Bertazzoni MO30 STA NE Specifications

BUILT-IN MICROWAVE OVEN
USE & CARE MANUAL
Model MO30 STA NE
TINSLB019MRR0
FOR CUSTOMER ASSISTANCE
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
SERVICE À LA CLIENTÈLE
MAILING ADDRESS
ADRESSE POSTALE
English Anglais / Spanish Espagnol (866) 905-0010
SERVICEPOWER
French Français (800) 561-7625
1503 South Coast Drive
Fax Télécopieur (714) 428-0040
Suite 320
Email Courriel
Costa Mesa CA 92626
bertazzonihelp@servicepower.com
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
MESURES POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE
À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE
•
Do not attempt to operate this oven with the door open since open-door operation can result in
harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety
interlocks.
Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte puisque le fonctionnement avec la porte
ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas enlever
ou modifier les verrouillages de sécurité.
•
Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
Ne pas placer d’objet entre l’avant du four et la porte ou laisser s’accumuler de la saleté ou des résidus de
nettoyant sur les surfaces d’étanchéité.
•
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven door close properly
and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches (broken or loosened), (3)
door seals and sealing surfaces.
Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four
ferme bien et qu’il n’y ait pas de dommages: (1) à la tête du tiroir (tordue), (2) aux glissières et verrous (brisés
ou avec du jeu), (3) aux joints et aux surfaces d’étanchéité du tiroir.
•
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
Seul du personnel qualifié en réparations doit ajuster ou réparer ce four.
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
FOR CUSTOMER ASSISTANCE......................INSIDE COVER
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY...............INSIDE COVER
CONTENTS...............................................................................1
TWO YEAR LIMITED WARRANTY...........................................2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS......................................... 4-5
INFORMATION YOU NEED TO KNOW................................ 6-7
About Your Oven ..................................................................6
About Utensils and Coverings ..............................................6
About Microwave Cooking.....................................................6
About Food............................................................................7
About Safety .........................................................................7
About Children and the Microwave........................................7
ASSISTANCE À LA CLIENTÉLE.................. INTÉRIEUR DE LA
COUVERTURE
MESURES POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À
UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE.... INTÉRIEUR DE
LA COUVERTURE
TABLE DES MATIÈRES............................................................1
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS......................................24
IMPORTANTES CONSIGES DE SÉCURITÉ..........................25
DIRECTIVES D'INSTALLATION........................................ 26-27
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR...................................... 27-29
Le four à micro-ondes..........................................................27
À Propos des Ustensiles et des Moyens de Couvrir les
Aliments...........................................................................27
À propos de la cuisson.aux micro-ondes.............................28
À Propos des Aliments........................................................28
À Propos de La Sécurité......................................................29
À Propos des Enfants.et du Micro-onde..............................29
PART NAMES...........................................................................8
CONTROL PANEL.....................................................................8
BEFORE OPERATING..............................................................9
Before Operating...................................................................9
To Set The Clock...................................................................9
Stop/Clear . ...........................................................................9
NOM DES PIÈCES.................................................................30
TABLEAU DE COMMANDE....................................................30
AVANT L’USAGE.....................................................................31
Avant l’usage.......................................................................31
Réglage de l’horloge............................................................31
Stop/Clear (Arrêt/Annulation)..............................................31
MANUAL OPERATION..............................................................9
SENSOR COOKING...............................................................10
Sensor Cooking Chart....................................................10-11
FONCTIONNEMENT MANUEL......................................... 31-32
SENSOR COOKING (CAPTEUR CUISSON)................... 32-34
Tableau de Capteur cuisson................................................33
MENU OPTIONS............................................................... 12-17
Breakfast and Lunch............................................................12
Breakfast Chart....................................................................12
Lunch Chart.........................................................................13
15 Minute Recipes......................................................... 13-14
From The Pantry Recipes....................................................15
Defrost.................................................................................16
Super Defrost Chart.............................................................16
Auto Defrost Chart...............................................................17
Beverage.............................................................................17
Beverage Chart...................................................................17
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)........................ 34-41
Tableau de Petit Déjeuner...................................................35
Tableau de Déjeuner ..........................................................35
15 Minute Recipes (15 Recettes Minute )..................... 36-37
From The Pantry (De l'Cellier)....................................... 38-39
Defrost (Décongelation).......................................................40
Tableau de Super Décongélation........................................40
Tableau de Auto Décongelation...........................................41
Beverage (Boissons)...........................................................41
Tableau de Boissons...........................................................41
OTHER CONVENIENT FEATURES................................. 18-20
Keep Warm . .......................................................................18
Multiple Sequence Cooking.................................................18
More or Less Time Adjustment............................................18
Setup/Help ..........................................................................18
Start.....................................................................................19
Timer/Clock..........................................................................19
Help.....................................................................................19
Demonstration Mode...........................................................20
Easy Minute.........................................................................20
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES....................... 42-44
Keep Warm (Réchaud)........................................................42
Séquence de Cuisson Multiple............................................42
Réglages des temps de cuisson en plus ou en moins........42
Setup/Help (Aide) ...............................................................42
Timer/Clock (Minuterie / l'Horlage)......................................43
Help (Aide - sur l'afficheur)..................................................43
Mode de démonstration.......................................................44
Easy Minute (Minute Facile)................................................44
CLEANING AND CARE...........................................................20
Exterior................................................................................20
Door.....................................................................................20
Touch Control Panel............................................................20
Interior.................................................................................20
Waveguide Cover................................................................20
Odor Removal.....................................................................20
Turntable/Turntable Support................................................20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................44
Autres Surfaces Extérieure..................................................44
Porte....................................................................................44
Tableau de Commandes......................................................44
Autres Parios Intérieures.....................................................44
Couvercle du Guide d’ondes...............................................44
Désodorisation.....................................................................44
Plateau Tournant et Support de Plateau Tournant...............44
SPECIFICATIONS...................................................................21
SERVICE CALL CHECK.........................................................21
FICHE TECHNIQUE................................................................45
APPEL DE SERVICE..............................................................45
1
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this statement apply exclusively to Bertazzoni appliances
and accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor,
retailer, dealer or service center and installed in the United States and Canada. The warranties provided
in this statement are not transferable and have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to materials
and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of normal residential use. Repair or replacement
will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses. Repair service must be performed by a Bertazzoni
Authorized Service Center during normal working hours. Cosmetic damages must be reported no later than 30 days after installation.
This warranty does not cover the use of the product in any commercial application. To obtain warranty service please contact Bertazzoni
Customer Service at the numbers below and provide model number, serial number and date of purchase.
ENGLISH 866 905 0010
FRANCAIS 800 561 7265
Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the product serial tag is affixed to the
back cover of the instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1. Repair service provided by other than a Bertazzoni authorized service agency.
2. Damage or repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts.
3. Installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes.
4. Defects or damage due to improper storage of the product.
5. Service calls or repairs to correct the installation of the product and/or related accessories.
6. Service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line to properly use the product.
7. Service calls to provide instructions on the use of a Bertazzoni product.
8. Repair service due to product usage in manner other than what is normal and customary for home use.
9. Defects and damages arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation.
10.Defects and damages arising from transportation of the product to the home of the owner.
11. Defects and damage arising from external forces beyond the control of Bertazzoni SpA such as fire, flood, earthquakes and
other acts of God.
In case the product will be installed in a remote area, where certified trained technicians are not reasonably available, the
customer will be responsible for the transportation costs for the delivery of the product to the nearest authorized service
center or for the displacement costs of a certified trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
APPLIANCE.
16.To reduce the risk of fire in the oven cavity:
• Do not overcook food. Carefully attend to appliance when paper, plastic or other combustible
materials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
2. Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY” on inside front cover.
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS” on page 5.
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
• If materials inside the oven ignite, keep oven
door closed, turn oven off and disconnect the
power cord or shut off power at the fuse or
circuit breaker panel.
4. Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed containers—for example, closed glass jars—are able to
explode and should not be heated in this oven.
• Do not use the cavity for storage purposes. Do
not leave paper products, cooking utensils or
food in the cavity when not in use.
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook or dry food. It is
not designed for industrial or laboratory use.
17.Liquids, such as water, coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the
container is removed from the microwave oven is not
always present. THIS COULD RESULT IN VERY
HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN
A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:
7. As with any appliance, close supervision is necessary
when used by children.
8. Do not operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped.
• Do not overheat the liquid.
• Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
9. This appliance should be serviced only by qualified
service personnel. Contact nearest Bertazzoni Authorized Servicer for examination, repair or adjustment.
• Do not use straight-sided containers with narrow
necks. Use a wide-mouthed container.
10.Do not cover or block any openings on the appliance.
• After heating, allow the container to stand in the
microwave oven at least for 20 seconds before
removing the container.
11.Do not store or use this appliance outdoors. Do not
use this product near water—for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool, or similar locations.
• Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
12.Do not immerse cord or plug in water.
18.If the oven is installed as a built-in, observe the following instructions:
13.Keep cord away from heated surfaces.
14.Do not let cord hang over edge of table or counter.
• Do not mount over a sink.
15.See door surface cleaning instructions on page 20.
• Do not store anything directly on top of the appliance surface when the appliance is in operation.
19.If the oven light fails, consult a Bertazzoni Authorized
Servicer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING AND EXAMINING YOUR OVEN
Remove all packing materials
from inside the oven cavity;
however, DO NOT REMOVE
THE WAVEGUIDE COVER,
which is located on the right
cavity wall. Read enclosures
and SAVE the Operation
Manual.
Remove the feature sticker, if
there is one, from the outside
of the door.
Hinges
2"
Safety
door
latches
Figure 1
Door seals
and sealing
surfaces
The opening in the wall or cabinet must be within the following
dimensions:
Check the oven for any damage, such as misaligned or bent
door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or
loose door hinges and latches and dents inside the cavity or
on the door. If there is any damage, do not operate the oven
and contact your dealer or Bertazzoni Authorized Servicer.
6"
4"
A
4"
CHOOSING A LOCATION
FOR YOUR OVEN ON THE COUNTER
B
You will use the oven frequently so plan its location for ease
of use. It’s wise, if possible, to have counter space on at least
one side of the oven. Allow at least 2 inches on the sides, top
and at the rear of the oven for air circulation.
Figure 2
CHOOSING A LOCATION
FOR YOUR OVEN IF BUILT-IN
Your microwave oven can be
built into a cabinet or wall using
a Bertazzoni built-in kit.
A
HEIGHT
:
B
WIDTH
:
16 3/4" to 17"
24 3/8" to 24 11/16"
C
DEPTH
:
minimum 20"
Outlet should NOT be in the shaded area as indicated on
Figure 2. If the dimension of DEPTH (C) is more than 21", the
outlet location may be any area on the rear wall.
The floor of the opening should be constructed of plywood
strong enough to support the weight of the oven and floor
load (about 100 pounds). The floor should be level for proper
operation of the oven. Be sure to check the local building code
as it may require that the opening be enclosed with sides,
ceiling and rear partition. The proper functioning of the oven
does not require the enclosure.
Trim Kit Frame Assembly
Your microwave oven can be
built into a cabinet or wall by
itself or above any electric wall
oven or warming drawer using
Bertazzoni’s built-in kit FR30
PRO B.
Your microwave oven cannot
be built-in above any gas wall
oven.
C
The kit includes all the neccessary parts and easy-to-follow
instructions for installation as well as location of the power
supply.
Oven Front
The ease of assembly for these kits will allow installation into
an existing wall opening in less than an hour if power outlet
is already properly located. All it takes are four steps and a
Phillips screw driver.
See Figure 1 for proper location when building in above an
electric wall oven. Carefully follow both the wall oven installation
instructions and Bertazzoni’s Built-in Kit instructions. Be sure
that the clearance of the floor between the wall oven and the
microwave oven is minimum of 2 inches.
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GROUNDING
INSTRUCTIONS
EXTENSION CORD
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire
extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the microwave oven.
The marked rating of the extension cord should be AC 115120 volt, 15 amp. or more.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with
a cord having a grounding wire with a grounding plug. It must
be plugged into a wall receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with the National Electrical Code and
local codes and ordinances. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing
an escape wire for the electric current.
Be careful not to drape the cord over the countertop or
table where it can be pulled on by children or tripped over
accidentally.
NOTES:
WARNING – Improper use of the grounding plug can result in
a risk of electric shock.
•
If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrician or service
person.
•
Neither Bertazzoni nor the dealer can accept any liability
for damage to the oven or personal injury resulting
from failure to observe the correct electrical connection
procedures.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Permanent and Correct Installation
Temporary Use
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the microwave
oven to your radio or TV, check that the microwave oven is
on a different electrical circuit, relocate the radio or TV as far
away from the oven as feasible or check position and signal
of receiving antenna.
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15
amp. or more protected electrical supply. It is recommended
that a separate circuit serving only this appliance be provided.
The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It must
be plugged into a wall receptacle that is properly installed
and grounded. Should you only have a 2-prong outlet, have a
qualified electrician install a correct wall receptacle.
A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if
local codes allow. Follow package directions.
A short power-supply cord is provided to reduce risk of
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
5
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
ABOUT YOUR OVEN
30 seconds. A dish which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
This Operation Manual is valuable. Read it carefully and
always save it for reference.
NEVER use the oven without the turntable and support nor
turn the turntable over so that a large dish could be placed
in the oven. The turntable will turn both clockwise and
counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the
microwave energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may
hear the magnetron cycling on and off. It is normal for the
exterior of the oven to be warm to the touch when cooking or
reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room
humidity and the moisture in food will influence the amount
of moisture that condenses in the oven. Generally, covered
foods will not cause as much condensation as uncovered
ones. Vents on the oven back must not be blocked.
Paper towels are good for covering foods for reheating and
absorbing fat while cooking bacon.
•
Wax paper can be used for cooking and reheating.
•
Plastic wrap that is specially marked for microwave use can
be used for cooking and reheating. DO NOT allow plastic
wrap to touch food. Vent so steam can escape.
•
Lids that are microwave-safe are a good choice because
heat is kept near the food to hasten cooking.
•
Oven cooking bags are good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember
to slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your microwave oven:
The oven is for food preparation only. It should not be used to
dry clothes or newspapers.
•
Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on the
food can be used to shield areas that are either defrosting
or cooking too quickly.
•
Foil should not come closer than one inch to any surface of
the oven.
Should you have questions about utensils or coverings, check a
good microwave cookbook or follow recipe suggestions.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Procedure.
In using recipes or package directions, check food a minute or
two before the minimum time and add time accordingly.
ACCESSORIES There are many microwave accessories
available for purchase. Evaluate carefully before you purchase
so that they meet your needs. A microwave-safe thermometer
will assist you in determining correct doneness and assure you
that foods have been cooked to safe temperatures. Bertazzoni
is not responsible for any damage to the oven when accessories
are used.
ABOUT UTENSILS AND COVERINGS
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already
in your kitchen can be used successfully in your new microwave
oven. Make sure the utensil does not touch the interior walls
during cooking.
ABOUT MICROWAVE COOKING
Use these utensils for safe microwave cooking and
reheating:
• glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.
• heat-resistant glass (Pyrex®)
• microwave-safe plastics
• paper plates
• microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
• browning dish (Do not exceed recommended preheating
time. Follow manufacturer's directions.)
These items can be used for short time reheating of foods
that have little fat or sugar in them:
•
•
wood, straw, wicker
•
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside
of dish.
•
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time
indicated and add more as needed. Food severely overcooked
can smoke or ignite.
•
Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic
wrap or a lid. Covers prevent spattering and help foods to
cook evenly.
•
Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas
of meat or poultry to prevent overcooking before dense,
thick areas are cooked thoroughly.
•
Stir foods from outside to center of dish once or twice during
cooking, if possible.
•
Turn foods over once during microwaving to speed cooking
of such foods as chicken and hamburgers. Large items like
roasts must be turned over at least once.
•
Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking
both from top to bottom and from the center of the dish to
the outside.
•
Add standing time. Remove food from oven and stir, if
possible. Cover for standing time which allows the food to
finish cooking without overcooking.
DO NOT USE
•
•
•
•
•
•
•
•
metal pans and bakeware
dishes with metallic trim
non-heat-resistant glass
non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
recycled paper products
brown paper bags
food storage bags
metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving,
place the empty dish in the oven and microwave on HIGH for
6
INFORMATION YOU NEED TO KNOW
•
ABOUT SAFETY
Check for doneness. Look for signs indicating that cooking
temperatures have been reached.
•
DONENESS SIGNS INCLUDE:
Check foods to see that they are cooked to the United
States Department of Agriculture's recommended
temperatures.
--
Food steams throughout, not just at edge.
--
Center bottom of dish is very hot to the touch.
TEMP
--
Poultry thigh joints move easily.
160˚
--
Meat and poultry show no pinkness.
--
Fish is opaque and flakes easily with a fork.
for fresh pork, ground meat, boneless white
poultry, fish, seafood, egg dishes and frozen
prepared food.
165˚
for leftover, ready-to-reheat refrigerated, and
deli and carry-out “fresh” food.
170°F
white meat of poultry.
180°F
dark meat of poultry.
ABOUT FOOD
FOOD
DO
DON'T
EGGS,
SAUSAGES, NUTS,
SEEDS,
FRUITS &
VEGETABLES
•Puncture egg yolks
before cooking to
prevent “explosion”.
•Cook eggs in
shells.
•Pierce skins of
potatoes, apples,
squash, hot dogs
and sausages so that
steam escapes.
•Dry nuts or seeds
in shells.
POPCORN
•Use specially bagged •Pop popcorn in
popcorn for the
regular brown bags
microwave oven.
or glass bowls.
BABY
FOOD
•
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick
or dense area away from fat or bone. NEVER leave the
thermometer in the food during cooking, unless it is approved
for microwave oven use.
•
ALWAYS use potholders to prevent burns when handling
utensils that are in contact with hot food. Enough heat from
the food can transfer through utensils to cause skin burns.
•
Avoid steam burns by directing steam away from the face
and hands. Slowly lift the farthest edge of a dish's covering
and carefully open popcorn and oven cooking bags away
from the face.
•
Stay near the oven while it's in use and check cooking
progress frequently so that there is no chance of overcooking
food.
•
NEVER use the cavity for storing cookbooks or other items.
•Reheat whole eggs.
•Listen while popping
corn for the popping
to slow to 1 or 2
seconds or use
special POPCORN
pad.
•Exceed maximum
time on popcorn
package.
•Transfer baby food
to small dish and
heat carefully,
stirring often. Check
temperature before
serving.
•Heat disposable
bottles.
•
Select, store and handle food carefully to preserve its high
quality and minimize the spread of foodborne bacteria.
•Heat bottles with
nipples on.
•
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause
arcing and/or fires.
•Heat baby food in
original jars.
•
Use care when removing items from the oven so that the
utensil, your clothes or accessories do not touch the safety
door latches.
•Put nipples on
bottles after
heating and shake
thoroughly. “Wrist”
test before feeding.
GENERAL
FOOD
•Cut baked goods
with filling after
heating to release
steam and avoid
burns.
•Stir liquids briskly
before and after
heating to avoid
“eruption”.
•Use deep bowl,
when cooking liquids
or cereals, to prevent
boilovers.
ABOUT CHILDREN AND THE MICROWAVE
Children below the age of 7 should use the microwave oven with
a supervising person very near to them. Between the ages of
7 and 12, the supervising person should be in the same room.
•Heat or cook in
closed glass jars or
air tight containers.
The child must be able to reach the oven comfortably; if not, he/
she should stand on a sturdy stool.
•Can in the
microwave as
harmful bacteria
may not be
destroyed.
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
oven door.
Children should be taught all safety precautions: use potholders,
remove coverings carefully, pay special attention to packages
that crisp food because they may be extra hot.
•Deep fat fry.
•Dry wood, gourds,
herbs or wet
papers.
Don’t assume that because a child has mastered one cooking
skill he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See
page 18 for CHILD LOCK feature.
7
PART NAMES
MICROWAVE OVEN PARTS
CONTROL PANEL
Number next to the control panel illustration indicates pages on
which there are feature descriptions and usage information.
VISUAL
DISPLAY
Indicators
10-11
18
1. One touch door open button. Push to open door.
2. Oven door with see-through window
3. Safety door latches. The oven will not operate unless the
door is securely closed.
4. Door hinges
5. Door seals and sealing surfaces
12-17
6. Turntable motor shaft
7. Removable turntable support. Carefully place the turntable
support in the center of the oven floor.
8. Removable turntable. Place the turntable on the turntable
support securely. The turntable will rotate clockwise or
counterclockwise. Only remove for cleaning.
9. Ventilation openings (Rear)
10. Oven light. It will light when oven is operating or door is
open.
18
20
19
9
11. Waveguide cover: DO NOT REMOVE.
12. Auto-Touch control panel
9, 18
13. Interactive display: 99 minutes, 99 seconds
19
14. Menu Options menu label
15. Name plate
9
The two-line, Interactive Display spells out operating
steps and shows cooking hints. When HELP is lighted
in the display, touch the SETUP/HELP pad to read a
specific hint which may assist you.
8
•
BEFORE OPERATING
MANUAL OPERATION
BEFORE OPERATING
TO SET POWER LEVEL
Before operating your new microwave oven make sure you
read and understand this operation manual completely.
Before the oven can be used, follow these procedures:
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time which is
recommended for foods such as cheese, milk and long slow
cooking of meats. Consult cookbook or recipes for specific
recommendations.
1. Plug in the oven. Close the door. The oven display will show
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK.
2. Touch the STOP/CLEAR pad.
:
will appear.
Touch Power Level pad number
of time for desired power
3. Set clock.
Approx. % of
Power
TO SET THE CLOCK
Power Level x 1
100%
Power Level x 2
90%
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock
time, ERROR will appear in the display. Touch the STOP/CLEAR
pad and re-enter the time.
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
1. Touch TIMER/CLOCK pad and number 2.
Power Level x 8
30%
2. Enter the correct time of day touching the numbers in
sequence
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
3. Touch TIMER/CLOCK pad again.
Power Level x 11
0%
•
Suppose you want to enter the correct time of day 12:30
(A.M. or P.M.).
PROCEDURE
•
If the electrical power supply to your microwave oven
should be interrupted, the display will inter-mittently show
WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK after the power is
reinstated. If this occurs during cooking, the program will be
erased. The time of day will also be erased. Simply touch
STOP/CLEAR pad and reset the clock for the correct time
of day.
•
High
Medium High
Medium
Med Low/Defrost
Low
Suppose you want to defrost for 5 minutes at 30%.
PROCEDURE
1. Enter defrosting time.
2. Touch POWER LEVEL pad eight times or hold down until
the desired power appears.Touch START.
3. When the defrost time is complete, a long tone will sound
and END will appear in the display.
STOP/CLEAR
Touch the STOP/CLEAR pad to:
• Erase if you make a mistake during programming.
• Cancel timer.
• Stop the oven temporarily during cooking.
• Return the time of day to the display.
• Cancel a program during cooking, touch twice.
MANUAL DEFROST
If the food that you wish to defrost is not listed on the SUPER
DEFROST or AUTO DEFROST Chart or is above or below
the limits in the “Amount” column on the SUPER DEFROST
or AUTO DEFROST Charts (page 16), you need to defrost
manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked,
by using Power Level 3. Follow the exact 4-step procedure
found under TO SET POWER LEVEL. Estimate defrosting time
and press POWER LEVEL eight times for 30% power.
MANUAL OPERATION
TIME COOKING
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb
is approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4
minutes for 1 pound of frozen spaghetti sauce.
Your oven can be programmed for 99 minutes and 99 seconds
(99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they
are both zeros.
•
Common words for
Power Levels
Always stop the oven periodically to remove or separate the
portions that are defrosted. If food is not defrosted at the end
of the estimated defrosting time, program the oven in 1 minute
increments at 30% until totally defrosted.
Suppose you want to cook for 5 minutes at 100%.
PROCEDURE
1. Enter cooking time.
When using plastic containers from the freezer, defrost only
long enough to remove from the plastic in order to place in a
microwave-safe dish.
2. Touch START.
9
SENSOR COOKING
Bertazzoni's Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor (moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The
sensor adjusts the cooking times and power level for various foods and quantities.
USING SENSOR SETTINGS:
COVERING FOODS:
1. After oven is plugged in, wait 2 minutes before using Sensor
Cooking.
Some foods work best when covered. Use the cover
recommended in the Sensor Cooking chart for these foods.
2. Be sure the exterior of the cooking container and the interior
of the oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth
or paper towel.
1. Casserole lid.
2. Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave
cooking. Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch to
remain uncovered to allow steam to escape. Plastic wrap
should not touch food.
3. The oven works with foods at normal storage temperature.
For example, popcorn would be at room temperature.
4. Any Sensor Cooking selection can be programmed with
MORE or LESS TIME ADJUSTMENT. See page 18.
3. Wax paper: Cover dish completely; fold excess wrap under
dish to secure. If dish is wider than paper, overlap two
pieces at least one inch to cover.
5. More or less food than the quantity listed in the chart should
be cooked following the guidelines in any microwave
cookbook.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape
away from you.
6. During the first part of Sensor Cooking, the food name will
appear on the display. Do not open the oven door or touch
STOP/CLEAR during this part of the cooking cycle. The
measurement of vapor will be interrupted. If this occurs, an
error message will appear. To continue cooking, touch the
STOP/CLEAR pad and cook manually.
EXAMPLE:
You can cook many foods by simply selecting the food and
touching START. You don’t need to calculate cooking time or
power level.
•
7. When the sensor detects the vapor emitted from the food,
remainder of cooking time will appear. The door may be
opened when remaining cooking time appears on the
display. At this time, you may stir or season food, as desired.
Suppose you want to reheat canned chili.
PROCEDURE
1. Touch REHEAT pad.
2. Touch START.
8. If the sensor does not detect vapor properly when popping
popcorn, the oven will turn off, and the correct time of day will
be displayed. If the sensor does not detect vapor properly
when cooking other foods, ERROR will be displayed, and the
oven will turn off.
3. When the sensor detects the vapor emitted from the food,
the remainder of cooking time will appear.
NOTE:
The FRESH VEGETABLES and POULTRY settings have 2
choices. Follow directions in the Interactive Display to choose
desired option.
9. Check food for temperature or doneness after cooking. If
food is not completely cooked, enter additional cooking
time manually. Do not press SENSOR COOK again as
food may overcook.
10. Each food has a cooking hint. Touch SETUP/HELP pad
when the HELP indicator is lighted in the display.
SENSOR COOKING CHART
FOOD
POPCORN
AMOUNT
1 package
1.5 - 3.5 oz
bag
SENSOR REHEAT
BAKED
POTATOES
PROCEDURE
Use only popcorn packaged for microwave oven use. Try several brands to decide
which you like the best. Do not try to pop unpopped kernels.
Touch POPCORN pad and then START.
4 - 36 oz
Place in dish or casserole slightly larger than amount to be reheated. Flatten, if
possible. Cover with lid, plastic wrap or wax paper. Use covers such as plastic wrap
or lids with larger quantities of more dense foods such as stews. After reheating, stir
well, if possible. Foods should be very hot. If not, continue to heat with variable power
and time. After stirring, re-cover and allow to stand 2 to 3 minutes.
1 - 8 med.
Pierce. Place on paper-towel-lined turntable. After cooking, remove from oven, wrap
in aluminum foil and let stand 5 to 10 minutes.
10
SENSOR COOKING
SENSOR COOKING CHART
FOOD
AMOUNT
FRESH VEGETABLES: SOFT
PROCEDURE
Brussels sprouts
Wash and place in casserole. Add no water if vegetables have just been washed. Cover
with lid for tender vegetables. Use plastic wrap for tender-crisp vegetables. Touch
.25 - 2.0 lb
FRESH VEGETABLES, number 1 and START pads. After cooking, stir, if possible. Let
.25 - 2.0 lb stand, covered, for 2 to 5 minutes.
Cabbage
.25 - 2.0 lb
Cauliflower (flowerets)
.25 - 2.0 lb
Broccoli
Cauliflower (whole)
1 med.
Spinach
.25 - 1.0 lb
Zucchini
.25 - 2.0 lb
Baked apples
2 - 4 med.
FRESH VEGETABLES: HARD
Corn on the cob
Place in casserole. Add 1-4 tbsp water. Cover with lid for tender vegetables. Use plastic
wrap cover for tender-crisp vegetables. Touch FRESH VEGETABLES, number 2 and
.25 - 1.5 lb
START pads. After cooking, stir, if possible. Let stand, covered, for 2 to 5 minutes.
2-4
Green beans
.25 - 1.5 lb
Carrots, sliced
Winter squash:
diced
halves
RICE
.25 - 1.5 lb
1-2
.5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole dish and add double quantity of water. Cover with lid
or plastic wrap. After cooking, stir, cover and let stand 3 to 5 minutes or until all liquid
has been absorbed.
Rice
Water
.5 cups
1 cup
1.5 cups
2 cups
GROUND MEAT
1 cups
2 cups
3 cups
4 cups
Size of Casserole dish
1.5 quart
2 quart
2.5 or 3 quart
3 quart or larger
.25 - 2.0 lb Use this setting to cook ground beef or turkey as patties or in a casserole to be added
to other ingredients. Place patties on a microwave-safe rack and cover with wax paper.
Place ground meat in a casserole and cover with wax paper or plastic wrap. When oven
stops, turn patties over or stir meat in casserole to break up large pieces. Re-cover and
touch START. After cooking, let stand, covered, for 2 to 3 minutes.
POULTRY:
BONELESS
.5 - 2.0 lb Use boneless breast of chicken or turkey. Cover with vented plastic wrap. Touch
POULTRY, number 1 and START pads. When oven stops, rearrange. Re-cover and
touch START pad. After cooking, let stand, covered, 3 to 5 minutes. Poultry should be
160˚F.
POULTRY:
BONE-IN
.5 - 3.0 lb Arrange pieces with meatiest portions toward outside of glass dish or microwave safe
rack. Cover with vented plastic wrap. Touch POULTRY, number 2 and START pads.
After cooking, let stand, covered, 3 to 5 minutes. Dark meat should be 180°F and white
meat should be 170˚F.
FISH/SEAFOOD
.25 - 2.0 lb Arrange in ring around shallow glass dish (roll fillet with edges underneath). Cover with
vented plastic wrap. After cooking, let stand, covered for 3 minutes.
FROZEN ENTREES
6 - 17 oz Use this pad for frozen convenience foods. It will give satisfactory results for most
brands. You may wish to try several and choose your favorite. Remove package from
outer wrapping and follow package directions for covering. After cooking, Iet stand,
covered, for 1 to 3 minutes.
FROZEN SNACKS
3 - 8 oz Use for frozen French fries, cheese sticks, appetizers etc. Remove from outer package.
Follow package directions for how to wrap or cover. Be careful when removing from the
oven as snack may be very hot.
FROZEN VEGETABLES
.25 - 1.5 lb Add no water. Cover with lid or plastic wrap. After cooking, stir and let stand, covered,
for 3 minutes.
11
MENU OPTIONS
Your oven has 6 convenience pads to assist with meal preparation. There are some foods in the BREAKFAST, LUNCH and 15 MINUTE
RECIPES that use the sensor. See the SENSOR COOKING information on page 10. For foods not using the sensor, follow the
directions in the Interactive Display to enter quantity.
BREAKFAST AND LUNCH
BREAKFAST and LUNCH are for cooking and heating popular
foods that take a short amount of time.
•
NOTE:
Suppose you want to use BREAKFAST to cook 2 servings of
hot cereal.
•
Heat rolls/muffins setting has 2 choices. Follow directions in
the Interactive Display to choose desired option.
•
BREAKFAST can be programmed with MORE or LESS
TIME ADJUSTMENT. Touch the POWER LEVEL pad once
or twice before touching START pad. See page 18.
•
Each food has a cooking hint. Touch SETUP/HELP pad
when the HELP indicator is lighted in the display.
•
Should you attempt to enter more or less than the allowed
amount, an error message will appear in the display.
•
More or less than the quantity listed in the chart should be
cooked following the guidelines in any microwave book.
•
The final cooking result will vary according to the food
condition (e.g. initial temperature, shape, quality, covering).
Check food for temperature after cooking. If additional time
is needed, continue to cook manually.
PROCEDURE
1. Touch BREAKFAST pad.
2. Select desired BREAKFAST setting by touching desired
number pad. (Ex: Touch number 3 pad to select hot cereal.)
3. Enter quantity. (Ex: Touch number 2 pad for servings.)
4. Touch START. After cooking, follow the directions in the
display.
BREAKFAST CHART
* It is not necessary to enter amount or number.
FOOD
1. Scrambled
Eggs
2. Bacon
AMOUNT
PROCEDURE
1- 9 eggs For each egg, use 1 teaspoon of butter or margarine and 1 tablespoon of milk. Place butter or
margarine in dish, measuring cup or casserole large enough for the egg to expand. Mix egg and milk
together. Pour on to butter or margarine in dish. Place in oven and program. When audible signals
are heard, stir egg mixture moving the cooked portion to the center of the dish and uncooked portion
to the outside. After cooking, stir and let stand, covered, until set. Note that eggs will be slightly
undercooked when removed from the oven.
2 - 6 slices Place bacon on paper plate, lined with paper towel. Bacon should not extend over the rim of plate.
Cover with another paper towel. Allow bacon to stand a few minutes after removing from the oven
to complete the cooking.
3. Hot Cereal
1 - 6 Use individual packets or bulk cereal in your favorite variety: oatmeal, oat bran, cream of wheat,
servings farina or wheatena. Follow package directions for the correct amount of water or milk. To prevent
boilovers, it is very important to choose a large container because microwave cooking of cereal
causes high boiling. When oven stops, stir and touch START. After cooking, stir and let stand,
covered, for 2 minutes.
4. Heat Rolls/
muffins
1 - 10 pcs Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits, bagels etc. Large items should be considered as 2 or
3 regular size. Arrange on plate: cover with paper towel.
Fresh
To warm fresh rolls and muffins, touch BREAKFAST, number 4 pad, and touch number 1 pad.
Then enter desired quantity and touch START pad. For refrigerated rolls or muffins, it may be
necessary to double the entered amount to ensure the proper serving temperature. For example,
enter quantity of 2 for 1 refrigerated muffin.
Frozen
For frozen rolls and muffins, touch BREAKFAST pad and touch number 4 pad, then number 2 pad.
Then enter desired quantity and touch START pad.
5. Frozen
Breakfast*
1 (3 - 6 oz) This setting works well for frozen breakfast entrees, pancakes, waffles, burritos etc. Follow
manufacturer’s directions for how to prepare for microwaving. Allow to stand 1 or 2 minutes after
cooking.
12
MENU OPTIONS
LUNCH CHART
* It is not necessary to enter amount or number.
FOOD
1. Meal in a
cup*
2. Hot Dog in
Buns*
AMOUNT
1 cup
1 - 4 pieces
PROCEDURE
This setting is ideal for individual portions of canned food packed in a small microwaveable container,
usually 6 to 8 ounces. Remove inner metal lid and replace outer microwaveable lid. After cooking,
stir food and allow to stand 1 or 2 minutes.
Place hot dog in bun. Wrap each with paper towel or napkin.
3. Soup
1 - 8 cups
Place in bowl or casserole. Cover with lid or plastic wrap. At end, stir, re-cover and let stand 1 to 3
minutes.
4. Microwave
Pizza
1 (6 -8 oz)
Use for frozen microwave pizza. Remove from package and unwrap. Follow package directions for
use of package and/or silver crisping disk.
5. Frozen
Sandwich*
1 (3 - 6 oz)
Use for frozen microwaveable sandwiches. Remove from package and follow directions for placing
in the oven.
15 MINUTE RECIPES and FROM THE PANTRY
15 MINUTE RECIPES (Recipes serve 6)
15 MINUTE RECIPES and FROM THE PANTRY each offer five
simple-to-prepare but great tasting meals. Follow the specific
directions on the Recipe Card and in the Interactive Display.
1. SAUCY CHICKEN
•
1. Place in a 3 quart casserole:
1
½
1
1
Suppose you want to use 15 MINUTE RECIPES to cook
Saucy Chicken.
PROCEDURE
tablespoon oil
pound mushrooms, sliced
onion, chopped
tablespoon minced garlic
Stir well and cover. Touch 15 MINUTE RECIPES, number
1 to select SAUCY CHICKEN and then touch START.
1. Touch 15 MINUTE RECIPES pad.
2. Select desired setting by touching desired number pad. (Ex: Touch number 1 pad to select Saucy Chicken.)
2. Blend together:
3. Follow the Recipe Card for ingredients and instructions. SEE RECIPE CARD PRESS START. Touch START.
8 ounces reduced fat cream cheese, softened
¼ cup milk
4. When the oven stops, the display will show the instruction
number on the Recipe Card. Follow the instructions on the
Recipe Card. CHECK RECIPE INSTRUCTION 2. Touch START.
Stir into the cream cheese mixture:
1 10-ounce package of frozen peas
2 cups cooked thinly sliced chicken breast
Salt and pepper to taste
5. At end, the display will show the instruction number on the
Recipe Card. Follow the instructions on the Recipe Card.
CHECK RECIPE INSTRUCTIONS 3
At pause, drain liquid from mushrooms, etc. Add cream
cheese/peas/chicken mixture and stir together.
Re-cover. Touch START.
3. At end, stir in 1 cup shredded Monterey Jack cheese.
Serve on top of baked potatoes or cooked pasta.
13
MENU OPTIONS
15 MINUTE RECIPES (Recipes serve 6)
Serve over cooked rice or nacho chips. Top with 2 cups shredded
Monterey Jack or Cheddar cheese.
2. HAWAIIAN PORK
4. GLAZED SALMON
1. Place in a 3 quart casserole:
1 tablespoon oil
1 pound boneless pork loin, cut into 1-inch strips,
seasoned with salt and pepper
Stir well and cover. Touch 15 MINUTE RECIPES, number
2 to select HAWAIIAN PORK and then touch START.
2. Combine well in a large bowl:
1 cup peach or apricot preserves
¼ cup barbecue sauce
2 tablespoons soy sauce
2 tablespoons cornstarch
1 cup coarsely chopped onions
At pause, add preserves/barbecue mixture and stir
together well.
Re-cover. Touch START.
3. At pause, add:
1 8-ounce can sliced water chestnuts, drained
1 green pepper, seeded and cut into 2-inch thin strips
1 red pepper, seeded and cut into 2-inch thin strips
1 20-ounce can pineapple chunks, drained
Stir to combine. Re-cover. Touch START.
4. At end, stir again.
Serve on cooked rice.
1. Combine:
¼ cup orange juice concentrate
2 tablespoons honey mustard
1 tablespoon grated fresh ginger or 2 teaspoons ground
ginger
Place in 7" x 11" glass casserole:
1½ pounds salmon fillet
Drizzle ½ of the orange mixture over top of salmon.
Cover with plastic wrap. Touch 15 MINUTE RECIPES, number 4 to select GLAZED SALMON and then touch START.
2. At pause, place around edge of salmon:
3 cups broccoli florets
1 red pepper, cut into thin strips
Drizzle remaining orange mixture over vegetables. Top all
with 2 tablespoons toasted sesame seeds. Touch START.
3. At end, allow to stand, covered, for 3 to 5 minutes.
Serve with buttered rice, pasta or potatoes garnished with parsley.
5. HEALTHY FRITTATA
1. Grease 9" pie plate. Place in it:
½ pound mushrooms, sliced
¾ cup chopped onion
1 tablespoon minced garlic
¼ pound chopped low-fat smoked sausage
Cover with plastic wrap. Touch 15 MINUTE RECIPES,
number 5 to select HEALTHY FRITTATA and then touch
START.
2. At pause, drain and set aside.
In a medium bowl, combine and stir together well:
3 large eggs
½ cup nonfat sour cream
1 tablespoon Dijon mustard
½ teaspoon salt
⅛ teaspoon pepper
Add and stir together:
½ 10-ounce package frozen chopped spinach, thawed
and squeezed dry
1 cup shredded Swiss cheese
Pour mixture in bowl over top of mushroom/onion/sausage
mixture. Mix together carefully.
Do not cover. Touch START.
3. At end, remove from oven and allow to stand for 3 to 5
minutes.
3. FIESTA CHILI
1. Place in a 3 quart casserole:
1¼ pounds ground turkey
½ cup diced onions
½ cup diced red pepper
Break up turkey and stir in onions and red pepper.Cover.
Touch 15 MINUTE RECIPES, number 3 to select FIESTA
CHILI and then touch START.
2. At pause, drain and add to the casserole:
8 ounces chunky salsa
1 11-ounce can of Mexican corn, drained
1 15-ounce can chili with beans
1-3 teaspoons chili powder
Stir together well. Re-cover. Touch START.
3. At end, stir well.
Serve with tossed salad and sliced tomatoes for brunch.
14
MENU OPTIONS
FROM THE PANTRY RECIPES (Recipes serve 6)
1. BEEF WRAPS
Cooked chicken breast
2 tomatoes, cut into eighths
½ cup sliced black olives
1 cup mozzarella cheese, shredded
¼ cup red onion, chopped
¾-1 cup oil-vinegar type dressing with pesto
1. Place in a 2-quart casserole:
1 pound ground beef
Break apart and cover. Touch FROM THE PANTRY, number 1 to select BEEF WRAPS and then touch START.
2. At pause, drain fat and break ground beef into small pieces.
Add to casserole:
1 10-ounce package frozen chopped spinach, thawed
and drained
1½ cups salsa
1-3 teaspoons chili powder
Stir together well. Re-cover. Touch START.
3. At end, stir well and place in 8 warmed corn tortillas. Top
with 1 cup shredded Cheddar cheese.
Toss together to coat all pieces.
Serve immediately or chill to serve later. Ideal when served with
warm crusty rolls.
4. TUNA MACARONI
1. To cook macaroni:
Place in 3-quart casserole:
6 cups very hot tap water
Cover. Touch FROM THE PANTRY, number 4 to select TUNA
MACARONI and then touch START.
2. At pause, add:
2 cups elbow macaroni
1 teaspoon salad oil
Do not cover. Touch START.
3. At end, drain macaroni and set aside in the casserole.
Combine in bowl:
1 can cream of celery soup
½ cup milk
½ cup nonfat sour cream
Add to macaroni in casserole:
Soup/milk/sour cream mixture
1 6½-ounce can solid white water packed tuna fish,
drained and flaked
1 cup frozen peas
1 cup shredded Cheddar cheese
Salt and pepper to taste
Stir together until well mixed. Cover. Touch START.
4. At end, stir again.
Serve with fresh carrot sticks, tossed salad and dinner rolls.
2. MEXICAN CHICKEN
1. Place in layers in a 3-quart casserole:
2 cups instant rice
1 cup prepared fajita sauce mixed with ½ cup chicken
broth or bouillon
2 10-ounce packages frozen seasoning mix (onion, peppers, parsley and celery)
1 pound boneless chicken breast, cut into 1-inch thin strips
Cover. Touch FROM THE PANTRY, number 2 to select MEXICAN CHICKEN and then touch START.
2. At pause, stir together being sure that chicken strips are
separated and mixed into the rice/sauce. Re-cover. Touch
START.
3. At end, stir.
Serve with buttered green beans and toasted tortillas.
3. ITALIAN SALAD
1. To cook pasta:
Place in 3-quart casserole:
6 cups very hot tap water
Cover. Touch FROM THE PANTRY, number 3 to select ITALIAN SALAD and then touch START.
5. GARDEN MEDLEY
2. At pause, add:
8 ounces tricolored rotini or fusilli pasta
1 teaspoon salad oil
1. Place in a 2½-quart casserole:
Do not cover. Touch START.
3. At end, drain pasta and set aside.
To cook chicken:
Place in greased 9" pie plate:
1
pound boneless chicken breast, cut into 1-inch thin strips
1
pound peeled baking potatoes, cut into eighths and thinly sliced
1
14½-ounce can diced tomatoes
2
teaspoons minced garlic
1
teaspoon thyme leaves
Cover with a lid. Touch FROM THE PANTRY, number 5 to
select GARDEN MEDLEY and then touch START.
Cover. Touch START.
2. At pause, stir well and add:
4. At pause, rearrange, moving less done pieces to the outside
of the pie plate.
Re-cover. Touch START.
5. Drain and set aside.
1
16-ounce package frozen stir fry mixed vegetables
2
cups thinly sliced summer squash
Re-cover. Touch START.
6. To make salad:
Place in large salad bowl:
Cooked rotini or fusilli
3. At end, sprinkle top with 4 ounces shredded Cheddar cheese.
Serve with spinach salad and chilled melon.
15
MENU OPTIONS
DEFROST
DEFROST automatically defrosts all the foods found in the SUPER DEFROST and AUTO DEFROST CHARTS. Numbers 1-3 are for
SUPER DEFROST that defrosts specific foods and weights very rapidly. For these choices, it is not necessary to enter weight.
SUPER DEFROST
NOTE:
•
To defrost other foods above or below the weights allowed
on the SUPER DEFROST and AUTO DEFROST CHARTS,
use time and 30% power. See MANUAL DEFROST on page
9.
•
2. Touch the number 2 to select boneless poultry. Touch
START.
Any setting in the DEFROST can be programmed with
MORE or LESS TIME ADJUSTMENT. Touch the POWER
LEVEL pad once or twice before touching START pad.
•
3. The oven will stop so the food can be checked. The display
will show: TURN OVER SEPARATE INTO PIECES. Close the door.
Touch START.
Touch SETUP/HELP pad when the HELP indicator is lighted
in the display for a helpful hint.
•
If you attempt to enter more or less than the amount as
indicated in the AUTO DEFROST chart, an error message
will appear in the display.
SUPER DEFROST rapidly defrosts specific foods and weights
found in the SUPER DEFROST Chart below.
•
Suppose you want to defrost 1.0 pound boneless poultry.
PROCEDURE
1. Touch DEFROST pad.
4. After defrost cycle ends, follow the directions: LET STAND 3-5
MINUTES
SUPER DEFROST CHART *It is not necessary to enter amount.
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
1. Ground Meat*
1.0 lb
At pause, turn over, removed any thawed pieces and break remainder apart. At end, let stand,
covered, for 3 to 5 minutes.
2. Boneless Poultry*
1.0 lb
At pause, turn over and separate into pieces. At end, let stand, covered, for 3 to 5 minutes.
3. Bone-in Chicken
Pieces*
2.0 lb
At pause, turn over and separate into pieces. At end, let stand, covered, for 3 to 5 minutes.
NOTE FOR SUPER DEFROST: SUPER DEFROST provides just enough defrosting that the foods can be used in recipes or for
cooking. There will be some ice crystals remaining.
AUTO DEFROST
•
Suppose you want to defrost a 2.0 pound steak, using
AUTO DEFROST.
4. The oven will stop so the food can be checked. The display
will show: TURN FOOD OVER COVER EDGES
5. After the 1st stage, open the door. Turn steak over and
shield any warm portions. Close the door. Touch START.
PROCEDURE
1. Touch DEFROST pad.
6. After the 2nd stage, open the door. Shield any warm
portions. Close the door. Touch START.
2. Select desired DEFROST setting by touching the desired
number pad. (Ex: Touch the number 5 to select steak.)
7. After defrost cycle ends, follow the directions.
3. Enter weight. (Ex: Touch number pads 2 and 0 for 2.0 lb.)
Touch START.
16
MENU OPTIONS
AUTO DEFROST CHART
FOOD
AMOUNT
PROCEDURE
4. Ground
Meat
.5 - 3.0 lb
Remove any thawed pieces after each stage. Let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
5. Steaks,
Chops or
Fish
.5 - 4.0 lb
After each stage, rearrange and if there are warm or thawed portions, shield with small flat pieces
of aluminum foil. Remove any meat or fish that is almost defrosted. Let stand, covered, for 10 to
20 minutes.
6. Chicken
Pieces
.5 - 3.0 lb
After each stage, rearrange pieces or remove portions should they become warm or thawed. Let
stand, covered, for 10 to 20 minutes.
2.0 - 4.0 lb
Start defrosting with fat side down. After each stage, turn roast over and shield the warm portions
with aluminum foil. Let stand, covered, for 30 to 60 minutes.
7. Roast
8. Casserole
Soup
1 - 8 cups
After audible signal, stir if possible. At end, stir well and let stand, covered, for 5 to 10 minutes.
NOTE FOR AUTO DEFROST: Check foods when oven signals. After final stage, small sections may still be icy. Let stand to continue
thawing. Do not defrost until all ice crystals are thawed.
Shielding prevents cooking from occurring before the center of the food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover
edges and thinner sections of the food.
BEVERAGE
NOTE:
BEVERAGE enables you to reheat coffee or tea to a more
suitable drinking temperature or to make instant coffee or tea.
•
Suppose you want to reheat 2 cups of coffee.
PROCEDURE
1. Touch BEVERAGE pad.
2. Select desired Beverage setting by touching desired
number pad. (Ex: Touch number 2 pad to reheat coffee.)
•
BEVERAGE can be programmed with MORE or LESS
TIME ADJUSTMENT. Touch the POWER LEVEL pad
once or twice after selecting the amount. See page 18.
•
Touch SETUP/HELP pad when the HELP indicator is
lighted in the display, for a helpful hint.
•
More or less than the quantity listed in the chart should
be made following the guidelines in any microwave book.
3. Enter quantity by touching same number pad 2 repeatedly.
(Ex: Touch number 2 pad 4 times.)
4. Touch START pad.
BEVERAGE CHART
FOOD
1. To make
coffee or tea
2. To reheat
beverage
AMOUNT
PROCEDURE
1 - 4 cups
Use this setting for heating COLD TAP WATER to a temperature somewhat below the boiling
point to make instant coffee or tea. Touch number 1 pad for 1 cup increase per touch. Stir liquid
briskly before and after heating to avoid “eruption”.
.5 - 2.0 cups
This setting is good for restoring cooled beverage to a better drinking temperature. Touch
number 2 pad for a 0.5 cup increase per touch. Stir after heating.
17
OTHER CONVENIENT FEATURES
KEEP WARM
PROCEDURE
1. First enter cooking time. Then touch POWER LEVEL pad
for 100% power.
KEEP WARM allows you to keep food warm up to 30 minutes.
Touch the KEEP WARM pad and enter the appropriate time
(up to 30 minutes). You can also program KEEP WARM
with manual cooking to keep food warm continuously after
cooking.
2. Then enter second cooking time. Touch POWER LEVEL
pad 6 times for 50% power.
3. Touch START pad.
NOTE:
DIRECT USE
•
Suppose you want to keep a cup of soup warm for 15
minutes.
•
If 100% is selected as the final sequence, it is not
necessary to touch the POWER LEVEL pad.
•
If you wish to know power level, simply touch the POWER
LEVEL pad. As long as your finger is touching the
POWER LEVEL pad, the power level will be displayed.
•
KEEP WARM can be programmed continuously even if 4
cooking sequences have been set.
PROCEDURE
1. Touch KEEP WARM pad. Enter desired time.
2. Touch START pad.
The oven will start automatically. The display will show 15.00
and count down. KEEP WARM will appear in the display every
10 seconds.
MORE OR LESS TIME ADJUSTMENT
Should you discover that you like any of the SENSOR
COOKING or MENU OPTIONS (except for 15 Minute Recipes
and From The Pantry) settings slightly more done, touch the
POWER LEVEL pad twice before touching the START pad.
WITH MANUAL COOKING
•
Suppose you want to cook a cup of soup for 2 minutes at
70% and keep the soup warm for 15 minutes.
The display will show MORE.
PROCEDURE
Should you discover that you like any of the SENSOR
COOKING or MENU OPTIONS (except for 15 Minute Recipes
and From The Pantry) settings slightly less done, touch the
POWER LEVEL pad twice before touching the START pad.
1. Enter cooking time.
2. Touch POWER LEVEL pad 4 times for 70% power.
3. Touch KEEP WARM pad. Enter desired time.
The display will show LESS.
4. Touch START pad.
The operation will start. When the cooking time is complete,
a long tone will sound and KEEP WARM will start. KEEP WARM
will appear in the display every 10 seconds and count down
for 15 minutes.
SETUP/HELP
SETUP/HELP provides 5 features which make using your
oven easy because specific instructions are provided in the
interactive display.
NOTE:
•
•
To use KEEP WARM after previous cooking has ended,
touch KEEP WARM pad within 3 minutes after cooking,
closing the door or touching the STOP/CLEAR pad.
1. CHILD LOCK
The CHILD LOCK prevents unwanted oven operation
such as by small children. The oven can be set so that
the control panel is deactivated or locked. To set, touch
SETUP/HELP, the number 1 and START pads. Should
a pad be touched, CHILD LOCK will appear in the display.
KEEP WARM cannot be programmed with SPECIAL
FEATURES.
MULTIPLE SEQUENCE COOKING
To cancel, touch SETUP/HELP and STOP/CLEAR pads.
Your oven can be programmed for up to 4 automatic cooking
sequences, switching from one power level setting to another
automatically.
2. AUDIBLE SIGNAL ELIMINATION
If you wish to have the oven operate with no audible
signals, touch SETUP/HELP, the number 2 and STOP/
CLEAR pads.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power
level and then change to a different power level. Your oven
can do this automatically.
•
To cancel and restore the audible signal, touch SETUP/
HELP, the number 2 and START pads.
Suppose you want to cook roast beef for 5 minutes at
100% and then continue to cook for 30 minutes at 50%.
3. AUTO START
If you wish to program your oven to begin cooking
automatically at a designated time of day, follow this
procedure:
18
OTHER CONVENIENT FEATURES
•
START
Suppose you want to start cooking a stew for 20 minutes
on 50% at 4:30. Before setting, check to make sure the
clock is showing the correct time of day.
START allows you to cook at 100% power by touching the
START pad continuously. START is ideal for melting cheese,
bringing milk to just below boiling etc. The maximum cooking
time is 3 minutes.
PROCEDURE
1. Touch SETUP/HELP pad.
•
2. Touch number 3 pad.
Suppose you want to melt cheese on a piece of toast.
3. Enter the start time.
PROCEDURE
4. Touch TIMER / CLOCK pad.
1. Continuously touch START pad. The cooking time will
begin counting up.
5. Enter cooking program.
2. When the cheese is melted to desired degree, remove
finger from START pad. Oven stops immediately.
6. Touch START pad.
NOTE:
•
AUTO START can be used for manual cooking if clock is
set.
•
If the oven door is opened after programming AUTO
START, it is necessary to touch the START pad for AUTO
START time to appear in the readout so that the oven will
automatically begin programmed cooking at the chosen
AUTO START time.
•
Be sure to choose foods that can be left in the oven safely
until the AUTO START time. Acorn or butternut squash
are often a good choice.
•
If you wish to know the time of day, simply touch the
CLOCK pad. As long as your finger is touching the
CLOCK pad, the time of day will be displayed.
NOTE:
Touch START pad within 3 minutes after cooking, opening
and closing the door or touching the STOP/CLEAR pad.
•
TOUCH ON can only be used 3 times in a row. If more
times are needed, open and close door or touch STOP/
CLEAR pad.
Suppose you want to time a 3-minute long distance phone
call.
PROCEDURE
1. Touch TIMER/CLOCK.
2. Touch number 1 pad.
3. Enter time.
4. Touch TIMER/CLOCK pad. The Timer will count down.
Touch number 4 pad for language and standard of weight.
Language
•
•
The oven comes set for English and U.S. Customary Unitpounds. To change, touch SETUP/HELP and the number 4
pads. Continue to touch the number 4 pad until your choice is
selected from the table below. Then, touch START pad.
Number
Note time it takes for frequently used foods and program
that time in the future.
TIMER/CLOCK
4. LANGUAGE / WEIGHT SELECTION
Standard of
Weight
•
5. After the timer cycle ends, the display will indicate the
following message: TIMER IS FINISHED
Display
Once
English
LBS
ENGLISH
LB
Twice
English
KG
ENGLISH
KG
3 times
Spanish
LBS
ESPANOL
LB
4 times
Spanish
KG
ESPANOL
KG
5 times
French
LBS
FRANCAIS
LB
6 times
French
KG
FRANCAIS
KG
NOTE:
To cancel the Timer during programming, touch the STOP/
CLEAR pad.
HELP
Each setting of SENSOR COOKING provides a cooking hint.
If you wish to check, touch SETUP/HELP pad whenever HELP
is lighted in the Interactive Display for these hints.
5. CLOCK ON / O F F
To turn the clock display off, touch SETUP/HELP, the
number 5 and STOP/CLEAR.
To cancel and restore the clock, touch SETUP/HELP, the
number 5 and START.
19
OTHER CONVENIENT FEATURES
DEMONSTRATION MODE
EASY MINUTE
To demonstrate, touch TIMER/CLOCK, the number 0
and then touch START pad and hold for 3 seconds. DEMO
ON DURING DEMO NO OVEN POWER will appear in the display.
Cooking operations and specific special features can now be
demonstrated with no power in the oven. For example, touch
EASY MINUTE pad and the display will show 1.00 and count
down quickly to END.
Easy Minute allows you to cook for a minute at 100% by
simply touching the EASY MINUTE pad. You can also extend
cooking time in multiples of 1 minute by repeatedly touching
the EASY MINUTE pad during manual cooking.
To cancel, touch TIMER/CLOCK, then the number 0 and
STOP/CLEAR pads. If easier, unplug the oven from the
electrical outlet and replug.
1. Touch EASY MINUTE pad.
•
Suppose you want to heat a cup of soup for one minute.
PROCEDURE
NOTE:
•
To use EASY MINUTE, touch pad within 1 minute after
cooking, closing the door, touching the STOP/CLEAR pad
or during cooking.
•
EASY MINUTE cannot be used with SENSOR COOKING,
Menu Options or Keep Warm.
CLEANING AND CARE
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open to inactivate the oven during cleaning.
EXTERIOR
WAVEGUIDE COVER
The outside surface is painted. Clean the outside with mild soap
and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type of
household or abrasive cleaner.
The waveguide cover is made from mica so requires special
care. Keep the waveguide cover clean to assure good oven
performance. Carefully wipe with a damp cloth any food spatters
from the surface of the cover immediately after they occur. Builtup splashes may overheat and cause smoke or possibly catch
fire. Do not remove the waveguide cover.
DOOR
Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove any
spills or spatters. Metal parts will be easier to maintain if wiped
frequently with a damp cloth.
ODOR REMOVAL
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To remove,
combine 1 cup water, grated peel and juice of 1 lemon and several
whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several
minutes using 100% power. Allow to set in oven until cool. Wipe
interior with a soft cloth.
Cleaners which are marked specifically for use with
stainless steel may be used for stainless steel model.
Follow package directions exactly. Avoid the use of any harsh
cleaners or one not marked for stainless steel use as they may
stain, streak or dull the door surface.
TURNTABLE/TURNTABLE SUPPORT
TOUCH CONTROL PANEL
The turntable and turntable support can be removed for easy
cleaning. Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains
use a mild cleanser and non abrasive scouring sponge. They
are also dishwasher-proof. Use upper rack of dishwasher. The
turntable motor shaft is not sealed, so excess water or spills
should be wiped up immediately.
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If
the control panel becomes soiled, open the oven door before
cleaning. Wipe the panel with a cloth dampened slightly with
water only. Dry with a soft cloth. Do not scrub or use any sort of
chemical cleaners. Close door and touch STOP/CLEAR pad.
INTERIOR
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior
surfaces; therefore, there is no baking and setting of spills or
spattering. To clean the interior surfaces, wipe with a soft
cloth and warm water. DO NOT USE ABRASIVE OR HARSH
CLEANERS OR SCOURING PADS. For heavier soil, use baking
soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot water. NEVER
SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART OF
THE OVEN.
20
SPECIFICATIONS
MO30 STA NE
AC Line Voltage:
Single phase 120V, 60Hz, AC only
AC Power Required:
1500 watts, 13.0 amps.
Output Power:*
1100 watts
Frequency:
2450 MHz
Outside Dimensions:
24"(W) x 13 3/8"(H) x 19 1/4"(D)
Cavity Dimensions:
17 3/8"(W) x 10 1/2"(H) x 18 5/8"(D)
Oven Capacity:* *
2.0 Cu. Ft.
Cooking Uniformity:
Turntable system, diameter 16"
Weight:
Approx. 46 lb
The International Electrotechnical Commission’s standardized method
for measuring output wattage. This test method is widely recognized.
Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and
height. Actual capacity for holding food is less.
In compliance with standards set by:
FCC – Federal Communications Commission Authorized.
DHHS – Complies with Department of Health and Human Services
(DHHS) rule, CFR, Title 21, Chapter I, Subchapter J.
– This symbol on the nameplate means the product is listed by
Underwriters Laboratories, Inc. for use in USA or Canada.
SERVICE CALL CHECK
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
•
Does the oven light come on?
YES _______ •
Does the cooling fan work?
YES _______ (Put your hand over the rear ventilating openings.)
NO _______
•
Does the turntable rotate?
YES _______
(It is normal for the turntable to turn in either direction.)
NO _______
•
Is the water in the oven warm?
NO _______
YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check electrical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning
properly, CONTACT YOUR NEAREST BERTAZZONI AUTHORIZED SERVICER.
A microwave oven should never be serviced by a “do-it-yourself” repair person.
NOTE: If time appearing in the display is counting down very rapidly, check Demonstration Mode on page 20 and cancel.
21
FOUR À MICRO-ONDES ENCASTRÉ
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
Modèle MO30 STA NE
23
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
Les garanties offertes par Bertazzoni Spa dans cette déclaration s’appliquent exclusivement
aux appareils Bertazzoni vendus neufs au propriétaire original par un distributeur, détaillant,
concessionnaire ou centre de service autorisés et installés aux Etats-Unis et Canada. Les garanties
fournies dans cette déclaration ne peuvent pas être transférées et sont valables à partir de la date
d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
Bertazzoni SpA procèdera à la réparation ou remplacera tout composant défectueux à cause des matériaux et/ou workmanship
pendant 2 ans à compter de la date d’installation et dans les conditions normales d’utilisation dans le cadre familial. La réparation
ou le remplacement seront effectués à titre gratuit et incluront les frais de main d’oeuvre au tarif normal et les frais d’expédition.
Les réparations doivent être effectuées par un Centre de Service Bertazzoni Autorisé pendant les heures de travail normales. Les
défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui suivent l’installation. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation du produit dans
le cadre commercial. Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter Bertazzoni Customer Service aux numéros indiqués
cidessous et fournir le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
ANGLAIS 866 905 0010
FRANCAIS 800 561 7265
Conserver la preuve de l’achat d’origine ou de l’installation d’origine afin d’établir la période de garantie. Une copie du numéro de
série sera collée au dos du manuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1. Les réparations effectuées par un service de dépannage non autorisée par Bertazzoni.
2. Dommages ou réparations effectués par un service de dépannage non autorisé ou l’utilisation de pièces non autorisées.
3. Installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie.
4. Défauts ou dommages suite à un remisage impropre du produit
5. Les appels de service ou réparations pour corriger l’installation du produit et/ou accessoires liés.
6. Les appels de service pour brancher, convertir ou réparer le câblage électrique et/ou la conduite de gaz pour utiliser le
produit de manière adéquate.
7. Les appels de service pour fournir les instructions relatives à l’utilisation d’un produit Bertazzoni.
8. Les réparations à cause d’une utilisation erronée du produit et hors du normal pour une utilisation dans le cadre familial.
9. Défauts et dommages imputables à accident, modification, usage impropre ou abusif, installation impropre.
10.Défauts et dommages dérivant du transport du produit à l’habitation du propriétaire.
11. Défaut et dommages dérivant de forces extérieures ne pouvant pas être contrôlées par Bertazzoni
SpA comme un incendie, inondation, tremblement de terre et autres catastrophes naturelles. Au cas où le produit sera
installé dans une zone, là où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas raisonnablement disponibles, le client sera
responsable des coûts de transport pour la livraison du produit au centre de service autorisé le plus proche, ou pour les
coûts de déplacement d'un technicien qualifié certifié.
Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée plus haut peut donc ne pas s’appliquer à
vous. Cette garantie vous offre des droits spécifiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre
et d’une province à l’autre.
24
IMPORTANTES CONSIGES DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation l’appareil, il faut prendre des mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes :
ADVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, de choc électrique, de blessures personnelles et d’exposition excessive à l’énergie micro-onde :
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
D’UTILISER L’APPAREIL.
AVANT
16.Pour réduire le risque d’incendie dans la cavité du
l’appareil:
2. Lire et suivre expressément les « MESURES POUR
ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE » à l’intérieur de
la couverture.
• Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester
prudemment près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à une prise à trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE», page 27.
• Retirer les attaches de métal des sacs de papier
ou de plastique avant de mettre les sacs au four.
• Si les matériaux à l’intérieur du l’appareil
prennent feu, garder la porte du four fermée,
arrêter le four et couper l’électricité au fusible
ou au panneau d’entrée.
4. Installer cet appareil uniquement selon les directives
d’installation fournies.
5. Certains produits comme les œufs entiers ou des
contenants scellés —par exemple, des bocaux fermés— exploseront et ne doivent pas être chauffés au
l’appareil.
• Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement. Ne laisser ni papier, ni ustensiles de cuisson, ni aliments dans l’appareil lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
6. N’utiliser cet appareil que pour l’usage prévu comme
décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques ou de vapeurs corrosives dans cet appareil.
Cet appareil est spécifiquement conçu pour chauffer,
cuire ou sécher de la nourriture. Il n’a pas été conçu
pour un usage industriel ou de laboratoire.
17.Des liquides comme l’eau, le café ou le thé peuvent
chauffer au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun
bouillonnement n’apparaisse à cause de la tension de
surface du liquide. Ainsi, quand le contenant est retiré du l’appareil, il peut ne pas y avoir d’ébullition ou
de bouillonnement apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES LIQUIDES TRÈS
CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN AUTRE
USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de blessures personnelles :
7. Comme tout appareil, une surveillance attentive est
nécessaire quand des enfants l’utilisent.
8. Ne pas faire fonctionner cet appareil si son cordon
ou sa fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a été endommagé ou est tombé.
• Ne pas trop chauffer le liquide.
9. Seul un personnel qualifié doit réparer cet appareil.
Communiquer avec le réparateur Bertazzoni autorisé
le plus proche pour une inspection, une réparation ou
in réglage.
• Remuer le liquide et avant de le chauffer et à micuisson.
• Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à
goulot mince. Utiliser un bocal à large goulot.
10.Ne couvrir ou bloquer aucune ouverture de cet appareil.
• Après le chauffage, laisser reposer le contenant
dans le four à l’appareil pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
11.NE PAS ranger ou utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne
pas utiliser ce produit près de l’eau —par exemple,
près d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide,
près d’une piscine ou autre endroit semblable.
• Faire très attention lorsque vous mettez une cuiller
ou un autre ustensile dans le contenant.
12.NE PAS immerger le cordon ou la prise dans l’eau.
18.Si le four est installé encastré, suivre les instructions
suivantes :
13.Tenir le cordon loin des surfaces chauffées.
• Ne pas monter ce four au-dessus d’un évier.
14.Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du
comptoir.
• Ne rien ranger directement au-dessus de la surface de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
15.Voir les instructions pour le nettoyage de la surface
de la porte à la page 44.
19.If the oven light fails, consult a Bertazzoni Authorized
Servicer.
LIRE ET CONSERVER CES DIRECTIVES
25
DIRECTIVES D'INSTALLATION
DU DÉBALLAGE ET D’EXAMINER VOTRE
FOUR À MICRO-ONDES
Retirer tous les matériaux
d’emballage qui se trouvent
à l’intérieur de la cavité du
four; cependant, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE
DU GUIDE D’ONDES qui se
trouve sur la paroi droite de la
cavité du four. Lire les pièces
jointes et CONSERVER le
manuel d’utilisation.
Voir schéme 1 pour un bon emplacement quand on encastre
au-dessus du four mural spécifié. Suivre soigneusement
les directives d’installation de four mural et celles pour
l’encastrement d’Bertazzoni. S’assurer que le dégagement
entre le four mural et le four à micro-ondes est d’au moins 5
cm (2 po).
Charniéres
Verrous
2 po
Joints
d’étanchéit
é et portées
des joints
Retirez l'autocollant, s'il en
existe un, de l'extérieur de la
porte.
Schéme 1
L’ouverture dans le mur ou l’armoire doit se conformer aux
dimensions suivantes :
Retirer l’étiquette des caractéristiques, s’il y en à une. Vérifier
que le four n’a subi aucun dommage, en particulier que la
porte n’est ni tordue ni décentrée, que les joints et les surfaces
d’étanchéité ne sont pas endommagés, que les charnières et
les verrous ne sont pas brisés ou desserrés et que la porte
ou l’intérieur de la cavité ne porte aucune trace de coups.
Si on constate quelque dommage que ce soit, ne pas faire
fonctionner le four et communiquer avec le détaillant ou un
BUREAU DE SERVICE BERTAZZONI AUTORISÉ.
6 po
4 po
A
4 po
CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES SUR LE
COMPTEUR
B
Schéme 2
Un four étant un appareil d’usage fréquent, il est conseillé de
choisir un emplacement commode. Dans la mesure du possible,
prévoir un plan de travail à côté du four. Il faut prévoir un espace
d’au moins 5 cm de chaque côté, au-dessus et à l’arrière du four
pour la circulation d’air.
Hauteur :
42,5 cm (16-3/4 po) à 43,2 cm (17 po)
B
Largeur :
61,9 cm (24-3/8 po) à 62,7 cm (24-11/16 po)
C
Profondeur : minimum 50,8 cm (20 po)
Le plancher de l’ouverture doit être constitué de contreplaqué
suffisamment solide pour supporter le poids du four et de
la charge du plancher (environ 45 kg). Le plancher doit être
d’aplomb pour un bon fonctionnement du four. Assurez-vous
du respect des normes locales de construction qui peuvent
exiger que la niche soit fermée par des cloisons au-dessus,
au fond et sur les côtés. Cette enveloppe n’est pas nécessaire
pour le fonctionnement du four.
Assemblage du cadre de
garniture
Votre four peut être installé
dans une armoire, sur un
mur ou au-dessus d’un four
électrique mural ou un tiroir
chauffe-plat en utilisant le kit
d’encastrement Bertazzoni’s
FR30 PRO B.
Votre four à micro-ondes ne
peut être encastré au-dessus
d’un four gaz mural.
A
La prise ne doit PAS être située dans la zone ombrée indiquée
sur schéme 2. Si la dimension de profondeur (C) est plus
grande que 53,3 cm (21 po), l’emplacement de la prise peut
par contre être n’importe où sur la cloison arrière.
CHOISIR UN EMPLACEMENT POUR
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES S’IL EST
ENCASTRABLE
Votre four à micro-ondes peut
être encastré dans une armoire
ou sur un mur en utilisant le kit
d’encastrement Bertazzoni.
C
Le kit comprend toutes les pièces nécessaires et les
instructions faciles à suivre pour l’installation ainsi que pour
l’emplacement du bloc d’alimentation.
La facilité de montage de ces kits permettra l’installation dans
une ouverture murale existante en moins d’une heure si la
prise de courant est correctement située. Tout sera fait en
quatre étapes à l’aide d’un tournevis Phillips.
Avant du Four
26
DIRECTIVES D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS POUR LA
MISE À LA TERRE
•
INTERFÉRENCE RADIO OU TÉLÉVISION
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d’un
cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et d’une fiche
de mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale
qui a été installée correctement et mise à la terre selon le
Code national de l’électricité et les codes et décrets locaux.
En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
les risques de choc électrique en permettant au courant de
s’échapper par le fil de mise à la terre.
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la
radio ou la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit
électrique indépendant, en éloigner la radio ou la télévision
le plus possible et vérifier la position et le signal de l’antenne
de réception.
MISE EN GARDE – Un mauvais usage de la prise de terre
peut causer des décharges électriques.
Installation Permanente et Correcte
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
LE FOUR À MICRO-ONDES
Utilisation Temporaire
Fiche à trois broches
Ce manuel de fonctionnement est précieux. Lisez-le
attentivement et toujours le conserver pour référence.
Prise mise à la terre
Adaptateur de
mise à la terre
NE JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le
support. Ne pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire
entrer dans le four un plat de grandes dimensions. Le plateau
tourne dans les deux sens.
Broche de mise à la terre
Vis
Prise pour fiche à 3 broches
Prise mise à la terre
Languette pour la vis
de mise à la terre
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four
lorsqu’il est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs
à 100 %, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du
magnétron. Il est normal que l’extérieur du four soit chaud au
toucher pendant la cuisson ou le réchauffement.
La tension d’alimentation est 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
15 A ou plus et doit être protégée. Il est recommandé
d’alimenter le four par un circuit séparé.
Le four est équipé d’une fiche de terre à trois broches. Il faut
la brancher dans une prise murale correctement installée et
mise à la terre. Si vous ne possédez que des prises à deux
broches, demandez à un électricien de métier d’installer une
prise murale qui convienne.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson
au four à microondes.
L’humidité ambiante et la teneur en eau des aliments déterminent
le degré de condensation à l’intérieur du four. En règle générale,
les aliments couverts produisent moins de condensation que les
aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les évents à l ’arrière
du four soient toujours dégagés.
Un adaptateur à trois broches peut être utilisé temporairement
si les codes électriques locaux le permettent. Suivre les
instructions fournies sur l’emballage.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments.
Il ne doit pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des
journaux.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’on ne s’y
empêtre ou qu’on tombe.
La puissance de ce four est de 1 100 watts calculée par la
méthode d’essai CEI. Vérifier la cuisson des aliments une minute
ou deux avant la fin de la période minimum de cuisson indiquée
sur les recettes et les emballages et, s’il y a lieu, augmenter le
temps de cuisson.
RALLONGE
Si une rallonge est nécessaire, utiliser une rallonge à trois
fils munie d’une fiche de terre à trois broches et d’une prise
à trois fentes qui accepte la fiche du four à micro-ondes. La
puissance nominale de la rallonge doit être de 115-120 volts
CA, 15 ampères ou plus.
À PROPOS DES USTENSILES ET DES
MOYENS DE COUVRIR LES ALIMENTS
Faire attention de ne pas laisser dépasser le cordon du
comptoir ou de la table, pour éviter que des enfants ne tirent
dessus ou que quelqu’un ne s’y empêtre et tombe.
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine.
La plupart des ustensiles de votre cuisine peuvent être utilisés
dans votre nouveau micro-onde. S’assurer que les ustensiles ne
touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.
REMARQUES :
•
Ni Bertazzoni ni le détaillant ne peuvent être tenus
responsables des dommages au four ou des blessures
causés par une installation qui ne répond pas aux normes.
Se servir de ces ustensiles pour cuire et réchauffer sans
danger aux micro-ondes :
• La vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®.
• Le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
Pour toute question à propos de l’installation électrique
ou de la mise à la terre, consulter un électricien de métier
ou un réparateur qualifié.
27
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
•
•
•
•
À PROPOS DE LA CUISSON
AUX MICRO-ONDES
Les plastiques pour micro-ondes
Les assiettes en papier pour micro-ondes
La céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
Les plats à brunir (ne pas dépasser pas les temps de
préchauffage recommandés. Suivre les directives du
fabricant).
•
Disposer les aliments avec soin. Placer la partie la plus
épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
•
Vérifier le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant
la plus courte période indiquée et prolonger la cuisson au
besoin. Des aliments trop cuits peuvent dégager de la fumée
ou prendre feu.
•
Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette
ou le livre de cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un
film plastique allant au microondes ou un couvercle. Couvrir
les aliments empêche les éclaboussures et leur permet de
cuire de manière uniforme.
•
Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par
des petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne
cuisent trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
•
Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le
centre une ou deux fois pendant la cuisson.
•
Retourner les aliments comme du poulet et des galettes
de viande une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer
le processus. Il faut retourner les grosses pièces comme les
rôtis au moins une fois.
•
Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les
boulettes de viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et
du haut vers le bas.
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le
réchauffage très court des aliments qui contiennent peu
de sucre ou de graisses :
•
Le bois, la paille et l’osier
Ne pas utiliser
• De casseroles et de plats de cuisson métalliques
• De plats à bordure métallique
• Du verre qui ne résiste pas à la chaleur
• De plastiques ne convenant pas aux micro-ondes
(contenants de margarine)
• De produits en papier recyclé
• De sacs en papier brun
• De sacs pour la conservation des aliments
• D’attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans
le four et mettre le four en marche à la puissance maximale
pendant 30 secondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut
pas l’employer.
Les articles suivants sont idéals pour couvrir :
•
Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les
aliments pendant le réchauffage et pour absorber la graisse
de cuisson du bacon.
•
Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si
possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps
pour leur permettre de finir de cuire.
•
Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le
réchauffage.
•
•
Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que
les aliments sont cuits à point.
Le film plastique destiné spécialement à l’usage du microonde peut être utilisé pour la cuisson et le réchauffage.
Le film plastique ne doit JAMAIS entrer en contact avec
les aliments. Faire une ouverture pour laisser la vapeur
s’échapper.
•
•
SIGNES DE CUISSON SONT:
Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix,
car ils concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent
la cuisson.
Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses
pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS SE
SERVIR d’attaches métalliques. Ne pas oublier de percer
le sac pour laisser s’échapper la vapeur.
--
La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas
seulement des bords.
--
Les cuisses de poulet se détachent facilement.
--
La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
--
Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
À PROPOS DES ALIMENTS
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de
couvrir les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé
en micro-ondes ou suivre les conseils de la recette.
ACCESSORIES : De nombreux accessoires pour four à microondes sont offerts sur le marché. Évaluer soigneusement vos
besoins avant d’en faire l’acquisition. Un thermomètre pour
micro-ondes permettra de vérifier la cuisson à point et de
s’assurer que les aliments ont été cuits à la bonne température
Dacor n’est pas responsable des dommages au tiroir résultant
de l’utilisation d’accessoires.
28
ALIMENTS
À FAIRE
À NE PAS FAIRE
ŒUFS,
SAUCISSES,
FRUITS ET
LÉGUMES
•Percer les jaunes
d’œufs avant la cuisson pour empêcher
une « explosion ».
•Cuire les œufs dans
leur coquille
•Percer la peau des
pommes de terre,
des pommes, des
courges, des hot
dogs et des saucisses pour que la
vapeur s’échappe.
•Réchauffer des
œufs entiers
•Sécher des noix ou
des graines dans
leur coquille
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR
•Utiliser du maïs
soufflé en sac pour
micro-onde.
MAÏS
SOUFFLÉ
•Faire éclater du
maïs soufflé dans
des sacs bruns
ordinaires ou des
bols de verre
•Porter attention à
l’éclatement du maïs
pour que celui-ci
•Dépasser le temps
ralentisse à 1 ou 2
maximal inscrit sur
secondes ou utiliser
le paquet de maïs
la touche POPCORN. soufflé.
ALIMENTS
POUR
BÉBÉ
GÉNÉRAL
•Transférer les
•Chauffer les
aliments pour bébé
bouteilles jetables.
dans un plat plus
•Chauffer les
petit et chauffer
bouteilles avec les
prudemment en
tétines.
remuant souvent. Vé•Chauffer les
rifier la température
aliments pour
avant de servir
bébé dans les pots
•Mettre les tétines sur
d’origine
les bouteilles après
le réchauffage et
bien agiter. Essayer
sur le poignet avant
de nourrir.
•Couper les aliments
avec garniture après
chauffage pour
relâcher la vapeur et
éviter les brûlures.
•Chauffer ou cuire
dans des pots de
verre fermés ou des
contenants hermétiques
•Remuer vivement
les liquides avant
et après chauffage
pour empêcher une «
éruption ».
•Mettre en conserve
dans le micro-onde
car des bactéries
dangereuses pourraient ne pas être
détruites.
•Se servir d’un bol
profond, pour cuire
des liquides ou
des céréales pour
empêcher les débordements.
•Sécher du bois, des
gourdes, des herbes ou des papiers
humides
71 ˚C (160 ˚F)
Pour le porc frais, la viande hachée, le
blanc de poulet désossé, le poisson,
les fruits de mer, les œufs frais et les
aliments préparés surgelés.
74 ˚C (165 ˚F)
Pour les restes, les aliments réfrigérés
prêts-à-réchauffer, et les aliments frais
d’un traiteur ou l’équivalent.
77 ˚C (170 ˚F)
Les blancs de volaille.
82 ˚C (180 ˚F)
La viande brune de volaille.
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des
brûlures lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec
des aliments chauds. Assez de chaleur des aliments peut
être transféré aux ustensiles pour provoquer des brûlures
de la peau
•
Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter
des brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée
des couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs
de maïs soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage.
•
Rester près du four quand il fonctionne et vérifier
fréquemment la cuisson afin d’éviter de trop cuire les
aliments.
•
NE JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres
objets dans la cavité du four.
•
Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière
à préserver sa qualité et de minimiser la prolifération de
bactéries alimentaires.
•
Garder propre le couvercle du guide d’ondes. Les résidus
d’aliments peuvent causer des étincelles ou s’enflammer.
•
Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas
toucher le système de fermeture de sûreté de la porte avec
des ustensiles, ses vêtements ou les accessoires.
L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le
faire monter sur un tabouret robuste et stable.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four
à micro‑ondes. Il faut enseigner les mesures de sécurité aux
enfants : employer des gants isolants, enlever les couvercles
avec précaution, faire très attention aux contenants d’aliments
croustillants qui peuvent devenir très chauds.
Inspecter les aliments pour voir s’ils ont été cuits aux
températures recommandées par le ministère de
l’agriculture des États-Unis.
AILMENT
•
Les enfants de moins de 7 ans ne devraient utiliser le four à
micro-ondes que sous la surveillance étroite d’un adulte.
Les enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous la
surveillance d’un adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.
•Faire frire de la
graisse épaisse
TEMP
Pour vérifier si les aliments sont cuits à point, insérer un
thermomètre à viande dans un endroit épais, à l’écart de la
graisse et des os. Ne JAMAIS laisser le thermomètre dans
les aliments qui cuisent, sauf s’il est approuvé pour emploi
aux micro-ondes.
À PROPOS DES ENFANTS
ET DU MICRO-ONDE
À PROPOS DE LA SÉCURITÉ
•
•
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de
l’appareil les connaît toutes.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas
un jouet. Voir la page 42 pour obtenir des renseignements sur le
verrouillage de sécurité.
29
NOM DES PIÈCES
PIÈCES DU FOUR À MICRO-ONDE
TABLEAU DE COMMANDE
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande
renvoient aux pages où sont décrits les caractéristiques et les
renseignements concernant le mode d’emploi.
VISUAL
DISPLAY
Indicators
32-33
42
1. Bouton d’ouverture de la porte. Appuyer sur ce bouton pour
ouvrir la porte.
2. Porte du four avec hublot
3. Verrous de la porte. Le four ne peut pas fonctionner si la
porte n’est pas parfaitement fermée.
4. Charnières de la porte
5. Joints d’étanchéité et surfaces d’étanchéité
6. Arbre d’entraînement du plateau tournant
34-41
7. Support amovible du plateau tournant. Placer soigneusement le support du plateau tournant au centre du four.
8. Plateau tournant. Le placer sur le support et l’arbre
d’entraînement. Il peut tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse. Ne le retirer que pour
le nettoyer.
9. Orifices de ventilation (arrière)
10. Lampe du four. Elle s’allume lorsque la porte est ouverte ou
que le four est en service.
42
44
43
31
11. Couvercle du guide d’ondes : NE PAS ENLEVER.
12. Tableau de commande
31, 42
43
13. Affichage interactif des temps : 99 minutes, 99 secondes
14. Menu Options Étiquette de menu
31
15. Evaluation étiquette
L’afficheur interactif de deux lignes indique les étapes de
fonctionnement et indique des conseils de cuisson. Lorsque
HELP apparaît sur I’afficheur, appuyer sur la touche SETUP/
HELP pour lire un conseil précis susceptible de vous aider.
30
AVANT L’USAGE
•
FONCTIONNEMENT MANUEL
TEMPS DE CUISSON
AVANT D’UTILISER ce four, prendre la peine de lire
intégralement ce mode d’emploi. Avant d’utiliser le four,
procéder ainsi :
Le four peut être programmé pour 99 minutes 99 secondes
(99.99). Indiquer les secondes après les minutes même si le
nombre de secondes est égal à zéro.
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte.
La phrase WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK s’affiche.
2. Appuyer sur la touche STOP/CLEAR. L’indication
s’affiche.
•
:
MARCHE À SUIVRE
3. Régler l’horloge.
1. Entrer le temps de cuisson.
2. Pour cuire à la puissance 100 % (élevée), appuyer sur la
touche START.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Cette horloge a un cycle de 12 heures. En cas d’entrée d’une
heure invalide, ERROR s’affichera. Appuyer sur la touche STOP/
CLEAR et entrer à nouveau l’heure.
•
LE RÉGLAGE DU NIVEAU DE PUISSANCE
Onze niveaux de puissance sont prévus.
Supposons que l’on veuille régler l’horloge à 12:30 (du jour
ou de la nuit).
Plus le niveau de puissance est faible, plus le temps de cuisson
est long, ce qui est conseillé pour les aliments tels que le
fromage, le lait ou les viandes qui exigent une cuisson lente.
Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour chaque cas
particulier.
MARCHE À SUIVRE
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK et sur 2.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les
touches numériques.
Appuyer sur la touche power
level jusqu’à ce que le niveau
de puissance désiré s’affiche
3. Appuyer à nouveau sur la touche TIMER/CLOCK.
•
Par exemple, cuisiner pour 5 minutes à 100% :
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est
coupée, WELCOME PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK s’affichera
et clignotera dès que l’alimentation sera rétablie. Si cela se
produit durant la cuisson, la programmation sera effacé.
L’heure aussi sera effacée. Appuyer simplement sur la
touche STOP/CLEAR et remettre l’horloge à l’heure.
ARRÊT/ANNULATION
Appuyer sur la touche STOP/CLEAR pour:
• Effacer une erreur durant la programmation.
• Annuler la minuterie.
• Arrêter le micro-onde tiroir temporairement durant la
cuisson.
• Afficher à nouveau l’heure.
• Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux
fois.
Pourcentage
approximatif de la
puissance
Power Level x 1
100%
Power Level x 2
90%
Power Level x 3
80%
Power Level x 4
70%
Power Level x 5
60%
Power Level x 6
50%
Power Level x 7
40%
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
20%
Power Level x 10
10%
Power Level x 11
0%
•
Noms donnés aux
niveaux de puissance
High (élevé)
Medium High
(mi-élevé)
Medium (moyen)
Med Low/Defrost
(mi-faible/
décongélation)
Low (faible)
Par exemple, décongeler pendant 5 minutes à 30 % :
MARCHE À SUIVRE
1. Entrer le temps de décongélation.
2. Appuyer 8 fois sur la touche POWER LEVEL ou maintenir
enfoncée jusqu’à ce le niveau de puissance désiré s’affiche.
3. Appuyer sur la touche START.
31
FONCTIONNEMENT MANUEL
DÉCONGÉLATION MANUELLE
Pour des aliments crus ou déjà cuits, la règle d’or est d’environ
4 minutes par livre. Par exemple, 1 livre de spaghetti dégèlera
en 4 minutes.
Si les aliments que vous voulez décongeler ne sont pas listés
dans les tableaux de DEFROST, ou sont au-dessus ou endessous des limites de leur colonne de quantité, vous devrez
décongeler manuellement.
Toujours arrêter le four périodiquement pour séparer et retirer
les portions dégelées. Si les aliments ne sont pas complètement
dégelés à a fin du temps de décongélation estimé, programmer
le four en incréments d’1 minute, au niveau de puissance de 30
% jusqu’à décongélation complète.
Vous pouvez décongeler tout aliment, cru ou déjà cuit, à l’aide
du niveau de puissance de 30 %. Suivre exactement la marche
suivre en 3 étapes sous Le Réglage du Niveau de Puissance.
Estimer la durée de décongélation et appuyer sur la touche
POWER LEVEL huit fois pour une puissance de 30%.
Quand vous utilisez des contenants plastique sortant du
congélateur, décongeler seulement assez longtemps pour
retirer les aliments du plastique et les mettre dans un plat pour
micro-onde.
SENSOR COOKING (CAPTEUR CUISSON)
Le capteur de Bertazzoni's est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur humidité) émise par les aliments lorsqu’ils sont
chauffés. Le capteur permet de régler les durées de cuisson et les niveaux de puissance selon les divers aliments et leur quantité.
10. Il existe un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer
UTILISATION DES RÉGLAGES DU CAPTEUR:
sur la touche SET UP/HELP quand l’indicateur HELP est
allumé sur l’afficheur.
1. Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant
d’utiliser ce type de cuisson.
2. S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur
du four sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un
chiffon sec ou un essuietout.
MANIÈRES DE COUVRIR LES ALIMENTS:
Certains aliments cuisent mieux lorsqu’ils sont couverts. Se
servir su couvercle recommandés dans les tableaux pour ces
aliments.
3. Le capteur fonctionne pour les aliments conservés à la
température de rangement normale. Par exemple, le maïs
soufflé devrait être à la température de la pièce.
1. Couvercle.
2. Film plastique : Utiliser un film plastique recommandé pour
la cuisson aux micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en
conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière
à ce que la vapeur puisse s’échapper. Le film plastique ne
doit pas entrer en contact avec les aliments.
4. Toute sélection du capteur peut être programmée avec
réglage de durée en plus ou en moins. Voir page 42.
5. Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle
du tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans
un livre de cuisine pour four à micro-ondes.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier
sous le plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est
plus large que le papier, utiliser deux morceaux de papier
se chevauchant d’au moins 2,5 cm (1 po).
6. Au cours de la première période de cuisson commandée
par le capteur, le nom de l’aliment s’affiche. Ne pas ouvrir
la porte du four, ni appuyer sur la touche STOP/CLEAR au
cours de cette période, car cela provoquerait l’interruption
de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes ne sont
pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la cuisson
commandée par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la
cuisson, appuyer sur la touche STOP/CLEAR et choisir le
temps de cuisson et le niveau de puissance.
Faire attention en retirant l’élément couvrant les aliments de
laisser la vapeur s’échapper loin de vous.
EXEMPLE:
Il est possible de cuire bon nombre d’aliments simplement en
appuyant sur une touche START. Il n’est pas nécessaire de
calculer le temps de cuisson ou la puissance.
7. L
orsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments,
le temps restant avant la fin de la cuisson est indiqué sur le
four. On peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson
restant s’affiche. À ce moment-là, on peut aussi remuer les
aliments et les assaisonner, au goût.
•
Par exemple, réchauffer une boîte de chili :
MARCHE À SUIVRE
1. Appuyer sur la touche REHEAT.
8. Si pendant le soufflage du maïs, le capteur ne détecte
2. Appuyer sur la touche START.
pas correctement la vapeur émise, le four cessera de
fonctionner et l’heure sera affichée. Si le capteur ne détecte
pas correctement la vapeur émise lors de la cuisson
d’autres aliments, l’indication ERROR s’affichera et le microonde cessera de fonctionner.
3. Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les
aliments, la durée de cuisson qui reste s’affiche.
REMARQUE :
Les réglages FRESH VEGETABLES (Légumes frais) et
POULTRY (Volaille) offrent deux options. Suivre les instructions
affichées pour sélectionner l’option désirée.
9. Vérifier la température des aliments après cuisson. S’il faut
plus de temps, continuer à cuire en mode manuel.
32
CAPTEUR CUISSON
TABLEAU DE CAPTEUR CUISSON
ALIMENTS
POPCORN
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1 paquet N’utiliser que du maïs soufflé pour microondes. Essayer plusieurs marques et choisir
celle qui donne les meilleurs résultats. Ne pas tenter de souffler les grains qui n’ont pas
éclaté.
Sac de 1,5 à Appuyer sur la touche POPCORN puis sur la touche START.
3,5 oz
(45 à 100 g)
SENSOR REHEAT
112 g – 1 kg Mettre dans un plat ou une casserole un peu plus grande que la quantité à réchauffer.
(4 à 36 oz) Aplatir si possible. Couvrir avec un couvercle, film plastique ou un papier ciré. Couvrir
avec du film plastique ou des couvercles pour de plus grandes quantités d’aliments
plus denses comme les ragoûts Si possible, bien remuer après réchauffage. Couvrir à
nouveau et laisser reposer 2 à 3 minutes.
BAKED
POTATOES
1 à 8 moyen Les piquer. Les placer sur un essuie-tout au fond du tiroir. Après la cuisson, les retirer
du four, les envelopper dans une feuille d’aluminium et les laisser reposer pendant 5 à
10 minutes.
FRESH VEGETABLES : TENDRES
Chou-fleur (en bouquet)
Laver les légumes, puis les placer dans un bol. Ne pas ajouter d’eau si les légumes
viennent tout juste d’être lavés. Couvrir avec le couvercle pour obtenir des légumes
,25 à 2,0 lb
tendres. Utiliser une pellicule plastique pour obtenir des légumes tendres mais
,25 à 2,0 lb croustillants. Appuyer sur la touche FRESH VEGETABLES, sur la touche 1 puis sur la
,25 à 2,0 lb touche START. Après la cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à couvert, 2 à 5
minutes.
,25 à 2,0 lb
Chou-fleur (entier)
,25 à 1,0 lb
Brocoli
Choux de Bruxelles
Choux
Épinards
Courgettes
Pommes au four
1 moyen
,25 à 2,0 lb
2 à 4 moyen
FRESH VEGETABLES: CROQUANTS
Haricots verts
Les placer dans un bol. Ajouter 1 à 4 c. à soupe d’eau. Couvrir avec le couvercle pour
obtenir des légumes tendres. Utiliser une pellicule plastique pour obtenir des légumes
,25 à 1,5 lb
tendres, mais croustillants. Appuyer sur la touche FRESH VEGETABLES, sur la touche
2 à 4 2 puis sur la touche START. Après la cuisson, remuer si possible, Laisser reposer, à
,25 à 1,5 lb couvert, 2 à 5 minutes.
Courge d’hiver : en dés
en moitié
,25 à 1,5 lb
1à2
Carottes, tranchées
Maïs en épi
RICE
,5 à 2,0 tasses Placer le riz dans une cocotte profonde et ajouter le double d’eau. Couvrir avec un
couvercle ou un film plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer de 3
à 5 minutes ou jusqu’à ce que tout le liquide ait été absorbé.
Riz
Eau
0,5 tasses
1 tasse
1,5 tasses
2 tasses
GROUND MEAT
POULTRY :
DÉSOSSÉE
1 tasses
2 tasses
3 tasses
4 tasses
Taille de la casserole
1,5 pinte
2 pinte
2,5 ou 3 pinte
3 pinte ou plus
0,25 à 2,0 lb Utiliser ce réglage pour cuire du bœuf ou de la dinde hachés en fricadelles ou en cocotte
avec d’autres ingrédients. Placer les fricadelles sur une grille transparente aux microondes et couvrir de papier ciré. Placer la viande hachée dans une cocotte et couvrir
avec du papier ciré ou du film plastique. Quand le four s’arrête, retourner les fricadelles
ou mélanger la viande dans la cocotte pour séparer les gros morceaux. Recouvrir et
appuyer sur START. Après la cuisson, laisser reposer, à couvert, 2 à 3 minutes.
0,5 à 2,0 lb Utiliser une poitrine de poulet ou de dinde désossée. Couvrir d’une pellicule plastique
percée. Appuyer sur la touche POULTRY et le chiffre 1 ainsi que sur la touche START.
Lorsque le four s’arrête, changer la position des aliments. Couvrir de nouveau et appuyer
sur la touche START. Après la cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 à 5 minutes.
La température de la volaille devrait être de 70 ˚C (160 ˚F).
33
CAPTEUR CUISSON
TABLEAU DE CAPTEUR CUISSON
ALIMENTS
QUANTITÉ
POULTRY : AVEC OS
FISH/SEAFOOD
MARCHE À SUIVRE
0,5 à 3,0 lb Disposer les pièces en orientant la partie la plus épaisse vers l’extérieur d’un plat en
verre ou d’un plat allant au four à micro-ondes. Couvrir d’une pellicule plastique percée.
Appuyer sur la touche POULTRY et le chiffre 2 ainsi que sur la touche START. Après la
cuisson, laisser reposer à couvert pendant 3 à 5 minutes. La température de la volaille
foncée devrait être de 82 ˚C (180 ˚F) et de 77 ˚C (170 ˚F) pour la viande blanche.
0,25 à 2,0 lb Disposer en anneau autour d’un plat en verre peu profond (rouler le filet en mettant les
bords en-dessous). Couvrir de pellicule plastique. Après la cuisson, laisser reposer à
couvert pendant 3 minutes.
FROZEN ENTREES
6 à 17 oz Utiliser ce réglage pour réchauffer des plats surgelés de différentes marques. Il sera
peutêtre nécessaire de faire l’essai de plusieurs marques avant de trouver celle qu’on
préfère. Retirer le plat de l’emballage extérieur et suivre les indications qui y sont
données en ce qui concerne le recouvrement du plat. Après la cuisson, laisser reposer
à couvert de 1 à 3 minutes.
FROZEN SNACKS
3 à 8 oz Utiliser pour décongeler des pommes de terre frites, des bâtonnets au fromage, des
hors-d’oeuvre, etc. Retirer l’aliment de I’emballage extérieur. Suivre le mode d’emploi
sur I’emballage pour la manière d’envelopper ou de couvrir. Il faut être prudent au
moment de sortir I’aliment du four car il peut être très chaud.
FROZEN VEGETABLES
0,25 à 1,25 lb Ne pas ajouter d’eau. Couvrir avec le couvercle ou utiliser une pellicule plastique. Après
la cuisson, remuer, et, si possible, laisser reposer à couvert pendant 3 minutes.
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
Ce four comporte six touches « prêt-à-servir » pour faciliter la préparation des repas. La préparation de certains mets des programmes
BREAKFAST, LUNCH, 15 MINUTE RECIPES et FROM THE PANTRY requiert l’utilisation du capteur. Voir les renseignements sur la
cuisson commandée par capteur, à la page 32. Lorsque la préparation ne requiert pas le capteur, suivre les instructions affichées pour
entrer les quantités.
PETIT DÉJEUNER ET DÉJEUNER
BREAKFAST et LUNCH (PETIT DÉJEUNER et DÉJEUNER)
sont prévus pour la cuisson de préparations courantes qui ne
prennent que peu de temps.
•
Le réglage BREAKFAST peut être programmé grâce aux
MORE ou LESS TIME ADJUSTMENT. Appuyer sur la
touche POWER LEVEL une ou deux fois avant d’appuyer
sur la touche START. Voir la page 42.
•
Un indice de cuisson est disponible pour chaque aliment.
Pour l’obtenir, appuyer sur la touche SETUP/HELP pendant
que l’indicateur HELP est affiché.
1. Appuyer sur la touche BREAKFAST.
•
2. Sélectionner le réglage désiré dans BREAKFAST en
appuyant sur la touche numérique. (Par exemple : appuyer
sur le chiffre 3 pour choisir des céréales chaudes.)
Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments supérieure
ou inférieure à la limite permise, un message d’erreur est
affiché.
•
Une quantité supérieure ou inférieure à la quantité indiquée
au tableau devrait être cuite en suivant les directives de tout
livre de recettes pour four à micro-ondes.
•
Le résultat final de cuisson variera selon l’état des aliments
(par exemple, la température initiale, la forme, la qualité et
le fait que les aliments soient couverts ou non). Contrôler la
température des aliments après la cuisson. Pour ajouter du
temps de cuisson, procéder manuellement.
•
Supposons que vous désiriez utiliser BREAKFAST pour
cuire 2 portions de céréales chaudes.
MARCHE À SUIVRE
3. Entrer la quantité en touchant le nombre clé.
4. Appuyer sur la touche START. Après la cuisson, suivre les
instructions affichées.
REMARQUE :
•
Le réglage Chauffer petits pains/muffins propose deux
options. Suivre les instructions affichées pour sélectionner
l’option désirée.
34
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
TABLEAU DE PETIT-DÉJEUNER
*No es necesario ingresar una cantidad.
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1. Œufs
brouillés
1 à 9 œufs
Pour chaque œuf, ajouter 1 cuillerée à thé de beurre ou de margarine et 1 cuillerée à soupe
de lait. Déposer le beurre ou la margarine dans une assiette, une tasse à mesurer ou un
plat assez grand pour permettre aux œufs de prendre de l’expansion. Mélanger les œufs et
le lait. Verser cette préparation sur le beurre ou la margarine. Enfourner et programmer le
four. Lorsque le four émettra un signal sonore, remuer la préparation de sorte que la partie
cuite se retrouve au centre du plat et la partie non cuite, dans le pourtour du plat. Après la
cuisson, remuer, couvrir et laisser reposer jusqu’à ce que la préparation soit prête. Il est à
noter que les œufs ne seront pas assez cuits à la sortie du four.
2. Bacon
2à6
morceaux
Déposer le bacon dans une assiette en carton recouverte d’un essuie-tout. Le bacon ne
devrait pas dépasser le rebord de l’assiette. À Ia sortie du four, Iaisser reposer quelques
minutes afin de permettre la fin de la cuisson.
3. Céréales
chaudes
1 à 6 portions
Sélectionner votre variété préférée de céréales, en sachets individuels ou en vrac : farine
d’avoine, son d’avoine, semoule, farina ou froment.
Suivre les directives de l’emballage afin d’utiliser la bonne quantité d’eau ou de lait. Couvrir
d’un autre essuie-tout. Suivre les directives de l’emballage afin d’utiliser la bonne quantité
d’eau ou de lait. Pour éviter tout débordement, il est très important de choisir un grand
contenant car les céréales cuites au four à micro-ondes bouillent fortement. À l’arrêt du
four, remuer puis appuyer sur la touche START. Après la cuisson, remuer, couvrir et laisser
reposer 2 minutes.
4. Chauffer petits
pains/muffins
Utiliser cette touche pour réchauffer des petits pains, des muffins, des biscuits, des bagels,
etc. Un gros aliment doit être considéré comme étant égal à 2 ou 3 aliments de taille normale.
Déposer dans une assiette et couvrir d’un essuie-tout.
Frais
1 à 10
morceaux
Pour réchauffer des petits pains ou des muffins frais, appuyer sur la touche BREAKFAST,
numéro 4, et toucher numéro 1. Entrer ensuite la quantité désirée puis appuyer sur la touche
START. Dans le cas de petits pains ou de muffins conservés au réfrigérateur, il peut être
nécessaire de doubler la quantité de manière à ce qu’ils soient assez chauds pour être
servis. Par exemple, entrer une quantité égale à 2 muffins pour un seul muffin réfrigéré.
Surgelés
1 à 10
morceaux
Dans le cas de petits pains ou de muffins surgelés, appuyer sur la touche BREAKFAST,
numéro 4, et toucher numéro 2. Entrer ensuite la quantité désirée puis appuyer sur la touche
START.
5. Aliments surgelés 1 (3 à 6 oz)
pour petit
déjeuner*
Ce réglage est utile pour cuire des petits déjeuners, des crêpes, des gaufres ou des burritos
congelés, entre autres. Suivre les directives du fabricant quant à la cuisson au four à microondes. Après la cuisson, laisser reposer 1 à 2 minutes.
TABLEAU DE LE DÉJEUNER
*No es necesario ingresar una cantidad.
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1. Repas dans une
tasse*
1 tasse
Ce réglage est idéal pour réchauffer des repas individuels offerts dans de petits emballages
(habituellement de 6 à 8 oz) allant au four à micro-ondes. Retirer la pellicule métallique
intérieure et déposer le couvercle sur le contenant allant au four à micro-ondes. Après la
cuisson, remuer les aliments et laisser reposer 1 ou 2 minutes.
2. Saucisse et petit
pain* (Hot-Dogs)
1 à 4 pièces
Déposer la saucisse dans un pain à hot-dog. Emballer chaque hot-dog dans un essuie-tout
ou une serviette de table.
3. Soupe*
1 à 8 tasses
Verser la soupe dans un bol ou un plat. Mettre un couvercle ou couvrir d’une pellicule
plastique. Après la cuisson, remuer, couvrir à nouveau et laisser reposer 1 à 3 minutes.
4. Pizza pour
microondes*
1 (6 à 8 oz)
Utiliser ce réglage pour faire cuire les pizzas surgelées au micro-ondes. Retirer la pizza de
son emballage et la déballer. Suivre les directives quant à l’utilisation de l’emballage ou d’un
plateau d’argent pour mets croustillants.
5. Sandwichs
surgelés*
1 (3 à 6 oz)
Utiliser ce réglage pour réchauffer les sandwichs surgelés au micro-ondes. Retirer le
sandwich de son emballage et suivre les directives quant à l’enfournement.
35
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
15 MINUTE RECIPES et FROM THE PANTRY
Les fonctions 15 MINUTE RECIPES (15 RECETTES MINUTE)
et FROM THE PANTRY (DE L'CELLIER) offrent chacune
cinq repas faciles à préparer mais vraiment délicieux. Suivre
les indications précises sur la fiche de recette ainsi que les
instructions affichées.
•
3. Suivre les indications de la fiche de recette pour prendre
connaissance des ingrédients et des instructions. SEE RECIPE
CARD. Appuyer sur la touche START.
4. Lorsque le four s’arrête, l’écran affiche le numéro de
l’instruction sur la fiche de recette. Suivre les instructions de
la fiche de recette. CHECK RECIPE INSTRUCTION. Appuyer sur
la touche START.
Par exemple : Pour utiliser 15 MINUTE RECIPES cuisiner
du poulet en sauce
5. À la fin de la cuisson, l’écran affiche le numéro de l’instruction
sur la fiche de recette. Suivre les instructions de la fiche de
recette. CHECK RECIPE INSTRUCTIONS 3.
MARCHE À SUIVRE
1. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECIPES.
2. Sélectionner le réglage désiré dans 15 MINUTE RECIPES
en appuyant sur la touche numérique. Par exemple : Appuyer
sur le chiffre 1 pour sélectionner le POULET EN SAUCE.
15 RECETTES MINUTE (La recette donne 6 portions)
1. POULET EN SAUCE
2. PORC HAWAÏEN
1. Placer dans une casserole de 3 pintes/3l:
1
1. Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
cuillère (15 ml) à soupe d’huile
1
cuillère (15 ml) à soupe d’huile
½ lb (250 g) de champignons, tranchés
1
lb (500 g) de filet de porc désossé, coupé en tranches de
un pouce/2,5 cm, et assaisonné de sel et de poivre
1
oignon haché
1
cuillère (15 ml) à soupe d’ail émincé
Bien remuer et mettre le couvercle. Appuyer sur la touche 15
MINUTE RECIPES sur le chiffre 2 pour sélectionner PORC
HAWAÏEN, puis sur la touche START.
Bien remuer et mettre le couvercle. Appuyer sur la touche
15 MINUTE RECIPES, sur le chiffre 1 pour sélectionner
POULET EN SAUCE, puis sur la touche START.
2. Mélanger dans un grand bol :
1
2. Mélanger :
8
onces (230 g) de fromage à la crème à faible teneur en
gras, ramolli
¼ tasse (50 ml) de sauce barbecue
¼ tasse (50 ml) de lait
Amalgamer au mélange de fromage :
1
sac (10 oz/280 g) de petits pois congelés
2
tasses (500 ml) de poitrine de poulet cuit, en tranches
minces
tasse (250 ml) de pêches ou d’abricots en conserve
2
cuillères (30 ml) à soupe de sauce soya
2
cuillères (30 ml) à soupe de fécule de maïs
1
tasse (250 ml) d’oignon haché finement
À la pause, ajouter le mélange d’aliments en conserve et de
sauce barbecue et bien mélanger. Remettre le couvercle.
Appuyer sur la touche START.
Sel et poivre au goût
3. À la pause, ajouter :
Au moment de la pause, éliminer le liquide de cuisson des
chanpignons, etc. Ajouter le mélange de fromage à la crème,
de petits pois, et de poulet et bien mélanger. Remettre le
couvercle. Appuyer sur la touche START.
1
boîte de 8 oz (230 g) de chataîgnes d’eau en conserve,
égouttées
1
3. À la fin de la cuisson, ajouter une tasse/250 ml de fromage
Monterey Jack râpé.
piment vert, dont on a retiré les graines et coupé en
lanières de 2 pounces/5 cm
1
piment rouge, dont on a retiré les graines et coupé en
lanières de 2 pounces/5cm
1
boîte de 20 oz (570 g) d’ananas en conserve, en gros
morceaux, égoutté
Servez sur des pommes de terre au four ou des pâges.
Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
4. Al final, revuelva nuevamente.
Servir sur du riz cuit.
36
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
15 RECETTES MINUTE (La recette donne 6 portions) continué
3. CHILI FIESTA
5. HEALTHY FRITTATA
1. Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
1. Beurrer un plat à tarte de 9 pouces (23 cm). Y mettre :
1¼ lb (600 g) de dinde hachée
½ lb (250 g) de champignons émincés
½ tasse (125 ml) d’oignons en cubes
¾ tasse (187 ml) d’oignon haché
½ tasse (125 ml) de piment rouge en cubes
1
Défaire la dinde et ajouter l’oignon et le piment rouge. Couvrir. Appuyer sur la touche 15 MINUTE RECIPES, sur le chiffre 3 pour sélectionner CHILI FIESTA, puis sur la toucheh
START.
¼ lb (125 g) de saucisse fumée maigre débitée en
morceaux
cuillère (15 ml) à soupe d’ail haché fin
Couvrir avec une feuille de plastique. Sélectionner 15 Minute
Recipes sur le chiffre 5 pour choisir HEALTHY FRITTATA,
puis actionner START.
2. À la pause, égoutter et ajouter dans la casserole :
2. À la pause, égoutter et réservez.
8
oz (230 g) de sauce piquante épaisse
1
boîte de 11 oz (310 g) de maïs mexicain, égoutté
Dans un bol moyen, verser et bien mélanger :
1
boîte de 15 oz (430 g) de chili avec de fèves
3
gros œufs
1 à 3 cuillères (5 à 15 ml) à thé de poudre de chili
½ tasse (125 ml) de crème sure demi-écrémée
Bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche START.
1
3. À la fin de la cuisson, remuer encore une fois.
⅛ cuillère à thé (0,6 ml) de poivre moulu
Servir sur du riz cuit ou sur des nachos. Garnir avec 2 tasses/500
ml de fromage Monterey Jack ou cheddar râpé
Ajouter et mélanger de nouveau :
½ La moitié d’un paquet de 10 onces d’épinards hachés
surgelés,décongelés et asséchés par pression
4. SAUMON GLACÉ
1
1. Mélanger :
cuillères (30 ml) à soupe de moutarde au miel
Remettre au four et actionner START.
1 cuillères (15 ml) à soupe de gingembre frais râpé ou 2
cuillères (30 ml) à thé de gingembre moulu
3. À la fin retirer du four et laisser reposer de 3 à 5 minutes.
Déposer dans une casserole de verre de 7 po x 11 po /18 x
28 cm :
Servir avec une salade verte et des rondelles de tomates pour un
brunch.
1½ lb (700 g) de filet de saumon
Répartir la moitié du mélange de jus d’orange sur le dessus
du saumon.
Recouvrir d’une pellicule plastique. Appuyer sur la touche
15 MINUTE RECIPES, sur le chiffre 4 pour sélectionner
SAUMON GLACÉ, puis sur la touche START.
2. À la pause, répartir autour du saumon :
3
tasses (750 ml) de pousses de brocoli
1
piment rouge, tranché en lamelles
tasse (250 ml) de gruyère râpé
Verser en le répartissant le mélange du bol sur le fond de
champignons/oignon/saucisse. Mélanger avec précautions.
Ne pas couvrir cette fois.
¼ tasse (50 ml) de jus d’orange concentré
2
cuillère (15 ml) à soupe de moutarde de Dijon
½ cuillère à thé (2,5 ml) de sel
Verser le reste du mélange de jus d’orange sur les légumes.
Garnir avec 2 cuillères à soupe/30 ml de graines de sésame
grillées. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche
START.
3. À la fin de la cuisson, laisser reposer, avec le couvercle,
durant 3 à 5 minutes.
Servir avec du riz au beurre, des pâtes ou des pommes de terre
garnies de persil.
37
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
DE L'CELLIER La recette donne 6 portions.
1. TORTILLA AU BOEUF
3. SALADE ITALIIENNE
1. Placer dans une casserole de 2 pintes/2l :
1
1. Pour faire cuire les pâtes :
Placer dans une casserole de 3 pintes/3l :
lb (500 g) de boeuf haché
6
Défaire la viande et mettre le couvercle. Appuyer sur
la touche FROM THE PANTRY, sur le chiffre 1 pour
sélectionner TORTILLA AU BOEUR, puis sppuyer sur la
touche START.
Couvrir. Appuyer sur la touche FROM THE PANTRY, sur le
chiffre 3 pour sélectionner SALADE ITALIENNE, puis sur
la touche START.
2. À la pause, égoutter le gras et défaire la viande en petits
morceaux. Ajouter à la casserole :
1
2. À la pause, ajouter:
sac de 10 oz (280 g) d’épinards congelés, hachés
décongelés et bien égouttés
Bien mélanger. Remettre le couvercle. Appuyer sur la
touche START.
1 lb (500 g) de poitrine de poulet désossée, découpée
en fines lanières de 1 po/2,5 cm
Couvrir. Appuyer sur la touche START.
4. À la pause, remuer et répartir les morceaux moins cuits
sur le pourtour de l’assiette. Remettre le couvercle.
Appuyer sur la touch START.
1. Placer par couches superposées dans une casserole de 3
pintes/3l:
2
sacs de 10 oz (280 g) de légumes assaisonnés
(oignon, piment, persil et céleri)
1
lb (500 g) de poitrine de poulet désossée, découpée
en fines lanières de 1 po/2,5 cm
cuillère à thé (5ml) d’huile à salade
Placer dans une assiette à tarte graissée de 9 po/ 23 cm :
2. POULET MEXICAIN
tasse (250 ml) de sauce fajita préparée mélangée
avec ½ tasse/125 ml de bouillon de poulet ou de
consommé
1
Pour faire cuire le poulet :
3. À la fin de la cuisson, bien mélanger et déposer dans 8
tortillas de maçs chaudes. Garnir avec une tasse/250 ml de
fromage cheddar râpé.
1
oz (230g) de pâtes tricolores rotini ou fusilli
3. À la fin de la cuisson, égoutter les pâtes et les mettre de
côté.
1 à 3 cuillères à thé (5 à 15 ml) de poudre de chili
tasses (500 ml) de riz à cuisson rapide
8
Ne pas couvrir. Appuyer sur la touche START.
1½ tasse (375 ml) de sauce piquante
2
tasses (1.5l) d’eau du robinet très chaude
5. Égoutter et mettre de côté.
Pour faire la salade :
Déposer dans un grand bol :
les rotinis ou fusillis cuits
la poitrine de poulet cuite
2
tomates, découpées en huit morceaux
½ tasse (125 ml) d’olives noires tranchées
1
Couvrir. Appuyer sur la touche FROM THE PANTRY, sur le
chiffre 2 pour sélectionner POULET MEXICAIN, puis sur la
touche START.
tasse (250 ml) de fromage mozzarella, râpé
¼ tasse (50 ml) d’oignon rouge, haché
¾ à 1 tasse (175 à 250 ml) de vinaigrette de type huile
et vinaigre additionnée de pesto
2. À la pause, bien mélanger et s’assurer que les lanières
de poulet sont bien séparées et mélangées avec le riz et
la sauce. Remettre le couvercle. Appuyer sur la touche
START.
Bien mélanger pour enrober tous les ingrédients.
Servir immédiatement ou refroidir et servir plus tard. Délicieux
lorsque servi avec de petits pains croustillants chauds.
3. À la fin de la cuisson, remuer de nouveau.
Servir avec des haricots verts parsemés de beurre et des tortillas
grillées.
38
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
DE L'CELLIER La recette donne 6 portions.
4. TUNA MACARONI
5. MÉLANGE DU JARDIN
1. Pour cuire les macaronis:
1. Mettre dans une casserole de 2,5 pintes/2,5l :
Mettre dans une casserole de 3 pintes/3l :
6
tasses (1,4l) d’eau très chaude du robinet
Couvrir. Appuyer sur la touche FROM THE PANTRY, sur
le chiffre 4 pour sélectionner Macaroni au Thon puis sur la
touche START.
2. À la pause, y ajouter :
2
tasses (500 ml) de coudes de macaroni
1
cuillère à thé (5 ml) d’huile à salade
boîte de soupe crème de céleri
Ajouter aux macaronis de la casserole :
le mélange soupe/lait/crème sure
1
tasse (250 ml) fromage cheddar râpé
Sel et poivre suivant le goût
cuillère à thé (10 ml) d’ail haché fin
1
cuillère à thé (5 ml) de thym
1
paquet assortiment de légumes surgelés à sauter
2
tasses (500 ml) de fines tranches de courgette
Servir avec une salade de petites feuilles d’épinards et du melon bien
frais.
½ tasse (125 ml) de crème sure demi-écrémée
tasse (250 ml) de petits pois surgelés
2
3. À la fin, dresser et saupoudrer de 4 onces de fromage
cheddar râpé.
½ tasse (125 ml) de lait
1
boîte de 14,5 onces de tomate en dés
Couvrir à nouveau. Appuyer sur la touche START.
Mélanger dans un bol :
boîte de 6,5 onces de thon blanc au naturel, égoutté
et émietté
1
2. À la pause, bien mélanger puis y ajouter :
3. À la fin, égoutter les macaronis et les garder dans la
casserole.
1
lb (500 g) de pommes de terre pelées, coupées en 8
puis finement tranchées
Couvrir. Appuyer sur la touche FROM THE PANTRY, sur le
chiffre 5 pour sélectionner Mélange du Jardin puis sur la
touche START.
Ne pas couvrir. Appuyer sur la touche START.
1
1
Bien mélanger le tout. Couvrir. Appuyer sur la touche
START.
4. À la fin mélanger de nouveau.
Servir avec des bâtonnets de carotte fraîche, une salade verte et
des petits pains.
39
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
DÉCONGELATION
La fonction DEFROST sert à décongeler automatiquement tous les aliments qui figurent dans les tableaux SUPER DEFROST ou AUTO
DEFROST. Le mode SUPER DEFROST décongèle rapidement les aliments et les poids spécifiés dans le tableau SUPER DEFROST
(numéros 1 à 3). Pour ces sélections il n’est pas nécessaire d’entrer le poids.
DÉCONGELATION SUPER
REMARQUES:
SUPER DEFROST décongèle rapidement des aliments et des
poids précis trouvés dans le tableau SUPER DEFROST.
•
•
Pour décongeler d’autres aliments dont les poids sont
supérieurs ou inférieurs à ceux qui sont indiqués dans les
tableaux SUPER DEFROST et AUTO DEFROST, utiliser la
puissance 30% et préciser le temps. Se reporter à la page
32 «Décongélation manuelle».
•
Les réglages du DEFROST peuvent être programmés
selon une équivalence de temps supérieure ou inférieure.
Appuyer une ou deux fois sur la touche POWER LEVEL
avant d’appuyer sur la touche START.
•
Appuyer sur la touche SETUP/HELP lorsque le témoin
HELP est éclairé.
•
Si on tente d’indiquer une quantité supérieure ou inférieure
aux quantités indiquées dans le tableau suivant, un
message d’erreur s’affiche.
Supposons que vous vouliez décongeler 1 livre de poulet
désossé.
MARCHE À SUIVRE
1. Appuyer sur la touche DEFROST.
2. Touch the number 2 to select boneless poultry. Appuyer sur
la touche START.
3. Le four s’arrêtera afin que les aliments soient vérifiés.
L’afficheur indiquera : TURN OVER SEPARATE INTO PIECES.
Refermer la porte. Appuyer sur la touche START.
4. À la fin de la décongélation, suivez les instructions. LET
STAND 3-5 MINUTES
TABLEAU DE DÉCONGELATION SUPER *No es necesario ingresar una cantidad.
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1. Viande hachée*
1,0 lb
À la pause, retourner la viande, retirer toute partie décongelée et couper le reste en morceaux.
Après la cuisson, couvrir et laisser reposer 3 à 5 minutes.
2. Poulet désossé*
1,0 lb
À Ia pause, retourner le poulet et le séparer en morceaux. Après la cuisson, couvrir et laisser
reposer 3 à 5 minutes.
3. Morceaux de
poulet avec os*
2,0 lb
À la pause, retourner les aliments et séparer en morceaux. Après la cuisson, couvrir et laisser
reposer 3 à 5 minutes.
REMARQUE POUR SUPER DEFROST : Le programme SUPER DEFROST décongèle juste assez pour que les aliments puissent
être utilisés dans une recette ou pour la cuisson. Il restera quelques cristaux de glace.
DÉCONGELATION AUTOMATIQUE
•
Supposons que vous vouliez décongeler 2 livres de bifteck
à l'aide d'AUTO DEFROST.
4. Le four cesse de fonctionner pour permettre que les
aliments puissent être vérifiés. L’afficheur indique : TURN
FOOD OVER COVER EDGES
MARCHE À SUIVRE
5. À la fin de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le
bifteck et protéger les parties chaudes. Refermer la porte.
Appuyer sur la touche START.
1. Appuyer sur la touche DEFROST.
2. Sélectionner le réglage désiré dans DEFROST en
appuyant sur la touche numérique. Par exemple : appuyer
sur le chiffre 5 pour choisir le steak. Entrer le poids. Par
exemple, appuyer sur les chiffres 2 e 0 pour indiquer 2,0
lb.
6. À la fin de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger les
parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche
START.
7. À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer
conformément au tableau AUTO DEFROST ci-dessous.
3. Entrer le poids. Par exemple, appuyer sur les chiffres 2 e
0 pour 2,0 lb. Appuyer sur la touche START.
40
MENU OPTIONS (OPTIONS DU REPAS)
TABLEAU DE DÉCONGELATION AUTOMATIQUE
ALIMENTS
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
4. Viande
hachée
0,5 à 3,0 lb
Retirer les parties décongelées après chaque étape. À la fin de la décongélation, laisser reposer
à couvert de 5 à 10 minutes.
5. Biftecks
côtelettes
ou poisson
0,5 à 4,0 lb
Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition des aliments et protéger
les parties chaudes ou décongelées au moyen de bandes de papier d’aluminum. Retirer les
morceaux presque entièrement décongelés. À la fin de la décongélation, laisser reposer à
couvert de 10 à 20 minutes.
6. Morceaux
de poulet
0,5 à 3,0 lb
Après chaque étape du cycle de décongélation, changer la disposition et, si des morceaux sont
chauds ou décongelés, les retirer. À la fin de la décongélation, laisser reposer à couvert de 10
à 20 minutes.
7. Rôti
2,0 à 4,0 lb
Mettre les parties grasses en dessous. Après chaque étape de décongélation, retourner
et protéger les parties chaudes au moyen de bandes de papier d’aluminium. À la fin de la
décongélation, laisser reposer à couvert de 30 à 60 minutes.
1 à 8 tasses
Si possible, remuer lorsque le four émet un signal sonore. À la fin de la décongélation, remuer
soigneusement et laisser reposer à couvert de 5 à 10 minutes.
8. Casserole
ou soupe
REMARQUE POUR DÉCONGELATION AUTOMATIQUE : Vérifier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la
dernière étape, des petites portions peuvent être encore gelées. Laisser reposer de manière à ce que la décongélation se poursuive.
Ne pas décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux de glace soient fondus. Protéger les grosses pièces de viande est une bonne
technique car on évite la cuisson partielle alors que le coeur est encore congelé. Utiliser des bandes de papier d’aluminium pour
protéger les bords et les parties minces des pièces à décongeler.
BOISSONS
REMARQUES:
La fonction BEVERAGES permet de réchauffer le café ou le
thé ou de faire du café ou du thé instantané.
•
La durée de cuisson commandée par BEVERAGES peut
être modifiée. Appuyer une ou deux fois sur la touche
POWER LEVEL après avoir choisi la valeur. Se reporter
à la page 42.
1. Appuyer sur la touche BEVERAGES.
•
2. Sélectionner le réglage Beverages voulu en actionnant
la touche du numéro correspondant. Par exemple : la
touche numéro 2 pour café réchauffé.
Pour obtenir des conseils, appuyer sur la touche SETUP/
HELP lorsque l’indicateur HELP est affiché.
•
Si on tente de préciser un poids supérieur ou inférieur
aux limites permises, un message d’erreur s’affiche. Si la
quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du
tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans un
livre de cuisine pour four à micro-ondes.
•
Supposons que vous vouliez chauffer 2 tasses de café.
MARCHE À SUIVRE
3. Entrer ensuite la quantité en actionnant la même touche
de numéro 2 plusieurs fois. Par exemple : actionner la
touche 2 quatre fois.
4. Appuyer sur la touche START.
TABLEAU DE BOISSONS
ALIMENTS
1. Faire du
café ou thé
2. Réchauffage
QUANTITÉ
MARCHE À SUIVRE
1 à 4 tasses
Utiliser ce réglage pour chauffer de L’EAU DU ROBINET à une température approchant le
point d’ébullition pour faire du café ou du thé instantané. Appuyer sur la touche 1 pour une
augmentation de 1 tasse par pression. Bien remuer le liquide avant et après le réchauffage
pour éviter une «éruption».
0,5 à 2 tasses
Ce réglage convient pour réchauffer une boisson qui s’est refroidie. Appuyer sur la touche 2
pour une augmentation d’une demi-tasse par pression. Remuer après le réchauffage.
41
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
RÉCHAUD
1. Entrer d’abord le temps de cuisson. Puis appuyer sur
la touche POWER LEVEL pour la cuisson à 100% ou
appuyer de nouveau sur POWER LEVEL pour un niveau
plus faible.
KEEP WARM vous permet de conserver les aliments au
chaud jusqu’à 30 minutes. Pour l’utiliser, actionner simplement la touche KEEP WARM et entrer la durée voulue en
minutes (jusqu’à 30). Vous pouvez également programmer
KEEP WARM avec le mode de cuisson manuel pour conserver les aliments chauds après leur temps de cuisson.
2. Entrer le second temps de cuisson. Appuyer
répétitivement sur la touche POWER LEVEL jusqu’au
niveau de puissance désiré. Vous pouvez faire cette
marche à suivre jusqu’à 4 fois.
3. Appuyer sur la touche START.
UTILISATION SIMPLE
•
REMARQUES :
Supposons que vous vouliez garder une tasse de soupe
chaude pendant 15 minutes.
•
Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière
séquence, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
•
Si vous voulez savoir le niveau de puissance, appuyer
simplement sur la touche POWER LEVEL. Aussi long
temps que votre doigt appuie sur la touche POWER
LEVEL, le niveau de puissance sera affiché.
•
KEEP WARM peut être programmé même si 4 séquences
de cuisson ont été réglées.
MARCHE À SUIVRE
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM. Entrer la durée
désirée en appuyant sur les chiffres. Pour entrer 30
minutes appuyer sur 15.00.
2. Appuyer sur la touche START.
Le four se mettra en marche. L’afficheur indiquera 15:00 et le
compte à rebours. KEEP WARM sera affiché pendant le compte
à rebours.
RÉGLAGES DES TEMPS DE CUISSON EN
PLUS OU EN MOINS
AVEC CUISSON EN MODE MANUEL
•
Supposons que vous vouliez faire cuire une tasse de
soupe pendant 2 minute et garder la soupe chaude
pendant 15 minutes.
Si vous vous rendez compte que vous préférez les modes
de cuisson de SENSOR COOKING (capteur) ou MENU
OPTIONS (excepté 15 MINUTE RECIPES ou FROM THE
PANTRY), un peu plus longs, appuyer sur la touche POWER
LEVEL une fois après avoir appuyé sur votre choix de touches
ou avant d'appuyer sur la touche START.
MARCHE À SUIVRE
1. Entrer le temps de cuisson.
2. Appuyer sur la touche POWER LEVEL 4 fois pour une
puissance à 70%.
L’affichage indique MORE.
Si vous vous rendez compte que vous préférez les modes de
cuisson de SENSOR COOKING (capteur) ou Menu OPTIONS
(excepté 15 MINUTE RECIPES ou FROM THE PANTRY), un
peu moins longs, appuyer sur la touche POWER LEVEL deux
fois après avoir appuyé sur votre choix de touches ou avant
d'appuyer sur la touche START.
3. Appuyer sur la touche KEEP WARM. Entrer la durée de
réchauffage désirée jusqu’à 15 minutes.
4. Appuyer sur la touche START.
L’opération va commencer. Quand la cuisson sera terminée,
un son long retentira et KEEP WARM s’affichera toutes les dix
secondes durant le compte à rebours de 15 minutes.
L’affichage indique LESS.
REMARQUE :
•
•
SETUP/HELP (AIDE)
Pour utiliser KEEP WARM après que la cuisson précédente
est terminée, appuyer sur la touche KEEP WARM dans
les 3 minutes après la cuisson, la fermeture de la porte,
après avoir appuyé sur la touche STOP/CLEAR.
La touche SETUP/HELP facilite l’emploi du four en permettant
l’affichage d’instructions pour 5 fonctions.
KEEP WARM ne peut pas être programmé avec les
USAGES SPÉCIAUX.
1. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four
soit utilisé par de jeunes engants. Le four peut être réglé
de telle sorte que le tableau de commande est inopérant
ou verrouillé. Pour le réglage, appuyer sur la touche
SETUP/HELP, le chiffre 1 et la touche START. Si on
appuie sur une touche, I’affichage indique CHILD LOCK ON
will appear in the display.
SÉQUENCE DE CUISSON MULTIPLE
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques
de cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre automatiquement.
Pour annuler, appuyer sur SETUP/HELP et STOP/CLEAR.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à
un certain niveau de puissance et de poursuivre à un autre
niveau. Ce four peut être programmé pour cela.
2. SUPPRESSION DU SIGNAL SONORE
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore
42
AUTRES PARTICULARITÉS PRATIQUES
5. HORLAGE MARCHE / ARRÊT
pendant son fonctionnement, appuyer sur la touche
SETUP/HELP, la touche 2 la touche STOP/CLEAR.
Pour éteindre l’affichage de l’horloge, appuyez sur
SETUP/HELP, le chiffre 5 et STOP / CLEAR.
Pour rétablir l’émission du signal sonore, appuyer sur la
touche SETUP/HELP, la touche 2 la touche START.
Pour annuler et remettre l’horloge, appuyez sur SETUP/
HELP, le chiffre 5 et START.
3. DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il
commence la cuisson à une heure précise, procéder
comme suit :
DÉMARRER
START permet de cuire à puissance maximale (100 %) aussi
longtemps que l’on maintient la pression d’un doigt sur la touche
START. START est parfait pour faire fondre du fromage,
porter du lait à une température tout juste inférieure à la
température d’ébullition, etc. La durée maximale d’utilisation
est de 3 minutes.
Par exemple : Commencer Tla cuisson d’un ragoût à
4:30 au niveau 50 %, pendant 20 minutes. Avant tout,
s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte.
MARCHE À SUIVRE
•
1. Appuyer sur la touche SETUP/HELP et le réglage 3
2. Préciser l’heure.
Supposons que vous vouliez faire fondre du fromage sur
une rôtie.
MARCHE À SUIVRE
3. Appuyer sur la touche TIMER / CLOCK.
4. Indiquer le temps de cuisson.
1. Maintenir la pression d’un doigtvsur la touche START. La
durée s’affiche.
5. Appuyer sur la touche START.
2. Lorsque le fromage a atteint l’onctuosité désirée, relâcher
la pression du doigt sur la touche START. Le four cesse
immédiatement de fonctionner.
REMARQUES :
•
Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage
automatique peut être utilisé pour le fonctionnement
manuel.
•
Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un
démarrage automatique, il sinon nouveau appuyer sur la
touche START de manière à afficher l’heure à laquelle
doit commencer la cuisson, faute de quoi celle-ci ne
débutera pas à l’heure prévue.
•
Noter les temps nécessaires à diverses opérations
fréquentes et les programmer pour une utilisation future.
•
•
S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans
risque dans le four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les
courges et potirons font partie de ceux-là.
La touche START n’a d’effet que dans la minute suivant
une cuisson, l’ouverture et la fermeture de la porte ou une
pression sur la touche STOP/CLEAR.
•
•
Pour connaître l’heure, appuyer sur la touche TIMER/
CLOCK. L’heure est affichée aussi longtemps que l’on
maintient la pression d’un doigt sur cette touche.
La touche START ne peut être utilisée que trois fois de
suite. Si plus de temps est nécessaire, ouvrir et fermer la
porte ou la clé STOP/CLEAR de touche.
REMARQUES :
MINUTERIE/L'HORLAGE
•
4. CHOIX DE LA LANGUE ET DES UNITÉS DE POIDS
MARCHE À SUIVRE
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids
en anglais. Pour changer cela, appuyer sur la touche SETUP/
HELP et sur la touche 4 autant de fois qu’il est nécessaire
pour obtenir la langue et le système d’unités souhaité. Enfin,
appuyer sur la touche START.
1. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK.
2. Appuyer sur la touche 1.
3. Appuyer sur la touche de nombre pour entrer le temps.
4. Appuyer sur la touche TIMER/CLOCK. La minuterie
(TIMER) comptera à rebours.
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le système
d’unités.
Nombre de
pressions
sur 4
Une fois
Deux fois
Langue
Unité de poids
affichée
Anglais
Livre
ENGLISH
LB
À la fin du cycle de la minuterie (Timer), l’afficheur indiquera
le message suivant : TIMER IS FINISHED.
REMARQUE :
Pour annuler la minuterie durant la programmation, actionner
la touche STOP/CLEAR.
Afficheur
Anglais
Kilo
ENGLISH
KG
3 fois
Espagnol
Livre
ESPANOL
LB
4 fois
Espagnol
Kilo
ESPANOL
KG
5 fois
Français
Livre
FRANCAIS
LB
6 fois
Français
Kilo
FRANCAIS
KG
Pour régler le minuteur :
AIDE - SUR L'AFFICHEUR
Il y a un conseil de cuisson pour chaque réglage. Si vous
voulez en prendre connaissance appuyer sur SET UP/HELP
chaque fois que HELP est affiché pour ces réglages et les
autres opérations manuelles.
43
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES
MODE DE DÉMONSTRATION
MINUTE FACILE
La DÉMONSTRATION du fonctionnement du four s’obtient
en appuyant sur la touche TIMER/CLOCK, la touche 0 et
la touche START pendant 3 secondes. L’indication DEMO ON
DURING DEMO NO OVEN POWER Les différents modes de cuisson
et les particularités du four peuvent alors être étudiés sans
qu’aucune puissance ne soit utilisée. Par exemle, en appuyant
sur EASY MINUTE on affiche 1:00 et on provoque un compte à
rebours rapide jusqu’à END.
EASY MINUTE vous permet de cuire pendant une minute à
100 % simplement en appuyant sur la touche EASY MINUTE.
Vous pouvez aussi prolonger la durée de cuisson de multiples
fois 1 minute en appuyant répétitivement sur EASY MINUTE
en mode manuel de cuisson.
REMARQUES :
Pour annuler, appuyer sur la touche TIMER/CLOCK, puis sur
le chiffre 0 et STOP/CLEAR. Si cela est plus facile, débrancher
le four de la prise électrique et le rebrancher.
•
Pour utiliser EASY MINUTE, appuyer sur la touche dans
les trois minutes après la cuisson, en fermant la porte ou
en appuyant sur la touche STOP/CLEAR.
•
On ne peut pas utiliser EASY MINUTE avec SENSOR
COOKING, MENU OPTIONS ou KEEP WARM.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher le cordon secteur avant de nettoyer, ou laisser la porte ouverte pour inactiver le four micro-ondes durant son nettoyage.
AUTRES SURFACES EXTÉRIEURE
RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate
de sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude.
NE JAMAIS VAPORISER DE PRODUIT À NETTOYER LES
FOURS DIRECTEMENT SUR L’UNE OU L’AUTRE PARTIE DE
VOTRE FOUR À MICRO-ONDES.
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture.
Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et
sécher au moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits
chimiques de nettoyage ou de produits abrasifs.
COUVERCLE DU GUIDE D’ONDES
PORTE
Le couvercle du guide d’ondes est en mica et nécessite donc
une attention spéciale. Maintenir le couvercle du guide d’ondes
propre pour assurer un bon fonctionnement du four. Essuyer
immédiatement et délicatement avec un chiffon humide toute
éclaboussure d’aliments sur la surface du couvercle. Une
accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer de la
fumée ou même s’enflammer. Ne pas retirer le couvercle du
guide d’ondes.
Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide d’un chiffon humide
pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile de nettoyer
les parties métalliques si on les essuie fréquemment avec
un chiffon humide. Éviter tout emploi de produits nettoyants
vaporisés ou abrasifs car ils peuvent tacher, strier ou ternir la
surface de la porte.
Les nettoyants qui sont conçus spécialement pour être utilisés
avec l’acier inoxydable peuvent être utilisés. Suivre à la lettre
les instructions sur l’emballage. Éviter d’utiliser un nettoyant
abrasif ou un nettoyant qui n’est pas conçu spécialement pour
être utilisé avec l’acier inoxydable étant donné que cela peut
tacher, strier ou ternir la surface de la porte.
DÉSODORISATION
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer,
mettre dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse
d’eau, le zeste d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de
girofle entiers. Faire bouillir pendant plusieurs minutes à 100%.
Conserver ce récipient dans le four jusqu’à ce qu’il soit froid.
Essuyer l’intérieur du four avec un chiffon doux.
TABLEAU DE COMMANDES
Nettoyer le tableau de commandes avec soin. Ouvrir la porte
du four avant de le nettoyer. Essuyer le tableau de commande
avec un chiffon humecté d’eau. Sécher avec un chiffon doux.
N’utiliser ni poudre à récurer ni produits chimiques de nettoyage.
Refermer la porte et appuyer sur la touche STOP/CLEAR.
PLATEAU TOURNANT ET SUPPORT DE
PLATEAU TOURNANT
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés
pour facilliter le nettoyage. Les laver dans une eau douce
savonneuse; pour les taches tenaces, utiliser un nettoyant doux
et une éponge à récurer tel que décrit ci-dessus. Ces pièces
peuvent être mises dans un lave-vaisselle. Les placer sur le
plateau supérieur. L’arbre du moteur du plateau tournant n’est
pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout surplus
d’eau ou déversement.
AUTRES PARIOS INTÉRIEURES
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent
qu’une faible quantité de chaleur de telle sorte que les
éclaboussures ne cuisent pas. Pour nettoyer les parois
intérieures, utiliser un chiffon doux et de l’eau tiède. NE PAS
UTILISER UN PRODUIT ABRASIF OU UN TAMPON À
44
FICHE TECHNIQUE
MO30 STA NE
Tension d’alimentation :
Monophasé 120 V, 60 Hz, courant
alternatif seulement
Cumple con las normas establecidas por :
Alimentation requise :
1 500 W 13,0 A
Puissance micro‑ondes
de sortie :*
1 100 W
Fréquence :
2450 MHz
Dimensions extérieures :
24 (W) x 13 3/8 (H) x 19 1/4" (D) po
Cumple con las normas establecidas por :
Dimensions de la cavité :
17 3/8 (W) x 10 1/2 (H) x 18 5/8 (D) po
FCC – Federal Communications Commission authorized.
Capacité du four :**
2.0 pi3 (56,6 l)
Uniformité de cuisson :
Plateau tournant, le diamètre 16 po
Poids :
Environ 46 lb (20,9 kg)
*
Método estandarizado de la Comisión Electrotécnica
Internacional para la medición de la potencia en vatios de
salida. Este método de prueba es ampliamente reconocido.
**
La capacité intérieure est calculée en mesurant la largeur
maximale, la profondeur maximale et la hauteur maximale
et en multipliant ces mesures. La contenance réelle est
inférieure au résultat obtenu.
DHHS – Conforme au règlement CFR Title 21 chapitre I section
J du Department of Health and Human Services.
– Ce symbole sur la plaque signalétique signifie que le
produit est homologué par Underwriters Laboratories,
Inc. pour utilisation aux États-Unis ou au Canada.
APPEL DE SERVICE
Vérifier ce qui suit avant de faire appel à un réparateur :
Placer une tasse d’eau dans un verre gradué dans le four et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four pendant 1 minute à puissance ÉLEVÉE 100%.
•
Est-ce que la lumière du four est allumée?
•
Est-ce que le ventilateur de cuisson fonctionne? OUI _______ (Placer sa main sur l’évent à lame à l’arrière du four.)
OUI _______ •
Est-ce que le plateau tournant tourne?
OUI _______ NON _______
(Il est normal pour le plateau de tourner dans un sens ou dans l’autre.)
•
Est-ce que l’eau est chaude?
OUI _______ NON _______
NON _______
NON _______
Si la réponse à l’une ou l’autre de ces questions est NON, vérifier la prise électrique, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment
convenablement, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR DACOR AUTORISÉ LE PLUS PROCHE.
Il ne faut jamais réparer un four à micro-ondes soi-même.
REMARQUE : Si le temps qui apparaît dans l’affichage diminue très rapidement, vérifier le MODE DE DÉMONSTRATION à la page
44 et annuler.
45
BERTAZZONI SPA
VIA PALAZZINA 8
42016 GUASTALLA RE
ITALY
WWW.BERTAZZONI-ITALIA.COM
PRINTED IN USA
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS