OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4®
ALLPLAY™
RP4510
Your music player has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette lecteur de musique a été conçu et fabriqué conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
Su reproductor de música ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d’utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
­FUTURAS CONSULTAS
TABLE OF CONTENTS
Introduction...................................................................................................................................................................... 2
Warranty........................................................................................................................................................................... 2
 Important Safety Instructions........................................................................................................................................... 3
Symbols............................................................................................................................................................................ 4
Features............................................................................................................................................................................ 5
Assembly.......................................................................................................................................................................... 6
Operation....................................................................................................................................................................... 6-9
Maintenance..................................................................................................................................................................... 9
 Figure numbers (illustrations)......................................................................................................................................... 10
 Parts Ordering / Service.................................................................................................................................... Back page
INTRODUCTION
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 90 DAY EXCHANGE POLICY
90-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 90 days after date of purchasing this product, you may either request service
under this warranty or you may exchange it by returning it with proof of purchase and all original equipment packaged with
the original product to the dealer from which it was purchased. The replacement product will be covered by the limited
warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product is warranted against all defects in workmanship or materials for a period
of two years from the date of purchase. The warranty on any accessories for this product, excluding batteries, is limited to
90 days from the date the accessory is purchased. To obtain warranty service, call Customer Service at 1-800-525-2579
for warranty return instructions. The product must be properly packaged and returned with all equipment that was included
with the original product. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation,
which includes the date of purchase (for example, a receipt or a bill of sale). Defective products returned within the warranty period will be repaired or replaced, at our option, free of charge, within ninety (90) days or less. The cost of shipping
the product to us is your responsibility. This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover
any malfunction, failure or defects resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, modification or unauthorized repairs.
It applies only to the original purchaser at retail, and may not be transferred. One World Technologies, Inc. makes no warranties, representations or promises as to the quality or performance of this product other than those specifically stated
in this warranty. Any implied warranties granted under state law, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to two years from the date of purchase. One World Technologies, Inc. is not responsible for
direct, indirect, or incidental damages Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
2 — English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING Read all instructions. To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Know your music player. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
product. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious injury.
Use caution while wearing the earbuds. Do not allow
the cord to interfere with movement or get caught on
objects.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
Do not operate battery products in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Battery products create sparks
which may ignite the dust or fumes.
When servicing the product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
Use battery only with charger listed. For use with 4V
lithium-ion battery packs, see tool/appliance/battery
pack/charger correlation supplement 988000-312.
This product should not be used without the battery
cap installed.
Do not disassemble the music player. Contact with
internal parts may increase the risk of electric shock or
cause damage to the product.
Store the music player out of the reach of children.
Do not store the music player in an area of high
heat or humidity. Do not expose the music player to
extended high heat from the sun (such as on a vehicle
dashboard). Damage to the product or the battery pack
can result.
Use the product in accordance with these instructions
and in the manner intended for the product, taking
into account the environmental conditions and the
work to be performed. Use of the product for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
 Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge the product in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
For best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 50°F but less than 94°F. To reduce the risk of serious
personal injury, do not store outside or in vehicles.
Use this product only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Do not use the music player to listen to music or other
audio programs while operating machinery. Doing
so may cause distractions that could result in serious
personal injury.
This music player is capable of producing sound levels
that can be dangerous to long-term hearing. Listening
to music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
 Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
3 — English
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
CAUTION:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property
damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
V
min
.../min
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
­Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Recycle Symbols
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information r­ egarding available recycling and/
or disposal options.
Volts
Voltage
Minutes
Time
Direct Current
Type or a characteristic of current
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
RYOBI
RP4510
This device complies
with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is
subject to the following
two conditions: (1) This
device may not cause
harmful interference,
and (2) this device must
accept any interference received, including interference that
may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE: The user is cautioned that any changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables
must be used with the unit to ensure compliance.
4 — English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Rated Current..............................................................18mA
Maximum Output Distortion........................... <0.5% (1kHz)
Output Frequency Range................................ 40Hz~20kHz
Compatible Format Capacity......... MP3, AAC, WMA, WAV
Play Modes....................................................Linear, Shuffle
Built-in Memory............................................................2GB*
Low Battery Indicator Time.......................... Approx. 1 hour
Compatible Encode Bite Rate (WMA, MP3)......... 8–320kbit
Auto Power Off Time (Pause Mode Only).................. 3 min.
Minimum Work Voltage........................................3.3 ± 0.2V
Input/Output Jack................................... 1/8 in. headphone
(for earbuds and USB 2.0)
Operating Temperature.......................................32˚F–122˚F
Water/Dust Protection....................................... IP54 rated**
* 2GB = 2 billion bytes. Actual formatted capacity is less.
**IP Rating: Specifies the environmental protection the product enclosure provides. An IP Rating of 54 denotes protection against harmful
deposits of dust and protection against water sprayed from all directions. The water resistance rating applies only when the battery cap
is installed.
KNOW YOUR MUSIC PLAYER
BELT CLIP
See Figure 1, page 10.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s manual. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
The integrated belt clip makes it easy to keep your music
player close at all times.
ARMBAND
The adjustable armband secures your music player to your
arm while you are moving.
EARBUDS
The lightweight earbuds are provided for listening to music
or other types of audio stored on your music player.
USB CABLE
Allows you to connect the music player to your computer
for managing music files.
5 — English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
n Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
n Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
n Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
n If any parts are damaged or missing, please call
1-800-525-2579 for assistance.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
PACKING LIST
Music Player
USB Cable
Armband
Earbuds
Operator’s Manual
OPERATION
WARNING:
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
APPLICATIONS
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use.
WARNING:
This music player is capable of producing sound levels
that can be dangerous to long-term hearing. Listening to
music at high volume for any period of time may cause
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the
less time required before your hearing may be affected.
You may use this product for the purpose listed below:
Listening to audio files in MP3, WMA, WAV, and unprotected AAC (M4A) formats
NOTE: This unit is not directly recognized by iTunes, but will
play the iTunes compatible files listed above when they are
directly copied to the player as described in Loading Songs
onto the Music Player.
6 — English
OPERATION
UNDERSTANDING LINEAR AND SHUFFLE
MODES
LOADING SONGS ONTO THE MUSIC PLAYER
Depressing the MODE button allows you to choose between
linear and shuffle modes.
LINEAR MODE:
Play occurs inside folders first, followed by songs in the
root directory. If folders are nested inside each other, play
will start with the innermost folder and continue outward
until the root directory is reached. The order of song play is
based first on file name (0–9, then A–Z, then a–z) then on
file format (AAC, MP3, WAV, then WMA).
SHUFFLE MODE:
Shuffle mode plays songs in random order.
TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2, page 10.
Always remove battery pack from the product when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use.
To install the battery pack:
NOTE: Depending on the number of tracks loaded into
the memory, it may take several seconds for the music
player to power up and be recognized by the computer.
Copy the desired songs from your computer to the music
player. Songs may be copied into the root directory or
they can be organized in subfolders. The subfolders can
either be created on your computer and then copied to
the player, or they can be created directly on the player
itself.
WARNING:
NOTE: A minimum of 5 MB of space must remain unused
on the music player to allow the software to operate correctly.
Attempting to copy Secure WMA files will give you an
error message. These files must be converted to WMA
before they will play on the music player.
When you are finished copying the desired files onto the
music player, eject the music player, then disconnect the
USB cable from both the player and the computer.
 Unscrew the battery compartment cap.
See Figure 3, page 10.
NOTE: Due to variations in computer software and hardware,
this unit is not guaranteed to operate with all computers.
Connect the USB cable to a USB 2.0 port on your computer and the input/output jack on the music player. The
player will mount on your computer in the same way as
any other type of removable drive.
NOTE: Do not remove the gasket inside the cap.
 Insert the battery pack in the direction shown. Make sure
the raised rib on the battery pack aligns with the groove
in the compartment.
 Place the cap over the battery pack and push down
until the cap meets the threads at the end of the battery
compartment.
 Screw the cap on securely.
To remove the battery pack:
Unscrew the cap. The battery pack will disconnect and
be easy to remove.
NOTE: As soon as the USB cable is disconnected from
the music player, music will begin to play. If play does not
begin and the LED lights flash an error, the unit may be
too full. Delete some of the files to free enough memory
for the unit to play correctly.
NOTE: Always properly eject the music player according
to the directions of your computer operating system before
disconnecting the USB cable. Disconnecting the USB cable
without first ejecting the music player may cause a loss of
data from the player.
LISTENING TO MUSIC ON THE MUSIC
PLAYER
WARNING:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Do not attempt to use this product if the battery cap is
not securely closed.
NOTE: If the MP3 player freezes up at any time, it can be
reset by removing and reinstalling the battery pack.
See Figures 4 - 5, page 10.
Connect the earbuds to the input/output jack on the music
player.
Press and hold the
button for approximately 2-6
seconds to turn the music player on. The player will begin
to play as soon as you turn the power on.
NOTE: If you have just disconnected the USB cable from
the player, music play will begin automatically.
Choose the desired mode of player operation. See
Understanding Linear and Shuffle Modes for detailed
information.
Clip the music player to your belt loop or install in the
adjustable armband, if desired, for convenient carrying.
7 — English
OPERATION
MUSIC PLAYER FUNCTIONS
Refer to the chart below for music player buttons and their functions. Unless otherwise noted, these functions work the
same way in both linear and shuffle modes.
Click once: plays songs/pauses song play
NOTE: If left in pause mode for 3 minutes, the unit will automatically power off.
Click & hold for 2-6 sec.: Turns unit on and off
Click once: restarts song from beginning
Click & hold for 2 sec.: Rewinds within song
Click twice: Linear mode -- moves to previous song and starts playing
Shuffle mode -- randomly selects a song from playlist that has not already played and
starts playing
Click once: Linear -- moves to and starts next song
Shuffle -- Randomly selects a song from playlist that has not already played and starts
playing
Click & hold for 2 sec.: Advances within song
Click once: volume turns down one level
Click & hold for 2 sec.: volume turns down fast
Click once: volume turns up one level
Click & hold for 2 sec.: volume turns up fast
Click once: Toggles between linear and shuffle mode
Press about 1 second to toggle the HOLD button on and off
NOTE: All other control functions will not operate when the HOLD button is engaged.
8 — English
OPERATION
MUSIC PLAYER LEDS
See Figure 6, page 10.
Refer to the chart below for LED lights and their meanings.
Music Player Status
Hold Button is Off
Hold Button is On
Green LED
Amber LED
Green LED
Amber LED
Player is off
off
off
off
off
Music playing
on
off
off
on
Paused
on
off
off
on
slow flash
off
off
slow flash
Linear mode selected
on
off
off
on
Shuffle mode selected
on
off
off
on
on
off
on
N/A
blinks twice when
switching from linear to
shuffle and once when
switching from shuffle
to linear
off
N/A
N/A
Low voltage
Player connected to computer
Change play mode
No music loaded into memory
green and amber LEDs blink alternately in 1 second intervals
Player is frozen and needs to
be reset*
LEDs are solid with no button response
NOTE: Green LED wil blink once for any key press except HOLD and Power Off.
*If the music player becomes frozen and needs to be reset, remove the battery and wait 5 seconds before reinstalling.
MAINTENANCE
BATTERY PACK PREPARATION FOR
RECYCLING
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
STORAGE
Before, storing, always remove the battery pack from the
battery compartment.
Do not store the music player at temperatures greater than
122º F (such as on a dashboard or vehicle interior).
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its components. Lithium-ion batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire and/or serious injury.
SOFTWARE UPDATES
Occasional updates may be made to the music player software
to improve player performance and/or add compatability with
additional file formats. Please check our website periodically
at www.ryobitools.com for the latest software and instructions
on how to install.
NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 10 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
9 — English
TABLE DES MATIÈRES
Introduction...................................................................................................................................................................... 2
Garantie............................................................................................................................................................................ 2
 Instructions importantes concernant la sécurité.............................................................................................................. 3
Symboles.......................................................................................................................................................................... 4
Caractéristiques............................................................................................................................................................... 5
Assemblage...................................................................................................................................................................... 6
Utilisation....................................................................................................................................................................... 6-9
Entretien........................................................................................................................................................................... 9
 Figure numéros (illustrations).......................................................................................................................................... 10
 Commande de pièces / réparation...................................................................................................................Pág. arrière
INTRODUCTION
Cet produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (90) JOURS : Pendant les 90 premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut
demander un entretien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné d’une preuve d’achat ainsi que
de tout l’équipement d’origine emballé avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. Ce produit de
remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant le reste des trois ans suivant la date d’achat de l’outil original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit est garanti contre tout vice de fabrication ou de matériel, pour une période
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires de ce produit, à l’exception des piles, est
limitée à 90 jours à compter de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous garantie, communiquer
avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit être
emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur
demande un entretien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui comprend la date d’achat (par
exemple, un reçu ou un acte de vente). Les produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront réparés
ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer
les coûts liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement les défectuosités survenues lors d’une
utilisation normale. Elle ne couvre pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités attribuables à une
mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence, à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette
garantie s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être transférée. One World Technologies Inc. ne
donne aucune garantie et ne fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au rendement de ce produit
autres que celles mentionnées spécifiquement dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la loi,
y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à deux ans à compter
de la date d’achat. One World Technologies Inc. n’est pas responsable des dommages directs, indirects ou consécutifs.
Certains états et certaines provinces ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des dommages
directs ou consécutifs et pour la durée de toute garantie implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment
ne puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres
droits qui varient selon les états ou les provinces.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes
de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après
toute manipulation.
2 — Français
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT Lire toutes les instructions. Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Apprendre à connaître ce lecteur de musique. Lire
attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les
applications et les limites de l’outil, ainsi que les risques
spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette
consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique
et de blessures graves.
Ne pas utiliser les produits à piles dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les produits à piles produisent
des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou
vapeurs.
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour
utiliser l’appareil avec des piles au lithium-ion de 4 V,
consulter le supplément de raccordement pour chargeur/
outils/piles/appareil n˚ 988000-312.
Ne pas désassembler le lecteur de musique. Tout contact
avec les pièces internes peut faire augmenter le risque de
décharge électrique ou endommager le produit.
Remiser le lecteur de musique loin de la portée des
enfants.
Ne pas ranger lecteur de musique en par secteur de la
chaleur élevée ou d’humidité. N’exposez pas le lecteur
de musique à la chaleur élevée prolongée du soleil (tel
que dessus un tableau de bord de véhicule.) Endommagez
au produit ou le bloc-pile peut résulter.
Utiliser le produit conformément à ces instructions et
de la manière prévue à la conception, en tenant compte
des conditions environnementales et de la tâche à
effectuer.
Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant.
Un chargeur approprié pour un type de batterie peut créer
un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de
batterie.
Utiliser exclusivement le bloc-pile spécifiquement
indiqué pour l’outil. L’usage de tout autre bloc peut créer
un risque de blessures et d’incendie.
Ne pas utiliser ce lecteur de musique pour écouter de
la musique ou d’autres émissions audio au moment
d’opérer de la machinerie. Ne pas respecter cette directive
peut entraîner des blessures graves.
Le lecteur de musique est suffisamment puissant pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
Utiliser les écouteurs-boutons avec précaution. S’assurer
que le cordon ne risque pas de nuire aux mouvements ou
de s’accrocher à des objets.
Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à
l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de
monnaie, clous, vis et autres petits objets métalliques
risquant d’établir le contact entre les deux bornes. La
mise en court-circuit des bornes de batteries peut causer
des étincelles, des brûlures ou un incendie.
En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des
batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de
contact accidentel, rincer immédiatement les parties
atteintes avec de l’eau. En cas d’éclaboussure dans les
yeux consulter un médecin. Le liquide s’échappant des
batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
When servicing the product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance
section of this manual. Use of unauthorized parts or failure
to follow Maintenance instructions may create a risk of shock
or injury.
Ce produit ne doit pas être utilisé sans le capuchon de
la pile.
Ne pas placer les produits à piles sans fil ou leurs batteries
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci
réduira les risques d’explosion et de blessures
 Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le blocpiles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui est tombé, a été écrasé, a reçu un choc violent
ou a été endommagé de quelque façon que ce soit.
Une batterie endommagée risque d’exploser. Éliminer
immédiatement toute batterie endommagée, selon une
méthode appropriée.
Les batteries peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil,
quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En explosant,
une batterie peut projeter des débris et des produits
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les
parties atteintes avec de l’eau.
Ne pas recharger un outil fonctionnant sur batteries dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira les risques de choc électrique.
Pour un résultat optimal, le batteries de l’outil doivent
être rechargées dans un local où la température est de
10 à 35 °C (50 à 94°F). Ne pas ranger l’outil à l’extérieur
ou dans un véhicule.
Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des
températures extrêmes, des fuites de batterie peuvent
se produire. En cas de contact du liquide avec la peau,
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau
savonneuse. En cas d’éclaboussure dans les yeux, les
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette
règle réduira les risques de blessures graves.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
3 — Français
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER:
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
ATTENTION :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
V
min
.../min
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Symbole d’alerte de sécurité
Ce produit utilise le piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles
dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales
compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.
Volts
Tension
Minutes
Temps
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
RYOBI
RP4510
Ce dispositif est
conforme à la partie
15 des règles de la
Federal Communications
Commission (FCC). Son
utilisation est sujette
aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil
ne doit produire aucun
brouillage préjudiciable;
et (2) l’appareil doit
fonctionner en dépit de
tout brouillage produit,
y compris le brouillage
pouvant mener à une
opération non désirée.
Après une mise à l’essai de l’équipement, il a été déterminé qu’il est conforme aux normes
applicables à un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces
normes ont été fixées pour fournir une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable
dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie RF. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable
les radiocommunications. Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation
donnée. Si cet équipement produit un brouillage préjudiciable à la réception des signaux de radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, on recommande
à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise dont le circuit est différent de celui auquel le récepteur est
relié.
• Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.
NOTE : L’utilisateur doit savoir que toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément
approuvée par le responsable de la conformité du produit pourrait suffire à révoquer le droit de
l’utilisateur à se servir de l’équipement.
NOTE : Cette unité a été testée dans une situation où des câbles blindés sont installés sur les
périphériques. Les câbles blindés doivent être utilisés avec l’unité pour assurer la conformité.
4 — Français
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Courant nominal ........................................................18 mA
Distorsion maximale à la sortie.................... <0,5 % (1 kHz)
Plage de fréquences à la sortie....................40 Hz à 20 kHz
Formats compatibles..................... MP3, AAC, WMA, WAV
Modes de lecture..................................... Linéaire, aléatoire
Mémoire intégrée........................................................ 2 Go*
Autonomie de l’indicateur
de faible niveau des piles............................ Environ 1 heure
Débit binaire encodé compatible (WMA, MP3)... 8 à 320 kbit
Temps de la fonction d’arrêt automatique
(Mode « Pause » seulement)................................ 3 minutes
Tension minimale en cours de fonctionnement.... 3,3 ± 0,2 V
Prise d’entrée/sortie.............. casque d’écoute de 3,18 mm
(1/8 po) (pour écouteurs-boutons
et câble USB 2.0)
Température d’utilisation............... 0˚C à 50˚C (32˚F à 122˚F)
Protection contre l’eau et la poussière.................. conforme
à la norme IP 54 **
* 2 Go = 2 milliards d’octets. La capacité réelle formatée est moindre.
**Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont profite le boîtier. Un taux d’étanchéité de 54 rend compte d’une protection
contre les dépôts dangereux de poussière et d’une protection contre toute pulvérisation d’eau (dans toutes les directions). Le taux de
résistance à l’eau spécifié s’applique uniquement si le couvercle du compartiment des piles est installé.
APPRENDRE À BIEN LECTEUR DE MUSIQUE
CROCHET DE CEINTURE
Voir la figure 1, page 10.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension
des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce
manuel d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses fonctions et règles de sécurité.
Le crochet de ceinture intégré permet d’avoir le lecteur à
portée de main en tout temps.
ÉCOUTEURS-BOUTONS
BRASSARD
Les écouteurs-boutons légers sont fournis pour écouter de
la musique ou d’autres fichiers audio stockés sur le lecteur
de musique.
Le brassard réglable permet à l’utilisateur de fixer le lecteur
de musique à son bras lorsqu’il se déplace.
CÂBLE USB
Permet de brancher le lecteur de musique à l’ordinateur pour
gérer les fichiers musicaux.
5 — Français
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
n Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser cet produit avant qu’elles aient été installées.
Ne pas prendre cette précaution pourrait entraîner des
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des
blessures graves.
n Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
n Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
n Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour l’produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,
risquant d’entraîner des blessures graves.
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Lecteur de musique
Câble USB
Brassard
Écouteurs-boutons
Manuel d’utilisation
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
pour cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la pile de l’produit au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’produit n’est pas utilisé.
AVERTISSEMENT :
Le lecteur de musique est suffisamment puissant pour
occasionner des problèmes auditifs à long terme.
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant
une certaine période peut entraîner une perte auditive
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé,
moins il faudra de temps pour endommager l’ouïe.
Il est possible d’utiliser ce produit pour les tâches énumérées
ci-dessous :
Écouter des fichiers audio en formats MP3, WMA, WAV
et AAC non protégés (M4A).
NOTE : Cette unité n’est pas reconnue directement par
iTunes mais elle lira néanmoins les fichiers énumérés
précédemment qui sont compatibles avec iTunes, si ceuxci sont copiés directement sur le lecteur, tel que décrit à la
section intitulée Chargement de chansons sur le lecteur
de musique.
6 — Français
UTILISATION
COMPRÉHENSION DES MODES LINÉAIRE ET
ALÉATOIRE
Appuyer sur le bouton MODE afin de choisir entre les modes
linéaire et aléatoire.
MODE LINÉAIRE :
Ce sont d’abord les dossiers qui sont lus, suivis des chansons
dans le répertoire racine. Si les dossiers s’emboîtent les
uns dans les autres, le dossier le plus à l’intérieur sera joué
en premier, et la lecture continuera vers l’extérieur jusqu’au
répertoire racine. L’ordre de lecture des chansons est d’abord
établi en fonction du nom du fichier (0 à 9, puis A à Z, puis a à
z), puis du format de fichier (AAC, MP3, WAV, puis WMA).
MODE ALÉATOIRE :
Le mode aléatoire permet de jouer les chansons dans un
ordre aléatoire.
INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES
 Ne pas tenter d’utiliser ce produit si le couvercle du
compartiment des piles n’est pas fixé solidement.
NOTE : Si le fonctionnement du lecteur MP3 est interrompu
à tout moment, il est possible de le réinitialiser en retirant
puis réinstallant le bloc-piles.
CHARGEMENT DE CHANSONS SUR LE
LECTEUR DE MUSIQUE
Voir la figure 3, page 10.
NOTE : Puisque les logiciels et le matériel informatique sont
diversifiés, il n’est pas garanti que cette unité sera compatible avec tous les ordinateurs.
Raccorder le câble USB à un port USB 2.0 de l’ordinateur,
et le connecteur d’entrée/sortie au lecteur de musique.
Le lecteur se branche à l’ordinateur de la même façon
que tout autre type de lecteur amovible.
Voir la figure 2, page 10.
AVERTISSEMENT :
NOTE : Selon le nombre de pistes chargées dans la
mémoire, il faudra quelques secondes au lecteur de
musique pour être mis sous tension et être reconnu par
l’ordinateur.
Installation du bloc-piles:
Copier les chansons désirées de l’ordinateur sur le lecteur
de musique. Il est possible de copier les chansons dans
le répertoire racine ou de les classer dans des sousdossiers. Il est possible de créer des sous-dossiers dans
l’ordinateur puis de les copier sur le lecteur, ou de les
créer directement dans le lecteur.
 Dévisser le couvercle des piles.
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.
NOTE : Ne pas retirer le garniture situé à l’intérieur du
couvercle.
 Insérer le bloc-piles dans la direction indiquée. S’assurer
que la nervure du bloc-piles est alignéeavec la rainure du
chargeur.
 Placer le couvercle sur le bloc-piles et appuyer dessus
jusqu’à ce qu’il rejoigne les filets situés à l’extrémité du
compartiment des piles.
 Visser le couvercle solidement.
Toute tentative de copie de fichiers WMA sécurisés
entraîne un message d’erreur. Ces fichiers doivent être
convertis au format WMA avant d’être lus par le lecteur
de musique.
Après avoir terminé de copier les fichiers désirés sur
le lecteur de musique, déconnecter ce dernier puis
débrancher le câble USB du lecteur et de l’ordinateur.
Pour retrait le bloc-piles :
 Dévisser le couvercle. Il devrait être facile de débrancher
le bloc-piles et de le retirer.
AVERTISSEMENT :
Le fait de remplacer la pile par une autre pile qui
ne convient pas présente un risque d’explosion. La
remplacer uniquement par une pile de type identique ou
équivalent.
NOTE : Le lecteur de musique doit comprendre au moins
5 Mb d’espace non utilisé pour permettre au logiciel de
fonctionner correctement.
NOTE : Dès que le câble USB est débranché du lecteur,
la musique commence à jouer. Si la lecture ne débute pas
et que les lampes DÉL clignotent pour signaler une erreur,
il est possible que l’unité soit trop chargée. Supprimer
quelques fichiers pour avoir suffisamment de mémoire
et permettre à l’unité de fonctionner correctement.
NOTE : Toujours déconnecter adéquatement le lecteur de
musique avant de débrancher le câble USB, conformément
aux directives du système d’exploitation de l’ordinateur. Le
débranchement du câble USB sans la déconnexion préalable
du lecteur de musique peut entraîner une perte de données
dans le lecteur.
7 — Français
UTILISATION
ÉCOUTER DE LA MUSIQUE SUR LE
LECTEUR
Voir les figures 4 et 5, page 10.
Brancher les écouteurs-boutons dans les connecteurs
d’entrée et de sortie du lecteur de musique.
Appuyer sur le
bouton et le tenir enfoncé pendant
environ 2 à 6 secondes afin de mettre en marche le
lecteur. Celui-ci commence à jouer dès qu’il a été mis en
marche.
NOTE : Si le câble USB a été débranché du lecteur, celuici commence à jouer automatiquement.
Choisir le mode de fonctionnement du lecteur désiré.
Consulter la section intitulée Compréhension des modes
linéaire et aléatoire afin d’obtenir des renseignements
détaillés.
Attacher le lecteur de musique sur le passant de ceinture
ou installer le brassard réglable, si désiré, pour plus de
commodité de transport.
FONCTIONS DU LECTEUR DE MUSIQUE
Consulter le tableau ci-dessous afin de prendre connaissance des boutons du lecteur ainsi que de leurs fonctions. Sauf
indication contraire, ces fonctions fonctionnent de la même façon en modes linéaire et aléatoire.
Appuyer une fois sur le bouton : pour lire les chansons ou les interrompre.
NOTE : Si le lecteur demeure en mode « Pause » pendant trois minutes, l’unité s’éteint automatiquement.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant 2 à 6 secondes : pour mettre l’unité en marche ou
l’arrêter.
Appuyer une fois sur le bouton : la chanson reprend depuis le début.
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant deux secondes : la chanson fait un retour en arrière.
Appuyer deux fois sur le bouton : Mode linéaire – pour aller à la chanson précédente et débuter sa lecture;
Mode aléatoire – pour choisir une chanson au hasard à partir d’une liste
de lecture qui n’a jamais été lue et en débuter la lecture.
Appuyer une fois sur le bouton : Mode linéaire – pour passer à la chanson suivante et en débuter la lecture;
Mode aléatoire – pour choisir une chanson au hasard à partir d’une liste de
lecture qui n’a jamais été lue et en débuter la lecture
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant deux secondes : pour faire avancer rapidement une
chanson.
Appuyer une fois sur le bouton : le volume est réduit d’un niveau
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant deux secondes : le volume diminue rapidement
Appuyer une fois sur le bouton : le volume augmente d’un niveau
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant 2 secondes : le volume augmente rapidement
Appuyer une fois sur le bouton : pour passer du mode linéaire au mode aléatoire et vice-versa
Appuyer sur le bouton et le tenir enfoncé pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le bouton
« HOLD » (retenue).
NOTE : Toutes les autres fonctions de contrôle ne peuvent être utilisées si le bouton « HOLD » (retenue)
est activé.
8 — Français
UTILISATION
DÉL DU LECTEUR DE MUSIQUE
Voir la figure 6, page 10.
Consulter le tableau ci-dessous afin de prendre connaissance des voyants DÉL et de leur signification.
État du lecteur de musique
Le lecteur est éteint
Lecture de chansons en cours
Lecture interrompue (mode « pause »)
Le bouton « HOLD » (retenue) est désactivé
Le bouton « HOLD » (retenue)
est activé
DÉL verte
DÉL orange
DÉL verte
DÉL orange
arrêt
arrêt
arrêt
arrêt
marche
arrêt
arrêt
marche
marche
arrêt
arrêt
marche
clignotement lent
arrêt
arrêt
clignotement lent
Le mode linéaire est sélectionné
marche
arrêt
arrêt
marche
Le mode aléatoire est sélectionné
marche
arrêt
arrêt
marche
Le lecteur est branché à l’ordinateur
marche
arrêt
marche
S.O.
la DÉL clignote deux fois
lorsque le lecteur passe
du mode linéaire au mode
aléatoire, et une fois
lorsqu’il passe du mode
aléatoire au mode linéaire
arrêt
S.O.
S.O.
La tension est faible
Changement du mode de lecture
Aucune chanson n’est chargée dans
la mémoire
les DÉL verte et orange clignotent tour à tour à une seconde d’intervalle
Le lecteur est « gelé » et doit être
réinitialisé*
Les DÉL seront solides sans réponse de bouton
NOTE : La DÉL verte clignote une fois lorsque n’importe quelle touche est enfoncée,
à l’exception des touches « HOLD » (retenue) et « Power Off » (arrêt).
*Si le lecteur de musique est « gelé » et qu’il est nécessaire de le réinitialiser, retirer la pile et attendre cinq secondes avant de la réinstaller.
ENTRETIEN
RETRAIT ET PRÉPARATION DU BATTERIES
POUR LE RECYCLAGE
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une
situation dangereuse ou endommager l’produit.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
ENTREPOSAGE
Avant l’entreposage, toujours retirer le bloc-piles du
compartiment à piles.
Ne pas entreposer le casque d’écoute à une température
excédant 50 ºC (122 ºF) (comme sur un tableau de bord ou
à l’intérieur d’un véhicule).
AVERTISSEMENT :
Après avoir retiré le batteries, couvrir ses bornes avec
un ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer
de démonter ou détruire le batteries, ni de retirer des
composants quels qu’ils soient. Les batteries épuisées
doivent être recyclées ou éliminées selon une méthode
appropriée. Ne jamais toucher les deux bornes avec des
objets en métal ou une partie du corps, car cela pourrait
créer un court-circuit. Garder hors de la portée des enfants.
Le non-respect de ces mises en garde peut résulter en un
incendie et/ou des blessures graves.
MISES À JOUR DU LOGICIEL
Des mises à jour occasionnelles du logiciel du lecteur de musique
peuvent être effectuées pour améliorer le rendement du lecteur
ou sa compatibilité avec de nouveaux formats de fichiers. Pour
connaître les plus récents logiciels et obtenir des directives
relatives à leur installation, veuillez consulter notre site Web de
façon périodique à l’adresse www.ryobitools.com.
NOTE : RECYCLAGE DE LA INFORMACIÓN ET FIGURES (ILLUSTRATIONS)
COMMENÇANT SUR 10 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL.
9 — Français
ÍNDICE DE CONTENIDO
Introducción...................................................................................................................................................................... 2
Garantía............................................................................................................................................................................ 2
 Instrucciones de seguridad importantes.......................................................................................................................... 3
Símbolos........................................................................................................................................................................... 4
Características.................................................................................................................................................................. 5
Armado............................................................................................................................................................................. 6
Funcionamiento............................................................................................................................................................. 6-9
Mantenimiento.................................................................................................................................................................. 9
 Figura numeras (ilustraciones)........................................................................................................................................ 10
 Pedidos de piezas / Servicio........................................................................................................................Pág. posterior
INTRODUCCIÓN
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
GARANTÍA
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 90 DÍAS. Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra de este
producto, puede solicitar servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo con el comprobante de
compra y todo el equipo original empaquetado con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto
de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del período de tres años a partir de la fecha de
compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La garantía de este producto cubre totres los defectos de mano de obra y
materiales durante dos años a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios de este producto,
sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía,
llame a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones para devoluciones
bajo garantía. El producto debe empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que se incluyó con el
producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya
la fecha de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos defectuosos devueltos dentro del período
de garantía se repararán o reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, sin cargo alguno. El
costo de envío del producto a nuestras instalaciones corre por su cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que surjan del
uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas o los defectos que resulten del uso indebido, el
abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente al comprador original
en una venta minorista y no puede transferirse. One World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones
ni promesas respecto de la calidad o del desempeño de este producto además de las que se expresan específicamente
en esta garantía. Todas las garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no
se hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos estatres no permiten limitaciones con respecto
a la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, de modo que
es posible que las limitaciones y exclusiones descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos que varían según el estado.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de
utilazar el aparato.
2 — Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Familiarícese con reproductor de música. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
No utilice cámara digital en atmósferas explosivas, como
las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos
inflamables. Las producto de baterías generan chispas que
pueden encender el polvo y los vapores inflamables.
Cargue las baterías solamente con el cargador
indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de
iones de litio de 4 V, consulte el folleto de la herramienta/
aparato/paquete de baterías/cargador complementario
988000-312.
No desarme la reproductor de música. El contacto con
las piezas internas puede aumentar el riesgo de descarga
eléctrica o provocar daños al producto.
Guarde toda reproductor de música lejos del alcance de
los niños.
No la guarde reproductor de música un área del alto calor
o de la humedad. No exponga la reproductor de música
al alto calor extendido del sol (tal como encendido un
tablero de instrumentos del vehículo.) Dañe al producto
o el paquete de la batería puede resultar.
Use el producto de conformidad con estas instrucciones,
y de la forma apropiada para la que este fue diseñado,
tomando en cuenta las condiciones ambientales y la
tarea por realizar.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de
incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo de
paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo
de incendio.
No utilice este reproductor de música para escuchar
música ni otros programas de audio mientras esté
operando maquinarias. Hacerlo puede provocar
distracciones que podrían generar lesiones personales
serias.
Este reproductor de música es capaz de producir niveles
de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición
a largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante
cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida de
la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto sea el
volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la audición se
vea afectada.
Tenga precaución mientras usa los auriculares tipo botón.
No permita que el cordón interfiera en sus movimientos ni
que quede enganchado en objetos.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión directa
entre las dos terminales de las baterías puede causar
quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido de
las baterías puede causar irritación y quemaduras.
Al dar servicio a una camera, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo
de descarga eléctrica o de lesiones.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería
no está colocada.
No coloque camera de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el
riesgo de explosiones y de lesiones.
 No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice
una batería o cargador que se ha caído, aplastado,
recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a)
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes
de inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el
riesgo de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese
de inmediato con agua.
No cargue camera de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la
herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura
esté entre 10 y 35 °C (entre 50 y 94 °F). No guarde
la herramienta a la intemperie ni en el interior de
vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
 Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta,
facilítele también las instrucciones.
3 — Español
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede producir daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
V
min
.../min
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual
del operador antes de usar este producto.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas
leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías en
la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para
obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho
disponibles.
Volts
Voltaje
Minutos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o característica de corriente
Por minuto
Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por minuto
RYOBI
RP4510
Este dispositivo cumple
con la sección 15
de las normas de la
FCC. El uso depende
de las siguientes dos
condiciones: (1) Este
dispositivo no debe
causar interferencias
perjudiciales y (2) este
dispositivo debe admitir
toda interferencia
recibida, incluso aquélla
que pudiera dificultar
el funcionamiento
esperado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según lo
establecido por la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han diseñado para garantizar
una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en las instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y emplea de
conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones.
De todos modos, no se garantiza que no se produzca interferencia en una instalación concreta. Si
este equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que
se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la
interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
• Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
• Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de radio y TV para que le brinden ayuda.
NOTA: Se advierte al usuario que cualquier cambio o modificación realizado sin la autorización
expresa del responsable del cumplimiento de la norma podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
NOTA: Esta unidad se probó con cables blindados en los dispositivos periféricos. Se deben utilizar
cables blindados con la unidad para garantizar el cumplimiento.
4 — Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Corriente nominal.......................................................18 mA
Distorsión máxima de salida......................... <0,5% (1 kHz)
Rango de frecuencia de salida.....................40 Hz a 20 kHz
Capacidad de formatos compatibles..................MP3, AAC,
WMA, WAV
Modos de reproducción.............................. Lineal, aleatorio
Memoria integrada.......................................................2GB*
Tiempo del indicador de batería baja............ Aprox. 1 hora
Velocidad de transferencia de bits
con codificación compatible (WMA, MP3)........ 8 – 320 kbit
Tiempo de apagado automático
(únicamente en modo pausa)...................................... 3 min
Voltaje mínimo de funcionamiento......................3,3 ± 0,2 V
Toma de entrada/salida............... Conjunto de auriculares y
micrófono de 3,18 mm (1/8 pulg.)
(para los auriculares tipo botón y el puerto USB 2.0)
Temperatura de funcionamiento ...... 0˚C–50˚C (32˚F–122˚F)
Protección contra el agua/polvo...........Clasificación IP54**
*2 GB = 2 mil millones de bytes. La capacidad formateada real es menor.
**Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el alojamiento. La clasificación IP de 54 indica que la unidad está protegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y contra agua rociada desde diferentes direcciones. La clasificación de resistencia
al agua se aplica únicamente cuando la tapa de la batería está instalada.
FAMILIARÍCESE CON REPRODUCTOR DE
MÚSICA
Vea la figura 1, página 10.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
BANDA PARA EL BRAZO
La banda ajustable para el brazo asegura su reproductor de
música a su brazo mientras usted está en movimiento.
CLIP PARA EL CINTO
El clip para el cinto incorporado hace que resulte fácil
mantener cerca su reproductor de música en todo
momento.
AURICULARES TIPO BOTÓN
Los auriculares livianos tipo botón se suministran para
escuchar música u otro tipo de archivos de audio guardados
en su reproductor de música.
CABLE USB
Le permite conectar el reproductor de música a su
computadora para administrar archivos de música.
5 — Español
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
 Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este producto
hasta tenerlas todas completas. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el
transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla
utilizado satisfactoriamente.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato, el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
LISTA DE EMPAQUETADO
Reproductor de música
Cable USB
Banda para el brazo
Auriculares tipo botón
Manual del operador
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con los productos lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado
por el fabricante de esta producto. El empleo de
aditamentos o accesorios no recomendados podría
causar lesiones serias.
USOS
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice.
ADVERTENCIA:
Este reproductor de música es capaz de producir niveles
de sonido que pueden ser perjudiciales para la audición a
largo plazo. Escuchar música a un volumen alto durante
cualquier período de tiempo puede ocasionar la pérdida
de la audición, inducida por el ruido. Cuanto más alto
sea el volumen, menos tiempo trascurrirá hasta que la
audición se vea afectada.
Este producto puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
Escuchar archivos de audio en formatos MP3, WMA,
WAV y AAC sin protección (M4A)
NOTA: Los iTunes no reconocen directamente esta unidad,
pero esta reproducirá los archivos compatibles con iTunes
que se enumeran abajo, cuando se copien directamente
en el reproductor, de la forma descrita en la sección Cómo
cargar canciones en el reproductor de música.
6 — Español
FUNCIONAMIENTO
INFORMACIÓN PARA COMPRENDER LOS
MODOS LINEAL Y ALEATORIO
Oprimir el botón MODE (MODO) le permite elegir entre los
modos lineal y aleatorio.
MODO LINEAL:
La reproducción se inicia, en primer lugar, dentro de las
carpetas y, en segundo lugar, en las canciones que se
encuentran en el directorio principal. Si las carpetas se
encuentran una dentro de la otra, la reproducción comenzará
en la carpeta que se encuentre más adentro y continuará
hacia afuera, hasta llegar al directorio principal. El orden de
reproducción de las canciones se determina, en primer lugar,
en función del nombre del archivo (primero 0 – 9, después,
A – Z y, por último, a – z) y, luego, en función del formato del
archivo (AAC, MP3, WAV y, por último, WMA).
MODO ALEATORIO:
El modo aleatorio reproduce las canciones con un orden
al azar.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 2, página 10.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de producto de la batería antes
de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando
no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará que la
unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones
graves.
Para instalar el paquete de baterías:
 Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA: No retire la junta que se encuentra dentro de la
tapa.
 Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
cargador.
 Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje
hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se
encuentra en el extremo del compartimiento de la
batería.
 Enrosque la tapa firmemente.
Para retirar el paquete de baterías:
 Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se
desconecta y se retira fácilmente.
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de que se produzcan explosiones si se
reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace
únicamente con un tipo similar o equivalente.
 No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
NOTA: Si el reproductor de MP3 se traba en algún momento,
se puede reiniciar retirando el paquete de baterías y
volviendo a instalarlo.
CÓMO CARGAR CANCIONES EN EL
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea la figura 3, página 10.
NOTA: Debido a variaciones en los programas informáticos
y en los equipos, no se garantiza que esta unidad funcione
en todas las computadoras.
Conecte el cable USB al puerto USB 2.0 de su
computadora y en la toma de entrada/salida del
reproductor de música. El reproductor se monta en su
computadora de la misma manera en que se monta
cualquier otro tipo de unidad extraíble.
NOTA: Según la cantidad de pistas cargadas en la
memoria, pueden pasar varios segundos antes de que
la computadora encienda el reproductor de música y lo
reconozca.
Copie las canciones que desee de su computadora al
reproductor de música. Las canciones pueden copiarse
en el directorio principal o pueden organizarse en
subcarpetas. Las subcarpetas pueden crearse en su
computadora y, luego, copiarse al reproductor, o pueden
crearse directamente en el reproductor.
NOTA: Debe conservarse un espacio mínimo de 5 MB sin
utilizar en el reproductor de música para que el programa
pueda funcionar correctamente.
Si intenta copiar archivos WMA con protección, aparecerá
un mensaje de error. Estos archivos deben convertirse a
WMA antes de que puedan reproducirse en el reproductor
de música.
Cuando termine de copiar los archivos deseados en el
reproductor de música, extraiga el reproductor de música
y, luego, desconecte el cable USB, tanto del reproductor
como de la computadora. Si la reproducción no comienza
y las lámparas de diodos luminiscentes muestran un
error, la unidad puede estar muy cargada. Borre algunos
de los archivos para que se libere suficiente memoria y
la unidad pueda reproducir correctamente.
NOTA: Tan pronto como sea desconectado el cable USB
del reproductor de música, comenzará a reproducirse la
música.
NOTA: Antes de desconectar el cable USB, extraiga siempre
el reproductor de música correctamente, de acuerdo con
las instrucciones del sistema operativo de su computadora.
Desconectar el cable USB sin primero extraer el reproductor
de música puede ocasionar la pérdida de datos del
reproductor.
7 — Español
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ESCUCHAR MÚSICA EN EL
REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea las figuras 4 y 5, página 10.
Conecte los auriculares tipo botón a la toma de entrada/
salida del reproductor de música.
Oprima y mantenga oprimido el
botón durante,
aproximadamente, 2 a 6 segundos para encender el
reproductor de música. El reproductor comenzará a
reproducir tan pronto como lo encienda.
Elija el modo de funcionamiento del reproductor que
desee. Vea la sección Información para comprender
los modos lineal y aleatorio para obtener información
detallada.
Si lo desea, enganche el reproductor de música con el
clip a la lazada del cinto o instálelo en la banda ajustable
para el brazo, para trasladarlo cómodamente.
NOTA: Si acaba de desconectar el cable USB del
reproductor, la reproducción de música comenzará
automáticamente.
FUNCIONES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA
Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre los botones del reproductor de música y sus
funciones. A menos que se indique lo contrario, estas funciones trabajan de la misma manera, tanto en el modo lineal
como en el modo aleatorio.
Presionar una vez: reproduce canciones/pausa la reproducción de una canción
NOTA: Si el reproductor se deja en modo pausa durante 3 minutos, la unidad se apagará automáticamente.
Presionar y mantener presionado durante 2 a 6 segundos: enciende y apaga la unidad
Presionar una vez: la canción vuelve a comenzar desde el principio
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: retrocede dentro de la canción
Presionar dos veces: Modo lineal -- se desplaza a la canción anterior y comienza a reproducirla
Modo aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún
no se haya reproducido y comienza a reproducirla
Presionar una vez: Lineal -- se desplaza a la próxima canción y empieza a reproducirla
Aleatorio -- selecciona al azar una canción de la lista de reproducción que aún no se
haya reproducido y comienza a reproducirla
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: avanza dentro de la canción
Presionar una vez: el volumen baja un nivel
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen baja rápidamente
Presionar una vez: el volumen sube un nivel
Presionar y mantener presionado durante 2 segundos: el volumen sube rápidamente
Presionar una vez: alterna entre los modos lineal y aleatorio
Oprima durante alrededor de 1 segundo para alternar entre el encendido y el apagado del botón HOLD
(RETENCIÓN)
NOTA: Ninguna de las demás funciones de control funcionará cuando el botón HOLD (RETENCIÓN) esté
activado.
8 — Español
FUNCIONAMIENTO
DIODOS LUMINISCENTES DEL REPRODUCTOR DE MÚSICA
Vea la figura 6, página 10.
Consulte el cuadro que aparece abajo para obtener información sobre las luces de los diodos luminiscentes y sus significados.
El botón Hold (Retención) está apagado
Estado del reproductor de música
El reproductor está apagado
Se está reproduciendo música
En pausa
El botón Hold (Retención) está
encendido
Diodo luminiscente
verde
Diodo luminiscente amarillo
Diodo luminiscente
verde
Diodo luminiscente
amarillo
apagado
apagado
apagado
apagado
encendido
apagado
apagado
encendido
encendido
apagado
apagado
encendido
destella lentamente
apagado
apagado
destella lentamente
Modo lineal seleccionado
encendido
apagado
apagado
encendido
Modo aleatorio seleccionado
encendido
apagado
apagado
encendido
El reproductor está conectado a la
computadora
encendido
apagado
encendido
N/A
titila dos veces cuando
se cambia de modo
lineal a modo aleatorio,
y una vez cuando se
cambia de modo aleatorio a modo lineal
apagado
N/A
N/A
Voltaje bajo
Cambiar el modo de reproducción
No hay música cargada en la memoria
los diodos luminiscentes verde y amarillo titilan alternadamente en intervalos de 1 segundo
El funcionamiento del reproductor
está interrumpido completamente y es
necesario reiniciarlo*
Los diodos luminiscentes serán sólidos y no responderán al botón
NOTA: El diodo luminiscente verde titilará una vez cuando oprima cualquier tecla,
excepto el botón HOLD (RETENCIÓN) y el botón de apagado.
*Si el funcionamiento del reproductor de música se interrumpe completamente y es necesario reiniciarlo, retire la batería y espere 5 segundos antes de
volver a instalarla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un
peligro o dañar el producto.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la
grasa, etc.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar, quite siempre el paquete de baterías del
compartimiento de baterías.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a
temperaturas superiores a los 50 °C (122 °F) (p. ej., sobre
un tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del
mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o
desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno
de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o
desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que
puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del
alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias
puede causar incendios y lesiones corporales serias.
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
Es posible que se realicen actualizaciones ocasionales al software
del reproductor de música, a fin de mejorar el rendimiento del
reproductor y/o sumar compatibilidad con otros formatos de
archivos. Consulte nuestro sitio web periódicamente en www.
ryobitools.com para obtener el software más moderno y las
instrucciones de instalación.
9 — Español
Fig. 1
Fig. 4
D
A
C
B
B
A
R
F
A
-
Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
B-Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma
de entrada/salida)
E
R
Fig. 5
C-LED (DÉL, diodo luminiscente)
D-Armband (brassard, banda para el brazo)
E-USB cable (câble USB, cable USB)
F-Earbuds (écouteurs-boutons, auriculares
tipo botón)
A
-
Input/output jack (prise d’entrée/sortie,
toma de entrada/salida)
B-Belt clip (crochet de ceinture, clip para el
cinto)
Fig. 2
C
A
B
A
D
A-Armband (brassard, banda para el brazo)
A
ER
COMPUT
D
A-Battery compartment (compartiment de pile,
compartimiento de la batería)
B -Battery cap (couvercle pile, tapa batería)
C - Battery (pile, batería)
D-Raised rib (épaulement surélevés, costilla
realzadas)
Fig. 3
A
Fig. 6
B
C
A-USB cable (câble USB, cable USB)
B-Input/output jack (prise d’entrée/sortie, toma de entrada/salida)
C-Computer USB port (port USB de l’ordinateur, puerto USB de la computadora)
10
A
A-LED (DÉL, diodo luminiscente)
NOTES/NOTAS
11
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION/MANUAL DEL OPERADOR
Tek4® ALLPLAY™ MUSIC PLAYER
LECTEUR DE MUSIQUE ALLPLAY™ Tek4®
REPRODUCTOR DE MÚSICA Tek4® ALLPLAY™
RP4510
• PARTS AND SERVICE
Prior to purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.
• MODEL NUMBER
• SERIAL NUMBER
RP4510
_______________________
_______________________
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.
Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
RP4510
• NUMÉRO DE MODÈLE
_________________________
• NUMÉRO DE SÉRIE
_________________________
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone
au 1-800-525-2579.
•COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE
:
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous
téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa
de datos del producto.
RP4510
• NÚMERO DE MODELO _________________________
• NÚMERO DE SERIE
_________________________
• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com
o llamando al 1-800-525-2579.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando
al 1-800-525-2579.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
987000-822
9-30-11 (REV:09)
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD • OTC: TTNDY
12