................................................... 36
Modificar el sonido por pasos (Multi Step Modulator) ......................................................................... 38
Mantener el sonido de las notas (Función Key Hold)........................................................................... 39
Crear un Patch ......................................................................................................... 40
Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper)....................................................................... 40
Reiniciar los ajustes Patch ........................................................................................................................ 42
Seleccionar un valor Structure Type........................................................................................................ 43
Activar/desactivar cada sección ............................................................................................................ 45
Ajustar los osciladores (OSC1/2) ........................................................................................................... 46
Mezclar/modular dos sonidos (Mod) ................................................................................................... 47
Aplicar el efecto COSM Modeling a los osciladores (COSM1/2) ....................................................... 48
Dar forma al volumen del sonido en el tiempo (TVA) ....................................................................... 49
Añadir efectos V-Synth XTnad .............................................................................................................. 50
Guardar patches creados por usted......................................................................................................... 51
Apagar la unidad...................................................................................................................................... 54
7
Contenido
Referencia ........................................ 5 5
Visión global de la unidad V-Synth XT................................................................... 56
Cómo está organizada la unidadV-Synth XT....................................................................................... 56
Estructura básica ........................................................................................................................... 56
Plofonía........................................................................................................................................... 56
Sobre la interpretación multitímbrica ........................................................................................ 56
Memoria..................................................................................................................................................... 57
Estructura de la memoria............................................................................................................. 57
Funcionamiento básico de la unidad V-Synth XT ............................................................................... 58
Cambiar entre modos operativos ([MODE])............................................................................. 58
Interpretar en Modo Patch ...................................................................................... 60
Sobre la pantalla PATCH PLAY ................................................................................................................ 60
Mostrar la pantalla PATCH PLAY .............................................................................................. 60
Seleccionar un Patch ................................................................................................................................ 60
Seleccionar patches favoritos (Paleta patch) ........................................................................................... 61
Seleccionar patches por categorías............................................................................................... 61
Selecionar patches de la lista ....................................................................................................... 62
Interpretar notas simples (Mono) .......................................................................................................... 63
Crear cambios suaves de afinación (Función Portamento) .................................................................. 63
Realizar ajustes de los controladores (Función Control) ..................................................................... 63
Interpretar arpegios (Función Arpeggiator) ........................................................................................... 64
Mantener el sonido de un arpegio.............................................................................................. 64
Realizar ajustes del arpegiador ................................................................................................... 65
Crear patrones de arpegios originales (Función Pattern Edit) ................................................ 65
Variar el sonido por pasos (Función Multi Step Modulator) ............................................................... 68
Aplicar varios efectos al sonido.............................................................................................................. 69
Aplicar un efecto pulsando un pad con el dedo Pad (Función Time Trip Pad) ................... 69
Aplicar un efecto girando un conmutador (Conmutadores E1–E8)...................................... 70
Sincronizar música y video mientras interpreta en la unidad V-Synth XT (V-LINK) .................... 71
Entrar en el Modo V-LINK ........................................................................................................... 71
Funciones y mensajes V-LINK controlables mediante V-Synth XT ....................................... 71
Crear un patch .......................................................................................................... 72
Cómo realizar ajustes patch ..................................................................................................................... 72
Reiniciar los ajustes patch (Función PATCH Init) ..................................................................... 73
Copiar ajustes patch (Función PATCH Copy)............................................................................. 73
Dar nombre a un patch (Función PATCH Name).................................................................................. 74
Asignar la categoría a un patch ............................................................................................................... 74
Guardar patches (Función PATCH Write)............................................................................................. 75
Escuchar el patch destino Save-Destination (Función Compare) ............................................... 76
Registrar patches favoritos (paleta patch).................................................................................... 76
Eliminar patches (Función PATCH Delete)............................................................................................. 77
Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper)....................................................................... 77
Functiones de los parámetros patch ....................................................................................................... 79
Ajustes comunes a todos los patches (Función Common) ......................................................... 79
Modificar formas de onda (OSC1/OSC2)................................................................................... 86
Mezclar/modular dos sonidos (MOD) ...................................................................................... 93
Aplicar varios efectos a cada nota que interprete (COSM1/COSM2) .................................... 93
Ajustar el volumen y el panorámico. Parámetro Pan (TVA).................................................... 94
Realizar ajustes Envelope .............................................................................................................. 95
Realizar ajustes LFO...................................................................................................................... 96
Ajustar efectos para un patch (Effect) .......................................................................................... 97
Ajustes de Zone ......................................................................................................................................... 99
Dividir el teclado para interpretar distintos sonidos (Función Split) .................................... 99
Crear un patch de batería (Drum) ............................................................................................. 101
8
Contenido
Crear un kit de ritmo (Modo Rhythm)................................................................... 102
Concepto de kit de ritmo....................................................................................................................... 102
Interpretar en Modo Rhythm ................................................................................................................. 102
Crear un kit de ritmo ............................................................................................................................. 103
Crear y editar muestras (Modo Sample) .............................................................. 104
Muestrear................................................................................................................................................. 104
Ajustes previos al muestreo (Qué es un Template?)................................................................ 104
Procedimiento de muestreo....................................................................................................... 105
Remuestrear ................................................................................................................................. 109
Configuración .............................................................................................................................. 109
Ajustes pre-efectos ...................................................................................................................... 110
Ajustes del metrónomo .............................................................................................................. 111
Comprobar la información de las muestra s ...................................................................................... 112
Importar una muestra............................................................................................................................ 113
Editar una muestra................................................................................................................................. 113
Procedimientos comunes de edición........................................................................................ 113
Editar una región especificada de una muestra ..................................................................... 115
Ajustes de región loop ................................................................................................................. 117
Ajustes de tempo originales ...................................................................................................... 118
Conversión de una muestra en datos V-Synth XT (Función Encode) .............................................. 118
Seleccionar el parámetro Encoding Type ................................................................................... 119
Eliminar eventos automáticamente .......................................................................................... 120
Eliminar y añadir eventos .......................................................................................................... 120
Guardar una muestra............................................................................................................................. 121
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)...................................... 122
Ajustes de la Función System ................................................................................................................ 122
Guardar los ajustes del sistema (Función Write) .................................................................... 122
Reiniciar los ajustes de sistema (Función Init) ........................................................................ 122
Funciones de los parámetros de sistema ............................................................................................ 123
Ajustes comunes a todo el sistema (Función Common) ......................................................... 123
Ajustes de controladores (Función Controller) ........................................................................ 127
Ajustes V-LINK (V-LINK) .......................................................................................................... 129
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)............................................. 131
Sobre la utilidad Disk ............................................................................................................................. 131
Operaciones básicas de la utilidad Disk .............................................................................................. 131
Ordenar los archivos de la lista File .......................................................................................... 132
Cargar un proyecto del disco a la unidad V-Synth XT (Load Project) ............................................. 132
Guardar un proyecto en disco (Save Project) ...................................................................................... 132
Eliminar archivos innecesarios (Clean Project) ................................................................................... 133
Importar patches o waves individuales (Import Files)....................................................................... 133
Formatear un disco (Format) ................................................................................................................. 134
Funciones relacionadas con archivos y carpetas (Tools) ................................................................... 135
Copiar archivos /carpetas (Copy) ............................................................................................. 135
Mover archivos /carpetas (Move) ............................................................................................ 135
Eliminar archivos /carpetas (Delete) ....................................................................................... 136
Renombrar archivos /carpetas (Rename) ............................................................................................ 137
Conectar su ordenador vía USB (Modo USB) ..................................................... 138
Sobre las funciones USB ........................................................................................................................ 138
Instalación y configuración del controlador....................................................................................... 138
Intercambio de mensajes MIDI con su ordenador (Función MIDI) ................................................ 138
Flujo de señal de audio USB (Función USB audio device).................................................................. 138
Transferencia de archivos a o desde su ordenador (Función Storage) ............................................ 139
Usuarios de Windows ................................................................................................................ 139
Usuarios de Macintosh............................................................................................................... 141
Ejemplos de uso de la Función Storage ................................................................................................ 143
9
Contenido
Usar V-Synth Librarian.......................................................................................................................... 145
Características de V-Synth Librarian........................................................................................ 145
Instalación ................................................................................................................................... 145
Otras funciones...................................................................................................... 146
Transmitir datos a un dispositivo MIDI externo (Función Data Transfer) ..................................... 146
Recuperar los ajustes de fábrica (Función Factory Reset) ................................................................ 147
Mostrar información diversa (Info) ..................................................................................................... 147
Ajustar la sensibilidad de la pantalla táctil (Modo Calibration)...................................................... 148
Ajustar la sensibilidad de la pantalla táctil ............................................................................ 148
Apéndices ...................................... 1 4 9
Lista de parámetros ............................................................................................... 150
Parámetros Patch .................................................................................................................................... 150
Parámetros System ................................................................................................................................. 156
Lista COSM ............................................................................................................. 159
Parámetros COSM.................................................................................................................................. 159
Overdrive / Distortion ................................................................................................................... 159
Wave Shape .................................................................................................................................... 159
Simulador de amplificador ........................................................................................................ 160
Simulador de altavoces .............................................................................................................. 160
Resonator ....................................................................................................................................... 160
Filtro de bandas laterales 1 ........................................................................................................ 160
Filtro de bandas laterales 2 ........................................................................................................ 161
Filtro Comb.................................................................................................................................... 161
Filtro Dual .................................................................................................................................... 161
TVF ................................................................................................................................................ 162
Dynamic TVF ................................................................................................................................ 162
Compresor polifónico ................................................................................................................ 162
Limitador polifónico ................................................................................................................... 162
Frequency Shifter........................................................................................................................... 163
Procesador Lo-Fi ......................................................................................................................... 163
Filtro TB ........................................................................................................................................ 163
Lista de efectos ...................................................................................................... 164
Parámetros MFX ..................................................................................................................................... 164
01: Parametric EQ (Ecualizador paramétrico)......................................................................... 165
02: Graphic EQ (Ecualizador gráfico)....................................................................................... 165
03: Filtro Resonant........................................................................................................................ 165
04: Efecto Isolator y filtro ........................................................................................................... 166
05: Distortion / OD (Distorsión / Overdrive)........................................................................... 166
06: Amp Simulator (Simulador de amplifcador de guitarra) ............................................... 167
07: Efecto Auto Wah..................................................................................................................... 168
08: Efecto Humanizer ................................................................................................................... 168
09: Dynamic Processor (Procesador dinámico estéreo)............................................................ 169
10: Simulador Tape Echo ............................................................................................................. 169
11: Delay estéreo.......................................................................................................................... 170
12: Delay Multi Tap .................................................................................................................... 171
13: Delay Reverse ......................................................................................................................... 171
14: Efecto Vocal Echo.................................................................................................................... 172
15: Delay Band Pass ..................................................................................................................... 172
16: Delay -> Chorus analógico..................................................................................................... 173
17: Chorus Digital ........................................................................................................................ 173
18: Chorus Space .......................................................................................................................... 174
19: Chorus tipo Hexa ................................................................................................................... 174
10
Contenido
20: Flanger analógico .................................................................................................................. 174
21: Flanger BOSS ......................................................................................................................... 175
22: Flanger tipo Step ................................................................................................................... 175
23: Phaser analógico....................................................................................................................... 176
24: Phaser digital .......................................................................................................................... 176
25: Efecto Rotary........................................................................................................................... 177
26: Tremolo/Auto Pan ................................................................................................................... 177
27: Pitch Shifter estéreo................................................................................................................ 178
28: OD/DS -> Cho/Flg (Overdrive/Distortion -> Chorus/Flanger)............................................. 178
29: OD/DS -> Delay (Overdrive/Distortion -> Delay) ................................................................ 179
30: Cho/Flg -> Delay (Chorus/Flanger -> Delay) ......................................................................... 179
31: Enh -> Cho/Flg (Enhancer -> Chorus/Flanger) ...................................................................... 180
32: Enh -> Delay (Enhancer -> Delay) ......................................................................................... 180
33: Vocal Multi.............................................................................................................................. 181
34: Guitar Multi ............................................................................................................................ 181
35: Bass Multi................................................................................................................................ 182
36: EP Multi .................................................................................................................................. 183
37: Keyboard Multi........................................................................................................................ 183
38: Fonógrafo ............................................................................................................................... 184
39: sintonizador de radio (Radio Tuning) ................................................................................. 185
40: Conversor Bit Rate................................................................................................................. 185
41: Pseudo-estéreo....................................................................................................................... 185
Parámetros del chorus ............................................................................................................................ 186
Parámetros Chorus Type ............................................................................................................... 186
Parámetros del chorus ................................................................................................................. 186
Parámetros de reverb .............................................................................................................................. 186
01: Room 1 ..................................................................................................................................... 187
02: Room 2 ..................................................................................................................................... 187
03: Room 3 ..................................................................................................................................... 188
04: Hall 1........................................................................................................................................ 188
05: Hall 2........................................................................................................................................ 189
06: Hall 3........................................................................................................................................ 189
07: Garage ...................................................................................................................................... 190
08: PLATE ..................................................................................................................................... 190
09: Non-Linear............................................................................................................................... 191
10: Delay ........................................................................................................................................ 191
Solución de probemas .......................................................................................... 193
Problemas relacionados con la unidad V-Synth XT .......................................................................... 193
Problemas relacionados con el controlador USB (Windows) .......................................................... 194
Problemas relacionados con el controlador USB (Macintosh)......................................................... 196
Lista de mensajes .................................................................................................. 197
Pantallas de ERROR ............................................................................................................................... 197
Pantallas de AVISO ................................................................................................................................ 198
Cuadros de mensajes ............................................................................................................................. 199
Sobre el MIDI .......................................................................................................... 200
Sobre los conectores MIDI ......................................................................................................... 200
Canales MIDI y generadores de sonido multi-tímbricos ...................................................... 200
Mapa de Implementación MIDI.............................................................................. 201
Especificaciones .................................................................................................... 202
Índice....................................................................................................................... 203
11
Características principales
La unidad V-Synth XT es un sintetizador profesional con una sección de generador de sonido que incluye numerosas tecnologias Roland, y que le permitirá un nivel muy elevado de
potencial expresivo.
Desde sonidos acústicos a exuberantes pads, ritmos fantásticos, y sonidos agresivos imposibles de obtener mediante los antiguos sintetizadores, como el V-Synth XT es capaz de crear
cambios orgánicos en el sonido. Además la unidad incluye las ampliaciones de software VC-1 y VC-2 “V-Card” presinstaladas. Podrá cambiar de un sistema a otro simplemente
pulsando un interruptor — ya no es neccesaria la rutina de reiniciar la unidad. Gracias a la inclusión de este programa, la unidad V-Synth XT puede usarse como si se tratara de dos
dispositivos completamente distintos; como una unidad “D-50” o como una unidad “Vocal Designer”.
Tanto si está interpretando un concierto en el escenario como si se dedica a la producción musical en el estudio, e independientemente del estilo musical en que esté trabajando, la
unidad V-Synth XT le proporciona sonidos exclusivos de gran versatilidad.
Producir sonidos únicos con el motor
de sonido de la unidad V-Synth
La Función Sound Shaper permite una
creación intuitiva de sonido
•
•
•
La sección de generador de sonido consiste en un oscilador PCM con la
característica VariPhrase, osciladores de modelado de alta calidad, potentes
que evitan al músico tener que enfrentarse con un número abrumador de
moduladores, y procesadores COSM equipados con filtros para bandas laterales.
parámetros de edición. Simplemente elija la plantilla de sonido que desee de la
Es posible especificar la interconexión de estas secciones mediante la simple
lista, y los parámetros efectivos para ella quedarán seleccionados y disponibles
selección de una estructura. Combinando estas secciones, cada una de las quales
para su control. Usted podrá obtener las variaciones que desee mediante un
permiten una potente funcionalidad, podrá crear sonidos completamente
simple ajuste de conmutadores o botones que le permitirán editar los parámetros
nuevos, que no pueden obtenerse mediante ningún otro sintetizador.
que necesite. Del mismo modo que un diseñador profesional de sonido.
Cada uno de los dos osciladores puede funcionar en uno de tres modos posibles:
PCM (VariPhrase), modelación analógica, y entrada externa. La unidad incluye
efectos Envelopes para los parámetros principales de cada oscilador. Incluso al
usar osciladores de forma autónoma, podrá aplicar gran variedad de cambios
Patches únicos y de gran utilidad
•
sonido convencional, la característica VariPhrase permite variar la afinación, el
•
unidad V-Synth XT, o importar archivos WAV/AIFF de dispositivos externos.
Los osciladores PCM utilizan la tecnologia VariPhrase, propiedad de Roland. En
un avance revolucionario comparativamente con la reproducción de ondas de
Mediante esta unidad, los profesionales podrán obtener la máxima originalidad.
•
La unidad V-Synth XT proporciona una pantalla Rhythm mode que le permitirá
tiempo, y los formantes del material de audio con total independencia en tiempo
asignar distintos sonidos de sintetizador de la unidad V-Synth a cada nota del
real, manteniendo todavía una altísima calidad de audio. Este proceso
teclado. Esto significa que podrá utilizar el sintetizador como kit de ritmo para
transforma una forma de onda PCM en “audio elástico”, que usted podrá
interpretar muchos tipos de sonidos desde el teclado. Cada tecla del teclado
deformar como si de una goma se tratase, creando cambios de sonido
podrá estar vinculada a cualquier sonido, desde un bombo analógico hasta loops
orgánicamente.
VariPhrase rhythm, ya que el sonido asignado a cada tecla es totalmente editable.
Los osciladores de sonido de modelado analógico están dotados de formas de
onda de gran calidad, como la onda “Super Saw”, que es la única que necesitará
para texturas de sonido gruesas y con desafinación; y un oscilador de
realimentación, que produce variaciones extremas en los sonidos solistas — todo
ello combinado le proporciona un total de catorce ondas de sonido que que
El poder de realizar cambios en el
sonido basados en el tiempo
•
La unidad V-Synth XT proporciona un modulador multi-pasos, que le permitirá
elegir cuatro parámetros de una amplia gama de posibilidades, y modularlos
estimularán increiblemente su creatividad musical.
•
La unidad permite reescribir todos los sonidos por el usuario hasta el nivel de las
ondas de sonido de origen. Es posible aplicar un muestreo directamente en la
basados en el tiempo.
•
Las características de la unidad V-Synth XT incluyen una Función Sound Shaper,
simltáneamente usando patrones ascendientes o descendientes completamente
La salida de sonido del oscilador puede procesarse mediante los procesadores
distintos. Es posible usar los conmutadores del panel para programar libremente
COSM , propiedad de Roland. Mucho más allá de la funcionalidad convencional
los patrones ascendientes o descendientes, e incluso podrá activar la Función
de los típicos flitros de sintetizadores, implementa una àmplia gama de procesos.
Smoothing y usarlo como un LFO.
Existen un total de 16 tipos, incluidos TVF, modelación de amplificador de
guitarra, procesador Lo-Fi, unfiltro de bandas laterales, que genera afinaciones
•
Las ondas VariPhrase pueden controlarse libremente mediante la Función Time
que permiten interpretar música usando ruidos o frases, y un efecto Resonator,
Trip. Si pulsa el pad Time Trip de modo circular, podrá detener el avance de una
que añade las resonancias del cuerpo de un instrumento. También es posible
onda de sonido mientras aunse escuche sonido, y posteriormente podrá
aplicar un procesador COSM a una señal de audio externa y usar la unidad V-
reproducir el sonido desde el teclado en la afinación que desee. También resulta
Synth XT como banco de flitros.
sencillo crear efectos característicos mientras controla manualmente la
progresión de tiempos de cambio en el ritmo.
•
Todas las diversas funciones que controlan los cambios basados en el tiempo
pueden sincronizarse con el tempo. VariPhrase, LFO y Envelope de cada sección, el
arpegiador programable, el modulador de multi-pasos, y los efectos pueden
controlarse todos mediante el valor maestro de tempo.
12
Características principales
que
Hardware
cumple
exigencias profesionales
•
las
Un diseño único permite colocar la unidad V-Synth XT en
variedad de ubicaciones; es posible como unidad de sobre mesa
o montada en un rack. El diseño no solamente resulta atractivo
sinó que además es muy práctico.
•
La unidad V-Synth XT consta de una gran pantalla táctil de
color, que proporciona un interfaz de usuario y garantiza la fácil
edición de los parámetros en pantalla. También consta de ocho
conmutadores de edición que proporcionan un aire analógico a
cualquier experiencia de edición en la unidad, y que pueden
usarse también como superfície general de control MIDI .
•
La unidad consta de jacks de audio ópticos y coaxiales digitales.
La salida consta de frecuencias de muestreo de 44.1 kHz, 48 kHz,
y 96 kHz. La salida de sonido principal permite una salida
balanceada vía conectores TRS de tipo phone.
•
El panel frontal incluye una toma micjack de entrada, compatible
con conectores XLR y conectores de tipo phone. La unidad
puede proporcionar alimentación phantom, y puede ajustarse
para una entrada de alta impedancia, para adaptarse a gran
variedad de fuentes de entrada, desde micrófonos de estuio a
guitarras eléctricas.
•
El conector USB es compatible con la transferencia de archivos,
la comunicación MIDI, y el audio streaming. Es posible realizar
copias de seguridad de gran variedad de datos a su ordenador
vía una conexión USB, y puede usar la unidad V-Synth XT como
un conversor de audio USB para una àmplia gama de
aplicaciones.
•
Puede almacenar gran cantidad de datos mediante la ranura de
la tarjeta PC card. Los adaptadores de tarjetas PC disponibles
por separado le permiten usar tarjetas CompactFlash o
SmartMedia.
E x p a n s i o n e s “ V - C a r d ” p r e i n s t a l a d a s
•
→ La unidad VC-2 "Vocal Designer" transforma la unidad
V-Synth XT en un procesador de modelado vocal de última
generación. Interpretando el teclado mientras habla al
micrófono podrá crear coros humanos de gran belleza y
claridad sonora así como muchos otros sonidos de tipo vocal
de una calidad sin precedentes.
Para detalles sobre el uso de la unidad como VC-2 “Vocal
Designer”, consulte el documento separado “Manual del
Propietario V-Card”.
Qué es VariPhrase?
VariPhrase tiene las siguientes ventajas:
1 Permite cambiar la afinación, la el parámetro rate (proporción de
expansión/compresión en el tiempo) y las características vocales
(formantes) a tiempo real.
2 Permite una sencilla sincronía entre afinación y tempo.
3 Una sola muestra cubre un extenso rango de teclas comparado con los
samplers digitales convencionales.
4 Conserva la calidad de sonido, mientras implementa las tres ventajas
anteriores.
VariPhrase representa una solución para gran variedad de problemas de los
samplers convencionales y de los grabadores digitales con frases de audio.
Questiones típicas de samplers y grabadores digitales
• Los cambios de tempo afectan la afinación.
• Los cambios de afinación de las frases afectan el tempo y los formantes del
sonido.
• Control limitado de las frases de audio. No es posible ajustar una sección
parcial del sonido a tiempo real.
• La mayoría de samplers requieren gran variedad de muestras en rangos
limitados del teclado para una reproducción realista de sonido.
• Las muestras del mismo tempo deben estar disponibles para interpretar
acordes, de lo contrario las notas del acorde estarán fuera de sincronía.
• Los cambios de afinación o tempo tienden a degradar la calidad de audio
en samplers digitales.
VariPhrase soluciona todos estos problemas.
La unidad V-Synth XT incluye preinstalados títulos VC-1 y VC-2
del programa “V-Card” de Roland. Sin necesidad de reiniciar la
unidad, simplemente pulsando un interruptor puede
transformar la unidad V-Synth XT en un producto
completamente diferente (Pág. 22).
→ El VC-1 "D-50" transforma la unidad V-Synth XT en un
módulo de sonidos equivalente al Roland D-50 (sintetizador
digital clásico de 1987). No sólamente los patches preset, sino
cada bit de funcionalidad ha sido reproducido,
proporcinándole el sonido distintivo de la unidad D-50 con
la estabilidad de los equipos hardware modernos.
Para detalles sobre el uso de la unidad como VC-1 “D-50”
consulte el documento separado “Manual del Propietario
V-Card”.
13
Descripción del Panel
Panel Frontal
1 INPUT
2
1
Ajusta el volumen de la señal de entrada através de los jacks MIC del
panel frontal. → (Pág. 106).
3
* No afecta los jacks INPUT del panel posterior.
8
4
2 VOLUME
Adjusta el volumen general de salida de los jacks MAIN OUT y
PHONES.→ (Pág. 21)
13
11
5
3 Jack MIC
9 10
6
12
Este es un jack de micrófono para la señal de audio digital.
7
Incorpora conectores de tipo XLR o de tipo phone.
Los conectores de tipo XLR proporcionan alimentación phantom de 48V,
que le permitirá conectar micrófonos de condensador que la requieran.
En este caso, coloque el interruptor mic en “PHANTOM ON.”
* La señal de audio recibida via el jack MIC se activará o desactivará
mediante el Interruptor MIC jack (Pág. 126).
922
* Este instrumento está equipado con jacks balanceados del tipo (XLR/TRS).
Acontinuación mostramos su diagramas de cableado. Compruébelo antes
de conectar dispositivos que requieran estas conexiones.
5 Conector USB
Este es un conector USB. Puede conectarlo con su ordenador personal
para enviar o recibir archivos y mensajes MIDI (Pág. 138). Es
compatible con audio streaming.
fig.XLR/TRSJack
6
[PEAK] (Indicador Peak)
Se encenderá cuando el volumen de entrada sea demasiado alto.
* Indica niveles excesivamente altos del jack MIC del panel frontal y de
los jacks INPUT del panel posterior.
4 Interruptor MIC
Este ajuste especifica la impedancia y la alimentación phantom para el
jack de micrófono.
[MIDI] (Indicador M I D I )
Se encenderá al recibir un mensaje MIDI.
[USB] (Indicador USB)
Hi-Z
NORMAL
PHANTOM
ON
Elija el ajuste de alta impedancia (Hi-Z) si ha
conectado un dispositivo que lo requiera,
como una guitarra o bajo a la entrada de jack
de tipo phone.
Elija el ajuste NORMAL si ha conectado un
dispositivo de baja impedancia como un micrófono a la entrada de jack de tipo phone.
Elija este ajuste si necesita suministrar alimentación phantom a un micrófono conectado al jack de de entrada de tipo XLR .
* El interruptor MIC no afecta a los jacks INPUT del panel posterior.
* Siempre apague la unidad al conectar un dispositivo que no sean
micrófonos que requieren alimentación phantom. Si proporciona
alimentación phantom a los micrófonos dinámicos, dispositivos de
reproducción de audio, u otros dispositivos que no lo requieran puede
causarles daños. Asegúrese de comprobar las especificaciones de
cualquier micrófono que pretenda usar en su correspondiente manual
del usuario.
* (Alimentación phantom de esta unidad: 48 V DC, 10 mA Max)
14
Se encenderá cuando la unidad V-Synth XT esté conectada vía USB.
7 Jack PHONES
Jack para conectar auriculares (de venta por separado).
→ (Pág. 20)
8 Botón V-CARD
El programa “V-Card” VC-1 y VC-2 están preinstalados en la unidad
V-Synth XT. Podrá cambiar entre las funcionalidades V-Synth/VC1/VC-2 simplemente pulsando el botón V-Card (Pág. 22).
Descripción del Panel
14 C o n m u t a d o r e s E 1 – E 8
Estos conmutadores controlan los parámetros en pantalla a tiempo
real (Pág. 34).
14
Es posible seleccionar los parámertros controlados mediante estos
conmutadores en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60)
manteniendo pulsada la tecla [SHIFT] y usando los botones
15
[
15
16
POWER
17
][
] arriba/abajo del cursor.
R a n u r a PC CARD
Puede insertar una tarjeta de memoria aquí.
Para detalles sobre la instalación de un protector de tarjetas PC
consulte la Pág. 23.
16
9 Botón PREVIEW
Use este botón para escuchar el patch.
10 B o t ó n K E Y P A D
Este botón cambia la función teclado numérico.
Encendido:
• El teclado numérico funcionará como teclado de entrada.
→Usar el teclado numérico para introducir datos (Pág. 22)
Apagado:
• El teclado numérico funcionará como una paleta que le permitirá
seleccionar sus patches favoritos.
→Seleccionar Patches Favoritos (Paleta Patch) (Pág. 61)
11 T e c l a d o n u m é r i c o
Cuando el cursor esté en posición de introducción de datos, usted
podrá usar el teclado numérico para introducir valores de
parámetros (Pág. 27).
El teclado numérico también puede funcionar como una paleta Patch
Palette que le permitirá seleccionar sus patches favoritos (Pág. 61).
12 C o n m u t a d o r d e c o n t r a s t e L C D
Ajusta el contraste de la pantalla → (Pág. 22)
13 P a n t a l l a
Muestra información a cerca de las operaciones que esté realizando.
D i a l VALUE
Se usa para modificar valores. Si mantiene pulado [SHIFT] mientras
gira el dial VALUE, los incrementos del valor aumentarán.
→ (Pág. 26)
Pulse el dial VALUE para realizar la función del botón ENTER.
Cuando el cursor esté en una posición de entrada, podrá pulsar
[ENTER] (dial VALUE) y usar el teclado numérico para introducir
un valor numérico (Pág. 27).
[SHIFT]
Este botón se usa en conjunción con otros botones para ejecutar
varias funciones.
[MODE]
Abre la ventana del menú Mode.
[CTRL]
Permite el acceso Control (Pág. 63). En la pantalla Control usted podrá usar
la Función “Time Trip” (Pág. 69) que le permitirá aplicar varios efectos al
sonido, pulsando la pantalla. Además, la Función External Control (Pág. 63)
tambien utiliza este procedimiento, que le permitirá usar los conmutadores
E1–E8 para controlar un dispositivo MIDI externo; para la función V-LINK
(Pág. 71), que le permitirá controlar un dispositivo de video; y para activar/
desactivar la función Arpeggio (Pág. 64).
[EXIT]
Vuelve a la pantalla PLAY, o cierra la ventana que esté abierta. In
algunas pantallas, esto provocará que se aborte la función actual.
[DEC], [INC]
utilizado para modificar valores. Si mantiene pulsado un botón
mienteras pulsa el otro, el cambio de valores se acelerará. Si pulsa
uno de estos botones mientras mantiene [SHIFT] pulsado, los
incrementos de cambio del valor aumentarán . → (Pág. 26)
15
Descripción del Panel
(Botones del cursor) [
], [
], [
], [
]
Manteniendo pulsada la tecla [SHIFT] y usando el cursor a
Desplazan la posición del cursor arriba/abajo/a izquierda/y a
derecha. → (Pág.25)
izquierda/derecha ([
][
]) podrá modificar la zona que
aparece en la parte superior derecha de la PATCH PLAY o EDIT
(Pág. 99).
En la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60), podrá mantener pulsada
la tecla [SHIFT] y usar las teclas del cursor arriba/abajo
[
][
] para alterar la función de los conmutadores E1–E8.
17
Interruptor POWER
Púlselo para encender/apagar la unidad. → (Pág. 21, Pág. 54)
Panel posterior
fig.00-02
1
2
1 Entrada AC
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
2 Conector del INTERFAZDIGITAL DE AUDIO
(OPTICAL IN/OUT, COAXIAL IN/OUT)
(Según la norma IEC60958).
Estos conectores permiten la entrada/salida de una señal digital de
audio (estéreo). La señal de salida es idéntica a la señal de los jacks
MAIN OUT.
3 Conectores MIDI (IN, OUT, THRU)
Permiten conectar la unidad con otros dispositivos MIDI para
recibir/transmitir mensajes MIDI.
4 Jacks INPUT (L, R)
Permiten conectar una fuente de audio externa como un reproductor
de CD para el muestreo o la entrada de autio.
* La señal de audio recibida vía los jacks INPUT puede activarse /
desactivarse mediante el Interruptor INPUT jack (Pág. 126).
* La ganancia de la señal de audio recibida vía los jacks INPUT se
ajustará mediante el parámetro INPUT jacK GAIN (Pág. 126).
16
3
4
5
6
5 Jacks DIRECT OUT (L, R)
(1/4 “ tipo phone)
Este jack es una salida estéreo del sonido no procesada por los
efectos internos. Permite conectar un procesador externo de efectos u
optros dispositivos.
6 Jacks MAIN OUT (L (MONO), R)
(1/4” tipo TRS phone)
Salida de la señal de audio hacia el mezclador/amplificador de
entrada en estéreo. Para la salida mono, use el jack L.
→ (Pág. 20)
Inicio Rápido
17
Preparativos antes de usar la unidad
Ubicación de la unidad V-Synth XT
El diseño único de la unidad V-Synth XT le permite usarla como dispositivo de
sobremesa o montada en un rack.
Uso de sobremesa
Coloque la unidad como se muestra en la figura.
Uso montada en Rack
1
Instale la unidad V-Synth XT en un rack con para mayor seguridad.
Use tornillos (de venta por separado) para montar la unidad V-Synth XT fírmemente
en un rack (cuatro puntos de fijación).
POWER
No es posible desmontar los anclajes de fijación de la
unidad V-Synth XT. Además nunca afloje ningún
tornillo que no sea del tipo “bloqueo por rotación”, ya
que puede generar un mal funcionamiento.
18
2
Es posible cambiar el ángulo de la unidad V-Synth XT mientras esté
montada en un rack.
Asegúrese de que la unidad V-Synth XT está instalada fírmemente en
su rack. Luego, sujete fírmemente ambas asas del panel frontal, y
haga pivote hacia usted hasta que oiga un click.
Para devolver la unidad a su ángulo normal, pulse las asas hacia
dentro hasta que oiga el click.
* Esta operación debe realizarse con la unidad V-Synth XT instalada en un rack.
* Para poder usar su función de rotación, es necesario que haya espacio encima de la unidad VSynth XT. Si ha instalado algun equipo en su rack justo encima de la unidad V-Synth XT,
no podrá realizar esta operación.
Instalar el hardware de bloqueo por rotación
Antes de transportar la unidad V-Synth XT, primero deberá instalar el “hardware de
bloqueo por rotación” incluido. La unidad puede resultar dañada si la transporta sin
este harware instalado.
Use tornillos para fijar el “hardware de bloqueo de rotación” como se muestra en la
siguiente figura.
POWER
19
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Conectar un amplificador o un sistema de altavoces
La unidad V-Synth XT no incluye amplificador ni altavoces por tanto necesitará
conectarla a un equipo de audio como un amplificador de altavoces, un sistema de
monitoraje o un equipo estéreo doméstico, o usar auriculares para escuchar su
sonido. Esta sección ofrece ejemplos de conexión que usan los jacks MAIN OUT.
921
1
2
3
Antes de realizar cualquier conexión asegúrese de que todos los
dispositivos estan apagados (OFF).
Para evitar un mal
funcionamiento y/o daños en
altavoces u otros dispositivos,
siempre baje el volumen, y
apague todos los dispositivos
antes de realizar cualquier
conexión.
Conecte un extremo del cable de alimentación suministrado a la unidad
V-Synth XT, y el otro extremo a una toma de salida de corriente.
Conecte la unidad V-Synth XT a su sistema de amplificación/altavoces.
fig.Q-01.e
a la salida de alimentación
V-Synth XT
Panel
posterior de
V-Synth XT
POWE R
MIDI IN
AURICULARES
MAIN OUT
Auriculares estéreo
MIDI OUT
Mezclador, etc.
Monitores
autoamplificados
Dispositivo MIDI externo
(Teclado MIDI, secuenciador, etc.)
Etapa de potencia
Use cables de audio para conectar equipos de audio como un amplificador o
altavoces. Si está usando auriculares, conéctelos en la toma PHONES.
add
*La unidad deberá conectarse a una toma de corriente sólo del tipo marcado en el
panel posterior.
Para detalles sobre el consumo de corriente, consulte la Pág. 202.
Para detalles sobre los ajustes necesarios al conectar la unidad
V-Synth XT con su ordenador, consulte Conectar con su
ordenador Vía USB (Modo USB) (Pág. 138)
20
Para sacar el máximo
rendimiento del sonido de la
unidad V-Synth XT,
recomendamos usar un sistema
de amplificación o altevoces
estéreo. Si utiliza unsistema
mono, conéctelo a la toma jack
L MAIN OUT (MONO) de la
unidad V-Synth XT .
Los cables de audio no están
incluidos en la unidad V-Synth
XT. Necesitará adquirirlos.
Encendido de la unidad
1
941
Antes de encender la unidad V-Synth XT, tenga en cuenta lo siguiente:
• Están conectados correctamente todos los periféricos?
• Ha bajado totalmente el volumen de la unidad V-Synth XT y de todos los
dispositivos de audio conectados?
2
Encienda la unidad pulsando el interruptor POWER del panel frontal de
la unidad V-Synth XT.
Una vez completadas las
conexiones (Pág. 18), encienda
los dispositivos en el orden
especificado. Si los enciende en
el orden equivocado, se
arriesga a causar un mal
funcionamiento y/o daños en
altavoces y otros dispositivos.
fig.Q-02.e
ON
942
3
4
OFF
Encienda el amplificador o altavoces conectados.
Esta unidad está equipada con un
circuito de protección. Un breve
intervalo de tiempo (unos
segundos) es necesario después
del encendido para que la unidad
funcione normalmente.
Espere a que la unidad V-Synth XT haya arrancado. Una vez lista para
funcionar aparecerá la siguiente pantalla.
* Cuando encienda la unidad, se iniciará en primer lugar la última V-Card iniciada (Pág. 22).
fig.Q-02a_60
Mientras la unidad V-Synth XT
se esté iniciando, la pantalla
indicará “Processing...”
5
Ajuste el volumen para su amplificador o altavoces conectados.
Mientras interpreta en el teclado MIDI, suba el volumen de la unidad
V-Synth XT gradualmente hasta el nivel deseado, mediante el
deslizador.
Tenga cuidado de no ajustar el
volumen de escucha
demasiado alto para evitar
dañar su oído, su amplificador
o sistema de altavoces.
fig.Q-03
Para obtener la mejor calidad
de audio de la unidad V-Synth
XT, recmmendamos que ajuste
el volumen de la unidad VSynth XT al máximo y que lo
ajuste también
apropiadamente en su
amplificador o altavoces.
21
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Inicio de V-Card
Puede pulsar el botón [V-CARD] para seleccionar entre V-Synth/VC-1/VC-2.
El programa “V-Card” VC-1 y VC-2 de Roland está preinstalado en la unidad
V-Synth XT. Si pulsa un solo botón podrá cambiar entre estas funciones sin
necesidad de reiniciar la unidad, y usar la unidad V-Synth XT como 2 productos
totalmente distintos.
VC-1 “D-50” transforma la unidad V-Synth XT en un módulo de sonido que
equivalente a la unidad Roland D-50 (un sintetizador digital clásico del año
1987). Se ha reproducido fielmente, no sólo los patches preset, sino todas las
funciones de la unidad antigua D-50, proporcionándole el sonido con la
estabilidad de los equipos modernos.
Cuando encienda la unidad, se
iniciará en primer lugar la última
V-Card iniciada (Pág. 22)
VC-2 “Vocal Designer” transforma V-Synth XT en un procesador de
modelado vocal de última generación. Interpretando en el teclado mientras
habla al micrófono, podrá crear música de gran belleza así como coros
vocales de una gran claridad y otros tipos de sonidos vocales con una calidad
sin precedentes
1
Una vez la unidad V-Synth XT haya arrancado, pulse el botón [V-CARD],
y en la pantalla que aparece, pulse el modo V-Card que desee usar.
Al iniciar el funcionamiento
deV-Card, cualquier dato
que estuviera editando e
perderá. Si ha editado patches o ajustes de sistema, asegúrese de guardarlos
primero.
→ Guardar Patches
(Función Patch Write)
Aparecerá la pantalla de inicio de V-Card.
* Manteniendo pulsado el botón [V-CARD] mientras enciende la unidad podrá añadir un acceso
directo a la pantalla de la figura superior, que aparecerá al iniciar la unidad V-Synth XT.
Para detalles sobre cómo usar la unidad VC-1 “D-50” y VC-2 “Vocal
Designer”, consulte el “Manual del Propietario separado V-Card”.
Ajustar el contraste de la pantalla (LCD Contrast)
Los caracteres en la pantalla pueden resultar de difícil lectura en los instantes
inmediatamente posteriores al encendido de la unidad, o después de un uso prolongado. Su
ángulo de visión de la pantalla o las condiciones de luz también afectrán su apariencia. En
estos casos, puede girar el conmutador LCD CONT para ajustar el contraste de la pantalla.
fig.Q-04
22
(Pág. 75)
→ Guardar ajustes de
sistema (Función Write)
(Pág. 122)
Instalar el protector PC Card
La unidad V-Synth XT incluye un protector PC card para evitar el robo de las tarjetas
de memoria. Para instalar el protector PC, siga el siguiente procedimiento.
1
2
3
Use un destornillador para retirar ambos tornillos de la parte
posterior de la ranura PC CARD.
Inserte la tarejat PC en la ranura PC CARD.
Use los tornillos para fijar el protector de tarjetas PC card como se
muestra a continuación.
930
* Nunca inserte o retire una tarjeta de memoria mientras el indicador Power de su unidad esté
encendido. Ello podría corromper los datos de la unidad o de la tarjeta de memoria.
931
* Inserte cuidadosamente la tarjeta de memoria hasta el fondo — hasta que esté fírmemente colocada.
l
ne
pa
l
ta
on
fr
Tarjeta de Memoria
protector PC card
23
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
La unidad V-Synth XT incluye una pantalla táctil. La pantalla táctil le permite
realizar gran cantidad de operaciones pulsándola ligeramente.
* La pantalla táctil responde a una pulsacion muy suave. Aplicarle una presión excesiva o un
contacto con un objeto duro puede dañarla. Sea cuidadoso de no aplicar una presión excesiva
y de tocarla sólamente con sus dedos.
Habilitar/deshabilitar el sonido Bip
Es posible especificar si se escuchará un sonido bip o no al pulsar un punto válido de
la pantalla táctil.
* En el ajuste de fábrica el sonido bip está activado.
1
En la parte superior derecha de la pantalla , pulse < MENU>.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
2
En el menú desplegable, pulse <Beep> para añadir una marca ().
Con este ajuste, se escuchará el sonido bip. Si realiza el mismo procedimiento de
nuevo, la marca desaparecerá y el sonido bip dejará de escucharse.
* Si ha desactivado el sonido bip, el símbolo ∇ aparecerá el la parte superior de la pantalla
cuando pulse un punto válido en ella.
fig.01-06
24
Mover el cursor
Una sola pantalla o ventana muestra múltiples parametros o iconos seleccionables.
Para editar un valor de un parámetro, mueva el cursor hasta él. El cursor es un
rectángulo azul, y el valor de los parámetros o iconos que usted seleccionó con el
cursor quedarán subrayados (se invertirán sus colores).
fig.01-07.e
Cursor
Botones del cursor
Pulse [
], [
], [
], o [
] (botones del cursor) para mover el cursor.
fig.01-08
[
]: mueve el cursor arriba.
[
]: mueve el cursor abajo.
[
]: mueve el cursor a la izquierda.
[
]: mueve el cursor a la derecha.
Pantalla táctil
Pulse directamente sobre un valor de parámetro para mover el cursor.
fig.01-09
25
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Editar un valor
Para editar un valor puede usar el dial VALUE, [INC] [DEC], o arrastrarlo en la pantalla táctil.
• En cada pantalla V-Synth XT, podrá seleccionar un valor usando el cursor como
se describe anteriormente y modificar su valor.
• Cada parámetro tiene su propio rango posible de valores. No es posible ajustar
valores por encima o por debajo de sus valores mínimos o máximos posibles.
Dial VALUE
Gire el dial VALUE en el sentido de las agujas del reloj aumentará el valor, y en
sentido contrario lo disminuirá. Mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el dial
VALUE para aumentar el valor en incrementos mayores más rápidamente.
fig.01-10
[INC] y [DEC]
Pulse [INC] para aumentar el valor seleccionado, y [DEC] para disminuirlo.
Mantenga pulsado el botón para un ajuste contínuo. Para aumentos de valor más
rápidos, mantenga [INC] pulsado y pulse [DEC]. Para disminuir el valor más
rápidamente, mantenga pulsado [DEC] y pulse [INC].
fig.01-11
Pantalla táctil
Pulse un valor de parámetro, y arrastre su dedo arriba, abajo a izquierda o derecha
de la pantalla. Arrastrar su dedo hacia arriba o a la derecha aumentará el valor y
arrastrarlo hacia abajo lo disminuirá.
fig.01-12
26
Usarel teclado numérico para introducir valores
Usar el teclado numérico para cambiar números de patch
Cuando el cursor esté situado en un número de patch, usted podrá usar las teclas
numéricas para cambiar entre patches.
El teclado numérico también
funciona como paleta patch.
Introduzca un valor en el área de introducción de valores.
• Botones [0]-[9]: introduzca el número de patch.
• Botones [BANK-], [BANK+]: funcionarán como ENTER.
Usar el teclado numérico para introducir valores
Cuando el cursor esté situado en una posición de entrada de valores, pulsar una tecla numérica
abrirá una lista de valores de parámetros.
Podrá mostrar la lista en
pantalla pulsando el dial
VALUE (ENTER) en lugar de
las teclas numéricas.
Introducir un valor numérico
Use el teclado numérico para introducir un valor en el campo de entrada.
• Botones [0]-[9]: introducir valores numéricos.
• Botones [BANK-]: inversión del signo de introducción de valores.
• Botón [BANK+]: borra un valor introducido.
• Botón [KEY PAD]: Devuelve la lista a la posición media.
Introduccción directa de valores
En el área de introducción parpadeará “SELECT”.
• Pulse un botón para introducir un valor directamente. Desde el punto superior
de la lista, los iconos corresponden a los botones [0]-[9].
• Los botones correspondientes parpadearán. El valor actual parpadeará.
27
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Prueba de sonidos
Seleccionar patches e interpretar sonidos
La unidad V-Synth XT incluye una ámplia gama de sonidos integrados, incluidos
sonidos simples llamados patches. Seleccionemos unos cuantos patches para hacernos
una idea de la varidad de sonidos disponibles en la unidad V-Synth XT.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Si la pantalla PATCH PLAY — figura siguiente — no aparece, pulse [EXIT] una o dos
veces hasta que aparezca.
fig.Q-06.e
Número de Patch
2
3
Pulse el botón [PREVIEW] para escuchar el Patch.
Para cambiar a un Patch distinto, toque el número de patch para que
se encienda, y luego gire el dial VALUE o pulse [INC] [DEC]. En este
punto usted podrá seleccionar más rápidamente si mantiene pulsado
[SHIFT] mientras realiza estas operaciones.
También podrá pulsar el área
del Número de patch y usar el
teclado numérico para cambiar
de un patch a otro (Pág. 27).
fig.Q-06a
Alternativamente, poodrá
pulsar el número de patch y
arrastrar su dedo arriba o abajo
—o a izquierda o derecha—
para cambiar patches.
28
Reproducir un patch en la unidad V-Synth XT
desde un dispositivo MIDI externo (teclado MIDI)
La unidad V-Synth XT produce sonido como respuesta a los mensajes MIDI que
recibe de un dispositivo MIDI externo como un teclado o secuenciador MIDI .
Intente conectar su teclado MIDI e interpretar sonidos en la unidad V-Synth XT.
Conectar el teclado MIDI
Conecte el teclado MIDI como se muestra en la siguiente figura.
fig.03-005.e
V-Synth XT
MIDI IN
MIDI OUT
Teclado MIDI
Ajuste de canales MIDI
Para que la unidad V-Synth XT responda a los datos MIDI enviados por un
dispositivo MIDI externo, ambos dispositivos deben estar ajustados para usar el
mismo canal o canales MIDI .
Ejecutar una operación Factory
Reset ajustará el canal de
recepción de la unidad V-Synth
XT en Modo Patch en “1”.
Si desea ajustar este valor en u
canal que no sea 1, Part MIDI
(Pág. 126) para especificar e l canal
de recepción MIDI especificado
para la parte 1.
Seleccionar Patches de una lista
Podrá encontrar fácilmente el patch deseado, seleccionándolo de la lista patch.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que
aparezca .
2
Pulse <List> en el área superior izquierda de la pantalla.
Para detalles sobre los patches
de fábrica en la unidad
V-Synth XT, consulte “Lista de
sonidos” (documento
separado).
Aparecerá la ventana de la lista patch.
fig.Q-06b_60
3
Si selecciona un patch de la lista
e interpreta en su teclado
MIDI, sonará el patch
seleccionado. Este es un
método útil para escuchar el
sonido de un patch.
Seleccione un patch de la lista.
Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar un patch. También es posible
seleccionar un patch pulsándolo en la pantalla.
29
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
4
5
Para ver otros patches, pulse <017-032>–<241-256>, situados en cada
lado de la pantalla. Para ver patches de numeración superior, pulse
<257-512>, situado en la parte inferior de la pantalla.
Pulse <OK>.
El patch quedará seleccionado y la ventana de la lista patch se cerrará.
Seleccionar patches por categorías (Pág. 61)
Seleccionar patches favoritos (Paleta patch)
Si sus patches favoritos y de uso más frecuente están registrados en la paleta patch podrá
seleccionarlos instantáneamente simplemente pulsando el teclado numérico [0]–[9].
En cada paleta patch es posible registrar ocho patches, correspondientes a las teclas [1]–[8]. Usando
el botón [BANK] para seleccionar entre ocho bancos, podrá registrar un total de 64 patches.
1
2
3
4
5
30
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Pulse [KEY PAD]. La paleta patch aparecerá en pantalla.
La paleta patch está disponible
sólo en la pantalla PATCH
PLAY .
Pulse el teclado numérico [1]–[8] para
seleccionar un patch.
También podrá seleccionar patches pulsando la
pantalla.
Las teclas [0] y [9] aumentan o
disminuyen el número de
patch en pasos de 100.
Para cambiar entre bancos de la paleta patch
pulse [BANK-] / [BANK+].
Para abandonar la paleta patch, pulse [KEY PAD] de nuevo.
Para instrucciones sobre el
registro de sonidos favoritos
en la paleta patch, consulte
Registrar patches favoritos
(paleta patch) (Pág. 163).
Interpretar un kit de ritmo (Modo Rhythm)
El Modo Rhythm le permitirá asignar un sonido V-Synth distinto para cada nota del
teclado. Esto le permitirá usar la unidad V-Synth XT cómo un módulo de ritmo.
1
Pulse [MODE].
2
En la ventana V-SYNTH XT MODE MENU que aparecerá, pulse <RHYTHM>.
3
Use un dispositivo MIDI externo para interpretar el kit de ritmo.
4
5
Para cambiar entre kits de ritmo, pulse el área de la pantalla en que
aparece el número de patch de manera que se ilumine, luego gire el
dial VALUE o use [INC][DEC].
Para abandonar el modo RHYTHM, pulse [MODE], y luego pulse
<PATCH> en la ventana V-SYNTH XT MODE MENU que aparece.
Para detalles sobre cómo editar
los ajustes Rhythm Mode
consulte Crear un Kit de Ritmo
(Rhythm Mode) (Pág. 102) .
31
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Características de interpretación
La unidad V-Synth XT está equipada con gran variedad de características de
interpretación que pueden aumentar su expresividad musical a nuevos niveles.
Estas características incluyen la Función Time Trip Pad y Arpeggiator. Tómese un
tiempo para probarlas.
Manipular sonidos con el Pad Time Trip
Es posible aplicar gran variedad de efectos simplemente pulsando el Pad Time Trip.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Si no aparece la pantalla PATCH PLAY, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que
aparezca.
2
3
Pulse [CTRL] para acceder a la pantalla Control.
Elja la función que desee controlar desde el Pad Time Trip pad, y
pulse el botón TIME TRIP PAD correspondiente.
fig.02-10
Qué es la Función Time Trip?
Una de las ventajas de la
característica vari-phrase es que
la posición y velocidad de
reproducción de la onda wave
pueden modificarse a tiempo
real. La Función Time Trip
aprovecha su capacidad para
controlar la posición de
reproducción y la velocidad de
la onda. En patches que usan
Vari-phrase, seleccione la
Funció Time Trip Pad o
“TIME TRIP” para usarla.
Mientras reproduce en su
teclado MIDI externo pulse el
pad Time Trip y la onda que
esté sonando se detendrá en el
punto de reproducción actual.
Luego mientras mueve su
dedo desde este punto en
círculos, la reproducción de la
onda wave avanzará en la
dirección convencional de
reproducción (sentido
horario), o en el sentito
inverso. De modo distinto a
un “scratching”en un plato
giradiscos, esto le permitirá
controlar la reproducción sin
afectar la afinación, de modo
que podrá reproducir el sonido
en la afinación especificada
desde el teclado.
: Aplique el efecto Time Trip.
: Aplique el efecto especificado por cada patch.
32
El pad Time Trip tendrá un
efecto si selecciona PCM para
el oscilador (OSC1/OSC2) y el
Interruptor Time Trip (Pág.
87) está en la posición ON.
4
Mientras interprete en su teclado MIDI externo para producir sonido,
coloque las yemas de sus dedos en el pad Time Trip y mueva sus
dedos de la siguiente forma.
Si
está activado
El efecto se aplicará cuando mueva su dedo circularmente en el pad Time Trip.
fig.02-11
si
está on
El efecto se aplicará cuando mueva su dedo arriba/abajo/a izquierda/derecha en el
pad Time Trip.
fig.02-13
Los ajustes del pad Time Trip
se guardarán con cada patch.
Esto significa quye usted puede
crear los mejores ajustes Time
Trip Pad para cada patch.
Para detalles sobre el uso del
Pad Time Trip, consulte
“Aplicar un efecto pulsando
un pad con el dedo (Función
Pad Time Trip)” (Pág. 69)
33
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Usar conmutadores (E1–E8) para modificar
el sonido a tiempo real
Girando los conmutadores E1–E8 mientras interpreta, usted podrá controlar las
diversas funciones que tienen asignadas.
1
Asegúrese de que la unidad está en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca.
2
Mientras interpreta en su teclado MIDI externo para producir sonido,
gire los conmutadores E1–E8
El sonido cambiará según la función asignada a cada conmutador.
fig.Q-14
Como se muestra en la siguiente ilustración, aparecerán los números (1–8) en la
pantalla PATCH PLAY; estos corresponden a los conmutadores E1–E8.
En la pantalla PATCH PLAY, puede mantener pulsada la tecla [SHIFT] y usar el
cursor arriba/abajo [
][
] para seleccionar los parámetros que se controlarán.
En el menú que aparece al pulsar < MENU> en la parte superior derecha de la
pantalla PATCH PLAY, usted puede pulsar “Global Knob” y usar los botones para
seleccionar los ajustes E1–E8. Estos se guardarán como parámetros patch.
Preset settings
User settings
Si desea editar los ajustes de usuario de los conmutadores, use el ajuste System
”Conmutadores E1- E8“ (Pág. 128).
34
Conmutadores E1–E8 en las pantallas de edición
En las pantallas de edición que aparecen al pulsar los botones en la parte inferior de
la pantalla PATCH PLAY (Com, OSC1, OSC2, etc.), los conmuitadores E1–E8
funcionarán del modo siguiente.
En el menú que aparece al pulsar <MENU>, verifique el ajuste “Indiv Knob”.
si “Indiv Knob” está seleccionado:
Los conmutadores corresponden a los números de conmutador mostrados en cada pantalla de edición.
* No es posible cambiar la asignación de los números de conmutadores de cada pantalla de edición.
Si “Indiv Knob” no está seleccionado:
Los números de conmutadores no aparecen en las pantallas de edición . Los
conmutadores corresponden a los números de conmutador mostrados en la pantalla
superior (Pantalla PATCH PLAY).
35
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Interpretar arpeggios (Arpegiador)
La unidad V-Synth XT proporciona una función automática de arpegios
(Arpegiador). Al activarla e interpretar en su teclado MIDI externo, arpegios sonarán
automáticamente.
Por ejemplo, si pulsa las teclas de un Do mayor, la unidad V-Synth XT arpegiará las
notas del acorde Do → Mi → Sol → Do → Mi → Sol ...
fig.Q-15
Mi4
Do4 Sol4
Do4
1
Mi4 Sol4 Do4
Mi4 Sol4 Do4
Mi4
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca.
2
Pulse Arpeggio <ON/OFF> para que el indicador se encienda.
El arpegiador se activará .
fig.Q-17
3
Interprete en su teclado MIDI externo.
La unidad V-Synth XT arpegiará lo que usted interprete.
36
4
Para ajustar el tempo del arpegio pulse <TEMPO> en la posición que
se muestra acontinuación, y gire el dial [VALUE].
Girar el dial hacia la derecha acelerará el tempo, y girarlo hacia la derecha lo
ralentizará. Mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el dial VALUE para
aumentar los incrementos de valores para que cambien más rápidamente.
fig.Q-16a
Los ajustes del arpegiador
pueden guardarse con cada
patch. Esto significa que usted
puede crear los mejores ajustes
de arpegio para cada patch.
5
Para dejar de escuchar el arpegio, pulse <ON/OFF> de nuevo y el
indicador se apagará.
Para detalles sobre el uso del
arpegiador, consulte
Interpretar arpegios
“(Arpegiador)” (Pág. 64).
37
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Modificar el sonido por pasos
(Modulador Multi Step)
El Modulador Multi Pasos es una función que modula el valor de varios parámetros según una
secuencia de dieciséis pasos. En la unidad V-Synth XT los patrones de esta secuencia se controlan
como “pistas”. Es posible usar hasta cuatro pistas con una secuencia distinta en cada una . Es posible
usar los conmutadores del panel para modificar libremente la secuencia del patrón.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca.
2
3
En la parte inferior de la pantalla
pulse < Com >.
En la parte izquierda de
pantalla pulse < Step Mod >.
la
Aparecerá la pantalla Multi Step Modulator.
4
En la parte superior de la pantalla active < Step Switch >
.
La Función Multi Step Modulator se aplicará al patch seleccionado.
5
También puede activar la
Función Multi Step Modulator
usando los botones de la
pantalla PATCH PLAY.
Mientras pinterpreta el teclado MIDI para escuchar el sonido,
introduzca los pasos 1–16.
Si pulsa < MENU > y seleccione Hand Draw; de modo que podrá dibujar el
gráfico directamente con el dedo.
6
38
Para abandonar el secuenciador por pasos, gire < Step Switch > OFF
en la parte superior de la pantalla.
Para detalles sobre el uso del
arpegiador, consulte Pasos para
variar el sonido (Modulador
Multi Step) (Pág. 68).
Mantener el sonido de las notas (Función Key Hold)
La Función Key Hold cambia el modo en que sonará el patch cuando pulse una nota
en el teclado MIDI. Si la Función Key Hold está activada, el patch se iniciará o se
detendrá cada vez que pulse una nota. Es decir, el patch empezará a sonar cuando la
unidad V-Synth XT reciba un mensaje note-on, y dejará de sonar al recibir el
siguiente mensaje note-on.
1
En la parte superior de la pantalla pulse < MENU>.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
2
En el menú desplegable, pulse < Key Hold >.
Aparecerá la ventana Key Hold.
3
Actrive < Hold Switch > ON.
4
Interprete el teclado MIDI.
La Función Key Hold se
desactivará (off) al encender la
unidad V-Synth XT.
El patch sonará según la tecla que usted pulse. Cuando pulse la misma ,tecla de
nuevo, el patch dejará de sonar.
* Si la Función Key Hold se activa, y usted olvida la tecla que pulsó el patch simplemente
continuará sonando. En estos casos, pulse la tecla asignada como “tecla del pánico” en la
ventana Key Hold. todas las notas que estén sonando a causa de la Función Key Hold se
detendrán.
Si cambia el ajuste de la tecla del pánico (Panic Key), deberá guardar los cambios realizados en
el sistema como se describe en Guardar ajustes de sistema (Función Write) (Pág. 122).
39
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Crear un patch
Este capítulo explica los pasos para crear un patch en la unidad V-Synth XT. En
términos generales, existen dos modos para crear un patch.
Usar una plantilla para crear un patch intuitivamente
(Función Sound Shaper)
Es posible crear un patch simplemente eligiendo un grupo y una plantilla (template).
Consulte Crear un Patch Intuitivamente (Función Sound Shaper) (Pág. 40).
Crear un patch desde cero
Esta sección explica el procedimiento básico para crear un patch en la unidad V-Synth XT.
Consulte “Reiniciar ajustes Patch” (Pág. 42).
Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper)
La Función “Sound Shaper” le permite crear un patch simplemente eligiendo un
grupo y una plantilla, y manipulando los conmutadores y botones para editar los
aspectos relevantes del sonido, como un diseñador profesional de sonido.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
2
En la parte superior derecha de la pantalla pulse <MENU >.
Aparecerá un menú desplegable.
3
En el menú desplegable, pulse < Sound Shaper >.
Aparecerá la siguiente ventana.
Elija el grupo y la plantilla (“group” y “Template”) más parecidos al sonido que
desee crear. Use la lista a la izquierda para elegir un grupo, y use la lista a la derecha
para elegir una plantilla. Luego pulse < Enter >.
40
4
Aparecerá una ventana como la siguiente. Mientras interpreta en el
teclado MIDI externo, use los ocho interruptores y conmutadores para
ajustar el sonido.
Para cada plantilla, los
parámetros más apropiados
han sido seleccionados
automáticamente para cada
uno de los ocho interruptores y
conmutadores .
• Los conmutadores [E1]–[E8] corresponden a los conmutadores en pantalla.
• Algunos botones tienen una función on/off, mientras que otros permiten la
selección de una lista.
5
En la parte inferior de la pantalla, pulse la lengueta < FX > para
realizar ajustes de efectos.
Para detalles sobre cada efecto,
consulte “Lista de efectos”
(Pág. 164).
Desde la parte superior, los efectos son MFX (multi-efectos), efecto chorus, y reverb.
• Puede usar el botón para cada efecto para encenderlo y apagarlo.
• Si desea cambiar el tipo de efecto pulse el nombre del efecto para seleccionarlo, y
luego gire el dial VALUE o use [INC][DEC].
• En la Función Sound Shaper es posible editar sólamente los parámetros
principales de cada efecto, usando los conmutadores en pantalla.
6
En la parte inferior de la pantalla, pulse < Write > para abrir la pantalla
“Patch Write”, donde podrá guardar sus propios patches.
Para guardar su patch, use el procedimiento descrito en “Guardar Patches
(Función Patch Write)” (Pág. 55).
Para más información sobre la
Función Sound Shaper,
consulte “Crear un patch
intuitivamente (Función
Sound Shaper)” (Pág. 77)
41
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Reiniciar los ajustes Patch
Esta sección explica el procedimiento básico para crear un patch en la unidad V-Synth XT desde cero.
En primer lugar devuelva los ajustes del patch seleccionado a sus valores estándar.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
2
Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.Q-24_60
3
Pulse <PATCH Name> en el menú desplegable.
Aparecerá una ventana como la siguiente.
fig.Q-25_60
4
Pulse <EXECUTE>.
La inicialización se llevará a cabo, y la unidad volverá a la pantalla PATCH PLAY.
42
Seleccionar un valor Structure Type
Los sonidos de la unidad V-Synth XT se producen mediante seis elementos
(secciones). Este es el método para seleccionar el valor Structure Type, que determina
cómo se combinarán los elementos.
Nombre de la sección
Función
OSC1, OSC2
Esta sección genera el sonido en que un patch
está basado. El sonido se produce mediante ondas de sonido integradas, mediante ondas muestreadas, o calculando un modelado de onda de
sonido analoógica. También es posible usar una
fuente de entrada externa.
MOD
Esta sección mezcla y modula ambas señales de
audio.
COSM1, COSM2
Esta sección aplica una ámplia variedad de procesadores incluyendo flitros. Esto difiere de los
efectos que se aplicarán a la mezcla final del
sonido, COSM se aplicará a cada nota individual.
TVA
Esta sección crea cambios de volumen variantes
en el tiempo, y ajusta la posición de panorámico.
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
2
En la parte inferior de la pantalla, pulse <COM>.
Aparecerá una pantalla como la siguiente. Si aparece una pantalla distinta, pulse la
lenguera <General> de la parte izquierda de la pantalla.
43
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
3
Pulse Structure Type <TYPE 1>–<TYPE 3> para seleccionar valores
Structure type.
Structure Type
Descripción
Esta es la estructura más convencional de la
unidad V-Synth XT. Los sonidos de OSC1 Y
OSC2 se mezclarán mediante la función MOD,
procesada por COSM1 para dar forma a su
carácter tonal (P. Ej., usando SBF), y después enviados através de COSM2 para un refinamiento
de sonido adicional (P. Ej., usando TVF).
Esta estructura contiene OSC1 y OSC2 asimétricamente. Esto es efectivo al usar una modulación
con el modulador ajustado en un valor que no
sea “MIX”. Típicamente, usará OSC1 y COSM1
para crear el sonido básico, luego seleccionará
los ajustes de OSC2 y MOD para añadir variaciones y finalmente seleccionar TVF en COSM2
para ajustar el sonido.
En esta estructura, OSC1 se empareja con
COSM1, y OSC2 con COSM2. Es posible usar un
controlador como el Pad Time Trip Pad para obtener un efecto de morphing entre el sonido
creado por OSC1 y el sonido creado por COSM1
OSC2 y COSM2.
44
Activar/desactivar cada sección
Después de decidir el parámetro Structure Type que usará, podrá el estado activado
/desactivado de cada sección dentro de la estructura como desee.
1
2
Pulse <Exit>. Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] del panel frontal, pulse
las secciones más relevantes de la pantalla PATCH PLAY para activar
/desactivar cada sección individualmente como desee.
Los nombres de sección mostrados en caracteres blancos están activados (on), y los
mostrados en gris están desactivados (off).
fig.Q-26
On
Off
Por ejemplo, si “OSC1” y “OSC2” están desactivados (off), no habrá ninguna sección
que produzca sonido, y no habrá salida de sonido.
45
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Ajustar los osciladores (OSC1/2)
Las secciones de oscilador producen el sonido original, ya sea reproduciéndo una
forma de onda PCM interna o una forma de onda muestreada, o generando una
onda de sonido de modelado analógico.
Seleccionar una onda de sonido Wave
1
Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
2
En la parte inferior de la pantalla, pulse <OSC1> (or <OSC2>).
Aparecerá la pantalla siguiente. Si aparece una pantalla diferente, pulse la lengueta
<OSC Type> en el lateral izquierdo de la pantalla.
Oscilador analógico
fig.Q-28_60
Oscilador PCM
fig.Q-29_60
3
Pulse <ANALOG> o <PCM> para seleccionar el tipo de oscilador.
4
El el área Waveform, seleccione la onda que desee usar.
Realice su selección mientras interpreta en su teclado MIDI externo para escuchar los
sonidos.
46
Para más información sobre los
ajustes del Oscillator, consulte
“Modificar formas de onda de
sonido (OSC1/OSC2)” (Pág. 86).
Mezclar/Modular dos sonidos (Función Mod)
La Función Modulator mezcla y modula las dos señales de audio.
Seleccionar un parámetro Modulator Type
1
En la parte inferior de la pantalla, pulse <Mod>.
Aparecerá una pantalla como la siguiente.
fig.Q-32_60
2
En el área Modulator Type, seleccione el parámetro Modulator Type
que desee usar.
Tipo de Modulador
Descripción
MIX
Añade OSC1 y OSC2.
RING
Use OSC2 para aplicar un efecto Ring Modulation a OSC1.
FM
Use OSC2 para aplicar FM (Modulación de Frecuencia) a
OSC1.
ENV RING
Use el parámetro Envelope de OSC2 para controlar el volumen de OSC1.
OSC SYNC
Sincronice la forma de sonido de salida de OSC1 en la forma
de sonido de salida de OSC2.
OSC SYNC será válido sólo
cuando OSC2 sea un oscilador
analógico.
Para más detalles sobre los
ajustes de modulación,
consulte “Mezclar/Modular
dos sonidos (Función MOD)”
(Pág. 93)
47
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Aplicar el efecto COSM Modeling a los
osciladores (COSM1/2)
Las seccinones COSM modifican el sonido de varias maneras, incluyendo un filtrado
de sonido. COSM difiere de la sección de efectos en la qual mientras los efectos se
aplican a la mezcla final del sonido, COSM se aplicará individualmente a cada nota.
Seleccionar un parámetro COSM Type
1
En la parte inferior de la pantalla, pulse <COSM1> (o <COSM2>).
Aparecerá una pantalla como la siguiente.
fig.Q-32a_60
2
Pulse el botón COSM type que desee, para seleccionar la forma del
efecto COSM.
Realice su selección mientras interpreta en su teclado MIDI externo para escuchar los
sonidos.
Dar forma al volumen del sonido en el tiempo (TVA)
Usted puede ajustar el modo en que el volumen del patch cambia en el tiempo, o
modifique el ataque o la atenuación del sonido.
1
En la parte inferior de la pantalla, pulse <TVA>.
Aparecerá una pantalla como la siguiente.
fig.Q-34_60
48
Para más información sobre los
ajustes COSM, consulte
“Aplicar varios efectos a cada
nota que interprete (COSM1/
COSM2)” (Pág. 93).
2
Use los deslizadores “ENVELOPE” de la parte inferior de la pantalla
para ajustar la forma del volumen de cada nota.
“ENVELOPE” en la parte inferior derecha de la pantalla muestra una representación
gráfica de la función Envelope producida por los ajustes actuales.
fig.Q-34a
Deslizador
Función
[A]
Tiempo de ataque (Attack time)
Ajusta el tiempo necesario para que el volumen de cada nota alcance su punto máximo. El valor del tiempo aumenta cada vez que suba el deslizador.
[D]
Tiempo de atenuación (Decay time)
Determina el tiempo necesario para que el volumen de la nota caiga desde su nivel máximo hasta su nivel de sustain. Si el nivel de sustain está en
su posición máxima, esto no tendrá ningún efecto.
[S]
Nivel de Sustain (Sustain Level)
Determina el nivel en que el volumen se mantendrá una vez alcanzado el
nivel máximo. Mientras mantenga pulsada una nota en el teclado, ésta se
mantendrá sonando al mismo nivel.
[R]
Tiempo de recuperación (Release Time)
Ajusta el tiempo necesario para que una nota alcance el nivel cero una vez
usted liberado el teclado del teclado.
Por ejemplo, si acorta el valor de Tiempo de ataque de una nota y aumenta su Tiempo
de recuperación, el sonido de la nota adoptará la forma del sonido de un piano. Si el
nivel de Sustain está al máximo, sonará como un órgano, y si el Tiempo de ataque es
largo, sonará como una sección de cuerda.
Para detalles sobre los ajustes
de volumen, consulte “Ajustar
el volumen y el panorámico
(TVA)” (Pág. 94)
49
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Añadir efectos a la unidad V-Synth XT
Debido a que los efectos de la unidad V-Synth XT tienen un impacto tan profundo
en sus sonidos, es recomendable desactivarlos simplemente para tener una
impresión realista del sonido sin efectos de modo que pueda evaluar los cambios que
está realizando. En realidad, a veces simplemente cambiar algunos ajustes de
efectos, puede proporcionarle el sonido que usted desee.
La unidad incluye tres efectos separados disponibles en V-Synth XT. Es posible
editar los ajustes de cada efecto independientemente.
MFX
(Multi-Effects)
La unidad V-Synth XT contiene 41 multi-efectos distintos, incluyendo distorsión y un simulador de altavoces
rotatorios.
Chorus
El efecto chorus añade un sentido de profundidad y espacio al sonido de los patches.
Reverb
50
El efecto reverb añade un ambiente que emula el sonido de
varios espacios físicos, como salas de concierto o auditorios.
Para detalles sobre los ajustes
de efectos, consulte “Ajustar los
efectos de un Patch” (Pág. 97).
Guardar patches creados por usted
Cuando edite los ajustes de un patch, la pantalla PATCH PLAY mostrará <EDITED>
para recordarle que los ajustes del patch han sido modificados. Si <EDITED>
aparece en pantalla y usted selecciona un patch distinto o apaga la unidad. Si desea
conservar los ajustes que haya modificado, asigne un nombre al patch y ajecute la
operación Save (guardar).
fig.Q-36
Dar nombre a los patches (Función PATCH Name)
Antes de guardar Before you save your patch, give it a new name as follows.
1
Asegúrese de que ha seleccionado el patch al que quiere dar nombre.
2
Pulse <MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.Q-37_60
51
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
3
Pulse <PATCH Name> en el menú desplegable.
Aparecerá la ventana PATCH Name.
fig.Q-38_60
4
Introduzca un nombre en el cuadro del texto simplemente pulsando
los caracteres que desee. Por ejemplo, introduzca “MiPatch1” como
nombre del patch actual.
4 - 1 . Pulse <Clear> para borrar todos los caracteres del cuadro de texto.
4 - 2 . Pulse <Shift> para activarlo, y luego pulse <M> para introducir
una “M” mayúscula.
4 - 3 . Pulse <Shift> para apagarlo, y luego pulse <y> pata introducir una
“i” minúscula
4 - 4 . Pulse <→> para mover el cursor un caracter hacia la derecha.
4 - 5 . Pulse <Shift> para encenderlo, y luego pulse <P> para introducir
“P”.
4 - 6 . Pulse <Shift> para apagarlo y luego pulse sucesivamente
<a><t><c><h><1>.
5
52
Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse <OK> para
cerrar la ventana PATCH Name.
Guardar patches (Función PATCH Write)
Una vez nombrado su patch, guárdelo como se explica acontinuación.
1
Asegúrese de haber seleccionado el patch que desee guardar.
2
Pulse <MENU> en la parte superior izquierda de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.Q-38a_60
3
Pulse <PATCH Write> en el menú desplegable.
Aparecerá la pantalla PATCH Write.
fig.Q-39_60
4
Elija el destino para guardar el patch. Gire el dial VALUE para
seleccionar un número de patch que no se use.
* El patch que usted seleccione (como destino del guardado) se borrará al ser sobreescrito por el
nuevo patch guardado.
• Para moverse através de los patches más rápidamente, mantenga pulsado
[SHIFT] y gire el dial VALUE.
• Si pulsa < Compare > podrá interpretar en un teclado MIDI externo para
escuchar el patch en el destino de guardado que elija (Función Compare).
• Si pulsa < List >, se abrirá la ventana PATCH List, y le permitirá elegir un patch
de destino de una lista.
5
Pulse <Execute>.
De fábrica, la unidad V-Synth
XT ya contiene una colección
de patches. Cuando guarde sus
propios patches, puede
reemplazar los patches de
fábrica. Si desea recuperar los
patches originales, use la
operación Factory Reset (Pág.
147).
53
Inicio Rápido
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Funcionamiento básico de la pantalla táctil
Apagar la unidad
1
Antes de apagar la unidad, considere los siguientes puntos:
• Ha bajado completamente el volumen de V-Synth XT y de todos los dispositivos
de audio conectados?
• Ha guardado los sonidos de su unidad V-Synth XT u otros datos que haya
creado? (Pág. 53)
2
3
Apague todos los dispositivo de audio que haya conectado.
Apague la unidad mediante el interruptor POWER situado en el panel
frontal de la unidad V-Synth XT.
fig.Q-02.e
ON
OFF
945
* Si necesita apagar por completo la unidad, primero pulse el interruptor POWER, luego
desconecte el cable de corriente de la toma de corriente. Consulte Fuente de Alimentación
(Pág. 4).
54
Referencia
55
Visión global de la unidad V-Synth XT
Cómo está organizada la unidad
V-Synth XT
Efecto
MFX
Estreuctura básica
Sección Generador de Sonido
CHORUS
Los sonidos que interprete en la unidad V-Synth XT se denominan
patches. Cada patch consiste en una estructura (un arreglo de sonido
en seis secciones), zonas (que le permiten dieciséis configuraciones
individuales para dieciséis rangos de notas), y tres efectos.
REVERB
Función
Un Multi-efectos son efectos con múltiples
funciones capaces de cambiar totalmente la
naturaleza del sonido de un patch. También
es posible usar 41 tipos de efectos diferentes; seleccione y use el que mejor se
adapte a sus necesidades.
El efecto chorus que proporciona espacio y
profundidad al sonido.
El efecto reverb aplica añade ambiente al
sonido.
Polifonía
fig.01-02.e
Zone 16
Zone 15
Patch
Zone 2
Zone 1
La máxima polifonía de la unidad V-Synth XT depende de los tipos
OSC y COSM usados por el patch.
Cambiar el tipo de efecto o activar /desactivar los efectos no
afectará la polifonía disponible.
Sobre la interpretación
multitímbrica
La unidad V-Synth XT permite operaciones multitímbricas de hasta
16-partes, y puede reproducir datos multitímbricos enviados desde
un dispositivo externo. También es posible usar la unidad V-Synth
XT para reproducir los sonidos de una canción que usted haya
creado en su secuenciador, o como parte de un conjunto. Desde un
teclado MIDI es posible interpretar sólo el patch que esté asignado a
la parte 1. La ventana de información del PATCH muestra el patch
asignado a cada parte (Pág. 147).
Un módulo de sonido que le permite controlar sonidos de forma
independiente se denomina módulo de sonido multitímbrico.
Nombre de sección
OSC1, OSC2
MOD
COSM1, COSM2
TVA
56
Función
Esta sección genera el sonido en que se basa
un patch. El sonido se produce tanto por
medio de ondas de sonido integradas de
fábrica (preset waves) o mediante ondas de
sonido muestreadas (sampled waves), o calculando una forma de onda de modelado
analógico. También es posible usar una entrada de audio externa.
Esta sección mezcla y modula ambas
señales de audio.
Esta sección aplica gran variedad de procesos incluyendo filtros. Esto difiere de los
efectos que se aplican a la mezcla final de
un sonido, COSM se aplicará a cada nota individualmente.
Esta sección crea cambios de volumen variantes en el tiempo, y ajusta la posición del
panorámico.
Visión global de la unidad V-Synth XT
Memoria
Área de trabajo/Área temporal
Estructura de la memoria
Al encender la unidad V-Synth XT, o al cargar un proyecto en Modo
Disk, los datos de proyecto se colocarán en el área de la memoria
denominada work area (área de trabajo).
Los datos reproducibles del patch se colocarán (desde el área de
trabajo) en una ubicación denominada temporary area (área
temporal). Esto significa que incluso después de editar un patch,
puede devolverlo a su anterior simplemente recuperándolo.
V-Synth XT
Memoria interna
Debido a que los datos de muestreo y de patches que usted haya
editado se perderán al apagar la unidad, deberá guardarlos (Función
SAVE/WRITE) si desea conservar los cambios realizados.
Proyecto
Patches
512
Waves
999
Tarjetas de memoria
La memoria interna puede almacenar sólamente un proyecto. Sin
embargo, es posible usar tarjetas de memoria disponibles
comercialmente para almacenar proyectos adicionales.
Sistema
Memoria de muestreo
Memoria
preset
Seleccionar
Area de trabajo
Guardar
Area temporal
USB
Tarjeta de memoria
Proyecto
Patches
512
cargar
Waves
999
guardar
Sistema
ordenador
Proyecto
La unidad mayor de memoria usada por la unidad V-Synth XT se
denomina proyecto. Un proyecto contiene hasta 512 patches, hasta
999 ondas waves, y varios ajustes de sistema.
La unidad V-Synth XT usa un proyecto cada vez.
Memoria interna
Los proyectos se almacenan en la memoria interna de la unidad VSynth XT. Esta memoria en su estado de fábrica ya contiene datos de
patches y ondas wave que usted puede reemplazar por otros datos a
voluntad. Siempre es posible recuperar el contenido de fábrica de la
memoria (Función Factory Reset).
La cantidad de memoria que puede utilizar para el muestreo
depende del estado del proyecto que ocupe el área de trabajo. Un
proyecto en estado de fábrica contiene aproximadamente 115
segundos (estéreo) / 230 segundos (mono) de memoria de muestreo.
Si borra las ondas de sonido de fábrica, podrá usar un máximo de
280 segundos (estéreo) / 560 segundos (mono) de memoria de
muestreo. Sin embargo, si necesita almacenar muestras de una
duración superior a 56 segundos (estéreo) / 113 segundos (mono), la
memoria interna de la unidad, necesitará adquirir una tarjeta de
memoria a parte ya que habrá llegado al límite de capacidad de la
memoria de la unidad.
* Los valores superiores se utilizarán al codificar una muestra usando el
tipo “LITE” (Pág. 119).
Las ondas de sonido wave de serie podrán recuperarse mediante
la operación Factory Reset (Pág. 147) incluso si las ha borrado.
Memoria Preset
La memoria preset contiene el estado de la memoria interna de
fábrica. Si una vez borrado su contenido desea usar de nuevo los
patches u ondas de sonido wave, podrá realizar la operación Factory
Reset o usar el Modo Disk para importar los datos de fábrica de la
memoria Preset.
USB
Si conecta la unidad V-Synth XT a su ordenador vía un cable USB,
podrá guardar los proyectos, patches y datos wave de la memoria
interna de la unidad V-Synth XT o de una tarjeta de memoria en su
disco duro u otros medios en su ordenador.
Además, los datos wave creados en la unidad V-Synth XT también se
podrán usar mediante el programa suministrado. Asímismo, podrá
usar las ondas wave creadas mediante su ordenador en la unidad
V-Synth XT.
57
Visión Global de la unidad V-Synth XT
Las operaciones de muestreo (sampling) o de edición de muestreo
(sample editing) modificarán los datos que ocupen el área de trabajo.
Visión global de la unidad V-Synth XT
Funcionamiento básico
unidad V-Synth XT
de
la
Modo patch (Pág. 60, Pág. 72)
fig.PATCH_50
Cambiar el modo operativo
([MODE])
La unidad V-Synth XT permite nueve modos operativos: modo patch,
modo rhythm, modo sample, modo system, modo disk, modo USB,
modo calibration, modo factory reset y modo demo. Para acceder a la
característica de la unidad V-Synth XT, deberá seleccionar el modo
apropiado. Este es el método para cambiar modos.
1 . Pulse [MODE].
En este modo es posible reproducir un solo patch desde el teclado
y editar sus ajustes.
Modo rhythm (Pág. 102)
fig.PATCH_50
Aparecerá la ventana del menú V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
En este modo podrá interpretar kits de ritmo desde el teclado, y
editar ajustes de kits de ritmo.
Modo sample (Pág. 104)
fig.SAMPLE_50
2 . Pulse en la pantalla táctil para seleccionar el modo deseado.
Al seleccionar un modo, la pantalla correspondiente aparecerá.
El modo seleccionado aparecerá en la parte superior izquierda
de cada pantalla.
fig.01-04
Este modo le permitirá muestrear las ondas de sonido wave que
forman la base de los sonidos que usted cree y editar las ondas
de sonido capturadas mediante el muestreo.
58
Modo disk (Pág. 131)
Modo factory reset (Pág. 147)
fig.DISK_50
fig.FACTORY_50
Este modo le permite realizar operaciones relacionadas con los
discos, como guardar datos en disco o cargar datos de un disco.
Modo USB (Pág. 138)
fig.USB_50
Este modo permite recuperar los ajustes de fábrica de la unidad.
Modo demo
Pantalla del modo de demostración que le presenta las funciones
de la unidad V-Synth XT.
Modo system (Pág. 122)
fig.SYSTEM_50
En este modo podrá conectar la unidad V-Synth XT con su
ordenador e intercambiar patches o datos wave.
Modo calibration (Pág. 148)
fig.CALIBRATION_50
Modo que le permitirá ajustar el comportamiento global de la
unidad V-Synth XT, como su afinación y los mensajes MIDI.
Este modo le permite ajustar la respuesta de la pantalla táctil.
59
Visión Global de la unidad V-Synth XT
Visión global de la unidad V-Synth XT
Interpretar en modo patch
El modo patch le permite interpretar en el teclado usando un solo
sonido (patch o kit de ritmo).
Funciones de la pantalla
PATCHPLAY
fig.02-01.e
Sobre la pantalla PATCH PLAY
Indica la lista de patches
Indica el modo actual
Indica el número de patch (teclado numérico)
Mostrar la pantalla PATCH PLAY
Indica/ajusta el tempo
Arpeggio, Arpeggio Hold, Multi Step Modulator
Este es el procedimiento para acceder a la pantalla PATCH PLAY.
Indica el nombre y la zona del
patch seleccionado
1 . Pulse [MODE].
Indica/ajusta la zona
Abre el menú desplegable
Indica/selecciona el
número y nombre
del patch seleccionado
Muestra gráficamennte
los ajustes de parámetros
del patch seleccionado
Aparecerá la pantalla del menú V-SYNTH XT MODE.
fig.MODE_50
Muestra las diversas pantallas
de ajustes patch
Vuelve a la pantalla PATCH PLAY
Seleccionar un patch
La unidad V-Synth XT contiene 512 patches seleccionables y
utilizables por usted. Todos pueden sobreescribirse.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
fig.02-02.e
2 . Pulse <PATCH>.
Número de Patch
La unidad entrará en modo patch, y aparecerá la pantalla PATCH
PLAY.
fig.PATCH_50
2 . Mueva el cursor hasta el número de patch , usando los
botones del cursor o pulsando la pantalla patch number.
3 . Gire el dial VALUE, o pulse [INC][DEC] para seleccionar un
número de patch, o arrastre el número de patch en la
pantalla táctil.
También es posible pulsar el área de números de patch en
pantalla y usar el teclado numérico para cambisr entre patches
(Pág. 27).
60
Seleccionar patches favoritos
(Paleta patch)
Es posible agrupar sus patches en una sola ubicación registrándolos en
la Paleta patch. Esta función le permite seleccionar rápidamente patches
favoritos de la memoria interna o de una placa de expansión Wave.
En cada paleta patch podrá registrar hasta 8 patches, correspondientes a
las teclas [1]–[8]. Mediante el botón [BANK] podrá cambiar entre ocho
bancos de patches y finalmente podrá registar un total de 64 patches.
Seleccionar patches por categorías
La unidad V-Synth XT incluye la Función patch Search que le
permitirá especificar la categoría del patch de modo que pueda
encontrar el patch que desee. Ecisten un total de 16 categorías.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY.
2 . Pulse el botón de categoría en la parte inferior izquierda de
la pantalla.
Aparecerá la ventana de la lista PATCH, y las categorías
disponibles aparecerán a ambos lados de la pantalla.
fig.01
Para detalles sobre cómo registrar un patch en la paleta patch,
consulte “Registrar un patch favorito (paleta patch)” (Pág. 76).
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
* La paleta patch está disponible sólo en la pantalla PATCH PLAY.
2 . Pulse [KEY PAD]. La paleta patch aparecerá en pantalla.
fig.02e
3 . Pulse el teclado numérico [1]–[8]
para seleccionar un patch.
Es posible seleccionar patches
pulsando en la pantalla táctil.
Las teclas [0] y [9] aumentan o
disminuyen el número de patch en
pasos de 100.
Botón de navegación por páginas
4 . Para cambiar entre bancos de la
paleta patch pulse, pulse [BANK-]
/ [BANK+].
5 . Para abandonar la paleta patch pulse [KEY PAD] de nuevo.
61
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
3 . Pulse la categoría que desee, y seleccione un patch de la lista.
Es posible saltar a una página diferente de la misma categoría
pulsando un botón de navegación de páginas en la parte inferior
de la pantalla.
Seleccionar patches de la lista
Es posible mostrar una lista de patches y seleccionar un patch de una
lista.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
Categoría
SYNTH
LEAD
PAD/STING
VOX/CHOIR
PIANO/KBD
BASS/GUITAR
WINDS
BELL/
MALLET
MELO SEQ
RHY SEQ
ARPEG
FX/AMBI
ETHNIC
DRUM/PERC
COMBI/
OTHERS
NO ASSIGN
Contenido
Sintetizador
Sonido solista
Pads/cuerdas
Voces/coros
Piano/teclados
Bajo/guitarra
Vientos
Campana/mazo/
ataque orquestal
Melodic Sequence
Secuencias melódicas
(P. Ej., con cambios
de afinación)
Rhythmic Sequence Secuencias rítmicas
(P. Ej., sin cambios de
afinación)
Arpeggio
Arpegio
FX/Noise/
Efecto/ruido/
Ambient
ambiente
Ethnic
Étnico
Drum/Percussion
Percusión/percusión
Combination/
Combinaciones usanOthers
do zonas/otros
No Assign
No asignar
Synth
Lead
Pad/Strings
Vox/Choir
Piano/Keyboards
Bass/Guitar
Winds
Bell/Mallet/Hit
“Asignar la categoría de un Patch” (Pág. 47)
2 . Pulse <List> en la parte superior izquierda de la pantalla.
Aparecerá la ventana de la lista PATCH.
fig.02-04_50
3 . Seleccione un patch de la lista.
Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para seleccionar un patch.
También puede seleccionar un patch pulsando la pantalla.
Si selecciona un patch en la lista e interpreta el teclado MIDI
externo, sonará el patch seleccionado. Este es un modo útil para
escuchar el sonido de un patch.
4 . Para ver dos otros patches, pulse <017-032>–<241-256>,
situado en cada lado de la pantalla. Para ver patches de alta
numeración, pulse <257-512>, situado en la parte inferior de
la pantalla.
5 . Pulse <OK>.
El patch seleccionado y la ventana PATCH List se cerrará.
62
Interpretar notas simples (Mono)
Al usar un patch para un instrumento mono como un saxofón o una
flauta, es efectivo interpretar en mono.
Realizar ajustes relacionados
con los controladores (Control)
En el panel, pulse [CTRL] para acceder a la pantalla Control.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
2 . En la parte inferior de la pantalla, pulse <Com>.
3 . En la parte izquierda de la pantalla, pulse la lengueta <General>.
Aparecerá la pantalla general Patch Edit Com.
fig.02-07_50
La pantalla Control proporciona las siguientes funciones.
< External Control >
4 . En el campo “Mono/Poly”, pulse <
>.
Ahora podrá interpretar en modo mono.
Si este botón está activado, los conmutadores E1–E8 controlarán un
dispositivo MIDI externo. El número de controlador MIDI
transmitido al girar los conmutadores E1–E8 es especificado “E1 - E8
ExtCC (CC externos E1–E8)” (Pág. 129).
Crear cambios suaves de
afinación (Función Portamento)
Portamento es un efecto que permite realizar cambios suaves en la
afinación desde la primera nota a la última nota interpretada.
Aplicar portamento cuando el modo Mono está seleccionado (ver el
icono precedente), podrá simular efectos de interpretación como
similares a un violín.
1 . Acceda a la pantalla PATCH Edit Com General (Pág. 63).
fig.02-07_50
< V-LINK >
Si activa este botón, la unidad V-Synth XT entrará en modo V-LINK,
en el que podrá controlar equipos de video (Pág. 71).
< Time Trip Pad >
Esto le permitirá usar la Función “Time Trip Pad” (Pág. 69) que le
permitirá aplicar varios efectos al sonido moviendo su dedo por
encima del pad que aparece en pantalla.
< Arpeggio >
Esto activa/desactiva la Función Arpeggio (Pág. 64).
2 . En el campo “Portamento”, active/desactive el interruptor
pulsando “ON”.
Ahora está preparado para pulsar portamento.
3 . Cuando desee cambiar el ajuste portamento, edite los
siguientes parámetros en la pantalla del paso 2.
Mode (Modo Portamento), Type (Tipo de Portamento), Time
(Tiempo de Portamento), Time Velo Sens (Parámetro Portamento
Time Velocity Sens)
Ver la Pág. 79 para las funciones de cada parámetro.
63
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Interpretar arpegios
(Función Arpeggiator)
La unidad V-Synth XT incluye una función de arpegiador reproducir
arpegios automáticamente. Una vez activado el arpegiator, las teclas
que pulse sonarán automáticamente como un arpegio.
Mantener el sonido de un arpegio
Este procedimiento le permitirá producir arpegios sin tener que
mantener pulsado el teclado.
1 . Pulse Arpeggio <ON/OFF> para activar el arpegiador.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
2 . Pulse Arpeggio <ON/OFF> para que el indicador se encienda.
El arpegiador estará activado.
fig.Q-17
2 . Pulse Arpeggio <HOLD> para que el indicador se encienda.
3 . Interprete en su teclado MIDI externo.
La unidad V-Synth XT arpegiará las notas que interprete.
4 . Para ajustar el tempo del arpegio, pulse <TEMPO> en la
posición que aparece acontinuación, y gire el dial [VALUE].
Girar el dial hacia la derecha acelerará el tempo y hacia la izquierda lo
ralentizará. Mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el dial
VALUE para aumentar los incrementos de valor más rápidamente.
5 . Para finalizar de escuchar el arpegio, pulse Arpeggio <ON/
OFF> de nuevo para que el indicador se apague.
3 . Interprete en el teclado MIDI.
4 . Si interpreta un acorde distinto o notas distintas mientras mantiene
un arpegio sonando, el arpegio cambiará de forma equivalente.
5 . Para cancelar la Función Arpeggio Hold, pulse Arpeggio
<HOLD> de nuevo.
Usar un pedal de sustain
Si interpreta un arpegio mientras pulsa el pedal de sustain, el arpegio
continuará sonando incluso si suelta el teclado.
1 . Conecte un pedal de disparo (DP series) a la toma PEDAL
del jack de su teclado MIDI externo.
2 . Pulse Arpeggio <ON/OFF> para activar el arpegiador.
3 . Interprete en el teclado mientras mantiene pulsado el pedal
de sustain.
4 . Para interpretar otro acorde, suelte el pedal y púlselo de
nuevo mientras interpreta el siguiente acorde.
64
Realizar ajustes del arpegiador
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
2 . En la parte inferior de la pantalla, pulse <Com>.
3 . En la parte izquierda de la pantalla, pulse la lengueta
<Arpeggio>.
Aparecerá la pantalla PATCH Edit Com Arpeggio.
Crear patrones de arpegios
originales (Función Pattern Edit)
Es posible crear sus propios patrones de arpegio para especificar
cómo sonará un arpegio. Esto le proporcionará modos más
interesantes de usar sus arpegios.
Un patrón de arpegio (arpeggio pattern) es un conjunto de datos que
puede alcanzar hasta 32 pasos (horizontales) x 16 líneas (verticales).
fig.02-09_50
Es posible guardar los patrones de arpegios para un patch
individual como parte de los ajustes patch. Esto significa que
usted podrá crear un patch diseñado especialmente para un
patrón de arpegios concreto.
Sobre la ventana Pattern Edit
1 . Acceda a la pantalla PATCH Edit Com Arpeggio (Pág. 65).
2 . Pulse <Pattern Edit>.
En esta pantalla podrá ajustar los siguientes parámetros de
arpegiador.
Aparecerá la pantalla Pattern Edit.
fig.02-09a.e
Área de introducción de patrones
Arpeggio Switch: activa/desactiva la Función Arpegiador.
Hold: activa/desactiva la Función Hold de Arpeggiator
Performance.
Patch Tempo: especifica el tempo de un arpegio.
Octave Range: especifica el rango de la interpretación de
arpegios en unidades de octava.
KBD Velo: especifica la intensidad de las notas que pulse.
Duration: variación de la intensidad de notas y de la duración
de sus acentos que permite modificar la sensación rítmica
(groove) de la interpretación.
Motif: especifica cómo sonará el arpegio.
Shuffle Rate: crea ritmos shuffle modificando los tiempos en que
sonarán las notas.
Shuffle Resolution: especifica los tiempos de las notas en
términos de un valor de notas.
Cursor
State
Especifica el estado de cada línea.
NOTE: afinación de la nota
Para detalles sobre cada parámetro, consulte “Arpegio “ (Pág. 82).
CTRL: cambio de control
Note/CC (Note/Control Change)
Los ajustes del arpegiador pueden guardarse en cada patch como
parte de los ajustes patch. Esto significa que usted podrá crear
patches que contengan ajustes óptimos.
Especifica el número de nota o número de cambio de control
asignado a cada línea. Si status es “NOTE”, esto implicará un número
de nota (Di-1–Sol9). Si status es “CTRL”, implicará un número de
cambio de control (0–127).
Área de introducción de patrones
Este área le permite introducir o editar notas o cambios de control.
Los símbolos tienen el siguiente significado:
•: nota
=: ligadura
: cambio de control
Valor
Muestra el parámetro velocity de la nota o del valor del cambio de
control seleccionado en el área de introducción de patrones.
65
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
0, 32, 64, 96, 127, Tie/Clr
Al introducir notas: al pulsar uno de estos tres botones, se
introducirá una nota (con el valor de velocity que aparece en el botón)
en la posición del cursor dentro del área de introducción del patrón.
Al pulsar <ligadura>, se introducirá una ligadura en la posición del
cursor.
Al introducir cambios de control: un cambio de control con el
valor mostrado en el botón se introducirá en la posición del cursor
en el área de introducción del patrón. Cuando pulse <Clr>, el cambio
de control seleccionado se borrará.
Al editar, estos botones modifican el parámetro velocity de las nota
seleccionada en el área de introducción del patrón o también el valor
del cambio de control.
Crear un patrón interpretando a
tiempo real (Función Real Rec)
Este método le permitirá crear un patrón de modo similar a la grabación
a tiempo real en un secuenciador. Su interpretación en el teclado MIDI y
las operaciones de su controlador se grabarán como “as is”.
1 . Especifique los parámetros Grid y End Point del patrón de
arpegio que vaya a crear.
Mueva el cursor a cada casilla y ajuste el valor.
2 . Pulse <Real Rec>.
La unidad V-Synth XT entrará en modo de espera de grabación a
tiempo real, y el metrónomo sonará como una guía de ritmo.
fig.02-09c_50
Es posible introducir un valor de velocity o de cambiode control
mediante el dial VALUE o [INC][DEC].
Grid
Especifica el valor de la nota que corresponde a “un paso” del patrón
del arpegio.
fig.02-09b.e
(negras),
(corcheas),
(semicorcheas),
(corcheas con punto)
(semicorcheas con punto),
(fusas)
End Point
Especifica la duración del patrón como un número de pasos (1–32).
Clear
3 . Junto a la guía de ritmo del metrónomo, interprete en el
teclado MIDI y manipule los controladores.
Es posible grabar encima del patrón repetidamente (número de
pasos) que especificó en el paso 1. En cada paso, podrá añadir
nuevas notas y cambios de control para construir el patrón.
Borra los datos del patrón (Pág. 67).
Real Rec (Grabación a tiempo real)
Use la grabación a tiempo real para crear un patrón (Pág. 66).
Step Rec (Grabación por pasos)
Use la grabación por pasos para crear un patrón (Pág. 67).
Las notas (afinaciones establecidas) y los cambios de control de
un solo patrón, no pueden superar un total de 16. Cualquier
valor por encima (diecisisete o superior) no quedará registrado.
4 . Al finalizar la introducción de datos a tiempo real, pulse
<Stop>.
La claqueta del metrónomo dejará de sonar.
66
Crear patrones por pasos
(Función Step Rec)
Este método le permite crear patrones de un modo similar a la
grabación por pasos de un secuenciador. Es posible grabar notas y
cambios de control uno a uno.
1 . Especifique el punto de fin del patrón de arpegio que desee crear.
Mueva el cursor hasta la casilla del valor de punto final y realice el ajust.
Borrar un patrón (Función Clear)
Esta sección trata sobre el método para borrar los datos de patrones.
Es posible borrar una línea específica o todo el patrón.
1 . Para especificar una línea que desee borrar, mueva el cursor
hasta ella.
2 . Pulse <Clear>.
Aparecerá la siguiente ventana.
fig.02-09e_50
2 . Pulse <Step Rec>.
La unidad V-Synth XT entrará en modo de espera de grabación.
fig.02-09d_50
3 . Interprete en el teclado MIDI o use un controlador para
introducir el primer paso.
3 . Para borrar una línea de datos, pulse <LINE CLEAR>. Para
borrar un patrón por completo, pulse <ALL CLEAR>. Si
decde que no desea borrar nada, pulse <CANCEL>.
Es posible grabar repetidamente sobre la un patrón (número de
pasos) que haya especificado en el paso 1. En cada pasada podrá
añadir nuevas notas y cambios de control para construir el
patrón.
• Para introducir una ligadura, mantenga pulsada la tecla hold de
la nota que desee unir y pulse [
pasos como veces pulse [
]. La unidad avanzará tantos
].
• La Función Step input graba la fuerza (velocity) con que usted
pulse la tecla, y esto se reflejará en el nivel dinámico de las notas
arpegiadas.
• Los cambios de control se introducirán en el valor que estuviera
activo cuando pulsó [
].
• Las notas (afinaciones específicas) y cambios de control de un
solo patrón no pueden superar un total de 16. No se grabará
ninguna nueva nota ni cambio de control que supere esta cifra.
• Sea consciente de que si introduce una nueva nota mientras
pulsa la tecla de la nota anterior, ambas notas formarán parte de
un acorde situado en el mismo paso.
4 . Cuando haya finalizado de introducir notas por pasos, pulse
<Stop>.
67
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Variar el sonido por pasos
(Función Multi Step Modulator)
6 . Realice ajustes para cada pista.
Pulse una de las lenguetas de las pistas que activó en el paso 5.
La Función Multi Step Modulator modula un valor de varios
parámetros según una secuencia de dieciséis pasos. En la unidad
V-Synth XT, los patrones de esta secuencia se consideran pistas
“tracks”. Es posible usar simultáneamente hasta 4 pistas, y que cada
ella contenga una secuencia distinta. Es posible usar los
conmutadores del panel para modificar el patrón de la secuencia.
7 . Mientras interpreta el teclado MIDI externo para escuchar el
sonido, sigas los pasos 1–16.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
2 . En la parte inferior de la pantalla, pulse <Com>.
Los conmutadores E1-E8 de la unidad V-Synth XT corresponden
a los conmutadores 1–8 y 9–16. Para seleccionar entre los pasos
1–8 y 9–16, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y use los botones
3 . En la parte izquierda de la pantalla pulse <Step Mod>.
del cursor arriba y abajo [
][
] (el cuadro de la pantalla se
desplazará).
Aparecerá la pantalla Multi Step Modulator.
Si pulsa < MENU > y selecciona Hand Draw, podrá dibujar el
gráfico directamente con su dedo.
4 . En la parte superior de la pantallla active < Step Switch >
.
El Modulador Multi Step se aplicará al patch seleccionado.
También es posible activar el efecto Multi Step Modulator
pulsando los botones de la siguiente pantalla PATCH PLAY.
Si pulsa < SMOOTH >, el gráfico se suavizará, produciendo un cambio
gradual en el sonido, que producirá un efecto similar a un LFO.
La barra step que aparece en el extremo derecho de la pantalla
(número 17) corresponde a la que aparece en el extremo
izquierdo (número 1). Esto és útil cuando esté configurando una
secuencia loop.
5 . Pulse < A >–< D > para activar/desactivar pistas como desee.
* Si desactiva todas las pistas, no habrá ningún efecto incluso si < Step
Switch > está en la posición ON.
Los parámetros modulados por cada pista dependerán del patch.
En la pantalla, podrá pulsar Destination < List > para cambiar el
parámetro asignado.
8 . Del mismo modo, realice ajustes para otras pistas, que haya
activado en el paso 5.
9 . Si desea dejar de usar la Función Step Sequence, desactive
< StepSwitch >
en la pantalla.
Para detalles sobre cada parámetro, consulte “Modulador Multi
Step” (Pág. 83) .
68
Aplicar varios efectos al sonido
La unidad V-Synth XT permite dar expresividad a sus
interpretaciones mediante diversos modos, como por ejemplo, la
Función Time Trip pad y los conmutadores E1 – E8.
<
>: aplica el efecto Time Trip.
<
>: aplica el efecto especificado por cada patch.
Si <
> está activado (ON), los efectos se aplicarán mediante
Aplicar un efecto pulsando el pad
con el dedo (Función Time Trip Pad)
Matrix Control. Esto significa que los ajustes Matrix Control
deben realizarse por separado. Ajuste Matrix Control Source en
“PAD-X” o “PAD-Y”, y especifique el parámetro que se
controlará mediante Destination. Para detalles sobre estos
ajustes consulte “Matrix Ctrl” (Pág. 81).
Es posibe aplicar gran variedad de efectos pulsando el pad Time
Trip situado en el área izquierda de la unidad V-Synth XT.
Ajustando Matrix Control Source en “TRIP-R” podrá aplicar el
efecto Time Trip y el efecto Matrix Control simultáneamente. En
este caso, active <
¿Qué es la Función T i m e T r i p ?
Una de las ventajas de la característica VariPhrase es que la posición de
reproducción y la velocidad de la onda de sonido wave pueden
modificarse a tiempo real. La Función Time Trip aprovecha esta capacidad
para controlar manualmente la posición y velocidad de reproducción de la
onda wave. Es posible usar esta función en patches que utilizan
VariPhrase, seleccione la Función Time Trip Pad mediante “TIME TRIP”.
Mientras interpreta en el teclado, pulse el Pad Time Trip y la onda de
sonido que esté activa se detendrá en la posición actual de reproducción.
Posteriormente, mientras mueve su dedo circularmente en círculos, la
reproducción de la onda de sonido wave avanzará en la dirección
convencional de reproducción (sentido horario), o inversa. De modo
distinto a realizar “scratch” en un plato giradiscos, esta función le
permitirá controlar la reproducción sin afectar a la afinación, de modo que
podrá interpretar el sonido en la afinación que desee desde el teclado.
>.
4 . Mientras interpreta en el teclado para producir sonido,
coloque su dedo en el Pad Time Trip y muévalo del siguiente
modo:
Si <
> está activado (ON)
El efecto se aplicará cuando mueva su dedo en un círculo en el
Pad Time Trip.
fig.02-11
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
2 . Pulse [CTRL] para acceder a la pantalla Control.
Si utiliza Matrix Control, el efecto se aplicará cuando mueva su
dedo circularmente desde el Pad Time Trip hacia el centro.
fig.02-12
3 . Elija la función que desee para controlar desde el Pad Time
Trip , y pulse el botón TIME TRIP PAD.
fig.02-10
69
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Si <
> está en activado
El efecto se aplicará cuando mueva su dedo arribaabajo a
izquierda/derech en el Pad Time Trip.
fig.02-13
Aplicar un efecto girando un
conmutador (E1–E8)
Girando los conmutadores E1–E8 mientras interpreta, podrá
controlar las diversas funciones que tengan asignadas.
1 . Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos
veces hasta que aparezca.
2 . Mientras interpreta en su teclado MIDI externo para producir
sonido, gire los conmutadores E1–E8
El sonido cambiará según la función asignada a cada
conmutador.
fig.Q-14
• Pulsando <HOLD> en el PAD TIME TRIP , podrá provocar que
el efecto se mantenga incluso después de retirar el dedo del Pad
Time Trip.
Como se muestra en la siguiente ilustración, los números (1–8)
aparecerán en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60); estos
corresponden a los conmutadores E1–E8.
• Los ajustes del Pad Time Trip se guardan con cada patch. Esto
significa que podrá crear patches que contengan los ajustes del
Pad Time Trip que usted desee.
En la pantalla PATCH PLAY, puede mantener pulsada la tecla
[SHIFT] y usar el cursor arriba/abajo [
][
] para seleccionar
los parámetros que desee controlar.
En la pantalla Sound Shaper (Pág. 77), esto corresponde
directamente a los ocho conmutadores en pantalla.
Asignando números de controlador MIDI a los conmutadores
E1–E8, podrá girar para controlar un dispositivo MIDI externo
que esté conectado. Para detalles, consulte “Asignar E1-E8”
(Pág. 129).
70
Sincronizar música y video
mientras interpreta la unidad
V-Synth XT (Función V-LINK)
3 . Pulse <V-LINK> para que el indicador se encienda.
“V-LINK” aparecerá en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60), y la
unidad V-Synth entrará en modo V-LINK.
La unidad V-Synth XT permite usar el pad Time Trip y los
conmutadores E1–E8 para controlar un dispositivo de video
compatible con V-LINK conectado externamente. Esto significa que
su interpretación en la unidad puede controlar no sólamente VSynth XT sonidos sino también imágenes, produciendo efectos de
sonido e imágen vinculados a su interpretación musical.
V-LINK (
) es una función que permite la
interpretación conjunta de música e imágenes. Mediante el udo de
MIDI para conecrtar dos o más dispositivos V-LINK compatibles,
podrá disfrutar fácilmente de una ámplia gama de efectos visuales
vinculados a los efectos expresivos de una interpretación musical.
En esta pantalla usted podrá visualizar las funciones V-LINK
asignadas a los diversos controladores.
Para detalles sobre cómo asignar Funciones V-LINK a los
controladores, consulte “Configuración V-LINK” (Pág. 129).
4 . Para abandonar el modo V-LINK, pulse <EXIT V-LINK>.
Conexiones de ejemplo
Funciones V-LINK y mensajes MIDI
controlables desde V-Synth XT
fig.02-18.e
Edirol PR-80
Proyector
Edirol UM-1X
Pantalla
MIDI OUT
POWE R
V-Synth XT
Entrar en Modo V-LINK
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60).
2 . Pulse [CTRL] para acceder a la pantalla de control.
Es posible asignar cantidad de funciones a los controladores de la
unidad V-Synth XT para controlar un dispositivo de video V-LINK.
Función V-LINK
Playback Speed
Dissolve Time (amount time the
video clips overlap)
Audio (Volume of audio playback)
Color Cb (color-difference signal)
Color Cr (color-difference signal)
Brightness
VFX1 (Visual Effects 1)
VFX2 (Visual Effects 2)
VFX3 (Visual Effects 3)
VFX4 (Visual Effects 4)
Output Fade
T Bar
Dual Stream
Time Trip
Palette1–8 (Selecting a palette)
Clip1–8 (Selecting a video clip)
Mensaje MIDI transmitido
CC 10 (Panpot)
CC 5 (Portamento Time)
CC 7 (Volume)
CC 72 (Release)
CC 71 (Resonance)
CC 74 (Cutoff)
CC 1 (Modulation)
CC 91 (Reverb)
CC 94 (Celeste)
CC 95 (Phaser)
CC 73 (Attack)
CC 11 (Expression)
CC 64 (Hold 1)
CC 92 (Tremolo)
CC 93 (Chorus)
CC 0 (Bank Select): 00H–07H
Program Change: 00H–07H
71
Interpretar en Modo Patch
Interpretar en Modo Patch
Crear un patch
La unidad V-Synth XT le permite un control total sobre gran
variedad de ajustes. Cada elemento ajustable de denomina
parámetro. Al cambiar los valores de parámetros está realizando lo
que se denomina Editar. Este capítulo explica los procdimientos de
creación de patches, y las funciones de los parámetros patch.
Cómo realizar ajustes patch
Empiece por un patch existente y edítelo para obtener un nuevo
patch. El sonido de un patch depende de seis secciones de parámetros
(Pág. 43). Al editar un patch, necesitará ser consciente de cómo cada
una de ellas afecta al sonido final.
C i n c o c o n s e j o s p a r a e d i t a r patches
• Use la Función Sound Shaper (Pág. 77)
La Función Sound Shaper hace posible diseñar sonidos de forma
intuitiva. Elija el grupo apropiado y la plantilla para el tipo de sonido
que desee crear, y gire los conmutadores para editar los parámetros
más relevantes igual que un diseñador profesional de sonido.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch
cuyos ajustes desee modificar (Pág. 60).
Si desea crear todos sus patches desde cero, lleve a cabo la
operación Initialize (Pág. 73).
2 . Los parámetros están organizados en varios grupos de
edición. Pulse uno de los botones de la parte inferior de la
pantalla para seleccionar el grupo de edición que contiene
el parámetro que desee ajustar.
En la pantalla PATCH PLAY, podrá pulsar el área
correspondiente a cada sección para saltar a su área de
configuración .
3 . Pulse una de las lenguetas en la parte izquierda de la
pantalla para seleccionar la pantalla de edición que desee.
Para detalles sobre la agrupación de los parámetros, consulte
“Parámetros Patch” (Pág. 150).
4 . Pulse cada pantalla de edición para ver su configuración.
• Seleccione un patch que sea similar al sonido que desee obtener.
Es difícil crear un nuevo sonido que sea exactamente como
usted desea si simplemente selecciona un patch y modifica sus
parámetros aleatoriamente. Recomendamos empezar con un
patch cuyo sonido ya esté relacionado con su idea.
• Compruebe la configuración Structure.
El parámetro structure type es un parámetro importante que
determina cómo se combinarán las seis secciones. Antes de
empezar a editar, debería comprender la relación que existe
entre todas las secciones (Pág. 43).
• Decida qué sección(es) usará.
Al crear un patch, es muy importante decidir qué secciones
usará. En la pantalla Edit de cada sección, use el interruptor
on/off para especificar si la sección se usará o on) o no (off).
Para detalles sobre como usar la pantalla táctil, consulte
“Funcionamiento básico de la pantalla táctil” (Pág. 42) .
5 . Al editar un parámetro que requiere que especifique un
valor, mueva el cursor hasta la casilla del valor del
parámetro en cuestión. Luego modifique el valor ya sea
girando el dial Valor o pulsando [INC] or [DEC]. Es posible
modificar un valor arrastrándolo sobre la pantalla táctil.
6 . Repita los pasos 2–5 para completar un patch.
7 . Si desea guardar los cambios realizados, lleve a cabo la
operación Guardar (Save) (Pág. 74). Si no desea guardar los
cambios, pulse [EXIT] para volver a la pantalla PATCH PLAY.
Si vuelve a la pantalla PATCH PLAY sin guardar cambios, la
pantalla indicará “EDITED”, y le recordará que los ajustes patch
han sido modificados.
• Desactive los efectos.
Debido a que los efectos de la unidad V-Synth XT tienen un
profundo impacto en sus sonidos desactívelos para escuchar al
propio sonido de modo que pueda evaluar mejor los cambios
que esté realizando. Usted podrá escuchar el sonido original del
patch cuando los efectos estén apagados, por lo tanto el
resultado de sus modificaciones serán más fáciles de oir. En
realidad, en muchas ocasiones, simplemente modificar los
ajustes de efectos puede proporcionarle el sonido que desea.
72
Si apaga la unidad o selecciona un patch distinto mientras la
pantalla indica “EDITED”, su patch editado se perderá.
Crear un patch
Reiniciar los ajustes patch
(Función PATCH Init)
Copiar ajustes patch (Función
PATCH Copy)
Reiniciar (Initialize) significa recuperar los ajustes originales del
patch a sus valores estándar.
Esta operación copia los ajustes de cada patch al patch seleccionado.
Use esta característica para facilitar y acelerar el proceso de edición.
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
C r e a r u n patch
La operación Initialize afectará solamente a los patches almacenados en el
área temporal; los patches almacenados en la memoria interna y en el área
de trabajo no quedarán afectados. Si desea recuperar los ajustes de orígen
de la unidad V-Synth XT realice la operación Factory Reset (Pág. 147).
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch
destino de la copia (Dest Patch) (Pág. 60).
fig.01-05_50
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch que
desee Reiniciar (Pág. 60).
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Copy>.
Aparecerá la ventana PATCH Copy.
fig.03-02_50
3 . En el menú desplegable pulse <PATCH Init>.
Aparecerá la siguiente ventana.
fig.03-01_50
4 . Pulse un botón en la parte izquierda de la pantalla para
seleccionar el objeto que desee copiar.
<ZONE>: copia los ajustes patch de una zona.
<OSC>: copia los parámetros de ajuste del oscilador. Especifica
la fuente y el destino de la copia para el oscilador (OSC1/OSC2).
4 . Pulse <EXECUTE>.
La operación Initialize se llevará a cabo, y la unidad volverá a la
pantalla Patch Edit.
<COSM>: copia los ajustes de parámetros COSM. Especifica la
sección de origen y de destino COSM (COSM1/COSM2).
<TVA>: copia los ajustes de parámetros TVA.
<MFX>: copia los ajustes del multiefectos (MFX).
<CHO>: copia los ajustes del chorus.
<REV>: copia los ajustes de la reverb.
<ARP>: copia los ajustes del arpegiador.
<STEP>: copia los ajustes del Modulador Multi Step.
5 . Especifique la zona (Zona 01–Zona 16) fuente de la copia y
el destino. Mueva el cursor hasta “Zone**” y realice la
selección.
6 . Mueva el cursor hasta “Src Patch” y seleccione el número
de patch fuente de la copia.
Para las operaciones Zone Copy, Oscillator Copy, COSM Copy,
y TVA Copy es posible especificar el patch seleccionado como
fuente de la copia ajustando “SrcPatch” en “TEMP”.
7 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación copy.
73
Crear un patch
Dar nombre a un patch
(Función PATCH Name)
Asignar la categoría a un
patch
Antes de guardar un patch, puede darle un nuevo nombre.
Si asigna una categoría a nuestros patches, podrá buscarlos por
categorías en la ventana PATCH List.
1 . Asegúrese de que el patch que desee nombrar está seleccionado.
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.03-02a_50
Si no asigna categoría alguna a un patch, el nombre de su
categoría será “No Assign”.
1 . Asegúrese de que el patch que haya asignado está
seleccionado.
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la
pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.03_50
3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Name>.
Aparecerá la ventana PATCH Name.
fig.03-03_50
3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Name>.
Aparecerá la ventana PATCH Name.
fig.04_50
4 . Pulse las teclas numéricas o alfabéticas en pantalla para
introducir el nuevo nombre en la casilla de texto.
Las teclas en pantalla tienen las siguientes funciones.
<←><→>: mueve el cursor de la casilla de texto a la posición de
entrada deseada.
<Shift>: active esta pantalla cuando desee introducir letras
mayúsculas o símbolos.
<Insert>: active esta pantalla cuando desee insertar un carácter
en la posición del cursor.
4 . Pulse la lengueta <Category>
pantalla.
en el área inferior de la
fig.05_50
<Clear>: borra todos los caracteres en el área de exto.
<Delete>: borra todos los caracteres en la posición del cursor.
<Back>: borra todos los caracteres precedentes a la posición del cursor.
También es posible mover la posición de entrada del cursor
pulsando los botones del [
][
]. Pulsando [
] podrá
cambiar el carácter en la posición del cursor a mayúsculas, y
pulsando [
] lo cambiará a alfabeto minúsculas.
5 . Cuando haya finalizado de introducir el nombre pulse <OK>
para finalizar el nombre del patch.
* Todos los patches editados se perderán si cambia a un patch distinto o
apaga la unidad. Si desea conservar un patch cuyos ajustes haya
editado, guárdelos (Pág. 75).
74
5 . Seleccione una categoría de la lista.
Crear un patch
También es posible asignar una categoría pulsando <Category>
en la ventana Patch Write.
fig.06
Guardar patches
(Función PATCH Write)
Los cambios realizados a los ajustes de sonido son temporales, y se
perderán si apaga la unidad o selecciona un sonido distinto. Si desea
conservar el sonido modificado, deberá guardarlo en la memoria
interna.
Cuando modifique los ajustes de un patch, la pantalla PATCH PLAY
indicará “EDITED”. Una vez guardado el patch en la memoia
interna, la indicación “EDITED” desaparecerá.
Al llevar a cabo el procedimiento guardar, los datos que
ocupaban la posición en cuestión se perderán . Sin embargo, los
ajustes de fábrica pueden recuperarse mediante la operación
Factory Reset (Pág. 147).
* Todos los patches editados se perderán si cambia a un patch distinto o
apaga la unidad. Si desea conservar un patch cuyos ajustes haya
editado, guárdelos (Pág. 75).
1 . Asegúrese de que el patch que desee guardar está
seleccionado.
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la
pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.03-03a_50
3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Write>.
Aparecerá la ventana PATCH Write.
fig.03-04_50
4 . Gire el dial Valor para especificar el patch destino de la
operación guardar.
75
C r e a r u n patch
6 . Pulse <OK> para finalizar la categoría.
Crear un patch
• Puede pulsar <Compare> e interpretar su teclado MIDI externo
para escuchar un el patch que ocupa el destino de guardado
(Función Compare).
• Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana PATCH List y le permitirá
seleccionar el patch destino de la operación guardar de la lista.
Registrar patches favoritos
(Paleta patch)
Es posible agrupar sus patches más usados en una posición
registrándolos en la Paleta patch. esta función le permitirá seleccionar
rápidamente patches favoritos de la memoria interna.
fig.03-05_50
Para detalles sobre cómo seleccionar patches registrados en la paleta
patch, consulte “Seleccionar patches favoritos (paleta patch)” (Pág. 61).
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch
que desee registrar (Pág. 60).
2 . Pulse [KEY PAD].
5 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación Guardar
E s c u c h a r e l patch de destino: Save
destination ( F u n c i ó n Compare)
La paleta patch aparacerá en pantalla.
Antes de guardar un patch, puede escuchar el patch que
anteriormente ocupaba la misma posición para asegurarse de que no
le importa sobreescribirlo. Esto puede ser de gran ayuda para evitar
borrar y perder los patches accidentalmente.
1 . Siga el procedimiento “Guardar patches (Función PATCH Write)”
hasta el paso 4 para seleccionar el destino del guardado.
2 . Pulse <Compare> para activarlo.
Ahora puede reproducir el patch que ocupa la posición de
guardado seleccionada.
fig.03-06_50
3 . Pulse [BANK-] / [BANK+] para seleccionar el banco en que
desee registrar el sonido.
4 . Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse la paleta patch en
la pantalla (o una tecla numérica del panel frontal).
El patch quedará registrado en la paleta patch que usted haya
puslado.
3 . Interprete el teclado MIDI para escuchar el sonido del patch
que se guardará, luego compruebe si desea sobreescribirlo.
El patch que escuchará mediante la Función Compare sonará
ligeramente diferente que en su reproducción normal.
4 . Si desea cambiar el destino del guardado especifiquelo de
mediante el dial Valor.
5 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación guardar (Save).
76
Crear un patch
Eliminar patches
(Función PATCH Delete)
Crear un patch intuitvamente
(Función Sound Shaper)
Borre patches innecesarios de la memoria interna.
La Función Sound Shaper le permite crear un sonido simplemente
eligiendo el grupo adecuado y plantilla para el tipo de sonido que
desee crear, y usando los conmutadores y botones para editar los
parámetros relevantes como un diseñador profesional de sonido.
1 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
2 . En la parte superior derecha de la pantalla, pulse <MENU >.
Aparecerá un menú desplegable.
2 . En el menú pulse <PATCH Delete>.
Aparecerá la ventana PATCH Delete List.
fig.03-06a_50
3 . En el menú desplegable, pulse < Sound Shaper >.
Aparecerá la siguiente pantalla.
3 . De la lista, seleccione el patch que desee eliminar.
Gire el dial Valor dial o use [INC][DEC] para seleccionar un
patch. También es posible seleccionar un patch pulsándolo en la
pantalla.
Cada pantalla en la ventana PATCH Delete List muestra un
grupo de 16 patches. Para ver otros patches, pulse <017-032>–
<241-256>, situado a cada lado de la pantalla. Para ver patches de
numeración superior, pulse <257-512>, situado en la parte
inferior de la pantalla.
Elija el “grupo” y la “plantilla” más parecidos al sonido que
desee crear. Elija el grupo de la lista a la izquierda, elija la
plantilla de la lista a la derecha, luego pulse < Enter >.
4 . Pulse <Execute>.
El patch seleccionado se eliminará.
5 . Si desea continuar eliminando otros patches, repita el paso
3 y 4.
6 . Pulse [EXIT].
La ventana PATCH Delete List se cerrará.
77
C r e a r u n patch
1 . Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY.
Crear un patch
4 . Aparecerá la siguiente ventana.
Mientras interpreta en el teclado MIDI externo para escuchar
el sonido, use los ocho interruptores y conmutadores para
realizar cambios.
Si el valor de cada parámetro está por encima de su límite
superior o inferior, aparecerá un icono de flecha señalando en
esta dirección.
5 . En la parte inferior de la pantalla, pulse la lengueta < FX >
para realizar ajustes de efectos.
Los ocho interruptores y conmutadores se asignarán
automáticamente a los parámetros más apropiados de cada plantilla.
Los conmutadores [E1]–[E8] corresponden a los conmutadores en pantalla.
• Desde la parte superior, los efectos son MFX (multi-efectos),
chorus, y reverb.
• Use el botón para activar/desactivar cada efecto.
• Para cambiar el tipo de cada efecto, pulse un nombre distinto
para encenderlo y gire el dial Valor o use [INC][DEC].
• La Función Sound Shaper le permitirá editar sólo los parámetros
más importantes de cada efecto usando los conmutadores en
pantalla.
Algunos botones actúan como interruptores, mientras que otros
permiten seleccionar iconos de una lista.
Es posible pular el botón pad (
) de la parte inferior de la
pantalla para abrir la pantalla Virtual Pad.
Para detalles sobre cada efecto, consulte “Lista de Efectos” (Pág. 164)”.
6 . Cuando pulse < Write > en la parte inferior derecha de la
pantalla, aparecerá la pantalla Patch Write, en que podrá
guardar el patch que haya creado.
Guarde los patches como se describe en “Guardar patches
(Función Patch Write)” (Pág. 75).
Max
Min
• En
esta
pantalla
podrá
editar
cuatro
parámetros
simultáneamente: X1, Y1, X2, y Y2. (Los parámetros más
apropiados para cada plantilla quedarán seleccionados
automáticamente para X1, Y1, X2, y Y2.)
• Activando los botones < XY1 > y <XY2 > de la parte inferior
derecha de la pantalla, y pasando su dedo por encima del pad
virtual, podrá editar estos parámetros a tiempo real.
• Incluso si cada botón < XY > está desactivado, podrá editar los
cuatro parámetros individualmente pulsando X1, Y1, X2, y Y2
en las áreas de los cuatro esquinas del pad.
• Para abandonar la pantalla Virtual Pad, pulse el botón [EXIT]
situado en el panel frontal.
78
Crear un patch
Esta sección explica las funciones de los distintos parámetros patch
así como su composición.
Los parámetros marcados con el símbolo “ ” podrán
controlarse mediante mensajes MIDI específicos (Matrix
Control). En la pantalla PATCH Edit Com Matrix Ctrl podrá
especificar cómo se controlarán los parámetros (Pág. 81).
Ajustes comunes a todos los patches
( F u n c i ó n Common)
Portamento
Portamento es un efecto que cambia la afinación suavemente,
desde la primera nota interpretada hasta la siguiente. Aplicando
Portamento cuando el parámetro Mono/Poly esté en mono,
podrá simular una interpretación con técnicas de slide de un
violín o instrumento similar.
Modo Portamento
Especifica las condiciones de interpretación con que se aplicará portamento.
Valor
NORMAL: portamento se aplicará siempre.
General
LEGATO: portamento sólo cuando interprete usando legato (P. Ej.,
cuando pulse la siguiente tecla antes de soltar la anterior).
fig.03-07_50
Portamento Type
Especifica el tipo de efecto portamento.
Valor
RATE: Tel tiempo necesario dependerá de la distancia entre ambas
afinaciones.
TIME: el tiempo necesario será constante, independientemente de la
distancia entre las notas.
Time (Portamento Time)
Structure Type
Especifica cómo se combinarán los diversos elementos de creación
de sonidos.
Valor
TYPE1: esta estructura es la más convencional. Distintos sonidos de
OSC1 y OSC2 se mezclarán mediante MOD, se prodesarán mediante
COSM1 para crear el carácter tonal (P. Ej., usando SBF (un filtro de
bandas laterales)), y se procersarán mediante COSM2 para ajustar el
sonido (P.Ej., usando TVF).
TYPE2: esta estructura conectará OSC1 y OSC2 asimétricamente.
Esto será efectivo al usar una modulación con el modulador ajustado
en un valor que no sea “MIX”. Además usará OSC1 y COSM1 para
crear el sonido básico, luego seleccionará el sonido de OSC2 y los
ajustes MOD para añadir variación, y finalmente seleccionará TVF
en COSM2 para ajustar el sonido.
TYPE3: en esta estructura, OSC1 se emparja con COSM1, y OSC2
con COSM2. Podrá usar un controlador como el Time Trip Pad para
unir el sonido de OSC1 y COSM1 con el sonido creado por OSC2 y
COSM2.
I n t e r r u p t o r Portamento
Especifica el se aplicará el efecto portamento (ON) o no (OFF).
Al usar portamento, esto especificará el tiempo por encima del cual
cambiará la afinación. Ajustes superiores provocarán que un cambio
de afinación hasta la siguiente nota tome más tiempo.
Valor: 0–127
Time Velo Sens
(Portamento Time Velocity Sensitivity)
Este parámetro permite que la dinámica de interpretación en el
teclado afecte al valor portamento Time. Si desea que portamento Time
se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro
en un valor positivo (+). Si desea que se ralentice, ajústelo en un
valor negativo (-).
Valor: -63– +63
Mono/Poly
Especifica si el patch se reproducirá monofónicamente o
polifónicamente. El ajuste monofónico es efectivo cuando interprete
un patch de un instrumento solista como saxo o flauta.
Valor
: sólo sonará la última nota que interprete.
: es posible interpretar dos o más notas simultáneamente.
Valor: OFF, ON
79
C r e a r u n patch
Funciones de los parámetros
patch
Crear un patch
I n t e r r u p t o r Legato
TT Pad
Legato és válido cuando el parámetro Mono/Poly está ajustado en mono.
Este ajuste especiifica si la Función Legato se usará (ON) o no (OFF).
fig.03-09_50
Valor: OFF, ON
Con el parámetro Legato Switch “ON”, pulsar una tecla miestras
usted continua pulsando una tecla anterior provocará que la
nota cambie su afinación por la afinación de la nota más reciente
pulsada, pero ambas seguirán sonando durante el cambio. Esto
crea una trancisión suave entre notas, efectiva cuando desee
simular las técnicas de hamer-on y pull-off de guitarra.
Bender
fig.03-08_50
Mode ( M o d o T i m e T r i p P a d )
Especifica el modo operativo del Pad Time Trip.
Valor
: modo XY. El efecto se aplicará al mover su dedo arriba/
abajo/izquierda/derecha en el pad Time Trip.
: modo Time Trip. El efecto se aplicará al mover su dedo
circularmente en el pad Time Trip.
Hold ( I n t e r r u p t o r Time Trip Pad Hold)
Especifica si el valor actual se mantendrá (ON) al retirar su dedo del
pad Time Trip, o no (OFF).
Octave Shift
Ajusta la afinación del sonido del patch más grave o más aguda en
unidades de octava (+/-3 octava).
Valor: -3– +3
Bend Range Up (Pitch Bend Range Up)
Especifica el grado de cambio de afinación en semitonos. La palanca
Pitch Bend del teclado MIDI totalmente a la derecha. Por ejemplosi
este parámetro está ajustado en el valor “12”, la afinación aumentará
una octava al mover la palanca hasta el extremo derecho.
Valor: 0–48
Bend Range Down (Pitch Bend Range
Down)
Especifica el grado de cambio de afinación cuando la palanca Pitch
Bend del teclado MIDI externo está completamente a la izquierda.
Por ejemplo, si ajusta este valor en “-48” y mueve la palanca
totalmente hacia la izquierda, la afinación caerá 4 octavas.
Valor: 0–48
80
Valor: OFF, ON
Para detalles sobre los ajustes para el efecto Time Trip, consulte
“Matrix Ctrl” (Pág. 85) y “Pad TT” (Pág 130).
Crear un patch
Matrix Ctrl
PAD-X: pad time trip (dirección horizontal)
PAD-Y: pad time trip (dirección vertical)
fig.03-10_50
TRIP-R: pad time trip (punto central de la circumferencia)
BEAM-L*: D-Beam izquierda
BEAM-R*: D-Beam derecha
KNOB1*: controlador Assignable ([C1])
KNOB2*: controlador Assignable ([C2])
KEYF: número de nota
Matrix Control
Ordinariamente, si desea cambiar los parámetros del sonido
usando un dispositivo MIDI externo, necesitará enviar mensajes
System Exclusive — MIDI diseñados exclusivamente para la
unidad V-Synth XT. Sin embargo los mensajes System Exclusive
tienden a ser complejos, y la cantidad de datos necesaria tiene
que transmitirse puede aumentar considerablemente.
Por este motivo, ciertos parámetros de los patches de la unidad
V-Synth XT han sido diseñados para aceptar el uso de de
mensajes Control Change (u otro tipo de mensajes MIDI) con el
propósito de realizar cambios en sus valores. Esto le permite
gran cantidad de opciones para realizar cambios en el modo
como se reproducirán los patches. Por ejemplo, puede usar la
palanca Pitch Bend para cambiar el parámetro LFO cycle rate, o
usar el teclado paea abrir o cerrar un filtro.
La función que le permitirá usar mensajes MIDI para realizar
cambios a tiempo real a los parámetros del sonido se denomina
Matrix Control.
Para usar Matrix Control, especifique qué mensaje MIDI
(parámetro fuente) se usará para controlar qué parámetro
(parámetro de destino), y en qué medida (parámetro Sns).
Es posible usar hasta ocho Matrix Controls para usar en un patch. En la
parte derecha de la pantalla, pulse la lengueta “Control 1/2”–”Control
7/8” para seleccionar el parámetro Matrix Control que desee usar.
Source (Matrix Control Source)
Ajusta el mensaje MIDI usado para cambiar el parámetro patch desde
Matrix Control.
Valor
OFF: matrix control no se usará.
CC01–31, 33–95: números de controlador 1–31, 33–95
BEND: parámetro pitch bend
AFT: parámetro aftertouch
+PAD-X: pad time trip (dirección horizontal desde el centro)
+PAD-Y: pad time trip (dirección vertical desde el centro)
* Los parámetros marcados con el símbolo * no funcionarán debido a que
V-Synth XT (unidad montada en rack) no incluye el correspondiente
controlador. No funcionarán si intenta reproducir un patch creado en
la unidad V-Synth XT en la unidad V-Synth (teclado), o si conecta la
unidad V-Synth (teclado) al módulo rack V-Synth XT como
controlador MIDI externo.
Sens (Matrix Control Sens)
Ajusta el efecto Matrix Control que se aplicará. Si desea modificar el
parámetro seleccionado en una posición positiva (+) – P. Ej., un valor
mayor, hacia la derecha, o más rápido etc. – desde su ajuste original
seleccione un valor positivo (+). Si desea modificar el parámetro
seleccionado en una dirección negativa (-) – P. Ej., un valor inferior,
hacia la izquierda, o más lento etc. – de su ajuste original, seleccoine
un valor negativo (-). Cuando ambos valores, positivos y negativos
estén seleccionados los cambios serán mayores a medida que
aumenten los valores. Ajuste este valor en “0” si no desea este efecto.
Valor: -63– +63
Destination 1, 2
(Matrix Control Destination 1, 2)
Especifica los parámetros que se controlarán mediante los
controladores Matrix. cuando no esté controlando parámetros
mediante Matrix Control, ajuste este parámetro en “OFF”. Es posible
especificar hasta dos parámetros para cada Matrix Control, y
controlarlos simultáneamente.
Valor
Es posible controlar los siguientes parámetros. Para detalles sobre
cada parámetro, consulte la página de referencia correspondiente.
En este manual, los parámetros pueden controlase usando la
característica Matrix Control marcada con el símbolo “ ”.
OSC1/2-PITCH: afinación del Oscilador (Pág. 88)
OSC1/2-TIME/PW: parámetro Time/Pulse Width (Pág. 91)
OSC1/2-FORMA/FAT: parámetro Formant/Fat (Pág. 89, Pág. 92)
OSC1/2-LVL: nivel de volumen del Oscilador (Pág. 92)
OSC1/2-PENV-ATK: tiempo de ataque Pitch Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-PENV-DCY: tiempo de atenuación Pitch Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-PENV-REL: tiempo de recuperacion Pitch Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-TENV-ATK: tiempo de ataque Time Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-TENV-DCY: tiempo de atenuación Time Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-TENV-REL: tiempo de recuperación Time Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-FENV-ATK: tiempo de ataque Formant Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-FENV-DCY: tiempo de atenuación Formant Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-FENV-REL: tiempo de recuperación Formant Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-AENV-ATK: tiempo de ataque Oscillator TVA Envelope (Pág. 95)
81
C r e a r u n patch
VELO: parámetro Velocity (presión aplicada al teclado)
Crear un patch
OSC1/2-AENV-DCY: tiempo de atenuación Oscillator TVA Envelope (Pág. 95)
Arpegios
OSC1/2-AENV-REL: tiempo de recuperación Oscillator TVA Envelope (Pág. 95)
OSC1/2-LFO-RATE: parámetro Oscillator LFO Rate (Pág. 96)
fig.03-11_50
OSC1/2-LFO-PCH: parámetro Oscillator Pitch LFO Depth (Pág. 88)
OSC1/2-LFO-TM/PW: parámetros Time/Pulse Width LFO Depth (Pág. 88, Pág. 91)
OSC1/2-LFO-FR/FT: parámetros Formant/Fat LFO Depth (Pág. 89, Pág. 92)
OSC1/2-LFO-LVL: parámetro Oscillator Level LFO Depth (Pág. 92)
CSM1/2-PRM1: (Pág. 159)
CSM1/2-PRM2: (Pág. 159)
CSM1/2-ENV1-ATK: tiempo de ataque COSM Envelope (Pág. 95)
CSM1/2-ENV1-DCY: tiempo de atenuación COSM Envelope (Pág. 95)
CSM1/2-ENV1-REL: tiempo de recuperación COSM Envelope (Pág. 95)
CSM1/2-ENV2-ATK: tiempo de ataque COSM Envelope (Pág. 95)
CSM1/2-ENV2-DCY: tiempo de atenuación COSM Envelope (Pág. 95)
I n t e r r u p t o r Arpeggio
CSM1/2-ENV2-REL: tiempo de recuperación COSM Envelope (Pág. 95)
Activa/desactiva el arpegiador.
CSM1/2-LFO-RATE: parámetro COSM LFO Rate (Pág. 96)
Valor: OFF, ON
CSM1/2-LFO-PRM1: (Pág. 159)
CSM1/2-LFO-PRM2: (Pág. 159)
Parámeto Patch Tempo
TVA-ENV-DCY: tiempo de atenuación TVA Envelope (Pág. 95)
Especifica el tempo de un arpegio. Cuando el parámetro Clock
Source (Pág. 125) se ajusta en “INTERNAL”, el valor de este será
efectivo.
TVA-ENV-REL: tiempo de recuperación TVA Envelope (Pág. 95)
Valor: 20.0–250.0
TVA-LFO-RATE: parámetro TVA LFO (Pág. 96)
P a r á m e t r o Hold (Interruptor Arpeggio Hold)
TVA-LVL: nivel de volumen (Pág. 94)
TVA-ENV-ATK: tiempo de ataque TVA Envelope (Pág. 95)
TVA-LFO-LVL: nivel LFO Depth (Pág. 94)
TVA-LFO-PAN: panorámico LFO Depth (Pág. 94)
MFX-SEND: nivel de envío MFX (Pág. 97)
CHO-SEND: nivel de envío de Chorus (Pág. 97)
REV-SEND: nivel de envío de Reverb (Pág. 97)
MFX1–3: (Pág. 164)
TVA-PAN: panorámico (Pág. 94)
Al pulsar <List>, aparecerá la ventana Destination List, que le
permitirá seleccionar Matrix Control Destination de la lista.
Activa/desactiva la función Hold del arpegiador.
Valor: OFF, ON
P a r á m e t r o Octave Range
(Arpeggio Octave Range)
Este parámetro ajusta el parámetro Key Range en octavas que cubrirá
el sonido del arpegio. Si desea que el arpegio suene usando
sólamente las notas que usted puede interpretar, ajuste este
parámetro en “0”. Para que el arpegio suene usando las notas que
usted interpreta una octava más altas, ajústelo en “+1”. El ajuste “-1”
hará que arpegio suene usando las notas que usted interpreta y notas
una octava más grave.
Valor: -3– +3
Función Pattern Edit
Pulse este parámetro cuando desee crear un valor original de
arpegios.
Para detalles sobre crear un patrón de arpegio, consulte “crear
un patrón original de arpegio (Patter Edit)” (Pág. 65).
P a r á m e t r o KBD Velo
(Arpeggio Keyboard Velocity)
Especifica el volumen de las notas que interpreta.
Si desea que el valor de Velocity de cada nota dependa de la
intensidad de pulsación del teclado, ajuste este parámetro en
“REAL”. Si desea que cada nota tenga un valor fijo de Velocity
independientemente de la intensidad con que la pulse, ajuste este
parámetro en el valor deseado (1–127).
Valor: REAL, 1–127
82
Crear un patch
Parámetro Duration (Arpeggio Duration)
Modulador Multi Step
Modifica la duración de las notas para ajustar la sensación rítmica o
“groove” del arpegio. Un ajuste del “100%” producirá mayor
sensación rítmica.
Indicador
Step
Valor: 0–100%
Barra
Step
Parámetro Motif (Arpeggio Motif)
Ajusta el orden con que sonarán las notas del acorde.
C r e a r u n patch
Valor
UP: sonarán las notas pulsadas de graves a agudas.
DOWN: sonarán las notas pulsadas de agudas a graves.
UP&DOWN: sonarán las notas pulsadas de graves a agudas, y luego
de agudas a graves.
RANDOM: las notas pulsadas sonarán aleatoriamente.
Parámetro Step (Step Indicator)
NOTE ORDER: las notas pulsadas sonarán en el orden de pulsación.
Pulsando las notas en el orden apropiado podrá producir líneas
melódicas. La unidad retendrá hasta 128 notas.
Indica la posición actual en la secuencia step.
RHYTHM: de forma distinta a un arpegio convencional, las notas
especificadas en el patrón. Las notas que pulse al interpretar no
afectarán al resultado; el patrón especificado se reproducirá
independientemente de las notas que interprete. Esto es apropiado
para interpretar un patch de batería (Pág. 101).
Muestra gráficamente los dieciséis pasos (step). la barra step del
extremo derecho (número 17) es la misma que la del extremo
izquierdo (número 1). Esto es útil al configurar una secuencia loop.
PHRASE: pulsar una sola tecla reproducirá una frase basada en la
afinación de la tecla en cuestión. Si pulsa múltiples teclas, la tecla
válida será la última que pulse.
AUTO: los tiempos en que pulse las teclas se asignarán
automáticamente, empezando por la última tecla que pulse.
Parámetro Shuffle Rate (Arpeggio Shuffle Rate)
Este ajuste le permite modificar los tiempos de octava para crear
ritmos shuffle.
Con un ajuste del “50%” las notas se distribuirán uniformemente. A
medida que aumenta el valor, los tiempos de las notas adoptarán un
ritmo de tipo shuffle.
Valor: 0–100%
fig.Shuffle Rate
Intensidad rítmica Shuffle
Shuffle Rate = 50%
B a r r a Step
Si pulsa < MENU > y selecciona Hand Draw, podrá diibujar
los cambios directamente pulsando el gráfico.
Si pulsa < SMOOTH >, los gráficos adoptarán un formato lineal.
Si pulsa < STEP >, los gráficos adoptarán el formato de barra de
pasos.
Conmutadores Step
Úse estos conmutadores para introducir los dieciséis pasos.
Los conmutadores de la unidad V-Synth XT E1–E8 corresponden
a los conmutadores 1–8 y 9–16. Para seleccionar entre 1–8 y 9–16,
mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y use el cursor arriba o abajo
[
][
] (el cuadro en pantalla se moverá de forma
Shuffle Rate = 90%
equivalente).
50
50
50
50
90
10
90
10
Parámetro Shuffle Resolution
(Arpeggio Shuffle Resolution)
Especifique el parámetro Timing Resolution en términos de un valor de nota.
Los valores de nota pueden especificarse como semicorcheas o como corcheas.
Valor:
,
I n t e r r u p t o r Step Modulator
Activa/desactiva el Modulador multi step.
Valor: OFF, ON
* Este ajuste es aplicable a todas las pistas (pistas A–D).
83
Crear un patch
P a r á m e t r o Step modulator key sync
Parámetro Step Modulator Direction
Especifica si la secuencia por pasos reiniciará su reproducción
cuando llegue a un parámetro note-on.
Especifica la dirección en que se reproducirá la secuencia de pasos.
Valor:
Valor
1 2 3 • • • 14 15 16
Off: la secuencia por pasos no se reniciará con un parámetro note-on.
FWD1
Part: la secuencia por pasos se reniciará con un parámetro note-on,
excepto si la interpretación se efectua en legato.
FWD2
1 2 3 • • • 14 15 16
2 3 • • • 14 15
FWD3
1 2 3 • • • 14 15 16
1 2 3 • • • 14 15 16
Voice: la secuencia por pasos se reniciará con cada parámetro note-on.
* Este ajuste afectará a todas las pistas (Track A–D).
Botones S t e p m o d u l a t o r t r a c k A – D
Activan/desactivan la Función Multi Step Modulator para las cuatro
pistas (A–D).
Valor: OFF, ON
Lenguetas S t e p m o d u l a t o r t r a c k t a b s A – D
Permiten acceder a las pantallas de edición de las pistas Multi Step
Modulator (A–D).
Selector Step modulator loop
Activa/desactiva la Función looping para la secuencia por pasos.
BWD1
16 15 14 • • • 3 2 1
BWD2
16 15 14 • • • 3 2 1
15 14 • • • 3 2
BWD3
16 15 14 • • • 3 2 1
16 15 14 • • • 3 2 1
P a r á m e t r o Step modulator zone
Especifica la zona en que se aplicará cada Step Modulator.
Valor: 1–16
Parámetro Step Modulator Destination
El parámetro controlado por la secuencia Step dependerá del patch.
Pulse < List > para cambiar el parámetro que se controlará.
Valor: OFF, ON
Característica Step grid
Especifica el valor de la nota para cada paso.
I n t e r r u p t o r STEP/SMOOTH
Pulse < SMOOTH > para seleccionar una línea gráfica (cambio suave), o
pulse <STEP > para seleccionar un gráfico en barra (cambio por pasos).
Valor:
(negras),
(corcheas),
(semicorcheas),
Valor: STEP, SMOOTH
(corcheas con punto)
(semicorcheas con punto),
(fusas)
Parámetro Step modulator End Point
Especifica la duración y el número de pasos de la secuencia.
Menú Multi Step Modulator
En la pantalla Multi Step Modulator pulse < MENU > para
acceder al siguiente menú.
Valor: 1–16
Reset Valor
Invert Valor
Reverse Valor
Shift Valor R
Shift Valor L
Preset...
Copy Graph...
Hand Draw
84
Reinicia la barra step
Invierte la barra step en la dirección vertical
Invierte la barra step en dirección izquierda o derecha
Mueve la barra de pasos un paso hacia la derecha
Mueve la barra de pasos un paso a la izquierda
Recupera un gráfico preset
Copia la barra de pasos. Es posible copiar
gráficos entre patches o pistas (A–D).
Si está seleccionado, le permite dibujar el gráfico pulsando la barra de pasos con el dedo.
Crear un patch
Función afinador
Disposición Interválica Temperada
fig.03-12_50
Disposición Interválica Justa
(Tónica en Do)
Afinación tosca (Patch Coarse Tune)
Ajusta la afinación del sonido del patch arriba o abajo en pasos de
semitono (+/-4 octavas).
Valor: -48– +48
Afinación fina (Patch Fine Tune)
Ajusta la afinación del sonido del patch arriba o abajo en pasos de
una centésima (+/-50 cents).
Valor: -50– +50
Comparada con la Disposición Interválica Temperada, las
tríadas principales sonarán puras. Sin embargo, este efecto sólo
es posible en una tonalidad, y las tríadas sonarán ambiguas al
realizar transposiciones.
Escala árabe
En esta escala, Mi y Si son un cuarto de nota más graves, y Do#,
Fa# y Sol# son un cuarto de nota más agudos comparados con
la Disposición Interválica Temperada. Los intervalos entre Sol y
Si, Do y Mi, Fa y Sol#, Sib y Do#, y Mib y Fa# tienen una tercera
natural — intevalo entre una tercera mayor y una tercera
menor. En la unidad Fantom-X, es posible usar la Disposición
Árabe en los tonos de Sol, Do y Fa.
<Ejemplo>
Una centésima es 1/100 de un semitono.
I n t e r r u p t o r Scale Tune
Active este parámetro cuando desee usar una escala de afinación
distinta a la disposición interválica temperada.
Valor: OFF, ON
La unidad V-Synth XT le
disposiciones interválicas
temperada. La afinación
centésima relativa a la
temperada.
permitirá interpretar el teclado usando
distintas a la disposición interválica
se especificará en unidades de una
afinación de disposición interválica
• Una centésima es 1/100 de un semitono.
• La escala seleccionada afectará a los mensajes MIDI recibidos
desde un dispositivo MIDI externo.
Nombre
de la nota
Do
Do#
Re
Mib
Mi
Fa
Fa#
Sol
Sol#
Disposición
Interválica
Temperada
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Disposición
Interválica
Justa (Tónica Do)
0
-8
+4
+16
-14
-2
-10
+2
+14
Escala
Árabe
-6
+45
-2
-12
-51
-8
+43
-4
+47
Scale Tune C–B
Realiza ajustes Scale Tune.
Valor: -100– +100
85
C r e a r u n patch
Esta disposición divide la octava en 12 partes iguales, y es la
disposición más común en la música occidental. La unidad
Fantom-XR usa equal temperament cuando el parámetro Scale
Tune Switch está ajustado en “OFF”.
Crear un patch
Modificar formas de onda
(OSC1/OSC2)
Interruptor Oscillator
Oscilador analógico ANALOG OSC
Forma de onda del oscilador analógico
Activa/desactiva el oscilador.
Selecciona la forma de onda en que se basará el sonido al usar un
oscilador analógico.
Valor: OFF, ON
Valor
Parámetro OSC Type
Oscilador analógico
Oscilador PCM
Forma de onda
SAW: onda dentada
Lengueta 3
Pulse Width
(Pág. 88)
SQUARE: onda cuadrada Pulse Width
(Pág. 88)
TRI: onda triangular
Pulse Width
(Pág. 88)
SINE: onda senoidal
Pulse Width
(Pág. 88)
RAMP: onda de tipo Ramp Pulse Width
(Pág. 88)
JUNO: onda dentada
Pulse Width
modulada
(Pág. 88)
HQ-SAW: onda dentada
Pulse Width
de alta calidad
(Pág. 88)
HQ-SQUARE: onda
Pulse Width
cuadrada de alta calidad (Pág. 88)
NOISE: onda de ruido
Pulse Width
(Pág. 88)
LA-SAW: onda dentada
Pulse Width
LA wave *2
(Pág. 88)
LA-SQUARE: onda
Pulse Width
cuadrada LA wave *2
(Pág. 88)
SUPER-SAW: onda
Detune
Super Saw *3
(Pág. 89)
FEEDBACK-OSC:
Harmonics
Oscilador de
(Pág. 90)
realimentación *3
X-MOD-OSC:
X-MOD
Oscilador de modulación (Pág. 91)
cruzada *3
Lengueta 4
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat
(Pág. 89)
Fat
(Pág. 89)
Fat
(Pág. 89)
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Fat (Pág. 89) /
Detune (Pág. 89) *1
Mix
(Pág. 90)
FBK Amount
(Pág. 90)
Fat
(Pág. 90)
Parámetro Oscillator Type
*1
Selecciona el tipo de oscilador.
*2 “LA-SAW” y “LA-SQR” simulan formas de onda usadas en el
generador de sonido LA (Linear Arithmetic) de la unidad Roland
D-50. Este procedimiento genera un sonido más suave y con mayor
cuerpo que el sonido “SAW” y “SQR” convencional.
Si elije “EXT IN”, la señal MIC del jack del panel frontal, el jack
INPUT del panel posterior, o una señal de audio recibida desde un
ordenador conectado vía USB se usará como oscilador. Esto le
permitirá interpretar la señal de entrada desde el teclado.
Valor
ANALOG: oscilador analógico
PCM: oscilador PCM
EXT IN: oscilador de la entrada externa
Wave Gain
Ajusta la ganancia (amplificación de la forma de onda).
Valor: -12– +12 dB
Si utiliza el sub-oscilador (Pág.87), el parámetro Fat cambiará el parámetro Detune.
*3 “SUPER-SAW”, “FEEDBACK-OSC”, y “X-MOD-OSC” simulan
formas de onda que se usan en la unidad Roland JP-8000/JP-8080. La
unidad V-Synth XT potencia significativamente esta función
permitiéndole controlar estos parámetros mediante una forma de onda
Envelope y aplicando COSM.
SUPER-SAW (Super Saw)
Esta onda suena como siete ondas dentadas sonando
simultáneamente. Los sonidos cuya afinación está alterada
se añadirán a un sonido central. Es especialmente
apropiado para crear sonidos gruesos de cuerda.
FEEDBACK OSC (Feedback Oscillator)
Este sonido es similar a un acople de guitarra eléctrica. Es
apropiado para crear sonidos duros y agresivos.
X-MOD-OSC (Cross Modulation Oscillator)
La Modulación cruzada se utiliza cuando OSC2 modifica la
frecuencia de OSC1.
86
Crear un patch
Sub-Oscillator (ANALOG)
Modo de reproducción P C M O s c i l l a t o r
La Función Sub-oscillator añade una afinación grave para obtener un
sonido más grueso. Es posible usar el parámetro Detune para añadir
un efecto de desafinación.
Especifica cómo se asignará cada onda a cada tecla.
P a r á m e t r o Octave Select
(Sub Oscillator Octave Select)
Al usar el Sub-oscillator, este parámetro especifica el número de
octavas por debajo de la afinación básica en que sonará.
Valor
OFF: Sub-oscillator no se usará.
-2:
Sub-oscillator se superpondrá dos octvas por debajo de la afinación
básica.
RETRIGGER: la onda se reproducirá desde el principio cada vez
que pulse una tecla.
LEGATO: al interpretar legato, el punto de reproducción se
sincronizará con el sonido que esté interpretando.
STEP: cada vez que pulse una tecla, la muestra se reproducirá hasta
llegar al próximo evento de sonido (Pág. 120) y luego se detendrá.
EVENT: la muestra se dividirá en cada evento y se asignará a teclas
separadas. Cada vez que pulse una tecla, la muestra sonará desde el
principio del evento correspondiente.
Interruptor PCM Oscillator Vari
Selecciona entre si sonido se reproducirá mediante Vari Phrase (ON)
o linealmente (OFF).
Valor: OFF, ON
-1:
Sub-oscillator se superpondrá una octava por debajo de la afinación
básica.
Interruptor Time Trip
0:
Sub-oscillator se superpondrá en la misma afinación.
Selecciona si Time Trip estará activado o no.
Valor: OFF, ON
Si utiliza el efecto Sub-oscillator (P. Ej., cuando el valor sea -2, -1,
or 0), el parámetro Fat se ignorará.
Parámetro Time Trip Beat Keep
Nivel Sub Oscillator
Una vez haya utilizado Time Trip seleccionará si tendrá que
adaptarse a la posición del ritmo que hubiera sonado de estar Time
Trip desactivado (ON), o si no (OFF).
Especifica el volumen del Sub Oscillator.
Valor: OFF, ON
Valor: 0–127
Parámetro Analog Oscillator Impact
Especifia la intensidad del ataque del oscilador analógico. Valores
mayores producirán un ataque más pronunciado.
Interruptor PCM Oscillator Loop
Especifica si la onda se reproducirá como un loop (ON) o no (OFF).
Valor: OFF, ON
Valor: 0.0–4.0
I n t e r r u p t o r PCM Oscillator Robot Voice
Oscilador PCM
Especifica si la afinación de la onda de sonido se mantendrá (ON) or
o no (OFF).
Valor: OFF, ON
Parámetro PCM Oscillator Waveform
Selecciona la forma de onda en que se basará el sonido al usar un
oscilador PCM.
Valor: 1–999 (número de forma de onda)
I n t e r r u p t o r PCM Oscillator Tempo Sync
Especifica si la onda de sonido estará en sincronía con el tempo (ON)
o no (OFF).
Valor: OFF, ON
Al pulsar <List>, aparecerá la ventana Wave List, y le permitirá
seleccionar una forma de onda de la lista.
Al seleccionar una forma de onda, su nombre, tipo de
codificación y el modo estéreo/mono se indicarán en pantalla.
Parámetro Start Offset PCM Oscillator
Especifica la dirección de inicio de la onda.
Valor: 0–**
87
C r e a r u n patch
Detune consiste en superponer un sonido con una afinación
ligeramente diferente. Al usar el Sub-oscillator, podrá aplicar un
efecto Detune ajustándolo en un valor distinto a “0”.
Valor
Crear un patch
Afinación
Parámetro Oscillator Random Pitch Depth
Especifica la amplitud de onda de la desviación aleatoria de la
afinación que ocurrirá al pulsar una tecla. Si no desea que la
afinación cambie aleatoriamente, ajuste este parámetro en “0”. Estos
valores están en unidades de centésima (1/100a parte de semitono).
fig.03-14_50
Valores: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100,
200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200
Parámetro Oscillator Pitch LFO Depth Especifica el grado de influencia de LFO en la afinación.
Valor: -63– +63
Parámetro Pitch (Oscillator Pitch) Ajusta la afinación del oscilador.
Valor: -63– +63
Parámetro Oscillator Pitch Key Follow
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Parámetro Pulse Width (ANALOG)
fig.03-15_50
Especifica la cantidad de cambio de afinación que se producirá
cuando interprete una nota una octava más alta (P. Ej., 12 notas más
agudas en el teclado).
Si desea que la afinación aumente una octava como en un teclado
convencional, ajuste este parámetro en “+100”. Si desea que aumente
dos octavas, ajústelo en “+200”. De modo inverso, si desea que la
afinación caiga, ajústelo en valores negativos. Un ajuste de “0”
permitirá a todas las teclas producir la misma afinación.
Valor: -200– +200
fig.Pitch KF.e
Afinación
+200
+100
+50
Parámetro Pulse Width Especifica la proporción de modificación de la onda wave.
Valor: -63– +63
Do1
Do2
Do3
Do4
Do5
-200
Do6
0
Parámetro Pulse Width Key Follow
-50
Especifica la proporción en que el valor Pulse Width se afectará por la
tecla que usted pulse.
-100
Do7
Tecla
Valor: -200– +200
Parámetro Pulse Width LFO Depth Especifica la proporción en que el valor LFO afectará Pulse Width.
Afinación tosca del oscilador
Ajusta la afinación del oscilador aguda o grave en unidades de
semitono (+/-4 octavas).
Valor: -48– +48
Afinación fina del oscilador
Ajusta la afinación del oscilador aguda o graveen pasos de 1
centésima (+/-50 centésimas).
Valor: -50– +50
Una centésima es 1/100 parte de semitono.
88
Valor: -63– +63
Esta pantalla le permitirá realizar ajustes Enveloppe que afectan
Pulse Width. Para detalles sobre los ajustes Enveloppe, consulte
“Realizar ajustes Enveloppe” (Pág. 95)
Crear un patch
Parámetro Fat (ANALOG)
Parámetro Detune Key Follow
fig.03-16_50
Specifica la proporción en que el efecto Detune quedará afectado por
las teclas que pulse.
Valor: -200- +200
P a r á m e t r o Detune LFO Depth
Especifica en qué grado LFO afectará a detune.
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Fat Enfatiza la región de baja frecuencia del sonido.
Parámetro Detune ANALOG
(con SUPER-SAW seleccionado)
Valor: 0–127
fig.08_50
Parámetro Fat Key Follow
Especifica la proporción con que el valor de Fat quedará afectado por
las teclas que usted pulse.
Valor: -200– +200
P a r á m e t r o Fat LFO Depth Especifica el grado de intensidad con que LFO afectará a fat.
Valor: -63– +63
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Detune
Desafinación analógica con Sub OSC
Ajusta el grado de desafinación analógica. A medida que gira el
conmutador hacia la derecha la afinación desaparecerá cada vez
más, añadiendo mayor sensación de espacio al sonido.
fig.08_50
Valor: -63–+63
Parámetro Detune Key Follow
Specifica la proporción en que el efecto Detune quedará afectado por
las teclas que pulse.
Valor: -200- +200
Detune LFO Depth
Especifica en qué grado LFO afectará a detune.
Valor: -63- +63
Detune
Especifica la desafinación del Sub-oscilador. Este ajuste es válido si el
parámetro Sub-Oscilador Octave Select se ajusta en “-2, -1, o 0”.
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Valor: -63–+63
89
C r e a r u n patch
Valor: -63- +63
Crear un patch
Parámetro Mix
( ANALOG, c o n S U P E R - S A W s e l e c c i o n a d o )
fig.08_50
afectado por la tecla que pulse.
Valor: -200- +200
Parámetro Harmonics LFO Depth
Especifica la proporción con que LFO afectará a Harmonics.
Valor: -63- +63
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Es posible crear efectos distintivos aplicando un LFO o envelope
en HARMONICS o FBK AMOUNT.
Parámetro M i x
Ajusta el volumen de los sonidos desafinados respecto al sonido
central. A medida que gire el conmutador a la derecha aumentará el
nivel de los sonidos desafinados dando mayor cuerpo al sonido.
Parámetro FBK AMOUNT (ANALOG,
al seleccionar FEEDBACK-OSC)
fig.08_50
Valor: -63–+63
Parámetro Mix KF (Mix Key Follow)
Especifica la porporción en que Mix Valor quedará afectado por las
teclas que pulse.
Valor: -200- +200
Parámetro Mix LFO Depth
Especifica en qué grado LFO afectará a Mix.
Valor: -63- +63
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Parámetro Harmonics
(ANALOG, cuando FEEDBACK-OSC
es seleccionado)
P a r á m e t r o Feedback Amount
Ajusta la cantidad de realimentación al ajustar el nivel de armónicos.
Valor: -63–+63
Parámetro Amount Key Follow
Especifica la proporción con que el valor de Feedback quedará
afectado por las teclas que pulse.
Valor: -200- +200
P a r á m e t r o Amount LFO Depth
fig.08_50
Especifica en qué grado LFO afectará a Feedback.
Valor: -63- +63
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Es posible crear efectos distintivos pulsando un LFO o Envelope
en HARMONICS o FBK AMOUNT.
Parámetro Harmonics
Varia el sonido de los armónicos.
Valor: -63–+63
Parámetro Harmonics Key Follow
Especifica la proporción con que el valor de Harmonics quedará
90
Crear un patch
Parámetro X-MOD (ANALOG, cuando
X-MOD-OSC es seleccionado)
Parámetro Time (PCM)
fig.03-17_50
Parámetro Time Parámetro X-MOD (Cross Modulation Depth)
Cross Modulation se produce cuando OSC2 modifica la frecuencia de
OSC1. [X-MOD] ajusta la profundidad de esta Cross Modulation.
Amedida que gire el conmutador a la derecha, el sonido de OSC1
será más complejo, con más armónicos y permitirá crear sonidos
metálicos y efectos de sonido.
Valor: -63–+63
Ajusta la proporción de cambio en la velocidad de reproducción.
Valor: -63– +63
<Relación del parámetro Time con la velocidad de reproducción>
Time
FWD
ZERO
BWD
“Cross Modulation Depth” es seleccionable sólo para OSC1.
-40
Reproducción
inversa
Velocidad
-2x
Velocidad
x4
-20
Detención
Reproducción
inversa
Velocidad
-2x
0
Velocidad normal
de reproducción
Detención
Reproducción
inversa
20
Velocidad
x2
Velocidad normal
de reproducción
Detención
40
Velocidad
x4
Velocidad
x2
Velocidad normal
de reproducción
Parámetro Time KF (Time Key Follow)
“Cross Modulation Depth” no actuará si OSC2 está en OFF.
Parámetro X-MOD KF (X-MOD Key Follow)
Especifica la proporción en que el valor Time se afectará por la tecla
que usted pulse.
Valor: -200– +200
Especifica la proporción en que el valor Cross Modulation se afectará
por la tecla que usted pulse.
P a r á m e t r o Time Offset
Valor: -200- +200
Especifica la velocidad básica para un valor de tiempo “0”.
Parámetro X-MOD LFO Depth
Valor
BWD: especifica una dirección inversa.
Especifica en qué grado LFO afectará a Cross Modulation.
ZERO: especifica una pausa.
Valor: -63- +63
FWD: especifica una dirección de avance.
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
P a r á m e t r o Time LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Time.
Valor: -63– +63
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
91
C r e a r u n patch
fig.08_50
Crear un patch
Parámetro Formant (PCM)
Parámetro OSC TVA
fig.03-18_50
fig.03-19_50
Parámetro Level Los parámetros de esta pantalla se ignorarán cuando el
interruptor Vari (Pág. 87) esté OFF y cuando Encode Type (Pág.
119) esté en la posición “BACKING” o “ENSEMBLE”.
Parámetro Formant Ajusta un rango de vambio en calidad vocal (formant).
Valor: -63– +63
Parámetro Formant Key Follow
Especifica la proporción con que el valor Formant quedará afectado
por las teclas que pulse.
Especifica el volumen del oscilador.
Valor: 0–127
Parámetro Level Key Follow
Use este parámetro si desea que el volumen del oscilador cambie
según la tecla que pulse. De modo relativo al volumen de la tecla
Do4 (Do central), valor (+), los ajustes de volumen aumentarán para
notas más agudas que C4, y ajustes negativos (-) provocarán que el
valor caiga par notas más agudas que Do4. Ajustes mayores
propducirán cambios mayores.
Valor: -200– +200
Valor: -200– +200
Parámetro Energy
Especifica en qué grado la afinación fundamentel quedará enfatizada
para definir mejor el sonido. Ajuste este parámetro en “OFF” si no
desea usar el parámetro Energy.
Valor: OFF, 1–127
P a r á m e t r o Formant LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Formant.
Valor: -63– +63
P a r á m e t r o Level LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará al volumen del Oscillator.
Valor: -63– +63
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
Función LFO
fig.03-20_50
En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la
afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte
“Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95).
En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al
oscilador. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar
ajustes LFO” (Pág. 96).
92
Crear un patch
Mezclar/modular dos sonidos (MOD)
I n t e r r u p t o r Modulator
Aplicar varios efectos a cada nota
que interprete (COSM1/COSM2)
Activa/desactiva el Mdulador.
I n t e r r u p t o r COSM
Valor: OFF, ON
Activa/desactiva el parámetro COSM.
Valor: OFF, ON
Parámetro Mod Type
COSM Type
C r e a r u n patch
fig.03-21_50
fig.09_50
Parámetro Modulator Type
Selecciona el tipo de modulador.
Valor
MIX: añade OSC1 y OSC2.
RING: use OSC2 para aplicar Ring Modulation a OSC1.
FM: use OSC2 para aplicar FM (modulación de frecuencia) a OSC1.
ENV RING: use Enveloppe de OSC2 para controlar el volumen de OSC1.
OSC SYNC: sincroniza la onda de sonido de salida de OSC1 con la de OSC2.
OSC SYNC es válido sólo cuando OSC2 es un oscilador analógico.
P a r á m e t r o COSM Type
Use este parámetro para seleccionar entre 16 efectos COSM
disponibles. Para detalles sobre los parámetros COSM, consulte
“Parámetros COSM” (Pág. 159) .
Valor: THRU, OD/DS, W-SHAPE, AMP, SPEAKER, RESONATOR,
SBF1/2, COMB, DUAL, TVF, DYN-TVF, COMP, LIMITER, F-SHIFT,
LO-FI, TB FILTER
Función LFO
fig.03-23_50
Parámetro Modulator Original Level
Especifica el volumen del sonido original de OSC1.
Valor: 0–127
Ajustable si Modulator Type se ajusta en “RING” o “FM”.
Parámetro Modulator Attack Time
Especifica el tiempo de ataque del efecto OSC2 Envelope.
Valor: 0–127
Ajustable si Modulator Type tiene el valor “ENV RING”.
Parámetro Modulator Release Time
En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al
oscilador. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar
ajustes LFO” (Pág. 96).
Especifica el tiempo de recuperación de OSC2 Envelope.
Valor: 0–127
Ajustable si Modulator Type se ajusta en “ENV RING”.
93
Crear un patch
Ajustar el volumen y el
panorámico. Parámetro Pan (TVA)
I n t e r r u p t o r TVA
Activa/desactiva TVA.
Valor: OFF, ON
Parámetro Pan KF (Pan Key Follow)
Use este parámetro di desea que la posición en el teclado afecte al
panorámico. Valores positivos (+) provocarán que las notas más
agudas que Do4 se panoramicen más hacia la derecha, y valores
negativos (-) provocarán una panoramización hacia la izquierda.
Ajustes mayores provocarán cambios mayores.
Valor: -200– +200
TVA
fig.03-24_50
fig.Pan KF.e
Panorámico
+100
R
+50
o
0
-50
L
Do1
Parámetro Level Especifica el volumen del patch.
Valor: 0–127
Do2
Do3
Do4
Do5
Do6
-100
Do7
Tecla
P a r á m e t r o Pan LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Pan.
Valor: -63– +63
Parámetro Level Key Follow
Use este parámetro si desea que el volumen del patch cambie según
la tecla que pulse. Respecto al volumen de la tecla Do4 (Do central),
ajustes positivos (+) aumentarán el volumen de la nota Do4, y
valores negativos (-) causarán una caída de volumen en las notas
más graves que Do4. Ajustes mayores provocarán cambios mayores.
En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al
oscilador. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar
ajustes LFO” (Pág. 96).
Valor: -200– +200
Función LFO
P a r á m e t r o Level LFO Depth fig.03-25_50
Especifica en qué grado LFO afectará al volumen del Patch.
Valor: -63– +63
Pan
Especifica el panorámico del patch. “L64” extremo izquierdo, “0”
central, y “63R” extremo derecho.
Valor: L64–0–63R
En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al TVA.
Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
94
Crear un patch
Realizar ajustes Envelope
Parámetro ADSR Attack (Envelope Attack Time) Esta sección explica las pantallas de ajuste de Envelope.
Especifica el tiempo de ataque de Envelope (tiempo desde que pulsa
una tecla hasta que el nivel de Envelope alcanza su valor máximo).
fig.03-26_50
Valor: 0–127, Note
Parámetro ADSR Decay (Envelope Decay Time) Valor: 0–127, Note
Parámetro Envelope Velocity Curve
Elija entre las siguientes siete curvas para especificar cómo afectará
la intensidad de pulsación en el teclado al parámetro Envelope depth.
Si no desea que afecte, coloque el parámetro en “0”.
Parámetro ADSR Sustain (Envelope Sustain Level) Especifica el nivel de sustain de Envelope (nivel en que Envelope se
mantiene constante).
Valor: 0–127
Valor: 0–7
fig.Curve-7
Parámetro ADSR Release (Envelope Release Time) 0
1
2
3
Especifica el tiempo de recuperación de Envelope (tiempo desde que
libera la tecla hasta que el nivel de Envelope alcanza 0).
Valor: 0–127, Note
4
5
6
7
Parámetro Envelope Velocity Sensitivity
La dinámica de interpretación del teclado puede usarse para
controlar la profundidad de Envelope. Si desea que Envelope tenga
mayor efecto para notas interpretadas con mayor fuerza, ajuste este
parámetro en un valor positivo (+). Si desea que Pitch Envelope tenga
menor efecto con notas interpretadas con fuerza, aplique valores
negativos (-) valor.
Valor: -63– +63
Parámetro Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al
tiempo de ataque de Envelope. Si desea que el tiempo de ataque se
acelere con notas interpretadas con mayor fuerza, ajuste este
parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajústelo
en valores negativos (-).
“ENVELOPE” en la parte inferior izquierda de la pantalla muestra
una representación gráfica de producida por los efectos actuales.
Parámetro Env Time KF (Envelope Time Key Follow)
Aplique este ajuste cuando desee que el tiempo de atenuación y los
siguientes valores de tiempos de Envelope queden afectados por la
posición de las teclas que pulse. Según los Envelope para la tecla Do4,
valores positivos (+) provocarán que las notas más agudas que Do4
tengan valores Time Envelope cada vez menores, y valores negativos
(-) generarán valores Time Envelope cada vez mayores. Ajustes
mayores provocarán cambios mayores.
Valor: -200– +200
fig.Time KF.e
Tiempo
+100
+50
Valor: -63– +63
0
Parámetro Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al
tiempo de atenuación de Envelope. Si desea que el tiempo de
atenuación aumente con pulsaciones fuertes en el teclado, ajuste este
parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, aplique
valore negativos (-).
-50
Do1
Do2
Do3
Do4
Do5
Do6
-100
do7 Tecla
Valor: -63– +63
Parámetro Envelope Release Time Velocity Sensitivity
El parámetro que se usará cuando desee que la velocidad de
liberación del teclado controle el tiempo de recuperación de Envelope.
Si desea que el tiempo de recuperación se acelere con notas liberadas
rápidamente, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea
que disminuya, aplique valores negativos (-).
Valor: -63– +63
95
C r e a r u n patch
Especifica el tiempo de atenuación de Envelope (tiempo desde que
Envelope alcanza su valor máximo hasta que cae a un valor constante).
Crear un patch
Realizar ajustes LFO
P a r á m e t r o LFO Rate Esta sección explica las pantallas de ajuste del oscilador de baja
frecuencia LFO.
Ajusta el parámetro Modulation Rate, es decir, la velocidad de LFO.
fig.03-27_50
El parámetro LFO Rate ajusta la duración de la pulsación del tempo
sincronizado cuando el que especifica el valor LFO cycle (Patch Tempo)
está sincronizado con el Tempo ajustado por un secuenciador externo.
Valor: 0–127, Note
(Ejemplo: un valor de tempo 120 (120 corcheas ocurren en 1 minuto
(60 segundos))
Ajuste
Parámetro LFO Waveform
(Blancas)
Tiempo de Delay
1 segundo (60 / 60 =1 (segundos))
(Negras)
0.5 segundos (60 / 120= 0.5 (segundos))
(Corcheas)
0.25 segundos (60 / 240= 0.25 (segundos))
Selecciona la forma de onda de LFO.
Valor
Este ajuste se ignorará si el parámetro Waveform se ajusta en “CHAOS”.
SIN: onda senoidal
TRI: onda triangular
SAW: onda dentada
“LFO” en la parte inferior derecha de la pantalla muestra undiagrama
del ciclo de la forma de onda corresponda a los ajustes actuales.
SQR: onda cuadrada
RND: onda aleatoria
P a r á m e t r o LFO Fade Mode
TRP: onda trapezoidal
Especifica cómo se aplicará LFO.
S&H: onda Sample & Hold (una vez por ciclo, el valor LFO cambiará)
Valor: ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >>
CHAOS: onda caótica
“LFO” en la parte inferior derecha de la pantalla muestra
gráficamente una onda que corresponde a los ajustes actuales.
P a r á m e t r o LFO Offset
Aumenta o disminuye la onda de sonido LFO respecto a su valor
central. Ajustes positivos (+) moverán la forma de onda de modo
que lamodulación se produzca en aumento desde el valor central.
Valores negativos (-) moverán la onda de forma que se produzca
desde el valor central hacia abajo.
Valor: -100, -50, 0, +50, +100
I n t e r r u p t o r LFO Key Sync
Este parámetro especifica si el valor del ciclo LFO se sincronizará
empezando por la tecla que pulse (ON) o no (OFF).
Valor: OFF, ON
Parámetro LFO Delay Time
El parámetro LFO Delay Time especifica el tiempo transcurrido antes
de que se aplique el efecto LFO (el efecto continuará) después de
haber pulsado o liberado la tecla.
Valor: 0–127
Consulte “Cómo aplicar LFO” (Pág. 97) y posteriormente
cambie el ajuste hasta obtener el valor deseado.
96
Consulte “Cómo aplicar LFO” (Pág. 97) y posteriormente
cambie el ajuste hasta obtener el valor deseado.
Parámetro Fade Time (LFO Fade Time)
Especifica el tiempo por encima del qual la amplitud LFO alcanzará
su máximo nivel.
Valor: 0–127
Consulte “Cómo aplicar LFO” (Pág. 97) y posteriormente
cambie el ajuste hasta obtener el valor deseado.
Crear un patch
Cómo aplicar la Función LFO
Ajustar efectos para un patch (Effect)
•
Parámetro Routing
A p l i c a r LFO gradualmene después de
pulsar una tecla
fig.03-28_50
fig.LFO-1.e
Tiempo
Tiempo de
de
Delay cambio de nivel
Afinación
Frecuencia de corte
Nivel
Panorámico Note on
Profundidad
Baja(menor)
Fade Mode: ON <<
Fade Time: tiempo por encima del qual la amplitud LFO alcanzará su
máximo nivel después de que el tiempo de Delay haya transcurrido.
Delay Time: tiempo desde que interpreta en el teclado hasta que
LFO empieza a aplicarse.
•
A p l i c a r i n m e d i a t a m e n t e LFO a l p u l s a r u n a
tecla y disminuir el efecto gradualmente
Nivel de envío de MFX (MFX Send Level) Ajusta el nivel de señal enviado a MFX.
Valor: 0–127
fig.LFO-2.e
Alto(mayor)
tiempo de Delay
Tiempo de
cambio de nivel
Afinación
Frecuencia de corte
Nivel
Panorámico Parámetro
Nivel de envío de CHO (Chorus Send Level) Profundidad
Ajusta el nivel de la señal que se envia al Chorus.
Valor: 0–127
Note on
Nivel de envío de REV (Reverb Send Level) Bajo (menor)
Fade Mode: ON >>
Ajusta el nivel de la señal que se envia a la Reverb.
Fade Time: tiempo por encima del cual el valor LFO amplitude
alcanzará el nivel mínimo una vez transcurrido el valor Delay Time.
Valor: 0–127
Delay Time: tiempo en que LFO continuará una vez interpretado el teclado.
P a r á m e t r o Output Assign
•
Ajusta nivel nivel de la salida directa.
Aplicar el LFO gradualmente después de
liberar una tecla
fig.LFO-3.e
Tiempo
de Delay
Alto(mayor)
Afinación
Frecuencia de corte
Nivel
Panorámico
Tiempo de cambio
de nivel
MULTI: salida en estéreo de MFX. También podrá aplicar chorus o
reverb del sonido que pasa através de MFX.
MAIN: salida por los jacks MAIN OUT en estéreo sin pasar através de MFX.
Profundidad
Note
on
Valor
Note
off
DIR: salida por los jacks DIRECT OUT en estéreo sin pasar através
del MFX. Realice este ajuste cuando desee usar efectos externos.
I n t e r r u p t o r MFX On/Off
Bajo(menor)
Fade Mode: OFF <<
Activar/desactivar MFX.
Fade Time: tiempo por encima del cual el valor LFO amplitude alcanzará
el nivel máximo después de que Delay Time haya transcurrido.
Valor:
Delay Time: tiempo por encima del cual LFO empezará a aplicarse.
•
Aplicar LFO mientras la tecla esté pulsada,
e iniciar gradualmente el efecto al liberarla
fig.LFO-4.e
Tiempo
de Delay
Alto (mayor)
Afinación
Frecuencia de corte
Nivel
Panorámico
Bajo(menor)
Tiempo de
cambio de
nivel
(OFF),
(ON)
Parámetro MFX Type
Use este parámetro para seleccionar entre los 41 parámetros MFX
disponibles. Para detalles sobre los parámetros MFX consulte
“Parámetros MFX” (Pág. 164).
Valor: 00 (Thru)–41
Profundidad
Nivel Master MFX
Ajusta el volumen del sonido que ha pasado através de MFX.
Note on
Note off
Valor: 0–127
Fade Mode: OFF >>
Fade Time: tiempo por encima del cual el valor LFO amplitude
alcanzará el nivel mínimo una vez transcurrido el parámetro Delay Time.
Delay Time: tiempo en que LFO continuará una vez liberado el
teclado.
97
C r e a r u n patch
Alta(mayor)
Crear un patch
Parámetro MFX to CHO (MFX Chorus Send Level)
Multiefectos MFX
Ajusta la cantidad de Chorus para el sonido que pasa através del
MFX. Si no desea añadir el efecto Chorus, ajuste este valor en “0”.
fig.03-29_50
Valor: 0–127
Parámetro MFX To REV (MFX Reverb Send Level)
Ajusta la cantidad de Reverb para el sonido que pasa através del
MFX. Si no desea añadir el efecto Reverb, ajuste este valor en “0”.
Valor: 0–127
I n t e r r u p t o r Chorus On/Off
Activa/desactiva el Chorus.
Valor:
(OFF),
(ON)
Parámetro Chorus Type
Use este parámetro para seleccionar entre los 8 tipos de Chorus
disponibles. Para detalles sobre los parámetros del Chorus, consulte
“Parámetros del Chorus” (Pág. 186).
Valor: 00 (Off)–08
Parámetro CHO Master Level
Parámetro MFX Type
Use este parámetro pasa seleccionar entre los 41 MFX disponibles.
Para detalles sobre los parámetros MFX, consulte “Parámetros MFX”
(Pág. 164).
Valor: 00 (Thru)–41
Esta pantalla de ajuste le permitirá editar los parámetros del MFX
seleccionado por el ajuste MFX Type. Para detalles sobre los
parámetros editables consulte “Parámetros MFX” (Pág. 164).
Ajusta el volumen del sonido que pasa por el Chorus.
Valor: 0–127
Parámetro Chorus Reverb Send Level
Ajusta la cantidad de Reverb del sonido que pasa através del Chorus.
Si no desea añadir el efecto Reverb, ajústelo en “0”.
Valor: 0–127
Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana MFX List, que le
permitirá seleccionar un MFX de la lista.
Interruptor MFX
Activa/desactiva el MFX.
Valor: OFF, ON
I n t e r r u p t o r Reverb On/ Off
Activa/desactiva la Reverb.
Parámetro CHO
fig.03-30_50
Valor:
(OFF),
(ON)
Parámetro REV Type (Reverb Type)
Use este parámetro para seleccionar entre los 10 tipos de Reverb
disponibles. Para detalles sobre los parámetros de la Reverb consulte
“Parámetros de la Reverb” (Pág. 186).
Valor: 00 (Off)–10
Parámetro REV Master Level (Reverb
Master Level)
Ajusta el volumen del sonido que pasa através de la Reverb.
Valor: 0–127
Parámetro CHO Type
Use este parámetro pasa seleccionar entre 8 tipos de Chorus
disponibles. Para detalles sobre los parámetros del Chorus consulte
“Parámetros del Chorus” (Pág. 186) .
Valor: 00 (Off)–08
En esta pantalla de ajustes podrá editar los parámetros del Chorus
seleccionados por el ajuste CHO Type. Para detalles sobre los
parámetros del Chorus consulte “Parámetros del Chorus” (Pág. 186).
Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Chorus List, que le
permitirá seleccionar un Chorus de la lista.
98
Crear un patch
Interruptor Chorus
Ajustes Zone
Activa /desactiva el Chorus.
Valor: OFF, ON
La unidad V-Synth XT le permitirá dividir el teclado en 16 zonas,
cada una permitirá interpretar un sonido distinto.
Parámetro REV
El parámetro zone se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla PATCH PLAY o EDIT. Para mover entre zonas,
mantenga pulsado [SHIFT] y use el cursor izquierda/derecha
([
], [
]).
Se aplicarán los siguientes ajustes de patch en común con los
sonidos individuales que se dividen por zonas.
• Ajustes Common group (excepto para Structure Type)
REV Type (Reverb Type)
Use este parámetro pasa seleccionar entre 10 tipos de Reverb
disponibles. Para detalles sobre los parámetros de la Reverb consulte
“Parámetros de la Reverb” (Pág. 186) .
Valor: 00 (Off)–10
En esta pantalla de ajustes podrá editar los parámetros de la Reverb
seleccionados por el ajuste REV Type. Para detalles sobre los
parámetros de la Reverb consulte “Parámetros de la Reverb” (Pág.
186) .
• Ajustes Effect group para MFX, Chorus, y Reverb type, y ajustes
de efectos.
Dividir el teclado para interpretar
distintos sonidos (Función S p l i t )
Un patch que contiene ajustes para interpretar diferentes patches en
cada zona del teclado se denomina split patch. Este es el método
para crear un split patch.
fig.11e
Indicación de la nota que interpretará play
Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Reverb List, que le
permitirá seleccionar un Reverbde la lista.
Interruptor Reverb
Activa /desactiva la Reverb.
Valor: OFF, ON
Indicación sobre la zona para la nota que interprete
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch
cutos ajustes desee modificar (Pág. 60).
Si desea crear todos sus patches desde cero, en lugar de utilizar
patches ya preparados ejecute la operación Initialize (Pág. 73).
99
C r e a r u n patch
fig.03-31_50
Crear un patch
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
La zona aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla
PATCH PLAY o EDIT. Para moverse entre zonas, mantenga
pulsado [SHIFT] y use el cursor izquierda/derecha ([
[
],
]).
1 0 . Especifique el sonido que desee interpretar en la zona 02.
De este modo podrá crear un patch que permita interpretar
diferentes sonidos en cada lado del punto de división que
especificó en el paso 6.
1 1 . Para guardar el patch, lleve a cabo la operación Write (Pág. 74).
3 . En el menú desplegable, pulse <Zone>.
Aparecerá la ventana PATCH Zone.
fig.03-32_50
4 . En la parte inferior de la pantalla pulse <Split>.
Aparecerá una ventana como la siguiente.
fig.03-33_50
5 . Pulse <01>.
Zone 01 quedará seleccionado y el número de la nota superior de
zone 01 aparecerá en la parte superior de la pantalla.
6 . Especifique el punto de división entre las zonas 01 y 02. Gire el
dial VALUE o use [INC][DEC] para especificar el número de nota.
Si desea dividir el teclado en 3 zonas, baje la nota inferior de zone
02, y especifique el punto de división entre las zonas 02 y 03.
Bajando la nota superior de la zona superior de este modo, podrá
añadir más zonas. Podrá especificar un máximo de dieciséis zonas.
7 . Pulse <OK>.
Las zonas se establecerán, y la unidad volverá a la pantalla PATCH PLAY.
8 . En este estado, la zona 01 quedará seleccionada.
Especifique el sonido que desea interpretar en la zona 01.
9 . Una vez especificado el sonido que desee interpretar en la
zona 01, especifique el de la zona 02.
100
Crear un patch
Dividiendo el teclado en dieciséis zonas y asignando un instrumento
de percusión a cada una, podrá crear un patch que le permita
interpretar batería. Este tipo de patches se denomina drum patch.
Para hacerse una idea sobre el concepto drum patch imagine un
grupo que contiene varios sonidos de instrumentos de percusión. No
es necesario saber tocar el teclado para interpretar este tipo de
sonidos, ya que la percusión no se utiliza para interpretar melodías.
1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch
cuyos ajustes desee modificar (Pág. 60).
5 . Para cambiar el punto de división de cada zona, consulte el
procedimiento descrito en la sección anterior, “Dividir el
teclado para interpretar distintos sonidos (Función Split).”
6 . Especifique los sonidos (de los instrumentos de percusión)
que desee interpretar en cada zona. Consulte el
procedimiento descrito en la sección anterior, “Dividir el
teclado para interpretar distintos sonidos (Función Split).”
De este modo podrá crear un patch que interprete varios sonidos
de instrumentos de percusión cuando pulse diferentes notas en
el teclado.
7 . Para guardar el patch que haya creado, lleve a cabo la
operación Write (Pág. 74).
Si desea crear todos sus patches desde cero, lleve a cabo la
operación Initialize (Pág. 73).
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la
pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
3 . En el menú desplegable, pulse <Zone>.
Aparecerá la ventana PATCH Zone.
fig.03-32_50
4 . En la parte inferior de la pantalla pulse <Drum>.
Aparecerá una ventana como la siguiente.
fig.03-34_50
101
C r e a r u n patch
Crear un patch de batería (Drum)
Crear un kit de ritmo (Modo Rhythm)
El Momdo Rhythm le permitirá asignar diferentes sonidos a cada
nota del teclado V-Synth. Esto significa que podrá interpretar
numerosos sonidos diferentes en el teclado, del mismo modo que al
usar un kit de ritmo como los incluidos en los generadores de sonido
de sintetizadores. El hecho de que el sonido asignado a cada tecla sea
un sonido de la unidad V-Synth sea totalmente editable, usted podrá
tener mayor variedad de sonidos desde bombos analógicos a loops
de batería VariPhrase preparados para la interpretación.
Interpretar en Modo Rhythm
1 . Pulse [MODE].
2 . En la ventana MODE MENU de la unidad V-SYNTH XT, pulse
< RHYTHM >.
Concepto de kit de ritmo
Los kits de ritmo que interprete en Modo Rhythm le permitirá
asignar diferentes sonidos en cada una de las 61 notas. Cada kit de
ritmo consiste en hasta cinco patches de batería (Pág. 101).
B2 C3
C2
PATCH:
493
B3 C4
494
498
PATCH:
B4 C5
495 PATCH: 496
Rhythm kit: R01
PATCH:
B3 C4
B2 C3
C2
PATCH:
PATCH:
499
PATCH:
B4 C5
500 PATCH: 501
R02
B5 C6
PATCH:
C7
B5 C6
PATCH:
3 . Use el teclado o un dispositivo MIDI externo para interpretar
el kit de ritmo.
497
C7
502
Rhythm kit:
PATCH:
503
PATCH:
504
B2 C3
C2
PATCH:
B3 C4
B2 C3
C2
508
PATCH:
B3 C4
509
B4 C5
505 PATCH: 506
Rhythm kit: R03
PATCH:
B4 C5
510 PATCH: 511
Rhythm kit: R04
PATCH:
B5 C6
PATCH:
C7
507
B5 C6
PATCH:
C7
512
* Como se muestra en la ilustración, los kits de ritmo usan los patches a
partir del número 493. Consulte los números de patch de cada kit de
ritmo en la ilustración de la parte inferior .
Un patch de batería (Pág. 101) le permitirá especificar hasta dieciséis
zonas de sonidos de instrumentos de ritmo. Para interpretarlos en
Modo Rhythm, usará una octava de notas (12 notas) para cada patch
de batería. Sin embargo, como se muestra en la ilustración superior,
el patch C6–C7 usa trece notas como excepción.
Los siguientes ajustes patch serán compartidos por los sonidos
que especifique para cada nota.
• Ajustes del arpegiador
• MFX, chorus, ajustes de parámetros de efectos y parámetros
reverb types del grupo de efectos
Estos ajustes se almacenan en el primer patch de batería del kit de ritmo.
En Modo Rhythm, podrá usar hasta once partes (no de ritmo) al
mismo tiempo. El ajuste “Part MIDI” (Pág. 126) funciona del
modo siguiente.
• Parte 1: canal de recepción MIDI de la parte del ritmo
• Parte 2–12: otras partes (no de ritmo)
• Part 13–16: no se usarán
102
4. Para seleccionar o cambiar kits de ritmo, pulse el área en
que el número de patch aparezca para seleccionarlo, luego
gire el dial VALUE o use [INC][DEC].
5 . Para abandonar el modo RHYTHM, pulse [MODE], y luego
pulse < PATCH > en la ventana MODE MENU de la unidad VSYNTH XT que aparecerá.
Crear un Kit de ritmo (Modo Rhtyhm)
En Modo Rhythm, los parámetros level, panorámico, y niveles de
envío de MFX/chorus/reverb de cada nota se editarán en su pantalla
correspondiente de ajustes.
3 . Pulse < OK >.
La nota quedará establecida y la unidad volverá a la pantalla
RHYTHM PLAY.
En el Modo Rhythm, la nota actual aparecerá en la parte superior
derecha de la pantalla RHYTHM PLAY.
1 . Acceda a la pantalla RHYTHM PLAY, y seleccione el kit de
ritmo cuyos ajustes desee editar.
2 . Pulse < SETUP >
También podrá seleccoinar entre notas manteniendo pulsado
[SHIFT] y usando el cursor izquierda/derecha ([
], [
]).
4 . En este estado, la nota Do4 está seleccionado. Especifique
el sonido que desee que la nota Do4 interprete.
5 . Una vez especificado un sonido para la nota Do4, podrá
especificar el sonido de otra nota.
6 . De este modo podrá realizar ajustes, para todas las notas
que desee usar.
7 . Si desea guardar el Kit de Ritmo que haya creado, realice el
mismo procedimiento Save como para un patch (Pág. 75).
O pulse RHYTHM PLAY en la parte superior derecha de la
pantalla. Pulse <MENU >, y luego pulse < SETUP > en el
menú desplegable. Aparecerá la ventana de ajustes.
En esta pantalla, los parámetros level, panorámico, y niveles de
envío de MFX/ chorus/reverb de cada nota podrán editarse juntos.
• Botones [
]: desplazamiento entre notas.
• Conmutadores Level, Pan, MFX, Cho, Rev:
Edite los parámetros level, panorámico, y niveles de envío MFX/
chorus/reverb de cada nota.
• Lenguetas level, Pan, MFX, Cho, Rev:
Active el gráfico en pantalla entre los parámetros level,
panorámico, y niveles de envío MFX/chorus/reverb.
• Si activa el parámetro < Select Note by KBD > situado en la parte
inferior de la pantalla, la nota interpretada en el teclado MIDI
externo quedará seleccionado.
103
Crear un kit de ritmo (Modo Rhythm)
Crear un kit de ritmo
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Este capítulo explica los procedimientos para:
• Muestrear (Pág. 104)
• Editar muestras (Pág. 113)
• Convertir muestras para poder usar la Función VariPhrase
(codificación) (Pág. 118)
Para detalles para cargar las muestras, consulte la Pág. 133.
Muestrear (sample)
Ajustes previos al muestreo
(¿Qué es un Template?)
Un template de muestreo es una estructura que agrupa una colección
de ajustes para el muestreo (la configuración, los ajustes pre-efectos,
y los ajustes del metrónomo se describen a continuación).
La unidad permite almacenar 8 templates de muestreo. Al muestrear
siempre podrá seleccionar un template o plantilla.
Los ajustes de fábrica contienen 8 templates de muestreo.
Para detalles sobre la modificación de ajustes, consulte
“Procedimiento de muestreo” (Pág. 105)
Sampling templates (plantillas de muestreo) son ajustes de sistema
con la excepción de algunos parámetros del metrónomo). La
unidad guardará estos ajustes incluso al apagar la unidad. Si
desea recuperar los ajustes originales de los 8 sampling templates,
mediante la operación Factory Reset (Pág. 147).
104
Aplicaciones de cada Template
Preset templates son plantillas de fábrica que cubren distintos ajustes
de entrada y parámetros pre-effect types.
Muestreo en mono desde un micrófono. Conecte un micrófono al panel frontal del jack MIC.
Line
Muestreo en estéreo desde CD. Conecte su reproductor
de CD a las entradas INPUT del panel posterior.
Coaxial
Muestreo de una señal digital. Conecte su dispositivo
de audio al conector COAXIAL IN del panel posterior.
Resampl Interprete una muestra en la unidad V-Synth XT y
muestree el resultado. Esto se denomina “resampling”.
Para detalles consulte Pág. 109.
Comp
Use el pre-efecto compressor. La muestra se grabará desde los jacks INPUTdel panel posterior (o desde los jacks
MIC del panel frontal).
Limiter
Use el pre-efecto limiter. La muestra se grabará desde
los jacks INPUTdel panel posterior (o desde los jacks
MIC del panel frontal).
MIDI
Inicie el muestreo junto al secuenciador (al rebicir un
mensaje System Realtime: FA). La muestra se grabará
desde los jacks INPUTdel panel posterior (o desde los
jacks MIC del panel frontal).
USB (XT) Muestreo de audio desde un PC conectado vía USB.
Mic
Ajustes de fábrica de cada Template
Setup
Mic
SamplingType 1 (MIX)
InputSource
0 (Analog)
Line
0 (Stereo)
0 (Analog)
TriggerMode
TriggerLevel
PreTrigger
PreGain
PreFxType
PreFxCS-Sus
PreFxCS-Atk
PreFxCS-Tone
PreFxCS-Lvl
PreFxLM-Thr
PreFxLM-Rel
PreFxLM-Rati
PreFxLM-Tone
PreFxLM-Lvl
PreFxNS-Thr
PreFxNS-Rel
CountIN
MetroType
2 (Level)
-12 (dB)
0 (0msec)
0 (0dB)
0 (off)
0
0
0
0
-48
0
0
0
0
-60
0
0 (0MES)
1 (REC)
0 (Manual)
-12 (dB)
0 (0msec)
0 (0dB)
0 (off)
0
0
0
0
-48
0
0
0
0
-60
0
1 (1MES)
1 (REC)
Coaxial
Resampl
0 (Stereo)
0 (Stereo)
2 (Coaxial) 3 (Resampling)
2 (Level)
3 (Note)
-24 (dB)
-12 (dB)
0 (0msec)
0 (0msec)
0 (0dB)
0 (0dB)
0 (off)
0 (off)
0
0
0
0
0
0
0
0
-48
-48
0
0
0
0
0
0
0
0
-60
-60
0
0
0 (0MES)
1 (1MES)
1 (REC)
1 (REC)
Crear y editar muestras (Modo Sample)
983
Comp
0 (Stereo)
0 (Analog)
0 (Manual)
-12 (dB)
0 (0msec)
0 (0dB)
1 (COMP)
64
12
0
0
-48
0
0
0
0
-60
0
1 (1MES)
1 (REC)
Limiter
0 (Stereo)
0 (Analog)
0 (Manual)
-12 (dB)
0 (0msec)
0 (0dB)
2 (LIMIT)
0
0
0
0
-36
80
2
0
0
-60
0
1 (1MES)
1 (REC)
MIDI
0 (Stereo)
0 (Analog)
1 (MIDI)
-12 (dB)
0 (0msec)
0 (0dB)
0 (off)
0
0
0
0
-48
0
0
0
0
-60
0
0 (0MES)
1 (REC)
USB (XT)
0 (Stereo)
4 (USB)
2 (Level)
-24 (dB)
0 (0msec)
0 (0dB)
0 (off)
0
0
0
0
-48
0
0
0
0
-60
0
0 (0MES)
1 (REC)
Según la posición de los micrófonos en relación a los altavoces,
pueden producirse zumbidos. Esto puede solucionarse:
1. Cambindo la orientación de los micrófonos(s).
2. Recolocando los micrófonos a mayor distáncia de los altavoces.
3. Bajando los niveles de volumen.
Al muestrear, deberá asegurarse de que los siguientes dos elementos
están correctamente ajustados, ya que de lo contrario las muestras no
quedaran grabadas.
• Qué tipo de muestra está grabando? (estéreo o mono)
→ En la pantalla SAMPLING General, ajuste Sampling Type.
• Desde qué entrada está realizando el muestreo? (seleccione el
jack de entrada)
→ En la pantalla SAMPLING General, ajuste Input Source.
Si ha ajustado el metrónomo (Pág. 111), su sonido tendrá salida
directa desde los jacks DIRECT OUT durante el muestreo. Sin
embargo, el sonido asignado al jack DIRECT OUT (Pág. 97) no
tendrá salida.
1 . Pulse [MODE].
Procedimiento de muestreo
Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
Este método le permitirá intoducir sonido desde los jacks INPUT y
muestrearlo. Para el remuestreo, consulte la siguiente sección.
Jacks INPUT de la unidad V-Synth XT .
• INPUT L, R
• MIC
• DIGITAL AUDIO INTERFACE
OPTICAL IN
COAXIAL IN
• USB
Use el jack INPUT más apropiado para su situación.
• Muestreo mono desde un micrófono → MIC
• Muestreo desde una fuente analógica → INPUT L, R
• muestreo desde una fuente digital → OPTICAL IN or COAXIAL
IN
2 . Pulse <SAMPLE>.
Aparecerá la pantalla SAMPLE Top.
fig.04-01_50
• Muestreo de audio desde un PC conectado vía USB → USB
El estado ON /OFF del jack MIC e INPUT y del ajuste GAIN de
los jacks INPUT depende de la configuración del parámetro de
sistema “Audio I/F” (Pág. 126).
El parámetro Impedance type y la alimentación phantom del jack
MIC se especifican en “Interruptor MIC” (Pág. 14).
105
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Setup
SamplingType
InputSource
TriggerMode
TriggerLevel
PreTrigger
PreGain
PreFxType
PreFxCS-Sus
PreFxCS-Atk
PreFxCS-Tone
PreFxCS-Lvl
PreFxLM-Thr
PreFxLM-Rel
PreFxLM-Rati
PreFxLM-Tone
PreFxLM-Lvl
PreFxNS-Thr
PreFxNS-Rel
CountIN
MetroType
Crear y editar muestras (Modo Sample)
3 . Seleccione la posición (número de muestra) que desee
muestrear.
Mueva el cursor hasta la muestra que desee. Normalmente,
seleccionará una muestra sin onda de sonido wave; P.Ej., un
número de muestra cuyo nombre es “NO SAMPLE”.
En esta pantalla podrá usar las siguientes funciones:
][
].
• Cambiar su número de uno en uno pulsando <> <>
situado junto a la lista sample, pulsando [
girando el dial VALUE.
][
9 . Ajuste el parámetro sampling level.
Ajuste el volumen del dispositivo generador de sonido.
• Seleccionar una muestra pulsándola directamente.
• Cambiar su número en pasos de 8 pulsando [
8 . Para ajustar el valor de un parámetro, mueva el cursor to
hasta la casilla del parámetro que desee editar. Luego ajuste
el valor girando el dial VALUE o usando [INC] [DEC]. También
podrá ajustar el valor arrastrándolo en la pantalla táctil.
][INC][DEC], o
• Acceda a calquier punto de la lista sample mediante la barra de
arrastre situada junto a la lista sample.
• Sitúese en la muestra número 001 pulsando <Top>.
• Sitúese en la muestra número 999 pulsando <End>.
• Muestre información sobre la muestra seleccionada pulsando
<Info> (Pág. 112). Esta información no está disponible para las
muestras de bábrica.
• Escuche la muestra seleccionada pulsando <Prevw>.
• Al pulsar <Search Empty>, la unidad saltará al número de
muestra “NO SAMPLE” siguiente.
4 . Pulse <Sampling>.
Aparecerá la pantalla SAMPLING Template.
fig.04-02_50
• Al muestrear desde el jack MIC, ajuste el nivel girando el
conmutador INPUT.
• Al muestrear desde los jacks INPUT, ajuste el parámetro “Input
Jack Gain” (Pág. 126) .
• Si está muestreando desde el conector DIGITAL AUDIO INTERFACE
IN, use la configuración Pre-gain (Pág. 110) o el parámetro pre-effect
Output Level (Pág. 110, Pág. 111) para ajustar el nivel.
1 0 . Pulse <START> para iniciar el muestreo.
El modo en que el muestreo empezará dependerá de los ajustes
Trigger Mode en la pantalla SAMPLING General.
Si selecciona “MANUAL”, el muestreo empezará después de
una cuenta atrás del número de compases especificado por el
ajuste Count-In del metrónomo.
Si selecciona “MIDI”, el muestreo esperará al inicio del
secuenciador (mensaje system realtime: FA). El muestreo
empezará al recibir el mensaje de inicio del secuenciador.
Si selecciona “LEVEL”, el muestreo esperará una señal de
entrada. El muestreo empezará cuando la señal de entrada
exceda el nivel especificado por Trigger Level (Pág. 110).
Si selecciona “NOTE”, el muestreo empezará al interpretar en el
teclado o al recibir mensajes de nota.
Si ha seleccionado “MIDI” o “LEVEL”, deberá pulsar <START>
de nuevo para iniciar el muestreo sin esperar el inicio del
secuenciador ni la recepción de la señal de entrada.
5 . Pulse <TMPL 1>–<TMPL 8> para seleccoinar un template.
En la ventana SAMPLING, “Remain Time” indica el tiempo
restante (en segundos) disponible para el muestreo.
Si desea modificar los ajustes del template, siga los pasos 6–8.
6 . Pulse una de las lenguetas de la parte inferior de la pantalla
para acceder a la correspondiente pantalla de ajustes.
<General>: configuración (Pág. 109)
<Pre-Effect>: ajustes Pre-effect (Pág. 110)
<Metronome>: ajustes Metronome (Pág. 111)
Para detalles sobre cada parámetro, consulte las anteriores
referencias.
7 . En cada pantalla de ajuste, pulse el panel tácil para ajustar
los parámetros.
Para detalles sobre operaciones en el panel táctil, consulte
“Funcionamiento básico de la pantalla táctil” (Pág. 24).
106
Si llena la memoria por completo, el muestreo se detendrá. Si
estosucede, borre muestras innecesarias de la memoria (Pág. 109).
1 1 . Al finalizar el muestreo pulse <STOP>.
La pantalla indicará “COMPLETED!”. Pulse <PREVIEW> para
escuchar el sonido muestreado, y compruebe si la muestra se
grabó del modo deseado.
1 2 . Puede elegir libremente las operaciones desde este punto.
<Cancel>: descartar la muestra grabada, y volver a la pantalla
SAMPLING Template.
<OK>: finalizar la muestra grabada, y registrarla en la lista
sample.
<RETRY>: descartar la muestra grabada y muestrear de nuevo.
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Dar nombre a una muestra (Función SAMPLE Name)
Aparecerá un menú desplegable.
fig.04-03_50
Asigne un nuevo nombre a la muestra. Es posible asignar un nombre
consistente en hasta 12 caracteres.
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top, y seleccione la muestra
que desee nombrar (Pág. 105).
Aparecerá un menú desplegable.
fig.04-03_50
3 . En el menú desplegable, pulse <SAMPLE Copy>.
Aparecerá la ventana SAMPLE Copy.
fig.04-04a_50
3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Name>.
Aparecerá la ventana SAMPLE Name.
fig.04-04_50
4 . Mueva el cursor a “Source” y seleccione la muestra fuente
de la copia.
5 . Mueva el cursor a “Destination” y seleccione la muestra
destino de la copia.
4 . Pulse las teclas alfabéticas o numéricas en pantalla para
introducir un nuevo nombre en la casilla de texto.
Las teclas en pantalla tienen las siguentes funciones.
<←><→>: mueva el cursor de la casilla de texto hasta la posición
de entrada que desee.
Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Sample List, yque le
permitirá seleccionar la muestra de una lista.
6 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación copy.
7 . Pulse [EXIT].
La ventana SAMPLE Copy se cerrará.
<Shift>: púlselo para introducir letras mayúsculas o símbolos .
<Insert>: púlselo para insertar un caracter en la posición del
cursor.
<Clear>: borra todos los caracteres en la casilla de texto.
<Delete>: borra el caracter en la posición del cursor.
<Back>: borra el caractr precedente a la posición del cursor.
También es posible desplazar la posición del cursor de entrada
mediante los botones [
][
]. Pulsar [
] selecciona
mayúsculas, y pulsar [
] minúsculas.
5 . Al finalizar la introducción del nombre, pulse <OK>.
Copiar una muestra
(Función SAMPLE Copy)
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105).
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
107
Crear y editar muestras (Modo Sample)
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Mover una muestra
(Función SAMPLE Move)
Intercambiar una muestra
(Función SAMPLE Exchange)
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105).
1 . Acceda a la pantall SAMPLE Top (Pág. 105).
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.04-03_50
fig.04-03_50
3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Move>.
3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Exchange>.
Aparecerá la ventana SAMPLE Move.
Aparecerá la ventana SAMPLE Exchange.
fig.04-04b_50
fig.04-04c_50
4 . Mueva el cursor a “Source” y seleccione la muestra fuente
de la operación move.
4 . Mueva el cursor a “Source” y seleccione la muestra fuente
de la operación exchange.
5 . Mueva el cursor a “Destination” y seleccione la muestra
destino de la operación move.
5 . Mueva el cursor a “Destination” y seleccione la muestra
destino de la operación exchange.
Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Sample List, que le
permitirá seleccionar la muestra de una lista.
6 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación move.
108
Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Sample List, que le
permitirá seleccionar la muestra de una lista.
6 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación exchange.
Crear y editar muestras (Modo Sample)
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105).
2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.04-03_50
Remuestrear
La unidad V-Synth XT permite remuestrear muestras desde su
memoria interna. Esto se denomina resampling. Se muestrearán los
sonidos de salida por los jacks del panel posterior MAIN OUT
L(MONO), R.
Por ejemplo, es posible muestrear múltiples muestras interpretadas
al mismo tiempo, y grabar las como una sola. De este modo puede
conservar voces, por ejemplo.
fig.04-05.e
Pre Gain
ENTRADA
Pre-FX
Muestreo
SALIDA
Generador
de sonido
3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Delete>.
Aparecerá la ventana SAMPLE Delete.
fig.04-04d_50
Efecto
Antes de entrar en el modo Resampling, realice ajustes para
reproducir las muestra(s) que desee remuestrear.
El procedimiento de remuestreo es esencialmente el mismo que el de
muestreo descrito en la sencción anterior. Sin embargo, por favor
tenga en cuenta lo siguiente:
• Deberá ajustar Input Source en la pantalla SAMPLING General
en “RESAMPL”.
• Para ajustar el nivel de muestreo, configure Pre-gain (Pág. 110) y
el parámetroo pre-effect Output Level (Pág.110. Pág. 111).
Configuración
SAMPLING General
fig.04-06_50
4 . De la lista seleccione la muestra que desee eliminar.
Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para seleccionar un patch.
También es posible seleccionar un patch pulsándolo en la pantalla.
Cada pantalla de la ventana SAMPLE Delete List muestra un
grupo de 16 muestras. Para ver otras muestras pulse <017-032>–
<241-256>, situado en cada lado de la pantalla. Para ver
muestras de mayor nueración, pulse <257-512>–<769-999>,
situado en la parte inferior de la pantalla.
5 . Pulse <Execute>.
La muestra seleccoinada se borrará .
6 . Si desea continuar borrand muestras, repita los pasos 4 y 5.
7 . Pulse [EXIT].
La ventana SAMPLE Delete List se cerrará.
Parámetro Sampling Type
Seleccione el tipo de muestreo.
Valor
STEREO L R: muestra en estéreo.
MONO MIX: mezcla las señales de entrada L y R, y el muestreo
mono.
MONO L: muestreo de la señal de entrada L en mono.
MONO R: muestreo de la señal de entrada R en mono.
109
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Borrar una muestra
(Función SAMPLE Delete)
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Parámetro Input Source
Ajustes Pre-Effect
Seleccione la entrada desde la que se muestreará el sonido.
Valor
SAMPLING Pre-Effect
ANALOG: jack INPUT / jacks MIC
fig.04-07_50
OPTICAL: conector OPTICAL IN
COAXIAL: conector COAXIAL IN
RESAMPL: seleccione este valor para remuestrear. El sonido de
salida de MAIN OUT L(MONO) y R se muestreará.
USB: audio USB
Modo T r i g g e r
Especifica cómo se iniciará el muestreo.
Valor
MANUAL: el muestreo comenzará al pulsar <START>.
MIDI: el muestreo comenzará cuando se reciba un mensaje (mensaje
system realtime: FA)de iniciode dispositivo secuenciador externo is
received.
Existen 3 pre-effects: compresor, limitador, y supresor de ruido. Su
uso le permitirá ajustar el nivel del sonido que esté muestreando.
LEVEL: el muestreo comenzará cuando la señal de entrada supere el
nivel especificado por el ajuste Trigger Level.
Reduce niveles altos y aumenta niveles bajos suavizando las
irregularidades en el volumen.
NOTE: el muestreo comenzará cuando al interpretar una nota o
recibir un mensaje de nota.
Limiador:
Parámetro Trigger Level
Especifica el nivel de entrada en que se iniciará el muestreo cuando
el parámetro Trigger Mode esté ajustado en “LEVEL”. El parámetro
Trigger level se indica mediiante “ ” y “ ” en el medidor de nivel
situado a la derecha de la pantalla.
Valor: -∞–00 dB
Compresor:
Comprime los sonidos que exceden un nivel de volumen
especificado, evita que el sonido distorsione.
Supresor de ruido:
Mantiene el sonido original inalterado, pero silencia el ruido
presente durante los momentos de silencio.
Parámetro Type (Pre-Effect Type)
Valor
OFF: no se usará ningún pre-effect.
Si Trigger Mode está ajustado en un valor distinto a “LEVEL”,
este parámetro no tendrá ningún efecto.
Parámetro Pre Trigger
Una vez recibida la señal trigger de inicio del muestreo, los datos
recibidos dentro de la duración especificada se incluirán como datos
de muestreo. Cuando Trigger Mode esté ajustado en “LEVEL” y se
pierdan las primeras porciones de la muestra, podrá usar este ajuste
para incluirlas.
COMP+NS: ajustes del compresor y del supresor de ruido.
LMT+NS: ajustes del limitador y del supresor de ruido.
NS: ajustes del supresor de ruido.
•
Compresor
Parámetro Sustain
Especifica al tiempo por encima del cual una señal de bajo nivel
aumentará hasta alcanzar un volumen fijo.
Valor: 0–1000 msec
Valor: 0–127
Parámetro Pre Gain
P a r á m e t r o Attack (Attack Time)
Ajusta la ganancia de entrada. Esto afectará al sonido recibido desde
todos los jacks input. También será aplicable al sonido
remuestreado. Con valores positivos (+), la ganancia será mayor a la
original, y menor con valores negativos (-).
Especifica el tiempo de ataque del sonido de entrada.
Valor: -12– +36 dB
Ajusta la calidad del sonido del compresor.
Valor: 0–127
P a r á m e t r o Tone
Valor: -50– +50
Parámetro Level (Output Level)
Ajusta el volumen de salida.
Valor: 0– +24 dB
110
Crear y editar muestras (Modo Sample)
•
Limitador
Parámetro Thres (Threshold Level)
Especiifica el nivel umbral (threshold level) en que el limitador
empezará a funcionar.
Ajustes del Metrónomo
Metronome
fig.04-08_50
Parámetro Release (Release Time)
Especifica el tiempo desde que el nivel de entrada cae por debajo del
nivel umbral hasta que el limitador deja de actuar.
Valor: 0–127
P a r á m e t r o Tone
Ajusta la calidad del sonido del limitador.
Valor: -50– +50
Parámetro Level (Output Level)
Ajusta el volumen de salida.
Valor: 0– +24 dB
Parámetro Metro Type
Especifica cuando desea que suene el metrónomo.
Valor
OFF: el metrónomo no sonará.
REC: el metrónomo sólo sonará durante el muestreo.
Parámetro Ratio
Especifica la proporción de compresión.
Valor: 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1
•
Supresor de ruido
ParámetroThreshold (Threshold Level)
Especifica el nivel en que el supresor de ruido empezará a actuar.
Cuando la señal caiga por debajo del nivel especificado se silenciará.
Valor: -60–0 dB
Parámetro Release (Release Time)
Especifica el tiempo desde que el supresor de ruido empieza a
actuar, hasta que el volumen alcanza 0.
ALWAYS: el metrónomo sonará siempre que muestree (incluso
durante los ajustes del muestreo).
Parámetro Metronome Level
Especifica el volumen del metrónomo.
Valor: 0–127
Parámetro Count In
Especifica el número de compases de cuenta atrás previos al
muestreo.
Valor
OFF: no habrá cuenta atrás.
1MEASURE: cuenta atrás de 1 compás.
2MEASURE: cuenta atrás de 2 compases.
Valor: 0–127
Si ajusta Trigger Mode en un valor distinto a “MANUAL”, este
parámetro no tendrá efecto.
P a r á m e t r o Tempo
Especifica el tempo del metrónomo.
Valor: 20.0–250.0
P a r á m e t r o Beat
Especifica el tipo de compás del metrónomo.
Valor
Numerador: 1–31
Denominador: 2, 4, 8, 16, 32
111
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Valor: -60–0 dB
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Dar nombre a un Template
(Función Template Name)
Un template puede nombrarse con hasta 8 caracteres.
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top y seleccione la muestra
que desee nombrar (Pág. 105).
2 . Pulse <MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Comprobar la información de
las muestras
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105).
2 . Pulse <Info>.
Aparecerá la pantalla SAMPLE Information.
fig.04-10a_50
Aparecerá un menú desplegable.
fig.04-09_50
3 . En el menú desplegable, pulse <Template Name>.
Aparecerá la ventana SAMPLING Template Name.
fig.04-10_50
En la pantalla SAMPLE Information podrá comprobar la siguiente
información de la muestra.
• Tipo de codificación (Pág. 119)
• Tipo de muestreo (Pág.109)
• Situación del punto Loop (Loop Start, Loop End) (Pág. 117)
• Tipo de compás (Pág .118)
• Tempo Original (Pág. 118)
• Afinación Original
• Afinación fina Original
Tempo original, afinación original, y afinación fina original pueden
modificarse en esta pantalla.
4 . Pulse las teclas numéricas o alfabéticas que introducirán el
nuevo nombre en la casilla de texto.
Si desea ajustar el Tempo original con precisión utilice la pantalla
sample editing (Pág. 118).
Las teclas en pantalla tienen las siguentes funciones.
Afinación original (Original Pitch)
<←><→>: mueva el cursor de la casilla de texto hasta la posición
de entrada que desee.
Especifica el tono en que sonará la muestra en la afinación en que se
muestreó.
<Shift>: púlselo para introducir letras mayúsculas o símbolos .
Valor: C-1 (0)-G9 (127)
<Insert>: púlselo para insertar un caracter en la posición del
cursor.
Afinación fina original (Original Fine Tune)
<Clear>: borra todos los caracteres en la casilla de texto.
<Delete>: borra el caracter en la posición del cursor.
Ajusta la afinación en centésimas de semitono en un rango de 1/2
semitono más grave o más agudo .
<Back>: borra el caractr precedente a la posición del cursor.
Valor: -50-+50
Modo Loop (L O O P M O D E )
También es posible desplazar la posición del cursor de entrada
mediante los botones [
][
]. Pulsar [
] selecciona
mayúsculas, y pulsar [
] minúsculas.
5 . Cuando haya finalizado pulse <OK>.
One Shot: la muestra no entrará en bucle (loop), independientemente
del ajuste del Interruptor Loop (Pág. 87) del patch.
One Way: si el Interruptor Loop (Pág. 87) del patch está activado, la
muestra entrará en un bucle en dirección de avance “LOOP START”
y “LOOP END”.
Alternate: si el Interruptor Loop (Pág. 87) del patch está activado, la
muestra entrará en un bucle alternando el avance y el retroceso entre
los puntos “LOOP START”y “LOOP END”.
3 . Pulse <OK> para cerrar la ventana al finalizar.
112
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Importar una muestra
Editar una muestra
Para importar muestras use la pantalla Disk Save Project del Modo Disk.
Al finalizar el muestreo, podrá editar los datos de muestreo.
También podrá editar muestras que haya cargado (Pág. 133).
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105).
2 . Pulse <Import>.
Al editar una muestra, pulsar <PREVIEW> para que pueda
comprobar si su edición se realizó del modo esperado.
Salte a la pantalla DISK Import Files en el Modo Disk.
• Con las pantallas de edición activas, interpretar en el teclado no
producirá sonido.
• No es posible editar dos o más muestras simultáneamente.
• Con algunas excepciones, editar una muestra codificada puede
generar errores. En este caso, deberá repetir el proceso de
codificación (Pág. 118).
• No es posible editar las ondas preset.
Procedimientos comunes de edición
Para detalles sobre operaciones en esta pantalla, consulte
“Importar archivos Patch o wave individuales (Función Import
Files)” (Pág. 133).
Mostrar la pantalla Sample Edit
1 . Pulse [MODE].
Aparecerá la panalla V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
2 . Pulse <SAMPLE>.
Aparecerá la pantalla SAMPLE Top.
fig.04-01_50
3 . Seleccione la muestra que desee editar.
Para detalles sobre esta selección consulte “Procedimiento de
muestreo” (Pág. 105).
113
Crear y editar muestras (Modo Sample)
fig.06-09_50
Crear y editar muestras (Modo Sample)
4 . Pulse <Edit>.
Aparecerá la pantalla SAMPLE Loop FWD.
fig.04-11_50
( LENGTH LOCK)
Este parámetro bloquea la duración de la región entre el punto de
inicio (Start) y de fin (End) de la muestra. Úselo si conoce de
antemano la duración de la muestra que necesita usar, y desea
encontrar la region apropiada para usarla.
Una vez bloqueada la duración, gire el dial VALUE, use [INC]
[DEC], o arrastre su dedo por encima de la pantalla para ajustar las
los puntos de inicio (Start) y fin (End) mientras mantiene la distancia
entre ambos puntos.
También puede usar Adjust (Pág. 114) o Zero Cross Search (Pág.
115) mientras la duración de la muestra esté bloquedada.
5 . Pulse una de las lenguetas de la parte izquierda de la
pantalla para acceder al área que desee.
<Edit>: edición de la muestra de una región especificada (Pág.- 115)
<Loop FWD>: especifica la región loop para avance de
reproducción (Pág. 117)
<Loop BWD>: especifica la región loop para retroceso de
reproducción (Pág. 117)
( LOOP)
Activa/desactiva la reproducción Loop. Active este parámetro si
desea que la región Loop especificada en la pantalla Loop FWD/BWD
screen se reproduzca repetidamente.
(PREVIEW)
Para detalles sobre cada operación de edición consulte la página
correspondiente.
6 . Al finalizar los ajustes, pulse [EXIT] para volver a la pantalla
SAMPLE Top.
Funciones comunes a todas las
pantallas de edición
Ajustes “ S t a r t ” , “ E n d ” , y “ C u r r e n t ”
La unidad V-Synth XT utiliza siete localizadores para indicar
posiciones dentro de una muestra.
Reproduce la muestra. Durante la reproducción, podrá pulsar este
botón de nuevo para detenerla.
( Adjust)
En la pantalla Loop FWD/BWD, la Función Adjust mueve los puntos
Loop Start, Loop End, o las posiciones actuales al punto más cercano
de las posiciones 1–5.
En las pantallas de edición, la Función Adjust mueve los puntos Loop
Start, Loop End, o las posiciones actuales al punto más cercano de las
posiciones 1–7.
1 Posición Sample Start
Sample Start: principio de la muestra
2 Posición Sample End
Sample End: fin de la muestra
3 Posición Loop Start
Loop Start, Loop End: cuando Loop Play esté en ON, la región
entre estos dos puntos se reproducirá repetidamente.
4 Posición Loop End
Edit Start, Edit End: la edición afectará a la región entre estos dos
puntos.
6 Posición Edit Start
Current: situación seleccionada de la muestra.
Mueva el cursor a “Start”, “End”, o “Current” para seleccionar el
punto que desee especificar . Luego especifique la posición girando
el dial VALUE, usando [INC][DEC], o arrastranfo su dedo sobre la
muestra en pantalla.
• La región de la muestra entre Edit Start y Edit End se mostrará
con inversión de color.
• Cuando Current = Loop/Edit Start, mover Loop/Edit Start
provocará cambios en Current.
5 Posición Current
7 Posición Edit End
Mueva el cursor al punto que desee para ajustar (“Start”, “End”, o
“Current”), y pulse
o
.
Pulsar
desplazará el punto hacia la izquierda, y pulsar
hacia la derecha.
En la pantalla SAMPLE Encode (Pág. 118), desplazará la
posición actual hasta el evento más próximo.
Por ejemplo, si desea pulsar <PREVIEW> para comprobar si los
results de su edición fueron satisfactorios, podrá saltar a la
posición actual.
No es posible mover Loop/Edit Start a la derecha de Loop/Edit
End.
En algunos casos, puede no ocurrir nada, debido a la relación
entre puntos points o al ajuste Length Lock.
114
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Editar la región especificada de la muestra
( Zero Cross Search)
Esta función busca posiciones en que la muestra tiene un valor cero.
Al ajustar puntos loop o al cortar una muestra, deberá buscar
posiciones en que el valor de la muestra sea cero de modo que no se
escuche sonido al reproducirla.
Pulsar
buscará hacia la izquierda, y
Operaciones básicas
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Edit (Pág. 113).
o
hacia la derecha.
( Zoom)
Expande o encoge la muestra en pantalla.
2 . Especifica la región que desee editar (Edit Start–Edit End), o
la posición actual (Págf. 114).
3 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la
pantalla .
Aparecerá un menú desplegable.
fig.04-16_50
En cualquier pantalla que muestre la muestra, podrá pulsar los
siguientes botones para expandir o encoger la muestra en pantalla.
: encoger verticalmente
: expandir verticalmente
: encoger horizontalmente
: expandir horizontalmente
fig.04-12.e
Barra del Zoom
4 . En el menú desplegable, pulse la función de edición que
desee ejecutar.
Aparecerá una ventana de confirmación de la operación.
fig.04-17_50
Barra del Zoom
Longitud real de la onda
La barra vertical del zoom indica la magnificación de la muestra en
la dirección vertical. La barra horizontal del zoom indica la
magnificación de la muestra en la dirección horizontal, y muestra la
posición real. A medida que magnifica la pantalla, la barra del zoom
se estrechará.
Algunas funciones de edición requieren introducir un valor
numérico. Para detalles, consulte las siguientes explicaciones de
cada función de edición .
5 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la función de edición.
• Si desea canacelar sin ejecutar, pulse <Cancel>.
• Pulsando “Undo” en el menú desplegable, podrá recuperar el
estado anterior a la edición (Función Undo). Según el tipo de
función de edición que ejecute o el estado del área de trabajo,
puede haber casos en que la Función Undo no pueda ejecutarse.
En estos casos, no podrá seleccionar <Undo>.
6 . Si desea guardar el resultado editado, lleve a cabo la
operación Save (Pág. 121).
115
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Mueva el cursor hasta el punto (“Start”, “End”, o “Current”) que
desee para encontrar un punto zero-cross, y luego pulse touch
.
Es posible espeficicar una región de la muestra, y edite la región
copiándola o cortándola.
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Funciones Sample Editing
Zero Insert
fig.04-18
Esta operación inserta espacio en silencio en la posición actual. Es
posible usarlo para alargar una muestra a un número preciso de
compases y tiempos.
En la ventana SAMPLE Edit Zero Insert, especifique la duración de
la región en silencio que desee insertar. Este ajuste se realizará en
relación a un número de muestras. Los datos de la unidad V-Synth
XT se manipulan como datos de frecuencia 44.1 kHz (un segundo de
datos contiene 44,100 muestras de datos).
Por ejemplo, si desea insertar un segundo de silencio,
especificará “44100” y ejecutará Zero Insert.
Si la cantidad de memoria disponible es pequeña, puede no ser
posible ejecutar la Función Copy, Paste, Insert, o Zero Insert. En
estos casos, borre muestras innecesarias de la memoria (Pág. 109).
LR-Mix
Cut
La región de la muestra entre el punto Edit Start y Edit End se cortará.
Truncate
La región de la muestra entre el punto Edit Start y Edit End se
conservará, y el resto de la muestra se eliminará.
Copy
La región de la muestra entre el punto Edit Start y Edit End se copiará.
Clear
La muestra entre el punto Edit Start y Edit End se ajustará en un valor cero.
Paste
Los datos copiados se sobreescribirán, empezando por la posición
actual.
Si hay algun dato de la muestra acontinuación de la posición
actual, se perderá dependiendo de la porción de datos pegados.
Insert
Los datos copiados se insertarán en la posición actual.
Es posible cortar, pegar, e insertar entre distintas muestras.
Después de copiar, pulse [EXIT] para volver a la pantalla
SAMPLE Top. Seleccione una muestra distinta, y acceda a la
pantalla SAMPLE Edit, y pegue o inserte.
La muestra estéreo se mezclará con la muestra L, convirtiéndola en
una muestra mono. Si se ajusta en mono, se usará menos memoria
wave. Por tanto, el número de voces disminuirá.
Trim (Trimming)
Si el principio y el fin de una muestra son valores distintos a cero, se
escuchará sonido durante la reproducción. El parámetro Trim ajusta
la reproducción de los valores a principio y fin de la muestra a cero.
En la ventana SAMPLE Edit Trim, especifique la duración que desee
recortar (trim). Este ajuste se realizará por números de muestra. Los
datos de la unidad V-Synth XT se manipulan como datos de
frecuencia 44.1 kHz (un segundo de datos contiene 44,100 muestras
de datos).
Por ejemplo aplicar trim a 100 muestras conectará la primera
muestra de datos y cien muestras más mediante una fina línea de
cien puntos. De modo similar los datos de la última muestra se
conectarán con los datos de la muestra número cien.
Normalize
La operación Normalize se usa para aumentar o disminuir
uniformemente el nivel global de la muestra sin que distorsione. Esto
se utiliza para dar una unidad de volumen a distintas muestras.
En la ventana SAMPLE Edit Normalize, especifique el grado de
normalización que desee. El valor se especificará en porcentaje.
Por ejemplo, supongamos que el valor máximo en que la
muestra no distorsiona es 100. Si ejecuta la operación normal en
un ajuste de 90% hará que el valor máximo de la muestra sea 90.
Si normaliza un nivel bajo y luego un nivel alto, la calidad de
audio se deteriorará. Esto significa que si intenta normalizar
varias veces, deberá empezar por el valor más alto posible e ir
disminuyéndolo.
116
Reverse
Ajustes Loop Region
La muestra se invertirá entee los puntos Edit Start y Edit End. Si
desea que la muestra se reproduzca inversamente, ejecute la
operación Reverse para invertir la muestra desde el principio.
Cuando el interruptor Loop (Pág. 114) esté activado, poodrá
especificar la región que se reproducirá como un Loop. La región de
la muestra entre los puntos Edit Start y Edit End se reproducirá
repetidamente.
Region
La región de la muestra entre los puntos Edit Start y Edit End puede
almacenarse en la memoria interna como una muestra
independiente. La muestra original permanecerá inalterada.
En la pantalla SAMPLE Loop FWD que aparece, pulse <Loop
FWD>, especifique la región Loop para avance de reproducción. En la
pantalla SAMPLE Loop BWD que aparecerá al pulsar <Loop BWD>,
especifiquela región Loop para retroceso de reproducción.
Realice el siguiente procedimiento.
fig.04-13_50
1 . Seleccione la región que desee extraer como una muestra
distinta, y ejecute Region.
2 . En la ventana SAMPLE Edit Region, seleccione el número de
muestra en que desee pegar la región extraída de la muestra
y pulse <OK>.
3 . Asigne un nombre a la nueva muestra y pulse <OK>.
Si en el paso 2 ha seleccionado un número de muestra que ya
contenga una muestra, los datos de la muestra entre Edit Start y
Edit End se añadirán al fin de la muestra seleccionada.
Inmediatamente después de muestrear o cargar una muestra en la
memoria, la el punto Loop Start se ajustará al principio de la muestra
y Loop End al final.
Si ajusta Loop Start y Loop End en posiciones dentro de la muestra, la
muestra se reproducirá desde el principio, y la regi´ón entre Loop
Start y Loop End se reproducirá repetidamente.
fig.04-14.e
Wave
Start
Loop
Start
Loop
End
Wave
End
Los datos de la unidad V-Synth XT se manipulan como datos de
frecuencia 44.1 kHz (un segundo de datos contiene 44,100
muestras de datos). El loop más corto posible es contiene 16
muestras de datos.
Los ajustes Loop range se ignorarán cuando Playback Mode (Pág.
87) se ajuste en “STEP” o “EVENT”.
117
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Ajuste Original Tempo
El parámetro Original Tempo es el tempo de referencia de la muestra
que se usa para sincronizarla con el parámetro Master tempo.
Ejemplo: una muestra cuyo Tempo Original es 100
ISi el valor de Master tempo se ajusta en 200 y la muestra se
sincroniza, esta se reproducirá al doble de velocidad que en su
grabación. Si ajusta el valor Master tempo en 50 y sincroniza la
muestra, se reproducirá a la mitad de velocidad.
Convertir la muestra en datos
V-Synth XT (Función Encode)
Una vez finalizada la edición de la muestra deberá codificarla. Si usa
la codificación apropiada para la muestra, podrá mantener una
mayor calidad de audio mientras controla la afinación, el tiempo y el
valor formant.
fig.04-15_50
No es posible codificar las ondas de fábrica (preset waves).
El tempo original exacto puede calcularse a partir del tipo de compás,
número de compases, y número de tiempos de duración de la muestra
entre los puntos Loop Start y Loop End. Esto significa que primero
deberá especificar la región Loop, y ajustar el Tempo Original.
Si desea reprducir un loop mientras sincroniza una muestra
distinta, deberá especificar el tempo original correcto. Si no
consigue esto, los sonidos perderán la sincronía.
Mostrar la pantalla Encode
Las mustras cuya onda de sonido sea demasiado corta (0.1 sec o
inferior) no pueden codificarse, y la pantalla SAMPLE Encode no
estará accesible para este tipo de muestras.
1 . Pulse [MODE].
Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
1 . Mueva el cursor hasta el elemento que desee ajustar.
2 . Gire el dial VALUE o pulse [INC][DEC] para ajustar los
valores “Sign” (tipo de compás), “Meas” (compás), y Beat.
3 . Pulse
.
El tempo aparecerá en la parte derecha de “->”. El tempo indicado
aquí es el tempo original.
También es posible mover el cursor hasta el tempo original, y
ajustar lo girando el dial VALUE o mediante [INC][DEC].
2 . Pulse <SAMPLE>.
Aparecerá la pantalla The SAMPLE Top.
fig.04-01_50
3 . Seleccione el número de muestra que desee codificar.
Para detalles sobre cómo seleccionar una muestra, consulte
“Procedimiento de muestreo” (Pág. 105).
118
Crear y editar muestras (Modo Sample)
4 . Pulse <Encode>.
Aparecerá la pantalla SAMPLE Encode.
fig.04-20_50
Seleccionar el tipo de
codificación (Encoding Type)
Es posible elegir entre los siguientes cuatro tipos de codificación.
Pulse el botón apropiado para seleccionar uno.
LITE
Esta es la codificación más simple que existe. Es la codificación por
defecto de la unidad V-Synth XT. Puede usarse con gran variedad de
sonidos, pero para obtener la máxima calidad recomendamos que
codifique usando otros tipos de codificación.
Ejecutar la operación Encode
En la pantalla SAMPLE Encode, seleccine el parámetro Encode Type,
ajuste la profundidad de codificación, y borre o añada eventos.
Luego pulse <Execute>.
Si desea detener la codificaciión durante la operación, pulse
<Abort>. Una vez completada la codificación, la unidad volverá a la
pantalla SAMPLE Top.
Para detalles sobre estos ajustes, consulte las siguientes
secciones.
SOLO
Adecuado para voces mono o instrumentos de viento mono (como
saxofón, trompeta o flauta). Esta codificación le permitirá controlar
el parámetro formant (Pág. 92) y usar la Función de voz robótica (Pág.
87). Incluso si codifica usando SOLO, podrá reproducir la muestra
polifónicamente.
BACKING
Apropiado para instrumentos con atenuación. Frases con
instrumentos con un ataque claro (batería, percusión, y acordes de
guitarra).
ENSEMBLE
El tiempo necesario para el procedimiento de codificación
dependerá de la muestra. Es posible que el procedimiento de
codificación requiera cierto tiempo para completarse.
Apropiado para instrumentos con sustain, sobretodo cuando haya
cambios suaves en el sonido (como coros o cuerdas).
• Si los datos se codifican usando “BACKING” o “ENSEMBLE”,
no será posible usar los parámetros formant o voz robótica.
• Una vez codificada la muestra, su edición (excepto para algunas
operaciones) provocará que los datos codificados sean
descartados. Si accede a la pantalla SAMPLE Encode en este
estado, “LITE” siempre estará seleccionado como Encoding type.
Seleccione el tipo de codificación apropiado, y luego recodifique
la muestra.
• Según la muestra, la codificación con “SOLO” puede provocar
que el sonido sea distinto de lo esperado, y que haya
irregularidades hasta de una octava en los cambios de afinación.
Si esto ocurre, recodifique la muestra mediante “BACKING” o
“ENSEMBLE”.
• Si una muestra que contiene gran cantidad de reverb o delay se
codificará usando “SOLO”, puede no sonar como espera. Si esto
ocurre, recodifique la muestra mediante “BACKING” o
“ENSEMBLE”.
119
Crear y editar muestras (Modo Sample)
fig.04-21
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Detectar eventos automáticamente
Borrar y añadir eventos
Especificando la profundidad (Depth), podrá detectar y marcar
Ajustar el parámetro Encode Depth y detectar automáticamente
eventos no garantiza que estos se añadan en las posiciones
epseradas. En caso necesario puede borrar o añadir eventos como
desee. En la pantalla SAMPLE Encode, puede pulsar <PREVIEW>
para reproducir la muestra desde la posición actual hasta el nuevo
evento. Si pulsa <PREVIEW>, podrá reproducir la muestra para
comprobar si los eventos están en la posición esperada.
“”los puntos en que haya un ataque intenso (P. Ej., cambios
abruptos de volumen). Estas posiciones se denominan events.
fig.04-22
• Sea consciente de que si cambia la posición de codificación
después de borrar o añadir eventos, los eventos que hayan sido
modificados manualmente se descartarán, y aparecerán en
pantalla los que fueron detectados por su profundidad.
Depth (Encode Depth)
En la pantalla SAMPLE Encode, mueva el cursor a “Depth” y ajuste
el valor. Valores mayores asignarán más eventos.
• Si modifica la posición de los eventos después de la codificación
deberá recodificar. La posición de los eventos modificados
tendrá efecto al codificar.
Borrar un evento
fig.04-23_50
1 . Mueva el cursor a “Current”.
Valor: 0–127
2 . Girando el dial VALUE, pulse [INC][DEC], o arrastrando si
dedo por encima de la muestra en pantalla, ajuste Current
en la posición del evento que desee borrar.
3 . Pulse
Si el Modo de reproducción (Pág. 87) es “STEP”, la muestra se
reproducirá hasta alcanzar el próximo evento, y luego se
detendrá cada vez que pulse el teclado. Cuando el Playback Mode
se ajuste en “EVENT”, la muestra se dividirá en posiciones de
eventos y se asignará a cada tecla.
• Si cambia la posición de un evento después de codificar, deberá
recodificar la muestra. Al codificar, tendrá efecto la nueva
posición de los eventos.
.
La posición de Current se moverá hasta el próximo evento hacia
derecha o izquierda.
4 . Repita el paso 3 para mover Current a la posición del evento
que desee borrar.
5 . Pulse
• Si ajusta Depth en valores mayores, podrá detectar más eventos.
Si codifica en este estado, el intervalo entre eventos será
demasiado corto, y el resultado esperado no se obtendrá al
reproducir en unidades de evento.
o
para borrar el evento.
Los eventos al principio y final de una muestra no pueden
borrarse.
Añadir un evento
1 . Mueva el cursor a “Current”.
2 . Girando el dial VALUE, pulsando [INC][DEC], o arrastrando
su dedo por encima de la muestra en pantalla, mueva
Current hasta la posición en que desee añadir el evento.
3 . Pulse
120
para añadir el evento.
Crear y editar muestras (Modo Sample)
Guardar una muestra
Las muestras que capture o codifique se perderán al apagar la
unidad. Si desea conservarlas, use la pantalla Disk Save Project del
modo Disk.
1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105).
Crear y editar muestras (Modo Sample)
2 . Pulse <Save>.
Salte a la pantalla DISK Save Project en modo Disk.
fig.06-06_50
Para detalles sobre las operaciones de esta pantalla, consulte
“Guardar proyectos en disco“ (Pág. 132).
121
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
Los ajustes que afectan a todo el entorno operativo de la unidad VSynth XT, como afinación y recepción de mensajes MIDI, se
denominan Funciones de sistema system functions. Esta sección
explica cómo realizar ajustes para las funciones de sistema y describe
las funciones de los diferentes parámetros de sistema.
Cómo realizar ajustes de sistema
(System Function)
1 . Pulse [MODE].
Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
6 . Al editar un parámetro que requiere que usted especifique
un valor, mueva el cursor a la casilla del parámetro en
cuestión. Luego modifique el valor ya sea girando el dial
VALUE o pulsando [INC] o [DEC]. Usted también podrá
modificar un valor arrastrándolo por la pantalla táctil.
7 . Repita los pasos 3–6 para realizar ajustes de la función
System.
Guardar los ajustes de sistema
(Función Write)
Los cambios realizados en los ajustes de sistema son temporales —se
descartarán al apagar la unidad. Si desea conservar los cambios que
haya realizado en los ajustes de sistema, deberá guardarlos en la
memoria interna.
Al llevar a cabo el procedimiento Save, los datos que
anteriormente ocupaban el destino de la operación Save se
perderán. Sin embargo, los ajustes de fábrica pueden recuperarse
mediante el procedimiento Initialize.
1 . Una vez editados los ajustes System function, pulse
<Write>, situado en la parte inferior derecha de la pantalla.
2 . Pulse <SYSTEM>.
Aparecerá la pantalla SYSTEM Com Master.
fig.05-01_50
Reiniciar los ajustes System
(Función Init)
Los ajustes actuales de la Función System podán reiniciarse, o
recuperarse a los ajustes de fábrica.
1 . Acceda a la pantalla System Edit.
2 . Pulse <Init>, situado en la parte inferior derecha de la
pantalla.
3 . Los parámetros estan organizados en diversos grupos de
edición. Pulse uno de los botones de la parte inferior de la
pantalla para seleccionar el grupo que contiene los
parámetros que desee ajustar.
4 . Pulse una de las lenguetas a la izquierda de la pantalla para
seleccionar la pantalla de edición que desee.
Para detalles sobre cómo se agrupan los parámetros, consulte
“Parámetros System” (Pág. 156).
5 . En cada pantalla de edición, pulse la pantallla para ajustar
los parámetros
Para detalles sobre el uso de la pantalla táctil, consulte
“Funcionamiento básico de la pantalla táctil” (Pág. 24).
122
Si desea que los ajustes de fábrica tengan efecto la próxima vez
que encienda la unidad V-Synth XT, pulse <Write> para
guardarlos.
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
Funciones de los parámetros System
Modo de encendido
Especifica el estado de la unidad V-Synth XT al encender la unidad.
Esta sección explica las funciones de los diferentes parámetros de
sistema, y cómo están organizados.
Valor
Ajustes comunes para todo el
sistema (Common)
DEFAULT: la unidad V-Synth XT estará preparada para reproducir
el patch “001”.
Master
IO
Master Tune
Ajusta la afinación global de la unidad V-Synth XT. La pantalla
muestra la frecuencia de la nota La4 (La central).
Valor: 415.3–466.2 Hz
fig.05-01a_50
External Input Type
Seleccina el tipo de entrada externa que se usará cuando el valor
Oscillator Type (Pág. 86) esté ajustado en “EXT IN”.
Valor
STEREO L R: entrada en estéreo.
Master Key Shift
MONO MIX: mezcla las señales de entrada L y R y la entrada mono.
Desplaza la afinación global de la unidad V-Synth XT en semitonos.
MONO L: entrada de la señal L en mono.
Valor: -24– +24
MONO R: entrada de la señal R en mono.
Master Level
External Input Source
Ajusta el volumen global de la unidad V-Synth XT.
Selecciona la fuente de entrada externa que se usará cuando
Oscillator Type (Pág. 86) esté ajustado en “EXT IN”.
Valor: 0–127
Valor
I n t e r r u p t o r Patch Remain
Especifica si las notas que estén sonando continuarán sonando al
seleccionar un patch distinto o no (ON), o no (OFF).
Además, cuando este parámetro esté en “ON”, los cambios
producidos por los mensajes MIDI entrantes como Volume (CC 7) o
Pan (CC 10), además de la calidad tonal y los cambios de volumen
generados por los controladores, se heredarán.
Analog (MIC/INPUT): el jack MIC o los jacks INPUT serán la fuente
de entrada.
USB Audio: la fuente de entrada será el audio USB de un ordenador
conectado a la unidad V-Synth XT.
Valor: OFF, ON
Los ajustes de efectos cambiarán al seleccionar un nuevo patch,
sin influencia alguna del ajuste Patch Remain. Debido a ello,
ciertos ajustes de efectos podrán impedir que ciertas notas
suenen, incluso si Patch Remain se ha ajustado en ON.
123
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
fig.05-01_50
LAST SET: recupera el último patch que estaba seleccionado al antes
de apagar la unidad V-Synth XT.
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
Mix/Parallel
MID 1 Q
Especifica la salida de la unidad V-Synth XT.
Ajusta la amplitud del rango de medios 1. Valores positivos de Q
estrecharán el ancho de banda.
Valor
Mix: ajuste este parámetro para una salida colectiva de sonidos
desde los jacks OUTPUT A (MIX). Cuando desee comprobar la
salida del sonido final ajústelo en MIX.
Valor: 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Mid 1 Frequency
Selecciona la frecuencia del rango de medios 1.
Los sonidos de salida del jack PHONES son los mismos que los de
los jacks MAIN OUT. Por lo tanto, cualquier sonido ajustado
mediante Output Assign que tenga salga por los jacks DIRECT
OUT no saldrá por el jack PHONES. Asegúrese de que cualquier
sonido que desee escuchar por auriculares esté ajustado en “MIX”.
Valor: 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000,
1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500,
16000, 20000 Hz
MID 1 Gain
Parallel: salida según cada ajuste Output Assign.
Ajusta la ganancia del rango de medios 1. Ajustes positivos (+)
enfatizarán el rango de medios 1.
Output Gain
Valor: -15–+15 dB
Ajusta la ganancia de salida de la unidad V-Synth XT por Analog
Out y Digital Out. Cuando por ejemplo, se estén usando pocas voces
este parámetro le permitirá obtener el mejor ajuste posible.
MID 2 Q
Valor: -12–+12 dB
Digital Output Frequency
Frecuencia de muestreo de la salida digital.
Valor: 44.1, 48, 96 KHz
EQ
Ajusta la amplitud del rango de medios 2. Valores positivos de Q
estrecharán el ancho de banda.
Valor: 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
Mid 2 Frequency
Selecciona la frecuencia del rango de medios 2.
Valor: 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000,
1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500,
16000, 20000 Hz
MID 2 Gain
Ajusta la ganancia del rango de medios 2. Ajustes positivos (+)
enfatizarán el rango de medios 2.
Valor: -15–+15 dB
High Frequency
Selecciona las altas frecuencias.
Valor: 2000, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz
HIGH Gain
I n t e r r u p t o r 4 Band EQ
Activa/desactiva el ecualizador de 4 bandas.
Ganancia de altas frecuencias. Valores positivos (+) enfatizarán el
rango de bajas frecuencias.
Valor: OFF, ON
Valor: -15– +15 dB
Low Frequency
TOTAL Gain
Selecciona las bajas frecuencias.
Ajusta la ganancia total.
Valor: 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000,
1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000 Hz
Valor: -15– +15 dB
LOW Gain
Ganancia de bajas frecuencias. Valores positivos (+) enfatizarán el
rango de bajas frecuencias.
Valor: -15– +15 dB
124
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
MIDI/USB
fig.05-03_50
USB-MIDI Thru Sw (Interruptor USB-MIDI Thru)
Este interruptor especifica si los mensajes MIDI recibidos por el
conector MIDI se retransmitirán desde el conector MIDI OUT (ON)
o no (OFF).
Valor: OFF, ON
fig.05-03b.e
MIDI IN
USB IN
Sección
Generador
de sonido
Device ID Number
Cuando desee transmitir o recibir mensajes System Exclusive, ajuste
este parámetro para que coincida con el número de ID de dispositivo
del otro dispositivo MIDI.
Valor: 17–32
USB OUT
Sección de control
Interruptor Local
Clock Source
V-Synth XT
El parámetro LFO cycle o los cambios de multiefectos pueden
sincronizarse con un clock (tempo). El ajuste Clock Source determina el
tipo de sincronía que se usará para un patch.
USB-MIDI Thru Sw=OFF
Valor
INTERNAL: se usará el valor patch tempo.
MIDI OUT
MIDI IN
USB OUT
USB IN
EXTERNAL: sincronía con el reloj de un secuenciador externo.
Rx PC (Interruptor Receive Program Change)
Especifica si los mensajes Program Change se recibirán (ON) o no
(OFF).
Sección
Generador
de sonido
Valor: OFF, ON
Rx Bank (Interruptor Receive Bank Select)
Especifica si los mensajes Bank Select se recibirán (ON) o no (OFF).
Valor: OFF, ON
Rx Sys-Ex (Interruptor Receive System Exclusive)
Sección de control
Interruptor Local
Especifica si los mensajes System Exclusive se recibirán (ON) o no
(OFF).
Valor: OFF, ON
V-Synth XT
USB-MIDI Thru Sw=ON
Tx Edit (Interruptor Transmit Edit Data)
Especifica si los cambios que realice en los ajustes de un patch se
transmitirán como mensajes System Exclusive (ON), o no (OFF).
Valor: OFF, ON
Clock Out
Especifica si MIDI clock se transmitirá (ON) o no (OFF).
Valor: OFF, ON
125
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
MIDI OUT
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
Part MIDI
Audio I/F
fig.05-04_50
Part1–16 Rx Sw (Interruptor Part 1–16 Receive)
I n t e r r u p t o r MIC Jack
Para cada parte, especifica si los mensajes MIDI se recibirán (ON), o
no (OFF).
Especifica si el jack MIC del panel frontal se habilitará (ON) o se
desabilitará (OFF).
Si este ajuste está en la posición “ON”, usted podrá reproducir la parte
desde un dispositivo MIDI externo MIDI. Normalmente, seleccionará
“ON” sólo para la parte 1 que desee interpretar desde el teclado.
Valor: ON, OFF
Valor: OFF, ON
Especifica si los jacks del panel posterior INPUT se habilitarán (ON)
o se desabilitarán (OFF).
Part 1–16 Rx Ch (Canal de recepción Part 1–16)
Interruptor INPUT Jack
Valor: ON, OFF
Especifica el canal de recepción MIDI de cada parte.
Valor: 1–16
INPUT Jack Gain
Ajusta la ganancia del jack INPUT del panel posterior.
Los datos de interpretación dirigidos a la propia unidad V-Synth
XT se transmitirán en el canal especificado para la parte 1.
Valor: 0db, +12db
Panel Frontal
Interruptor MIC
En Modo Rhythm, usted podrá usar once partes (no de ritmo)
simultáneamente. Por este motivo, el ajuste “Part MIDI”
funcionará del siguiente modo.
• Part 1: canal de recepción MIDI de la parte de ritmo
•Hi-Z
•NORMAL
•PHANTOM
Led PEAK
Jack MIC
Panel posterior
• Part 2–12: otras partes (no de ritmo)
Jack
INPUT
• Part 13–16: no se usará
R
L
126
Conmutador
Input
Ganancia
del Jack
INPUT
Interruptor
del Jack MIC
Interruptor
del JACK
INPUT
Generador
de sonido
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
USB Audio Input Source
Ajustes de controladores
Cuando la unidad V-Synth XT esté conectada vía a su ordenador
USB, esto especificará la fuente de audio USB que se enviará a su PC.
Tx
Valor: OFF, MAIN, ANALOG
fig.05-05_50
Interruptor USB Audio Input Monitor
Especifica si la monitorización USB Audio Input Source se enviará
desde V-Synth XT MAIN OUT (ON) o no se enviará (OFF).
Valor: ON, OFF
Cuando la unidad V-Synth XT esté conectada vía a su ordenador
USB, esto especificará la fuente de audio USB que recibirá su PC.
Valor: OFF, MAIN, DIR
ANALOG
Jack
INPUT
MAIN
Patch Tx Ch (Canal de transmisión Patch)
USB Audio IN
INPUT
Monitor
Switch
USB Audio Output Dest
Jack
MIC
USB Audio Input Source
USB Audio OUT
OFF
DIR
DIRECT
OUT
Especifica el canal de transmisión de los mensajes MIDI en Modo
Patch. Si no desea transmitir mensajes MIDI a dispositivos MIDI
externos, desactive este parámetro “OFF”. Si desea transmitir el
canal de modo que siempre coincida con Patch Receive Channel, ajuste
este parámetro en “RX CH”.
Valor: 1–16, RX CH, OFF
Tx PC (Interruptor Transmit Program Change)
MAIN
MAIN
OUT
Especifica si los mensajes Program Change se transmitirán (ON) o no
(OFF).
Valor: OFF, ON
Tx Bank (Interruptor Transmit Bank Select)
Generador de sonido
V-Synth XT
Especifica si los mensajes Bank Select se transmitirán (ON) o no
(OFF).
Valor: OFF, ON
Tx Active Sens (Interruptor Transmit Active Sensing)
Especifica si los mensajes Active Sensing se transmitirán (ON) o no
(OFF).
Valor: OFF, ON
127
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
USB Audio Output Dest
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
KBD
X Assign-TT (X Assign-Time Trip)
fig.05-06_50
Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá con movimientos
en la dirección ‘X’ (horizontal) cuando el pad Time Trip esté en modo Time Trip.
Valor
OFF: no se transmitirá ningún mensaje.
CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95
Y Assign-TT (Y Assign-Time Trip)
Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá con movimientos
en la dirección ‘Y’ (vertical) cuando el pad Time Trip esté en modo Time Trip.
Valor
OFF: no se transmitirá ningún mensaje.
I n t e r r u p t o r Local
El interruptor Local determina si el generador de sonido interno
estará desconectado (OFF) de la sección de control (Time Trip Pad
etc); o no (ON). Normalmente se mantendrá en “ON”.
CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95
Conmutadores E1 - E8
Valor: OFF, ON
Key Hold P a n i c K e y
Especifica la tecla (nota) que detendrá la Función Key Hold (Pág. 39).
Valor: C2–C7
TT Pad
fig.05-07_50
Esta sección le permitirá crear pasos de usuario (1–8) para los
conmutadoores E1–E8. Usted podrá asignar los conmutadores E1–E8 a
los conmutadores de la pantalla PATCH PLAY.
Procedimiento:
1 . Pulse el kit de usuario que desee editar ([User1]–[User8]).
X Assign-XY
2 . Pulse el conmutador que desee asignar (E1–E8 Assign).
Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá be con
movimientos en la dirección ‘X’ (horizontal) cuando el pad Time Trip
esté en modo XY.
Valor
OFF: no se transmitirá ningún mensaje.
CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95
3 . Use [INC]/[DEC] o el dial VALUE para seleccionar un
parámetro. La pantalla muestra la posición correspondiente
en la pantalla PATCH PLAY.
Y Assign-XY
Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá con
movimientos en la dirección ‘Y’ (vertical) cuando el pad Time Trip
esté en modo XY.
Valor
OFF: no se transmitirá ningún mensaje.
CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95
4 . Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya asignado todos los
conmutadores.
5 . Cuando haya finalizado, pulse <Write>.
128
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
E1 - E8 ExtCC (E1–E8 External CC)
Ajustes V-LINK
fig.05-20_50
Tx
E1–E8 Assign
Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá co
nmovimientos en los conmutadores E1–E8.
MIDI Channel (Canal MIDI V-LINK)
OFF: no se transmitiá ningún mensaje.
Especifica el canal usado para transmitir mensajes MIDI para VLINK control.
CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95
Valor: 1–16
Valor
Audio (I n t e r r u p t o r V-LINK Audio)
Si desea usar los conmutadores E1–E8 para transmitir un
mensaje MIDI a un dispositivo externo, pulse el botón [CTRL]
para acceder a la pantalla de control y gire < External Control >
“ON” (Pág. 63).
Especifica si el sonido del dispositivo de audio externo sonará (ON)
o no (OFF).
Valor: OFF, ON
KBD Output
(Interruptor V-LINK Keyboard Output Fade)
Especifica si la salida de video del dispositivo de video se detendrá
(ON) o no (OFF) si no está pulsando una tecla.
Valor: OFF, ON
Palette Local Sw
(Interruptor V-LINK Patch Palette Local)
Especifica si pulsará PATCH PALETTE NUMBER [1]–[8] en modo
V-LINK para activar patches (ON) o no (OFF)
Valor: OFF, ON
129
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
fig.05-10_50
Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)
TT Pad
Assign-TT (V-LINK Assign-Time Trip)
fig.05-11_50
Especifica la Función V-LINK que se controlará al manipular el pad
Time Trip en Modo Time Trip.
Valor
OFF: el pad Time Trip no se usará.
TIME-TRIP: Time Trip
Conmutadores E1–E8
fig.05-21_50
Interruptor V-LINK Time Trip Pad Local
Especifica si el pad Time Trip y el generador de sonido interno se
desconectará en modo V-LINK (OFF) o no (ON).
Valor: OFF, ON
X Assign-XY (V-LINK X Assign-XY)
Especifica la función V-LINK que será controlada al operar el pad
Time Trip pad en la dirección X (horizontal) en modo XY.
Valor
OFF: el pad Time Trip no se usará.
PLAYBACK-SPEED: velocidad de reproducción
DISSOLVE-TIME: tiempo por encima del cual cambia la imágen.
AUDIO LEVEL: volumen durante la reproducción de audio
COLOR-CB: señal de diferencia de color
COLOR-CR: señal de diferencia de color
BRIGHTNESS: brillo
VFX1: efectos visuales 1
VFX2: efectos visuales 2
VFX3: efectos visuales 3
VFX4: efectos visuales 4
OUTPUT-FADE: desvanecimiento de salida
T-BAR: T bar
E1–E8 Assign (V-LINK Knob E1–E8 Assign)
Especifica la función V-LINK que se controlará desde los
conmutadores E1–E8.
Valor
OFF: el pad Time Trip no se usará.
PLAYBACK-SPEED: velocidad de reproducción
DISSOLVE-TIME: tiempo por encima del cual cambia la imágen.
AUDIO LEVEL: volumen durante la reproducción de audio
COLOR-CB: señal de diferencia de color
COLOR-CR: señal de diferencia de color
BRIGHTNESS: brillo
VFX1: efectos visuales 1
VFX2: efectos visuales 2
VFX3: efectos visuales 3
VFX4: efectos visuales 4
Y Assign-XY (Link Y Assign-XY)
OUTPUT-FADE: desvanecimiento de salida
Especifica la Función V-LINK que se controlará al manipular el pad
Time Trip en dirección Y (vertical) en modo XY.
Interruptor V-LINK Knob E1–E8 local
Valor
OFF: el pad Time Trip no se usará.
PLAYBACK-SPEED: velocidad de reproducción
DISSOLVE-TIME: tiempo por encima del cual cambia la imágen.
AUDIO LEVEL: volumen durante la reproducción de audio
COLOR-CB: señal de diferencia de color
COLOR-CR: señal de diferencia de color
BRIGHTNESS: brillo
VFX1: efectos visuales 1
VFX2: efectos visuales 2
VFX3: efectos visuales 3
VFX4: efectos visuales 4
OUTPUT-FADE: desvanecimiento de salida
T-BAR: T bar
130
Especifica si los conmutadores Assignable E1–E8 se desconectarán del
generador interno de sonido en modo V-LINK (OFF) o no (ON).
Valor: OFF, ON
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
Este modo le permitirá cargar un proyecto desde el disco al área de
trabajo interna (Load), o guardar el proyecto del área de trabajo
(Save). Podrá formatear un disco o copiar archivos y carpetas.
Operaciones básicas de la utilidad Disk
1 . Si está usando una tarjeta de memoria, insertela en la ranura PC CARD.
2 . Pulse [MODE] para acceder a la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
En este capítulo denominamos la memoria interna y las tarjetas
de memoria como “discos”.
3 . Pulse <DISK>.
Aparecerá la pantalla DISK UTILITY MENU.
fig.06-01_50
Sobre la utilidad Disk
La utilidad Disk contiene las siguientes funciones. En la pantalla
DISK UTILITY MENU podra seleccionar la función que desee y
ejecutarla.
Load Project
Esta función carga datos de proyectos del disco al área de trabajo de
la unidad unidad V-Synth XT. → Pág. 132
Esta función guarda datos de proyectos en disco. → Pág. 132
Clean Project
Esta función elimina archivos innecesarios del disco. → Pág. 133
4 . Pulse el botón de la función que desee ejecutar.
Aparecerá la pantalla de la Función que desee ejecutar.
fig.06-02.e
Ruta del archivo/carpeta seleccionado
Espacio libre en disco
Import Files
Importa patches o archivos wave individuales. → Pág. 133
Format
Formatea un disco. → Pág. 134
Lista de archivos
guardados en disco
Tools
Copia o mueve un archivo o carpeta. → Pág. 135
Ruta del proyecto actual
Disco en que se aplicará la función que desee ejecutar
Para detalles sobre las operaciones de las pantallas Disk Utility ,
consulte las explicaciones de las siguientes páginas.
5 . Verifique el contenido de la pantalla y pulse <OK> para
ejecutar.
Cuando la operación se haya completado, la pantalla indicará
brevemente “COMPLETED!”
Para cancelar la operación, pulse <Cancel>.
6 . Pulse [EXIT] para abandonar el Modo Disk.
Nunca apague la unidad V-Synth XT mientras esté realizando
una operación en Modo Disk, ya que podría dañar los archivos.
131
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
Save Project
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
Ordenar los archivos de la lista File
2 . Pulse <Load Project>.
En cada pantalla Disk Utility, podrá cambiar el orden de los archivos
mostrados en la lista file.
fig.06-04_50
Aparecerá la pantalla Disk Load Project.
1 . En la parte superior derecha de la pantalla disk utility, pulse.
< MENU>.
Aparecerá el siguiente menú desplegable.
fig.06-03_50
3 . Para cargar el archivo desde la memoria interna, pulse <Int>.
Para cargar el archivo desde una tarjeta de memoria, pulse
<Card>. Luego seleccione el proyecto que desee cargar.
4 . Pulse <OK>.
2 . Elija el tipo de ordenación del menú desplegable.
<Sort By Name >: orden alfabético o nombre de archivo.
Aparecerá una ventana de aviso.
fig.06-05_50
<Sort By Name >: orden alfabético inverso o nombre de archivo.
<Sort By Size >: orden ascendente de tamaño de archivo.
<Sort By Size : orden descendente de tamaño de archivo.
Cargar un proyecto del disco a la unidad
V-Synth XT (Función Load Project)
Esta función carga un proyecto del disco en el área de trabajo de la
unidad V-Synth XT.
Si desea cancelar el procedimiento, pulse <CANCEL>.
5 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación .
Sea consciente de que si los patches creados en una unidad VSynth con una versión del sistema anterior a la 2.0 (P. Ej.,
versiones 1.00 a 1.51) usan ondas PCM, estos patches no sonarán
correctamente en la versión 2.0.
■
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR PCM
Guardar un proyecto en disco
(Función Save Project)
Guarde un proyecto del área de trabajo en disco.
PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO PRESET
No son compatibles
No se reproducirán correctamente en la versión 2.0
PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO USER
Totalmente compatibles
Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0
■
■
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR ANALÓGICO
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR DE ENTRADA EXTERNA
Totalmente compatibles
Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0
Una vez cargado un proyecto el área de trabajose reescribirá. Si
el área de trabajo contiene datos importantes, deberá guardarlos
en disco antes de cargar otros datos.
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
132
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
2 . Pulse <Save Project>.
Aparecerá la pantall Disk Save Project.
fig.06-06_50
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
3 . Para guardar en la memoria interna pulse <Int>. Para
guardar en la tarjeta de memoria pulse <Card>. Luego
seleccione el proyecto destino de la operación guardar.
2 . Pulse <Clean Project>.
Aparecerá la pantalla DISK Clean Project.
fig.10_50
Si desea guardar los datos como un nuevo proyecto, pulse <New
Project>. Aparecerá la ventana PROJECT Name. Asigne un
nombre al nuevo proyecto.
4 . Pulse <OK>.
Aparecerá una ventana de aviso WARNING.
fig.06-07_50
3 . Pulse las casillas de selección para elegir si la orden Clean
Project se ejecutará o no.
Conservar ondas User sin uso:
Seleccione esta casilla si desea conservar todas las ondas wave
que haya importado de un dispositivo externo (ondas user).
Seleccione esta casilla si no desea dar una nueva numeración a
los patches para llenar números de patch vacíos.
4 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
Si desera cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>.
5 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
Elimine archivos innecesarios
(Función Clean Project)
Esta función le permite limpiar el contenido del disco borrando
archivos innecesarios de la unidad V-Synth XT u ondas de sonido
que ningún patch utilice. Esta operación liberará espacio disponible
en disco. También puede utilizarse para renombrar los patches/waves
para reasignar los números que no se estuvieran usando.
* Los números de patch (493–512) usados en el Modo Rhythm (Pág. 102)
no se renombrarán.
Importar patches individuales o
archivos wave (Función Import Files)
Es posible importar patches o archivos wave o carpetas individuales
al área de trabajo de la unidad V-Synth XT.
Sea consciente de que si los patches creados en la unidad V-Synth
con una versión del sistema anterior a la versión 2.0 (P.Ej.,
versiones1.00 a 1.51 del sistema) usan ondas PCM preset, estos
patches no se reproducirán correctamente en la versión 2.0.
■
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR PCM
PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO PRESET
No son compatibles
No se reproducirán correctamente en la versión 2.0
Si el proyecto actual está en la memoria interna, toda la memoria
interna se limpiará. Si está en una tarjeta de memoria sólo se
limpiará el proyecto actual.
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU.
PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO USER
Totalmente compatibles
Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0
■
■
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR ANALÓGICO
PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR DE ENTRADA EXTERNA
Totalmente compatibles
Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0
Los datos se importarán a números sin uso de patches/wave.
Importar no es posible si no hay patches o waves vacíos.
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
133
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
Conservar númeración patch:
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
2 . Pulse <Import Files>.
Aparecerá la pantalla Disk Import Files.
fig.06-09_50
Reiniciar un disco (Función Format)
Es posible formatear un disco borrando todos los datos que contiene.
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
2 . Pulse <Format>.
Aparecerá la pantalla Disk Format.
fig.06-11_50
3 . Pulse <Patch> si desea importar un patch, o pulse <Wave>
si desea importar una onda wave.
4 . Pulse <Preset> si desea importar de la memoria preset,
pulse <Int> si desea importar des la memoria interna o pulse
<Card> si desea importar desde una tarjeta de memoria.
5 . De la list a File, seleccione el archivo/carpeta que desee importar.
3 . Si desea formatear la memoria interna pulse <Int>. Si desea
formatear una tarjeta de memoria, pulse <Card>.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Info: information del archivo seleccionado.
Info: information del archivo seleccionado.
Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file.
Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file.
Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file.
Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
Si ha seleccionado un patch cuyo parámetro Oscillator Type es
“PCM”, la onda usada por el patch también se importará.
6 . Pulse <OK>.
Aparecerá una pantalla de aviso.
fig.06-10_50
Si desea cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>.
7 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
134
4 . Cuando formatee una tarjeta de memoria, aparecerá la
ventana VOLUME Name, que le permitirá asignar un nuevo
nombre.
5 . Pulse <OK>.
Aparecerá una pantalla de aviso.
fig.06-12_50
Si desea cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>.
6 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
Funciones relacionadas con
archivos y carpetas (Tools)
Podrá gestionar archivos y carpetas copiándolos o moviéndolos.
7 . Si desea copiar a la memoria interna, pulse <Int>. Si desea
copiar en una tarjeta de memoria, pulse <Card>.
8 . En la lista de archivos seleccione el archivo o carpeta
destino de la copa.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Copiar archivos/carpetas (Función Copy)
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
2 . Pulse <Tools>.
Aparecerá la pantalla Disk Tools.
fig.06-13_50
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Info: information del archivo seleccionado.
Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file.
Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
9 . Pulse <OK>.
Aparecerá una ventana de aviso.
3 . Pulse <Copy>.
4 . Si desea copiar desde la memoria interna, pulse <Int>. Si
desea copiar desde una tarjeta de memoria, pulse <Card>.
5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta que desee copiar.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Info: information del archivo seleccionado.
Si desea cancelar el procedimiento en este punto, pulse
<CANCEL>.
1 0 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file.
Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
6 . Pulse <OK>.
Aparecerá la pantalla Disk Tools Copy Destination.
fig.06-14_50
Mover archivos/carpetas
(Función Move)
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
2 . Pulse <Tools>.
Aparcerá la pantalla Disk Tools.
fig.06-13_50
3 . Pulse <Move>.
4 . Si desea mover un archivo o carpeta desde la memoria
interna, pulse <Int>. Si desea moverlo a una tarjeta de
memoria, pulse <Card>.
135
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
fig.06-15_50
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta que
desee mover.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Info: information del archivo seleccionado.
Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file.
Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file.
Borrar archivos/carpetas
(Función Delete)
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
2 . Pulse <Tools>.
Aparecerá la pantalla Disk Tools.
fig.06-13_50
Open: abre la carpeta seleccionada.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
6 . Pulse <OK>.
Aparecerá la pantalla Disk Tools Move Destination.
fig.06-16_50
3 . Pulse <Delete>.
4 . Si desea borrar un archivo o carpeta de la memoria interna,
pulse <Int>. Si desea borrarlo de una tarjeta de memoria,
pulse <Card>.>.
5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta.
7 . Si desea mover un archivo o carpeta a la memoria interna,
pulse <Int>. Si desea moverlo a una tarjeta de memoria,
pulse <Card>.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
8 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta de
destino.
Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file.
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Info: information del archivo seleccionado.
Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Close: mueve a la carpeta siguiente
Info: information del archivo seleccionado.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
6 . Pulse <OK>.
Aparecerá una pantalla de aviso.
fig.06-18_50
9 . Pusle <OK>.
Aparecerá una pantalla de aviso.
fig.06-17_50
Para cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>.
7 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
Para cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>.
1 0 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación.
136
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
Renombrar archivos/carpetas
(Función Rename)
1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131).
2 . Pulse <Tools>.
Aparecerá la pantalla Disk Tools.
fig.06-13_50
7 . Pulse en las teclas numéricas de la pantalla táctil para
introducir el nuevo nombre en la casilla de texto.
Funciones de las teclas en pantalla:
<←><→>: mueve el cursor de la casilla del texto a la posición de
entrada que desee.
<Shift>: active este parámetro para seleccionar mayúsculas.
<Insert>: active este parámetro para introducir un caracter en la
posición del cursor.
<Clear>: borra todos los caracteres de la casilla de texto.
<Delete>: elimina el caracter de la posición del cursor.
<Back>: elimina el caracter precedente a la posición del cursor.
También podrá mover la posición de entrada del cursor
pulsando los botones [
][
]. Pulsando [
] cambiará a
mayúsculas en la posición del cursor, y pulsando [
] lo
cambiará a minúsculas.
8 . Al finalizar pulse <OK>.
3 . Pulse <Rename>.
Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)
4 . Si desea renombrar un archivo o carpeta de la memoria
interna, pulse <Int>. Si desea renombrarlo de una tarjeta de
memoria, pulse <Card>.
5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta de
destino.
Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado.
Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif).
Info: information del archivo seleccionado.
Open: abre la carpeta seleccionada.
Close: mueve a la carpeta siguiente.
6 . Pulse <OK>.
Aparecerá la ventana Rename.
fig.06-19_50
137
Conectar su ordenador vía USB (Modo USB)
Sobre las funciones USB
La unidad V-Synth XT tiene tres funciones USB: storage para
transferir archivos, MIDI para enviar y recibir mensajes MIDI, y la
función USB audio device .
Intercambiar archivos MIDI con
su ordenador (Función MIDI)
¿Qué es el controlador USB MIDI?
Requerimientos del sistema:
• Windows XP/2000/Me
• Mac OS X 10.2.3 o posterior
• Mac OS 9.0.4 o posterior
Instalación y configuración
del controlador
Es un programa que transfiere datos entre la unidad V-Synth
XT y la aplicación (programa secuenciador, etc.) funcionando en
el ordenador conectado vía USB.
El controlador USB MIDI envía datos de la aplicación a la
unidad V-Synth XT, y de la unidad V-Synth XT a la aplicación.
fig.07-08.e
Aplicación
Para usar la unidad V-Synth XT desde su ordenador como un
dispositivo USB, primero deberá instalar el controlador USB.
Controlador USB
Controlador
USB
Cable USB
El controlador apropiado y el procedimiento de instalación
dependerán de su sistema y de los programas que esté usando.
Asegérese de leer el archivo Readme del CD-ROM antes de la
instalación.
Ordenador
Controlador USB
Windows XP/2000
→ \Driver\V-SynthXT\Usb_xp2k\README_E.HTM
POWE R
Windows Me
→ \Driver\V-SynthXT\Usb_me\README_E.HTM
V-Synth XT
Mac OS X
→ \Driver\V-SynthXT\MacOSX\Readme_E.htm
Mac OS 9
→ \Driver\V-SynthXT\MacOS9\English\Readme_E.htm
Flujo de señal de audio USB
(Función USB audio device)
El flujo de señal de audio USB aparece en la siguiente ilustración.
Para detales sobre los ajustes USB, consulte “Audio I/F” (Pág. 126).
ANALOG
Jack
INPUT
MAIN
USB Audio IN
INPUT
Monitor
Switch
USB Audio Output Dest
Jack
MIC
USB Audio Input Source
USB Audio OUT
Generador de sonido
V-Synth XT
138
OFF
DIR
DIRECT
OUT
MAIN
MAIN
OUT
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Transferencia de archivos a o desde
su ordenador (Función Storage)
Si conecta la unidad V-Synth XT con su ordenador mediante un
cable USB, podrá transferir archivos como proyectos, patches, datos
wave de la memoria interna o de una tarjeta de memoria a y desde el
disco duro u otros medios de su ordenador, para realizar una copia
de seguridad de sus datos.
Puede usar un programa informático para editar ondas de sonido
que haya creado en la unidad V-Synth XT. Inversamente, los datos
wave creados en su ordenador pueden usarse en la unidad V-Synth
XT. De este modo la Función USB Storage le permitirá transferir
archivos como patch y waves a o desde un ordenador conectado.
Ususarios de Windows
• Usuarios
de Windows XP/2000/Me o posterior
Conectar la unidad V-Synth XT a su
ordenador
1 . Asegúrese de que la unidad V-Synth XT está apagada.
2 . Inicie su ordenador.
3 . Conecte la unidad V-Synth XT y su ordenador mediante un cable USB.
fig.07-02.e
Conector USB
Nunca conecte o desconecte el cable USB ni apague la unidad
mientras transfiere datos.
Ordenador
Cable USB
Para el resto del procedimiento, lea las secciones “Usuarios de Windows Me/
Windows users: Pág. 139.
Macintosh users: Pág. 141.
USB
POWE R
V-Synth XT
4 . Encienda la unidad V-Synth XT.
5 . Si está usando una tarjeta de memoria, insertela en la ranura
PC CARD.
6 . Pulse [MODE] para acceder a la ventana V-SYNTH XT MODE
MENU.
7 . Pulse <USB>.
Aparecerá la pantalla USB Storage.
fig.07-03_50
139
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
2000/XP” o “usuarios de Macintosh” como sea necesario.
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
8 . Pulse <Internal> o <PC Card> para establecer la conexión
con su ordenador.
<Internal>: monta la memoria interna de como una unidad
externa en su ordenador.
<PC Card>: monta la tarjeta de memoria como una unidad
externa en su ordenador.
Cerrar la pantalla USB Storage
1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese de que
“Access” no esté parpadeando.
2 . En Mi PC, haga click con el botón derecho en “Removable
Disk” y pulse “Expulsar”.
3 . Pulse [EXIT].
No es posible seleccionar “PC Card” si no ha insertado una
tarjeta de memoria en la ranura PC CARD.
9 . Cuando la conexión USB se haya establecido, empezará la
instalación del controlador. Aparecerá el cuadro de diálogo “Nuevo
hardware encontrado” cerca de la barra de tareas de windows.
La instalación es completamente automática. Porfavor espere a
que se haya completado.
La pantalla USB Storage se cerrará.
Si pulsa [EXIT] sin realizar la operación “Expulsar” en su
ordenador, aparecerá una pantalla de aviso WARNING como la
siguiente.
fig.07-04_50
1 0 . Cuando la instalación se haya completado, abra Mi PC y
verá un nuevo icono de unidad.
In Windows Me/2000, a drive icon named “Removable Disk”
will appear. In Windows XP, the drive icon will be named “VSYNTH XT” if you selected “Internal.” If you selected “PC
Card,” it will show the volume label that you assigned when
formatting the card. If you formatted the card on the V-Synth
XT, the volume label will be “PC CARD.”
1 1 . Once the V-Synth XT is connected, you can transfer files by
operating your computer.
No realice las siguientes operaciones mientras el indicador
“Access” de la pantalla USB Storage está parpadeando. Esto
causará que su ordenador se bloquee y puede dañar los archivos
en disco.
• No desconecte el cable USB
• No retire la tarjeta de memoria mientras se esté accediendo a ella
• Evite que el ordenador entre en modo de suspensión,
hibernación, no lo reinicie ni lo apague
• No apague la unidad V-Synth XT.
Seleccionar la unidad conectada
Cuando la unidad esté conectada USB no habrá modo de cambiar
entre “Internal” (memoria interna de V-Synth XT) y “PC Card”
(tarjeta de memoria insertada en la unidad V-Synth XT).
1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese de que
“Access” no está parpadeando.
2 . En Mi PC, haga click con el botón derecho en el icono
“Disco extraible” y ejecute “Eject”.
3 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, pulse <Internal> or
<PC Card> para cambiar de unidad.
140
Pulse <EXECUTE> para cerrar la ventana sólo si no puede realizar la
operación “Expulsar” en su ordenador.
Cancelar la conexión USB
Una vez conectada la unidad V-Synth XT y su ordenador en la
Función Storage, deberá cancelar la conexión USB con su ordenador
antes de realizar cualquiera de las siguientes acciones:
• Desconectar el cable USB
• Apagar la unidad V-Synth XT mientras el cable USB esté
conectado
1 . Use “Expulsar hardware” (en la barra de tareas de la parte
inferior de la pantalla) para cancelar la conexión con la
unidad V-Synth XT.
El icono “Disco extraible” desaparecerá de Mi PC, y la conexión
USB se cancelará.
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
8 . Pulse <Internal> o <PC Card> para establecer la conexión
con su ordenador.
Usuarios de Macintosh
Conectar la unidad V-Synth XT a su
ordenador
1 . Asegúrese de apagar la unidad V-Synth XT.
<Internal>: monta la memoria interna como una unidad externa
en su ordenador.
<PC Card>: monta la tarjeta de memoria como una unidad
externa en su ordenador.
2 . Inicie su ordenador.
3 . Conecte la unidad V-Synth XT y su ordenador mediante un
cable USB.
fig.07-05.e
No es posible seleccionar “PC Card” si no ha insertado una
tarjeta de memoria en la ranura PC CARD.
9 . Cuando haya establecido la conexión USB, aparecerá un
nuevo icono de unidad en su escritorio.
Si ha seleccinado “Internal”, aparecerá un icono de unidad
llamado “V-SYNTH XT”. Si ha seleccionado “PC Card”,
mostrará la etiqueta del volumen que asignó a formatear la
tarjeta. Si formateó la tarjeta en la unidad V-Synth XT, la etiqueta
será “PC CARD”.
Puerto USB
1 0 . Una vez conectada, la unidad V-Synth XT, usted podrá
transferir archivos desde su ordenador.
Cable USB
No realice las siguientes operaciones mientras el indicador
“Access” de la pantalla USB Storage está parpadeando. Esto
causará que su ordenador se bloquee y puede dañar los archivos
en disco.
USB
• No desconecte el cable USB
POWE R
V-Synth XT
4 . Apague la unidad V-Synth XT.
5 . Si está usando una tarjeta de memoria, insértela en la ranura
PC CARD.
6 . Pulse [MODE] para acceder a la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
7 . Pulse <USB>.
Aparecerá la pantalla USB Storage.
fig.07-03_50
• No retire la tarjeta de memoria mientras se esté accediendo a ella
• Evite que el ordenador entre en modo de suspensión,
hibernación, no lo reinicie ni lo apague
• No apague la unidad V-Synth XT.
Cambiar la unidad conectada
Cuando la unidad esté conectada vía USB este es el modo para
cambiar entre “Internal” (memoria interna de V-Synth XT) y “PC
Card” (tarjeta de memoria insertada en la unidad V-Synth XT).
1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese de que
“Access” no está parpadeando.
2 . Seleccione el icono V-Synth XT en su escritorio y elija
“Eject” del menu “Special”, o arrastre el icono a la basura.
3 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, pulse <Internal> or
<PC Card> para cambiar de unidad.
141
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Ordenador
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Cerrar la pantalla USB Storage
1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese que
“Access” (el indicador) no está parpadeando.
2 . Seleccione el icono de la unidad V-Synth XT en el escritorio ,
y arrastrelo a la basura “trash”.
Alternativamente, seleccione una de las siguientes órdenes:
• En OS X: del menú “Files”, seleccione “Eject “V-SYNTH XT””
• En OS 9: del menú “Special” seleccione “Eject”
3 . Pulse [EXIT].
La pantalla USB Storage se cerrará.
Si pulse [EXIT] sin realizar la operación “Eject” de su ordenador,
aparecerá una pantalla de aviso WARNING como la siguiente.
fig.07-04_50
Pulse <EXECUTE> para cerrar esta ventana sólamente si no
puede realizar la operación “Eject”.
Cancelar la conexión USB
Una vez conectada la unidad V-Synth XT y su ordenador mediante
la función Storage, deberá cancelar la conexión USB en su ordenador
entes de realizar las siguientes acciones:
• Desconectar el cable USB
• Apagar la unidad V-Synth XT con el cable USB conectado
1 . Seleccione el icono de la unidad V-Synth XT en el escritorio
y arrástrelo a la papelera.
Alternativamente puede seleccionar una de las siguientes
órdenes:
• En OS X: del menú “archivos”, seleccione “Eject “V-SYNTH
XT””
• En OS 9: del menú “Special”, seleccione “Eject”
142
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Realizar copias de seguridad de datos
Patch y Wave de la unidad V-Synth XT
Al usar la Función USB Storage, los datos de la unidad V-Synth XT
pueden dañarse si utiliza su ordenador incorrectamente o si este
llegara a bloquearse. Como precaución, recomendamos que haga
una copia de seguridad como se describe acontinuación.
Copia de seguridad de los datos internos de
V-Synth XT en su ordenador
1 . Use un cable USB para conectar V-Synth XT a su ordenador
como se describe en “Conectar V-Synth XT con su
ordenador” (Pág. 140, Pág. 141).
2 . Mediante su ordenador, copie los archivos y carpetas de VSynth XT en una unidad (P. Ej., disco duro) de su ordenador.
3 . Cancele la conexión USB (Pág. 140, Pág. 142).
Cargar datos de copia de seguridad de su
ordenador a la unidad V-Synth XT
1 . Use un cable USB para conectar la unidad V-Synth XT con
su ordenador como se describe en “conectar la unidad
V-Synth XT a su ordenador” (Pág. 140, Pág. 141).
Cargar un archivo de audio
(Formato WAV/AIFF) de su
ordenador a la unidad V-Synth XT
(Función Import)
Los archivos de audio WAV/AIFF creados por otro dispositivo
pueden cargarse en la unidad V-Synth XT y usarse del mismo modo
que los datos que haya muestreado en V-Synth XT.
1 . Use un cable USB para conectar la unidad V-Synth XT con
su ordenador como se describe en “Conectar la unidad VSynth XT con su ordenador” (Pág. 140, Pág. 141).
2 . De su ordenador, copie (arrastre y suelte) el archivo de
audio guardad en su ordenador en la carpeta *****.prj de la
unidad V-Synth XT.
3 . Cancele la conexión USB (Pág. 140, Pág. 142).
4 . Use el Menú Import (Importar archivos, Pág. 133) del modo
Disk de la unidad V-Synth XT para importar el archivo que
copió en el paso 2.
5 . Use la Función Preview del Modo Sample (Pág., 114) para
verificar que los datos importados sonarán corretamente.
6 . Use la orden Save del Modo Sample (o la orden Save
Projecto del Modo Disk) para guardar el proyecto.
7 . Use el menú Tools del Modo Disk (Tools, Pág. 135) para
borrar los datos que copió en el paso 2.
2 . Mediante su ordenador, copie los archivos y carpetas que
haya guardado previamente en su ordenador en la unidad
V-Synth XT.
3 . Cancele la conexión USB (Pág. 140, Pág. 142).
143
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Ejemplos de uso de la
Función Storage
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
La estructura de archivos de V-Synth XT
Tarjetas PC
Como puede ver en su ordenador, la estructura de archivos de VSynth XT es la siguiente.
fig.07-07
No realice operaciones en su ordenador para borrar (formatear) o
renombrar estas carpetas o archivos.
Si la unidad V-Synth XT deja de funcionar correctamente, corte la
conexión USB entre el ordenador y la unidad V-Synth XT (Pág. 140,
Pág. 142), y luego lleve a cabo la orden Factory Reset (Pág. 147).
Esto borrará todos los datos guardados en la unidad V-Synth XT.
Como precaución, recomendamos que siempre haga una copia de
seguridad de sus datos (Pág. 143).
[CARD]
V-Synth System.s00
V-Synth Template.s00
V-Synth Palette.s00
[PATCH]
001 xxxxxxxxxxxx.p00
002 xxxxxxxxxxxx.p00
:
512 xxxxxxxxxxxx.p00
[WAVE]
001 xxxxxxxxxxxx.w00
002 xxxxxxxxxxxx.wav
:
999 xxxxxxxxxxxx.w00
Memoria interna
fig.07-06
[V-SYNTH XT]
[Internal.prj]
V-Synth Project
V-Synth System.s00
V-Synth Template.s00
V-Synth Palette.s00
[PATCH]
001 xxxxxxxxxxxx.p00
002 xxxxxxxxxxxx.p00
:
[Project2.prj]
[Project3.prj]
:
[Project1.vc2]
512 xxxxxxxxxxxx.p00
[PATCH]
001 xxxxxxxxxxxx.p02
002 xxxxxxxxxxxx.p02
:
001 xxxxxxxxxxxx.w00
002 xxxxxxxxxxxx.wav
:
999 xxxxxxxxxxxx.w00
[Internal.vc2]
512 xxxxxxxxxxxx.p02
[WAVE]
Palette.s00
Setup.s00
System.s00
Template.s00
[Project2.vc2]
[Project3.vc2]
:
[PATCH]
001 xxxxxxxxxxxx.p02
002 xxxxxxxxxxxx.p02
:
* La unidad VC-1 integrada en la unidad V-Synth XT no puede cargar
archivos directame desde una tarjeta PC. (Usa sólo la memoria
interna).
512 xxxxxxxxxxxx.p02
[WAVE]
001 xxxxxxxxxxxx.w02
002 xxxxxxxxxxxx.wav
:
999 xxxxxxxxxxxx.w02
V-Synth XT System.s00
144
001 xxxxxxxxxxxx.w02
002 xxxxxxxxxxxx.wav
:
999 xxxxxxxxxxxx.w02
VC-2
VC1.S10
VC1_I1.P10
:
VC1_I8.P10
VC-2
VC-2 Palette.s00
VC-2 Setup.s00
VC-2 System.s00
VC-2 Template.s00
[WAVE]
VC-2
VC-2
VC-2
VC-2
V-Synth Project
[Project1.prj]
VC-1
V-Synth XT System
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Usar V-Synth Librarian
V-Synth Librarian es una aplicación que le permitirá usar su
ordenador para gestionar proyectos, patches, y ondas de sonido de la
memoria interna de la unidad V-Synth XT o en una tarjeta PC como
librería de datos.
Requerimientos del sistema
Windows
Sistema operativo:
Microsoft® Windows® XP Home/XP Professional
Microsoft® Windows® 2000 Professional
Microsoft® Windows® Me
V-Synth Librarian soporta sólamente proyectos “V-Synth”,
patches, y waves. No soporta datos “V-Card (VC-1, VC-2)”.
CPU/Clock:
Procesador Pentium®/Celeron™ 400 MHz o superior
Procesador Pentium® III 500 MHz o superior (recomendado)
• Podrá arrastrar y soltar patches o datos wave poara copiarlos o
moverlos entre múltiples proyectos mientras preserva los
vínculos entre patches.
• Podrá unir los patches que desee desde múltiples proyectos, y
ordenarlos en el orden que los utiliza en sus canciones.
• Es posible importar varios tipos de datos wave (WAV/AIFF/
VPW), y por tanto podrá usar datos de audio creados mediante
otro software en su ordenador en un proyecto de V-Synth.
* Si ha guardado un proyecto finalizado en el disco duro de su ordenador,
envíelo a su ordenador vía USB a la memoria interna de la unidad VSynth XT o a una tarjeta PC para poder usarlo. Para detalles sobre el
uso de este programa, haga click en “Ayuda”-”Usar V-Synth
Librarian” en el menú que aparece después de iniciar el software.
Instalación
Usuarios de Windows
Para instalar el programa, haga doble click en el icono instalador
situado en \Librarian.
128 MB o más
256 MB o más (recomendado)
Pantalla/Colores:
1024 x 768 o superior / 65,536 colores (alta resolución 16 bits) o
superior
Disco Duro:
32 MB o superior
MacOS
Sistema operativo:
Mac OS (Classic) 9.0.4 o posterior
Mac OS (X) 10.2 o posterior
CPU/Clock:
PowerPC G3 233 MHz o superior (Classic)
PowerPC G3 500 MHz o superior (X)
Memoria (RAM):
128 MB o mayor
256 MB o mayor (recomendado)
Pantalla/Colores:
1024 x 768 o mayor / 32,000 colores o más
Usuarios de MacOS
Para instalar el programa, haga doble click en el icono instalador
situado en \Librarian\English.
Disco duro:
32 MB o mayor.
* Roland Corporation no asume responsabilidad alguna de los daños
(incluyendo pero no limitados a la pérdida de beneficios, pérdida de
datos, y cualquier pérdida monetaria) que pueda derivarse del uso de
este programa o de la incapacidad para usarlo.
* Este producto ha sido testado en ordenadores que cumplen los
requerimientos anteriores, sin embargo esto no garantiza el buen
funcionamiento en cualquier ordenador que los cumpla. Por favor, sea
consciende de que incluso bajo las mismas condiciones, las diferencias
en el diseño de un ordenador en particular o diferencias en su entorno
operativo pueden causar diferencias en la capacidad de procesamiento.
145
Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B )
Características de V-Synth Librarian
Memoria (RAM):
Otras funciones
Transmitir datos a un
dispositivo MIDI externo
(Función Data Transfer)
2 . En el menú desplegable, pulse <Data Transfer>.
Aparecerá la ventana Data Transfer.
fig.08-02_50
Patch, configuración y los ajustes de sistema se transmitirán a un
dispositivo MIDI externo. Esta operación se denomina bulk dump.
Úse este procedimiento cuando desee conectar otra unidad V-Synth
XT e interpretar usando los mismos datos,o guardar sus datos en un
dispositivo MIDI externo como precaución contra la pérdida de
datos de sonido o ajustes de sistema.
Para transmitir los datos a un dispositivo MIDI externo, conecte un
dispositivo MIDI y la unidad V-Synth XT como se indica.
fig.08-01.e
3 . En “Source”, seleccoine el tipo de datos que desee
transmitir.
MIDI IN
<ALL>: patch, configuración, sistema
<SETUP>: configuración
<SYSTEM>: sistema
<PATCH>: patch
Si seleccionó <PATCH>, especifique el patch que se enviará.
Secuenciador MIDI
MIDI OUT
<WORK>: transmite patches del área trabajo. Use los campos
“FROM” - “TO” para especificar el rango de números de patch
(001–512) que se transmitirá.
<TEMP>: transmit patch del área temporal.
4 . Ajustes el dispositivo MIDI externo para que pueda recibir
datos, y pulse <Execute> para transmitir los datos.
POWE R
Mientras transmita los datos, la pantalla indicará
“Transmitting...” cuando “COMPLETED!” aparezca en pantalla,
se habrá completado .
V-Synth XT
1 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
146
Para tener la transmisión, pulse <ABORT>.
Otras funciones
Recuperar los ajustes de fábrica
(Función Factory Reset)
Recupera todos datos en la unidad V-Synth XT a su condición de
fábrica (Función Factory Reset).
Visualizar información diversa
(Info)
1 . En la parte superior derecha de la pantalla, pulse < MENU>.
Aparecerá un menú desplegable.
fig.01-05_50
Si hay datos importantes que haya creado almacenados en la
memoria interna de la unidad V-Synth XT, todos se descartarán
al realizar una operación Factory Reset. Si desea conservar los
datos existentes, guárdelos en una tarjeta de memoria (Pág. 132),
en un ordenador vía USB (Pág. 143) o transmitalos a un
dispositivo MIDI externo y guárdelos (Pág. 146).
1 . Pulse [MODE].
Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
2 . En el menú pulse <Info>.
Aparecerá la ventana PATCH Information.
fig.08-04_50
2 . Pulse <FACTORY RESET>.
Aparecerá la pantalla Factory Reset .
fig.08-03_50
Esta ventana muestra la siguiente información.
Version: versión del programa V-Synth XT
Part: número y nombre del patch asignado a cada parte
3 . Cuando haya finalizado de visualizar la información, pulse
<OK> para cerrar la ventana.
3 . Pulse <Execute> para ejecutar la Función Factory Reset.
Other
Cuando la pantalla indique “COMPLETED!”, la operación
Factory Reset se habrá completado.
147
Otras funciones
Ajustar la sensibilidad de la
pantalla táctil (Modo Calibration)
Ajustar la sensibilidad de la
pantalla táctil
Realice este ajuste si en panel táctil no responde como usted espera.
1 . Pulse [MODE].
Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU.
fig.MODE_50
2 . Pulse <CALIBRATION>.
Aparecerá la pantalla T SCREEN CALIBRATION.
fig.08-06_50
3 . Pulse el centro del símbolo “+” indicado por el cuadrado en
pantalla, en el siguiente orden: izquierda → arriba →
derecha → abajo.
Cuando haya pulsado todos los cuatro puntos, la pantalla se
cerrará, y habrá calibrado su sensibilidad.
148
Apéndices
Apéndices
149
Lista de parámetros
Parámetros Patch
Grupo Common (Pág. 79)
Parámetro
General
Structure Type
Portamento
Mode
Type
Time
Time Velo Sens
Mono/Poly
Legato
Bender
Octave Shift
Bend Range Up
Bend Range Down
TT Pad
Mode
Hold
Matrix Ctrl
Source
Valor
Legato Switch
TYPE1, TYPE2, TYPE3
OFF, ON
NORMAL, LEGATO
RATE, TIME
0–127
-63– +63
Mono, Poly
OFF, ON
Pitch Bend Range Up
Pitch Bend Range Down
-3– +3
0–48
0–48
Time Trip Pad Mode
Time Trip Pad Hold Switch
XY, TT
OFF, ON
Matrix Control Source
OFF, CC01–31, CC33–95, BEND, AFT, +PAD-X/
Y, PAD-X/Y, TRIP-R, BEAM-L/R, KNOB1/2,
VELO, KEYF
-63– +63
(*)
Portamento Switch
Portamento Mode
Portamento Type
Portamento Time
Portamento Time Velocity Sensitivity
Sens
Destination 1, 2
Arpeggio
Arpeggio Switch
Patch Tempo
Hold
Octave Range
KBD Velo
Duration
Motif
Matrix Control Sens
Matrix Control Destination 1, 2
Shuffle Rate
Shuffle Resolution
Arpeggio Shuffle Rate
Arpeggio Shuffle Resolution
Tune
Patch Coarse Tune
Patch Fine Tune
Scale Tune
Scale Tune C–B
Zone
Current Zone
Zone 01–16 Range Hi
Arpeggio Hold Switch
Arpeggio Octave Range
Arpeggio Keyboard Velocity
Arpeggio Duration
Arpeggio Motif
Scale Tune Switch
OFF, ON
20.0–250.0
OFF, ON
-3– +3
REAL, 1–127
0–100%
UP, DOWN, UP&DOWN, RANDOM, NOTE
ORDER, RHYTHM, PHRASE, AUTO
0–100%
(semicorcheas),
(corcheas)
-48– +48
-50– +50
OFF, ON
-100– +100
Zone 01–16
C-1–G9
* OFF, OSC1/2-PITCH, OSC1/2-TIME/PW, OSC1/2-FORMA/FAT, OSC1/2-LVL, OSC1/2-PENV-ATK, OSC1/2-PENV-DCY, OSC1/2-PENVREL, OSC1/2-TENV-ATK, OSC1/2-TENV-DCY, OSC1/2-TENV-REL, OSC1/2-FENV-ATK, OSC1/2-FENV-DCY, OSC1/2-FENV-REL,
OSC1/2-AENV-ATK, OSC1/2-AENV-DCY, OSC1/2-AENV-REL, OSC1/2-LFO-RATE, OSC1/2-LFO-PCH, OSC1/2-LFO-TM/PW, OSC1/2LFO-FR/FT, OSC1/2-LFO-LVL, CSM1/2-PRM1, CSM1/2-PRM2, CSM1/2-ENV1-ATK, CSM1/2-ENV1-DCY, CSM1/2-ENV1-REL, CSM1/2ENV2-ATK, CSM1/2-ENV2-DCY, CSM1/2-ENV2-REL, CSM1/2-LFO-RATE, CSM1/2-LFO-PRM1, CSM1/2-LFO-PRM2, TVA-LVL, TVAENV-ATK, TVA-ENV-DCY, TVA-ENV-REL, TVA-LFO-RATE, TVA-LFO-LVL, TVA-LFO-PAN, MFX-SEND, CHO-SEND, REV-SEND, MFXPRM1–3, TVA-PAN
150
Apéndices
Grupo OSC1/OSC2 (Pág. 86)
Parámetro
Oscillator Switch
OSC Type
Oscillator Type
Wave Gain
Waveform
Valor
OFF, ON
Analog Oscillator Waveform
ANALOG, PCM, EXT IN
-12– +12 dB
SAW, SQUARE, TRIANGLE, SINE, RAMP,
JUNO, HQ-SAW, HQ-SQUARE, NOISE, LASAW, LA-SQUARE, SUPER-SAW, FEEDBACKOSC, X-MOD-OSC
0.0–4.0
OFF, ON
OFF, ON
000–999
OFF, ON
0–**
RETRIGGER, LEGATO, STEP, EVENT
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Analog Oscillator Impact
Time Trip Switch
Time Trip Beat Keep
PCM Oscillator Waveform
PCM Oscillator Vari Switch
PCM Oscillator Start Offset
PCM Oscillator Playback Mode
PCM Oscillator Loop Switch
PCM Oscillator Robot Voice Switch
PCM Oscillator Tempo Sync Switch
Pit LFO Dp
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Depth
Env Time KF
Pulse Width (ANALOG)
Pulse Width
PW KF
PW LFO Depth
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Depth
Env Time KF
Oscillator Pitch LFO Depth
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Depth
Envelope Time Key Follow
-63 – +63
-200– +200
-48– +48
-50– +50
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80,
90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000,
1100, 1200
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127, note (*)
0–127, note (*)
0–127
0–127, note (*)
-63– +63
-200– +200
Pulse Width Key Follow
Pulse Width LFO Depth
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Depth
Envelope Time Key Follow
-63– +63
-200– +200
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127
0–127
0–127
0–127
-63– +63
-200– +200
Oscillator Pitch
Oscillator Pitch Key Follow
Oscillator Coarse Tune
Oscillator Fine Tune
Oscillator Random Pitch Depth
Apéndices
Impact
Time Trip Sw
Beat Keep
Waveform
Vari Sw
Start Offset
Playback Mode
Loop
Robot Voice
Tempo Sync
Pitch
Pitch
Pitch KF
Coarse
Fine
Random
151
Apéndices
Parámetro
Fat (ANALOG)
Fat
Fat KF
Fat LFO Depth
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Depth
Env Time KF
Time (PCM)
Time
Time KF
Time Offset
Time LFO Depth
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Depth
Env Time KF
Formant (PCM)
Formant
Formant KF
Energy
Fmt LFO Depth
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Depth
Env Time KF
OSC TVA
Level
Level KF
Level LFO Dp
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Time KF
152
Valor
Fat Key Follow
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Depth
Envelope Time Key Follow
Time Key Follow
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Depth
Envelope Time Key Follow
0–127
-200– +200
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127, note (*)
0–127, note (*)
0–127
0–127, note (*)
-63– +63
-200– +200
-63– +63
-200– +200
BWD, ZERO, FWD
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127, note (*)
0–127, note (*)
0–127
0–127, note (*)
-63– +63
-200– +200
Formant LFO Depth
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Depth
Envelope Time Key Follow
-63– +63
-200– +200
OFF, 1–127
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127, note (*)
0–127, note (*)
0–127
0–127, note (*)
-63– +63
-200– +200
Level Key Follow
Level LFO Depth
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Time Key Follow
0–127
-200– +200
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127, note (*)
0–127, note (*)
0–127
0–127, note (*)
-200– +200
Formant Key Follow
Apéndices
Parámetro
LFO
Waveform
Offset
Key Sync
Delay Time
Rate
Fade Mode
Fade Time
*
(Thirty-second note),
(Dotted eighth note),
(Dotted half note),
Valor
LFO Waveform
LFO Offset
LFO Key Sync Switch
LFO Delay Time
LFO Rate
LFO Fade Mode
LFO Fade Time
(Sixteenth note),
(Quarter note),
(Whole note),
SINE, TRI, SAW, SQR, RND, TRP, S&H, CHAOS
-100, -50, 0, +50, +100
OFF, ON
0–127
0–127, note (*)
ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >>
0–127
(Eighth-note triplet),
(Dotted sixteenth note),
(Half-note triplet),
(Dotted quarter note),
(Double-note triplet),
(Dotted whole note),
(Eighth note),
(Half note),
(Quarter-note triplet),
(Whole-note triplet),
(Double note)
Grupo Mod (Pág. 93)
Parámetro
Modulator Switch
Mod Type
Modulator Type
Original Level
Attack
Release
Valor
OFF, ON
MIX, RING, FM, ENV RING, OSC SYNC
0–127
0–127
0–127
Modulator Original Level
Modulator Attack Time
Modulator Release Time
Grupo COSM1/COSM2 (Pág. 93)
Valor
OFF, ON
Parámetro
COSM Switch
COSM Type
COSM Type
LFO
Waveform
Offset
Key Sync
Delay Time
Rate
Fade Mode
Fade Time
THRU, OD/DS, W-SHAPE, AMP, SPEAKER,
RESONATOR, SBF1, SBF2, COMB, DUAL, TVF,
DYN-TVF, COMP, LIMITER, F-SHIFT, LO-FI,
TB-FILTER
LFO Waveform
LFO Offset
LFO Key Sync Switch
LFO Delay Time
LFO Rate
LFO Fade Mode
LFO Fade Time
SINE, TRI, SAW, SQR, RND, TRP, S&H, CHAOS
-100, -50, 0, +50, +100
OFF, ON
0–127
0–127, note (*)
ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >>
0–127
*
(Thirty-second note),
(Dotted eighth note),
(Dotted half note),
(Sixteenth note),
(Quarter note),
(Whole note),
(Eighth-note triplet),
(Dotted sixteenth note),
(Half-note triplet),
(Dotted quarter note),
(Double-note triplet),
(Dotted whole note),
(Eighth note),
(Half note),
(Quarter-note triplet),
(Whole-note triplet),
(Double note)
Apéndices
Para detalles sobre los parámetros de cada sección COSM, consulte “Parámetros COSM” (Pág. 159).
153
Apéndices
Grupo TVA (Pág. 94)
Parámetro
TVA Switch
TVA
Level
Level KF
Lvl LFO Dp
Pan
Pan KF
Pan LFO Dp
Velocity Curve
Velocity Sens
Velocity A-Sens
Velocity D-Sens
Velocity R-Sens
ADSR Attack
ADSR Decay
ADSR Sustain
ADSR Release
Env Time KF
LFO
Waveform
Offset
Key Sync
Delay Time
Rate
Fade Mode
Fade Time
Valor
OFF, ON
Pan Key Follow
Pan LFO Depth
Envelope Velocity Curve
Envelope Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time Velocity Sensitivity
Envelope Decay Time Velocity Sensitivity
Envelope Release Time Velocity Sensitivity
Envelope Attack Time
Envelope Decay Time
Envelope Sustain Level
Envelope Release Time
Envelope Time Key Follow
0–127
-200– +200
-63– +63
L64–0–63R
-200– +200
-63– +63
0–7
-63– +63
-63– +63
-63– +63
-63– +63
0–127, note (*)
0–127, note (*)
0–127
0–127, note (*)
-200– +200
LFO Waveform
LFO Offset
LFO Key Sync Switch
LFO Delay Time
LFO Rate
LFO Fade Mode
LFO Fade Time
SINE, TRI, SAW, SQR, RND, TRP, S&H, CHAOS
-100, -50, 0, +50, +100
OFF, ON
0–127
0–127, note (*)
ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >>
0–127
Level Key Follow
Level LFO Depth
*
(Thirty-second note),
(Dotted eighth note),
(Dotted half note),
154
(Sixteenth note),
(Quarter note),
(Whole note),
(Eighth-note triplet),
(Dotted sixteenth note),
(Half-note triplet),
(Dotted quarter note),
(Double-note triplet),
(Dotted whole note),
(Eighth note),
(Half note),
(Double note)
(Quarter-note triplet),
(Whole-note triplet),
Apéndices
Grupo Effect (Pág. 97)
Parámetro
Routing
MFX Send
CHO Send
REV Send
Output Assign
MFX
MFX Type
MFX Master Level
MFX To CHO
MFX To REV
CHO
CHO Type
CHO Master Level
CHO To REV
REV
REV Type
REV Master Level
MFX
MFX Type
CHO
CHO Type
REV
REV Type
Valor
MFX Send Level
Chorus Send Level
Reverb Send Level
MFX On/Off Switch
MFX Chorus Send Level
MFX Reverb Send Level
Chorus On/Off Switch
Chorus Master Level
Chorus Reverb Send Level
Reverb On/Off Switch
Reverb Master Level
0–127
0–127
0–127
MULTI, MAIN, DIR
OFF, ON
00 (Thru)–41
0–127
0–127
0–127
OFF, ON
00 (Off)–08
0–127
0–127
OFF, ON
00 (Off)–10
0–127
00 (Thru)–41
Chorus Type
00 (Off)–08
Reverb Type
00 (Off)–10
• Para detalles sobre los parámetros de cada sección MFX consulte “Parámetros MFX” (Pág. 164).
• Para detalles sobre los parámetros de cada sección Chorus, consulte “Parámetros Chorus” (Pág. 186).
Apéndices
• Para detalles sobre los parámetros de cada sección Reverb, consulte “Parámetros Reverb” (Pág. 186).
155
Apéndices
Parámetros System
Grupo Common (Pág. 123)
Parámetro
Master
Master Tune
Master Key Shift
Master Level
Patch Remain
Powerup Mode
IO
External Input Type
External Input Source
Mix/Parallel
Output Gain
Digital Output Freq
EQ
4 Band EQ
LOW Freq
Valor
Patch Remain Switch
Digital Output Frequency
4-Band Equalizer Switch
Low Frequency
LOW Gain
MID 1 Q
MID 1 Freq
Mid 1 Frequency
MID 1 Gain
MID 2 Q
MID 2 Freq
Mid 2 Frequency
MID 2 Gain
HIGH Freq
High Frequency
HIGH Gain
TOTAL Gain
MIDI/USB
Device ID
Clock Source
Rx PC
Rx Bank
Rx Sys-Ex
Tx Edit
Clock Out
USB–MIDI Thru Sw
Part MIDI
Part 1–16 Rx Sw
Part 1–16 Rx Ch
Audio I/F
MIC Jack Switch
INPUT Jack Switch
INPUT Jack Gain
USB Audio Output Dest
USB Audio Input Source
USB Audio Input Monitor Sw
156
Device ID Number
415.3–466.2 Hz
-24– +24
0–127
OFF, ON
Last Set, Default
STEREO L R, MONO MIX, MONO L, MONO R
Analog (MIC/INPUT), USB Audio
MIX, PARALLEL
-12– +12 dB
44.1, 48, 96 KHz
OFF, ON
50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500,
630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000
Hz
-15– +15 dB
0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500,
630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000,
5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz
-15– +15 dB
0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500,
630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000,
5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz
-15– +15 dB
2000, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000,
20000 Hz
-15– +15 dB
-15– +15 dB
USB–MIDI Through Switch
17–32
INTERNAL, EXTERNAL
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Part 1–16 Receive Switch
Part 1–16 Receive Channel
OFF, ON
1–16
Receive Program Change Switch
Receive Bank Select Switch
Receive System Exclusive Switch
Transmit Edit Data Switch
OFF, ON
OFF, ON
0db, -12db
OFF, MAIN, DIRECT
OFF, MAIN, ANALOG
OFF, ON
Apéndices
Grupo Controller (Pág. 127)
E1–E8 ExtCC
E1–E8 Assign
Valor
Patch Transmit Channel
Transmit Program Change Switch
Transmit Bank Select Switch
Transmit Active Sensing Switch
1–16, RX CH, OFF
OFF, ON
OFF, ON
OFF, ON
Local Switch
Panic Key
OFF, ON
C2–C7
X Assign-Time Trip
Y Assign-Time Trip
OFF, CC01–31, CC33–95
OFF, CC01–31, CC33–95
OFF, CC01–31, CC33–95
OFF, CC01–31, CC33–95
Knob E1–E8 Assign
OSC1-PRM1, OSC1-PRM2, OSC1-PRM3, OSC1LFO1, OSC1-LFO2, OSC1-LFO3, OSC1-RATE,
OSC1-LVL, OSC2-PRM1, OSC2-PRM2, OSC2PRM3, OSC2-LFO1, OSC2-LFO2, OSC2-LFO3,
OSC2-RATE, OSC2-LVL, CSM1-PRM1, CSM1PRM2, CSM2-PRM1, CSM2-PRM2, TVA-ATK,
TVA-DCY, TVA-SUS, TVA-REL
Knob E1–E8 Assign
OFF, CC01–31, CC33–95
Apéndices
Parámetro
Tx
Patch Tx Ch
Tx PC
Tx Bank
Tx Active Sens
KBD
Local Sw
Panic Key
TT Pad/
X Assign-XY
Y Assign-XY
X Assign-TT
Y Assign-TT
E1–E8 Knob
E1–E8 Assign
157
Apéndices
Grupo V-LINK (Pág. 129)
Parámetro
Tx
Channel
Audio
Local Sw
TT Pad
Local Sw
X Assign-XY
Valor
V-LINK MIDI Channel
V-LINK Audio Switch
V-LINK Patch Palette Local Switch
1–16
OFF, ON
OFF, ON
V-LINK Time Trip Pad Local Switch
V-LINK X Assign-XY
OFF, ON
OFF, PLAYBACK-SPEED, DISSOLVE-TIME,
AUDIO-LEVEL, COLOR-CB, COLOR-CR,
BRIGHTNESS, VFX1, VFX2, VFX3, VFX4, OUTPUT-FADE, T-BAR
OFF, PLAYBACK-SPEED, DISSOLVE-TIME,
AUDIO-LEVEL, COLOR-CB, COLOR-CR,
BRIGHTNESS, VFX1, VFX2, VFX3, VFX4, OUTPUT-FADE, T-BAR
OFF, TIME-TRIP
Y Assign-XY
V-LINK X Assign-XY
Assign-TT
E1–E8 Knob
Local Sw
E1–E8 Assign
V-LINK Assign-Time Trip
158
V-LINK Knob Local Switch
V-LINK Knob E1-E8 Assign
OFF, ON
OFF, PLAYBACK-SPEED, DISSOLVE-TIME,
AUDIO-LEVEL, COLOR-CB, COLOR-CR,
BRIGHTNESS, VFX1, VFX2, VFX3, VFX4, OUTPUT-FADE
Lista COSM
Parámetros COSM
Overdrive / Distortion
Overdrive produce una distorsión de sonido natural
similar a la que produce un amplificador a válvulas.
La distorsión produce una distorsión más intensa que
el efecto overdrive.
COSM proporciona 16 tipos. Esta sección explica las características
de cada COSM, y las funciones de los parámetros.
Overdrive / Distortion
OD/DS
(Pág. 159)
Wave Shape
W-SHAPE
(Pág. 159)
Amp Simulator
AMP
(Pág. 160)
Speaker Simulator
SPEAKER
(Pág. 160)
Resonator
RESONATOR
(Pág. 160)
1st order SideBandFilter
SBF1
(Pág. 160)
2nd order SideBandFilter
SBF2
(Pág. 161)
Comb Filter
COMB
(Pág. 161)
Dual Filter
DUAL
(Pág. 161)
TVF
TVF
(Pág. 162)
Dynamic TVF
DYN-TVF
(Pág. 162)
Polyphonic Compressor
COMP
(Pág. 162)
Polyphonic Limiter
LIMITER
(Pág. 162)
Frequency Shifter
F-SHIFT
(Pág. 163)
Lo-Fi Processor
LO-FI
(Pág. 163)
TB Filter
TB Filter
(Pág. 163)
Los parámetros marcados como “#1”–“#4” pueden seleccionarse
como parámetros de destino de Matrix Control (Destination).
Correspondencias.
#1: Destino CSM1/2-PRM1
#2: Destino CSM1/2-PRM2
#3: Destino CSM1/2-LFO-PRM1
#4: Destino CSM1/2-LFO-PRM2
Parámetro
COSM Type
Drive Type
Valor
Descripción
OD, DS
Selecciona si usará
Overdrive (OD) o distorsión (DS).
Nivel de salida
Output Level
0–127
Drive
Drive #1
0–127
Grado de distorsión
Drive LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicado
#3
a la distorsión
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Tone
Tone #2
0–127
Carácter Tonal
Tone KF
-200– +200
Ajuste Key follow de
sonido
Tone LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicado
#4
al sonido
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Wave Shape
Podrá usar gran variedad de formas de onda para
crear y distorsionar el sonido.
Parámetro
Valor
Descripción
COSM Type
Shape Type
1–6
Tipo de forma de onda
Output Level
0–127
Nivel de salida
Drive
Drive #1
0–127
Grado de distorsión
Drive LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicado
#3
a la distorsión
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Tone
0–127
Carácter tonal
Tone #2
Tone KF
-200– +200
Ajustes Key follow para el
sonido
Tone LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#4
al sonido
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
159
Apéndices
Las siguientes páginas ofrecen explicaciones para cada
parámetro COSM Type.
Apéndices
Simulador de amplificador
Filtro de bandas laterales 1
Simula un amplificador.
Potenciando los armónicos fundamentales podrá
aplicar afinacion a sonidos de entrada sin afinación
como ruidos o frases de percusión.
Parámetro
COSM Type
Amp Type
Valor
Descripción
1–3
Tipo de amplificador de
guitarra
Sonido del rango de graves
/medios/agudos
Bass
0–127
Middle
Treble
Output Level
0–127
Nivel de salida
Gain
Gain #1
0–127
Grado de distorsión
Gain LFO Depth
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#3
a la distorsión
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Simulador de altavoces
Simula el tipo de altavoces.
Parámetro
COSM Type
Speaker Type
Valor
Descripción
1–12
Resonator
Simula la resonancia de un cuerpo de guitarra.
Parámetro
COSM Type
Filter Type
Size
Size #1
Size KF
Valor
Descripción
BANJO, AC.GTR, Tipo de filtro (guitarra)
RE.GTR
Tamaño del cuerpo
Ajuste Key follow del
cuerpo de guitarra
Size LFO Depth #3 -63– +63
Cantidad de LFO aplicada a
l cuerpo de guitarra
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Balance
0–127
Equilibrio de volumen enBalance #2
tre el sonido directo y el
efecto de sonido
Balance LFO
-63– +63
Cantidad de LFO aplicado
Depth #4
al equilibrio de volumen
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
160
0–127
-200– +200
Parámetro
COSM Type
HPF
Valor
Descripción
0–127
LPF
0–127
LPF KF
-200– +200
Sub
Octave
Width
Width #1
Width KF
-100– +100
-2, -1, 0
Frecuencia de corte del filtro pasa altos
Frecuencia de corte del filtro pasa bajos
Ajuste Key follow para la
frecuencia de corte del
filtro pasa bajos
Parámetro Sub detune
Ajuste de octava
0–127
-200– +200
Ancho de banda
Ajuste Key follow del ancho de banda
Dyn Env
-63– +63
Profundidad Envelope
depth del sonido de entrada
Width LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#3
al ancho de banda
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Detune
Detune #2
0–127
Desafinación
Dyn Env
-63– +63
Profundidad Envelope del
sonido de entrada
Detune LFO
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
Depth #4
a la desafinación
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Apéndices
Filtro de bandas laterales 2
Filtro Comb
Potenciando los armónicos fundamentales podrá
aplicar afinacion a sonidos de entrada sin afinación
como ruidos o frases de percusión.
Use un filtro Comb para potenciar o recortar los
armónicos o las frecuencias fundamentales.
Valor
Descripción
0–127
0–127
LPF KF
-200– +200
Octave
Width
Width #1
Width KF
-2, -1, 0
Ancho de banda
Frecuencia de corte del filtro pasa bajos
Parámetro Key follow de la
frecuencia de corte del
filtro pasa bajos
Ajuste de octavas
0–127
-200– +200
Ancho de banda
Parámetro Key follow del
ancho de banda
Dyn Env
-63– +63
Parámetro Envelope depth
del sonido de entrada
Width LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#3
al ancho de banda
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Detune
Detune #2
Detune
0–127
Dyn Env
-63– +63
Parámetro Envelope depth
del sonido de entrada
Detune LFO
-63– +63
Cantidad de LFO aplicado
Depth #4
a Detune
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Filtro Dual
Two filters can be connected in series or parallel.
Parámetro
COSM Type
Filter Type
Filter1/2
Freq #1/#2
Valor
Descripción
LPF/HPF, LPF>HPF, BPF/BPF
Tipo de filtro
0–127
Frecuencia de corte del
filtro
Freq KF
-200– +200
Ajuste Key follow de la frecuencia de corte del filtro
Reso
0–127
Resonance
Freq LFO Depth
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#3/#4
a la frecuencia de corte del
filtro
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Apéndices
Parámetro
COSM Type
Q
LPF
Parámetro
Valor
Descripción
COSM Type
Octave
-2, -1, 0, +1, +2
Ajuste de octava
Tone
Tone #1
0–127
Tonal character
Tone LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#3
al sonido
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Detune
Detune #2
Detune
0–127
Detune LFO
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
Depth #4
al LFO
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
161
Apéndices
Parámetro
COSM Type
Filter Type
db/Octave
Cutoff
Freq #1
TVF
Dynamic TVF
Recorta una banda de frecuencias específica para
cambiar el brillo, cuerpo y otras qualidades de un
sonido.
Corta una banda de frecuencias específica para cambiar
el brillo, el cuerpo y otras qualidades del sonido. Es
posible aplicar un efecto wah usando el volumen del
sonido de entrada para variar la frecuencia central.
Valor
Descripción
LPF, BPF, HPF,
Tipo de filtro
NOTCH, PEAK
-24dB/oct, -12dB/ Cantidad de atenuación
oct, -6dB/oct
por octava
0–127
Frecuencia de corte del filtro
Freq KF
-200– +200
Ajuste Key follow para la
frecuencia de corte del filtro
LFO Dp #3
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
a la frecuencia de corte del
filtro
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Resonance
Reso #2
0–127
Parámetro Resonance
R LFO Depth #4
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
a Resonance
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Parámetro
COSM Type
Filter Type
Valor
Descripción
LPF, BPF, HPF,
Tipo de filtro
NOTCH, PEAK
-24dB/oct, -12dB/ Cantidad de atenuación
oct, -6dB/oct
por octava
db/Octave
Cutoff
Freq #1
Freq KF
0–127
-200– +200
Frecuencia de corte del filtro
Parámetro Key follow de la
frecuencia de corte del filtro
Dyn
-63– +63
Parámetro Envelope depth
del sonido de entrada
LFO Dp #4
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada a la
frecuencia de corte del filtro
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Resonance
Reso #2
0–127
Parámetro Resonance
Dyn Env
-63– +63
Parámetro Envelope depth
del sonido de entrada
R LFO Dp #4
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
a Resonance
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Compresor polifónico
Iguala los niveles altos y potencia los bajos niveles,
eliminando las irregularidades de volumen.
Parámetro
COSM Type
Attack #1
Sustain #2
Output Level
Valor
Descripción
0–127
0–127
0–127
Tiempo de ataque
Nivel de Sustain
Nivel de salida
Limitador polifónico
Comprime las señales que sobrepasan unnivel de
volumen especificado evitando la distorsión.
Parámetro
COSM Type
Thres
Ratio
Attack #1
Release #2
Output
162
Valor
0–127
Descripción
Ajusta el nivel de volumen
en que empezará la compresión.
2:1, 4:1, 16:1, 100:1 Parámetro Compression ratio
0–127
Tiempo de ataque
0–127
Tiempo de recuperación
0–127
Nivel de salida
Apéndices
Parámetro
Effect
Effect #1
Effect KF
Frequency Shifter
Filtro TB
Desplaza la relación de frecuencias entre la fundamental
y los armónicos. Permite dar carácter a la voz humana .
Este filtro simula la circuitería de la unidad Roland TB303. Si Reso Follow se ajusta en un valor distinto a “0”, la
resonancia cambiará según la Frecuencia de corte LFO.
Valor
Descripción
0–127
-200– +200
Profundidad del efecto
Ajuste Key follow setting
para el volumen del efecto
Effect LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicada
#3
al volumen del efecto
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Balance
Balance #2
0–127
Equilibrio de volumen entre el sonido directo y el
sonido del efecto
Balance LFO
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
Depth
al equilibrio de volumen
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Procesador Lo-Fi
Permite modificar el recuendo de bits y la frecuencia
de muestreo, recreando el sonido de los samplers y
similares pioneros. Lo-Fi (Low-Fidelity). Después del
procesador Lo-Fi se incluye un filtro para cambiar el
sonido.
Parámetro
COSM Type
Bit Down
Sample Rate
Down
Filter
Filter #1
Filter KF
Valor
Descripción
0–15
Ajuste de reducción del recuento de bits.
Normal, 1/2, 1/4, Ajusta la fracción de fre1/8, 1/16, 1/32
cuencias de muestreo actuales que se usarán para
procesamiento.
Parámetro
COSM Type
Gain
LPF
Freq #1
Valor
Descripción
0–127
Nivel de salida
0–127
Freq KF
-200–+200
Freq LFO Depth
-63–+63
Reso #2
0–127
Reso Follow
-63–+63
Frecuencia de corte del
filtro pasa bajos
Ajuste Key follow para la
frecuencia de corte del
filtro pasa bajos
Cantidad de LFO aplicada a la frecuencia de
corte del filtro pasa bajos
Resonancia del filtro
pasa bajos
Cantidad de resonancia
aplicada a la frecuencia
del filtro pasa bajos
HPF
Freq
0–127
Frecuencia de corte del
filtro pasa altos
Freq KF
-200–+200
Ajuste Key follow de la
frecuencia de corte del
filtro pasa altos
Freq LFO Depth
-63–+63
Cantidad de LFO aplicada al filtro pasa altos de
la frecuencia de corte
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar
ajustes Envelope” (Pág. 95).
Podrá controlar los parámetros “#1” y “#2” desde los conmutadores
COSM1/COSM2 de la pantalla PATCH PLAY, los parámetros
Matrix control Destination “CSM1/2-PRM1” y “CSM1/2-PRM2”.
Frecuencia de corte del filtro
Parámetro Key follow de la frecuencia de muestreo del filtro
Filter LFO Depth -63– +63
Cantidad de LFO aplicada a la
frecuencia de corte del filtro
#3
* Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes
Envelope” (Pág. 95).
Balance
Balance #2
0–127
Equilibrio de volumen entre el sonido directo y el
efecto de sonido
Balance LFO
-63– +63
Cantidad de LFO aplicada
Depth
al equilibrio de volumen
LFO
* Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes
LFO” (Pág. 96).
Apéndices
0–127
-200– +200
163
Lista de efectos
Parámetros MFX
El Multiefextos MFX incluye 41 tipos de efectos. Esta sección explica
las características de cada MFX, y las funciones de los parámetros.
Las explicaciones de cada parámetro MFX Type se proporcionan
en las siguientes páginas.
01: Parametric EQ
Para EQ
(Pág. 165)
02: Graphic EQ
Graph EQ
(Pág. 165)
Los parámetros marcados con “#1”–“#3” pueden seleccionarse
como un parámetro de destino de Matrix Control (Destination
MFX1–MFX3). Correspondencias:
03: Resonant Filter
ResoFilt
(Pág. 165)
04: Isolator and Filter
Isolator
(Pág. 166)
05: Distortion / OD
DS / OD
(Pág. 166)
#1: Destino MFX1
#2: Destino MFX2
#3: Destino MFX3
06: Amp Simulator
Gtr Amp
(Pág. 167)
07: Auto Wah
Auto Wah
(Pág. 168)
08: Humanizer
Humanizer
(Pág. 168)
164
09: Dynamic Processor
Dynamic
(Pág. 169)
10: Tape Echo Simulator
TapeEcho
(Pág. 169)
11: Stereo Delay
St Delay
(Pág. 170)
12: Multi Tap Delay
TapDelay
(Pág. 171)
13: Reverse Delay
RvsDelay
(Pág. 171)
14: Vocal Echo
VocalEcho
(Pág. 172)
15: Band Pass Delay
BP Delay
(Pág. 172)
16: Analog Delay→Chorus
AD->Cho
(Pág. 173)
17: Digital Chorus
DigiCho
(Pág. 173)
18: Space Chorus
SpaceCho
(Pág. 174)
19: Hexa Chorus
Hex Cho
(Pág. 174)
20: Analog Flanger
Ana Flgr
(Pág. 174)
21: BOSS Flanger
BOSSFlgr
(Pág. 175)
22: Step Flanger
StepFlgr
(Pág. 175)
23: Analog Phaser
Ana Phsr
(Pág. 176)
24: Digital Phaser
DigiPhsr
( Pág. 176)
25: Rotary
Rotary
(Pág. 177)
26: Tremolo/Auto Pan
Trem/Pan
(Pág. 177)
27: Stereo Pitch Shifter
PitchSft
(Pág. 178)
28: OD/DS→Cho/Flg
OD->Cho
(Pág. 178)
29: OD/DS→Delay
OD->Dly
(Pág. 179)
30: Cho/Flg→Delay
Cho->Dly
(Pág. 179)
31: Enh→Cho/Flg
Enh->Cho
(Pág. 180)
32: Enh→Delay
Enh->Dly
(Pág. 180)
33: Vocal Multi
VocalMt
(Pág. 181)
34: Guitar Multi
GuitarMt
(Pág. 181)
35: Bass Multi
BASS Mt
(Pág. 182)
36: EP Multi
EP Mt
(Pág. 183)
37: Keyboard Multi
Kbd Mt
(Pág. 183)
38: Phonograph
Phonogrp
(Pág. 184)
39: Radio Tuning
Radio
(Pág. 185)
40: Bit Rate Converter
Bit Conv
(Pág. 185)
41: Pseudo Stereo
PseudoSt
(Pág. 185)
Apéndices
01: Parametric EQ
(Ecualizador paramétrico)
Ecualizador paramétrico estéreo de 4 bandas (graves, medios x 2,
agudos).
fig.MFX-01
R
Parámetro
Low Freq
Low Gain
Mid 1 Freq
Mid 1 Q
Ecualizador
de 4 bandas
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Mid 1 Gain
Mid 2 Freq
Mid 2 Q
-15– +15 dB
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Mid 2 Gain
Hi Freq
Hi Gain
Total Gain
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
-15– +15 dB
Permite un control cíclico de la frecuencia de corte mediante un
LFO. Permite realizar cambios drásticos en la respuesta en frecuencia
de la señal de entrada según la frecuencia de corte y la
realimentación (feedback). Permite obtener un sonido más oscuro o
un carácter propio al sonido.
fig.MFX-03
Descripción
Bajas frecuencias
Ganancia de graves
Frecuencias medias 1
Ancho de banda de medios 1
Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado.
Ganancia de medios 1
Frecuencias medias 2
Ancho de banda de medios 2
Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado.
Ganancia de medios 2
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Nivel de salida
L
R
Filtro de
resonancia
Parámetro
Cutoff Freq
Valor
50–20000 Hz
Resonance
0–127
Band Mode
LOW, MID,
HIGH,
LOW+MID,
MID+HIGH,
ALL
Sweep Waveform
TRI, SAWUP,
SAWDN, SQR
02: Graphic EQ
(Ecualizador gráfico)
Simula un ecualizador gráfico estéreo de 12-bandas.
fig.MFX-02
L
R
Parámetro
180Hz Gain
250Hz Gain
355Hz Gain
500Hz Gain
710Hz Gain
1000Hz Gain
1400Hz Gain
2000Hz Gain
2800Hz Gain
4000Hz Gain
5600Hz Gain
8000Hz Gain
Total Gain #1
Ecualizador gráfico
de 12 bandas
Valor
-15– +15 dB
Descripción
Ganancia de cada banda de frec.
SAWUP
Sweep Rate
Sweep Depth
Balance
-15– +15 dB
Descripción
Frecuencia básica del filtro.
Este valor en su máximo nivel LFO
controlará la frecuencia de corte.
Nivel de resonancia del filtro.
Aumentar los ajustes aumentará
la resonancia cerca de la frecuencia de corte, produciendo
un sonido característico único.
Rango de frecuencias en que se
aplicará el filtro
LOW: frecuencias graves
MID: frecuencias medias
HIGH: altas frecuencias
LOW+MID: rango de gravesmedios
MID+HIGH: rango de medios y
agudos
ALL: todas las frecuencias
Onda LFO
TRI: onda triangular
SAWUP: onda dentada
SAWDN: onda dentada
SQR: onda cuadrada
SAWDN
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Frecuencia de la modulación
LFO
Parámetro Modulation depth de
LFO
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el efecto
de sonido (WET)
Nivel de salida
Apéndices
L
03: filtro Resonant
165
Apéndices
04: Efecto Isolator y filtro
Un efecto isolator de 3 bandas, filtro, y un potenciador de graves
conectados en estéreo en serie.
Isolator es un ecualizador que recorta el volumen que le permitir´s
añadir un efecto especial al sonido recortando el volumen en varios
rangos de frecuencia.
Los filtros le permitirán modificar la respuesta en frecuencia del
sonido de entrada y dar carácter al sonido.
El potenciador de graves enfatiza los graves para crear un sonido
potente de bajo.
Parámetro
Filter Cutoff
Valor
0–127
Filter Resonance
0–127
Filter Gain
0– +24 dB
fig.MFX-04
L
R
Efecto
Isolator
de 3-Bandas
Valor
Parámetro
Low Band Level -60– +4 dB
#1
Mid Band Level
#2
Hi Band Level
#3
AP Low Sw
OFF, ON
AP Low Level
Potenciador
(Booster)de
Frec. Graves
Filtro
0–127
AP Mid Sw
AP Mid Level
OFF, ON
0–127
Filter Type
THRU, LPF,
BPF, HPF,
NOTCH
LowBoost Level -15– +15 dB
Descripción
Especifica cada nivel de frecuencias, graves, medias y agudas.
A -60 dB, el sonido es inaudible.
0 dB es equivalente al nivel de
entrada de sonido.
Activa y desactiva la Función
Anti-Phase para los rangos de
baja frecuencia.
Al activarla, el canal contrario
del sonido estéreo se invierte y
se añade a la señal.
Ajusta el nivel de baja frecuencia.
Ajustar este nivel para determinadas frecuencias le permitirá
dar un énfasis a partes específicas. (Esto es efectivo sólo para
fuentes de sonido estéreo).
Ajustes de la Función Anti-Phase
de frecuencias medias.
Los parámetros son los mismos
que para las bajas frecuencias.
Tipo de filtro.
THRU: no se usará ningun filtro
LPF: pasa las frecuencias por debajo de la frec. de corte
BPF: pasa las frecuencias cerca
de la frec. de corte.
HPF: pasa las frecuencias por
encima de la frec. de corte.
NOTCH: pasa las frecuencias
lejos de la frec. de corte.
Nivel
Nivel
Frec.
Frec.
LPF
HPF
Nivel
Nivel
Frec.
BPF
Filter Slope
166
-12, -24 dB/O
Frec.
NOTCH
Pendiente de atenuación del filtro
-24 dB por octava: pronunciado
-12 dB por octava: suave
Descripción
Frecuencia de corte del filtro
Cuanto más próxima a cero se
ajuste, más bajará la frecuencia de
corte; ajústela próxima a 127, y la
frecuencia de corte aumentará.
Nivel de resonancia del filtro
Aumentar el ajuste aumenta el
efecto cerca de la F. de corte, y da
un carácter especial al sonido
Compensa la caída de volumen
del rango de la f. de corte con algunos filtros. El nivel de compensación aumenta con
aumentos de volumen.
Aumentos de valor aumentan
los graves.
* Según el efecto Isolator y los
ajustes del filtro, este efecto
puede ser difícil de distinguir.
05: Distortion / OD
(Distorsión / Overdrive)
El efecto overdrive produce una distorsión de efecto natural similar a
la producida por un amplificador a válvulas. La saturación de señal
del efecto distortion es mayor que la del efecto overdrive.
fig.MFX-05
L
Overdrive/
Distortion
Amp
Simulator
Ecualizador
de 2 bandas
R
Parámetro
Input Mode
Valor
MONO, STEREO
Drive Mode
OD, DS
Drive #1
Amp Sim Sw
Amp Type
0–127
OFF, ON
SMALL,
BUILT-IN, 2STACK, 3STACK
Output Level
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Selecciona si la entrada se realizará en estéreo o en mono.
Si selecciona MONO, el sonido
izquierdo y derecho se mezclarán, y la entrada será mono.
Selecciona si usará overdrive
(OD) o distortion (DS).
Grado de distorsión
Activa/desactiva Amp Simulator.
Tipo de amplificador de guitarra
SMALL: amplificador de práctica
BUILT-IN: combo
2-STACK: cabezal y bafle
3-STACK: cabezal, etapa de
poténcia y bafle
Nivel de salida
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
Efecto que simula un amplificador de guitarra.
Parámetro
Bass
Middle
Treble
Valor
0–127
fig.MFX-06
L
Noise
Suppressor
Amp
Simulator
Speaker
Simulator
R
Parámetro
NS Sw
NS Threshold
NS Release
Amp Type
Volume
Descripción
Activa/desactiva el supresor de
ruido. El supresor de ruido deja
el sonido original inalterado,
pero silencia el sonido en los intervalos de silencio.
0–127
Ajusta el nivel en que el superesor
de ruido empezará a actuareffect.
* Cuando la señal cae por
debajko del nivel especificado
se silenciará.
0–127
Ajusta el tiempo de transición
desde que empieza a actuar el
supresor de ruido hasta auq el
volumen alcanza nivel cero.
JC-120, CLEAN Tipo de amplificador de guitarra
TWIN, MATCH
DRIVE, BG
LEAD,
MS1959I,
MS1959II,
MS1959I+II,
SLDN LEAD,
METAL 5150,
METAL LEAD,
OD-1, OD-2
TURBO, DISTORTION,
FUZZ
JC-120: sonido de la unidad Roland JC-120.
CLEAN TWIN: sonido de un amplificador estándar de válvulas.
MATCH DRIVE: sonido de un amplificador de válvulas reciente, usado en blues, rock, y fusion.
BG LEAD: sonido de un amplificador de válvulas
de finales de los años 70 y 80.
MS1959 I: sonido de un gran amplificador de válvulas
por módulos, indispensable para el estilo hard rock inglés de los años 70 con la entrada I conectada.
MS1959 II: The same amp as MS1959 I, but with input II connected.
MS1959 I+II: el mismo amplificador que el MS1959
I, pero con las entradas I y II conectadas en paralelo.
SLDN LEAD: sonido de un amplificador de válvulas versátil para gran variedad de estilos.
METAL 5150: sonido de un gran amplificador de
válvulas apropiado para heavy metal.
METAL LEAD: sonido para estilos metal con un
rango de medios distintivo.
OD-1: sonido del procesador compacto de efectos
BOSS OD-1.
OD-2 TURBO: sonido del procesador compacto de
efectos BOSS OD-2 con el turbo activado.
DISTORTION: sonido de distorsion .
FUZZ: efecto fuzz.
0–127
Volumen y grado de distorsión
del amplificador
Presence
0–127
Master Volume 0–127
Brightness Sw
OFF, ON
Valor
OFF, ON
Gain Sw
Sp Sim Sw
LOW, MID,
HIGH
OFF, ON
Sp Type
Mic Setting
(see below)
1–10
Mic Level
Direct Level
Level
0–127
0–127
0–127
Descripción
Sonido del rango de graves/
medios/agudos
* No es posible ajustar las
frecuencias medias si
selecciona MATCH DRIVE
como Amp Type.
Sonido para ultra altas frecuencias
Volumen general del amplificador
Activar este parámetro producirá
un sonido más definido y brillante.
* Este parámetro puede
ajustarse si el valor Amp Type
está ajustado en JC-120,
CLEAN TWIN, o BG LEAD.
Grado de distorsión del amplificador.
Activa/desactiva el Simulador
de altavoces.
Tipo de altavoz.
Ajusta la posición del micrófono
que graba el sonido del altavoz.
Aumentar este valor producirá
el efecto como si el micrófono
estuviera lejos del centro del
cono del altavoz.
Volumen del micrófono.
Volumen del sonido directo.
Nivel de salida.
Especificaciones de cada tipo de altavoz
La columna del altavoz indicates el diámetro de cada unidad (en
pulgadas) y el número de unidades.
Tipo
SMALL
Caja acústica
Pequeña caja apertura
posterior
MIDDLE
Apertura posterior
JC-120
Apertura posterior
BUILT IN 1
Apertura posterior
BUILT IN 2
Apertura posterior
BUILT IN 3
Apertura posterior
BUILT IN 4
Apertura posterior
BUILT IN 5
Apertura posterior
BG STACK 1
Caja sellada
BG STACK 2
Gran caja sellada
MS STACK 1
Gran caja sellada
MS STACK 2
Gran caja sellada
METAL STACK Gran caja en dos
módulos
Altavoz
10
Micrófono
dinámico
12 x 1
12 x 2
12 x 2
12 x 2
12 x 2
12 x 2
12 x 2
12 x 2
12 x 2
12 x 4
12 x 4
12 x 4
dinámico
dinámico
dinámico
condensador
condensador
condensador
condensador
condensador
condensador
condensador
condensador
condensador
Combinación recomendada de preamplificador y de altavoz
Tipo de amplificador
BG LEAD
MS1959 II
MS1959 I+II
SLDN LEAD
METAL 5150
METAL LEAD
OD-2 TURBO
DISTORTION
FUZZ
Tipo de altavoz
BG STACK 1, BG STACK 2, MIDDLE
BG STACK 1–2, METAL STACK
BG STACK 1–2, METAL STACK
BG STACK 1–2, METAL STACK
BG STACK 1–2, METAL STACK
BG STACK 1–2, METAL STACK
BUILT IN 1–4
BUILT IN 1–4
BUILT IN 1–4
167
Apéndices
06: Amp Simulator
(Simulador de amplificador de guitarra)
Apéndices
07: Efecto Auto Wah
08: Efecto Humanizer
Wah es un efecto que modifica las características de la frecuencia de un filtro
en el tiempo produciendo un sonido característico. El efecto wah puede
cambiar en relación al volumen de la señal de entrada y/o cíclicamente.
fig.MFX-08
Añade un matiz de voz humana al sonido.
L
fig.MFX-07
L
R
Humanizer
Ecualizador
de 2 bandas
Auto
Wah
Parámetro
Filter Type
Valor
LPF, BPF
Polarity
DOWN, UP
Frequency #1
0–127
Peak
0–127
Trigger Sens #2 0–127
Rate
Depth
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
168
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Tipo de filtro
LPF: el efecto wah effect sobre un
rango de frecuencias muy ámplio.
BPF: el efecto wah se aplicará sobre
un rango reducido de frecuencias
Al usar el volumen de la señal
de entrada para controlar el
efecto wah, este ajuste determinará la dirección de la frecuencia
del filtro (UP) o (DOWN).
Ajusta la frecuencia en que se
aplicará el efecto wah.
Ajusta la cantidad de efecto wah
que se producirá en el rango de
la frecuencia central.
Valores mayores de Q estrecharán el
rango de frecuencias afectado.
Ajusta la sensibilidad con que se
controlará el efecto wah.
Modulación de frecuencia.
Profundidad de la modulación
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Ecualizador
de 2 bandas
R
Parámetro
Overdrive Sw
Drive
Vowel 1
Vowel 2
Rate #1
Depth
Valor
OFF, ON
0–127
a, e, i, o, u
a, e, i, o, u
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Trigger Sens #2 -60–0 dB, LFO
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Activa/desactiva la ganancia.
Grado de distorsión
Primera vocal
Segunda vocal
Frecuencia en que cambiarán
ambas vocales
Profundidad del efecto
Con un ajuste de 0, se fijará en la
vocal 1.
Nivel en que ambas vocales
cambiarán entre ellas
-60–0 dB: cuando exceda el nivel especificado, el sonido cambiará a la
otra vocal de la frecuencia especificada (speed) mediante el parámetro
Rate.
LFO: los sonidos de ambas vocales
alternará en la frecuencia especificada mediante el parámetro Rate, independientemente del nivel.
Bajas frecuencias
Ganancia de bjas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
09: Dynamic Processor
(Procesador dinámico estéreo)
Parámetro
NS Release
Valor
0–127
Compresor /limitador, potenciador, ecualizador de 3-bandas, y
reductor de ruido conectados en serie.
Comp/Limiter podrá usarse como un compresor, que controlará las
irregularidades en los niveles de sonido anulando los niveles de alta
frecuencia en señales más débiles, o como un limitador que evitará
que la señal alcance niveles excesivamente altos.
Enhancer regula los armónicos de frecuencias agudas, clarificando el
sonido y su entorno.
3-Band Equalizer funciona en tres rangos de frecuencia: graves,
medios, y agudos. Puede ajustar las frecuencias y potenciarlas o
recortar el nivel.
Descripción
Ajusta el tiempo de trancisión
desde que el efecto Supresor de
ruido hasta el punto en que el
volumen alcanza 0.
10: Simulador Tape Echo
Este efecto Tape Echo virtual proporciona un sonido de Tape delay.
Simula el efecto Tape Echo de la unidad Roland RE-201 Space Echo.
fig.MFX-10
L
Tape Echo
R
fig.MFX-09
L
R
Comp/
Limiter
Enhancer
Parámetro
Comp Sw
Valor
OFF, ON
Comp Threshold #1
Comp Attack
-60–0 dB
Comp Release
0–127
0–127
Comp Ratio
1.5:1, 2:1, 4:1,
100:1
Comp Gain
Enhan Sw
-60– +12 dB
OFF, ON
Enhan Sens
0–127
Enhan Frequen- 0–127
cy
Enhan Mix Level
Enhan Level
EQ Low Freq
EQ Low Gain
EQ Mid Freq
EQ Mid Q
0–127
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
EQ Mid Gain
EQ Hi Freq
EQ Hi Gain
NS Sw
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
OFF, ON
NS Threshold
#2
0–127
Ecualizador
de 3 bandas
Noise
Suppressor
Descripción
Activa/desactiva el efecto
comp/limiter.
Ajusta el nivel de volumen en
que empezará la compresión.
Ajusta el tiempo después del
cual el volumen cruzará el umbral de compresión después de
comenzar la compresión.
Especifica el tiempo a partir del
cual el volumen caera por debajo del umbral de compresión
hasta que deja de aplicarse la
compresión.
Ajusta el parámetro compresión
ratio del “sonido fuente: sonido
de salida”.
Ganancia de salida.
Activa/desactiva el efecto
Enhancer.
Sensibilidad del efecto Enhancer.
Ajusta el límite inferior de frecuencias a que se añadirá el efecto Enhancer.
Nivel de armónicos generado
por el efecto Enhancer.
Volumen del efecto Enhancer.
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Frecuencias medias
Ganancia de frec. medias
Valores mayores de Q estrecharán el rango de actuación.
Ganancia de frec. medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Activa/desactiva el efecto Noise
suppressor.
Ajusta el nivel en que el supresor de ruido empezará a actuar.
* Cuando la señal caiga por debajo de
la señal especificada se silenciará.
Parámetro
Mode
Valor
S, M, L, S+M,
S+L, M+L,
S+M+L
Repeat Rate #1
0–127
Intensity #2
0–127
Bass
Treble
-100– +100
Head S Pan
Head M Pan
Head L Pan
L63–63R
Tape Distortion 0–5
W/F Rate
0–127
W/F Depth
0–127
Echo Level
0–127
Descripción
Ajusta la combinación de cabezales de reproducción que se
usarán.
La unidad RE-201 consta de tres
cabezales de reproducción distintos para obtener distintos
sonidos de delay (corto, medio y
largo) al mismo tiempo. Por
ejemplo, para usar los cabezales
corto y medio seleccione S+M.
Ajusta la velocidad de la cinta.
Corresponde al tiempo de delay
de un efecto delay actual.
Ajusta los tiempos de repetiición
del sonido del delay.
Ajuste análogo al ajuste feedback de un efecto delay actual.
Ajustes de graves y agudos del
bajo. Un ajuste 0, no cambiará el
sonido.
Ajustes de panorámico (izquierda - derecha) de cada cabezal
para tiempos de delay cortos,
medios y largos.
* Este parámetro no aparece en
la unidad RE-201 original.
Añade la distorsión de cinta característica. La distorsión se
vuelve más intensa a medida
que aumenta el valor.
Frecuencia de lloro y fluctuación
El sonido que se obtiene de las
diversas afinaciones y del desgaste de la cinta así como de las
irregularidades de rotación se
denomina lloro y fluctuación.
Profundidad de modulation del
lloro y fluctuación
Volumen del sonido del eco .
169
Apéndices
Noise Suppressor lmantiene el sonido original inalterado, pero anula
el sonido durante los intervalos en silencio.
Apéndices
11: Delay Estéreo
Delay estéreo. Según la duración del delay que ajuste, podrá obtener
tiempos de eco mayores, ajustes más gruesos, o sonidos espaciales.
Parámetro
Valor
Low Damp Freq 50–4000 Hz
fig.MFX-11.e
L
Ecualizador
de 2 bandas
Delay
R
Low Damp
Gain
Hi Damp Freq
Cuando el parámetro Mode es STEREO:
L
Delay
R
Ecualizador
de 2 bandas
Cuando el parámetro Mode es MONO o ALTERNATE:
Parámetro
Mode
Delay Time
L-R Shift
L-R Order
Feedback
170
Valor
MONO, STEREO, ALTERNATE
Descripción
Selecciona entre estéreo, mono,
o alternativo.
MONO: efecto delay de entrada
simple y salida doble. Sonido estéreo (izquierda y derecha) se
mezclarán antes de la entrada.
STEREO: delay de entrada doble
y salida doble. El sonido de salida del delay no alterará la imágen estéreo original de la
entrada.
ALTERNATE: alternará la salida del sonido de delay izquierdo
y derecho. (Alternate delay)
0–1300 ms
Ajusta el tiempo de delay del
(MONO), 0–650 sonido directo hasta que se esms (STEREO,
cucha el sonido del delay.
ALTERNATE),
note
0–650 ms, note De los sonidos del delay izquierdo y derecho, el tiempo de delay
aumentará sólamente para un
lado. Si el orden es L-R el sonido
R será el último. En caso de
R→L, el sonido L será el último.
* Cuando el modo esté ajustado
en MONO o ALTERNATE,
este ajuste se ignorará.
L→R, R→L
En modo STEREO o ALTERNATE, este ajuste determina en
cual de los dos lados sonará el
delay primero:
L→R: sonido delay izquierdo
R→L: sonido delay derecho
* En modo MONO, este ajuste
se ignorará.
-98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Hi Damp Gain
Balance
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
Descripción
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará el efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
-36–0 dB
Intensidad de la Función Low
Damp
2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por encima
de la cual se recortará la realimentación del sonido.
High Damp, atenua primero las
altas frecuencias. Produce un
sonido de delay más natural.
-36–0 dB
Intensidad de High Damp
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
2000–20000 Hz Altas frecuencias
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
12: Delay Multi Tap
13: Delay Reverse
Consta de cinco efectos delay. Cada parámetro delay time puede
especificarse como una duración de nota del tiempo seleccionado.
Podrá ajustar el panorámico y el nivel de cada sonido del delay.
Añade el sonido inverso de entrada como sonido de delay.
fig.MFX-13
fig.MFX-12
L
Delay 1
R
Delay 2
Multi Tap Delay
R
Delay 3
Ecualizador
de 2 bandas
Delay 4
Delay 5
Parámetro
Delay 1–5
Ecualizador
de 2 bandas
Valor
Descripción
0–1300 ms, note Especifica el tiempo de delay del
sonido original hasta que se escucha cada sonido de delay
(Delay 1/2/3/4/5).
Fbk Dly Time
0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del
sonido realimentado
Feedback #1
-98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Delay 1–5 Level 0–127
Ajusta el volumen de cada
sonido de delay
(Delay 1/2/3/4/5)
Delay 1–5 Pan
L63–63R
Ajusta el panorámico de cada
sonido de delay
(Delay 1/2/3/4/5)
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Low Damp
-36–0 dB
Intensidad deLow Damp
Gain
Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Hi Damp Gain -36–0 dB
Intensidad de High Damp
Ps Low Freq
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
Ps Low Gain
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
Ps Hi Freq
2000–20000 Hz Altas frecuencias
Ps Hi Gain
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias
Parámetro
Threshold
Valor
0–127
Rvs Dly Time
0–650 ms, note
Rvs Feedback
-98– +98%
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Low Damp
Gain
Hi Damp Freq
Hi Damp Gain
Balance
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
-36–0 dB
Descripción
Especifica el nivel de entrada en
que se empezará a aplicar el
delay.
Especifica el tiempo de delay desde el sonido original hasta que se
escuche el sonido del delay.
Ajusta la proporción del sonido
reverse delay que se realimentará
al efecto. Ajustes negativos (-)
invertirán la fase.
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
2000–20000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
-36–0 dB
Ganancia de High Damp
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
2000–20000 Hz Altas frecuencias
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
L
Reverse
Delay
171
Apéndices
14: Eecto Vocal Echo
Este This effect simulates a karaoke echo.
fig.MFX-14
L
LPF
Ecualizador
de 2 bandas
ECHO
Parámetro
Phaser Manual
Valor
0–127
Phaser Rate
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Phaser Depth
R
Parámetro
Delay Time #1
Pre LPF Freq
Valor
0–650 ms, note
Mod Depth
500–15000 Hz,
THRU
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Diffusion
0–100
Feedback #2
-98– +98%
Mod Rate
Hi Damp Freq
Echo Level #3
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
500–15000 Hz,
THRU
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Ajusta la frecuencia de corte del
filtro (THRU: no se usará filtro)
Especifica la velocidad de modulación del efecto modulation.
Especifica la profundidad de modulación del efecto modulation.
Especifica la sensación de espacio del sonido del delay.
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Volumen del sonido del eco
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
15: Delay Band Pass
Este delay con un filtro pasa banda (filtro que sólo deja pasar un
rango de frecuencia especificado) de cada uno de cinco delays. Se
incluirá un phaser previo al delay. Phaser es un efecto que añade un
sonido cambiado de fase al sonido original para crear cambios
variantes en el tiempo, modulando el sonido.
fig.MFX-15
L
Phaser
R
1
2
3
4
5
172
BPF 1
BPF 2
BPF 3
BPF 4
BPF 5
Delay
1
2
3
4
5
Phaser Resonance
0–127
Phaser Mix Lev- 0–127
el
Delay Time
0–1300 ms, note
Fbk Dly Time
0–1300 ms, note
Dly Time Dev
0–1300 ms, note
Delay Level
0–127
Delay Feedback -98– +98%
#1
Delay Pan Type 1–10
BPF 1–5 Freq
50–20000 Hz
BPF 1/2 Q
BPF 3/4/5 Q
0.3–24.0
Balance #2
DRY100:0WET–
DRY0:100WET
Descripción
Especifica la frecuencia central
en que el sonido se modulará.
Especifica la frecuencia de
modulación.
Especifica la profundidad de
modulación.
Especifica la cantidad de realimentación del phaser.
Ajustes mayores darán mayor
carácter al sonido.
Especifica el volumen del
sonido cambiado de fase,
respecto al sonido directo.
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Adjusta el tiempo de delay del
sonido realimentado.
Especifica las diferencias en
tiempo de delay para cada
sonido del delay.
Ajusta el volumen de cada
sonido de delay.
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Especifica el panorámico de
cada sonido de delay. Se proporcionan diez ajustes con varias
combinaciones de panoramización de sonidos de delay.
Ajusta la frecuencia central de
cada filtro pasa banda (1–5).
Especifica el ancho de banda de
salid para cada filtro pasa banda
(1-5).
Equilibrio de volumen entre el
sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
Tipo de Delay Pan
Valores
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Dly 1
L63
L63
L63
32R
63R
L32
0
0
0
63R
Dly 2
L32
32R
63R
L32
0
32R
63R
63R
32R
32R
Dly 3
0
L32
L32
L63
L63
L63
L63
L32
L32
0
Dly 4
32R
63R
32R
0
L32
63R
32R
32R
63R
L32
Dly 5
63R
0
0
63R
32R
0
L32
L63
L63
L63
Apéndices
1 6 : D e l a y −> C h o r u s a n a l ó g i c o
17: Chorus Digital
Este efecto reproduce el sonido del efecto BOSS CE-1 Chorus
Ensemble. Para ello se ha insertado un delay analógico de tipo
monaural en serie.
Chorus o flanger estéreo. Contiene ecualizadores anteriores (Pre) y
posteriores (Post) al chorus (o flanger).
fig.MFX-17
fig.MFX-16
R
Analog
Delay
Parámetro
Dly Sw
Dly Repeat Rate
#1
Dly Intensity #2
Valor
OFF, ON
0–127
0–127
Dly Level
Chorus Sw
Chorus Mode
0–127
OFF, ON
CHORUS, VIBRATO
Chorus Intensi- 0–127
ty #3
Vibrato Depth
0–127
Vibrato Rate
0–127
Chorus Out
Mode
MONO, ST-1,
ST-2
Analog
Chorus
Descripción
Activa/desactiva el delay.
Corresponde al tiempo de delay
en un efecto delay.
Corresponde a un ajuste de realimentación en un efecto delay.
Volumen del delay.
Activa/desactiva el chorus o vibrato.
Selecciona entre chorus y vibrato.
Cuando Chorus Mode sea CHORUS, este valor ajusta la velocidad de vibrato pitch.
Cuando Chorus Mode sea VIBRATO, este valor ajusta el valor
vibrato depth.
Cuando Chorus Mode sea VIBRATO, este valor ajusta el valor
vibrato speed.
Selecciona el formato de salida
(mono/estéreo).
MONO: salida monoaural.
ST-1: el sonido de chorus de la vibración de pitch cuya fase está
invertida entre izquierda y derecha se mezclará con el sonido fuente. Este chorus es más amplio
y da una sensación más baga de
emplazamiento.
ST-2: la salida izquierda contiene el sonido original, y la
derecha contiene la onda de
sonido con el chorus añadido.
R
Ecualizador
de 2 bandas
Parámetro
Mode
Chorus/
Flanger
Depth
Valor
CHORUS,
FLANGER
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Phase
0–180 deg
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
Pre Dly Time
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
0–50.0 ms
Feedback
-98– +98%
Rate #1
Xover LowFreq 50–4000 Hz
Xover Low Gain -36–0 dB
Xover HiFreq
2000–20000 Hz
Xover Hi Gain
-36–0 dB
Modulation
Level
Ps Low Freq
Ps Low Gain
0–127
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Ecualizador
de 2 bandas
Descripción
Selecciona chorus o flanger.
Ajusta el ciclo para las ondulaciones del efecto chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger.
Especifica el espacio del sonido
del chorus o flanger.
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias (Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias (Pre)
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido chorus/flanger.
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Atenua el efecto por debajo de la
frecuencia especificada.
Especifica la magnitud de la
atenuación de bajas frecuencias.
Atenua el efecto por encima de la
frecuencia especificada.
Especifica la magnitud de la
atenuación de altas frecuencias.
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
Bajas frecuencias (Post)
Ganancia de bajas frecuencias
(Post)
Altas frecuencias (Post)
Ganancia de altas frecuencias
(Post)
Apéndices
L
L
173
Apéndices
18: Chorus Space
Este efecto reproduce el sonido de los efectos de expresión espacial
Roland SDD-320. Se ha añadido mayor amplitud de sonido.
fig.MFX-18
L
R
Space
Chorus
Ecualizador
de 2 bandas
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias (Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias (Pre)
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
20: Flanger analógico
Parámetro
Mode
Chorus Level #1
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
Valor
1, 2, 3, 4, 1+4,
2+4, 3+4
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Selecciona el modo en que cambiará al chorus.
La unidad SDD-320 consta de
cuatro botones de modo para
cambiar el efecto. Este ajusta determina los botones que se pulsarán. (“1+4” representa la
condición en que los botones 1 y
4 se pulsarán simultáneamente).
Nivel de volumen del chorus
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Este efecto reproduce el sonido de la unidad de flanger analógico
Roland SBF-325. Usted podrá obtener tres tipos distintos de sonidos
del flanger (añadir un sonido de torbellino metálico al sonido
original) y un efecto similar al chorus.
fig.MFX-20
L
R
Analog
Flanger
Parámetro
Mode
Valor
FL1, FL2, FL3,
CHO
Rate #1
Depth #2
0.02–5.00 Hz,
note
0–127
Manual
0–127
Feedback #3
0–127
CH-R Mod
Phase
NORM, INV
CH-L Phase
CH-R Phase
NORM, INV
19: Chorus tipo Hexa
Hexa-chorus es un chorus de seis etapas que añade sensación de
espacio al sonido. (Se superpondrán seis efectos chorus con distintos
tiempos de delay). Se añade un ecualizador anterior (Pre) y posterior
(Post) al efecto hexa chorus.
fig.MFX-19
L
R
Ecualizador
de 2 bandas
Hexa
Chorus
Parámetro
Pre Dly Time
Valor
0–50.0 ms
Pre Dly Dev
0–50.0 ms
Rate #1
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Depth
Depth Deviation
Pan Deviation
0–127
L63–63R
Chorus Level #2 0–127
174
Ecualizador
de 2 bandas
Descripción
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Especifica las diferencias de
tiempo pre delay para cada
sonido del chorus
Especifica la frecuencia de modulación del sonido del chorus.
Especifica la profundidad de modulación del sonido del chorus.
Especifica las diferencias en profundidad de cada sonido del chorus.
Especifica las diferencias de
posición estéreo de cada sonido del
chorus.
0: todos los sonidos del chorus se
panoramizarán al centro.
L20/R20: cada sonido del chorus
se colocará a intervalos de 30 º
respecto a la posición central.
Nivel de volumen del chorus.
Descripción
Ajuste del tipo de efecto.
FL1: flanger monoaural
FL2: flanger estéreo que utiliza la
posición estéreo del sonido original
FL3: cross mix flanger que proporciona un efecto más intenso
CHO: efecto chorus
Parámetro swelling rate del
sonido del flanger.
Especifica la profundidad de modulación del sonido del flanger.
Ajusta la frecuencia central a
que se aplicará el flanger.
Ajusta la intensidad del efecto
flanger.
* Cuando el modo se ajusta en
CHO, este ajuste se ignorará.
Ajusta la fase del canal derecho.
Normalmente el ajuste es Normal
(NORM). El ajuste Invert (INV) invierte la fase de la modulación
(subida y caída) del canal derecho.
Ajusta la fase de los canales izquierdo y derecho cuando la fuente de sonido se mezcla con el
sonido del flanger.
NORM: fase positiva (+)
INV: fase negativa (-)
Apéndices
21: Flanger BOSS
22: Flanger tipo Step
Este efecto consta de un par de circuitos del mismo flanger que se
usan en los efectos de flanger compactos de BOSS, conectados en
paralelo para la entrada estéreo. Esto añade una modulación
particular metálica-al sonido fuente.
Flanger cuya afinación cambia por pasos. La velocidad de cambio de
la afinación podrá especificarse en términos de un valor de nota de
un tempo especificado.
fig.MFX-22
fig.MFX-21
R
Parámetro
Type
Valor
NORMAL, HIBAND
Manual
0–127
Depth #1
0–127
Rate #2
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Resonance
Phase
0–180 deg
Feedback Mode NORMAL,
CROSS
Feedback
-98– +98%
Cross Mix Level -100– +100
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
L
Ecualizador
de 2 bandas
Flanger
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
R
Descripción
Selecciona el modelo de flanger
simulado.
NORMAL: tipo Normal (BOSS
BF-2)
HI-BAND: tipo High-Band (BOSS
HF-2). Ajustar HI-B aumenta el
sonido del flanger una octava
por encima del ajuste NORM.
Ajusta la frecuencia central del
efecto.
Ajusta la profundidad del
sonido del flanger.
Ajusta la velocidad de modulación del efecto flanger.
Ajusta la intensidad del efecto
flanger.
* Si Feedback Mode es CROSS,
este ajuste se ignorará.
Especifica el espacio del sonido
del flanger.
Especifica el destino de entrada al
que volverá el sonido del flanger.
NORMAL: el sonido izquierdo
del flanger volverá al sonido de
la entrada izquierda y el derecho
a la entrada derecha.
CROSS: el sonido izquierdo del
flanger volverá a la entrada
derecha y el sonido derecho del
flanger a la entrada izquierda.
Este ajuste devuelve los sonidos
del flanger de ambos canales a la
entrada del canal opuesto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
* Cuando Feedback Mode esté
ajustado en NORMAL, este
ajuste se ignorará.
Este ajuste hará que el sonido
del flanger de ambos canales se
mezcle con el sonido del canal
opuesto. Ajustes negativos (-)
invertirán la fase.
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Step
Flanger
Parámetro
Pre Dly Time
Valor
0–50.0 ms
Rate #1
Depth
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Feedback
-98– +98%
Phase
0–180 deg
Step Rate #2
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Flanger Level
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
Ecualizador
de 2 bandas
Descripción
Especifica el tiempo de delay del
sonido original hasta que se escucha el sonido del flanger .
Especifica la frecuencia de modulación del sonido del flanger.
Especifica la profundidad de modulación del sonido del flanger.
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Especifica la sensación de espacio del sonido del flanger.
Especifica la frecuencia del cambio de afinación.
Volumen del sonido del flanger
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
L
175
Apéndices
23: Phaser analógico
24: Phaser digital
Este efecto consta de dos efectos phaser de tipo analógico colocados
en paralelo, compatible con estéreo. Al sonido original se le añade un
sonido desplazado cíclicamente en fase y fuera de fase que genera un
efecto de modulación característico de los phasers.
Un phaser es un efecto que añade un sonido cambiado de fase al
sonido original para crear cambios variantes en el tiempo,
modulando el sonido.
fig.MFX-24
fig.MFX-23
L
R
Parámetro
Shift Mode
L
Analog
Phaser
Valor
4STAGE,
8STAGE
Phaser
R
Descripción
Ajusta el número de etapas del
circuito cambiado de fase (cuatro (4STAG) u ocho (8STAGE)).
El ajuste (8STAGE) aumenta el
número de puntos de frecuencia
en que se cancelará el efecto y
genera un sonido más definido.
Parámetro
Shift Mode
Valor
4STAGE,
8STAGE
Nivel
4 etapas
Ecualizador
de 2 bandas
Descripción
Ajusta el número de etapas del
circuito cambiado de fase (cuatro (4STAG) u ocho (8STAGE)).
El ajuste (8STAGE) aumenta el
número de puntos de frecuencia
en que se cancelará el efecto y
genera un sonido más definido.
Nivel
4 etapas
Frec.
Nivel
Frec.
8 etapas
Nivel
8 etapas
Frec.
Center Freq #1
Resonance
0–127
0–127
LFO 1/2 Rate
0.02–5.00 Hz,
note
LFO 1/2 Depth 0–127
LFO 1/2 Phase
176
NORM, INV
Ajusta la frecuencia central en
que se aplicará el phaser.
Aumentar este valor moverá los
puntos de ata frecuencia del
efecto.
Cantidad de realimentación.
Aumentar este valor proporcionará un sonido distintivo al efecto.
Ajusta el rango de intensidad
del sonido del efecto.
Especifica la profundidad de
modulación.
Ajusta la fase de ambos lados
del efecto.
NORM: fases izquierda y derecha iguales.
INV: fases izquierda y derecha
opuestas.
Frec.
Manual
0–127
Rate #1
Depth #2
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Phase
NORM, INV
Resonance
0–127
Mix Level
0–127
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Ajusta la frecuencia central en
que se modulará el sonido.
Especifica la frecuencia de
modulación.
Especifica la profundidad de
modulación.
Ajusta la fase de ambos lados
del efecto.
NORM: fases izquierda y derecha iguales.
INV: fases izquierda y derecha
opuestas.
Cantidad de realimentación.
Aumentar este valor proporcionará un sonido distintivo al efecto.
Volumen del sonido cambiaado
de fase respecto al sonido directo.
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
25: Efecto Rotary
26: Tremolo/Auto Pan
El efecto Rotary simula el sonido de los altavoces rotatorios usados en los
órganos eléctircos en el pasado. Es posible ajustar independientemente el
movimiento de los rotores de altas y bajas frecuencias, cosa que permite
simular la modulación característica de estos altavoces rotatorios. Este
efecto es más apropiado para patches de órganos eléctricos.
Efecto tremolo o auto-pan estéreo. Tremolo modula cíclicamente el
volumen para añadir un efecto de tremolo al sonido. Auto Pan
modula cíclicamente la posición estéreo del sonido.
fig.MFX-25
L
L
fig.MFX-26
R
Rotary
Tremolo/
Auto Pan
Ecualizador
de 2 bandas
Ecualizador
de 2 bandas
R
Low Slow Rate
Low Fast Rate
Low Acceleration
Valor
SLOW, FAST
0.05–10.0 Hz,
note
0.05–10.0 Hz,
note
0–15
Low Level
Hi Slow Rate
0–127
0.05–10.0 Hz,
note
Hi Fast Rate
0.05–10.0 Hz,
note
Hi Acceleration 0–15
Hi Level
Separation #1
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
0–127
0–127
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Selecciona la velocidad de rotación de los rotores de alta y baja
frecuencia simultáneamente.
SLOW: rotación Slow Rate.
FAST: rotación Fast Rate.
Rotación lenta (SLOW) del rotor
de bajas frecuencias
Rotación rápida (FAST) del rotor de bajas frecuencias
Ajusta el tiempo del rotor de bajas frecuencias para alcanzar una
nueva velocidad al pasar de rápida a lenta (o de lenta a rápida).
Volumen del rotor de bajas frecuencias
Velocidad lenta (SLOW) del rotor de altas frecuencias
Velocidad rápida (FAST) del rotor de altas frecuencias
Ajust el tiempo necesario para
que el rotor de altas frecuencias
alcance la nueva velocidad seleccionada al pasar de rápida a
lenta (o de lenta a rápida).
Volumen del rotor de altas frecuencias
Dispersión espacial del sonido
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Parámetro
Mode
Waveform
Valor
TREMOLO,
AUTO PAN
TRI, SAWUP,
SAWDN, SQR,
SIN
SAWUP
Rate #1
Depth #2
Balance
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
DRY100:0WET–
DRY0:100WET
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Selecciona si se usará tremolo o
auto pan.
Selecciona el tipo de modulación.
TRI: onda triangular
SAWUP/SAWDN: onda dentada
SQR: onda cuadrada
SIN: onda senoidal
SAWDN
Frecuencia de modulación
Profundidad de modulación
Equilibrio de volumen entre el
sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
Parámetro
Speed
177
Apéndices
27: Pitch Shifter estéreo
Este efecto onsta de dos pitch shifters colocados en paralelo,
permitiendo su sonido estéreo. Puede modificar la afinación de la
señal de entrada una octava alta o baja.
fig.MFX-27
2 8 : O D / D S −> C h o / F l g
( O v e r d r i v e / D i s t o r s i ó n −> C h o r u s /
Flanger)
Este efecto conecta cada Overdrive o Distortion y cada Chorus o Flanger.
fig.MFX-28
L
L
A
Stereo Pitch Shifter
Ecualizador
de 2 bandas
Overdrive/
Distortion
Chorus/
Flanger
Ecualizador
de 2 bandas
R
B
R
Parámetro
Input Mode
Grade
Valor
MONO, STEREO
1–5
Coarse Pitch A/ -12– +12 semiB #1/#2
tone
Fine Pitch A/B
-100– +100 cent
Pre Delay A/B
0–500 ms
Level A/B
0–127
Pan A/B
L63–63R
Direct Level
Feedback #3
0–127
-98– +98%
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Low Damp
Gain
Hi Damp Freq
Hi Damp Gain
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
178
-36–0 dB
2000–20000 Hz
-36–0 dB
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Seleccona cada entrada estéreo o
mono.
Ajusta el grado de sonido del efecto.
Valores mayores permitirán un
sonido más natural; sinembargo, esto aumentará el sonido del
delay del sonido de orígen.
Especifica la magnitud del pitch
shift en semitonos para un pitch
shift A o B.
Ajusta la magnitud de pitch shift
en unidades de 2 centésimas 2 (1
centésima = 1/100 parte de semitono) para un pitch shift A o B.
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido Pitshift A o B.
Volumen del sonido del pitch
shift A o B.
Panorámico del sonido del pitch
shift A o B .
Volumen del sonido directo.
Ajusta la proporción de sonido de
pitshift que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Parámetro
Drive Mode
Valor
OD, DS
Drive #1
Amp Sim Sw
Amp Type
0–127
OFF, ON
SMALL,
BUILT-IN, 2STACK, 3STACK
Distortion Level 0–127
Mod Mode
(Chorus /
Flanger)
Mod Rate #2
CHORUS,
FLANGER
Mod Depth
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Mod Phase
0–180 deg
Mod Pre Delay
0–50.0 ms
Mod Feedback
-98– +98%
Xover LowFreq 50–4000 Hz
Xover Low Gain -36–0 dB
Xover HiFreq
2000–20000 Hz
Xover Hi Gain
-36–0 dB
Mod Level
0–127
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Selecciona si usará overdrive
(OD) o distortion (DS).
Grado de distorsión
Activa/desactiva amp simulator.
Tipo de amplificador de guitarra
SMALL: amplificador de práctica
BUILT-IN: combo
2-STACK: cabezal y bafle
3-STACK: cabezal, etapa de
poténcia y bafle
Volumen del overdrive o de la
distorsión.
Selecciona si usará chorus o
flanger.
Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la separación del sonido
del chorus o flanger.
Ajusta el tiempo de delay desde
el sonido directo hasta que se escuchan el sonido del chorus o
flanger.
Ajusta la proporción de sonido directo que volverá al efecto. Ajustes
negativos (-) invertirán la fase.
Atenua el efecto por debajo de una
frecuencia especificada.
Especifica la magnitud de la
atenuación de graves.
Atenua el efecto por encima de una
frecuencia especificada.
Especifica la magnitud de la
atenuación de altas frecuencias.
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
2 9 : O D / D S −> D e l a y
( O v e r d r i v e / D i s t o r s i ó n −> D e l a y )
3 0 : C h o / F l g −> D e l a y
( C h o r u s / F l a n g e r −> D e l a y )
Este efecto conecta Overdrive o Distortion y Delay en serie.
Este efecto conecta Chorus o Flanger y Delay en serie.
fig.MFX-29
fig.MFX-30
L
Overdrive/
Distortion
Delay
Ecualizador
de 2 bandas
L
R
Chorus/
Flanger
Delay
Ecualizador
de 2 bandas
R
Valor
OD, DS
Descripción
Selecciona si usará overdrive
(OD) o distorsión (DS).
Drive #1
0–127
Grado de distorsión
Amp Sim Sw
OFF, ON
Activa/desactiva amp simulator.
Amp Type
SMALL,
Tipo de amplificador de guitarra
BUILT-IN, 2SMALL: amplificador de práctica
STACK, 3BUILT-IN: combo
STACK
2-STACK: cabezal y bafle
3-STACK: cabezal, etapa de
poténcia y bafle
Distortion Level 0–127
Volumen del sonido del overdrive o de la distorsión.
Delay Time
0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Delay Feedback -98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
#2
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Low Damp
-36–0 dB
Ganancia de Low Damp
Gain
Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Hi Damp Gain -36–0 dB
Ganancia de High Damp
Delay Level
0–127
Volumen del sonido del delay.
Ps Low Freq
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
Ps Low Gain
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
Ps Hi Freq
2000–20000 Hz Altas frecuencias
Ps Hi Gain
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias
Parámetro
Mod Mode
(Chorus /
Flanger)
Mod Rate #1
Mod Depth
Mod Phase
Mod Pre Delay
Mod Feedback
Xover LowFreq
Xover Low Gain
Xover HiFreq
Xover Hi Gain
Mod Level
Delay Time
Delay Feedback
Low Damp Freq
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
Hi Damp Gain
Delay Level
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
Valor
CHORUS,
FLANGER
Descripción
Selecciona si se usará chorus o
flanger.
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger.
0–180 deg
Ajusta la separación del sonido
del chorus o flanger.
0–50.0 ms
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger.
-98– +98%
Ajusta la proporción de sonido del
efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
50–4000 Hz
Atenua el efecto por debajo de la
frecuencia especificada.
-36–0 dB
Especifica la magnitud de la
atenuación de graves.
2000–20000 Hz Atenua el efecto por encima de la
frecuencia especificada.
-36–0 dB
Especifica la magnitud de la
atenuación de agudos.
0–127
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
-98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
-36–0 dB
Ganancia de Low Damp
2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
-36–0 dB
Ganancia de High Damp
0–127
Volumen del sonido del delay.
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
2000–20000 Hz Altas frecuencias
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias
179
Apéndices
Parámetro
Drive Mode
Apéndices
3 1 : E n h −> C h o / F l g
( P o t e n c i a d o r −> C h o r u s / F l a n g e r )
3 2 : E n h −> D e l a y
( P o t e n c i a d o r −> D e l a y )
Este efecto conecrta un Enhancer y Chorus o Flanger en serie.
Este efecto conecta un potenciador y un dela en serie.
fig.MFX-31
fig.MFX-32
L
Chorus/
Flanger
Enhancer
R
Parámetro
Valor
Enhan Sens #1 0–127
Enhan Frequen- 0–127
cy
Enhan Mix Level
Enhan Level
Mod Mode
(Chorus /
Flanger)
Mod Rate #2
0–127
0–127
CHORUS,
FLANGER
Mod Depth
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Mod Phase
0–180 deg
Mod Pre Delay
0–50.0 ms
Mod Feedback
-98– +98%
Xover LowFreq 50–4000 Hz
Xover Low Gain -36–0 dB
Xover HiFreq
2000–20000 Hz
Xover Hi Gain
-36–0 dB
Mod Level
0–127
Ps Low Freq
Ps Low Gain
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
50–4000 Hz
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
180
Ecualizador
de 2 bandas
Descripción
Sensibilidad del potenciador
Ajusta el límite inferio de las frecuencias a que se añadirá el efecto enhancer.
Nivel de armónicos generado
por el efecto enhancer.
Volumen del sonido del enhancer
Selecciona si se usará chorus o
flanger.
Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la separación del sonido
del chorus o flanger.
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger
Ajusta la proporción de sonido del
efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Atenua el efecto por debajo de la
frecuencia especificada.
Especifica la magnitud de la
atenuación de graves.
Atenua el efecto por encima de la
frecuencia especificada.
Especifica la magnitud de la
atenuación de agudos.
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
Bajas frecuencias
Ganancia de bajas frecuencias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
L
Enhancer
R
Parámetro
Valor
Enhan Sens #1 0–127
Enhan Frequen- 0–127
cy
Delay
Ecualizador
de 2 bandas
Descripción
Sensibilidad del enhancer
Ajusta el límite inferior de frecuencias a que se añadirá el efecto enhancer.
Enhan Mix Lev- 0–127
Nivel de armónicos generado
el
por el efecto enhancer.
Enhan Level
0–127
Volumen del sonido del enhancer
Delay Time
0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Delay Feedback -98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
#2
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Low Damp
-36–0 dB
Ganancia de Low Damp
Gain
Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Hi Damp Gain -36–0 dB
Ganancia de High Damp
Delay Level
0–127
Volumen del sonido del delay.
Ps Low Freq
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
Ps Low Gain
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
Ps Hi Freq
2000–20000 Hz Altas frecuencias
Ps Hi Gain
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias
Apéndices
33: Vocal Multi
Los efectos limiter/de-esser, enhancer, 3-band equalizer, y delay se
conectan en serie. El efecto limiter contiene los altos niveles para
evitar la distorsión. El efecto de-esser recorta los sonidos sibilantes de
la voz, para producir un sonido más agradable.
Parámetro
Hi Damp Freq
Valor
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Delay Level
-36–0 dB
0–127
fig.MFX-33
L
Ecualizador
Enhancer
de 3 bandas
Delay
34: Guitar Multi
R
Parámetro
Limtr Mode
Limtr Threshold
Limtr Release
#1
Limtr Gain
DE Sens
DE Frequency
Enhan Sens
Enhan Frequency
Enhan Mix Level
Enhan Level
EQ Low Freq
EQ Low Gain
EQ Mid Freq
EQ Mid Q
EQ Mid Gain
EQ Hi Freq
EQ Hi Gain
Delay Time
Delay Feedback
Low Damp Freq
Low Damp
Gain
Valor
LIMITER, DEESSER
Descripción
Selecciona si el efecto funcionará
como un limitador o un de-esser.
* Si el Modo Limiter Mode es
DE-ESSER, los ajustes del
limiter se ignorarán.
Inversamente, si el Modo
Limiter es LIMITER, los
efectos de-esser se ignorarán.
-60–0 dB
Ajusta el nivel (umbral) en que
el limitador empezará a actuar.
0–127
Ajusta el tiempo hasta que el limitador se apagará después de que el
nivel de entrada caiga por debajo
del nivel umbral (threshold).
-60– +12 dB
Ajusta la ganancia del sonidoq
ue pasa através del limiter.
0–127
Ajusta la sensibilidad relativa al
volumen de entrada, que controla cómo se aplicará el efecto.
1000–10000 Hz Ajusta la frecuencia en que se
aplicará el efecto de-esser.
0–127
Sensibilidad del efecto enhancer
0–127
Ajusta el límite inferior de frecuencias en que se añadirá el
efecto enhancer.
0–127
Nivel de armónicos generado
por el enhancer.
0–127
Volumen del sonido del enhancer.
50–4000 Hz
Bajas frecuencias.
-15– +15 dB
Ganancia de graves.
50–20000 Hz
Frecuencias medias.
0.5, 0.7, 1.0, 2.0, Ganancia de frecuencias medias
4.0, 8.0
Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado.
-15– +15 dB
Ganancia de frecuencias medias.
2000–20000 Hz Altas frecuencias.
-15– +15 dB
Ganancia de altas frecuencias.
0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
-98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
-36–0 dB
Ganancia de Low Damp
Guitar Multi proporciona Comp/Limiter, Overdrive o Distortion, Chorus
o Flanger, y efectos de delay conectados en serie.
fig.MFX-34
L
Comp/
Limiter
Overdrive/
Distortion
Chorus/
Flanger
R
Delay
Parámetro
Comp Sw
Comp Threshold
Comp Attack
Valor
OFF, ON
-60–0 dB
Comp Release
0–127
Comp Ratio
Comp Gain
Distortion Sw
1.5:1, 2:1, 4:1,
100:1
-60– +12 dB
OFF, ON
Drive Mode
OD, DS
Drive
Amp Sim Sw
Amp Type
0–127
OFF, ON
SMALL,
BUILT-IN, 2STACK, 3STACK
0–127
Distortion Level 0–127
Mod Mode
(Chorus /
Flanger)
Mod Rate
Mod Depth
CHORUS,
FLANGER
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Descripción
Activa/desactiva comp/limiter.
Ajusta el nivel (umbral) en que
el compresor empezará a actuar.
Ajusta el tiempo después de que
el volumen haya superado el
nivel umbral hasta que empieza
la compresión.
Ajusta el tiempo hasta que el compresor se apagará después de que el
nivel de entrada caiga por debajo
del nivel umbral (threshold).
Ajusta el “sonido fuente: sonido
de salida” compression ratio.
Ajusta la ganancia de salida.
Seleciona si se usará overdrive o
distortion.
Selecciona si se usará overdrive
(OD) o distorsión (DS).
Grado de distorsión
Activa/desactiva amp simulator.
Tipo de amplificador de guitarra
SMALL: amplificador de práctica
BUILT-IN: combo
2-STACK: cabezal y bafle
3-STACK: cabezal, etapa de
poténcia y bafle
Volumen del sonido del overdrive
o de la distorsión.
Selecciona si se usará chorus o
flanger.
Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger.
181
Apéndices
Limiter/
De-esser
Descripción
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Ganancia de High Damp.
Volumen del sonido del delay.
Apéndices
Parámetro
Mod Phase
Valor
0–180 deg
Descripción
Ajusta la separación del sonido
del chorus o del flanger.
Mod Pre Delay 0–50.0 ms
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger.
Mod Feedback -98– +98%
Ajusta la proporción de sonido del
efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Mod XoverLPF 500–15000 Hz, Ajusta la frecuencia del filtro
THRU
pasa bajos. (THRU: sin filtro)
Mod XoverHPF THRU, 50–800 Ajusta la frecuencia del filtro
Hz
pasa altos. (THRU: sin filtro)
Mod Level
0–127
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
Delay Time
0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay desde
el sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Delay Feedback -98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Hi Damp Freq 500–15000 Hz, Ajusta la frecuencia por debajo
THRU
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Delay Level
0–127
Volumen del sonido del delay
35: Bass Multi
Bass Multi proporciona Comp/Limiter, Overdrive o Distortion, 3-band
equalizer, y Chorus o Flanger conectados en serie. Este algoritmo es un
multiefectos para bajo.
fig.MFX-35
L
Comp/
Limiter
Overdrive/
Distortion
Ecualizador
de 3 bandas
Chorus/
Flanger
R
Parámetro
Comp Sw
Valor
OFF, ON
Comp Threshold #1
Comp Attack
-60–0 dB
Comp Release
0–127
Comp Ratio
1.5:1, 2:1, 4:1,
100:1
Comp Gain
Distortion Sw
-60– +12 dB
OFF, ON
Drive Mode
OD, DS
Drive
Amp Sim Sw
0–127
OFF, ON
182
0–127
Descripción
Activa/desactiva el efecto
comp/limiter.
Ajusta el nivel de volumen en
que empezará la compresión.
Ajusta el tiempo después del
cual el volumen cruzará el umbral de compresión después de
comenzar la compresión.
Especifica el tiempo a partir del
cual el volumen caera por debajo del umbral de compresión
hasta que deja de aplicarse la
compresión.
Ajusta el parámetro compresión
ratio del “sonido fuente: sonido
de salida”.
Ganancia de salida.
Selects whether to use overdrive
or distortion.
Selecciona si se usará overdrive
(OD) o distorsión (DS).
Grado de distorsión
Activa/desactiva amp simulator.
Parámetro
Amp Type
Valor
SMALL,
BUILT-IN, 2STACK, 3STACK
Distortion Level 0–127
EQ Low Freq
EQ Low Gain
EQ Mid Freq
EQ Mid Q
50–4000 Hz
-15– +15 dB
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
EQ Mid Gain
EQ Hi Freq
EQ Hi Gain
Mod Mode
(Chorus /
Flanger)
Mod Rate
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
CHORUS,
FLANGER
Mod Depth
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Mod Phase
0–180 deg
Mod Pre Delay
0–50.0 ms
Mod Feedback
-98– +98%
Mod XoverLPF
500–15000 Hz,
THRU
Mod XoverHPF THRU, 50–800
Hz
Mod Level
0–127
Descripción
Tipo de amplificador de guitarra
SMALL: amplificador de práctica
BUILT-IN: combo
2-STACK: cabezal y bafle
3-STACK: cabezal, etapa de
poténcia y bafle
Volumen del sonido overdrive o
distorsión.
Bajas frecuencias.
Ganancia de graves.
Frecuencias medias.
Ancho de banda de medios.
Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado.
Ganancia de medios
Altas frecuencias.
Ganancia de altas frecuencias
Selecciona si se usará chorus o
flanger.
Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger.
Ajusta la separación del sonido
del chorus o del flanger.
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger.
Ajusta la proporción de sonido del
efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Ajusta la frecuencia del filtro
pasa bajos. (THRU: sin filtro)
Ajusta la frecuencia del filtro
pasa altos. (THRU: sin filtro)
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
Apéndices
36: EP Multi
Enhancer, Phaser, Chorus o Flanger, y Tremolo o Auto-pan conectados
en serie. Efecto usado para piano eléctrico.
Parámetro
Trem Waveform
Valor
TRI, SAWUP,
SAWDN, SQR,
SIN
fig.MFX-36
L
Descripción
Selecciona el tipo de modulación.
TRI: onda triangular
SAWUP/SAWDN: onda dentada
SQR: onda cuadrada
SIN: onda senoidal
SAWUP
Phaser
Trem Rate
R
Trem Depth
Chorus/
Flanger
Parámetro
Enhan Sw
Enhan Sens
Enhan Frequency
Enhan Mix Level
Enhan Level
Phaser Manual
Valor
OFF, ON
0–127
0–127
Phaser Rate
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Phaser Depth
Phaser Resonance
0–127
0–127
0–127
0–127
Phaser Mix Lev- 0–127
el
Mod Mode
(Chorus /
Flanger)
Mod Rate
CHORUS,
FLANGER
Mod Depth
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Mod Phase
0–180 deg
Mod Pre Delay
0–50.0 ms
Mod Feedback
-98– +98%
Mod XoverLPF
500–15000 Hz,
THRU
Mod XoverHPF THRU, 50–800
Hz
Mod Level
0–127
Trem/Pan Sw
Trem Mode
OFF, ON
TREMOLO,
AUTO PAN
Tremolo/
Auto Pan
Descripción
Activa/desactiva enhancer.
Sensibilidad del enhancer
Ajusta el límite inferior de frecuencias en que se añadirá enhancer.
Nivel de armónicos generado
por en enhancer
Volumen del sonido del enhancer
Especifica la frecuencia central
en que se modulará el sonido.
Especifica la frecuencia de
modulación.
Especifica la profundidad de
modulación.
Especifica la cantidad de realimentación del phaser.
Ajustes mayores darán mayor
carácter al sonido.
Especifica el volumen del
sonido cambiado de fase,
respecto al sonido directo.
Selecciona si usará chorus o
flanger.
Ajusta la velocidad de modulación de chorus o flanger.
Ajusta la profundidad de modulación para el chorus o flanger.
Ajusta la separación del chorus
o flanger.
Ajusta el tiempo de delay desde el
sonido directo hasta que se escucha el sonido del chorus o flanger.
Ajusta la proporción de sonido del
efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Ajusta la frecuencia de corte del
filtro pasa bajos. (THRU: sin filtro)
Ajusta la frecuencia de corte del
filtro pasa altos. (THRU: sin filtro)
Volumen del sonido del chorus o
flanger.
Activa/desactiva tremolo/auto pan.
Selecciona si usará tremolo o auto
pan.
0.05–10.0 Hz,
note
0–127
Frecuencia de modulación
Profundidad de modulación
37: Keyboard Multi
El efecto ring modulator, 3-band equalizer, pitch shifter, phaser, y delay
están conectados en serie.
Ring Modulator es un efecto que aplica modulación de anillo usando
un oscilador interno para la señal de entrada, que produce sonidos
acampanados.
fig.MFX-37
L
R
Ring
Modulator
Ecualizador
de 3 bandas
Phaser
Parámetro
Ring Freq
Pitch
Shifter
Delay
Valor
0–127
Descripción
Frecuencia en que se aplicarámodulación
Ring Balance #1 DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
EQ Low Freq
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
EQ Low Gain
-15– +15 dB
Ganancia de graves
EQ Mid Freq
50–20000 Hz
Frecuencias medias
EQ Mid Q
0.5, 0.7, 1.0, 2.0, Ganancia de medios
4.0, 8.0
Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado.
EQ Mid Gain
-15– +15 dB
Ganancia de medios
EQ Hi Freq
2000–20000 Hz Frecuencias altas
EQ Hi Gain
-15– +15 dB
Ganancia de agudos
PS Grade
1–5
Ajuste del grado del efecto.
Valores mayores proporcionarán
sonidos más naturales; sin embargo, esto aumentará el nivel de
delay del sonido fuente.
PS Coarse
-12– +12 semi- Especifica la magnitud del pitch
tone
shift en pasos de semitono.
PS Fine
-100– +100 cent Ajusta la magnitud de pitch shift en
pasos de 2-centésimas (1 centésima = 1/100 parte de semitono).
183
Apéndices
Enhancer
SAWDN
Apéndices
Parámetro
PS Balance
Valor
Descripción
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
Phaser Manual 0–127
Especifica la frecuencia central
en que se modulará el sonido.
Phaser Rate
0.05–10.0 Hz,
Especifica la frecuencia de
modulación.
note
Phaser Depth
0–127
Especifica la profundidad de
modulación.
Phaser Reso0–127
Especifica la cantidad de realinance
mentación para el phaser.
Ajustes mayores darán mayor
carácter al sonido.
Phaser Mix Lev- 0–127
Especifica el volumen del
el
sonido cambiado de fase,
respecto al sonido directo.
Delay Time
0–650 ms, note Ajusta el tiempo de delay desde
el sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay.
Delay Feedback -98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Low Damp
-36–0 dB
Ganancia de Low Damp
Gain
Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Hi Damp Gain -36–0 dB
Ganancia de High Damp
Delay Level
0–127
Volumen del sonido del delay.
184
38: Fonógrafo
Este efecto reproducr el sonido de reproducción de un antiguo disco
de vinilo. Incluye diversos sonidos con las características de los
discos y la rotación irregular de los fonógrafos antiguos.
fig.MFX-38
L
Phonograph
R
Parámetro
Input Mode
Valor
MONO, STEREO
0–127
0–127
Descripción
Use este ajuste para elegir entre
reproducción estéreo o mono.
Signal Dist
Grado de distorsión,
Frequency
Respuesta en frecuencia del
Range
fonógrafo.
Valores bajos degradarán las
características de la frecuencia,
simulando un sistema antiguo.
Disk Type
LP, EP, SP
Ajusta la rotación del plato giradiscos.
LP: 33 1/3 r.p.m.
EP: 45 r.p.m.
SP: 78 r.p.m.
Total Noise #1 0–127
Nivel de ruido total.
Scratch
0–127
Arañazos en el disco.
Dust
0–127
Polvo en el disco.
Hiss
0–127
Ruido de hiss continuo.
* Estos ajustes añaden los típicos ruidos de los discos de vinilo. Los
ruidos aumentarán al aumentar los valores. Ajuste cada parámetro
para equilibrar el ruido de ralladas, polvo y silbidos. La cantidad total
de ruido se obtendrá con el control Total Noise Level.
Total Wow/
0–127
Lloro y fluctuacion total.
Flutter #2
Wow
0–127
Lloro, irregularidad de rotación
de gran ciclo.
Flutter
0–127
Lloro, irregularidad de rotación
de ciclo corto.
Random
0–127
Irregularidad de rotación aleatoria.
Estos ajustes determinan las irregularidades de rotación del
fonógrafo. Ajuste cada uno de ellos, lloro, fluctuación y aleatorio
para equilibrar el sonido. El control general de profundidad del efecto es Total Wow/Flutter.
Balance
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
Apéndices
Parámetro
Filter Type
Este efecto reproduce el sonido de un receptor de radio AM.
Valor
THRU, LPF,
BPF, HPF,
NOTCH
fig.MFX-39
L
Radio
Tuning
R
Descripción
Tipo de filtro
THRU: sin filtro
LPF: pasa frecuencias inferiores a la
frec. de corte.
BPF: pasa frecuencias cercanas a la
frec. de corte.
HPF: pasa frecuencias superiores a
la frec. de corte.
NOTCH: pasa todas las frecuencias
no próximas a la frec. de corte.
Nivel
Nivel
Parámetro
Tuning #1
Noise Level #2
Frequency
Range #3
Balance
Valor
-50– +50
Descripción
Ajusta el grado de ruido de sintonización de una radio.
0–127
Ajusta el nivel de ruido.
0–127
Ajusta la respuesta en frecuencia
de la radio.
Dismiuir el valor empeorará las
características de la frecuencia
simulando un sonido de pequeño receptor de radio.
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
Frec.
LPF
Nivel
Frec.
BPF
Filter Slope
-12, -24 dB/O
Filter Cutoff
0–127
Filter Resonance
0–127
Filter Gain
0– +24 dB
fig.MFX-40
L
R
Lo-Fi
Processor
Parámetro
Pre Filter Sw
Sample Rate
Bit Down
Post Filter Sw
Balance
Valor
OFF, ON
Filter
Descripción
Interruptor del filtro colocado
antes del proceso Lo-Fi.
1/1, 1/2, 1/4,
Ajusta la fracción de frecuencias
1/8, 1/16, 1/32 de muestreo actuales que se usarán para procesar.
0–15
Este ajuste reduce el recuento de
bits.
OFF, ON
Interruptor del filtro colocado
después del proceso Lo-Fi.
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
HPF
Nivel
40: Conversor Bit Rate
Este efecto recrea el sonido de los samplers digitales pioneros y
similares mediante la modificación del recuento de bits y la
frecuencia de muestreo. Después del procesador Lo-Fi, se incluye un
filtro para modificar el sonido, conectado en serie.
Frec.
Frec.
NOTCH
Pendiente de atenuación del filtro
-24 dB por octava: pronunciada
-12 dB por octava: suave
Frecuencia de corte del filtro
Valores próximos a cero bajarán
la frecuencia de corte; ajuste este
valor próximo a 127, y la frecuencia de corte aumentará.
Nivel de Resonance del filtro. Aumentar el valor aumentará la
resonancia cerca de la frec. de
corte dando personalidad al
sonido.
Compensación de la caída de
volumen en el rango de la frecuencia de corte mediante filtros.
Nivel de compensación aumenta junto al valor y aumenta el
volumen.
41: Pseudo Stereo
Separa los componentes de la entrada de sonido monoaural a
derecha e izquierda, creando un efecto de salida estéreo artificial.
fig.MFX-41
L
Pseudo
Stereo
R
Parámetro
Depth #1
Valor
0–15
Descripción
Espacio del campo de sonido
185
Apéndices
39: Sintonizador de radio (Radio
Tuning)
Apéndices
Parámetros del Chorus
Explicación de los parámetros del chorus.
Parámetro Chorus type
01: Chorus 1
Parámetros del chorus
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Hi Freq
Pre Dly Time
Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al
sonido. Frecuencia de modulación lenta con menor profundidad.
Co LPF Freq
02: Chorus 2
Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al
sonido. Frecuencia de modulación rápida con menor profundidad.
03: Chorus 3
Co HPF Freq
Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al
sonido. Frecuencia de modulación lenta con mayor profundidad.
04: Chorus 4
Rate
Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al
sonido. Frecuencia de modulación rápida con mayor profundidad.
Depth
05: Feedback Chorus
Feedback
Este efecto chorus ofrece un efecto de tipo flanger, creando un sonido suave.
06: Flanger
Cho/Flg Sw
Valor
500–15000 Hz,
THRU
THRU, 50–800 Hz
Descripción
Bajas frecuencias (THRU:
sin filtro)
Altas frecuencias (THRU:
sin filtro)
0.0–50.0 ms
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
500–15000 Hz,
Ajusta la frec. de corrte del
THRU
filtro pasa bajos. (THRU:
sin filtro)
El efecto se aplicará al rango de frecuencias debajo de
la frecuencia de corte.
THRU, 50–800 Hz Ajusta la frec. de corrte del
filtro pasa altos. (THRU: sin
filtro)
El efecto se aplicará al rango de frecuencias encima
de la frecuencia de corte.
0.05–10.00 Hz,
Ajusta el ciclo de ondulaciones
del sonido del chorus o flanger.
note
0–127
Ajusta la profundidad de
modulación del chorus o
flanger.
-98– +98%
Ajusta la proporción de
sonido del efecto que volverá
al efecto. Ajustes negativos
(-) invertirán la fase.
CHORUS,
Selecciona chorus o flanger.
FLANGER
Este efecto simula el sonido del despegue de un avión a reacción.
07: Short Delay
Efecto delay con un tiempo de delay corto.
08: Fbk Short Delay
Delay corto con muchas repeticiones.
186
Parámetros de reverb
Explicación de los parámetros del Reverb.
Consulte las siguientes páginas para explicaciones sobre los
parámetros de cada tipo de Reverb.
01: Room 1
(Pág. 187)
02: Room 2
(Pág. 187)
03: Room 3
(Pág. 188)
04: Hall 1
(Pág. 188)
05: Hall 2
(Pág. 189)
06: Hall 3
(Pág. 189)
07: Garage
(Pág. 190)
08: Plate
(Pág. 190)
09: Non-Linear
(Pág. 191)
10: Delay
(Pág. 191)
Apéndices
01: Room 1
02: Room 2
Este efecto de Reverb simula la reverberación dentro de una
habitación. Reverberación estándar de tipo room.
Este efecto de Reverb simula la reverberación dentro de una
habitación. Reverberación estándar de tipo room. Apropiado para
simular la reverberación de una habitación pequeña y produce un
efecto de reverb de gran claridad.
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Low Rev Time
0.06–32.0 sec
Hi Rev Time
0.06–32.0 sec
Xover Freq
160–15000 Hz,
THRU
Pre Dly Time
0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
5.6–32.6 m
Early Ref Level
0–99
Release Density
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb de baja frecuencia
Tiempo de duración de la
Reverb de altas frecuencias
La reverberació especificada
por el parámetro Low Rev
Time se aplicará al rango de
frecuencias inferior, y del
parámetro Hi Rev Time al rango superior de frecuencias.
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Reverb Time
0.06–32.00 sec
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
1–10
Early Ref Level
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Apéndices
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
187
Apéndices
03: Room 3
04: Hall 1
Reverberación que simula la reverberation interior de una habitación
de dimensiones considerables. Produce una reverberación con
frecuencias medias y graves muy potentes.
Simula la reverberación de una sala de conciertos. Es una
reverberación convencional de tipo hall. Podrá aplicar un efecto
chorus a esta reverberación para ajustar su sensación de espacio o
para crear un efecto especial.
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Reverb Time
0.06–32.00 sec
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
1–8
Early Ref Level
0–99
Release Density
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
Hi Damp Gain
Post HC Freq
188
-36–0 dB
2000–20000 Hz
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
Low Rev Time
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
0.06–64.00 sec
Hi Rev Time
0.06–64.00 sec
Xover Freq
160–15000 Hz,
THRU
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
5.6–40.4 m
Early Ref Level
0–99
Release Density
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Chorus Rate
0–127
Chorus Depth
0–127
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias (Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias (Pre)
Ganancia de frecuencias medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb de baja frecuencia
Tiempo de duración de la
Reverb de altas frecuencias
La reverberació especificada
por el parámetro Low Rev
Time se aplicará al rango de
frecuencias inferior, y del
parámetro Hi Rev Time al rango superior de frecuencias.
Ajusta el tiempo de delay del
sonido directo hasta que se
escucha el sonido del delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Magnitud de modulación
de la reverberación
Profundidad de modulación de la reverberación
Apéndices
05: Hall 2
06: Hall 3
Simula la reverberación de una sala de conciertos. Apropiado para
simular la reverberación de una habitación pequeña y produce un
efecto de reverb de gran claridad.
Simula la reverberación de una sala de conciertos. Reverberación que
simula la reverberation interior de una habitación de dimensiones
considerables.
Valor
50–4000 Hz
Pre Low Gain
Pre Mid Freq
-15– +15 dB
50–20000 Hz
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
Pre Hi Freq
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
2000–20000 Hz
Pre Hi Gain
-15– +15 dB
Reverb Time
0.06–64.00 sec
Pre Dly Time
Density
0.0–200.0 ms
0–99
Room Size
1–10
Early Ref Level
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Reverb Time
0.06–64.0 sec
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
1–8
Early Ref Level
0–99
Release Density
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Apéndices
Parámetro
Pre Low Freq
189
Apéndices
07: Garage
08: PLATE
Simula la reverberación de un garage. Produce la reverberación de
una habitación rodeada de paredes duras con muhas reflexiones.
Simula la reverberación de tipo plate (unidad de reverb que utilizaba
la vibración de una chapa metálica).
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Reverb Time
0.06–32.00 sec
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
1–8
Early Ref Level
0–99
Release Density
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
190
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Low Rev Time
0.06–32.00 sec
Hi Rev Time
0.06–32.00 sec
Xover Freq
160–15000 Hz,
THRU
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Room Size
0–99
5.6–34.7 m
Early Ref Level
0–99
Release Density
0–99
Low Damp Freq
50–4000 Hz
Low Damp Gain
Hi Damp Freq
-36–0 dB
2000–20000 Hz
Hi Damp Gain
Post HC Freq
-36–0 dB
160–15000 Hz,
THRU
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb de bajas frecuencias
Tiempo de duración de la
Reverb de altas frecuencias
La reverberació especificada
por el parámetro Low Rev
Time se aplicará al rango de
frecuencias inferior, y del
parámetro Hi Rev Time al rango superior de frecuencias.
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Tamaño de la sala que simula la reverb
Nivel de volumen de las
primeras reflexiones
Densidad del sonido que
alcanza a la audiencia
después de muchas reflexiones repetidas
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite obtener un sonido del
delay más rápido que otras
bandas de frecuencia, para
obtener un efecto delay de
mayor claridad.
Ganancia de Low Damp
Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la
realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo
un sonido más natural.
Ganancia de High Damp
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
Apéndices
09: Non-Linear
10: Delay
Utiliza el procesamiento digital para crear una reverberación
artificial muy distinta a la reverberación natural.
Delay estéreo. Según la duración del delay que ajuste, obtendrá ecos
largos, sonidos grupesos, o sonidos espaciales.
Valor
50–4000 Hz
-15– +15 dB
Pre Mid Freq
Pre Mid Q
Pre Mid Gain
50–20000 Hz
0.5, 0.7, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
-15– +15 dB
Pre Hi Freq
Pre Hi Gain
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
NLR Type
L→R, NORMAL,
L←R
Pre Dly Time
0.0–200.0 ms
Density
Early Ref Level
0–99
0–99
Feedback Time
0.1–1000 ms
Feedback Level
Post HC Freq
0–99%
160–15000 Hz,
THRU
Env Time Ratio
10–120%
Envelope T1–T4
0.1–1000 ms
Envelope L1–L3
0–100
Descripción
Bajas frecuencias (Pre)
Ganancia de bajas frecuencias
(Pre)
Altas frecuencias (Pre)
Ganancia de altas frecuencias
(Pre)
Ganancia de frecuencias
medias
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Método de panoramización
L→R: panoramización del
canal L al canal R
NORMAL: salida sin panoramización
L←R: panoramización del
canal R al canal L
Ajusta el tiempo de delay
del sonido directo hasta
que se escucha el sonido del
delay.
Densidad de la Reverb
Nivel de volumen de las reflexiones iniciales de
sonido
Tiempo de delaty del
sonido realimentado
Magnitud de la realimentación
Frecuencia en que el filtro
de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro)
El tiempo total se expandirá o se contraerá preservando los parámetros time
ratio de los varios tiempos
de envelope.
Tiempo hasta alcanzar cada
punto (T1–T4)
Ganancia de medios 1
para cada punto(L1–L3)
* Si la duración total de los
tiempos Envelope
(T1+T2+T3+T4) excede
1000 ms, el sonido de la
porción que se extienda
por encima se cortará.
Nivel
L1
L3
L2
Tiempo
T1
T2
T3
T4
Parámetro
Mode
Valor
MONO, STEREO, ALTERNATE
Descripción
Selecciona entre estéreo, mono,
o alternativo.
MONO: efecto delay de entrada
simple y salida doble. Sonido estéreo (izquierda y derecha) se
mezclarán antes de la entrada.
STEREO: delay de entrada doble
y salida doble. El sonido de salida del delay no alterará la imágen estéreo original de la
entrada.
ALTERNATE: alternará la salida del sonido de delay izquierdo
y derecho. (Alternate delay)
Delay Time
0–1300 ms
Ajusta el tiempo de delay del
(MONO), 0–650 sonido directo hasta que se esms (STEREO,
cucha el sonido del delay.
ALTERNATE),
note
L-R Shift
0–650 ms, note De los sonidos del delay izquierdo y derecho, el tiempo de delay
aumentará sólamente para un
lado. Si el orden es L-R el sonido
R será el último. En caso de
R→L, el sonido L será el último.
* Cuando el modo esté ajustado
en MONO o ALTERNATE,
este ajuste se ignorará.
L-R Order
L→R, R→L
En modo STEREO o ALTERNATE, este ajuste determina en
cual de los dos lados sonará el
delay primero:
L→R: sonido delay izquierdo
R→L: sonido delay derecho
* En modo MONO, este ajuste
se ignorará.
Feedback
-98– +98%
Ajusta la proporción de sonido de
delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase.
Balance
DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el
DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido
del delay (WET)
Low Damp Freq 50–4000 Hz
Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
La Función Low Damp permite
obtener un sonido del delay más
rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto
delay de mayor claridad.
Low Damp
-36–0 dB
Ganancia de Low Damp
Gain
Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo
de la cual se recortará la realimentación del efecto.
High Damp, atenua las altas
frecuencias produciendo un
sonido más natural.
Hi Damp Gain -36–0 dB
Ganancia de latas frecuencias
Ps Low Freq
50–4000 Hz
Bajas frecuencias
Ps Low Gain
-15– +15 dB
Ganancia de bajas frecuencias
191
Apéndices
Parámetro
Pre Low Freq
Pre Low Gain
Apéndices
Parámetro
Ps Hi Freq
Ps Hi Gain
192
Valor
2000–20000 Hz
-15– +15 dB
Descripción
Altas frecuencias
Ganancia de altas frecuencias
Solución de problemas
Si la unidad no funciona del modo esperado, primero compruebe los sguientes puntos. Si esto no resuelve el problema,
consulte con su distribuidor o con un servicio técnico Roland.
* Si aparece un mensaje durante el funcionamiento, consulte la siguiente sección “Lista de Mensajes” (Pág. 197).
Problemas relacionados con la unidad V-Synth XT
No hay sonido/el volumen es
bajo
Causa
Ha conectado el cable de corriente a la unidad V-Synth
XT y a una toma AC?
Ha encendido todos los dispositivos conectados a la
unidad?
Ha bajado el volumen?
Hay sonido en los auriculares?
Ha ajustado el nivel Patch demasiado bajo?
Son correctos los ajustes de efectos?
Ha ajustado correctamente el destino de salida?
Ha recibido mensajes para bajar el volumen desde un
dispositivo MIDI externo?
Es posible que el oscillator esté apagado (off)?
Es posible que la unidad V-Synth XT se haya ajustado
en Función Storage en comunicación USB?
El canal MIDI del dispositivo transmisor (P. Ej., teclado
MIDI) coincide con el canal MIDI de V-Synth XT?
El nivel de volumen del instru- Es posible que esté usando un cable de conexión que
mento conectado a los jacks contenga reóstatos?
926
INPUT es demasiado bajo.
Ha ajustado correctamente “INPUT jack gain” (Pág. 126)?
No hay sonido de un dispositivo Ha ajustado correctamente el interruptor “MIC jack”
conectado a los jacks INPUT (o a (Pág. 126)?
un jack MIC)
La afinación (pitch)
Ha ajustado la afinación (Pitch) de la sección Oscillator
es incorrecta
correctamente?
Ha ajustado Master Tune correctamente?
Ha recibido un mensaje Pitch Bend de un dispositivo
externo, dejando indefinido el parámetro pitch.
El sonido está distorsionado Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido?
Ha aumentado el nivel de volumen del patch ?
Los efectos no actuan
Ha desactivado los efectos [MFX], [CHO], o [REV] .
Ha ajustado correctamente los efectos?
Action
Compruebe los cables de conexión.
Asegúrese de que ha encendido su amplificador o mezclador.
Compruebe el volume de la unidad V-Synth XT y del
amplificador o mezclador conectado.
Si hay sonido en los auriculares es posible que los cables de conexión estén dañados, o que el amplificador
o el mezclador tengan un problema de funcionamiento. Compruebe los cables de conexión y el resto de su
equipo de nuevo.
Compruebe el ajuste del parámetro Level (Pág. 94).
Compruebe si los ajustes de efectos están activados o
desactivados en Effect Balance o Level (Pág. 97).
Compruebe el ajuste output assign (Pág. 97).
Compruebe el volumen.
Active el oscilador [OSC1] o [OSC2].
Cancele la comunicación USB (Pág. 140, Pág. 142).
Ajuste el dispositivo transmisor (P.Ej., teclado MIDI) y la
unidad V-Synth XT en el mismo canal MIDI.
Compruebe el ajuste de parámetro “Part MIDI” (Pág. 126).
Use un cable de conexión que no contenga reóstatos.
Compruebe el ajuste “INPUT jack gain” (Pág. 126).
Compruebe el interruptor “INPUT jack” (Pág. 126).
Compruebe los ajustes Coarse Tune/Fine Tune (Pág. 85).
Ajuste el parámetro Master Tune correctamente (Pág. 123).
Intente mover la palanca pitch bend del teclado MIDI
conectado.
Compruebe los ajustes del efecto (Pág. 164).
Compruebe el parámetro Level (Pág. 94).
Actívelos.
Si el nivel de envío de cada efecto es 0, el efecto no se
aplicará. Compruebe los ajustes (Pág. 97).
Incluso si los niveles de envío de cada efecto están ajustados a 0, los efectos no se aplicarán si el parámetro MFX
Master Level, Chorus Master Level, o Reverb Master Level
están ajustados a 0. Compruebe cada ajuste (Pág. 97).
Si Output Assign se ajusta a un nivel distinto de
“MULTI”, no habrá salida del sonido de MFX (Pág. 97).
El parámetro Oscillator Type Si el oscilador se ajusta en la entrada externa (EXT IN), Intente interpretar en el teclado MIDI.
se ha ajustado en “EXT IN”,
no escuchará sonido a menos que interpprete en el
pero no se escucha sonido al teclado MIDI.
introducir audio por los jacks ha ajustado correctamente el parámetro “External In- Compruebe el ajuste “External Input Source” (Pág.
INPUT (o jacks MIC)
put Source” (Pág. 123)?
123)
Ha ajustado correctamente el interruptor “INPUT jack”
Compruebe los ajustes “INPUT jack” (Pág. 126) o “MIC
(Pág. 126) o “MIC jack” (Pág. 126)?
jack” (Pág. 126).
193
Appendices
Problema
La unidad no se enciende
Solución de problemas
Problema
No hay sonido del dispositivo
MIDI conectado
Causa
Ha ajustado el instrumento para que pueda transmitir
mensajes MIDI
El canal de transmisión MIDI de la unidad V-Synth XT
coincide con el canal de recepción MIDI del dispositivo
MIDI conectado?
No se reciben los mensajes
Ha ajustado el instrumento para que pueda recibir
Exclusive
mensajes Exclusive?
El número ID del dispositivo transmisor coincide con
el número ID de la unidad V-Synth XT?
Durante el muestreo se esDurante el muestreo, la frecuencia de salida de un incucha ruido
terfaz digital de audio es fija a 44.1 kHz, independientemente del ajuste System mode. Es posible que es
escuche ruido de los dispositivos conectados.
No es posible editar ni codifi- Es posible que haya seleccionado una onda preset?
car una onda de sonido wave
El sonido bip se desactivó,
Al modo de encendido se ajusta en “Default”.
pero continua sonando al encender la unidad
Action
Compruebe el ajuste del parámetro Patch Tx Ch (Pág.
127).
Compruebe el ajuste del parámetro Patch Tx Ch (Pág.
127).
Ajuste el parámetro Rx Sys-Ex en ON (Pág. 125).
Compruebe el ajuste del parámetro Device ID (Pág.
125).
No se trata de un mal funcionamiento.
Las ondas de fábrica de la unidad V-Synth XT no
pueden editarse ni codificarse. Seleccione una muestra
capturada o importada por usted.
Cámbielo a “Last Set”y guarde los ajustes de sistema
(Pág. 123).
Problemas relacionados con el controlador USB (Windows)
Problema
Al iniciar o reiniciar el ordenador con la unidad V-Synth XT
conectada vía USB, este deja
de responder en la pantalla de
inicio y no funciona
Al apagar la unidad V-Synth
XT, se produjo un error en
Windows
Cuando intento abandonar
Windows con la unidad VSynth XT encendida, el ordenador no se apagará
Causa
Acción
En algunos ordenadores se ha detectado un fallo al ini- Apague la unidad V-Synth XT y reinicie su ordenador.
ciar o reiniciar el ordenador con la unidad V-Synth XT
encendida y conectada vía USB, que impide que el ordenador responda.
Si usa Windows Me, apagar la unidad V-Synth XT sin
expulsar el dispositivo puede generar un error en
Windows.
En algunos ordenadores que utilizan Windows, se ha
detectado que no es posible apagar el ordenador si
abandona Windows cuando la unidad V-Synth XT está
encendida (sin expulsar el dispositivo). (El proceso de
apagad se detiene antes de que el ordenador se
desconecte).
Al conectar la unidad V-Synth En algunos ordenadores, activar el ordenador del
XT vía USB y activar mi orde- modo de suspensión con una unidad
nador desde el modo suspen- V-Synth XT conectada vía USB, bloquea el ordenador.
dido, deja de funcionar
La unidad V-Synth XT no está Si una unidad de red se ha montado en Windows XP,
montada en Windows XP
su número de unidad puede crear un conflicto con la
unidad V-Synth XT, y por tanto la unidad V-Synth XT
puede no ser reconocida.
El asistente para “nuevo
Ha conectado el cable USB correctamente?
hardware encontrado” no se
ejecuta automáticamente.
Ha habilitado USB en su ordenador?
El cuadro de diálogo “inserte
el disco” no aparece
Su ordenador es compatible con las especificaciones
El asistente para “nuevo hardUSB?
ware encontrado” finaliza antes
de completar el proceso
* Pueden pasar 15 segundos (o
más) después de conectar el
cable USB para que la unidad
V-Synth XT sea detectada.
194
Primero debe expulsar el dispositivo USB (Pág. 140)
antes de apagar la unidad V-Synth XT.
Deberá cancelar primero la conexión USB (Págf. 140)
antes de apagar la unidad V-Synth XT antes de abandonar Windows.
Antes de entrar en modo de reposo o suspensión en su
ordenador, apague la unidad V-Synth XT mediante el
procedimiento de la Pág. 140.
Cambie el ajuste de la unidad de red.
Asegúrese de que la unidad V-Synth XT y su ordenador están conectadas vía un cable USB.
Consulte el manual de instrucciones de su ordenador,
y asegúrese de que USB está habilitado.
Si está usando un ordenador que no cumple los requerimientos eléctricos de las especificaciones USB, el funcionamiento puede resultar inestable. En este caso,
puede resolver el problema conectando un hub USB.
Si las acciones anteriores no solucionan el problema, es
posible que la unidad V-Synth XT haya sido detectada
incorrectamente por su ordenador. Como se describe
en ”Eliminar información incorrecta sobre dispositivos” (Pág. 195), elimine la información incorrecta y reinstale el controlador.
Solución de problemas
Problema
El asistente para “nuevo
hardware encontrado”
aparece incluso después de
instalar el controlador
Causa
Si su ordenador o hub USB consta de dos o más conectores y usted conecta la unidad V-Synth XT a un conector USB en que no la ha conectado nunca antes, es
posible que aparezca el cuadro de diálogo “Dispositivo
desconocido” incluso en un ordenador en que ya haya
instalado el controlador.
Un cuadro de diálogo “dispositivo desconocido”
aparece, y no es posible instalar el controlador
El Administrador de dispositivos muestra “?”, “!”, o “Dispositivo compuesto USB”
El controlador no está correctamente instalado
No puede instalar/eliminar/
usar el controlador en
Windows XP/2000
Es posible que el ordenador haya detectado la unidad
V-Synth XT incorrectamente.
Acción
Consulte el archivo Readme incluido en el CD-ROM, e
instale de nuevo el controlador. No se trata de un mal
funcionamiento.
Si el cuadro de diálogo “Nuevo hardware encontrado”
aparece incluso si la unidad V-Synth XT está conectada
en el mismo conector USB que antes, es posible que el ordenador haya detectado la unidad V-Synth XT incorrectamente. Como se describe en ”Eliminar información
incorrecta sobre dispositivos” (Pág. 195), elimine la información incorrecta y reinstale el controlador.
Como se describe en ”Eliminar información incorrecta
sobre dispositivos” (Pág. 195), elimine la información incorrecta y reinstale el controlador.
Ha iniciado sesión en Windows como usuario con priv- Para instalar/eliminar/re-instalar el controlador en Winilegios de administrador?
dows XP/2000, deberá iniciar sesión en Windows como
usuario con privilegios de administrador. Para detalles,
porfavor contacte con el administrador de su sistema.
Ha llevado a cabo las “opciones de firma de
Para instalar/re-instalar el controlador, deberá seguir
controladores”?
los pasos de “Opciones de firma de controladores”.
Windows XP/2000 muestra un Ha llevado a cabo las “opciones de firma de
Para instalar/re-instalar el controlador, deberá seguir
cuadro de diálogo “Instacontroladores”?
los pasos de “Opciones de firma de controladores”.
lación de hardware” o “Firma
digital no encontrada”
Eliminar información incorrecta sobre dispositivos
Para reinstalar el controlador lleve a cabo el siguiente procedimiento.
1 . Apague su ordenador e inicie Windows con todos los cables USB desconectados (excepto el teclado y el ratón).
2 . Una vez reiniciado Windows, use un cable USB para conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador.
3 . Encienda la unidad V-Synth XT.
4 . Haga click en el botón de Inicio de Windows, y en el menú que aparece, elija configuración | Panel de Control.
5 . Haga doble click en el icono de sistema. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del Sistema.
6 . Haga click en la lengueta Administrador de Dispositivos.
En Windows XP, seleccione la lengueta Propiedades del Sistema, Hardware, y haga click en Administrador de dispositivos.
7 . Compruebe si “Roland V-Synth XT” con un símbolo “!” o “?” aparece debajo de “otros dispositivos”,
“Controladores de sonido, video y juegos”, o “Controlador de Bus de Serie Universal”. Si encuentra alguna
de estas indicaciones, eslecciónela y haga click en [Eliminar].
8 . Aparecerá un cuadro de diálogo que le pedirá confirmación del borrado del dispositivo. Verifique el contenido
del cuadro de diálogo, y luego haga click en [OK]. Del mismo modo elimine todos los mensajes “Roland VSynth XT” que tengan un símbolo “!” o “?”.
Appendices
9 . Compruebe su “Dispositivo compuesto USB” o “Dispositivo USB” con un símbolo “!” o “?” aparecen debajo
de “otros dispositivos”, “Sonido, video y controladores de juego”, o “Controlador de bus de serie universal”.
Si no encuentra ninguna de estas indicaciones, necesitará determinar si ha aparecido a causa de que la
unidad V-Synth XT se ha detectado incorrectamente, o porque existe un problema con otro dispositivo. Para
determinar la causa, apague la unidad V-Synth XT.
* Si la indicación “dispositivo compuesto USB” (u otra) desaparece al apagar la unidad V-Synth XT, entonces la unidad V-Synth XT
no ha sido detectada correctamente. Vuelva al paso 2 y continue con el procedimiento y cuando alcannce el paso 8, elimine la
información que fue incorrectamente detectada. Si la indicación no desaparece al apagar la unidad V-Synth XT, significa que esta
indicación se refiere a un dispositivo distinto. No lo elimine. Los mensajes “Dispositivo compuesto USB”, “Dispositivo USB”o
“Dispositivo compatible USB” en ocasiones pueden indicar que se ha detectado un dispositivo distinto a la unidad V-Synth XT. Evite
borrar accidentalmente el registro de otro dispositivo, ya que de lo contrario tendría que reinstalar su correspondiente controlador .
195
Solución de problemas
1 0 . Aparece un cuadro de diálogo que le pedirá confirmación de la eliminación del dispositivo. Verifique el
contenido del cuadro de diálogo, y haga click en [OK]. Elimine cualquier mensaje de “Dispositivo compuesto
USB”, “Dispositivo USB” o “Dispositivo compatible USB” que contengan los símbolos “!” o “?”.
1 1 . Apague la unidad V-Synth XT, luego elimine el controlador.
1 2 . Reinicie Windows. Instale el controlador de nuevo.
* Si el problema persiste une vez realizados los pasos anteriores, poor favor lea el archivo Readme del dispositivo USB contenido en
el CD-ROM incluido en la unidad.
Problemas relacionados con el controlador USB (Macintosh)
Problema
Aparece el mensaje: “los
controladores necesarios
para el dispositivo US B “VSynth XT” no están disponibles. Desea buscar estos controladores en Internet?”
Causa
Es posible que el controlador MIDI USB de la unidad
V-Synth XT no se haya instalado correctamente en su
ordenador.
Es posible que exista un conflicto con el controlador
(Función extension) de otro dispositivo USB.
Acción
Instale el controlador USB MIDI correctamente, como se describe en el archivo Readme del CD-ROM incluido.
Se ha observado un problema que provoca que la unidad V-Synth XT no sea reconocida correctamente si un
controlador USB CD-R de I-O Data Corporation está
instalado en su sistema. En este caso, deshabilite el controlador “ISD 200 BOTBridge” u otro controlador
desplazándolo fuera de la carpeta extensiones, situada
dentro de la carpeta sistema.
Al recuperar el estado de fun- El controlador MIDI USB de la unidad V-Synth XT no Evite utilizar la función de reposi (Sleep) de Mac OS.
cionamiento normal desde un es compatible con la función Sleep de Mac OS.
En la unidad V-Synth XT, abra el panel de control
estado de reposo, aparece el
“Ahorro de energia” y especifique “Nunca” como el
mensae “MIDI off line!”
periodo de inactividad antes de que el ordenador entre
en estado de reposo.
196
Lista de mensajes
La unidad V-Synth XT muestra gran variedad de mensajes. Existen tres tipos de mensajes en pantalla.
Pantallas de ERROR: aparecerá si intenta realizar una operación incorrecta, o si una operación no fue posible.
Pantallas de AVISO:
aparecerá cuando sea necesario actuar con precaución.
Casillas de mensajes: informa del estado actual. También aparecerá si intenta realizar una operación incorrecta, o si una operación no pudo
realizarse correctamente.
Cada tipo de mensaje posible se ha listado alfabéticamente.
Pantallas de ERROR
Si aparece una pantalla de ERROR, pulse <ACCEPT> para borrar el mensaje.
DISK
File/Folder Name Duplicate!
DISK
File Not Found!
DISK
File Read Error!
DISK
File Write Error!
DISK
Illegal Format!
DISK
Illegal PCM Wave!
Cannot Load This Wave.
DISK
Memory Full!
Significado
Está utilizando un soporte para guardar datos que
está lleno, y no permite escribir más datos.
Acción
Borre archivos innecesarios del soporte de datos
(Pág. 136). Alternativamente, necesitará otros medios con espacio libre.
Ya existe un archivo o carpeta con el mismo nom- Asigne un nombre diferente (Pág. 137). Además,
bre.
guarde los datos en una carpeta que no contenga un
archivo u otra carpeta con el mismo nombre.
Un patch o muestra usados en el proyecto o patch no Cree de nuevo el proyecto o el patch, y guárdelo.
se encontraron en el disco.
No use este archivo.
Los datos se han dañado, y no pueden cargarse.
Los datos están en un formato en que la unidad VSynth XT no puede escribir.
El formato del archivo es incorrecto, por tanto no
puede cargarse en memoria.
Este archivo utiliza un tipo de compresión que la
unidad V-Synth XT no puede leer.
Prepare los datos en un formato compatible con la
unidad V-Synth XT.
No use este archivo.
La operación se detuvo porque la memoria wave
está llena.
Elimine muestras innecesarias de V-Synth XT.
Además importe individualmente los patches o
muestras que desee usar.
Cambie el destino de la escritura.
DISK
Path Duplicate!
DISK
Path Name Too Long!
Está intentando escribir en el mismo nivel
jerárquico.
El nombre de la ruta es demasiado largo.
DISK
PC Card Not Ready!
DISK
Too Many Channels!
Cannot Load This Wave.
DISK
Unformatted Disk!
DISK
Unknown Disk Error!
DISK
You Cannot Use This Device!
ENCODE
Encoding Error!
ENCODE
Memory Full!
La tarjeta de memoria no está lista.
Use el dispositivo con que se creó el archivo para
convertir los datoe en datos wave de 8 bits o 16 bits.
Acorte los nombres de cada carpeta (Pág. 137).
Mueva toda la carpeta a un nivel más superficial de
la jerarquía (Pág. 135).
* La “ruta“ (path) indica el nivel en que esta situado el
archivo. Se proporciona junto al nombre de la carpeta.
Inserte otra tarjeta de memoria.
IMPORT
No Room for Patches!
IMPORT
No Room for Samples!
No use este archivo.
Este archivo contiene archivos waves para tres
canales o más y no podrá cargarse en la unidad VSynth XT.
Formatee el disco en la unidad V-Synth XT.
Este disco no podrá usarse en la unidad V-Synth
XT.
Ha ocurrido un error de disco de causas desconocidas. Contacte con su distribuidor Roland o con el servicio técnico Roland.
La operación que ha intentado ejecutar no es com- No seleccione estos datos para esta operación.
patible con estos datos.
Cambie el tipo de codificaciión e inténtelo de nuePor algún motivo, no es posible la codificación.
vo.
Debido a insuficiente memoria wave, no es posible Acorte la onda wave (Pág. 115), o elimine muestras
innecesarias de la memoria de la unidadV-Synth XT
la codificación.
(Pág. 109).
Eliimine patches innecesarios de la unidad V-Synth
No hay patches vacantes.
XT (Pág. 77).
Eliimine muestras innecesarios de la unidad VNo hay muestras vacantes.
Synth XT (Pág. 109).
SAMPLE EDIT
Copy Buffer Not Allocated!
No hay suficiente memoria wave para realiizar la
operación Copiar.
Acorte el tamaño de los datos a copiar (Pág. 115), o
elimine muestras innecesarias de V-Synth XT (Pág. 109).
197
Apéndices
Mensaje
DISK
Disk Full!
Apéndices
Mensaje
SAMPLE EDIT
Memory Full!
SAMPLING
Memory Full!
Significado
No hay suficiente memoria wave para ejecutar la
operación de edición de ondas de sonido wave
(Insert, Zero Insert, Region, Paste).
La operación se detuvo porque la memoria wave
está llena.
Acción
Borre muestras innecesarias de la unidad V-Synth
XT (Pág. 109).
Borre muestras innecesarias de la unidad V-Synth
XT (Pág. 109).
Pantallas de AVISO
Si aparece una pantalla de aviso WARNING, siga el procedimiento descrito en la casilla “Acción” correspondiente.
Mensaje
CHANGE USB MODE
USB Mode Will Be Changed.
COPY FILE/FOLDER
Are You Sure?
DELETE FILE/FOLDER
This Will Clear the File(s)/Folder(s).
Are You Sure?
DISCONNECT USB
Disconnection Will Be Done Before
Ejecting.
Are You Sure?
EDITED DATA EXISTS
If You Need This Data, Save Immediately.
FILE/FOLDER EXISTS
Overwrite Existing File/Folder?
FORMAT
All Data on the Disk Will Be Lost.
Are You Sure?
IMPORT FILE
Are You Sure?
INITIALIZE PATCH
Are You Sure?
LOAD DEMO
Replace All Data.
Are You Sure?
LOAD PROJECT
Are You Sure?
MOVE FILE/FOLDER
Are You Sure?
OTHER SAMPLE EXISTS
Number ‘****’ Already Contains a
Sample.
Clear Existing Sample?
PROJECT NOT FOUND
Internal Project Was Loaded.
SAMPLE EDIT
Copy Buffer Not Avail.
Are You Sure?
SAMPLE EXISTS
Overwrite Existing Sample?
SAVE PROJECT
Are You Sure?
198
Significado
El modo USB cambiará.
Acción
Abandone cualquier aplicación USB MIDI en su
ordenador.
Los archivos o carpetas se copiarán desde el disdo. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
Ejecutar?
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Los archivos o carpetas se copiarán desde el disdo. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Ejecutar?
La desconexión se producirá antes de la expulsión. Active la expulsión en su ordenador.
Ejecutar?
La unidad V-Synth XT contiene un patch o muestra Si necesita el patch o la muestra, guárdelo ahora.
Pulse <ACCEPT> para borrar el mensaje.
que no se ha guardado.
Existe un archivo o carpeta con un nombre idéntico
en el destino de copiar/mover.
Al formatear todos los datos en el disco se perderán.
Ejecutar?
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Los archivos se importarán desde el disco. Ejecutar? Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
El patch se reiniciará. Ejecutar?
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Al cargar los datos de demo, todos los datos de la Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
unidad VP-9000 se perderán. Ejecutar?
El proyecto se cargará. Ejecutar?
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
Los archivos o carpertas se moverán del disco.
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Ejecutar?
Ya existe una muestra con el número de muestra se- Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Si
desea sobreescribir la muestra del número seleccioleccionado ‘*****’.
naro, pulse <EXECUTE>.
No es posible localizar el proyecto especificado como
proyecto actual. Se cargará el proyecto interno.
Al realizar la operación cortar o eliminar una muestra, los datos se copiarán. Sin embargo, este mensaje
indica que en este caso la memoria restante es insuficiente para copiar los datos. Desea ejecutar la operación cortar o borrar? (No se realizará una copia,
por tanto no podrá recuperar los datos simplemente
pegándolos. La operación cortar o borrar podrá llevarse a cab de todos modos).
La muestra ya existe en el destino de la operación
copiar o mover.
El proyecto se guuardará.
Ejecutar?
Pulse <ACCEPT> para borrar el mensaje.
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Si
desea copiar los datos, reduzca el tamaño de los datos que desee cortar o eliminar (Pág. 115), o borre
muestras innecesarias de la unidad V-Synth XT
(Pág. 109). Para ejecutar la operación cortar o eliminar, pulse <EXECUTE>.
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para
ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>.
Apéndices
Casillas de mensajes
Los mensajes aparecerán brevemente y luego desaparecerán automáticamente.
Mensaje
Canceled!
Cannot Delete This Event!
MIDI Communication Error!
Significado
La operación se cancelará.
Los eventos al principio y al final de una onda wave
no pueden eliminarse.
El mensaje System Exclusive tiene un valor de
checksum incorrecto.
La operación se ha completado.
Estableciendo la conexión.
Cortando la conexión.
No existe ningún evento en la posición especificada.
El intervalo entre eventos es demasiado pequeño
para colocar eventos.
El nombre de la carpeta o la etiqueta del volumen
está vacía.
Se ha recibido una cantidad excesiva de datos MIDI
, y no pudieron procesarse correctamente.
Ha ocurrido un error de hardware MIDI.
MIDI Offline!
La conexión MIDI IN se ha cortado.
Please Wait a Minute.
Processing...
Transmitting...
Error Receiving Data!
Por favor espere unos instantes.
La operación se esta ejecutando.
Los datos se están transmitiendo.
No se recibieron correctamente los mensajes MIDI. Si el mismo mensaje aparece repetidamente, existe
un problema con el contenido de los mensajes MIDI.
Compruebe si hay un problema con el cable MIDI
El cable USB no está conectado.
conectado en la toma MIDI IN de la unidad VSynth, o si el cable se ha desconectado.
Se están escribiendo datos.
Completed!
Connecting...
Disconnecting...
Event Doesn’t Exist Here!
Event Interval Too Narrow!
Improper Name!
MIDI Buffer Full!
USB Offline!
Writing...
Corrija el valor de checksum.
Especifique una posición en que haya un evento.
Aleje el intervalo del próximo evento.
Asigne un nombre distinto antes de ejecutar (Pág.
137).
Si el mensaje aparece repetidamente contacte con su
distribuidor Roland o con el servicio técnico.
Compruebe si hay un problema con el cable MIDI
conectado en la toma MIDI IN de la unidad VSynth, o si el cable se ha desconectado.
Apéndices
Checksum Error!
Acción
199
Sobre el MIDI
MIDI (Musical Instruments Digital Interface) es una especificación
estándar que permite el intercambio de información musical entre
instrumentos musicales elecrónicos y ordenadores. El estándar MIDI
usa un cable MIDI conectando dispositivos MIDI equipados con
conectores MIDI, y permite interpretar múltiples instrumentos desde
un solo teclado, realizar interpretaciones conjuntas de múltiples
instrumentos MIDI, programar cambios de ajustes automáticos para
encajar con la interpretación durante una canción, entre otras
funciones.
Si usa la unidad V-Synth como instrumento de teclado
independiente, no necesitará saber demasiado a cerca del MIDI.
Sin embargo, este manual incluye la siguiente información sobre el
MIDI mostrándole cómo interpretar los sonidos de V-Synth usando
un dispositivo MIDI externo, u otras técnicas avanzadas del MIDI.
Canales MIDI y generadores de
sonido multitímbricos
El lenguaje MIDI transmite diversos tipos de información en un solo
cable MIDI. Esto es posible gracias a los Canales MIDI. Los canales
MIDI permiten distinguir los mensajes destinados a un instrumento
concreto, de los mensajes destinados a otro instrumento. De algún
modo, los canales MIDI resultan similares a los canales de televisión.
Cambiar el canal en un aparato de TV permite ver la emisión de
diferentes cadenas. Del mismo modo, el MIDI también permite que
cada dispositivo seleccione la información destinada a él, entre la
variedad de información transmitida.
fig.midi-01.e
El cable de la antena transporta las señales
de TV de diversas emisoras.
Emisora A
Sobre los conectores MIDI
Emisora B
La unidad V-Synth está equipada con tres tipos de conectores MIDI
cada uno con diferente funcionamiento.
Emisora C
El aparato de TV se ajusta en el canal de TV de
la emisora que desee ver.
fig.midi-con
El estándar MIDI utiliza dieciséis canales; del 1 al 16. Ajuste el
dispositivo receptor para que reciba sólo por el canal adecuado.
Conector MIDI IN
Este conector recibe mensajes MIDI transmitidos desde dispositivos
MIDI externos. La unidad V-Synth puede recibir estos mensajes para
interpretar notas o seleccionar sonidos, etc.
Conector MIDI OUT
Ejemplo:
Ajuste la unidad V-Synth para enviar por el canal 1 y 2, luego ajuste
el módulo de sonido A para recibir sólo por el canal 1 y el módulo de
sonido B sólo por el canal 2. Esta configuración le permitirá realizar
interpretaciones conjuntas con, por ejemplo, un sonido de guitarra
desde el módulo de sonidos A y un sonido de bajo desde el módulo
de sonidos B.
fig.midi-02.e
Este conector transmite mensajes MIDI a dispositivos MIDI externos.
El conector MIDI OUT de V-Synth se usa para enviar los datos de la
interpretación de la sección controladora del teclado así como los
datos usados para guardar varios ajustes y patrones.
Conector MIDI THRU
Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN són
retransmitidos sin cambios desde este conector a un dispositivo
MIDI externo. Use esta función para controlar diversos dispositivos
MIDI al mismo tiempo.
200
MIDI OUT
MIDI IN
Canal de transmisión: 1, 2
Módulo
de sonido A
Teclado MIDI
Módulo
de sonido B
MIDI THRU
Canal de recepción: 1
Canal de recepción: 2
MIDI IN
Usada como un módulo de sonidos, la unidad V-Synth puede recibir
hasta 16 canales MIDI. Los módulos de sonido, que como V-Synth
son capaces de recibir múltiples canales MIDI simultáneamente para
reproducir diferentes sonidos por cada canal, se denominan
Módulos de Sonido Multi-tímbricos.
MIDI Implementation Chart
Modelo V-Synth XT
Mapa de Implementación MIDI
Transmidos
Función...
Basic
Default
Channel Changed
Mode
Default
Messages
Altered
Fecha: 1 de Marzo, 2005
Versión: 1.00
Reconocidos
Comentarios
1–16
1–16
1–16
1–16
Memorizado
Mode 3
Mono, Poly
Mode 3
Mode 3, 4 (M = 1)
* 2
**************
Note
Number : True Voice
**************
X
0–127
0–127
Note On
Velocity Note Off
X
X
O
O
After
Touch
X
X
O
O
*1
*1
X
O
*1
Key's
Channel's
Pitch Bend
Control
Change
0, 32
O
*1
O
*1
1–31, 33–95
O
*1
X
*1
100, 101
X
*1
O
Bank select
RPN
LSB, MSB
Program
: True Number
Change
O
O
0–127
*1
**************
System Exclusive
O
O
*3
*1
X
X
X
X
X
X
System
: Clock
Realtime : Commands
X
X
X
X
*1
*1
:
:
Aux
:
Messages :
:
:
X
X
X
X
O
X
O
O
X
O
O
X
System
Common
: Song Position
: Song Select
: Tune Request
All Sound Off
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sensing
System Reset
Notes
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
* 1
* 2
* 3
*1
Nº Programa. 1–128
(123–127)
*1
O X es seleccionable.
Reconocidos como M=1 incluso si M≠1.
Transmitidos cuando Data Transfer es ejecutado por RQ1 recibido.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Si
X : No
201
Especificaciones
V-Synth XT: Módulo de sonido de sintetizador
• Configruación del generador de sonido
Oscilador (envelope x 4 + LFO x 1) x 2
Modulador x 1
COSM (envelope x 2 + LFO x 1) x 2
TVA (envelope x 1 + LFO x 1) x 1
• Arpegiador
Patrones: programables por el usuario
(Compatibles con los mensajes de cambio de control)
Motivos: 8 tipos
Tempo: 20 to 250 BPM
• Métodos de producción de sonido de los osciladores
PCM / Variphrase (ondas de sonido preset + ondas de sonido muestreadas),
modelado analógico (14 tipos de ondas wave: SAW, SQUARE, TRIANGLE,
SINE, RAMP, JUNO, HQ-SAW, HQ-SQUARE, NOISE, LA-SAW, LASQUARE, SUPER-SAW, FEEDBACK-OSC, X-MOD-OSC)
Enrada externa
• Modulador Multi Step
Pistas: 4
Pasos: 16
Tempo: 20 to 250 BPM
• Modulador
4 tipos (RING, FM, ENV-RING, OSC-SYNC)
• Controladores
Conmutadores asignables vía MIDI (E1–E8)
• COSM
16 tipos (OD/DS, W-SHAPE, AMP, SPEAKER, RESONATOR, SBF1,
SBF2, COMB, DUAL, TVF, DYN-TVF, COMP, LIMITER, F-SHIFT,
LO-FI, TB-FILTER)
• Conectores
Jack de auriculares
Jacks Main Output (L/MONO, R) (1/4 “ TRS tipo phone)
Jacks Direct Output (L, R) (1/4 inch phone type)
Jacks Input (L/MONO, R) (1/4 inch phone type)
Jack Mic (1/4 “ tipo phone / tipo XLR, Hi-Z, con alimentación
phantom)
Conectores MIDI (IN, OUT, THRU)
Conector USB (compatible con USB MIDI, transferencia de archivos,
y audio USB)
Interfaz digital de audio (24-bits, IEC60958)
COAXIAL (IN, OUT)
OPTICAL (IN, OUT)
Toma de entrada de corriente AC
• Zonas (divisiones)
16
• Partss
16 (normalmente)
12 (usando un kit de ritmo)
• Polifonía máxima
24 voces
(Vara dependiendo de la carga colocada en el generador de sonido)
• Memoria interna
Proyectos: 1
Patches: 512
Ondas de sonido (waves): 999
Memoria Wave (RAM): 50 M bytes
(Estado de fábrica de la unidad: 32 M bytes ocupados por ondas preset)
• Dispositivos de almacenamiento externo
Ranura PC CARD
(soportes compatibles mediante adaptador de tarjetas PC:
UnicMicrodrive, SmartMedia o CompactFlash)
• Efectos
MFX (Multi-efectos): 41 conjuntos
Chorus: 8 conjuntos
Reverb: 10 conjuntos
• Ecualizador del sistema
4 bandas
• Aplicaciones de la tarjeta V-Card interna (expansión del sistema)
VC-1: simulador unidad D-50
VC-2: Función Vocal Designer
(Seleccionable desde el sistema estándar con la unidad encendida).
• Frecuencia de muestreo
Interna: 44.1 kHz
Audio Digital IN/OUT: 96, 48, 44.1 kHz
• Procesamiento de señal
Procesamiento interno
Sección de generador de sonido: 32 bits (punto variable)
Sección de efectos: 24 bits (punto fijo)
Conversión DA: 24 bits
Conversión AD: 24 bits
• Nivel de salida Nominal
MAIN OUT: +4 dBu
DIRECT OUT: +4 dBu
• Nivel de entrada Nominal
Entrada (Panel posterior) : -10 / -20 dBu
Mic (Panel Frontal, tipo XLR): -50 – -10dBu
Mic (Panel Frontal, 1/4 “ TRS tipo phone): -36 – +4dBu
202
• Pantalla
Gráfica 320 x 240 de puntos retroiluminada LCD con pantalla táctil
• Fuente de alimentación
AC 115 V, AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
• Consumo de corriente
16 W
• Dimensiones
Colocación de sobremesa
482 (anch.) x 179 (prof.) x 165 (alt.) mm
Montada en rack
482 (anch.) x 172 (prof.) x 177 (alt.) mm
* Tamaño EIA-4U: para poder utilizar la característica de rotación de la
unidad V-Synth XT en el montaje en rack, es necesario dejar libre el
espacio inmediatamente superior.
• Peso
4.4 kg
• Accesorios
Manual del propietario de V-Synth XT
Manual del propieatario V-Card
Lista de sonido
CD-ROM (Controlador USB, Librarian)
Protector PC CARD
Hardware de bloqueo de rotación
Cable de alimentación
(0 dBu = 0.775 V rms)
* In el interés de mejorar el producto, las especificaciones y/o apariencia
de esta unidad, estan sujetas a cambios sin previo aviso.
Índice
Numérico
4 Band EQ .......................................................................... 124
4-Band equalizer switch ....................................................... 124
A
AC inlet ............................................................................... 16
Adjust ............................................................................... 114
ADSR Attack ........................................................................ 95
ADSR Decay ........................................................................ 95
ADSR Release ...................................................................... 95
ADSR Sustain ....................................................................... 95
Analog oscillator waveform ................................................... 86
Arabian scale ....................................................................... 85
Arpeggiator ......................................................................... 64
Arpeggio ............................................................................. 82
Arpeggio duration ................................................................ 83
Arpeggio hold switch ............................................................ 82
Arpeggio keyboard velocity ................................................... 82
Arpeggio motif ..................................................................... 83
Arpeggio octave range .......................................................... 82
Arpeggio shuffle rate ............................................................ 83
Arpeggio shuffle resolution ................................................... 83
Arpeggio switch ................................................................... 82
[ASSIGNABLE]
Time trip pad ........................................................... 32, 69
Assigning a name
Files/Folders ................................................................ 137
Patch ............................................................................. 74
Sample ........................................................................ 107
Template ...................................................................... 112
Assign-TT .......................................................................... 130
Attack .......................................................................... 93, 110
Attack time ........................................................................ 110
Audio ................................................................................ 129
Audio I/F .......................................................................... 126
B
Beat .................................................................................. 111
Beat Keep ............................................................................ 87
Beep tone ............................................................................. 24
Bend Range Down ................................................................ 80
Bend Range Up .................................................................... 80
Bender ................................................................................. 80
C
Calibration mode ........................................................... 59, 148
CHO ................................................................................... 98
CHO Master Level ................................................................ 98
CHO Send ........................................................................... 97
CHO To REV ....................................................................... 98
CHO Type ........................................................................... 98
Chorus master level .............................................................. 98
Chorus on/off switch ............................................................ 98
Chorus reverb send level ....................................................... 98
Chorus send level ................................................................. 97
Chorus type ......................................................................... 98
Clean Project ...................................................................... 133
Clock Out .......................................................................... 125
Clock Source ...................................................................... 125
Coarse ................................................................................ 88
COAXIAL IN/OUT ............................................................. 16
Common
Patch ............................................................................ 79
System ......................................................................... 123
Compare ............................................................................. 76
Compare function ................................................................ 76
Controller .......................................................................... 127
Controller section ................................................................ 56
Copy ................................................................................. 135
Files/Folders ................................................................ 135
Patch ............................................................................ 73
COSM switch ...................................................................... 93
COSM1/COSM2 .................................................................. 93
Count In ............................................................................ 111
Cross Modulation Depth ....................................................... 91
[CTRL] ............................................................................... 15
Cursor ................................................................................ 25
Cursor button ................................................................. 16, 25
D
Data Transfer ..................................................................... 146
[DEC] ............................................................................ 15, 26
Delay Time ......................................................................... 96
Delete ................................................................................ 136
Files/Folders ................................................................ 136
Depth ................................................................................ 120
Destination 1, 2 .................................................................... 81
Detune ............................................................................... 89
Device ID ........................................................................... 125
Device ID number ............................................................... 125
DIGITAL AUDIO INTERFACE connector ............................... 16
Digital Output Freq ............................................................. 124
Digital output frequency ...................................................... 124
DIRECT OUT jack ................................................................ 16
Disk Format ....................................................................... 134
Disk Load Project ................................................................ 132
Disk mode .................................................................... 59, 131
Disk Tools ................................................................... 135–137
Disk utility ......................................................................... 131
DISK UTILITY MENU ......................................................... 131
Drum ................................................................................ 101
Drum patch ........................................................................ 101
Duration ............................................................................. 83
E
E1 - E8 Knob ...................................................................... 128
E1 - E8 Knob2 ..................................................................... 128
E1-E8 Assign ...................................................................... 130
E1-E8 Knob ........................................................................ 130
E1–E8 knobs ........................................................................ 70
Effect .................................................................................. 97
Effects ................................................................................ 56
Encode .............................................................................. 118
Encode depth ..................................................................... 120
Encoding type .................................................................... 119
Energy ................................................................................ 92
203
Índice
Env Time KF ........................................................................
Envelope attack time .............................................................
Envelope attack time velocity sensitivity ..................................
Envelope decay time .............................................................
Envelope release time ............................................................
Envelope release time velocity sensitivity ................................
Envelope settings ..................................................................
95
95
95
95
95
95
95
Envelope sustain level ........................................................... 95
Envelope velocity curve ......................................................... 95
Envelope velocity sensitivity .................................................. 95
EQ .................................................................................... 124
Equal temperament ............................................................... 85
Event ................................................................................ 120
Add ............................................................................. 120
Delete .......................................................................... 120
[EXIT] ................................................................................. 15
External Input Source .......................................................... 123
External Input Type ............................................................ 123
F
Factory Reset ...................................................................... 147
Factory reset mode ................................................................ 59
Fade Mode ........................................................................... 96
Fade Time ............................................................................ 96
Fat ...................................................................................... 89
Fat KF ................................................................................. 89
FBK Amount ........................................................................ 90
Feedback Amount ................................................................. 90
FEEDBACK OSC .................................................................. 86
Fine ..................................................................................... 88
Fmt LFO Depth .................................................................... 92
Formant ............................................................................... 92
Formant KF .......................................................................... 92
Format .............................................................................. 134
G
General
............................................................................... 79
H
Harmonics ........................................................................... 90
High Freq .......................................................................... 124
High frequency .................................................................. 124
HIGH Gain ........................................................................ 124
[HOLD]
Arpeggiator .................................................................... 64
Time trip pad ................................................................. 70
Hold ............................................................................. 80, 82
I
Impact ................................................................................. 87
Import Files ....................................................................... 133
[INC] ............................................................................ 15, 26
Info ................................................................................... 147
Initialize
Disk ............................................................................ 134
Patch ............................................................................. 73
System ......................................................................... 122
INPUT ................................................................................. 14
INPUT jack .......................................................................... 16
204
................................................................ 126
INPUT Jack Switch .............................................................. 126
Input source ....................................................................... 110
Internal memory .................................................................. 57
IO ..................................................................................... 123
INPUT Jack Gain
J
Just temperament
.................................................................
85
K
KBD .................................................................................. 128
KBD Velo ............................................................................ 82
Key Follow
Patch level ..................................................................... 94
Key follow
Envelope time ................................................................ 95
Fat ................................................................................ 89
Formant ........................................................................ 92
Oscillator level ............................................................... 92
Oscillator pitch .............................................................. 88
Pan ............................................................................... 94
Pulse width ................................................................... 88
Time ............................................................................. 91
Key Hold Panic Key ............................................................ 128
KEY PAD Button ................................................................. 15
Key Sync ............................................................................. 96
Knob 1, 2 Assign ................................................................. 129
Knob Local Sw ................................................................... 130
L
LA-SAW ............................................................................. 86
LA-SQUARE ....................................................................... 86
LCD contrast ....................................................................... 15
LCD CONTRAST knob ......................................................... 15
Legato ................................................................................ 80
Legato switch ...................................................................... 80
Length lock ........................................................................ 114
Level .......................................................................... 110–111
oscillator ....................................................................... 92
Patch ............................................................................ 94
Level KF ........................................................................ 92, 94
Level LFO Dp ...................................................................... 92
LFO
COSM ........................................................................... 93
Oscillator ...................................................................... 92
TVA ............................................................................. 94
LFO delay time .................................................................... 96
LFO depth
Fat ................................................................................ 89
Formant ........................................................................ 92
Oscillator level ............................................................... 92
Oscillator pitch .............................................................. 88
Pan ............................................................................... 94
Patch level ..................................................................... 94
Pulse width ................................................................... 88
Time ............................................................................. 91
LFO fade mode .................................................................... 96
LFO fade time ..................................................................... 96
LFO key sync switch ............................................................ 96
Índice
LFO offset ............................................................................ 96
LFO rate .............................................................................. 96
LFO settings ......................................................................... 96
Link Y assign-XY ................................................................ 130
Load Project ....................................................................... 132
Local Sw ............................................................................ 128
Local switch ....................................................................... 128
LOCK ................................................................................ 114
LOOP ................................................................................ 114
Loop ................................................................................... 87
Loop region ....................................................................... 117
LOW Freq .......................................................................... 124
Low frequency ................................................................... 124
LOW Gain ......................................................................... 124
Lvl LFO Dp .......................................................................... 94
M
MAIN OUT jack ................................................................... 16
Master ............................................................................... 123
Master Key Shift ................................................................. 123
Master Level ...................................................................... 123
Master Tune ....................................................................... 123
Matrix control ...................................................................... 81
Matrix control destination 1, 2 ................................................ 81
Matrix control sens ............................................................... 81
Matrix control source ............................................................ 81
Matrix Ctrl ........................................................................... 81
Memory .............................................................................. 57
Metro Type ........................................................................ 111
Metronome ........................................................................ 111
Metronome level ................................................................. 111
Metronome type ................................................................. 111
MFX .............................................................................. 97–98
MFX chorus send level .......................................................... 98
MFX Master Level ................................................................. 97
MFX on/off switch ............................................................... 97
MFX reverb send level ........................................................... 98
MFX Send ............................................................................ 97
MFX send level ..................................................................... 97
MFX To CHO ....................................................................... 98
MFX To REV ........................................................................ 98
MFX Type ...................................................................... 97–98
MIC jack .............................................................................. 14
MIC JACK Switch ............................................................... 126
MIC Switch .......................................................................... 14
MID 1 Freq ........................................................................ 124
Mid 1 frequency ................................................................. 124
MID 1 Gain ........................................................................ 124
MID 1 Q ............................................................................ 124
MID 2 Freq ........................................................................ 124
Mid 2 frequency ................................................................. 124
MID 2 Gain ........................................................................ 124
MID 2 Q ............................................................................ 124
[MIDI] ................................................................................. 14
MIDI Channel .................................................................... 129
MIDI connector .................................................................... 16
MIDI Indicator ..................................................................... 14
MIDI/USB ......................................................................... 125
.................................................................................... 90
Mix/Parallel ....................................................................... 124
Mod ................................................................................... 93
Mod Type ........................................................................... 93
[MODE] ......................................................................... 15, 58
Mode ........................................................................ 58, 79–80
Modulator attack time .......................................................... 93
Modulator original level ....................................................... 93
Modulator release time ......................................................... 93
Modulator switch ................................................................ 93
Modulator Type ................................................................... 93
Mono ................................................................................. 63
Mono/Poly ......................................................................... 79
Motif .................................................................................. 83
Move ................................................................................. 135
Files/Folders ................................................................ 135
Multi .................................................................................. 83
Multitimbral ........................................................................ 56
Mix
N
numeric keys
.......................................................................
27
O
Octave Range ...................................................................... 82
Octave Shift ........................................................................ 80
Offset ................................................................................. 96
[ON/OFF]
Arpeggiator .............................................................. 36, 64
OPTICAL IN/OUT .............................................................. 16
Original Level ..................................................................... 93
Original tempo ................................................................... 118
OSC TVA ............................................................................ 92
OSC1/OSC2 ........................................................................ 86
Oscillator coarse tune ........................................................... 88
Oscillator fine tune ............................................................... 88
Oscillator random pitch depth ............................................... 88
Oscillator switch .................................................................. 86
Oscillator type ..................................................................... 86
Output Assign ..................................................................... 97
Output Gain ....................................................................... 124
Output level ................................................................ 110–111
P
Palette Local Sw .................................................................. 129
Pan .................................................................................... 94
Pan KF ............................................................................... 94
Pan LFO Dp ........................................................................ 94
Panic Key ........................................................................... 128
Part 1–16 receive channel ..................................................... 126
Part 1–16 receive switch ....................................................... 126
Part 1–16 Rx Ch .................................................................. 126
Part MIDI .......................................................................... 126
Part1–16 Rx Sw ................................................................... 126
Patch
Patch settings ................................................................. 72
Selecting a patch ............................................................ 60
Patch Coarse Tune ............................................................... 85
PATCH Copy ...................................................................... 73
205
Índice
PATCH Edit Com Arpeggio ................................................... 65
Patch Fine Tune .................................................................... 85
PATCH Information ........................................................... 147
PATCH Init .......................................................................... 73
PATCH List ......................................................................... 62
Patch Mode
Playing in Patch mode ..................................................... 60
Patch mode .......................................................................... 58
PATCH Name ...................................................................... 74
Patch palette .................................................................. 61, 76
PATCH PLAY ...................................................................... 60
Patch Remain ..................................................................... 123
Patch remain switch ............................................................ 123
Patch Tempo ........................................................................ 82
Patch transmit channel ........................................................ 127
Patch Tx Ch ....................................................................... 127
PATCH Write ................................................................. 74–75
PATCH Zone ..................................................................... 100
Pattern Edit .......................................................................... 82
Pattern edit .......................................................................... 65
PC card ............................................................................... 57
PC card protector .................................................................. 23
PC CARD slot ...................................................................... 15
PCM oscillator loop switch .................................................... 87
PCM oscillator playback mode ............................................... 87
PCM oscillator robot voice switch ........................................... 87
PCM oscillator start offset ...................................................... 87
PCM oscillator tempo sync switch .......................................... 87
PCM oscillator vari switch ..................................................... 87
PCM oscillator waveform ...................................................... 87
[PEAK] ................................................................................ 14
Peak Indicator ...................................................................... 14
PHONES jack ....................................................................... 14
Pit LFO Dp .......................................................................... 88
Pitch ................................................................................... 88
Oscillator pitch ............................................................... 88
Pitch bend range down .......................................................... 80
Pitch bend range up .............................................................. 80
Pitch KF ............................................................................... 88
Playback Mode ..................................................................... 87
Polyphony ........................................................................... 56
Portamento .................................................................... 63, 79
Portamento mode ................................................................. 79
Portamento switch ................................................................ 79
Portamento time ................................................................... 79
Portamento time velocity sensitivity ........................................ 79
Portamento type ................................................................... 79
POWER switch ..................................................................... 16
Powerup Mode ................................................................... 123
Pre gain ............................................................................. 110
Pre trigger .......................................................................... 110
Pre-effect ........................................................................... 110
Compressor .................................................................. 110
Limiter ........................................................................ 111
Noise suppressor .......................................................... 111
Pre-effect type .................................................................... 110
Preset memory ..................................................................... 57
PREVIEW .......................................................................... 114
206
PREVIEW Button
.................................................................
Project ................................................................................
Pulse Width ........................................................................
PW KF ................................................................................
PW LFO Depth ....................................................................
15
57
88
88
88
R
Random .............................................................................. 88
Rate ................................................................................... 96
Ratio ................................................................................. 111
Receive bank select switch ................................................... 125
Receive program change switch ............................................ 125
Receive system exclusive switch ........................................... 125
Release ......................................................................... 93, 111
Release time ....................................................................... 111
Rename ............................................................................. 137
Resampling ........................................................................ 109
REV .............................................................................. 98–99
REV Master Level ................................................................ 98
REV Send ............................................................................ 97
REV Type ...................................................................... 98–99
Reverb master level .............................................................. 98
Reverb on/off switch ........................................................... 98
Reverb send level ................................................................. 97
Reverb type .................................................................... 98–99
Rhythm Mode ............................................................... 58, 102
Robot Voice ......................................................................... 87
Routing .............................................................................. 97
Rx Bank ............................................................................. 125
Rx PC ................................................................................ 125
Rx Sys-Ex ........................................................................... 125
S
Sample .............................................................................. 104
Edit ............................................................................. 113
Import ......................................................................... 113
Sample edit
Clear ............................................................................ 116
Copy ........................................................................... 116
Cut .............................................................................. 116
Insert ........................................................................... 116
LR-Mix ........................................................................ 116
Normalize .................................................................... 116
Paste ............................................................................ 116
Region ......................................................................... 117
Reverse ........................................................................ 117
Trim ............................................................................ 116
Truncate ...................................................................... 116
Zero Insert ................................................................... 116
SAMPLE Encode ................................................................ 119
SAMPLE Information .......................................................... 112
SAMPLE Loop FWD ........................................................... 114
Sample mode ..................................................................... 104
SAMPLE Name .................................................................. 107
SAMPLE Top ..................................................................... 105
Sampling ........................................................................... 104
SAMPLING General ............................................................ 109
Sampling memory ............................................................... 57
Índice
SAMPLING Pre-Effect ......................................................... 110
SAMPLING Template ......................................................... 106
Sampling template .............................................................. 104
SAMPLING Template Name ................................................ 112
Sampling type .................................................................... 109
Save
Patch ............................................................................. 74
Project ......................................................................... 132
Sample ........................................................................ 121
System ......................................................................... 122
Save Project ........................................................................ 132
Scale Tune ........................................................................... 85
Scale Tune C–B ..................................................................... 85
Scale tune switch .................................................................. 85
Sens .................................................................................... 81
[SHIFT] ............................................................................... 15
Shuffle Rate ......................................................................... 83
Shuffle Resolution ................................................................. 83
Sound generator section ........................................................ 56
Source ................................................................................. 81
Split .................................................................................... 99
Start Offset ........................................................................... 87
Storage function ................................................................. 139
structure .............................................................................. 56
Structure Type ...................................................................... 79
Sub-Oscillator ...................................................................... 87
SUPER-SAW ........................................................................ 86
Sustain .............................................................................. 110
SYSTEM Com Master .......................................................... 122
System mode ................................................................. 59, 122
T
T SCREEN CALIBRATION .................................................. 148
Template Name .................................................................. 112
Tempo ............................................................................... 111
Tempo Sync ......................................................................... 87
Temporary area .................................................................... 57
Thres ................................................................................. 111
Threshold .......................................................................... 111
Threshold level ................................................................... 111
Time ............................................................................. 79, 91
Time KF .............................................................................. 91
Time Offset .......................................................................... 91
[TIME TRIP]
Time trip pad ........................................................... 32, 69
Time Trip Beat Keep ............................................................. 87
Time trip pad ....................................................................... 69
Time trip pad hold switch ...................................................... 80
Time trip pad mode .............................................................. 80
Time Trip Sw ....................................................................... 87
Time trip switch ................................................................... 87
Time Velo Sens ..................................................................... 79
Tone ........................................................................... 110–111
Tools ................................................................................. 135
TOTAL Gain ...................................................................... 124
Touch screen ........................................................................ 24
Transmit active sensing switch ............................................. 127
Transmit bank select switch ................................................. 127
..................................................... 125
Transmit program change switch .......................................... 127
Trigger level ....................................................................... 110
Trigger mode ..................................................................... 110
Trimming .......................................................................... 116
TT Pad ................................................................................ 80
TT Pad Local Sw ................................................................. 130
TT Pad/Knob .............................................................. 128, 130
Tune .................................................................................. 83
TVA ................................................................................... 94
TVA switch ......................................................................... 94
Tx .............................................................................. 127, 129
Tx Active Sens .................................................................... 127
Tx Bank ............................................................................. 127
Tx Edit .............................................................................. 125
Tx PC ................................................................................ 127
Type ............................................................................. 79, 110
Transmit edit data switch
U
Undo ................................................................................. 115
[USB] .................................................................................. 14
USB .................................................................................... 57
USB Audio Input Monitor Sw ............................................... 127
USB Audio Input Source ...................................................... 127
USB Audio Output Dest ...................................................... 127
USB connector ..................................................................... 14
USB Indicator ...................................................................... 14
USB MIDI driver ................................................................. 138
USB mode ..................................................................... 59, 138
USB Storage ................................................................ 139, 141
USB-MIDI Thru Sw ............................................................. 125
USB-MIDI thru switch ......................................................... 125
V
VALUE dial ................................................................... 15, 26
Vari Sw ............................................................................... 87
VariPhrase .......................................................................... 13
Velocity A-Sens ................................................................... 95
Velocity Curve .................................................................... 95
Velocity R-Sens .................................................................... 95
Velocity Sens ....................................................................... 95
[V-LINK] ............................................................................ 71
V-LINK ........................................................................ 71, 129
V-LINK assign-time trip ...................................................... 130
V-LINK audio switch .......................................................... 129
V-LINK knob E1-E8 local switch ........................................... 130
V-LINK knobE1-E8 assign .................................................... 130
V-LINK MIDI channel ......................................................... 129
V-LINK mode ...................................................................... 71
V-LINK patch palette local switch ......................................... 129
V-LINK time trip pad local switch ........................................ 130
V-LINK X assign-XY ........................................................... 130
Volume .............................................................................. 14
Volume slider ...................................................................... 14
207
Índice
W
Wave Gain ........................................................................... 86
Waveform ...................................................................... 86–87
Work area ............................................................................ 57
X
X assign-time trip ............................................................... 128
X Assign-TT ....................................................................... 128
X Assign-XY ................................................................ 128, 130
X-MOD ......................................................................... 86, 91
Y
Y assign-time trip ............................................................... 128
Y Assign-TT ....................................................................... 128
Y Assign-XY ................................................................ 128, 130
Z
Zero cross search ................................................................ 115
ZeroX ................................................................................ 115
Zone ............................................................................. 56, 99
Zoom ................................................................................ 115
Zoom bar ........................................................................... 115
208
MEMO
MEMO

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement