advertisement
▼
Scroll to page 2
of 210
Información En caso de necesitar mantenimiento, póngase en contacto con el Servivio Técnico Roland más cercano o con el distribuidor Roland de su país, según la lista siguiente. ÁFRICA EGYPT Al Fanny Trading Office 9, EBN Hagar A1 Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: 20-2-417-1828 REUNION Maison FO - YAM Marcel 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429 SOUTH AFRICA That Other Music Shop (PTY) Ltd. 11 Melle St., Braamfontein, Johannesbourg, SOUTH AFRICA Paul Bothner (PTY) Ltd. 17 Werdmuller Centre, Main Road, Claremont 7708 SOUTH AFRICA P.O.BOX 23032, Claremont 7735, SOUTH AFRICA ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE) 10F. No.18 Anhuaxili Chaoyang District, Beijing 100011 CHINA TEL: (010) 6426-5050 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (GUANGZHOU OFFICE) 2/F., No.30 Si You Nan Er Jie Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng, Guangzhou 510600, CHINA HONG KONG Tom Lee Music Co., Ltd. Service Division 22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONG TEL: 2415 0911 Parsons Music Ltd. 8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT Citra IntiRama J1. Cideng Timur No. 15J150 Jakarta Pusat INDONESIA TEL: (021) 6324170 KOREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855 PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801 SINGAPORE Swee Lee Company 150 Sims Drive, SINGAPORE 387381 TEL: 6846-3676 CRISTOFORI MUSIC PTE LTD Blk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 6243-9555 TAIWAN ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C. TEL: (02) 2561 3339 THAILAND Theera Music Co. , Ltd. 330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 2248821 VIETNAM Saigon Music Suite DP-8 40 Ba Huyen Thanh Quan Street Hochiminh City, VIETNAM Tel: (08) 930-1969 AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266 NEW ZEALAND Roland Corporation Ltd. 32 Shaddock Street, Mount Eden, Auckland, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715 AMÉRICA CENTRAL AMÉRICA LATINA ARGENTINA Instrumentos Musicales S.A. Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700 BRAZIL Roland Brasil Ltda Rua San Jose, 780 Sala B Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211 CHILE Comercial Fancy S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE EL SALVADOR OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo , Edificio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICO TEL: (55) 5668-6699 PANAMA SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora De Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion PARAGUAY TEL: (021) 492-124 URUGUAY Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 VENEZUELA Musicland Digital C.A. Av. Francisco de Miranda, Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 Caracas VENEZUELA TEL: (212) 285-8586 EUROPA AUSTRIA Roland Austria GES.M.B.H. Siemensstrasse 4, P.O. Box 74, A-6063 RUM, AUSTRIA TEL: (0512) 26 44 260 BELGIUM/HOLLAND/ LUXEMBOURG Roland Benelux N. V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811 DENMARK Roland Scandinavia A/S Nordhavnsvej 7, Postbox 880, DK-2100 Copenhagen DENMARK TEL: 3916 6200 FRANCE Roland France SA 4, Rue Paul Henri SPAAK, Parc de l'Esplanade, F 77 462 St. Thibault, Lagny Cedex FRANCE TEL: 01 600 73 500 FINLAND Roland Scandinavia As, Filial Finland Elannontie 5 FIN-01510 Vantaa, FINLAND TEL: (0)9 68 24 020 GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090 GREECE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400 HUNGARY Roland East Europe Ltd. Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY IRELAND Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12 Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444 ITALY Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300 NORWAY Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAY TEL: 2273 0074 POLAND P. P. H. Brzostowicz UL. Gibraltarska 4. PL-03664 Warszawa POLAND TEL: (022) 679 44 19 PORTUGAL Tecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A. Cais Das Pedras, 8/9-1 Dto 4050-465 PORTO PORTUGAL TEL: (022) 608 00 60 ROMANIA FBS LINES Piata Libertatii 1, RO-4200 Gheorghehi TEL: (095) 169-5043 RUSSIA MuTek 3-Bogatyrskaya Str. 1.k.l 107 564 Moscow, RUSSIA TEL: (095) 169 5043 SPAIN Roland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239, 08020 Barcelona, SPAIN TEL: (93) 308 1000 SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE Danvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN TEL: (0)8 702 00 20 SWITZERLAND Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 927-8383 UKRAINE TIC-TAC Mira Str. 19/108 P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40 UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701 ORIENTE PRÓXIMO BAHRAIN Moon Stores No.16, Bab Al Bahrain Avenue, P.O.Box 247, Manama 304, State of BAHRAIN TEL: 211 005 CYPRUS Radex Sound Equipment Ltd. 17, Diagorou Street, Nicosia, CYPRUS TEL: (022) 66-9426 IRAN MOCO, INC. No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave., Roberoye Cerahe Mirdamad Tehran, IRAN TEL: (021) 285-4169 ISRAEL Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'aliya Hashnya St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666 JORDAN AMMAN Trading Agency 245 Prince Mohammad St., Amman 1118, JORDAN TEL: (06) 464-1200 KUWAIT Easa Husain Al Yousifi Est. Abdullah Salem Street, Safat, KUWAIT TEL: 243-6399 LEBANON Chahine S.A.L. Gerge Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441 QATAR Al Emadi Co. (Badie Studio & Stores) P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554 Manual del Propietario P.O.Box 32918, Braamfontein 2017 Johannesbourg, SOUTH AFRICA TEL: (011) 403 4105 MALAYSIA BENTLEY MUSIC SDN BHD 140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIA TEL: (03) 2144-3333 SAUDI ARABIA aDawliah Universal Electronics APL Corniche Road, Aldossary Bldg., 1st Floor, Alkhobar, SAUDI ARABIA P.O.Box 2154, Alkhobar 31952 SAUDI ARABIA SYRIA Technical Light & Sound Center Khaled Ebn Al Walid St. Bldg. No. 47, P.O.BOX 13520, Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384 TURKEY Barkat muzik aletleri ithalat ve ihracat Ltd Sti Siraselviler Caddesi Siraselviler Pasaji No:74/20 Taksim - Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 2499324 U.A.E. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715 Manual del Propietario Gracias y felicidades por su elección de la unidad Roland V-Synth XT. 201b Antes de usar esta unidad, lea cuidadosamente las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” (Pág. 2), “USO SEGURO DE LA UNIDAD” (Pág. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (Pág. 4). Estas secciones proporcionan información importante para el uso apropiado de la unidad. Además, para asegurarse de haber adquirido un buen conocimiento de cada característica proporcionada por su nueva unidad, es necesario que lea por completo la Guía de Inicio Rápido, el Manual del Propietario y la Lista de Sonidos. Guarde estos manuales y téngalos a mano como guía de consulta rápida. 206j Windows® es conocido oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft® Windows®”. 207 Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. 209 MacOS es una marca registrada de Apple Computer, Inc. 230 SmartMedia es una marca registrada de Toshiba Corp. 231 OMS es una marca registrada de Opcode Systems, Inc. 232 FreeMIDI ies una marca registrada de Mark of the Unicorn, Inc. 220 Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas registradas de sus respectivos propietarios. ESTADOS UNIDOS CANADA Roland Canada Music Ltd. (Head Office) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (604) 270 6626 202 Roland Canada Music Ltd. (Toronto Office) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 CANADA TEL: (905) 362 9707 U. S. A. Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 900402938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700 POWER 15 de Enero del 2005 (Roland) 03897856 ’05-3-1N Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicaciónpuede ser reproducida sin el permiso escrito de ROLAND CORPORATION. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. For the USA DECLARATION OF CONFORMITY Compliance Information Statement Model Name Type of Equipment Responsible Party Address Telephone : : : : : Fantom-X6/X7/X8 Synthesizer Keyboard Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS For EU Countries This product complies with the requirements of European Directive 89/336/EEC. WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following: For the USA 1.Read these instructions. 2.Keep these instructions. 3.Heed all warnings. 4.Follow all instructions. 5.Do not use this apparatus near water. 6.Clean only with a dry cloth. 7.Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. 8.Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9.Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Never use with a cart, stand, tripod, bracket, or table except as specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment. This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit. For Canada For the U.K. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED WARNING: IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. 2 NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. USING THE UNIT SAFELY USO SEGURO DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN DE FUEGO, SHOCK ELÉCTRICO Y DAÑOS PERSONALES Sobre los mensajes AVISO ATENCIÓN AVISO y ATENCIÓN Sobre los símbolos El símbolo alerta al usuario sobre instrucciones o avisos importantes. El significado específico en el símbolo viene determinado por el diseño del interior del triángulo. Situado a la izquierda, significa advertencia, precaución o Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de muerte o daños personales graves derivados de un uso inapropiado de la unidad. Usado en instrucciones de aviso al usuario, de riesgo de daños personales o materiales derivados de un uso inapropiado de la unidad. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que no deben realizarse. La acción específica prohibida es indicada por el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda, significa que nunca se debe desmontar la unidad. *Daños materiales referente a daños o perjuicios causados en el hogar, electrodomésticos, mobiliario y mascotas. El símbolo alerta al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción específica está indicada en el diseño en el interior del círculo. Situado a la izquierda significa que se debe desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. SIEMPRE TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE AVISO 001 • Antes de usar la unidad asegúrese de leer las siguientes instrucciones y el Manual del Propietario. .......................................................................................................................................................... 010 • Esta unidad, tanto sola como en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces puede generar niveles de sonido capaces de causar la pérdida permanente de audición. No use la unidad a volúmenes altos durante periodos prolongados de tiempo, o a un nivel que le resulte incómodo. Si experimentase pérdida de audición o oyera pitidos, debería dejar de usar la unidad inmediatamente y consultar un médico especialista. 001-50 • Conecte el enchufe principal de este model en una toma de salida con toma de tierra de seguridad. .......................................................................................................................................................... 002a • No abra ni realice ninguna modificación interna a la unidad. AVISO 011 • No permita que ningún objeto (p.ej, material inflamable, monedas, agujas); o líquidos de ningún tipo (agua, refrescos, etc.) penetren en la unidad. .......................................................................................................................................................... 003 • No intente reparar la unidad ni sustituir ningún componente de su interior (excepto si este manual le da indicaciones precisas al respecto). Consulte cualquier mantenimiento a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que aparecen en la página “información”. .......................................................................................................................................................... 004 • Nunca use o guarde la unidad en lugares que estén: • Sujetos a temperatura extremas (p.ej., la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de aparatos que generen calor); o que estén: • Inundados (p.ej., labavos, fregaderos, en suelos mojados); o que estén: • Húmedos; o que estén: • Expuestos a la lluvia; o que sean: • Polvorientos; o que estén: • Sujetos a altos niveles de vibración. .......................................................................................................................................................... 005 • Use esta unidad sólamente con un rack o soporte recomendado por Roland. .......................................................................................................................................................... 006 • Use esta unidad sólamente con un rack o soporte recomendado por Roland. El rack o soporte debe colocarse cuidadosamente para asegurarse de que se mantiene estable. Si no usa un rack o soporte, asegúrese de que la ubicación que elija para colocar la unidad esté nivelada, y evite que pueda tambalearse. .......................................................................................................................................................... ......................................................................................................................................................... 012a • Inmediatamente apague la unidad, desconecte el cable de alimen-tación y diríjase a su distribuidor , al Servicio Técnico Roland más cercano o a un distribuidor autorizado Roland como los que aparecen en la página “información” si: • El cable de alimentación o la toma del enchufe se hayan dañado; o • Si apareciera humo o olores inusuales • Algún objecto ha caido en la unidad o se ha vertido algún líquido en ésta; o • La unidad ha sido expuesta a la lluvia (o de algún modo se ha mojado); o • La unidad parece no funcionar normalmente o presenta graves alteraciones en su funcionamiento. 013 • En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar la manipulación de la unidad hasta que el niño es capaz de seguir todas las normas esenciales para el correcto funcionamiento de esta. ......................................................................................................................................................... 014 • Proteja la unidad de impactos fuertes. (¡No deje caer la unidad!) ......................................................................................................................................................... 015 • No permita que el cable de alimentación de la unidad comparta una toma de corriente con un número excesivo de dispositivos. Sea especialmente cuidadoso usando cables de extensión de corriente. La potencia total de los dipositivos conectados al cable de extensión de corriente nunca debe superar el rango de potencia de éste (watios /amperios). Una sobrecarga puede causar un calentamiento del aislamiento del cable e incluso derretirlo. ......................................................................................................................................................... 016 • La unidad debe conectarse a una fuente de alimentación únicamente como las especificadas en el manual de operaciones, o como se indica en la parte inferior de la unidad. • Antes de usar la unidad en un país extranjero consulte a su distribuidor, al Servicio técnico Roland más cercano o a un distribuidor Roland autorizado, de los que aparecen en la página “información”. .......................................................................................................................................................... 023 008a 008e • Use solo el cable de alimentación suministrado. El cable de alimentación, no debe usarse con ningún otro dispositivo. .......................................................................................................................................................... 009 • Nunca doble ni retuerza el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados encima de este. Ello podría dañar el cable, causando graves daños y cortocircuitos a la unidad. ¡Los cables dañados representan grave riesgo de incendio y electrocución ! ........................................................................................................................ ......................................................................................................................................................... • No reproduzca discos CD-ROM desde un reproductor convencional de CD através de la unidad. El nivel del sonido resultante podría causarle pérdida permanente de audición. Daños en altavoces u otros componentes del sistema. ......................................................................................................................................................... 026 • No coloque nada que contenga agua (P. Ej., jarrones) en esta unidad. Además evite colocar insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, latas de spray etc., cerca de la unidad. Limpie suavemente cualquier líquido que pueda haber salpicado la unidad usando un trapo suave y seco. ........................................................................................................................ 3 USO SEGURO DE LA UNIDAD ATENCIÓN ATENCIÓN 101a 108a • La unidad y su adaptador de corriente deberán colocarse en un lugar que no interfiera con su adecuada ventilación. • Antes de trasladar la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y retire todos los cables de los dispositivos externos. ........................................................................................................................ 102b • Siempre sujete el cuerpo del enchufe del cable de alimentación, nunca tire del cable, al enchufarlo o desenchufarlo de la unidad o de una toma de corriente. ........................................................................................................................ 109a • Antes de limpiar la unidad, apáguela y desconecte el cable de la toma de corriente. (Pág. 54). ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ 103a 110a • Periódicamente es necesario desconectar el cable de alimentación y limpiarlo mediante un trapo seco para eliminar cualquier acumulación de polvo o suciedad. Además, siempre que la unidad vaya a permanecer sin uso durante un largo periodo de tiempo, desconéctela de la toma de corriente. Cualquier acumulación de polovo entre el cable de alimentación y la toma de corriente podrían causar un aislamiento insuficiente y un incendio. • Siempre que sospeche de la posibilidad de tormenta eléctrica en su área, retire el cable de alimentación de la toma de corriente. ........................................................................................................................ 104 • Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben guardarse en un logar fuera del alcance de los niños. ........................................................................................................................ 106 • Nunca se suba a la unidad, ni coloque objetos pesados encima de esta. ........................................................................................................................ 107b • Nunca manipule el cable de alimentación ni sus conexiones con las manos mojadas al conectar o desconectarlos de la toma de corriente o de la unidad. ........................................................................................................................ 118c • En caso de tener que retirar el tornillo o tornillos, guárdelos en lugar seguro fuera del alcance de los niños, para evitar su ingestión accidental. ........................................................................................................................ 120 • Apague siempre la alimentación phantom al conectar cualquier dispositivo ,que no sea un micrófono de condensador, para evitar dañar otros dispositivos que pueda usar, como micrófonos dinámicos, dispositivos de audio, u optros dispositivos que no la requieran. Asegúrese de comprovar las especificaciones de cualquier micrófono que desee usar mediante su correspondiente manual del propietario. (Alimentación phantom de esta unidad: 48 V DC, 10 mA Max) ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ NOTAS IMPORTANTES 291b Además de los puntos en la sección “USO SEGURO DE LA UNIDAD” de las páginas, 2 y 4, por favor, lea y siga las siguientes instrucciones: Fuente de alimentación 301 • No use esta unidad en la misma toma de corriente con otro dispositivo eléctrico que esté controlado por un inversor (como un refrigerador, lavadora, horno microondas o aparato de aire acondicionado), o que contenga un motor. Según el uso del dispositivo eléctrico, el ruido del adaptador de corriente puede causar un mal funcionamiento a esta unidad, o producir ruido audible. Si no es posible usar una toma independiente, conecte un filtro de ruido entre el transformador de corriente y la toma de corriente. 307 • Antes de conectar esta unidad con otros dispositivos, apague todos los dispositivos. Esto evitará un mal funcionamiento y daños en altavoces u otros dispositivos. 308 • A pesar de que la pantalla LCD y los LEDs están apagados cuando el interruptor POWER está OFF, ello no significa que la unidad se haya desconectado por completo de la fuente de corriente. Si necesita apagar la unidad primero utilice el interruptor POWER, luego desconecte el cable de corriente de la toma de corriente. Por este motivo es recomendable que la toma de corriente que utilice para conectar la unidad sea fácilmente accesible. Ubicación 351 • El uso de la unidad cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos que contengan grandes transformadores de corriente), puede generar zumbidos. Para solucionar el problema, cambie la orientación de la unidad o colóquela en un lugar lejos de la fuente de inteferencia. 352a • Este dispositivo puede causar interferencias en la recepción de radio o televisión. No use esta unidad en las proximidades de este tipo de receptores. 352b • Los dispositivos de comunicación inalámbrica, como teléfonos móbiles, pueden generar ruido si se utilizan cerca de la unidad. Este ruido podria ocurrir al recibir o realizar una llamada telefónica o durante la conversación. En caso de experimentar este tipo de problemas, coloque sus dispositivos inalámbricos a mayor distancia de esta unidad o simplemente apáguelos. 4 355b • Al trasladar la unidad a una ubicación donde la temperatura y/o la humedad sean muy distintas, es posible que se formen gotas de condensación en el interior de la unidad. Si usa la unidad en estas condiciones, puede causarle daños o un mal funcionamiento. Por lo tanto, es recomendable que la unidad permanezca sin uso durante varias horas hasta que la condensación se haya evaporado completamente. Mantenimiento 401a • Para la limpieza de la unidad, use un paño limpio y seco, o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad importante, use un trapo impregnado con un detergente suave y no abrasivo. Luego asegúrese de secar completamente la unidad con un trapo suave y seco. 402 • Nunca use benzina, alcohol nidisolventes de ningún tipo para evitar la posible deformación o decoloración de la unidad. Reparaciones y datos 452 • Por favor, sea consciente de que todoslos datos contenidos en la memoria de la unidad pueden perderse si se somete a mantenimiento. Siempre realice copias de seguridad de los datos importantes en una tarjeta de memoria (memory card), o en papel (cuando sea posible). Durante las reparaciones se toman las máximas precauciones para evitar la pérdida de información. Sin embargo, en ciertos casos (por ejemplo, si la circuitería de la memoria está dañada), lamentamos que no sea posible recuperar los datos perdidos. Roland no asume ninguna responsabilidad sobre la pérdida de dicha información. USO SEGURO DE LA UNIDAD Precauciones adicionales Antes de usar tarjetas • No es posible desmontar los anclajes para el montaje en un rack que están acoplados a la unidad V-Synth XT. Además nunca afloje ningún tornillo que no sea “bloqueable mediante rotación ” (Pág. 19), ya que causaría un mal funcionamiento. Usar tarjetas de memoria • Antes de transportar la unidad V-Synth XT, deberá instalar cualquier accesorio “bloqueable mediante rotación”, de lo contrario podría dañar la unidad (Pág. 19). 551 • Por favor, sea consciente de que el contenido de la memoria puede perderse se forma irreversible debido a un mal funcionamiento o a la manipulación incorrecta de la unidad. Para protejerse del riesgo de perder datos importantes, recomendamos que realice perdiódicamente copias de segurirdad de los datos que haya almacenado en la memoria de la unidad, en una tarjeta de memoria u otro dispositivo. 552 • Desafortunadamente, puede resultar imposible recuperar el contenido de los datos almacenados en una tarjeta de memoria, la memoria de la unidad u otro dispositivo, una vez dichos datos se han perdido. Roland Corporation no asume responsabilidad alguna por lapérdida de dichos datos. 553 • Sea cuidadoso al usar los botones, deslizadores u otros controles de la unidad así como al usar sus jacks y conectores. Una manipulación forzada puede provocar un funcionamiento incorrecto. 554 • Nunca golpee ni aplique una presión excesiva en la pantalla de la unidad. 556 • Al conectar o desconectar todos los cables, sujete el conector, nunca tire del cable. De este modo evitará causar cortocircuitos, o dañar los elementos internos del cable. 557 • Durante el funcionamiento normal, la unidad generará una pequeña cantidad de calor. 558a • Para evitar molestar a sus vecinos, procure mantener el volumen a unos niveles razonables. Puede usar auriculares. De este modo no tiene que preocuparse por molestar las personas de su alrededor (especialmente a altas horas de la noche). 559a • Cuando necesite transportar la unidad, colóquela en la caja, (incluyendo su almohadillado de origen a ser posible). De no ser posible, necesitará usar meterial de embalaje equivalente. 562 • Use un cable de Roland para realizar las conexiones. Si usa otro tipo de cable, por favor, tome las siguientes precauciones:Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No use cable que incorporen reóstatos para conectar la unidad. El uso de este tipo de cables puede causar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para información sobre las especificaciones del cable, contacte con el fabricante. Compatibilidad de patches creados en versiones anteriores de V-Synth • Sea consciente de que los patches creados en una unidad V-Synth con una versión del sistema anterior a la 2.0 (P.Ej., de la versión 1.00 a la 1.51) usan ondas PCM Preset, por lo tanto no se reproducirán correctamente en la versión 2.0. ■ PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR PCM 704 • Inserte la tarjeta DATA card hasta el fondo — asegúrese de que está fírmemente colocada. 705 • Nunca toque los bornes de la tarjeta de memoria, y evite que puedan ensuciarse. 708 • Las tarjetas de memoria están construidas mediante componentes de precisión; manipúlelas con cuidado; preste especial atención a los siguientes puntos. • Para evitar que las tarjetas puedan dañarse debido a la electricidad estática, asegúrese de descargar su cuerpo de cualquier resto de electricidad estática antes de manipular las tarjetas. • No permita que el metal entre en contacto con los bornes de la tarjeta de memoria. • No doble, tire, ni aplique presión, shock, vibración ni impacto a las tarjetas de memoria. • No someta las tarjetas de memoria al contacto directo de la luz del sol, ni en vehículos cerrados ni otras ubicaciones (temperatura de conservación: -25 a 85° C). • No permita que las tarjetas entren en contacto con la humedad. • No desmonte ni modifique las tarjetas. Manipular CD-ROMs 801 • Evite tocar ni arañar la cara brillante (superfície codificada) del disco. Discos CD-ROM dañados o sucios pueden no leerse correctamente. Mantenga sus discos limpios mediante un kit de limpieza disponible comercialmente. Derechos de autor 851 • La grabación, distribución, venta, interpretación pública, emisión, o similares, totales o parciales, de una obra (composición musical, video, retransmisión, actuación pública, o similares) cuyos derechos de autor pertenezcan a una tercera persona, está prohibida por la Ley. 852b • Esta unidad permite la grabación de una transferencia de señales de audio através de una conexión digital con un instrumento externo, sin estar sujeta a las restricciones del sistema Serial Copy Management System (SCMS). Ello se debe a que la unidad esta diseñada únicamente para producción musical, y con tal propósito no está sujeta a restricciones siempre que sea usada en trabajos de grabación (como sus propias composiciones) que no infringen los derechos de autor de otros. (SCMS es una característica que inhabilita la copias de segunda generación o posteriores realizadas através de una conexión digital. Es una característica de grabadores de MD y otros equipos de audio digital de consumo, como sistema de protección de los derechos de autor.) 853 • No use esta unidad con propósitos que puedan infringir los derechos de autor propiedad de una tercera persona. Roland Corporation no se hace resposable de ninguna acción que pueda infringir los derechos de autor de terceras personas derivados de su uso de esta unidad. PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO PRESET No son compatibles No se reproducirán correctamente en la versión 2.0 PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO USER Totalmente compatibles Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0 ■ ■ PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR ANALÓGICO PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR DE ENTRADA EXTERNA Totalmente compatibles Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0 5 Cómo usar este manual Este manual está organizado del modo siguiente. Para detalles sobre todos los patches y ondas de sonido wave contenidos en la unidad V-Synth XT, consulte la “Lista de Sonidos” a parte. Inicio rápido (Pág. 17) Este capítulo ofrece una introducción básica a la unidad V-Synth XT, así como explicaciones de fácil comprensión, que permitirán al usuario principiante experimentar rápidamente las excitantes características de la unidad V-Synth XT. A medida que lea la sección Inicio Rápido, es recomendable realizar las acciones que describe en la unidad V-Synth XT. Ello permite adquirir una mejor comprensión de los procedimientos básicos de uso. Referéncia (Pág. 55) Visión global de la unidad V-Synth XT Esta sección explica la estructura de la unidad V-Synth XT, y su funcionamiento básico. Su lectura es esencial para comprender los procedimientos de uso de la unidad V-Synth XT. Reproducción en Modo Patch Explica cómo interpretar en la unidad V-Synth XT en Modo Patch. Su lectura es esencial para comprender los procedimientos de uso de la unidad V-Synth XT. Otras funciones Esta sección explica cómo transmitir datos a un dispositivo MIDI externo (Función Data Transfer), y cómo devolver la unidad V-Synth XT a su estado de fábrica (Función Factory Reset). Léalo cuando sea necesario. Apéndices (Pág. 149) Este capítulo contiene una sección de Solución de Problemas en caso de que la unidad V-Synth XT no funcionara del modo esperado. También contiene una referencia sobre los de mensajes que puedan aparecer en pantalla. Una lista de parámetros y un mapa de implementación MIDI. Notación usada en este Manual del Propietario Para facilitar la comprensión de los procedimientos de uso, se ha adoptado el siguiente sistema de notación: Los caracteres y gráficos entre corchetes [ ] indican botones y conmutadores del panel frontal. Por ejemplo, [MODE] indica el botón MODE, y [ ], [ ], [ ], y [ ] indican los botones de cursor. El texto o los gráficos entre flechas < > indican objetos en la pantalla (pantalla táctil) seleccionables con el dedo. El manual le dará instrucciones para tocar el objeto correspondiente en la pantalla táctil. (P. **) se refiere a los números de página del manual. Crear un Patch Este capítulo explica cómo crear Patches, y describe las funciones de los parámetros Patch así como su composición. Lea este capítulo cuando desee crear Patches. A continuación encontrará una explicación de los símbolos usados en este manual, que preceden a ciertas frases del texto. Notas explicativas. Asegúrese de leerlas. Crear un Kit de Ritmo (Modo Rhythm) Recordatorios de referencia. Léalos como sea necesario. Este capítulo explica cómo crear un Kit de ritmo. Crear y editar muestras (Modo Sample) Trucos de uso de la unidad V-Synth XT. Read it as necessary. Léalos como sea necesario Este capítulo explica cómo capturar muestras, y como editarlas y codificarlas. Léalo cuando desee realizar muestreos de sonidos. Ajustes comunes en modos (Modo System) todos los Este capítulo describe cómo trabajan los parámetros de Sistema que determinan el entorno operativo de la unidad V-Synth XT y cómo están organizados. Léalo cuando sea necesario. Funciones relacionadas con discos (Modo Disk) Este capítulo trata operaciones relacionadas con los discos, como guardar datos en disco y cargar datos desde discos. Léalo cuando sea necesario. Tranferencia de datos (Modo USB) Esta sección explica cómo conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador y transferir datos como patches y ondas de sonido wave. Léalo cuando sea necesario. 6 Éste símbolo proporciona información sobre las páginas de referencia especificadas. Léalo como sea necesario. 985 Las imágenes de pantallas impresas en este manual están basadas en los ajustes de fábrica. Sin embargo, sea consciente de que en algunos casos pueden diferir de los ajustes reales. Por favor tenga en cuenta de que las imágenes de pantalla pueden contener nombres de patch distintos a los ajustes de fábrica. Documento separado : Manual del propietario V-Card El programa “V-Card” de Roland, (versiones VC-1 y VC-2) está instalado en la unidad V-Synth XT. Para detalles sobre cómo usar VC-1 “D-50” y VC-2 “Vocal Designer”, consulte el “Manual del Propietario V-Card ”. Contenido Cómo usar este manual ........................................................................................... 6 Notación utilizada en este Manual del Propietario.................................................................... 6 Características Principales ..................................................................................... 12 Descripción del Panel.............................................................................................. 14 Panel Frontal ............................................................................................................................................. 14 Panel posterior .......................................................................................................................................... 16 Inicio Rápido..................................... 1 7 Preparativos antes de usar la unidad .................................................................... 18 Ubicación de la unidad V-Synth XT ...................................................................................................... 18 Conectar un amplificador o un sistema de altavoces ......................................................................... 20 Encendido de la unidad .......................................................................................................................... 21 Inicio de V-Card ........................................................................................................................................ 22 Ajustar el contraste de la pantalla (LCD Contrast).............................................................................. 22 Instalar el protector PC Card .................................................................................................................. 23 Funcionamiento básico de la pantalla táctil.......................................................... 24 Habilitar/deshabilitar el sonido Bip ...................................................................................................... 24 Mover el cursor ......................................................................................................................................... 25 Editar un valor .......................................................................................................................................... 26 Usar el teclado numérico para introducir valores ............................................................................... 27 Prueba de sonidos ................................................................................................... 28 Seleccionar patches e interpretar sonidos............................................................................................... 28 Reproducir un patch en la unidadV-Synth XT desde un dispositivo MIDI externo (teclado) ...... 29 Seleccionar patches de la lista................................................................................................................. 29 Seleccionr patches favoritos (Paleta patch)........................................................................................... 30 Interpretar un kit de ritmo (Modo Rhythm).......................................................................................... 31 Características de interpretación ........................................................................... 32 Manipular sonidos con el Pad Time Trip................................................................................................ 32 Usar conmutadores (E1–E8) para modificar el sonido a tiempo real ............................................... 34 Interpretar arpegios (Arpegiador) ......................................................................................................... 36 Modificar el sonido por pasos (Multi Step Modulator) ......................................................................... 38 Mantener el sonido de las notas (Función Key Hold)........................................................................... 39 Crear un Patch ......................................................................................................... 40 Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper)....................................................................... 40 Reiniciar los ajustes Patch ........................................................................................................................ 42 Seleccionar un valor Structure Type........................................................................................................ 43 Activar/desactivar cada sección ............................................................................................................ 45 Ajustar los osciladores (OSC1/2) ........................................................................................................... 46 Mezclar/modular dos sonidos (Mod) ................................................................................................... 47 Aplicar el efecto COSM Modeling a los osciladores (COSM1/2) ....................................................... 48 Dar forma al volumen del sonido en el tiempo (TVA) ....................................................................... 49 Añadir efectos V-Synth XTnad .............................................................................................................. 50 Guardar patches creados por usted......................................................................................................... 51 Apagar la unidad...................................................................................................................................... 54 7 Contenido Referencia ........................................ 5 5 Visión global de la unidad V-Synth XT................................................................... 56 Cómo está organizada la unidadV-Synth XT....................................................................................... 56 Estructura básica ........................................................................................................................... 56 Plofonía........................................................................................................................................... 56 Sobre la interpretación multitímbrica ........................................................................................ 56 Memoria..................................................................................................................................................... 57 Estructura de la memoria............................................................................................................. 57 Funcionamiento básico de la unidad V-Synth XT ............................................................................... 58 Cambiar entre modos operativos ([MODE])............................................................................. 58 Interpretar en Modo Patch ...................................................................................... 60 Sobre la pantalla PATCH PLAY ................................................................................................................ 60 Mostrar la pantalla PATCH PLAY .............................................................................................. 60 Seleccionar un Patch ................................................................................................................................ 60 Seleccionar patches favoritos (Paleta patch) ........................................................................................... 61 Seleccionar patches por categorías............................................................................................... 61 Selecionar patches de la lista ....................................................................................................... 62 Interpretar notas simples (Mono) .......................................................................................................... 63 Crear cambios suaves de afinación (Función Portamento) .................................................................. 63 Realizar ajustes de los controladores (Función Control) ..................................................................... 63 Interpretar arpegios (Función Arpeggiator) ........................................................................................... 64 Mantener el sonido de un arpegio.............................................................................................. 64 Realizar ajustes del arpegiador ................................................................................................... 65 Crear patrones de arpegios originales (Función Pattern Edit) ................................................ 65 Variar el sonido por pasos (Función Multi Step Modulator) ............................................................... 68 Aplicar varios efectos al sonido.............................................................................................................. 69 Aplicar un efecto pulsando un pad con el dedo Pad (Función Time Trip Pad) ................... 69 Aplicar un efecto girando un conmutador (Conmutadores E1–E8)...................................... 70 Sincronizar música y video mientras interpreta en la unidad V-Synth XT (V-LINK) .................... 71 Entrar en el Modo V-LINK ........................................................................................................... 71 Funciones y mensajes V-LINK controlables mediante V-Synth XT ....................................... 71 Crear un patch .......................................................................................................... 72 Cómo realizar ajustes patch ..................................................................................................................... 72 Reiniciar los ajustes patch (Función PATCH Init) ..................................................................... 73 Copiar ajustes patch (Función PATCH Copy)............................................................................. 73 Dar nombre a un patch (Función PATCH Name).................................................................................. 74 Asignar la categoría a un patch ............................................................................................................... 74 Guardar patches (Función PATCH Write)............................................................................................. 75 Escuchar el patch destino Save-Destination (Función Compare) ............................................... 76 Registrar patches favoritos (paleta patch).................................................................................... 76 Eliminar patches (Función PATCH Delete)............................................................................................. 77 Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper)....................................................................... 77 Functiones de los parámetros patch ....................................................................................................... 79 Ajustes comunes a todos los patches (Función Common) ......................................................... 79 Modificar formas de onda (OSC1/OSC2)................................................................................... 86 Mezclar/modular dos sonidos (MOD) ...................................................................................... 93 Aplicar varios efectos a cada nota que interprete (COSM1/COSM2) .................................... 93 Ajustar el volumen y el panorámico. Parámetro Pan (TVA).................................................... 94 Realizar ajustes Envelope .............................................................................................................. 95 Realizar ajustes LFO...................................................................................................................... 96 Ajustar efectos para un patch (Effect) .......................................................................................... 97 Ajustes de Zone ......................................................................................................................................... 99 Dividir el teclado para interpretar distintos sonidos (Función Split) .................................... 99 Crear un patch de batería (Drum) ............................................................................................. 101 8 Contenido Crear un kit de ritmo (Modo Rhythm)................................................................... 102 Concepto de kit de ritmo....................................................................................................................... 102 Interpretar en Modo Rhythm ................................................................................................................. 102 Crear un kit de ritmo ............................................................................................................................. 103 Crear y editar muestras (Modo Sample) .............................................................. 104 Muestrear................................................................................................................................................. 104 Ajustes previos al muestreo (Qué es un Template?)................................................................ 104 Procedimiento de muestreo....................................................................................................... 105 Remuestrear ................................................................................................................................. 109 Configuración .............................................................................................................................. 109 Ajustes pre-efectos ...................................................................................................................... 110 Ajustes del metrónomo .............................................................................................................. 111 Comprobar la información de las muestra s ...................................................................................... 112 Importar una muestra............................................................................................................................ 113 Editar una muestra................................................................................................................................. 113 Procedimientos comunes de edición........................................................................................ 113 Editar una región especificada de una muestra ..................................................................... 115 Ajustes de región loop ................................................................................................................. 117 Ajustes de tempo originales ...................................................................................................... 118 Conversión de una muestra en datos V-Synth XT (Función Encode) .............................................. 118 Seleccionar el parámetro Encoding Type ................................................................................... 119 Eliminar eventos automáticamente .......................................................................................... 120 Eliminar y añadir eventos .......................................................................................................... 120 Guardar una muestra............................................................................................................................. 121 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System)...................................... 122 Ajustes de la Función System ................................................................................................................ 122 Guardar los ajustes del sistema (Función Write) .................................................................... 122 Reiniciar los ajustes de sistema (Función Init) ........................................................................ 122 Funciones de los parámetros de sistema ............................................................................................ 123 Ajustes comunes a todo el sistema (Función Common) ......................................................... 123 Ajustes de controladores (Función Controller) ........................................................................ 127 Ajustes V-LINK (V-LINK) .......................................................................................................... 129 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk)............................................. 131 Sobre la utilidad Disk ............................................................................................................................. 131 Operaciones básicas de la utilidad Disk .............................................................................................. 131 Ordenar los archivos de la lista File .......................................................................................... 132 Cargar un proyecto del disco a la unidad V-Synth XT (Load Project) ............................................. 132 Guardar un proyecto en disco (Save Project) ...................................................................................... 132 Eliminar archivos innecesarios (Clean Project) ................................................................................... 133 Importar patches o waves individuales (Import Files)....................................................................... 133 Formatear un disco (Format) ................................................................................................................. 134 Funciones relacionadas con archivos y carpetas (Tools) ................................................................... 135 Copiar archivos /carpetas (Copy) ............................................................................................. 135 Mover archivos /carpetas (Move) ............................................................................................ 135 Eliminar archivos /carpetas (Delete) ....................................................................................... 136 Renombrar archivos /carpetas (Rename) ............................................................................................ 137 Conectar su ordenador vía USB (Modo USB) ..................................................... 138 Sobre las funciones USB ........................................................................................................................ 138 Instalación y configuración del controlador....................................................................................... 138 Intercambio de mensajes MIDI con su ordenador (Función MIDI) ................................................ 138 Flujo de señal de audio USB (Función USB audio device).................................................................. 138 Transferencia de archivos a o desde su ordenador (Función Storage) ............................................ 139 Usuarios de Windows ................................................................................................................ 139 Usuarios de Macintosh............................................................................................................... 141 Ejemplos de uso de la Función Storage ................................................................................................ 143 9 Contenido Usar V-Synth Librarian.......................................................................................................................... 145 Características de V-Synth Librarian........................................................................................ 145 Instalación ................................................................................................................................... 145 Otras funciones...................................................................................................... 146 Transmitir datos a un dispositivo MIDI externo (Función Data Transfer) ..................................... 146 Recuperar los ajustes de fábrica (Función Factory Reset) ................................................................ 147 Mostrar información diversa (Info) ..................................................................................................... 147 Ajustar la sensibilidad de la pantalla táctil (Modo Calibration)...................................................... 148 Ajustar la sensibilidad de la pantalla táctil ............................................................................ 148 Apéndices ...................................... 1 4 9 Lista de parámetros ............................................................................................... 150 Parámetros Patch .................................................................................................................................... 150 Parámetros System ................................................................................................................................. 156 Lista COSM ............................................................................................................. 159 Parámetros COSM.................................................................................................................................. 159 Overdrive / Distortion ................................................................................................................... 159 Wave Shape .................................................................................................................................... 159 Simulador de amplificador ........................................................................................................ 160 Simulador de altavoces .............................................................................................................. 160 Resonator ....................................................................................................................................... 160 Filtro de bandas laterales 1 ........................................................................................................ 160 Filtro de bandas laterales 2 ........................................................................................................ 161 Filtro Comb.................................................................................................................................... 161 Filtro Dual .................................................................................................................................... 161 TVF ................................................................................................................................................ 162 Dynamic TVF ................................................................................................................................ 162 Compresor polifónico ................................................................................................................ 162 Limitador polifónico ................................................................................................................... 162 Frequency Shifter........................................................................................................................... 163 Procesador Lo-Fi ......................................................................................................................... 163 Filtro TB ........................................................................................................................................ 163 Lista de efectos ...................................................................................................... 164 Parámetros MFX ..................................................................................................................................... 164 01: Parametric EQ (Ecualizador paramétrico)......................................................................... 165 02: Graphic EQ (Ecualizador gráfico)....................................................................................... 165 03: Filtro Resonant........................................................................................................................ 165 04: Efecto Isolator y filtro ........................................................................................................... 166 05: Distortion / OD (Distorsión / Overdrive)........................................................................... 166 06: Amp Simulator (Simulador de amplifcador de guitarra) ............................................... 167 07: Efecto Auto Wah..................................................................................................................... 168 08: Efecto Humanizer ................................................................................................................... 168 09: Dynamic Processor (Procesador dinámico estéreo)............................................................ 169 10: Simulador Tape Echo ............................................................................................................. 169 11: Delay estéreo.......................................................................................................................... 170 12: Delay Multi Tap .................................................................................................................... 171 13: Delay Reverse ......................................................................................................................... 171 14: Efecto Vocal Echo.................................................................................................................... 172 15: Delay Band Pass ..................................................................................................................... 172 16: Delay -> Chorus analógico..................................................................................................... 173 17: Chorus Digital ........................................................................................................................ 173 18: Chorus Space .......................................................................................................................... 174 19: Chorus tipo Hexa ................................................................................................................... 174 10 Contenido 20: Flanger analógico .................................................................................................................. 174 21: Flanger BOSS ......................................................................................................................... 175 22: Flanger tipo Step ................................................................................................................... 175 23: Phaser analógico....................................................................................................................... 176 24: Phaser digital .......................................................................................................................... 176 25: Efecto Rotary........................................................................................................................... 177 26: Tremolo/Auto Pan ................................................................................................................... 177 27: Pitch Shifter estéreo................................................................................................................ 178 28: OD/DS -> Cho/Flg (Overdrive/Distortion -> Chorus/Flanger)............................................. 178 29: OD/DS -> Delay (Overdrive/Distortion -> Delay) ................................................................ 179 30: Cho/Flg -> Delay (Chorus/Flanger -> Delay) ......................................................................... 179 31: Enh -> Cho/Flg (Enhancer -> Chorus/Flanger) ...................................................................... 180 32: Enh -> Delay (Enhancer -> Delay) ......................................................................................... 180 33: Vocal Multi.............................................................................................................................. 181 34: Guitar Multi ............................................................................................................................ 181 35: Bass Multi................................................................................................................................ 182 36: EP Multi .................................................................................................................................. 183 37: Keyboard Multi........................................................................................................................ 183 38: Fonógrafo ............................................................................................................................... 184 39: sintonizador de radio (Radio Tuning) ................................................................................. 185 40: Conversor Bit Rate................................................................................................................. 185 41: Pseudo-estéreo....................................................................................................................... 185 Parámetros del chorus ............................................................................................................................ 186 Parámetros Chorus Type ............................................................................................................... 186 Parámetros del chorus ................................................................................................................. 186 Parámetros de reverb .............................................................................................................................. 186 01: Room 1 ..................................................................................................................................... 187 02: Room 2 ..................................................................................................................................... 187 03: Room 3 ..................................................................................................................................... 188 04: Hall 1........................................................................................................................................ 188 05: Hall 2........................................................................................................................................ 189 06: Hall 3........................................................................................................................................ 189 07: Garage ...................................................................................................................................... 190 08: PLATE ..................................................................................................................................... 190 09: Non-Linear............................................................................................................................... 191 10: Delay ........................................................................................................................................ 191 Solución de probemas .......................................................................................... 193 Problemas relacionados con la unidad V-Synth XT .......................................................................... 193 Problemas relacionados con el controlador USB (Windows) .......................................................... 194 Problemas relacionados con el controlador USB (Macintosh)......................................................... 196 Lista de mensajes .................................................................................................. 197 Pantallas de ERROR ............................................................................................................................... 197 Pantallas de AVISO ................................................................................................................................ 198 Cuadros de mensajes ............................................................................................................................. 199 Sobre el MIDI .......................................................................................................... 200 Sobre los conectores MIDI ......................................................................................................... 200 Canales MIDI y generadores de sonido multi-tímbricos ...................................................... 200 Mapa de Implementación MIDI.............................................................................. 201 Especificaciones .................................................................................................... 202 Índice....................................................................................................................... 203 11 Características principales La unidad V-Synth XT es un sintetizador profesional con una sección de generador de sonido que incluye numerosas tecnologias Roland, y que le permitirá un nivel muy elevado de potencial expresivo. Desde sonidos acústicos a exuberantes pads, ritmos fantásticos, y sonidos agresivos imposibles de obtener mediante los antiguos sintetizadores, como el V-Synth XT es capaz de crear cambios orgánicos en el sonido. Además la unidad incluye las ampliaciones de software VC-1 y VC-2 “V-Card” presinstaladas. Podrá cambiar de un sistema a otro simplemente pulsando un interruptor — ya no es neccesaria la rutina de reiniciar la unidad. Gracias a la inclusión de este programa, la unidad V-Synth XT puede usarse como si se tratara de dos dispositivos completamente distintos; como una unidad “D-50” o como una unidad “Vocal Designer”. Tanto si está interpretando un concierto en el escenario como si se dedica a la producción musical en el estudio, e independientemente del estilo musical en que esté trabajando, la unidad V-Synth XT le proporciona sonidos exclusivos de gran versatilidad. Producir sonidos únicos con el motor de sonido de la unidad V-Synth La Función Sound Shaper permite una creación intuitiva de sonido • • • La sección de generador de sonido consiste en un oscilador PCM con la característica VariPhrase, osciladores de modelado de alta calidad, potentes que evitan al músico tener que enfrentarse con un número abrumador de moduladores, y procesadores COSM equipados con filtros para bandas laterales. parámetros de edición. Simplemente elija la plantilla de sonido que desee de la Es posible especificar la interconexión de estas secciones mediante la simple lista, y los parámetros efectivos para ella quedarán seleccionados y disponibles selección de una estructura. Combinando estas secciones, cada una de las quales para su control. Usted podrá obtener las variaciones que desee mediante un permiten una potente funcionalidad, podrá crear sonidos completamente simple ajuste de conmutadores o botones que le permitirán editar los parámetros nuevos, que no pueden obtenerse mediante ningún otro sintetizador. que necesite. Del mismo modo que un diseñador profesional de sonido. Cada uno de los dos osciladores puede funcionar en uno de tres modos posibles: PCM (VariPhrase), modelación analógica, y entrada externa. La unidad incluye efectos Envelopes para los parámetros principales de cada oscilador. Incluso al usar osciladores de forma autónoma, podrá aplicar gran variedad de cambios Patches únicos y de gran utilidad • sonido convencional, la característica VariPhrase permite variar la afinación, el • unidad V-Synth XT, o importar archivos WAV/AIFF de dispositivos externos. Los osciladores PCM utilizan la tecnologia VariPhrase, propiedad de Roland. En un avance revolucionario comparativamente con la reproducción de ondas de Mediante esta unidad, los profesionales podrán obtener la máxima originalidad. • La unidad V-Synth XT proporciona una pantalla Rhythm mode que le permitirá tiempo, y los formantes del material de audio con total independencia en tiempo asignar distintos sonidos de sintetizador de la unidad V-Synth a cada nota del real, manteniendo todavía una altísima calidad de audio. Este proceso teclado. Esto significa que podrá utilizar el sintetizador como kit de ritmo para transforma una forma de onda PCM en “audio elástico”, que usted podrá interpretar muchos tipos de sonidos desde el teclado. Cada tecla del teclado deformar como si de una goma se tratase, creando cambios de sonido podrá estar vinculada a cualquier sonido, desde un bombo analógico hasta loops orgánicamente. VariPhrase rhythm, ya que el sonido asignado a cada tecla es totalmente editable. Los osciladores de sonido de modelado analógico están dotados de formas de onda de gran calidad, como la onda “Super Saw”, que es la única que necesitará para texturas de sonido gruesas y con desafinación; y un oscilador de realimentación, que produce variaciones extremas en los sonidos solistas — todo ello combinado le proporciona un total de catorce ondas de sonido que que El poder de realizar cambios en el sonido basados en el tiempo • La unidad V-Synth XT proporciona un modulador multi-pasos, que le permitirá elegir cuatro parámetros de una amplia gama de posibilidades, y modularlos estimularán increiblemente su creatividad musical. • La unidad permite reescribir todos los sonidos por el usuario hasta el nivel de las ondas de sonido de origen. Es posible aplicar un muestreo directamente en la basados en el tiempo. • Las características de la unidad V-Synth XT incluyen una Función Sound Shaper, simltáneamente usando patrones ascendientes o descendientes completamente La salida de sonido del oscilador puede procesarse mediante los procesadores distintos. Es posible usar los conmutadores del panel para programar libremente COSM , propiedad de Roland. Mucho más allá de la funcionalidad convencional los patrones ascendientes o descendientes, e incluso podrá activar la Función de los típicos flitros de sintetizadores, implementa una àmplia gama de procesos. Smoothing y usarlo como un LFO. Existen un total de 16 tipos, incluidos TVF, modelación de amplificador de guitarra, procesador Lo-Fi, unfiltro de bandas laterales, que genera afinaciones • Las ondas VariPhrase pueden controlarse libremente mediante la Función Time que permiten interpretar música usando ruidos o frases, y un efecto Resonator, Trip. Si pulsa el pad Time Trip de modo circular, podrá detener el avance de una que añade las resonancias del cuerpo de un instrumento. También es posible onda de sonido mientras aunse escuche sonido, y posteriormente podrá aplicar un procesador COSM a una señal de audio externa y usar la unidad V- reproducir el sonido desde el teclado en la afinación que desee. También resulta Synth XT como banco de flitros. sencillo crear efectos característicos mientras controla manualmente la progresión de tiempos de cambio en el ritmo. • Todas las diversas funciones que controlan los cambios basados en el tiempo pueden sincronizarse con el tempo. VariPhrase, LFO y Envelope de cada sección, el arpegiador programable, el modulador de multi-pasos, y los efectos pueden controlarse todos mediante el valor maestro de tempo. 12 Características principales que Hardware cumple exigencias profesionales • las Un diseño único permite colocar la unidad V-Synth XT en variedad de ubicaciones; es posible como unidad de sobre mesa o montada en un rack. El diseño no solamente resulta atractivo sinó que además es muy práctico. • La unidad V-Synth XT consta de una gran pantalla táctil de color, que proporciona un interfaz de usuario y garantiza la fácil edición de los parámetros en pantalla. También consta de ocho conmutadores de edición que proporcionan un aire analógico a cualquier experiencia de edición en la unidad, y que pueden usarse también como superfície general de control MIDI . • La unidad consta de jacks de audio ópticos y coaxiales digitales. La salida consta de frecuencias de muestreo de 44.1 kHz, 48 kHz, y 96 kHz. La salida de sonido principal permite una salida balanceada vía conectores TRS de tipo phone. • El panel frontal incluye una toma micjack de entrada, compatible con conectores XLR y conectores de tipo phone. La unidad puede proporcionar alimentación phantom, y puede ajustarse para una entrada de alta impedancia, para adaptarse a gran variedad de fuentes de entrada, desde micrófonos de estuio a guitarras eléctricas. • El conector USB es compatible con la transferencia de archivos, la comunicación MIDI, y el audio streaming. Es posible realizar copias de seguridad de gran variedad de datos a su ordenador vía una conexión USB, y puede usar la unidad V-Synth XT como un conversor de audio USB para una àmplia gama de aplicaciones. • Puede almacenar gran cantidad de datos mediante la ranura de la tarjeta PC card. Los adaptadores de tarjetas PC disponibles por separado le permiten usar tarjetas CompactFlash o SmartMedia. E x p a n s i o n e s “ V - C a r d ” p r e i n s t a l a d a s • → La unidad VC-2 "Vocal Designer" transforma la unidad V-Synth XT en un procesador de modelado vocal de última generación. Interpretando el teclado mientras habla al micrófono podrá crear coros humanos de gran belleza y claridad sonora así como muchos otros sonidos de tipo vocal de una calidad sin precedentes. Para detalles sobre el uso de la unidad como VC-2 “Vocal Designer”, consulte el documento separado “Manual del Propietario V-Card”. Qué es VariPhrase? VariPhrase tiene las siguientes ventajas: 1 Permite cambiar la afinación, la el parámetro rate (proporción de expansión/compresión en el tiempo) y las características vocales (formantes) a tiempo real. 2 Permite una sencilla sincronía entre afinación y tempo. 3 Una sola muestra cubre un extenso rango de teclas comparado con los samplers digitales convencionales. 4 Conserva la calidad de sonido, mientras implementa las tres ventajas anteriores. VariPhrase representa una solución para gran variedad de problemas de los samplers convencionales y de los grabadores digitales con frases de audio. Questiones típicas de samplers y grabadores digitales • Los cambios de tempo afectan la afinación. • Los cambios de afinación de las frases afectan el tempo y los formantes del sonido. • Control limitado de las frases de audio. No es posible ajustar una sección parcial del sonido a tiempo real. • La mayoría de samplers requieren gran variedad de muestras en rangos limitados del teclado para una reproducción realista de sonido. • Las muestras del mismo tempo deben estar disponibles para interpretar acordes, de lo contrario las notas del acorde estarán fuera de sincronía. • Los cambios de afinación o tempo tienden a degradar la calidad de audio en samplers digitales. VariPhrase soluciona todos estos problemas. La unidad V-Synth XT incluye preinstalados títulos VC-1 y VC-2 del programa “V-Card” de Roland. Sin necesidad de reiniciar la unidad, simplemente pulsando un interruptor puede transformar la unidad V-Synth XT en un producto completamente diferente (Pág. 22). → El VC-1 "D-50" transforma la unidad V-Synth XT en un módulo de sonidos equivalente al Roland D-50 (sintetizador digital clásico de 1987). No sólamente los patches preset, sino cada bit de funcionalidad ha sido reproducido, proporcinándole el sonido distintivo de la unidad D-50 con la estabilidad de los equipos hardware modernos. Para detalles sobre el uso de la unidad como VC-1 “D-50” consulte el documento separado “Manual del Propietario V-Card”. 13 Descripción del Panel Panel Frontal 1 INPUT 2 1 Ajusta el volumen de la señal de entrada através de los jacks MIC del panel frontal. → (Pág. 106). 3 * No afecta los jacks INPUT del panel posterior. 8 4 2 VOLUME Adjusta el volumen general de salida de los jacks MAIN OUT y PHONES.→ (Pág. 21) 13 11 5 3 Jack MIC 9 10 6 12 Este es un jack de micrófono para la señal de audio digital. 7 Incorpora conectores de tipo XLR o de tipo phone. Los conectores de tipo XLR proporcionan alimentación phantom de 48V, que le permitirá conectar micrófonos de condensador que la requieran. En este caso, coloque el interruptor mic en “PHANTOM ON.” * La señal de audio recibida via el jack MIC se activará o desactivará mediante el Interruptor MIC jack (Pág. 126). 922 * Este instrumento está equipado con jacks balanceados del tipo (XLR/TRS). Acontinuación mostramos su diagramas de cableado. Compruébelo antes de conectar dispositivos que requieran estas conexiones. 5 Conector USB Este es un conector USB. Puede conectarlo con su ordenador personal para enviar o recibir archivos y mensajes MIDI (Pág. 138). Es compatible con audio streaming. fig.XLR/TRSJack 6 [PEAK] (Indicador Peak) Se encenderá cuando el volumen de entrada sea demasiado alto. * Indica niveles excesivamente altos del jack MIC del panel frontal y de los jacks INPUT del panel posterior. 4 Interruptor MIC Este ajuste especifica la impedancia y la alimentación phantom para el jack de micrófono. [MIDI] (Indicador M I D I ) Se encenderá al recibir un mensaje MIDI. [USB] (Indicador USB) Hi-Z NORMAL PHANTOM ON Elija el ajuste de alta impedancia (Hi-Z) si ha conectado un dispositivo que lo requiera, como una guitarra o bajo a la entrada de jack de tipo phone. Elija el ajuste NORMAL si ha conectado un dispositivo de baja impedancia como un micrófono a la entrada de jack de tipo phone. Elija este ajuste si necesita suministrar alimentación phantom a un micrófono conectado al jack de de entrada de tipo XLR . * El interruptor MIC no afecta a los jacks INPUT del panel posterior. * Siempre apague la unidad al conectar un dispositivo que no sean micrófonos que requieren alimentación phantom. Si proporciona alimentación phantom a los micrófonos dinámicos, dispositivos de reproducción de audio, u otros dispositivos que no lo requieran puede causarles daños. Asegúrese de comprobar las especificaciones de cualquier micrófono que pretenda usar en su correspondiente manual del usuario. * (Alimentación phantom de esta unidad: 48 V DC, 10 mA Max) 14 Se encenderá cuando la unidad V-Synth XT esté conectada vía USB. 7 Jack PHONES Jack para conectar auriculares (de venta por separado). → (Pág. 20) 8 Botón V-CARD El programa “V-Card” VC-1 y VC-2 están preinstalados en la unidad V-Synth XT. Podrá cambiar entre las funcionalidades V-Synth/VC1/VC-2 simplemente pulsando el botón V-Card (Pág. 22). Descripción del Panel 14 C o n m u t a d o r e s E 1 – E 8 Estos conmutadores controlan los parámetros en pantalla a tiempo real (Pág. 34). 14 Es posible seleccionar los parámertros controlados mediante estos conmutadores en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60) manteniendo pulsada la tecla [SHIFT] y usando los botones 15 [ 15 16 POWER 17 ][ ] arriba/abajo del cursor. R a n u r a PC CARD Puede insertar una tarjeta de memoria aquí. Para detalles sobre la instalación de un protector de tarjetas PC consulte la Pág. 23. 16 9 Botón PREVIEW Use este botón para escuchar el patch. 10 B o t ó n K E Y P A D Este botón cambia la función teclado numérico. Encendido: • El teclado numérico funcionará como teclado de entrada. →Usar el teclado numérico para introducir datos (Pág. 22) Apagado: • El teclado numérico funcionará como una paleta que le permitirá seleccionar sus patches favoritos. →Seleccionar Patches Favoritos (Paleta Patch) (Pág. 61) 11 T e c l a d o n u m é r i c o Cuando el cursor esté en posición de introducción de datos, usted podrá usar el teclado numérico para introducir valores de parámetros (Pág. 27). El teclado numérico también puede funcionar como una paleta Patch Palette que le permitirá seleccionar sus patches favoritos (Pág. 61). 12 C o n m u t a d o r d e c o n t r a s t e L C D Ajusta el contraste de la pantalla → (Pág. 22) 13 P a n t a l l a Muestra información a cerca de las operaciones que esté realizando. D i a l VALUE Se usa para modificar valores. Si mantiene pulado [SHIFT] mientras gira el dial VALUE, los incrementos del valor aumentarán. → (Pág. 26) Pulse el dial VALUE para realizar la función del botón ENTER. Cuando el cursor esté en una posición de entrada, podrá pulsar [ENTER] (dial VALUE) y usar el teclado numérico para introducir un valor numérico (Pág. 27). [SHIFT] Este botón se usa en conjunción con otros botones para ejecutar varias funciones. [MODE] Abre la ventana del menú Mode. [CTRL] Permite el acceso Control (Pág. 63). En la pantalla Control usted podrá usar la Función “Time Trip” (Pág. 69) que le permitirá aplicar varios efectos al sonido, pulsando la pantalla. Además, la Función External Control (Pág. 63) tambien utiliza este procedimiento, que le permitirá usar los conmutadores E1–E8 para controlar un dispositivo MIDI externo; para la función V-LINK (Pág. 71), que le permitirá controlar un dispositivo de video; y para activar/ desactivar la función Arpeggio (Pág. 64). [EXIT] Vuelve a la pantalla PLAY, o cierra la ventana que esté abierta. In algunas pantallas, esto provocará que se aborte la función actual. [DEC], [INC] utilizado para modificar valores. Si mantiene pulsado un botón mienteras pulsa el otro, el cambio de valores se acelerará. Si pulsa uno de estos botones mientras mantiene [SHIFT] pulsado, los incrementos de cambio del valor aumentarán . → (Pág. 26) 15 Descripción del Panel (Botones del cursor) [ ], [ ], [ ], [ ] Manteniendo pulsada la tecla [SHIFT] y usando el cursor a Desplazan la posición del cursor arriba/abajo/a izquierda/y a derecha. → (Pág.25) izquierda/derecha ([ ][ ]) podrá modificar la zona que aparece en la parte superior derecha de la PATCH PLAY o EDIT (Pág. 99). En la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60), podrá mantener pulsada la tecla [SHIFT] y usar las teclas del cursor arriba/abajo [ ][ ] para alterar la función de los conmutadores E1–E8. 17 Interruptor POWER Púlselo para encender/apagar la unidad. → (Pág. 21, Pág. 54) Panel posterior fig.00-02 1 2 1 Entrada AC Conecte aquí el cable de alimentación incluido. 2 Conector del INTERFAZDIGITAL DE AUDIO (OPTICAL IN/OUT, COAXIAL IN/OUT) (Según la norma IEC60958). Estos conectores permiten la entrada/salida de una señal digital de audio (estéreo). La señal de salida es idéntica a la señal de los jacks MAIN OUT. 3 Conectores MIDI (IN, OUT, THRU) Permiten conectar la unidad con otros dispositivos MIDI para recibir/transmitir mensajes MIDI. 4 Jacks INPUT (L, R) Permiten conectar una fuente de audio externa como un reproductor de CD para el muestreo o la entrada de autio. * La señal de audio recibida vía los jacks INPUT puede activarse / desactivarse mediante el Interruptor INPUT jack (Pág. 126). * La ganancia de la señal de audio recibida vía los jacks INPUT se ajustará mediante el parámetro INPUT jacK GAIN (Pág. 126). 16 3 4 5 6 5 Jacks DIRECT OUT (L, R) (1/4 “ tipo phone) Este jack es una salida estéreo del sonido no procesada por los efectos internos. Permite conectar un procesador externo de efectos u optros dispositivos. 6 Jacks MAIN OUT (L (MONO), R) (1/4” tipo TRS phone) Salida de la señal de audio hacia el mezclador/amplificador de entrada en estéreo. Para la salida mono, use el jack L. → (Pág. 20) Inicio Rápido 17 Preparativos antes de usar la unidad Ubicación de la unidad V-Synth XT El diseño único de la unidad V-Synth XT le permite usarla como dispositivo de sobremesa o montada en un rack. Uso de sobremesa Coloque la unidad como se muestra en la figura. Uso montada en Rack 1 Instale la unidad V-Synth XT en un rack con para mayor seguridad. Use tornillos (de venta por separado) para montar la unidad V-Synth XT fírmemente en un rack (cuatro puntos de fijación). POWER No es posible desmontar los anclajes de fijación de la unidad V-Synth XT. Además nunca afloje ningún tornillo que no sea del tipo “bloqueo por rotación”, ya que puede generar un mal funcionamiento. 18 2 Es posible cambiar el ángulo de la unidad V-Synth XT mientras esté montada en un rack. Asegúrese de que la unidad V-Synth XT está instalada fírmemente en su rack. Luego, sujete fírmemente ambas asas del panel frontal, y haga pivote hacia usted hasta que oiga un click. Para devolver la unidad a su ángulo normal, pulse las asas hacia dentro hasta que oiga el click. * Esta operación debe realizarse con la unidad V-Synth XT instalada en un rack. * Para poder usar su función de rotación, es necesario que haya espacio encima de la unidad VSynth XT. Si ha instalado algun equipo en su rack justo encima de la unidad V-Synth XT, no podrá realizar esta operación. Instalar el hardware de bloqueo por rotación Antes de transportar la unidad V-Synth XT, primero deberá instalar el “hardware de bloqueo por rotación” incluido. La unidad puede resultar dañada si la transporta sin este harware instalado. Use tornillos para fijar el “hardware de bloqueo de rotación” como se muestra en la siguiente figura. POWER 19 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Conectar un amplificador o un sistema de altavoces La unidad V-Synth XT no incluye amplificador ni altavoces por tanto necesitará conectarla a un equipo de audio como un amplificador de altavoces, un sistema de monitoraje o un equipo estéreo doméstico, o usar auriculares para escuchar su sonido. Esta sección ofrece ejemplos de conexión que usan los jacks MAIN OUT. 921 1 2 3 Antes de realizar cualquier conexión asegúrese de que todos los dispositivos estan apagados (OFF). Para evitar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen, y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión. Conecte un extremo del cable de alimentación suministrado a la unidad V-Synth XT, y el otro extremo a una toma de salida de corriente. Conecte la unidad V-Synth XT a su sistema de amplificación/altavoces. fig.Q-01.e a la salida de alimentación V-Synth XT Panel posterior de V-Synth XT POWE R MIDI IN AURICULARES MAIN OUT Auriculares estéreo MIDI OUT Mezclador, etc. Monitores autoamplificados Dispositivo MIDI externo (Teclado MIDI, secuenciador, etc.) Etapa de potencia Use cables de audio para conectar equipos de audio como un amplificador o altavoces. Si está usando auriculares, conéctelos en la toma PHONES. add *La unidad deberá conectarse a una toma de corriente sólo del tipo marcado en el panel posterior. Para detalles sobre el consumo de corriente, consulte la Pág. 202. Para detalles sobre los ajustes necesarios al conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador, consulte Conectar con su ordenador Vía USB (Modo USB) (Pág. 138) 20 Para sacar el máximo rendimiento del sonido de la unidad V-Synth XT, recomendamos usar un sistema de amplificación o altevoces estéreo. Si utiliza unsistema mono, conéctelo a la toma jack L MAIN OUT (MONO) de la unidad V-Synth XT . Los cables de audio no están incluidos en la unidad V-Synth XT. Necesitará adquirirlos. Encendido de la unidad 1 941 Antes de encender la unidad V-Synth XT, tenga en cuenta lo siguiente: • Están conectados correctamente todos los periféricos? • Ha bajado totalmente el volumen de la unidad V-Synth XT y de todos los dispositivos de audio conectados? 2 Encienda la unidad pulsando el interruptor POWER del panel frontal de la unidad V-Synth XT. Una vez completadas las conexiones (Pág. 18), encienda los dispositivos en el orden especificado. Si los enciende en el orden equivocado, se arriesga a causar un mal funcionamiento y/o daños en altavoces y otros dispositivos. fig.Q-02.e ON 942 3 4 OFF Encienda el amplificador o altavoces conectados. Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Un breve intervalo de tiempo (unos segundos) es necesario después del encendido para que la unidad funcione normalmente. Espere a que la unidad V-Synth XT haya arrancado. Una vez lista para funcionar aparecerá la siguiente pantalla. * Cuando encienda la unidad, se iniciará en primer lugar la última V-Card iniciada (Pág. 22). fig.Q-02a_60 Mientras la unidad V-Synth XT se esté iniciando, la pantalla indicará “Processing...” 5 Ajuste el volumen para su amplificador o altavoces conectados. Mientras interpreta en el teclado MIDI, suba el volumen de la unidad V-Synth XT gradualmente hasta el nivel deseado, mediante el deslizador. Tenga cuidado de no ajustar el volumen de escucha demasiado alto para evitar dañar su oído, su amplificador o sistema de altavoces. fig.Q-03 Para obtener la mejor calidad de audio de la unidad V-Synth XT, recmmendamos que ajuste el volumen de la unidad VSynth XT al máximo y que lo ajuste también apropiadamente en su amplificador o altavoces. 21 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Inicio de V-Card Puede pulsar el botón [V-CARD] para seleccionar entre V-Synth/VC-1/VC-2. El programa “V-Card” VC-1 y VC-2 de Roland está preinstalado en la unidad V-Synth XT. Si pulsa un solo botón podrá cambiar entre estas funciones sin necesidad de reiniciar la unidad, y usar la unidad V-Synth XT como 2 productos totalmente distintos. VC-1 “D-50” transforma la unidad V-Synth XT en un módulo de sonido que equivalente a la unidad Roland D-50 (un sintetizador digital clásico del año 1987). Se ha reproducido fielmente, no sólo los patches preset, sino todas las funciones de la unidad antigua D-50, proporcionándole el sonido con la estabilidad de los equipos modernos. Cuando encienda la unidad, se iniciará en primer lugar la última V-Card iniciada (Pág. 22) VC-2 “Vocal Designer” transforma V-Synth XT en un procesador de modelado vocal de última generación. Interpretando en el teclado mientras habla al micrófono, podrá crear música de gran belleza así como coros vocales de una gran claridad y otros tipos de sonidos vocales con una calidad sin precedentes 1 Una vez la unidad V-Synth XT haya arrancado, pulse el botón [V-CARD], y en la pantalla que aparece, pulse el modo V-Card que desee usar. Al iniciar el funcionamiento deV-Card, cualquier dato que estuviera editando e perderá. Si ha editado patches o ajustes de sistema, asegúrese de guardarlos primero. → Guardar Patches (Función Patch Write) Aparecerá la pantalla de inicio de V-Card. * Manteniendo pulsado el botón [V-CARD] mientras enciende la unidad podrá añadir un acceso directo a la pantalla de la figura superior, que aparecerá al iniciar la unidad V-Synth XT. Para detalles sobre cómo usar la unidad VC-1 “D-50” y VC-2 “Vocal Designer”, consulte el “Manual del Propietario separado V-Card”. Ajustar el contraste de la pantalla (LCD Contrast) Los caracteres en la pantalla pueden resultar de difícil lectura en los instantes inmediatamente posteriores al encendido de la unidad, o después de un uso prolongado. Su ángulo de visión de la pantalla o las condiciones de luz también afectrán su apariencia. En estos casos, puede girar el conmutador LCD CONT para ajustar el contraste de la pantalla. fig.Q-04 22 (Pág. 75) → Guardar ajustes de sistema (Función Write) (Pág. 122) Instalar el protector PC Card La unidad V-Synth XT incluye un protector PC card para evitar el robo de las tarjetas de memoria. Para instalar el protector PC, siga el siguiente procedimiento. 1 2 3 Use un destornillador para retirar ambos tornillos de la parte posterior de la ranura PC CARD. Inserte la tarejat PC en la ranura PC CARD. Use los tornillos para fijar el protector de tarjetas PC card como se muestra a continuación. 930 * Nunca inserte o retire una tarjeta de memoria mientras el indicador Power de su unidad esté encendido. Ello podría corromper los datos de la unidad o de la tarjeta de memoria. 931 * Inserte cuidadosamente la tarjeta de memoria hasta el fondo — hasta que esté fírmemente colocada. l ne pa l ta on fr Tarjeta de Memoria protector PC card 23 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil La unidad V-Synth XT incluye una pantalla táctil. La pantalla táctil le permite realizar gran cantidad de operaciones pulsándola ligeramente. * La pantalla táctil responde a una pulsacion muy suave. Aplicarle una presión excesiva o un contacto con un objeto duro puede dañarla. Sea cuidadoso de no aplicar una presión excesiva y de tocarla sólamente con sus dedos. Habilitar/deshabilitar el sonido Bip Es posible especificar si se escuchará un sonido bip o no al pulsar un punto válido de la pantalla táctil. * En el ajuste de fábrica el sonido bip está activado. 1 En la parte superior derecha de la pantalla , pulse < MENU>. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 2 En el menú desplegable, pulse <Beep> para añadir una marca (). Con este ajuste, se escuchará el sonido bip. Si realiza el mismo procedimiento de nuevo, la marca desaparecerá y el sonido bip dejará de escucharse. * Si ha desactivado el sonido bip, el símbolo ∇ aparecerá el la parte superior de la pantalla cuando pulse un punto válido en ella. fig.01-06 24 Mover el cursor Una sola pantalla o ventana muestra múltiples parametros o iconos seleccionables. Para editar un valor de un parámetro, mueva el cursor hasta él. El cursor es un rectángulo azul, y el valor de los parámetros o iconos que usted seleccionó con el cursor quedarán subrayados (se invertirán sus colores). fig.01-07.e Cursor Botones del cursor Pulse [ ], [ ], [ ], o [ ] (botones del cursor) para mover el cursor. fig.01-08 [ ]: mueve el cursor arriba. [ ]: mueve el cursor abajo. [ ]: mueve el cursor a la izquierda. [ ]: mueve el cursor a la derecha. Pantalla táctil Pulse directamente sobre un valor de parámetro para mover el cursor. fig.01-09 25 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Editar un valor Para editar un valor puede usar el dial VALUE, [INC] [DEC], o arrastrarlo en la pantalla táctil. • En cada pantalla V-Synth XT, podrá seleccionar un valor usando el cursor como se describe anteriormente y modificar su valor. • Cada parámetro tiene su propio rango posible de valores. No es posible ajustar valores por encima o por debajo de sus valores mínimos o máximos posibles. Dial VALUE Gire el dial VALUE en el sentido de las agujas del reloj aumentará el valor, y en sentido contrario lo disminuirá. Mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el dial VALUE para aumentar el valor en incrementos mayores más rápidamente. fig.01-10 [INC] y [DEC] Pulse [INC] para aumentar el valor seleccionado, y [DEC] para disminuirlo. Mantenga pulsado el botón para un ajuste contínuo. Para aumentos de valor más rápidos, mantenga [INC] pulsado y pulse [DEC]. Para disminuir el valor más rápidamente, mantenga pulsado [DEC] y pulse [INC]. fig.01-11 Pantalla táctil Pulse un valor de parámetro, y arrastre su dedo arriba, abajo a izquierda o derecha de la pantalla. Arrastrar su dedo hacia arriba o a la derecha aumentará el valor y arrastrarlo hacia abajo lo disminuirá. fig.01-12 26 Usarel teclado numérico para introducir valores Usar el teclado numérico para cambiar números de patch Cuando el cursor esté situado en un número de patch, usted podrá usar las teclas numéricas para cambiar entre patches. El teclado numérico también funciona como paleta patch. Introduzca un valor en el área de introducción de valores. • Botones [0]-[9]: introduzca el número de patch. • Botones [BANK-], [BANK+]: funcionarán como ENTER. Usar el teclado numérico para introducir valores Cuando el cursor esté situado en una posición de entrada de valores, pulsar una tecla numérica abrirá una lista de valores de parámetros. Podrá mostrar la lista en pantalla pulsando el dial VALUE (ENTER) en lugar de las teclas numéricas. Introducir un valor numérico Use el teclado numérico para introducir un valor en el campo de entrada. • Botones [0]-[9]: introducir valores numéricos. • Botones [BANK-]: inversión del signo de introducción de valores. • Botón [BANK+]: borra un valor introducido. • Botón [KEY PAD]: Devuelve la lista a la posición media. Introduccción directa de valores En el área de introducción parpadeará “SELECT”. • Pulse un botón para introducir un valor directamente. Desde el punto superior de la lista, los iconos corresponden a los botones [0]-[9]. • Los botones correspondientes parpadearán. El valor actual parpadeará. 27 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Prueba de sonidos Seleccionar patches e interpretar sonidos La unidad V-Synth XT incluye una ámplia gama de sonidos integrados, incluidos sonidos simples llamados patches. Seleccionemos unos cuantos patches para hacernos una idea de la varidad de sonidos disponibles en la unidad V-Synth XT. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Si la pantalla PATCH PLAY — figura siguiente — no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca. fig.Q-06.e Número de Patch 2 3 Pulse el botón [PREVIEW] para escuchar el Patch. Para cambiar a un Patch distinto, toque el número de patch para que se encienda, y luego gire el dial VALUE o pulse [INC] [DEC]. En este punto usted podrá seleccionar más rápidamente si mantiene pulsado [SHIFT] mientras realiza estas operaciones. También podrá pulsar el área del Número de patch y usar el teclado numérico para cambiar de un patch a otro (Pág. 27). fig.Q-06a Alternativamente, poodrá pulsar el número de patch y arrastrar su dedo arriba o abajo —o a izquierda o derecha— para cambiar patches. 28 Reproducir un patch en la unidad V-Synth XT desde un dispositivo MIDI externo (teclado MIDI) La unidad V-Synth XT produce sonido como respuesta a los mensajes MIDI que recibe de un dispositivo MIDI externo como un teclado o secuenciador MIDI . Intente conectar su teclado MIDI e interpretar sonidos en la unidad V-Synth XT. Conectar el teclado MIDI Conecte el teclado MIDI como se muestra en la siguiente figura. fig.03-005.e V-Synth XT MIDI IN MIDI OUT Teclado MIDI Ajuste de canales MIDI Para que la unidad V-Synth XT responda a los datos MIDI enviados por un dispositivo MIDI externo, ambos dispositivos deben estar ajustados para usar el mismo canal o canales MIDI . Ejecutar una operación Factory Reset ajustará el canal de recepción de la unidad V-Synth XT en Modo Patch en “1”. Si desea ajustar este valor en u canal que no sea 1, Part MIDI (Pág. 126) para especificar e l canal de recepción MIDI especificado para la parte 1. Seleccionar Patches de una lista Podrá encontrar fácilmente el patch deseado, seleccionándolo de la lista patch. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca . 2 Pulse <List> en el área superior izquierda de la pantalla. Para detalles sobre los patches de fábrica en la unidad V-Synth XT, consulte “Lista de sonidos” (documento separado). Aparecerá la ventana de la lista patch. fig.Q-06b_60 3 Si selecciona un patch de la lista e interpreta en su teclado MIDI, sonará el patch seleccionado. Este es un método útil para escuchar el sonido de un patch. Seleccione un patch de la lista. Gire el dial VALUE o use [INC] [DEC] para seleccionar un patch. También es posible seleccionar un patch pulsándolo en la pantalla. 29 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil 4 5 Para ver otros patches, pulse <017-032>–<241-256>, situados en cada lado de la pantalla. Para ver patches de numeración superior, pulse <257-512>, situado en la parte inferior de la pantalla. Pulse <OK>. El patch quedará seleccionado y la ventana de la lista patch se cerrará. Seleccionar patches por categorías (Pág. 61) Seleccionar patches favoritos (Paleta patch) Si sus patches favoritos y de uso más frecuente están registrados en la paleta patch podrá seleccionarlos instantáneamente simplemente pulsando el teclado numérico [0]–[9]. En cada paleta patch es posible registrar ocho patches, correspondientes a las teclas [1]–[8]. Usando el botón [BANK] para seleccionar entre ocho bancos, podrá registrar un total de 64 patches. 1 2 3 4 5 30 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Pulse [KEY PAD]. La paleta patch aparecerá en pantalla. La paleta patch está disponible sólo en la pantalla PATCH PLAY . Pulse el teclado numérico [1]–[8] para seleccionar un patch. También podrá seleccionar patches pulsando la pantalla. Las teclas [0] y [9] aumentan o disminuyen el número de patch en pasos de 100. Para cambiar entre bancos de la paleta patch pulse [BANK-] / [BANK+]. Para abandonar la paleta patch, pulse [KEY PAD] de nuevo. Para instrucciones sobre el registro de sonidos favoritos en la paleta patch, consulte Registrar patches favoritos (paleta patch) (Pág. 163). Interpretar un kit de ritmo (Modo Rhythm) El Modo Rhythm le permitirá asignar un sonido V-Synth distinto para cada nota del teclado. Esto le permitirá usar la unidad V-Synth XT cómo un módulo de ritmo. 1 Pulse [MODE]. 2 En la ventana V-SYNTH XT MODE MENU que aparecerá, pulse <RHYTHM>. 3 Use un dispositivo MIDI externo para interpretar el kit de ritmo. 4 5 Para cambiar entre kits de ritmo, pulse el área de la pantalla en que aparece el número de patch de manera que se ilumine, luego gire el dial VALUE o use [INC][DEC]. Para abandonar el modo RHYTHM, pulse [MODE], y luego pulse <PATCH> en la ventana V-SYNTH XT MODE MENU que aparece. Para detalles sobre cómo editar los ajustes Rhythm Mode consulte Crear un Kit de Ritmo (Rhythm Mode) (Pág. 102) . 31 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Características de interpretación La unidad V-Synth XT está equipada con gran variedad de características de interpretación que pueden aumentar su expresividad musical a nuevos niveles. Estas características incluyen la Función Time Trip Pad y Arpeggiator. Tómese un tiempo para probarlas. Manipular sonidos con el Pad Time Trip Es posible aplicar gran variedad de efectos simplemente pulsando el Pad Time Trip. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Si no aparece la pantalla PATCH PLAY, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca. 2 3 Pulse [CTRL] para acceder a la pantalla Control. Elja la función que desee controlar desde el Pad Time Trip pad, y pulse el botón TIME TRIP PAD correspondiente. fig.02-10 Qué es la Función Time Trip? Una de las ventajas de la característica vari-phrase es que la posición y velocidad de reproducción de la onda wave pueden modificarse a tiempo real. La Función Time Trip aprovecha su capacidad para controlar la posición de reproducción y la velocidad de la onda. En patches que usan Vari-phrase, seleccione la Funció Time Trip Pad o “TIME TRIP” para usarla. Mientras reproduce en su teclado MIDI externo pulse el pad Time Trip y la onda que esté sonando se detendrá en el punto de reproducción actual. Luego mientras mueve su dedo desde este punto en círculos, la reproducción de la onda wave avanzará en la dirección convencional de reproducción (sentido horario), o en el sentito inverso. De modo distinto a un “scratching”en un plato giradiscos, esto le permitirá controlar la reproducción sin afectar la afinación, de modo que podrá reproducir el sonido en la afinación especificada desde el teclado. : Aplique el efecto Time Trip. : Aplique el efecto especificado por cada patch. 32 El pad Time Trip tendrá un efecto si selecciona PCM para el oscilador (OSC1/OSC2) y el Interruptor Time Trip (Pág. 87) está en la posición ON. 4 Mientras interprete en su teclado MIDI externo para producir sonido, coloque las yemas de sus dedos en el pad Time Trip y mueva sus dedos de la siguiente forma. Si está activado El efecto se aplicará cuando mueva su dedo circularmente en el pad Time Trip. fig.02-11 si está on El efecto se aplicará cuando mueva su dedo arriba/abajo/a izquierda/derecha en el pad Time Trip. fig.02-13 Los ajustes del pad Time Trip se guardarán con cada patch. Esto significa quye usted puede crear los mejores ajustes Time Trip Pad para cada patch. Para detalles sobre el uso del Pad Time Trip, consulte “Aplicar un efecto pulsando un pad con el dedo (Función Pad Time Trip)” (Pág. 69) 33 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Usar conmutadores (E1–E8) para modificar el sonido a tiempo real Girando los conmutadores E1–E8 mientras interpreta, usted podrá controlar las diversas funciones que tienen asignadas. 1 Asegúrese de que la unidad está en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca. 2 Mientras interpreta en su teclado MIDI externo para producir sonido, gire los conmutadores E1–E8 El sonido cambiará según la función asignada a cada conmutador. fig.Q-14 Como se muestra en la siguiente ilustración, aparecerán los números (1–8) en la pantalla PATCH PLAY; estos corresponden a los conmutadores E1–E8. En la pantalla PATCH PLAY, puede mantener pulsada la tecla [SHIFT] y usar el cursor arriba/abajo [ ][ ] para seleccionar los parámetros que se controlarán. En el menú que aparece al pulsar < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla PATCH PLAY, usted puede pulsar “Global Knob” y usar los botones para seleccionar los ajustes E1–E8. Estos se guardarán como parámetros patch. Preset settings User settings Si desea editar los ajustes de usuario de los conmutadores, use el ajuste System ”Conmutadores E1- E8“ (Pág. 128). 34 Conmutadores E1–E8 en las pantallas de edición En las pantallas de edición que aparecen al pulsar los botones en la parte inferior de la pantalla PATCH PLAY (Com, OSC1, OSC2, etc.), los conmuitadores E1–E8 funcionarán del modo siguiente. En el menú que aparece al pulsar <MENU>, verifique el ajuste “Indiv Knob”. si “Indiv Knob” está seleccionado: Los conmutadores corresponden a los números de conmutador mostrados en cada pantalla de edición. * No es posible cambiar la asignación de los números de conmutadores de cada pantalla de edición. Si “Indiv Knob” no está seleccionado: Los números de conmutadores no aparecen en las pantallas de edición . Los conmutadores corresponden a los números de conmutador mostrados en la pantalla superior (Pantalla PATCH PLAY). 35 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Interpretar arpeggios (Arpegiador) La unidad V-Synth XT proporciona una función automática de arpegios (Arpegiador). Al activarla e interpretar en su teclado MIDI externo, arpegios sonarán automáticamente. Por ejemplo, si pulsa las teclas de un Do mayor, la unidad V-Synth XT arpegiará las notas del acorde Do → Mi → Sol → Do → Mi → Sol ... fig.Q-15 Mi4 Do4 Sol4 Do4 1 Mi4 Sol4 Do4 Mi4 Sol4 Do4 Mi4 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca. 2 Pulse Arpeggio <ON/OFF> para que el indicador se encienda. El arpegiador se activará . fig.Q-17 3 Interprete en su teclado MIDI externo. La unidad V-Synth XT arpegiará lo que usted interprete. 36 4 Para ajustar el tempo del arpegio pulse <TEMPO> en la posición que se muestra acontinuación, y gire el dial [VALUE]. Girar el dial hacia la derecha acelerará el tempo, y girarlo hacia la derecha lo ralentizará. Mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el dial VALUE para aumentar los incrementos de valores para que cambien más rápidamente. fig.Q-16a Los ajustes del arpegiador pueden guardarse con cada patch. Esto significa que usted puede crear los mejores ajustes de arpegio para cada patch. 5 Para dejar de escuchar el arpegio, pulse <ON/OFF> de nuevo y el indicador se apagará. Para detalles sobre el uso del arpegiador, consulte Interpretar arpegios “(Arpegiador)” (Pág. 64). 37 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Modificar el sonido por pasos (Modulador Multi Step) El Modulador Multi Pasos es una función que modula el valor de varios parámetros según una secuencia de dieciséis pasos. En la unidad V-Synth XT los patrones de esta secuencia se controlan como “pistas”. Es posible usar hasta cuatro pistas con una secuencia distinta en cada una . Es posible usar los conmutadores del panel para modificar libremente la secuencia del patrón. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca. 2 3 En la parte inferior de la pantalla pulse < Com >. En la parte izquierda de pantalla pulse < Step Mod >. la Aparecerá la pantalla Multi Step Modulator. 4 En la parte superior de la pantalla active < Step Switch > . La Función Multi Step Modulator se aplicará al patch seleccionado. 5 También puede activar la Función Multi Step Modulator usando los botones de la pantalla PATCH PLAY. Mientras pinterpreta el teclado MIDI para escuchar el sonido, introduzca los pasos 1–16. Si pulsa < MENU > y seleccione Hand Draw; de modo que podrá dibujar el gráfico directamente con el dedo. 6 38 Para abandonar el secuenciador por pasos, gire < Step Switch > OFF en la parte superior de la pantalla. Para detalles sobre el uso del arpegiador, consulte Pasos para variar el sonido (Modulador Multi Step) (Pág. 68). Mantener el sonido de las notas (Función Key Hold) La Función Key Hold cambia el modo en que sonará el patch cuando pulse una nota en el teclado MIDI. Si la Función Key Hold está activada, el patch se iniciará o se detendrá cada vez que pulse una nota. Es decir, el patch empezará a sonar cuando la unidad V-Synth XT reciba un mensaje note-on, y dejará de sonar al recibir el siguiente mensaje note-on. 1 En la parte superior de la pantalla pulse < MENU>. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 2 En el menú desplegable, pulse < Key Hold >. Aparecerá la ventana Key Hold. 3 Actrive < Hold Switch > ON. 4 Interprete el teclado MIDI. La Función Key Hold se desactivará (off) al encender la unidad V-Synth XT. El patch sonará según la tecla que usted pulse. Cuando pulse la misma ,tecla de nuevo, el patch dejará de sonar. * Si la Función Key Hold se activa, y usted olvida la tecla que pulsó el patch simplemente continuará sonando. En estos casos, pulse la tecla asignada como “tecla del pánico” en la ventana Key Hold. todas las notas que estén sonando a causa de la Función Key Hold se detendrán. Si cambia el ajuste de la tecla del pánico (Panic Key), deberá guardar los cambios realizados en el sistema como se describe en Guardar ajustes de sistema (Función Write) (Pág. 122). 39 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Crear un patch Este capítulo explica los pasos para crear un patch en la unidad V-Synth XT. En términos generales, existen dos modos para crear un patch. Usar una plantilla para crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper) Es posible crear un patch simplemente eligiendo un grupo y una plantilla (template). Consulte Crear un Patch Intuitivamente (Función Sound Shaper) (Pág. 40). Crear un patch desde cero Esta sección explica el procedimiento básico para crear un patch en la unidad V-Synth XT. Consulte “Reiniciar ajustes Patch” (Pág. 42). Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper) La Función “Sound Shaper” le permite crear un patch simplemente eligiendo un grupo y una plantilla, y manipulando los conmutadores y botones para editar los aspectos relevantes del sonido, como un diseñador profesional de sonido. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. 2 En la parte superior derecha de la pantalla pulse <MENU >. Aparecerá un menú desplegable. 3 En el menú desplegable, pulse < Sound Shaper >. Aparecerá la siguiente ventana. Elija el grupo y la plantilla (“group” y “Template”) más parecidos al sonido que desee crear. Use la lista a la izquierda para elegir un grupo, y use la lista a la derecha para elegir una plantilla. Luego pulse < Enter >. 40 4 Aparecerá una ventana como la siguiente. Mientras interpreta en el teclado MIDI externo, use los ocho interruptores y conmutadores para ajustar el sonido. Para cada plantilla, los parámetros más apropiados han sido seleccionados automáticamente para cada uno de los ocho interruptores y conmutadores . • Los conmutadores [E1]–[E8] corresponden a los conmutadores en pantalla. • Algunos botones tienen una función on/off, mientras que otros permiten la selección de una lista. 5 En la parte inferior de la pantalla, pulse la lengueta < FX > para realizar ajustes de efectos. Para detalles sobre cada efecto, consulte “Lista de efectos” (Pág. 164). Desde la parte superior, los efectos son MFX (multi-efectos), efecto chorus, y reverb. • Puede usar el botón para cada efecto para encenderlo y apagarlo. • Si desea cambiar el tipo de efecto pulse el nombre del efecto para seleccionarlo, y luego gire el dial VALUE o use [INC][DEC]. • En la Función Sound Shaper es posible editar sólamente los parámetros principales de cada efecto, usando los conmutadores en pantalla. 6 En la parte inferior de la pantalla, pulse < Write > para abrir la pantalla “Patch Write”, donde podrá guardar sus propios patches. Para guardar su patch, use el procedimiento descrito en “Guardar Patches (Función Patch Write)” (Pág. 55). Para más información sobre la Función Sound Shaper, consulte “Crear un patch intuitivamente (Función Sound Shaper)” (Pág. 77) 41 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Reiniciar los ajustes Patch Esta sección explica el procedimiento básico para crear un patch en la unidad V-Synth XT desde cero. En primer lugar devuelva los ajustes del patch seleccionado a sus valores estándar. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. 2 Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.Q-24_60 3 Pulse <PATCH Name> en el menú desplegable. Aparecerá una ventana como la siguiente. fig.Q-25_60 4 Pulse <EXECUTE>. La inicialización se llevará a cabo, y la unidad volverá a la pantalla PATCH PLAY. 42 Seleccionar un valor Structure Type Los sonidos de la unidad V-Synth XT se producen mediante seis elementos (secciones). Este es el método para seleccionar el valor Structure Type, que determina cómo se combinarán los elementos. Nombre de la sección Función OSC1, OSC2 Esta sección genera el sonido en que un patch está basado. El sonido se produce mediante ondas de sonido integradas, mediante ondas muestreadas, o calculando un modelado de onda de sonido analoógica. También es posible usar una fuente de entrada externa. MOD Esta sección mezcla y modula ambas señales de audio. COSM1, COSM2 Esta sección aplica una ámplia variedad de procesadores incluyendo flitros. Esto difiere de los efectos que se aplicarán a la mezcla final del sonido, COSM se aplicará a cada nota individual. TVA Esta sección crea cambios de volumen variantes en el tiempo, y ajusta la posición de panorámico. 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. 2 En la parte inferior de la pantalla, pulse <COM>. Aparecerá una pantalla como la siguiente. Si aparece una pantalla distinta, pulse la lenguera <General> de la parte izquierda de la pantalla. 43 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil 3 Pulse Structure Type <TYPE 1>–<TYPE 3> para seleccionar valores Structure type. Structure Type Descripción Esta es la estructura más convencional de la unidad V-Synth XT. Los sonidos de OSC1 Y OSC2 se mezclarán mediante la función MOD, procesada por COSM1 para dar forma a su carácter tonal (P. Ej., usando SBF), y después enviados através de COSM2 para un refinamiento de sonido adicional (P. Ej., usando TVF). Esta estructura contiene OSC1 y OSC2 asimétricamente. Esto es efectivo al usar una modulación con el modulador ajustado en un valor que no sea “MIX”. Típicamente, usará OSC1 y COSM1 para crear el sonido básico, luego seleccionará los ajustes de OSC2 y MOD para añadir variaciones y finalmente seleccionar TVF en COSM2 para ajustar el sonido. En esta estructura, OSC1 se empareja con COSM1, y OSC2 con COSM2. Es posible usar un controlador como el Pad Time Trip Pad para obtener un efecto de morphing entre el sonido creado por OSC1 y el sonido creado por COSM1 OSC2 y COSM2. 44 Activar/desactivar cada sección Después de decidir el parámetro Structure Type que usará, podrá el estado activado /desactivado de cada sección dentro de la estructura como desee. 1 2 Pulse <Exit>. Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT] del panel frontal, pulse las secciones más relevantes de la pantalla PATCH PLAY para activar /desactivar cada sección individualmente como desee. Los nombres de sección mostrados en caracteres blancos están activados (on), y los mostrados en gris están desactivados (off). fig.Q-26 On Off Por ejemplo, si “OSC1” y “OSC2” están desactivados (off), no habrá ninguna sección que produzca sonido, y no habrá salida de sonido. 45 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Ajustar los osciladores (OSC1/2) Las secciones de oscilador producen el sonido original, ya sea reproduciéndo una forma de onda PCM interna o una forma de onda muestreada, o generando una onda de sonido de modelado analógico. Seleccionar una onda de sonido Wave 1 Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. 2 En la parte inferior de la pantalla, pulse <OSC1> (or <OSC2>). Aparecerá la pantalla siguiente. Si aparece una pantalla diferente, pulse la lengueta <OSC Type> en el lateral izquierdo de la pantalla. Oscilador analógico fig.Q-28_60 Oscilador PCM fig.Q-29_60 3 Pulse <ANALOG> o <PCM> para seleccionar el tipo de oscilador. 4 El el área Waveform, seleccione la onda que desee usar. Realice su selección mientras interpreta en su teclado MIDI externo para escuchar los sonidos. 46 Para más información sobre los ajustes del Oscillator, consulte “Modificar formas de onda de sonido (OSC1/OSC2)” (Pág. 86). Mezclar/Modular dos sonidos (Función Mod) La Función Modulator mezcla y modula las dos señales de audio. Seleccionar un parámetro Modulator Type 1 En la parte inferior de la pantalla, pulse <Mod>. Aparecerá una pantalla como la siguiente. fig.Q-32_60 2 En el área Modulator Type, seleccione el parámetro Modulator Type que desee usar. Tipo de Modulador Descripción MIX Añade OSC1 y OSC2. RING Use OSC2 para aplicar un efecto Ring Modulation a OSC1. FM Use OSC2 para aplicar FM (Modulación de Frecuencia) a OSC1. ENV RING Use el parámetro Envelope de OSC2 para controlar el volumen de OSC1. OSC SYNC Sincronice la forma de sonido de salida de OSC1 en la forma de sonido de salida de OSC2. OSC SYNC será válido sólo cuando OSC2 sea un oscilador analógico. Para más detalles sobre los ajustes de modulación, consulte “Mezclar/Modular dos sonidos (Función MOD)” (Pág. 93) 47 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Aplicar el efecto COSM Modeling a los osciladores (COSM1/2) Las seccinones COSM modifican el sonido de varias maneras, incluyendo un filtrado de sonido. COSM difiere de la sección de efectos en la qual mientras los efectos se aplican a la mezcla final del sonido, COSM se aplicará individualmente a cada nota. Seleccionar un parámetro COSM Type 1 En la parte inferior de la pantalla, pulse <COSM1> (o <COSM2>). Aparecerá una pantalla como la siguiente. fig.Q-32a_60 2 Pulse el botón COSM type que desee, para seleccionar la forma del efecto COSM. Realice su selección mientras interpreta en su teclado MIDI externo para escuchar los sonidos. Dar forma al volumen del sonido en el tiempo (TVA) Usted puede ajustar el modo en que el volumen del patch cambia en el tiempo, o modifique el ataque o la atenuación del sonido. 1 En la parte inferior de la pantalla, pulse <TVA>. Aparecerá una pantalla como la siguiente. fig.Q-34_60 48 Para más información sobre los ajustes COSM, consulte “Aplicar varios efectos a cada nota que interprete (COSM1/ COSM2)” (Pág. 93). 2 Use los deslizadores “ENVELOPE” de la parte inferior de la pantalla para ajustar la forma del volumen de cada nota. “ENVELOPE” en la parte inferior derecha de la pantalla muestra una representación gráfica de la función Envelope producida por los ajustes actuales. fig.Q-34a Deslizador Función [A] Tiempo de ataque (Attack time) Ajusta el tiempo necesario para que el volumen de cada nota alcance su punto máximo. El valor del tiempo aumenta cada vez que suba el deslizador. [D] Tiempo de atenuación (Decay time) Determina el tiempo necesario para que el volumen de la nota caiga desde su nivel máximo hasta su nivel de sustain. Si el nivel de sustain está en su posición máxima, esto no tendrá ningún efecto. [S] Nivel de Sustain (Sustain Level) Determina el nivel en que el volumen se mantendrá una vez alcanzado el nivel máximo. Mientras mantenga pulsada una nota en el teclado, ésta se mantendrá sonando al mismo nivel. [R] Tiempo de recuperación (Release Time) Ajusta el tiempo necesario para que una nota alcance el nivel cero una vez usted liberado el teclado del teclado. Por ejemplo, si acorta el valor de Tiempo de ataque de una nota y aumenta su Tiempo de recuperación, el sonido de la nota adoptará la forma del sonido de un piano. Si el nivel de Sustain está al máximo, sonará como un órgano, y si el Tiempo de ataque es largo, sonará como una sección de cuerda. Para detalles sobre los ajustes de volumen, consulte “Ajustar el volumen y el panorámico (TVA)” (Pág. 94) 49 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Añadir efectos a la unidad V-Synth XT Debido a que los efectos de la unidad V-Synth XT tienen un impacto tan profundo en sus sonidos, es recomendable desactivarlos simplemente para tener una impresión realista del sonido sin efectos de modo que pueda evaluar los cambios que está realizando. En realidad, a veces simplemente cambiar algunos ajustes de efectos, puede proporcionarle el sonido que usted desee. La unidad incluye tres efectos separados disponibles en V-Synth XT. Es posible editar los ajustes de cada efecto independientemente. MFX (Multi-Effects) La unidad V-Synth XT contiene 41 multi-efectos distintos, incluyendo distorsión y un simulador de altavoces rotatorios. Chorus El efecto chorus añade un sentido de profundidad y espacio al sonido de los patches. Reverb 50 El efecto reverb añade un ambiente que emula el sonido de varios espacios físicos, como salas de concierto o auditorios. Para detalles sobre los ajustes de efectos, consulte “Ajustar los efectos de un Patch” (Pág. 97). Guardar patches creados por usted Cuando edite los ajustes de un patch, la pantalla PATCH PLAY mostrará <EDITED> para recordarle que los ajustes del patch han sido modificados. Si <EDITED> aparece en pantalla y usted selecciona un patch distinto o apaga la unidad. Si desea conservar los ajustes que haya modificado, asigne un nombre al patch y ajecute la operación Save (guardar). fig.Q-36 Dar nombre a los patches (Función PATCH Name) Antes de guardar Before you save your patch, give it a new name as follows. 1 Asegúrese de que ha seleccionado el patch al que quiere dar nombre. 2 Pulse <MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.Q-37_60 51 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil 3 Pulse <PATCH Name> en el menú desplegable. Aparecerá la ventana PATCH Name. fig.Q-38_60 4 Introduzca un nombre en el cuadro del texto simplemente pulsando los caracteres que desee. Por ejemplo, introduzca “MiPatch1” como nombre del patch actual. 4 - 1 . Pulse <Clear> para borrar todos los caracteres del cuadro de texto. 4 - 2 . Pulse <Shift> para activarlo, y luego pulse <M> para introducir una “M” mayúscula. 4 - 3 . Pulse <Shift> para apagarlo, y luego pulse <y> pata introducir una “i” minúscula 4 - 4 . Pulse <→> para mover el cursor un caracter hacia la derecha. 4 - 5 . Pulse <Shift> para encenderlo, y luego pulse <P> para introducir “P”. 4 - 6 . Pulse <Shift> para apagarlo y luego pulse sucesivamente <a><t><c><h><1>. 5 52 Cuando haya finalizado de introducir el nombre, pulse <OK> para cerrar la ventana PATCH Name. Guardar patches (Función PATCH Write) Una vez nombrado su patch, guárdelo como se explica acontinuación. 1 Asegúrese de haber seleccionado el patch que desee guardar. 2 Pulse <MENU> en la parte superior izquierda de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.Q-38a_60 3 Pulse <PATCH Write> en el menú desplegable. Aparecerá la pantalla PATCH Write. fig.Q-39_60 4 Elija el destino para guardar el patch. Gire el dial VALUE para seleccionar un número de patch que no se use. * El patch que usted seleccione (como destino del guardado) se borrará al ser sobreescrito por el nuevo patch guardado. • Para moverse através de los patches más rápidamente, mantenga pulsado [SHIFT] y gire el dial VALUE. • Si pulsa < Compare > podrá interpretar en un teclado MIDI externo para escuchar el patch en el destino de guardado que elija (Función Compare). • Si pulsa < List >, se abrirá la ventana PATCH List, y le permitirá elegir un patch de destino de una lista. 5 Pulse <Execute>. De fábrica, la unidad V-Synth XT ya contiene una colección de patches. Cuando guarde sus propios patches, puede reemplazar los patches de fábrica. Si desea recuperar los patches originales, use la operación Factory Reset (Pág. 147). 53 Inicio Rápido Funcionamiento básico de la pantalla táctil Funcionamiento básico de la pantalla táctil Apagar la unidad 1 Antes de apagar la unidad, considere los siguientes puntos: • Ha bajado completamente el volumen de V-Synth XT y de todos los dispositivos de audio conectados? • Ha guardado los sonidos de su unidad V-Synth XT u otros datos que haya creado? (Pág. 53) 2 3 Apague todos los dispositivo de audio que haya conectado. Apague la unidad mediante el interruptor POWER situado en el panel frontal de la unidad V-Synth XT. fig.Q-02.e ON OFF 945 * Si necesita apagar por completo la unidad, primero pulse el interruptor POWER, luego desconecte el cable de corriente de la toma de corriente. Consulte Fuente de Alimentación (Pág. 4). 54 Referencia 55 Visión global de la unidad V-Synth XT Cómo está organizada la unidad V-Synth XT Efecto MFX Estreuctura básica Sección Generador de Sonido CHORUS Los sonidos que interprete en la unidad V-Synth XT se denominan patches. Cada patch consiste en una estructura (un arreglo de sonido en seis secciones), zonas (que le permiten dieciséis configuraciones individuales para dieciséis rangos de notas), y tres efectos. REVERB Función Un Multi-efectos son efectos con múltiples funciones capaces de cambiar totalmente la naturaleza del sonido de un patch. También es posible usar 41 tipos de efectos diferentes; seleccione y use el que mejor se adapte a sus necesidades. El efecto chorus que proporciona espacio y profundidad al sonido. El efecto reverb aplica añade ambiente al sonido. Polifonía fig.01-02.e Zone 16 Zone 15 Patch Zone 2 Zone 1 La máxima polifonía de la unidad V-Synth XT depende de los tipos OSC y COSM usados por el patch. Cambiar el tipo de efecto o activar /desactivar los efectos no afectará la polifonía disponible. Sobre la interpretación multitímbrica La unidad V-Synth XT permite operaciones multitímbricas de hasta 16-partes, y puede reproducir datos multitímbricos enviados desde un dispositivo externo. También es posible usar la unidad V-Synth XT para reproducir los sonidos de una canción que usted haya creado en su secuenciador, o como parte de un conjunto. Desde un teclado MIDI es posible interpretar sólo el patch que esté asignado a la parte 1. La ventana de información del PATCH muestra el patch asignado a cada parte (Pág. 147). Un módulo de sonido que le permite controlar sonidos de forma independiente se denomina módulo de sonido multitímbrico. Nombre de sección OSC1, OSC2 MOD COSM1, COSM2 TVA 56 Función Esta sección genera el sonido en que se basa un patch. El sonido se produce tanto por medio de ondas de sonido integradas de fábrica (preset waves) o mediante ondas de sonido muestreadas (sampled waves), o calculando una forma de onda de modelado analógico. También es posible usar una entrada de audio externa. Esta sección mezcla y modula ambas señales de audio. Esta sección aplica gran variedad de procesos incluyendo filtros. Esto difiere de los efectos que se aplican a la mezcla final de un sonido, COSM se aplicará a cada nota individualmente. Esta sección crea cambios de volumen variantes en el tiempo, y ajusta la posición del panorámico. Visión global de la unidad V-Synth XT Memoria Área de trabajo/Área temporal Estructura de la memoria Al encender la unidad V-Synth XT, o al cargar un proyecto en Modo Disk, los datos de proyecto se colocarán en el área de la memoria denominada work area (área de trabajo). Los datos reproducibles del patch se colocarán (desde el área de trabajo) en una ubicación denominada temporary area (área temporal). Esto significa que incluso después de editar un patch, puede devolverlo a su anterior simplemente recuperándolo. V-Synth XT Memoria interna Debido a que los datos de muestreo y de patches que usted haya editado se perderán al apagar la unidad, deberá guardarlos (Función SAVE/WRITE) si desea conservar los cambios realizados. Proyecto Patches 512 Waves 999 Tarjetas de memoria La memoria interna puede almacenar sólamente un proyecto. Sin embargo, es posible usar tarjetas de memoria disponibles comercialmente para almacenar proyectos adicionales. Sistema Memoria de muestreo Memoria preset Seleccionar Area de trabajo Guardar Area temporal USB Tarjeta de memoria Proyecto Patches 512 cargar Waves 999 guardar Sistema ordenador Proyecto La unidad mayor de memoria usada por la unidad V-Synth XT se denomina proyecto. Un proyecto contiene hasta 512 patches, hasta 999 ondas waves, y varios ajustes de sistema. La unidad V-Synth XT usa un proyecto cada vez. Memoria interna Los proyectos se almacenan en la memoria interna de la unidad VSynth XT. Esta memoria en su estado de fábrica ya contiene datos de patches y ondas wave que usted puede reemplazar por otros datos a voluntad. Siempre es posible recuperar el contenido de fábrica de la memoria (Función Factory Reset). La cantidad de memoria que puede utilizar para el muestreo depende del estado del proyecto que ocupe el área de trabajo. Un proyecto en estado de fábrica contiene aproximadamente 115 segundos (estéreo) / 230 segundos (mono) de memoria de muestreo. Si borra las ondas de sonido de fábrica, podrá usar un máximo de 280 segundos (estéreo) / 560 segundos (mono) de memoria de muestreo. Sin embargo, si necesita almacenar muestras de una duración superior a 56 segundos (estéreo) / 113 segundos (mono), la memoria interna de la unidad, necesitará adquirir una tarjeta de memoria a parte ya que habrá llegado al límite de capacidad de la memoria de la unidad. * Los valores superiores se utilizarán al codificar una muestra usando el tipo “LITE” (Pág. 119). Las ondas de sonido wave de serie podrán recuperarse mediante la operación Factory Reset (Pág. 147) incluso si las ha borrado. Memoria Preset La memoria preset contiene el estado de la memoria interna de fábrica. Si una vez borrado su contenido desea usar de nuevo los patches u ondas de sonido wave, podrá realizar la operación Factory Reset o usar el Modo Disk para importar los datos de fábrica de la memoria Preset. USB Si conecta la unidad V-Synth XT a su ordenador vía un cable USB, podrá guardar los proyectos, patches y datos wave de la memoria interna de la unidad V-Synth XT o de una tarjeta de memoria en su disco duro u otros medios en su ordenador. Además, los datos wave creados en la unidad V-Synth XT también se podrán usar mediante el programa suministrado. Asímismo, podrá usar las ondas wave creadas mediante su ordenador en la unidad V-Synth XT. 57 Visión Global de la unidad V-Synth XT Las operaciones de muestreo (sampling) o de edición de muestreo (sample editing) modificarán los datos que ocupen el área de trabajo. Visión global de la unidad V-Synth XT Funcionamiento básico unidad V-Synth XT de la Modo patch (Pág. 60, Pág. 72) fig.PATCH_50 Cambiar el modo operativo ([MODE]) La unidad V-Synth XT permite nueve modos operativos: modo patch, modo rhythm, modo sample, modo system, modo disk, modo USB, modo calibration, modo factory reset y modo demo. Para acceder a la característica de la unidad V-Synth XT, deberá seleccionar el modo apropiado. Este es el método para cambiar modos. 1 . Pulse [MODE]. En este modo es posible reproducir un solo patch desde el teclado y editar sus ajustes. Modo rhythm (Pág. 102) fig.PATCH_50 Aparecerá la ventana del menú V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 En este modo podrá interpretar kits de ritmo desde el teclado, y editar ajustes de kits de ritmo. Modo sample (Pág. 104) fig.SAMPLE_50 2 . Pulse en la pantalla táctil para seleccionar el modo deseado. Al seleccionar un modo, la pantalla correspondiente aparecerá. El modo seleccionado aparecerá en la parte superior izquierda de cada pantalla. fig.01-04 Este modo le permitirá muestrear las ondas de sonido wave que forman la base de los sonidos que usted cree y editar las ondas de sonido capturadas mediante el muestreo. 58 Modo disk (Pág. 131) Modo factory reset (Pág. 147) fig.DISK_50 fig.FACTORY_50 Este modo le permite realizar operaciones relacionadas con los discos, como guardar datos en disco o cargar datos de un disco. Modo USB (Pág. 138) fig.USB_50 Este modo permite recuperar los ajustes de fábrica de la unidad. Modo demo Pantalla del modo de demostración que le presenta las funciones de la unidad V-Synth XT. Modo system (Pág. 122) fig.SYSTEM_50 En este modo podrá conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador e intercambiar patches o datos wave. Modo calibration (Pág. 148) fig.CALIBRATION_50 Modo que le permitirá ajustar el comportamiento global de la unidad V-Synth XT, como su afinación y los mensajes MIDI. Este modo le permite ajustar la respuesta de la pantalla táctil. 59 Visión Global de la unidad V-Synth XT Visión global de la unidad V-Synth XT Interpretar en modo patch El modo patch le permite interpretar en el teclado usando un solo sonido (patch o kit de ritmo). Funciones de la pantalla PATCHPLAY fig.02-01.e Sobre la pantalla PATCH PLAY Indica la lista de patches Indica el modo actual Indica el número de patch (teclado numérico) Mostrar la pantalla PATCH PLAY Indica/ajusta el tempo Arpeggio, Arpeggio Hold, Multi Step Modulator Este es el procedimiento para acceder a la pantalla PATCH PLAY. Indica el nombre y la zona del patch seleccionado 1 . Pulse [MODE]. Indica/ajusta la zona Abre el menú desplegable Indica/selecciona el número y nombre del patch seleccionado Muestra gráficamennte los ajustes de parámetros del patch seleccionado Aparecerá la pantalla del menú V-SYNTH XT MODE. fig.MODE_50 Muestra las diversas pantallas de ajustes patch Vuelve a la pantalla PATCH PLAY Seleccionar un patch La unidad V-Synth XT contiene 512 patches seleccionables y utilizables por usted. Todos pueden sobreescribirse. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). fig.02-02.e 2 . Pulse <PATCH>. Número de Patch La unidad entrará en modo patch, y aparecerá la pantalla PATCH PLAY. fig.PATCH_50 2 . Mueva el cursor hasta el número de patch , usando los botones del cursor o pulsando la pantalla patch number. 3 . Gire el dial VALUE, o pulse [INC][DEC] para seleccionar un número de patch, o arrastre el número de patch en la pantalla táctil. También es posible pulsar el área de números de patch en pantalla y usar el teclado numérico para cambisr entre patches (Pág. 27). 60 Seleccionar patches favoritos (Paleta patch) Es posible agrupar sus patches en una sola ubicación registrándolos en la Paleta patch. Esta función le permite seleccionar rápidamente patches favoritos de la memoria interna o de una placa de expansión Wave. En cada paleta patch podrá registrar hasta 8 patches, correspondientes a las teclas [1]–[8]. Mediante el botón [BANK] podrá cambiar entre ocho bancos de patches y finalmente podrá registar un total de 64 patches. Seleccionar patches por categorías La unidad V-Synth XT incluye la Función patch Search que le permitirá especificar la categoría del patch de modo que pueda encontrar el patch que desee. Ecisten un total de 16 categorías. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY. 2 . Pulse el botón de categoría en la parte inferior izquierda de la pantalla. Aparecerá la ventana de la lista PATCH, y las categorías disponibles aparecerán a ambos lados de la pantalla. fig.01 Para detalles sobre cómo registrar un patch en la paleta patch, consulte “Registrar un patch favorito (paleta patch)” (Pág. 76). 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). * La paleta patch está disponible sólo en la pantalla PATCH PLAY. 2 . Pulse [KEY PAD]. La paleta patch aparecerá en pantalla. fig.02e 3 . Pulse el teclado numérico [1]–[8] para seleccionar un patch. Es posible seleccionar patches pulsando en la pantalla táctil. Las teclas [0] y [9] aumentan o disminuyen el número de patch en pasos de 100. Botón de navegación por páginas 4 . Para cambiar entre bancos de la paleta patch pulse, pulse [BANK-] / [BANK+]. 5 . Para abandonar la paleta patch pulse [KEY PAD] de nuevo. 61 Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch 3 . Pulse la categoría que desee, y seleccione un patch de la lista. Es posible saltar a una página diferente de la misma categoría pulsando un botón de navegación de páginas en la parte inferior de la pantalla. Seleccionar patches de la lista Es posible mostrar una lista de patches y seleccionar un patch de una lista. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). Categoría SYNTH LEAD PAD/STING VOX/CHOIR PIANO/KBD BASS/GUITAR WINDS BELL/ MALLET MELO SEQ RHY SEQ ARPEG FX/AMBI ETHNIC DRUM/PERC COMBI/ OTHERS NO ASSIGN Contenido Sintetizador Sonido solista Pads/cuerdas Voces/coros Piano/teclados Bajo/guitarra Vientos Campana/mazo/ ataque orquestal Melodic Sequence Secuencias melódicas (P. Ej., con cambios de afinación) Rhythmic Sequence Secuencias rítmicas (P. Ej., sin cambios de afinación) Arpeggio Arpegio FX/Noise/ Efecto/ruido/ Ambient ambiente Ethnic Étnico Drum/Percussion Percusión/percusión Combination/ Combinaciones usanOthers do zonas/otros No Assign No asignar Synth Lead Pad/Strings Vox/Choir Piano/Keyboards Bass/Guitar Winds Bell/Mallet/Hit “Asignar la categoría de un Patch” (Pág. 47) 2 . Pulse <List> en la parte superior izquierda de la pantalla. Aparecerá la ventana de la lista PATCH. fig.02-04_50 3 . Seleccione un patch de la lista. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para seleccionar un patch. También puede seleccionar un patch pulsando la pantalla. Si selecciona un patch en la lista e interpreta el teclado MIDI externo, sonará el patch seleccionado. Este es un modo útil para escuchar el sonido de un patch. 4 . Para ver dos otros patches, pulse <017-032>–<241-256>, situado en cada lado de la pantalla. Para ver patches de alta numeración, pulse <257-512>, situado en la parte inferior de la pantalla. 5 . Pulse <OK>. El patch seleccionado y la ventana PATCH List se cerrará. 62 Interpretar notas simples (Mono) Al usar un patch para un instrumento mono como un saxofón o una flauta, es efectivo interpretar en mono. Realizar ajustes relacionados con los controladores (Control) En el panel, pulse [CTRL] para acceder a la pantalla Control. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). 2 . En la parte inferior de la pantalla, pulse <Com>. 3 . En la parte izquierda de la pantalla, pulse la lengueta <General>. Aparecerá la pantalla general Patch Edit Com. fig.02-07_50 La pantalla Control proporciona las siguientes funciones. < External Control > 4 . En el campo “Mono/Poly”, pulse < >. Ahora podrá interpretar en modo mono. Si este botón está activado, los conmutadores E1–E8 controlarán un dispositivo MIDI externo. El número de controlador MIDI transmitido al girar los conmutadores E1–E8 es especificado “E1 - E8 ExtCC (CC externos E1–E8)” (Pág. 129). Crear cambios suaves de afinación (Función Portamento) Portamento es un efecto que permite realizar cambios suaves en la afinación desde la primera nota a la última nota interpretada. Aplicar portamento cuando el modo Mono está seleccionado (ver el icono precedente), podrá simular efectos de interpretación como similares a un violín. 1 . Acceda a la pantalla PATCH Edit Com General (Pág. 63). fig.02-07_50 < V-LINK > Si activa este botón, la unidad V-Synth XT entrará en modo V-LINK, en el que podrá controlar equipos de video (Pág. 71). < Time Trip Pad > Esto le permitirá usar la Función “Time Trip Pad” (Pág. 69) que le permitirá aplicar varios efectos al sonido moviendo su dedo por encima del pad que aparece en pantalla. < Arpeggio > Esto activa/desactiva la Función Arpeggio (Pág. 64). 2 . En el campo “Portamento”, active/desactive el interruptor pulsando “ON”. Ahora está preparado para pulsar portamento. 3 . Cuando desee cambiar el ajuste portamento, edite los siguientes parámetros en la pantalla del paso 2. Mode (Modo Portamento), Type (Tipo de Portamento), Time (Tiempo de Portamento), Time Velo Sens (Parámetro Portamento Time Velocity Sens) Ver la Pág. 79 para las funciones de cada parámetro. 63 Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Interpretar arpegios (Función Arpeggiator) La unidad V-Synth XT incluye una función de arpegiador reproducir arpegios automáticamente. Una vez activado el arpegiator, las teclas que pulse sonarán automáticamente como un arpegio. Mantener el sonido de un arpegio Este procedimiento le permitirá producir arpegios sin tener que mantener pulsado el teclado. 1 . Pulse Arpeggio <ON/OFF> para activar el arpegiador. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). 2 . Pulse Arpeggio <ON/OFF> para que el indicador se encienda. El arpegiador estará activado. fig.Q-17 2 . Pulse Arpeggio <HOLD> para que el indicador se encienda. 3 . Interprete en su teclado MIDI externo. La unidad V-Synth XT arpegiará las notas que interprete. 4 . Para ajustar el tempo del arpegio, pulse <TEMPO> en la posición que aparece acontinuación, y gire el dial [VALUE]. Girar el dial hacia la derecha acelerará el tempo y hacia la izquierda lo ralentizará. Mantenga pulsado [SHIFT] mientras mueve el dial VALUE para aumentar los incrementos de valor más rápidamente. 5 . Para finalizar de escuchar el arpegio, pulse Arpeggio <ON/ OFF> de nuevo para que el indicador se apague. 3 . Interprete en el teclado MIDI. 4 . Si interpreta un acorde distinto o notas distintas mientras mantiene un arpegio sonando, el arpegio cambiará de forma equivalente. 5 . Para cancelar la Función Arpeggio Hold, pulse Arpeggio <HOLD> de nuevo. Usar un pedal de sustain Si interpreta un arpegio mientras pulsa el pedal de sustain, el arpegio continuará sonando incluso si suelta el teclado. 1 . Conecte un pedal de disparo (DP series) a la toma PEDAL del jack de su teclado MIDI externo. 2 . Pulse Arpeggio <ON/OFF> para activar el arpegiador. 3 . Interprete en el teclado mientras mantiene pulsado el pedal de sustain. 4 . Para interpretar otro acorde, suelte el pedal y púlselo de nuevo mientras interpreta el siguiente acorde. 64 Realizar ajustes del arpegiador 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). 2 . En la parte inferior de la pantalla, pulse <Com>. 3 . En la parte izquierda de la pantalla, pulse la lengueta <Arpeggio>. Aparecerá la pantalla PATCH Edit Com Arpeggio. Crear patrones de arpegios originales (Función Pattern Edit) Es posible crear sus propios patrones de arpegio para especificar cómo sonará un arpegio. Esto le proporcionará modos más interesantes de usar sus arpegios. Un patrón de arpegio (arpeggio pattern) es un conjunto de datos que puede alcanzar hasta 32 pasos (horizontales) x 16 líneas (verticales). fig.02-09_50 Es posible guardar los patrones de arpegios para un patch individual como parte de los ajustes patch. Esto significa que usted podrá crear un patch diseñado especialmente para un patrón de arpegios concreto. Sobre la ventana Pattern Edit 1 . Acceda a la pantalla PATCH Edit Com Arpeggio (Pág. 65). 2 . Pulse <Pattern Edit>. En esta pantalla podrá ajustar los siguientes parámetros de arpegiador. Aparecerá la pantalla Pattern Edit. fig.02-09a.e Área de introducción de patrones Arpeggio Switch: activa/desactiva la Función Arpegiador. Hold: activa/desactiva la Función Hold de Arpeggiator Performance. Patch Tempo: especifica el tempo de un arpegio. Octave Range: especifica el rango de la interpretación de arpegios en unidades de octava. KBD Velo: especifica la intensidad de las notas que pulse. Duration: variación de la intensidad de notas y de la duración de sus acentos que permite modificar la sensación rítmica (groove) de la interpretación. Motif: especifica cómo sonará el arpegio. Shuffle Rate: crea ritmos shuffle modificando los tiempos en que sonarán las notas. Shuffle Resolution: especifica los tiempos de las notas en términos de un valor de notas. Cursor State Especifica el estado de cada línea. NOTE: afinación de la nota Para detalles sobre cada parámetro, consulte “Arpegio “ (Pág. 82). CTRL: cambio de control Note/CC (Note/Control Change) Los ajustes del arpegiador pueden guardarse en cada patch como parte de los ajustes patch. Esto significa que usted podrá crear patches que contengan ajustes óptimos. Especifica el número de nota o número de cambio de control asignado a cada línea. Si status es “NOTE”, esto implicará un número de nota (Di-1–Sol9). Si status es “CTRL”, implicará un número de cambio de control (0–127). Área de introducción de patrones Este área le permite introducir o editar notas o cambios de control. Los símbolos tienen el siguiente significado: •: nota =: ligadura : cambio de control Valor Muestra el parámetro velocity de la nota o del valor del cambio de control seleccionado en el área de introducción de patrones. 65 Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch 0, 32, 64, 96, 127, Tie/Clr Al introducir notas: al pulsar uno de estos tres botones, se introducirá una nota (con el valor de velocity que aparece en el botón) en la posición del cursor dentro del área de introducción del patrón. Al pulsar <ligadura>, se introducirá una ligadura en la posición del cursor. Al introducir cambios de control: un cambio de control con el valor mostrado en el botón se introducirá en la posición del cursor en el área de introducción del patrón. Cuando pulse <Clr>, el cambio de control seleccionado se borrará. Al editar, estos botones modifican el parámetro velocity de las nota seleccionada en el área de introducción del patrón o también el valor del cambio de control. Crear un patrón interpretando a tiempo real (Función Real Rec) Este método le permitirá crear un patrón de modo similar a la grabación a tiempo real en un secuenciador. Su interpretación en el teclado MIDI y las operaciones de su controlador se grabarán como “as is”. 1 . Especifique los parámetros Grid y End Point del patrón de arpegio que vaya a crear. Mueva el cursor a cada casilla y ajuste el valor. 2 . Pulse <Real Rec>. La unidad V-Synth XT entrará en modo de espera de grabación a tiempo real, y el metrónomo sonará como una guía de ritmo. fig.02-09c_50 Es posible introducir un valor de velocity o de cambiode control mediante el dial VALUE o [INC][DEC]. Grid Especifica el valor de la nota que corresponde a “un paso” del patrón del arpegio. fig.02-09b.e (negras), (corcheas), (semicorcheas), (corcheas con punto) (semicorcheas con punto), (fusas) End Point Especifica la duración del patrón como un número de pasos (1–32). Clear 3 . Junto a la guía de ritmo del metrónomo, interprete en el teclado MIDI y manipule los controladores. Es posible grabar encima del patrón repetidamente (número de pasos) que especificó en el paso 1. En cada paso, podrá añadir nuevas notas y cambios de control para construir el patrón. Borra los datos del patrón (Pág. 67). Real Rec (Grabación a tiempo real) Use la grabación a tiempo real para crear un patrón (Pág. 66). Step Rec (Grabación por pasos) Use la grabación por pasos para crear un patrón (Pág. 67). Las notas (afinaciones establecidas) y los cambios de control de un solo patrón, no pueden superar un total de 16. Cualquier valor por encima (diecisisete o superior) no quedará registrado. 4 . Al finalizar la introducción de datos a tiempo real, pulse <Stop>. La claqueta del metrónomo dejará de sonar. 66 Crear patrones por pasos (Función Step Rec) Este método le permite crear patrones de un modo similar a la grabación por pasos de un secuenciador. Es posible grabar notas y cambios de control uno a uno. 1 . Especifique el punto de fin del patrón de arpegio que desee crear. Mueva el cursor hasta la casilla del valor de punto final y realice el ajust. Borrar un patrón (Función Clear) Esta sección trata sobre el método para borrar los datos de patrones. Es posible borrar una línea específica o todo el patrón. 1 . Para especificar una línea que desee borrar, mueva el cursor hasta ella. 2 . Pulse <Clear>. Aparecerá la siguiente ventana. fig.02-09e_50 2 . Pulse <Step Rec>. La unidad V-Synth XT entrará en modo de espera de grabación. fig.02-09d_50 3 . Interprete en el teclado MIDI o use un controlador para introducir el primer paso. 3 . Para borrar una línea de datos, pulse <LINE CLEAR>. Para borrar un patrón por completo, pulse <ALL CLEAR>. Si decde que no desea borrar nada, pulse <CANCEL>. Es posible grabar repetidamente sobre la un patrón (número de pasos) que haya especificado en el paso 1. En cada pasada podrá añadir nuevas notas y cambios de control para construir el patrón. • Para introducir una ligadura, mantenga pulsada la tecla hold de la nota que desee unir y pulse [ pasos como veces pulse [ ]. La unidad avanzará tantos ]. • La Función Step input graba la fuerza (velocity) con que usted pulse la tecla, y esto se reflejará en el nivel dinámico de las notas arpegiadas. • Los cambios de control se introducirán en el valor que estuviera activo cuando pulsó [ ]. • Las notas (afinaciones específicas) y cambios de control de un solo patrón no pueden superar un total de 16. No se grabará ninguna nueva nota ni cambio de control que supere esta cifra. • Sea consciente de que si introduce una nueva nota mientras pulsa la tecla de la nota anterior, ambas notas formarán parte de un acorde situado en el mismo paso. 4 . Cuando haya finalizado de introducir notas por pasos, pulse <Stop>. 67 Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Variar el sonido por pasos (Función Multi Step Modulator) 6 . Realice ajustes para cada pista. Pulse una de las lenguetas de las pistas que activó en el paso 5. La Función Multi Step Modulator modula un valor de varios parámetros según una secuencia de dieciséis pasos. En la unidad V-Synth XT, los patrones de esta secuencia se consideran pistas “tracks”. Es posible usar simultáneamente hasta 4 pistas, y que cada ella contenga una secuencia distinta. Es posible usar los conmutadores del panel para modificar el patrón de la secuencia. 7 . Mientras interpreta el teclado MIDI externo para escuchar el sonido, sigas los pasos 1–16. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). 2 . En la parte inferior de la pantalla, pulse <Com>. Los conmutadores E1-E8 de la unidad V-Synth XT corresponden a los conmutadores 1–8 y 9–16. Para seleccionar entre los pasos 1–8 y 9–16, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y use los botones 3 . En la parte izquierda de la pantalla pulse <Step Mod>. del cursor arriba y abajo [ ][ ] (el cuadro de la pantalla se desplazará). Aparecerá la pantalla Multi Step Modulator. Si pulsa < MENU > y selecciona Hand Draw, podrá dibujar el gráfico directamente con su dedo. 4 . En la parte superior de la pantallla active < Step Switch > . El Modulador Multi Step se aplicará al patch seleccionado. También es posible activar el efecto Multi Step Modulator pulsando los botones de la siguiente pantalla PATCH PLAY. Si pulsa < SMOOTH >, el gráfico se suavizará, produciendo un cambio gradual en el sonido, que producirá un efecto similar a un LFO. La barra step que aparece en el extremo derecho de la pantalla (número 17) corresponde a la que aparece en el extremo izquierdo (número 1). Esto és útil cuando esté configurando una secuencia loop. 5 . Pulse < A >–< D > para activar/desactivar pistas como desee. * Si desactiva todas las pistas, no habrá ningún efecto incluso si < Step Switch > está en la posición ON. Los parámetros modulados por cada pista dependerán del patch. En la pantalla, podrá pulsar Destination < List > para cambiar el parámetro asignado. 8 . Del mismo modo, realice ajustes para otras pistas, que haya activado en el paso 5. 9 . Si desea dejar de usar la Función Step Sequence, desactive < StepSwitch > en la pantalla. Para detalles sobre cada parámetro, consulte “Modulador Multi Step” (Pág. 83) . 68 Aplicar varios efectos al sonido La unidad V-Synth XT permite dar expresividad a sus interpretaciones mediante diversos modos, como por ejemplo, la Función Time Trip pad y los conmutadores E1 – E8. < >: aplica el efecto Time Trip. < >: aplica el efecto especificado por cada patch. Si < > está activado (ON), los efectos se aplicarán mediante Aplicar un efecto pulsando el pad con el dedo (Función Time Trip Pad) Matrix Control. Esto significa que los ajustes Matrix Control deben realizarse por separado. Ajuste Matrix Control Source en “PAD-X” o “PAD-Y”, y especifique el parámetro que se controlará mediante Destination. Para detalles sobre estos ajustes consulte “Matrix Ctrl” (Pág. 81). Es posibe aplicar gran variedad de efectos pulsando el pad Time Trip situado en el área izquierda de la unidad V-Synth XT. Ajustando Matrix Control Source en “TRIP-R” podrá aplicar el efecto Time Trip y el efecto Matrix Control simultáneamente. En este caso, active < ¿Qué es la Función T i m e T r i p ? Una de las ventajas de la característica VariPhrase es que la posición de reproducción y la velocidad de la onda de sonido wave pueden modificarse a tiempo real. La Función Time Trip aprovecha esta capacidad para controlar manualmente la posición y velocidad de reproducción de la onda wave. Es posible usar esta función en patches que utilizan VariPhrase, seleccione la Función Time Trip Pad mediante “TIME TRIP”. Mientras interpreta en el teclado, pulse el Pad Time Trip y la onda de sonido que esté activa se detendrá en la posición actual de reproducción. Posteriormente, mientras mueve su dedo circularmente en círculos, la reproducción de la onda de sonido wave avanzará en la dirección convencional de reproducción (sentido horario), o inversa. De modo distinto a realizar “scratch” en un plato giradiscos, esta función le permitirá controlar la reproducción sin afectar a la afinación, de modo que podrá interpretar el sonido en la afinación que desee desde el teclado. >. 4 . Mientras interpreta en el teclado para producir sonido, coloque su dedo en el Pad Time Trip y muévalo del siguiente modo: Si < > está activado (ON) El efecto se aplicará cuando mueva su dedo en un círculo en el Pad Time Trip. fig.02-11 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). 2 . Pulse [CTRL] para acceder a la pantalla Control. Si utiliza Matrix Control, el efecto se aplicará cuando mueva su dedo circularmente desde el Pad Time Trip hacia el centro. fig.02-12 3 . Elija la función que desee para controlar desde el Pad Time Trip , y pulse el botón TIME TRIP PAD. fig.02-10 69 Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Si < > está en activado El efecto se aplicará cuando mueva su dedo arribaabajo a izquierda/derech en el Pad Time Trip. fig.02-13 Aplicar un efecto girando un conmutador (E1–E8) Girando los conmutadores E1–E8 mientras interpreta, podrá controlar las diversas funciones que tengan asignadas. 1 . Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Si la pantalla PATCH PLAY no aparece, pulse [EXIT] una o dos veces hasta que aparezca. 2 . Mientras interpreta en su teclado MIDI externo para producir sonido, gire los conmutadores E1–E8 El sonido cambiará según la función asignada a cada conmutador. fig.Q-14 • Pulsando <HOLD> en el PAD TIME TRIP , podrá provocar que el efecto se mantenga incluso después de retirar el dedo del Pad Time Trip. Como se muestra en la siguiente ilustración, los números (1–8) aparecerán en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60); estos corresponden a los conmutadores E1–E8. • Los ajustes del Pad Time Trip se guardan con cada patch. Esto significa que podrá crear patches que contengan los ajustes del Pad Time Trip que usted desee. En la pantalla PATCH PLAY, puede mantener pulsada la tecla [SHIFT] y usar el cursor arriba/abajo [ ][ ] para seleccionar los parámetros que desee controlar. En la pantalla Sound Shaper (Pág. 77), esto corresponde directamente a los ocho conmutadores en pantalla. Asignando números de controlador MIDI a los conmutadores E1–E8, podrá girar para controlar un dispositivo MIDI externo que esté conectado. Para detalles, consulte “Asignar E1-E8” (Pág. 129). 70 Sincronizar música y video mientras interpreta la unidad V-Synth XT (Función V-LINK) 3 . Pulse <V-LINK> para que el indicador se encienda. “V-LINK” aparecerá en la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60), y la unidad V-Synth entrará en modo V-LINK. La unidad V-Synth XT permite usar el pad Time Trip y los conmutadores E1–E8 para controlar un dispositivo de video compatible con V-LINK conectado externamente. Esto significa que su interpretación en la unidad puede controlar no sólamente VSynth XT sonidos sino también imágenes, produciendo efectos de sonido e imágen vinculados a su interpretación musical. V-LINK ( ) es una función que permite la interpretación conjunta de música e imágenes. Mediante el udo de MIDI para conecrtar dos o más dispositivos V-LINK compatibles, podrá disfrutar fácilmente de una ámplia gama de efectos visuales vinculados a los efectos expresivos de una interpretación musical. En esta pantalla usted podrá visualizar las funciones V-LINK asignadas a los diversos controladores. Para detalles sobre cómo asignar Funciones V-LINK a los controladores, consulte “Configuración V-LINK” (Pág. 129). 4 . Para abandonar el modo V-LINK, pulse <EXIT V-LINK>. Conexiones de ejemplo Funciones V-LINK y mensajes MIDI controlables desde V-Synth XT fig.02-18.e Edirol PR-80 Proyector Edirol UM-1X Pantalla MIDI OUT POWE R V-Synth XT Entrar en Modo V-LINK 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY (Pág. 60). 2 . Pulse [CTRL] para acceder a la pantalla de control. Es posible asignar cantidad de funciones a los controladores de la unidad V-Synth XT para controlar un dispositivo de video V-LINK. Función V-LINK Playback Speed Dissolve Time (amount time the video clips overlap) Audio (Volume of audio playback) Color Cb (color-difference signal) Color Cr (color-difference signal) Brightness VFX1 (Visual Effects 1) VFX2 (Visual Effects 2) VFX3 (Visual Effects 3) VFX4 (Visual Effects 4) Output Fade T Bar Dual Stream Time Trip Palette1–8 (Selecting a palette) Clip1–8 (Selecting a video clip) Mensaje MIDI transmitido CC 10 (Panpot) CC 5 (Portamento Time) CC 7 (Volume) CC 72 (Release) CC 71 (Resonance) CC 74 (Cutoff) CC 1 (Modulation) CC 91 (Reverb) CC 94 (Celeste) CC 95 (Phaser) CC 73 (Attack) CC 11 (Expression) CC 64 (Hold 1) CC 92 (Tremolo) CC 93 (Chorus) CC 0 (Bank Select): 00H–07H Program Change: 00H–07H 71 Interpretar en Modo Patch Interpretar en Modo Patch Crear un patch La unidad V-Synth XT le permite un control total sobre gran variedad de ajustes. Cada elemento ajustable de denomina parámetro. Al cambiar los valores de parámetros está realizando lo que se denomina Editar. Este capítulo explica los procdimientos de creación de patches, y las funciones de los parámetros patch. Cómo realizar ajustes patch Empiece por un patch existente y edítelo para obtener un nuevo patch. El sonido de un patch depende de seis secciones de parámetros (Pág. 43). Al editar un patch, necesitará ser consciente de cómo cada una de ellas afecta al sonido final. C i n c o c o n s e j o s p a r a e d i t a r patches • Use la Función Sound Shaper (Pág. 77) La Función Sound Shaper hace posible diseñar sonidos de forma intuitiva. Elija el grupo apropiado y la plantilla para el tipo de sonido que desee crear, y gire los conmutadores para editar los parámetros más relevantes igual que un diseñador profesional de sonido. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch cuyos ajustes desee modificar (Pág. 60). Si desea crear todos sus patches desde cero, lleve a cabo la operación Initialize (Pág. 73). 2 . Los parámetros están organizados en varios grupos de edición. Pulse uno de los botones de la parte inferior de la pantalla para seleccionar el grupo de edición que contiene el parámetro que desee ajustar. En la pantalla PATCH PLAY, podrá pulsar el área correspondiente a cada sección para saltar a su área de configuración . 3 . Pulse una de las lenguetas en la parte izquierda de la pantalla para seleccionar la pantalla de edición que desee. Para detalles sobre la agrupación de los parámetros, consulte “Parámetros Patch” (Pág. 150). 4 . Pulse cada pantalla de edición para ver su configuración. • Seleccione un patch que sea similar al sonido que desee obtener. Es difícil crear un nuevo sonido que sea exactamente como usted desea si simplemente selecciona un patch y modifica sus parámetros aleatoriamente. Recomendamos empezar con un patch cuyo sonido ya esté relacionado con su idea. • Compruebe la configuración Structure. El parámetro structure type es un parámetro importante que determina cómo se combinarán las seis secciones. Antes de empezar a editar, debería comprender la relación que existe entre todas las secciones (Pág. 43). • Decida qué sección(es) usará. Al crear un patch, es muy importante decidir qué secciones usará. En la pantalla Edit de cada sección, use el interruptor on/off para especificar si la sección se usará o on) o no (off). Para detalles sobre como usar la pantalla táctil, consulte “Funcionamiento básico de la pantalla táctil” (Pág. 42) . 5 . Al editar un parámetro que requiere que especifique un valor, mueva el cursor hasta la casilla del valor del parámetro en cuestión. Luego modifique el valor ya sea girando el dial Valor o pulsando [INC] or [DEC]. Es posible modificar un valor arrastrándolo sobre la pantalla táctil. 6 . Repita los pasos 2–5 para completar un patch. 7 . Si desea guardar los cambios realizados, lleve a cabo la operación Guardar (Save) (Pág. 74). Si no desea guardar los cambios, pulse [EXIT] para volver a la pantalla PATCH PLAY. Si vuelve a la pantalla PATCH PLAY sin guardar cambios, la pantalla indicará “EDITED”, y le recordará que los ajustes patch han sido modificados. • Desactive los efectos. Debido a que los efectos de la unidad V-Synth XT tienen un profundo impacto en sus sonidos desactívelos para escuchar al propio sonido de modo que pueda evaluar mejor los cambios que esté realizando. Usted podrá escuchar el sonido original del patch cuando los efectos estén apagados, por lo tanto el resultado de sus modificaciones serán más fáciles de oir. En realidad, en muchas ocasiones, simplemente modificar los ajustes de efectos puede proporcionarle el sonido que desea. 72 Si apaga la unidad o selecciona un patch distinto mientras la pantalla indica “EDITED”, su patch editado se perderá. Crear un patch Reiniciar los ajustes patch (Función PATCH Init) Copiar ajustes patch (Función PATCH Copy) Reiniciar (Initialize) significa recuperar los ajustes originales del patch a sus valores estándar. Esta operación copia los ajustes de cada patch al patch seleccionado. Use esta característica para facilitar y acelerar el proceso de edición. 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. C r e a r u n patch La operación Initialize afectará solamente a los patches almacenados en el área temporal; los patches almacenados en la memoria interna y en el área de trabajo no quedarán afectados. Si desea recuperar los ajustes de orígen de la unidad V-Synth XT realice la operación Factory Reset (Pág. 147). 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch destino de la copia (Dest Patch) (Pág. 60). fig.01-05_50 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch que desee Reiniciar (Pág. 60). 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Copy>. Aparecerá la ventana PATCH Copy. fig.03-02_50 3 . En el menú desplegable pulse <PATCH Init>. Aparecerá la siguiente ventana. fig.03-01_50 4 . Pulse un botón en la parte izquierda de la pantalla para seleccionar el objeto que desee copiar. <ZONE>: copia los ajustes patch de una zona. <OSC>: copia los parámetros de ajuste del oscilador. Especifica la fuente y el destino de la copia para el oscilador (OSC1/OSC2). 4 . Pulse <EXECUTE>. La operación Initialize se llevará a cabo, y la unidad volverá a la pantalla Patch Edit. <COSM>: copia los ajustes de parámetros COSM. Especifica la sección de origen y de destino COSM (COSM1/COSM2). <TVA>: copia los ajustes de parámetros TVA. <MFX>: copia los ajustes del multiefectos (MFX). <CHO>: copia los ajustes del chorus. <REV>: copia los ajustes de la reverb. <ARP>: copia los ajustes del arpegiador. <STEP>: copia los ajustes del Modulador Multi Step. 5 . Especifique la zona (Zona 01–Zona 16) fuente de la copia y el destino. Mueva el cursor hasta “Zone**” y realice la selección. 6 . Mueva el cursor hasta “Src Patch” y seleccione el número de patch fuente de la copia. Para las operaciones Zone Copy, Oscillator Copy, COSM Copy, y TVA Copy es posible especificar el patch seleccionado como fuente de la copia ajustando “SrcPatch” en “TEMP”. 7 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación copy. 73 Crear un patch Dar nombre a un patch (Función PATCH Name) Asignar la categoría a un patch Antes de guardar un patch, puede darle un nuevo nombre. Si asigna una categoría a nuestros patches, podrá buscarlos por categorías en la ventana PATCH List. 1 . Asegúrese de que el patch que desee nombrar está seleccionado. 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.03-02a_50 Si no asigna categoría alguna a un patch, el nombre de su categoría será “No Assign”. 1 . Asegúrese de que el patch que haya asignado está seleccionado. 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.03_50 3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Name>. Aparecerá la ventana PATCH Name. fig.03-03_50 3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Name>. Aparecerá la ventana PATCH Name. fig.04_50 4 . Pulse las teclas numéricas o alfabéticas en pantalla para introducir el nuevo nombre en la casilla de texto. Las teclas en pantalla tienen las siguientes funciones. <←><→>: mueve el cursor de la casilla de texto a la posición de entrada deseada. <Shift>: active esta pantalla cuando desee introducir letras mayúsculas o símbolos. <Insert>: active esta pantalla cuando desee insertar un carácter en la posición del cursor. 4 . Pulse la lengueta <Category> pantalla. en el área inferior de la fig.05_50 <Clear>: borra todos los caracteres en el área de exto. <Delete>: borra todos los caracteres en la posición del cursor. <Back>: borra todos los caracteres precedentes a la posición del cursor. También es posible mover la posición de entrada del cursor pulsando los botones del [ ][ ]. Pulsando [ ] podrá cambiar el carácter en la posición del cursor a mayúsculas, y pulsando [ ] lo cambiará a alfabeto minúsculas. 5 . Cuando haya finalizado de introducir el nombre pulse <OK> para finalizar el nombre del patch. * Todos los patches editados se perderán si cambia a un patch distinto o apaga la unidad. Si desea conservar un patch cuyos ajustes haya editado, guárdelos (Pág. 75). 74 5 . Seleccione una categoría de la lista. Crear un patch También es posible asignar una categoría pulsando <Category> en la ventana Patch Write. fig.06 Guardar patches (Función PATCH Write) Los cambios realizados a los ajustes de sonido son temporales, y se perderán si apaga la unidad o selecciona un sonido distinto. Si desea conservar el sonido modificado, deberá guardarlo en la memoria interna. Cuando modifique los ajustes de un patch, la pantalla PATCH PLAY indicará “EDITED”. Una vez guardado el patch en la memoia interna, la indicación “EDITED” desaparecerá. Al llevar a cabo el procedimiento guardar, los datos que ocupaban la posición en cuestión se perderán . Sin embargo, los ajustes de fábrica pueden recuperarse mediante la operación Factory Reset (Pág. 147). * Todos los patches editados se perderán si cambia a un patch distinto o apaga la unidad. Si desea conservar un patch cuyos ajustes haya editado, guárdelos (Pág. 75). 1 . Asegúrese de que el patch que desee guardar está seleccionado. 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.03-03a_50 3 . En el menú desplegable, pulse <PATCH Write>. Aparecerá la ventana PATCH Write. fig.03-04_50 4 . Gire el dial Valor para especificar el patch destino de la operación guardar. 75 C r e a r u n patch 6 . Pulse <OK> para finalizar la categoría. Crear un patch • Puede pulsar <Compare> e interpretar su teclado MIDI externo para escuchar un el patch que ocupa el destino de guardado (Función Compare). • Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana PATCH List y le permitirá seleccionar el patch destino de la operación guardar de la lista. Registrar patches favoritos (Paleta patch) Es posible agrupar sus patches más usados en una posición registrándolos en la Paleta patch. esta función le permitirá seleccionar rápidamente patches favoritos de la memoria interna. fig.03-05_50 Para detalles sobre cómo seleccionar patches registrados en la paleta patch, consulte “Seleccionar patches favoritos (paleta patch)” (Pág. 61). 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch que desee registrar (Pág. 60). 2 . Pulse [KEY PAD]. 5 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación Guardar E s c u c h a r e l patch de destino: Save destination ( F u n c i ó n Compare) La paleta patch aparacerá en pantalla. Antes de guardar un patch, puede escuchar el patch que anteriormente ocupaba la misma posición para asegurarse de que no le importa sobreescribirlo. Esto puede ser de gran ayuda para evitar borrar y perder los patches accidentalmente. 1 . Siga el procedimiento “Guardar patches (Función PATCH Write)” hasta el paso 4 para seleccionar el destino del guardado. 2 . Pulse <Compare> para activarlo. Ahora puede reproducir el patch que ocupa la posición de guardado seleccionada. fig.03-06_50 3 . Pulse [BANK-] / [BANK+] para seleccionar el banco en que desee registrar el sonido. 4 . Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse la paleta patch en la pantalla (o una tecla numérica del panel frontal). El patch quedará registrado en la paleta patch que usted haya puslado. 3 . Interprete el teclado MIDI para escuchar el sonido del patch que se guardará, luego compruebe si desea sobreescribirlo. El patch que escuchará mediante la Función Compare sonará ligeramente diferente que en su reproducción normal. 4 . Si desea cambiar el destino del guardado especifiquelo de mediante el dial Valor. 5 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación guardar (Save). 76 Crear un patch Eliminar patches (Función PATCH Delete) Crear un patch intuitvamente (Función Sound Shaper) Borre patches innecesarios de la memoria interna. La Función Sound Shaper le permite crear un sonido simplemente eligiendo el grupo adecuado y plantilla para el tipo de sonido que desee crear, y usando los conmutadores y botones para editar los parámetros relevantes como un diseñador profesional de sonido. 1 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 2 . En la parte superior derecha de la pantalla, pulse <MENU >. Aparecerá un menú desplegable. 2 . En el menú pulse <PATCH Delete>. Aparecerá la ventana PATCH Delete List. fig.03-06a_50 3 . En el menú desplegable, pulse < Sound Shaper >. Aparecerá la siguiente pantalla. 3 . De la lista, seleccione el patch que desee eliminar. Gire el dial Valor dial o use [INC][DEC] para seleccionar un patch. También es posible seleccionar un patch pulsándolo en la pantalla. Cada pantalla en la ventana PATCH Delete List muestra un grupo de 16 patches. Para ver otros patches, pulse <017-032>– <241-256>, situado a cada lado de la pantalla. Para ver patches de numeración superior, pulse <257-512>, situado en la parte inferior de la pantalla. Elija el “grupo” y la “plantilla” más parecidos al sonido que desee crear. Elija el grupo de la lista a la izquierda, elija la plantilla de la lista a la derecha, luego pulse < Enter >. 4 . Pulse <Execute>. El patch seleccionado se eliminará. 5 . Si desea continuar eliminando otros patches, repita el paso 3 y 4. 6 . Pulse [EXIT]. La ventana PATCH Delete List se cerrará. 77 C r e a r u n patch 1 . Asegúrese de que aparece la pantalla PATCH PLAY. Crear un patch 4 . Aparecerá la siguiente ventana. Mientras interpreta en el teclado MIDI externo para escuchar el sonido, use los ocho interruptores y conmutadores para realizar cambios. Si el valor de cada parámetro está por encima de su límite superior o inferior, aparecerá un icono de flecha señalando en esta dirección. 5 . En la parte inferior de la pantalla, pulse la lengueta < FX > para realizar ajustes de efectos. Los ocho interruptores y conmutadores se asignarán automáticamente a los parámetros más apropiados de cada plantilla. Los conmutadores [E1]–[E8] corresponden a los conmutadores en pantalla. • Desde la parte superior, los efectos son MFX (multi-efectos), chorus, y reverb. • Use el botón para activar/desactivar cada efecto. • Para cambiar el tipo de cada efecto, pulse un nombre distinto para encenderlo y gire el dial Valor o use [INC][DEC]. • La Función Sound Shaper le permitirá editar sólo los parámetros más importantes de cada efecto usando los conmutadores en pantalla. Algunos botones actúan como interruptores, mientras que otros permiten seleccionar iconos de una lista. Es posible pular el botón pad ( ) de la parte inferior de la pantalla para abrir la pantalla Virtual Pad. Para detalles sobre cada efecto, consulte “Lista de Efectos” (Pág. 164)”. 6 . Cuando pulse < Write > en la parte inferior derecha de la pantalla, aparecerá la pantalla Patch Write, en que podrá guardar el patch que haya creado. Guarde los patches como se describe en “Guardar patches (Función Patch Write)” (Pág. 75). Max Min • En esta pantalla podrá editar cuatro parámetros simultáneamente: X1, Y1, X2, y Y2. (Los parámetros más apropiados para cada plantilla quedarán seleccionados automáticamente para X1, Y1, X2, y Y2.) • Activando los botones < XY1 > y <XY2 > de la parte inferior derecha de la pantalla, y pasando su dedo por encima del pad virtual, podrá editar estos parámetros a tiempo real. • Incluso si cada botón < XY > está desactivado, podrá editar los cuatro parámetros individualmente pulsando X1, Y1, X2, y Y2 en las áreas de los cuatro esquinas del pad. • Para abandonar la pantalla Virtual Pad, pulse el botón [EXIT] situado en el panel frontal. 78 Crear un patch Esta sección explica las funciones de los distintos parámetros patch así como su composición. Los parámetros marcados con el símbolo “ ” podrán controlarse mediante mensajes MIDI específicos (Matrix Control). En la pantalla PATCH Edit Com Matrix Ctrl podrá especificar cómo se controlarán los parámetros (Pág. 81). Ajustes comunes a todos los patches ( F u n c i ó n Common) Portamento Portamento es un efecto que cambia la afinación suavemente, desde la primera nota interpretada hasta la siguiente. Aplicando Portamento cuando el parámetro Mono/Poly esté en mono, podrá simular una interpretación con técnicas de slide de un violín o instrumento similar. Modo Portamento Especifica las condiciones de interpretación con que se aplicará portamento. Valor NORMAL: portamento se aplicará siempre. General LEGATO: portamento sólo cuando interprete usando legato (P. Ej., cuando pulse la siguiente tecla antes de soltar la anterior). fig.03-07_50 Portamento Type Especifica el tipo de efecto portamento. Valor RATE: Tel tiempo necesario dependerá de la distancia entre ambas afinaciones. TIME: el tiempo necesario será constante, independientemente de la distancia entre las notas. Time (Portamento Time) Structure Type Especifica cómo se combinarán los diversos elementos de creación de sonidos. Valor TYPE1: esta estructura es la más convencional. Distintos sonidos de OSC1 y OSC2 se mezclarán mediante MOD, se prodesarán mediante COSM1 para crear el carácter tonal (P. Ej., usando SBF (un filtro de bandas laterales)), y se procersarán mediante COSM2 para ajustar el sonido (P.Ej., usando TVF). TYPE2: esta estructura conectará OSC1 y OSC2 asimétricamente. Esto será efectivo al usar una modulación con el modulador ajustado en un valor que no sea “MIX”. Además usará OSC1 y COSM1 para crear el sonido básico, luego seleccionará el sonido de OSC2 y los ajustes MOD para añadir variación, y finalmente seleccionará TVF en COSM2 para ajustar el sonido. TYPE3: en esta estructura, OSC1 se emparja con COSM1, y OSC2 con COSM2. Podrá usar un controlador como el Time Trip Pad para unir el sonido de OSC1 y COSM1 con el sonido creado por OSC2 y COSM2. I n t e r r u p t o r Portamento Especifica el se aplicará el efecto portamento (ON) o no (OFF). Al usar portamento, esto especificará el tiempo por encima del cual cambiará la afinación. Ajustes superiores provocarán que un cambio de afinación hasta la siguiente nota tome más tiempo. Valor: 0–127 Time Velo Sens (Portamento Time Velocity Sensitivity) Este parámetro permite que la dinámica de interpretación en el teclado afecte al valor portamento Time. Si desea que portamento Time se acelere con notas interpretadas con fuerza, ajuste este parámetro en un valor positivo (+). Si desea que se ralentice, ajústelo en un valor negativo (-). Valor: -63– +63 Mono/Poly Especifica si el patch se reproducirá monofónicamente o polifónicamente. El ajuste monofónico es efectivo cuando interprete un patch de un instrumento solista como saxo o flauta. Valor : sólo sonará la última nota que interprete. : es posible interpretar dos o más notas simultáneamente. Valor: OFF, ON 79 C r e a r u n patch Funciones de los parámetros patch Crear un patch I n t e r r u p t o r Legato TT Pad Legato és válido cuando el parámetro Mono/Poly está ajustado en mono. Este ajuste especiifica si la Función Legato se usará (ON) o no (OFF). fig.03-09_50 Valor: OFF, ON Con el parámetro Legato Switch “ON”, pulsar una tecla miestras usted continua pulsando una tecla anterior provocará que la nota cambie su afinación por la afinación de la nota más reciente pulsada, pero ambas seguirán sonando durante el cambio. Esto crea una trancisión suave entre notas, efectiva cuando desee simular las técnicas de hamer-on y pull-off de guitarra. Bender fig.03-08_50 Mode ( M o d o T i m e T r i p P a d ) Especifica el modo operativo del Pad Time Trip. Valor : modo XY. El efecto se aplicará al mover su dedo arriba/ abajo/izquierda/derecha en el pad Time Trip. : modo Time Trip. El efecto se aplicará al mover su dedo circularmente en el pad Time Trip. Hold ( I n t e r r u p t o r Time Trip Pad Hold) Especifica si el valor actual se mantendrá (ON) al retirar su dedo del pad Time Trip, o no (OFF). Octave Shift Ajusta la afinación del sonido del patch más grave o más aguda en unidades de octava (+/-3 octava). Valor: -3– +3 Bend Range Up (Pitch Bend Range Up) Especifica el grado de cambio de afinación en semitonos. La palanca Pitch Bend del teclado MIDI totalmente a la derecha. Por ejemplosi este parámetro está ajustado en el valor “12”, la afinación aumentará una octava al mover la palanca hasta el extremo derecho. Valor: 0–48 Bend Range Down (Pitch Bend Range Down) Especifica el grado de cambio de afinación cuando la palanca Pitch Bend del teclado MIDI externo está completamente a la izquierda. Por ejemplo, si ajusta este valor en “-48” y mueve la palanca totalmente hacia la izquierda, la afinación caerá 4 octavas. Valor: 0–48 80 Valor: OFF, ON Para detalles sobre los ajustes para el efecto Time Trip, consulte “Matrix Ctrl” (Pág. 85) y “Pad TT” (Pág 130). Crear un patch Matrix Ctrl PAD-X: pad time trip (dirección horizontal) PAD-Y: pad time trip (dirección vertical) fig.03-10_50 TRIP-R: pad time trip (punto central de la circumferencia) BEAM-L*: D-Beam izquierda BEAM-R*: D-Beam derecha KNOB1*: controlador Assignable ([C1]) KNOB2*: controlador Assignable ([C2]) KEYF: número de nota Matrix Control Ordinariamente, si desea cambiar los parámetros del sonido usando un dispositivo MIDI externo, necesitará enviar mensajes System Exclusive — MIDI diseñados exclusivamente para la unidad V-Synth XT. Sin embargo los mensajes System Exclusive tienden a ser complejos, y la cantidad de datos necesaria tiene que transmitirse puede aumentar considerablemente. Por este motivo, ciertos parámetros de los patches de la unidad V-Synth XT han sido diseñados para aceptar el uso de de mensajes Control Change (u otro tipo de mensajes MIDI) con el propósito de realizar cambios en sus valores. Esto le permite gran cantidad de opciones para realizar cambios en el modo como se reproducirán los patches. Por ejemplo, puede usar la palanca Pitch Bend para cambiar el parámetro LFO cycle rate, o usar el teclado paea abrir o cerrar un filtro. La función que le permitirá usar mensajes MIDI para realizar cambios a tiempo real a los parámetros del sonido se denomina Matrix Control. Para usar Matrix Control, especifique qué mensaje MIDI (parámetro fuente) se usará para controlar qué parámetro (parámetro de destino), y en qué medida (parámetro Sns). Es posible usar hasta ocho Matrix Controls para usar en un patch. En la parte derecha de la pantalla, pulse la lengueta “Control 1/2”–”Control 7/8” para seleccionar el parámetro Matrix Control que desee usar. Source (Matrix Control Source) Ajusta el mensaje MIDI usado para cambiar el parámetro patch desde Matrix Control. Valor OFF: matrix control no se usará. CC01–31, 33–95: números de controlador 1–31, 33–95 BEND: parámetro pitch bend AFT: parámetro aftertouch +PAD-X: pad time trip (dirección horizontal desde el centro) +PAD-Y: pad time trip (dirección vertical desde el centro) * Los parámetros marcados con el símbolo * no funcionarán debido a que V-Synth XT (unidad montada en rack) no incluye el correspondiente controlador. No funcionarán si intenta reproducir un patch creado en la unidad V-Synth XT en la unidad V-Synth (teclado), o si conecta la unidad V-Synth (teclado) al módulo rack V-Synth XT como controlador MIDI externo. Sens (Matrix Control Sens) Ajusta el efecto Matrix Control que se aplicará. Si desea modificar el parámetro seleccionado en una posición positiva (+) – P. Ej., un valor mayor, hacia la derecha, o más rápido etc. – desde su ajuste original seleccione un valor positivo (+). Si desea modificar el parámetro seleccionado en una dirección negativa (-) – P. Ej., un valor inferior, hacia la izquierda, o más lento etc. – de su ajuste original, seleccoine un valor negativo (-). Cuando ambos valores, positivos y negativos estén seleccionados los cambios serán mayores a medida que aumenten los valores. Ajuste este valor en “0” si no desea este efecto. Valor: -63– +63 Destination 1, 2 (Matrix Control Destination 1, 2) Especifica los parámetros que se controlarán mediante los controladores Matrix. cuando no esté controlando parámetros mediante Matrix Control, ajuste este parámetro en “OFF”. Es posible especificar hasta dos parámetros para cada Matrix Control, y controlarlos simultáneamente. Valor Es posible controlar los siguientes parámetros. Para detalles sobre cada parámetro, consulte la página de referencia correspondiente. En este manual, los parámetros pueden controlase usando la característica Matrix Control marcada con el símbolo “ ”. OSC1/2-PITCH: afinación del Oscilador (Pág. 88) OSC1/2-TIME/PW: parámetro Time/Pulse Width (Pág. 91) OSC1/2-FORMA/FAT: parámetro Formant/Fat (Pág. 89, Pág. 92) OSC1/2-LVL: nivel de volumen del Oscilador (Pág. 92) OSC1/2-PENV-ATK: tiempo de ataque Pitch Envelope (Pág. 95) OSC1/2-PENV-DCY: tiempo de atenuación Pitch Envelope (Pág. 95) OSC1/2-PENV-REL: tiempo de recuperacion Pitch Envelope (Pág. 95) OSC1/2-TENV-ATK: tiempo de ataque Time Envelope (Pág. 95) OSC1/2-TENV-DCY: tiempo de atenuación Time Envelope (Pág. 95) OSC1/2-TENV-REL: tiempo de recuperación Time Envelope (Pág. 95) OSC1/2-FENV-ATK: tiempo de ataque Formant Envelope (Pág. 95) OSC1/2-FENV-DCY: tiempo de atenuación Formant Envelope (Pág. 95) OSC1/2-FENV-REL: tiempo de recuperación Formant Envelope (Pág. 95) OSC1/2-AENV-ATK: tiempo de ataque Oscillator TVA Envelope (Pág. 95) 81 C r e a r u n patch VELO: parámetro Velocity (presión aplicada al teclado) Crear un patch OSC1/2-AENV-DCY: tiempo de atenuación Oscillator TVA Envelope (Pág. 95) Arpegios OSC1/2-AENV-REL: tiempo de recuperación Oscillator TVA Envelope (Pág. 95) OSC1/2-LFO-RATE: parámetro Oscillator LFO Rate (Pág. 96) fig.03-11_50 OSC1/2-LFO-PCH: parámetro Oscillator Pitch LFO Depth (Pág. 88) OSC1/2-LFO-TM/PW: parámetros Time/Pulse Width LFO Depth (Pág. 88, Pág. 91) OSC1/2-LFO-FR/FT: parámetros Formant/Fat LFO Depth (Pág. 89, Pág. 92) OSC1/2-LFO-LVL: parámetro Oscillator Level LFO Depth (Pág. 92) CSM1/2-PRM1: (Pág. 159) CSM1/2-PRM2: (Pág. 159) CSM1/2-ENV1-ATK: tiempo de ataque COSM Envelope (Pág. 95) CSM1/2-ENV1-DCY: tiempo de atenuación COSM Envelope (Pág. 95) CSM1/2-ENV1-REL: tiempo de recuperación COSM Envelope (Pág. 95) CSM1/2-ENV2-ATK: tiempo de ataque COSM Envelope (Pág. 95) CSM1/2-ENV2-DCY: tiempo de atenuación COSM Envelope (Pág. 95) I n t e r r u p t o r Arpeggio CSM1/2-ENV2-REL: tiempo de recuperación COSM Envelope (Pág. 95) Activa/desactiva el arpegiador. CSM1/2-LFO-RATE: parámetro COSM LFO Rate (Pág. 96) Valor: OFF, ON CSM1/2-LFO-PRM1: (Pág. 159) CSM1/2-LFO-PRM2: (Pág. 159) Parámeto Patch Tempo TVA-ENV-DCY: tiempo de atenuación TVA Envelope (Pág. 95) Especifica el tempo de un arpegio. Cuando el parámetro Clock Source (Pág. 125) se ajusta en “INTERNAL”, el valor de este será efectivo. TVA-ENV-REL: tiempo de recuperación TVA Envelope (Pág. 95) Valor: 20.0–250.0 TVA-LFO-RATE: parámetro TVA LFO (Pág. 96) P a r á m e t r o Hold (Interruptor Arpeggio Hold) TVA-LVL: nivel de volumen (Pág. 94) TVA-ENV-ATK: tiempo de ataque TVA Envelope (Pág. 95) TVA-LFO-LVL: nivel LFO Depth (Pág. 94) TVA-LFO-PAN: panorámico LFO Depth (Pág. 94) MFX-SEND: nivel de envío MFX (Pág. 97) CHO-SEND: nivel de envío de Chorus (Pág. 97) REV-SEND: nivel de envío de Reverb (Pág. 97) MFX1–3: (Pág. 164) TVA-PAN: panorámico (Pág. 94) Al pulsar <List>, aparecerá la ventana Destination List, que le permitirá seleccionar Matrix Control Destination de la lista. Activa/desactiva la función Hold del arpegiador. Valor: OFF, ON P a r á m e t r o Octave Range (Arpeggio Octave Range) Este parámetro ajusta el parámetro Key Range en octavas que cubrirá el sonido del arpegio. Si desea que el arpegio suene usando sólamente las notas que usted puede interpretar, ajuste este parámetro en “0”. Para que el arpegio suene usando las notas que usted interpreta una octava más altas, ajústelo en “+1”. El ajuste “-1” hará que arpegio suene usando las notas que usted interpreta y notas una octava más grave. Valor: -3– +3 Función Pattern Edit Pulse este parámetro cuando desee crear un valor original de arpegios. Para detalles sobre crear un patrón de arpegio, consulte “crear un patrón original de arpegio (Patter Edit)” (Pág. 65). P a r á m e t r o KBD Velo (Arpeggio Keyboard Velocity) Especifica el volumen de las notas que interpreta. Si desea que el valor de Velocity de cada nota dependa de la intensidad de pulsación del teclado, ajuste este parámetro en “REAL”. Si desea que cada nota tenga un valor fijo de Velocity independientemente de la intensidad con que la pulse, ajuste este parámetro en el valor deseado (1–127). Valor: REAL, 1–127 82 Crear un patch Parámetro Duration (Arpeggio Duration) Modulador Multi Step Modifica la duración de las notas para ajustar la sensación rítmica o “groove” del arpegio. Un ajuste del “100%” producirá mayor sensación rítmica. Indicador Step Valor: 0–100% Barra Step Parámetro Motif (Arpeggio Motif) Ajusta el orden con que sonarán las notas del acorde. C r e a r u n patch Valor UP: sonarán las notas pulsadas de graves a agudas. DOWN: sonarán las notas pulsadas de agudas a graves. UP&DOWN: sonarán las notas pulsadas de graves a agudas, y luego de agudas a graves. RANDOM: las notas pulsadas sonarán aleatoriamente. Parámetro Step (Step Indicator) NOTE ORDER: las notas pulsadas sonarán en el orden de pulsación. Pulsando las notas en el orden apropiado podrá producir líneas melódicas. La unidad retendrá hasta 128 notas. Indica la posición actual en la secuencia step. RHYTHM: de forma distinta a un arpegio convencional, las notas especificadas en el patrón. Las notas que pulse al interpretar no afectarán al resultado; el patrón especificado se reproducirá independientemente de las notas que interprete. Esto es apropiado para interpretar un patch de batería (Pág. 101). Muestra gráficamente los dieciséis pasos (step). la barra step del extremo derecho (número 17) es la misma que la del extremo izquierdo (número 1). Esto es útil al configurar una secuencia loop. PHRASE: pulsar una sola tecla reproducirá una frase basada en la afinación de la tecla en cuestión. Si pulsa múltiples teclas, la tecla válida será la última que pulse. AUTO: los tiempos en que pulse las teclas se asignarán automáticamente, empezando por la última tecla que pulse. Parámetro Shuffle Rate (Arpeggio Shuffle Rate) Este ajuste le permite modificar los tiempos de octava para crear ritmos shuffle. Con un ajuste del “50%” las notas se distribuirán uniformemente. A medida que aumenta el valor, los tiempos de las notas adoptarán un ritmo de tipo shuffle. Valor: 0–100% fig.Shuffle Rate Intensidad rítmica Shuffle Shuffle Rate = 50% B a r r a Step Si pulsa < MENU > y selecciona Hand Draw, podrá diibujar los cambios directamente pulsando el gráfico. Si pulsa < SMOOTH >, los gráficos adoptarán un formato lineal. Si pulsa < STEP >, los gráficos adoptarán el formato de barra de pasos. Conmutadores Step Úse estos conmutadores para introducir los dieciséis pasos. Los conmutadores de la unidad V-Synth XT E1–E8 corresponden a los conmutadores 1–8 y 9–16. Para seleccionar entre 1–8 y 9–16, mantenga pulsada la tecla [SHIFT] y use el cursor arriba o abajo [ ][ ] (el cuadro en pantalla se moverá de forma Shuffle Rate = 90% equivalente). 50 50 50 50 90 10 90 10 Parámetro Shuffle Resolution (Arpeggio Shuffle Resolution) Especifique el parámetro Timing Resolution en términos de un valor de nota. Los valores de nota pueden especificarse como semicorcheas o como corcheas. Valor: , I n t e r r u p t o r Step Modulator Activa/desactiva el Modulador multi step. Valor: OFF, ON * Este ajuste es aplicable a todas las pistas (pistas A–D). 83 Crear un patch P a r á m e t r o Step modulator key sync Parámetro Step Modulator Direction Especifica si la secuencia por pasos reiniciará su reproducción cuando llegue a un parámetro note-on. Especifica la dirección en que se reproducirá la secuencia de pasos. Valor: Valor 1 2 3 • • • 14 15 16 Off: la secuencia por pasos no se reniciará con un parámetro note-on. FWD1 Part: la secuencia por pasos se reniciará con un parámetro note-on, excepto si la interpretación se efectua en legato. FWD2 1 2 3 • • • 14 15 16 2 3 • • • 14 15 FWD3 1 2 3 • • • 14 15 16 1 2 3 • • • 14 15 16 Voice: la secuencia por pasos se reniciará con cada parámetro note-on. * Este ajuste afectará a todas las pistas (Track A–D). Botones S t e p m o d u l a t o r t r a c k A – D Activan/desactivan la Función Multi Step Modulator para las cuatro pistas (A–D). Valor: OFF, ON Lenguetas S t e p m o d u l a t o r t r a c k t a b s A – D Permiten acceder a las pantallas de edición de las pistas Multi Step Modulator (A–D). Selector Step modulator loop Activa/desactiva la Función looping para la secuencia por pasos. BWD1 16 15 14 • • • 3 2 1 BWD2 16 15 14 • • • 3 2 1 15 14 • • • 3 2 BWD3 16 15 14 • • • 3 2 1 16 15 14 • • • 3 2 1 P a r á m e t r o Step modulator zone Especifica la zona en que se aplicará cada Step Modulator. Valor: 1–16 Parámetro Step Modulator Destination El parámetro controlado por la secuencia Step dependerá del patch. Pulse < List > para cambiar el parámetro que se controlará. Valor: OFF, ON Característica Step grid Especifica el valor de la nota para cada paso. I n t e r r u p t o r STEP/SMOOTH Pulse < SMOOTH > para seleccionar una línea gráfica (cambio suave), o pulse <STEP > para seleccionar un gráfico en barra (cambio por pasos). Valor: (negras), (corcheas), (semicorcheas), Valor: STEP, SMOOTH (corcheas con punto) (semicorcheas con punto), (fusas) Parámetro Step modulator End Point Especifica la duración y el número de pasos de la secuencia. Menú Multi Step Modulator En la pantalla Multi Step Modulator pulse < MENU > para acceder al siguiente menú. Valor: 1–16 Reset Valor Invert Valor Reverse Valor Shift Valor R Shift Valor L Preset... Copy Graph... Hand Draw 84 Reinicia la barra step Invierte la barra step en la dirección vertical Invierte la barra step en dirección izquierda o derecha Mueve la barra de pasos un paso hacia la derecha Mueve la barra de pasos un paso a la izquierda Recupera un gráfico preset Copia la barra de pasos. Es posible copiar gráficos entre patches o pistas (A–D). Si está seleccionado, le permite dibujar el gráfico pulsando la barra de pasos con el dedo. Crear un patch Función afinador Disposición Interválica Temperada fig.03-12_50 Disposición Interválica Justa (Tónica en Do) Afinación tosca (Patch Coarse Tune) Ajusta la afinación del sonido del patch arriba o abajo en pasos de semitono (+/-4 octavas). Valor: -48– +48 Afinación fina (Patch Fine Tune) Ajusta la afinación del sonido del patch arriba o abajo en pasos de una centésima (+/-50 cents). Valor: -50– +50 Comparada con la Disposición Interválica Temperada, las tríadas principales sonarán puras. Sin embargo, este efecto sólo es posible en una tonalidad, y las tríadas sonarán ambiguas al realizar transposiciones. Escala árabe En esta escala, Mi y Si son un cuarto de nota más graves, y Do#, Fa# y Sol# son un cuarto de nota más agudos comparados con la Disposición Interválica Temperada. Los intervalos entre Sol y Si, Do y Mi, Fa y Sol#, Sib y Do#, y Mib y Fa# tienen una tercera natural — intevalo entre una tercera mayor y una tercera menor. En la unidad Fantom-X, es posible usar la Disposición Árabe en los tonos de Sol, Do y Fa. <Ejemplo> Una centésima es 1/100 de un semitono. I n t e r r u p t o r Scale Tune Active este parámetro cuando desee usar una escala de afinación distinta a la disposición interválica temperada. Valor: OFF, ON La unidad V-Synth XT le disposiciones interválicas temperada. La afinación centésima relativa a la temperada. permitirá interpretar el teclado usando distintas a la disposición interválica se especificará en unidades de una afinación de disposición interválica • Una centésima es 1/100 de un semitono. • La escala seleccionada afectará a los mensajes MIDI recibidos desde un dispositivo MIDI externo. Nombre de la nota Do Do# Re Mib Mi Fa Fa# Sol Sol# Disposición Interválica Temperada 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Disposición Interválica Justa (Tónica Do) 0 -8 +4 +16 -14 -2 -10 +2 +14 Escala Árabe -6 +45 -2 -12 -51 -8 +43 -4 +47 Scale Tune C–B Realiza ajustes Scale Tune. Valor: -100– +100 85 C r e a r u n patch Esta disposición divide la octava en 12 partes iguales, y es la disposición más común en la música occidental. La unidad Fantom-XR usa equal temperament cuando el parámetro Scale Tune Switch está ajustado en “OFF”. Crear un patch Modificar formas de onda (OSC1/OSC2) Interruptor Oscillator Oscilador analógico ANALOG OSC Forma de onda del oscilador analógico Activa/desactiva el oscilador. Selecciona la forma de onda en que se basará el sonido al usar un oscilador analógico. Valor: OFF, ON Valor Parámetro OSC Type Oscilador analógico Oscilador PCM Forma de onda SAW: onda dentada Lengueta 3 Pulse Width (Pág. 88) SQUARE: onda cuadrada Pulse Width (Pág. 88) TRI: onda triangular Pulse Width (Pág. 88) SINE: onda senoidal Pulse Width (Pág. 88) RAMP: onda de tipo Ramp Pulse Width (Pág. 88) JUNO: onda dentada Pulse Width modulada (Pág. 88) HQ-SAW: onda dentada Pulse Width de alta calidad (Pág. 88) HQ-SQUARE: onda Pulse Width cuadrada de alta calidad (Pág. 88) NOISE: onda de ruido Pulse Width (Pág. 88) LA-SAW: onda dentada Pulse Width LA wave *2 (Pág. 88) LA-SQUARE: onda Pulse Width cuadrada LA wave *2 (Pág. 88) SUPER-SAW: onda Detune Super Saw *3 (Pág. 89) FEEDBACK-OSC: Harmonics Oscilador de (Pág. 90) realimentación *3 X-MOD-OSC: X-MOD Oscilador de modulación (Pág. 91) cruzada *3 Lengueta 4 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) Fat (Pág. 89) Fat (Pág. 89) Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Fat (Pág. 89) / Detune (Pág. 89) *1 Mix (Pág. 90) FBK Amount (Pág. 90) Fat (Pág. 90) Parámetro Oscillator Type *1 Selecciona el tipo de oscilador. *2 “LA-SAW” y “LA-SQR” simulan formas de onda usadas en el generador de sonido LA (Linear Arithmetic) de la unidad Roland D-50. Este procedimiento genera un sonido más suave y con mayor cuerpo que el sonido “SAW” y “SQR” convencional. Si elije “EXT IN”, la señal MIC del jack del panel frontal, el jack INPUT del panel posterior, o una señal de audio recibida desde un ordenador conectado vía USB se usará como oscilador. Esto le permitirá interpretar la señal de entrada desde el teclado. Valor ANALOG: oscilador analógico PCM: oscilador PCM EXT IN: oscilador de la entrada externa Wave Gain Ajusta la ganancia (amplificación de la forma de onda). Valor: -12– +12 dB Si utiliza el sub-oscilador (Pág.87), el parámetro Fat cambiará el parámetro Detune. *3 “SUPER-SAW”, “FEEDBACK-OSC”, y “X-MOD-OSC” simulan formas de onda que se usan en la unidad Roland JP-8000/JP-8080. La unidad V-Synth XT potencia significativamente esta función permitiéndole controlar estos parámetros mediante una forma de onda Envelope y aplicando COSM. SUPER-SAW (Super Saw) Esta onda suena como siete ondas dentadas sonando simultáneamente. Los sonidos cuya afinación está alterada se añadirán a un sonido central. Es especialmente apropiado para crear sonidos gruesos de cuerda. FEEDBACK OSC (Feedback Oscillator) Este sonido es similar a un acople de guitarra eléctrica. Es apropiado para crear sonidos duros y agresivos. X-MOD-OSC (Cross Modulation Oscillator) La Modulación cruzada se utiliza cuando OSC2 modifica la frecuencia de OSC1. 86 Crear un patch Sub-Oscillator (ANALOG) Modo de reproducción P C M O s c i l l a t o r La Función Sub-oscillator añade una afinación grave para obtener un sonido más grueso. Es posible usar el parámetro Detune para añadir un efecto de desafinación. Especifica cómo se asignará cada onda a cada tecla. P a r á m e t r o Octave Select (Sub Oscillator Octave Select) Al usar el Sub-oscillator, este parámetro especifica el número de octavas por debajo de la afinación básica en que sonará. Valor OFF: Sub-oscillator no se usará. -2: Sub-oscillator se superpondrá dos octvas por debajo de la afinación básica. RETRIGGER: la onda se reproducirá desde el principio cada vez que pulse una tecla. LEGATO: al interpretar legato, el punto de reproducción se sincronizará con el sonido que esté interpretando. STEP: cada vez que pulse una tecla, la muestra se reproducirá hasta llegar al próximo evento de sonido (Pág. 120) y luego se detendrá. EVENT: la muestra se dividirá en cada evento y se asignará a teclas separadas. Cada vez que pulse una tecla, la muestra sonará desde el principio del evento correspondiente. Interruptor PCM Oscillator Vari Selecciona entre si sonido se reproducirá mediante Vari Phrase (ON) o linealmente (OFF). Valor: OFF, ON -1: Sub-oscillator se superpondrá una octava por debajo de la afinación básica. Interruptor Time Trip 0: Sub-oscillator se superpondrá en la misma afinación. Selecciona si Time Trip estará activado o no. Valor: OFF, ON Si utiliza el efecto Sub-oscillator (P. Ej., cuando el valor sea -2, -1, or 0), el parámetro Fat se ignorará. Parámetro Time Trip Beat Keep Nivel Sub Oscillator Una vez haya utilizado Time Trip seleccionará si tendrá que adaptarse a la posición del ritmo que hubiera sonado de estar Time Trip desactivado (ON), o si no (OFF). Especifica el volumen del Sub Oscillator. Valor: OFF, ON Valor: 0–127 Parámetro Analog Oscillator Impact Especifia la intensidad del ataque del oscilador analógico. Valores mayores producirán un ataque más pronunciado. Interruptor PCM Oscillator Loop Especifica si la onda se reproducirá como un loop (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Valor: 0.0–4.0 I n t e r r u p t o r PCM Oscillator Robot Voice Oscilador PCM Especifica si la afinación de la onda de sonido se mantendrá (ON) or o no (OFF). Valor: OFF, ON Parámetro PCM Oscillator Waveform Selecciona la forma de onda en que se basará el sonido al usar un oscilador PCM. Valor: 1–999 (número de forma de onda) I n t e r r u p t o r PCM Oscillator Tempo Sync Especifica si la onda de sonido estará en sincronía con el tempo (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Al pulsar <List>, aparecerá la ventana Wave List, y le permitirá seleccionar una forma de onda de la lista. Al seleccionar una forma de onda, su nombre, tipo de codificación y el modo estéreo/mono se indicarán en pantalla. Parámetro Start Offset PCM Oscillator Especifica la dirección de inicio de la onda. Valor: 0–** 87 C r e a r u n patch Detune consiste en superponer un sonido con una afinación ligeramente diferente. Al usar el Sub-oscillator, podrá aplicar un efecto Detune ajustándolo en un valor distinto a “0”. Valor Crear un patch Afinación Parámetro Oscillator Random Pitch Depth Especifica la amplitud de onda de la desviación aleatoria de la afinación que ocurrirá al pulsar una tecla. Si no desea que la afinación cambie aleatoriamente, ajuste este parámetro en “0”. Estos valores están en unidades de centésima (1/100a parte de semitono). fig.03-14_50 Valores: 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200 Parámetro Oscillator Pitch LFO Depth Especifica el grado de influencia de LFO en la afinación. Valor: -63– +63 Parámetro Pitch (Oscillator Pitch) Ajusta la afinación del oscilador. Valor: -63– +63 Parámetro Oscillator Pitch Key Follow En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Parámetro Pulse Width (ANALOG) fig.03-15_50 Especifica la cantidad de cambio de afinación que se producirá cuando interprete una nota una octava más alta (P. Ej., 12 notas más agudas en el teclado). Si desea que la afinación aumente una octava como en un teclado convencional, ajuste este parámetro en “+100”. Si desea que aumente dos octavas, ajústelo en “+200”. De modo inverso, si desea que la afinación caiga, ajústelo en valores negativos. Un ajuste de “0” permitirá a todas las teclas producir la misma afinación. Valor: -200– +200 fig.Pitch KF.e Afinación +200 +100 +50 Parámetro Pulse Width Especifica la proporción de modificación de la onda wave. Valor: -63– +63 Do1 Do2 Do3 Do4 Do5 -200 Do6 0 Parámetro Pulse Width Key Follow -50 Especifica la proporción en que el valor Pulse Width se afectará por la tecla que usted pulse. -100 Do7 Tecla Valor: -200– +200 Parámetro Pulse Width LFO Depth Especifica la proporción en que el valor LFO afectará Pulse Width. Afinación tosca del oscilador Ajusta la afinación del oscilador aguda o grave en unidades de semitono (+/-4 octavas). Valor: -48– +48 Afinación fina del oscilador Ajusta la afinación del oscilador aguda o graveen pasos de 1 centésima (+/-50 centésimas). Valor: -50– +50 Una centésima es 1/100 parte de semitono. 88 Valor: -63– +63 Esta pantalla le permitirá realizar ajustes Enveloppe que afectan Pulse Width. Para detalles sobre los ajustes Enveloppe, consulte “Realizar ajustes Enveloppe” (Pág. 95) Crear un patch Parámetro Fat (ANALOG) Parámetro Detune Key Follow fig.03-16_50 Specifica la proporción en que el efecto Detune quedará afectado por las teclas que pulse. Valor: -200- +200 P a r á m e t r o Detune LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a detune. En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Fat Enfatiza la región de baja frecuencia del sonido. Parámetro Detune ANALOG (con SUPER-SAW seleccionado) Valor: 0–127 fig.08_50 Parámetro Fat Key Follow Especifica la proporción con que el valor de Fat quedará afectado por las teclas que usted pulse. Valor: -200– +200 P a r á m e t r o Fat LFO Depth Especifica el grado de intensidad con que LFO afectará a fat. Valor: -63– +63 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Detune Desafinación analógica con Sub OSC Ajusta el grado de desafinación analógica. A medida que gira el conmutador hacia la derecha la afinación desaparecerá cada vez más, añadiendo mayor sensación de espacio al sonido. fig.08_50 Valor: -63–+63 Parámetro Detune Key Follow Specifica la proporción en que el efecto Detune quedará afectado por las teclas que pulse. Valor: -200- +200 Detune LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a detune. Valor: -63- +63 Detune Especifica la desafinación del Sub-oscilador. Este ajuste es válido si el parámetro Sub-Oscilador Octave Select se ajusta en “-2, -1, o 0”. En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Valor: -63–+63 89 C r e a r u n patch Valor: -63- +63 Crear un patch Parámetro Mix ( ANALOG, c o n S U P E R - S A W s e l e c c i o n a d o ) fig.08_50 afectado por la tecla que pulse. Valor: -200- +200 Parámetro Harmonics LFO Depth Especifica la proporción con que LFO afectará a Harmonics. Valor: -63- +63 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Es posible crear efectos distintivos aplicando un LFO o envelope en HARMONICS o FBK AMOUNT. Parámetro M i x Ajusta el volumen de los sonidos desafinados respecto al sonido central. A medida que gire el conmutador a la derecha aumentará el nivel de los sonidos desafinados dando mayor cuerpo al sonido. Parámetro FBK AMOUNT (ANALOG, al seleccionar FEEDBACK-OSC) fig.08_50 Valor: -63–+63 Parámetro Mix KF (Mix Key Follow) Especifica la porporción en que Mix Valor quedará afectado por las teclas que pulse. Valor: -200- +200 Parámetro Mix LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Mix. Valor: -63- +63 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Parámetro Harmonics (ANALOG, cuando FEEDBACK-OSC es seleccionado) P a r á m e t r o Feedback Amount Ajusta la cantidad de realimentación al ajustar el nivel de armónicos. Valor: -63–+63 Parámetro Amount Key Follow Especifica la proporción con que el valor de Feedback quedará afectado por las teclas que pulse. Valor: -200- +200 P a r á m e t r o Amount LFO Depth fig.08_50 Especifica en qué grado LFO afectará a Feedback. Valor: -63- +63 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Es posible crear efectos distintivos pulsando un LFO o Envelope en HARMONICS o FBK AMOUNT. Parámetro Harmonics Varia el sonido de los armónicos. Valor: -63–+63 Parámetro Harmonics Key Follow Especifica la proporción con que el valor de Harmonics quedará 90 Crear un patch Parámetro X-MOD (ANALOG, cuando X-MOD-OSC es seleccionado) Parámetro Time (PCM) fig.03-17_50 Parámetro Time Parámetro X-MOD (Cross Modulation Depth) Cross Modulation se produce cuando OSC2 modifica la frecuencia de OSC1. [X-MOD] ajusta la profundidad de esta Cross Modulation. Amedida que gire el conmutador a la derecha, el sonido de OSC1 será más complejo, con más armónicos y permitirá crear sonidos metálicos y efectos de sonido. Valor: -63–+63 Ajusta la proporción de cambio en la velocidad de reproducción. Valor: -63– +63 <Relación del parámetro Time con la velocidad de reproducción> Time FWD ZERO BWD “Cross Modulation Depth” es seleccionable sólo para OSC1. -40 Reproducción inversa Velocidad -2x Velocidad x4 -20 Detención Reproducción inversa Velocidad -2x 0 Velocidad normal de reproducción Detención Reproducción inversa 20 Velocidad x2 Velocidad normal de reproducción Detención 40 Velocidad x4 Velocidad x2 Velocidad normal de reproducción Parámetro Time KF (Time Key Follow) “Cross Modulation Depth” no actuará si OSC2 está en OFF. Parámetro X-MOD KF (X-MOD Key Follow) Especifica la proporción en que el valor Time se afectará por la tecla que usted pulse. Valor: -200– +200 Especifica la proporción en que el valor Cross Modulation se afectará por la tecla que usted pulse. P a r á m e t r o Time Offset Valor: -200- +200 Especifica la velocidad básica para un valor de tiempo “0”. Parámetro X-MOD LFO Depth Valor BWD: especifica una dirección inversa. Especifica en qué grado LFO afectará a Cross Modulation. ZERO: especifica una pausa. Valor: -63- +63 FWD: especifica una dirección de avance. En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). P a r á m e t r o Time LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Time. Valor: -63– +63 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). 91 C r e a r u n patch fig.08_50 Crear un patch Parámetro Formant (PCM) Parámetro OSC TVA fig.03-18_50 fig.03-19_50 Parámetro Level Los parámetros de esta pantalla se ignorarán cuando el interruptor Vari (Pág. 87) esté OFF y cuando Encode Type (Pág. 119) esté en la posición “BACKING” o “ENSEMBLE”. Parámetro Formant Ajusta un rango de vambio en calidad vocal (formant). Valor: -63– +63 Parámetro Formant Key Follow Especifica la proporción con que el valor Formant quedará afectado por las teclas que pulse. Especifica el volumen del oscilador. Valor: 0–127 Parámetro Level Key Follow Use este parámetro si desea que el volumen del oscilador cambie según la tecla que pulse. De modo relativo al volumen de la tecla Do4 (Do central), valor (+), los ajustes de volumen aumentarán para notas más agudas que C4, y ajustes negativos (-) provocarán que el valor caiga par notas más agudas que Do4. Ajustes mayores propducirán cambios mayores. Valor: -200– +200 Valor: -200– +200 Parámetro Energy Especifica en qué grado la afinación fundamentel quedará enfatizada para definir mejor el sonido. Ajuste este parámetro en “OFF” si no desea usar el parámetro Energy. Valor: OFF, 1–127 P a r á m e t r o Formant LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Formant. Valor: -63– +63 P a r á m e t r o Level LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará al volumen del Oscillator. Valor: -63– +63 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Función LFO fig.03-20_50 En esta pantalla podrá realizar ajustes Envelope que afectarán a la afinación. Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al oscilador. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). 92 Crear un patch Mezclar/modular dos sonidos (MOD) I n t e r r u p t o r Modulator Aplicar varios efectos a cada nota que interprete (COSM1/COSM2) Activa/desactiva el Mdulador. I n t e r r u p t o r COSM Valor: OFF, ON Activa/desactiva el parámetro COSM. Valor: OFF, ON Parámetro Mod Type COSM Type C r e a r u n patch fig.03-21_50 fig.09_50 Parámetro Modulator Type Selecciona el tipo de modulador. Valor MIX: añade OSC1 y OSC2. RING: use OSC2 para aplicar Ring Modulation a OSC1. FM: use OSC2 para aplicar FM (modulación de frecuencia) a OSC1. ENV RING: use Enveloppe de OSC2 para controlar el volumen de OSC1. OSC SYNC: sincroniza la onda de sonido de salida de OSC1 con la de OSC2. OSC SYNC es válido sólo cuando OSC2 es un oscilador analógico. P a r á m e t r o COSM Type Use este parámetro para seleccionar entre 16 efectos COSM disponibles. Para detalles sobre los parámetros COSM, consulte “Parámetros COSM” (Pág. 159) . Valor: THRU, OD/DS, W-SHAPE, AMP, SPEAKER, RESONATOR, SBF1/2, COMB, DUAL, TVF, DYN-TVF, COMP, LIMITER, F-SHIFT, LO-FI, TB FILTER Función LFO fig.03-23_50 Parámetro Modulator Original Level Especifica el volumen del sonido original de OSC1. Valor: 0–127 Ajustable si Modulator Type se ajusta en “RING” o “FM”. Parámetro Modulator Attack Time Especifica el tiempo de ataque del efecto OSC2 Envelope. Valor: 0–127 Ajustable si Modulator Type tiene el valor “ENV RING”. Parámetro Modulator Release Time En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al oscilador. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Especifica el tiempo de recuperación de OSC2 Envelope. Valor: 0–127 Ajustable si Modulator Type se ajusta en “ENV RING”. 93 Crear un patch Ajustar el volumen y el panorámico. Parámetro Pan (TVA) I n t e r r u p t o r TVA Activa/desactiva TVA. Valor: OFF, ON Parámetro Pan KF (Pan Key Follow) Use este parámetro di desea que la posición en el teclado afecte al panorámico. Valores positivos (+) provocarán que las notas más agudas que Do4 se panoramicen más hacia la derecha, y valores negativos (-) provocarán una panoramización hacia la izquierda. Ajustes mayores provocarán cambios mayores. Valor: -200– +200 TVA fig.03-24_50 fig.Pan KF.e Panorámico +100 R +50 o 0 -50 L Do1 Parámetro Level Especifica el volumen del patch. Valor: 0–127 Do2 Do3 Do4 Do5 Do6 -100 Do7 Tecla P a r á m e t r o Pan LFO Depth Especifica en qué grado LFO afectará a Pan. Valor: -63– +63 Parámetro Level Key Follow Use este parámetro si desea que el volumen del patch cambie según la tecla que pulse. Respecto al volumen de la tecla Do4 (Do central), ajustes positivos (+) aumentarán el volumen de la nota Do4, y valores negativos (-) causarán una caída de volumen en las notas más graves que Do4. Ajustes mayores provocarán cambios mayores. En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al oscilador. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Valor: -200– +200 Función LFO P a r á m e t r o Level LFO Depth fig.03-25_50 Especifica en qué grado LFO afectará al volumen del Patch. Valor: -63– +63 Pan Especifica el panorámico del patch. “L64” extremo izquierdo, “0” central, y “63R” extremo derecho. Valor: L64–0–63R En esta pantalla podrá realizar ajustes LFO que afectarán al TVA. Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). 94 Crear un patch Realizar ajustes Envelope Parámetro ADSR Attack (Envelope Attack Time) Esta sección explica las pantallas de ajuste de Envelope. Especifica el tiempo de ataque de Envelope (tiempo desde que pulsa una tecla hasta que el nivel de Envelope alcanza su valor máximo). fig.03-26_50 Valor: 0–127, Note Parámetro ADSR Decay (Envelope Decay Time) Valor: 0–127, Note Parámetro Envelope Velocity Curve Elija entre las siguientes siete curvas para especificar cómo afectará la intensidad de pulsación en el teclado al parámetro Envelope depth. Si no desea que afecte, coloque el parámetro en “0”. Parámetro ADSR Sustain (Envelope Sustain Level) Especifica el nivel de sustain de Envelope (nivel en que Envelope se mantiene constante). Valor: 0–127 Valor: 0–7 fig.Curve-7 Parámetro ADSR Release (Envelope Release Time) 0 1 2 3 Especifica el tiempo de recuperación de Envelope (tiempo desde que libera la tecla hasta que el nivel de Envelope alcanza 0). Valor: 0–127, Note 4 5 6 7 Parámetro Envelope Velocity Sensitivity La dinámica de interpretación del teclado puede usarse para controlar la profundidad de Envelope. Si desea que Envelope tenga mayor efecto para notas interpretadas con mayor fuerza, ajuste este parámetro en un valor positivo (+). Si desea que Pitch Envelope tenga menor efecto con notas interpretadas con fuerza, aplique valores negativos (-) valor. Valor: -63– +63 Parámetro Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al tiempo de ataque de Envelope. Si desea que el tiempo de ataque se acelere con notas interpretadas con mayor fuerza, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, ajústelo en valores negativos (-). “ENVELOPE” en la parte inferior izquierda de la pantalla muestra una representación gráfica de producida por los efectos actuales. Parámetro Env Time KF (Envelope Time Key Follow) Aplique este ajuste cuando desee que el tiempo de atenuación y los siguientes valores de tiempos de Envelope queden afectados por la posición de las teclas que pulse. Según los Envelope para la tecla Do4, valores positivos (+) provocarán que las notas más agudas que Do4 tengan valores Time Envelope cada vez menores, y valores negativos (-) generarán valores Time Envelope cada vez mayores. Ajustes mayores provocarán cambios mayores. Valor: -200– +200 fig.Time KF.e Tiempo +100 +50 Valor: -63– +63 0 Parámetro Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Permite que la dinámica de interpretación del teclado afecte al tiempo de atenuación de Envelope. Si desea que el tiempo de atenuación aumente con pulsaciones fuertes en el teclado, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que se ralentice, aplique valore negativos (-). -50 Do1 Do2 Do3 Do4 Do5 Do6 -100 do7 Tecla Valor: -63– +63 Parámetro Envelope Release Time Velocity Sensitivity El parámetro que se usará cuando desee que la velocidad de liberación del teclado controle el tiempo de recuperación de Envelope. Si desea que el tiempo de recuperación se acelere con notas liberadas rápidamente, ajuste este parámetro en valores positivos (+). Si desea que disminuya, aplique valores negativos (-). Valor: -63– +63 95 C r e a r u n patch Especifica el tiempo de atenuación de Envelope (tiempo desde que Envelope alcanza su valor máximo hasta que cae a un valor constante). Crear un patch Realizar ajustes LFO P a r á m e t r o LFO Rate Esta sección explica las pantallas de ajuste del oscilador de baja frecuencia LFO. Ajusta el parámetro Modulation Rate, es decir, la velocidad de LFO. fig.03-27_50 El parámetro LFO Rate ajusta la duración de la pulsación del tempo sincronizado cuando el que especifica el valor LFO cycle (Patch Tempo) está sincronizado con el Tempo ajustado por un secuenciador externo. Valor: 0–127, Note (Ejemplo: un valor de tempo 120 (120 corcheas ocurren en 1 minuto (60 segundos)) Ajuste Parámetro LFO Waveform (Blancas) Tiempo de Delay 1 segundo (60 / 60 =1 (segundos)) (Negras) 0.5 segundos (60 / 120= 0.5 (segundos)) (Corcheas) 0.25 segundos (60 / 240= 0.25 (segundos)) Selecciona la forma de onda de LFO. Valor Este ajuste se ignorará si el parámetro Waveform se ajusta en “CHAOS”. SIN: onda senoidal TRI: onda triangular SAW: onda dentada “LFO” en la parte inferior derecha de la pantalla muestra undiagrama del ciclo de la forma de onda corresponda a los ajustes actuales. SQR: onda cuadrada RND: onda aleatoria P a r á m e t r o LFO Fade Mode TRP: onda trapezoidal Especifica cómo se aplicará LFO. S&H: onda Sample & Hold (una vez por ciclo, el valor LFO cambiará) Valor: ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >> CHAOS: onda caótica “LFO” en la parte inferior derecha de la pantalla muestra gráficamente una onda que corresponde a los ajustes actuales. P a r á m e t r o LFO Offset Aumenta o disminuye la onda de sonido LFO respecto a su valor central. Ajustes positivos (+) moverán la forma de onda de modo que lamodulación se produzca en aumento desde el valor central. Valores negativos (-) moverán la onda de forma que se produzca desde el valor central hacia abajo. Valor: -100, -50, 0, +50, +100 I n t e r r u p t o r LFO Key Sync Este parámetro especifica si el valor del ciclo LFO se sincronizará empezando por la tecla que pulse (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Parámetro LFO Delay Time El parámetro LFO Delay Time especifica el tiempo transcurrido antes de que se aplique el efecto LFO (el efecto continuará) después de haber pulsado o liberado la tecla. Valor: 0–127 Consulte “Cómo aplicar LFO” (Pág. 97) y posteriormente cambie el ajuste hasta obtener el valor deseado. 96 Consulte “Cómo aplicar LFO” (Pág. 97) y posteriormente cambie el ajuste hasta obtener el valor deseado. Parámetro Fade Time (LFO Fade Time) Especifica el tiempo por encima del qual la amplitud LFO alcanzará su máximo nivel. Valor: 0–127 Consulte “Cómo aplicar LFO” (Pág. 97) y posteriormente cambie el ajuste hasta obtener el valor deseado. Crear un patch Cómo aplicar la Función LFO Ajustar efectos para un patch (Effect) • Parámetro Routing A p l i c a r LFO gradualmene después de pulsar una tecla fig.03-28_50 fig.LFO-1.e Tiempo Tiempo de de Delay cambio de nivel Afinación Frecuencia de corte Nivel Panorámico Note on Profundidad Baja(menor) Fade Mode: ON << Fade Time: tiempo por encima del qual la amplitud LFO alcanzará su máximo nivel después de que el tiempo de Delay haya transcurrido. Delay Time: tiempo desde que interpreta en el teclado hasta que LFO empieza a aplicarse. • A p l i c a r i n m e d i a t a m e n t e LFO a l p u l s a r u n a tecla y disminuir el efecto gradualmente Nivel de envío de MFX (MFX Send Level) Ajusta el nivel de señal enviado a MFX. Valor: 0–127 fig.LFO-2.e Alto(mayor) tiempo de Delay Tiempo de cambio de nivel Afinación Frecuencia de corte Nivel Panorámico Parámetro Nivel de envío de CHO (Chorus Send Level) Profundidad Ajusta el nivel de la señal que se envia al Chorus. Valor: 0–127 Note on Nivel de envío de REV (Reverb Send Level) Bajo (menor) Fade Mode: ON >> Ajusta el nivel de la señal que se envia a la Reverb. Fade Time: tiempo por encima del cual el valor LFO amplitude alcanzará el nivel mínimo una vez transcurrido el valor Delay Time. Valor: 0–127 Delay Time: tiempo en que LFO continuará una vez interpretado el teclado. P a r á m e t r o Output Assign • Ajusta nivel nivel de la salida directa. Aplicar el LFO gradualmente después de liberar una tecla fig.LFO-3.e Tiempo de Delay Alto(mayor) Afinación Frecuencia de corte Nivel Panorámico Tiempo de cambio de nivel MULTI: salida en estéreo de MFX. También podrá aplicar chorus o reverb del sonido que pasa através de MFX. MAIN: salida por los jacks MAIN OUT en estéreo sin pasar através de MFX. Profundidad Note on Valor Note off DIR: salida por los jacks DIRECT OUT en estéreo sin pasar através del MFX. Realice este ajuste cuando desee usar efectos externos. I n t e r r u p t o r MFX On/Off Bajo(menor) Fade Mode: OFF << Activar/desactivar MFX. Fade Time: tiempo por encima del cual el valor LFO amplitude alcanzará el nivel máximo después de que Delay Time haya transcurrido. Valor: Delay Time: tiempo por encima del cual LFO empezará a aplicarse. • Aplicar LFO mientras la tecla esté pulsada, e iniciar gradualmente el efecto al liberarla fig.LFO-4.e Tiempo de Delay Alto (mayor) Afinación Frecuencia de corte Nivel Panorámico Bajo(menor) Tiempo de cambio de nivel (OFF), (ON) Parámetro MFX Type Use este parámetro para seleccionar entre los 41 parámetros MFX disponibles. Para detalles sobre los parámetros MFX consulte “Parámetros MFX” (Pág. 164). Valor: 00 (Thru)–41 Profundidad Nivel Master MFX Ajusta el volumen del sonido que ha pasado através de MFX. Note on Note off Valor: 0–127 Fade Mode: OFF >> Fade Time: tiempo por encima del cual el valor LFO amplitude alcanzará el nivel mínimo una vez transcurrido el parámetro Delay Time. Delay Time: tiempo en que LFO continuará una vez liberado el teclado. 97 C r e a r u n patch Alta(mayor) Crear un patch Parámetro MFX to CHO (MFX Chorus Send Level) Multiefectos MFX Ajusta la cantidad de Chorus para el sonido que pasa através del MFX. Si no desea añadir el efecto Chorus, ajuste este valor en “0”. fig.03-29_50 Valor: 0–127 Parámetro MFX To REV (MFX Reverb Send Level) Ajusta la cantidad de Reverb para el sonido que pasa através del MFX. Si no desea añadir el efecto Reverb, ajuste este valor en “0”. Valor: 0–127 I n t e r r u p t o r Chorus On/Off Activa/desactiva el Chorus. Valor: (OFF), (ON) Parámetro Chorus Type Use este parámetro para seleccionar entre los 8 tipos de Chorus disponibles. Para detalles sobre los parámetros del Chorus, consulte “Parámetros del Chorus” (Pág. 186). Valor: 00 (Off)–08 Parámetro CHO Master Level Parámetro MFX Type Use este parámetro pasa seleccionar entre los 41 MFX disponibles. Para detalles sobre los parámetros MFX, consulte “Parámetros MFX” (Pág. 164). Valor: 00 (Thru)–41 Esta pantalla de ajuste le permitirá editar los parámetros del MFX seleccionado por el ajuste MFX Type. Para detalles sobre los parámetros editables consulte “Parámetros MFX” (Pág. 164). Ajusta el volumen del sonido que pasa por el Chorus. Valor: 0–127 Parámetro Chorus Reverb Send Level Ajusta la cantidad de Reverb del sonido que pasa através del Chorus. Si no desea añadir el efecto Reverb, ajústelo en “0”. Valor: 0–127 Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana MFX List, que le permitirá seleccionar un MFX de la lista. Interruptor MFX Activa/desactiva el MFX. Valor: OFF, ON I n t e r r u p t o r Reverb On/ Off Activa/desactiva la Reverb. Parámetro CHO fig.03-30_50 Valor: (OFF), (ON) Parámetro REV Type (Reverb Type) Use este parámetro para seleccionar entre los 10 tipos de Reverb disponibles. Para detalles sobre los parámetros de la Reverb consulte “Parámetros de la Reverb” (Pág. 186). Valor: 00 (Off)–10 Parámetro REV Master Level (Reverb Master Level) Ajusta el volumen del sonido que pasa através de la Reverb. Valor: 0–127 Parámetro CHO Type Use este parámetro pasa seleccionar entre 8 tipos de Chorus disponibles. Para detalles sobre los parámetros del Chorus consulte “Parámetros del Chorus” (Pág. 186) . Valor: 00 (Off)–08 En esta pantalla de ajustes podrá editar los parámetros del Chorus seleccionados por el ajuste CHO Type. Para detalles sobre los parámetros del Chorus consulte “Parámetros del Chorus” (Pág. 186). Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Chorus List, que le permitirá seleccionar un Chorus de la lista. 98 Crear un patch Interruptor Chorus Ajustes Zone Activa /desactiva el Chorus. Valor: OFF, ON La unidad V-Synth XT le permitirá dividir el teclado en 16 zonas, cada una permitirá interpretar un sonido distinto. Parámetro REV El parámetro zone se muestra en la parte superior derecha de la pantalla PATCH PLAY o EDIT. Para mover entre zonas, mantenga pulsado [SHIFT] y use el cursor izquierda/derecha ([ ], [ ]). Se aplicarán los siguientes ajustes de patch en común con los sonidos individuales que se dividen por zonas. • Ajustes Common group (excepto para Structure Type) REV Type (Reverb Type) Use este parámetro pasa seleccionar entre 10 tipos de Reverb disponibles. Para detalles sobre los parámetros de la Reverb consulte “Parámetros de la Reverb” (Pág. 186) . Valor: 00 (Off)–10 En esta pantalla de ajustes podrá editar los parámetros de la Reverb seleccionados por el ajuste REV Type. Para detalles sobre los parámetros de la Reverb consulte “Parámetros de la Reverb” (Pág. 186) . • Ajustes Effect group para MFX, Chorus, y Reverb type, y ajustes de efectos. Dividir el teclado para interpretar distintos sonidos (Función S p l i t ) Un patch que contiene ajustes para interpretar diferentes patches en cada zona del teclado se denomina split patch. Este es el método para crear un split patch. fig.11e Indicación de la nota que interpretará play Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Reverb List, que le permitirá seleccionar un Reverbde la lista. Interruptor Reverb Activa /desactiva la Reverb. Valor: OFF, ON Indicación sobre la zona para la nota que interprete 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch cutos ajustes desee modificar (Pág. 60). Si desea crear todos sus patches desde cero, en lugar de utilizar patches ya preparados ejecute la operación Initialize (Pág. 73). 99 C r e a r u n patch fig.03-31_50 Crear un patch 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 La zona aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla PATCH PLAY o EDIT. Para moverse entre zonas, mantenga pulsado [SHIFT] y use el cursor izquierda/derecha ([ [ ], ]). 1 0 . Especifique el sonido que desee interpretar en la zona 02. De este modo podrá crear un patch que permita interpretar diferentes sonidos en cada lado del punto de división que especificó en el paso 6. 1 1 . Para guardar el patch, lleve a cabo la operación Write (Pág. 74). 3 . En el menú desplegable, pulse <Zone>. Aparecerá la ventana PATCH Zone. fig.03-32_50 4 . En la parte inferior de la pantalla pulse <Split>. Aparecerá una ventana como la siguiente. fig.03-33_50 5 . Pulse <01>. Zone 01 quedará seleccionado y el número de la nota superior de zone 01 aparecerá en la parte superior de la pantalla. 6 . Especifique el punto de división entre las zonas 01 y 02. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para especificar el número de nota. Si desea dividir el teclado en 3 zonas, baje la nota inferior de zone 02, y especifique el punto de división entre las zonas 02 y 03. Bajando la nota superior de la zona superior de este modo, podrá añadir más zonas. Podrá especificar un máximo de dieciséis zonas. 7 . Pulse <OK>. Las zonas se establecerán, y la unidad volverá a la pantalla PATCH PLAY. 8 . En este estado, la zona 01 quedará seleccionada. Especifique el sonido que desea interpretar en la zona 01. 9 . Una vez especificado el sonido que desee interpretar en la zona 01, especifique el de la zona 02. 100 Crear un patch Dividiendo el teclado en dieciséis zonas y asignando un instrumento de percusión a cada una, podrá crear un patch que le permita interpretar batería. Este tipo de patches se denomina drum patch. Para hacerse una idea sobre el concepto drum patch imagine un grupo que contiene varios sonidos de instrumentos de percusión. No es necesario saber tocar el teclado para interpretar este tipo de sonidos, ya que la percusión no se utiliza para interpretar melodías. 1 . Acceda a la pantalla PATCH PLAY, y seleccione el patch cuyos ajustes desee modificar (Pág. 60). 5 . Para cambiar el punto de división de cada zona, consulte el procedimiento descrito en la sección anterior, “Dividir el teclado para interpretar distintos sonidos (Función Split).” 6 . Especifique los sonidos (de los instrumentos de percusión) que desee interpretar en cada zona. Consulte el procedimiento descrito en la sección anterior, “Dividir el teclado para interpretar distintos sonidos (Función Split).” De este modo podrá crear un patch que interprete varios sonidos de instrumentos de percusión cuando pulse diferentes notas en el teclado. 7 . Para guardar el patch que haya creado, lleve a cabo la operación Write (Pág. 74). Si desea crear todos sus patches desde cero, lleve a cabo la operación Initialize (Pág. 73). 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 3 . En el menú desplegable, pulse <Zone>. Aparecerá la ventana PATCH Zone. fig.03-32_50 4 . En la parte inferior de la pantalla pulse <Drum>. Aparecerá una ventana como la siguiente. fig.03-34_50 101 C r e a r u n patch Crear un patch de batería (Drum) Crear un kit de ritmo (Modo Rhythm) El Momdo Rhythm le permitirá asignar diferentes sonidos a cada nota del teclado V-Synth. Esto significa que podrá interpretar numerosos sonidos diferentes en el teclado, del mismo modo que al usar un kit de ritmo como los incluidos en los generadores de sonido de sintetizadores. El hecho de que el sonido asignado a cada tecla sea un sonido de la unidad V-Synth sea totalmente editable, usted podrá tener mayor variedad de sonidos desde bombos analógicos a loops de batería VariPhrase preparados para la interpretación. Interpretar en Modo Rhythm 1 . Pulse [MODE]. 2 . En la ventana MODE MENU de la unidad V-SYNTH XT, pulse < RHYTHM >. Concepto de kit de ritmo Los kits de ritmo que interprete en Modo Rhythm le permitirá asignar diferentes sonidos en cada una de las 61 notas. Cada kit de ritmo consiste en hasta cinco patches de batería (Pág. 101). B2 C3 C2 PATCH: 493 B3 C4 494 498 PATCH: B4 C5 495 PATCH: 496 Rhythm kit: R01 PATCH: B3 C4 B2 C3 C2 PATCH: PATCH: 499 PATCH: B4 C5 500 PATCH: 501 R02 B5 C6 PATCH: C7 B5 C6 PATCH: 3 . Use el teclado o un dispositivo MIDI externo para interpretar el kit de ritmo. 497 C7 502 Rhythm kit: PATCH: 503 PATCH: 504 B2 C3 C2 PATCH: B3 C4 B2 C3 C2 508 PATCH: B3 C4 509 B4 C5 505 PATCH: 506 Rhythm kit: R03 PATCH: B4 C5 510 PATCH: 511 Rhythm kit: R04 PATCH: B5 C6 PATCH: C7 507 B5 C6 PATCH: C7 512 * Como se muestra en la ilustración, los kits de ritmo usan los patches a partir del número 493. Consulte los números de patch de cada kit de ritmo en la ilustración de la parte inferior . Un patch de batería (Pág. 101) le permitirá especificar hasta dieciséis zonas de sonidos de instrumentos de ritmo. Para interpretarlos en Modo Rhythm, usará una octava de notas (12 notas) para cada patch de batería. Sin embargo, como se muestra en la ilustración superior, el patch C6–C7 usa trece notas como excepción. Los siguientes ajustes patch serán compartidos por los sonidos que especifique para cada nota. • Ajustes del arpegiador • MFX, chorus, ajustes de parámetros de efectos y parámetros reverb types del grupo de efectos Estos ajustes se almacenan en el primer patch de batería del kit de ritmo. En Modo Rhythm, podrá usar hasta once partes (no de ritmo) al mismo tiempo. El ajuste “Part MIDI” (Pág. 126) funciona del modo siguiente. • Parte 1: canal de recepción MIDI de la parte del ritmo • Parte 2–12: otras partes (no de ritmo) • Part 13–16: no se usarán 102 4. Para seleccionar o cambiar kits de ritmo, pulse el área en que el número de patch aparezca para seleccionarlo, luego gire el dial VALUE o use [INC][DEC]. 5 . Para abandonar el modo RHYTHM, pulse [MODE], y luego pulse < PATCH > en la ventana MODE MENU de la unidad VSYNTH XT que aparecerá. Crear un Kit de ritmo (Modo Rhtyhm) En Modo Rhythm, los parámetros level, panorámico, y niveles de envío de MFX/chorus/reverb de cada nota se editarán en su pantalla correspondiente de ajustes. 3 . Pulse < OK >. La nota quedará establecida y la unidad volverá a la pantalla RHYTHM PLAY. En el Modo Rhythm, la nota actual aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla RHYTHM PLAY. 1 . Acceda a la pantalla RHYTHM PLAY, y seleccione el kit de ritmo cuyos ajustes desee editar. 2 . Pulse < SETUP > También podrá seleccoinar entre notas manteniendo pulsado [SHIFT] y usando el cursor izquierda/derecha ([ ], [ ]). 4 . En este estado, la nota Do4 está seleccionado. Especifique el sonido que desee que la nota Do4 interprete. 5 . Una vez especificado un sonido para la nota Do4, podrá especificar el sonido de otra nota. 6 . De este modo podrá realizar ajustes, para todas las notas que desee usar. 7 . Si desea guardar el Kit de Ritmo que haya creado, realice el mismo procedimiento Save como para un patch (Pág. 75). O pulse RHYTHM PLAY en la parte superior derecha de la pantalla. Pulse <MENU >, y luego pulse < SETUP > en el menú desplegable. Aparecerá la ventana de ajustes. En esta pantalla, los parámetros level, panorámico, y niveles de envío de MFX/ chorus/reverb de cada nota podrán editarse juntos. • Botones [ ]: desplazamiento entre notas. • Conmutadores Level, Pan, MFX, Cho, Rev: Edite los parámetros level, panorámico, y niveles de envío MFX/ chorus/reverb de cada nota. • Lenguetas level, Pan, MFX, Cho, Rev: Active el gráfico en pantalla entre los parámetros level, panorámico, y niveles de envío MFX/chorus/reverb. • Si activa el parámetro < Select Note by KBD > situado en la parte inferior de la pantalla, la nota interpretada en el teclado MIDI externo quedará seleccionado. 103 Crear un kit de ritmo (Modo Rhythm) Crear un kit de ritmo Crear y editar muestras (Modo Sample) Este capítulo explica los procedimientos para: • Muestrear (Pág. 104) • Editar muestras (Pág. 113) • Convertir muestras para poder usar la Función VariPhrase (codificación) (Pág. 118) Para detalles para cargar las muestras, consulte la Pág. 133. Muestrear (sample) Ajustes previos al muestreo (¿Qué es un Template?) Un template de muestreo es una estructura que agrupa una colección de ajustes para el muestreo (la configuración, los ajustes pre-efectos, y los ajustes del metrónomo se describen a continuación). La unidad permite almacenar 8 templates de muestreo. Al muestrear siempre podrá seleccionar un template o plantilla. Los ajustes de fábrica contienen 8 templates de muestreo. Para detalles sobre la modificación de ajustes, consulte “Procedimiento de muestreo” (Pág. 105) Sampling templates (plantillas de muestreo) son ajustes de sistema con la excepción de algunos parámetros del metrónomo). La unidad guardará estos ajustes incluso al apagar la unidad. Si desea recuperar los ajustes originales de los 8 sampling templates, mediante la operación Factory Reset (Pág. 147). 104 Aplicaciones de cada Template Preset templates son plantillas de fábrica que cubren distintos ajustes de entrada y parámetros pre-effect types. Muestreo en mono desde un micrófono. Conecte un micrófono al panel frontal del jack MIC. Line Muestreo en estéreo desde CD. Conecte su reproductor de CD a las entradas INPUT del panel posterior. Coaxial Muestreo de una señal digital. Conecte su dispositivo de audio al conector COAXIAL IN del panel posterior. Resampl Interprete una muestra en la unidad V-Synth XT y muestree el resultado. Esto se denomina “resampling”. Para detalles consulte Pág. 109. Comp Use el pre-efecto compressor. La muestra se grabará desde los jacks INPUTdel panel posterior (o desde los jacks MIC del panel frontal). Limiter Use el pre-efecto limiter. La muestra se grabará desde los jacks INPUTdel panel posterior (o desde los jacks MIC del panel frontal). MIDI Inicie el muestreo junto al secuenciador (al rebicir un mensaje System Realtime: FA). La muestra se grabará desde los jacks INPUTdel panel posterior (o desde los jacks MIC del panel frontal). USB (XT) Muestreo de audio desde un PC conectado vía USB. Mic Ajustes de fábrica de cada Template Setup Mic SamplingType 1 (MIX) InputSource 0 (Analog) Line 0 (Stereo) 0 (Analog) TriggerMode TriggerLevel PreTrigger PreGain PreFxType PreFxCS-Sus PreFxCS-Atk PreFxCS-Tone PreFxCS-Lvl PreFxLM-Thr PreFxLM-Rel PreFxLM-Rati PreFxLM-Tone PreFxLM-Lvl PreFxNS-Thr PreFxNS-Rel CountIN MetroType 2 (Level) -12 (dB) 0 (0msec) 0 (0dB) 0 (off) 0 0 0 0 -48 0 0 0 0 -60 0 0 (0MES) 1 (REC) 0 (Manual) -12 (dB) 0 (0msec) 0 (0dB) 0 (off) 0 0 0 0 -48 0 0 0 0 -60 0 1 (1MES) 1 (REC) Coaxial Resampl 0 (Stereo) 0 (Stereo) 2 (Coaxial) 3 (Resampling) 2 (Level) 3 (Note) -24 (dB) -12 (dB) 0 (0msec) 0 (0msec) 0 (0dB) 0 (0dB) 0 (off) 0 (off) 0 0 0 0 0 0 0 0 -48 -48 0 0 0 0 0 0 0 0 -60 -60 0 0 0 (0MES) 1 (1MES) 1 (REC) 1 (REC) Crear y editar muestras (Modo Sample) 983 Comp 0 (Stereo) 0 (Analog) 0 (Manual) -12 (dB) 0 (0msec) 0 (0dB) 1 (COMP) 64 12 0 0 -48 0 0 0 0 -60 0 1 (1MES) 1 (REC) Limiter 0 (Stereo) 0 (Analog) 0 (Manual) -12 (dB) 0 (0msec) 0 (0dB) 2 (LIMIT) 0 0 0 0 -36 80 2 0 0 -60 0 1 (1MES) 1 (REC) MIDI 0 (Stereo) 0 (Analog) 1 (MIDI) -12 (dB) 0 (0msec) 0 (0dB) 0 (off) 0 0 0 0 -48 0 0 0 0 -60 0 0 (0MES) 1 (REC) USB (XT) 0 (Stereo) 4 (USB) 2 (Level) -24 (dB) 0 (0msec) 0 (0dB) 0 (off) 0 0 0 0 -48 0 0 0 0 -60 0 0 (0MES) 1 (REC) Según la posición de los micrófonos en relación a los altavoces, pueden producirse zumbidos. Esto puede solucionarse: 1. Cambindo la orientación de los micrófonos(s). 2. Recolocando los micrófonos a mayor distáncia de los altavoces. 3. Bajando los niveles de volumen. Al muestrear, deberá asegurarse de que los siguientes dos elementos están correctamente ajustados, ya que de lo contrario las muestras no quedaran grabadas. • Qué tipo de muestra está grabando? (estéreo o mono) → En la pantalla SAMPLING General, ajuste Sampling Type. • Desde qué entrada está realizando el muestreo? (seleccione el jack de entrada) → En la pantalla SAMPLING General, ajuste Input Source. Si ha ajustado el metrónomo (Pág. 111), su sonido tendrá salida directa desde los jacks DIRECT OUT durante el muestreo. Sin embargo, el sonido asignado al jack DIRECT OUT (Pág. 97) no tendrá salida. 1 . Pulse [MODE]. Procedimiento de muestreo Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 Este método le permitirá intoducir sonido desde los jacks INPUT y muestrearlo. Para el remuestreo, consulte la siguiente sección. Jacks INPUT de la unidad V-Synth XT . • INPUT L, R • MIC • DIGITAL AUDIO INTERFACE OPTICAL IN COAXIAL IN • USB Use el jack INPUT más apropiado para su situación. • Muestreo mono desde un micrófono → MIC • Muestreo desde una fuente analógica → INPUT L, R • muestreo desde una fuente digital → OPTICAL IN or COAXIAL IN 2 . Pulse <SAMPLE>. Aparecerá la pantalla SAMPLE Top. fig.04-01_50 • Muestreo de audio desde un PC conectado vía USB → USB El estado ON /OFF del jack MIC e INPUT y del ajuste GAIN de los jacks INPUT depende de la configuración del parámetro de sistema “Audio I/F” (Pág. 126). El parámetro Impedance type y la alimentación phantom del jack MIC se especifican en “Interruptor MIC” (Pág. 14). 105 Crear y editar muestras (Modo Sample) Setup SamplingType InputSource TriggerMode TriggerLevel PreTrigger PreGain PreFxType PreFxCS-Sus PreFxCS-Atk PreFxCS-Tone PreFxCS-Lvl PreFxLM-Thr PreFxLM-Rel PreFxLM-Rati PreFxLM-Tone PreFxLM-Lvl PreFxNS-Thr PreFxNS-Rel CountIN MetroType Crear y editar muestras (Modo Sample) 3 . Seleccione la posición (número de muestra) que desee muestrear. Mueva el cursor hasta la muestra que desee. Normalmente, seleccionará una muestra sin onda de sonido wave; P.Ej., un número de muestra cuyo nombre es “NO SAMPLE”. En esta pantalla podrá usar las siguientes funciones: ][ ]. • Cambiar su número de uno en uno pulsando <> <> situado junto a la lista sample, pulsando [ girando el dial VALUE. ][ 9 . Ajuste el parámetro sampling level. Ajuste el volumen del dispositivo generador de sonido. • Seleccionar una muestra pulsándola directamente. • Cambiar su número en pasos de 8 pulsando [ 8 . Para ajustar el valor de un parámetro, mueva el cursor to hasta la casilla del parámetro que desee editar. Luego ajuste el valor girando el dial VALUE o usando [INC] [DEC]. También podrá ajustar el valor arrastrándolo en la pantalla táctil. ][INC][DEC], o • Acceda a calquier punto de la lista sample mediante la barra de arrastre situada junto a la lista sample. • Sitúese en la muestra número 001 pulsando <Top>. • Sitúese en la muestra número 999 pulsando <End>. • Muestre información sobre la muestra seleccionada pulsando <Info> (Pág. 112). Esta información no está disponible para las muestras de bábrica. • Escuche la muestra seleccionada pulsando <Prevw>. • Al pulsar <Search Empty>, la unidad saltará al número de muestra “NO SAMPLE” siguiente. 4 . Pulse <Sampling>. Aparecerá la pantalla SAMPLING Template. fig.04-02_50 • Al muestrear desde el jack MIC, ajuste el nivel girando el conmutador INPUT. • Al muestrear desde los jacks INPUT, ajuste el parámetro “Input Jack Gain” (Pág. 126) . • Si está muestreando desde el conector DIGITAL AUDIO INTERFACE IN, use la configuración Pre-gain (Pág. 110) o el parámetro pre-effect Output Level (Pág. 110, Pág. 111) para ajustar el nivel. 1 0 . Pulse <START> para iniciar el muestreo. El modo en que el muestreo empezará dependerá de los ajustes Trigger Mode en la pantalla SAMPLING General. Si selecciona “MANUAL”, el muestreo empezará después de una cuenta atrás del número de compases especificado por el ajuste Count-In del metrónomo. Si selecciona “MIDI”, el muestreo esperará al inicio del secuenciador (mensaje system realtime: FA). El muestreo empezará al recibir el mensaje de inicio del secuenciador. Si selecciona “LEVEL”, el muestreo esperará una señal de entrada. El muestreo empezará cuando la señal de entrada exceda el nivel especificado por Trigger Level (Pág. 110). Si selecciona “NOTE”, el muestreo empezará al interpretar en el teclado o al recibir mensajes de nota. Si ha seleccionado “MIDI” o “LEVEL”, deberá pulsar <START> de nuevo para iniciar el muestreo sin esperar el inicio del secuenciador ni la recepción de la señal de entrada. 5 . Pulse <TMPL 1>–<TMPL 8> para seleccoinar un template. En la ventana SAMPLING, “Remain Time” indica el tiempo restante (en segundos) disponible para el muestreo. Si desea modificar los ajustes del template, siga los pasos 6–8. 6 . Pulse una de las lenguetas de la parte inferior de la pantalla para acceder a la correspondiente pantalla de ajustes. <General>: configuración (Pág. 109) <Pre-Effect>: ajustes Pre-effect (Pág. 110) <Metronome>: ajustes Metronome (Pág. 111) Para detalles sobre cada parámetro, consulte las anteriores referencias. 7 . En cada pantalla de ajuste, pulse el panel tácil para ajustar los parámetros. Para detalles sobre operaciones en el panel táctil, consulte “Funcionamiento básico de la pantalla táctil” (Pág. 24). 106 Si llena la memoria por completo, el muestreo se detendrá. Si estosucede, borre muestras innecesarias de la memoria (Pág. 109). 1 1 . Al finalizar el muestreo pulse <STOP>. La pantalla indicará “COMPLETED!”. Pulse <PREVIEW> para escuchar el sonido muestreado, y compruebe si la muestra se grabó del modo deseado. 1 2 . Puede elegir libremente las operaciones desde este punto. <Cancel>: descartar la muestra grabada, y volver a la pantalla SAMPLING Template. <OK>: finalizar la muestra grabada, y registrarla en la lista sample. <RETRY>: descartar la muestra grabada y muestrear de nuevo. Crear y editar muestras (Modo Sample) Dar nombre a una muestra (Función SAMPLE Name) Aparecerá un menú desplegable. fig.04-03_50 Asigne un nuevo nombre a la muestra. Es posible asignar un nombre consistente en hasta 12 caracteres. 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top, y seleccione la muestra que desee nombrar (Pág. 105). Aparecerá un menú desplegable. fig.04-03_50 3 . En el menú desplegable, pulse <SAMPLE Copy>. Aparecerá la ventana SAMPLE Copy. fig.04-04a_50 3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Name>. Aparecerá la ventana SAMPLE Name. fig.04-04_50 4 . Mueva el cursor a “Source” y seleccione la muestra fuente de la copia. 5 . Mueva el cursor a “Destination” y seleccione la muestra destino de la copia. 4 . Pulse las teclas alfabéticas o numéricas en pantalla para introducir un nuevo nombre en la casilla de texto. Las teclas en pantalla tienen las siguentes funciones. <←><→>: mueva el cursor de la casilla de texto hasta la posición de entrada que desee. Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Sample List, yque le permitirá seleccionar la muestra de una lista. 6 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación copy. 7 . Pulse [EXIT]. La ventana SAMPLE Copy se cerrará. <Shift>: púlselo para introducir letras mayúsculas o símbolos . <Insert>: púlselo para insertar un caracter en la posición del cursor. <Clear>: borra todos los caracteres en la casilla de texto. <Delete>: borra el caracter en la posición del cursor. <Back>: borra el caractr precedente a la posición del cursor. También es posible desplazar la posición del cursor de entrada mediante los botones [ ][ ]. Pulsar [ ] selecciona mayúsculas, y pulsar [ ] minúsculas. 5 . Al finalizar la introducción del nombre, pulse <OK>. Copiar una muestra (Función SAMPLE Copy) 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105). 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. 107 Crear y editar muestras (Modo Sample) 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Crear y editar muestras (Modo Sample) Mover una muestra (Función SAMPLE Move) Intercambiar una muestra (Función SAMPLE Exchange) 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105). 1 . Acceda a la pantall SAMPLE Top (Pág. 105). 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. Aparecerá un menú desplegable. fig.04-03_50 fig.04-03_50 3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Move>. 3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Exchange>. Aparecerá la ventana SAMPLE Move. Aparecerá la ventana SAMPLE Exchange. fig.04-04b_50 fig.04-04c_50 4 . Mueva el cursor a “Source” y seleccione la muestra fuente de la operación move. 4 . Mueva el cursor a “Source” y seleccione la muestra fuente de la operación exchange. 5 . Mueva el cursor a “Destination” y seleccione la muestra destino de la operación move. 5 . Mueva el cursor a “Destination” y seleccione la muestra destino de la operación exchange. Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Sample List, que le permitirá seleccionar la muestra de una lista. 6 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación move. 108 Cuando pulse <List>, aparecerá la ventana Sample List, que le permitirá seleccionar la muestra de una lista. 6 . Pulse <Execute> para ejecutar la operación exchange. Crear y editar muestras (Modo Sample) 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105). 2 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.04-03_50 Remuestrear La unidad V-Synth XT permite remuestrear muestras desde su memoria interna. Esto se denomina resampling. Se muestrearán los sonidos de salida por los jacks del panel posterior MAIN OUT L(MONO), R. Por ejemplo, es posible muestrear múltiples muestras interpretadas al mismo tiempo, y grabar las como una sola. De este modo puede conservar voces, por ejemplo. fig.04-05.e Pre Gain ENTRADA Pre-FX Muestreo SALIDA Generador de sonido 3 . En el menú desplegable pulse <SAMPLE Delete>. Aparecerá la ventana SAMPLE Delete. fig.04-04d_50 Efecto Antes de entrar en el modo Resampling, realice ajustes para reproducir las muestra(s) que desee remuestrear. El procedimiento de remuestreo es esencialmente el mismo que el de muestreo descrito en la sencción anterior. Sin embargo, por favor tenga en cuenta lo siguiente: • Deberá ajustar Input Source en la pantalla SAMPLING General en “RESAMPL”. • Para ajustar el nivel de muestreo, configure Pre-gain (Pág. 110) y el parámetroo pre-effect Output Level (Pág.110. Pág. 111). Configuración SAMPLING General fig.04-06_50 4 . De la lista seleccione la muestra que desee eliminar. Gire el dial VALUE o use [INC][DEC] para seleccionar un patch. También es posible seleccionar un patch pulsándolo en la pantalla. Cada pantalla de la ventana SAMPLE Delete List muestra un grupo de 16 muestras. Para ver otras muestras pulse <017-032>– <241-256>, situado en cada lado de la pantalla. Para ver muestras de mayor nueración, pulse <257-512>–<769-999>, situado en la parte inferior de la pantalla. 5 . Pulse <Execute>. La muestra seleccoinada se borrará . 6 . Si desea continuar borrand muestras, repita los pasos 4 y 5. 7 . Pulse [EXIT]. La ventana SAMPLE Delete List se cerrará. Parámetro Sampling Type Seleccione el tipo de muestreo. Valor STEREO L R: muestra en estéreo. MONO MIX: mezcla las señales de entrada L y R, y el muestreo mono. MONO L: muestreo de la señal de entrada L en mono. MONO R: muestreo de la señal de entrada R en mono. 109 Crear y editar muestras (Modo Sample) Borrar una muestra (Función SAMPLE Delete) Crear y editar muestras (Modo Sample) Parámetro Input Source Ajustes Pre-Effect Seleccione la entrada desde la que se muestreará el sonido. Valor SAMPLING Pre-Effect ANALOG: jack INPUT / jacks MIC fig.04-07_50 OPTICAL: conector OPTICAL IN COAXIAL: conector COAXIAL IN RESAMPL: seleccione este valor para remuestrear. El sonido de salida de MAIN OUT L(MONO) y R se muestreará. USB: audio USB Modo T r i g g e r Especifica cómo se iniciará el muestreo. Valor MANUAL: el muestreo comenzará al pulsar <START>. MIDI: el muestreo comenzará cuando se reciba un mensaje (mensaje system realtime: FA)de iniciode dispositivo secuenciador externo is received. Existen 3 pre-effects: compresor, limitador, y supresor de ruido. Su uso le permitirá ajustar el nivel del sonido que esté muestreando. LEVEL: el muestreo comenzará cuando la señal de entrada supere el nivel especificado por el ajuste Trigger Level. Reduce niveles altos y aumenta niveles bajos suavizando las irregularidades en el volumen. NOTE: el muestreo comenzará cuando al interpretar una nota o recibir un mensaje de nota. Limiador: Parámetro Trigger Level Especifica el nivel de entrada en que se iniciará el muestreo cuando el parámetro Trigger Mode esté ajustado en “LEVEL”. El parámetro Trigger level se indica mediiante “ ” y “ ” en el medidor de nivel situado a la derecha de la pantalla. Valor: -∞–00 dB Compresor: Comprime los sonidos que exceden un nivel de volumen especificado, evita que el sonido distorsione. Supresor de ruido: Mantiene el sonido original inalterado, pero silencia el ruido presente durante los momentos de silencio. Parámetro Type (Pre-Effect Type) Valor OFF: no se usará ningún pre-effect. Si Trigger Mode está ajustado en un valor distinto a “LEVEL”, este parámetro no tendrá ningún efecto. Parámetro Pre Trigger Una vez recibida la señal trigger de inicio del muestreo, los datos recibidos dentro de la duración especificada se incluirán como datos de muestreo. Cuando Trigger Mode esté ajustado en “LEVEL” y se pierdan las primeras porciones de la muestra, podrá usar este ajuste para incluirlas. COMP+NS: ajustes del compresor y del supresor de ruido. LMT+NS: ajustes del limitador y del supresor de ruido. NS: ajustes del supresor de ruido. • Compresor Parámetro Sustain Especifica al tiempo por encima del cual una señal de bajo nivel aumentará hasta alcanzar un volumen fijo. Valor: 0–1000 msec Valor: 0–127 Parámetro Pre Gain P a r á m e t r o Attack (Attack Time) Ajusta la ganancia de entrada. Esto afectará al sonido recibido desde todos los jacks input. También será aplicable al sonido remuestreado. Con valores positivos (+), la ganancia será mayor a la original, y menor con valores negativos (-). Especifica el tiempo de ataque del sonido de entrada. Valor: -12– +36 dB Ajusta la calidad del sonido del compresor. Valor: 0–127 P a r á m e t r o Tone Valor: -50– +50 Parámetro Level (Output Level) Ajusta el volumen de salida. Valor: 0– +24 dB 110 Crear y editar muestras (Modo Sample) • Limitador Parámetro Thres (Threshold Level) Especiifica el nivel umbral (threshold level) en que el limitador empezará a funcionar. Ajustes del Metrónomo Metronome fig.04-08_50 Parámetro Release (Release Time) Especifica el tiempo desde que el nivel de entrada cae por debajo del nivel umbral hasta que el limitador deja de actuar. Valor: 0–127 P a r á m e t r o Tone Ajusta la calidad del sonido del limitador. Valor: -50– +50 Parámetro Level (Output Level) Ajusta el volumen de salida. Valor: 0– +24 dB Parámetro Metro Type Especifica cuando desea que suene el metrónomo. Valor OFF: el metrónomo no sonará. REC: el metrónomo sólo sonará durante el muestreo. Parámetro Ratio Especifica la proporción de compresión. Valor: 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 • Supresor de ruido ParámetroThreshold (Threshold Level) Especifica el nivel en que el supresor de ruido empezará a actuar. Cuando la señal caiga por debajo del nivel especificado se silenciará. Valor: -60–0 dB Parámetro Release (Release Time) Especifica el tiempo desde que el supresor de ruido empieza a actuar, hasta que el volumen alcanza 0. ALWAYS: el metrónomo sonará siempre que muestree (incluso durante los ajustes del muestreo). Parámetro Metronome Level Especifica el volumen del metrónomo. Valor: 0–127 Parámetro Count In Especifica el número de compases de cuenta atrás previos al muestreo. Valor OFF: no habrá cuenta atrás. 1MEASURE: cuenta atrás de 1 compás. 2MEASURE: cuenta atrás de 2 compases. Valor: 0–127 Si ajusta Trigger Mode en un valor distinto a “MANUAL”, este parámetro no tendrá efecto. P a r á m e t r o Tempo Especifica el tempo del metrónomo. Valor: 20.0–250.0 P a r á m e t r o Beat Especifica el tipo de compás del metrónomo. Valor Numerador: 1–31 Denominador: 2, 4, 8, 16, 32 111 Crear y editar muestras (Modo Sample) Valor: -60–0 dB Crear y editar muestras (Modo Sample) Dar nombre a un Template (Función Template Name) Un template puede nombrarse con hasta 8 caracteres. 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top y seleccione la muestra que desee nombrar (Pág. 105). 2 . Pulse <MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Comprobar la información de las muestras 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105). 2 . Pulse <Info>. Aparecerá la pantalla SAMPLE Information. fig.04-10a_50 Aparecerá un menú desplegable. fig.04-09_50 3 . En el menú desplegable, pulse <Template Name>. Aparecerá la ventana SAMPLING Template Name. fig.04-10_50 En la pantalla SAMPLE Information podrá comprobar la siguiente información de la muestra. • Tipo de codificación (Pág. 119) • Tipo de muestreo (Pág.109) • Situación del punto Loop (Loop Start, Loop End) (Pág. 117) • Tipo de compás (Pág .118) • Tempo Original (Pág. 118) • Afinación Original • Afinación fina Original Tempo original, afinación original, y afinación fina original pueden modificarse en esta pantalla. 4 . Pulse las teclas numéricas o alfabéticas que introducirán el nuevo nombre en la casilla de texto. Si desea ajustar el Tempo original con precisión utilice la pantalla sample editing (Pág. 118). Las teclas en pantalla tienen las siguentes funciones. Afinación original (Original Pitch) <←><→>: mueva el cursor de la casilla de texto hasta la posición de entrada que desee. Especifica el tono en que sonará la muestra en la afinación en que se muestreó. <Shift>: púlselo para introducir letras mayúsculas o símbolos . Valor: C-1 (0)-G9 (127) <Insert>: púlselo para insertar un caracter en la posición del cursor. Afinación fina original (Original Fine Tune) <Clear>: borra todos los caracteres en la casilla de texto. <Delete>: borra el caracter en la posición del cursor. Ajusta la afinación en centésimas de semitono en un rango de 1/2 semitono más grave o más agudo . <Back>: borra el caractr precedente a la posición del cursor. Valor: -50-+50 Modo Loop (L O O P M O D E ) También es posible desplazar la posición del cursor de entrada mediante los botones [ ][ ]. Pulsar [ ] selecciona mayúsculas, y pulsar [ ] minúsculas. 5 . Cuando haya finalizado pulse <OK>. One Shot: la muestra no entrará en bucle (loop), independientemente del ajuste del Interruptor Loop (Pág. 87) del patch. One Way: si el Interruptor Loop (Pág. 87) del patch está activado, la muestra entrará en un bucle en dirección de avance “LOOP START” y “LOOP END”. Alternate: si el Interruptor Loop (Pág. 87) del patch está activado, la muestra entrará en un bucle alternando el avance y el retroceso entre los puntos “LOOP START”y “LOOP END”. 3 . Pulse <OK> para cerrar la ventana al finalizar. 112 Crear y editar muestras (Modo Sample) Importar una muestra Editar una muestra Para importar muestras use la pantalla Disk Save Project del Modo Disk. Al finalizar el muestreo, podrá editar los datos de muestreo. También podrá editar muestras que haya cargado (Pág. 133). 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105). 2 . Pulse <Import>. Al editar una muestra, pulsar <PREVIEW> para que pueda comprobar si su edición se realizó del modo esperado. Salte a la pantalla DISK Import Files en el Modo Disk. • Con las pantallas de edición activas, interpretar en el teclado no producirá sonido. • No es posible editar dos o más muestras simultáneamente. • Con algunas excepciones, editar una muestra codificada puede generar errores. En este caso, deberá repetir el proceso de codificación (Pág. 118). • No es posible editar las ondas preset. Procedimientos comunes de edición Para detalles sobre operaciones en esta pantalla, consulte “Importar archivos Patch o wave individuales (Función Import Files)” (Pág. 133). Mostrar la pantalla Sample Edit 1 . Pulse [MODE]. Aparecerá la panalla V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 2 . Pulse <SAMPLE>. Aparecerá la pantalla SAMPLE Top. fig.04-01_50 3 . Seleccione la muestra que desee editar. Para detalles sobre esta selección consulte “Procedimiento de muestreo” (Pág. 105). 113 Crear y editar muestras (Modo Sample) fig.06-09_50 Crear y editar muestras (Modo Sample) 4 . Pulse <Edit>. Aparecerá la pantalla SAMPLE Loop FWD. fig.04-11_50 ( LENGTH LOCK) Este parámetro bloquea la duración de la región entre el punto de inicio (Start) y de fin (End) de la muestra. Úselo si conoce de antemano la duración de la muestra que necesita usar, y desea encontrar la region apropiada para usarla. Una vez bloqueada la duración, gire el dial VALUE, use [INC] [DEC], o arrastre su dedo por encima de la pantalla para ajustar las los puntos de inicio (Start) y fin (End) mientras mantiene la distancia entre ambos puntos. También puede usar Adjust (Pág. 114) o Zero Cross Search (Pág. 115) mientras la duración de la muestra esté bloquedada. 5 . Pulse una de las lenguetas de la parte izquierda de la pantalla para acceder al área que desee. <Edit>: edición de la muestra de una región especificada (Pág.- 115) <Loop FWD>: especifica la región loop para avance de reproducción (Pág. 117) <Loop BWD>: especifica la región loop para retroceso de reproducción (Pág. 117) ( LOOP) Activa/desactiva la reproducción Loop. Active este parámetro si desea que la región Loop especificada en la pantalla Loop FWD/BWD screen se reproduzca repetidamente. (PREVIEW) Para detalles sobre cada operación de edición consulte la página correspondiente. 6 . Al finalizar los ajustes, pulse [EXIT] para volver a la pantalla SAMPLE Top. Funciones comunes a todas las pantallas de edición Ajustes “ S t a r t ” , “ E n d ” , y “ C u r r e n t ” La unidad V-Synth XT utiliza siete localizadores para indicar posiciones dentro de una muestra. Reproduce la muestra. Durante la reproducción, podrá pulsar este botón de nuevo para detenerla. ( Adjust) En la pantalla Loop FWD/BWD, la Función Adjust mueve los puntos Loop Start, Loop End, o las posiciones actuales al punto más cercano de las posiciones 1–5. En las pantallas de edición, la Función Adjust mueve los puntos Loop Start, Loop End, o las posiciones actuales al punto más cercano de las posiciones 1–7. 1 Posición Sample Start Sample Start: principio de la muestra 2 Posición Sample End Sample End: fin de la muestra 3 Posición Loop Start Loop Start, Loop End: cuando Loop Play esté en ON, la región entre estos dos puntos se reproducirá repetidamente. 4 Posición Loop End Edit Start, Edit End: la edición afectará a la región entre estos dos puntos. 6 Posición Edit Start Current: situación seleccionada de la muestra. Mueva el cursor a “Start”, “End”, o “Current” para seleccionar el punto que desee especificar . Luego especifique la posición girando el dial VALUE, usando [INC][DEC], o arrastranfo su dedo sobre la muestra en pantalla. • La región de la muestra entre Edit Start y Edit End se mostrará con inversión de color. • Cuando Current = Loop/Edit Start, mover Loop/Edit Start provocará cambios en Current. 5 Posición Current 7 Posición Edit End Mueva el cursor al punto que desee para ajustar (“Start”, “End”, o “Current”), y pulse o . Pulsar desplazará el punto hacia la izquierda, y pulsar hacia la derecha. En la pantalla SAMPLE Encode (Pág. 118), desplazará la posición actual hasta el evento más próximo. Por ejemplo, si desea pulsar <PREVIEW> para comprobar si los results de su edición fueron satisfactorios, podrá saltar a la posición actual. No es posible mover Loop/Edit Start a la derecha de Loop/Edit End. En algunos casos, puede no ocurrir nada, debido a la relación entre puntos points o al ajuste Length Lock. 114 Crear y editar muestras (Modo Sample) Editar la región especificada de la muestra ( Zero Cross Search) Esta función busca posiciones en que la muestra tiene un valor cero. Al ajustar puntos loop o al cortar una muestra, deberá buscar posiciones en que el valor de la muestra sea cero de modo que no se escuche sonido al reproducirla. Pulsar buscará hacia la izquierda, y Operaciones básicas 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Edit (Pág. 113). o hacia la derecha. ( Zoom) Expande o encoge la muestra en pantalla. 2 . Especifica la región que desee editar (Edit Start–Edit End), o la posición actual (Págf. 114). 3 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla . Aparecerá un menú desplegable. fig.04-16_50 En cualquier pantalla que muestre la muestra, podrá pulsar los siguientes botones para expandir o encoger la muestra en pantalla. : encoger verticalmente : expandir verticalmente : encoger horizontalmente : expandir horizontalmente fig.04-12.e Barra del Zoom 4 . En el menú desplegable, pulse la función de edición que desee ejecutar. Aparecerá una ventana de confirmación de la operación. fig.04-17_50 Barra del Zoom Longitud real de la onda La barra vertical del zoom indica la magnificación de la muestra en la dirección vertical. La barra horizontal del zoom indica la magnificación de la muestra en la dirección horizontal, y muestra la posición real. A medida que magnifica la pantalla, la barra del zoom se estrechará. Algunas funciones de edición requieren introducir un valor numérico. Para detalles, consulte las siguientes explicaciones de cada función de edición . 5 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la función de edición. • Si desea canacelar sin ejecutar, pulse <Cancel>. • Pulsando “Undo” en el menú desplegable, podrá recuperar el estado anterior a la edición (Función Undo). Según el tipo de función de edición que ejecute o el estado del área de trabajo, puede haber casos en que la Función Undo no pueda ejecutarse. En estos casos, no podrá seleccionar <Undo>. 6 . Si desea guardar el resultado editado, lleve a cabo la operación Save (Pág. 121). 115 Crear y editar muestras (Modo Sample) Mueva el cursor hasta el punto (“Start”, “End”, o “Current”) que desee para encontrar un punto zero-cross, y luego pulse touch . Es posible espeficicar una región de la muestra, y edite la región copiándola o cortándola. Crear y editar muestras (Modo Sample) Funciones Sample Editing Zero Insert fig.04-18 Esta operación inserta espacio en silencio en la posición actual. Es posible usarlo para alargar una muestra a un número preciso de compases y tiempos. En la ventana SAMPLE Edit Zero Insert, especifique la duración de la región en silencio que desee insertar. Este ajuste se realizará en relación a un número de muestras. Los datos de la unidad V-Synth XT se manipulan como datos de frecuencia 44.1 kHz (un segundo de datos contiene 44,100 muestras de datos). Por ejemplo, si desea insertar un segundo de silencio, especificará “44100” y ejecutará Zero Insert. Si la cantidad de memoria disponible es pequeña, puede no ser posible ejecutar la Función Copy, Paste, Insert, o Zero Insert. En estos casos, borre muestras innecesarias de la memoria (Pág. 109). LR-Mix Cut La región de la muestra entre el punto Edit Start y Edit End se cortará. Truncate La región de la muestra entre el punto Edit Start y Edit End se conservará, y el resto de la muestra se eliminará. Copy La región de la muestra entre el punto Edit Start y Edit End se copiará. Clear La muestra entre el punto Edit Start y Edit End se ajustará en un valor cero. Paste Los datos copiados se sobreescribirán, empezando por la posición actual. Si hay algun dato de la muestra acontinuación de la posición actual, se perderá dependiendo de la porción de datos pegados. Insert Los datos copiados se insertarán en la posición actual. Es posible cortar, pegar, e insertar entre distintas muestras. Después de copiar, pulse [EXIT] para volver a la pantalla SAMPLE Top. Seleccione una muestra distinta, y acceda a la pantalla SAMPLE Edit, y pegue o inserte. La muestra estéreo se mezclará con la muestra L, convirtiéndola en una muestra mono. Si se ajusta en mono, se usará menos memoria wave. Por tanto, el número de voces disminuirá. Trim (Trimming) Si el principio y el fin de una muestra son valores distintos a cero, se escuchará sonido durante la reproducción. El parámetro Trim ajusta la reproducción de los valores a principio y fin de la muestra a cero. En la ventana SAMPLE Edit Trim, especifique la duración que desee recortar (trim). Este ajuste se realizará por números de muestra. Los datos de la unidad V-Synth XT se manipulan como datos de frecuencia 44.1 kHz (un segundo de datos contiene 44,100 muestras de datos). Por ejemplo aplicar trim a 100 muestras conectará la primera muestra de datos y cien muestras más mediante una fina línea de cien puntos. De modo similar los datos de la última muestra se conectarán con los datos de la muestra número cien. Normalize La operación Normalize se usa para aumentar o disminuir uniformemente el nivel global de la muestra sin que distorsione. Esto se utiliza para dar una unidad de volumen a distintas muestras. En la ventana SAMPLE Edit Normalize, especifique el grado de normalización que desee. El valor se especificará en porcentaje. Por ejemplo, supongamos que el valor máximo en que la muestra no distorsiona es 100. Si ejecuta la operación normal en un ajuste de 90% hará que el valor máximo de la muestra sea 90. Si normaliza un nivel bajo y luego un nivel alto, la calidad de audio se deteriorará. Esto significa que si intenta normalizar varias veces, deberá empezar por el valor más alto posible e ir disminuyéndolo. 116 Reverse Ajustes Loop Region La muestra se invertirá entee los puntos Edit Start y Edit End. Si desea que la muestra se reproduzca inversamente, ejecute la operación Reverse para invertir la muestra desde el principio. Cuando el interruptor Loop (Pág. 114) esté activado, poodrá especificar la región que se reproducirá como un Loop. La región de la muestra entre los puntos Edit Start y Edit End se reproducirá repetidamente. Region La región de la muestra entre los puntos Edit Start y Edit End puede almacenarse en la memoria interna como una muestra independiente. La muestra original permanecerá inalterada. En la pantalla SAMPLE Loop FWD que aparece, pulse <Loop FWD>, especifique la región Loop para avance de reproducción. En la pantalla SAMPLE Loop BWD que aparecerá al pulsar <Loop BWD>, especifiquela región Loop para retroceso de reproducción. Realice el siguiente procedimiento. fig.04-13_50 1 . Seleccione la región que desee extraer como una muestra distinta, y ejecute Region. 2 . En la ventana SAMPLE Edit Region, seleccione el número de muestra en que desee pegar la región extraída de la muestra y pulse <OK>. 3 . Asigne un nombre a la nueva muestra y pulse <OK>. Si en el paso 2 ha seleccionado un número de muestra que ya contenga una muestra, los datos de la muestra entre Edit Start y Edit End se añadirán al fin de la muestra seleccionada. Inmediatamente después de muestrear o cargar una muestra en la memoria, la el punto Loop Start se ajustará al principio de la muestra y Loop End al final. Si ajusta Loop Start y Loop End en posiciones dentro de la muestra, la muestra se reproducirá desde el principio, y la regi´ón entre Loop Start y Loop End se reproducirá repetidamente. fig.04-14.e Wave Start Loop Start Loop End Wave End Los datos de la unidad V-Synth XT se manipulan como datos de frecuencia 44.1 kHz (un segundo de datos contiene 44,100 muestras de datos). El loop más corto posible es contiene 16 muestras de datos. Los ajustes Loop range se ignorarán cuando Playback Mode (Pág. 87) se ajuste en “STEP” o “EVENT”. 117 Crear y editar muestras (Modo Sample) Crear y editar muestras (Modo Sample) Crear y editar muestras (Modo Sample) Ajuste Original Tempo El parámetro Original Tempo es el tempo de referencia de la muestra que se usa para sincronizarla con el parámetro Master tempo. Ejemplo: una muestra cuyo Tempo Original es 100 ISi el valor de Master tempo se ajusta en 200 y la muestra se sincroniza, esta se reproducirá al doble de velocidad que en su grabación. Si ajusta el valor Master tempo en 50 y sincroniza la muestra, se reproducirá a la mitad de velocidad. Convertir la muestra en datos V-Synth XT (Función Encode) Una vez finalizada la edición de la muestra deberá codificarla. Si usa la codificación apropiada para la muestra, podrá mantener una mayor calidad de audio mientras controla la afinación, el tiempo y el valor formant. fig.04-15_50 No es posible codificar las ondas de fábrica (preset waves). El tempo original exacto puede calcularse a partir del tipo de compás, número de compases, y número de tiempos de duración de la muestra entre los puntos Loop Start y Loop End. Esto significa que primero deberá especificar la región Loop, y ajustar el Tempo Original. Si desea reprducir un loop mientras sincroniza una muestra distinta, deberá especificar el tempo original correcto. Si no consigue esto, los sonidos perderán la sincronía. Mostrar la pantalla Encode Las mustras cuya onda de sonido sea demasiado corta (0.1 sec o inferior) no pueden codificarse, y la pantalla SAMPLE Encode no estará accesible para este tipo de muestras. 1 . Pulse [MODE]. Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 1 . Mueva el cursor hasta el elemento que desee ajustar. 2 . Gire el dial VALUE o pulse [INC][DEC] para ajustar los valores “Sign” (tipo de compás), “Meas” (compás), y Beat. 3 . Pulse . El tempo aparecerá en la parte derecha de “->”. El tempo indicado aquí es el tempo original. También es posible mover el cursor hasta el tempo original, y ajustar lo girando el dial VALUE o mediante [INC][DEC]. 2 . Pulse <SAMPLE>. Aparecerá la pantalla The SAMPLE Top. fig.04-01_50 3 . Seleccione el número de muestra que desee codificar. Para detalles sobre cómo seleccionar una muestra, consulte “Procedimiento de muestreo” (Pág. 105). 118 Crear y editar muestras (Modo Sample) 4 . Pulse <Encode>. Aparecerá la pantalla SAMPLE Encode. fig.04-20_50 Seleccionar el tipo de codificación (Encoding Type) Es posible elegir entre los siguientes cuatro tipos de codificación. Pulse el botón apropiado para seleccionar uno. LITE Esta es la codificación más simple que existe. Es la codificación por defecto de la unidad V-Synth XT. Puede usarse con gran variedad de sonidos, pero para obtener la máxima calidad recomendamos que codifique usando otros tipos de codificación. Ejecutar la operación Encode En la pantalla SAMPLE Encode, seleccine el parámetro Encode Type, ajuste la profundidad de codificación, y borre o añada eventos. Luego pulse <Execute>. Si desea detener la codificaciión durante la operación, pulse <Abort>. Una vez completada la codificación, la unidad volverá a la pantalla SAMPLE Top. Para detalles sobre estos ajustes, consulte las siguientes secciones. SOLO Adecuado para voces mono o instrumentos de viento mono (como saxofón, trompeta o flauta). Esta codificación le permitirá controlar el parámetro formant (Pág. 92) y usar la Función de voz robótica (Pág. 87). Incluso si codifica usando SOLO, podrá reproducir la muestra polifónicamente. BACKING Apropiado para instrumentos con atenuación. Frases con instrumentos con un ataque claro (batería, percusión, y acordes de guitarra). ENSEMBLE El tiempo necesario para el procedimiento de codificación dependerá de la muestra. Es posible que el procedimiento de codificación requiera cierto tiempo para completarse. Apropiado para instrumentos con sustain, sobretodo cuando haya cambios suaves en el sonido (como coros o cuerdas). • Si los datos se codifican usando “BACKING” o “ENSEMBLE”, no será posible usar los parámetros formant o voz robótica. • Una vez codificada la muestra, su edición (excepto para algunas operaciones) provocará que los datos codificados sean descartados. Si accede a la pantalla SAMPLE Encode en este estado, “LITE” siempre estará seleccionado como Encoding type. Seleccione el tipo de codificación apropiado, y luego recodifique la muestra. • Según la muestra, la codificación con “SOLO” puede provocar que el sonido sea distinto de lo esperado, y que haya irregularidades hasta de una octava en los cambios de afinación. Si esto ocurre, recodifique la muestra mediante “BACKING” o “ENSEMBLE”. • Si una muestra que contiene gran cantidad de reverb o delay se codificará usando “SOLO”, puede no sonar como espera. Si esto ocurre, recodifique la muestra mediante “BACKING” o “ENSEMBLE”. 119 Crear y editar muestras (Modo Sample) fig.04-21 Crear y editar muestras (Modo Sample) Detectar eventos automáticamente Borrar y añadir eventos Especificando la profundidad (Depth), podrá detectar y marcar Ajustar el parámetro Encode Depth y detectar automáticamente eventos no garantiza que estos se añadan en las posiciones epseradas. En caso necesario puede borrar o añadir eventos como desee. En la pantalla SAMPLE Encode, puede pulsar <PREVIEW> para reproducir la muestra desde la posición actual hasta el nuevo evento. Si pulsa <PREVIEW>, podrá reproducir la muestra para comprobar si los eventos están en la posición esperada. “”los puntos en que haya un ataque intenso (P. Ej., cambios abruptos de volumen). Estas posiciones se denominan events. fig.04-22 • Sea consciente de que si cambia la posición de codificación después de borrar o añadir eventos, los eventos que hayan sido modificados manualmente se descartarán, y aparecerán en pantalla los que fueron detectados por su profundidad. Depth (Encode Depth) En la pantalla SAMPLE Encode, mueva el cursor a “Depth” y ajuste el valor. Valores mayores asignarán más eventos. • Si modifica la posición de los eventos después de la codificación deberá recodificar. La posición de los eventos modificados tendrá efecto al codificar. Borrar un evento fig.04-23_50 1 . Mueva el cursor a “Current”. Valor: 0–127 2 . Girando el dial VALUE, pulse [INC][DEC], o arrastrando si dedo por encima de la muestra en pantalla, ajuste Current en la posición del evento que desee borrar. 3 . Pulse Si el Modo de reproducción (Pág. 87) es “STEP”, la muestra se reproducirá hasta alcanzar el próximo evento, y luego se detendrá cada vez que pulse el teclado. Cuando el Playback Mode se ajuste en “EVENT”, la muestra se dividirá en posiciones de eventos y se asignará a cada tecla. • Si cambia la posición de un evento después de codificar, deberá recodificar la muestra. Al codificar, tendrá efecto la nueva posición de los eventos. . La posición de Current se moverá hasta el próximo evento hacia derecha o izquierda. 4 . Repita el paso 3 para mover Current a la posición del evento que desee borrar. 5 . Pulse • Si ajusta Depth en valores mayores, podrá detectar más eventos. Si codifica en este estado, el intervalo entre eventos será demasiado corto, y el resultado esperado no se obtendrá al reproducir en unidades de evento. o para borrar el evento. Los eventos al principio y final de una muestra no pueden borrarse. Añadir un evento 1 . Mueva el cursor a “Current”. 2 . Girando el dial VALUE, pulsando [INC][DEC], o arrastrando su dedo por encima de la muestra en pantalla, mueva Current hasta la posición en que desee añadir el evento. 3 . Pulse 120 para añadir el evento. Crear y editar muestras (Modo Sample) Guardar una muestra Las muestras que capture o codifique se perderán al apagar la unidad. Si desea conservarlas, use la pantalla Disk Save Project del modo Disk. 1 . Acceda a la pantalla SAMPLE Top (Pág. 105). Crear y editar muestras (Modo Sample) 2 . Pulse <Save>. Salte a la pantalla DISK Save Project en modo Disk. fig.06-06_50 Para detalles sobre las operaciones de esta pantalla, consulte “Guardar proyectos en disco“ (Pág. 132). 121 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) Los ajustes que afectan a todo el entorno operativo de la unidad VSynth XT, como afinación y recepción de mensajes MIDI, se denominan Funciones de sistema system functions. Esta sección explica cómo realizar ajustes para las funciones de sistema y describe las funciones de los diferentes parámetros de sistema. Cómo realizar ajustes de sistema (System Function) 1 . Pulse [MODE]. Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 6 . Al editar un parámetro que requiere que usted especifique un valor, mueva el cursor a la casilla del parámetro en cuestión. Luego modifique el valor ya sea girando el dial VALUE o pulsando [INC] o [DEC]. Usted también podrá modificar un valor arrastrándolo por la pantalla táctil. 7 . Repita los pasos 3–6 para realizar ajustes de la función System. Guardar los ajustes de sistema (Función Write) Los cambios realizados en los ajustes de sistema son temporales —se descartarán al apagar la unidad. Si desea conservar los cambios que haya realizado en los ajustes de sistema, deberá guardarlos en la memoria interna. Al llevar a cabo el procedimiento Save, los datos que anteriormente ocupaban el destino de la operación Save se perderán. Sin embargo, los ajustes de fábrica pueden recuperarse mediante el procedimiento Initialize. 1 . Una vez editados los ajustes System function, pulse <Write>, situado en la parte inferior derecha de la pantalla. 2 . Pulse <SYSTEM>. Aparecerá la pantalla SYSTEM Com Master. fig.05-01_50 Reiniciar los ajustes System (Función Init) Los ajustes actuales de la Función System podán reiniciarse, o recuperarse a los ajustes de fábrica. 1 . Acceda a la pantalla System Edit. 2 . Pulse <Init>, situado en la parte inferior derecha de la pantalla. 3 . Los parámetros estan organizados en diversos grupos de edición. Pulse uno de los botones de la parte inferior de la pantalla para seleccionar el grupo que contiene los parámetros que desee ajustar. 4 . Pulse una de las lenguetas a la izquierda de la pantalla para seleccionar la pantalla de edición que desee. Para detalles sobre cómo se agrupan los parámetros, consulte “Parámetros System” (Pág. 156). 5 . En cada pantalla de edición, pulse la pantallla para ajustar los parámetros Para detalles sobre el uso de la pantalla táctil, consulte “Funcionamiento básico de la pantalla táctil” (Pág. 24). 122 Si desea que los ajustes de fábrica tengan efecto la próxima vez que encienda la unidad V-Synth XT, pulse <Write> para guardarlos. Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) Funciones de los parámetros System Modo de encendido Especifica el estado de la unidad V-Synth XT al encender la unidad. Esta sección explica las funciones de los diferentes parámetros de sistema, y cómo están organizados. Valor Ajustes comunes para todo el sistema (Common) DEFAULT: la unidad V-Synth XT estará preparada para reproducir el patch “001”. Master IO Master Tune Ajusta la afinación global de la unidad V-Synth XT. La pantalla muestra la frecuencia de la nota La4 (La central). Valor: 415.3–466.2 Hz fig.05-01a_50 External Input Type Seleccina el tipo de entrada externa que se usará cuando el valor Oscillator Type (Pág. 86) esté ajustado en “EXT IN”. Valor STEREO L R: entrada en estéreo. Master Key Shift MONO MIX: mezcla las señales de entrada L y R y la entrada mono. Desplaza la afinación global de la unidad V-Synth XT en semitonos. MONO L: entrada de la señal L en mono. Valor: -24– +24 MONO R: entrada de la señal R en mono. Master Level External Input Source Ajusta el volumen global de la unidad V-Synth XT. Selecciona la fuente de entrada externa que se usará cuando Oscillator Type (Pág. 86) esté ajustado en “EXT IN”. Valor: 0–127 Valor I n t e r r u p t o r Patch Remain Especifica si las notas que estén sonando continuarán sonando al seleccionar un patch distinto o no (ON), o no (OFF). Además, cuando este parámetro esté en “ON”, los cambios producidos por los mensajes MIDI entrantes como Volume (CC 7) o Pan (CC 10), además de la calidad tonal y los cambios de volumen generados por los controladores, se heredarán. Analog (MIC/INPUT): el jack MIC o los jacks INPUT serán la fuente de entrada. USB Audio: la fuente de entrada será el audio USB de un ordenador conectado a la unidad V-Synth XT. Valor: OFF, ON Los ajustes de efectos cambiarán al seleccionar un nuevo patch, sin influencia alguna del ajuste Patch Remain. Debido a ello, ciertos ajustes de efectos podrán impedir que ciertas notas suenen, incluso si Patch Remain se ha ajustado en ON. 123 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) fig.05-01_50 LAST SET: recupera el último patch que estaba seleccionado al antes de apagar la unidad V-Synth XT. Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) Mix/Parallel MID 1 Q Especifica la salida de la unidad V-Synth XT. Ajusta la amplitud del rango de medios 1. Valores positivos de Q estrecharán el ancho de banda. Valor Mix: ajuste este parámetro para una salida colectiva de sonidos desde los jacks OUTPUT A (MIX). Cuando desee comprobar la salida del sonido final ajústelo en MIX. Valor: 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Mid 1 Frequency Selecciona la frecuencia del rango de medios 1. Los sonidos de salida del jack PHONES son los mismos que los de los jacks MAIN OUT. Por lo tanto, cualquier sonido ajustado mediante Output Assign que tenga salga por los jacks DIRECT OUT no saldrá por el jack PHONES. Asegúrese de que cualquier sonido que desee escuchar por auriculares esté ajustado en “MIX”. Valor: 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz MID 1 Gain Parallel: salida según cada ajuste Output Assign. Ajusta la ganancia del rango de medios 1. Ajustes positivos (+) enfatizarán el rango de medios 1. Output Gain Valor: -15–+15 dB Ajusta la ganancia de salida de la unidad V-Synth XT por Analog Out y Digital Out. Cuando por ejemplo, se estén usando pocas voces este parámetro le permitirá obtener el mejor ajuste posible. MID 2 Q Valor: -12–+12 dB Digital Output Frequency Frecuencia de muestreo de la salida digital. Valor: 44.1, 48, 96 KHz EQ Ajusta la amplitud del rango de medios 2. Valores positivos de Q estrecharán el ancho de banda. Valor: 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Mid 2 Frequency Selecciona la frecuencia del rango de medios 2. Valor: 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz MID 2 Gain Ajusta la ganancia del rango de medios 2. Ajustes positivos (+) enfatizarán el rango de medios 2. Valor: -15–+15 dB High Frequency Selecciona las altas frecuencias. Valor: 2000, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz HIGH Gain I n t e r r u p t o r 4 Band EQ Activa/desactiva el ecualizador de 4 bandas. Ganancia de altas frecuencias. Valores positivos (+) enfatizarán el rango de bajas frecuencias. Valor: OFF, ON Valor: -15– +15 dB Low Frequency TOTAL Gain Selecciona las bajas frecuencias. Ajusta la ganancia total. Valor: 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000 Hz Valor: -15– +15 dB LOW Gain Ganancia de bajas frecuencias. Valores positivos (+) enfatizarán el rango de bajas frecuencias. Valor: -15– +15 dB 124 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) MIDI/USB fig.05-03_50 USB-MIDI Thru Sw (Interruptor USB-MIDI Thru) Este interruptor especifica si los mensajes MIDI recibidos por el conector MIDI se retransmitirán desde el conector MIDI OUT (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON fig.05-03b.e MIDI IN USB IN Sección Generador de sonido Device ID Number Cuando desee transmitir o recibir mensajes System Exclusive, ajuste este parámetro para que coincida con el número de ID de dispositivo del otro dispositivo MIDI. Valor: 17–32 USB OUT Sección de control Interruptor Local Clock Source V-Synth XT El parámetro LFO cycle o los cambios de multiefectos pueden sincronizarse con un clock (tempo). El ajuste Clock Source determina el tipo de sincronía que se usará para un patch. USB-MIDI Thru Sw=OFF Valor INTERNAL: se usará el valor patch tempo. MIDI OUT MIDI IN USB OUT USB IN EXTERNAL: sincronía con el reloj de un secuenciador externo. Rx PC (Interruptor Receive Program Change) Especifica si los mensajes Program Change se recibirán (ON) o no (OFF). Sección Generador de sonido Valor: OFF, ON Rx Bank (Interruptor Receive Bank Select) Especifica si los mensajes Bank Select se recibirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Rx Sys-Ex (Interruptor Receive System Exclusive) Sección de control Interruptor Local Especifica si los mensajes System Exclusive se recibirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON V-Synth XT USB-MIDI Thru Sw=ON Tx Edit (Interruptor Transmit Edit Data) Especifica si los cambios que realice en los ajustes de un patch se transmitirán como mensajes System Exclusive (ON), o no (OFF). Valor: OFF, ON Clock Out Especifica si MIDI clock se transmitirá (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON 125 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) MIDI OUT Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) Part MIDI Audio I/F fig.05-04_50 Part1–16 Rx Sw (Interruptor Part 1–16 Receive) I n t e r r u p t o r MIC Jack Para cada parte, especifica si los mensajes MIDI se recibirán (ON), o no (OFF). Especifica si el jack MIC del panel frontal se habilitará (ON) o se desabilitará (OFF). Si este ajuste está en la posición “ON”, usted podrá reproducir la parte desde un dispositivo MIDI externo MIDI. Normalmente, seleccionará “ON” sólo para la parte 1 que desee interpretar desde el teclado. Valor: ON, OFF Valor: OFF, ON Especifica si los jacks del panel posterior INPUT se habilitarán (ON) o se desabilitarán (OFF). Part 1–16 Rx Ch (Canal de recepción Part 1–16) Interruptor INPUT Jack Valor: ON, OFF Especifica el canal de recepción MIDI de cada parte. Valor: 1–16 INPUT Jack Gain Ajusta la ganancia del jack INPUT del panel posterior. Los datos de interpretación dirigidos a la propia unidad V-Synth XT se transmitirán en el canal especificado para la parte 1. Valor: 0db, +12db Panel Frontal Interruptor MIC En Modo Rhythm, usted podrá usar once partes (no de ritmo) simultáneamente. Por este motivo, el ajuste “Part MIDI” funcionará del siguiente modo. • Part 1: canal de recepción MIDI de la parte de ritmo •Hi-Z •NORMAL •PHANTOM Led PEAK Jack MIC Panel posterior • Part 2–12: otras partes (no de ritmo) Jack INPUT • Part 13–16: no se usará R L 126 Conmutador Input Ganancia del Jack INPUT Interruptor del Jack MIC Interruptor del JACK INPUT Generador de sonido Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) USB Audio Input Source Ajustes de controladores Cuando la unidad V-Synth XT esté conectada vía a su ordenador USB, esto especificará la fuente de audio USB que se enviará a su PC. Tx Valor: OFF, MAIN, ANALOG fig.05-05_50 Interruptor USB Audio Input Monitor Especifica si la monitorización USB Audio Input Source se enviará desde V-Synth XT MAIN OUT (ON) o no se enviará (OFF). Valor: ON, OFF Cuando la unidad V-Synth XT esté conectada vía a su ordenador USB, esto especificará la fuente de audio USB que recibirá su PC. Valor: OFF, MAIN, DIR ANALOG Jack INPUT MAIN Patch Tx Ch (Canal de transmisión Patch) USB Audio IN INPUT Monitor Switch USB Audio Output Dest Jack MIC USB Audio Input Source USB Audio OUT OFF DIR DIRECT OUT Especifica el canal de transmisión de los mensajes MIDI en Modo Patch. Si no desea transmitir mensajes MIDI a dispositivos MIDI externos, desactive este parámetro “OFF”. Si desea transmitir el canal de modo que siempre coincida con Patch Receive Channel, ajuste este parámetro en “RX CH”. Valor: 1–16, RX CH, OFF Tx PC (Interruptor Transmit Program Change) MAIN MAIN OUT Especifica si los mensajes Program Change se transmitirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Tx Bank (Interruptor Transmit Bank Select) Generador de sonido V-Synth XT Especifica si los mensajes Bank Select se transmitirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON Tx Active Sens (Interruptor Transmit Active Sensing) Especifica si los mensajes Active Sensing se transmitirán (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON 127 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) USB Audio Output Dest Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) KBD X Assign-TT (X Assign-Time Trip) fig.05-06_50 Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá con movimientos en la dirección ‘X’ (horizontal) cuando el pad Time Trip esté en modo Time Trip. Valor OFF: no se transmitirá ningún mensaje. CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95 Y Assign-TT (Y Assign-Time Trip) Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá con movimientos en la dirección ‘Y’ (vertical) cuando el pad Time Trip esté en modo Time Trip. Valor OFF: no se transmitirá ningún mensaje. I n t e r r u p t o r Local El interruptor Local determina si el generador de sonido interno estará desconectado (OFF) de la sección de control (Time Trip Pad etc); o no (ON). Normalmente se mantendrá en “ON”. CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95 Conmutadores E1 - E8 Valor: OFF, ON Key Hold P a n i c K e y Especifica la tecla (nota) que detendrá la Función Key Hold (Pág. 39). Valor: C2–C7 TT Pad fig.05-07_50 Esta sección le permitirá crear pasos de usuario (1–8) para los conmutadoores E1–E8. Usted podrá asignar los conmutadores E1–E8 a los conmutadores de la pantalla PATCH PLAY. Procedimiento: 1 . Pulse el kit de usuario que desee editar ([User1]–[User8]). X Assign-XY 2 . Pulse el conmutador que desee asignar (E1–E8 Assign). Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá be con movimientos en la dirección ‘X’ (horizontal) cuando el pad Time Trip esté en modo XY. Valor OFF: no se transmitirá ningún mensaje. CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95 3 . Use [INC]/[DEC] o el dial VALUE para seleccionar un parámetro. La pantalla muestra la posición correspondiente en la pantalla PATCH PLAY. Y Assign-XY Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá con movimientos en la dirección ‘Y’ (vertical) cuando el pad Time Trip esté en modo XY. Valor OFF: no se transmitirá ningún mensaje. CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95 4 . Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya asignado todos los conmutadores. 5 . Cuando haya finalizado, pulse <Write>. 128 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) E1 - E8 ExtCC (E1–E8 External CC) Ajustes V-LINK fig.05-20_50 Tx E1–E8 Assign Especifica el número de controlador MIDI que se transmitirá co nmovimientos en los conmutadores E1–E8. MIDI Channel (Canal MIDI V-LINK) OFF: no se transmitiá ningún mensaje. Especifica el canal usado para transmitir mensajes MIDI para VLINK control. CC01–31, 33–95: números de controladores 1–31, 33–95 Valor: 1–16 Valor Audio (I n t e r r u p t o r V-LINK Audio) Si desea usar los conmutadores E1–E8 para transmitir un mensaje MIDI a un dispositivo externo, pulse el botón [CTRL] para acceder a la pantalla de control y gire < External Control > “ON” (Pág. 63). Especifica si el sonido del dispositivo de audio externo sonará (ON) o no (OFF). Valor: OFF, ON KBD Output (Interruptor V-LINK Keyboard Output Fade) Especifica si la salida de video del dispositivo de video se detendrá (ON) o no (OFF) si no está pulsando una tecla. Valor: OFF, ON Palette Local Sw (Interruptor V-LINK Patch Palette Local) Especifica si pulsará PATCH PALETTE NUMBER [1]–[8] en modo V-LINK para activar patches (ON) o no (OFF) Valor: OFF, ON 129 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) fig.05-10_50 Ajustes comunes en todos los modos (Modo System) TT Pad Assign-TT (V-LINK Assign-Time Trip) fig.05-11_50 Especifica la Función V-LINK que se controlará al manipular el pad Time Trip en Modo Time Trip. Valor OFF: el pad Time Trip no se usará. TIME-TRIP: Time Trip Conmutadores E1–E8 fig.05-21_50 Interruptor V-LINK Time Trip Pad Local Especifica si el pad Time Trip y el generador de sonido interno se desconectará en modo V-LINK (OFF) o no (ON). Valor: OFF, ON X Assign-XY (V-LINK X Assign-XY) Especifica la función V-LINK que será controlada al operar el pad Time Trip pad en la dirección X (horizontal) en modo XY. Valor OFF: el pad Time Trip no se usará. PLAYBACK-SPEED: velocidad de reproducción DISSOLVE-TIME: tiempo por encima del cual cambia la imágen. AUDIO LEVEL: volumen durante la reproducción de audio COLOR-CB: señal de diferencia de color COLOR-CR: señal de diferencia de color BRIGHTNESS: brillo VFX1: efectos visuales 1 VFX2: efectos visuales 2 VFX3: efectos visuales 3 VFX4: efectos visuales 4 OUTPUT-FADE: desvanecimiento de salida T-BAR: T bar E1–E8 Assign (V-LINK Knob E1–E8 Assign) Especifica la función V-LINK que se controlará desde los conmutadores E1–E8. Valor OFF: el pad Time Trip no se usará. PLAYBACK-SPEED: velocidad de reproducción DISSOLVE-TIME: tiempo por encima del cual cambia la imágen. AUDIO LEVEL: volumen durante la reproducción de audio COLOR-CB: señal de diferencia de color COLOR-CR: señal de diferencia de color BRIGHTNESS: brillo VFX1: efectos visuales 1 VFX2: efectos visuales 2 VFX3: efectos visuales 3 VFX4: efectos visuales 4 Y Assign-XY (Link Y Assign-XY) OUTPUT-FADE: desvanecimiento de salida Especifica la Función V-LINK que se controlará al manipular el pad Time Trip en dirección Y (vertical) en modo XY. Interruptor V-LINK Knob E1–E8 local Valor OFF: el pad Time Trip no se usará. PLAYBACK-SPEED: velocidad de reproducción DISSOLVE-TIME: tiempo por encima del cual cambia la imágen. AUDIO LEVEL: volumen durante la reproducción de audio COLOR-CB: señal de diferencia de color COLOR-CR: señal de diferencia de color BRIGHTNESS: brillo VFX1: efectos visuales 1 VFX2: efectos visuales 2 VFX3: efectos visuales 3 VFX4: efectos visuales 4 OUTPUT-FADE: desvanecimiento de salida T-BAR: T bar 130 Especifica si los conmutadores Assignable E1–E8 se desconectarán del generador interno de sonido en modo V-LINK (OFF) o no (ON). Valor: OFF, ON Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) Este modo le permitirá cargar un proyecto desde el disco al área de trabajo interna (Load), o guardar el proyecto del área de trabajo (Save). Podrá formatear un disco o copiar archivos y carpetas. Operaciones básicas de la utilidad Disk 1 . Si está usando una tarjeta de memoria, insertela en la ranura PC CARD. 2 . Pulse [MODE] para acceder a la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. En este capítulo denominamos la memoria interna y las tarjetas de memoria como “discos”. 3 . Pulse <DISK>. Aparecerá la pantalla DISK UTILITY MENU. fig.06-01_50 Sobre la utilidad Disk La utilidad Disk contiene las siguientes funciones. En la pantalla DISK UTILITY MENU podra seleccionar la función que desee y ejecutarla. Load Project Esta función carga datos de proyectos del disco al área de trabajo de la unidad unidad V-Synth XT. → Pág. 132 Esta función guarda datos de proyectos en disco. → Pág. 132 Clean Project Esta función elimina archivos innecesarios del disco. → Pág. 133 4 . Pulse el botón de la función que desee ejecutar. Aparecerá la pantalla de la Función que desee ejecutar. fig.06-02.e Ruta del archivo/carpeta seleccionado Espacio libre en disco Import Files Importa patches o archivos wave individuales. → Pág. 133 Format Formatea un disco. → Pág. 134 Lista de archivos guardados en disco Tools Copia o mueve un archivo o carpeta. → Pág. 135 Ruta del proyecto actual Disco en que se aplicará la función que desee ejecutar Para detalles sobre las operaciones de las pantallas Disk Utility , consulte las explicaciones de las siguientes páginas. 5 . Verifique el contenido de la pantalla y pulse <OK> para ejecutar. Cuando la operación se haya completado, la pantalla indicará brevemente “COMPLETED!” Para cancelar la operación, pulse <Cancel>. 6 . Pulse [EXIT] para abandonar el Modo Disk. Nunca apague la unidad V-Synth XT mientras esté realizando una operación en Modo Disk, ya que podría dañar los archivos. 131 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) Save Project Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) Ordenar los archivos de la lista File 2 . Pulse <Load Project>. En cada pantalla Disk Utility, podrá cambiar el orden de los archivos mostrados en la lista file. fig.06-04_50 Aparecerá la pantalla Disk Load Project. 1 . En la parte superior derecha de la pantalla disk utility, pulse. < MENU>. Aparecerá el siguiente menú desplegable. fig.06-03_50 3 . Para cargar el archivo desde la memoria interna, pulse <Int>. Para cargar el archivo desde una tarjeta de memoria, pulse <Card>. Luego seleccione el proyecto que desee cargar. 4 . Pulse <OK>. 2 . Elija el tipo de ordenación del menú desplegable. <Sort By Name >: orden alfabético o nombre de archivo. Aparecerá una ventana de aviso. fig.06-05_50 <Sort By Name >: orden alfabético inverso o nombre de archivo. <Sort By Size >: orden ascendente de tamaño de archivo. <Sort By Size : orden descendente de tamaño de archivo. Cargar un proyecto del disco a la unidad V-Synth XT (Función Load Project) Esta función carga un proyecto del disco en el área de trabajo de la unidad V-Synth XT. Si desea cancelar el procedimiento, pulse <CANCEL>. 5 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación . Sea consciente de que si los patches creados en una unidad VSynth con una versión del sistema anterior a la 2.0 (P. Ej., versiones 1.00 a 1.51) usan ondas PCM, estos patches no sonarán correctamente en la versión 2.0. ■ PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR PCM Guardar un proyecto en disco (Función Save Project) Guarde un proyecto del área de trabajo en disco. PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO PRESET No son compatibles No se reproducirán correctamente en la versión 2.0 PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO USER Totalmente compatibles Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0 ■ ■ PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR ANALÓGICO PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR DE ENTRADA EXTERNA Totalmente compatibles Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0 Una vez cargado un proyecto el área de trabajose reescribirá. Si el área de trabajo contiene datos importantes, deberá guardarlos en disco antes de cargar otros datos. 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 132 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 2 . Pulse <Save Project>. Aparecerá la pantall Disk Save Project. fig.06-06_50 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) 3 . Para guardar en la memoria interna pulse <Int>. Para guardar en la tarjeta de memoria pulse <Card>. Luego seleccione el proyecto destino de la operación guardar. 2 . Pulse <Clean Project>. Aparecerá la pantalla DISK Clean Project. fig.10_50 Si desea guardar los datos como un nuevo proyecto, pulse <New Project>. Aparecerá la ventana PROJECT Name. Asigne un nombre al nuevo proyecto. 4 . Pulse <OK>. Aparecerá una ventana de aviso WARNING. fig.06-07_50 3 . Pulse las casillas de selección para elegir si la orden Clean Project se ejecutará o no. Conservar ondas User sin uso: Seleccione esta casilla si desea conservar todas las ondas wave que haya importado de un dispositivo externo (ondas user). Seleccione esta casilla si no desea dar una nueva numeración a los patches para llenar números de patch vacíos. 4 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. Si desera cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>. 5 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. Elimine archivos innecesarios (Función Clean Project) Esta función le permite limpiar el contenido del disco borrando archivos innecesarios de la unidad V-Synth XT u ondas de sonido que ningún patch utilice. Esta operación liberará espacio disponible en disco. También puede utilizarse para renombrar los patches/waves para reasignar los números que no se estuvieran usando. * Los números de patch (493–512) usados en el Modo Rhythm (Pág. 102) no se renombrarán. Importar patches individuales o archivos wave (Función Import Files) Es posible importar patches o archivos wave o carpetas individuales al área de trabajo de la unidad V-Synth XT. Sea consciente de que si los patches creados en la unidad V-Synth con una versión del sistema anterior a la versión 2.0 (P.Ej., versiones1.00 a 1.51 del sistema) usan ondas PCM preset, estos patches no se reproducirán correctamente en la versión 2.0. ■ PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR PCM PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO PRESET No son compatibles No se reproducirán correctamente en la versión 2.0 Si el proyecto actual está en la memoria interna, toda la memoria interna se limpiará. Si está en una tarjeta de memoria sólo se limpiará el proyecto actual. 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU. PATCHES QUE USAN ONDAS DE SONIDO USER Totalmente compatibles Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0 ■ ■ PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR ANALÓGICO PATCHES QUE USAN UN OSCILADOR DE ENTRADA EXTERNA Totalmente compatibles Puede importarse y reproducirse en la versión 2.0 Los datos se importarán a números sin uso de patches/wave. Importar no es posible si no hay patches o waves vacíos. 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 133 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) Conservar númeración patch: Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) 2 . Pulse <Import Files>. Aparecerá la pantalla Disk Import Files. fig.06-09_50 Reiniciar un disco (Función Format) Es posible formatear un disco borrando todos los datos que contiene. 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 2 . Pulse <Format>. Aparecerá la pantalla Disk Format. fig.06-11_50 3 . Pulse <Patch> si desea importar un patch, o pulse <Wave> si desea importar una onda wave. 4 . Pulse <Preset> si desea importar de la memoria preset, pulse <Int> si desea importar des la memoria interna o pulse <Card> si desea importar desde una tarjeta de memoria. 5 . De la list a File, seleccione el archivo/carpeta que desee importar. 3 . Si desea formatear la memoria interna pulse <Int>. Si desea formatear una tarjeta de memoria, pulse <Card>. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Info: information del archivo seleccionado. Info: information del archivo seleccionado. Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file. Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file. Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file. Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file. Open: abre la carpeta seleccionada. Open: abre la carpeta seleccionada. Close: mueve a la carpeta siguiente. Close: mueve a la carpeta siguiente. Si ha seleccionado un patch cuyo parámetro Oscillator Type es “PCM”, la onda usada por el patch también se importará. 6 . Pulse <OK>. Aparecerá una pantalla de aviso. fig.06-10_50 Si desea cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>. 7 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. 134 4 . Cuando formatee una tarjeta de memoria, aparecerá la ventana VOLUME Name, que le permitirá asignar un nuevo nombre. 5 . Pulse <OK>. Aparecerá una pantalla de aviso. fig.06-12_50 Si desea cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>. 6 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) Funciones relacionadas con archivos y carpetas (Tools) Podrá gestionar archivos y carpetas copiándolos o moviéndolos. 7 . Si desea copiar a la memoria interna, pulse <Int>. Si desea copiar en una tarjeta de memoria, pulse <Card>. 8 . En la lista de archivos seleccione el archivo o carpeta destino de la copa. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Copiar archivos/carpetas (Función Copy) 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 2 . Pulse <Tools>. Aparecerá la pantalla Disk Tools. fig.06-13_50 Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Info: information del archivo seleccionado. Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file. Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file. Open: abre la carpeta seleccionada. Close: mueve a la carpeta siguiente. 9 . Pulse <OK>. Aparecerá una ventana de aviso. 3 . Pulse <Copy>. 4 . Si desea copiar desde la memoria interna, pulse <Int>. Si desea copiar desde una tarjeta de memoria, pulse <Card>. 5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta que desee copiar. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Info: information del archivo seleccionado. Si desea cancelar el procedimiento en este punto, pulse <CANCEL>. 1 0 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file. Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file. Open: abre la carpeta seleccionada. Close: mueve a la carpeta siguiente. 6 . Pulse <OK>. Aparecerá la pantalla Disk Tools Copy Destination. fig.06-14_50 Mover archivos/carpetas (Función Move) 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 2 . Pulse <Tools>. Aparcerá la pantalla Disk Tools. fig.06-13_50 3 . Pulse <Move>. 4 . Si desea mover un archivo o carpeta desde la memoria interna, pulse <Int>. Si desea moverlo a una tarjeta de memoria, pulse <Card>. 135 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) fig.06-15_50 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) 5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta que desee mover. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Info: information del archivo seleccionado. Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file. Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file. Borrar archivos/carpetas (Función Delete) 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 2 . Pulse <Tools>. Aparecerá la pantalla Disk Tools. fig.06-13_50 Open: abre la carpeta seleccionada. Close: mueve a la carpeta siguiente. 6 . Pulse <OK>. Aparecerá la pantalla Disk Tools Move Destination. fig.06-16_50 3 . Pulse <Delete>. 4 . Si desea borrar un archivo o carpeta de la memoria interna, pulse <Int>. Si desea borrarlo de una tarjeta de memoria, pulse <Card>.>. 5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta. 7 . Si desea mover un archivo o carpeta a la memoria interna, pulse <Int>. Si desea moverlo a una tarjeta de memoria, pulse <Card>. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. 8 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta de destino. Mark All: marca todos los archivos/carpetas de la lista file. Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Info: information del archivo seleccionado. Mark: marca un archivo/carpeta de la lista file. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Open: abre la carpeta seleccionada. Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Close: mueve a la carpeta siguiente Info: information del archivo seleccionado. Open: abre la carpeta seleccionada. Close: mueve a la carpeta siguiente. 6 . Pulse <OK>. Aparecerá una pantalla de aviso. fig.06-18_50 9 . Pusle <OK>. Aparecerá una pantalla de aviso. fig.06-17_50 Para cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>. 7 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. Para cancelar el procedimiento pulse <CANCEL>. 1 0 . Pulse <EXECUTE> para ejecutar la operación. 136 Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) Renombrar archivos/carpetas (Función Rename) 1 . Acceda a la pantalla DISK UTILITY MENU (Pág. 131). 2 . Pulse <Tools>. Aparecerá la pantalla Disk Tools. fig.06-13_50 7 . Pulse en las teclas numéricas de la pantalla táctil para introducir el nuevo nombre en la casilla de texto. Funciones de las teclas en pantalla: <←><→>: mueve el cursor de la casilla del texto a la posición de entrada que desee. <Shift>: active este parámetro para seleccionar mayúsculas. <Insert>: active este parámetro para introducir un caracter en la posición del cursor. <Clear>: borra todos los caracteres de la casilla de texto. <Delete>: elimina el caracter de la posición del cursor. <Back>: elimina el caracter precedente a la posición del cursor. También podrá mover la posición de entrada del cursor pulsando los botones [ ][ ]. Pulsando [ ] cambiará a mayúsculas en la posición del cursor, y pulsando [ ] lo cambiará a minúsculas. 8 . Al finalizar pulse <OK>. 3 . Pulse <Rename>. Funciones relacionadas con el disco (Modo Disk) 4 . Si desea renombrar un archivo o carpeta de la memoria interna, pulse <Int>. Si desea renombrarlo de una tarjeta de memoria, pulse <Card>. 5 . En la lista de archivos, seleccione el archivo o carpeta de destino. Podrá usar las siguientes funciones. Pulse el botón apropiado. Prevw: preescucha del archivo seleccionado (.w00/.wav/.aif). Info: information del archivo seleccionado. Open: abre la carpeta seleccionada. Close: mueve a la carpeta siguiente. 6 . Pulse <OK>. Aparecerá la ventana Rename. fig.06-19_50 137 Conectar su ordenador vía USB (Modo USB) Sobre las funciones USB La unidad V-Synth XT tiene tres funciones USB: storage para transferir archivos, MIDI para enviar y recibir mensajes MIDI, y la función USB audio device . Intercambiar archivos MIDI con su ordenador (Función MIDI) ¿Qué es el controlador USB MIDI? Requerimientos del sistema: • Windows XP/2000/Me • Mac OS X 10.2.3 o posterior • Mac OS 9.0.4 o posterior Instalación y configuración del controlador Es un programa que transfiere datos entre la unidad V-Synth XT y la aplicación (programa secuenciador, etc.) funcionando en el ordenador conectado vía USB. El controlador USB MIDI envía datos de la aplicación a la unidad V-Synth XT, y de la unidad V-Synth XT a la aplicación. fig.07-08.e Aplicación Para usar la unidad V-Synth XT desde su ordenador como un dispositivo USB, primero deberá instalar el controlador USB. Controlador USB Controlador USB Cable USB El controlador apropiado y el procedimiento de instalación dependerán de su sistema y de los programas que esté usando. Asegérese de leer el archivo Readme del CD-ROM antes de la instalación. Ordenador Controlador USB Windows XP/2000 → \Driver\V-SynthXT\Usb_xp2k\README_E.HTM POWE R Windows Me → \Driver\V-SynthXT\Usb_me\README_E.HTM V-Synth XT Mac OS X → \Driver\V-SynthXT\MacOSX\Readme_E.htm Mac OS 9 → \Driver\V-SynthXT\MacOS9\English\Readme_E.htm Flujo de señal de audio USB (Función USB audio device) El flujo de señal de audio USB aparece en la siguiente ilustración. Para detales sobre los ajustes USB, consulte “Audio I/F” (Pág. 126). ANALOG Jack INPUT MAIN USB Audio IN INPUT Monitor Switch USB Audio Output Dest Jack MIC USB Audio Input Source USB Audio OUT Generador de sonido V-Synth XT 138 OFF DIR DIRECT OUT MAIN MAIN OUT Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Transferencia de archivos a o desde su ordenador (Función Storage) Si conecta la unidad V-Synth XT con su ordenador mediante un cable USB, podrá transferir archivos como proyectos, patches, datos wave de la memoria interna o de una tarjeta de memoria a y desde el disco duro u otros medios de su ordenador, para realizar una copia de seguridad de sus datos. Puede usar un programa informático para editar ondas de sonido que haya creado en la unidad V-Synth XT. Inversamente, los datos wave creados en su ordenador pueden usarse en la unidad V-Synth XT. De este modo la Función USB Storage le permitirá transferir archivos como patch y waves a o desde un ordenador conectado. Ususarios de Windows • Usuarios de Windows XP/2000/Me o posterior Conectar la unidad V-Synth XT a su ordenador 1 . Asegúrese de que la unidad V-Synth XT está apagada. 2 . Inicie su ordenador. 3 . Conecte la unidad V-Synth XT y su ordenador mediante un cable USB. fig.07-02.e Conector USB Nunca conecte o desconecte el cable USB ni apague la unidad mientras transfiere datos. Ordenador Cable USB Para el resto del procedimiento, lea las secciones “Usuarios de Windows Me/ Windows users: Pág. 139. Macintosh users: Pág. 141. USB POWE R V-Synth XT 4 . Encienda la unidad V-Synth XT. 5 . Si está usando una tarjeta de memoria, insertela en la ranura PC CARD. 6 . Pulse [MODE] para acceder a la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. 7 . Pulse <USB>. Aparecerá la pantalla USB Storage. fig.07-03_50 139 Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) 2000/XP” o “usuarios de Macintosh” como sea necesario. Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) 8 . Pulse <Internal> o <PC Card> para establecer la conexión con su ordenador. <Internal>: monta la memoria interna de como una unidad externa en su ordenador. <PC Card>: monta la tarjeta de memoria como una unidad externa en su ordenador. Cerrar la pantalla USB Storage 1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese de que “Access” no esté parpadeando. 2 . En Mi PC, haga click con el botón derecho en “Removable Disk” y pulse “Expulsar”. 3 . Pulse [EXIT]. No es posible seleccionar “PC Card” si no ha insertado una tarjeta de memoria en la ranura PC CARD. 9 . Cuando la conexión USB se haya establecido, empezará la instalación del controlador. Aparecerá el cuadro de diálogo “Nuevo hardware encontrado” cerca de la barra de tareas de windows. La instalación es completamente automática. Porfavor espere a que se haya completado. La pantalla USB Storage se cerrará. Si pulsa [EXIT] sin realizar la operación “Expulsar” en su ordenador, aparecerá una pantalla de aviso WARNING como la siguiente. fig.07-04_50 1 0 . Cuando la instalación se haya completado, abra Mi PC y verá un nuevo icono de unidad. In Windows Me/2000, a drive icon named “Removable Disk” will appear. In Windows XP, the drive icon will be named “VSYNTH XT” if you selected “Internal.” If you selected “PC Card,” it will show the volume label that you assigned when formatting the card. If you formatted the card on the V-Synth XT, the volume label will be “PC CARD.” 1 1 . Once the V-Synth XT is connected, you can transfer files by operating your computer. No realice las siguientes operaciones mientras el indicador “Access” de la pantalla USB Storage está parpadeando. Esto causará que su ordenador se bloquee y puede dañar los archivos en disco. • No desconecte el cable USB • No retire la tarjeta de memoria mientras se esté accediendo a ella • Evite que el ordenador entre en modo de suspensión, hibernación, no lo reinicie ni lo apague • No apague la unidad V-Synth XT. Seleccionar la unidad conectada Cuando la unidad esté conectada USB no habrá modo de cambiar entre “Internal” (memoria interna de V-Synth XT) y “PC Card” (tarjeta de memoria insertada en la unidad V-Synth XT). 1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese de que “Access” no está parpadeando. 2 . En Mi PC, haga click con el botón derecho en el icono “Disco extraible” y ejecute “Eject”. 3 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, pulse <Internal> or <PC Card> para cambiar de unidad. 140 Pulse <EXECUTE> para cerrar la ventana sólo si no puede realizar la operación “Expulsar” en su ordenador. Cancelar la conexión USB Una vez conectada la unidad V-Synth XT y su ordenador en la Función Storage, deberá cancelar la conexión USB con su ordenador antes de realizar cualquiera de las siguientes acciones: • Desconectar el cable USB • Apagar la unidad V-Synth XT mientras el cable USB esté conectado 1 . Use “Expulsar hardware” (en la barra de tareas de la parte inferior de la pantalla) para cancelar la conexión con la unidad V-Synth XT. El icono “Disco extraible” desaparecerá de Mi PC, y la conexión USB se cancelará. Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) 8 . Pulse <Internal> o <PC Card> para establecer la conexión con su ordenador. Usuarios de Macintosh Conectar la unidad V-Synth XT a su ordenador 1 . Asegúrese de apagar la unidad V-Synth XT. <Internal>: monta la memoria interna como una unidad externa en su ordenador. <PC Card>: monta la tarjeta de memoria como una unidad externa en su ordenador. 2 . Inicie su ordenador. 3 . Conecte la unidad V-Synth XT y su ordenador mediante un cable USB. fig.07-05.e No es posible seleccionar “PC Card” si no ha insertado una tarjeta de memoria en la ranura PC CARD. 9 . Cuando haya establecido la conexión USB, aparecerá un nuevo icono de unidad en su escritorio. Si ha seleccinado “Internal”, aparecerá un icono de unidad llamado “V-SYNTH XT”. Si ha seleccionado “PC Card”, mostrará la etiqueta del volumen que asignó a formatear la tarjeta. Si formateó la tarjeta en la unidad V-Synth XT, la etiqueta será “PC CARD”. Puerto USB 1 0 . Una vez conectada, la unidad V-Synth XT, usted podrá transferir archivos desde su ordenador. Cable USB No realice las siguientes operaciones mientras el indicador “Access” de la pantalla USB Storage está parpadeando. Esto causará que su ordenador se bloquee y puede dañar los archivos en disco. USB • No desconecte el cable USB POWE R V-Synth XT 4 . Apague la unidad V-Synth XT. 5 . Si está usando una tarjeta de memoria, insértela en la ranura PC CARD. 6 . Pulse [MODE] para acceder a la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. 7 . Pulse <USB>. Aparecerá la pantalla USB Storage. fig.07-03_50 • No retire la tarjeta de memoria mientras se esté accediendo a ella • Evite que el ordenador entre en modo de suspensión, hibernación, no lo reinicie ni lo apague • No apague la unidad V-Synth XT. Cambiar la unidad conectada Cuando la unidad esté conectada vía USB este es el modo para cambiar entre “Internal” (memoria interna de V-Synth XT) y “PC Card” (tarjeta de memoria insertada en la unidad V-Synth XT). 1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese de que “Access” no está parpadeando. 2 . Seleccione el icono V-Synth XT en su escritorio y elija “Eject” del menu “Special”, o arrastre el icono a la basura. 3 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, pulse <Internal> or <PC Card> para cambiar de unidad. 141 Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Ordenador Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Cerrar la pantalla USB Storage 1 . En la pantalla V-Synth XT USB Storage, asegúrese que “Access” (el indicador) no está parpadeando. 2 . Seleccione el icono de la unidad V-Synth XT en el escritorio , y arrastrelo a la basura “trash”. Alternativamente, seleccione una de las siguientes órdenes: • En OS X: del menú “Files”, seleccione “Eject “V-SYNTH XT”” • En OS 9: del menú “Special” seleccione “Eject” 3 . Pulse [EXIT]. La pantalla USB Storage se cerrará. Si pulse [EXIT] sin realizar la operación “Eject” de su ordenador, aparecerá una pantalla de aviso WARNING como la siguiente. fig.07-04_50 Pulse <EXECUTE> para cerrar esta ventana sólamente si no puede realizar la operación “Eject”. Cancelar la conexión USB Una vez conectada la unidad V-Synth XT y su ordenador mediante la función Storage, deberá cancelar la conexión USB en su ordenador entes de realizar las siguientes acciones: • Desconectar el cable USB • Apagar la unidad V-Synth XT con el cable USB conectado 1 . Seleccione el icono de la unidad V-Synth XT en el escritorio y arrástrelo a la papelera. Alternativamente puede seleccionar una de las siguientes órdenes: • En OS X: del menú “archivos”, seleccione “Eject “V-SYNTH XT”” • En OS 9: del menú “Special”, seleccione “Eject” 142 Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Realizar copias de seguridad de datos Patch y Wave de la unidad V-Synth XT Al usar la Función USB Storage, los datos de la unidad V-Synth XT pueden dañarse si utiliza su ordenador incorrectamente o si este llegara a bloquearse. Como precaución, recomendamos que haga una copia de seguridad como se describe acontinuación. Copia de seguridad de los datos internos de V-Synth XT en su ordenador 1 . Use un cable USB para conectar V-Synth XT a su ordenador como se describe en “Conectar V-Synth XT con su ordenador” (Pág. 140, Pág. 141). 2 . Mediante su ordenador, copie los archivos y carpetas de VSynth XT en una unidad (P. Ej., disco duro) de su ordenador. 3 . Cancele la conexión USB (Pág. 140, Pág. 142). Cargar datos de copia de seguridad de su ordenador a la unidad V-Synth XT 1 . Use un cable USB para conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador como se describe en “conectar la unidad V-Synth XT a su ordenador” (Pág. 140, Pág. 141). Cargar un archivo de audio (Formato WAV/AIFF) de su ordenador a la unidad V-Synth XT (Función Import) Los archivos de audio WAV/AIFF creados por otro dispositivo pueden cargarse en la unidad V-Synth XT y usarse del mismo modo que los datos que haya muestreado en V-Synth XT. 1 . Use un cable USB para conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador como se describe en “Conectar la unidad VSynth XT con su ordenador” (Pág. 140, Pág. 141). 2 . De su ordenador, copie (arrastre y suelte) el archivo de audio guardad en su ordenador en la carpeta *****.prj de la unidad V-Synth XT. 3 . Cancele la conexión USB (Pág. 140, Pág. 142). 4 . Use el Menú Import (Importar archivos, Pág. 133) del modo Disk de la unidad V-Synth XT para importar el archivo que copió en el paso 2. 5 . Use la Función Preview del Modo Sample (Pág., 114) para verificar que los datos importados sonarán corretamente. 6 . Use la orden Save del Modo Sample (o la orden Save Projecto del Modo Disk) para guardar el proyecto. 7 . Use el menú Tools del Modo Disk (Tools, Pág. 135) para borrar los datos que copió en el paso 2. 2 . Mediante su ordenador, copie los archivos y carpetas que haya guardado previamente en su ordenador en la unidad V-Synth XT. 3 . Cancele la conexión USB (Pág. 140, Pág. 142). 143 Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Ejemplos de uso de la Función Storage Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) La estructura de archivos de V-Synth XT Tarjetas PC Como puede ver en su ordenador, la estructura de archivos de VSynth XT es la siguiente. fig.07-07 No realice operaciones en su ordenador para borrar (formatear) o renombrar estas carpetas o archivos. Si la unidad V-Synth XT deja de funcionar correctamente, corte la conexión USB entre el ordenador y la unidad V-Synth XT (Pág. 140, Pág. 142), y luego lleve a cabo la orden Factory Reset (Pág. 147). Esto borrará todos los datos guardados en la unidad V-Synth XT. Como precaución, recomendamos que siempre haga una copia de seguridad de sus datos (Pág. 143). [CARD] V-Synth System.s00 V-Synth Template.s00 V-Synth Palette.s00 [PATCH] 001 xxxxxxxxxxxx.p00 002 xxxxxxxxxxxx.p00 : 512 xxxxxxxxxxxx.p00 [WAVE] 001 xxxxxxxxxxxx.w00 002 xxxxxxxxxxxx.wav : 999 xxxxxxxxxxxx.w00 Memoria interna fig.07-06 [V-SYNTH XT] [Internal.prj] V-Synth Project V-Synth System.s00 V-Synth Template.s00 V-Synth Palette.s00 [PATCH] 001 xxxxxxxxxxxx.p00 002 xxxxxxxxxxxx.p00 : [Project2.prj] [Project3.prj] : [Project1.vc2] 512 xxxxxxxxxxxx.p00 [PATCH] 001 xxxxxxxxxxxx.p02 002 xxxxxxxxxxxx.p02 : 001 xxxxxxxxxxxx.w00 002 xxxxxxxxxxxx.wav : 999 xxxxxxxxxxxx.w00 [Internal.vc2] 512 xxxxxxxxxxxx.p02 [WAVE] Palette.s00 Setup.s00 System.s00 Template.s00 [Project2.vc2] [Project3.vc2] : [PATCH] 001 xxxxxxxxxxxx.p02 002 xxxxxxxxxxxx.p02 : * La unidad VC-1 integrada en la unidad V-Synth XT no puede cargar archivos directame desde una tarjeta PC. (Usa sólo la memoria interna). 512 xxxxxxxxxxxx.p02 [WAVE] 001 xxxxxxxxxxxx.w02 002 xxxxxxxxxxxx.wav : 999 xxxxxxxxxxxx.w02 V-Synth XT System.s00 144 001 xxxxxxxxxxxx.w02 002 xxxxxxxxxxxx.wav : 999 xxxxxxxxxxxx.w02 VC-2 VC1.S10 VC1_I1.P10 : VC1_I8.P10 VC-2 VC-2 Palette.s00 VC-2 Setup.s00 VC-2 System.s00 VC-2 Template.s00 [WAVE] VC-2 VC-2 VC-2 VC-2 V-Synth Project [Project1.prj] VC-1 V-Synth XT System Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Usar V-Synth Librarian V-Synth Librarian es una aplicación que le permitirá usar su ordenador para gestionar proyectos, patches, y ondas de sonido de la memoria interna de la unidad V-Synth XT o en una tarjeta PC como librería de datos. Requerimientos del sistema Windows Sistema operativo: Microsoft® Windows® XP Home/XP Professional Microsoft® Windows® 2000 Professional Microsoft® Windows® Me V-Synth Librarian soporta sólamente proyectos “V-Synth”, patches, y waves. No soporta datos “V-Card (VC-1, VC-2)”. CPU/Clock: Procesador Pentium®/Celeron™ 400 MHz o superior Procesador Pentium® III 500 MHz o superior (recomendado) • Podrá arrastrar y soltar patches o datos wave poara copiarlos o moverlos entre múltiples proyectos mientras preserva los vínculos entre patches. • Podrá unir los patches que desee desde múltiples proyectos, y ordenarlos en el orden que los utiliza en sus canciones. • Es posible importar varios tipos de datos wave (WAV/AIFF/ VPW), y por tanto podrá usar datos de audio creados mediante otro software en su ordenador en un proyecto de V-Synth. * Si ha guardado un proyecto finalizado en el disco duro de su ordenador, envíelo a su ordenador vía USB a la memoria interna de la unidad VSynth XT o a una tarjeta PC para poder usarlo. Para detalles sobre el uso de este programa, haga click en “Ayuda”-”Usar V-Synth Librarian” en el menú que aparece después de iniciar el software. Instalación Usuarios de Windows Para instalar el programa, haga doble click en el icono instalador situado en \Librarian. 128 MB o más 256 MB o más (recomendado) Pantalla/Colores: 1024 x 768 o superior / 65,536 colores (alta resolución 16 bits) o superior Disco Duro: 32 MB o superior MacOS Sistema operativo: Mac OS (Classic) 9.0.4 o posterior Mac OS (X) 10.2 o posterior CPU/Clock: PowerPC G3 233 MHz o superior (Classic) PowerPC G3 500 MHz o superior (X) Memoria (RAM): 128 MB o mayor 256 MB o mayor (recomendado) Pantalla/Colores: 1024 x 768 o mayor / 32,000 colores o más Usuarios de MacOS Para instalar el programa, haga doble click en el icono instalador situado en \Librarian\English. Disco duro: 32 MB o mayor. * Roland Corporation no asume responsabilidad alguna de los daños (incluyendo pero no limitados a la pérdida de beneficios, pérdida de datos, y cualquier pérdida monetaria) que pueda derivarse del uso de este programa o de la incapacidad para usarlo. * Este producto ha sido testado en ordenadores que cumplen los requerimientos anteriores, sin embargo esto no garantiza el buen funcionamiento en cualquier ordenador que los cumpla. Por favor, sea consciende de que incluso bajo las mismas condiciones, las diferencias en el diseño de un ordenador en particular o diferencias en su entorno operativo pueden causar diferencias en la capacidad de procesamiento. 145 Conectar su ordenador vía USB (Modo U S B ) Características de V-Synth Librarian Memoria (RAM): Otras funciones Transmitir datos a un dispositivo MIDI externo (Función Data Transfer) 2 . En el menú desplegable, pulse <Data Transfer>. Aparecerá la ventana Data Transfer. fig.08-02_50 Patch, configuración y los ajustes de sistema se transmitirán a un dispositivo MIDI externo. Esta operación se denomina bulk dump. Úse este procedimiento cuando desee conectar otra unidad V-Synth XT e interpretar usando los mismos datos,o guardar sus datos en un dispositivo MIDI externo como precaución contra la pérdida de datos de sonido o ajustes de sistema. Para transmitir los datos a un dispositivo MIDI externo, conecte un dispositivo MIDI y la unidad V-Synth XT como se indica. fig.08-01.e 3 . En “Source”, seleccoine el tipo de datos que desee transmitir. MIDI IN <ALL>: patch, configuración, sistema <SETUP>: configuración <SYSTEM>: sistema <PATCH>: patch Si seleccionó <PATCH>, especifique el patch que se enviará. Secuenciador MIDI MIDI OUT <WORK>: transmite patches del área trabajo. Use los campos “FROM” - “TO” para especificar el rango de números de patch (001–512) que se transmitirá. <TEMP>: transmit patch del área temporal. 4 . Ajustes el dispositivo MIDI externo para que pueda recibir datos, y pulse <Execute> para transmitir los datos. POWE R Mientras transmita los datos, la pantalla indicará “Transmitting...” cuando “COMPLETED!” aparezca en pantalla, se habrá completado . V-Synth XT 1 . Pulse < MENU> en la parte superior derecha de la pantalla. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 146 Para tener la transmisión, pulse <ABORT>. Otras funciones Recuperar los ajustes de fábrica (Función Factory Reset) Recupera todos datos en la unidad V-Synth XT a su condición de fábrica (Función Factory Reset). Visualizar información diversa (Info) 1 . En la parte superior derecha de la pantalla, pulse < MENU>. Aparecerá un menú desplegable. fig.01-05_50 Si hay datos importantes que haya creado almacenados en la memoria interna de la unidad V-Synth XT, todos se descartarán al realizar una operación Factory Reset. Si desea conservar los datos existentes, guárdelos en una tarjeta de memoria (Pág. 132), en un ordenador vía USB (Pág. 143) o transmitalos a un dispositivo MIDI externo y guárdelos (Pág. 146). 1 . Pulse [MODE]. Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 2 . En el menú pulse <Info>. Aparecerá la ventana PATCH Information. fig.08-04_50 2 . Pulse <FACTORY RESET>. Aparecerá la pantalla Factory Reset . fig.08-03_50 Esta ventana muestra la siguiente información. Version: versión del programa V-Synth XT Part: número y nombre del patch asignado a cada parte 3 . Cuando haya finalizado de visualizar la información, pulse <OK> para cerrar la ventana. 3 . Pulse <Execute> para ejecutar la Función Factory Reset. Other Cuando la pantalla indique “COMPLETED!”, la operación Factory Reset se habrá completado. 147 Otras funciones Ajustar la sensibilidad de la pantalla táctil (Modo Calibration) Ajustar la sensibilidad de la pantalla táctil Realice este ajuste si en panel táctil no responde como usted espera. 1 . Pulse [MODE]. Aparecerá la ventana V-SYNTH XT MODE MENU. fig.MODE_50 2 . Pulse <CALIBRATION>. Aparecerá la pantalla T SCREEN CALIBRATION. fig.08-06_50 3 . Pulse el centro del símbolo “+” indicado por el cuadrado en pantalla, en el siguiente orden: izquierda → arriba → derecha → abajo. Cuando haya pulsado todos los cuatro puntos, la pantalla se cerrará, y habrá calibrado su sensibilidad. 148 Apéndices Apéndices 149 Lista de parámetros Parámetros Patch Grupo Common (Pág. 79) Parámetro General Structure Type Portamento Mode Type Time Time Velo Sens Mono/Poly Legato Bender Octave Shift Bend Range Up Bend Range Down TT Pad Mode Hold Matrix Ctrl Source Valor Legato Switch TYPE1, TYPE2, TYPE3 OFF, ON NORMAL, LEGATO RATE, TIME 0–127 -63– +63 Mono, Poly OFF, ON Pitch Bend Range Up Pitch Bend Range Down -3– +3 0–48 0–48 Time Trip Pad Mode Time Trip Pad Hold Switch XY, TT OFF, ON Matrix Control Source OFF, CC01–31, CC33–95, BEND, AFT, +PAD-X/ Y, PAD-X/Y, TRIP-R, BEAM-L/R, KNOB1/2, VELO, KEYF -63– +63 (*) Portamento Switch Portamento Mode Portamento Type Portamento Time Portamento Time Velocity Sensitivity Sens Destination 1, 2 Arpeggio Arpeggio Switch Patch Tempo Hold Octave Range KBD Velo Duration Motif Matrix Control Sens Matrix Control Destination 1, 2 Shuffle Rate Shuffle Resolution Arpeggio Shuffle Rate Arpeggio Shuffle Resolution Tune Patch Coarse Tune Patch Fine Tune Scale Tune Scale Tune C–B Zone Current Zone Zone 01–16 Range Hi Arpeggio Hold Switch Arpeggio Octave Range Arpeggio Keyboard Velocity Arpeggio Duration Arpeggio Motif Scale Tune Switch OFF, ON 20.0–250.0 OFF, ON -3– +3 REAL, 1–127 0–100% UP, DOWN, UP&DOWN, RANDOM, NOTE ORDER, RHYTHM, PHRASE, AUTO 0–100% (semicorcheas), (corcheas) -48– +48 -50– +50 OFF, ON -100– +100 Zone 01–16 C-1–G9 * OFF, OSC1/2-PITCH, OSC1/2-TIME/PW, OSC1/2-FORMA/FAT, OSC1/2-LVL, OSC1/2-PENV-ATK, OSC1/2-PENV-DCY, OSC1/2-PENVREL, OSC1/2-TENV-ATK, OSC1/2-TENV-DCY, OSC1/2-TENV-REL, OSC1/2-FENV-ATK, OSC1/2-FENV-DCY, OSC1/2-FENV-REL, OSC1/2-AENV-ATK, OSC1/2-AENV-DCY, OSC1/2-AENV-REL, OSC1/2-LFO-RATE, OSC1/2-LFO-PCH, OSC1/2-LFO-TM/PW, OSC1/2LFO-FR/FT, OSC1/2-LFO-LVL, CSM1/2-PRM1, CSM1/2-PRM2, CSM1/2-ENV1-ATK, CSM1/2-ENV1-DCY, CSM1/2-ENV1-REL, CSM1/2ENV2-ATK, CSM1/2-ENV2-DCY, CSM1/2-ENV2-REL, CSM1/2-LFO-RATE, CSM1/2-LFO-PRM1, CSM1/2-LFO-PRM2, TVA-LVL, TVAENV-ATK, TVA-ENV-DCY, TVA-ENV-REL, TVA-LFO-RATE, TVA-LFO-LVL, TVA-LFO-PAN, MFX-SEND, CHO-SEND, REV-SEND, MFXPRM1–3, TVA-PAN 150 Apéndices Grupo OSC1/OSC2 (Pág. 86) Parámetro Oscillator Switch OSC Type Oscillator Type Wave Gain Waveform Valor OFF, ON Analog Oscillator Waveform ANALOG, PCM, EXT IN -12– +12 dB SAW, SQUARE, TRIANGLE, SINE, RAMP, JUNO, HQ-SAW, HQ-SQUARE, NOISE, LASAW, LA-SQUARE, SUPER-SAW, FEEDBACKOSC, X-MOD-OSC 0.0–4.0 OFF, ON OFF, ON 000–999 OFF, ON 0–** RETRIGGER, LEGATO, STEP, EVENT OFF, ON OFF, ON OFF, ON Analog Oscillator Impact Time Trip Switch Time Trip Beat Keep PCM Oscillator Waveform PCM Oscillator Vari Switch PCM Oscillator Start Offset PCM Oscillator Playback Mode PCM Oscillator Loop Switch PCM Oscillator Robot Voice Switch PCM Oscillator Tempo Sync Switch Pit LFO Dp Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Depth Env Time KF Pulse Width (ANALOG) Pulse Width PW KF PW LFO Depth Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Depth Env Time KF Oscillator Pitch LFO Depth Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Depth Envelope Time Key Follow -63 – +63 -200– +200 -48– +48 -50– +50 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800, 900, 1000, 1100, 1200 -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127, note (*) 0–127, note (*) 0–127 0–127, note (*) -63– +63 -200– +200 Pulse Width Key Follow Pulse Width LFO Depth Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Depth Envelope Time Key Follow -63– +63 -200– +200 -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127 0–127 0–127 0–127 -63– +63 -200– +200 Oscillator Pitch Oscillator Pitch Key Follow Oscillator Coarse Tune Oscillator Fine Tune Oscillator Random Pitch Depth Apéndices Impact Time Trip Sw Beat Keep Waveform Vari Sw Start Offset Playback Mode Loop Robot Voice Tempo Sync Pitch Pitch Pitch KF Coarse Fine Random 151 Apéndices Parámetro Fat (ANALOG) Fat Fat KF Fat LFO Depth Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Depth Env Time KF Time (PCM) Time Time KF Time Offset Time LFO Depth Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Depth Env Time KF Formant (PCM) Formant Formant KF Energy Fmt LFO Depth Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Depth Env Time KF OSC TVA Level Level KF Level LFO Dp Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Time KF 152 Valor Fat Key Follow Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Depth Envelope Time Key Follow Time Key Follow Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Depth Envelope Time Key Follow 0–127 -200– +200 -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127, note (*) 0–127, note (*) 0–127 0–127, note (*) -63– +63 -200– +200 -63– +63 -200– +200 BWD, ZERO, FWD -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127, note (*) 0–127, note (*) 0–127 0–127, note (*) -63– +63 -200– +200 Formant LFO Depth Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Depth Envelope Time Key Follow -63– +63 -200– +200 OFF, 1–127 -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127, note (*) 0–127, note (*) 0–127 0–127, note (*) -63– +63 -200– +200 Level Key Follow Level LFO Depth Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Time Key Follow 0–127 -200– +200 -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127, note (*) 0–127, note (*) 0–127 0–127, note (*) -200– +200 Formant Key Follow Apéndices Parámetro LFO Waveform Offset Key Sync Delay Time Rate Fade Mode Fade Time * (Thirty-second note), (Dotted eighth note), (Dotted half note), Valor LFO Waveform LFO Offset LFO Key Sync Switch LFO Delay Time LFO Rate LFO Fade Mode LFO Fade Time (Sixteenth note), (Quarter note), (Whole note), SINE, TRI, SAW, SQR, RND, TRP, S&H, CHAOS -100, -50, 0, +50, +100 OFF, ON 0–127 0–127, note (*) ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >> 0–127 (Eighth-note triplet), (Dotted sixteenth note), (Half-note triplet), (Dotted quarter note), (Double-note triplet), (Dotted whole note), (Eighth note), (Half note), (Quarter-note triplet), (Whole-note triplet), (Double note) Grupo Mod (Pág. 93) Parámetro Modulator Switch Mod Type Modulator Type Original Level Attack Release Valor OFF, ON MIX, RING, FM, ENV RING, OSC SYNC 0–127 0–127 0–127 Modulator Original Level Modulator Attack Time Modulator Release Time Grupo COSM1/COSM2 (Pág. 93) Valor OFF, ON Parámetro COSM Switch COSM Type COSM Type LFO Waveform Offset Key Sync Delay Time Rate Fade Mode Fade Time THRU, OD/DS, W-SHAPE, AMP, SPEAKER, RESONATOR, SBF1, SBF2, COMB, DUAL, TVF, DYN-TVF, COMP, LIMITER, F-SHIFT, LO-FI, TB-FILTER LFO Waveform LFO Offset LFO Key Sync Switch LFO Delay Time LFO Rate LFO Fade Mode LFO Fade Time SINE, TRI, SAW, SQR, RND, TRP, S&H, CHAOS -100, -50, 0, +50, +100 OFF, ON 0–127 0–127, note (*) ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >> 0–127 * (Thirty-second note), (Dotted eighth note), (Dotted half note), (Sixteenth note), (Quarter note), (Whole note), (Eighth-note triplet), (Dotted sixteenth note), (Half-note triplet), (Dotted quarter note), (Double-note triplet), (Dotted whole note), (Eighth note), (Half note), (Quarter-note triplet), (Whole-note triplet), (Double note) Apéndices Para detalles sobre los parámetros de cada sección COSM, consulte “Parámetros COSM” (Pág. 159). 153 Apéndices Grupo TVA (Pág. 94) Parámetro TVA Switch TVA Level Level KF Lvl LFO Dp Pan Pan KF Pan LFO Dp Velocity Curve Velocity Sens Velocity A-Sens Velocity D-Sens Velocity R-Sens ADSR Attack ADSR Decay ADSR Sustain ADSR Release Env Time KF LFO Waveform Offset Key Sync Delay Time Rate Fade Mode Fade Time Valor OFF, ON Pan Key Follow Pan LFO Depth Envelope Velocity Curve Envelope Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Velocity Sensitivity Envelope Decay Time Velocity Sensitivity Envelope Release Time Velocity Sensitivity Envelope Attack Time Envelope Decay Time Envelope Sustain Level Envelope Release Time Envelope Time Key Follow 0–127 -200– +200 -63– +63 L64–0–63R -200– +200 -63– +63 0–7 -63– +63 -63– +63 -63– +63 -63– +63 0–127, note (*) 0–127, note (*) 0–127 0–127, note (*) -200– +200 LFO Waveform LFO Offset LFO Key Sync Switch LFO Delay Time LFO Rate LFO Fade Mode LFO Fade Time SINE, TRI, SAW, SQR, RND, TRP, S&H, CHAOS -100, -50, 0, +50, +100 OFF, ON 0–127 0–127, note (*) ON <<, ON >>, OFF <<, OFF >> 0–127 Level Key Follow Level LFO Depth * (Thirty-second note), (Dotted eighth note), (Dotted half note), 154 (Sixteenth note), (Quarter note), (Whole note), (Eighth-note triplet), (Dotted sixteenth note), (Half-note triplet), (Dotted quarter note), (Double-note triplet), (Dotted whole note), (Eighth note), (Half note), (Double note) (Quarter-note triplet), (Whole-note triplet), Apéndices Grupo Effect (Pág. 97) Parámetro Routing MFX Send CHO Send REV Send Output Assign MFX MFX Type MFX Master Level MFX To CHO MFX To REV CHO CHO Type CHO Master Level CHO To REV REV REV Type REV Master Level MFX MFX Type CHO CHO Type REV REV Type Valor MFX Send Level Chorus Send Level Reverb Send Level MFX On/Off Switch MFX Chorus Send Level MFX Reverb Send Level Chorus On/Off Switch Chorus Master Level Chorus Reverb Send Level Reverb On/Off Switch Reverb Master Level 0–127 0–127 0–127 MULTI, MAIN, DIR OFF, ON 00 (Thru)–41 0–127 0–127 0–127 OFF, ON 00 (Off)–08 0–127 0–127 OFF, ON 00 (Off)–10 0–127 00 (Thru)–41 Chorus Type 00 (Off)–08 Reverb Type 00 (Off)–10 • Para detalles sobre los parámetros de cada sección MFX consulte “Parámetros MFX” (Pág. 164). • Para detalles sobre los parámetros de cada sección Chorus, consulte “Parámetros Chorus” (Pág. 186). Apéndices • Para detalles sobre los parámetros de cada sección Reverb, consulte “Parámetros Reverb” (Pág. 186). 155 Apéndices Parámetros System Grupo Common (Pág. 123) Parámetro Master Master Tune Master Key Shift Master Level Patch Remain Powerup Mode IO External Input Type External Input Source Mix/Parallel Output Gain Digital Output Freq EQ 4 Band EQ LOW Freq Valor Patch Remain Switch Digital Output Frequency 4-Band Equalizer Switch Low Frequency LOW Gain MID 1 Q MID 1 Freq Mid 1 Frequency MID 1 Gain MID 2 Q MID 2 Freq Mid 2 Frequency MID 2 Gain HIGH Freq High Frequency HIGH Gain TOTAL Gain MIDI/USB Device ID Clock Source Rx PC Rx Bank Rx Sys-Ex Tx Edit Clock Out USB–MIDI Thru Sw Part MIDI Part 1–16 Rx Sw Part 1–16 Rx Ch Audio I/F MIC Jack Switch INPUT Jack Switch INPUT Jack Gain USB Audio Output Dest USB Audio Input Source USB Audio Input Monitor Sw 156 Device ID Number 415.3–466.2 Hz -24– +24 0–127 OFF, ON Last Set, Default STEREO L R, MONO MIX, MONO L, MONO R Analog (MIC/INPUT), USB Audio MIX, PARALLEL -12– +12 dB 44.1, 48, 96 KHz OFF, ON 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000 Hz -15– +15 dB 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz -15– +15 dB 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 50, 63, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 315, 400, 500, 630, 800, 1000, 1250, 1600, 2000, 2500, 3150, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz -15– +15 dB 2000, 4000, 5000, 6300, 8000, 10000, 12500, 16000, 20000 Hz -15– +15 dB -15– +15 dB USB–MIDI Through Switch 17–32 INTERNAL, EXTERNAL OFF, ON OFF, ON OFF, ON OFF, ON OFF, ON OFF, ON Part 1–16 Receive Switch Part 1–16 Receive Channel OFF, ON 1–16 Receive Program Change Switch Receive Bank Select Switch Receive System Exclusive Switch Transmit Edit Data Switch OFF, ON OFF, ON 0db, -12db OFF, MAIN, DIRECT OFF, MAIN, ANALOG OFF, ON Apéndices Grupo Controller (Pág. 127) E1–E8 ExtCC E1–E8 Assign Valor Patch Transmit Channel Transmit Program Change Switch Transmit Bank Select Switch Transmit Active Sensing Switch 1–16, RX CH, OFF OFF, ON OFF, ON OFF, ON Local Switch Panic Key OFF, ON C2–C7 X Assign-Time Trip Y Assign-Time Trip OFF, CC01–31, CC33–95 OFF, CC01–31, CC33–95 OFF, CC01–31, CC33–95 OFF, CC01–31, CC33–95 Knob E1–E8 Assign OSC1-PRM1, OSC1-PRM2, OSC1-PRM3, OSC1LFO1, OSC1-LFO2, OSC1-LFO3, OSC1-RATE, OSC1-LVL, OSC2-PRM1, OSC2-PRM2, OSC2PRM3, OSC2-LFO1, OSC2-LFO2, OSC2-LFO3, OSC2-RATE, OSC2-LVL, CSM1-PRM1, CSM1PRM2, CSM2-PRM1, CSM2-PRM2, TVA-ATK, TVA-DCY, TVA-SUS, TVA-REL Knob E1–E8 Assign OFF, CC01–31, CC33–95 Apéndices Parámetro Tx Patch Tx Ch Tx PC Tx Bank Tx Active Sens KBD Local Sw Panic Key TT Pad/ X Assign-XY Y Assign-XY X Assign-TT Y Assign-TT E1–E8 Knob E1–E8 Assign 157 Apéndices Grupo V-LINK (Pág. 129) Parámetro Tx Channel Audio Local Sw TT Pad Local Sw X Assign-XY Valor V-LINK MIDI Channel V-LINK Audio Switch V-LINK Patch Palette Local Switch 1–16 OFF, ON OFF, ON V-LINK Time Trip Pad Local Switch V-LINK X Assign-XY OFF, ON OFF, PLAYBACK-SPEED, DISSOLVE-TIME, AUDIO-LEVEL, COLOR-CB, COLOR-CR, BRIGHTNESS, VFX1, VFX2, VFX3, VFX4, OUTPUT-FADE, T-BAR OFF, PLAYBACK-SPEED, DISSOLVE-TIME, AUDIO-LEVEL, COLOR-CB, COLOR-CR, BRIGHTNESS, VFX1, VFX2, VFX3, VFX4, OUTPUT-FADE, T-BAR OFF, TIME-TRIP Y Assign-XY V-LINK X Assign-XY Assign-TT E1–E8 Knob Local Sw E1–E8 Assign V-LINK Assign-Time Trip 158 V-LINK Knob Local Switch V-LINK Knob E1-E8 Assign OFF, ON OFF, PLAYBACK-SPEED, DISSOLVE-TIME, AUDIO-LEVEL, COLOR-CB, COLOR-CR, BRIGHTNESS, VFX1, VFX2, VFX3, VFX4, OUTPUT-FADE Lista COSM Parámetros COSM Overdrive / Distortion Overdrive produce una distorsión de sonido natural similar a la que produce un amplificador a válvulas. La distorsión produce una distorsión más intensa que el efecto overdrive. COSM proporciona 16 tipos. Esta sección explica las características de cada COSM, y las funciones de los parámetros. Overdrive / Distortion OD/DS (Pág. 159) Wave Shape W-SHAPE (Pág. 159) Amp Simulator AMP (Pág. 160) Speaker Simulator SPEAKER (Pág. 160) Resonator RESONATOR (Pág. 160) 1st order SideBandFilter SBF1 (Pág. 160) 2nd order SideBandFilter SBF2 (Pág. 161) Comb Filter COMB (Pág. 161) Dual Filter DUAL (Pág. 161) TVF TVF (Pág. 162) Dynamic TVF DYN-TVF (Pág. 162) Polyphonic Compressor COMP (Pág. 162) Polyphonic Limiter LIMITER (Pág. 162) Frequency Shifter F-SHIFT (Pág. 163) Lo-Fi Processor LO-FI (Pág. 163) TB Filter TB Filter (Pág. 163) Los parámetros marcados como “#1”–“#4” pueden seleccionarse como parámetros de destino de Matrix Control (Destination). Correspondencias. #1: Destino CSM1/2-PRM1 #2: Destino CSM1/2-PRM2 #3: Destino CSM1/2-LFO-PRM1 #4: Destino CSM1/2-LFO-PRM2 Parámetro COSM Type Drive Type Valor Descripción OD, DS Selecciona si usará Overdrive (OD) o distorsión (DS). Nivel de salida Output Level 0–127 Drive Drive #1 0–127 Grado de distorsión Drive LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicado #3 a la distorsión * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Tone Tone #2 0–127 Carácter Tonal Tone KF -200– +200 Ajuste Key follow de sonido Tone LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicado #4 al sonido * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Wave Shape Podrá usar gran variedad de formas de onda para crear y distorsionar el sonido. Parámetro Valor Descripción COSM Type Shape Type 1–6 Tipo de forma de onda Output Level 0–127 Nivel de salida Drive Drive #1 0–127 Grado de distorsión Drive LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicado #3 a la distorsión * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Tone 0–127 Carácter tonal Tone #2 Tone KF -200– +200 Ajustes Key follow para el sonido Tone LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #4 al sonido * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). 159 Apéndices Las siguientes páginas ofrecen explicaciones para cada parámetro COSM Type. Apéndices Simulador de amplificador Filtro de bandas laterales 1 Simula un amplificador. Potenciando los armónicos fundamentales podrá aplicar afinacion a sonidos de entrada sin afinación como ruidos o frases de percusión. Parámetro COSM Type Amp Type Valor Descripción 1–3 Tipo de amplificador de guitarra Sonido del rango de graves /medios/agudos Bass 0–127 Middle Treble Output Level 0–127 Nivel de salida Gain Gain #1 0–127 Grado de distorsión Gain LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #3 a la distorsión * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Simulador de altavoces Simula el tipo de altavoces. Parámetro COSM Type Speaker Type Valor Descripción 1–12 Resonator Simula la resonancia de un cuerpo de guitarra. Parámetro COSM Type Filter Type Size Size #1 Size KF Valor Descripción BANJO, AC.GTR, Tipo de filtro (guitarra) RE.GTR Tamaño del cuerpo Ajuste Key follow del cuerpo de guitarra Size LFO Depth #3 -63– +63 Cantidad de LFO aplicada a l cuerpo de guitarra * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Balance 0–127 Equilibrio de volumen enBalance #2 tre el sonido directo y el efecto de sonido Balance LFO -63– +63 Cantidad de LFO aplicado Depth #4 al equilibrio de volumen * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). 160 0–127 -200– +200 Parámetro COSM Type HPF Valor Descripción 0–127 LPF 0–127 LPF KF -200– +200 Sub Octave Width Width #1 Width KF -100– +100 -2, -1, 0 Frecuencia de corte del filtro pasa altos Frecuencia de corte del filtro pasa bajos Ajuste Key follow para la frecuencia de corte del filtro pasa bajos Parámetro Sub detune Ajuste de octava 0–127 -200– +200 Ancho de banda Ajuste Key follow del ancho de banda Dyn Env -63– +63 Profundidad Envelope depth del sonido de entrada Width LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #3 al ancho de banda * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Detune Detune #2 0–127 Desafinación Dyn Env -63– +63 Profundidad Envelope del sonido de entrada Detune LFO -63– +63 Cantidad de LFO aplicada Depth #4 a la desafinación * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Apéndices Filtro de bandas laterales 2 Filtro Comb Potenciando los armónicos fundamentales podrá aplicar afinacion a sonidos de entrada sin afinación como ruidos o frases de percusión. Use un filtro Comb para potenciar o recortar los armónicos o las frecuencias fundamentales. Valor Descripción 0–127 0–127 LPF KF -200– +200 Octave Width Width #1 Width KF -2, -1, 0 Ancho de banda Frecuencia de corte del filtro pasa bajos Parámetro Key follow de la frecuencia de corte del filtro pasa bajos Ajuste de octavas 0–127 -200– +200 Ancho de banda Parámetro Key follow del ancho de banda Dyn Env -63– +63 Parámetro Envelope depth del sonido de entrada Width LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #3 al ancho de banda * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Detune Detune #2 Detune 0–127 Dyn Env -63– +63 Parámetro Envelope depth del sonido de entrada Detune LFO -63– +63 Cantidad de LFO aplicado Depth #4 a Detune * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Filtro Dual Two filters can be connected in series or parallel. Parámetro COSM Type Filter Type Filter1/2 Freq #1/#2 Valor Descripción LPF/HPF, LPF>HPF, BPF/BPF Tipo de filtro 0–127 Frecuencia de corte del filtro Freq KF -200– +200 Ajuste Key follow de la frecuencia de corte del filtro Reso 0–127 Resonance Freq LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #3/#4 a la frecuencia de corte del filtro * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Apéndices Parámetro COSM Type Q LPF Parámetro Valor Descripción COSM Type Octave -2, -1, 0, +1, +2 Ajuste de octava Tone Tone #1 0–127 Tonal character Tone LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #3 al sonido * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Detune Detune #2 Detune 0–127 Detune LFO -63– +63 Cantidad de LFO aplicada Depth #4 al LFO * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). 161 Apéndices Parámetro COSM Type Filter Type db/Octave Cutoff Freq #1 TVF Dynamic TVF Recorta una banda de frecuencias específica para cambiar el brillo, cuerpo y otras qualidades de un sonido. Corta una banda de frecuencias específica para cambiar el brillo, el cuerpo y otras qualidades del sonido. Es posible aplicar un efecto wah usando el volumen del sonido de entrada para variar la frecuencia central. Valor Descripción LPF, BPF, HPF, Tipo de filtro NOTCH, PEAK -24dB/oct, -12dB/ Cantidad de atenuación oct, -6dB/oct por octava 0–127 Frecuencia de corte del filtro Freq KF -200– +200 Ajuste Key follow para la frecuencia de corte del filtro LFO Dp #3 -63– +63 Cantidad de LFO aplicada a la frecuencia de corte del filtro * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Resonance Reso #2 0–127 Parámetro Resonance R LFO Depth #4 -63– +63 Cantidad de LFO aplicada a Resonance * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Parámetro COSM Type Filter Type Valor Descripción LPF, BPF, HPF, Tipo de filtro NOTCH, PEAK -24dB/oct, -12dB/ Cantidad de atenuación oct, -6dB/oct por octava db/Octave Cutoff Freq #1 Freq KF 0–127 -200– +200 Frecuencia de corte del filtro Parámetro Key follow de la frecuencia de corte del filtro Dyn -63– +63 Parámetro Envelope depth del sonido de entrada LFO Dp #4 -63– +63 Cantidad de LFO aplicada a la frecuencia de corte del filtro * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Resonance Reso #2 0–127 Parámetro Resonance Dyn Env -63– +63 Parámetro Envelope depth del sonido de entrada R LFO Dp #4 -63– +63 Cantidad de LFO aplicada a Resonance * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Compresor polifónico Iguala los niveles altos y potencia los bajos niveles, eliminando las irregularidades de volumen. Parámetro COSM Type Attack #1 Sustain #2 Output Level Valor Descripción 0–127 0–127 0–127 Tiempo de ataque Nivel de Sustain Nivel de salida Limitador polifónico Comprime las señales que sobrepasan unnivel de volumen especificado evitando la distorsión. Parámetro COSM Type Thres Ratio Attack #1 Release #2 Output 162 Valor 0–127 Descripción Ajusta el nivel de volumen en que empezará la compresión. 2:1, 4:1, 16:1, 100:1 Parámetro Compression ratio 0–127 Tiempo de ataque 0–127 Tiempo de recuperación 0–127 Nivel de salida Apéndices Parámetro Effect Effect #1 Effect KF Frequency Shifter Filtro TB Desplaza la relación de frecuencias entre la fundamental y los armónicos. Permite dar carácter a la voz humana . Este filtro simula la circuitería de la unidad Roland TB303. Si Reso Follow se ajusta en un valor distinto a “0”, la resonancia cambiará según la Frecuencia de corte LFO. Valor Descripción 0–127 -200– +200 Profundidad del efecto Ajuste Key follow setting para el volumen del efecto Effect LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada #3 al volumen del efecto * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Balance Balance #2 0–127 Equilibrio de volumen entre el sonido directo y el sonido del efecto Balance LFO -63– +63 Cantidad de LFO aplicada Depth al equilibrio de volumen * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Procesador Lo-Fi Permite modificar el recuendo de bits y la frecuencia de muestreo, recreando el sonido de los samplers y similares pioneros. Lo-Fi (Low-Fidelity). Después del procesador Lo-Fi se incluye un filtro para cambiar el sonido. Parámetro COSM Type Bit Down Sample Rate Down Filter Filter #1 Filter KF Valor Descripción 0–15 Ajuste de reducción del recuento de bits. Normal, 1/2, 1/4, Ajusta la fracción de fre1/8, 1/16, 1/32 cuencias de muestreo actuales que se usarán para procesamiento. Parámetro COSM Type Gain LPF Freq #1 Valor Descripción 0–127 Nivel de salida 0–127 Freq KF -200–+200 Freq LFO Depth -63–+63 Reso #2 0–127 Reso Follow -63–+63 Frecuencia de corte del filtro pasa bajos Ajuste Key follow para la frecuencia de corte del filtro pasa bajos Cantidad de LFO aplicada a la frecuencia de corte del filtro pasa bajos Resonancia del filtro pasa bajos Cantidad de resonancia aplicada a la frecuencia del filtro pasa bajos HPF Freq 0–127 Frecuencia de corte del filtro pasa altos Freq KF -200–+200 Ajuste Key follow de la frecuencia de corte del filtro pasa altos Freq LFO Depth -63–+63 Cantidad de LFO aplicada al filtro pasa altos de la frecuencia de corte * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Podrá controlar los parámetros “#1” y “#2” desde los conmutadores COSM1/COSM2 de la pantalla PATCH PLAY, los parámetros Matrix control Destination “CSM1/2-PRM1” y “CSM1/2-PRM2”. Frecuencia de corte del filtro Parámetro Key follow de la frecuencia de muestreo del filtro Filter LFO Depth -63– +63 Cantidad de LFO aplicada a la frecuencia de corte del filtro #3 * Para detalles sobre los ajustes Envelope, consulte “Realizar ajustes Envelope” (Pág. 95). Balance Balance #2 0–127 Equilibrio de volumen entre el sonido directo y el efecto de sonido Balance LFO -63– +63 Cantidad de LFO aplicada Depth al equilibrio de volumen LFO * Para detalles sobre los ajustes LFO, consulte “Realizar ajustes LFO” (Pág. 96). Apéndices 0–127 -200– +200 163 Lista de efectos Parámetros MFX El Multiefextos MFX incluye 41 tipos de efectos. Esta sección explica las características de cada MFX, y las funciones de los parámetros. Las explicaciones de cada parámetro MFX Type se proporcionan en las siguientes páginas. 01: Parametric EQ Para EQ (Pág. 165) 02: Graphic EQ Graph EQ (Pág. 165) Los parámetros marcados con “#1”–“#3” pueden seleccionarse como un parámetro de destino de Matrix Control (Destination MFX1–MFX3). Correspondencias: 03: Resonant Filter ResoFilt (Pág. 165) 04: Isolator and Filter Isolator (Pág. 166) 05: Distortion / OD DS / OD (Pág. 166) #1: Destino MFX1 #2: Destino MFX2 #3: Destino MFX3 06: Amp Simulator Gtr Amp (Pág. 167) 07: Auto Wah Auto Wah (Pág. 168) 08: Humanizer Humanizer (Pág. 168) 164 09: Dynamic Processor Dynamic (Pág. 169) 10: Tape Echo Simulator TapeEcho (Pág. 169) 11: Stereo Delay St Delay (Pág. 170) 12: Multi Tap Delay TapDelay (Pág. 171) 13: Reverse Delay RvsDelay (Pág. 171) 14: Vocal Echo VocalEcho (Pág. 172) 15: Band Pass Delay BP Delay (Pág. 172) 16: Analog Delay→Chorus AD->Cho (Pág. 173) 17: Digital Chorus DigiCho (Pág. 173) 18: Space Chorus SpaceCho (Pág. 174) 19: Hexa Chorus Hex Cho (Pág. 174) 20: Analog Flanger Ana Flgr (Pág. 174) 21: BOSS Flanger BOSSFlgr (Pág. 175) 22: Step Flanger StepFlgr (Pág. 175) 23: Analog Phaser Ana Phsr (Pág. 176) 24: Digital Phaser DigiPhsr ( Pág. 176) 25: Rotary Rotary (Pág. 177) 26: Tremolo/Auto Pan Trem/Pan (Pág. 177) 27: Stereo Pitch Shifter PitchSft (Pág. 178) 28: OD/DS→Cho/Flg OD->Cho (Pág. 178) 29: OD/DS→Delay OD->Dly (Pág. 179) 30: Cho/Flg→Delay Cho->Dly (Pág. 179) 31: Enh→Cho/Flg Enh->Cho (Pág. 180) 32: Enh→Delay Enh->Dly (Pág. 180) 33: Vocal Multi VocalMt (Pág. 181) 34: Guitar Multi GuitarMt (Pág. 181) 35: Bass Multi BASS Mt (Pág. 182) 36: EP Multi EP Mt (Pág. 183) 37: Keyboard Multi Kbd Mt (Pág. 183) 38: Phonograph Phonogrp (Pág. 184) 39: Radio Tuning Radio (Pág. 185) 40: Bit Rate Converter Bit Conv (Pág. 185) 41: Pseudo Stereo PseudoSt (Pág. 185) Apéndices 01: Parametric EQ (Ecualizador paramétrico) Ecualizador paramétrico estéreo de 4 bandas (graves, medios x 2, agudos). fig.MFX-01 R Parámetro Low Freq Low Gain Mid 1 Freq Mid 1 Q Ecualizador de 4 bandas Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Mid 1 Gain Mid 2 Freq Mid 2 Q -15– +15 dB 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Mid 2 Gain Hi Freq Hi Gain Total Gain -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB -15– +15 dB Permite un control cíclico de la frecuencia de corte mediante un LFO. Permite realizar cambios drásticos en la respuesta en frecuencia de la señal de entrada según la frecuencia de corte y la realimentación (feedback). Permite obtener un sonido más oscuro o un carácter propio al sonido. fig.MFX-03 Descripción Bajas frecuencias Ganancia de graves Frecuencias medias 1 Ancho de banda de medios 1 Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado. Ganancia de medios 1 Frecuencias medias 2 Ancho de banda de medios 2 Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado. Ganancia de medios 2 Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Nivel de salida L R Filtro de resonancia Parámetro Cutoff Freq Valor 50–20000 Hz Resonance 0–127 Band Mode LOW, MID, HIGH, LOW+MID, MID+HIGH, ALL Sweep Waveform TRI, SAWUP, SAWDN, SQR 02: Graphic EQ (Ecualizador gráfico) Simula un ecualizador gráfico estéreo de 12-bandas. fig.MFX-02 L R Parámetro 180Hz Gain 250Hz Gain 355Hz Gain 500Hz Gain 710Hz Gain 1000Hz Gain 1400Hz Gain 2000Hz Gain 2800Hz Gain 4000Hz Gain 5600Hz Gain 8000Hz Gain Total Gain #1 Ecualizador gráfico de 12 bandas Valor -15– +15 dB Descripción Ganancia de cada banda de frec. SAWUP Sweep Rate Sweep Depth Balance -15– +15 dB Descripción Frecuencia básica del filtro. Este valor en su máximo nivel LFO controlará la frecuencia de corte. Nivel de resonancia del filtro. Aumentar los ajustes aumentará la resonancia cerca de la frecuencia de corte, produciendo un sonido característico único. Rango de frecuencias en que se aplicará el filtro LOW: frecuencias graves MID: frecuencias medias HIGH: altas frecuencias LOW+MID: rango de gravesmedios MID+HIGH: rango de medios y agudos ALL: todas las frecuencias Onda LFO TRI: onda triangular SAWUP: onda dentada SAWDN: onda dentada SQR: onda cuadrada SAWDN 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Frecuencia de la modulación LFO Parámetro Modulation depth de LFO DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el efecto de sonido (WET) Nivel de salida Apéndices L 03: filtro Resonant 165 Apéndices 04: Efecto Isolator y filtro Un efecto isolator de 3 bandas, filtro, y un potenciador de graves conectados en estéreo en serie. Isolator es un ecualizador que recorta el volumen que le permitir´s añadir un efecto especial al sonido recortando el volumen en varios rangos de frecuencia. Los filtros le permitirán modificar la respuesta en frecuencia del sonido de entrada y dar carácter al sonido. El potenciador de graves enfatiza los graves para crear un sonido potente de bajo. Parámetro Filter Cutoff Valor 0–127 Filter Resonance 0–127 Filter Gain 0– +24 dB fig.MFX-04 L R Efecto Isolator de 3-Bandas Valor Parámetro Low Band Level -60– +4 dB #1 Mid Band Level #2 Hi Band Level #3 AP Low Sw OFF, ON AP Low Level Potenciador (Booster)de Frec. Graves Filtro 0–127 AP Mid Sw AP Mid Level OFF, ON 0–127 Filter Type THRU, LPF, BPF, HPF, NOTCH LowBoost Level -15– +15 dB Descripción Especifica cada nivel de frecuencias, graves, medias y agudas. A -60 dB, el sonido es inaudible. 0 dB es equivalente al nivel de entrada de sonido. Activa y desactiva la Función Anti-Phase para los rangos de baja frecuencia. Al activarla, el canal contrario del sonido estéreo se invierte y se añade a la señal. Ajusta el nivel de baja frecuencia. Ajustar este nivel para determinadas frecuencias le permitirá dar un énfasis a partes específicas. (Esto es efectivo sólo para fuentes de sonido estéreo). Ajustes de la Función Anti-Phase de frecuencias medias. Los parámetros son los mismos que para las bajas frecuencias. Tipo de filtro. THRU: no se usará ningun filtro LPF: pasa las frecuencias por debajo de la frec. de corte BPF: pasa las frecuencias cerca de la frec. de corte. HPF: pasa las frecuencias por encima de la frec. de corte. NOTCH: pasa las frecuencias lejos de la frec. de corte. Nivel Nivel Frec. Frec. LPF HPF Nivel Nivel Frec. BPF Filter Slope 166 -12, -24 dB/O Frec. NOTCH Pendiente de atenuación del filtro -24 dB por octava: pronunciado -12 dB por octava: suave Descripción Frecuencia de corte del filtro Cuanto más próxima a cero se ajuste, más bajará la frecuencia de corte; ajústela próxima a 127, y la frecuencia de corte aumentará. Nivel de resonancia del filtro Aumentar el ajuste aumenta el efecto cerca de la F. de corte, y da un carácter especial al sonido Compensa la caída de volumen del rango de la f. de corte con algunos filtros. El nivel de compensación aumenta con aumentos de volumen. Aumentos de valor aumentan los graves. * Según el efecto Isolator y los ajustes del filtro, este efecto puede ser difícil de distinguir. 05: Distortion / OD (Distorsión / Overdrive) El efecto overdrive produce una distorsión de efecto natural similar a la producida por un amplificador a válvulas. La saturación de señal del efecto distortion es mayor que la del efecto overdrive. fig.MFX-05 L Overdrive/ Distortion Amp Simulator Ecualizador de 2 bandas R Parámetro Input Mode Valor MONO, STEREO Drive Mode OD, DS Drive #1 Amp Sim Sw Amp Type 0–127 OFF, ON SMALL, BUILT-IN, 2STACK, 3STACK Output Level Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Selecciona si la entrada se realizará en estéreo o en mono. Si selecciona MONO, el sonido izquierdo y derecho se mezclarán, y la entrada será mono. Selecciona si usará overdrive (OD) o distortion (DS). Grado de distorsión Activa/desactiva Amp Simulator. Tipo de amplificador de guitarra SMALL: amplificador de práctica BUILT-IN: combo 2-STACK: cabezal y bafle 3-STACK: cabezal, etapa de poténcia y bafle Nivel de salida Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Apéndices Efecto que simula un amplificador de guitarra. Parámetro Bass Middle Treble Valor 0–127 fig.MFX-06 L Noise Suppressor Amp Simulator Speaker Simulator R Parámetro NS Sw NS Threshold NS Release Amp Type Volume Descripción Activa/desactiva el supresor de ruido. El supresor de ruido deja el sonido original inalterado, pero silencia el sonido en los intervalos de silencio. 0–127 Ajusta el nivel en que el superesor de ruido empezará a actuareffect. * Cuando la señal cae por debajko del nivel especificado se silenciará. 0–127 Ajusta el tiempo de transición desde que empieza a actuar el supresor de ruido hasta auq el volumen alcanza nivel cero. JC-120, CLEAN Tipo de amplificador de guitarra TWIN, MATCH DRIVE, BG LEAD, MS1959I, MS1959II, MS1959I+II, SLDN LEAD, METAL 5150, METAL LEAD, OD-1, OD-2 TURBO, DISTORTION, FUZZ JC-120: sonido de la unidad Roland JC-120. CLEAN TWIN: sonido de un amplificador estándar de válvulas. MATCH DRIVE: sonido de un amplificador de válvulas reciente, usado en blues, rock, y fusion. BG LEAD: sonido de un amplificador de válvulas de finales de los años 70 y 80. MS1959 I: sonido de un gran amplificador de válvulas por módulos, indispensable para el estilo hard rock inglés de los años 70 con la entrada I conectada. MS1959 II: The same amp as MS1959 I, but with input II connected. MS1959 I+II: el mismo amplificador que el MS1959 I, pero con las entradas I y II conectadas en paralelo. SLDN LEAD: sonido de un amplificador de válvulas versátil para gran variedad de estilos. METAL 5150: sonido de un gran amplificador de válvulas apropiado para heavy metal. METAL LEAD: sonido para estilos metal con un rango de medios distintivo. OD-1: sonido del procesador compacto de efectos BOSS OD-1. OD-2 TURBO: sonido del procesador compacto de efectos BOSS OD-2 con el turbo activado. DISTORTION: sonido de distorsion . FUZZ: efecto fuzz. 0–127 Volumen y grado de distorsión del amplificador Presence 0–127 Master Volume 0–127 Brightness Sw OFF, ON Valor OFF, ON Gain Sw Sp Sim Sw LOW, MID, HIGH OFF, ON Sp Type Mic Setting (see below) 1–10 Mic Level Direct Level Level 0–127 0–127 0–127 Descripción Sonido del rango de graves/ medios/agudos * No es posible ajustar las frecuencias medias si selecciona MATCH DRIVE como Amp Type. Sonido para ultra altas frecuencias Volumen general del amplificador Activar este parámetro producirá un sonido más definido y brillante. * Este parámetro puede ajustarse si el valor Amp Type está ajustado en JC-120, CLEAN TWIN, o BG LEAD. Grado de distorsión del amplificador. Activa/desactiva el Simulador de altavoces. Tipo de altavoz. Ajusta la posición del micrófono que graba el sonido del altavoz. Aumentar este valor producirá el efecto como si el micrófono estuviera lejos del centro del cono del altavoz. Volumen del micrófono. Volumen del sonido directo. Nivel de salida. Especificaciones de cada tipo de altavoz La columna del altavoz indicates el diámetro de cada unidad (en pulgadas) y el número de unidades. Tipo SMALL Caja acústica Pequeña caja apertura posterior MIDDLE Apertura posterior JC-120 Apertura posterior BUILT IN 1 Apertura posterior BUILT IN 2 Apertura posterior BUILT IN 3 Apertura posterior BUILT IN 4 Apertura posterior BUILT IN 5 Apertura posterior BG STACK 1 Caja sellada BG STACK 2 Gran caja sellada MS STACK 1 Gran caja sellada MS STACK 2 Gran caja sellada METAL STACK Gran caja en dos módulos Altavoz 10 Micrófono dinámico 12 x 1 12 x 2 12 x 2 12 x 2 12 x 2 12 x 2 12 x 2 12 x 2 12 x 2 12 x 4 12 x 4 12 x 4 dinámico dinámico dinámico condensador condensador condensador condensador condensador condensador condensador condensador condensador Combinación recomendada de preamplificador y de altavoz Tipo de amplificador BG LEAD MS1959 II MS1959 I+II SLDN LEAD METAL 5150 METAL LEAD OD-2 TURBO DISTORTION FUZZ Tipo de altavoz BG STACK 1, BG STACK 2, MIDDLE BG STACK 1–2, METAL STACK BG STACK 1–2, METAL STACK BG STACK 1–2, METAL STACK BG STACK 1–2, METAL STACK BG STACK 1–2, METAL STACK BUILT IN 1–4 BUILT IN 1–4 BUILT IN 1–4 167 Apéndices 06: Amp Simulator (Simulador de amplificador de guitarra) Apéndices 07: Efecto Auto Wah 08: Efecto Humanizer Wah es un efecto que modifica las características de la frecuencia de un filtro en el tiempo produciendo un sonido característico. El efecto wah puede cambiar en relación al volumen de la señal de entrada y/o cíclicamente. fig.MFX-08 Añade un matiz de voz humana al sonido. L fig.MFX-07 L R Humanizer Ecualizador de 2 bandas Auto Wah Parámetro Filter Type Valor LPF, BPF Polarity DOWN, UP Frequency #1 0–127 Peak 0–127 Trigger Sens #2 0–127 Rate Depth Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 168 0.05–10.0 Hz, note 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Tipo de filtro LPF: el efecto wah effect sobre un rango de frecuencias muy ámplio. BPF: el efecto wah se aplicará sobre un rango reducido de frecuencias Al usar el volumen de la señal de entrada para controlar el efecto wah, este ajuste determinará la dirección de la frecuencia del filtro (UP) o (DOWN). Ajusta la frecuencia en que se aplicará el efecto wah. Ajusta la cantidad de efecto wah que se producirá en el rango de la frecuencia central. Valores mayores de Q estrecharán el rango de frecuencias afectado. Ajusta la sensibilidad con que se controlará el efecto wah. Modulación de frecuencia. Profundidad de la modulación Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Ecualizador de 2 bandas R Parámetro Overdrive Sw Drive Vowel 1 Vowel 2 Rate #1 Depth Valor OFF, ON 0–127 a, e, i, o, u a, e, i, o, u 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Trigger Sens #2 -60–0 dB, LFO Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Activa/desactiva la ganancia. Grado de distorsión Primera vocal Segunda vocal Frecuencia en que cambiarán ambas vocales Profundidad del efecto Con un ajuste de 0, se fijará en la vocal 1. Nivel en que ambas vocales cambiarán entre ellas -60–0 dB: cuando exceda el nivel especificado, el sonido cambiará a la otra vocal de la frecuencia especificada (speed) mediante el parámetro Rate. LFO: los sonidos de ambas vocales alternará en la frecuencia especificada mediante el parámetro Rate, independientemente del nivel. Bajas frecuencias Ganancia de bjas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Apéndices 09: Dynamic Processor (Procesador dinámico estéreo) Parámetro NS Release Valor 0–127 Compresor /limitador, potenciador, ecualizador de 3-bandas, y reductor de ruido conectados en serie. Comp/Limiter podrá usarse como un compresor, que controlará las irregularidades en los niveles de sonido anulando los niveles de alta frecuencia en señales más débiles, o como un limitador que evitará que la señal alcance niveles excesivamente altos. Enhancer regula los armónicos de frecuencias agudas, clarificando el sonido y su entorno. 3-Band Equalizer funciona en tres rangos de frecuencia: graves, medios, y agudos. Puede ajustar las frecuencias y potenciarlas o recortar el nivel. Descripción Ajusta el tiempo de trancisión desde que el efecto Supresor de ruido hasta el punto en que el volumen alcanza 0. 10: Simulador Tape Echo Este efecto Tape Echo virtual proporciona un sonido de Tape delay. Simula el efecto Tape Echo de la unidad Roland RE-201 Space Echo. fig.MFX-10 L Tape Echo R fig.MFX-09 L R Comp/ Limiter Enhancer Parámetro Comp Sw Valor OFF, ON Comp Threshold #1 Comp Attack -60–0 dB Comp Release 0–127 0–127 Comp Ratio 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 Comp Gain Enhan Sw -60– +12 dB OFF, ON Enhan Sens 0–127 Enhan Frequen- 0–127 cy Enhan Mix Level Enhan Level EQ Low Freq EQ Low Gain EQ Mid Freq EQ Mid Q 0–127 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 EQ Mid Gain EQ Hi Freq EQ Hi Gain NS Sw -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB OFF, ON NS Threshold #2 0–127 Ecualizador de 3 bandas Noise Suppressor Descripción Activa/desactiva el efecto comp/limiter. Ajusta el nivel de volumen en que empezará la compresión. Ajusta el tiempo después del cual el volumen cruzará el umbral de compresión después de comenzar la compresión. Especifica el tiempo a partir del cual el volumen caera por debajo del umbral de compresión hasta que deja de aplicarse la compresión. Ajusta el parámetro compresión ratio del “sonido fuente: sonido de salida”. Ganancia de salida. Activa/desactiva el efecto Enhancer. Sensibilidad del efecto Enhancer. Ajusta el límite inferior de frecuencias a que se añadirá el efecto Enhancer. Nivel de armónicos generado por el efecto Enhancer. Volumen del efecto Enhancer. Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Frecuencias medias Ganancia de frec. medias Valores mayores de Q estrecharán el rango de actuación. Ganancia de frec. medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Activa/desactiva el efecto Noise suppressor. Ajusta el nivel en que el supresor de ruido empezará a actuar. * Cuando la señal caiga por debajo de la señal especificada se silenciará. Parámetro Mode Valor S, M, L, S+M, S+L, M+L, S+M+L Repeat Rate #1 0–127 Intensity #2 0–127 Bass Treble -100– +100 Head S Pan Head M Pan Head L Pan L63–63R Tape Distortion 0–5 W/F Rate 0–127 W/F Depth 0–127 Echo Level 0–127 Descripción Ajusta la combinación de cabezales de reproducción que se usarán. La unidad RE-201 consta de tres cabezales de reproducción distintos para obtener distintos sonidos de delay (corto, medio y largo) al mismo tiempo. Por ejemplo, para usar los cabezales corto y medio seleccione S+M. Ajusta la velocidad de la cinta. Corresponde al tiempo de delay de un efecto delay actual. Ajusta los tiempos de repetiición del sonido del delay. Ajuste análogo al ajuste feedback de un efecto delay actual. Ajustes de graves y agudos del bajo. Un ajuste 0, no cambiará el sonido. Ajustes de panorámico (izquierda - derecha) de cada cabezal para tiempos de delay cortos, medios y largos. * Este parámetro no aparece en la unidad RE-201 original. Añade la distorsión de cinta característica. La distorsión se vuelve más intensa a medida que aumenta el valor. Frecuencia de lloro y fluctuación El sonido que se obtiene de las diversas afinaciones y del desgaste de la cinta así como de las irregularidades de rotación se denomina lloro y fluctuación. Profundidad de modulation del lloro y fluctuación Volumen del sonido del eco . 169 Apéndices Noise Suppressor lmantiene el sonido original inalterado, pero anula el sonido durante los intervalos en silencio. Apéndices 11: Delay Estéreo Delay estéreo. Según la duración del delay que ajuste, podrá obtener tiempos de eco mayores, ajustes más gruesos, o sonidos espaciales. Parámetro Valor Low Damp Freq 50–4000 Hz fig.MFX-11.e L Ecualizador de 2 bandas Delay R Low Damp Gain Hi Damp Freq Cuando el parámetro Mode es STEREO: L Delay R Ecualizador de 2 bandas Cuando el parámetro Mode es MONO o ALTERNATE: Parámetro Mode Delay Time L-R Shift L-R Order Feedback 170 Valor MONO, STEREO, ALTERNATE Descripción Selecciona entre estéreo, mono, o alternativo. MONO: efecto delay de entrada simple y salida doble. Sonido estéreo (izquierda y derecha) se mezclarán antes de la entrada. STEREO: delay de entrada doble y salida doble. El sonido de salida del delay no alterará la imágen estéreo original de la entrada. ALTERNATE: alternará la salida del sonido de delay izquierdo y derecho. (Alternate delay) 0–1300 ms Ajusta el tiempo de delay del (MONO), 0–650 sonido directo hasta que se esms (STEREO, cucha el sonido del delay. ALTERNATE), note 0–650 ms, note De los sonidos del delay izquierdo y derecho, el tiempo de delay aumentará sólamente para un lado. Si el orden es L-R el sonido R será el último. En caso de R→L, el sonido L será el último. * Cuando el modo esté ajustado en MONO o ALTERNATE, este ajuste se ignorará. L→R, R→L En modo STEREO o ALTERNATE, este ajuste determina en cual de los dos lados sonará el delay primero: L→R: sonido delay izquierdo R→L: sonido delay derecho * En modo MONO, este ajuste se ignorará. -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Hi Damp Gain Balance Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain Descripción Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará el efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. -36–0 dB Intensidad de la Función Low Damp 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por encima de la cual se recortará la realimentación del sonido. High Damp, atenua primero las altas frecuencias. Produce un sonido de delay más natural. -36–0 dB Intensidad de High Damp DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) 50–4000 Hz Bajas frecuencias -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias 2000–20000 Hz Altas frecuencias -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias Apéndices 12: Delay Multi Tap 13: Delay Reverse Consta de cinco efectos delay. Cada parámetro delay time puede especificarse como una duración de nota del tiempo seleccionado. Podrá ajustar el panorámico y el nivel de cada sonido del delay. Añade el sonido inverso de entrada como sonido de delay. fig.MFX-13 fig.MFX-12 L Delay 1 R Delay 2 Multi Tap Delay R Delay 3 Ecualizador de 2 bandas Delay 4 Delay 5 Parámetro Delay 1–5 Ecualizador de 2 bandas Valor Descripción 0–1300 ms, note Especifica el tiempo de delay del sonido original hasta que se escucha cada sonido de delay (Delay 1/2/3/4/5). Fbk Dly Time 0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del sonido realimentado Feedback #1 -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Delay 1–5 Level 0–127 Ajusta el volumen de cada sonido de delay (Delay 1/2/3/4/5) Delay 1–5 Pan L63–63R Ajusta el panorámico de cada sonido de delay (Delay 1/2/3/4/5) Low Damp Freq 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Low Damp -36–0 dB Intensidad deLow Damp Gain Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Hi Damp Gain -36–0 dB Intensidad de High Damp Ps Low Freq 50–4000 Hz Bajas frecuencias Ps Low Gain -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias Ps Hi Freq 2000–20000 Hz Altas frecuencias Ps Hi Gain -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias Parámetro Threshold Valor 0–127 Rvs Dly Time 0–650 ms, note Rvs Feedback -98– +98% Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq Hi Damp Gain Balance Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain -36–0 dB Descripción Especifica el nivel de entrada en que se empezará a aplicar el delay. Especifica el tiempo de delay desde el sonido original hasta que se escuche el sonido del delay. Ajusta la proporción del sonido reverse delay que se realimentará al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. -36–0 dB Ganancia de High Damp DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) 50–4000 Hz Bajas frecuencias -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias 2000–20000 Hz Altas frecuencias -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias Apéndices L Reverse Delay 171 Apéndices 14: Eecto Vocal Echo Este This effect simulates a karaoke echo. fig.MFX-14 L LPF Ecualizador de 2 bandas ECHO Parámetro Phaser Manual Valor 0–127 Phaser Rate 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Phaser Depth R Parámetro Delay Time #1 Pre LPF Freq Valor 0–650 ms, note Mod Depth 500–15000 Hz, THRU 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Diffusion 0–100 Feedback #2 -98– +98% Mod Rate Hi Damp Freq Echo Level #3 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 500–15000 Hz, THRU 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Ajusta la frecuencia de corte del filtro (THRU: no se usará filtro) Especifica la velocidad de modulación del efecto modulation. Especifica la profundidad de modulación del efecto modulation. Especifica la sensación de espacio del sonido del delay. Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Volumen del sonido del eco Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias 15: Delay Band Pass Este delay con un filtro pasa banda (filtro que sólo deja pasar un rango de frecuencia especificado) de cada uno de cinco delays. Se incluirá un phaser previo al delay. Phaser es un efecto que añade un sonido cambiado de fase al sonido original para crear cambios variantes en el tiempo, modulando el sonido. fig.MFX-15 L Phaser R 1 2 3 4 5 172 BPF 1 BPF 2 BPF 3 BPF 4 BPF 5 Delay 1 2 3 4 5 Phaser Resonance 0–127 Phaser Mix Lev- 0–127 el Delay Time 0–1300 ms, note Fbk Dly Time 0–1300 ms, note Dly Time Dev 0–1300 ms, note Delay Level 0–127 Delay Feedback -98– +98% #1 Delay Pan Type 1–10 BPF 1–5 Freq 50–20000 Hz BPF 1/2 Q BPF 3/4/5 Q 0.3–24.0 Balance #2 DRY100:0WET– DRY0:100WET Descripción Especifica la frecuencia central en que el sonido se modulará. Especifica la frecuencia de modulación. Especifica la profundidad de modulación. Especifica la cantidad de realimentación del phaser. Ajustes mayores darán mayor carácter al sonido. Especifica el volumen del sonido cambiado de fase, respecto al sonido directo. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Adjusta el tiempo de delay del sonido realimentado. Especifica las diferencias en tiempo de delay para cada sonido del delay. Ajusta el volumen de cada sonido de delay. Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Especifica el panorámico de cada sonido de delay. Se proporcionan diez ajustes con varias combinaciones de panoramización de sonidos de delay. Ajusta la frecuencia central de cada filtro pasa banda (1–5). Especifica el ancho de banda de salid para cada filtro pasa banda (1-5). Equilibrio de volumen entre el sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) Tipo de Delay Pan Valores 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Dly 1 L63 L63 L63 32R 63R L32 0 0 0 63R Dly 2 L32 32R 63R L32 0 32R 63R 63R 32R 32R Dly 3 0 L32 L32 L63 L63 L63 L63 L32 L32 0 Dly 4 32R 63R 32R 0 L32 63R 32R 32R 63R L32 Dly 5 63R 0 0 63R 32R 0 L32 L63 L63 L63 Apéndices 1 6 : D e l a y −> C h o r u s a n a l ó g i c o 17: Chorus Digital Este efecto reproduce el sonido del efecto BOSS CE-1 Chorus Ensemble. Para ello se ha insertado un delay analógico de tipo monaural en serie. Chorus o flanger estéreo. Contiene ecualizadores anteriores (Pre) y posteriores (Post) al chorus (o flanger). fig.MFX-17 fig.MFX-16 R Analog Delay Parámetro Dly Sw Dly Repeat Rate #1 Dly Intensity #2 Valor OFF, ON 0–127 0–127 Dly Level Chorus Sw Chorus Mode 0–127 OFF, ON CHORUS, VIBRATO Chorus Intensi- 0–127 ty #3 Vibrato Depth 0–127 Vibrato Rate 0–127 Chorus Out Mode MONO, ST-1, ST-2 Analog Chorus Descripción Activa/desactiva el delay. Corresponde al tiempo de delay en un efecto delay. Corresponde a un ajuste de realimentación en un efecto delay. Volumen del delay. Activa/desactiva el chorus o vibrato. Selecciona entre chorus y vibrato. Cuando Chorus Mode sea CHORUS, este valor ajusta la velocidad de vibrato pitch. Cuando Chorus Mode sea VIBRATO, este valor ajusta el valor vibrato depth. Cuando Chorus Mode sea VIBRATO, este valor ajusta el valor vibrato speed. Selecciona el formato de salida (mono/estéreo). MONO: salida monoaural. ST-1: el sonido de chorus de la vibración de pitch cuya fase está invertida entre izquierda y derecha se mezclará con el sonido fuente. Este chorus es más amplio y da una sensación más baga de emplazamiento. ST-2: la salida izquierda contiene el sonido original, y la derecha contiene la onda de sonido con el chorus añadido. R Ecualizador de 2 bandas Parámetro Mode Chorus/ Flanger Depth Valor CHORUS, FLANGER 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Phase 0–180 deg Pre Low Freq Pre Low Gain Pre Hi Freq Pre Hi Gain Pre Dly Time 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB 0–50.0 ms Feedback -98– +98% Rate #1 Xover LowFreq 50–4000 Hz Xover Low Gain -36–0 dB Xover HiFreq 2000–20000 Hz Xover Hi Gain -36–0 dB Modulation Level Ps Low Freq Ps Low Gain 0–127 Ps Hi Freq Ps Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB 50–4000 Hz -15– +15 dB Ecualizador de 2 bandas Descripción Selecciona chorus o flanger. Ajusta el ciclo para las ondulaciones del efecto chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. Especifica el espacio del sonido del chorus o flanger. Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido chorus/flanger. Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Atenua el efecto por debajo de la frecuencia especificada. Especifica la magnitud de la atenuación de bajas frecuencias. Atenua el efecto por encima de la frecuencia especificada. Especifica la magnitud de la atenuación de altas frecuencias. Volumen del sonido del chorus o flanger. Bajas frecuencias (Post) Ganancia de bajas frecuencias (Post) Altas frecuencias (Post) Ganancia de altas frecuencias (Post) Apéndices L L 173 Apéndices 18: Chorus Space Este efecto reproduce el sonido de los efectos de expresión espacial Roland SDD-320. Se ha añadido mayor amplitud de sonido. fig.MFX-18 L R Space Chorus Ecualizador de 2 bandas Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Pre Hi Freq Pre Hi Gain Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias 20: Flanger analógico Parámetro Mode Chorus Level #1 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain Valor 1, 2, 3, 4, 1+4, 2+4, 3+4 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Selecciona el modo en que cambiará al chorus. La unidad SDD-320 consta de cuatro botones de modo para cambiar el efecto. Este ajusta determina los botones que se pulsarán. (“1+4” representa la condición en que los botones 1 y 4 se pulsarán simultáneamente). Nivel de volumen del chorus Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Este efecto reproduce el sonido de la unidad de flanger analógico Roland SBF-325. Usted podrá obtener tres tipos distintos de sonidos del flanger (añadir un sonido de torbellino metálico al sonido original) y un efecto similar al chorus. fig.MFX-20 L R Analog Flanger Parámetro Mode Valor FL1, FL2, FL3, CHO Rate #1 Depth #2 0.02–5.00 Hz, note 0–127 Manual 0–127 Feedback #3 0–127 CH-R Mod Phase NORM, INV CH-L Phase CH-R Phase NORM, INV 19: Chorus tipo Hexa Hexa-chorus es un chorus de seis etapas que añade sensación de espacio al sonido. (Se superpondrán seis efectos chorus con distintos tiempos de delay). Se añade un ecualizador anterior (Pre) y posterior (Post) al efecto hexa chorus. fig.MFX-19 L R Ecualizador de 2 bandas Hexa Chorus Parámetro Pre Dly Time Valor 0–50.0 ms Pre Dly Dev 0–50.0 ms Rate #1 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Depth Depth Deviation Pan Deviation 0–127 L63–63R Chorus Level #2 0–127 174 Ecualizador de 2 bandas Descripción Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Especifica las diferencias de tiempo pre delay para cada sonido del chorus Especifica la frecuencia de modulación del sonido del chorus. Especifica la profundidad de modulación del sonido del chorus. Especifica las diferencias en profundidad de cada sonido del chorus. Especifica las diferencias de posición estéreo de cada sonido del chorus. 0: todos los sonidos del chorus se panoramizarán al centro. L20/R20: cada sonido del chorus se colocará a intervalos de 30 º respecto a la posición central. Nivel de volumen del chorus. Descripción Ajuste del tipo de efecto. FL1: flanger monoaural FL2: flanger estéreo que utiliza la posición estéreo del sonido original FL3: cross mix flanger que proporciona un efecto más intenso CHO: efecto chorus Parámetro swelling rate del sonido del flanger. Especifica la profundidad de modulación del sonido del flanger. Ajusta la frecuencia central a que se aplicará el flanger. Ajusta la intensidad del efecto flanger. * Cuando el modo se ajusta en CHO, este ajuste se ignorará. Ajusta la fase del canal derecho. Normalmente el ajuste es Normal (NORM). El ajuste Invert (INV) invierte la fase de la modulación (subida y caída) del canal derecho. Ajusta la fase de los canales izquierdo y derecho cuando la fuente de sonido se mezcla con el sonido del flanger. NORM: fase positiva (+) INV: fase negativa (-) Apéndices 21: Flanger BOSS 22: Flanger tipo Step Este efecto consta de un par de circuitos del mismo flanger que se usan en los efectos de flanger compactos de BOSS, conectados en paralelo para la entrada estéreo. Esto añade una modulación particular metálica-al sonido fuente. Flanger cuya afinación cambia por pasos. La velocidad de cambio de la afinación podrá especificarse en términos de un valor de nota de un tempo especificado. fig.MFX-22 fig.MFX-21 R Parámetro Type Valor NORMAL, HIBAND Manual 0–127 Depth #1 0–127 Rate #2 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Resonance Phase 0–180 deg Feedback Mode NORMAL, CROSS Feedback -98– +98% Cross Mix Level -100– +100 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain L Ecualizador de 2 bandas Flanger 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB R Descripción Selecciona el modelo de flanger simulado. NORMAL: tipo Normal (BOSS BF-2) HI-BAND: tipo High-Band (BOSS HF-2). Ajustar HI-B aumenta el sonido del flanger una octava por encima del ajuste NORM. Ajusta la frecuencia central del efecto. Ajusta la profundidad del sonido del flanger. Ajusta la velocidad de modulación del efecto flanger. Ajusta la intensidad del efecto flanger. * Si Feedback Mode es CROSS, este ajuste se ignorará. Especifica el espacio del sonido del flanger. Especifica el destino de entrada al que volverá el sonido del flanger. NORMAL: el sonido izquierdo del flanger volverá al sonido de la entrada izquierda y el derecho a la entrada derecha. CROSS: el sonido izquierdo del flanger volverá a la entrada derecha y el sonido derecho del flanger a la entrada izquierda. Este ajuste devuelve los sonidos del flanger de ambos canales a la entrada del canal opuesto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. * Cuando Feedback Mode esté ajustado en NORMAL, este ajuste se ignorará. Este ajuste hará que el sonido del flanger de ambos canales se mezcle con el sonido del canal opuesto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Step Flanger Parámetro Pre Dly Time Valor 0–50.0 ms Rate #1 Depth 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Feedback -98– +98% Phase 0–180 deg Step Rate #2 0.05–10.0 Hz, note 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Flanger Level Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain Ecualizador de 2 bandas Descripción Especifica el tiempo de delay del sonido original hasta que se escucha el sonido del flanger . Especifica la frecuencia de modulación del sonido del flanger. Especifica la profundidad de modulación del sonido del flanger. Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Especifica la sensación de espacio del sonido del flanger. Especifica la frecuencia del cambio de afinación. Volumen del sonido del flanger Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Apéndices L 175 Apéndices 23: Phaser analógico 24: Phaser digital Este efecto consta de dos efectos phaser de tipo analógico colocados en paralelo, compatible con estéreo. Al sonido original se le añade un sonido desplazado cíclicamente en fase y fuera de fase que genera un efecto de modulación característico de los phasers. Un phaser es un efecto que añade un sonido cambiado de fase al sonido original para crear cambios variantes en el tiempo, modulando el sonido. fig.MFX-24 fig.MFX-23 L R Parámetro Shift Mode L Analog Phaser Valor 4STAGE, 8STAGE Phaser R Descripción Ajusta el número de etapas del circuito cambiado de fase (cuatro (4STAG) u ocho (8STAGE)). El ajuste (8STAGE) aumenta el número de puntos de frecuencia en que se cancelará el efecto y genera un sonido más definido. Parámetro Shift Mode Valor 4STAGE, 8STAGE Nivel 4 etapas Ecualizador de 2 bandas Descripción Ajusta el número de etapas del circuito cambiado de fase (cuatro (4STAG) u ocho (8STAGE)). El ajuste (8STAGE) aumenta el número de puntos de frecuencia en que se cancelará el efecto y genera un sonido más definido. Nivel 4 etapas Frec. Nivel Frec. 8 etapas Nivel 8 etapas Frec. Center Freq #1 Resonance 0–127 0–127 LFO 1/2 Rate 0.02–5.00 Hz, note LFO 1/2 Depth 0–127 LFO 1/2 Phase 176 NORM, INV Ajusta la frecuencia central en que se aplicará el phaser. Aumentar este valor moverá los puntos de ata frecuencia del efecto. Cantidad de realimentación. Aumentar este valor proporcionará un sonido distintivo al efecto. Ajusta el rango de intensidad del sonido del efecto. Especifica la profundidad de modulación. Ajusta la fase de ambos lados del efecto. NORM: fases izquierda y derecha iguales. INV: fases izquierda y derecha opuestas. Frec. Manual 0–127 Rate #1 Depth #2 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Phase NORM, INV Resonance 0–127 Mix Level 0–127 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Ajusta la frecuencia central en que se modulará el sonido. Especifica la frecuencia de modulación. Especifica la profundidad de modulación. Ajusta la fase de ambos lados del efecto. NORM: fases izquierda y derecha iguales. INV: fases izquierda y derecha opuestas. Cantidad de realimentación. Aumentar este valor proporcionará un sonido distintivo al efecto. Volumen del sonido cambiaado de fase respecto al sonido directo. Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Apéndices 25: Efecto Rotary 26: Tremolo/Auto Pan El efecto Rotary simula el sonido de los altavoces rotatorios usados en los órganos eléctircos en el pasado. Es posible ajustar independientemente el movimiento de los rotores de altas y bajas frecuencias, cosa que permite simular la modulación característica de estos altavoces rotatorios. Este efecto es más apropiado para patches de órganos eléctricos. Efecto tremolo o auto-pan estéreo. Tremolo modula cíclicamente el volumen para añadir un efecto de tremolo al sonido. Auto Pan modula cíclicamente la posición estéreo del sonido. fig.MFX-25 L L fig.MFX-26 R Rotary Tremolo/ Auto Pan Ecualizador de 2 bandas Ecualizador de 2 bandas R Low Slow Rate Low Fast Rate Low Acceleration Valor SLOW, FAST 0.05–10.0 Hz, note 0.05–10.0 Hz, note 0–15 Low Level Hi Slow Rate 0–127 0.05–10.0 Hz, note Hi Fast Rate 0.05–10.0 Hz, note Hi Acceleration 0–15 Hi Level Separation #1 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 0–127 0–127 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Selecciona la velocidad de rotación de los rotores de alta y baja frecuencia simultáneamente. SLOW: rotación Slow Rate. FAST: rotación Fast Rate. Rotación lenta (SLOW) del rotor de bajas frecuencias Rotación rápida (FAST) del rotor de bajas frecuencias Ajusta el tiempo del rotor de bajas frecuencias para alcanzar una nueva velocidad al pasar de rápida a lenta (o de lenta a rápida). Volumen del rotor de bajas frecuencias Velocidad lenta (SLOW) del rotor de altas frecuencias Velocidad rápida (FAST) del rotor de altas frecuencias Ajust el tiempo necesario para que el rotor de altas frecuencias alcance la nueva velocidad seleccionada al pasar de rápida a lenta (o de lenta a rápida). Volumen del rotor de altas frecuencias Dispersión espacial del sonido Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Parámetro Mode Waveform Valor TREMOLO, AUTO PAN TRI, SAWUP, SAWDN, SQR, SIN SAWUP Rate #1 Depth #2 Balance Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 0.05–10.0 Hz, note 0–127 DRY100:0WET– DRY0:100WET 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Selecciona si se usará tremolo o auto pan. Selecciona el tipo de modulación. TRI: onda triangular SAWUP/SAWDN: onda dentada SQR: onda cuadrada SIN: onda senoidal SAWDN Frecuencia de modulación Profundidad de modulación Equilibrio de volumen entre el sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Apéndices Parámetro Speed 177 Apéndices 27: Pitch Shifter estéreo Este efecto onsta de dos pitch shifters colocados en paralelo, permitiendo su sonido estéreo. Puede modificar la afinación de la señal de entrada una octava alta o baja. fig.MFX-27 2 8 : O D / D S −> C h o / F l g ( O v e r d r i v e / D i s t o r s i ó n −> C h o r u s / Flanger) Este efecto conecta cada Overdrive o Distortion y cada Chorus o Flanger. fig.MFX-28 L L A Stereo Pitch Shifter Ecualizador de 2 bandas Overdrive/ Distortion Chorus/ Flanger Ecualizador de 2 bandas R B R Parámetro Input Mode Grade Valor MONO, STEREO 1–5 Coarse Pitch A/ -12– +12 semiB #1/#2 tone Fine Pitch A/B -100– +100 cent Pre Delay A/B 0–500 ms Level A/B 0–127 Pan A/B L63–63R Direct Level Feedback #3 0–127 -98– +98% Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq Hi Damp Gain Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 178 -36–0 dB 2000–20000 Hz -36–0 dB 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Seleccona cada entrada estéreo o mono. Ajusta el grado de sonido del efecto. Valores mayores permitirán un sonido más natural; sinembargo, esto aumentará el sonido del delay del sonido de orígen. Especifica la magnitud del pitch shift en semitonos para un pitch shift A o B. Ajusta la magnitud de pitch shift en unidades de 2 centésimas 2 (1 centésima = 1/100 parte de semitono) para un pitch shift A o B. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido Pitshift A o B. Volumen del sonido del pitch shift A o B. Panorámico del sonido del pitch shift A o B . Volumen del sonido directo. Ajusta la proporción de sonido de pitshift que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Parámetro Drive Mode Valor OD, DS Drive #1 Amp Sim Sw Amp Type 0–127 OFF, ON SMALL, BUILT-IN, 2STACK, 3STACK Distortion Level 0–127 Mod Mode (Chorus / Flanger) Mod Rate #2 CHORUS, FLANGER Mod Depth 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Mod Phase 0–180 deg Mod Pre Delay 0–50.0 ms Mod Feedback -98– +98% Xover LowFreq 50–4000 Hz Xover Low Gain -36–0 dB Xover HiFreq 2000–20000 Hz Xover Hi Gain -36–0 dB Mod Level 0–127 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Selecciona si usará overdrive (OD) o distortion (DS). Grado de distorsión Activa/desactiva amp simulator. Tipo de amplificador de guitarra SMALL: amplificador de práctica BUILT-IN: combo 2-STACK: cabezal y bafle 3-STACK: cabezal, etapa de poténcia y bafle Volumen del overdrive o de la distorsión. Selecciona si usará chorus o flanger. Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la separación del sonido del chorus o flanger. Ajusta el tiempo de delay desde el sonido directo hasta que se escuchan el sonido del chorus o flanger. Ajusta la proporción de sonido directo que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Atenua el efecto por debajo de una frecuencia especificada. Especifica la magnitud de la atenuación de graves. Atenua el efecto por encima de una frecuencia especificada. Especifica la magnitud de la atenuación de altas frecuencias. Volumen del sonido del chorus o flanger. Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Apéndices 2 9 : O D / D S −> D e l a y ( O v e r d r i v e / D i s t o r s i ó n −> D e l a y ) 3 0 : C h o / F l g −> D e l a y ( C h o r u s / F l a n g e r −> D e l a y ) Este efecto conecta Overdrive o Distortion y Delay en serie. Este efecto conecta Chorus o Flanger y Delay en serie. fig.MFX-29 fig.MFX-30 L Overdrive/ Distortion Delay Ecualizador de 2 bandas L R Chorus/ Flanger Delay Ecualizador de 2 bandas R Valor OD, DS Descripción Selecciona si usará overdrive (OD) o distorsión (DS). Drive #1 0–127 Grado de distorsión Amp Sim Sw OFF, ON Activa/desactiva amp simulator. Amp Type SMALL, Tipo de amplificador de guitarra BUILT-IN, 2SMALL: amplificador de práctica STACK, 3BUILT-IN: combo STACK 2-STACK: cabezal y bafle 3-STACK: cabezal, etapa de poténcia y bafle Distortion Level 0–127 Volumen del sonido del overdrive o de la distorsión. Delay Time 0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Delay Feedback -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de #2 delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Low Damp Freq 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Low Damp -36–0 dB Ganancia de Low Damp Gain Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Hi Damp Gain -36–0 dB Ganancia de High Damp Delay Level 0–127 Volumen del sonido del delay. Ps Low Freq 50–4000 Hz Bajas frecuencias Ps Low Gain -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias Ps Hi Freq 2000–20000 Hz Altas frecuencias Ps Hi Gain -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias Parámetro Mod Mode (Chorus / Flanger) Mod Rate #1 Mod Depth Mod Phase Mod Pre Delay Mod Feedback Xover LowFreq Xover Low Gain Xover HiFreq Xover Hi Gain Mod Level Delay Time Delay Feedback Low Damp Freq Low Damp Gain Hi Damp Freq Hi Damp Gain Delay Level Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain Valor CHORUS, FLANGER Descripción Selecciona si se usará chorus o flanger. 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. 0–180 deg Ajusta la separación del sonido del chorus o flanger. 0–50.0 ms Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger. -98– +98% Ajusta la proporción de sonido del efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. 50–4000 Hz Atenua el efecto por debajo de la frecuencia especificada. -36–0 dB Especifica la magnitud de la atenuación de graves. 2000–20000 Hz Atenua el efecto por encima de la frecuencia especificada. -36–0 dB Especifica la magnitud de la atenuación de agudos. 0–127 Volumen del sonido del chorus o flanger. 0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. -36–0 dB Ganancia de Low Damp 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. -36–0 dB Ganancia de High Damp 0–127 Volumen del sonido del delay. 50–4000 Hz Bajas frecuencias -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias 2000–20000 Hz Altas frecuencias -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias 179 Apéndices Parámetro Drive Mode Apéndices 3 1 : E n h −> C h o / F l g ( P o t e n c i a d o r −> C h o r u s / F l a n g e r ) 3 2 : E n h −> D e l a y ( P o t e n c i a d o r −> D e l a y ) Este efecto conecrta un Enhancer y Chorus o Flanger en serie. Este efecto conecta un potenciador y un dela en serie. fig.MFX-31 fig.MFX-32 L Chorus/ Flanger Enhancer R Parámetro Valor Enhan Sens #1 0–127 Enhan Frequen- 0–127 cy Enhan Mix Level Enhan Level Mod Mode (Chorus / Flanger) Mod Rate #2 0–127 0–127 CHORUS, FLANGER Mod Depth 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Mod Phase 0–180 deg Mod Pre Delay 0–50.0 ms Mod Feedback -98– +98% Xover LowFreq 50–4000 Hz Xover Low Gain -36–0 dB Xover HiFreq 2000–20000 Hz Xover Hi Gain -36–0 dB Mod Level 0–127 Ps Low Freq Ps Low Gain Ps Hi Freq Ps Hi Gain 50–4000 Hz -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB 180 Ecualizador de 2 bandas Descripción Sensibilidad del potenciador Ajusta el límite inferio de las frecuencias a que se añadirá el efecto enhancer. Nivel de armónicos generado por el efecto enhancer. Volumen del sonido del enhancer Selecciona si se usará chorus o flanger. Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la separación del sonido del chorus o flanger. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger Ajusta la proporción de sonido del efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Atenua el efecto por debajo de la frecuencia especificada. Especifica la magnitud de la atenuación de graves. Atenua el efecto por encima de la frecuencia especificada. Especifica la magnitud de la atenuación de agudos. Volumen del sonido del chorus o flanger. Bajas frecuencias Ganancia de bajas frecuencias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias L Enhancer R Parámetro Valor Enhan Sens #1 0–127 Enhan Frequen- 0–127 cy Delay Ecualizador de 2 bandas Descripción Sensibilidad del enhancer Ajusta el límite inferior de frecuencias a que se añadirá el efecto enhancer. Enhan Mix Lev- 0–127 Nivel de armónicos generado el por el efecto enhancer. Enhan Level 0–127 Volumen del sonido del enhancer Delay Time 0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Delay Feedback -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de #2 delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Low Damp Freq 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Low Damp -36–0 dB Ganancia de Low Damp Gain Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Hi Damp Gain -36–0 dB Ganancia de High Damp Delay Level 0–127 Volumen del sonido del delay. Ps Low Freq 50–4000 Hz Bajas frecuencias Ps Low Gain -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias Ps Hi Freq 2000–20000 Hz Altas frecuencias Ps Hi Gain -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias Apéndices 33: Vocal Multi Los efectos limiter/de-esser, enhancer, 3-band equalizer, y delay se conectan en serie. El efecto limiter contiene los altos niveles para evitar la distorsión. El efecto de-esser recorta los sonidos sibilantes de la voz, para producir un sonido más agradable. Parámetro Hi Damp Freq Valor 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Delay Level -36–0 dB 0–127 fig.MFX-33 L Ecualizador Enhancer de 3 bandas Delay 34: Guitar Multi R Parámetro Limtr Mode Limtr Threshold Limtr Release #1 Limtr Gain DE Sens DE Frequency Enhan Sens Enhan Frequency Enhan Mix Level Enhan Level EQ Low Freq EQ Low Gain EQ Mid Freq EQ Mid Q EQ Mid Gain EQ Hi Freq EQ Hi Gain Delay Time Delay Feedback Low Damp Freq Low Damp Gain Valor LIMITER, DEESSER Descripción Selecciona si el efecto funcionará como un limitador o un de-esser. * Si el Modo Limiter Mode es DE-ESSER, los ajustes del limiter se ignorarán. Inversamente, si el Modo Limiter es LIMITER, los efectos de-esser se ignorarán. -60–0 dB Ajusta el nivel (umbral) en que el limitador empezará a actuar. 0–127 Ajusta el tiempo hasta que el limitador se apagará después de que el nivel de entrada caiga por debajo del nivel umbral (threshold). -60– +12 dB Ajusta la ganancia del sonidoq ue pasa através del limiter. 0–127 Ajusta la sensibilidad relativa al volumen de entrada, que controla cómo se aplicará el efecto. 1000–10000 Hz Ajusta la frecuencia en que se aplicará el efecto de-esser. 0–127 Sensibilidad del efecto enhancer 0–127 Ajusta el límite inferior de frecuencias en que se añadirá el efecto enhancer. 0–127 Nivel de armónicos generado por el enhancer. 0–127 Volumen del sonido del enhancer. 50–4000 Hz Bajas frecuencias. -15– +15 dB Ganancia de graves. 50–20000 Hz Frecuencias medias. 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, Ganancia de frecuencias medias 4.0, 8.0 Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado. -15– +15 dB Ganancia de frecuencias medias. 2000–20000 Hz Altas frecuencias. -15– +15 dB Ganancia de altas frecuencias. 0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. -36–0 dB Ganancia de Low Damp Guitar Multi proporciona Comp/Limiter, Overdrive o Distortion, Chorus o Flanger, y efectos de delay conectados en serie. fig.MFX-34 L Comp/ Limiter Overdrive/ Distortion Chorus/ Flanger R Delay Parámetro Comp Sw Comp Threshold Comp Attack Valor OFF, ON -60–0 dB Comp Release 0–127 Comp Ratio Comp Gain Distortion Sw 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 -60– +12 dB OFF, ON Drive Mode OD, DS Drive Amp Sim Sw Amp Type 0–127 OFF, ON SMALL, BUILT-IN, 2STACK, 3STACK 0–127 Distortion Level 0–127 Mod Mode (Chorus / Flanger) Mod Rate Mod Depth CHORUS, FLANGER 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Descripción Activa/desactiva comp/limiter. Ajusta el nivel (umbral) en que el compresor empezará a actuar. Ajusta el tiempo después de que el volumen haya superado el nivel umbral hasta que empieza la compresión. Ajusta el tiempo hasta que el compresor se apagará después de que el nivel de entrada caiga por debajo del nivel umbral (threshold). Ajusta el “sonido fuente: sonido de salida” compression ratio. Ajusta la ganancia de salida. Seleciona si se usará overdrive o distortion. Selecciona si se usará overdrive (OD) o distorsión (DS). Grado de distorsión Activa/desactiva amp simulator. Tipo de amplificador de guitarra SMALL: amplificador de práctica BUILT-IN: combo 2-STACK: cabezal y bafle 3-STACK: cabezal, etapa de poténcia y bafle Volumen del sonido del overdrive o de la distorsión. Selecciona si se usará chorus o flanger. Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. 181 Apéndices Limiter/ De-esser Descripción Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp. Volumen del sonido del delay. Apéndices Parámetro Mod Phase Valor 0–180 deg Descripción Ajusta la separación del sonido del chorus o del flanger. Mod Pre Delay 0–50.0 ms Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger. Mod Feedback -98– +98% Ajusta la proporción de sonido del efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Mod XoverLPF 500–15000 Hz, Ajusta la frecuencia del filtro THRU pasa bajos. (THRU: sin filtro) Mod XoverHPF THRU, 50–800 Ajusta la frecuencia del filtro Hz pasa altos. (THRU: sin filtro) Mod Level 0–127 Volumen del sonido del chorus o flanger. Delay Time 0–1300 ms, note Ajusta el tiempo de delay desde el sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Delay Feedback -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Hi Damp Freq 500–15000 Hz, Ajusta la frecuencia por debajo THRU de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Delay Level 0–127 Volumen del sonido del delay 35: Bass Multi Bass Multi proporciona Comp/Limiter, Overdrive o Distortion, 3-band equalizer, y Chorus o Flanger conectados en serie. Este algoritmo es un multiefectos para bajo. fig.MFX-35 L Comp/ Limiter Overdrive/ Distortion Ecualizador de 3 bandas Chorus/ Flanger R Parámetro Comp Sw Valor OFF, ON Comp Threshold #1 Comp Attack -60–0 dB Comp Release 0–127 Comp Ratio 1.5:1, 2:1, 4:1, 100:1 Comp Gain Distortion Sw -60– +12 dB OFF, ON Drive Mode OD, DS Drive Amp Sim Sw 0–127 OFF, ON 182 0–127 Descripción Activa/desactiva el efecto comp/limiter. Ajusta el nivel de volumen en que empezará la compresión. Ajusta el tiempo después del cual el volumen cruzará el umbral de compresión después de comenzar la compresión. Especifica el tiempo a partir del cual el volumen caera por debajo del umbral de compresión hasta que deja de aplicarse la compresión. Ajusta el parámetro compresión ratio del “sonido fuente: sonido de salida”. Ganancia de salida. Selects whether to use overdrive or distortion. Selecciona si se usará overdrive (OD) o distorsión (DS). Grado de distorsión Activa/desactiva amp simulator. Parámetro Amp Type Valor SMALL, BUILT-IN, 2STACK, 3STACK Distortion Level 0–127 EQ Low Freq EQ Low Gain EQ Mid Freq EQ Mid Q 50–4000 Hz -15– +15 dB 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 EQ Mid Gain EQ Hi Freq EQ Hi Gain Mod Mode (Chorus / Flanger) Mod Rate -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB CHORUS, FLANGER Mod Depth 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Mod Phase 0–180 deg Mod Pre Delay 0–50.0 ms Mod Feedback -98– +98% Mod XoverLPF 500–15000 Hz, THRU Mod XoverHPF THRU, 50–800 Hz Mod Level 0–127 Descripción Tipo de amplificador de guitarra SMALL: amplificador de práctica BUILT-IN: combo 2-STACK: cabezal y bafle 3-STACK: cabezal, etapa de poténcia y bafle Volumen del sonido overdrive o distorsión. Bajas frecuencias. Ganancia de graves. Frecuencias medias. Ancho de banda de medios. Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado. Ganancia de medios Altas frecuencias. Ganancia de altas frecuencias Selecciona si se usará chorus o flanger. Ajusta la velocidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. Ajusta la separación del sonido del chorus o del flanger. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha sonido de chorus/flanger. Ajusta la proporción de sonido del efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Ajusta la frecuencia del filtro pasa bajos. (THRU: sin filtro) Ajusta la frecuencia del filtro pasa altos. (THRU: sin filtro) Volumen del sonido del chorus o flanger. Apéndices 36: EP Multi Enhancer, Phaser, Chorus o Flanger, y Tremolo o Auto-pan conectados en serie. Efecto usado para piano eléctrico. Parámetro Trem Waveform Valor TRI, SAWUP, SAWDN, SQR, SIN fig.MFX-36 L Descripción Selecciona el tipo de modulación. TRI: onda triangular SAWUP/SAWDN: onda dentada SQR: onda cuadrada SIN: onda senoidal SAWUP Phaser Trem Rate R Trem Depth Chorus/ Flanger Parámetro Enhan Sw Enhan Sens Enhan Frequency Enhan Mix Level Enhan Level Phaser Manual Valor OFF, ON 0–127 0–127 Phaser Rate 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Phaser Depth Phaser Resonance 0–127 0–127 0–127 0–127 Phaser Mix Lev- 0–127 el Mod Mode (Chorus / Flanger) Mod Rate CHORUS, FLANGER Mod Depth 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Mod Phase 0–180 deg Mod Pre Delay 0–50.0 ms Mod Feedback -98– +98% Mod XoverLPF 500–15000 Hz, THRU Mod XoverHPF THRU, 50–800 Hz Mod Level 0–127 Trem/Pan Sw Trem Mode OFF, ON TREMOLO, AUTO PAN Tremolo/ Auto Pan Descripción Activa/desactiva enhancer. Sensibilidad del enhancer Ajusta el límite inferior de frecuencias en que se añadirá enhancer. Nivel de armónicos generado por en enhancer Volumen del sonido del enhancer Especifica la frecuencia central en que se modulará el sonido. Especifica la frecuencia de modulación. Especifica la profundidad de modulación. Especifica la cantidad de realimentación del phaser. Ajustes mayores darán mayor carácter al sonido. Especifica el volumen del sonido cambiado de fase, respecto al sonido directo. Selecciona si usará chorus o flanger. Ajusta la velocidad de modulación de chorus o flanger. Ajusta la profundidad de modulación para el chorus o flanger. Ajusta la separación del chorus o flanger. Ajusta el tiempo de delay desde el sonido directo hasta que se escucha el sonido del chorus o flanger. Ajusta la proporción de sonido del efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasa bajos. (THRU: sin filtro) Ajusta la frecuencia de corte del filtro pasa altos. (THRU: sin filtro) Volumen del sonido del chorus o flanger. Activa/desactiva tremolo/auto pan. Selecciona si usará tremolo o auto pan. 0.05–10.0 Hz, note 0–127 Frecuencia de modulación Profundidad de modulación 37: Keyboard Multi El efecto ring modulator, 3-band equalizer, pitch shifter, phaser, y delay están conectados en serie. Ring Modulator es un efecto que aplica modulación de anillo usando un oscilador interno para la señal de entrada, que produce sonidos acampanados. fig.MFX-37 L R Ring Modulator Ecualizador de 3 bandas Phaser Parámetro Ring Freq Pitch Shifter Delay Valor 0–127 Descripción Frecuencia en que se aplicarámodulación Ring Balance #1 DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) EQ Low Freq 50–4000 Hz Bajas frecuencias EQ Low Gain -15– +15 dB Ganancia de graves EQ Mid Freq 50–20000 Hz Frecuencias medias EQ Mid Q 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, Ganancia de medios 4.0, 8.0 Valores mayores de Q estrecharán el rango afectado. EQ Mid Gain -15– +15 dB Ganancia de medios EQ Hi Freq 2000–20000 Hz Frecuencias altas EQ Hi Gain -15– +15 dB Ganancia de agudos PS Grade 1–5 Ajuste del grado del efecto. Valores mayores proporcionarán sonidos más naturales; sin embargo, esto aumentará el nivel de delay del sonido fuente. PS Coarse -12– +12 semi- Especifica la magnitud del pitch tone shift en pasos de semitono. PS Fine -100– +100 cent Ajusta la magnitud de pitch shift en pasos de 2-centésimas (1 centésima = 1/100 parte de semitono). 183 Apéndices Enhancer SAWDN Apéndices Parámetro PS Balance Valor Descripción DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) Phaser Manual 0–127 Especifica la frecuencia central en que se modulará el sonido. Phaser Rate 0.05–10.0 Hz, Especifica la frecuencia de modulación. note Phaser Depth 0–127 Especifica la profundidad de modulación. Phaser Reso0–127 Especifica la cantidad de realinance mentación para el phaser. Ajustes mayores darán mayor carácter al sonido. Phaser Mix Lev- 0–127 Especifica el volumen del el sonido cambiado de fase, respecto al sonido directo. Delay Time 0–650 ms, note Ajusta el tiempo de delay desde el sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Delay Feedback -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Low Damp Freq 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Low Damp -36–0 dB Ganancia de Low Damp Gain Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Hi Damp Gain -36–0 dB Ganancia de High Damp Delay Level 0–127 Volumen del sonido del delay. 184 38: Fonógrafo Este efecto reproducr el sonido de reproducción de un antiguo disco de vinilo. Incluye diversos sonidos con las características de los discos y la rotación irregular de los fonógrafos antiguos. fig.MFX-38 L Phonograph R Parámetro Input Mode Valor MONO, STEREO 0–127 0–127 Descripción Use este ajuste para elegir entre reproducción estéreo o mono. Signal Dist Grado de distorsión, Frequency Respuesta en frecuencia del Range fonógrafo. Valores bajos degradarán las características de la frecuencia, simulando un sistema antiguo. Disk Type LP, EP, SP Ajusta la rotación del plato giradiscos. LP: 33 1/3 r.p.m. EP: 45 r.p.m. SP: 78 r.p.m. Total Noise #1 0–127 Nivel de ruido total. Scratch 0–127 Arañazos en el disco. Dust 0–127 Polvo en el disco. Hiss 0–127 Ruido de hiss continuo. * Estos ajustes añaden los típicos ruidos de los discos de vinilo. Los ruidos aumentarán al aumentar los valores. Ajuste cada parámetro para equilibrar el ruido de ralladas, polvo y silbidos. La cantidad total de ruido se obtendrá con el control Total Noise Level. Total Wow/ 0–127 Lloro y fluctuacion total. Flutter #2 Wow 0–127 Lloro, irregularidad de rotación de gran ciclo. Flutter 0–127 Lloro, irregularidad de rotación de ciclo corto. Random 0–127 Irregularidad de rotación aleatoria. Estos ajustes determinan las irregularidades de rotación del fonógrafo. Ajuste cada uno de ellos, lloro, fluctuación y aleatorio para equilibrar el sonido. El control general de profundidad del efecto es Total Wow/Flutter. Balance DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) Apéndices Parámetro Filter Type Este efecto reproduce el sonido de un receptor de radio AM. Valor THRU, LPF, BPF, HPF, NOTCH fig.MFX-39 L Radio Tuning R Descripción Tipo de filtro THRU: sin filtro LPF: pasa frecuencias inferiores a la frec. de corte. BPF: pasa frecuencias cercanas a la frec. de corte. HPF: pasa frecuencias superiores a la frec. de corte. NOTCH: pasa todas las frecuencias no próximas a la frec. de corte. Nivel Nivel Parámetro Tuning #1 Noise Level #2 Frequency Range #3 Balance Valor -50– +50 Descripción Ajusta el grado de ruido de sintonización de una radio. 0–127 Ajusta el nivel de ruido. 0–127 Ajusta la respuesta en frecuencia de la radio. Dismiuir el valor empeorará las características de la frecuencia simulando un sonido de pequeño receptor de radio. DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) Frec. LPF Nivel Frec. BPF Filter Slope -12, -24 dB/O Filter Cutoff 0–127 Filter Resonance 0–127 Filter Gain 0– +24 dB fig.MFX-40 L R Lo-Fi Processor Parámetro Pre Filter Sw Sample Rate Bit Down Post Filter Sw Balance Valor OFF, ON Filter Descripción Interruptor del filtro colocado antes del proceso Lo-Fi. 1/1, 1/2, 1/4, Ajusta la fracción de frecuencias 1/8, 1/16, 1/32 de muestreo actuales que se usarán para procesar. 0–15 Este ajuste reduce el recuento de bits. OFF, ON Interruptor del filtro colocado después del proceso Lo-Fi. DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) HPF Nivel 40: Conversor Bit Rate Este efecto recrea el sonido de los samplers digitales pioneros y similares mediante la modificación del recuento de bits y la frecuencia de muestreo. Después del procesador Lo-Fi, se incluye un filtro para modificar el sonido, conectado en serie. Frec. Frec. NOTCH Pendiente de atenuación del filtro -24 dB por octava: pronunciada -12 dB por octava: suave Frecuencia de corte del filtro Valores próximos a cero bajarán la frecuencia de corte; ajuste este valor próximo a 127, y la frecuencia de corte aumentará. Nivel de Resonance del filtro. Aumentar el valor aumentará la resonancia cerca de la frec. de corte dando personalidad al sonido. Compensación de la caída de volumen en el rango de la frecuencia de corte mediante filtros. Nivel de compensación aumenta junto al valor y aumenta el volumen. 41: Pseudo Stereo Separa los componentes de la entrada de sonido monoaural a derecha e izquierda, creando un efecto de salida estéreo artificial. fig.MFX-41 L Pseudo Stereo R Parámetro Depth #1 Valor 0–15 Descripción Espacio del campo de sonido 185 Apéndices 39: Sintonizador de radio (Radio Tuning) Apéndices Parámetros del Chorus Explicación de los parámetros del chorus. Parámetro Chorus type 01: Chorus 1 Parámetros del chorus Parámetro Pre Low Freq Pre Hi Freq Pre Dly Time Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al sonido. Frecuencia de modulación lenta con menor profundidad. Co LPF Freq 02: Chorus 2 Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al sonido. Frecuencia de modulación rápida con menor profundidad. 03: Chorus 3 Co HPF Freq Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al sonido. Frecuencia de modulación lenta con mayor profundidad. 04: Chorus 4 Rate Este efecto chorus convencional añade espacio y profundidad al sonido. Frecuencia de modulación rápida con mayor profundidad. Depth 05: Feedback Chorus Feedback Este efecto chorus ofrece un efecto de tipo flanger, creando un sonido suave. 06: Flanger Cho/Flg Sw Valor 500–15000 Hz, THRU THRU, 50–800 Hz Descripción Bajas frecuencias (THRU: sin filtro) Altas frecuencias (THRU: sin filtro) 0.0–50.0 ms Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. 500–15000 Hz, Ajusta la frec. de corrte del THRU filtro pasa bajos. (THRU: sin filtro) El efecto se aplicará al rango de frecuencias debajo de la frecuencia de corte. THRU, 50–800 Hz Ajusta la frec. de corrte del filtro pasa altos. (THRU: sin filtro) El efecto se aplicará al rango de frecuencias encima de la frecuencia de corte. 0.05–10.00 Hz, Ajusta el ciclo de ondulaciones del sonido del chorus o flanger. note 0–127 Ajusta la profundidad de modulación del chorus o flanger. -98– +98% Ajusta la proporción de sonido del efecto que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. CHORUS, Selecciona chorus o flanger. FLANGER Este efecto simula el sonido del despegue de un avión a reacción. 07: Short Delay Efecto delay con un tiempo de delay corto. 08: Fbk Short Delay Delay corto con muchas repeticiones. 186 Parámetros de reverb Explicación de los parámetros del Reverb. Consulte las siguientes páginas para explicaciones sobre los parámetros de cada tipo de Reverb. 01: Room 1 (Pág. 187) 02: Room 2 (Pág. 187) 03: Room 3 (Pág. 188) 04: Hall 1 (Pág. 188) 05: Hall 2 (Pág. 189) 06: Hall 3 (Pág. 189) 07: Garage (Pág. 190) 08: Plate (Pág. 190) 09: Non-Linear (Pág. 191) 10: Delay (Pág. 191) Apéndices 01: Room 1 02: Room 2 Este efecto de Reverb simula la reverberación dentro de una habitación. Reverberación estándar de tipo room. Este efecto de Reverb simula la reverberación dentro de una habitación. Reverberación estándar de tipo room. Apropiado para simular la reverberación de una habitación pequeña y produce un efecto de reverb de gran claridad. Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB Low Rev Time 0.06–32.0 sec Hi Rev Time 0.06–32.0 sec Xover Freq 160–15000 Hz, THRU Pre Dly Time 0–200.0 ms Density Room Size 0–99 5.6–32.6 m Early Ref Level 0–99 Release Density 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb de baja frecuencia Tiempo de duración de la Reverb de altas frecuencias La reverberació especificada por el parámetro Low Rev Time se aplicará al rango de frecuencias inferior, y del parámetro Hi Rev Time al rango superior de frecuencias. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB Reverb Time 0.06–32.00 sec Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Room Size 0–99 1–10 Early Ref Level 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Apéndices Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain 187 Apéndices 03: Room 3 04: Hall 1 Reverberación que simula la reverberation interior de una habitación de dimensiones considerables. Produce una reverberación con frecuencias medias y graves muy potentes. Simula la reverberación de una sala de conciertos. Es una reverberación convencional de tipo hall. Podrá aplicar un efecto chorus a esta reverberación para ajustar su sensación de espacio o para crear un efecto especial. Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB Reverb Time 0.06–32.00 sec Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Room Size 0–99 1–8 Early Ref Level 0–99 Release Density 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq Hi Damp Gain Post HC Freq 188 -36–0 dB 2000–20000 Hz -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain Pre Hi Freq Pre Hi Gain Low Rev Time Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB 2000–20000 Hz -15– +15 dB 0.06–64.00 sec Hi Rev Time 0.06–64.00 sec Xover Freq 160–15000 Hz, THRU Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Room Size 0–99 5.6–40.4 m Early Ref Level 0–99 Release Density 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Chorus Rate 0–127 Chorus Depth 0–127 Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb de baja frecuencia Tiempo de duración de la Reverb de altas frecuencias La reverberació especificada por el parámetro Low Rev Time se aplicará al rango de frecuencias inferior, y del parámetro Hi Rev Time al rango superior de frecuencias. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Magnitud de modulación de la reverberación Profundidad de modulación de la reverberación Apéndices 05: Hall 2 06: Hall 3 Simula la reverberación de una sala de conciertos. Apropiado para simular la reverberación de una habitación pequeña y produce un efecto de reverb de gran claridad. Simula la reverberación de una sala de conciertos. Reverberación que simula la reverberation interior de una habitación de dimensiones considerables. Valor 50–4000 Hz Pre Low Gain Pre Mid Freq -15– +15 dB 50–20000 Hz Pre Mid Q Pre Mid Gain Pre Hi Freq 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB 2000–20000 Hz Pre Hi Gain -15– +15 dB Reverb Time 0.06–64.00 sec Pre Dly Time Density 0.0–200.0 ms 0–99 Room Size 1–10 Early Ref Level 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB Reverb Time 0.06–64.0 sec Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Room Size 0–99 1–8 Early Ref Level 0–99 Release Density 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Apéndices Parámetro Pre Low Freq 189 Apéndices 07: Garage 08: PLATE Simula la reverberación de un garage. Produce la reverberación de una habitación rodeada de paredes duras con muhas reflexiones. Simula la reverberación de tipo plate (unidad de reverb que utilizaba la vibración de una chapa metálica). Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB Reverb Time 0.06–32.00 sec Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Room Size 0–99 1–8 Early Ref Level 0–99 Release Density 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU 190 Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB Low Rev Time 0.06–32.00 sec Hi Rev Time 0.06–32.00 sec Xover Freq 160–15000 Hz, THRU Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Room Size 0–99 5.6–34.7 m Early Ref Level 0–99 Release Density 0–99 Low Damp Freq 50–4000 Hz Low Damp Gain Hi Damp Freq -36–0 dB 2000–20000 Hz Hi Damp Gain Post HC Freq -36–0 dB 160–15000 Hz, THRU Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb de bajas frecuencias Tiempo de duración de la Reverb de altas frecuencias La reverberació especificada por el parámetro Low Rev Time se aplicará al rango de frecuencias inferior, y del parámetro Hi Rev Time al rango superior de frecuencias. Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Tamaño de la sala que simula la reverb Nivel de volumen de las primeras reflexiones Densidad del sonido que alcanza a la audiencia después de muchas reflexiones repetidas Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Ganancia de Low Damp Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Ganancia de High Damp Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) Apéndices 09: Non-Linear 10: Delay Utiliza el procesamiento digital para crear una reverberación artificial muy distinta a la reverberación natural. Delay estéreo. Según la duración del delay que ajuste, obtendrá ecos largos, sonidos grupesos, o sonidos espaciales. Valor 50–4000 Hz -15– +15 dB Pre Mid Freq Pre Mid Q Pre Mid Gain 50–20000 Hz 0.5, 0.7, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 -15– +15 dB Pre Hi Freq Pre Hi Gain 2000–20000 Hz -15– +15 dB NLR Type L→R, NORMAL, L←R Pre Dly Time 0.0–200.0 ms Density Early Ref Level 0–99 0–99 Feedback Time 0.1–1000 ms Feedback Level Post HC Freq 0–99% 160–15000 Hz, THRU Env Time Ratio 10–120% Envelope T1–T4 0.1–1000 ms Envelope L1–L3 0–100 Descripción Bajas frecuencias (Pre) Ganancia de bajas frecuencias (Pre) Altas frecuencias (Pre) Ganancia de altas frecuencias (Pre) Ganancia de frecuencias medias Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Método de panoramización L→R: panoramización del canal L al canal R NORMAL: salida sin panoramización L←R: panoramización del canal R al canal L Ajusta el tiempo de delay del sonido directo hasta que se escucha el sonido del delay. Densidad de la Reverb Nivel de volumen de las reflexiones iniciales de sonido Tiempo de delaty del sonido realimentado Magnitud de la realimentación Frecuencia en que el filtro de agudos empezará a funcionar (THRU: sin filtro) El tiempo total se expandirá o se contraerá preservando los parámetros time ratio de los varios tiempos de envelope. Tiempo hasta alcanzar cada punto (T1–T4) Ganancia de medios 1 para cada punto(L1–L3) * Si la duración total de los tiempos Envelope (T1+T2+T3+T4) excede 1000 ms, el sonido de la porción que se extienda por encima se cortará. Nivel L1 L3 L2 Tiempo T1 T2 T3 T4 Parámetro Mode Valor MONO, STEREO, ALTERNATE Descripción Selecciona entre estéreo, mono, o alternativo. MONO: efecto delay de entrada simple y salida doble. Sonido estéreo (izquierda y derecha) se mezclarán antes de la entrada. STEREO: delay de entrada doble y salida doble. El sonido de salida del delay no alterará la imágen estéreo original de la entrada. ALTERNATE: alternará la salida del sonido de delay izquierdo y derecho. (Alternate delay) Delay Time 0–1300 ms Ajusta el tiempo de delay del (MONO), 0–650 sonido directo hasta que se esms (STEREO, cucha el sonido del delay. ALTERNATE), note L-R Shift 0–650 ms, note De los sonidos del delay izquierdo y derecho, el tiempo de delay aumentará sólamente para un lado. Si el orden es L-R el sonido R será el último. En caso de R→L, el sonido L será el último. * Cuando el modo esté ajustado en MONO o ALTERNATE, este ajuste se ignorará. L-R Order L→R, R→L En modo STEREO o ALTERNATE, este ajuste determina en cual de los dos lados sonará el delay primero: L→R: sonido delay izquierdo R→L: sonido delay derecho * En modo MONO, este ajuste se ignorará. Feedback -98– +98% Ajusta la proporción de sonido de delay que volverá al efecto. Ajustes negativos (-) invertirán la fase. Balance DRY100:0WET– Equilibrio de volumen entre el DRY0:100WET sonido directo (DRY) y el sonido del delay (WET) Low Damp Freq 50–4000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. La Función Low Damp permite obtener un sonido del delay más rápido que otras bandas de frecuencia, para obtener un efecto delay de mayor claridad. Low Damp -36–0 dB Ganancia de Low Damp Gain Hi Damp Freq 2000–20000 Hz Ajusta la frecuencia por debajo de la cual se recortará la realimentación del efecto. High Damp, atenua las altas frecuencias produciendo un sonido más natural. Hi Damp Gain -36–0 dB Ganancia de latas frecuencias Ps Low Freq 50–4000 Hz Bajas frecuencias Ps Low Gain -15– +15 dB Ganancia de bajas frecuencias 191 Apéndices Parámetro Pre Low Freq Pre Low Gain Apéndices Parámetro Ps Hi Freq Ps Hi Gain 192 Valor 2000–20000 Hz -15– +15 dB Descripción Altas frecuencias Ganancia de altas frecuencias Solución de problemas Si la unidad no funciona del modo esperado, primero compruebe los sguientes puntos. Si esto no resuelve el problema, consulte con su distribuidor o con un servicio técnico Roland. * Si aparece un mensaje durante el funcionamiento, consulte la siguiente sección “Lista de Mensajes” (Pág. 197). Problemas relacionados con la unidad V-Synth XT No hay sonido/el volumen es bajo Causa Ha conectado el cable de corriente a la unidad V-Synth XT y a una toma AC? Ha encendido todos los dispositivos conectados a la unidad? Ha bajado el volumen? Hay sonido en los auriculares? Ha ajustado el nivel Patch demasiado bajo? Son correctos los ajustes de efectos? Ha ajustado correctamente el destino de salida? Ha recibido mensajes para bajar el volumen desde un dispositivo MIDI externo? Es posible que el oscillator esté apagado (off)? Es posible que la unidad V-Synth XT se haya ajustado en Función Storage en comunicación USB? El canal MIDI del dispositivo transmisor (P. Ej., teclado MIDI) coincide con el canal MIDI de V-Synth XT? El nivel de volumen del instru- Es posible que esté usando un cable de conexión que mento conectado a los jacks contenga reóstatos? 926 INPUT es demasiado bajo. Ha ajustado correctamente “INPUT jack gain” (Pág. 126)? No hay sonido de un dispositivo Ha ajustado correctamente el interruptor “MIC jack” conectado a los jacks INPUT (o a (Pág. 126)? un jack MIC) La afinación (pitch) Ha ajustado la afinación (Pitch) de la sección Oscillator es incorrecta correctamente? Ha ajustado Master Tune correctamente? Ha recibido un mensaje Pitch Bend de un dispositivo externo, dejando indefinido el parámetro pitch. El sonido está distorsionado Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido? Ha aumentado el nivel de volumen del patch ? Los efectos no actuan Ha desactivado los efectos [MFX], [CHO], o [REV] . Ha ajustado correctamente los efectos? Action Compruebe los cables de conexión. Asegúrese de que ha encendido su amplificador o mezclador. Compruebe el volume de la unidad V-Synth XT y del amplificador o mezclador conectado. Si hay sonido en los auriculares es posible que los cables de conexión estén dañados, o que el amplificador o el mezclador tengan un problema de funcionamiento. Compruebe los cables de conexión y el resto de su equipo de nuevo. Compruebe el ajuste del parámetro Level (Pág. 94). Compruebe si los ajustes de efectos están activados o desactivados en Effect Balance o Level (Pág. 97). Compruebe el ajuste output assign (Pág. 97). Compruebe el volumen. Active el oscilador [OSC1] o [OSC2]. Cancele la comunicación USB (Pág. 140, Pág. 142). Ajuste el dispositivo transmisor (P.Ej., teclado MIDI) y la unidad V-Synth XT en el mismo canal MIDI. Compruebe el ajuste de parámetro “Part MIDI” (Pág. 126). Use un cable de conexión que no contenga reóstatos. Compruebe el ajuste “INPUT jack gain” (Pág. 126). Compruebe el interruptor “INPUT jack” (Pág. 126). Compruebe los ajustes Coarse Tune/Fine Tune (Pág. 85). Ajuste el parámetro Master Tune correctamente (Pág. 123). Intente mover la palanca pitch bend del teclado MIDI conectado. Compruebe los ajustes del efecto (Pág. 164). Compruebe el parámetro Level (Pág. 94). Actívelos. Si el nivel de envío de cada efecto es 0, el efecto no se aplicará. Compruebe los ajustes (Pág. 97). Incluso si los niveles de envío de cada efecto están ajustados a 0, los efectos no se aplicarán si el parámetro MFX Master Level, Chorus Master Level, o Reverb Master Level están ajustados a 0. Compruebe cada ajuste (Pág. 97). Si Output Assign se ajusta a un nivel distinto de “MULTI”, no habrá salida del sonido de MFX (Pág. 97). El parámetro Oscillator Type Si el oscilador se ajusta en la entrada externa (EXT IN), Intente interpretar en el teclado MIDI. se ha ajustado en “EXT IN”, no escuchará sonido a menos que interpprete en el pero no se escucha sonido al teclado MIDI. introducir audio por los jacks ha ajustado correctamente el parámetro “External In- Compruebe el ajuste “External Input Source” (Pág. INPUT (o jacks MIC) put Source” (Pág. 123)? 123) Ha ajustado correctamente el interruptor “INPUT jack” Compruebe los ajustes “INPUT jack” (Pág. 126) o “MIC (Pág. 126) o “MIC jack” (Pág. 126)? jack” (Pág. 126). 193 Appendices Problema La unidad no se enciende Solución de problemas Problema No hay sonido del dispositivo MIDI conectado Causa Ha ajustado el instrumento para que pueda transmitir mensajes MIDI El canal de transmisión MIDI de la unidad V-Synth XT coincide con el canal de recepción MIDI del dispositivo MIDI conectado? No se reciben los mensajes Ha ajustado el instrumento para que pueda recibir Exclusive mensajes Exclusive? El número ID del dispositivo transmisor coincide con el número ID de la unidad V-Synth XT? Durante el muestreo se esDurante el muestreo, la frecuencia de salida de un incucha ruido terfaz digital de audio es fija a 44.1 kHz, independientemente del ajuste System mode. Es posible que es escuche ruido de los dispositivos conectados. No es posible editar ni codifi- Es posible que haya seleccionado una onda preset? car una onda de sonido wave El sonido bip se desactivó, Al modo de encendido se ajusta en “Default”. pero continua sonando al encender la unidad Action Compruebe el ajuste del parámetro Patch Tx Ch (Pág. 127). Compruebe el ajuste del parámetro Patch Tx Ch (Pág. 127). Ajuste el parámetro Rx Sys-Ex en ON (Pág. 125). Compruebe el ajuste del parámetro Device ID (Pág. 125). No se trata de un mal funcionamiento. Las ondas de fábrica de la unidad V-Synth XT no pueden editarse ni codificarse. Seleccione una muestra capturada o importada por usted. Cámbielo a “Last Set”y guarde los ajustes de sistema (Pág. 123). Problemas relacionados con el controlador USB (Windows) Problema Al iniciar o reiniciar el ordenador con la unidad V-Synth XT conectada vía USB, este deja de responder en la pantalla de inicio y no funciona Al apagar la unidad V-Synth XT, se produjo un error en Windows Cuando intento abandonar Windows con la unidad VSynth XT encendida, el ordenador no se apagará Causa Acción En algunos ordenadores se ha detectado un fallo al ini- Apague la unidad V-Synth XT y reinicie su ordenador. ciar o reiniciar el ordenador con la unidad V-Synth XT encendida y conectada vía USB, que impide que el ordenador responda. Si usa Windows Me, apagar la unidad V-Synth XT sin expulsar el dispositivo puede generar un error en Windows. En algunos ordenadores que utilizan Windows, se ha detectado que no es posible apagar el ordenador si abandona Windows cuando la unidad V-Synth XT está encendida (sin expulsar el dispositivo). (El proceso de apagad se detiene antes de que el ordenador se desconecte). Al conectar la unidad V-Synth En algunos ordenadores, activar el ordenador del XT vía USB y activar mi orde- modo de suspensión con una unidad nador desde el modo suspen- V-Synth XT conectada vía USB, bloquea el ordenador. dido, deja de funcionar La unidad V-Synth XT no está Si una unidad de red se ha montado en Windows XP, montada en Windows XP su número de unidad puede crear un conflicto con la unidad V-Synth XT, y por tanto la unidad V-Synth XT puede no ser reconocida. El asistente para “nuevo Ha conectado el cable USB correctamente? hardware encontrado” no se ejecuta automáticamente. Ha habilitado USB en su ordenador? El cuadro de diálogo “inserte el disco” no aparece Su ordenador es compatible con las especificaciones El asistente para “nuevo hardUSB? ware encontrado” finaliza antes de completar el proceso * Pueden pasar 15 segundos (o más) después de conectar el cable USB para que la unidad V-Synth XT sea detectada. 194 Primero debe expulsar el dispositivo USB (Pág. 140) antes de apagar la unidad V-Synth XT. Deberá cancelar primero la conexión USB (Págf. 140) antes de apagar la unidad V-Synth XT antes de abandonar Windows. Antes de entrar en modo de reposo o suspensión en su ordenador, apague la unidad V-Synth XT mediante el procedimiento de la Pág. 140. Cambie el ajuste de la unidad de red. Asegúrese de que la unidad V-Synth XT y su ordenador están conectadas vía un cable USB. Consulte el manual de instrucciones de su ordenador, y asegúrese de que USB está habilitado. Si está usando un ordenador que no cumple los requerimientos eléctricos de las especificaciones USB, el funcionamiento puede resultar inestable. En este caso, puede resolver el problema conectando un hub USB. Si las acciones anteriores no solucionan el problema, es posible que la unidad V-Synth XT haya sido detectada incorrectamente por su ordenador. Como se describe en ”Eliminar información incorrecta sobre dispositivos” (Pág. 195), elimine la información incorrecta y reinstale el controlador. Solución de problemas Problema El asistente para “nuevo hardware encontrado” aparece incluso después de instalar el controlador Causa Si su ordenador o hub USB consta de dos o más conectores y usted conecta la unidad V-Synth XT a un conector USB en que no la ha conectado nunca antes, es posible que aparezca el cuadro de diálogo “Dispositivo desconocido” incluso en un ordenador en que ya haya instalado el controlador. Un cuadro de diálogo “dispositivo desconocido” aparece, y no es posible instalar el controlador El Administrador de dispositivos muestra “?”, “!”, o “Dispositivo compuesto USB” El controlador no está correctamente instalado No puede instalar/eliminar/ usar el controlador en Windows XP/2000 Es posible que el ordenador haya detectado la unidad V-Synth XT incorrectamente. Acción Consulte el archivo Readme incluido en el CD-ROM, e instale de nuevo el controlador. No se trata de un mal funcionamiento. Si el cuadro de diálogo “Nuevo hardware encontrado” aparece incluso si la unidad V-Synth XT está conectada en el mismo conector USB que antes, es posible que el ordenador haya detectado la unidad V-Synth XT incorrectamente. Como se describe en ”Eliminar información incorrecta sobre dispositivos” (Pág. 195), elimine la información incorrecta y reinstale el controlador. Como se describe en ”Eliminar información incorrecta sobre dispositivos” (Pág. 195), elimine la información incorrecta y reinstale el controlador. Ha iniciado sesión en Windows como usuario con priv- Para instalar/eliminar/re-instalar el controlador en Winilegios de administrador? dows XP/2000, deberá iniciar sesión en Windows como usuario con privilegios de administrador. Para detalles, porfavor contacte con el administrador de su sistema. Ha llevado a cabo las “opciones de firma de Para instalar/re-instalar el controlador, deberá seguir controladores”? los pasos de “Opciones de firma de controladores”. Windows XP/2000 muestra un Ha llevado a cabo las “opciones de firma de Para instalar/re-instalar el controlador, deberá seguir cuadro de diálogo “Instacontroladores”? los pasos de “Opciones de firma de controladores”. lación de hardware” o “Firma digital no encontrada” Eliminar información incorrecta sobre dispositivos Para reinstalar el controlador lleve a cabo el siguiente procedimiento. 1 . Apague su ordenador e inicie Windows con todos los cables USB desconectados (excepto el teclado y el ratón). 2 . Una vez reiniciado Windows, use un cable USB para conectar la unidad V-Synth XT con su ordenador. 3 . Encienda la unidad V-Synth XT. 4 . Haga click en el botón de Inicio de Windows, y en el menú que aparece, elija configuración | Panel de Control. 5 . Haga doble click en el icono de sistema. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades del Sistema. 6 . Haga click en la lengueta Administrador de Dispositivos. En Windows XP, seleccione la lengueta Propiedades del Sistema, Hardware, y haga click en Administrador de dispositivos. 7 . Compruebe si “Roland V-Synth XT” con un símbolo “!” o “?” aparece debajo de “otros dispositivos”, “Controladores de sonido, video y juegos”, o “Controlador de Bus de Serie Universal”. Si encuentra alguna de estas indicaciones, eslecciónela y haga click en [Eliminar]. 8 . Aparecerá un cuadro de diálogo que le pedirá confirmación del borrado del dispositivo. Verifique el contenido del cuadro de diálogo, y luego haga click en [OK]. Del mismo modo elimine todos los mensajes “Roland VSynth XT” que tengan un símbolo “!” o “?”. Appendices 9 . Compruebe su “Dispositivo compuesto USB” o “Dispositivo USB” con un símbolo “!” o “?” aparecen debajo de “otros dispositivos”, “Sonido, video y controladores de juego”, o “Controlador de bus de serie universal”. Si no encuentra ninguna de estas indicaciones, necesitará determinar si ha aparecido a causa de que la unidad V-Synth XT se ha detectado incorrectamente, o porque existe un problema con otro dispositivo. Para determinar la causa, apague la unidad V-Synth XT. * Si la indicación “dispositivo compuesto USB” (u otra) desaparece al apagar la unidad V-Synth XT, entonces la unidad V-Synth XT no ha sido detectada correctamente. Vuelva al paso 2 y continue con el procedimiento y cuando alcannce el paso 8, elimine la información que fue incorrectamente detectada. Si la indicación no desaparece al apagar la unidad V-Synth XT, significa que esta indicación se refiere a un dispositivo distinto. No lo elimine. Los mensajes “Dispositivo compuesto USB”, “Dispositivo USB”o “Dispositivo compatible USB” en ocasiones pueden indicar que se ha detectado un dispositivo distinto a la unidad V-Synth XT. Evite borrar accidentalmente el registro de otro dispositivo, ya que de lo contrario tendría que reinstalar su correspondiente controlador . 195 Solución de problemas 1 0 . Aparece un cuadro de diálogo que le pedirá confirmación de la eliminación del dispositivo. Verifique el contenido del cuadro de diálogo, y haga click en [OK]. Elimine cualquier mensaje de “Dispositivo compuesto USB”, “Dispositivo USB” o “Dispositivo compatible USB” que contengan los símbolos “!” o “?”. 1 1 . Apague la unidad V-Synth XT, luego elimine el controlador. 1 2 . Reinicie Windows. Instale el controlador de nuevo. * Si el problema persiste une vez realizados los pasos anteriores, poor favor lea el archivo Readme del dispositivo USB contenido en el CD-ROM incluido en la unidad. Problemas relacionados con el controlador USB (Macintosh) Problema Aparece el mensaje: “los controladores necesarios para el dispositivo US B “VSynth XT” no están disponibles. Desea buscar estos controladores en Internet?” Causa Es posible que el controlador MIDI USB de la unidad V-Synth XT no se haya instalado correctamente en su ordenador. Es posible que exista un conflicto con el controlador (Función extension) de otro dispositivo USB. Acción Instale el controlador USB MIDI correctamente, como se describe en el archivo Readme del CD-ROM incluido. Se ha observado un problema que provoca que la unidad V-Synth XT no sea reconocida correctamente si un controlador USB CD-R de I-O Data Corporation está instalado en su sistema. En este caso, deshabilite el controlador “ISD 200 BOTBridge” u otro controlador desplazándolo fuera de la carpeta extensiones, situada dentro de la carpeta sistema. Al recuperar el estado de fun- El controlador MIDI USB de la unidad V-Synth XT no Evite utilizar la función de reposi (Sleep) de Mac OS. cionamiento normal desde un es compatible con la función Sleep de Mac OS. En la unidad V-Synth XT, abra el panel de control estado de reposo, aparece el “Ahorro de energia” y especifique “Nunca” como el mensae “MIDI off line!” periodo de inactividad antes de que el ordenador entre en estado de reposo. 196 Lista de mensajes La unidad V-Synth XT muestra gran variedad de mensajes. Existen tres tipos de mensajes en pantalla. Pantallas de ERROR: aparecerá si intenta realizar una operación incorrecta, o si una operación no fue posible. Pantallas de AVISO: aparecerá cuando sea necesario actuar con precaución. Casillas de mensajes: informa del estado actual. También aparecerá si intenta realizar una operación incorrecta, o si una operación no pudo realizarse correctamente. Cada tipo de mensaje posible se ha listado alfabéticamente. Pantallas de ERROR Si aparece una pantalla de ERROR, pulse <ACCEPT> para borrar el mensaje. DISK File/Folder Name Duplicate! DISK File Not Found! DISK File Read Error! DISK File Write Error! DISK Illegal Format! DISK Illegal PCM Wave! Cannot Load This Wave. DISK Memory Full! Significado Está utilizando un soporte para guardar datos que está lleno, y no permite escribir más datos. Acción Borre archivos innecesarios del soporte de datos (Pág. 136). Alternativamente, necesitará otros medios con espacio libre. Ya existe un archivo o carpeta con el mismo nom- Asigne un nombre diferente (Pág. 137). Además, bre. guarde los datos en una carpeta que no contenga un archivo u otra carpeta con el mismo nombre. Un patch o muestra usados en el proyecto o patch no Cree de nuevo el proyecto o el patch, y guárdelo. se encontraron en el disco. No use este archivo. Los datos se han dañado, y no pueden cargarse. Los datos están en un formato en que la unidad VSynth XT no puede escribir. El formato del archivo es incorrecto, por tanto no puede cargarse en memoria. Este archivo utiliza un tipo de compresión que la unidad V-Synth XT no puede leer. Prepare los datos en un formato compatible con la unidad V-Synth XT. No use este archivo. La operación se detuvo porque la memoria wave está llena. Elimine muestras innecesarias de V-Synth XT. Además importe individualmente los patches o muestras que desee usar. Cambie el destino de la escritura. DISK Path Duplicate! DISK Path Name Too Long! Está intentando escribir en el mismo nivel jerárquico. El nombre de la ruta es demasiado largo. DISK PC Card Not Ready! DISK Too Many Channels! Cannot Load This Wave. DISK Unformatted Disk! DISK Unknown Disk Error! DISK You Cannot Use This Device! ENCODE Encoding Error! ENCODE Memory Full! La tarjeta de memoria no está lista. Use el dispositivo con que se creó el archivo para convertir los datoe en datos wave de 8 bits o 16 bits. Acorte los nombres de cada carpeta (Pág. 137). Mueva toda la carpeta a un nivel más superficial de la jerarquía (Pág. 135). * La “ruta“ (path) indica el nivel en que esta situado el archivo. Se proporciona junto al nombre de la carpeta. Inserte otra tarjeta de memoria. IMPORT No Room for Patches! IMPORT No Room for Samples! No use este archivo. Este archivo contiene archivos waves para tres canales o más y no podrá cargarse en la unidad VSynth XT. Formatee el disco en la unidad V-Synth XT. Este disco no podrá usarse en la unidad V-Synth XT. Ha ocurrido un error de disco de causas desconocidas. Contacte con su distribuidor Roland o con el servicio técnico Roland. La operación que ha intentado ejecutar no es com- No seleccione estos datos para esta operación. patible con estos datos. Cambie el tipo de codificaciión e inténtelo de nuePor algún motivo, no es posible la codificación. vo. Debido a insuficiente memoria wave, no es posible Acorte la onda wave (Pág. 115), o elimine muestras innecesarias de la memoria de la unidadV-Synth XT la codificación. (Pág. 109). Eliimine patches innecesarios de la unidad V-Synth No hay patches vacantes. XT (Pág. 77). Eliimine muestras innecesarios de la unidad VNo hay muestras vacantes. Synth XT (Pág. 109). SAMPLE EDIT Copy Buffer Not Allocated! No hay suficiente memoria wave para realiizar la operación Copiar. Acorte el tamaño de los datos a copiar (Pág. 115), o elimine muestras innecesarias de V-Synth XT (Pág. 109). 197 Apéndices Mensaje DISK Disk Full! Apéndices Mensaje SAMPLE EDIT Memory Full! SAMPLING Memory Full! Significado No hay suficiente memoria wave para ejecutar la operación de edición de ondas de sonido wave (Insert, Zero Insert, Region, Paste). La operación se detuvo porque la memoria wave está llena. Acción Borre muestras innecesarias de la unidad V-Synth XT (Pág. 109). Borre muestras innecesarias de la unidad V-Synth XT (Pág. 109). Pantallas de AVISO Si aparece una pantalla de aviso WARNING, siga el procedimiento descrito en la casilla “Acción” correspondiente. Mensaje CHANGE USB MODE USB Mode Will Be Changed. COPY FILE/FOLDER Are You Sure? DELETE FILE/FOLDER This Will Clear the File(s)/Folder(s). Are You Sure? DISCONNECT USB Disconnection Will Be Done Before Ejecting. Are You Sure? EDITED DATA EXISTS If You Need This Data, Save Immediately. FILE/FOLDER EXISTS Overwrite Existing File/Folder? FORMAT All Data on the Disk Will Be Lost. Are You Sure? IMPORT FILE Are You Sure? INITIALIZE PATCH Are You Sure? LOAD DEMO Replace All Data. Are You Sure? LOAD PROJECT Are You Sure? MOVE FILE/FOLDER Are You Sure? OTHER SAMPLE EXISTS Number ‘****’ Already Contains a Sample. Clear Existing Sample? PROJECT NOT FOUND Internal Project Was Loaded. SAMPLE EDIT Copy Buffer Not Avail. Are You Sure? SAMPLE EXISTS Overwrite Existing Sample? SAVE PROJECT Are You Sure? 198 Significado El modo USB cambiará. Acción Abandone cualquier aplicación USB MIDI en su ordenador. Los archivos o carpetas se copiarán desde el disdo. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para Ejecutar? ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Los archivos o carpetas se copiarán desde el disdo. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Ejecutar? La desconexión se producirá antes de la expulsión. Active la expulsión en su ordenador. Ejecutar? La unidad V-Synth XT contiene un patch o muestra Si necesita el patch o la muestra, guárdelo ahora. Pulse <ACCEPT> para borrar el mensaje. que no se ha guardado. Existe un archivo o carpeta con un nombre idéntico en el destino de copiar/mover. Al formatear todos los datos en el disco se perderán. Ejecutar? Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Los archivos se importarán desde el disco. Ejecutar? Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. El patch se reiniciará. Ejecutar? Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Al cargar los datos de demo, todos los datos de la Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. unidad VP-9000 se perderán. Ejecutar? El proyecto se cargará. Ejecutar? Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para Los archivos o carpertas se moverán del disco. ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Ejecutar? Ya existe una muestra con el número de muestra se- Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Si desea sobreescribir la muestra del número seleccioleccionado ‘*****’. naro, pulse <EXECUTE>. No es posible localizar el proyecto especificado como proyecto actual. Se cargará el proyecto interno. Al realizar la operación cortar o eliminar una muestra, los datos se copiarán. Sin embargo, este mensaje indica que en este caso la memoria restante es insuficiente para copiar los datos. Desea ejecutar la operación cortar o borrar? (No se realizará una copia, por tanto no podrá recuperar los datos simplemente pegándolos. La operación cortar o borrar podrá llevarse a cab de todos modos). La muestra ya existe en el destino de la operación copiar o mover. El proyecto se guuardará. Ejecutar? Pulse <ACCEPT> para borrar el mensaje. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Si desea copiar los datos, reduzca el tamaño de los datos que desee cortar o eliminar (Pág. 115), o borre muestras innecesarias de la unidad V-Synth XT (Pág. 109). Para ejecutar la operación cortar o eliminar, pulse <EXECUTE>. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Para cancelar la operación, pulse <CANCEL>. Para ejecutar la operación, pulse <EXECUTE>. Apéndices Casillas de mensajes Los mensajes aparecerán brevemente y luego desaparecerán automáticamente. Mensaje Canceled! Cannot Delete This Event! MIDI Communication Error! Significado La operación se cancelará. Los eventos al principio y al final de una onda wave no pueden eliminarse. El mensaje System Exclusive tiene un valor de checksum incorrecto. La operación se ha completado. Estableciendo la conexión. Cortando la conexión. No existe ningún evento en la posición especificada. El intervalo entre eventos es demasiado pequeño para colocar eventos. El nombre de la carpeta o la etiqueta del volumen está vacía. Se ha recibido una cantidad excesiva de datos MIDI , y no pudieron procesarse correctamente. Ha ocurrido un error de hardware MIDI. MIDI Offline! La conexión MIDI IN se ha cortado. Please Wait a Minute. Processing... Transmitting... Error Receiving Data! Por favor espere unos instantes. La operación se esta ejecutando. Los datos se están transmitiendo. No se recibieron correctamente los mensajes MIDI. Si el mismo mensaje aparece repetidamente, existe un problema con el contenido de los mensajes MIDI. Compruebe si hay un problema con el cable MIDI El cable USB no está conectado. conectado en la toma MIDI IN de la unidad VSynth, o si el cable se ha desconectado. Se están escribiendo datos. Completed! Connecting... Disconnecting... Event Doesn’t Exist Here! Event Interval Too Narrow! Improper Name! MIDI Buffer Full! USB Offline! Writing... Corrija el valor de checksum. Especifique una posición en que haya un evento. Aleje el intervalo del próximo evento. Asigne un nombre distinto antes de ejecutar (Pág. 137). Si el mensaje aparece repetidamente contacte con su distribuidor Roland o con el servicio técnico. Compruebe si hay un problema con el cable MIDI conectado en la toma MIDI IN de la unidad VSynth, o si el cable se ha desconectado. Apéndices Checksum Error! Acción 199 Sobre el MIDI MIDI (Musical Instruments Digital Interface) es una especificación estándar que permite el intercambio de información musical entre instrumentos musicales elecrónicos y ordenadores. El estándar MIDI usa un cable MIDI conectando dispositivos MIDI equipados con conectores MIDI, y permite interpretar múltiples instrumentos desde un solo teclado, realizar interpretaciones conjuntas de múltiples instrumentos MIDI, programar cambios de ajustes automáticos para encajar con la interpretación durante una canción, entre otras funciones. Si usa la unidad V-Synth como instrumento de teclado independiente, no necesitará saber demasiado a cerca del MIDI. Sin embargo, este manual incluye la siguiente información sobre el MIDI mostrándole cómo interpretar los sonidos de V-Synth usando un dispositivo MIDI externo, u otras técnicas avanzadas del MIDI. Canales MIDI y generadores de sonido multitímbricos El lenguaje MIDI transmite diversos tipos de información en un solo cable MIDI. Esto es posible gracias a los Canales MIDI. Los canales MIDI permiten distinguir los mensajes destinados a un instrumento concreto, de los mensajes destinados a otro instrumento. De algún modo, los canales MIDI resultan similares a los canales de televisión. Cambiar el canal en un aparato de TV permite ver la emisión de diferentes cadenas. Del mismo modo, el MIDI también permite que cada dispositivo seleccione la información destinada a él, entre la variedad de información transmitida. fig.midi-01.e El cable de la antena transporta las señales de TV de diversas emisoras. Emisora A Sobre los conectores MIDI Emisora B La unidad V-Synth está equipada con tres tipos de conectores MIDI cada uno con diferente funcionamiento. Emisora C El aparato de TV se ajusta en el canal de TV de la emisora que desee ver. fig.midi-con El estándar MIDI utiliza dieciséis canales; del 1 al 16. Ajuste el dispositivo receptor para que reciba sólo por el canal adecuado. Conector MIDI IN Este conector recibe mensajes MIDI transmitidos desde dispositivos MIDI externos. La unidad V-Synth puede recibir estos mensajes para interpretar notas o seleccionar sonidos, etc. Conector MIDI OUT Ejemplo: Ajuste la unidad V-Synth para enviar por el canal 1 y 2, luego ajuste el módulo de sonido A para recibir sólo por el canal 1 y el módulo de sonido B sólo por el canal 2. Esta configuración le permitirá realizar interpretaciones conjuntas con, por ejemplo, un sonido de guitarra desde el módulo de sonidos A y un sonido de bajo desde el módulo de sonidos B. fig.midi-02.e Este conector transmite mensajes MIDI a dispositivos MIDI externos. El conector MIDI OUT de V-Synth se usa para enviar los datos de la interpretación de la sección controladora del teclado así como los datos usados para guardar varios ajustes y patrones. Conector MIDI THRU Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN són retransmitidos sin cambios desde este conector a un dispositivo MIDI externo. Use esta función para controlar diversos dispositivos MIDI al mismo tiempo. 200 MIDI OUT MIDI IN Canal de transmisión: 1, 2 Módulo de sonido A Teclado MIDI Módulo de sonido B MIDI THRU Canal de recepción: 1 Canal de recepción: 2 MIDI IN Usada como un módulo de sonidos, la unidad V-Synth puede recibir hasta 16 canales MIDI. Los módulos de sonido, que como V-Synth son capaces de recibir múltiples canales MIDI simultáneamente para reproducir diferentes sonidos por cada canal, se denominan Módulos de Sonido Multi-tímbricos. MIDI Implementation Chart Modelo V-Synth XT Mapa de Implementación MIDI Transmidos Función... Basic Default Channel Changed Mode Default Messages Altered Fecha: 1 de Marzo, 2005 Versión: 1.00 Reconocidos Comentarios 1–16 1–16 1–16 1–16 Memorizado Mode 3 Mono, Poly Mode 3 Mode 3, 4 (M = 1) * 2 ************** Note Number : True Voice ************** X 0–127 0–127 Note On Velocity Note Off X X O O After Touch X X O O *1 *1 X O *1 Key's Channel's Pitch Bend Control Change 0, 32 O *1 O *1 1–31, 33–95 O *1 X *1 100, 101 X *1 O Bank select RPN LSB, MSB Program : True Number Change O O 0–127 *1 ************** System Exclusive O O *3 *1 X X X X X X System : Clock Realtime : Commands X X X X *1 *1 : : Aux : Messages : : : X X X X O X O O X O O X System Common : Song Position : Song Select : Tune Request All Sound Off Reset All Controllers Local On/Off All Notes Off Active Sensing System Reset Notes Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY * 1 * 2 * 3 *1 Nº Programa. 1–128 (123–127) *1 O X es seleccionable. Reconocidos como M=1 incluso si M≠1. Transmitidos cuando Data Transfer es ejecutado por RQ1 recibido. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Si X : No 201 Especificaciones V-Synth XT: Módulo de sonido de sintetizador • Configruación del generador de sonido Oscilador (envelope x 4 + LFO x 1) x 2 Modulador x 1 COSM (envelope x 2 + LFO x 1) x 2 TVA (envelope x 1 + LFO x 1) x 1 • Arpegiador Patrones: programables por el usuario (Compatibles con los mensajes de cambio de control) Motivos: 8 tipos Tempo: 20 to 250 BPM • Métodos de producción de sonido de los osciladores PCM / Variphrase (ondas de sonido preset + ondas de sonido muestreadas), modelado analógico (14 tipos de ondas wave: SAW, SQUARE, TRIANGLE, SINE, RAMP, JUNO, HQ-SAW, HQ-SQUARE, NOISE, LA-SAW, LASQUARE, SUPER-SAW, FEEDBACK-OSC, X-MOD-OSC) Enrada externa • Modulador Multi Step Pistas: 4 Pasos: 16 Tempo: 20 to 250 BPM • Modulador 4 tipos (RING, FM, ENV-RING, OSC-SYNC) • Controladores Conmutadores asignables vía MIDI (E1–E8) • COSM 16 tipos (OD/DS, W-SHAPE, AMP, SPEAKER, RESONATOR, SBF1, SBF2, COMB, DUAL, TVF, DYN-TVF, COMP, LIMITER, F-SHIFT, LO-FI, TB-FILTER) • Conectores Jack de auriculares Jacks Main Output (L/MONO, R) (1/4 “ TRS tipo phone) Jacks Direct Output (L, R) (1/4 inch phone type) Jacks Input (L/MONO, R) (1/4 inch phone type) Jack Mic (1/4 “ tipo phone / tipo XLR, Hi-Z, con alimentación phantom) Conectores MIDI (IN, OUT, THRU) Conector USB (compatible con USB MIDI, transferencia de archivos, y audio USB) Interfaz digital de audio (24-bits, IEC60958) COAXIAL (IN, OUT) OPTICAL (IN, OUT) Toma de entrada de corriente AC • Zonas (divisiones) 16 • Partss 16 (normalmente) 12 (usando un kit de ritmo) • Polifonía máxima 24 voces (Vara dependiendo de la carga colocada en el generador de sonido) • Memoria interna Proyectos: 1 Patches: 512 Ondas de sonido (waves): 999 Memoria Wave (RAM): 50 M bytes (Estado de fábrica de la unidad: 32 M bytes ocupados por ondas preset) • Dispositivos de almacenamiento externo Ranura PC CARD (soportes compatibles mediante adaptador de tarjetas PC: UnicMicrodrive, SmartMedia o CompactFlash) • Efectos MFX (Multi-efectos): 41 conjuntos Chorus: 8 conjuntos Reverb: 10 conjuntos • Ecualizador del sistema 4 bandas • Aplicaciones de la tarjeta V-Card interna (expansión del sistema) VC-1: simulador unidad D-50 VC-2: Función Vocal Designer (Seleccionable desde el sistema estándar con la unidad encendida). • Frecuencia de muestreo Interna: 44.1 kHz Audio Digital IN/OUT: 96, 48, 44.1 kHz • Procesamiento de señal Procesamiento interno Sección de generador de sonido: 32 bits (punto variable) Sección de efectos: 24 bits (punto fijo) Conversión DA: 24 bits Conversión AD: 24 bits • Nivel de salida Nominal MAIN OUT: +4 dBu DIRECT OUT: +4 dBu • Nivel de entrada Nominal Entrada (Panel posterior) : -10 / -20 dBu Mic (Panel Frontal, tipo XLR): -50 – -10dBu Mic (Panel Frontal, 1/4 “ TRS tipo phone): -36 – +4dBu 202 • Pantalla Gráfica 320 x 240 de puntos retroiluminada LCD con pantalla táctil • Fuente de alimentación AC 115 V, AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz) • Consumo de corriente 16 W • Dimensiones Colocación de sobremesa 482 (anch.) x 179 (prof.) x 165 (alt.) mm Montada en rack 482 (anch.) x 172 (prof.) x 177 (alt.) mm * Tamaño EIA-4U: para poder utilizar la característica de rotación de la unidad V-Synth XT en el montaje en rack, es necesario dejar libre el espacio inmediatamente superior. • Peso 4.4 kg • Accesorios Manual del propietario de V-Synth XT Manual del propieatario V-Card Lista de sonido CD-ROM (Controlador USB, Librarian) Protector PC CARD Hardware de bloqueo de rotación Cable de alimentación (0 dBu = 0.775 V rms) * In el interés de mejorar el producto, las especificaciones y/o apariencia de esta unidad, estan sujetas a cambios sin previo aviso. Índice Numérico 4 Band EQ .......................................................................... 124 4-Band equalizer switch ....................................................... 124 A AC inlet ............................................................................... 16 Adjust ............................................................................... 114 ADSR Attack ........................................................................ 95 ADSR Decay ........................................................................ 95 ADSR Release ...................................................................... 95 ADSR Sustain ....................................................................... 95 Analog oscillator waveform ................................................... 86 Arabian scale ....................................................................... 85 Arpeggiator ......................................................................... 64 Arpeggio ............................................................................. 82 Arpeggio duration ................................................................ 83 Arpeggio hold switch ............................................................ 82 Arpeggio keyboard velocity ................................................... 82 Arpeggio motif ..................................................................... 83 Arpeggio octave range .......................................................... 82 Arpeggio shuffle rate ............................................................ 83 Arpeggio shuffle resolution ................................................... 83 Arpeggio switch ................................................................... 82 [ASSIGNABLE] Time trip pad ........................................................... 32, 69 Assigning a name Files/Folders ................................................................ 137 Patch ............................................................................. 74 Sample ........................................................................ 107 Template ...................................................................... 112 Assign-TT .......................................................................... 130 Attack .......................................................................... 93, 110 Attack time ........................................................................ 110 Audio ................................................................................ 129 Audio I/F .......................................................................... 126 B Beat .................................................................................. 111 Beat Keep ............................................................................ 87 Beep tone ............................................................................. 24 Bend Range Down ................................................................ 80 Bend Range Up .................................................................... 80 Bender ................................................................................. 80 C Calibration mode ........................................................... 59, 148 CHO ................................................................................... 98 CHO Master Level ................................................................ 98 CHO Send ........................................................................... 97 CHO To REV ....................................................................... 98 CHO Type ........................................................................... 98 Chorus master level .............................................................. 98 Chorus on/off switch ............................................................ 98 Chorus reverb send level ....................................................... 98 Chorus send level ................................................................. 97 Chorus type ......................................................................... 98 Clean Project ...................................................................... 133 Clock Out .......................................................................... 125 Clock Source ...................................................................... 125 Coarse ................................................................................ 88 COAXIAL IN/OUT ............................................................. 16 Common Patch ............................................................................ 79 System ......................................................................... 123 Compare ............................................................................. 76 Compare function ................................................................ 76 Controller .......................................................................... 127 Controller section ................................................................ 56 Copy ................................................................................. 135 Files/Folders ................................................................ 135 Patch ............................................................................ 73 COSM switch ...................................................................... 93 COSM1/COSM2 .................................................................. 93 Count In ............................................................................ 111 Cross Modulation Depth ....................................................... 91 [CTRL] ............................................................................... 15 Cursor ................................................................................ 25 Cursor button ................................................................. 16, 25 D Data Transfer ..................................................................... 146 [DEC] ............................................................................ 15, 26 Delay Time ......................................................................... 96 Delete ................................................................................ 136 Files/Folders ................................................................ 136 Depth ................................................................................ 120 Destination 1, 2 .................................................................... 81 Detune ............................................................................... 89 Device ID ........................................................................... 125 Device ID number ............................................................... 125 DIGITAL AUDIO INTERFACE connector ............................... 16 Digital Output Freq ............................................................. 124 Digital output frequency ...................................................... 124 DIRECT OUT jack ................................................................ 16 Disk Format ....................................................................... 134 Disk Load Project ................................................................ 132 Disk mode .................................................................... 59, 131 Disk Tools ................................................................... 135–137 Disk utility ......................................................................... 131 DISK UTILITY MENU ......................................................... 131 Drum ................................................................................ 101 Drum patch ........................................................................ 101 Duration ............................................................................. 83 E E1 - E8 Knob ...................................................................... 128 E1 - E8 Knob2 ..................................................................... 128 E1-E8 Assign ...................................................................... 130 E1-E8 Knob ........................................................................ 130 E1–E8 knobs ........................................................................ 70 Effect .................................................................................. 97 Effects ................................................................................ 56 Encode .............................................................................. 118 Encode depth ..................................................................... 120 Encoding type .................................................................... 119 Energy ................................................................................ 92 203 Índice Env Time KF ........................................................................ Envelope attack time ............................................................. Envelope attack time velocity sensitivity .................................. Envelope decay time ............................................................. Envelope release time ............................................................ Envelope release time velocity sensitivity ................................ Envelope settings .................................................................. 95 95 95 95 95 95 95 Envelope sustain level ........................................................... 95 Envelope velocity curve ......................................................... 95 Envelope velocity sensitivity .................................................. 95 EQ .................................................................................... 124 Equal temperament ............................................................... 85 Event ................................................................................ 120 Add ............................................................................. 120 Delete .......................................................................... 120 [EXIT] ................................................................................. 15 External Input Source .......................................................... 123 External Input Type ............................................................ 123 F Factory Reset ...................................................................... 147 Factory reset mode ................................................................ 59 Fade Mode ........................................................................... 96 Fade Time ............................................................................ 96 Fat ...................................................................................... 89 Fat KF ................................................................................. 89 FBK Amount ........................................................................ 90 Feedback Amount ................................................................. 90 FEEDBACK OSC .................................................................. 86 Fine ..................................................................................... 88 Fmt LFO Depth .................................................................... 92 Formant ............................................................................... 92 Formant KF .......................................................................... 92 Format .............................................................................. 134 G General ............................................................................... 79 H Harmonics ........................................................................... 90 High Freq .......................................................................... 124 High frequency .................................................................. 124 HIGH Gain ........................................................................ 124 [HOLD] Arpeggiator .................................................................... 64 Time trip pad ................................................................. 70 Hold ............................................................................. 80, 82 I Impact ................................................................................. 87 Import Files ....................................................................... 133 [INC] ............................................................................ 15, 26 Info ................................................................................... 147 Initialize Disk ............................................................................ 134 Patch ............................................................................. 73 System ......................................................................... 122 INPUT ................................................................................. 14 INPUT jack .......................................................................... 16 204 ................................................................ 126 INPUT Jack Switch .............................................................. 126 Input source ....................................................................... 110 Internal memory .................................................................. 57 IO ..................................................................................... 123 INPUT Jack Gain J Just temperament ................................................................. 85 K KBD .................................................................................. 128 KBD Velo ............................................................................ 82 Key Follow Patch level ..................................................................... 94 Key follow Envelope time ................................................................ 95 Fat ................................................................................ 89 Formant ........................................................................ 92 Oscillator level ............................................................... 92 Oscillator pitch .............................................................. 88 Pan ............................................................................... 94 Pulse width ................................................................... 88 Time ............................................................................. 91 Key Hold Panic Key ............................................................ 128 KEY PAD Button ................................................................. 15 Key Sync ............................................................................. 96 Knob 1, 2 Assign ................................................................. 129 Knob Local Sw ................................................................... 130 L LA-SAW ............................................................................. 86 LA-SQUARE ....................................................................... 86 LCD contrast ....................................................................... 15 LCD CONTRAST knob ......................................................... 15 Legato ................................................................................ 80 Legato switch ...................................................................... 80 Length lock ........................................................................ 114 Level .......................................................................... 110–111 oscillator ....................................................................... 92 Patch ............................................................................ 94 Level KF ........................................................................ 92, 94 Level LFO Dp ...................................................................... 92 LFO COSM ........................................................................... 93 Oscillator ...................................................................... 92 TVA ............................................................................. 94 LFO delay time .................................................................... 96 LFO depth Fat ................................................................................ 89 Formant ........................................................................ 92 Oscillator level ............................................................... 92 Oscillator pitch .............................................................. 88 Pan ............................................................................... 94 Patch level ..................................................................... 94 Pulse width ................................................................... 88 Time ............................................................................. 91 LFO fade mode .................................................................... 96 LFO fade time ..................................................................... 96 LFO key sync switch ............................................................ 96 Índice LFO offset ............................................................................ 96 LFO rate .............................................................................. 96 LFO settings ......................................................................... 96 Link Y assign-XY ................................................................ 130 Load Project ....................................................................... 132 Local Sw ............................................................................ 128 Local switch ....................................................................... 128 LOCK ................................................................................ 114 LOOP ................................................................................ 114 Loop ................................................................................... 87 Loop region ....................................................................... 117 LOW Freq .......................................................................... 124 Low frequency ................................................................... 124 LOW Gain ......................................................................... 124 Lvl LFO Dp .......................................................................... 94 M MAIN OUT jack ................................................................... 16 Master ............................................................................... 123 Master Key Shift ................................................................. 123 Master Level ...................................................................... 123 Master Tune ....................................................................... 123 Matrix control ...................................................................... 81 Matrix control destination 1, 2 ................................................ 81 Matrix control sens ............................................................... 81 Matrix control source ............................................................ 81 Matrix Ctrl ........................................................................... 81 Memory .............................................................................. 57 Metro Type ........................................................................ 111 Metronome ........................................................................ 111 Metronome level ................................................................. 111 Metronome type ................................................................. 111 MFX .............................................................................. 97–98 MFX chorus send level .......................................................... 98 MFX Master Level ................................................................. 97 MFX on/off switch ............................................................... 97 MFX reverb send level ........................................................... 98 MFX Send ............................................................................ 97 MFX send level ..................................................................... 97 MFX To CHO ....................................................................... 98 MFX To REV ........................................................................ 98 MFX Type ...................................................................... 97–98 MIC jack .............................................................................. 14 MIC JACK Switch ............................................................... 126 MIC Switch .......................................................................... 14 MID 1 Freq ........................................................................ 124 Mid 1 frequency ................................................................. 124 MID 1 Gain ........................................................................ 124 MID 1 Q ............................................................................ 124 MID 2 Freq ........................................................................ 124 Mid 2 frequency ................................................................. 124 MID 2 Gain ........................................................................ 124 MID 2 Q ............................................................................ 124 [MIDI] ................................................................................. 14 MIDI Channel .................................................................... 129 MIDI connector .................................................................... 16 MIDI Indicator ..................................................................... 14 MIDI/USB ......................................................................... 125 .................................................................................... 90 Mix/Parallel ....................................................................... 124 Mod ................................................................................... 93 Mod Type ........................................................................... 93 [MODE] ......................................................................... 15, 58 Mode ........................................................................ 58, 79–80 Modulator attack time .......................................................... 93 Modulator original level ....................................................... 93 Modulator release time ......................................................... 93 Modulator switch ................................................................ 93 Modulator Type ................................................................... 93 Mono ................................................................................. 63 Mono/Poly ......................................................................... 79 Motif .................................................................................. 83 Move ................................................................................. 135 Files/Folders ................................................................ 135 Multi .................................................................................. 83 Multitimbral ........................................................................ 56 Mix N numeric keys ....................................................................... 27 O Octave Range ...................................................................... 82 Octave Shift ........................................................................ 80 Offset ................................................................................. 96 [ON/OFF] Arpeggiator .............................................................. 36, 64 OPTICAL IN/OUT .............................................................. 16 Original Level ..................................................................... 93 Original tempo ................................................................... 118 OSC TVA ............................................................................ 92 OSC1/OSC2 ........................................................................ 86 Oscillator coarse tune ........................................................... 88 Oscillator fine tune ............................................................... 88 Oscillator random pitch depth ............................................... 88 Oscillator switch .................................................................. 86 Oscillator type ..................................................................... 86 Output Assign ..................................................................... 97 Output Gain ....................................................................... 124 Output level ................................................................ 110–111 P Palette Local Sw .................................................................. 129 Pan .................................................................................... 94 Pan KF ............................................................................... 94 Pan LFO Dp ........................................................................ 94 Panic Key ........................................................................... 128 Part 1–16 receive channel ..................................................... 126 Part 1–16 receive switch ....................................................... 126 Part 1–16 Rx Ch .................................................................. 126 Part MIDI .......................................................................... 126 Part1–16 Rx Sw ................................................................... 126 Patch Patch settings ................................................................. 72 Selecting a patch ............................................................ 60 Patch Coarse Tune ............................................................... 85 PATCH Copy ...................................................................... 73 205 Índice PATCH Edit Com Arpeggio ................................................... 65 Patch Fine Tune .................................................................... 85 PATCH Information ........................................................... 147 PATCH Init .......................................................................... 73 PATCH List ......................................................................... 62 Patch Mode Playing in Patch mode ..................................................... 60 Patch mode .......................................................................... 58 PATCH Name ...................................................................... 74 Patch palette .................................................................. 61, 76 PATCH PLAY ...................................................................... 60 Patch Remain ..................................................................... 123 Patch remain switch ............................................................ 123 Patch Tempo ........................................................................ 82 Patch transmit channel ........................................................ 127 Patch Tx Ch ....................................................................... 127 PATCH Write ................................................................. 74–75 PATCH Zone ..................................................................... 100 Pattern Edit .......................................................................... 82 Pattern edit .......................................................................... 65 PC card ............................................................................... 57 PC card protector .................................................................. 23 PC CARD slot ...................................................................... 15 PCM oscillator loop switch .................................................... 87 PCM oscillator playback mode ............................................... 87 PCM oscillator robot voice switch ........................................... 87 PCM oscillator start offset ...................................................... 87 PCM oscillator tempo sync switch .......................................... 87 PCM oscillator vari switch ..................................................... 87 PCM oscillator waveform ...................................................... 87 [PEAK] ................................................................................ 14 Peak Indicator ...................................................................... 14 PHONES jack ....................................................................... 14 Pit LFO Dp .......................................................................... 88 Pitch ................................................................................... 88 Oscillator pitch ............................................................... 88 Pitch bend range down .......................................................... 80 Pitch bend range up .............................................................. 80 Pitch KF ............................................................................... 88 Playback Mode ..................................................................... 87 Polyphony ........................................................................... 56 Portamento .................................................................... 63, 79 Portamento mode ................................................................. 79 Portamento switch ................................................................ 79 Portamento time ................................................................... 79 Portamento time velocity sensitivity ........................................ 79 Portamento type ................................................................... 79 POWER switch ..................................................................... 16 Powerup Mode ................................................................... 123 Pre gain ............................................................................. 110 Pre trigger .......................................................................... 110 Pre-effect ........................................................................... 110 Compressor .................................................................. 110 Limiter ........................................................................ 111 Noise suppressor .......................................................... 111 Pre-effect type .................................................................... 110 Preset memory ..................................................................... 57 PREVIEW .......................................................................... 114 206 PREVIEW Button ................................................................. Project ................................................................................ Pulse Width ........................................................................ PW KF ................................................................................ PW LFO Depth .................................................................... 15 57 88 88 88 R Random .............................................................................. 88 Rate ................................................................................... 96 Ratio ................................................................................. 111 Receive bank select switch ................................................... 125 Receive program change switch ............................................ 125 Receive system exclusive switch ........................................... 125 Release ......................................................................... 93, 111 Release time ....................................................................... 111 Rename ............................................................................. 137 Resampling ........................................................................ 109 REV .............................................................................. 98–99 REV Master Level ................................................................ 98 REV Send ............................................................................ 97 REV Type ...................................................................... 98–99 Reverb master level .............................................................. 98 Reverb on/off switch ........................................................... 98 Reverb send level ................................................................. 97 Reverb type .................................................................... 98–99 Rhythm Mode ............................................................... 58, 102 Robot Voice ......................................................................... 87 Routing .............................................................................. 97 Rx Bank ............................................................................. 125 Rx PC ................................................................................ 125 Rx Sys-Ex ........................................................................... 125 S Sample .............................................................................. 104 Edit ............................................................................. 113 Import ......................................................................... 113 Sample edit Clear ............................................................................ 116 Copy ........................................................................... 116 Cut .............................................................................. 116 Insert ........................................................................... 116 LR-Mix ........................................................................ 116 Normalize .................................................................... 116 Paste ............................................................................ 116 Region ......................................................................... 117 Reverse ........................................................................ 117 Trim ............................................................................ 116 Truncate ...................................................................... 116 Zero Insert ................................................................... 116 SAMPLE Encode ................................................................ 119 SAMPLE Information .......................................................... 112 SAMPLE Loop FWD ........................................................... 114 Sample mode ..................................................................... 104 SAMPLE Name .................................................................. 107 SAMPLE Top ..................................................................... 105 Sampling ........................................................................... 104 SAMPLING General ............................................................ 109 Sampling memory ............................................................... 57 Índice SAMPLING Pre-Effect ......................................................... 110 SAMPLING Template ......................................................... 106 Sampling template .............................................................. 104 SAMPLING Template Name ................................................ 112 Sampling type .................................................................... 109 Save Patch ............................................................................. 74 Project ......................................................................... 132 Sample ........................................................................ 121 System ......................................................................... 122 Save Project ........................................................................ 132 Scale Tune ........................................................................... 85 Scale Tune C–B ..................................................................... 85 Scale tune switch .................................................................. 85 Sens .................................................................................... 81 [SHIFT] ............................................................................... 15 Shuffle Rate ......................................................................... 83 Shuffle Resolution ................................................................. 83 Sound generator section ........................................................ 56 Source ................................................................................. 81 Split .................................................................................... 99 Start Offset ........................................................................... 87 Storage function ................................................................. 139 structure .............................................................................. 56 Structure Type ...................................................................... 79 Sub-Oscillator ...................................................................... 87 SUPER-SAW ........................................................................ 86 Sustain .............................................................................. 110 SYSTEM Com Master .......................................................... 122 System mode ................................................................. 59, 122 T T SCREEN CALIBRATION .................................................. 148 Template Name .................................................................. 112 Tempo ............................................................................... 111 Tempo Sync ......................................................................... 87 Temporary area .................................................................... 57 Thres ................................................................................. 111 Threshold .......................................................................... 111 Threshold level ................................................................... 111 Time ............................................................................. 79, 91 Time KF .............................................................................. 91 Time Offset .......................................................................... 91 [TIME TRIP] Time trip pad ........................................................... 32, 69 Time Trip Beat Keep ............................................................. 87 Time trip pad ....................................................................... 69 Time trip pad hold switch ...................................................... 80 Time trip pad mode .............................................................. 80 Time Trip Sw ....................................................................... 87 Time trip switch ................................................................... 87 Time Velo Sens ..................................................................... 79 Tone ........................................................................... 110–111 Tools ................................................................................. 135 TOTAL Gain ...................................................................... 124 Touch screen ........................................................................ 24 Transmit active sensing switch ............................................. 127 Transmit bank select switch ................................................. 127 ..................................................... 125 Transmit program change switch .......................................... 127 Trigger level ....................................................................... 110 Trigger mode ..................................................................... 110 Trimming .......................................................................... 116 TT Pad ................................................................................ 80 TT Pad Local Sw ................................................................. 130 TT Pad/Knob .............................................................. 128, 130 Tune .................................................................................. 83 TVA ................................................................................... 94 TVA switch ......................................................................... 94 Tx .............................................................................. 127, 129 Tx Active Sens .................................................................... 127 Tx Bank ............................................................................. 127 Tx Edit .............................................................................. 125 Tx PC ................................................................................ 127 Type ............................................................................. 79, 110 Transmit edit data switch U Undo ................................................................................. 115 [USB] .................................................................................. 14 USB .................................................................................... 57 USB Audio Input Monitor Sw ............................................... 127 USB Audio Input Source ...................................................... 127 USB Audio Output Dest ...................................................... 127 USB connector ..................................................................... 14 USB Indicator ...................................................................... 14 USB MIDI driver ................................................................. 138 USB mode ..................................................................... 59, 138 USB Storage ................................................................ 139, 141 USB-MIDI Thru Sw ............................................................. 125 USB-MIDI thru switch ......................................................... 125 V VALUE dial ................................................................... 15, 26 Vari Sw ............................................................................... 87 VariPhrase .......................................................................... 13 Velocity A-Sens ................................................................... 95 Velocity Curve .................................................................... 95 Velocity R-Sens .................................................................... 95 Velocity Sens ....................................................................... 95 [V-LINK] ............................................................................ 71 V-LINK ........................................................................ 71, 129 V-LINK assign-time trip ...................................................... 130 V-LINK audio switch .......................................................... 129 V-LINK knob E1-E8 local switch ........................................... 130 V-LINK knobE1-E8 assign .................................................... 130 V-LINK MIDI channel ......................................................... 129 V-LINK mode ...................................................................... 71 V-LINK patch palette local switch ......................................... 129 V-LINK time trip pad local switch ........................................ 130 V-LINK X assign-XY ........................................................... 130 Volume .............................................................................. 14 Volume slider ...................................................................... 14 207 Índice W Wave Gain ........................................................................... 86 Waveform ...................................................................... 86–87 Work area ............................................................................ 57 X X assign-time trip ............................................................... 128 X Assign-TT ....................................................................... 128 X Assign-XY ................................................................ 128, 130 X-MOD ......................................................................... 86, 91 Y Y assign-time trip ............................................................... 128 Y Assign-TT ....................................................................... 128 Y Assign-XY ................................................................ 128, 130 Z Zero cross search ................................................................ 115 ZeroX ................................................................................ 115 Zone ............................................................................. 56, 99 Zoom ................................................................................ 115 Zoom bar ........................................................................... 115 208 MEMO MEMO
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project