Bosch DKE 96 . . Installation manual

Bosch ventilation installation manual
DKE96
Table of Contents
Safety ...................................................................................................................... 1
Installation ............................................................................................................... 2
Before You Begin .................................................................................................................... 2
Installation Procedure.............................................................................................................. 4
Service .................................................................................................................... 7
Before Calling Service............................................................................................................. 7
Product Data Plate............................................................................................................. 7
Questions?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
We look forward to hearing from you!
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE AFTER INSTALLATION IS COMPLETE.
IMPORTANT: SAVE FOR THE LOCAL INSPECTOR'S USE.
Important Safety
Instructions
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance
or additional information consult a qualified installer, service agency, or manufacturer.
•
•
Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it
for easy reference.
Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
Equipment and Usage Safety Requirements
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF position.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer.
• Before servicing or cleaning the unit, switch power off at service panel
and lock service panel. This will prevent power from being switched on
accidentally. When the service panel cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
• Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s)
in accordance with all applicable codes & standards, including fire-rated
construction.
Sufficient make-up air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
Due to the size and weight of this unit, two installers are recommended.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring or
other hidden utilities.
To properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air
into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
The hood is equipped with an internal blower. Other ventilator blowers CANNOT be substituted.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING: Turn off power circuit at service panel and lock out panel before
wiring this appliance.
English 1
•
•
•
CAUTION: This unit is approved for use with residential appliances. For general residential kitchen ventilating use only. DO NOT use to exhaust hazardous or explosive materials or vapors. Vent unit to the outside.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use the fan with any solidstate speed control device.
This appliance has been found to be in compliance with UL507 Standard for
Electric Fans and CAN/CSA-22.2 No. 113 Canadian Standard for Fans and
Ventilators. It is the responsibility of the owner and the installer to determine if
additional requirements or standards apply in specific installations.
Installation
Before You Begin
Tools and Parts
Needed
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Metal Duct Cover (optional)
Ductwork as necessary (style varies)
Duct Tape
Phillips Head Screwdriver
Drill with 1/4” bit (6 mm)
Tape Measure
Screwdriver
Parts Included
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Chimney sections (2)
Filter
Hood
Transition
One Way Damper
Screws, 5x60 (6)
Sheet Metal Screws, 3.9 (2)
UX6 plugs (6)
Positioning Templates (2)
If parts are missing or damaged, call the number or write to the address listed
inside the front cover.
General Information
The hood is equipped with an internal blower. It is not designed for use with a
remote blower.
Hood installation height above cooktop is the user’s preference. The lower the
hood above the cooktop, the more efficient the capturing of cooking odors,
grease, and smoke. This hood has been approved for installations as low as 30”
(760 mm) and as high as 36” (900 mm) above the cooktop. The lower height may
be inconvenient for tall people and large cooking vessels.
In addition, the chimney sections, when fully extended, measure 42 3/4” (1090
mm) tall. In order for the upper chimney section to meet the ceiling (or surface
above), the highest allowable ceiling height is 9 1/2’ (3 m)(assumes the hood is
installed 36” (900 mm) above the cooktop).
English 2
Ducting Recommendations
The hood can be ducted to the outside or used with a recirculation unit. The recirculation unit is available from your dealer.
For the most efficient air flow exhaust, use a straight duct run or as few elbows as
possible.
Do not use flex ducting. Always use metal ductwork with minimum diameter of 6”
(150 mm). A transition is necessary to connect to larger diameter ductwork or to
square ductwork.
COLD WEATHER installations should have an additional backdraft damper
installed to minimize backward cold air flow and a nonmetallic thermal break to
minimize conduction of outside temperatures as part of the ductwork. The damper
should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close
as possible to where the ducting enters the heated portion of the house.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits the house.
Make-Up Air: Local building codes may require the use of make-up air systems
when using ducted ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
Overall Dimensions
The overall dimensions are:
•
•
•
Width: 35 1/2" (900 mm); 30” (760 mm)
Depth: 20 1/2" (520 mm)
Height: 28-43” (715-1100 mm), depending on chimney extension
28-43"
(715-1100 mm)
20 1/2
"
(520
mm)
1/2" m)
m
/ 35
30" / 900
m
0m
(76
Figure 1: Overall Dimensions
Mounting Requirements
The hood must be mounted through the back wall. It cannot be mounted from
above. See “General Information” on page 2 for suggestions for determining hood
height.
For safety purposes, the wall must be able to support three times the weight of the
hood. See “Minimum Weight Requirements” on page 3 for the minimum amount
of weight the wall must support. Note: At least one screw must be installed
through a stud.
Table 1: Minimum Weight Requirements
Size
With Recirculation Kit
Without Recirculation Kit
30” (760 mm)
189 lbs. (85.5 kg)
152 lbs. (69 kg)
36” (900 mm)
202 lbs. (91.5 kg)
167 lbs. (75.5 kg)
English 3
Power Requirements
Electrical Specifications: 120V AC, 60Hz. 15A Branch Circuit
Installation Procedure
WARNING: To avoid electrical shock hazard, before installing,
switch power off at the service panel and lock the panel to prevent the
power from being switched on accidentally.
1) Unpack Hood
Pull hood from outer packaging. Remove and discard all packaging materials.
Remove filter and set aside (See Use and Care manual for removal instructions).
2) Prepare ductwork
Install one-way damper so that the flap opens up. Press damper down into the
blower outlet until it is snug. Note: verify that the flap opens up (toward the ceiling)
before continuing. See “Prepare Ductwork” on page 4. If necessary, install transition, thermal break and additional backdraft damper.
Figure 2: Prepare Ductwork
3) Prepare Wall
See “General Information” on page 2 for recommended installation height and
“Mounting Requirements” on page 3 for information on wall requirements.
Once the preferred height is determined, draw a line at the vertical centerline of
the cooking appliance.
Use the installation template to locate and mark the screw holes. Drill 1/4” (6 mm)
pilot holes (4 holes for hood screws and 2 holes for chimney screws). Install plugs
English 4
in screw holes so that they are flush with the wall.Note: At least one screw must
be installed through a stud. Leave a 3/8” (6 mm) of each screw exposed.
chimney screw holes
centerline
template
upper hood screw holes
lower hood screw holes
30" min.
Figure 3: Prepare Wall
4) Attach Chimney Mounting
Bracket
Attach spacers to holes on chimney mounting bracket arms, as seen in “Attach
Mounting Brackets” on page 5.
Attach chimney mounting bracket to wall through chimney screw holes created in
previous step. Use two screws.
Figure 4: Attach Mounting Brackets
5) Hang the Hood
Place the hood by sliding the mounting holes in the top of the hood over the top
hood screws. Check and adjust for level. Tighten the screws.
English 5
Note: Be sure that the glass screen is not touching the back wall.
1/4"
Figure 5: Hang the Hood
Install two lower hood screws from underneath.
Figure 6: Install Lower Hood Screws
6) Connect to Ductwork
Connect hood to ductwork in house.
7) Connect Electric
Plug electrical cord into grounded outlet. Note: The hood requires a 120V AC,
60Hz., 15A Branch Circuit.
8) Install Chimney
Remove protective film from both sections of chimney.
Connect the sections, one inside the other. For recirculation, the slots in the upper
chimney section should be at the end closest to the ceiling. When venting to the
outside, the top section can be turned upside down to conceal the vents.
CAUTION: Be careful not to scratch chimney surface when connecting. Slide templates between the two chimney sections to protect them.
English 6
Insert bottom edge of chimney into top of hood. Slide upper section up until it is
flush with the surface above. Attach to chimney mounting bracket with two sheet
metal screws.
3.
1.
2.
Figure 7: Install Chimney
9) Final Steps
Remove templates from between chimney sections if necessary. Remove protective film from hood. Install grease filters (See Use and Care Manual).
Test the installation.
Note: Be sure to check for backdraft. With the blower on high, close the windows
and doors to the area to ensure that fan does not cause back drafting in any outlet
vent for another appliance.
Service
Before Calling
Service
See Use and Care Manual for troubleshooting information. Refer to the Warranty
in the Use and Care Manual. Please be prepared with the information printed on
your product data plate when calling.
Product Data Plate
The data plate shows the model and serial number. It is located under the filter.
Keep your invoice or escrow papers for warranty validation if service is needed.
Filter Data Plate
Figure 8: Data Plate Location
English 7
Table des matières
Sécurité ................................................................................................................... 1
Installation ............................................................................................................... 2
Avant de commencer .............................................................................................................. 2
Marche à suivre d’installation .................................................................................................. 4
Service .................................................................................................................... 7
Avant d’effectuer un appel de service ..................................................................................... 7
Plaque signalétique............................................................................................................ 7
Questions?
1.800.944.2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Nous attendons de vos nouvelles !
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATEUR : LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE.
IMPORTANT : CONSERVER POUR L’INSPECTEUR LOCAL.
Instructions de sécurité
importantes
AVERTISSEMENT : une installation, réglage, modification, service ou entretien inadéquat peut causer des dommages à la propriété ou des blessures. Consulter ce guide. Pour de l’aide ou de l’information additionnelle, consulter un
installateur qualifié, un centre de service ou le fabricant.
•
•
Demander à l’installateur d’indiquer l’emplacement du coupe-circuit ou fusible. Le noter à des fins de références.
S’assurer que l’appareil est adéquatement installé et mis à la terre par un
technicien qualifié.
Exigences de sécurité pour l’équipement et l’utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avant de brancher le cordon électrique, s’assurer que tous les contrôles sont
en position OFF.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, OBSERVER CE QUI SUIT :
• Utiliser cet appareil seulement de la façon indiquée par le fabricant. Pour
toute question, consulter le fabricant.
• Avant d’effectuer le service ou le nettoyage, mettre l’alimentation hors circuit au panneau de service et le verrouiller afin d’empêcher toute mise en
circuit accidentelle. Au besoin, apposer une affiche avec avertissement
sur le panneau.
• L’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une personne qualifiée conformément aux normes et codes applicables, incluant
les constructions à cote d’incendie.
Une circulation d’air suffisante est nécessaire pour une combustion et
l’échappement des gaz par le tirage (cheminée) des appareils à combustion
afin d’éviter le tirage arrière. Suivre les directives du fabricant et les normes
de sécurité comme celles publiées par l’Association nationale pour la protection des incendies (NFPA), la Société américaine pour les ingénieurs en
chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE), et les codes locaux.
À cause du poids et de la grosseur de l’appareil, deux installateurs sont
recommandés.
Au moment de couper ou percer le mur ou plafond, ne pas endommager le
câblage électrique et autres services utilitaires.
Pour un échappement adéquat, acheminer le conduit vers l’extérieur. Ne pas
ventiler dans un espace clos, plafond, greniers, murs ou garages.
Installer la hotte selon toutes les exigences spécifiées.
La botte est dotée d’une soufflerie interne. NE PAS utiliser d’autres souffleries
de ventilateur.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, UTILISER
SEULEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Français 1
•
•
•
•
AVERTISSEMENT : mettre l’alimentation hors circuit au panneau de service
et le verrouiller avant de câbler l’appareil
ATTENTION : cet appareil est approuvé pour les appareils résidentiels. Pour
ventilation générale de cuisine résidentielle seulement NE PAS utiliser pour
ventiler des matériaux ou vapeurs hasardeux ou explosifs. Ventiler vers
l’extérieur.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser avec
un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteur.
Cet appareil a été trouvé conforme avec la norme UL507 pour ventilateur
électrique et CAN/CSA-22.2 n° 113, norme canadienne pour ventilateurs et
hottes. Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer quelles exigences additionnelles ou normes s’appliquent à une installation spécifique.
Installation
Avant de commencer
Outils et pièces nécessaires
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Couvercle de conduit en métal (optionnel)
Conduit au besoin (style varie)
Ruban à conduit
Tournevis à lame Phillips
Percer avec une mèche 1/4 po (6 mm)
Ruban à mesurer
Tournevis
Pièces comprises
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Sections de cheminée (2)
Filtre
Hotte
Transition
Registre une façon
Vis, 5x60 (6)
Vis à métal, 3.9 (2)
Fiches UX6 (6)
Gabarits (2)
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, téléphoner au numéro ou
écrire à l’adresse indiqués sur la couverture.
Généralités
La hotte est dotée d’une soufflerie interne. Elle n’est pas conçue pour utilisation
avec une soufflerie à distance.
La hauteur d’installation de la hotte au-dessus de l’appareil de cuisson est selon
les préférences du propriétaire. Plus la hotte est basse, plus elle sera efficace
pour capter les odeurs, graisse et fumée de cuisson. Cette hotte est approuvée
pour les installations aussi basse que 30 po (760 mm) et aussi haute que 36 po
(900 mm). Une installation basse peut causer un inconvénient aux personnes
grandes ainsi qu’aux grandes casseroles.
De plus, les sections de cheminées, lorsque pleine longueur, mesurent 42 ¾ po
(1090 mm). Afin que la section supérieure de cheminée rencontre le plafond (ou
la surface au-dessus), la hauteur de plafond permise est de 9 ½ pi (3 m) (en supposant que la hotte est installée à 36 po (900 mm) au-dessus de l’appareil de
cuisson).
Français 2
Recommandation de conduits
Cette hotte peut être conduite vers l’extérieur ou utilisée avec un appareil de recirculation, lequel est disponible chez le marchand
Pour un échappement d’air efficace, utiliser des conduits droits et le moins de
coudes possible.
Ne pas utiliser de conduit flexible. Toujours utiliser un conduit métallique avec diamètre minimum de 6 po (150 mm). Une transition est nécessaire pour connecter
un conduit à diamètre large ou carré.
Pour les installations dans des endroits où il fait FROID, il doit y avoir un registre
de refoulement additionnel afin de minimiser le refoulement d’air froid et une
résistance thermique non métallique pour minimiser les températures extérieures.
Le registre doit être placé du côté d’air froid de la résistance thermique, qui doit
être aussi près que possible où le conduit entre dans la portion chauffée de la
maison.
Toujours installer un couvercle d’évent en métal où le conduit sort de la maison.
Air d’appoint : les codes de construction locaux peuvent exiger un système d’air
d’appoint pour les systèmes de ventilation à conduit plus grand que le pi3/min
spécifié pour le mouvement d’air. Les spécifications pi3/min varient selon les
codes. Consulter un professionnel concernant les exigences spécifiques dans la
région.
Dimensions hors tout
Les dimensions hors tout sont :
•
•
•
Largeur : 35 1/2 po (900 mm); 30 po (760 mm)
Profondeur : 20 1/2 po (520 mm)
Hauteur : 28-43 po (715-1100 mm), selon l’extension de cheminée
28-43 po
(715-1100 mm)
20 1/2
(520 po
mm)
2 po )
m
5 1/
o / 3 00 m
30 p mm / 9
0
(76
Figure 1: dimensions hors tout
Exigences de fixation
La hotte doit être fixée par le mur arrière. Elle ne peut être fixée par le dessus.
Généralités de suggestions pour déterminer la hauteur de la hotte.
À des fins de sécurité, le mur doit pouvoir supporter 3 fois le poids de la hotte. Les
exigences minimales de poids pour le poids minimum que peut supporter le mur.
Remarque : au moins une vis doit être installée dans un montant.
Français 3
Tableau 1 : exigences minimale de poids
Exigences électriques
Format
Avec nécessaire de
recirculation
Sans nécessaire de
recirculation
30 po (760 mm)
189 lb (85.5 kg)
152 lb (69 kg)
36 po (900 mm)
202 lb (91.5 kg)
167 lb (75.5 kg)
Données électriques : 120 V AC, 60 Hz. 15 A, circuit terminal
Marche à suivre d’installation
AVERTISSEMENT : mettre l’alimentation hors circuit au panneau
de service et le verrouiller afin d’empêcher toute mise en circuit accidentelle.
1) Déballer la hotte
Tirer la hotte hors de l’emballage. Retirer et jeter tout matériel d’emballage.
Retirer les filtres et les mettre de côté (voir le guide d’utilisation et d’entretien).
2) Préparation de conduit
Installer un registre un sens afin que le volet s'ouvre vers le haut. Presser le registre vers le bas sur la sortie de soufflerie pour étanchéité. Remarque : s'assurer
que le volet s'ouvre vers le haut (vers le plafond) avant de continuer. Voir Préparation de conduit. Au besoin, installer une transition, résistance thermique et
registre de refoulement additionnel.
Figure 2: préparation de conduit
3) Préparation du mur
Voir Généralités pour la hauteur d’installation recommandée et les exigences de
fixations pour plus de détails.
Une fois la hauteur déterminée, tirer une ligne à la ligne centrale verticale de
l’appareil de cuisson.
Utiliser le gabarit pour situer et marquer les trous de vis. Percer des trous 1/4 po
(6 mm) (4 trous pour les vis de hotte et 2 trous pour les vis de cheminée). Installer
les fiches dans les trous afin qu’elles soient à égalité du mur. Remarque : au
Français 4
moins une vis doit être fixée dans un montant. Laisser 3/8 po (6 mm) de chaque
vis exposé.
trous de vis de cheminée
Trous de vis de la
hotte supérieure
trous de vis de la hotte inférieure
ligne centrale
gabarit
30 po mín
Figure 3: préparation du mur
4) Installation de la fixation de
cheminée
Fixer les cales aux trous sur le bras de fixation de la cheminée, comme indiqué à
"Installation des fixations", page 5.
Installer la fixation de cheminée au mur par les trous de vis créés à l’étape précédente. Utiliser deux vis.
Figure 4: installation des fixations
5) Suspendre la hotte
Placer la hotte en faisant glisser les trous de fixation au haut de la hotte sur les vis
de hotte supérieures. Vérifier et régler le niveau. Serrer les vis.
Remarque : s’assurer que l’écran en verre ne touche pas au mur arrière.
Français 5
1/4 po
Figure 5: suspendre la hotte
Installer deux vis de hotte inférieures par le dessous.
Figure 6: installer les vis de hotte inférieures
6) Connexion au conduit
Connecteur la hotte au conduit de la résidence.
7) Connexion électrique
Brancher le cordon électrique sur une prise mise à la terre. Remarque : la hotte
requiert un circuit terminal de 120V AC, 60 Hz., 15 A.
8) Installer la cheminée
Retirer la pellicule protectrice sur les deux sections de cheminée.
Joindre les section, une dans l’autre. Pour la recirculation, les fentes de la section
de cheminée supérieure doivent être aussi près que possible du plafond. En ventilant à l’extérieur, la section supérieure peut être tournée à l’envers pour dissimuler les évents.
ATTENTION : faire attention à ne pas égratigner la surface de la cheminée. Insérer les gabarits entre les deux sections de cheminées pour les protéger.
Français 6
Insérer le bord inférieur de la cheminée sur la hotte. Faire glisser la section supérieure vers le haut jusqu’à égalité avec la surface au-dessus. Fixer à la fixation de
cheminée avec deux vis à métal.
3.
1.
2.
Figure 7: installer la cheminée
9) Étapes finales
Retirer les gabarits entre les sections de cheminée. Retirer la pellicule protectrice
de la hotte. Installer les filtres à graisse (voir le guide d’utilisation et d’entretien).
Vérifier l’installation.
Remarque : s’assurer de vérifier s’il y a un refoulement. La soufflerie en position
élevée, fermer fenêtres et portes pour s’assurer que la hotte ne cause pas un
refoulement dans d’autres évents de sortie d’autres appareils.
Service
Avant d’effectuer un appel de service
Voir le guide d’utilisation et d’entretien pour plus de détails ainsi que la garantie.
Avoir l’information imprimée sur la plaque signalétique si un appel est effectué.
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique les numéros de modèle et de série et est située
sous le filtre.
Conserver la facture ou tout document pertinent pour la validation de la garantie.
filtre
plaque signalétique
Figure 8: emplacement de la plaque signalétique
Français 7
Contenido
Seguridad................................................................................................................ 1
Instalación ............................................................................................................... 2
Antes de comenzar ................................................................................................................. 2
Procedimiento de instalación .................................................................................................. 4
Servicio ................................................................................................................... 7
Antes de solicitar servicio........................................................................................................ 7
Placa con información del producto................................................................................... 7
¿Preguntas?
1-800-944-2904
www.boschappliances.com
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¡Estamos a sus ordenes!
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO DESPUÉS DE TERMINAR LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL INSPECTOR LOCAL.
Instrucciones
Importantes
de Seguridad
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
incorrecto puede causar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual.
Para ayuda o información adicional, consulte a un instalador calificado, una agencia de servicio o al fabricante.
•
•
Pídale al instalador que le muestre el lugar del cortacircuitos o de la caja de
fusibles. Marque este lugar para futura referencia.
Asegúrese de que su aparato esté instalado y aterrizado correctamente por
un técnico calificado.
Requerimientos de seguridad del equipo y su uso
•
•
•
•
•
•
•
•
Antes de enchufar un cable eléctrico, asegúrese que todos los controles
estén en la posición OFF (Apagado).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
• Utilice esta unidad sólo en la manera intencionada por el fabricante. Si
tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
• Antes de dar servicio o limpiar la unidad, apague la corriente en el panel
de servicio y bloquee el panel de servicio. Esto evitará que se prenda la
corriente accidentalmente. Cuando no se puede bloquear el panel de servicio, coloque un dispositivo bien visible de ADVERTENCIA, tal como un
letrero, al panel de servicio.
• Una persona calificada debe realizar los trabajos de instalación y conexión eléctrica de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables,
incluyendo los de construcción.
Se necesita suficiente aire para una combustión apropiada y el escape de los
gases a través del tiro (chimenea) del equipo quemador de combustible para
evitar una contracorriente. Siga las recomendaciones del fabricante del
equipo y las normas de seguridad publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Fuegos (NFPA), y la Sociedad Americana para Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
Debido al tamaño y peso de esta unidad, recomendamos usar dos instaladores.
Tenga cuidado de no dañar las conexiones eléctricas u otras líneas ocultas
cuando corte o perfore la pared o el techo.
Para extraer el aire correctamente, asegúrese de conducir el aire hacia afuera, No ventile el aire de escape a espacios dentro de paredes, techos, áticos
o cocheras.
Instale esta campana de acuerdo a todos los requerimientos especificados.
La campana viene equipada con un ventilador interno. NO SE PUEDEN sustituir otros ventiladores.
Español 1
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, USE SOLAMENTE DUCTOS DE METAL.
ADVERTENCIA: Apague el circuito eléctrico en el panel de servicio y bloquee
el panel antes de conectar este aparato.
PRECAUCIÓN: Esta unidad está aprobada para el uso con aparatos de uso
residencial. Solamente para el uso general de ventilación en cocinas residenciales. NO use la campana para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos. Ventile la unidad hacia afuera.
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no use el ventilador con
ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.
Este aparato cumple con la norma UL507 para ventiladores eléctricos y la
norma canadiense CAN/CSA-22.2 No. 113 para ventiladores. Es la responsabilidad del propietario y del instalador determinar si aplican requerimientos y
normas adicionales en instalaciones específicas.
Instalación
Antes de comenzar
Herramientas y partes
que se necesitan
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Cubierta metálica de ductos (opcional)
Ductos según sea necesario (el estilo varía)
Cinta para ductos
Destornillador de cabeza Phillips (de cruz)
Taladro con broca de 1/4” (6 mm)
Cinta de medir
Destornillador
Partes incluidas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Secciones del tiro (chimenea) (2)
Filtro
Campana
Transición
Amortiguador sin retorno
Tornillos, 5x60 (6)
Tornillos autorroscantes, 3.9 (2)
Tapones UX6 (6)
Plantillas de posicionamiento (2)
Si falta alguna parte o si está dañada, llame al teléfono o escriba la dirección que
se incluye dentro de la portada.
Información general
La campana viene equipada con un ventilador interno. No está diseñada para ser
usada con un ventilador externo.
La altura de instalación de la campana arriba de la parrilla es la preferencia del
usuario. Entre más baja se instala la campana arriba de la parrilla, más eficientemente captura los malos olores la grasa y el humo. Esta campana ha sido aprobada para instalaciones tan bajas como 30” (760 mm) y tan altas como 36” (900
mm) arriba de la parrilla. La menor altura puede ser inconveniente para personas
altas y ollas muy grandes.
Español 2
Además, las secciones del tiro, cuando se extienden completamente, miden 42
3/4” (1090 mm) de alto. Para que la sección superior del tiro tenga contacto con el
techo (o la superficie arriba), la máxima altura permisible es 9 1/2’ (3 m) (supone
que se instala la campana a 36” (900 mm) arriba de la parrilla).
Recomendaciones para
los ductos
Se puede ventilar la campana hacia el exterior o se puede usar con una unidad
de recirculación de aire. La unidad de recirculación está disponible con su distribuidor.
Para lograr el escape del flujo de aire más eficiente, use un tramo recto de ducto
o la menor cantidad de codos posible.
No use ductos flexibles. Siempre use ductos de metal con un diámetro mínimo de
6” (150 mm). Una transición es necesaria para la conexión a un ducto con un
diámetro mayor o a un ducto cuadrado.
Las instalaciones para CLIMA FRÍO deben tener instalado un amortiguador adicional de contracorriente para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y un sensor térmico no metálico para minimizar la conducción de la temperatura exterior
como parte del ducto. El amortiguador debe estar en el lado del aire frío del sensor térmico. El sensor debe estar lo más cerca posible a donde el ducto entra en
la parte caliente de la casa.
Siempre instale una cubierta metálica de ductos donde el ducto sale de la casa.
Aire de reposición: Los códigos locales de construcción pueden requerir el uso de
sistemas de aire de reposición cuando se usan sistemas de ventilación con ductos que son más grandes que los CFM especificados del movimiento de aire. Los
CFM específicos varían de lugar a lugar. Consulte a su profesional HVAC para
conocer los requerimientos específicos en su área.
Dimensiones generales
Las dimensiones generales son:
•
•
•
Ancho: 35 1/2" (900 mm); 30” (760 mm)
Profundidad: 20 1/2" (520 mm)
Altura: 28-43” (715-1100 mm), dependiendo de la extensión del tiro
28-43"
(715-1100 mm)
20 1/2
"
(520
mm)
1/2" m)
m
/ 35
30" / 900
m
0m
(76
Figura 1: Dimensiones generales
Requerimientos de
montaje
Se debe montar la campana a través de la pared trasera. No se puede montar
desde arriba. Vea “Información general” en la página 2 para sugerencias sobre
cóo determinar la altura de la campana.
Por cuestiones de seguridad, la pared debe ser capaz de soportar tres veces el
peso de la campana. Vea la tabla “Requerimientos mínimos de peso” abajo para
Español 3
la cantidad mínima del peso que la pared debe soportar. Nota: Se debe instalar al
menos un tornillo a través de un perno.
Tabla 1: Requerimientos mínimos de peso
Requerimientos
eléctricos
Tamaño
Con el kit de
recirculación
Sin el kit de recirculación
30” (760 mm)
188.5 lbs. (85.5 kg)
152 lbs. (69 kg)
36” (900 mm)
201.5 lbs. (91.5 kg)
166.5 lbs. (75.5 kg)
Especificaciones eléctricas: 120V AC, 60Hz. Circuito derivado de 15A
Procedimiento de instalación
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, antes de
instalar la campana, apague la corriente en el panel de servicio y bloquee el panel para evitar que se prenda la corriente accidentalmente.
1) Desempacar la campana
Saque la campana del material del empaque exterior. Quite todos los materiales
del empaque y tírelos. Quite el filtro y guardelo en un lado (Vea el manual de uso
y cuidado para las instrucciones sobre cómo quitar el filtro).
2) Preparar los ductos
Instale el amortiguador sin retorno de tal forma que se abra la trampilla. Oprima el
amortiguador hacia dentro de la salida del ventilador hasta que se ajuste perfectamente. Nota: verifique que la trampilla se abra hacia arriba (hacia el techo)
antes de continuar. Vea “Preparar los ductos” en la página 4. Si es necesario,
instale la transición, el sensor térmico y un amortiguador adicional de contracorriente.
Figura 2: Preparar los ductos
3) Preparar la pared
Vea “Información general” en la página 2 para la altura de instalación
recomendada y “Requerimientos de montaje” en la página 3 para información
sobre los requerimientos para paredes.
Una vez que se haya determinado la altura preferida, dibuje una línea en la línea
central vertical del aparato para cocinar.
Use la plantilla de instalación para ubicar y marcar los orificios para los tornillos.
Perfore orificios guía de 1/4” (6 mm) (4 orificios para los tornillos de la campana y
Español 4
2 orificios para los tornillos del tiro). Instale los tapones en los orificios para los
tornillos de tal forma que queden al ras con la pared. Nota: Se debe instalar al
menos un tornillo a través de un perno. Deje 3/8” (6 mm) de cada tornillo
expuesto.
orificios para tornillos del tiro
orificios superiores para los
tornillos de la campana
orificios inferiores para los
tornillos de la campana
línea central
plantilla
30" mínimo
Figura 3: Preparar la pared
4) Fijar el soporte de montaje del
tiro (chimenea)
Fije espaciadores a los orificios en los brazos del soporte de montaje del tiro,
como se puede ver en “fijar los soportes del montaje” en la página 5.
Fije el soporte de montaje del tiro a la pared a través de los orificios para los tornillos del tiro que se hicieron en el paso anterior. Use dos tornillos.
Figura 4: Fijar los soportes de montaje
5) Colgar la campana
Coloque la campana deslizando los orificios de montaje en la parte superior de la
campana arriba de los tornillos de la campana. Revise y ajuste la nivelación.
Apriete los tornillos.
Español 5
Nota: Asegúrese que la pantalla de vidrio no toque la pared trasera.
1/4"
Figura 5: Colgar la campana
Instale dos tornillos inferiores de la campana desde la parte inferior.
Figura 6: Instalar los tornillos inferiores de la campana
6) Conectar los ductos
Conecte la campana al ducto en la casa.
7) Conexión eléctrica
Enchufe el cable eléctrico en una tomacorriente aterrizada. La campana necesita
un circuito derivado de 120V AC, 60Hz., 15A.
8) Instalar el tiro (chimenea)
Quite la película de protección de ambas secciones del tiro.
Conecte las secciones, una dentro de la otra. Para la recirculación, las ranuras en
la sección superior del tiro deben quedar en el extremo más cercano al techo.
Cuando se ventila hacia el exterior, se puede voltear la sección superior para
ocultar las aberturas de ventilación.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado para no rayar la superficie del tiro durante la conexión. Deslice las plantillas entre las dos secciones del tiro para protegerlas.
Español 6
Inserte el borde inferior del tiro en la parte superior de la campana. Deslice la sección superior hacia arriba hasta que quede al ras con la superficie de arriba. Fíjela
al soporte de montaje del tiro con dos tornillos autorroscantes.
3.
1.
2.
Figura 7: Instalar el tiro (chimenea)
9) Pasos finales
Quite las plantillas de entre las secciones del tiro si es necesario. Quite la película
de protección de la campana. Instale los filtros de grasa (Vea el manual de uso y
cuidado).
Compruebe la instalación.
Nota: Asegúrese de revisar si hay una contracorriente. Con el ventilador en alto,
cierre las ventanas y puertas del área para asegurar que el ventilador no cause
una contracorriente en alguna abertura de ventilación para otro aparato.
Servicio
Antes de solicitar
servicio
Vea el manual de uso y cuidado para información sobre cómo resolver problemas. Consulte la garantía en el manual de uso y cuidado. Por favor tenga a la
mano la información impresa en su placa de información del producto cuando
llame.
Placa con información
del producto
La placa de información indica el número de serie y del modelo. Se encuentra
debajo del filtro.
Guarde su factura o comprobante de compras para validar la garantía cuando se
necesite servicio.
Filtro Placa con información
Figura 8: Ubicación de la placa de información
Español 7
55515551
McFadden
Avenue,
Huntington
Beach,
CA 92649
• 1-800-944-2904
• www.boschappliances.com
McFadden
Avenue,
Huntington
Beach,
CA 92649
• 800-944-2904•
www.boschappliances.com
9000086314
9000086314• •10059
10059Rev
RevBB• •06/06
06/05 ©©BSH
BSHHome
HomeAppliances
AppliancesCorporation
Corporation2005
2005•• Litho
Litho U.S.A.
U.S.A.