Craftmade TR52 Installation guide

READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
Triumph
Installation Guide
For Model:
TR52
E192641
net weight of fan: 23.55 lb (10.68 kg)
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Blade Assembly. pg. 7
Light Kit Assembly. pg. 8
Handheld Remote Control Assembly. pg. 9
Automated Learning Process./
Activating Code. pg. 10
Remote Control Operation. pg. 10
Testing Your Fan. pg. 10
Troubleshooting. pg. 11
Warranty. pg. 11
Parts Replacement. pg. 11
PRINTED IN CHINA
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1.
READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3.
Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4.
The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 50 pounds (22.68 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires,
consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5.
6.
7.
Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL
(Canada) or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches
must be CUL (Canada) or UL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the
light kits and switches for proper assembly.
After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, fire and to prevent humming noise do not use this fan with any
solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8.
Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.[Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9.
Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10.
Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
c
b
a
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
e
d
f
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
g
e. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
h
-1
-2
g. fitter plate. 1 piece
i
k
j
ON/ DIM
OFF
h. wall control. 2 pieces
l
m
i. plate.1 piece
j. remote control cover. 1 piece
k. faceplate. 3 pieces
n
l. glass shade. 1 piece
o
m. metal cover. 1 piece
n. light kit fitter. 1 piece
p
o. blade. 5 pieces
p. hardware packs
w/ wall
control
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
bulb required:
1 x 75 watt max. halogen bulb, type JD E11
(included)
page 2
w/ remote
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
3. Installation Preparation.
blade edge
30
7 feet inches
(2.13m) (76cm)
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
downrod
installation
flushmount
installation
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter).
Other installation, such as flushmount, is not
available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
ON
OFF
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground
wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the hanging bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
page 3
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
OFF
5. Fan Assembly.
set screw
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Lower hanging
ball and remove stop pin and then slide hanging ball
off of the downrod. [Refer to diagram 1.]
stop pin
hanging ball
diagram 1
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. Remove pin and clip from motor housing
yoke. [Refer to diagram 2.]
wiring
Tip: To prepare for threading electrical wires through
downrod, apply a small piece of electrical tape to the
ends of the electrical wires--this will keep the wires
together when threading them through the
downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of downrod and pull extra wire slack
from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
downrod
diagram 2
downrod
Slide yoke cover, canopy cover and canopy over
downrod. [Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover
must be turned with shiny side toward the motor
housing.)
canopy
canopy
cover
yoke cover
motor
housing
diagram 3
WARNING: Failure to tighten set screw completely
could result in the fan becoming loose and possibly
falling.
set screw hole
stop pin
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
diagram 4
page 4
yoke set
screw
and nut
clip
Thread downrod into the motor housing yoke until
holes for pin and clip in downrod align with holes in
yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin
and clip that were previously removed. Tighten yoke
set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Thread safety cable and wires through hanging ball
and then slide hanging ball over downrod--the top of
the downrod should be noted as having a set screw
hole; use this hole when setting the set screw. Insert
stop pin into top of downrod and raise hanging ball.
Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the
hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to
diagram 4.]
safety cable
hanging
ball
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until
it lines up with the hanging bracket tab.
wood
ceiling
joist
safety cable loop
wood screw
and washer
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in serious
injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling
joist highly recommended) and secure safety
cable. It will be necessary to use a heavy duty
wood screw, washer and lock washer (not
supplied) with the safety cable loop. If necessary,
adjust the loop at the end of the safety cable. The
loop at the end of the safety cable should just fit
over the threads on the wood screw. Test safety
cable by pulling on loose end with pliers. If the safety
cable slips, the loop must be adjusted tighter. Extra
cable slack can be left in ceiling area.
page 5
safety cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
motor
housing
white supply wire
6. Wiring.
ground
(green or bare)
black supply wire
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to below, please use a qualified electrician.
from ceiling
wire
connector
black
white
ground
(green
or bare)
Note: Excess lead wire length from the fan can be
cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wire from fan to BLACK
wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together from
fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire
connector provided.
white
black
from fan
*
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
[PLEASE NOTE: Wall and/or handheld remote
control must be used for fan to operate. If you do
not wish to use the wall control, please proceed to
Section 7, page 7 to continue with fan installation.]
To install wall control, remove existing wall
switch. Wire one of the wall controls with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure. Gently
push wires and taped wire connectors into outlet
box.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
wall
control
outlet box
dimmer
switch
Install one 12-volt battery (included) in wall
control.
IMPORTANT: Wall control will not function unless
battery is installed.
green/
bare
ground
-1
-2
green
black
Since this fan comes with a halogen bulb, the
dimmer switch (labeled DIM and ON/OFF) has
been pre-set to the "ON" position (DIM). If you do
not wish to have dimming capability, please move
the switch to the "OFF" position (ON/OFF).
black (OUT to fan)
ON/ DIM
OFF
faceplate
black
(TO POWER supply)
black
(AC IN from
breaker box)
Select a faceplate (almond or white) and press
firmly onto front of wall control. Attach wall control
to outlet box and secure with screws from original
wall switch. Attach plate (included) to wall control
using 2 screws provided with the wall control.
12V battery
(wiring for wall control)
page 6
plate
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and
remove screw closest to the open end of the hanging
bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to
hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in
canopy over loosened screw in hanging bracket and
push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was
removed, and then tighten both screws securely.
hanging bracket
screw
canopy
Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded part
of slotted holes in canopy cover with screw heads in
bottom of canopy. Turn canopy cover to the right
(clockwise) until it stops.
screw
canopy cover
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
motor housing
Locate 15 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade
through one of the narrow, rectangular
openings on motor housing, aligning holes
in blade with holes in blade arm (located on
the underside of the motor housing)--refer
to drawing at right. Insert 3 blade attachment
screws (along with washers) with fingers first
and then tighten screws securely with a
Phillips screwdriver. Repeat procedure for
each remaining blade.
blade
blade
arm
blade attachment
screws and washers
Note: Tighten blade attachment screws
twice a year.
page 7
9. Light Kit Assembly.
If you wish to USE the light kit, remove 1 screw
from motor plate on underside of motor housing
and partially loosen the other 2 screws. Align
slotted holes in fitter plate with loosened screws
in motor plate, allowing molex connections from
motor housing to come through hole in middle
of fitter plate. Twist fitter plate to lock. Re-insert
screw that was previously removed and securely
tighten all 3 screws with Phillips screwdriver.
Remove 1 screw from underside of fitter plate
and partially loosen the other 2 screws. Connect
BLACK (or BLUE) wire from motor housing to
BLACK wire from the light kit fitter and WHITE
wire from motor housing to WHITE wire from
light kit fitter. Make sure molex connections snap
together completely. Align slotted holes in light
kit fitter with loosened screws in fitter plate.
Twist light kit fitter to lock. Re-insert screw that
was previously removed and tighten all 3 screws
securely.
motor housing
motor plate
fitter plate
molex
connections
light kit fitter
bulb
Install the 75-watt halogen bulb, type JD E11,
included.
Tip: Do not touch glass portion of bulb with fingers
or hands. Oil from skin can cause bulb to overheat
and go out prematurely. Use cardboard box or
foam wrapping bulb was packed with to layer
around glass portion of bulb.
slot
glass shade
Locate slots on glass shade and align with
nodules on inside of fitter plate. Gently push up
on glass shade and turn to the RIGHT (clockwise)
until it slides completely into place.
IMPORTANT: The glass shade must be removed
in order to replace the bulb. When replacing the
bulb, please allow bulb and glass shade to cool
down before touching, keeping in mind not to
touch the bulb itself as described above (see
"Tip").
If you do NOT wish to use the light kit, locate
slots on metal cover and align with nodules on
underside of fitter plate. Gently push up on
metal cover and turn to the RIGHT (clockwise)
until it slides completely into place.
CAUTION: Do not install the light kit fitter or the
bulb if you do NOT wish to use the light kit.
page 8
fitter plate
slot
metal cover
10. Handheld Remote Control Assembly.
remote
control
cover
IN ORDER TO USE THE HANDHELD REMOTE
CONTROL, PLEASE CONTINUE WITH SECTION 10 for
remote control assembly instructions. If you have
already installed the wall control but do not wish to
use the handheld remote control, please proceed to
Section 11.
Gently pull on remote control cover to separate
top and bottom parts. [Refer to diagram 1.]
(top)
In order to use wall control as a handheld remote
control, cut each wire on wall control (that was not
previously used)--use wire cutters to cut off each
wire as close to the wall control as possible. [Refer
to diagram 2.]
(bottom)
diagram 1
wall control
wire
Install one 12-volt battery (included) in wall
control. [Refer to diagram 2.]
-1
dimmer
switch
-2
ON/ DIM
OFF
The dimmer switch (labeled DIM and ON/OFF)
has been pre-set to the "ON" position (DIM). If you
do not wish to have dimming capability, please
move the switch to the "OFF" position (ON/OFF).
[Refer to diagram 2.]
Attach black faceplate to front of wall control;
press down firmly. [Refer to diagram 3.]
Align holes in wall control with posts located on
inside of TOP part of remote control cover and
press together firmly. Place wall control into
BOTTOM part of remote control cover, aligning
posts in top of remote control cover with post
holes in the bottom. [Refer to diagram 3.]
(NOTE: Make sure to align narrower ends of
remote control cover before closing.) Squeeze top
and bottom of remote control cover together until
you hear a click at each end, indicating that the
remote control cover has closed completely.
IMPORTANT: Store the remote control away from
excess heat or humidity. To prevent damage to
remote control, remove the battery if remote
control will not be used for long periods.
page 9
wire
wire
12V battery
diagram 2
post
hole
post
hole
-1
-2
ON/ DIM
OFF
faceplate
wall
control
remote control
cover, BOTTOM
diagram 3
remote control
cover, TOP
11. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The wall and/or handheld remote control can be programmed
to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any
other programmable receiver or fan.
Restore electrical power and then, if using wall control, set slider switch
on wall control to the ON position. Within 60 seconds of turning on the
wall control, press and hold the fan OFF button on the wall control for
5 seconds or until light blinks twice.
Turn power off again for at least 5 seconds and then turn power back
on. Within 60 seconds of restoring the power, press and hold the fan
OFF button on the front of the handheld remote control for 5 seconds
or until light blinks twice.
Test the light and fan functions to confirm the learning process is
complete--see Section 13 below.
12. Remote Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
(switch not functional on handheld remote)
HIGH button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
OFF button - turns fan OFF
L1 button - (not applicable for this fan)
L2 button - turns light kit ON/OFF when pressed once;
dims light kit when pressed and held down
REV button - used to REVERSE blade direction
(fan must be set on low before reversing blade
direction)
-1
-1
-2
-2
wall control
handheld
remote control
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Restore power from circuit box and light switch (if
applicable). Test wall control (optional installation) by locating
ON/OFF slider switch on wall control, then set to the ON
position. Test light and dimmer function and then test fan
speeds. Next, locate handheld remote control. Test the light
ON/OFF function by pressing the L2 button; test the dimmer
function by pressing the L2 button and holding it down for
1 second. Test fan speeds with the different fan speed buttons.
If the wall and/or handheld remote control operates all of the
functions of the fan, battery has been installed correctly. If the
wall and/or handheld remote control do (does) not operate all
of the fan/light functions, refer to "Troubleshooting" section to
solve any issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan to reverse direction.
Use "reverse" button to recirculate air depending on the season.
motor
housing
-1
-2
NOTE: If the wall control/handheld remote control interferes
with other appliances, go back to the instructions in Section 11
above.
page 10
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is wired
properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 10).
5. Check that red light on handheld remote control turns on
when a button is pressed indicating that the battery is good.
Problem: Light kit (optional) not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
5. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails (if applicable).
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are
connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with wall control
(optional) and/or handheld remote control.
Solutions:
1. Check battery power in handheld remote control.
2. Learning process between fan, handheld remote control
and, if applicable, wall control may not have been successful
and code was not activated. Turn off power and repeat
instructions in Section 11 (page 10).
3. If using optional wall control, check that battery in wall
control is still good.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not
functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of
electricity to the light source. Ensure bulbs total no more than
190W in the light source.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no
blade balancing kit is provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is
(are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened
securely.
page 11
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el
vatiaje.
Triumph
Guía de instalación
Para modelo:
TR52
E192641
peso neto del ventilador: 10,68 kg (23,55 lb)
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Ensamblaje del control remoto de mano. Pág. 9
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. Pág. 10
Funcionamiento del control remoto. Pág. 10
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 10
Localización de fallas. Pág. 11
Garantía. Pág. 11
Piezas de repuesto. Pág. 11
IMPRESO EN CHINA
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1.
LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2.
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3.
Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros
(30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4.
La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 22,68 kilogramos (50 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo
usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5.
6.
7.
Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará
un zumbido recio del ventilador.]
8.
9.
No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.[Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad
BAJA.]
No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10.
No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo
en una alfombra o en el embalaje para evitar
rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
c
b
a
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
e
d
f
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
g
e. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
h
-1
-2
i
k
j
ON/ DIM
OFF
g. placa de conexión. 1 unidad
h. control de pared. 2 unidades
l
m
i. placa. 1 unidad
j. cubierta del control remoto. 1 unidad
n
k. tapa. 3 unidades
l. pantalla de vidrio. 1 unidad
o
m. cubierta de metal. 1 unidad
n. conectador para el juego de luz. 1 unidad
p
o. aspa. 5 unidades
con el
control
de pared
p. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
bombilla necesaria:
1 bombilla halógena de 75 vatios máx.,
tipo JD E11 (incluida)
página 2
con el
control
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
76cm
(30
2,13m pulg.)
(7 pies)
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender
comprando un tubo más largo (con diámetro de
1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de
instalación, como al ras con el techo, disponible
para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no puede exceder los
25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
ON
ON
OFF
OFF
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
página 3
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo, aflojando el
tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar. Bajar la
bola que sirve para colgar y sacar el perno del tope y luego
quitar la bola que sirve para colgar del tubo deslizándola.
[Referirse al diagrama 1.]
Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca en la parte
superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija
del cuello del bastidor del motor. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del motor hasta alinearse los
agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del
cuello--asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a
introducir el perno y la clavija que se quitaron
anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y
las tuercas completamente. [Referirse al diagrama 2.]
cableado
tubo
clavija
cubierta
decorativa
tapa de la
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
bastidor
del motor
diagrama 3
agujero para el
tornillo de fijación
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
perno
de tope
diagrama 4
página 4
tornillo
de fijación
del cuello
y tuerca
diagrama 2
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que sirve
para colgar y luego resbalar la bola que sirve para colgar por
el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener el agujero
para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero
al colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope
en la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que
sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se
ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve
para colgar. Apretar bien el tonillo de fijación. [Referirse al
diagrama 4.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
cable de
seguridad
perno
Pasar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta decorativa
y la cubierta decorativa por el tubo. [Referirse al
diagrama 3.] (Nota: Se tiene que voltear la tapa de la
cubierta decorativa para que el lado brillante dé al bastidor
del motor.)
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación es
posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
bola que
sirve para
colgar
diagrama 1
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los
cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el
tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Determinar la longitud del tubo que usted desea usar. Pasar
los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte
de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
perno
de tope
tornillo
de fijación
bola que sirve
para colgar
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la
caja de salida y capaz de apoyar el ventilador,
usted está listo para colgar el ventilador.
Agarrar el ventilador firmemente con las dos
manos. Deslizar el tubo por la abertura del
soporte de montaje y dejar que se detenga la
bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la
bola se alinee con la parte saliente del soporte
de montaje.
viga de
madera
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la
bola que sirve para colgar con la parte saliente
del soporte de montaje puede causar lesiones
graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona
para mantener sujeta la escalera y para que le
suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera y
arandela
cable de
seguridad
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola que
sirve para colgar
bastidor
del motor
Encontrar un punto de acoplamiento seguro
(se recomienda la viga de madera en el techo)
y asegurar el cable de seguridad. Utilizar
tornillo para madera para trabajos pesados,
arandela y arandela de seguridad (no
provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si
es necesario, ajuste el bucle en el extremo del
cable de seguridad. El bucle en el extremo del
cable de seguridad debe ser de tal tamaño que
pase justo sobre la punta de la parte roscada
del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba, jalando con un alicate la parte suelta en
la punta del cable. Si el cable se desliza o se
reduce el bucle del cable por donde pasa el
tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se
puede poner el cable en exceso en el área del
techo.
página 5
6. Instalación eléctrica.
alambre conductor blanco
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
consultar a un electricista calificado.
toma de tierra
(verde o pelada)
alambre conductor negro
del techo
conector
para cable
negro
blanco
toma de tierra
(verde o pelada)
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del
ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y
luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
blanco
Conectar el cable NEGRO y el cable AZUL del ventilador al
cable NEGRO que sale del techo con un conector para
negro
cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO
del techo con un conector para cable provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del
del ventilador
ventilador al cable PELADO/VERDE del techo con un
conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
[FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control
de pared y/o el control remoto de mano para que
funcione el ventilador. Si no desea utilizar el control de
pared, favor de pasar a la sección 7, página 7 para seguir
con la instalación del ventilador.]
Para instalar el control de pared, quitar el interruptor
de pared existente. Alambrar uno de los controles de
pared con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
control
de pared
caja de salida
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los cables y los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de
pared.
IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin que
se instale la batería.
tierra
verde/
pelado
Ya que este ventilador viene con bombilla halógena, el
interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON/OFF) está programado de antemano en posición
"ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la capacidad de
bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición
"APAGADO" (ON/OFF).
Escoger una tapa (color almendra o blanca) y apretarla
fijamente en la parte delantera del control de pared.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar
la placa (incluida) al control de pared usando los 2
tornillos provistos con el control de pared.
*
negro
-1
interruptor
del reductor
de luz
-2
verde
negro (AL ventilador)
ON/ DIM
OFF
tapa
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
batería de 12V
(cableado para
el control de pared)
placa
página 6
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de
montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca
del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar
parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada
del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima
del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar
hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar
bien ambos tornillos.
soporte de
montaje
tornillo
cubierta
decorativa
tornillo
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta
decorativa, alineando la parte redondeada de los
agujeros con ranura en la tapa de la cubierta decorativa
con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta
decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la
derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que
ya no gire.
tapa de la
cubierta
decorativa
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
bastidor del motor
Localizar los 15 tornillos para fijar las aspas y
las arandelas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Deslizar un aspa por
una de las aberturas estrechas y
rectangulares en el bastidor del motor,
alineando los agujeros en el aspa con los
agujeros en el brazo para el aspa
(localizado en el lado inferior del
bastidor del motor)--referirse al dibujo al
lado. Introducir 3 tornillos para fijar el aspa
(junto con las arandelas) con los dedos
primero y luego apretarlos bien con un
destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
aspa
brazo para
el aspa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
Nota: Apretar los tornillos para fijar las
aspas dos veces al año.
página 7
9. Instalación del juego de luz.
Si desea UTILIZAR el juego de luz, quitar 1 tornillo de
la placa del motor en la parte inferior del bastidor del
motor y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Alinear los agujeros con ranura en la placa de conexión
con los tornillos aflojados en la placa del motor,
dejando que las conexiones tipo “molex” del bastidor
del motor pasen por el agujero de en medio de la placa
de conexión. Girar la placa de conexión para cerrarla.
Volver a introducir el tornillo que se quitó
anteriormente y asegurar los 3 tornillos con
destornillador de estrella Phillips.
Quitar 1 tornillo del lado inferior de la placa de
conexión y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el cable NEGRO (o AZUL) del bastidor del
motor al cable NEGRO del conectador para el juego de
luz. Conectar el cable BLANCO del bastidor del motor
al cable BLANCO del conectador para el juego de luz.
Asegurarse de que se conecten bien las conexiones
tipo “molex”. Alinear los agujeros con ranura en el
conectador para el juego de luz con los tornillos
aflojados en la placa de conexión. Girar el conectador
para el juego de luz para cerrarlo. Volver a introducir el
tornillo que se quitó anteriormente y apretar bien los 3
tornillos.
bastidor del
motor
placa de
conexión
placa de
conexión
conexiones
tipo “molex”
conectador
para el juego
de luz
bombilla
Instalar la bombilla halógena de 75 vatios máx.,
tipo JD E11 (incluida).
pantalla de vidrio
ranura
Sugerencia: No tocar la parte de vidrio de la bombilla
con los dedos ni con las manos. Es posible que la
bombilla se caliente demasiado debido al aceite en la piel
y luego que se funda antes de tiempo. Usar la caja de
cartón o la envoltura en la cual se empacó la bombilla
para manipular la parte de vidrio de la bombilla.
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio con los
nódulos en la placa de conexión. Empujar la pantalla
de vidrio suavemente hacia arriba y girarla hacia la
DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que
se quede encajada.
IMPORTANTE: Es necesario quitar la pantalla de vidrio
para reemplazar la bombilla. Cuando necesite
reemplazar la bombilla, favor de dejar que se enfríen la
bombilla y la pantalla de vidrio antes de tocarlas.
Recordarse de no tocar la bombilla misma como se
describe más arriba (ver "Sugerencia").
Si NO desea utilizar el juego de luz, localizar las
ranuras en la cubierta de metal y alinear los nódulos
dentro de la placa de conexión. Empujar la cubierta de
metal suavemente hacia arriba y girarla hacia la
DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que
se quede encajada.
PRECAUCION: No instalar el conectador para el juego
de luz ni la bombilla si NO desea utilizar el juego de luz.
página 8
placa de
conexión
ranura
cubierta de metal
10. Ensamblaje del control remoto de mano.
cubierta del
control remoto
PARA PODER UTILIZAR EL CONTROL REMOTO DE
MANO, FAVOR DE SEGUIR CON LA SECCION 10 para
armar el control remoto. Si ya se instaló el control de
pared pero no desea utilizar el control remoto de
mano, favor de pasar a la sección 11.
Con cuidado separar la cubierta del control remoto,
despegando la parte superior de la inferior. [Referirse
al diagrama 1.]
Para utilizar el control de pared como control
remoto de mano, cortar cada cable en el control de
pared (que no se usó anteriormente)--usar
cortaalambres para cortar cada cable para que se
quede tan corto como sea posible. [Referirse al
diagrama 2.]
(parte
inferior)
diagrama 1
(parte
superior)
control de pared
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el
control de pared. [Referirse al diagrama 2.]
cable
-1
interruptor del
reductor de luz
-2
El interruptor del reductor de luz (etiquetado DIM y
ON/OFF) está programado de antemano en
posición "ENCENDIDO" (DIM). Si no desea tener la
capacidad de bajar la luz, favor de mover el
interruptor a la posición "APAGADO" (ON/OFF).
[Referirse al diagrama 2.]
ON/ DIM
OFF
cable
cable
diagrama 2
Fijar la tapa negra a la parte delantera del control
de pared; apretar la tapa fijamente. [Referirse al
diagrama 3.]
Alinear los agujeros en el control de pared con los
postes que se encuentran adentro de la parte
SUPERIOR de la cubierta del control remoto y
apretar fijamente. Colocar el control de pared
dentro de la parte INFERIOR de la cubierta del
control remoto, alineando los postes en la parte
superior de la cubierta del control remoto con los
agujeros para los postes en la parte inferior.
[Referirse al diagrama 3.] (NOTA: Asegurarse de
alinear los extremos más angostos de la cubierta
del control remoto antes de cerrarla.) Apretar la
parte superior e inferior de la cubierta del control
remoto hasta que se oiga un “clic” en cada
extremo, lo cual indicará que se haya cerrado
completamente la cubierta del control remoto.
IMPORTANTE: Guardar el control remoto lejos del
calor excesivo o la humedad. Para prevenir daño al
control remoto, sacar la batería si no se va a utilizar
el control remoto por un tiempo extendido.
página 9
agujero
para el
poste
batería de 12V
poste
agujero
-1
-2
ON/ DIM
OFF
tapa
control
de pared
cubierta del
control remoto,
parte INFERIOR
diagrama 3
cubierta del
control remoto,
parte SUPERIOR
11. Proceso de aprendizaje automático./El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el control de pared/control remoto de mano
para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el
interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
Conectar la electricidad y luego, si se instaló el control de pared, poner el
interruptor corredero en el control de pared en posición ON (encendida). Dentro
de 60 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón OFF del
ventilador en el control de pared por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos
veces.
Cortar la corriente de nuevo por 5 segundos como mínimo y luego volver a
conectar la electricidad. Dentro de 60 segundos de haber conectado la
electricidad, oprimir el botón OFF del ventilador por 5 segundos en la parte de
enfrente del control remoto de mano o hasta que la luz parpadee dos veces.
Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya
terminado el proceso de aprendizaje--verse la sección 13 a continuación.
12. Funcionamiento del control remoto.
Interruptor corredero ON / OFF - ENCIENDE y APAGA el control de pared
(el interruptor no funciona en el
control de mano)
Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón L1 - (no se aplica para este ventilador)
Botón L2 - ENCIENDE/APAGA el juego de luz cuando se oprime el botón
una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se
convierte en reductor de luz el juego de luz
Botón REV - se usa para CAMBIAR la dirección de las aspas
(hay que poner el ventilador en posición baja antes de
poner el ventilador en reversa)
-1
-1
-2
-2
control de pared
control remoto
de mano
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la
instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y
el interruptor de la luz (si se aplica). Poner a prueba el control de
pared (instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo en
posición de ENCENDIDO (ON). Poner a prueba la luz y la función del
reductor de luz y después las velocidades del ventilador. Luego,
localizar el control remoto de mano. Poner a prueba la función de luz
de APAGADO y ENCENDIDO con el botón L2; poner a prueba el
funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón L2 por más
de 1 segundo. Verificar las velocidades del ventilador con los
diferentes botones de velocidad. Si el control de pared/control
remoto de mano maneja todas las funciones de ventilador y luz, se
ha instalado bien la batería. Si el control de pared y/o el control
remoto de mano no controla(n) todas las funciones del ventilador/la
luz, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver
cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Se debe poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el
ventilador en reversa. Regular la rotación de aspas con el botón de
“reversa” para que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año.
bastidor
del motor
-1
-2
NOTA: Si el control de pared/control remoto de mano interfiere con
otros aparatos, repetir las instrucciones de la sección 11 más arriba.
página 10
Garantía.
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica puede
causar lesiones graves.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con las
siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
Problema: El ventilador no funciona.
reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared. deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
2. Verificar la instalación eléctrica del control de pared (uso opcional).
manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los
instrucciones de la sección 11 (página 10).
gastos de envío de regreso.
5. Averiguar que la luz roja se prende en el control remoto de mano
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o
cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de
Problema: El juego de luz (opcional) no se ilumina.
Soluciones:
uso normal.
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
cubierta decorativa.
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
el conectador para el juego de luz.
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán
instrucciones de la sección 11 (página 10).
facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el
Problema: El ventilador funciona pero la luz no (si se aplica).
momento de la reparación.
Soluciones:
El comprador original será responsable de todos los gastos
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la
reparación.
cubierta decorativa.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de bombilla.
por
abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en
su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el
el conectador para el juego de luz.
deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o
exposición al aire marino bajo esta garantía.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control de pared
(opcional)/control remoto de mano.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
Soluciones:
responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto de mano.
el uso impropio de este producto. La compañía no se hará
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el
responsable en ningún caso de ningún daño emergente por
ventilador, el control remoto de mano y, si se aplica, el control de pared incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o
y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las
implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes
instrucciones de la sección 11 (página 10).
3. Si se está usando el control de pared opcional, verificar si aún sirve la no se aplicará en estados donde es prohibido.
batería en el control de pared.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior o
ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la corriente
eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que las bombillas en la
fuente de luz no sumen más de 190W.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los
paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para
balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación
en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar.
página 11
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com