Miele SEB 213 Operating instructions

Operating instructions
Vacuum cleaners
S 500 - S 548
S 600 - S 648
To prevent accidents
and machine damage,
please read the Operating
Instructions before using
the vacuum cleaner.
UV
M.-Nr. 05 638 530
Contents
Help protect our environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Included accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Using the included accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Crevice nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Crevice nozzle extension (depending on model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dusting brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Upholstery nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Unwinding and rewinding the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Auto-reverse (select models). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Turning the vacuum on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Adjusting the suction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opening the air inlet valve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Setting down, transportation and storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Purchasing new dustbags and filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
When to change the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Replacing the dustbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Replacing the exhaust filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exhaust filter change indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Replacing the "SUPER air clean" filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Replacing the "ACTIVE air clean" filter and the "ACTIVE HEPA" filter . . . . . . . . . . 34
Replacing one type of filter with another . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
When to change the dust compartment filter (motor protection). . . . . . . . . . . . . . 36
Replacing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
When to change the thread catcher pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Replacing the thread catchers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Problem solving guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
After sales service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2
Help protect our environment
Disposal of the packing material
Disposal of an old vacuum
cleaner
The box and packaging material are
designed to protect the appliance during shipping and are biodegradable
and recyclable. Please dispose of
these items as you would any other recyclable products.
Before discarding an old vacuum
cleaner, please cut off the power cord
to render it inoperative and child resistant. Old vacuum cleaners may contain
materials that can be reused or recycled. Consult your local waste removal
company or recycling center for the
proper way to dispose of an old vacuum.
Disposal of the dustbag and filters
Genuine Miele dustbags and filters are
made from environmentally friendly materials. They can be thrown out with
your household trash, provided the vacuum has not been used on restricted
materials.
3
Description of the appliance
The illustration shows the maximum number of features available on these Miele
vacuum cleaners.
Those features marked * depend on the model and may vary or not be available
on certain models.
Some models are supplied with a Miele Electrobrush or Turbobrush as standard
(not illustrated). Separate Operating Instructions are supplied for these brushes.
4
Description of the appliance
a Handpiece
b Air inlet valve
c Locking button
d Telescopic wand *
e Telescopic wand release button *
f Socket for Electrobrush (select models)
g Dust compartment lid catch
h Dust compartment filter (motor protection)
i Dustbag
j Floor brush *
k Carrying handle
l Suction wand holder
m Exhaust filter *
n Power cord with plug **
o Automatic cord rewind switch
p Suction power selector *
q Park-System
r Exhaust filter change indicator (Reset button 7) *
s Overheating warning light , *
t On-Off switch
u Accessories compartment
v Dustbag change indicator
w Release button for accessories compartment
x Elbow
y Suction hose
** Plug may vary depending on country
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THE APPLIANCE
WARNING The manufacturer can not accept
responsibility for damage caused
when the appliance is not used
according to the instructions, or for
uses other than those for which it
was intended.
To reduce the risk of fire, electric shock,
or injury:
Check the voltage rating of the
vacuum cleaner before connecting
the power cord to an electrical outlet.
Your power source should correspond
with the voltage rating plate located on
the underside of the vacuum cleaner.
Use only household AC outlets. Never
use DC power sources. If you are not
sure of your home’s voltage supply,
consult a qualified electrician. Connecting the vacuum cleaner to a higher
voltage than indicated in these instructions may result in damage to the vacuum cleaner or injury.
A damaged vacuum cleaner can
be dangerous. Check the packaging, the vacuum cleaner and accessories for any signs of damage. Do not
use a damaged appliance.
Do not leave the vacuum plugged
in. Unplug from the outlet when not
in use and before servicing.
6
Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be
vacuumed.
Do not allow the vacuum cleaner to
be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
Use only as described in these
Operating Instructions. Use only
Miele recommended accessories.
If the power cord is damaged it
should be replaced by an authorized Miele dealer.
Do not use with a damaged cord or
plug. If the appliance is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or immersed in
water, bring it to a Miele dealer.
Do not pull or carry by the cord,
use the cord as a handle, close a
door on the cord, or pull the cord
around sharp edges or corners. Do not
run the appliance over the cord. Keep
the cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling the cord.
To unplug, grasp the plug, not the
cord.
Do not handle the plug or
appliance with wet hands.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Do not put any objects into the
openings. Do not use with any
opening blocked, keep free of dust, lint,
hair and anything that may reduce air
flow.
Do not use the vacuum cleaner to
pick up liquids, as this could impair
the electrical safety of the appliance.
This applies to freshly shampooed carpets. Wait until they dry.
Keep hair, loose clothing, fingers
and all parts of the body away from
openings and moving parts.
When vacuuming with the Miele
Electro- or Turbobrush, do not
touch the rotating brush.
Do not pick up anything that is
burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without the dustbag
and / or filters in place.
Turn off all controls before
unplugging.
Use extra care when cleaning on
stairs.
Floor attachments accessories and
wands must not be used at head
level to avoid injury to eyes and ears.
Do not use to pick up flammable
or combustible liquids, such as
gasoline, or use in areas where fumes
may be present.
Do not vacuum toner dust. Toner,
such as that used in printers and
photocopiers can conduct electricity.
When using the appliance with an
Electrobrush and a current-carrying hose:
The hose contains electrical wires. Do
not use if damaged, cut or punctured.
Avoid picking up sharp objects.
Always turn off the appliance before
connecting or disconnecting either the
hose or the Electrobrush.
The socket on the vacuum cleaner
(depending on model) must only
be used for the Miele Electrobrush
specified for use with this appliance.
Check with your dealer for details.
This appliance is equipped with a
power cord reel:
Hold the plug when rewinding onto the
cord reel. Do not allow the plug to whip
while rewinding.
When using this appliance with the
Turbobrush:
Always unplug before connecting the
Turbobrush.
Use only attachments specified by
Miele. Do not use the blower to operate paint sprayers or similar devices
that emit volatile or toxic vapors.
To aid the vacuum in dissipating
heat during extended operation
(longer than 1 hour), the Auto-Reverse
feature (if so equipped) should be
turned off and the power cord should
be unwound from the cable reel at least
two thirds of the way.
Monitor the dustbag change indicator and inspect all filters regularly. To ensure efficient suction,
clean or replace them when necessary
according to the operating instructions.
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The vacuum cleaner shuts off automatically by thermostatic control if
it overheats. Overheating could be due
to a clogged hose, a heavily soiled dust
compartment or exhaust filter, or a full
dustbag. If this occurs, clear the problem and wait about 20 - 30 minutes for
the motor to cool down. The vacuum
cleaner can then be turned on again.
Do not turn on or attempt to operate the vacuum cleaner unless a
dustbag, dust compartment filter and
exhaust filter are in place. Use only
genuine MIELE double-layer dustbags
and filters (see "Maintenance" for instructions on how to insert the dustbag
and filters). If a dustbag has not been
inserted, the dust compartment cover
will not close.
Do not attempt any repairs other
than those listed under "Maintenance". Other repairs should be performed by an Authorized Miele Service
Agent.
The manufacturer can not be held responsible for any work performed by an
unauthorized service agent.
When disposing of an old vacuum
unplug and cut the cable off the
appliance as close as possible. The
plug cut from the cord should be rendered useless and then disposed of.
See the "Disposal of an old vacuum
cleaner" section earlier in this booklet
for further advice.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
DO NOT USE FORCE!
Located on the underside of the
vacuum handpiece is a metal inlay
for the prevention of static discharge.
To prevent static discharge, your hand
must wrap around the metal inlay while
vacuuming.
Miele vacuum cleaner bags are
disposable and intended to be
used only once. Do not attempt to reuse them.
Clean only with a dry or slightly
damp cloth when disconnected
from the power supply. Never immerse
in water.
DO NOT USE ON PEOPLE OR ON
ANIMALS
8
THIS APPLIANCE
IS INTENDED
STRICTLY FOR
HOUSEHOLD
USE ONLY
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Au moment d’utiliser un appareil électroménager, il faut observer des mesures de
précaution de base, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER
AVERTISSEMENT
Le fabricant ne peut être tenu
responsable de tout dommage causé
par l’utilisation non conforme aux instructions ou à des fins autres que
celles auxquelles l’appareil est
destiné.
Dans le but de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de
blessure :
Vérifier la tension de l’aspirateur
avant de brancher son cordon
électrique dans une prise électrique.
Votre source d’alimentation devrait correspondre à la tension indiquée sur la
plaque signalétique située sur le côté
de l’appareil. Utiliser uniquement des
prises à CA pour utilisation domestique.
Ne jamais utiliser une prise à puissance
CC. Si vous n’êtes pas certain de la
tension de la source d’alimentation
électrique de votre domicile, consulter
un électricien compétent. Le branchement de l’aspirateur sur une prise à tension plus élevée que celle indiquée
dans ces instructions pourrait endommager l’aspirateur et causer des blessures corporelles.
Un aspirateur endommagé peut
être dangereux. Vérifier l’emballage, l’aspirateur et les accessoires
pour tout signe d’endommagement. Ne
pas utiliser un appareil électroménager
endommagé.
Ne pas laisser l’appareil branché.
Le débrancher de la prise lorsque
vous ne l’utilisez pas et avant d’en faire
l’entretien.
Ne pas passer l’aspirateur à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Vous devriez nettoyer uniquement
des surfaces sèches à l’aide de cet aspirateur.
Ne pas laisser l’aspirateur être utilisé comme un jouet. Il est nécessaire de faire très attention lorsque l’aspirateur est utilisé près ou par des
enfants.
L’utiliser uniquement conformément aux instructions pour l’utilisation décrites dans ce livret. Utiliser uniquement des accessoires
recommandés par Miele.
Si le cordon électrique est endommagé, le faire remplacer par un
marchand Miele autorisé.
9
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Si
l’appareil ne fonctionne pas comme il le
devrait, s’il a été échappé, endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé dans
l’eau, le retourner à un centre de service.
Ne pas le tirer ou le transporter par
le cordon électrique, ne pas utiliser
le cordon comme poignée, fermer une
porte sur le cordon ou tirer le cordon le
long de rebords ou de coins à arête
vive. Ne pas faire rouler l’appareil sur le
cordon. Tenir le cordon à l’écart des
surfaces chaudes.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, saisir la fiche et non pas le cordon.
Ne pas manipuler la fiche ou l’appareil lorsque vous avez les mains
mouillées.
Ne pas mettre d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil
si une des ouvertures est obstruée; garder libre de toute poussière, charpie,
cheveux et poils et de tout objet pouvant réduire la circulation d’air.
Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser les liquides car vous pourriez nuire à la sécurité électrique de
l’appareil. Ceci s’applique aux tapis
fraîchement lavés à l’aide d’un shampoing pour tapis. Attendre jusqu’à ce
qu’ils aient séché.
10
Tenir vos cheveux, vêtements lâches, doigts et toute partie de
votre corps à l’écart des ouvertures et
des pièces en mouvement.
Au moment de passer l’aspirateur
à l’aide de la brosse électrique ou
turbo, ne pas toucher à la brosse rotative.
Ne pas ramasser d’objet brûlant ou
dégageant de la fumée, tels que
des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
Ne pas utiliser l’appareil sans le
sac à poussière et/ou les filtres.
Mettre toutes les commandes au
point d’arrêt avant de débrancher
l’appareil.
Faire très attention au moment de
passer l’aspirateur sur les marches
d’escalier.
Ne pas utiliser les tubes et les accessoires pour plancher à la hauteur de la tête afin d’éviter tout risque
de blessure aux yeux et aux oreilles.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des liquides explosifs ou
inflammables, tel que le carburant, ou
ne pas l’utiliser dans des endroits où il
peut y avoir dégagement de vapeurs.
Ne pas ramasser la poussière de
cartouche. La poussière de cartouche d’imprimante ou de photocopieuse peut être conductible d’électricité.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Au moment d’utiliser l’appareil
avec une brosse électrique et un
tuyau acheminant le courant:
Le tuyau est muni de fils électriques.
Ne pas l’utiliser s’il est endommagé,
coupé ou perforé. Éviter de ramasser
des objets pointus.
Toujours mettre l’appareil au point d’arrêt avant de brancher ou de débrancher le tuyau ou la brosse électrique.
La douille de l’aspirateur (selon le
modèle) doit être utilisée uniquement pour la brosse électrique Miele
prescrite pour cet appareil. Demander
de plus amples détails à ce sujet à
votre marchand.
Cet appareil est muni d’une bobine
de rebobinage de cordon électrique :
Tenir la fiche au moment de rebobiner
le cordon sur la bobine. Ne pas laisser
la fiche pivoter au moment de rebobiner le cordon sur la bobine.
Au moment d’utiliser cet appareil
avec la brosse Turbo : toujours le
débrancher avant d’y raccorder la
brosse Turbo.
Utiliser uniquement des accessoires prescrits par Miele. Ne pas utiliser la prise pour soufflerie pour faire
fonctionner des vaporisateurs de peinture ou tout dispositif semblable dégageant des vapeurs volatiles ou toxiques.
Pour aider l’aspirateur à dissiper la
chaleur durant son utilisation prolongée (plus d’une heure), vous devriez
mettre la fonction Auto-Reverse (si l’appareil en est muni), au point d’arrêt et
dérouler le cordon électrique de la bobine au moins aux deux-tiers de sa longueur.
Surveiller le voyant de changement
du sac à poussière et vérifier tous
les filtres régulièrement. Pour assurer
une aspiration efficace, les nettoyer ou
les remplacer, au besoin, conformément aux instructions pour l’utilisation.
La commande thermostatique de
l’aspirateur l’arrête automatiquement lorsqu’il surchauffe. Le surchauffement pourrait être causé par un tuyau
obstrué, un compartiment à poussière
ou un filtre d’échappement très sale ou
un sac à poussière plein. Si cela se
produit, remédier au problème et attendre de 20 à 30 minutes que le moteur refroidisse. Vous pourrez ensuite
remettre l’aspirateur en marche.
Ne pas mettre en marche ou essayer d’utiliser l’aspirateur à moins
qu’il ne soit muni d’un sac à poussière,
d’un filtre de compartiment à poussière
et d’un filtre d’échappement. Utiliser
uniquement des filtres et des sacs à
poussière à double paroi MIELE
(consulter la section "Entretien" pour savoir comment insérer le sac à poussière
et les filtres). Si vous n’avez pas inséré
de sac à poussière, vous ne pourrez
pas fermer le couvercle du compartiment à poussière.
NE PAS USER DE FORCE!
11
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Sous la buse de l’aspirateur, il y a
une piece metallique pour empecher la decharge statique. Pour empecher la decharge statique, votre main
doit entourer la piece metallique pendant que vous passez l’aspirateur.
Les sacs à poussière pour aspirateur Miele sont jetables et ne sont
pas réutilisables. Ne pas essayer de les
réutiliser.
Nettoyer l’appareil uniquement à
l’aide d’un linge sec ou légèrement
humide, lorsqu’il est débranché de la
prise électrique. Ne jamais le tremper
dans l’eau.
NE PAS L’UTILISER SUR LES
HUMAINS OU LES ANIMAUX
Ne pas utiliser d’effectuer des réparations autres que celles énumérées dans la section "Entretien". Tout
autre entretien devrait être effectué par
un agent de service Miele autorisé.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de toute réparation effectuée par
un agent de service non autorisé.
Au moment d’enlever aux déchets
un vieil appareil électroménager,
débrancher l’aspirateur et couper le
cordon aussi près de l’appareil que
possible. Rendre inutilisable la fiche
coupée et la jeter aux déchets. Consulter la section "Enlèvement aux déchets
de votre vieil appareil électroménager",
plus haut dans ce livret, pour obtenir
d’autres conseils à ce sujet.
12
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CET APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER EST
DESTINÉ
UNIQUEMENT À
L’UTILISATION
DOMESTIQUE.
Before using for the first time
Attaching the suction hose
^ Open the dust compartment shutter
(depending on model).
The dust compartment shutter is designed for hygienic handling and prevents dust and odors from escaping.
If the suction hose is detached from the
vacuum cleaner during storage close
the dust compartment shutter before
putting the vacuum away.
^ Insert the elbow into the suction
socket.
To remove the suction hose from the
vacuum cleaner:
^ Press the release buttons at the side
of the elbow and lift the hose from the
socket.
13
Before using for the first time
Connecting the suction hose
and the suction wand
^ Fit the handpiece of the suction hose
into the suction wand and turn clockwise or counterclockwise until they
lock together with a click.
^ To release the handpiece from the
suction wand, press the locking button (see arrow) and pull the handpiece apart from the suction wand.
Adjusting the telescopic wand
One part of the telescopic wand is inside the other and can be adjusted to
your height for more comfortable vacuum cleaning.
To adjust
^ Press the telescopic wand slide control (see arrow) to release the lock.
Draw out or push in the inner wand to
adjust the height, then release the
slide control. The slide control is
locked in position.
, When a resistance is felt it has
reached its maximum length. Do not
force it beyond this length!
Connecting the suction wand
sections
Both sections of the suction wand have
locating arrows.
^ When connecting the two sections,
ensure that the two arrows point toward each other.
14
Before using for the first time
Attaching the floor brush
^ Slide the wand into the floor brush.
^ To release the floor brush from the
suction wand press the locking button (see arrow) and pull the suction
wand.
This floor brush can be used for daily
cleaning of carpets, rugs, and hard surfaces.
One roller keeps the floor brush at the
correct height above the floor during
vacuuming. Occasional contact with a
hard surface, will not harm the floor as
the base plate material is scratch resistant.
Vacuum carpets and rugs with the
brush retracted:
^ Press the foot switch marked g.
Clean hard flooring with the brush protruding:
^ Press the foot switch marked h.
For hard floors, like stone, the Miele
hard floor brush is recommended and
for floors susceptible to scratching (e.g.
parquet, floorboards and tiled floors)
the Miele Parquet floor brush (see "Optional accessories").
Electrobrush / Turbobrush
Some models may be supplied with an
Electrobrush or a Turbobrush as a standard accessory as well as or instead of
a normal floor brush (see "Optional accessories").
Please refer to the Operating Instructions supplied with the brushes for instructions on use and maintenance.
15
Included accessories
Other tools, in addition to the floor
brush(es), are supplied with the vacuum for various types of cleaning.
a Crevice nozzle
b Crevice nozzle extension *
c Dusting brush
d Upholstery nozzle
e Filter grill
f Blower connection socket *,
(not illustrated, see "Operation")
* depending on model
The filter grill e is supplied separately
in the box for models with an "ACTIVE
air clean" or "ACTIVE HEPA" exhaust filter as standard. The filter grill is necessary if you replace one of these filters
with a "SUPER air clean" filter.
16
Included accessories
Taking the accessories out
^ Press the release button to open the
accessories compartment lid.
^ Take out the accessory needed.
^ Close the lid securely.
S 600 - S 648 series
The extension for the crevice nozzle is
located in the compartment underneath
the crevice nozzle.
17
Using the included accessories
The accessory tools can either be fitted
to the handpiece or to the suction
wand.
Crevice nozzle
For cleaning crevices and corners.
Crevice nozzle extension
This accessory can be used to extend
the length of the crevice nozzle. Further
length is provided by pulling out the inner section.
^ Press the locking button to pull the
extension piece out or to push it in.
18
Using the included accessories
Dusting brush
For cleaning moldings, ornate or
carved articles, etc.
The head of the dusting brush can be
swivelled to attain the best cleaning position.
Upholstery nozzle
For cleaning upholstery, mattresses,
cushions, curtains, covers etc.
19
Operation
Unwinding and rewinding the
power cord
Unwinding
^ Hold the plug and pull out the power
cord to the required length:
approx. 21 ft (6.5 m)
,To reduce the risk of electric
shock, the vacuum has a polarized
plug (one blade is wider than the
other). This plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the
proper outlet. Do not alter the plug in
any way.
Rewinding
^ Unplug the vacuum from the outlet.
^ Press the rewind button and the
power cord will rewind automatically.
Auto-reverse (select models)
To use this feature, move the slide
switch to "Auto-Reverse". This releases
the cable reel brake and allows the
spring loaded reel to take up the slack
between the appliance and the outlet.
20
Operation
Turning the vacuum on and off
To turn the vacuum cleaner on or off:
^ Press the On-Off switch.
,To prevent static discharge your
hand must touch the metal inlay on
the underside of the vacuum handpiece. Be certain to continously
touch this inlay when vacuuming fine
dust, flour or saw dust as these materials are most likely to create static
discharge. To further prevent static
discharge while vacuuming pull the
vacuum along by the hose with one
hand while continuing to hold the
handpiece in the other hand. The
vacuum can also be stood on its
end for vacuuming stairs, drapes,
etc..
21
Operation
Adjusting the suction
(for models with a suction power selector)
The suction power can be adjusted depending on the type of flooring.
The symbols on the controls indicate
the type of use the settings are suitable
for.
a = curtains, lightweight fabrics
b = upholstery, cushions
c = thick pile carpets, rugs and runners
d = for energy-saving daily use
e = lightly soiled textured carpets
f = textured hard flooring, and for intensive cleaning of carpets
The controls vary from model to model.
These are described on the following
pages.
22
Operation
Rotary selector
^ Turn the selector knob to the desired
suction power.
Slide selector
^ Move the slide selector to the desired
suction power setting.
23
Operation
+ / – controls
Press the controls to select the suction
power.
^ Press the + control to select a higher
setting.
^ Press the – control to select a lower
setting.
When turned on the vacuum cleaner
operates at the power setting last used.
A single short press on the control
moves the suction power up or down
one setting at a time. If the control is
held down, the suction power setting
will automatically move through the
power settings until the control is released.
+ / – controls with Automatic
setting
There are six power settings and an Automatic setting available. Press the controls to select a suction power. The display shows the power level in watts.
^ Press the + control to select a higher
setting.
^ Press the – control to select a lower
setting.
When turned on the vacuum operates
at the power setting last used. A single
short press on the control moves the
suction power up or down one setting
at a time. If the control is held down, the
suction power setting will automatically
move through the power settings until
the control is released.
24
Operation
Automatic setting
If the Automatic setting is chosen the
vacuum cleaner automatically adjusts
the suction power to suit the surface
being cleaned. This ensures the correct
power setting for the type of floor or
carpet being cleaned.
^ Keep pressing the – control until the
Automatic setting is activated.
^ Press the + control to deactivate the
Automatic setting.
,The Automatic setting is designed for use on carpets and floors
only. Do not vacuum light weight articles such as curtains or throw rugs
using the Automatic setting.
Excessive suction may damage
these items.
Opening the air inlet valve
Opening the air inlet valve allows you to
reduce the suction power quickly and
easily for brief periods. This is useful if
you have accidentally vacuumed up
something too large, or when moving
from cleaning a carpeted floor to a
lightweight rug. Reducing the suction
will prevent the object or rug from being
sucked up and causing a blockage.
^ Open the air inlet valve far enough to
reduce the power. If necessary, remove any blockage, close the valve
and continue vacuuming.
25
Operation
Blower connection socket
(depending on model)
The blower connection socket can be
used to connect the suction hose to the
"blower" outlet of the vacuum cleaner,
e.g. for dusting off radiators and blowing dust out of inaccessible corners so
that it can be vacuumed up. It can also
be used to "blow out" the suction hose if
it should ever become blocked.
^ Press the release button for the dust
compartment lid and raise the lid so
that it clicks into place.
^ Take out the exhaust filter or the filter
grill if present and replace with the
blower connection socket.
^ Close the dust compartment lid.
^ Now open the accessories compartment and insert the elbow of the suction tube into the blower connection
socket.
26
Setting down, transportation and storage
Park-System
The Park-System has been designed
for conveniently parking the vacuum
cleaner during pauses, as well as for
easy carrying and storage. A special
parking attachment is fitted to all floor
brushes including the Electrobrush.
^ Insert the lower clip of the floor brush
into the slot on the end of the vacuum
from above (see illustration).
Turning on and off with the
Park-System
Parking the floor brush while vacuuming automatically turns off the vacuum.
Lifting the floor brush out of the ParkSystem turns the vacuum back on.
If your vacuum cleaner is equipped
with +/- suction power selector controls
you can deactivate or activate the
Park-System’s On-Off feature.
^ Turn off the vacuum using the On/Off
button.
^ Hold the + and - buttons simultaneously and turn the vacuum on using the On/Off button.
Transportation and storage
^ Stand the vacuum cleaner vertically.
^ Insert both clips of the floor brush
into the two point holder on the side
of the vacuum.
This makes the vacuum cleaner easier
to carry or store.
27
Maintenance and care
,Warning!
Do not leave the appliance when
plugged in. Turn off and unplug the
appliance before opening the cover.
Purchasing new dustbags and
filters
Dustbags and filters can be purchased
from your local Miele Dealer.
The Miele filter system consists of three
filters which must be replaced from time
to time to ensure efficient suction.
Order original Miele dustbags with the
letter:
– Dustbag (filter bag)
– G/N for models S 600 - S 648.
– Exhaust filter
Always quote the model number given
on the data plate located underneath
the appliance.
– Dust compartment filter (for motor
protection)
Use only genuine Miele dustbags
and filters, making sure they are the
correct ones for your model. This ensures optimum performance of the
suction power and also ensures that
the bag is used to capacity.
– F/J/M for models S 500 - S 548
A "SUPER air clean" exhaust filter and a
dust compartment filter are supplied
with every box of Miele dustbags.
If you wish to purchase exhaust filters
or dust compartment filters separately,
please quote the model number of your
appliance when ordering.
You can replace the exhaust filter supplied with the vacuum cleaner with one
of the other types of filters (see "Replacing one type of filter with another").
Only use genuine Miele doublelayer dustbags and filters. Technical
failures and damage from the use of
substitute, inferior dustbags and filters will void any product warranty.
28
Maintenance and care
When to change the dustbag
Change the dustbag when the colored
marker in the dustbag change indicator
fills the display.
The dustbags are disposable and intended to be used only once. Do not
attempt to reuse as suction would be
reduced.
Checking the dustbag change
indicator
^ Attach the floor brush to the vacuum
cleaner. Only test with the floor brush,
since other attachments can affect
the function of the dustbag change
indicator.
^ Turn the vacuum on and select the
highest power setting.
^ Lift the floor brush off the floor a little.
If the marker completely fills the indicator window, then the bag needs to
be changed.
How the dustbag change indicator
works
The indicator is designed to show when
the bag is full and works by measuring
the air permeability of the dustbag.
Normal household dust is a mixture of
dust, hair, carpet fluff, threads, grit etc.
However, if fine dust, such as plaster,
brick dust, cement or flour is vacuumed
the pores of the dustbag will become
blocked. The marker will indicate that
the bag is "full" even when it is not. In
this instance the dustbag must be
changed as suction power is reduced
when the pores of the dustbag are
blocked.
If a large quantity of hair, wool or carpet
fluff is vacuumed, the dustbag change
indicator may not register "full" even
though the bag is full. This is because
the air permeability of the dustbag may
still be high enough not to activate the
marker to show maximum. The dustbag
should still be changed.
29
Maintenance and care
Replacing the dustbag
^ Open the dust compartment lid.
The dustbag has a flap which closes
automatically when the dustbag is removed to prevent any dust escaping.
^ Grasp the card collar by the two finger holes and pull it out from the
dustbag holder.
It can then be thrown out with the
household trash as long as it has not
been used for vacuuming restricted
materials.
Do not unfold the dustbag when you
take it out of the box. Keeping it folded
will prevent it from getting caught when
the dust compartment lid is closed.
^ To insert a new dustbag, push the
collar securely into the frame as far
as it will go. If it is not inserted properly the dust compartment lid will not
close.
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
30
Maintenance and care
Replacing the exhaust filter
Depending on model, the vacuum
cleaner will be equipped with one of the
following exhaust filters:
a a SUPER air clean filter,
b an ACTIVE air clean filter or
c an ACTIVE HEPA filter
Replace the SUPER air clean filter
each time you start a new box of
dustbags. A SUPER air clean filter is
supplied with every box of Miele
dustbags.
Replace the ACTIVE air clean or the
ACTIVE HEPA filter
approximately once a year. It should be
replaced sooner if it is obviously soiled
or no longer effective.
Make a note of the date on the filter.
See "Optional Accessories" for descriptions of these two filters.
31
Maintenance and care
Exhaust filter change indicator
Some models are equipped with an exhaust filter change indicator (Reset button 7) which is designed for the
change cycle of an ACTIVE air clean or
an ACTIVE HEPA filter. The indicator
lights up after about 50 hours of operation which is equivalent to a year of average use.
The vacuum cleaner can still be used
with the exhaust filter indicator lit. However, the suction power will be reduced
as will the effectiveness of the filter if it
is not replaced.
If a SUPER air clean filter is being used,
the filter change indicator can be disregarded but should be reset when it
does light.
Resetting the filter change indicator
The filter change indicator (Reset button 7), must be reset each time the filter is replaced. To do this the vacuum
cleaner must be plugged in.
^ Press on the filter change indicator
light until it goes out. The display is
now back in the starting position.
32
Maintenance and care
Replacing the "SUPER air
clean" filter
^ Open the dust compartment lid.
^ Release the filter grill and raise it up.
Grasp the used SUPER air clean filter
by the clean, unsoiled section (see
arrow) and remove.
^ Replace it with a new SUPER air
clean filter. It can be inserted either
side up.
^ Lower and secure the filter grill back
in place.
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
33
Maintenance and care
Replacing the "ACTIVE air
clean" filter and the "ACTIVE
HEPA" filter
^ Open the dust compartment lid.
^ Release the catch and remove the filter.
^ To insert the new filter, insert it so that
it engages at the back and then
close the catch.
^ Close the dust compartment lid firmly
until it clicks into place.
^ Remember to reset the filter change
indicator.
34
Maintenance and care
Replacing one type of filter
with another
Depending on model, the vacuum
cleaner is equipped with one of the following exhaust filters as standard:
a SUPER air clean
b ACTIVE air clean
c ACTIVE HEPA
Please note
1. If you wish to replace the a SUPER
air clean filter with the b ACTIVE air
clean filter or the c ACTIVE HEPA filter, you must remove the filter grill *
before inserting the new type of filter.
2. If you wish to replace the b ACTIVE
air clean filter or the c ACTIVE HEPA
filter with the a SUPER air clean filter,
then you must also insert the filter
grill *.
* filter grill - see "Included accessories"
3. The ACTIVE air clean filter can be
used instead of the ACTIVE HEPA filter and vice versa without any
changes.
35
Maintenance and care
When to change the dust
compartment filter (motor
protection)
Replace the dust compartment filter every time you start a new box of
dustbags.
A dust compartment filter is supplied
with each box of Miele dustbags.
Replacing the filter
^ Open the dust compartment.
^ Unclip the filter frame, remove the old
filter and replace with a new one.
^ Close the filter frame.
36
Maintenance and care
When to change the thread
catcher pads
Check the thread catchers on the suction inlet of the floor brush and the upholstery nozzle from time to time. Replace them if the pile is worn.
Replacing the thread catchers
^ Use a screwdriver or similar object to
remove them from the slots.
^ Insert the new thread catchers.
Servicing the floor roller
a Use a coin to release the roller pin
(bayonet connection), and pull out the
pin.
b Take out the roller.
Remove all threads and hair etc, then
reassemble the parts in the correct order.
Spare parts are available from your
Miele dealer or from the Miele Parts Department.
37
Cleaning and care
,Do not leave the vacuum cleaner
plugged in. Unplug from the outlet
when not in use and before service.
Vacuum cleaner and accessories
External surfaces of the vacuum
cleaner and of the accessories can be
cleaned with a damp cloth or with a
cleaner specifically for plastics.
,Do not use an abrasive cleaner,
a glass cleaner or an all-purpose
cleaner. Because of their chemical
composition they could damage the
plastic casing.
Dust compartment
The dust compartment can be cleaned
using another vacuum, if available, or a
dry cloth or brush.
Monitor the change dustbag indicator
and inspect all filters regularly. Clean or
replace them when necessary according to the Operating Instructions.
,Never immerse the vacuum
cleaner in water. If moisture gets into
the appliance there is a risk of electric shock.
38
Problem solving guide
Overheating
A temperature limiter turns the vacuum
cleaner off automatically if it gets too
hot. Some models also have a warning
light , which comes on to indicate that
it has overheated.
This can occur if large articles block the
suction wand or the dustbag is full or
contains particles of fine dust.
A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of
overheating. In this case, turn off the
vacuum cleaner using the On-Off
switch.
After removing the cause, wait for
20 - 30 minutes, so that the vacuum
cleaner can cool. It can then be used
again.
39
After sales service
In the event of a problem that you can
not fix yourself, please contact
– your Miele Dealer
or :
– the nearest Miele Technical Service
Department. (See addresses on
back page).
40
Optional accessories
Electrobrush SEB 213
(standard or optional accessory)
Models designed to use an Electrobrush have a release button on the
cover cap to the connection socket. If
there is no release button on this cover
cap an Electrobrush can not be used.
The Electrobrush is recommended for
cleaning and restoring crushed carpet
pile on medium-nap carpeting.
With a deeper cleaning action than the
turbobrush, the SEB 213 is electrically
driven.
Brush width - 10 ½” (26.5 cm)
To use the powerbrush, the SES 113
(included with select models) electric
hose is needed.
Powerbrush SEB 226
(standard or optional accessory)
Recommended for cleaning crushed
carpet pile on highnap carpeting.
Electrically driven, the SEB 226 has a
height adjustment feature for different
nap heights.
Brush width - 13 3/8” (34 cm)
To use the powerbrush, the SES 125
electric hose and the SET 210 electric
wand are needed.
Turbobrush STB 205
(standard or optional accessory)
Recommended for cleaning and restoring crushed pile on low nap rugs or
carpeting.
The turbobrush is mechanically driven
by the suction power of the vacuum. No
electrical connection or electric hose is
necessary.
41
Optional accessories
Hand Turbobrush STB 101
The hand Turbobrush is intended for
vacuuming upholstery, mattresses, car
seats, carpeted stairs and other areas
inaccessible with the standard
Turbobrush.
Hard floor brush
For cleaning smooth floors (e.g. stone,
ceramic, vinyl).
Parquet floor brush
(standard or optional accessory)
Special brush with genuine horsehair
bristles for cleaning parquet floors,
floorboards and flooring susceptible to
scratching.
42
Optional accessories
Dusting brush with horsehair
For dusting particularly delicate objects.
Radiator brush
For cleaning radiators, narrow shelves
or crevices.
^ Fit the radiator brush to the crevice
nozzle.
Universal brush
For dusting books, shelves, etc.
43
Optional accessories
Mattress brush
(Standard on select models)
For vacuuming mattresses and upholstery. Even deep crevices between
mattresses can be vacuumed easily.
Crevice nozzle, 300 mm
For cleaning in folds, crevices and corners.
44
Optional accessories
CarClean Set Plus
Specially designed for cleaning car interiors.
The accessory kit includes:
– the Miele TurboMini
– micro hose with Combi nozzle
– crevice nozzle (300 mm)
– accessory carrying case
– a 10 foot long (3 m) suction hose
with holder
MicroSet
This set is specially designed for cleaning intricate small objects and difficult
to reach areas (such as PC keyboards,
stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc.).
Accessory set consisting of:
– micro hose with combi nozzle
(crevice nozzle and dusting brush)
– micro disting brush
– micro crexice nozzle and
– angled extension
45
Optional accessories
ACTIVE air clean filter
(standard on select models)
This is a special active charcoal filter
which absorbs odors from the dust collected in the dustbag helping to prevent odors.
The "ACTIVE air clean filter" is used in
place of the SUPER air clean filter.
There is no difference in filtration level
between the ACTIVE air clean filter and
the SUPER air clean filter. See "Replacing one type of filter with another".
Do not use aroma capsules in the vacuum with this filter inserted.
ACTIVE HEPA filter
(standard on select models)
The ACTIVE HEPA Filter is a combination Activated Charcoal - HEPA filter in
one. In addition to meeting OSHA standards for air filtration, it will also absorb
any odors existing in the dust.
Because of its ability to filter out 99.7%
of particles and micro-organisms
0.0003 mm (0.3 microns) or larger in
size, vacuum cleaners equipped with
this type of exhaust filter are often recommended for allergy sufferes or others
with respiratory problems.
46
Electrical connection
^ Connect the vacuum cleaner only to
a 120 V/60 Hz, 15 A fused outlet.
47
Alteration rights reserved / 000 (500/600)
This paper consists of cellulose which has been bleached without the use of chlorine.
3301