READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
®
MINI‐CONSOLE EVAPORATIVE HUMIDIFIER MODEL 5D6700 USE AND CARE GUIDE Adjustable Humidistat Four Speed Fan Easy Pour‐in Reservoir Français ….........9
Español …….. ..17
TO ORDER PARTS AND ACCESSORIES CALL 1 . 8 0 0 . 5 4 7 . 3 8 8 8 COMFORT IS IN THE AIR
1B72894
11/2014
PRINTED IN CHINA
IMPORTANT SAFEGUARDS
General Safety Instructions
READ BEFORE USING YOUR HUMIDIFIER
DANGER: means if the safety information is not followed someone will be
seriously injured or killed.
WARNING: means if the safety information is not followed someone could be
seriously injured or killed.
CAUTION: means if the safety information is not followed someone may be
injured.
1. To reduce the risk of fire or shock hazard, this humidifier has a polarized plug
(one blade is wider than the other). Plug humidifier directly into a 120V, A.C.
electrical outlet. Do not use extension cords. If the plug does not fully fit
into the outlet, reverse plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
2. Keep the electric cord out of traffic areas. To reduce the risk of fire hazard,
never put the electric cord under rugs, near heat registers, radiators, stoves
or heaters.
3. Always unplug the unit before moving, cleaning or removing the fan assembly
section from the humidifier, or whenever it is not in service.
4. Keep the humidifier clean. To reduce the risk of injury, fire or damage to
humidifier, use only cleaners specifically recommended for humidifiers. Never
use flammable, combustible or poisonous materials to clean your humidifier
5. Do not put foreign objects inside the humidifier.
6. Do not allow unit to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
7. To reduce the risk of electrical hazard or damage to humidifier, do not tilt, jolt
or tip humidifier while unit is running.
8. To reduce the risk of accidental electrical shock, do not touch the cord or
controls with wet hands.
9. To reduce the risk of fire, do not use near an open flame such as a candle or
other flame source.
WARNING: For your own safety, do not use humidifier if any parts are
damaged or missing.
WARNING: To reduce risk of fire, electric shock, or injury always unplug
before servicing or cleaning.
WARNING: To reduce the risk of fire or shock hazard, do not pour or spill
liquid into control or motor area. If controls get wet, let them dry completely
and have unit checked by authorized service personnel before plugging in.
2
INTRODUCTION
Your new humidifier adds invisible moisture to your home by moving dry inlet air through
a saturated wick. As air moves through the wick, the water evaporates into the air,
leaving behind any white dust, minerals, or dissolved and suspended solids. Because
the water is evaporated, there is just clean and invisible moist air.
As the evaporative wick traps accumulated minerals from the water, its ability to
absorb and evaporate water decreases. We recommend changing the wick at the
beginning of every season. In hard water areas, more frequent replacement may be
necessary to maintain your humidifier’s efficiency.
Use only AIRCARE® or Essick Air® brand replacement wicks and chemicals. To
order parts, wicks and chemicals call 1-800-547-3888. This humidifier uses two
wicks # 1040. Only the AIRCARE® or Essick Air® evaporative wick guarantees the
certified output of your humidifier. Use of other brands of wicks voids the certification
of output and may void your warranty.
Humidified air
HOW YOUR HUMIDIFIER WORKS
is released into
Your new evaporative humidifier is designed
to satisfy home humidity requirements
through the principle of evaporation of water
in the air.
Once the wick becomes saturated, air is
drawn in, passes through the wick and
moisture is absorbed into the air. All
evaporation occurs in the humidifier so any
residue remains in the wick.
the air through
the two side vents
Air is drawn in
by the centrally
positioned fan
This natural process of evaporation creates no white dust like some other humidifiers
Description
5D6 700
*Output per 24 hrs
5 gallons
Water Capacity
3 Gallons
1700 (Tight Constr.)
Sq. ft. coverage
1100 ( Avg. Constr.)
Fan Speeds
4
Replacement Wicks (2 required)
1040
Air Purifying Filter (Optional)
1050
Adjustable Humidistat
Yes
Controls
Digital
ETL Listed
Yes
Volts
120
Hertz
60
Watts
40
* Based on an area with average insulation and an 8’ ceiling height.
NOTES ON LOCATION:
In order to get the most effective use from your humidifier, it is important to position
the unit where the most humidity is needed or where the moist air will be circulated
throughout the house such as near a cold air return. If the unit is positioned close to
a window, condensation may form on the window pane. If this occurs the unit should
be repositioned in another location.
Do NOT position the unit directly in front of a hot air duct or radiator. Do NOT place
on soft carpet.
Due to release of cool, moist air from the humidifier, it is best to direct air away from
3
thermostat and hot air registers. Position humidifier next to an inside wall on a level
place at least 4 inches away from the wall or curtains.
ASSEMBLY
1) Unpack humidifier from carton.
2) Remove all packaging material, wicks, etc. from cabinet. REMOVE THE
PLASTIC WRAP FROM AROUND EACH WICK.
3) Place the wicks in position by sliding them into the mounting ribs molded into the
bottom of the cabinet.
4) Insert the plastic platform with the circular cutout (transitional molding) on top of
the mounted wicks. Note that the transitional molding is notched and marked
“FRONT” to indicate proper placement.
Air Intake Section of Grille
Transitional
Molding
Digital Control Panel
Air Exit
Section
of Grille
Chassis
1040 Wicks
(2 required)
Cabinet/
Water reservoir
Optional 1050
Air Purifiing Filter
BACK VIEW
Replacement Parts Available For Purchase
Description
Part Number
Chassis (Top portion of unit)
1B72700
Cabinet
1B71784
Transitional Molding
1B71786
Humidifier Wicks (2 Required)
1040
Air Purifying Filter (Optional)
1050
WATER FILL
CAUTION: Before filling, ensure unit is turned OFF and unplugged.
1) Before replacing the chassis, fill the cabinet with unsoftened water. DO NOT
POUR WATER OVER THE ELECTRICAL CHASSIS. Fill the cabinet only
through the opening between the wick and the cabinet sidewall. Note the MAX.
notation on the side wall of the cabinet. DO NOT OVERFILL. Cabinet capacity is
3.0 gallons.
NOTE: We recommend using AIRCARE® or Essick Air® Bacteriostat Treatment
when you refill the water reservoir to eliminate bacterial growth. Add bacteriostat
according to the instructions on the bottle.
Under no circumstances should you use Water Treatment products intended for
Rotobelt or Ultrasonic humidifiers.
4
ABOUT HUMIDITY
Where you set your desired humidity levels depends on your personal comfort
level, the outside temperature and the inside temperature.
NOTE: Recent CDC tests show that the chances of flu transmission are greatly
reduced at levels of 43% humidity.
You may wish to purchase a hygrometer* to measure the humidity level in your
home. The following is a chart of recommended humidity settings.
When Outdoor
Temperature is:
°F
°C
-30°
-20
-24°
-10°
-18°
2°
-12°
10°
-6°
20°
-1°
30°
IMPORTANT: Water damage
may result if condensation
starts to form on windows or
walls. Humidity SET point
should be lowered until
condensation no longer forms.
We recommend room humidity
levels do not exceed 50%.
Recommended
Indoor Relative
Humidity (RH) is
15 - 20%
20 - 25%
25 - 30%
30 - 35%
35 - 40%
40 - 45%
*Model 1990 digital hygrometer is available for purchase by calling 1-800-547-3888.
NOTE: External hygrometer readings and humidistat readings may differ. Humidity
levels can vary significantly even in one room.
OPERATION
Plug cord into wall receptacle. Your humidifier is now ready for use. The humidifier should be
placed at least FOUR inches away from any walls and away from heat registers. Unrestricted
airflow into the unit will result in the best efficiency and performance.
NOTE: This unit has an automatic humidistat located on the cord that senses the humidity
level around the immediate area of the humidifier. It turns the humidifier on when the relative
humidity in your home is below the humidistat setting and will turn the humidifier off when the
relative humidity reaches the humidistat setting.
CONTROL PANEL
DIGITAL DISPLAY
PRESS TO
INCREASE
HUMIDITY
PRESS AND HOLD
TO TURN UNIT ON
PUSH TO ADJUST
FAN SPEED
TO TURN ON/OFF
For initial operation, plug the unit in
(the display will show - -). Press the
speed button and hold for 5 seconds
to turn the unit on or off.
FAN SPEED
The 5D6700 has a four speed digital
control panel.
1) Press the SPEED button to adjust
the fan speeds.
2) The speeds: High (F4) - Low (F1)
display on the digital panel
HUMIDITY CONTROL
3) The hygrometer on the cord reads the current room humidity and displays the
percentage on LCD panel.
4) To set the desired humidity, press the HUMIDITY button. Each successive push
increases the humidity in 5% increments. The range is 25% to 65%.
5) At 65% the humidifier will run constantly with or without water.
NOTE: If excessive condensation occurs, reduce fan to a lower speed setting
CAUTION: Disconnect power before filling, cleaning or servicing unit. Keep
grille dry at all times.
5
CHECK FILTER
The ability of any humidifier to efficiently supply humidity output relies heavily on the
condition of the filter. As the filter loads with impurities it gradually loses its wicking
capability. When this happens, moisture output is reduced and the humidifier has to work
longer to satisfy the selected setting
1) This humidifier has a check filter reminder timed to appear after
720 hours of operation. When the Check Filter (CF) message is
displayed, disconnect the power cord and check the condition of
the filter. If a build-up of deposits or severe discoloration is
Check Filter
evident replace the filter to restore maximum efficiency.
Function Display
2) The CF function is reset after plugging the unit back in.
CONTROL LOCK FEATURE
To avoid unwanted tampering with the humidifier settings the controls
can be locked.
ACTIVATION PROCEDURE
Control Lock
After the humidifier functions have been set up, hold the Speed and
Display
Humidity buttons down for 5 seconds. The display will show “CL” for
2 seconds.
Release the buttons and the control will resume the display of the room humidity.
The humidifier will continue to function with the locked in settings. If buttons are
operated while “CL” is active, the “CL” is displayed and settings are unaffected.
DEACTIVATION PROCEDURE
To deactivate the “CL” function simply press and hold both buttons for 5 seconds.
“CL” will flash at the rate of 1 second on and 1 second off for a period of 2
seconds and then resume the display of room humidity.
REPLACEMENT OF WICK
CAUTION: Before changing wick, ensure unit is turned OFF and unplugged.
NOTE: This unit uses 2 model 1040 wicks. Replace the wick at the beginning of
each season, and more often in areas with hard water.
1) Lift off chassis and set aside.
2) Lift off transition molding tray, then remove and discard used wicks.
3) Install new wicks according to instructions listed in ASSEMBLY section.
OPTIONAL AIRCARE ® FILTER
This humidifier is built to accommodate the two-stage 1050 optional air purifying
filter. The first stage is a high-efficiency, electrostatically-charged filter media which
traps dust, pollen and airborne pollutants. The second stage is an activated carbon
media which absorbs odors from cooking, pets or tobacco smoke.
We recommend replacing the AIRCARE® filter at least once a year, more often if
necessary. When the white filter media is coated with a layer of dust and dirt, it is
time to replace the filter.
NOTE: The certified water output of your humidifier will be reduced when using the
AIRCARE® filter. The AIRCARE® filters are optional and are not required for
normal operation of the humidifier. necessary. When the white filter media is
coated with a layer of dust and dirt, it is time to replace the filter.
6
Lift Top of Unit
Away from Base
INSTALLATION
1) To install the optional air filter,
remove the chassis (top portion
of the unit).
2) From the rear, locate the air filter
compartment and unlatch the
door.
®
3) Place the 1050 AirCare air filter into
the compartment and close the door.
4) Replace the chassis onto the
cabinet.
Unlatch and Open
Filter Compartment
Door
Slide 1050
Air Filter into
Compartment
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your humidifier regularly helps eliminate odors and bacterial and
fungal growth. Ordinary household bleach is a good disinfectant and can be used to
wipe out the humidifier base and bottle/reservoir after cleaning .We recommend
cleaning your humidifier at least once every two weeks to maintain optimum
®
environmental conditions for your home. We also recommend using AIRCARE or
®
Essick Air Bacteriostat Treatment each time you refill your humidifier to
eliminate bacterial growth. Add bacteriostat according to the instructions on the
bottle. Please call 1-800-547-3888 to order Bacteriostat Treatment, part number 1970.
1) Turn off unit and unplug from outlet.
2) Lift off chassis and transitional molding from cabinet and set aside.
3) Lift wicks from cabinet, allow water to drain from wicks into cabinet and then
set aside.
4) Empty cabinet into sink. Remove any remaining water from cabinet with a
sponge.
REMOVING SCALE
5) Fill cabinet with water and then add 8oz. (1cup) of white vinegar.
Let solution stay 20 minutes, then empty.
6) Clean all interior surfaces of cabinet with a soft brush. Dampen soft cloth with
white vinegar and wipe out cabinet to remove scale.
7) Rinse cabinet thoroughly with fresh water to remove scale and cleaning
solution.
DISINFECTING UNIT
8) Fill cabinet with water and add 3 teaspoons of chlorine bleach. Let solution
stand for 20 minutes.
9) Empty and rinse thoroughly.
10) Refill cabinet with water and re-assemble per WATER FILL instructions.
SUMMER STORAGE
1) Clean unit as outlined in Care & Maintenance section.
2) Discard used wicks and any water in the cabinet and allow unit to
dry thoroughly before storage. Do not store with water inside unit.
3) Do not store unit in an attic or other high-temperature area, as damage will
occur.
4) Install new wick at beginning of season.
7
HUMIDIFIER TWO YEAR LIMITED WARRANTY POLICY
SALES RECEIPT REQUIRED AS PROOF OF PURCHASE FOR ALL
WARRANTY CLAIMS.
This warranty is extended only to the original purchaser of this humidifier when the
unit is installed and used under normal conditions against defects in workmanship
and materials as follows:

Two (2) years from date of sale on the unit, and

Thirty (30) days on wicks and filters, which are considered disposable
components and should be replaced periodically.
The manufacturer will replace the defective part/product, at its discretion, with
return freight paid by the manufacturer. It is agreed that such replacement is the
exclusive remedy available from the manufacturer and that TO THE MAXIMUM
EXTENT PERMITTED BY LAW, THE MANUFACTURER IS NOT RESPONSIBLE
FOR DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGE OR LOSS OF PROFITS OR REVENUES.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
Exclusions from this warranty
We are not responsible for replacement of wicks and filters.
We are not responsible for any incidental or consequential damage from any
malfunction, accident, misuse, alterations, unauthorized repairs, abuse, including
failure to perform reasonable maintenance, normal wear and tear, nor where the
connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage.
Alterations include the substitution of name brand components including, but not
limited to wicks and bacteria treatment.
We are not responsible for any damage from the use of water softeners or
treatments, chemicals or descaling materials.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose the cause of
trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties or
conditions on behalf of the manufacturer. The customer shall be responsible for all
labor costs incurred.
This warranty will be null & void if purchaser attempts to repair or replace any parts
which are mechanical or electrical.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
How to obtain service under this warranty
Within the limitations of this warranty, purchaser with inoperative units should
contact customer service at 800-547-3888 for instructions on how to obtain service
within warranty as listed above.
This warranty gives the customer specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from province to province, or state to state.
Register your product at www.essickair.com or www.AIRCAREproducts.com.
8
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
®
MINI‐CONSOLE HUMIDIFICATEUR À EVAPORATION MODÈLE 5D6700 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Humidostat réglable Ventilateur à quatre vitesses Réservoir facile à remplir Anglais …...........1
Español …….. ..17
POUR COMMANDER DES PIÈCES ET DES ACCESSOIRES APPELEZ LE 1.800.547.3888 LE CONFORT EST DANS L'AIR
9
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Consignes générales de sécurité
À LIRE AVANT D'UTILISER VOTRE HUMIDIFICATEUR
DANGER : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera gravement blessé ou tué.
AVERTISSEMENT : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées, quelqu'un risque d'être gravement blessé ou tué.
PRUDENCE : signifie que si les consignes de sécurité ne sont pas respectées,
quelqu'un sera peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, cet humidificateur
possède une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre).
Branchez l'humidificateur directement dans une prise électrique de 120 V,
AC. N'utilisez pas de rallonges. Si la fiche n'entre pas complètement dans la
prise, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour installer une prise adéquate. Ne modifiez la fiche en
aucun cas.
2. Ne laissez pas traîner le cordon électrique dans des passages très
fréquentés. Pour réduire le risque d'incendie, ne placez jamais le cordon
électrique sous un tapis, ou à proximité d'une bouche de chaleur, d'un
radiateur, d'un four ou d'un appareil de chauffage.
3. Débranchez toujours l'appareil avant de le déplacer, le nettoyer ou de retirer
l'ensemble de ventilation, ou chaque fois qu'il n'est pas en service.
4. Veillez à ce que l'humidificateur reste propre. Pour réduire le risque de
blessure, d'incendie ou de dommages à l'humidificateur, utilisez uniquement
des produits de nettoyage spécialement recommandés pour les
humidificateurs. N'utilisez jamais de matériaux inflammables, combustibles ou
toxiques pour nettoyer votre humidificateur.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l'intérieur de l'humidificateur.
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil comme d'un jouet. Il faut
faire très attention quand cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximité d'enfants.
7. Pour réduire le risque de danger électrique ou d'endommagement de
l'humidificateur, n'inclinez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l'humidificateur quand il est en marche.
8. Pour réduire le risque de choc électrique accidentel, ne touchez pas le
cordon ou les commandes avec les mains mouillées.
9. Pour réduire le risque d'incendie, n'utilisez pas l'humidificateur près d'une
flamme nue comme une bougie ou une autre source de flamme.
AVERTISSEMENT : Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas
l'humidificateur si des pièces sont endommagées ou manquantes.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure, débranchez toujours l'appareil avant d'effectuer une
réparation ou un nettoyage.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique,
ne versez pas et ne renversez pas liquide dans la zone des commandes ou
du moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-les sécher
complètement et faites vérifier l'unité par du personnel d'entretien autorisé.
avant de brancher l'appareil.
10
INTRODUCTION
Votre nouvel humidificateur ajoute de l'humidité dans la maison en faisant passer
de l'air sec à travers un filtre à mèche saturée. Au fur et à mesure que l'air passe
au travers du filtre à mèche, l'eau s'évapore dans l'air en laissant derrière elle
toutes poussières blanches, minéraux et solides dissous ou en suspension.
Puisque l'eau est évaporée, il n'y a que de l'air humidifié, propre et invisible.
Au fur et à mesure que le filtre à mèche d'évaporation emprisonne et accumule
les minéraux contenus dans l'eau, sa capacité d'absorption et d'évaporation
d'eau diminue. Nous recommandons de changer le filtre à mèche au début de
chaque saison. Dans les régions où l'eau est dure, un remplacement plus
fréquent peut être nécessaire afin de maintenir l'efficacité de votre humidificateur.
®
®
N'utilisez que des produits chimiques et filtres à mèche AIRCARE ou Essick Air
en remplacement. Pour commander des pièces, filtres à mèche et produits
chimiques, appelez le 1-800-547-3888. Le humidificateur 5D6700 utilise des
filtres à mèche nº 1040. Seuls les filtres à mèche d'évaporation de marque
AIRCARE® ou Essick Air® garantissent le meilleur rendement de votre
humidificateur. L'utilisation de filtres à mèche d'autres marques nuit aux
performances de l'appareil et peut annuler votre garantie.
FONCTIONNEMENT DE
L’HUMIDIFICATEUR
Humidifié l'air est
libéré par les deux
fentes latérales
Votre nouvel humidificateur a été
conçu pour satisfaire les exigences
d’humidité domestique au moyen du
principe d’évaporation d’eau dans l’air.
Une e fois que le filtre est saturé, l’air
est aspiré, passe à travers le filtre et
l’humidité est absorbée dans l’air.
Toute l’évaporation a lieu dans
l’humidificateur ainsi aucun résidu ne
L'air est tiré par le
reste dans le méche. Ce procédé
ventilateur au centre
naturel d’évaporation élimine
virtuellement la poussière blanche
Description
*Débit par 24h
Capacité d’eau
5D6 700
19L
11,4 L
158 Construction étanche
102,2 Construction moyenne
4
1040
1050
Oui
Électroniques
Oui
120
60
40
*Portée en m²
Vitesses du ventilateu
Mèche de rechange (2 requises)
Filtre à air (optionnel)
Humidostat réglable
Commandes
ETL mentionnés
Volts
Hertz
Watts
*Basée sur un espace à isolation moyenne et une hauteur de plafond de 2,50m.
REMARQUES SUR L'EMPLACEMENT :
Afin de tirer le meilleur parti de votre humidificateur, il est important de placer
l'appareil à un endroit où le plus d'humidité est nécessaire ou là où l'air humide
circulera dans toute la maison comme à proximité d'un retour d'air froid.
11
Si l'appareil est placé près d'une fenêtre, de la condensation peut se former sur
la vitre. Si cela se produit, il faut déplacer l'appareil.
Ne placez PAS l'appareil directement devant une bouche d'air chaud ou un
radiateur. NE le placez PAS sur de la moquette ou un tapis.
Du fait que de l'air humide et frais est libéré de l'humidificateur, il est préférable
de ne pas diriger l'air vers un thermostat ou des bouches d'air chaud.
Placez l'humidificateur à côté d'un mur intérieur sur une surface plane à au
moins 4 pouces (10 cm) du mur ou des rideaux.
ASSEMBLAGE
1) Déballer l’humidificateur du carton.
2) Enlever tous les emballages et pièces du meuble. ENLEVER LE PLASTIQUE
ENTOURANT CHAQUE LAMELLE.
3) Installer les lamelles en les insérant dans les fentes au bas de l’unité.
4) Mettre la plateforme plastique avec le découpage circulaire au dessus des
lamelles. Notez que le découpage circulaire est cranté et a une inscription
« FRONT » (Devant) indiquant l’emplacement correct.
Grille de récupération de l'air
Panneau de contrôle digital
Grille de
sortie de l'air
Châssis
Moulage de Transition
1040 Mèche
(2 requises)
Meuble/
réservoir d’eau
Filtre à air
1050 optionnel
VUE ARRIERE
Pièces détachées disponibles à l’achat
Nº de piece
Description
1B72700
Châssis
1B71784
Meuble/ réservoir d’eau
1B71786
Plinthe de transition
Mèche de rechange (2 requises)
1040
Filtre à air (optionnel)
1050
Vous pouvez commander les pièces détachées et accessoires au
1-800-547-3888. Veuillez avoir le numéro de série de l’humidificateur lors de votre appel..
REMPLISSAGE D'EAU
MISE EN GARDE : Avant le remplissage, assurez-vous que l'appareil est
éteint et débranché.
NOTE: Unité continuera de tourner avec ou sans eau.
1) Avant de mettre le châssis, remplir le réservoir d’eau du robinet. NE PAS
METTRE D’EAU SUR LE CHASSIS ELECTRIQUE. Remplir le réservoir
via l’espace entre la méche et le côté du réservoir. Regarder le niveau
maximum MAX. sur le côté du réservoir. NE PAS DEPASSER CE
NIVEAU. La capacité du réservoir est de11,4 L.
12
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE® ou du traitement
bactériostatique d'Essick Air® à chaque remplissage du réservoir d'eau afin
d'éliminer la croissance bactérienne. Ajoutez le produit de traitement selon les
instructions figurant sur le récipient.
Vous ne devez en aucun cas utiliser des produits de traitement de l’eau conçus pour
des humidificateurs d’air ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
À PROPOS DE L'HUMIDITÉ
Le réglage du niveau d'humidité souhaité dépend de votre niveau de confort
personnel, la température extérieure et la température intérieure.
REMARQUE: Les tests CDC récentes montrent que les risques de transmission
de la grippe sont considérablement réduits à des niveaux de 43% d'humidité.
*Vous pouvez acheter un hygromètre pour mesurer le niveau d'humidité chez
vous. Voici un tableau des taux d'humidité recommandés.
IMPORTANT: Des dégâts causés
par l'eau peuvent se produire si
de la condensation commence à
se former sur les fenêtres ou les
murs. Le point de réglage (SET)
de l'humidité doit être réduit
jusqu'à ce que la condensation
cesse de se former. Nous
recommandons que les niveaux
d'humidité ambiante ne
dépassent pas 50 %.
Lorsque la
L'humidité relative (HR)
température
recommandée à
extérieure est de :
l'intérieur d'une
habitation est de :
°F
°C
-20
-30°
15 - 20%
-10°
-24°
20 - 25%
2°
-18°
25 - 30%
10°
-12°
30 - 35%
20°
-6°
35 - 40%
30°
-1°
40 - 45%
* Modèle 1990 hygromètre numérique est disponible à l'achat par téléphone au 1-800-547-3888.
REMARQUE: Lectures de externes et des lectures hygrostat peuvent différer. Les
niveaux d'humidité peuvent varier considérablement, même dans une pièce.
FONCTIONNEMENT
Branchez le cordon dans la prise murale. Votre humidificateur est maintenant
prêt à l'emploi. L'humidificateur doit être placé à au moins QUATRE pouces (10
cm) des murs et des bouches de chaleur. Une entrée d'air non obstruée assure
une meilleure efficacité et un meilleur rendement de l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil dispose d'un humidostat automatique situé sur le
panneau de commande qui détecte le niveau d'humidité autour de
l'humidificateur. Il enclenche l'humidificateur lorsque l'humidité relative à
l'intérieur de votre habitation est inférieure au point d'humidité programmé et
l'éteint lorsque l'humidité relative atteint le point de réglage.
PANNEAU DE COMMANDE
POUR ACATIVER/DÉSCATIVER
Pour la première utilisation,
brancher l’unité (l’écran affichera _ _).
Pour arreter l’unité, appuyer sur
VITESSE pendant cinq secondes.
Les vitesses de ventilation vont de
rapide à lente. L’unité s’initialisera et
mesurera le taux d’humidité
AFFICHAGE NUMÉRIQUE
APPUYEZ SUR
POUR AUGMENTER
L'HUMIDITÉ
13
APPUYEZ ET MAINTENEZ POUR
ALLUMER L'APPAREIL. APPUYEZ
POUR AJUSTER LA VITESSE
DU VENTILATEUR
LA VITESSE DU VENTILATEUR
1) Appuyer sur le bouton VITESSE pour régler le ventilateur.
2) Les vitesses d'affichage sur le panneau numérique ( Maximale F4 – Minimale (F1).
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
3) L'hygromètre sur le cordon lit la pièce actuelle humidité et affiche le pourcentage
sur l'écran LCD.
4) Pour définir le taux d'humidité désiré, appuyez sur le bouton de HUMIDITY. Le réglage
augmentera de 5 % chaque fois que vous appuierez sur la touche de réglage du taux
d'humidité. À partir d'une valeur de réglage de 65 %, l'appareil fonctionnera sans arrêt.
5) Un niveau d'humidité programmé (SET) de 65 % fait fonctionner l'humidificateur
en continu, avec ou sans eau.
NOTE: Si la condensation est excessive, réduire la vitesse de ventilation.
MISE EN GARDE : Débranchez l'alimentation avant de remplir, nettoyer ou
entretenir l'appareil. Gardez toujours la grille au sec en tout temps.
INDICATEUR D'INSPECTION DU FILTRE
La capacité d'un humidificateur, quel qu'il soit, à produire efficacement de l'humidité
dépend dans une large mesure de l'état du filtre. Au fur et à mesure que le filtre se
charge d'impuretés, il perd progressivement sa capillarité. Lorsque cela se produit,
la production d'humidité est réduite et l'humidificateur doit fonctionner plus
longtemps pour atteindre l'humidité programmée.
1) Cet humidificateur est équipé d'un mécanisme qui vous rappellera
de vérifier le filtre après 720 heures de fonctionnement. Lorsque le
message Check Filter « CF » (inspecter le filtre) s'affiche, débranchez
le cordon d'alimentation et vérifiez l'état du filtre. Si vous remarquez
la présence de dépôts ou une décoloration, remplacez le filtre pour Affichage
de la
Check Filter
fonction
Check
Filt
restaurer l'efficacité maximale.
Function
Display
(inspecter le filtre)
2) Le message CF disparaît lorsque l'humidificateur est rebranché.
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Affichage
du
Control Lock
verrouillage des
Display
commandes
Pour éviter la manipulation indésirable des paramètres de
l'humidificateur, les commandes peuvent être verrouillées.
PROCÉDURE D'ACTIVATION
Après avoir réglé les fonctions de l'humidificateur, maintenez les deux
boutons pour 5 secondes. L'écran affichera « CL » pendant 2 secondes ;
relâchez les boutons et l'humidité ambiante s'affichera à nouveau.
L'humidificateur continuera à fonctionner avec les commandes verrouillées. Si les touches sont
utilisées alors que « CL » est activé, « CL » s'affiche et les réglages ne sont pas affectés.
PROCÉDURE DE DÉSACTIVATION
Pour désactiver la fonction « CL », appuyez sur les boutons et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes. « CL » clignotera pendant 2 secondes, puis l'affichage
reviendra à l'humidité ambiante.
REMPLACEMENT DES MÈCHES
REMARQUE : Cet appareil utilise le modèle des filtres à mèches 1040. Remplacez les filtres à
mèches au début de chaque saison, et plus souvent dans les régions où l'eau est dure.
1) Soulevez le châssis et mettre de côté.
2) Soulevez le bac de moulage de transition, puis retirez et jetez mèches usagées.
3) Installez les nouvelles mèches selon les instructions figurant dans la section
ASSEMBLAGE.
FILTRES AIRCARE® 1050 OPTIONNEL
Cet humidificateur est conçu pour les deux accompdate stade 1050 facultatif purificateur
d'air à filter. La première étape du filtre à air est un médium filtrant électrostatiquement
chargé à haut rendement qui capte les poussières, le pollen et les particules dans l’air. La
14
deuxième étape du filtre AIRCARE® est un médium au charbon actif qui absorbe les
odeurs provenant de la cuisson, des animaux domestiques et de la fumée du tabac.
®
Nous recommandons de remplacer le filtre AIRCARE au moins une fois par an,
plus souvent si nécessaire. Lorsque le médium blanc est couvert d’une pellicule de
poussières ou de saleté, il est temps de remplacer le filtre.
La sortie d’eau certifiée de l’humidificateur est réduite lors de l’utilisation du filtre
AIRCARE®. Les filtres AIRCARE® sont optionnels et ne sont pas requis pour le
fonctionnement normal de l’humidificateur.
INSTALLATION
1) Pour installer le filtre à air, retirez le
Ouvrez la porte du
châssis.
compartiment à filtre
2) De l'arrière, localisez le filtre à air du
compartiment et ouvrir la porte.
3) Placez le filtre 1050 AIRCARE® dans le
compartiment et fermer la porte.
4) Remplacer le châssis sur le cabinet.
Soulever la partie
supérieure hors de la base
Le nettoyage régulier de votre
Faites glisser le filtre
à air 1050
humidificateur aide à éliminer
en compartiment
les odeurs et la croissance
bactérienne et fongique. L'eau de Javel est un bon désinfectant et peut être
utilisée pour essuyer la base de l'humidificateur et le réservoir après le nettoyage.
Nous vous recommandons de nettoyer votre humidificateur au moins une fois
toutes les deux semaines pour maintenir des conditions environnementales
®
optimales chez vous. Nous recommandons l'utilisation d'AIRCARE ou du
traitement bactériostatique d'Essick Air à chaque remplissage de
l'humidificateur afin d'éliminer la croissance de bactéries. Ajoutez le produit de
traitement selon les instructions figurant sur le récipient. Veuillez appeler le 1-800547-3888 pour commander le traitement bactériostatique, sous le numéro de produit 1970.
INSTRUCTIONS POUR NETTOYER
1) Éteindre l’unité et la débrancher.
2) Enlever le châssis et la plinthe de transition.
3) Enlever les lamelles et laisser l’eau s’égoutter dans le réservoir.
4) Vider le contenu du réservoir dans l’évier. Sécher avec une éponge.
ENLEVER LE TARTRE
5) Remplir le réservoir et ajouter 8 onces (1 tasse) de vinaigre blanc.
Laisser tremper pendant 20 minutes, puis vider.
6) Brosser délicatement les parois du réservoir. Mettre du vinaigre blanc sur un
chiffon et enlever le tartre restant.
7) Rincer soigneusement le réservoir à l’eau, Pour enlever toute trace de tartre.
DÉSINFECTER L’UNITÉ
8) Remplir le réservoir d’eau et ajouter 3 cuillères de javel pure. Laisser agir
pendant 20 minutes.
9) Vider et rincer soigneusement.
10) Cabinet de remplissage) avec de l'eau et remonter par les instructions
d'installation et de remplissage
ENTREPOSAGE L’ÉTÉ
1) Nettoyez l’appareil tel qu’indiqué dans le chapitre portant sur les « Nettoyage et l’entretien »
2) Jetez les filtres à mèche usés et toute eau dans le récipient. Laissez le boîtier sécher
complètement avant de le ranger. N’entreposez pas l’appareil avec de l’eau dans le récipien
3) N’entreposez pas l’appareil dans un grenier ou dans un endroit où la
température est élevée.
4) Installez un nouveau filtre à mèche avant le début de la saison.
15
GARANTIE LIMITÉE À DEUX ANS
FACTURE REQUISE COMME PREUVE D'ACHAT POUR TOUTE
RÉCLAMATION VISANT À FAIRE VALOIR LA GARANTIE.
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original du présent
humidificateur lorsque l'appareil est installé et utilisé dans des conditions normales,
contre les défauts de matériaux et de fabrication comme suit:

Deux (2) ans à compter de la date de vente de l'appareil, et

Trente 30 jours sur les mèches et filtres, qui sont considérés comme des éléments
jetables et doivent être remplacés périodiquement.
Le fabricant remplacera la pièce/le produit défectueux, à sa discrétion, en prenant à
sa charge les frais de transport pour le renvoi du produit au client. Il est convenu
qu'un tel remplacement est le seul recours offert par le fabricant et que, DANS LA
MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT
ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES, OU DES PERTES DE
BÉNÉFICES OU DE REVENUS.
Certains États ne permettent pas de limitations concernant la durée des garanties
tacites, aussi les limitations ci-dessus peuvent-elles ne pas vous concerner.
Exclusions de cette garantie
Nous n'assumons pas la responsabilité du remplacement des mèches et des filtres.
Nous n'assumons pas la responsabilité des garnitures qui sont considérées comme
jetables et doivent être remplacées périodiquement.
Les modifications comprennent la substitution d'éléments de marque, y compris,
mais sans s'y limiter, les mèches d'humidificateur et le traitement des bactéries.
Nous n'assumons pas la responsabilité de tout dommage résultant de l'utilisation
d'adoucisseurs d'eau ou de traitements, de produits chimiques ou de matériaux de détartrage.
Nous n'assumons pas la responsabilité du coût des appels au service en vue de
diagnostiquer la cause du problème, ni les frais de main d'oeuvre pour la réparation
ou de remplacement des pièces.
Aucun employé, agent, revendeur ni autre personne n'est autorisé à accorder des
garanties ou des conditions au nom du fabricant. Le client devra assumer tous les
coûts de main-d'oeuvre engagés.
Cette garantie sera considérée nulle et non avenue si l'acheteur tente de réparer ou
remplacer des pièces mécaniques ou électriques.
Certains états n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou consécutifs, aussi les limitations ou exclusions ci-dessus
peuvent-elles ne pas vous concerner.
Comment obtenir le service découlant de cette garantie
Dans les limites de cette garantie, l'acheteur en possession d'un appareil défectueux
doit prendre contact avec le service client au 800-547-3888 pour obtenir des
instructions sur la façon d'obtenir des pièces de rechange dans le cadre de la
garantie comme indiqué ci-dessus.
Cette garantie confère des droits spécifiques au client et ce dernier peut également
jouir d'autres droits en fonction de la province ou de l'État dans lequel il réside .
Veuillez enregistrer votre produit sur www.essickair.com ou www.AIRCAREproducts.com
16
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
MINI‐CONSOLA ®
HUMIDIFICADOR POR EVAPORACIÓN MODELO 5D6700 GUÍA DE USO Y CUIDADO Humidistato ajustable 4 velocidades del ventilador  Depósito de fácil llenado Inglés ….............1
Francés ………...9
PARA ADQUIRIR PIEZAS Y ACCESORIOS LLAME AL 1.800.547.3888 LA COMODIDAD ESTÁ EN EL AIRE
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones generales de seguridad
LÉALAS ANTES DE USAR SU HUMIDIFICADOR
PELIGRO: significa que si no se respeta la información de seguridad, alguien
puede resultar seriamente herido o muerto.
PRECAUCIÓN: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar seriamente herido o muerto.
ADVERTENCIA: significa que si no se respeta la información de seguridad,
alguien podría resultar herido.
1. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, este humidificador
posee un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Enchufe
el humidificador directamente a un tomacorriente eléctrico de 120 V de
corriente alterna (CA). No utilice cables prolongadores. Si el enchufe no
encaja completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún así no encaja,
contacte a un electricista calificado para que instale el tomacorriente
adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
2. Mantenga el cable fuera de las áreas de tránsito. Para reducir el riesgo de
peligro de incendio, nunca coloque el cable debajo de alfombras, cerca de
fuentes de calor, radiadores, cocinas o calentadores.
3. Desenchufe siempre la unidad antes de mover, limpiar o retirar la parte del
módulo del ventilador del humidificador, o cuando no esté funcionando.
4. Mantenga el humidificador limpio. Para reducir el riesgo de lesiones, incendio
o daños al humidificador, utilice solamente limpiadores recomendados
específicamente para humidificadores. Nunca utilice materiales inflamables,
combustibles o tóxicos para limpiar su humidificador
5. No coloque objetos extraños dentro del humidificador.
6. No permita que la unidad se utilice como un juguete. Se debe prestar
especial atención cuando es utilizado por o cerca de niños.
7. Para reducir el riesgo de peligro eléctrico o daño al humidificador, no lo
mueva, sacuda ni incline mientras la unidad esté en funcionamiento.
8. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas accidentales, no toque el cable
ni los controles con las manos húmedas.
9. Para reducir el riesgo de incendio, no lo utilice cerca de una fuente de fuego
abierta, como una vela u otra fuente de fuego.
PRECAUCIÓN: Por su propia seguridad, si alguna parte faltara o
estuviera dañada, no utilice el humidificador.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
daños, siempre desconecte la unidad antes de realizar el mantenimiento o
la limpieza.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no vierta
ni derrame agua sobre la zona del motor o del control. Si se mojan los
controles, déjelos secar completamente y haga revisar la unidad por
personal de mantenimiento autorizado antes de conectarla.
18
INTRODUCCIÓN
Su nuevo humidificador añade humedad invisible a su hogar desplazando aire seco a
través de una mecha saturada. A medida que el aire atraviesa la mecha, el agua se
evapora en el aire, dejando atrás polvo blanco, minerales o sólidos disueltos o
suspendidos. Debido a que el agua se evapora, queda solamente aire húmedo, limpio
e invisible.
A medida que la mecha de evaporación atrapa los minerales acumulados en el agua,
se reduce su capacidad de absorber y evaporar agua. Se recomienda cambiar la
mecha al comienzo de la estación. En áreas de aguas duras, deberá reemplazarla con
más frecuencia para mantener la eficiencia de su humidificador.
Utilice únicamente mechas de repuesto y químicos AIRCARE® o Essick Air®. Para solicitar
piezas, mechas y químicos llame al 1-800-547-3888. Lo humidificador uso mechas Nº
1040. Sólo las mechas de evaporación AIRCARE® o /Essick Air® garantiza el
rendimiento certificado de su humidificador. El uso de mechas de otras marcas anulala
certificación de rendimiento y puede anular su garantía.
El aire humidificado es
FUNCIONAMIENTO DE SU HUMIDIFICADOR
liberado a través de las
Su nuevo humidificador está diseñado para
satisfacer los requisitos de humedad del
hogar por medio del principio de
evaporación de agua en el aire.
Una vez que el filtro se satura, el aire
ingresa, pasa a través del filtro y la humedad
es absorbida y liberada en el aire. Toda la
evaporación se produce en el humidificador
para que cualquier residuo permanezca en
el filtro.
Este proceso natural de evaporación elimina
prácticamente todo el polvo blanco.
Descripción
aberturas dos lateral
El aire seco ingresa
a través de la
ventilador en la
sección central
Rendimiento de galones durante 24 horas
Capacidad de la humidificador
Cobertura en pies cuadrados
Velocidades del ventilador
Meche de reemplazo
Filtre à air 1050 optionnel
Humidistato ajustable
Controles
Registrado por ETL
Voltios
Hertz
Watts
5D6 700
5 galones
3 galones
1700 Construcción hermética
1100 Construcción promedia
4
1040
1050
Si
Electrónico
Si
120
60
40
* Basado en una superficie con aislamiento promedio y una altura de cielorraso de 8 pies.
NOTAS SOBRE LA UBICACIÓN:
Con el fin de conseguir un uso más efectivo del humidificador, es importante colocar la
unidad donde se requiera la mayor cantidad de humedad o en el lugar de la casa donde
circulará la mayor cantidad de aire; por ejemplo, cerca de un retorno de aire frío. Si la unidad
se coloca cerca de una ventana, puede formarse condensación en el cristal de la ventana. Si
esto sucede, se debe colocar la unidad en otro lugar.
NO sitúe la unidad directamente delante de un conducto de aire caliente o radiador. NO
coloque la unidad sobre una alfombra mullida. Debido a que el humidificador emite aire frío y
19
húmedo, se recomienda orientar la dirección del aire lejos del termostato y de las rejillas de
aire caliente. Coloque el humidificador cerca de una pared interna en un lugar nivelado a
10 centímetros de distancia, como mínimo, de la pared o de las cortinas.
MONTAJE
1) Desempaquetar el humidificador, sacándolo de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje, mecha, etc. del gabinete. RETIRE EL
ENVOLTORIO PLÁSTICO DE CADA MECHA.
3) Coloque las mechas en la posición correspondiente deslizándolas sobre las
nervaduras de montaje ubicadas en el fondo del gabinete.
4) Inserte la plataforma plástica con el recorte circular (moldura de transición) sobre
las mechas montadas. Observe que la moldura de transición está perforada y
marcada como “FRONT” para indicar la posición correcta.
Sección de entrada
de aire de la rejilla
Panel de
control digital
Sección de
entrada de
aire de la rejilla
Chasis
Moldura de transición
Mechas 1040
(se necesitan 2)
Depósito de agua/
Gabinete
Filtro purificador
de aire opcional
1050
VISTA POSTERIOR
Piezas De Repuesto Disponibles Para Compra
Descripción
No. de Parte
1B72700
Chasis (parte superior de la unidad)
Gabinet
Moldura de transición
Mecha del humidificador (se necesitan 2 )
Filtro purificador de aire (opcional)
1B71784
1B71786
1040
1050
Para encomendar piezas y accesorios, llame al 1-800-547-3888.Si decide llamar por
teléfono, tenga disponible el modelo y el número de serie del humidificador
LLENADO
ADVERTENCIA: Antes de realizar el llenado, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
Nota: La unidad continuará funcionando incluso cuando está fuera del agua.
1) Antes de volver a colocar el chasis, llene el gabinete con agua sin ablandar. NO
DEJAR CAER AGUA SOBRE EL CHASIS ELÉCTRICO. Llene el gabinete
únicamente a través de la abertura entre la mecha y la pared lateral del
gabinete. Tenga en cuenta el indicador de nivel máximo (MAX) ubicado en la
pared lateral del gabinete. NO EXCEDA EL LÍMITE DE LLENADO. La capacidad
del gabinete es de 3 galones.
OBSERVACIÓN: Si solamente tiene agua blanda disponible, puede usarla, pero
observará incrustación más rápida de minerales en la mecha evaporadora.
20
PRECAUCIÓN: No derrame agua sobre el motor del ventilador. Los
componentes eléctricos deben mantenerse secos.
NOTA: Se recomienda utilizar el Tratamiento Antibacteriano AIRCARE® o Essick
Air®cuando rellene el depósito de agua para eliminar el desarrollo de bacterias.
Añada el bactericida según las instrucciones del envase.
En ninguna circunstancia debe usted usar productos de tratamiento de agua
diseñados para humidificadores de rotocorrea o ultrasónicos.
ACERCA DE LA HUMEDAD
El punto en el que ajuste los niveles de humedad deseados depende de su nivel de
comodidad personal, la temperatura exterior y la temperatura interior.
NOTA: Pruebas recientes de los CDC muestran que las posibilidades de transmisión de
la gripe se reducen en gran medida a niveles de 43% de humedad.
Es posible que desee comprar un higrómetro para medir el nivel de humedad en su
hogar. El siguiente es un diagrama de ajustes de humedad recomendados.
IMPORTANTE: El agua puede
Cuando la temperatura La humedad relativa
producir daños si comienza a
exterior es de:
(HR) interior
formarse condensación en
°F
°C
recomendada es del
ventanas o paredes. Debe
-20
-30°
15 - 20%
disminuirse el punto de AJUSTE
-10°
-24°
20 - 25%
de la humedad hasta que ya no se
2°
-18°
25 - 30%
forme condensación. Se
10°
-12°
30 - 35%
recomienda que los niveles de
20°
-6°
35 - 40%
humedad de la habitación no
30°
-1°
40 - 45%
excedan el 50%.
* Modelo 1990 higrómetro digital está disponible para su compra llamando al 1-800-547-3888.
NOTA: Las lecturas del higrómetro externos y lecturas humidistato pueden ser diferentes. Los
niveles de humedad pueden variar significativamente, incluso en una habitación.
OPERACIÓN
Conecte el enchufe en un tomacorriente de pared. Su humidificador ya está listo
para ser utilizado. El humidificador se debe colocar a DIEZ centímetros, como
mínimo, de cualquier pared y lejos de rejillas de calor. Con la libre circulación de
aire en la unidad, se obtendrá el mejor rendimiento y funcionamiento.
NOTA: La unidad 5D6700 posee un humidistato automático situado en el cable, que mide la
humedad relativa de la habitación. El humidistato encenderá el humidificador cuando la
humedad relativa en el hogar sea inferior al
LA PANTALLA DIGITAL
ajuste del humidistato y apagará el
humidificador cuando la humedad relativa
alcance el ajuste que figura en el humidistato.
PARA ACTIVAR/ DESACTIVAR
Para la operación inicial, enchufe la unidad
en (el visor mostrará _ _). Mantenga pulsado el
botón SPEED durante cinco segundos para
PRESIONE PARA
MANTENGA PULSADO
activar o desactivar la unidad.
AUMENTAR LA
PARA ENCENDER
HUMEDAD
LA UNIDAD.
VENTILADOR VELOCIDADES
PRESIONE PARA
1) El ventilador cambia la velocidad del ciclo
AJUSTAR LA VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
desde la velocidad más alta a la más baja.
2) Presione el botón SPEED (Velocidad)
para ajustar la configuración del ventilador.
3) El velocidades (4- Mayor a 1- Bajas) se mostrará en el panel digital).
21
CONTROL DE LA HUMEDAD
1) El higrómetro sobre el cable lee la humedad ambiente actual y muestra el
porcentaje en el panel LCD.
2) Para establecer la humedad deseada, presione el botón HUMIDITY (Humedad).
Cada vez que presione el botón, la humedad aumentará en incrementos de 5%.
El rango del 25 al 65 % y se ajusta en incrementos del 5 %. Un punto de ajuste de
65 % hace que el humidificador funcione de forma continua, independientemente
de la lectura del ambiente.
3) En 65% el humidificador funcionará constantemente con o sin agua.
NOTA: Se recomienda disminuir la velocidad cuando exista una condensación excessiva.
ADVERTENCIA: Desconecte el suministro de energía antes de realizar el llenado, la
limpieza o el mantenimiento de la unidad. Mantenga la rejilla seca en todo momento.
CONTROL DEL FILTRO
La capacidad de cualquier humidificador para suministrar de manera eficiente
humedad depende en gran medida de la condición del filtro. A medida que el filtro
se carga con impurezas, pierde gradualmente su capacidad de mecha.
Cuando esto ocurre, la producción de humedad se reduce y el humidificador tiene
que trabajar más tiempo para satisfacer el ajuste seleccionado.
1) Este humidificador posee un recordatorio de control de filtro
programado para dar aviso después de 720 horas de
funcionamiento. Cuando el mensaje de control del filtro (CF)
Check Filter
de
aparezca en el visualizador, desconecte el cable de alimentación Visualización
Function
Display
la
función
de
y controle el estado del filtro. Si es evidente que hay una
control del filtro
acumulación de depósitos o una decoloración intensa,
reemplace el filtro para restablecer la máxima eficiencia. La
función CF vuelve a cero luego de conectar la
unidad nuevamente.
Control
Lock
FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL CONTROL
Visualización
Display
de bloqueo
2) Para evitar que los ajustes del humidificador se vean alterados
del control
involuntariamente, los controles pueden bloquearse.
PROCEDIMIENTO DE ACTIVACIÓN
Después de configurar las funciones del humidificador, mantenga
presionado ambos botones durante 5 segundos. El visualizador mostrará “CL” por
2 segundos; suelte el botón de encendido y el control volverá a mostrar la
humedad de la habitación. El humidificador seguirá funcionando con los ajustes
bloqueados. Si se operan los botones mientras el bloqueo del control (“CL”) está
activado, el visualizador mostrará “CL” y los ajustes no se modificarán.
PROCEDIMIENTO DE DESACTIVACIÓN
Para desactivar la función de bloqueo del control (“CL”), solo mantenga
presionado ambos botónes durante 5 segundos. “CL” parpadeará a razón de 1
segundo encendido y 1 segundo apagado durante 2 segundos y, luego, volverá a
mostrar la humedad de la habitación.
REEMPLAZO DE LA MECHA
ADVERTENCIA: Antes de cambiar la mecha, asegúrese de que la unidad esté
APAGADA y desenchufada.
NOTA: Esta unidad utiliza el modelo des mechas1040. Reemplace las mechas al comienzo
de cada estación, y con mayor frecuencia en áreas con aguas duras.
1) Levante el chasis y reservar.
2) Levante la bandeja de moldeo de transición, luego retire y deseche
mechas usadas.
3) Instale nuevas mechas de acuerdo con las instrucciones que figuran en la
sección MONTAJE.
22
OPCIONAL FILTRO AIRCARE®
DESCRIPCIÓN
Este humidificador se construye para dar cabida a un filtro de aire (Nº 1050) de dos etapas,
opcional. La primera etapa del filtro de aire es un filtro electrostático de alta eficiencia, que
atrapa el polvo, polen y contaminantes del aire. La segunda etapa del filtro AIRCARE® es un
dispositivo de carbón activado que absorbe los olores de la cocina, de animales domésticos o
humo de tabaco. Recomendamos cambiar el filtro AIRCARE® por lo menos una vez al año o
más frecuentemente, en caso necesario. Cuando el filtro blanco esté revestido de una capa
de polvo y suciedad, el filtro debe cambiarse. La capacidad de salida de agua certificada para
su humidificador se reducirá cuando use el filtro AIRCARE®. Los filtros AIRCARE® son
opcionales y no son necesarios para la operación normal del humidificador.
Ascensor superior
INSTALACIÓN:
de la unidad
fuera de la base
1) Para instalar el facultativo filtro de
aire, retire el chasis (parte superior
de la unidad).
2) Desde la parte trasera, localice el
compartimento del filtro de aire y
abrir la puerta.
3) Coloque la 1050 AIRCARE filtro en
el compartimento y cierre la puerta.
4)Sustitúyase el chasis en el gabinete.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Abiertas la puerta
del compartimiento
del filtro
Deslice el filtro
Limpiar su humidificador regularmente
de aire 1050 en
el compartimiento
ayuda a eliminar olores y el crecimiento
de bacterias y hongos. El blanqueador doméstico común es un buen desinfectante y se puede
usar para repasar la base del humidificador y la botella después de limpiarlos.
Recomendamos limpiar su humidificador por lo menos una vez por semana para mantenerlo
con las condiciones ambientales ideales.
También recomendamos usar el Tratamiento Bactericida Essick Air cada vez que
rellene su humidificador para eliminar el crecimiento bacteriano. Añadir el bactericida
de acuerdo a las instrucciones de la etiqueta. Para encomendar el Tratamiento Bactericida,
llamar al 1-800-547-3888 y solicitar el número de repuesto1970.
DESARMADO PARA LIMPIEZA
1) Apague la unidad y desenchúfela del tomacorriente.
2) Levante y saque el chasis y la moldura de transición del gabinete y déjelos a un costado.
3) Levante y saque las mechas del gabinete, permita que el agua de las mechas
caiga dentro del gabinete y después déjelas a un costado.
4) Vacíe el gabinete en la pileta. Retire el resto de agua del gabinete con una esponja.
REMOCIÓN DE SARRO
5) Llene el gabinete con agua y luego agregue 8 onzas (1 taza) de vinagre blanco.
Dejar la solución durante 20 minutos y después vaciar.
6) Limpie todas las superficies interiores del gabinete con un cepillo blando.
Humedezca un paño suave con vinagre blanco y frote el gabinete para retirar el sarro.
7) Enjuague el gabinete cuidadosamente con agua limpia para quitar el sarro y la
solución de limpieza.
DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD
8) Llene el gabinete con agua y agregue 3 cucharaditas de té de blanqueador
clorado. Dejar reposar durante 20 minutos.
9) Vaciar y enjuagar bien.
10) Llene la gabinete nuevamente con agua y vuelva a armar la unidad.
ALMACENAMIENTO DURANTE EL VERANO
1) Limpiar la unidad como se describe en la sección Cuidados y Mantenimiento.
2) Desechar los filtros/mecha usados y el agua del depósito y dejar secar bien el
gabinete antes de guardarlo. No guardarlo con agua dentro del depósito.
3) No almacenar la unidad en sótanos o áreas con alta temperatura, que se
produzcan daños.
4) Instalar un nuevo meche al comienzo de la temporada.
23
POLÍTICA DE GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA CUALQUIER RECLAMO RELACIONADO CON LA GARANTÍA ES
NECESARIO PRESENTAR EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA
Esta garantía se extiende solo al comprador original de este humidificador, siempre y
cuando la unidad sea instalada y utilizada en condiciones normales, contra defectos
de fabricación y materiales como se detalla a continuación:

Dos (2) años a partir de la fecha de la venta de la unidad y

Treinta (30) días para mechas y filtros, que se consideran componentes
desechables y deben reemplazarse periódicamente.
El fabricante reemplazará la parte o producto defectuoso, según lo crea conveniente,
y se hará cargo de los gastos de envío de la devolución al cliente. Se acuerda que el
reemplazo es la única solución que el fabricante tiene disponible. ASIMISMO,
HASTA EL GRADO MÁXIMO PERMITIDO POR LA LEY, EL FABRICANTE NO SE
HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO, INCLUIDOS
DAÑOS INCIDENTALES Y EMERGENTES, O LA PÉRDIDA DE GANANCIAS O
INGRESOS.
Algunos estados no permiten limitaciones con respecto a cuánto tiempo dura una
garantía implícita, por lo tanto es posible que las limitaciones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Exclusiones de esta garantía
No nos responsabilizamos por el reemplazo de mecheros y filtros.
No nos responsabilizamos por cualquier tipo de daños accidentales o resultantes,
producto de cualquier tipo de mal funcionamiento, accidente, mal uso, alteraciones,
reparaciones no autorizadas, abuso, incluidos la falta de mantenimiento razonable,
uso o desgaste normal, ni en situaciones donde el voltaje conectado sea un 5%
mayor al indicado por la placa indicadora.
Las alteraciones que puede sufrir el producto incluyen la sustitución de componentes de
marca, incluido, pero no limitado al tratamiento de bacterias y mechas del humidificador.
No nos responsabilizamos por cualquier daño provocado por el uso de suavizantes o
tratamientos de agua, químicos o materiales de descalcificación.
No nos responsabilizamos por el costo de las llamadas al servicio para diagnosticar la
causa del problema o el cargo de la mano de obra para reparar o reemplazar piezas.
Los empleados, agentes, distribuidores u otras personas no se encuentran
autorizados a brindar garantías o condiciones en nombre del fabricante. El cliente
será responsable por todos los costos de mano de obra incurridos.
Esta garantía quedará sin validez si el comprador intenta reparar o reemplazar
cualquier pieza mecánica o eléctrica.
lgunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o
resultantes, por lo tanto es posible que las limitaciones o exclusiones detalladas
anteriormente no se apliquen a usted.
Cómo obtener servicio bajo esta garantía
Dentro de las limitaciones de la presente garantía, el comprador que tanga unidades
fuera de funcionamiento debe comunicarse con el servicio de atención al cliente al
800-547-3888 para obtener instrucciones sobre cómo obtener las piezas de repuesto
dentro de la garantía, como se indica anteriormente..
Esta garantía le confiere al cliente derechos específicos. Además, el cliente puede
gozar de otros derechos que varían según la provincia o el estado.
Registre su producto en www.essickair.com o www.AIRCAREproducts.com.
ESSICK AIR PRODUCTS
®
24
5800 MURRAY ST.
LITTLE ROCK, AR. 72209