DIGITAL
PIANO
D
I
G
I
T A
L
P
I A N O
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
LBA0
901CRXXX.X-01
Printed in Europe
PL
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt - også selvom der er slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
2
P-155 Podręcznik użytkownika
P-155 Podręcznik użytkownika
3
ZALECENIA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE PRZED PODJĘCIEM DALSZYCH CZYNNOŚCI
* Przechowuj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Zawsze przestrzegaj opisanych poniżej podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec poważnym
zranieniom lub nawet śmierci na skutek porażenia prądem elektrycznym, zwarcia, urazów, pożaru lub innych zagrożeń.
Zalecenia te odnoszą się między innymi do następujących zagrożeń:
Zasilacz/łącznik zasilający na prąd zmienny
Ostrzeżenie przed wodą
• Zawsze stosuj napięcie odpowiednie do używanego instrumentu.
Wymagane napięcie jest podane na tabliczce znamionowej instrumentu.
• Stosuj tylko określony łącznik (PA-301, PA-300B lub odpowiednik zalecany
przez firmę Yamaha). Użycie nieprawidłowego łącznika może spowodować
uszkodzenie lub przegrzanie instrumentu.
• Okresowo sprawdzaj stan gniazdka elektrycznego oraz usuwaj bród i kurz,
który może się w nim gromadzić.
• Nie umieszczaj łącznika zasilającego na prąd zmienny w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak grzejniki lub kaloryfery. Unikaj nadmiernego zginania
przewodu, gdyż może to doprowadzić do jego uszkodzenia. Nie stawiaj na
nim ciężkich przedmiotów ani nie układaj go w miejscu, w którym może być
nadepnięty, pociągnięty lub przejechany.
Zakaz otwierania
• Chroń instrument przed deszczem. Nie używaj go w pobliżu wody oraz
w warunkach dużej wilgotności. Nie stawiaj na instrumencie naczyń
z płynem, który może się wylać i dostać do jego wnętrza. Jeżeli jakakolwiek
ciecz, np. woda, przedostanie się do wnętrza instrumentu, natychmiast go
wyłącz i wyjmij wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Następnie
przekaż instrument do sprawdzenia wykwalifikowanym pracownikom serwisu
firmy Yamaha.
• Nigdy nie wkładaj ani nie wyjmuj wtyczki elektrycznej mokrymi rękami.
Ostrzeżenie przed ogniem
• Nie stawiaj na instrumencie płonących przedmiotów, takich jak świece.
Płonący przedmiot może się przewrócić i wywołać pożar.
Niepokojące objawy
• Nie otwieraj instrumentu, nie demontuj jego części wewnętrznych i nie próbuj
ich w żaden sposób modyfikować. Instrument nie ma żadnych części, które
mogą być naprawiane przez użytkownika. Jeśli działanie instrumentu jest
nieprawidłowe, należy natychmiast przestać z niego korzystać i przekazać
go do naprawy wykwalifikowanym pracownikom serwisu firmy Yamaha.
• Jeśli przewód zasilający bądź wtyczka wyglądają na uszkodzone, wystąpi
nagłe wyciszenie dźwięku, pojawi się dziwny zapach lub zacznie wydobywać
się dym, natychmiast wyłącz urządzenie, wyjmij przewód elektryczny
z gniazdka i przekaż instrument do naprawy wykwalifikowanym
pracownikom serwisu firmy Yamaha.
PRZESTROGA
Zawsze przestrzegaj opisanych poniżej podstawowych zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby zapobiec zranieniu siebie
i innych osób oraz uszkodzeniu instrumentu lub innego mienia. Zalecenia te odnoszą się między innymi do następujących
zagrożeń:
Zasilacz/łącznik zasilający na prąd zmienny
• Nie pozostawiaj instrumentu w niestabilnej pozycji, gdyż może się
przewrócić lub spaść.
• Podczas wyciągania wtyczki przewodu elektrycznego z gniazdka
instrumentu lub gniazdka ściennego zawsze trzymaj za wtyczkę, a nie
za przewód.
• Przed przeniesieniem instrumentu odłącz wszystkie podłączone do niego
łączniki i przewody.
• Konfigurując urządzenie upewnij się, że ścienne gniazdko elektryczne,
z którego chcesz korzystać, jest łatwo dostępne. W przypadku jakichkolwiek
problemów lub nieprawidłowego działania natychmiast wyłącz zasilanie
i wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. Nawet jeśli zasilanie jest wyłączone,
urządzenie wciąż pobiera prąd o minimalnym natężeniu. Jeśli nie będzie ono
używane przez dłuższy czas, pamiętaj o wyjęciu wtyczki przewodu
zasilającego ze ściennego gniazdka elektrycznego.
• Odłączaj łącznik zasilający, jeśli instrument nie jest używany oraz
podczas burzy.
• Nie podłączaj instrumentu do gniazdka elektrycznego przez rozgałęziacz.
Takie podłączenie może obniżyć jakość dźwięku lub spowodować
przegrzanie gniazdka.
Lokalizacja
• Chroń instrument przed nadmiernym zapyleniem i wstrząsami, a także
wysokimi i niskimi temperaturami (np. z powodu słońca, umieszczenia zbyt
blisko grzejnika lub pozostawienia w samochodzie). Pozwala to zapobiec
odkształceniom obudowy lub uszkodzeniom wewnętrznych elementów.
• Używaj wyłącznie stojaka przeznaczonego dla określonego modelu
instrumentu. Zamocuj instrument na stojaku lub podstawie za pomocą
dostarczonych śrub. W przeciwnym razie wewnętrzne elementy instrumentu
mogą ulec uszkodzeniu. Instrument może się także przewrócić.
• Nie używaj instrumentu w pobliżu odbiorników telewizyjnych lub radiowych,
sprzętu stereo, telefonów komórkowych i innych urządzeń elektrycznych.
Może to spowodować generowanie zakłóceń przez instrument lub inne
urządzenia.
(3)-12
4
P-155 Podręcznik użytkownika
1/2
Połączenia
• Przed podłączeniem instrumentu do innych komponentów elektronicznych
odłącz je od zasilania. Przed włączeniem lub wyłączeniem zasilania
wszystkich komponentów ustaw wszystkie poziomy głośności na minimum.
Upewnij się, że poziomy głośności wszystkich komponentów zostały
ustawione na minimum, a następnie stopniowo zwiększaj głośność w trakcie
gry na instrumencie, aby osiągnąć żądany poziom odsłuchu.
• Nie opieraj się o instrument i nie umieszczaj na nim ciężkich przedmiotów.
Podczas naciskania przycisków, używania przełączników i podłączania
przewodów nie używaj dużej siły.
• Korzystanie przez dłuższy czas z instrumentu/urządzenia lub słuchawek,
gdy ustawiony jest wysoki lub męczący poziom głośności, może
doprowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu. Jeśli zauważysz osłabienie
słuchu lub dzwonienie w uszach, jak najszybciej skontaktuj się z lekarzem.
Zapisywanie danych
Konserwacja
Zapisywanie danych i tworzenie kopii zapasowej
• Do czyszczenia instrumentu używaj miękkiej, suchej szmatki. Nie stosuj
rozpuszczalników, płynów czyszczących oraz chusteczek nasączanych
środkiem chemicznym.
• W przypadku nadmiernych wahań temperatury i wilgotności, może dojść do
skraplania się pary i pojawienia się wody na powierzchni instrumentu. Jeżeli
woda nie zostanie usunięta, w wyniku jej absorpcji, może dojść do
uszkodzenia drewnianych elementów instrumentu. Pamiętaj, aby
natychmiast wytrzeć wodę za pomocą suchej szmatki.
Obchodzenie się z instrumentem
• Dane znajdujące się w wewnętrznej pamięci instrumentu mogą zostać
utracone w wyniku błędów obsługi lub wadliwego działania. Należy się
upewnić, że ważne dane zostały zapisane na nośniku zewnętrznym za
pośrednictwem komputera podłączonego do instrumentu. (s. 52)
Tworzenie kopii zapasowej urządzenia pamięci USB
• Aby zapobiec utracie danych wskutek uszkodzenia nośnika, zalecamy
wykonywanie kopii najważniejszych danych na dwóch urządzeniach
pamięci USB.
• Nie wkładaj palców ani rąk do żadnych szczelin w instrumencie.
• Nigdy nie wkładaj przedmiotów papierowych, metalowych ani żadnych
innych w szczeliny obudowy instrumentu lub klawiatury. Jeśli zdarzy się to
przypadkowo, natychmiast wyłącz instrument i wyjmij przewód zasilający
z gniazdka. Następnie przekaż instrument do naprawy wykwalifikowanym
pracownikom serwisu firmy Yamaha.
• Nie umieszczaj na instrumencie przedmiotów wykonanych z winylu, plastiku
lub gumy, gdyż mogą spowodować przebarwienie obudowy lub klawiatury.
Firma Yamaha nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub modyfikacjami instrumentu oraz za utratę lub
zniszczenie danych.
Zawsze wyłączaj zasilanie, jeśli instrument nie jest używany.
Nawet jeśli włącznik zasilania jest w położeniu „STANDBY”, prąd o minimalnym natężeniu nadal płynie do urządzenia. Jeśli instrument nie będzie używany przez długi
czas, pamiętaj o odłączeniu łącznika zasilającego na prąd zmienny z gniazdka.
Firma Yamaha jest właścicielem praw autorskich lub ma licencję na korzystanie z innych praw autorskich odnoszących się do programów komputerowych
i zawartości zastosowanej w niniejszym produkcie i dołączonej do niego. Do wymienionych materiałów chronionych prawami autorskimi należy, bez ograniczeń,
całe oprogramowanie komputerowe, pliki stylów, pliki MIDI, dane WAVE, zapisy muzyczne i nagrania dźwiękowe. Jakiekolwiek nieautoryzowane
wykorzystywanie tych programów i tej zawartości do innych celów niż osobiste jest niedozwolone w prawie. Wszelkie naruszenie praw autorskich ma
konsekwencje prawne. NIE WYTWARZAJ, NIE ROZPOWSZECHNIAJ ANI NIE UŻYWAJ NIELEGALNYCH KOPII.
• Kopiowanie danych muzycznych dostępnych na rynku, w tym m.in. danych MIDI i/lub danych audio, w innym celu niż do użytku osobistego jest surowo zabronione.
• Windows jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft® Corporation zarejestrowanym w USA i innych krajach.
• Nazwy firm i produktów wymienione w tej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich firm.
Numer seryjny znajduje się na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w miejscu
poniżej i zachowaj niniejszy podręcznik jako dowód zakupu w celu ułatwienia
identyfikacji instrumentu w przypadku ewentualnej jego kradzieży.
Nr modelu
Nr seryjny
(bottom)
(3)-12
2/2
P-155 Podręcznik użytkownika
5
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakup pianina cyfrowego firmy Yamaha!
Warto dokładnie przeczytać ten podręcznik, aby w pełni
wykorzystać zaawansowane i praktyczne funkcje instrumentu.
Zalecamy również zachowanie tego podręcznika i przechowywanie
go w takim miejscu,
aby w razie potrzeby zawsze był pod ręką.
Najważniejsze cechy
Klawiatura typu Graded Hammer
Jako największy światowy producent fortepianów akustycznych, firma Yamaha stworzyła klawiaturę, której działanie
zasadniczo nie różni się od działania klawiatury prawdziwego fortepianu. Tak jak w tradycyjnym fortepianie
akustycznym, klawisze niższych dźwięków wymagają większej siły nacisku, a klawisze wyższych dźwięków łatwo
reagują na lżejszy nacisk. Można także ustawiać czułość klawiatury, dostosowując ją do indywidualnego stylu gry
użytkownika.
Dynamiczne próbkowanie stereo AWM
To pianino cyfrowe oferuje bogate i różnorodne dźwięki tworzone za pomocą systemu generowania dźwięku firmy
Yamaha o nazwie „Dynamiczne próbkowanie stereo AWM”.
AWM (Advanced Wave Memory) jest systemem próbkowania, który tworzy dźwięki bliskie dźwiękom instrumentu
akustycznego, używając cyfrowej technologii nagrywania dźwięków instrumentów oraz stosując technologię
wysokiej jakości filtrów cyfrowych do nagrywania próbek dźwięków.
Kształt fali dźwięku tworzonego podczas uderzania w klawisze fortepianu akustycznego różni się, w zależności od
siły uderzenia pianisty, od pianissimo do fortissimo.
Dynamiczne próbkowanie stereo AWM może tworzyć takie nadzwyczaj dynamiczne niuanse dzięki temu,
że nagrywane są dźwięki odtwarzane z różną siłą. Im większa jest liczba używanych próbek, tym wyższa osiągana
ekspresja instrumentu.
Brzmienie fortepianowe Grand Piano 1 jest oparte na zupełnie nowych, nagranych próbkach dźwięku akustycznego
fortepianu koncertowego. Każda nuta próbki została starannie dopasowana, dzięki czemu pianino cyfrowe wydaje
tylko najlepsze dźwięki fortepianowe.
Brzmienia fortepianowe charakteryzują się dużą selektywnością, szybkim narastaniem dźwięku i dobrą dynamiką.
Brzmienie Grand Piano 1 to efekt próbkowania dynamicznego (Dynamic Sampling) w różnych tempach. Różne
próbki są używane zależnie od szybkości i siły uderzenia pianisty w klawisze. Z tego powodu brzmienie to ma
dynamikę i dźwięk bardziej zbliżony do prawdziwego fortepianu akustycznego.
Instrument tworzy bogaty, pełny dźwięk dzięki funkcji Sustain Sampling, która wykorzystuje próbki przedłużania
dźwięku płyty rezonansowej i strun fortepianu, gdy pedał tłumika jest naciśnięty. Instrument oferuje też próbkowanie
key-off, które wykorzystuje bardzo delikatne dźwięki powstające, gdy klawisze są zwalniane.
Wyposażenie
• Podręcznik użytkownika
• Zasilacz sieciowy Yamaha PA-301* (niedostępny w sprzedaży)
* Może być niedołączony (w zależności od kraju). Można to sprawdzić u lokalnego przedstawiciela handlowego
firmy Yamaha.
• Przełącznik nożny FC4
• Pulpit pod nuty
• Rejestracja użytkownika produktu firmy Yamaha*
* Do wypełnienia formularza rejestracyjnego będzie potrzebny numer identyfikacyjny produktu (PRODUCT ID).
6
P-155 Podręcznik użytkownika
Spis treści
Podręcznik składa się z trzech głównych rozdziałów: „Wprowadzenie”, „Operacje zaawansowane” i „Dodatek”.
Wprowadzenie
Ten rozdział należy przeczytać jako pierwszy.
Najważniejsze cechy ...........................................6
Wyposażenie ........................................................6
Kontrolery i złącza na panelu..............................8
Przed użyciem instrumentu ..............................10
Włączanie zasilania .................................................10
Ustawianie głośności ...............................................10
Korzystanie z pedałów.............................................11
Korzystanie ze słuchawek........................................11
Pulpit pod nuty.........................................................11
Operacje zaawansowane
W tym rozdziale objaśniono szczegółowo cechy
i funkcje instrumentu oraz sposób korzystania z nich.
Słuchanie utworów demonstracyjnych............12
Korzystanie z pięćdziesięciu wstępnie
zdefiniowanych utworów na fortepian.............13
Słuchanie 50 wstępnie zdefiniowanych utworów
na fortepian............................................................13
Ćwiczenie partii jednej ręki z wykorzystaniem
pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworów
(funkcja anulowania partii) ...................................14
Funkcja A-B Repeat w przypadku pięćdziesięciu
wstępnie zdefiniowanych utworów .......................15
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie
podczas gry ........................................................16
Wybór brzmień ........................................................16
Łączenie brzmień (tryb Dual)..................................17
Dzielenie klawiatury i gra w dwóch różnych
brzmieniach (tryb [SPLIT])...................................18
Dodawanie wariacji do dźwięków — [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/Rezonans tłumika ................... 20
Czułość klawiatury — [TOUCH]............................22
Transpozycja — [TRANSPOSE] ............................23
Korzystanie z metronomu........................................24
Nagrywanie wykonania .....................................25
Szybkie nagrywanie wykonania ..............................25
Nagrywanie ponowne wcześniej nagranego utworu.... 27
Nagrywanie partii lewej i prawej ręki .....................28
Zmiana ustawień początkowych
(dane zarejestrowane na początku utworu) ...........30
Obsługa nagranych utworów za pomocą
urządzenia pamięci USB ...................................31
Informacje o zapisywaniu i ładowaniu ....................31
Zapisywanie utworu.................................................32
Ładowanie utworu ...................................................33
Usuwanie plików utworów ......................................34
Formatowanie urządzenia pamięci USB..................35
Odtwarzanie utworów „USER” i „USB” .......... 36
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION] ....... 38
Procedura podstawowa w trybie funkcji..................39
Informacje o poszczególnych funkcjach..................40
F1. Precyzyjne dostrajanie wysokości
stroju instrumentu.......................................40
F2. Wybór skali.................................................40
F3. Funkcje w trybie Dual ................................41
F4. Funkcje Split ...............................................42
F5. Inne funkcje ................................................43
F6. Głośność metronomu ..................................44
F7. Funkcje MIDI .............................................44
F8. Funkcje kopii zapasowej.............................46
Połączenia.......................................................... 47
Złącza.......................................................................47
Podłączanie urządzenia pamięci USB .....................49
Podłączanie komputera osobistego..........................50
Przesyłanie danych utworu z komputera
do instrumentu .......................................................51
Sporządzanie kopii zapasowej danych
za pomocą komputera...................................... 52
Środki ostrożności, które należy zachować
podczas korzystania ze złącza USB
[TO DEVICE]....................................................... 53
Korzystanie z urządzeń pamięci USB .....................53
Obsługa stacji dyskietek (FDD)
i dyskietek (opcja) ............................................. 54
Lista komunikatów............................................ 55
Rozwiązywanie problemów ............................. 56
Lista wstępnie zdefiniowanych brzmień ......... 57
Indeks................................................................. 58
Dodatek
W tym rozdziale przedstawiono materiały referencyjne.
Lista wstępnie zdefiniowanych utworów........ 60
Lista ustawień fabrycznych.............................. 61
Format danych MIDI ......................................... 62
Schemat implementacji MIDI ........................... 66
Dane techniczne................................................ 68
* Ilustracje i rysunki przedstawiające wyświetlacz
zamieszczone w niniejszym Podręczniku użytkownika służą
jedynie celom instruktażowym i mogą się nieco różnić od
tego, co widać na instrumencie.
P-155 Podręcznik użytkownika
7
Kontrolery i złącza na panelu
Kontrolery i złącza na panelu
q
w
e r t y
A-1 B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
u i
E2
F2
G2
o
A2
!0
B2
!1
C3
Panel przedni
q Przełącznik [STANDBY/ON]
s. 10
w Pokrętło [MASTER VOLUME]
s. 10
Służy do włączania i wyłączania zasilania.
Służy do regulowania poziomu całkowitej głośności brzmienia
instrumentu.
e Przycisk [DEMO]
s. 12
r Przycisk [TRANSPOSE]
s. 23
t Przycisk [REC]
s. 25
Służy do odtwarzania utworów demonstracyjnych.
Służy do przesuwania tonacji całej klawiatury w górę lub w dół.
Umożliwia nagranie własnego wykonania utworu.
y Przyciski [PLAY/PAUSE], [STOP]
s. 13, 36
Do odtwarzania/wstrzymywania/zatrzymywania wstępnie
zdefiniowanych utworów, nagranych materiałów dostępnych
na rynku danych muzycznych itp.
u Przycisk [SONG SELECT]
s. 13, 36
Umożliwia wybór utworu do odtworzenia lub edycji.
i Przycisk [FILE]
s. 32
Umożliwia nagrywanie utworów i ładowanie utworów z urządzenia
pamięci USB, a także zarządzanie plikami utworów. Może być
także używany do formatowania urządzenia pamięci USB.
o Przyciski [RIGHT], [LEFT]
s. 14, 37
!0 Przycisk [METRONOME]
s. 24, 44
!1 Przycisk [TEMPO/FUNCTION –, +]
s. 24, 39
Służą do włączania lub wyłączania partii lewej lub prawej ręki,
zgodnie z potrzebami, w celu ćwiczenia odpowiedniej partii (tej,
która jest wyłączona) na klawiaturze.
Służy do uruchamiania/zatrzymywania funkcji metronomu.
Służy do zmiany tempa utworu (szybkości) i wybierania innych
użytecznych funkcji (s. 38–46).
8
P-155 Podręcznik użytkownika
!2 Wyświetlacz
s. 10
Służy do wyświetlania informacji o wybranych ustawieniach
instrumentu i ich wartościach.
PRZESTROGA
Nie należy próbować wyłączać zasilania, gdy na wyświetlaczu
pojawiają się migające kreski wskazujące, że dane są zapisywane
do pamięci wewnętrznej. Może to spowodować utratę wszystkich
danych użytkownika.
!3 Przyciski [–/NO], [+/YES]
Służą do ustawiania wartości lub wykonywania operacji na plikach.
W przypadku niektórych ustawień (transpozycja, tempo itp.)
równoczesne naciśnięcie obu przycisków powoduje przywrócenie
wartości domyślnych.
!4 Przyciski grup brzmień
s. 16
!5 Przycisk [SPLIT]
s. 18
!6 Przycisk [BRILLIANCE]
s. 20
Służą do wybierania brzmień spośród 17 wewnętrznych brzmień,
w tym brzmień Grand Piano 1, 2 i 3.
Umożliwia grę przy użyciu różnych brzmień po lewej i prawej
stronie klawiatury.
Służy do regulowania jaskrawości brzmienia dźwięku.
!7 Przyciski [REVERB], [EFFECT]
s. 20, 21
Służą do dodawania pogłosu i efektów chorus do wybranego
brzmienia w utworze.
!8 Przycisk [TOUCH]
s. 22
!9 Gniazdo [PHONES]
s. 11
Służy do wybierania czułości klawiatury.
Służy do podłączenia standardowych słuchawek stereo
umożliwiających pracę w ciszy.
D3
!2
E3
Kontrolery i złącza na panelu
!3
F3
G3
!4
A3
B3
C4
D4
!5 !6
E4
F4
G4
A4
!7
B4
C5
!8
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
!9
@5
@0
@1
@2
@3 @4
Panel tylny
@0 Złącze USB [TO DEVICE]
s. 47
Umożliwia podłączenie do instrumentu urządzenia pamięci
USB, dzięki czemu można zapisywać na nim dane i ładować
z niego informacje.
@1 Gniazda AUX OUT [L/L+R][R]
s. 47
Umożliwiają podłączenie zewnętrznego generatora brzmienia.
Dźwięk może się wydobywać z tego urządzenia przez
wewnętrzny system dźwiękowy i głośniki instrumentu.
@2 Złącza MIDI [IN] [OUT]
s. 48
Umożliwiają podłączenie zewnętrznego urządzenia MIDI
w celu wykorzystania różnych funkcji MIDI.
@3 Gniazdo [SUSTAIN PEDAL]
s. 11, 48
Służy do podłączenia dołączonego przełącznika nożnego FC4
lub opcjonalnego pedału nożnego FC3 albo przełącznika
nożnego FC5.
@4 Gniazdo [AUX PEDAL]
s. 11, 48
Służy do podłączenia dołączonego przełącznika nożnego FC4
lub opcjonalnego pedału nożnego FC3 albo przełącznika
nożnego FC5 lub sterownika nożnego FC7.
@5 Gniazdo [DC IN 16V]
s. 10
Służy do podłączenia zasilacza sieciowego.
P-155 Podręcznik użytkownika
9
Przed użyciem instrumentu
Przed użyciem instrumentu
Włączanie zasilania
1.
Podłącz kabel zasilacza prądu stałego
do gniazda [DC IN 16V].
2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE
Należy używać tylko określonego zasilacza (PA-301, PA-300B lub
odpowiednika zalecanego przez firmę Yamaha). Korzystanie z innych
zasilaczy może spowodować nieodwracalne uszkodzenie zarówno
zasilacza, jak i instrumentu.
(Kształt wtyczki może się
różnić w zależności od kraju).
PRZESTROGA
Zasilacz sieciowy należy odłączać, gdy instrument jest nieużywany,
a także podczas burzy.
3. Naciśnij przełącznik [STANDBY/ON], aby włączyć zasilanie instrumentu.
Przełącznik [STANDBY/ON]
Wyświetlacz
Zwykle pokazuje tempo.
Zaświeci się wyświetlacz umieszczony pośrodku panelu przedniego.
Aby wyłączyć zasilanie, naciśnij ponownie przełącznik [STANDBY/ON].
PRZESTROGA
Nawet jeśli instrument jest wyłączony, nadal pobiera prąd o minimalnym natężeniu. Jeśli instrument będzie nieużywany
przez długi czas, należy pamiętać o odłączeniu zasilacza od gniazdka elektrycznego.
Ustawianie głośności
Najpierw ustaw pokrętło [MASTER VOLUME] mniej więcej pośrodku
skali, między ustawieniami MIN a MAX. Po rozpoczęciu gry za
pomocą pokrętła [MASTER VOLUME] określ odpowiedni poziom
głośności, tak aby odsłuch był jak najlepszy.
TERMINOLOGIA
MASTER VOLUME:
Poziom całkowitej głośności dźwięku instrumentu
10
P-155 Podręcznik użytkownika
Głośność
zmniejsza się.
Głośność
zwiększa się.
Przed użyciem instrumentu
Korzystanie z pedałów
UWAGA
Jeśli pedał podtrzymania dźwięku
nie działa, upewnij się, że
przewód pedału został właściwie
podłączony do gniazda.
FC4
Pedał podtrzymania dźwięku (gniazdo pedału podtrzymania dźwięku)
To gniazdo służy do podłączenia pedału FC4 wchodzącego w skład wyposażenia. Pedał
pełni te same funkcje, co pedał tłumika w fortepianie akustycznym. Podłącz będący na
wyposażeniu pedał FC4 do tego gniazda i naciskaj go, aby uzyskać efekt podtrzymania
dźwięku.
Gdy funkcja Damper Resonance (rezonans tłumika) jest włączona, po naciśnięciu pedału
tłumika podczas gry na klawiaturze instrument symuluje dźwięk przedłużenia
występujący po naciśnięciu pedału tłumika fortepianu.
Do tego gniazda można również podłączyć opcjonalny pedał nożny FC3 lub przełącznik
nożny FC5. W przypadku pedału FC3, im bardziej pedał jest naciśnięty, tym dłużej
dźwięk będzie podtrzymywany. (Można go używać tak, jak efektu półpedału).
TERMINOLOGIA
Półpedał:
Podczas gry na pianinie
z pedałem podtrzymania
dźwięku, jeśli chcesz nieznacznie
wyciszyć podtrzymywany dźwięk,
zwolnij pedał z pozycji
maksymalnej do połowy.
• Głębię efektu uzyskiwanego dzięki funkcji Sustain Samples (Próbki przedłużania dźwięku)
można regulować za pomocą funkcji pedału (strony 39, 43) w trybie Function.
Pedał AUX (gniazdo pedału AUX)
Służy do podłączenia opcjonalnego pedału nożnego FC3, przełącznika nożnego FC5 lub
sterownika nożnego FC7. Do tego gniazda można również podłączyć przełącznik nożny
FC4. Gniazdu można przypisać wiele funkcji, w tym funkcję Soft Pedal (Pedał piano).
Aby uzyskać instrukcje, jak przypisywać funkcje pedału, zobacz strony 39, 43.
• Sterownik nożny FC7 może być używany do sterowania funkcją Expression (strony 39, 43).
Korzystanie ze słuchawek
Podłącz słuchawki do jednego z gniazd [PHONES].
Instrument ma dwa gniazda słuchawek [PHONES].
Można do nich podłączyć dwie pary standardowych słuchawek
stereofonicznych. Jeśli jest wykorzystywana tylko jedna para słuchawek,
można ją podłączyć do dowolnego gniazda.
PRZESTROGA
Na panelu przednim
Standardowa
wtyczka słuchawek
stereofonicznych
Ustawienie przez dłuższy czas wysokiego poziomu głośności instrumentu
może doprowadzić do uszkodzenia słuchu.
PRZESTROGA
Głośniki wyłączają się automatycznie, gdy do tego gniazda zostaje
włożona wtyczka.
• Opcjonalne słuchawki:
Słuchawki HPE-150 Yamaha
Pulpit pod nuty
Instrument jest wyposażony w pulpit pod nuty, który można
zainstalować, wkładając go w otwory w górnej części panelu.
P-155 Podręcznik użytkownika
11
Operacje zaawansowane
Słuchanie utworów demonstracyjnych
Słuchanie utworów demonstracyjnych
Utwory demonstracyjne doskonale prezentują wszystkie brzmienia instrumentu.
3 4
1.
4
3
Naciśnij przełącznik [STANDBY/ON], aby włączyć
zasilanie instrumentu (s. 10).
Jeśli zasilanie jest włączone, świeci się wskaźnik jednego z brzmień.
UWAGA
2. Ustaw głośność (s. 10).
Najpierw ustaw pokrętło [MASTER VOLUME] mniej więcej pośrodku skali,
między ustawieniami MIN a MAX. Po rozpoczęciu gry za pomocą pokrętła
[MASTER VOLUME] określ odpowiedni poziom głośności, tak aby odsłuch był
jak najlepszy.
3. Naciśnij przycisk [DEMO/SONG], aby posłuchać
utworów demonstracyjnych.
Zmiana utworu demonstracyjnego
W trakcie odtwarzania możesz zmienić utwór demonstracyjny na inny,
naciskając przycisk [VOICE].
Lista utworów demonstracyjnych
Nazwa brzmienia
Tytuł
Oryginalne
Kompozytor
Oryginalne
GRAND PIANO 2
Oryginalne
Oryginalne
ELECTRIC PIANO 1
Oryginalne
Oryginalne
ELECTRIC PIANO 2
Oryginalne
Oryginalne
JAZZ ORGAN
Oryginalne
Oryginalne
CHURCH ORGAN
Herr Christ, der ein’ge GottesSohn, BWV.601
J.S. Bach
STRINGS 1
([STRINGS/OTHERS] o 1)
Oryginalne
Oryginalne
• Utwór demonstracyjny brzmienia organów kościelnych (CHURCH ORGAN) przedstawia
przeróbki fragmentów kompozycji oryginalnej.
• Wszystkie utwory poza CHURCH ORGAN są oryginalne (© 2008 Yamaha Corporation).
4. Naciśnij przycisk [DEMO] lub [STOP], aby
zatrzymać odtwarzanie utworu demonstracyjnego.
12
P-155 Podręcznik użytkownika
UWAGA
W czasie odtwarzania utworów
demonstracyjnych (Demo Song)
nie można korzystać
z odbioru MIDI.
UWAGA
Wskaźniki brzmień kolejno będą się zapalały, a następnie rozpocznie się
odtwarzanie utworu demonstracyjnego brzmienia GRAND PIANO 1. Utwory
demonstracyjne, charakterystyczne dla każdego brzmienia, będą odtwarzane
kolejno dopóty, dopóki nie zostanie przyciśnięty przycisk [DEMO] lub [STOP].
GRAND PIANO 1
Dane utworów demonstracyjnych
nie mogą być przesyłane za
pośrednictwem złączy MIDI.
Utwory demonstracyjne nie mogą
być odtwarzane w czasie
nagrywania utworu (s. 25) lub
w trybie File Operation (operacji
na plikach) (s. 39).
UWAGA
Nie można zmieniać tempa
utworów demonstracyjnych.
W trybie Demo nie można także
korzystać z funkcji Part Cancel
(anulowania partii) (s. 14) oraz
funkcji A-B Repeat (powtarzania
fragmentu utworu od A do B) (s. 15).
Korzystanie z pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworów na fortepian
Korzystanie z pięćdziesięciu wstępnie
zdefiniowanych utworów na fortepian
Słuchanie 50 wstępnie zdefiniowanych utworów
na fortepian
Instrument oferuje dane na temat wykonywania 50 utworów na fortepian. Można po prostu ich wysłuchać
(s. 60) albo wykorzystać je podczas ćwiczeń (s. 14).
4 3
1.
1 5
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk [SONG SELECT],
aż zaświeci się wskaźnik PRESET.
2. Naciskaj przyciski [–/NO] i [+/YES], aby wybrać numer
utworu, który chcesz odtworzyć.
Na wyświetlaczu pojawi się numer.
1–50: Wybierz numer wstępnie zdefiniowanego utworu i odtwórz go.
ALL: Odtwarzanie po kolei wszystkich wstępnie zdefiniowanych utworów.
rnd: Ciągłe odtwarzanie wszystkich wstępnie zdefiniowanych utworów
w przypadkowej kolejności.
3. Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć
odtwarzanie.
Regulowanie tempa
Za pomocą przycisków [TEMPO/FUNCTION –, +] można dowolnie regulować tempo
odtwarzania. Oddaje to względne zmiany tempa, w zakresie od –50 przez 0 do
maksymalnie 50; zakres zależy od wybranego utworu.
Jednoczesne naciśnięcie przycisków [–] i [+] umożliwia przywrócenie domyślnych
ustawień tempa.
UWAGA
Wstępnie zdefiniowane utwory nie
mogą być odtwarzane w czasie
odtwarzania utworów Demo/USER/
USB, nagrywania utworu (s. 25) lub
w trybie File Operation (operacji na
plikach).
TERMINOLOGIA
Utwór:
W tym instrumencie dane
o wykonaniu są określane nazwą
„utwór”. Obejmuje to utwory
demonstracyjne brzmienia
i wstępnie zdefiniowane utwory na
fortepian.
Baza nagrań:
Utworzona fabrycznie baza nagrań
zapisana w wewnętrznej pamięci
instrumentu.
UWAGA
Możesz jednocześnie grać na
instrumencie i odtwarzać wstępnie
zdefiniowany utwór. W trakcie gry na
instrumencie można zmieniać
zaprogramowane brzmienie.
UWAGA
4. Zatrzymaj odtwarzanie.
Odtwarzanie zatrzyma się automatycznie, gdy skończy się wybrany wstępnie
zdefiniowany utwór. Aby zatrzymać odtwarzanie utworu (lub odtwarzanie ciągłe),
naciśnij przycisk [STOP]. Odtwarzanie można również przerwać na chwilę, naciskając
przycisk [PLAY/PAUSE].
Aby ciągle odtwarzać inny utwór, zobacz krok 2 powyżej.
5. Naciśnij przycisk [SONG SELECT], aby wyłączyć
odtwarzanie wstępnie zdefiniowanego utworu.
Wskaźnik przestanie się świecić, a instrument wróci do zwykłego trybu gry.
Po określeniu nowego wstępnie
zdefiniowanego utworu lub gdy jego
odtwarzanie rozpoczyna się w trybie
ALL (Wszystko) lub rnd (losowo),
automatycznie wybierane jest
tempo domyślne 0.
UWAGA
Gdy użytkownik wybiera nowy utwór
(lub w przypadku określenia innego
utworu w trakcie odtwarzania
sekwencji), jednocześnie jest
ustawiany odpowiedni pogłos
i rodzaj efektów.
UWAGA
Użytkownik może regulować efekt
Brilliance (Krystaliczny) (s. 20) oraz
rodzaj pogłosu (s. 20) dodawanego
do brzmienia gry na klawiaturze i do
odtwarzanego wstępnie
zdefiniowanego utworu. Można
także zmienić ustawienia efektu
(s. 21) i czułości klawiatury (s. 22)
także dla brzmienia klawiatury.
P-155 Podręcznik użytkownika
13
Korzystanie z pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworów na fortepian
Ćwiczenie partii jednej ręki z wykorzystaniem
pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworów
(funkcja anulowania partii)
W pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworach są rozdzielone partie lewej i prawej ręki.
Można włączać lub wyłączać partie lewej lub prawej ręki zgodnie z potrzebami, aby ćwiczyć
odpowiednią partię (tę, która jest wyłączona) na klawiaturze. Za odtwarzanie partii prawej ręki
odpowiada przycisk [RIGHT], a lewej — [LEFT].
3
1.
2
1
Wyłącz odtwarzanie partii, którą zamierzasz ćwiczyć.
Po wybraniu utworu do ćwiczenia naciśnij przycisk [RIGHT] lub [LEFT],
aby wyłączyć odpowiednio partię prawej lub lewej ręki.
Podczas wybierania utworu świecą się oba wskaźniki [RIGHT] i [LEFT],
co oznacza, że można odtwarzać obie partie. Po naciśnięciu jednego
z przycisków w celu wyłączenia odtwarzania wskaźnik przestanie się świecić,
a odpowiadająca mu partia zostanie wyciszona.
Wielokrotne naciskanie przycisków umożliwia włączanie i wyłączanie
odtwarzania. Partie można włączać lub wyłączać nawet w czasie odtwarzania.
2. Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć
odtwarzanie i grę.
UWAGA
Z funkcji anulowania partii
wstępnie zdefiniowanego utworu
nie można korzystać, jeśli
w czasie odtwarzania jest
włączona funkcja
ALLlubrnd” (s. 13).
UWAGA
Przywracanie ustawienia
początkowego odtwarzania
partii
Po wybraniu nowego utworu obie
partie są zawsze domyślnie
włączone.
Graj partię, której odtwarzanie zostało wyłączone.
Automatyczne rozpoczynania odtwarzania
po rozpoczęciu gry na klawiaturze (Sync Start)
Odtwarzanie może się rozpocząć, gdy zaczniesz grać na klawiaturze (funkcja
Sync Start — rozpoczynanie synchroniczne). Przytrzymaj wciśnięty przycisk
[STOP] i naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE]. Wskaźnik [PLAY/PAUSE] będzie
migać, a instrument będzie czekać na uruchomienie funkcji rozpoczynania
synchronicznego (Sync Start). W momencie, gdy zaczniesz grać na
klawiaturze, rozpocznie się odtwarzanie. Jeśli przed rozpoczęciem gry
naciśniesz przycisk [STOP], funkcja Sync Start zostanie wyłączona.
Play/Pause, funkcja pedału
Pedał podłączony do gniazda [AUX PEDAL] może służyć do włączania/
wstrzymywania odtwarzania wstępnie zdefiniowanych utworów dzięki funkcji
pedału AUX, opisanej na strony 39, 43.
3. Zatrzymaj odtwarzanie.
Po zakończeniu odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie i instrument wraca
do początku utworu. Aby zatrzymać odtwarzanie w środku utworu, naciśnij
przycisk [STOP]. Odtwarzanie można również wstrzymać na chwilę,
naciskając przycisk [PLAY/PAUSE].
14
P-155 Podręcznik użytkownika
TERMINOLOGIA
Sync:
Synchroniczne, czyli dziejące się
w tym samym czasie.
Korzystanie z pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworów na fortepian
Funkcja A-B Repeat w przypadku pięćdziesięciu
wstępnie zdefiniowanych utworów
Funkcja A-B Repeat (powtarzania od A do B) może być wykorzystywana do ciągłego powtarzania
określonej frazy wstępnie zdefiniowanego utworu. Połączenie tej funkcji z funkcją anulowania partii
(s. 14) to doskonały sposób na przećwiczenie trudnych do wykonania fraz.
2 3
4
1.
Wybierz i odtwórz wstępnie zdefiniowany utwór.
2. Aby uruchomić funkcję powtarzania, naciśnij
UWAGA
przycisk [TEMPO/FUNCTION] na początku frazy,
którą chcesz powtórzyć.
W ten sposób jest ustawiany punkt A (na wyświetlaczu pojawi się
).
3. Naciśnij przycisk [TEMPO/FUNCTION] po raz drugi
na końcu frazy.
W ten sposób jest ustawiany punkt B (na wyświetlaczu pojawi się
W tym momencie rozpocznie się powtarzające się odtwarzanie od
wyznaczonego punktu A do punktu B.
A
B
).
Z funkcji powtarzania od A do B
nie można korzystać, jeśli
w czasie odtwarzania jest
włączona funkcja „ALL” lub
„rnd” (s. 13).
UWAGA
• Aby ustawić punkt A na samym
początku utworu, naciśnij
przycisk [TEMPO/FUNCTION]
przed rozpoczęciem
odtwarzania.
• Punkt B można ustawić
automatycznie, jeśli po
określeniu punktu A utwór
będzie odtwarzany do końca.
UWAGA
Powtarzanie od punktu A do punktu B
Automatyczne prowadzenie
(ułatwiające wejście we frazę)
włącza się w punkcie A utworu.
UWAGA
4. Naciśnij przycisk [STOP], aby zatrzymać
Po ustawieniu punktów A i B
można ustawić funkcje
rozpoczynania synchronicznego
(s. 14) i odtwarzania/
wstrzymywania za pomocą
pedału (s. 14).
odtwarzanie.
Odtwarzanie z funkcją powtarzania od punktu A do punktu zostanie
wznowione po naciśnięciu przycisku [PLAY/PAUSE].
Aby anulować ustawienie punktów A i B, naciśnij raz przycisk
[TEMPO/FUNCTION].
UWAGA
Określone punkty A i B są
automatycznie anulowane po
wybraniu nowego utworu.
P-155 Podręcznik użytkownika
15
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie
podczas gry
Wybór brzmień
Nazwa brzmienia
Wybierz żądane brzmienie, naciskając jeden
z przycisków brzmień.
Przycisk [STRINGS/OTHERS]
Naciskanie przycisku [STRINGS/OTHERS] pozwala przełączać się pomiędzy
następującymi jedenastoma brzmieniami.
Wyświetlacz
Nazwa brzmienia
o 1
STRINGS 1
o 2
STRINGS 2
o 3
CHURCH ORGAN 2
o 4
HARPSICHORD
o 5
E.CLAVICHORD
o 6
VIBRAPHONE
o 7
CHOIR
o 8
GUITAR
o 9
WOOD BASS
o10
BASS & CYMBAL
o11
E.BASS
Po rozpoczęciu gry ustaw pokrętło [MASTER VOLUME], tak aby poziom głośności był
jak najlepszy do odsłuchu.
UWAGA
Aby zapoznać się
z charakterystyką
poszczególnych brzmień, warto
posłuchać właściwych im
utworów demonstracyjnych
(s. 12). Aby uzyskać więcej
informacji na temat
poszczególnych wstępnie
zdefiniowanych brzmień, zobacz
część „Lista wstępnie
zdefiniowanych brzmień”, s. 57.
TERMINOLOGIA
Brzmienie:
W przypadku instrumentu termin
„brzmienie” oznacza dźwięk
generowany przez instrument.
UWAGA
Głośność danego brzmienia
można regulować, kontrolując siłę
uderzenia w klawiaturę. Styl gry
(czułość klawiatury) może jednak
nie mieć wpływu na dźwięk
niektórych instrumentów
muzycznych.
Zobacz część „Lista wstępnie
zdefiniowanych brzmień”, s. 57.
UWAGA
Jeśli brzmienie zostanie wybrane
za pomocą przycisku [STRINGS/
OTHERS], a następnie zostanie
naciśnięty przycisk innego
brzmienia, zostanie zachowane
brzmienie wybrane jako ostatnie
za pomocą przycisku [STRINGS/
OTHERS]. Innymi słowy,
naciśnięcie przycisku [STRINGS/
OTHERS] ponownie przywołuje
ostatnio wybrane brzmienie.
16
P-155 Podręcznik użytkownika
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Łączenie brzmień (tryb Dual)
Na całej klawiaturze można grać w kilku brzmieniach jednocześnie. W ten sposób można łączyć
podobne brzmienia w celu wytworzenia bardziej złożonego dźwięku.
1 2
1.
Aby włączyć tryb Dual, naciśnij równocześnie dwa
przyciski brzmień (albo naciśnij jeden przycisk,
przytrzymując naciśnięty inny przycisk).
Gdy tryb Dual jest aktywny, świecą się wskaźniki obu wybranych brzmień.
Zagraj na instrumencie.
Jeśli chcesz użyć brzmienia wybieranego za pomocą przycisku [STRINGS/
OTHERS], naciśnij kilkakrotnie przycisk [STRINGS/OTHERS], aby przywołać
żądane brzmienie, trzymając wciśnięty inny przycisk VOICE. Na ekranie pojawią
się różne nazwy brzmień przypisanych do przycisku [STRINGS/OTHERS].
Zgodnie z kolejnością numerowania pokazaną na diagramie poniżej niższa wartość
numeru brzmienia będzie nazywana brzmieniem 1 (inne brzmienie będzie
określane jako brzmienie 2).
Kolejność numerowania brzmień
1
2
3
4
5
6
7
Menu Function instrumentu zapewnia dostęp do innych funkcji, z których
można korzystać w trybie Dual, takich jak ustawianie równowagi głośności lub
ustawianie oktawy (strony 39, 41). (Jeśli funkcje trybu Dual nie zostaną
określone, będą zastosowane domyślne ustawienia każdego z brzmień).
UWAGA
Nie można użyć jednocześnie
dwóch brzmień przypisanych
przyciskowi [STRINGS/OTHERS].
UWAGA
Tryby Dual i Split nie mogą być
włączone jednocześnie.
UWAGA
Pogłos w trybie Dual:
Rodzaj pogłosu przypisany do
brzmienia 1 ma pierwszeństwo.
(Jeśli pogłos jest ustawiony na
OFF, aktywny będzie pogłos
brzmienia 2).
Funkcja [EFFECT] w trybie Dual:
W zależności od warunków jeden
rodzaj efektu może dominować
nad innym. Głębia zostanie
określona na podstawie domyślnej
wartości głębi łączonych brzmień.
Dzięki funkcji F3 (s. 41) można
jednak dopasować głębię każdego
brzmienia do własnych upodobań.
2. Aby wrócić do normalnego trybu gry, opartego na
jednym brzmieniu, naciśnij przycisk pojedynczego
brzmienia.
P-155 Podręcznik użytkownika
17
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Dzielenie klawiatury i gra w dwóch różnych
brzmieniach (tryb [SPLIT])
W trybie Split można grać na klawiaturze w dwóch różnych brzmieniach: w jednym lewą ręką,
a w drugim — prawą. Na przykład można grać partię basu lewą ręką, korzystając z brzmienia
Wood Bass lub Electric Bass, a melodię prawą ręką.
Punkt podziału (ustawienie domyślne: F#2)
Brzmienie basu
Melodia
3
1.
Naciśnij przycisk [SPLIT], aby włączyć tryb Split.
Zaświeci się lampka przycisku [SPLIT].
Jako ustawienie domyślne dla partii lewej ręki zostanie wybrane brzmienie
WOOD BASS.
Menu Function zapewnia dostęp do innych funkcji trybu Split (strony 39, 42).
(Jeśli funkcje trybu Split nie zostaną określone, będą zastosowane ustawienia
domyślne każdego z brzmień).
2. Określ punkt podziału klawiatury (granicę między
strefami lewej i prawej ręki).
Naciśnij i przytrzymaj wciśnięty przycisk [SPLIT] i uderz w klawisz, który ma
być punktem podziału.
(Początkowo punkt podziału jest domyślnie ustawiony na klawiszu F#2. Jeśli
nie chcesz zmieniać domyślnego punktu podziału, pomiń ten krok). Można
sprawdzić na wyświetlaczu LED, jaka jest nazwa klawisza, który jest punktem
podziału, przytrzymując naciśnięty przycisk [SPLIT].
Przykład wyświetlenia klawisza punktu podziału
F2
z kreską u góry, jeśli z krzyżykiem
F#2
Eb2
z kreską u dołu, jeśli z bemolem
18
P-155 Podręcznik użytkownika
1245
UWAGA
Tryby Dual i Split nie mogą być
włączone jednocześnie.
TERMINOLOGIA
Ustawienie domyślne:
Parametry instrumentu są
ustawione fabrycznie i stają się
aktywne po pierwszym jego
włączeniu.
UWAGA
Klawisz będący „punktem
podziału” należy do lewej części
klawiatury.
UWAGA
Punkt podziału można ustawić za
pomocą funkcji F4.1 (s. 42).
UWAGA
Punkt podziału można również
zmienić, przytrzymując
jednocześnie przycisk [SPLIT]
i naciskając przycisk [–/NO] lub
[+/YES].
Można przywrócić domyślny
punkt podziału, przytrzymując
jednocześnie przycisk [SPLIT]
i naciskając oba przyciski [–/NO]
i [+/YES] naraz.
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
3. Naciśnij przycisk brzmienia, aby wybrać brzmienie
dla prawej ręki.
Jeśli chcesz użyć brzmienia wybieranego za pomocą przycisku [STRINGS/
OTHERS], naciśnij kilkakrotnie przycisk [STRINGS/OTHERS], aby przywołać
żądane brzmienie. Na ekranie pojawi się numer brzmienia przypisanego do
przycisku [STRINGS/OTHERS].
4. Naciśnij odpowiedni przycisk brzmienia, trzymając
wciśnięty przycisk [SPLIT], aby wybrać brzmienie
dla lewej ręki.
(Wskaźnik przycisku lewego brzmienia świeci się, gdy przycisk [SPLIT] jest
naciśnięty).
Jeśli chcesz użyć brzmienia wybieranego za pomocą przycisku [STRINGS/
OTHERS], naciśnij kilkakrotnie przycisk [STRINGS/OTHERS], aby przywołać
żądane brzmienie, trzymając wciśnięty przycisk [SPLIT]. Na ekranie pojawi się
numer brzmienia przypisanego do przycisku [STRINGS/OTHERS].
5. Aby wrócić do normalnego trybu gry opartego na
jednym brzmieniu, naciśnij przycisk [SPLIT].
UWAGA
Pogłos w trybie Split
Rodzaj pogłosu przypisany do
prawego brzmienia ma
pierwszeństwo. (Jeśli pogłos jest
wyłączony, aktywny będzie
pogłos lewego brzmienia).
Ustawienia głębi pogłosu
dokonywane z panelu
instrumentu (np. przez naciskanie
przycisków [–/NO] lub [+/YES],
gdy jest naciśnięty przycisk
[REVERB] — zobacz s. 20) będą
zastosowane do obu brzmień.
UWAGA
Funkcja [EFFECT] w trybie Split
W zależności od warunków jeden
rodzaj efektu może dominować
nad innym. Głębia zostanie
określona na podstawie
domyślnej wartości głębi
połączonych brzmień. Za pomocą
funkcji F4 (strony 39, 42) można
jednak zmienić głębię każdego
brzmienia zgodnie z własnymi
upodobaniami. Ustawianie głębi
funkcji Effect z panelu
instrumentu (np. przez naciskanie
przycisków [–/NO] lub [+/YES],
gdy wciśnięty jest przycisk
[EFFECT] — zobacz s. 21) może
być stosowane tylko w przypadku
prawego brzmienia.
P-155 Podręcznik użytkownika
19
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Dodawanie wariacji do dźwięków — [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/Rezonans tłumika
Przyciski [–/NO] [+/YES]
Przycisk [BRILLIANCE]
Przycisk [EFFECT]
Przycisk [REVERB]
[BRILLIANCE]
Umożliwia regulowanie czystości tonu i zmianę barwy, stosownie do preferencji
użytkownika.
BRIGHT:
Żywe brzmienie
NORMAL: Standardowe brzmienie
MELLOW: Łagodne i aksamitne brzmienie
Aby wybrać rodzaj efektu Brilliance, naciśnij kilkakrotnie przycisk [BRILLIANCE],
aż zaświeci się odpowiadający mu wskaźnik (każde naciśnięcie przycisku
[BRILLIANCE] powoduje, że świeci się kolejny wskaźnik). Jest pięć rodzajów efektu
Brilliance. Świecenie się dwóch sąsiadujących ze sobą wskaźników oznacza,
że wybrany jest efekt, który znajduje się między nimi. Na przykład świecenie się
wskaźników NORMAL i MELLOW oznacza, że zostało wybrane ustawienie między
NORMAL a MELLOW.
UWAGA
Ustawienie domyślne = NORMAL
UWAGA
Gdy efekt BRILLIANCE
(Krystaliczny) jest ustawiony na
BRIGHT (Żywy), dźwięk będzie
trochę głośniejszy. Jeśli poziom
głośności MASTER VOLUME ma
zbyt dużą wartość, dźwięk może
być zniekształcony. W takim
przypadku należy obniżyć poziom
głośności.
[REVERB]
Ta funkcja umożliwia wybieranie różnych cyfrowych efektów pogłosu, dzięki którym
dźwięk nabiera szczególnej głębi i ekspresji, co pozwala stworzyć realistyczną
atmosferę akustyczną.
OFF:
ROOM:
HALL 1:
HALL 2:
STAGE:
Jeśli nie został wybrany efekt pogłosu, żaden wskaźnik REVERB się
nie świeci.
To ustawienie powoduje, że dźwięk ma długi pogłos, podobny do pogłosu
akustycznego słyszalnego w pokoju.
W celu uzyskania „większego” pogłosu należy wybrać ustawienie HALL 1.
Ten efekt symuluje naturalny pogłos niewielkiej sali koncertowej.
W celu uzyskania prawdziwie przestrzennego pogłosu należy wybrać
ustawienie HALL 2. Ten efekt symuluje naturalny pogłos dużej sali
koncertowej.
Symuluje pogłos sceny.
Wielokrotne naciskanie przycisku [REVERB] powoduje włączanie i wyłączanie pogłosu.
Wskaźniki świecą się po kolei po każdym naciśnięciu przycisku [REVERB]. Kiedy
wszystkie wskaźniki są zgaszone, nie powstaje żaden efekt.
Ustawianie głębi pogłosu
Wyreguluj głębię pogłosu wybranego brzmienia za pomocą przycisków [–/NO] [+/YES],
przytrzymując wciśnięty przycisk [REVERB]. Domyślne ustawienie głębi jest inne dla
każdego brzmienia. Zakres głębi zaczyna się od 0 (brak efektu) i kończy na 20
(maksymalna głębia pogłosu). Po naciśnięciu przycisku [REVERB] na wyświetlaczu
pojawi się bieżące ustawienie głębi.
20
P-155 Podręcznik użytkownika
UWAGA
Domyślne ustawienie rodzaju (w
tym wyłączenie) i głębi pogłosu
jest inne w przypadku każdego
brzmienia.
UWAGA
Zwolnienie przycisku [REVERB]
powoduje zmianę rodzaju
pogłosu.
Jeśli głębia pogłosu jest
zmieniana przez przytrzymanie
wciśniętego przycisku [REVERB],
zwolnienie przycisku [REVERB]
nie zmieni rodzaju pogłosu.
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
[EFFECT]
Przycisk [EFFECT] (Efekt) umożliwia wybór efektu w celu uzyskania głębszego
i żywszego dźwięku.
OFF:
CHORUS:
PHASER:
TREMOLO:
ROTARY SP:
Jeśli nie został wybrany żaden efekt, wskaźnik EFFECT się nie świeci.
Połyskliwy, efekt poszerzenia.
Dźwięk staje się bardziej zamaszysty.
Dodaje do dźwięku żywy efekt wibracji.
Dodaje efekt vibrato charakterystyczny dla obrotowego głośnika.
Aby wybrać rodzaj efektu, naciśnij kilkakrotnie przycisk [EFFECT], aż zaświeci się
odpowiadający mu wskaźnik (każde naciśnięcie przycisku [EFFECT] powoduje, że
świeci się kolejny wskaźnik). Kiedy wskaźniki są zgaszone, nie powstaje żaden efekt.
Regulowanie głębi efektu
Wyreguluj głębię efektu w przypadku wybranego brzmienia za pomocą przycisków
[–/NO] [+/YES], przytrzymując wciśnięty przycisk [EFFECT].
Domyślne ustawienie głębi jest inne dla każdego brzmienia. Zakres głębi zaczyna się
od 0 (brak efektu) i kończy na 20 (maksymalna głębia efektu). Po naciśnięciu
przycisku [EFFECT] na wyświetlaczu pojawi się bieżące ustawienie głębi.
UWAGA
Domyślne ustawienie rodzaju
efektu (w tym wyłączenie) i głębi
jest inne w przypadku każdego
brzmienia.
UWAGA
Zwolnienie przycisku [EFFECT]
powoduje zmianę rodzaju efektu.
Jeśli głębia jest zmieniana przez
przytrzymanie wciśniętego
przycisku [EFFECT], zwolnienie
przycisku [EFFECT] nie zmieni
rodzaju efektu.
„Rezonans tłumika”
Podczas naciskania pedału tłumika i gry na klawiaturze efekt rezonansu tłumika
pozwala usłyszeć symulację przedłużonego brzmienia pedału tłumika w fortepianie.
Ten efekt jest stosowany do brzmienia używanego do gry na klawiaturze oraz do partii
(kanał 1 i 2).
Włączanie lub wyłączanie efektu rezonansu tłumika
oraz ustawianie głębi efektu
Efekt rezonansu tłumika można włączyć lub wyłączyć za pomocą funkcji F5.8
włączania/wyłączania efektu rezonansu tłumika (s. 43) w menu funkcji, a za pomocą
funkcji F5.9 w menu funkcji można ustawić głębię efektu rezonansu tłumika (s. 43).
P-155 Podręcznik użytkownika
21
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Czułość klawiatury — [TOUCH]
Przyciski [–/NO] [+/YES]
[TOUCH]
Przycisk [TOUCH]
UWAGA
Można wybrać jeden spośród czterech stopni czułości klawiatury — HARD (Twarda),
MEDIUM (Średnia), SOFT (Miękka) lub FIXED (Stała) — pasujący do stylu gry
i upodobań użytkownika.
Ustawienia te nie zmieniają wagi
klawiatury.
UWAGA
HARD:
Wymaga dość mocnego uderzania w klawisze w celu uzyskania
maksymalnej głośności.
MEDIUM: Zapewnia „standardową” odpowiedź klawiatury.
SOFT:
Umożliwia uzyskanie maksymalnej głośności przy względnie małym
nacisku na klawisz.
FIXED:
Wszystkie dźwięki mają jednakową głośność, niezależnie od siły
uderzenia w klawiaturę. (Żaden wskaźnik się nie świeci). Stałą głośność
można zmienić.
Ustawienie domyślne = MEDIUM
UWAGA
Wybrane ustawienie czułości
klawiatury jest wspólne dla
wszystkich brzmień. Ustawienia
czułości klawiatury mogą mieć
jednak niewielki wpływ na
niektóre brzmienia, zazwyczaj
nieczułe na dynamikę klawiatury,
albo mogą na nie w ogóle nie
wpływać. (Zobacz część „Lista
wstępnie zdefiniowanych
brzmień”, s. 57).
Aby wybrać stopień czułości, naciśnij kilkakrotnie przycisk [TOUCH], aż zaświeci się
wskaźnik odpowiadający danemu ustawieniu (każde naciśniecie przycisku [TOUCH]
powoduje zaświecenie się kolejnego wskaźnika). Gdy wybrana jest czułość FIXED,
żaden wskaźnik się nie świeci.
Zmiana poziomu głośności, gdy jest wybrana czułość FIXED
Po wybraniu trybu FIXED można ustawić poziom głośności nut granych w trybie
FIXED za pomocą przycisków [–/NO] i [+/YES], przytrzymując wciśnięty przycisk
[TOUCH]. Na wyświetlaczu pojawi się bieżący poziom głośności. Zakres głośności
wynosi od 1 (głośność minimalna) do 127 (głośność maksymalna). Domyślne
ustawienie to 64.
UWAGA
Głośność klawiatury wybrana
w trybie FIXED to ustawienie
obowiązujące w przypadku
wszystkich brzmień.
UWAGA
Zakres głośności
22
P-155 Podręcznik użytkownika
Zwolnienie przycisku [TOUCH]
powoduje zmianę czułości.
Jeśli głośność jest zmieniana przez
przytrzymanie wciśniętego
przycisku [TOUCH], zwolnienie
przycisku [TOUCH] nie zmieni
rodzaju czułości klawiatury. (Będzie
nadal wybrany tryb FIXED).
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Transpozycja — [TRANSPOSE]
Funkcja transpozycji instrumentu umożliwia przesunięcie stroju całej klawiatury w górę lub w dół
co pół tonu w celu ułatwienia gry w trudnych tonacjach lub aby dopasować tonację do możliwości
innych instrumentów lub solisty. Na przykład przy ustawieniu wielkości transpozycji na „5”,
po naciśnięciu klawisza C, powstanie dźwięk F. Dzięki temu można grać utwory zapisane w tonacji
C-dur, a instrument przetransponuje je do tonacji F-dur.
Przycisk [TRANSPOSE]
Przyciski [–/NO] [+/YES]
Aby wykonać transpozycję o żądaną wielkość w górę lub w dół, użyj przycisków
[–/NO] i [+/YES], przytrzymując wciśnięty przycisk [TRANSPOSE]. Wielkość
transpozycji jest widoczna na ekranie, gdy zostanie naciśnięty przycisk
[TRANSPOSE]. Domyślne ustawienie transpozycji to 0.
TERMINOLOGIA
Transpozycja:
Zmiana tonacji utworu.
W przypadku tego instrumentu
transpozycja zmienia strój całej
klawiatury.
UWAGA
Transpozycja
Zakres transpozycji:
–12: –12 półtonów (oktawa w dół)
0: strój normalny
12: 12 półtonów (oktawa w górę)
Wskaźnik przycisku [TRANSPOSE] świeci się, gdy jest wybrane ustawienie
transpozycji inne niż 0. Kolejne naciśnięcia przycisku [TRANSPOSE] włączają (ON)
lub wyłączają (OFF) funkcję transpozycji.
P-155 Podręcznik użytkownika
23
Wybór brzmień i ich wykorzystywanie podczas gry
Korzystanie z metronomu
Instrument wyposażono w metronom, mając na względzie wygodę w ćwiczeniu oraz użycie
podczas nagrywania.
1 2
Przyciski [–/NO] [+/YES]
Przyciski [TEMPO/FUNCTION –, +]
1.
Naciśnij przycisk [METRONOME], aby włączyć
metronom.
Zostanie włączony dźwięk metronomu.
Wskaźnik taktu miga
w wybranym tempie.
Ustawianie tempa
Tempo metronomu i odtwarzania utworu nagranego przez użytkownika
(urządzenie do nagrywania zostało opisane w następnej części) może wynosić
od 32 do 280 uderzeń na minutę. Do jego ustawiania służą przyciski [TEMPO/
FUNCTION –, +] (gdy świeci się wskaźnik [TEMPO] przycisku [TEMPO/
FUNCTION –, +]).
Ustawianie metrum
Metrum (takt) metronomu można ustawić za pomocą przycisków [–/NO]
i [+/YES], gdy naciśnięty jest przycisk [METRONOME]. Takt można ustawić
na 0 do 15 uderzeń. Bieżące ustawienie będzie widoczne na wyświetlaczu po
przytrzymaniu wciśniętego przycisku [METRONOME].
Takt
2. Naciśnij przycisk [METRONOME], aby zatrzymać
metronom.
Dźwięk metronomu zostanie wyłączony.
24
P-155 Podręcznik użytkownika
UWAGA
Jeśli wśród wskaźników
przypisanych przyciskowi
[TEMPO/FUNCTION] świeci się
wskaźnik [FUNCTION], naciśnij
przycisk [TEMPO/FUNCTION],
tak aby zaświecił się wskaźnik
[TEMPO].
UWAGA
Głośność metronomu można
regulować za pomocą funkcji
głośności metronomu w menu
funkcji (strony 39, 44).
Nagrywanie wykonania
Nagrywanie wykonania
Możliwość zarejestrowania własnej gry na instrumencie, a następnie jej odtworzenia, może być
dużą pomocą podczas ćwiczeń. Na przykład można nagrać tylko partię lewej ręki i ćwiczyć partię
prawej ręki podczas odtwarzania nagrania. Istnieje także możliwość oddzielnego nagrania
maksymalnie dwóch partii, dzięki czemu można nagrać osobno partię lewej i prawej ręki albo obie
partie duetu i wysłuchać, jak brzmią podczas odtwarzania. Rejestrator utworów, w jaki instrument
jest wyposażony, przeznaczony do nagrywania dwóch partii, pozwala nagrać maksymalnie trzy
utwory (U01–U03) lub nie więcej niż 100 KB (11 000 nut) w każdym utworze, w zależności od
wykorzystania pedału i innych czynników.
Nie można nagrywać wykonania danego utworu bezpośrednio na podłączonym urządzeniu
pamięci USB. Nagrane utwory są automatycznie zapisywanie w pamięci instrumentu. Aby zapisać
dane w urządzeniu, wykonaj operację zapisu (s. 31) po zatrzymaniu nagrywania.
TERMINOLOGIA
UWAGA
Nagrywanie a zapisywanie:
Format danych utworu nagranego na dysku MD różni się od formatu danych zapisanych na
instrumencie. Na dysku MD rejestruje się sygnały audio. W przypadku tego instrumentu są
„zapisywane” informacje dotyczące czasu trwania nut, brzmienia i wartości tempa, ale nie sygnał audio.
Podczas odtwarzania nagranych utworów instrument generuje dźwięki na podstawie zapisanych
informacji. Chociaż nagrywanie na instrumencie powinno być określane raczej jako „zapisywanie
informacji”, to w tej publikacji często jest używany termin „nagrywanie”, ponieważ jest to bardziej
przekonujące.
Użytkownik może nagrać własne
wykonanie utworu (dane audio)
na rejestratorze MD lub innym
urządzeniu nagrywającym
podłączonym przy użyciu gniazda
AUX OUT (s. 47).
Szybkie nagrywanie wykonania
To wygodny i prosty sposób nagrywania, który umożliwia szybkie nagranie własnych wykonań
bez określania nagrywanych partii. Jest użyteczny, np. podczas nagrywania solowych utworów
na fortepian.
W ten sposób wykonywany utwór jest nagrywany automatycznie jako partia prawa.
2 44 3 5
1
PRZESTROGA
Zapobieganie usunięciu nagranych wcześniej utworów:
Jeśli wybrany plik zawiera dane, wskaźnik partii świeci się na zielono.
Należy zauważyć, że nagranie nowych danych na tej partii spowoduje usunięcie
istniejących danych.
1.
UWAGA
Nie można włączyć trybu
nagrywania podczas odtwarzania
utworu demonstracyjnego,
utworu użytkownika lub utworu
pamięci USB lub gdy są
wykonywane operacje na plikach.
Przed przystąpieniem do nagrywania wybierz
brzmienie, które chcesz nagrać (lub brzmienia, jeśli
korzystasz z trybu Dual bądź Split).
Określ wszelkie potrzebne ustawienia (pogłos, efekt itp.). Możesz także
określić głośność.
Głośność można także wyregulować za pomocą pokrętła [MASTER VOLUME].
P-155 Podręcznik użytkownika
25
Nagrywanie wykonania
2. Naciśnij przycisk [REC], aby włączyć tryb
gotowości do nagrywania.
Powoduje to automatycznie wybór pustego pliku (U01–U03) do nagrywania
oraz zaświecenie się na czerwono wskaźnika prawej partii. Jeśli wszystkie pliki
zawierają nagrane dane, zostanie wybrany plik U01. Umożliwia to nagrywanie.
Aby je rozpocząć, przejdź do kroku 3.
Wskaźnik [PLAY/PAUSE] zacznie migać w tempie zgodnym z bieżącym
ustawieniem metronomu.
W tym kroku możesz włączyć metronom i ustawić tempo, korzystając
z przycisków [TEMPO/FUNCTION –, +]. (Zakres: 32–280)
Tryb gotowości do nagrywania można wyłączyć przed rozpoczęciem
nagrywania, naciskając ponownie przycisk [REC].
3. Rozpocznij nagrywanie.
Nagrywanie rozpocznie się automatycznie po zagraniu pierwszej nuty na
klawiaturze lub po naciśnięciu przycisku [PLAY/PAUSE]. W czasie nagrywania
na ekranie będzie widoczny bieżący numer taktu.
TERMINOLOGIA
Tryb:
Tryb to stan, w którym można
wykonać daną funkcję. W trybie
gotowości do nagrania można
nagrać swoje wykonanie.
UWAGA
Jeśli wcześniej została wybrana
partia LEFT w tym samym pliku,
po naciśnięciu przycisku [REC]
w kroku 2 będzie automatycznie
aktywna lewa partia.
UWAGA
Włączenie metronomu w chwili
rozpoczęcia nagrywania pomaga
utrzymać właściwe tempo
podczas wykonywania utworu.
Dźwięk metronomu nie zostanie
nagrany.
UWAGA
Więcej informacji na temat
nagrywania można znaleźć
na s. 29.
4. Naciśnij przycisk [REC] lub [STOP], aby zatrzymać
nagrywanie.
Po zatrzymaniu nagrywania na wyświetlaczu pojawią się kreski wskazujące
postęp automatycznego zapisywania danych w pamięci instrumentu.
Po zapisaniu danych na wyświetlaczu będzie widoczna nazwa pliku (U01–U03).
Wskaźnik nagranej partii zaświeci się na zielono. Oznacza to, że w danej partii
znajdują się dane. (Tryb nagrywania jest automatycznie wyłączany).
PRZESTROGA
Nie należy próbować wyłączać przełącznika zasilania [STANDBY/ON], gdy na
wyświetlaczu pojawiają się migające kreski (wskazujące, że dane są zapisywane do
pamięci wewnętrznej). Wyłączenie zasilania w takim stanie prowadzi do utraty
wszystkich nagranych danych.
5. Odtwórz nagrane wykonanie.
Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć odtwarzanie nagranego
wykonania. Aby zatrzymać odtwarzanie w trakcie odsłuchiwania utworu,
naciśnij przycisk [STOP].
26
P-155 Podręcznik użytkownika
UWAGA
Do pedału AUX można przypisać
funkcje przycisku [PLAY/PAUSE]
(strony 39, 43). Umożliwia to
rozpoczynanie nagrywania po
naciśnięciu przełącznika nożnego
podłączonego do gniazda AUX.
UWAGA
Nagrywania utworu nie można
wstrzymać, nawet naciskając
przycisk [PLAY/PAUSE].
UWAGA
Jeśli pamięć zapełni się w trakcie
nagrywania, na wyświetlaczu
pojawi się napis FUL,
a nagrywanie zatrzyma się
automatycznie. (Wszystkie dane
nagrane do tego momentu
zostaną zachowane).
UWAGA
Naciśnięcie przycisku [PLAY/
PAUSE] w celu rozpoczęcia
nagrywania, a następnie
naciśnięcie przycisku [STOP],
aby je zatrzymać, powoduje
usunięcie wszystkich danych
nagranych wcześniej dla
wybranej partii.
Nagrywanie wykonania
Nagrywanie ponowne wcześniej nagranego utworu
Jeśli nagranie jest niesatysfakcjonujące, możesz je nagrać ponownie. Wykonaj następujące
czynności.
1.
Wybierz brzmienie (i inne ustawienia) nagrywania,
jeśli to konieczne.
Jeśli chcesz zmienić dotychczasowe ustawienia, powtórz krok 1 na s. 25.
2. Naciśnij ponownie przycisk [REC], aby jeszcze raz
włączyć tryb gotowości do nagrywania.
Wskaźnik wybranej partii zaświeci się na czerwono.
Wykonaj procedurę opisaną w kroku 3 w części „Szybkie nagrywanie
wykonania” na s. 26, aby nagrać utwór ponownie.
UWAGA
Jeśli chcesz zmienić tempo,
rodzaj pogłosu lub rodzaj efektu
podczas nagrywania ponownego
partii albo chcesz nagrać
następną partię, skonfiguruj
ustawienia po włączeniu trybu
gotowości do nagrywania.
UWAGA
Nie można powtórnie nagrywać
od środka utworu.
P-155 Podręcznik użytkownika
27
Nagrywanie wykonania
Nagrywanie partii lewej i prawej ręki
Dzięki tej metodzie można osobno nagrać partię prawej i lewej ręki. Ponieważ partia lewej ręki
może być nagrywana w czasie odtwarzania partii prawej ręki, istnieje możliwość nagrania
niezależnie dwóch partii duetu.
3
1.
2
3
2
1
UWAGA
Określ wszystkie ustawienia początkowe.
Wykonaj krok 1 opisany w części „Szybkie nagrywanie wykonania” na s. 25.
2. Wybierz plik do nagrania (U01–U03).
Naciśnij przycisk [SONG SELECT] (zaświeci się wskaźnik USER), a następnie
naciskaj przyciski [–/NO] [+/YES], aby wybrać plik do nagrania.
Stany przycisku partii
Nie świeci się:
Partia nie zawiera danych
Świeci się (na zielono):
Partia zawiera dane
Świeci się (na czerwono):
Partia jest gotowa do
nagrania
UWAGA
PRZESTROGA
Zapobieganie usunięciu nagranych wcześniej utworów:
Jeśli wybrany plik zawiera dane, wskaźnik partii świeci się na zielono. Należy
zauważyć, że nagranie nowych danych na tej partii spowoduje usunięcie
istniejących danych.
3. Włącz tryb gotowości do nagrywania.
Naciśnij przycisk [REC], a następnie naciskaj przyciski [RIGHT]/[LEFT],
aby przejść do trybu gotowości do nagrywania. Nagrywanie jeszcze się nie
rozpoczyna.
Wskaźnik [PLAY/PAUSE] zacznie migać w tempie zgodnym z bieżącym
ustawieniem metronomu.
Tryb gotowości do nagrywania można wyłączyć przed rozpoczęciem
nagrywania, naciskając ponownie przycisk [REC].
4. Rozpocznij i zatrzymaj nagrywanie.
Tak samo jak w krokach 3–5 w części „Szybkie nagrywanie wykonania”, s. 26.
Włączenie metronomu w chwili
rozpoczęcia nagrywania pomaga
utrzymać właściwe tempo
podczas wykonywania utworu.
Dźwięk metronomu nie zostanie
nagrany.
UWAGA
Jeśli chcesz zmienić tempo,
rodzaj pogłosu lub rodzaj efektu
podczas ponownego nagrywania
partii albo chcesz nagrać
następną partię, skonfiguruj
ustawienia po włączeniu trybu
gotowości do nagrywania.
UWAGA
Jeśli nie chcesz słyszeć nagranej
wcześniej partii podczas
nagrywania (np. chcesz nagrać
inny utwór niż poprzednio
nagrana partia), naciśnij przycisk
odtwarzania partii przed
naciśnięciem przycisku [REC],
tak aby jego wskaźnik przestał się
świecić.
UWAGA
Aby uzyskać więcej informacji
o nagrywaniu, zobacz s. 29.
28
P-155 Podręcznik użytkownika
Nagrywanie wykonania
Podczas nagrywania utworu rejestrowane są
następujące dane:
Oprócz nut i brzmień rejestrowane są dane dodatkowe.
Mogą one dotyczyć poszczególnych partii i całego utworu. Przeczytaj poniżej.
Poszczególne partie
• Grane nuty
• Wybór brzmień
• Pedał (podtrzymania dźwięku/piano/sostenuto/ekspresji)
• Głębia pogłosu [REVERB]
• Głębia efektu [EFFECT]
• Brzmienia Dual
• Równowaga w trybie Dual (F3)
• Rozstrojenie w trybie Dual (F3)
• Przesunięcie oktawowe w trybie Dual (F3)
• Brzmienia w trybie Split (F4)
• Równowaga w trybie Split (F4)
• Przesunięcie oktawowe w trybie Split (F4)
Cały utwór
• Tempo
• Metrum (takt)
• Rodzaj pogłosu [REVERB] (w tym jego wyłączenie)
• Rodzaj efektu [EFFECT] (w tym jego wyłączenie)
P-155 Podręcznik użytkownika
29
Nagrywanie wykonania
Zmiana ustawień początkowych (dane
zarejestrowane na początku utworu)
Ustawienia początkowe (dane zarejestrowane na początku utworu) można zmienić po dokonaniu
nagrania. Można np. zmienić brzmienie utworu, aby stworzyć inny nastrój, lub dostosować tempo
utworu do własnych upodobań.
Można zmieniać następujące ustawienia początkowe.
Poszczególne partie
• Wybór brzmień
• Głębia pogłosu [REVERB]
• Głębia efektu [EFFECT]
• Brzmienia Dual
• Brzmienia w trybie Split
• Głębia pedału tłumika/piano/ekspresji
Cały utwór
• Tempo
• Rodzaj pogłosu [REVERB] (w tym jego wyłączenie)
• Rodzaj efektu [EFFECT] (w tym jego wyłączenie)
2 3
1.
2
Zmień ustawienia za pomocą panelu sterowania.
Na przykład, aby zmienić nagrane brzmienie z [ELECTRIC PIANO 1] na
[ELECTRIC PIANO 2], naciśnij przycisk [ELECTRIC PIANO 2].
2. Naciśnij przycisk [REC], aby włączyć tryb
nagrywania, i wybierz partię, której ustawienia
początkowe chcesz zmienić.
Wskaźnik zaświeci się na czerwono. (Dane wspólne dla obu partii można
zmieniać w jednej lub w drugiej partii).
PRZESTROGA
Uważaj, aby nie nacisnąć przycisku [PLAY/PAUSE] ani klawiszy klawiatury po
kroku 2. Spowodowałoby to rozpoczęcie nagrywania i skasowanie wcześniej
zarejestrowanych danych dotyczących wybranej partii.
3. Aby wyjść z trybu nagrywania, naciśnij przycisk [REC].
30
P-155 Podręcznik użytkownika
Obsługa nagranych utworów za pomocą urządzenia pamięci USB
Obsługa nagranych utworów za pomocą
urządzenia pamięci USB
Za pomocą urządzenia pamięci USB można zapisywać, ładować i usuwać nagrane utwory. Można
także sformatować urządzenie lub nośnik.
Przed użyciem urządzenia pamięci USB przeczytaj część „Środki ostrożności, które należy
zachować podczas korzystania ze złącza USB [TO DEVICE]”, s. 53.
Informacje o zapisywaniu i ładowaniu
Zapisywanie
UWAGA
Trzy nagrane utwory z instrumentu można zapisać w urządzeniu pamięci USB
w postaci plików utworów SMF. Utwory mogą być zapisane w „zasobniku” (lub pliku
„USB”) urządzenia pamięci USB. Jest dostępnych 100 zasobników — S00–S99.
Ponieważ nagrane utwory są zapisywane w formacie SMF, można je odtwarzać na
innych instrumentach.
Instrument
Urządzenie pamięci USB
Pamięć wewnętrzna
Plik użytkownika, „USER” (U01)
Pamięć
Zapisywanie
Nagrany utwór 1
Plik „USB” (S00)
Nie można operować nagranymi
utworami podczas odtwarzania
utworów demonstracyjnych/
wstępnie zdefiniowanych/
użytkownika/USB oraz w trybie
nagrywania.
UWAGA
Szczegółowe informacje
o urządzeniu pamięci USB
znajdują się na s. 49.
Utwór SMF 0
UWAGA
Plik „USB” (S01)
Plik „USER” (U02)
Utwór SMF 1
Nagrany utwór 2
Plik „USB” (S02)
Plik „USER” (U03)
Nagrany utwór 3
W pamięci instrumentu można
zapisać maksymalnie 100 plików.
• Numery utworów SMF:
S00–S99
Utwór SMF 2
Plik „USB” (S99)
Utwór SMF 99
Ładowanie
Jeśli chcesz tylko odtworzyć utwór w urządzeniu pamięci USB, poniższe operacje nie
są potrzebne. Aby zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi odtwarzania utworu,
zobacz część „Odtwarzanie utworów użytkownika i utworów USB” na s. 36. Jeśli
chcesz edytować nagrany utwór na instrumencie, możesz skorzystać z operacji
ładowania. Dane można załadować do pliku „USER” (U03).
Instrument
Urządzenie pamięci USB
Pamięć wewnętrzna
Pamięć
Plik „USB” (S00)
Plik użytkownika, „USER” (U01)
Nagrany utwór 1
Plik „USER” (U02)
Nagrany utwór 2
Plik „USER” (U03)
Nagrany utwór 3
Utwór SMF 0
Ładowanie
Plik „USB” (S01)
Utwór SMF 1
Plik „USB” (S02)
Utwór SMF 2
Plik „USB” (S99)
UWAGA
Utwory SMF są oznaczone literą
„S” widoczną nad nazwą utworu.
TERMINOLOGIA
SMF (Standard MIDI File):
Format SMF (Standard MIDI File)
jest jednym z najpopularniejszych
i szeroko stosowanych formatów
sekwencyjnych używanych do
przechowywania danych
sekwencyjnych. Istnieją dwie
odmiany tego standardu:
Format 0 i Format 1.
Wiele urządzeń MIDI jest zgodnych
z formatem 0. Większość
dostępnych na rynku danych
sekwencyjnych MIDI również jest
dostarczana w formacie 0. Format
SMF plików sekwencyjnych
umożliwia wymianę danych między
różnymi sekwencerami.
Nagrywane na instrumencie
utwory mają format SMF 0.
Utwór SMF 99
P-155 Podręcznik użytkownika
31
Obsługa nagranych utworów za pomocą urządzenia pamięci USB
Zapisywanie utworu
1
1.
2 3
1 2
Wybierz plik „USER” do zapisania.
Plik „USER” do zapisania można wybrać za pomocą przycisków [SONG
SELECT] i [–/NO][+/YES].
2. Wybierz plik „USB” w urządzeniu i zapisz plik „USER”.
Po upewnieniu się, że urządzenie pamięci USB jest podłączone do instrumentu,
naciśnij przycisk [FILE] (zaświeci się wskaźnik SAVE TO USB). Następnie
przytrzymując wciśnięty przycisk [FILE], naciśnij jednocześnie przyciski
[–/NO][+/YES], aby wybrać plik „USB” (S00–S99). Po zwolnieniu przycisku
[FILE] na wyświetlaczu pojawi się komunikat „n Y” (nie/tak). Naciśnij przycisk
[+/YES], aby zapisać pliki. Plik jest automatycznie zapisywany w folderze
„USER FILES” (Pliki użytkownika) pod nazwą USERSONGxx.MID.
UWAGA
Jeśli wybrany plik nie zawiera
danych, nie zostanie zapisany (nie
można wybrać zasobnika
utworów SMF — S00–S99). Aby
upewnić się, że wybrany plik
zawiera dane, sprawdź, czy
świeci się wskaźnik przycisku
[RIGHT] lub [LEFT].
Zastępowanie utworu
Jeśli wybierzesz plik „USB”, w którym znajduje się utwór SMF, na
wyświetlaczu pojawią się trzy kropki (np. „S.0.0.”). Aby nie zastępować tego
pliku, naciśnij przycisk [–/NO], gdy na wyświetlaczu jest widoczny napis „n Y
(nie/tak), i wybierz inny plik „USB”. Aby zastąpić plik, naciśnij przycisk
[+/YES]. Napis „n~Y” pojawi się ponownie w celu potwierdzenia zamiaru
zastąpienia pliku. Naciśnij jeszcze raz przycisk [+/YES].
PRZESTROGA
Gdy instrument jest zajęty przeprowadzaniem operacji na danych (takich jak
operacje zapisywania, kopiowania, ładowania, usuwania lub formatowania) lub
instaluje urządzenie pamięci USB (zaraz po podłączeniu: do chwili, gdy wskaźnik
ładowania pliku świeci się), NIE wolno odłączać kabla USB, wyjmować nośnika
z urządzenia ani wyłączać zasilania któregokolwiek z urządzeń. Może to
spowodować uszkodzenie danych na jednym lub obu urządzeniach.
3. Opuść tryb operacji na plikach.
Naciśnij przycisk [FILE] kilkakrotnie, aby wyjść z trybu operacji na plikach.
(Wskaźniki FILE przestaną się świecić).
Odtwórz nagrany utwór (zobacz strony 36).
PRZESTROGA
Nie zmieniaj nazw plików „USER” na komputerze. Pliku, którego nazwa została
zmieniona w ten sposób, nie można załadować do instrumentu.
32
P-155 Podręcznik użytkownika
UWAGA
Przeniesienie utworu SMF
z folderu USER FILES do
nadrzędnego folderu za pomocą
komputera spowoduje zmianę
typu pliku — z utworu SMF (S00–
S99) na utwór zewnętrzny.
Obsługa nagranych utworów za pomocą urządzenia pamięci USB
Ładowanie utworu
1 3
1 2
PRZESTROGA
Jeśli plik „USER” (U03) na instrumencie już zawiera dane, ta operacja może się
skończyć zastąpieniem danych. Trzeba pamiętać o uprzednim zapisaniu ważnych
danych na komputerze.
1.
Wybierz plik „USB” w urządzeniu.
Po upewnieniu się, że urządzenie pamięci USB jest podłączone do instrumentu,
naciśnij przycisk [FILE] (zaświeci się wskaźnik LOAD TO USER [Załaduj do
utworów użytkownika]). Następnie przytrzymując wciśnięty przycisk [FILE],
naciśnij przyciski [–/NO][+/YES], aby wybrać plik (S00–S99). Dane zapisane
na instrumencie można ładować wyłącznie z powrotem do instrumentu.
2. Załaduj utwór do pliku „USER” (U03).
Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „n Y” (nie/tak). Naciśnij przycisk
[+/YES], aby załadować plik „USB”. Plik zostanie automatycznie załadowany
do pliku „USER” (U03).
Wskaźnik „-” będzie przesuwał się z lewej na prawą stronę wyświetlacza,
co wskazuje, że trwa operacja zapisu.
PRZESTROGA
Gdy instrument jest zajęty przeprowadzaniem operacji na danych (takich jak
operacje zapisywania, kopiowania, ładowania, usuwania lub formatowania) lub
instaluje urządzenie pamięci USB (zaraz po podłączeniu: do chwili, gdy wskaźnik
ładowania do użytkownika zgaśnie), NIE wolno odłączać kabla USB, wyjmować
nośnika z urządzenia ani wyłączać zasilania któregokolwiek z urządzeń. Takie
postępowanie może prowadzić do uszkodzenia danych w jednym urządzeniu lub
obu urządzeniach.
PRZESTROGA
Nie należy zmieniać nazwy pliku w urządzeniu pamięci USB, korzystając
z komputera, może to bowiem spowodować, że pliku nie da się odtworzyć ani
załadować do instrumentu.
PRZESTROGA
Nie należy wyłączać zasilania instrumentu, gdy na wyświetlaczu są widoczne
migające kreski (wskazują one, że trwa jakaś operacja). Wyłączenie zasilania może
spowodować uszkodzenie danych.
Po zakończeniu ładowania na wyświetlaczu pojawi się komunikat „End”
wskazujący, że plik „USB” został załadowany do pliku „USER” (U03).
3. Opuść tryb operacji na plikach.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk [FILE], aby wyjść z trybu operacji na plikach.
(Wskaźniki FILE przestaną się świecić).
P-155 Podręcznik użytkownika
33
Obsługa nagranych utworów za pomocą urządzenia pamięci USB
Usuwanie plików utworów
1 2 3
1.
1 2
Wybierz plik „USB”, który chcesz usunąć.
Naciśnij przycisk [FILE]. (Zaświeci się wskaźnik DEL./FORMAT). Następnie
przytrzymując wciśnięty przycisk [FILE], naciśnij jednocześnie przyciski
[–/NO][+/YES], aby wybrać plik do usunięcia. Zostaną wyświetlone pliki
dwóch typów w następującej kolejności:
• Sxx....... Utwory SMF
• xxx....... Utwory zewnętrzne (utwory dostępne na rynku lub utwory, które były
edytowane na komputerze)
UWAGA
Przed usunięciem warto
przesłuchać utwór. W trybie
operacji na plikach odtwarzanie
utworów jest niemożliwe.
UWAGA
Wyświetlane są tylko te pliki,
które zawierają dane.
UWAGA
2. Usuń plik.
Po zwolnieniu przycisku [FILE] na wyświetlaczu pojawi się komunikat „n Y”
(nie lub tak). Aby usunąć utwór, naciśnij przycisk [+/YES]. Gdy na
wyświetlaczu znowu pojawi się komunikat „n~Y w celu potwierdzenia
zamiaru usunięcia pliku bądź jego nieusunięcia, naciśnij ponownie
przycisk [+/YES].
Jeśli nie chcesz usuwać pliku, naciśnij przycisk [–/NO].
PRZESTROGA
Gdy instrument jest zajęty przeprowadzaniem operacji na danych (takich jak operacje
zapisywania, usuwania, ładowania lub formatowania) lub instaluje urządzenie pamięci
USB (zaraz po podłączeniu: do chwili, gdy wskaźnik ładowania do użytkownika
zgaśnie), NIE wolno odłączać kabla USB, wyjmować nośnika z urządzenia ani
wyłączać zasilania któregokolwiek z urządzeń. Takie postępowanie może prowadzić
do uszkodzenia danych w jednym urządzeniu lub obu urządzeniach.
3. Opuść tryb operacji na plikach.
Naciśnij przycisk [FILE], aby opuścić tryb operacji na plikach. (Wskaźniki
FILE przestaną się świecić).
34
P-155 Podręcznik użytkownika
Nie można usunąć następujących
typów utworów. Podczas próby ich
usunięcia na wyświetlaczu pojawi
się napis „Pro” (Chroniony).
• Utwory chronione (rozszerzenie:
Cxx, Exx lub SME)
• Utwory Disklavier Piano Soft
UWAGA
W przypadku utworów SMF (Sxx)
numery plików są stałe i nie
zmieniają się w wyniku
usuwania plików.
Numery plików utworów
zewnętrznych nie są stałe i mogą
się zmieniać w wyniku usuwania
utworów zewnętrznych.
Obsługa nagranych utworów za pomocą urządzenia pamięci USB
Formatowanie urządzenia pamięci USB
1 3
1 2
PRZESTROGA
Jeśli dane już zostały zapisane w urządzeniu pamięci USB, uważaj, aby go nie
sformatować.
Gdy formatujesz urządzenie, wszystkie wcześniej zapisane dane zostaną usunięte.
1.
Włącz tryb operacji na plikach.
Naciśnij przycisk [FILE]. (Zaświeci się wskaźnik DEL/FORMAT). Następnie
przytrzymując wciśnięty przycisk [FILE], naciśnij jednocześnie przyciski
[–/NO] i [+/YES]. Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „For” (Formatowanie),
zwolnij przycisk [FILE], aby wyświetlić napis „n Y” (nie/tak).
2. Wykonaj operację formatowania.
Po pojawieniu się na wyświetlaczu napisu „n Y” (nie/tak) naciśnij przycisk
[+/YES]. Napis „n~Y” pojawi się ponownie w celu potwierdzenia zamiaru
sformatowania urządzenia. Naciśnij jeszcze raz przycisk [+/YES]. Jeśli nie
chcesz formatować urządzenia, naciśnij przycisk [–/NO].
PRZESTROGA
Gdy instrument jest zajęty przeprowadzaniem operacji na danych (takich jak
operacje zapisywania, usuwania, ładowania lub formatowania) lub instaluje
urządzenie pamięci USB (zaraz po podłączeniu: do chwili, gdy wskaźnik ładowania
do użytkownika zgaśnie), NIE wolno odłączać kabla USB, wyjmować nośnika
z urządzenia ani wyłączać zasilania któregokolwiek z urządzeń. Takie postępowanie
może prowadzić do uszkodzenia danych w jednym urządzeniu lub obu
urządzeniach.
3. Opuść tryb operacji na plikach.
Naciśnij przycisk [FILE], aby opuścić tryb operacji na plikach. (Wskaźniki
FILE przestaną się świecić).
P-155 Podręcznik użytkownika
35
Odtwarzanie utworów „USER” i „USB”
Odtwarzanie utworów „USER” i „USB”
Dostępne są następujące rodzaje utworów. Można po prostu ich wysłuchać albo wykorzystać je
podczas ćwiczeń (strony 14, 15).
Utwory USER
UWAGA
• Utwory (U01–U03), które zarejestrowano na instrumencie za pomocą
funkcji nagrywania (s. 25).
• Utwory zewnętrzne zapisane na instrumencie
Utwory przeniesione z komputera (w tym utwory dostępne na rynku oraz utwory,
które były edytowane na komputerze). Utwory można przenosić do instrumentu
(zapisywać je na nim) za pomocą oprogramowania Musicsoft Downloader
(strony 51). Utwory są zapisywane w obszarze pamięci wewnętrznej innym niż
obszar służący do nagrywania utworów. Na tym instrumencie można odtworzyć
maksymalnie 255 utworów (numery 001–255).
Utwory „USER” i „USB” nie mogą
być odtwarzane w czasie
odtwarzania utworów Demo/
PRESET lub w trybie operacji na
plikach albo nagrywania.
UWAGA
Jeśli podczas odtwarzania jest
włączony metronom, zostanie on
automatycznie zatrzymany po
zakończeniu odtwarzania.
UWAGA
Utwory „USB”
• Utwory (S00–S99), które zarejestrowano na instrumencie za pomocą
funkcji nagrywania (strony 32) i zapisano w urządzeniu pamięci USB.
• Utwory zewnętrzne zapisane na urządzeniu pamięci USB
Utwory zapisane na urządzeniu pamięci USB (w tym utwory dostępne na rynku
oraz utwory, które były edytowane na komputerze). Na tym instrumencie można
odtworzyć maksymalnie 999 utworów (numery 001–999).
Formaty sekwencyjne, które można odtwarzać
na instrumencie
Jeśli podczas odtwarzania
zostanie zmieniony rodzaj efektu
REVERB za pomocą panelu
sterowania, zmiana zostanie
zastosowana zarówno do
odtwarzania, jak i do gry na
klawiaturze.
UWAGA
Użycie panelu sterowania do
zmiany rodzaju efektu (funkcja
EFFECT) w trakcie odtwarzania
może w niektórych przypadkach
doprowadzić do wyłączenia
odtwarzania.
• SMF (Standard MIDI File) — formaty 0 i 1
Format SMF jest jednym z najpopularniejszych i szeroko stosowanych formatów
sekwencyjnych używanych do przechowywania danych sekwencyjnych. Istnieją
dwie odmiany tego standardu: 0 oraz 1. Wiele urządzeń MIDI jest zgodnych
z formatem 0. Większość dostępnych na rynku danych sekwencyjnych MIDI
również jest dostarczana w formacie 0. Format SMF plików sekwencyjnych
umożliwia wymianę danych między różnymi sekwencerami.
Określanie partii utworu (kanału) i odtwarzanie utworu
Ponieważ instrument jest niezgodny z formatem GM/XG/DOC/GS/XF, podczas odsłuchiwania utworów zewnętrznych można
w tym ustawieniu określić partie utworu.
W ustawieniu „ALL” są odtwarzane wszystkie partie (16), podczas gdy w ustawieniu „1+2” tylko partie 1 i 2.
Należy pamiętać, że utwory nagrane na innych urządzeniach mogą wykorzystywać różne brzmienia niedostępne na tym
instrumencie i w związku z tym mogą brzmieć inaczej niż utwory oryginalne. Na ogół ten instrument powinien być używany do
odtwarzania utworów fortepianowych.
Ponieważ utwory fortepianowe są na ogół nagrywane tylko jako partie 1 i 2, ustawienie „1+2” najlepiej nadaje się do brzmienia
fortepianowego.
Domyślnym ustawieniem jest „ALL”.
(ALL)
Partia 1
Partia 2
Brzmienia fortepianowe
(1+2)
Zakres ustawień: ALL, 1&2
Aby ustawić partię utworu (kanał), zobacz opis funkcji F5.5 (s. 43).
36
P-155 Podręcznik użytkownika
Partia 3
Inne brzmienia
Odtwarzanie utworów „USER” i „USB”
43 1
1.
2
Naciśnij przycisk [SONG SELECT] (zaświeci się
wskaźnik USER lub USB).
2. Naciskaj przyciski [–/NO] [+/YES], aby wybrać
utwór (Uxx*)/(xxx*) lub (Sxx*)/(xxx*).
Litery „xx” wskazują numer utworu.
3. Naciśnij przycisk [PLAY/PAUSE], aby rozpocząć
odtwarzanie.
UWAGA
Podczas odtwarzania na wyświetlaczu jest widoczny numer bieżącego taktu.
Nie można rozpocząć odtwarzania
nagranego utworu, gdy rejestrator
nie zawiera danych.
UWAGA
• Gdy na instrumencie jest odtwarzany utwór, można grać na klawiaturze.
Nuty mogą być odgrywane w innym brzmieniu niż zarejestrowane. W tym
celu trzeba wybrać odpowiednie brzmienie za pomocą panelu sterowania.
Regulowanie tempa
Przy użyciu przycisków [TEMPO/FUNCTION –, +] można dostosować tempo
odtwarzania do własnych wymagań przed odtwarzaniem lub podczas jego
trwania. Domyślne tempo (oryginalne tempo utworu) można ustawić,
naciskając równocześnie przyciski [–] i [+].
4. Naciśnij przycisk [STOP] lub [PLAY/PAUSE],
aby zatrzymać odtwarzanie.
Po zakończeniu odtwarzanie zatrzymuje się automatycznie i instrument wraca
do początku utworu. Aby zatrzymać odtwarzanie w trakcie odsłuchiwania
utworu, naciśnij przycisk [PLAY/STOP]. Odtwarzanie można również
wstrzymać na chwilę, naciskając przycisk [PLAY/PAUSE].
Użytkownik może samodzielnie
ćwiczyć grę w duecie. W tym celu
trzeba wcześniej nagrać jedną
partię duetu lub utworu na dwa
fortepiany, a następnie grać
utwór podczas odtwarzania
nagranej partii.
UWAGA
Jeśli na instrumencie są zapisane
utwory zewnętrzne, można
skorzystać z funkcji powtarzania.
ALL: Odtwarzanie wszystkich
utworów zewnętrznych
po kolei.
rnd: Ciągłe odtwarzanie
wszystkich utworów
zewnętrznych
w przypadkowej kolejności.
Włączanie lub wyłączanie odtwarzania partii
Po wybraniu utworu na instrumencie wskaźniki partii zawierających dane (jeden
z dwóch [RIGHT] [LEFT] lub oba) świecą się na zielono. Podczas odtwarzania przez
instrument lub po zatrzymaniu odtwarzania naciśnięcie tych przycisków partii wyłącza
wskaźniki. Dane dotyczące partii nie są odtwarzane. Naciskanie przycisków partii
powoduje włączanie i wyłączanie odtwarzania.
UWAGA
Przed odtwarzaniem i w jego
trakcie można włączać lub
wyłączać partie.
Stan przycisku partii
Nie świeci się: Partia nie zawiera danych
Świeci się: Partia zawiera dane
P-155 Podręcznik użytkownika
37
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
Możliwe jest ustawienie różnych parametrów, takich jak precyzyjne dostrajanie, wybieranie skali itp., aby jak najlepiej wykorzystać
funkcje instrumentu.
Dostępne są następujące parametry.
Instrument ma osiem głównych funkcji.
Niektóre z tych głównych funkcji oferują także funkcje podrzędne.
Lista funkcji
Funkcja
Precyzyjne
dostrajanie stroju
Wybór skali
Funkcje w trybie Dual
Funkcja podrzędna
—
40
40
Pryma
C
F2.2
41
Równowaga w trybie Dual
Inna w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F3.1
41
Rozstrojenie w trybie Dual
Inne w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F3.2
41
Przesunięcie oktawowe brzmienia 1
Inne w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F3.3
41
Przesunięcie oktawowe brzmienia 2
Inne w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F3.4
41
Głębia efektu brzmienia 1
Inna w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F3.5
41
Głębia efektu brzmienia 2
Inna w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F3.6
41
—
F3.7
41
F#2
F4.1
42
Równowaga w trybie Split
Inna w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F4.2
42
Przesunięcie oktawowe brzmienia
prawej ręki
Inne w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F4.3
42
Przesunięcie oktawowe brzmienia
lewej ręki
Inne w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F4.4
42
Głębia efektu brzmienia prawej ręki
Inna w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F4.5
42
Głębia efektu brzmienia lewej ręki
Inna w przypadku każdego połączenia
brzmień.
F4.6
42
1 (prawe brzmienie)
F4.7
42
—
F4.8
42
1 (pedał piano)
F5.1
43
Głębia efektu pedału piano
3
F5.2
43
Głębia próbek przedłużania dźwięku
12
F5.3
43
Głośność próbek efektu keyoff
10
F5.4
43
43
Pedał AUX
Wybór kanału utworu
ALL
F5.5
Rodzaj pedału podtrzymania dźwięku
1
F5.6
43
Rodzaj pedału AUX
1
F5.7
43
Włączenie/wyłączenie efektu rezonansu
tłumika
ON (włączony)
F5.8
43
Włączenie/wyłączenie głębi efektu
rezonansu tłumika
5
F5.9
43
—
10
F6.
44
Wybór kanału wysyłania danych MIDI
1
F7.1
44
Wybór kanału odbioru danych MIDI
ALL (Wszystkie)
F7.2
44
Włączanie/wyłączanie sterowania
lokalnego
ON (włączone)
F7.3
44
Włączanie/wyłączanie zmiany programu
ON (włączone)
F7.4
44
Włączanie/wyłączanie zmiany
sterowania
45
ON (włączone)
F7.5
Przesyłanie ustawień panelu/stanu
—
F7.6
45
Wysyłanie ustawień początkowych
—
F7.7
45
Brzmienie
Funkcje zapasowe
OFF (wyłączone)
F8.1
46
MIDI
ON (włączone)
F8.2
46
Strojenie
ON (włączone)
F8.3
46
Inne
ON (włączone)
F8.4
46
Int (międzynarodowe)
F8.5
46
Kod znaków
38
F8.3
F1.
F2.1
Przywracanie ustawień
Funkcje MIDI
Grupa
zapasowa
440,0 Hz
Zakres pedału podtrzymania dźwięku
Głośność metronomu
Operacje
zaawansowane
s.
1 (Skala równo temperowana)
Punkt podziału
Inne funkcje
Wyświetlacz
Skala
Przywracanie ustawień
Funkcje Split
Ustawienie domyślne
P-155 Podręcznik użytkownika
F8.1
F8.1
F8.1
F8.4
F8.1
F8.2
—
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
Procedura podstawowa w trybie funkcji
Wykonaj następujące kroki, aby skorzystać z różnych funkcji.
Jeśli stracisz orientację podczas stosowania funkcji, wróć na tę stronę i przeczytaj procedurę
podstawową.
1 6
1.
2 4
5 3
Naciśnij przycisk [TEMPO/FUNCTION], aby przejść
do trybu funkcji.
Wskaźnik [FUNCTION] zaświeci się.
UWAGA
Nie można włączyć trybu funkcji
podczas odtwarzania utworu
demonstracyjnego, utworu
PRESET/USER/USB oraz w trybie
operacji na plikach i nagrywania.
UWAGA
Żądana funkcja Funkcja podrzędna
2. Za pomocą przycisków [TEMPO/FUNCTION –, +]
Aby anulować funkcję w kroku 2, 3
lub 4 i opuścić tryb funkcji,
naciśnij w dowolnej chwili przycisk
[TEMPO/FUNCTION –, +].
wybierz żądaną funkcję z zakresu F1–F8.
Gdy jest wybrana funkcja
(co obejmuje funkcje podrzędne),
przejdź do kroku 3.
Gdy jest wybrana funkcja F1 lub F6 (nie ma funkcji podrzędnych),
przejdź do kroku 5.
Żądana
funkcja
3. Naciśnij przycisk [+/YES], aby przejść do trybu funkcji
podrzędnych.
Funkcja podrzędna
4. Za pomocą przycisków [TEMPO/FUNCTION –, +]
wybierz żądaną funkcję podrzędną.
W przykładzie poniżej są pokazane funkcje podrzędne funkcji F4 (Split).
5. Użyj przycisków [–/NO] i [+/YES] do zmiany ustawienia
ON/OFF, wyboru typu lub zmiany wartości.
Ustawienie domyślne (używane przy pierwszym włączeniu instrumentu)
można przywrócić, naciskając jednocześnie przyciski [–/NO] i [+/YES].
6. Naciśnij przycisk [TEMPO/FUNCTION], aby opuścić
UWAGA
Bieżące ustawienie funkcji
zostanie wyświetlone po jej
wybraniu, gdy po raz pierwszy
naciśniesz przycisk [–/NO]
lub [+/YES].
tryb funkcji.
Zaświeci się wskaźnik [TEMPO].
P-155 Podręcznik użytkownika
39
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
Informacje o poszczególnych funkcjach
Przedstawione w części wyjaśnienia są istotne w przypadku informacji w menu Function,
opisanego w kroku 5, s. 39.
F1. Precyzyjne dostrajanie
wysokości stroju instrumentu
Cały instrument można precyzyjnie dostroić.
Ta funkcja jest użyteczna, gdy instrumentowi
towarzyszą inne instrumenty lub muzyka
z płyty CD.
Użyj przycisków [–/NO] i [+/YES], aby obniżyć
lub podwyższyć strój klawisza A3 w krokach
co 0,2 Hz.
Części dziesiąte herca są przedstawione na
wyświetlaczu w postaci kropek, tak jak
w następującym przykładzie:
Wyświetlacz
Wartość
440,0
440,2
440,4
446,6
Zakres ustawień:
427,0–453,0 (Hz)
Ustawienie
domyślne:
440,0 (Hz)
453,0
TERMINOLOGIA
Hz (herc):
Jednostka miary częstotliwości, która oznacza liczbę drgań fali
dźwiękowej na sekundę.
Ustawianie stroju za pomocą klawiatury
Można precyzyjnie dostroić instrument, naciskając
klawisz na klawiaturze bez przywoływania ekranu
FUNCTION. Aby uzyskać nazwę klawisza (nuty),
zobacz „Kontrolery i złącza na panelu” (s. 8).
Aby podwyższyć strój (w krokach co około 0,2
Hz): Przytrzymaj naciśnięte klawisze A-1, B-1 i C0
i naciśnij dowolny klawisz między C3 a B3.
Aby obniżyć strój (w krokach co około 0,2 Hz):
Przytrzymaj naciśnięte klawisze A-1, B-1 i C#0
i naciśnij dowolny klawisz między C3 a B3.
Aby przywrócić strój standardowy: Przytrzymaj
naciśnięte klawisze A-1, B-1, C0 i C#0 i naciśnij
dowolny klawisz między C3 a B3.
Aby obniżyć lub podwyższyć strój w krokach co
około 1 Hz: Przytrzymaj naciśnięte klawisze A-1,
B-1 i C0 lub A-1, B-1 i C#0 i naciśnij przycisk [–/NO]
lub [+/YES].
Aby przywrócić strój standardowy: Przytrzymaj
naciśnięte klawisze A-1, B-1 i C0 lub A-1, B-1 i C#0
i naciśnij równocześnie przyciski [–/NO] [+/YES].
40
P-155 Podręcznik użytkownika
F2. Wybór skali
Można wybrać różne skale.
Obecnie najczęściej stosowana jest
temperacja równomierna. Dawniej były
wykorzystywane także inne skale, a wiele
z nich jest podstawą pewnych gatunków
muzyki. Instrument umożliwia
eksperymentowanie z nimi.
F2.1:
Skala
Zakres ustawień:
1: Skala równo temperowana
2: Skala durowa
3: Skala molowa
4: Skala pitagorejska
5: Skala średniotonowa
6: Skala Werckmeistera
7: Skala Kirnbergera
Ustawienie domyślne: 1: Skala równo temperowana
EQUAL TEMPERAMENT
W tej skali każda oktawa dzieli się na 12 równych
półtonów. Jest to obecnie najpowszechniej stosowana skala
stroju w muzyce.
PURE MAJOR/PURE MINOR
Ten strój gwarantuje idealne zestrojenie większości
interwałów skali durowej/molowej (w szczególności
wielkiej/małej tercji i kwinty czystej). Najlepiej je słychać
w harmoniach wokalnych, np. chórów lub śpiewu a capella.
PYTHAGOREAN (Pitagorejska)
Strój zaprojektowany przez znanego greckiego filozofa
składa się z serii kwint czystych „zwiniętych” w obrębie
jednej oktawy.
Interwał tercji jest w tym systemie „niestabilny”,
ale kwarty i kwinty brzmią doskonale.
MEAN-TONE
Ta skala została utworzona jako udoskonalenie skali
pitagorejskiej, ulepszając brzmienie tercji wielkiej. Była
szczególnie popularna od XVI do XVIII wieku. Używał jej
m.in. Haendel.
WERCKMEISTER/KIRNBERGER
Jest to skala złożona, łącząca systemy Werckmeistera
i Kirnbergera, będące udoskonaleniami skal
średniotonowej i pitagorejskiej. Główną cechą tej skali jest
wyjątkowy charakter każdego klawisza. System ten był
powszechnie stosowany w czasach Bacha i Beethovena,
a obecnie jest używany do wykonywania utworów z tamtej
epoki na klawesynie.
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
F2.2:
Pryma
F3.2:
W przypadku wybrania skali innej niż równo
temperowana trzeba określić prymę. (Prymę można
także określić, gdy jest wybrana skala równo
temperowana, ale nie przyniesie to żadnego efektu.
Ustawienie prymy wpływa na grę tylko w przypadku
strojów innych niż równo temperowany).
Zakres ustawień:
C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab,
A, Bb, B
Ustawienie domyślne: C
Rozstrojenie w trybie Dual
Zakres ustawień:
-20–0–20 (Po ustawieniu
wartości dodatnich strój
brzmienia 1 jest
podwyższany, a brzmienia 2
— obniżany. Wybranie
wartości ujemnych powoduje
obniżenie stroju brzmienia 1
i podwyższenie stroju
brzmienia 2).
UWAGA
• Przykład wskazania prymy
(F#)
z kreską u góry,
jeśli z krzyżykiem
(G)
(Ab)
z kreską u dołu,
jeśli z bemolem
Dostępny zakres ustawień jest szerszy w niższym zakresie
(± 60 setnych w przypadku A-1) i węższy w wyższym zakresie
(± 5 setnych w przypadku C7). (Sto setnych jest równe jednemu
półtonowi).
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień.
Rozstrój brzmienie 1 i brzmienie 2 w trybie Dual w celu
wytworzenia grubszego dźwięku.
F3. Funkcje w trybie Dual
W trybie Dual (s. 17) można określić różne
parametry w celu optymalizacji ustawień
granych utworów, np. wyregulowania poziomu
głośności dwóch brzmień.
Ustawienia funkcji w trybie Dual są
wprowadzane dla każdej kombinacji brzmień
osobno.
Jeśli tryb Dual jest niewłączony, pojawi się
zamiast
i wybór funkcji Dual
będzie niemożliwy. Jeśli tak się stanie, naciśnij
równocześnie dwa przyciski brzmień, aby
przejść do trybu Dual.
F3.1:
Równowaga w trybie Dual
Zakres ustawień:
0–20 (Ustawienie 10 oznacza
równowagę między dwoma
brzmieniami w trybie Dual.
Ustawienia poniżej 10
zwiększają głośność brzmienia
2 w stosunku do brzmienia 1,
a ustawienia powyżej 10
zwiększają głośność brzmienia
1 w porównaniu
z brzmieniem 2).
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień.
Jedno z brzmień może być brzmieniem głównym,
a drugie można ustawić jako bardziej miękkie,
zmiksowane.
F3.3:
Przesunięcie oktawowe brzmienia 1
F3.4:
Przesunięcie oktawowe brzmienia 2
Zakres ustawień:
–1, 0, 1
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień.
Strój można podwyższyć lub obniżyć w krokach
oktawowych niezależnie dla brzmień 1 i 2. Kombinacja
uzyskana w trybie Dual może brzmieć lepiej, jeżeli jedno
z brzmień zostanie podwyższone lub obniżone o oktawę.
F3.5:
Głębia efektu brzmienia 1
F3.6:
Głębia efektu brzmienia 2
Zakres ustawień:
0–20
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień.
Dzięki tym funkcjom można osobno ustawić głębię
efektu dla brzmień 1 i 2 w trybie Dual. (Ustawienia głębi
efektu nie mogą być zmienione, chyba że jest włączony
tryb [EFFECT]. Przed włączeniem trybu [EFFECT]
należy wyjść z trybu Function).
• Nazwy „brzmienie 1” i „brzmienie 2” są objaśnione
na s. 17.
F3.7:
Przywracanie wartości
Ta funkcja przywraca wartości domyślne wszystkich
funkcji Dual. Naciśnij przycisk [+/YES], aby przywrócić
wartości.
UWAGA
SKRÓT:
Aby przejść bezpośrednio do funkcji Dual
, naciśnij przycisk
[TEMPO/FUNCTION], przytrzymując wciśnięte dwa przyciski
brzmień Dual.
P-155 Podręcznik użytkownika
41
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
F4. Funkcje Split
To menu umożliwia wprowadzanie różnych
ustawień szczegółowych w trybie Split.
Zmieniając punkt podziału lub inne
ustawienia, możesz optymalizować ustawienia
odnoszące się do wykonywanych utworów.
Upewnij się, że został wybrany tryb Split,
naciskając przycisk [SPLIT] przed wejściem
w trybu Function.
Jeśli tryb Split jest niewłączony, pojawi się
zamiast
i wybór funkcji Split
będzie niemożliwy. Warto zauważyć, ze przed
włączeniem trybu Split trzeba wyjść z trybu
Function.
F4.1:
Punkt podziału
Zakres ustawień:
Cała klawiatura
Ustawienie domyślne: F#2
Określ na klawiaturze punkt, który będzie oddzielał
sekcje prawej i lewej ręki (punkt podziału). Wskazany
klawisz należy do zakresu lewej ręki.
• Zamiast naciskać przyciski [–/NO] [+/YES], można
włączyć punkt podziału, naciskając odpowiedni
klawisz na klawiaturze.
• Przykład wskazania nazwy klawisza jako punktu
podziału:
(F#2)
(G2)
z kreską u góry, jeśli
z krzyżykiem
F4.2:
(Ab2)
z kreską u dołu,
jeśli z bemolem
Równowaga w trybie Split
Zakres ustawień:
0–20 (Ustawienie 10 oznacza
równowagę między dwoma
brzmieniami trybu Split.
Ustawienia poniżej 10
zwiększają głośność
brzmienia lewego w stosunku
do brzmienia prawego,
a ustawienia powyżej 10
zwiększają głośność
brzmienia prawego
w porównaniu z brzmieniem
lewym).
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień.
Poziom głośności dwóch brzmień połączonych w trybie
Split może być dostosowywany do potrzeb
użytkownika. Ustawienia mogą być stosowane osobno
do każdej kombinacji brzmień.
42
P-155 Podręcznik użytkownika
F4.3:
Przesunięcie oktawowe brzmienia
prawej ręki
F4.4:
Przesunięcie oktawowe brzmienia
lewej ręki
Zakres ustawień:
–1, 0, 1
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień
Strój można podwyższyć lub obniżyć w krokach
oktawowych niezależnie dla brzmienia prawego
i lewego. Wprowadź ustawienia na podstawie zakresu
dźwięków granego utworu. Ustawienia mogą być
stosowane osobno do każdej kombinacji brzmień.
F4.5:
Głębia efektu brzmienia prawej ręki
F4.6:
Głębia efektu brzmienia lewej ręki
Zakres ustawień:
0–20
Ustawienie domyślne: Inne w przypadku każdego
połączenia brzmień
Dzięki tym funkcjom można osobno ustawić głębię
efektu dla prawego i lewego brzmienia w trybie Split.
Ustawienia głębi efektu nie mogą być zmienione, chyba
że włączony jest tryb [EFFECT]. Przed włączeniem
trybu [EFFECT] trzeba opuścić tryb Function.
Ustawienia mogą być stosowane osobno do każdej
kombinacji brzmień.
F4.7:
Zakres pedału przedłużania dźwięku
Zakres ustawień:
ALL (obydwa brzmienia)
1 (prawe brzmienie)
2 (lewe brzmienie)
Ustawienie domyślne: 1 (prawe brzmienie)
Funkcja zakresu pedału przedłużania dźwięku
umożliwia określenie, czy w trybie Split pedał
przedłużania dźwięku ma wpływać na prawe brzmienie,
lewe brzmienie czy obydwa brzmienia.
F4.8:
Przywracanie wartości
Ta funkcja przywraca wartości domyślne wszystkich
funkcji trybu Split. Naciśnij przycisk [+/YES],
aby przywrócić wartości.
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
F5. Inne funkcje
F5.4:
Głośność efektu Keyoff Sample
W tej części zostały omówione różne inne funkcje,
takie jak przypisywanie działań wykonywanych za
pomocą pedału AUX do jednego z kilku trybów
oraz wybieranie określonych kanałów utworu
podczas odtwarzania.
Zakres ustawień:
0–20
Ustawienie domyślne: 10
Można dostosować poziom głośności dźwięku keyoff
(subtelnego dźwięku wytwarzanego przy zwalnianiu
klawisza) w przypadku brzmień [GRAND PIANO 1],
[HARPSICHORD], [E.CLAVICHORD].
F5.1:
F5.5:
Pedał AUX
Zakres ustawień:
1. Pedał piano
Naciśnięcie pedału piano ścisza utwór i nieznacznie
zmienia brzmienie granych nut. Pedał piano nie
wpływa na nuty, które zostały zagrane przed jego
naciśnięciem.
2. Pedał Sostenuto
Naciśnięcie pedału Sostenuto i przytrzymanie
naciśniętych klawiszy podczas wygrywania nuty lub
akordu na klawiaturze spowoduje, że dźwięki będą
wybrzmiewały dopóty, dopóki pedał będzie naciśnięty
(tak jakby był naciśnięty pedał przedłużania dźwięku).
Nuty zagrane później nie będą jednak przedłużane. Ta
funkcja umożliwia, np. przedłużanie akordu, gdy
kolejne dźwięki są grane staccato.
UWAGA
Brzmienia organów, instrumentów strunowych i chórów będą
wybrzmiewały tak długo, jak długo pedał Sostenuto jest
naciśnięty.
3. Ekspresja
To ustawienie umożliwia kontrolowanie dynamiki
wykonania.
4. Odtwarzanie/wstrzymywanie utworu
To ustawienie umożliwia rozpoczynanie
i wstrzymywanie odtwarzania utworu. W tym
ustawieniu pedał AUX działa tak jak przycisk [PLAY/
PAUSE] na panelu.
Ustawienie domyślne: 1 (pedał piano)
F5.2:
Głębia efektu pedału piano
Wybór kanału utworu
Zakres ustawień:
ALL, 1&2
Ustawienie domyślne: ALL (Wszystkie)
To ustawienie wpływa tylko na utwory zewnętrzne.
Można określić, które kanały utworu będą odtwarzane
na instrumencie. Gdy wybrane jest ustawienie ALL,
odtwarzane są kanały 1–16. Po wybraniu ustawienia
1&2 są odtwarzane tylko kanały 1 i 2, a kanały 3–16 są
przesyłane za pośrednictwem złącza MIDI.
F5.6:
Typ pedału przedłużania dźwięku
F5.7:
Typ pedału AUX
Zakres ustawień:
1, 2
Ustawienie domyślne: 1
Zależnie od pedału, który jest podłączony do gniazda
SUSTAIN PEDAL lub AUX PEDAL, może nastąpić
odwrócenie sposobu działania pedału (włączenie/
wyłączenie, dynamika itp.).
Jeśli się tak dzieje, można użyć tego ustawienia do
skorygowania działania. Zakres ustawień zawiera się
w przedziale od 1 do 2.
Naciśnij równocześnie przyciski [–/NO] i [+/YES],
aby przywołać domyślne ustawienie 1.
UWAGA
• Upewnij się, że zasilanie instrumentu jest wyłączone w czasie
podłączania lub odłączania pedału.
• Jeśli typ pedału przedłużania dźwięku jest ustawiony na 2,
odłączenie tego pedału, gdy jest włączone zasilanie, może
spowodować przedłużanie dźwięku bez końca. W takim
przypadku należy wyłączyć zasilanie i ponownie je włączyć.
F5.8:
Włączenie/wyłączenie efektu
rezonansu tłumika
Zakres ustawień:
1–5
Ustawienie domyślne: 3
Ta funkcja służy do ustawiania głębi efektu pedału piano.
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
F5.3:
F5.9:
Głębia Sustain Sample (próbek
przedłużania dźwięku)
Zakres ustawień:
0–20
Ustawienie domyślne: 12
Brzmienie GRAND PIANO 1 (Fortepian 1) udostępnia
wyjątkowe próbki przedłużania dźwięku (Sustain
Sampling), dzięki którym po wciśnięciu pedału
przedłużania dźwięku może być odtworzony
niepowtarzalny rezonans płyty i strun fortepianu.
Ta funkcja umożliwia dostosowanie głębi tego efektu.
Włączenie/wyłączenie głębi efektu
rezonansu tłumika
Zakres ustawień:
0–20
Ustawienie domyślne: 5
Podczas naciskania pedału tłumika i gry na klawiaturze
efekt Damper Resonance (rezonans tłumika) pozwala
stosować symulację przedłużonego brzmienia pedału
tłumika w fortepianie. Ten efekt jest stosowany do
brzmienia wykorzystywanego do gry na klawiaturze
oraz do partii (kanały 1 i 2).
P-155 Podręcznik użytkownika
43
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
F6. Głośność metronomu
Ta funkcja umożliwia dostosowanie głośności
metronomu.
Zakres ustawień:
1–20
Ustawienie domyślne: 10
UWAGA
SKRÓT:
Można przejść bezpośrednio do funkcji metronomu,
naciskając przycisk [TEMPO/FUNCTION] i przytrzymując wciśnięty
przycisk [METRONOME].
UWAGA
• ALL:
Tryb odbioru Multi-timbre (wielobarwny). Umożliwia jednoczesny
odbiór różnych partii przez 16 kanałów MIDI. Dzięki temu na
instrumencie można odtwarzać dane utworu wielokanałowego
odbierane z komputera muzycznego lub sekwencera.
1&2:
Tryb odbioru 1&2. Pozwala on na jednoczesny odbiór przez kanały
1 i 2, umożliwiając odtwarzanie na instrumencie danych utworu
kanałów 1 i 2 odbieranych z komputera muzycznego lub
sekwencera.
• Zmiana programu i inne instrukcje dotyczące kanałów nie
wpływają na ustawienia panelu instrumentu ani na nuty
wygrywane na klawiaturze.
F7.3:
F7. Funkcje MIDI
Ustawienia MIDI można dokładnie
dostosować.
Więcej informacji można znaleźć w części
„Informacje o standardzie MIDI” (s. 48).
F7.1:
Wybór kanału wysyłania danych MIDI
W każdej konfiguracji sprzętu kanały transmisji
i odbioru MIDI muszą być do siebie dopasowane,
aby umożliwić właściwe przesyłanie danych.
Ten parametr służy do określania kanału, którym
instrument wysyła dane MIDI.
Zakres ustawień:
1–16, OFF (bez transmisji)
Ustawienie domyślne: 1
„Sterowanie lokalne” oznacza, że wewnętrznym
generatorem brzmień steruje klawiatura instrumentu,
dzięki czemu można generować brzmienia wprost
z instrumentu. Dzieje się tak, gdy sterowanie lokalne jest
włączone (Local Control On).
Sterowanie lokalne może być także wyłączone. W takiej
sytuacji brzmienia wewnętrzne nie są wytwarzane przy
użyciu klawiatury instrumentu, natomiast odpowiednia
informacja MIDI jest przesyłana za pomocą złącza MIDI
OUT, podczas odgrywania nut na klawiaturze. W tym
czasie wewnętrzny generator brzmień reaguje na
informacje MIDI odebrane za pośrednictwem
złącza MIDI IN.
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
F7.4:
UWAGA
• W trybie Dual dane brzmienia 1 są przesyłane przez przydzielony
kanał. W trybie Split dane prawego brzmienia są przesyłane przez
przydzielony do niego kanał. W trybie Dual dane brzmienia 2 są
przesyłane przez najbliższy kanał o numerze większym od numeru
przydzielonego kanału. W trybie Split dane lewego brzmienia są
przesyłane przez najbliższy kanał o numerze większym od numeru
przydzielonego mu kanału. W obu przypadkach dane nie są
wysyłane, jeżeli kanał transmisji jest wyłączony (OFF).
• Dane utworów nie są przesyłane przez połączenia MIDI.
W zależności od ustawienia Song Channel Selection (s. 43) za
pośrednictwem połączeń MIDI można jednak przesyłać kanały
3–16 utworów zewnętrznych.
F7.2:
Wybór kanału odbioru danych MIDI
W każdej konfiguracji sprzętu kanały transmisji
i odbioru MIDI muszą być do siebie dopasowane,
aby umożliwić właściwe przesyłanie danych.
Ten parametr służy do określania kanału służącego
do odbierania danych MIDI przez instrument.
Zakres ustawień:
ALL, 1&2, 1–16
Ustawienie domyślne: ALL
Włączanie/wyłączanie sterowania
lokalnego
Włączanie/wyłączanie zmiany
programu
Zazwyczaj instrument reaguje na numery zmian
programu MIDI odebrane z zewnętrznej klawiatury lub
innego urządzenia MIDI, co powoduje, że właściwy
kanał wybiera brzmienia o odpowiedniej numeracji
(brzmienie klawiatury pozostaje bez zmian). Instrument
wysyła także numer zmiany programu MIDI zawsze po
wybraniu jednego z brzmień, co powoduje, że brzmienie
lub program o odpowiadającej numeracji zostaną
wybrane przez zewnętrzne urządzenie MIDI, jeśli
zostało ono skonfigurowane do odbioru numerów zmian
programu i reagowania na nie.
Za pomocą tej funkcji można anulować odbieranie
i przesyłanie numeru zmiany programu. Dzięki temu
brzmienia mogą być wybierane przez instrument bez
wpływu na zewnętrzne urządzenie MIDI.
UWAGA
Aby uzyskać informacje o numerach (kodach) zmian programu
(program change numbers) odpowiadających każdemu z brzmień
instrumentu, zobacz „Formaty danych MIDI” s. 62.
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
44
P-155 Podręcznik użytkownika
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
F7.5:
Włączanie/wyłączanie zmiany
sterowania
Zazwyczaj instrument reaguje na dane dotyczące zmiany
sterowania MIDI odebrane z zewnętrznego urządzenia
MIDI lub klawiatury, co powoduje, że na brzmienie
odpowiadającego kanału wpływa pedał oraz inne
ustawienia sterowania odebrane z urządzenia
sterującego (brzmienie klawiatury pozostaje bez zmian).
Instrument wysyła także informacje o zmianie
sterowania MIDI, gdy używany jest pedał lub inne
elementy sterowania.
Za pomocą tej funkcji można anulować odbieranie
i przesyłanie danych dotyczących zmiany sterowania,
dzięki czemu można korzystać z pedału instrumentu
i innych elementów sterowania bez wpływu na
zewnętrzne urządzenie MIDI.
UWAGA
Aby uzyskać informacje o zmianach sterowania, które mogą być
używane w tym instrumencie, zobacz „Format danych MIDI” s. 62.
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
F7.6:
Przesyłanie ustawień panelu/stanu
Ta funkcja powoduje, że wszystkie bieżące ustawienia
panelu instrumentu (wybrane brzmienie itp.) są
wysyłane za pośrednictwem złącza MIDI OUT.
F7.7:
Przesyłanie ustawień początkowych
Ta funkcja umożliwia wysyłanie danych ustawień panelu
do komputera. Dzięki wysłaniu ustawień panelu
i zarejestrowaniu ich na sekwencerze MIDI przed
nagraniem końcowych danych dotyczących wykonania
instrument automatycznie przywróci te same ustawienia
podczas odtwarzania tego utworu. Przy użyciu tej funkcji
można także zmienić ustawienia podłączonego
generatora brzmień, aby były takie same jak instrumentu.
1. Zmień ustawienia panelu sterowania w żądany sposób.
2. Podłącz instrument do sekwencera za pośrednictwem
złącza MIDI i odpowiednio skonfiguruj sekwencer,
tak aby mógł odbierać dane konfiguracji.
3. Włącz tryb Function i wybierz
.
4. Naciśnij przycisk [+/YES], aby wysłać dane
dotyczące panelu/stanu.
pojawi się na wyświetlaczu po pomyślnym
przesłaniu danych.
Można przesyłać następujące dane.
• Wybór brzmień
• Rodzaj pogłosu [REVERB]
• Głębia pogłosu [REVERB]
• Typ efektu [EFFECT]
• Głębia efektu [EFFECT]
• Punkt podziału
• Strojenie (F1)
• Rozstrojenie w trybie Dual (F3.2)
UWAGA
Dane konfiguracji:
Dane zawierające zestaw ustawień panelu instrumentu.
1. Zmień ustawienia panelu sterowania w żądany sposób.
2. Podłącz instrument do sekwencera za pośrednictwem
złącza MIDI i odpowiednio skonfiguruj sekwencer,
tak aby mógł odbierać dane konfiguracji.
3. Włącz tryb Function i wybierz
.
4. Naciśnij przycisk [+/YES], aby wysłać dane
dotyczące panelu/stanu.
pojawi się na wyświetlaczu po pomyślnym
przesłaniu danych.
UWAGA
• Lista danych przesyłanych za pomocą tej funkcji (Panel Data
Contents) znajduje się na s. 63.
• Odbieranie przesłanych danych:
1. Przy użyciu złącza MIDI podłącz instrument do urządzenia, do
którego przesłano wcześniej dane konfiguracji.
2. Rozpocznij wysyłanie danych konfiguracji z urządzenia.
Instrument automatycznie odbiera dane konfiguracji, które
zostaną odzwierciedlone w ustawieniach panelu.
(Aby dane zostały użyte, model instrumentu, który odbiera dane
konfiguracji, musi być taki sam, jak model, z którego wysłano dane
do sekwencera).
• Więcej informacji dotyczących wysyłania i odbierania danych
konfiguracji za pośrednictwem złącza MIDI można znaleźć
w podręczniku użytkownika podłączonego urządzenia MIDI.
P-155 Podręcznik użytkownika
45
Ustawienia szczegółowe — [FUNCTION]
F8. Funkcje kopii zapasowej
Można wykonać kopię zapasową niektórych
ustawień, takich jak wybór brzmienia i typ
pogłosu, dzięki czemu nie zostaną one
utracone po wyłączeniu instrumentu. Jeśli
funkcja kopii zapasowej jest włączona,
ustawienia pozostają określone nawet po
wyłączeniu instrumentu. Gdy funkcja kopii
zapasowej jest wyłączona, ustawienia są
usuwane z pamięci po odłączeniu instrumentu
od zasilania. W takim przypadku po włączeniu
instrumentu zostaną zastosowane ustawienia
domyślne (początkowe). (Lista ustawień
fabrycznych znajduje się na s. 61).
Ustawienia kopii zapasowej, zawartość
nagranego przez użytkownika utworu oraz
ustawienie kodu znaków zawsze są
zapisywane w kopii zapasowej. Zobacz
„Sporządzanie kopii zapasowej danych za
pomocą komputera” na s. 52.
Funkcję kopii zapasowej można włączyć lub
wyłączyć dla każdej grupy funkcji. Różnym
kategoriom funkcji instrumentu odpowiadają
różne grupy kopii zapasowej. Brzmienie, MIDI,
strojenie i inne.
F8.1:
Brzmienie
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: OFF
• Brzmienie (klawiatury, Dual i Split)
• Tryb Dual (Wł./Wył., brzmienie i funkcje trybu Dual
dla każdego połączenia brzmień)
• Tryb Split (Wł./Wył., brzmienie i funkcje trybu Split
dla każdego połączenia brzmień)
• Pogłos (Wł./Wył., rodzaj i głębia każdego brzmienia)
• Efekt (Wł./Wył., rodzaj i głębia każdego brzmienia)
• Czułość klawiatury (łącznie z poziomem
głośności FIXED)
• Takt i głośność metronomu (ustawienia
)
F8.2:
MIDI
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
Funkcje MIDI (ustawienia
(zobacz
46
)
P-155 Podręcznik użytkownika
)
F8.3:
Strojenie
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
• Transpozycja
• Strojenie (ustawienia
)
• Skala (łącznie z prymą) (ustawienia
F8.4:
)
Inne
Zakres ustawień:
ON/OFF
Ustawienie domyślne: ON
• Inne funkcje (ustawienia
)
• Ustawianie efektu BRILLIANCE
F8.5:
Kod znaków
Jeśli utworu nie można załadować, być może trzeba
zmienić ustawienie kodu znaków.
Zakres ustawień:
Int (angielski)/JA (japoński)
Ustawienie domyślne: Int (angielski)
Przywoływanie ustawień fabrycznych
Wszystkim ustawieniom, na które wpływają funkcje
(F1–F8), można przywrócić ustawienia fabryczne,
włączając przełącznik [STANDBY/ON]
i równocześnie trzymając wciśnięty klawisz C7
(klawisz klawiatury pierwszy z prawej). Ta operacja
powoduje także skasowanie wszystkich danych
utworów użytkownika. Wartości ustawień
fabrycznych podano na s. 61.
PRZESTROGA
Po włączeniu przełącznika [STANDBY/ON], gdy był
wciśnięty klawisz C7 (pierwszy z prawej klawisz
klawiatury), na wyświetlaczu pojawia się komunikat
„CLr”. Nie należy wyłączać zasilania, gdy na
wyświetlaczu pojawia się komunikat „CLr”.
Wyłączenie zasilania w takim stanie może
spowodować zawieszenie się systemu.
Połączenia
Połączenia
Złącza
PRZESTROGA
Przed podłączeniem instrumentu do innych urządzeń elektronicznych należy wyłączyć zasilanie instrumentu
i pozostałych urządzeń. Przed włączeniem lub wyłączeniem któregokolwiek z urządzeń należy się upewnić, że poziom
głośności jest ustawiony na minimum (0). Niezastosowanie się do tych zaleceń grozi porażeniem prądem i może
doprowadzić do uszkodzenia urządzeń.
1
2
3
4
5
1 Złącze USB [TO DEVICE]
To złącze umożliwia podłączenie urządzeń pamięci USB.
Zobacz „Podłączanie urządzenia pamięci USB” na s. 49.
2 Gniazda AUX OUT [L/L+R] [R]
Te gniazda umożliwiają podłączenie instrumentu do systemu głośników zasilanego
z zewnątrz, co umożliwia grę w większych salach z większą głośnością.
UWAGA
Należy stosować kable audio
i wtyczki o zerowym oporze.
PRZESTROGA
Gdy gniazda AUX OUT instrumentu są podłączone do zewnętrznego systemu, należy
najpierw włączyć zasilanie instrumentu, a następnie zasilanie zewnętrznego systemu.
Zasilanie powinno być wyłączane w odwrotnej kolejności.
Zasilany głośnik
Instrument
AUX OUT
UWAGA
Jeśli chcesz odbierać sygnał
mono przez gniazdo AUX OUT,
podłącz kable do gniazda [L/L+R].
AUX IN
Standardowa
wtyczka słuchawek
Standardowa
wtyczka
słuchawek
Kabel
Ustawienie [MASTER VOLUME] instrumentu wpłynie na
dźwięk wyprowadzany z gniazda AUX OUT.
P-155 Podręcznik użytkownika
47
Połączenia
3 Złącza MIDI [IN] [OUT]
Za pomocą kabli MIDI można do nich podłączać zewnętrzne urządzenia MIDI.
MIDI [IN]: Odbiera dane MIDI.
MIDI [OUT]: Przesyła dane MIDI.
Zobacz „Podłączanie komputera osobistego” na s. 50.
Informacje o standardzie MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) to standardowy format przesyłania
i odbierania danych. Umożliwia przesyłanie danych muzycznych oraz poleceń między
urządzeniami MIDI a komputerami osobistymi. Przy użyciu standardu MIDI można
sterować podłączonym urządzeniem MIDI z instrumentu lub instrumentem
z podłączonego urządzenia MIDI albo komputera.
UWAGA
Ponieważ przesyłane i odbierane
dane MIDI różnią się zależnie od
rodzaju urządzenia MIDI, należy
sprawdzić na schemacie
implementacji MIDI, jakie dane
i polecenia MIDI może wysyłać
i odbierać dany sprzęt. Schemat
implementacji MIDI instrumentu
znajduje się na s. 66.
4 Gniazdo SUSTAIN PEDAL
To gniazdo służy do podłączenia pedału FC4 będącego na wyposażeniu. Do tego
gniazda można również podłączyć opcjonalny pedał nożny FC3 lub przełącznik
nożny FC5.
FC4
UWAGA
Zależnie od pedału, który jest
podłączony do gniazda SUSTAIN
PEDAL, może nastąpić
odwrócenie sposobu działania
pedału (włączenie/wyłączenie,
dynamika itp.). Jeśli tak się dzieje,
zobacz „Typ pedału przedłużania
dźwięku” (s. 43).
PRZESTROGA
Upewnij się, że zasilanie instrumentu jest wyłączone w czasie podłączania lub
odłączania pedału.
Nie wyłączaj zasilania instrumentu, gdy jest naciśnięty przełącznik nożny lub pedał nożny.
W przeciwnym razie może nastąpić odwrócenie działania przełącznika lub pedału
(włączenie/wyłączenie).
5 Gniazdo AUX PEDAL
Służy do podłączenia opcjonalnego pedału nożnego FC3, przełącznika nożnego
FC5 lub sterownika nożnego FC7. Do tego gniazda można również podłączyć
będący na wyposażeniu przełącznik nożny FC4.
Gniazdu można przypisać wiele funkcji, takich jak funkcja Soft Pedal (pedał
piano) itp. Użyj ustawień Function do przypisania funkcji (s. 43).
FC5
PRZESTROGA
Upewnij się, że zasilanie instrumentu jest wyłączone w czasie podłączania lub
odłączania pedału.
Nie wyłączaj zasilania instrumentu, gdy jest naciśnięty przełącznik nożny, pedał nożny lub
sterownik nożny. W przeciwnym razie może nastąpić odwrócenie działania przełącznika lub
pedału (włączenie/wyłączenie).
48
P-155 Podręcznik użytkownika
UWAGA
Zależnie od pedału, który jest
podłączony do gniazda AUX
PEDAL, może nastąpić
odwrócenie sposobu działania
pedału (włączenie/wyłączenie,
dynamika itp.). Jeśli tak się dzieje,
zobacz „Typ pedału AUX” (s. 43).
Połączenia
Podłączanie urządzenia pamięci USB
Aby podłączyć urządzenie pamięci USB, zapoznaj się z częścią „Środki ostrożności, które należy
zachować podczas korzystania ze złącza USB [TO DEVICE]”, s. 53.
Wyświetlanie danych w urządzeniu pamięci USB
Aby wyświetlić dane z urządzenia pamięci USB na wyświetlaczu instrumentu, naciśnij
kilkakrotnie przycisk [SONG SELECT], aż zaświeci się wskaźnik „USB”. Jeśli wskaźnik
„USB” świeci się przed podłączeniem urządzenia pamięci USB, naciśnij przycisk [EXIT],
aby opuścić menu „USB”, i przejdź do niego ponownie.
Tworzenie kopii zapasowych danych na komputerze
■ Tworzenie na komputerze kopii zapasowych danych zapisanych w pamięci instrumentu
Dane zapisane na urządzeniu pamięci USB można skopiować na dysk twardy komputera, a następnie utworzyć ich kopię
zapasową i organizować je w dowolny sposób. Wystarczy podłączyć urządzenie w poniższy sposób.
Zapisywanie danych wewnętrznych na urządzeniu pamięci USB.
Instrument
Złącze USB [TO DEVICE]
Urządzenie pamięci USB
Odłącz urządzenie pamięci USB od instrumentu, a następnie podłącz je do komputera.
Tworzenie kopii zapasowej danych na komputerze i organizowanie plików/folderów.
Urządzenie pamięci USB
Komputer
■ Kopiowanie plików z dysku twardego komputera na urządzenie pamięci USB
Pliki znajdujące się na dysku twardym komputera można przenieść do pamięci instrumentu. W tym celu należy najpierw
skopiować je na nośnik pamięci, a następnie podłączyć nośnik do instrumentu lub włożyć do czytnika w instrumencie.
Do urządzenia pamięci USB można kopiować z dysku twardego komputera nie tylko pliki utworzone na instrumencie,
ale także standardowe pliki MIDI utworzone na innych urządzeniach. Po skopiowaniu danych wystarczy podłączyć
urządzenie pamięci masowej do złącza USB [TO DEVICE] instrumentu i odtworzyć na nim dane.
Kopiowanie plików z dysku twardego komputera do urządzenia pamięci USB.
Komputer
Urządzenie pamięci USB
Odłącz urządzenie pamięci USB od komputera i podłącz je do instrumentu.
Odczytywanie przez instrument danych zapisanych w urządzeniu pamięci USB.
Złącze USB [TO DEVICE]
Instrument
Urządzenie pamięci USB
P-155 Podręcznik użytkownika
49
Połączenia
Podłączanie komputera osobistego
Po podłączeniu komputera do złączy MIDI można przesyłać dane między instrumentem
a komputerem, wykorzystując standard MIDI. Aby to zrobić, zainstaluj sterownik interfejsu USB
MIDI i oprogramowanie Musicsoft Downloader.
Są dwa sposoby podłączenia instrumentu do komputera:
UWAGA
1. Podłączenie portu USB komputera do instrumentu za pomocą złącza USB MIDI.
2. Wykorzystanie złącza MIDI komputera i złączy MIDI instrumentu.
Opcjonalne złącze USB MIDI
UX16
Aby uzyskać więcej informacji, zobacz poniżej.
TERMINOLOGIA
PRZESTROGA
Podczas podłączania instrumentu do komputera osobistego należy wyłączyć zasilanie obu
urządzeń przed podłączeniem jakichkolwiek kabli. Po podłączeniu kabli włącz najpierw komputer,
a później instrument.
Sterownik:
Sterownik to oprogramowanie,
które stanowi łącznik między
systemem operacyjnym
komputera a podłączonym do
niego urządzeniem.
UWAGA
Sterownik złącza USB MIDI oraz
oprogramowanie Musicsoft
Downloader (MSD) można pobrać
z Internetu. Najnowszą wersję
można znaleźć pod następującym
adresem:
http://music.yamaha.com/
download/
Podłączenie portu USB komputera do instrumentu
za pomocą złącza USB MIDI
Aby połączyć port USB komputera ze złączami MIDI instrumentu, należy korzystać
z interfejsu USB MIDI.
Złącze
MIDI [IN]
Złącze
MIDI [OUT]
Złącze USB
Instrument
Złącze
USB MIDI
Komputer
Wykorzystanie złącza MIDI komputera i złączy MIDI
instrumentu
Użyj urządzenia obsługującego standard MIDI w celu połączenia komputera
z instrumentem za pomocą specjalnych kabli MIDI.
Kabel MIDI
Instrument
Złącze MIDI [IN]
Złącze
MIDI [OUT]
Interfejs
MIDI
50
P-155 Podręcznik użytkownika
Port USB lub port szeregowy
(złącze modemu lub drukarki)
Komputer
UWAGA
Informacje na temat
konfigurowania oprogramowania
muzycznego (sekwencera) można
znaleźć w podręczniku
użytkownika odpowiedniego
oprogramowania.
Połączenia
Przesyłanie danych utworu z komputera
do instrumentu
Oprócz utworów demonstracyjnych i 50 wstępnie zdefiniowanych
utworów na fortepian, które są zapisane w instrumencie, można
odtwarzać dane innych utworów po ich wcześniejszym załadowaniu
z podłączonego komputera. Aby móc używać tej funkcji, należy najpierw
pobrać program Musicsoft Downloader z witryny firmy Yamaha.
http://music.yamaha.com/download/
UWAGA
Z witryny firmy Yamaha można
bezpłatnie pobrać program
Musicsoft Downloader.
UWAGA
Wymagania systemowe programu Musicsoft Downloader
• SO
: Windows 2000/XP Home Edition/XP Professional/Vista
* W przypadku systemów XP i Vista obsługiwana jest wersja 32-bitowa, a nie 64-bitowa.
: Intel® Pentium® lub Celeron® o częstotliwości taktowania 233 MHz lub
większej (zalecane 500 MHz lub więcej)
• Pamięć
: 64 MB lub więcej (zalecane 256 MB lub więcej)
• Miejsce na dysku twardym:
co najmniej 128 MB wolnego miejsca (zalecane co najmniej 512 MB
wolnego miejsca)
• Monitor
: 800 x 600 HighColor (16-bitowy)
• Inne
: Microsoft® Internet Explorer® w wersji 5.5 lub nowszej
• Procesor
Nie należy zmieniać nazwy pliku
za pomocą komputera. Może to
spowodować, że pliku nie da się
załadować do instrumentu.
Ładowanie danych utworu z komputera do instrumentu
Można załadować dane utworu fortepianowego z komputera do tego instrumentu.
Po nagraniu własnej gry na instrumencie i zapisaniu nagrania na komputerze można
załadować nagranie z powrotem do instrumentu.
Instrument może odczytywać dane MIDI w formacie SMF 0. Jeśli jednak dane
zawierają informacje na temat funkcji, które nie są obsługiwane przez ten instrument,
nie będzie on odtwarzał ich poprawnie.
Więcej informacji na temat ładowania danych utworów z komputera do instrumentu
można znaleźć w rozdziale „Transferring Data Between the Computer and Instrument
(for unprotected data)” (Przesyłanie danych o wykonaniu i ustawieniach między
instrumentem a komputerem w przypadku niechronionych danych) w Pomocy
dołączonej do aplikacji Musicsoft Downloader.
Wymagania dotyczące danych utworów, które można ładować
z komputera do instrumentu
TERMINOLOGIA
SMF (Standard MIDI File):
Plik w popularnym formacie
sekwencyjnym wykorzystywanym
do nagrywania danych
o wykonaniu. Taki plik jest czasem
nazywany „plikiem MIDI”.
Rozszerzeniem pliku jest MID.
Utwór w formacie SMF można
odtworzyć za pomocą
oprogramowania muzycznego lub
sekwencera obsługującego SMF.
Ten instrument obsługuje
format SMF.
• Utwory
: Nagrywane utwory (ładowane z instrumentu), utwory w formacie
SMF 0
• Maksymalna wielkość danych : 748 KB
• Format danych
: SMF 0
: Dane kopii zapasowej (załadowanej z instrumentu)
Nazwa pliku
09P-M.BUP
Można odtworzyć załadowane utwory (s. 36).
PRZESTROGA
Nie należy wyłączać zasilania instrumentu ani odłączać go podczas transmisji danych. Może to
spowodować, że przesyłane informacje nie zostaną zapisane. Podczas włączania lub wyłączania
zasilania instrumentu pamięć flash może działać niestabilnie, co może być przyczyną skasowania
całej pamięci.
UWAGA
Przed użyciem tego instrumentu
należy zamknąć okno programu
Musicsoft Downloader
i zakończyć jego działanie.
Przesyłanie danych utworu z instrumentu do
komputera
Aplikacja Musicsoft Downloader umożliwia przesyłanie nagranego utworu
z instrumentu do komputera. Więcej informacji na temat przesyłania danych utworów
z instrumentu do komputera można znaleźć w rozdziale „Transferring Data Between
the Computer and Instrument (for unprotected data)” (Przesyłanie danych
o wykonaniu i ustawieniach między instrumentem a komputerem w przypadku
niechronionych danych) w Pomocy dołączonej do aplikacji Musicsoft Downloader.
Dane, które można przesłać z tego instrumentu do komputera
• Utwory nagrane przez użytkownika
• Dane kopii zapasowej: ustawienia panelu
• Dane utworu (po ich załadowaniu z komputera)
P-155 Podręcznik użytkownika
51
Sporządzanie kopii zapasowej danych za pomocą komputera
Sporządzanie kopii zapasowej danych
za pomocą komputera
W celu zapewnienia jak największego bezpieczeństwa danych firma Yamaha zaleca zapisywanie
istotnych danych na komputerze przy użyciu oprogramowania Musicsoft Downloader (MSD). Kopie
zapasowe mogą się okazać potrzebne w razie uszkodzenia wewnętrznej pamięci instrumentu.
Dane, które można zapisywać
● Ustawienia panelu i nagrane utwory użytkownika
Ustawienia panelu są takimi samymi danymi, jakie mogą być zapisywane w kopii
zapasowej przy użyciu funkcji kopii zapasowej (s. 46). Ustawienia panelu i nagrane
utwory można zapisać w postaci jednego pliku.
● Zewnętrzne utwory odebrane za pośrednictwem
komputera.
1.
Zainstaluj sterownik USB MIDI oraz program MSD
na komputerze (Windows), a następnie połącz
komputer i instrument.
Aby uzyskać informacje o podłączaniu, zobacz s. 50.
2. Zapisz dane na komputerze.
Za pomocą programu MSD zapisz plik „09P-M.BUP” z folderu „System
Drive” w folderze „Electronic Musical Instruments” na komputer.
Plik „09P-M.BUP” zawiera ustawienia panelu i nagrane utwory. Jeśli
w instrumencie są przechowywane utwory zewnętrzne z komputera, zapisz je
z folderu „Flash Memory” do folderu „Electronic Musical Instruments” na
komputerze za pomocą programu MSD.
Instrukcje na temat korzystania z programu MSD można znaleźć w Pomocy
programu MSD.
Aby przywołać ustawienia i załadować utwory do instrumentu, zapisz plik
„09P-M.BUP” i utwory zewnętrzne w folderach, w których pliki zostały
zapisane.
UWAGA
Sterownik złącza USB MIDI oraz
oprogramowanie Musicsoft
Downloader (MSD) można pobrać
z Internetu. Najnowszą wersję
można znaleźć pod następującym
adresem:
http://music.yamaha.com/
download/
UWAGA
Jeśli na komputerze podłączonym
do instrumentu jest uruchomiony
program MSD, na wyświetlaczu
pojawi się napis „con”
(połączenie z komputerem).
Podczas wyświetlania tego
komunikatu nie można korzystać
z instrumentu.
UWAGA
Z programu Musicsoft
Downloader nie można korzystać,
gdy instrument jest:
• W trakcie odtwarzania
demonstracji.
• W trakcie odtwarzania utworu.
• W trybie nagrywania.
• W trakcie operacji na plikach.
UWAGA
Ustawienia panelu i nagrane
utwory (plik 09P-M.BUP)
pozostają w instrumencie po
zapisaniu ich na komputerze.
52
P-155 Podręcznik użytkownika
Środki ostrożności, które należy zachować podczas korzystania ze złącza USB [TO DEVICE]
Środki ostrożności, które należy
zachować podczas korzystania ze złącza
USB [TO DEVICE]
Instrument jest wyposażony w złącze USB [TO DEVICE]. Podłączając urządzenie USB do złącza,
pamiętaj o ostrożnym obchodzeniu się z urządzeniem USB. Należy przestrzegać ważnych zaleceń
przedstawionych poniżej.
UWAGA
Więcej informacji dotyczących korzystania z urządzeń USB znajduje się w Podręczniku użytkownika tego urządzenia.
Kompatybilne urządzenia USB
Podłączenie urządzenia USB
• Urządzenia pamięci USB (pamięć flash USB, dyskietka,
dysk twardy itp.)
• Podłączając urządzenie USB do złącza USB [TO
DEVICE], należy się upewnić, że wtyczka urządzenia jest
odpowiednia i jest podłączana właściwie.
• Instrument obsługuje standard USB 1.1, ale można do
niego podłączyć urządzenia pamięci zgodne ze
standardem USB 2.0 i korzystać z nich. Dane będą
jednak przesyłane z szybkością zapewnianą przez
standard USB 1.1.
Instrument może nie obsługiwać wszystkich dostępnych na
rynku urządzeń USB. Firma Yamaha nie gwarantuje, że
urządzenia USB kupione przez użytkownika będą zgodne
z instrumentem. Przed zakupem urządzenia USB, które ma
być używane z tym instrumentem, sprawdź informacje na
stronie internetowej pod adresem:
http://music.yamaha.com/download/
UWAGA
Nie można podłączać urządzeń USB innego rodzaju,
takich jak klawiatura komputerowa czy mysz.
Korzystanie z urządzeń pamięci USB
Po podłączeniu do instrumentu urządzenia pamięci USB można zapisywać dane utworzone na tym
urządzeniu, a także odczytywać informacje, które już są na nim zapisane.
UWAGA
Chociaż napędy CD-R/RW mogą być stosowane do odczytywania danych, nie można ich używać do zapisywania danych.
Liczba urządzeń pamięci USB,
które można wykorzystać
Zabezpieczenie danych (ochrona przed
zapisem)
Do złącza USB [TO DEVICE] można podłączyć tylko jedno
urządzenie pamięci USB.
Aby zabezpieczyć ważne dane przed przypadkowym
usunięciem, należy zastosować funkcję ochrony danych
przed zapisem (write-protect), w którą są wyposażone
wszystkie urządzenia pamięci masowej lub nośniki danych.
Należy pamiętać, aby przed zapisaniem danych na
urządzeniu pamięci USB wyłączyć funkcję ochrony przed
zapisem.
Formatowanie nośnika pamięci USB
Gdy urządzenie pamięci USB jest podłączone lub nośnik
znajduje się w urządzeniu, może się pojawić komunikat
monitujący o sformatowanie urządzenia/nośnika. W takim
przypadku wykonaj operację formatowania (s. 35).
PRZESTROGA
W wyniku formatowania wszystkie dane zapisane na nośniku są
usuwane. Należy upewnić się, że na formatowanym nośniku nie
znajdują się żadne ważne dane.
Podłączanie/odłączanie urządzenia
pamięci USB
Przed wyjęciem nośnika z urządzenia trzeba sprawdzić,
czy instrument nie korzysta z danych (np. nie wykonuje
operacji zapisywania, kopiowania lub usuwania).
PRZESTROGA
Unikaj częstego włączania i wyłączania zasilania urządzenia pamięci
USB lub zbyt częstego podłączania i odłączania urządzenia. Może to
prowadzić do zawieszania się instrumentu. Gdy instrument jest
zajęty przeprowadzaniem operacji na danych (takich jak operacje
zapisywania, eksportowania, usuwania lub formatowania) lub
instaluje urządzenie USB (zaraz po podłączeniu), nie wolno odłączać
przewodu USB, wyjmować nośnika z urządzenia ani wyłączać
zasilania żadnego z urządzeń. Może to spowodować uszkodzenie
danych na jednym lub obu urządzeniach.
P-155 Podręcznik użytkownika
53
Obsługa stacji dyskietek (FDD) i dyskietek (opcja)
Obsługa stacji dyskietek (FDD)
i dyskietek (opcja)
W instrumencie można zainstalować opcjonalną
stację dyskietek.
Dzięki stacji dyskietek można zapisywać na dyskietce
oryginalne dane utworzone za pomocą instrumentu oraz
ładować do niego dane z dyskietki.
Podczas używania stacji dyskietek i korzystania z dyskietek należy zachować szczególną ostrożność. Należy
przestrzegać ważnych zaleceń przedstawionych poniżej.
Zgodność dyskietek
Należy korzystać z dyskietek 3,5 cala 2DD i 2HD.
Formatowanie dyskietki
Jeśli nie można skorzystać z nowych, czystych dyskietek
lub starych, używanych już w innych urządzeniach,
konieczne może być formatowanie dyskietek.
Szczegółowe informacje na temat formatowania
dyskietki można znaleźć na s. 35. Trzeba pamiętać, że po
sformatowaniu dyskietki wszystkie znajdujące się na niej
dane zostaną utracone. Przed sformatowaniem należy się
upewnić, że nie ma na niej żadnych ważnych danych.
UWAGA
Dyskietki sformatowane za pomocą tego urządzenia
mogą nie być obsługiwane przez inne urządzenia.
Wkładanie/wyjmowanie dyskietek
Wkładanie dyskietki do stacji dyskietek
Trzymaj dyskietkę skierowaną etykietą ku górze,
ruchomą przesłoną ku dołowi i w kierunku gniazda
dyskietek. Ostrożnie włóż dyskietkę do gniazda i wolno
wciskaj, aż usłyszysz kliknięcie i wysunie się przycisk
wyjmowania.
UWAGA
Do stacji dyskietek wolno wkładać tylko dyskietki. Inne
obiekty mogą spowodować uszkodzenie stacji lub
dyskietek.
Wyjmowanie dyskietki
Po upewnieniu się, że w danej chwili instrument nie ma
dostępu* do dyskietki (sprawdzeniu, czy lampka dyskietki
nie świeci się), mocno naciśnij do końca przycisk
wysuwania z prawej górnej strony szczeliny dyskietki. Po
wysunięciu dyskietki wyciągnij ją ze stacji. Jeżeli dyskietka
utknęła w stacji, nie próbuj wyjmować jej na siłę, ale
ponownie naciśnij przycisk wysuwania lub ponownie
wciśnij dyskietkę i spróbuj wysunąć ją jeszcze raz.
* Dyskietka w użyciu oznacza, że na dyskietce wykonywane są
takie operacje, jak odtwarzanie lub kasowanie danych. Jeśli
dyskietka zostanie włożona do stacji, gdy zasilanie jest
włączone, instrument automatycznie uzyskuje do niej dostęp,
aby sprawdzić, czy nie ma na niej danych.
Czyszczenie głowicy odczytu/zapisu
stacji dyskietek
Głowicę odczytu/zapisu należy regularnie czyścić.
W instrumencie znajduje się precyzyjna głowica odczytu/
zapisu, która po pewnym czasie pokrywa się warstwą
cząsteczek magnetycznych pochodzących z używanych
dyskietek, co może być przyczyną błędów odczytu i zapisu.
W celu utrzymania optymalnej sprawności stacji
dyskietek firma Yamaha zaleca, aby raz w miesiącu użyć
dostępnej w sprzedaży dyskietki do czyszczenia głowic
na sucho. Informacje na temat dostępności właściwych
dyskietek do czyszczenia głowic można uzyskać u
sprzedawcy firmy Yamaha.
Informacje o dyskietkach
Z dyskietkami należy obchodzić się
ostrożnie, zgodnie z następującymi
zaleceniami:
• Nie kładź ciężkich przedmiotów na dyskietkach, nie
wyginaj ich i nigdy nie stosuj siły. Nieużywane
dyskietki zawsze przechowuj w ochronnych
pudełkach.
• Nie wystawiaj dyskietek na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, bardzo wysokich lub niskich
temperatur, nadmiernej wilgotności, kurzu lub cieczy.
• Nie otwieraj ruchomej przesłony i nie dotykaj
odsłoniętej wewnętrznej powierzchni dyskietek.
• Nie wystawiaj dyskietek na działanie pola
magnetycznego wytwarzanego np. przez telewizory,
głośniki, silniki itp., gdyż może to spowodować
częściowe lub całkowite wymazanie danych na
dyskietce, co uniemożliwi ich odczyt.
• Nigdy nie używaj dyskietek mających zdeformowaną
przesłonę lub obudowę.
• Nie naklejaj na dyskietce innych elementów niż
dołączone nalepki. Upewnij się, że nalepki zostały
naklejone we właściwym miejscu.
Ochrona danych (przełącznik chroniący
przed zapisem)
Aby zapobiec przypadkowemu wymazaniu ważnych
danych, przesuń przełącznik chroniący przed zapisem
w położenie zapewniające ochronę (przełącznik otwarty).
Podczas zapisywania danych upewnij się, że przełącznik
chroniący przed zapisem znajduje się w położeniu
umożliwiającym zapis (przełącznik zamknięty).
PRZESTROGA
Nie należy wyjmować dyskietki ani wyłączać instrumentu, jeżeli
urządzenie ma dostęp do dyskietki.
Może to spowodować utratę danych na dyskietce oraz
uszkodzenie stacji dyskietek.
Przed wyłączeniem zasilania należy się upewnić, że w stacji
nie ma dyskietki. Dyskietka pozostawiona w stacji
dyskietek przez dłuższy czas jest narażona na działanie
kurzu i brudu, co może powodować błędy odczytu i zapisu.
54
P-155 Podręcznik użytkownika
Włączony
przełącznik
zabezpieczający
przed zapisem
(zablokowanie
lub ochrona
przed zapisem)
Wyłączony
przełącznik
zabezpieczający
przed zapisem
(odblokowanie lub
umożliwienie
zapisu)
Lista komunikatów
Lista komunikatów
Komunikat
Komentarz
Pojawia się po przywróceniu ustawień fabrycznych.
CLr
PRZESTROGA
Nie należy wyłączać zasilania instrumentu, kiedy na wyświetlaczu jest widoczny komunikat „CLr”. Może to
spowodować skasowanie wszystkich utworów zapisanych w pamięci instrumentu, w tym również utworów
zewnętrznych (s. 36).
con
Ten komunikat pojawia się, jeśli na komputerze podłączonym do instrumentu został uruchomiony program
Musicsoft Downloader.
Podczas wyświetlania tego komunikatu nie można korzystać z instrumentu.
E01
Wskazuje, że nie udało się uzyskać dostępu do urządzenia pamięci USB z powodu uszkodzenia urządzenia
lub nośnika.
E02
Wyświetlany, gdy dane utworu są uszkodzone lub gdy nie można ich rozpoznać.
E04
Wskazuje, że dane utworu mają zbyt duży rozmiar, aby można było je załadować.
End
Pojawia się po zakończeniu bieżącej operacji.
Err
Komunikat wyświetlany, gdy kabel MIDI/USB jest odłączony w czasie otwierania aplikacji Musicsoft
Downloader na komputerze podłączonym do instrumentu.
Wskazuje, że pamięć wewnętrzna została wyczyszczona. Nagrane utwory i utwory zewnętrzne załadowane
z komputera zostały usunięte, ponieważ wyłączono zasilanie przed zapisaniem utworu lub zakończeniem
operacji ładowania.
FCL
PRZESTROGA
Nie należy wyłączać zasilania instrumentu, kiedy na wyświetlaczu jest widoczny komunikat „FCL”. Wyłączenie
zasilania może spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
For
Wskazuje, że instrument włączył tryb formatowania urządzenia pamięci USB.
Wyświetlany po zapełnieniu się pamięci wewnętrznej w czasie nagrywania utworu.
FUL
Pojawia się, gdy pamięć urządzenia pamięci USB jest zapełniona i nie można nagrać utworu.
Pojawia się, gdy łączna liczba plików jest zbyt duża.
Lod
Pojawia się podczas ładowania utworu chronionego.
n Y
Potwierdza, czy operacja została zakończona, czy nie.
n~Y
Ponownie potwierdza zakończenie operacji zapisu na poprzednim nagraniu, usuwania lub formatowania.
Pro
Wskazuje, że urządzenie pamięci USB lub nośnik są chronione.
P-155 Podręcznik użytkownika
55
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązywanie problemów
Problem
Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Instrument nie uruchamia się.
Instrument nie został właściwie podłączony. Dobrze wetknij wtyk żeński
w gniazdo instrumentu, a męski w odpowiednie gniazdko elektryczne (s. 10).
Po włączeniu lub wyłączeniu zasilania słychać
kliknięcie lub pyknięcie.
Jest to normalne, gdy instrument jest podłączany do prądu.
W głośnikach lub słuchawkach pojawiają się
zakłócenia.
Przyczyną zakłóceń może być telefon komórkowy znajdujący się w pobliżu
instrumentu. Wyłącz telefon lub korzystaj z niego w pewnej odległości od
instrumentu.
Poziom głośności jest niski lub w ogóle nie
słychać dźwięku.
• Ustawiona głośność jest za mała. Wyreguluj ustawienie za pomocą pokrętła
[MASTER VOLUME].
• Sprawdź, czy słuchawki są podłączone do gniazda słuchawkowego (s. 11).
• Upewnij się, że jest włączone sterowanie lokalne (s. 44).
Użycie pedału przedłużania dźwięku nie daje
żadnego efektu.
Być może kabel i wtyczka są niewłaściwie podłączone. Upewnij się, że wtyczka
pedału znajduje się w odpowiednim gnieździe (s. 48).
Pedał działa odwrotnie. Na przykład naciśnięcie
pedału ucina dźwięk, a zwolnienie przedłuża.
Działanie pedału zostało odwrócone.
Jeśli tak się stało, użyj funkcji F5.6 lub F5.7 do skorygowania działania pedału
(strony 39, 43).
Urządzenie pamięci USB jest nierozpoznawane
przez instrument.
Urządzenie pamięci USB może być nierozpoznawane przez instrument, zależnie
od momentu podłączenia urządzenia.
Jeśli wskaźnik [USB] już się świeci po naciśnięciu przycisku [SONG SELECT],
wyłącz go, naciskając przycisk [SONG SELECT] i ponownie włącz.
Jeśli urządzenie jest nadal nierozpoznawane, może być nieobsługiwane przez
firmę Yamaha. Należy używać jedynie takich urządzeń, które są obsługiwane
przez firmę Yamaha (strony 53).
Urządzenie pamięci USB zawiesiło się
(zatrzymało).
Urządzenie pamięci USB jest niezgodne z instrumentem.
Należy używać jedynie takich urządzeń, których zgodność została potwierdzona
w firmie Yamaha (strony 53).
Urządzenie pamięci USB działa nieprawidłowo.
Odłącz urządzenie i ponownie podłącz je do instrumentu.
56
Trzy diody „SAVE TO USB”, „LOAD TO USER”
oraz „DEL./FORMAT” obok przycisku [FILE]
migają równocześnie, gdy urządzenie pamięci
jest podłączone.
Odłącz urządzenie pamięci USB i wyłącz zasilanie instrumentu. Urządzenie
pamięci USB jest niezgodne z instrumentem.
Należy używać jedynie takich urządzeń, których zgodność została potwierdzona
w firmie Yamaha (strony 53).
Trzy diody „SAVE TO USB”, „LOAD TO USER”
oraz „DEL./FORMAT” obok przycisku [FILE]
migają równocześnie przez 5 sekund, gdy
urządzenie pamięci USB działa.
Odłącz urządzenie pamięci USB i podłącz je ponownie.
P-155 Podręcznik użytkownika
Lista wstępnie zdefiniowanych brzmień
Lista wstępnie zdefiniowanych brzmień
Ø : Tak / — : Nie
Numer
brzmienia
Nazwa brzmienia
Próbkowanie
stereo
Czułość
klawiatury
Próbkowanie
dynamiczne
*1
Próbkowanie
key-off
*2
Opis brzmienia
1
GRAND PIANO 1
Ø
Ø
Ø
Ø
Wykorzystuje nagrane próbki dźwięku koncertowego
fortepianu akustycznego. Oferuje także cztery poziomy
próbkowania dynamicznego, próbki przedłużania dźwięku
(sustain) i efektu key-off, dzięki czemu powstaje wyjątkowo
realistyczny dźwięk fortepianu. Doskonałe w przypadku
kompozycji klasycznych oraz innych, przeznaczonych na
fortepian akustyczny.
2
GRAND PIANO 2
Ø
Ø
—
—
Przestrzenne i czyste brzmienie fortepianu z jasnym
pogłosem. Dobry w przypadku muzyki popularnej.
3
ELECTRIC PIANO 1
—
Ø
Ø
—
Brzmienie pianina elektronicznego stworzone przez syntezator
FM. Wyjątkowa muzyczna reakcja ze zmiennym brzmieniem,
zależnym od dynamiki klawiatury. Doskonałe brzmienie
w przypadku standardowej muzyki popularnej.
4
ELECTRIC PIANO 2
—
Ø
Ø
Ø
Dźwięk pianina elektronicznego wykorzystującego uderzenie
ząbkami metalowego młoteczka. Miękkie brzmienie podczas
delikatnej gry i agresywne przy mocnym uderzaniu
w klawisze.
5
JAZZ ORGAN
—
—
—
—
Dźwięk organów elektrycznych typu „tonewheel”. Często
słyszany w jazzie i rocku.
6
CHURCH ORGAN 1
Ø
—
—
—
Typowy dźwięk organów piszczałkowych (8’ + 4’ + 2’).
Odpowiednie do wykonywania muzyki kościelnej, począwszy
od utworów z epoki baroku.
Próbkowanie
stereo
Czułość
klawiatury
Próbkowanie
dynamiczne
*1
Próbkowanie
key-off
*2
Opis brzmienia
SMYCZKI/INNE INSTRUMENTY
Numer
brzmienia
Wyświet
lacz
7
o 1
STRINGS 1
Ø
Ø
—
—
Próbkowany stereofonicznie duży zespół smyczkowy
z realistycznym pogłosem. Warto spróbować połączyć to
brzmienie z fortepianem w trybie DUAL.
8
o 2
STRINGS 2
Ø
Ø
—
—
Przestrzenny zespół smyczkowy z wolnym narastaniem. Warto
spróbować tego brzmienia z pianinem lub pianinem
elektronicznym w trybie DUAL.
9
o 3
CHURCH
ORGAN 2
Ø
—
—
—
Brzmienie pełnego połączenia organów znane z toccaty
i fugi Bacha.
Nazwa brzmienia
10
o 4
HARPSICHORD
Ø
—
—
Ø
Instrument wykorzystywany w muzyce barokowej. Ponieważ
struny klawesynu są szarpane, klawiatura nie reaguje na siłę
uderzenia.
Podczas zwalniania klawiszy słychać jednak
charakterystyczny, dodatkowy dźwięk.
11
o 5
E.CLAVICHORD
—
Ø
—
Ø
Instrument z klawiaturą młoteczkową, w którym jest
stosowany przetwornik elektryczny, często słyszany
w muzyce funk i soul. Brzmienie zwraca uwagę wyjątkowym
dźwiękiem generowanym podczas zwalniania klawiszy.
12
o 6
VIBRAPHONE
Ø
Ø
Ø
—
Wibrafon, na którym gra się stosunkowo delikatnymi pałkami.
Brzmienie staje się bardziej metaliczne podczas twardej gry.
13
o 7
CHOIR
—
Ø
—
—
Potężne przestrzenne brzmienie chóru. Doskonałe do
tworzenia bogatych harmonii w spokojnych utworach.
14
o 8
GUITAR
Ø
Ø
Ø
—
Ciepło i naturalnie brzmiąca gitara z nylonowymi strunami.
Wprowadza spokojną atmosferę.
15
o 9
WOOD BASS
—
Ø
Ø
—
Kontrabas szarpany palcami. Brzmienie doskonałe do jazzu
i muzyki latynoskiej.
16
o10
BASS &
CYMBAL
—
Ø
—
—
Dodaje delikatne brzmienie talerza do brzmienia basu.
Doskonałe w przypadku „wędrującego basu” w melodiach
jazzowych.
17
o11
E.BASS
—
Ø
—
—
Bas elektryczny, stosowany w wielu rodzajach muzyki, jazzie,
rocku i muzyce popularnej.
*1. Próbkowanie dynamiczne wykorzystuje próbki zbierane przy różnych szybkościach w celu precyzyjnego
symulowania reakcji instrumentu akustycznego.
*2. Zawiera bardzo subtelną próbkę dźwięku, który powstaje podczas zwalniania klawiszy.
P-155 Podręcznik użytkownika
57
Indeks
Indeks
Cyfry
50 wstępnie zdefiniowanych utworów na fortepian..........13
A
Formatowanie ................................................................... 35
FUL (wyświetlacz) ........................................................... 55
FUNCTION................................................................40–46
Procedura podstawowa ............................................... 39
Funkcje ............................................................................. 38
A-B Repeat .......................................................................15
ALL (wyświetlacz) ...........................................................13
G
Anulowanie partii .............................................................14
Głośność metronomu........................................................ 44
AUX OUT [L/L+R] [R], gniazda .....................................47
grup brzmień, przyciski .................................................... 16
[AUX PEDAL], gniazdo ..................................................48
AUX, pedał .................................................................11, 43
H
B
Hz (herc)........................................................................... 40
[BRILLIANCE], przycisk ................................................20
I
C
Inne funkcje ...................................................................... 43
CLr (wyświetlacz) ............................................................55
K
con (wyświetlacz) .............................................................55
Czułość klawiatury ...........................................................22
Ć
Ćwiczenie partii jednej ręki z wykorzystaniem
pięćdziesięciu wstępnie zdefiniowanych utworów .........14
D
Dane techniczne................................................................68
DEL./FORMAT................................................................34
[DEMO], przycisk ............................................................12
Dostrajanie ➝ Precyzyjne dostrajanie wysokości stroju
instrumentu.....................................................................40
Kopia zapasowa, funkcje .................................................. 46
Kopie zapasowe (danych)................................................. 52
L
[LEFT], przycisk ........................................................ 14, 28
Lista
funkcji ........................................................................ 38
komunikatów .............................................................. 55
ustawień fabrycznych ................................................. 61
wstępnie zdefiniowanych brzmień ............................. 57
wstępnie zdefiniowanych utworów ............................ 60
Lista komunikatów ........................................................... 55
Lista ustawień fabrycznych .............................................. 61
Dual ............................................................................17, 41
Lista wstępnie zdefiniowanych brzmień .......................... 57
Dyskietka ..........................................................................54
Lista wstępnie zdefiniowanych utworów ......................... 60
LOAD TO USER ............................................................. 33
E
Lod (wyświetlacz) ............................................................ 55
E01 (wyświetlacz) ............................................................55
Ł
E02 (wyświetlacz) ............................................................55
E04 (wyświetlacz) ............................................................55
Ładowanie .................................................................. 31, 33
Efekty ...............................................................................21
Łączenie brzmień (tryb Dual) ........................................... 17
[EFFECT], przycisk..........................................................21
Eksportowanie ..................................................................31
M
End (wyświetlacz) ............................................................55
[MASTER VOLUME], pokrętło ...................................... 10
Err (wyświetlacz) ..............................................................55
[METRONOME], przycisk .............................................. 24
MIDI................................................................................. 48
F
MIDI [IN] [OUT] ............................................................. 48
FCL (wyświetlacz) ...........................................................55
MIDI, format danych........................................................ 62
[FILE], przycisk................................................................32
MIDI, funkcje ................................................................... 44
For (wyświetlacz) .............................................................55
58
P-155 Podręcznik użytkownika
Indeks
N
n y (wyświetlacz) ..............................................................55
n–Y (wyświetlacz) ............................................................55
Nagrywanie.......................................................................25
Ustawienia początkowe ..............................................30
Nagrywanie ponowne .......................................................27
O
SPLIT ......................................................................... 18, 42
[STANDBY/ON], przełącznik ......................................... 10
[STOP], przycisk ........................................................ 13, 37
[STRINGS/OTHERS], przycisk....................................... 16
Strój➝ Precyzyjne dostrajanie wysokości stroju
instrumentu .................................................................... 40
[SUSTAIN PEDAL], gniazdo .......................................... 11
Sync .................................................................................. 14
Sync Start ......................................................................... 14
Odtwarzanie utworów.......................................................36
Odtwarzanie/wstrzymywanie odtwarzania
Nagrane utwory ..........................................................36
Utwory demonstracyjne ..............................................12
T
TEMPO ...................................................................... 13, 37
TEMPO (METRONOM) ................................................. 24
P
[TEMPO/FUNCTION], przycisk ............................... 24, 39
Partia lewej ręki ..........................................................14, 28
[TOUCH], przycisk .......................................................... 22
Partia prawej ręki ........................................................14, 28
[TRANSPOSE], przycisk ................................................. 23
Pedał piano .......................................................................43
Typ pedału ........................................................................ 43
Pedał przedłużania dźwięku..................................42, 43, 48
Pedały ...............................................................................11
U
[PHONES], gniazdo .........................................................11
Urządzenie pamięci USB ................................................. 35
[PLAY/PAUSE], przycisk ..........................................13, 37
„USB”, utwór ................................................................... 36
Podłączanie komputera osobistego ...................................50
USB [TO DEVICE], złącze........................................ 47, 53
Połączenia .........................................................................47
Interfejs MIDI .............................................................50
Komputer ....................................................................50
„USER”, utwór ................................................................. 36
Precyzyjne dostrajanie instrumentu ..................................40
Preset (Wstępnie zdefiniowane) .......................................13
Pro (wyświetlacz) .............................................................55
Ustawienia szczegółowe (FUNCTION) ........................... 38
Ustawienie domyślne ................................................. 18, 38
Usuwanie .......................................................................... 34
Utwór ............................................................................... 13
Pulpit pod nuty .................................................................11
V
R
VOICE ............................................................................. 16
[REC], przycisk ................................................................25
W
Regulacja
głośności (metronomu) ...............................................44
tempa (50 wstępnie zdefiniowanych utworów na
fortepian) ....................................................................13
Regulowanie
tempa (nagranych utworów) .......................................37
Włączanie i wyłączanie odtwarzania partii ...................... 37
Wstępnie zdefiniowane utwory➝ 50 wstępnie
zdefiniowanych utworów na fortepian ........................... 13
„wstępnie zdefiniowany” utwór ....................................... 13
Wyświetlacz ..................................................................... 10
Repeat (powtarzanie) ..................................................13, 15
[REVERB], przycisk ........................................................20
Rezonans tłumika .............................................................21
[RIGHT], przycisk ......................................................14, 28
rnd (wyświetlacz) .............................................................13
Z
Zapisywanie ............................................................... 31, 32
Złącza ............................................................................... 47
Rozwiązywanie problemów..............................................56
S
SAVE TO USB.................................................................32
Schemat implementacji MIDI...........................................66
Skala .................................................................................40
SMF (Standard MIDI File) ...................................31, 36, 51
[SONG SELECT], przycisk........................................37, 13
Sostenuto, pedał ................................................................43
P-155 Podręcznik użytkownika
59
Dodatek
Lista wstępnie zdefiniowanych utworów
Lista wstępnie zdefiniowanych utworów
No.
60
Title
Composer
1
Invention No. 1
J.S.Bach
2
Invention No. 8
J.S.Bach
3
Gavotte
J.S.Bach
4
Prelude (Wohltemperierte Klavier I No.1)
J.S.Bach
5
Menuett G dur BWV.Anh.114
J.S.Bach
6
Le Coucou
L-C.Daquin
7
Piano Sonate No.15 K.545 1st mov.
W.A.Mozart
8
Turkish March
W.A.Mozart
9
Menuett G dur
W.A.Mozart
10
Little Serenade
J.Haydn
11
Perpetuum mobile
C.M.v.Weber
12
Ecossaise
L.v.Beethoven
13
Für Elise
L.v.Beethoven
14
Marcia alla Turca
L.v.Beethoven
15
Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov.
L.v.Beethoven
16
Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov.
L.v.Beethoven
17
Piano Sonate op.49-2 1st mov.
L.v.Beethoven
18
Impromptu op.90-2
F.P.Schubert
19
Moments Musicaux op.94-3
F.P.Schubert
20
Frühlingslied op.62-2
J.L.F.Mendelssohn
21
Jägerlied op.19b-3
J.L.F.Mendelssohn
22
Fantaisie-Impromptu
F.F.Chopin
23
Prelude op.28-15 “Raindrop”
F.F.Chopin
24
Etude op.10-5 “Black keys”
F.F.Chopin
25
Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu”
F.F.Chopin
26
Etude op.10-12 “Revolutionary”
F.F.Chopin
27
Valse op.64-1 “Petit chien”
F.F.Chopin
28
Valse op.64-2
F.F.Chopin
29
Valse op.69-1 “L’adieu”
F.F.Chopin
30
Nocturne op.9-2
F.F.Chopin
31
Träumerei
R.Schumann
32
Fröhlicher Landmann
R.Schumann
33
La prière d’une Vierge
T.Badarzewska
34
Dolly’s Dreaming and Awakening
T.Oesten
35
Arabesque
J.F.Burgmüller
36
Pastorale
J.F.Burgmüller
37
La chevaleresque
J.F.Burgmüller
38
Liebesträume Nr.3
F.Liszt
39
Blumenlied
G.Lange
40
Barcarolle
P.I.Tchaikovsky
41
Melody in F
A.Rubinstein
42
Humoresque
A.Dvorák
ˇ
43
Tango (España)
I.Albéniz
44
The Entertainer
S.Joplin
45
Maple Leaf Rag
S.Joplin
46
La Fille aux Cheveux de Lin
C.A.Debussy
47
Arabesque 1
C.A.Debussy
48
Clair de lune
C.A.Debussy
49
Rêverie
C.A.Debussy
50
Cakewalk
C.A.Debussy
P-155 Podręcznik użytkownika
Lista ustawień fabrycznych
Lista ustawień fabrycznych
Default
Voice
GRAND PIANO 1
Dual
OFF
Split
OFF
Backup Group
F8.1
Split Left Voice
Brilliance
WOOD BASS
NORMAL
Reverb Type
Preset for each voice
Reverb Depth
Preset for each voice
Effect Type
Preset for each voice
Effect Depth
Preset for each voice
F8.4
F8.1
Touch Sensitivity
Volume in the FIXED
Metronome
Metronome Time Signature
Tempo
Transpose
MEDIUM
64
OFF
—
0 (no accent)
F8.1
120
—
0
F8.3
P-155 Podręcznik użytkownika
61
Format danych MIDI
Format danych MIDI
Dane zawarte w tym rozdziale mogą ułatwić sterowanie instrumentem tym użytkownikom, którzy dobrze znają interfejs MIDI lub sterują
sprzętem muzycznym za pomocą komunikatów MIDI generowanych przez komputer.
1. NOTE ON/OFF
3. MODE MESSAGES
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =
Note number (Transmit: 09H–78H = A-2–C8 /
Receive: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =
Velocity (Key ON = 01H–7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =
Note number: 00H–7FH = C-2–G8)
vv =
Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) Bank Select
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
00H
Bank Select MSB
00H:Normal
20H
Bank Select LSB
00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of
next Program Change message.
(2) Modulation
01H
Modulation
00H...7FH
(3) Main Volume
ccH
Parameter
07H
Volume MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(4) Expression
ccH
Parameter
0BH Expression MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(5) Sustain
ccH
Parameter
40H
Sustain MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(6) Sostenuto
ccH
Parameter
42H
Sostenuto
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Soft Pedal
ccH
Parameter
43H
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(8) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth
00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(9) Effect3 Depth (Chorus Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5DH Effect4 Depth
00H...7FH
(10) RPN
65H
RPN
MSB
64H
RPN
LSB
06H
Data Entry
MSB
26H
Data Entry
LSB
60H
Data
Increment
61H
Data
Decrement
* Parameters that are controllable with RPN
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
62
P-155 Podręcznik użytkownika
BnH = Control event (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) All Sound Off
ccH
Parameter
78H
All Sound Off
(2) Reset All Controllers
ccH
Parameter
79H
Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Sustain Pedal
Sostenuto
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H
Data Range (vvH)
00H
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7AH Local Control
00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7BH All Notes Off
00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the sustain or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7CH Omni Off
00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7DH Omni On
00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7EH Mono
00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7FH
Poly
00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives MONO/POLY mode message.
Format danych MIDI
4. PROGRAM CHANGE
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Yamaha MIDI Format)
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
VoiceName
MSB
LSB
P.C.#
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
ELECTRIC PIANO 1
0
0
0
122
112
122
1
1
6
ELECTRIC PIANO 2
JAZZ ORGAN
CHURCH ORGAN 1
STRINGS 1
0
0
0
0
122
122
123
122
5
17
20
49
STRINGS 2
CHURCH ORGAN 2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
0
0
0
0
125
122
122
122
50
20
7
8
VIBRAPHONE
CHOIR
GUITAR
WOOD BASS
BASS & CYMBAL
0
0
0
0
0
122
122
122
122
124
12
53
25
33
33
E.BASS
0
122
34
• Some devices use a “0 to 127” numbering system for program
change messages. Since the instrument uses a “1 to 128”
numbering system, you will need to subtract 1 from the transmitted program change numbers to select the appropriate
sound: e.g. to select P.C.#1 in the list above, transmit program
change number 0.
5. PITCH BEND CHANGE
[EnH] -> [ccH] -> [ddH]
ccH = LSB
ddH = MSB
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [7CH] -> ... -> [F7H]
F0H, 43H, 0nH, 7CH (n: channel number)
00H, LLH (data length)
43H, 4CH, 20H, 20H (CL)
43H, 4CH, 50H, 27H, 30H, 38H
3xH, 3yH (version x.y)
[PANEL DATA]
[CHECK SUM (1byte)] = 0-(43H+4CH+20H+......+Data end)
F7H (End of Exclusive)
• Panel Data Contents
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
1’st Voice
Dual On/Off
Dual Voice
Dual Balance
Dual Detune
Dual Voice1 Octave
Dual Voice2 Octave
Dual Voice1 Effect Depth
Dual Voice2 Effect Depth
Split On/Off
Split Voice
Split Point
Split Balance
Split Voice1 Octave
Split Voice2 Octave
Split Voice1 Effect Depth
Split Voice2 Effect Depth
Split Sustain Mode
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(34)
(35)
Reverb Type 1
Reverb Type 2
Reverb Depth 1
Reverb Depth 2
Effect Type 1
Effect Type 2
Effect Depth
—
Touch Sensitivity
Fixed Data
AUX Pedal
Soft Pedal Depth
Absolute tempo low byte
Absolute tempo high byte
Key-Off Sampling Depth
Damper Resonance On/Off
Damper Resonance Depth
• Panel data send requests cannot be received.
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
(1) Universal Realtime Message
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
Transmission
Transmitted every
96 clocks
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
FAH
Song start
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
FCH
Song stop
FEH
Transmitted every
200 milliseconds
F8H
Panel Data Transmit
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the same
processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
• Caution: If an error occurs during MIDI reception, the Sustain,
Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and
an All Note Off message occurs.
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master volume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0–F, whichever is received.
X = irrelevant
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
P-155 Podręcznik użytkownika
63
Format danych MIDI
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
F0H =
7EH =
7FH =
09H =
01H =
F7H =
or
F0H =
7EH =
XnH =
Exclusive status
Universal Non-Realtime
ID of target device
Sub-ID #1=General MIDI Message
Sub-ID #2=General MIDI On
End of Exclusive
Exclusive status
Universal Non-Realtime
When received, n=0–F.
X = irrelevant
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When a General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] ->...-> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0–F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When an XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0–F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = Byte Count
bbH = Byte Count
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
|
|
|
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending the instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
64
P-155 Podręcznik użytkownika
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(P-155 MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [01H] -> [nnH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
01H =
nnH =
nn
02H
03H
F7H =
Exclusive status
Yamaha ID
P-155 ID
Product ID (CLP common)
Substatus
Control
Internal MIDI clock
External MIDI clock
End of Exclusive
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0–F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H =
00H =
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = irrelevant (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
Format danych MIDI
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H)
Data (H)
00 00 00
4
020C - 05F4*
01
02
03
04
7E
7F
TOTAL SIZE
1
00 - 7F
00
00
Parameter
MASTER TUNE
MASTER VOLUME
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS
Description
-50 - +50[cent]
1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0
0 - 127
00=XG system ON
00=ON (receive only)
Default value (H)
00 04 00 00
400
7F
07
*Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H)
02 01 00
Size (H)
2
02 01 40
2
Data (H)
00-7F
00-7F
Parameter
REVERB TYPE MSB
REVERB TYPE LSB
00-7F
VARIATION TYPE MSB
00-7F
VARIATION TYPE LSB
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
Description
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
Default value (H)
01 (=HALL1)
00
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
00(=Effect off)
00
Description
0 - 127
Default value (H)
7F
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H)
08 nn 11
1
nn = Part Number
Data (H)
00 - 7F
Parameter
DRY LEVEL
• Effect MIDI Map
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
OFF
MSB
02H
01H
01H
03H
00H
LSB
10H
10H
11H
10H
00H
MSB
41H
48H
77H
42H
00H
LSB
08H
11H
00H
12H
00H
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
OFF
P-155 Podręcznik użytkownika
65
Schemat implementacji MIDI
Schemat implementacji MIDI
66
P-155 Podręcznik użytkownika
Schemat implementacji MIDI
P-155 Podręcznik użytkownika
67
Dane techniczne
Dane techniczne
Model
Rozmiar/
masa
Wymiary
(z pulpitem pod
nuty)
Masa
Klawiatura
Sterowanie
Interfejs
Wyświetlacz
Panel
Generowanie
brzmień
Brzmienia
Polifonia
Preset (Wstępnie
zdefiniowane)
Rodzaje
Efekty
Funkcje
Preset (Wstępnie
zdefiniowane)
Utwory
Nagrywanie
Kompatybilny
format danych
Funkcje
Ogólna obsługa
Pamięć
Pamięć
i podłączanie
Podłączanie
Wzmacniacze i głośniki
Zasilanie
Akcesoria
Dołączone
akcesoria
Opcjonalne urządzenia
dodatkowe
P-155
Szerokość
Wysokość
Głębokość
Masa
Liczba klawiszy
Rodzaj
Czułość klawiatury
Rodzaj
Rozmiar
Język
Technologia generowania
brzmień
Ilość poziomów
dynamicznych
Próbki przedłużania dźwięku
stereo
Próbki key-off
Polifonia (maksymalna ilość
dźwięków granych
równocześnie)
1,334 mm
140 mm (332 mm)
351 mm (357 mm)
18,6 kg
88
Graded Hammer (GH)
Hard/Medium/Soft/Fixed
LED
7 okien wyświetlania, trzycyfrowy
Angielski
Liczba brzmień
17
Reverb (pogłos)
Efekt Chorus
Efekt Brilliance
Rezonans tłumika
Tryb Dual/Warstwy
Tryb Split
Liczba wstępnie
zdefiniowanych utworów
Liczba utworów
Liczba ścieżek
Tak
Tak
3 rodzaje
Tak
Tak
Tak
Dynamiczne próbkowanie stereo AWM
4
Tak
Tak
128
50
3
2
300 KB dla utworów użytkownika (każdy z utworów — 100 KB), 447 KB dla
Ilość danych
utworów zewnętrznych
Funkcja nagrywania
Tak
Odtwarzanie
Format SMF 0/1
Nagrywanie
Format SMF 0
Metronom
Tak
Zakres tempa
32–280
Transpozycja
Od -12 do 0, od 0 do +12
Strojenie
Tak
Typ skali
7 rodzajów
300 KB dla utworów użytkownika (każdy z utworów — 100 KB), 447 KB dla
Pamięć wewnętrzna
utworów zewnętrznych
DC IN
DC IN 16 V
Słuchawki
x2
Pedał przedłużenia dźwięku Tak
MIDI
[In][Out]
AUX OUT
[L/L+R][R]
Pedał AUX
Tak
Porty USB TO DEVICE
Tak
Wzmacniacze
12 W x 2
Głośniki
(12 cm x 6 cm) x 2
Zasilanie
Zasilacz (PA-301/PA-300B)
Podręcznik użytkownika, przełącznik nożny FC4, pulpit pod nuty, zasilacz sieciowy Yamaha PA-301
(niedostępny w sprzedaży), rejestracja użytkownika produktu firmy Yamaha
Słuchawki stereofoniczne
HPE-150
Pedał nożny
FC3/FC4/FC5/FC7
Statyw instrumentu
L-140/L-140S
Interfejs USB MIDI
UX16
Zasilacz sieciowy
PA-300B
Stacja dyskietek
UD-FD01
* Specyfikacje i opisy w niniejszym podręczniku użytkownika mają jedynie
charakter informacyjny. Firma Yamaha Corp. zastrzega sobie prawo do zmiany
i modyfikacji produktów lub specyfikacji w dowolnym czasie bez
wcześniejszego powiadomienia. Ponieważ specyfikacje, wyposażenie lub opcje
mogą się różnić w poszczególnych krajach, należy je sprawdzić u sprzedawcy
firmy Yamaha.
68
P-155 Podręcznik użytkownika
PL
Informacje dla użytkowników dotyczące zbierania i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol umieszczony na produktach, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że
produkty elektryczne i elektroniczne nie powinny być wyrzucane wraz ze zwykłymi śmieciami.
W celu odpowiedniego przetwarzania i recyklingu starych produktów zgodnie z przepisami lokalnymi
i dyrektywą 2002/96/WE należy je zanieść do odpowiednich punktów odbioru.
Właściwie utylizując te produkty, pomagamy oszczędzać cenne zasoby i zapobiegamy potencjalnie
negatywnym działaniom na ludzkie zdrowie i środowisko, które mogłyby powstawać w wyniku
niewłaściwego przetwarzania odpadów.
W sprawie dodatkowych informacji na temat zbierania i recyklingu starych produktów należy
kontaktować się z władzami lokalnymi, służbami oczyszczania lub punktem sprzedaży, w którym
dokonano zakupu.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
Jeśli chcą Państwo pozbyć się sprzętu elektrycznego lub elektronicznego, prosimy o kontakt ze
sprzedawcą lub dostawcą w celu uzyskania dodatkowych informacji.
[Informacje na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej]
Ten symbol obowiązuje jedynie w Unii Europejskiej. W przypadku konieczności utylizacji tych elementów
należy kontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji o właściwym
sposobie utylizacji.
Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat produktów, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Yamaha lub
z autoryzowanym dystrybutorem wymienionym poniżej.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
EKB48
DIGITAL
PIANO
D
I
G
I
T A
L
P
I A N O
Podręcznik użytkownika
Podręcznik użytkownika
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
LBA0
901CRXXX.X-01
Printed in Europe
PL