Built-in domino hobs Domino Einbau-Kochfelder

Built-in domino hobs
Domino Einbau-Kochfelder
MBS 3101 X
Instructions Manuals
Gebrauchsanleitung
MFS 3101 X
ENGLISH
Dear User,
Many thanks for choosing one of our products.
We are sure that this complete, functional, practical, modern appliance will give you full
satisfaction, since it has been meticulously designed and constructed with materials of the
very best quality.
We advise you to read the instructions in this handbook carefully and follow them; they
will allow you to get the best from your appliance from the very first time you use it.
KEEP THIS PRODUCT'S DOCUMENTATION FOR FUTURE REFERENCE.
This modern appliance expresses our best wishes to you.
1
THE MANUFACTURER
CONTENTS
Instructions for the user
Installation
3
Use
3
Maintenance
4
Instructions for the installer
Installation
5
Positioning
5
Electrical connection
5
IMPORTANT:
THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR USE IN THE HOME. THE MANUFACTURER ACCEPTS NO
LIABILITY IN CASE OF INJURY OR DAMAGE DERIVING FROM INCORRECT INSTALLATION OR
IMPROPER, INCORRECT OR UNREASONABLE USE.
2
INSTRUCTIONS FOR THE
USER
INSTALLATION
All installation (electrical connection) procedures must be carried out by a skilled
engineer in accordance with the laws and regulations in force.
The appliance may be installed in all masonry, metal, wood or plastic laminate-covered
wood furniture units capable of withstanding a maximum temperature of 90°C.
A gap of 55 mm must be left from the rear edge and 120 mm from the left-hand side, as
shown in figure 1.
For specific instructions, see the section addressed to the installer.
USE
Turn the knob to the right setting for your cooking requirements, bearing in mind that
higher numbers correspond to higher heat output.
BARBECUE:
To turn on the element, turn the knob clockwise; this sets the relative thermostat, with
settings from “1” to “10”. ( Fig. 3 )
The pilot light turns on to show that the element is in operation.
It is normal for some types of lamp to show a little light even when the plates are not
working.
Using the grid: Before using the grid, it is always advisable to check that it is firmly
positioned and correctly placed on the hob. Also check that the rubber pads it rests on
are intact and properly in place.
Lava rock: Place the rock inside the tray provided and dispose of the bag. Once it is in
place, turn on the heating element.
ADVICE AND WARNINGS:
After cooking, turn knobs back to the “0” setting.
3
FRYER:
To set the cooking temperature, turn the knob clockwise, up to a maximum setting of
200°C.
When the heating element comes on, two lights, one green and one red, light up. The red
light goes out when the selected temperature is reached.
It is normal for some types of lamp to show a little light even when the plates are not
working.
ADVICE AND WARNINGS:
Put the frying oil in the container provided before switching on the heating element.
After cooking, wait for the oil to cool before emptying the container.
After cooking, turn knobs back to the “0” setting.
If the regulator thermostat fails, a thermostat with manual reset will be activated; this must be reactivated by a
skilled engineer.
MAINTENANCE
ALL ADJUSTMENT, SERVICING ETC. PROCEDURES MUST BE CARRIED
OUT WITH THE APPLIANCE DISCONNECTED FROM THE ELECTRICITY
SUPPLY.
To extend the appliance working life, it must be cleaned regularly, following the
instructions below:
- Electrical element:
For a longer working life, heat the element for a few moments to burn off any residues left
on it during the manufacturing process.
- Control panel:
To keep the control panel looking its best, do not use abrasive products or dry, dirty
cloths. For easier cleaning, you may remove the knobs by pulling them up (do not apply
leverage on the control panel). If the knob is stiff, apply leverage with a cloth underneath
it, and remove it carefully.
- Cast Iron parts:
Simply clean with soap and water with the appliance cold, and dry with a clean, dry cloth.
Do not clean when hot, as this may alter the colour of the cast iron.
- Stainless Steel Parts:
Use commercially available products.
4
INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLER
INSTALLATION
All installation (electrical connection) procedures must be carried out by a skilled
engineer in accordance with the regulations in force.
ALL ADJUSTMENT, SERVICING ETC. PROCEDURES MUST BE CARRIED OUT
WITH THE APPLIANCE DISCONNECTED FROM THE ELECTRICITY SUPPLY.
POSITIONING
The appliance is designed for built-in installation, with dimensions above the appliance as
shown in figures “1” and “2”.
If the hob is combined with an oven, follow the instructions provided by the oven's
manufacturer, in all cases assuring ventilation as specified in fig. “6”. In all cases, the
electrical connections to the two appliances must be made separately, both for electrical
reasons and to simplify extraction.
This product has a special gasket to prevent liquids from seeping into the cabinet. The
gasket must be put carefully in place as shown in figure “7”.
Secure the hob with the brackets provided as shown in figure “7”.
ELECTRICAL CONNECTION
Before making the electrical connection, check that:
-
-
-
The characteristics of the home's power supply comply with the requirements stated
on the nameplate provided underneath the hob and in this handbook;
Ensure that there is an earth connection system in good working order;
If the appliance does not have a power lead, use material complying with
characteristics stated on the nameplate provided underneath the hob and in this
handbook;
In case of direct connection to the mains, an omnipolar circuit-breaker with contact
breaking gap of at least 3 mm must be installed on the power supply line in an easily
accessible position close to the appliance (there must be no break in the yellow-green
earth wire).
Characteristics of the Barbecue cable:
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
Characteristics of the Fryer cable:
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
THE MANUFACTURER ACCEPTS NO LIABILITY IN CASE OF FAILURE TO COMPLY WITH THE
ABOVE INSTRUCTIONS AND WITH NORMAL ACCIDENT PREVENTION STANDARDS.
5
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde
Wir danken Ihnen herzlich, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
Wir sind uns sicher, dass dieses komplette, moderne, funktionale und praktische
Küchengerät Ihren Anforderungen jederzeit vollkommen entsprechen wird, da es sehr
sorgfältig projektiert und mit hochwertigen Materialien realisiert wurde.
Wir bitten Sie, die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung aufmerksam zu lesen und
genau zu beachten, damit Sie dieses Gerät schon ab dem ersten Gebrauch optimal nutzen
können.
DIE DOKUMENTATION DIESES GERÄTS MUSS SORGFÄLTIG
AUFBEWAHRT WERDEN, DAMIT SIE AUCH SPÄTER ZU RATE GEZOGEN
WERDEN KANN.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem modernen Gerät.
6
DER HERSTELLER
INHALT
Anleitung für den Benutzer
Installation
8
Gebrauch
8
Pflege
9
Anleitung für den Installateur
Installation
10
Einbau
10
Elektrischer Anschluss
10
WICHTIG:
DIESES GERÄT WURDE FÜR DEN GEBRAUCH IN PRIVATEN HAUSHALTEN PROJEKTIERT.
DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN AN PERSONEN ODER SACHEN, DIE AUF
EINE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER DEN ZWECKWIDRIGEN ODER
UNSACHGEMÄSSEN GEBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND.
7
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTALLATION
Alle Arbeiten für die Installation (elektrischer Anschluss) müssen von einem Fachmann in
Einklang mit den geltenden Normen und gesetzlichen Bestimmungen ausgeführt werden.
Das Gerät kann in alle Möbel aus Mauerwerk, Metall, Holz und Holz mit
Kunststoffbeschichtung eingebaut werden, die eine Temperatur von maximal 90°C
ertragen können.
Vom hinteren Rand ist ein Abstand von 55 mm und vom linken Rand von 120 mm
einzuhalten (siehe Abbildung 1).
Für die genauen Anweisungen siehe den für den Installateur bestimmten Teil.
GEBRAUCH
Den Schalter in die dem Bedarf entsprechende Schaltstellung drehen. Je höher die Zahl,
um so höher ist die Heizleistung.
EINBAUGRILL:
Zum Einschalten des Heizelements den Wahlschalter des Thermostaten im
Uhrzeigersinn drehen: Er hat die Schaltstellungen von "1" bis "10". (Abb. 3)
Das Aufleuchten der Kontrolllampe signalisiert die Einschaltung des Heizelements.
Bei bestimmten Lampentypen ist es normal, dass sie auch bei ausgeschaltetem
Heizelement leicht klimmen.
Gebrauch des Grills: Wir empfehlen Ihnen, sich vor jedem Gebrauch zu versichern, dass
der Rost richtig und stabil auf seiner Auflage liegt. Außerdem sicherstellen, dass die
Gummiauflagen unversehrt und richtig angeordnet sind.
Lavastein: Er muss aus seinem Verpackungsbeutel genommen und in die Wanne gelegt
werden. Nachdem er richtig positioniert wurde, kann man das Heizelement einschalten.
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE:
Nach dem Garen den Schalter wieder in Schaltstellung ”0” schalten.
8
EINBAUFRITTEUSE:
Zum Einstellen der Gartemperatur den Schalter im Uhrzeigersinn auf eine Temperatur
bis max. 200° C drehen.
Wenn das Heizelement eingeschaltet wird, leuchten eine grüne und eine rote
Kontrolllampe auf. Die rote Kontrolllampe erlischt bei Erreichen der gewählten
Temperatur.
Bei bestimmten Lampentypen ist es normal, dass sie auch bei ausgeschaltetem
Heizelement leicht klimmen.
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE:
Das Frittieröl muss vor dem Einschalten des Heizelements in die hierfür vorgesehene Wanne gegeben
werden.
Nach dem Frittieren das Öl abkühlen lassen, bevor man die Wanne leert.
Nach dem Garen den Schalter wieder in Schaltstellung ”0” schalten.
Im Falle eines Defekts des Thermostaten für die Temperaturregelung spricht ein Thermostat an, der von Hand
wieder zurückgesetzt werden muss. Dies muss durch einen Fachmann geschehen.
PFLEGE
ALLE ARBEITEN FÜR DIE EINSTELLUNG, PFLEGE USW. DÜRFEN NUR
BEI STROMLOS GEMACHTEM GERÄT AUSGEFÜHRT WERDEN.
Zur Gewährleistung der langen Lebensdauer des Geräts bedarf es der regelmäßigen
Reinigung nach den nachstehenden Anweisungen:
- Heizelement:
Zur Gewährleistung der langen Lebensdauer des Heizelements muss man es eine kurze
Zeit erhitzen, um eventuelle Rückstände des Herstellungsprozesses zu verbrennen.
- Bedienblende:
Zum Reinigen der Bedienblende keine Scheuermittel oder schmutzige und trockene
Tücher verwenden, um ihre Oberfläche nicht zu beschädigen. Um die Reinigung zu
erleichtern, kann man die Schalter entfernen. Man muss sie lediglich nach oben abziehen,
ohne sich allerdings an der Bedienblende abzustützen. Wenn der Schalter zu fest sitzt, ein
Tuch unter den Schalter schieben und ihn hiermit vorsichtig herausziehen.
- Gusseisegrill:
Einfach mit Seifenwasser bei kaltem Gerät reinigen und mit einem trockenen und
sauberen Tuch abtrocknen. Diese Teile nicht im warmem Zustand reinigen, da sich
hierdurch die Emailbeschichtung verfärben könnte.
- Teile aus Edelstahl:
Einen handelsüblichen Spezialreiniger verwenden.
9
ANWEISUNGEN FÜR DEN
INSTALLATEUR
INSTALLATION
Alle Arbeiten für die Installation (elektrischer Anschluss) müssen von einem Fachmann in
Einklang mit den geltenden Normen ausgeführt werden.
ALLE ARBEITEN FÜR DIE EINSTELLUNG, WARTUNG USW. DÜRFEN NUR BEI
STROMLOS GEMACHTEM GERÄT AUSGEFÜHRT WERDEN.
EINBAU
Das Gerät ist für den Einbau in eine Arbeitsplatte bestimmt; der Freiraum über dem Gerät
muss den Angaben in den Abbildungen ”1” und ”2” entsprechen.
Bei Verbindung Einbaugerät/Backofen die Anweisungen des Backofenherstellers
beachten. In jedem Fall muss die Belüftung nach den Angaben in Abb. ”6” gewährleistet
sein. Die beiden Geräte müssen in jedem Fall nicht nur aus elektrischen Gründen einen
separaten Netzanschluss haben, sondern auch, um den Ausbau zu erleichtern.
Das Produkt verfügt über eine Spezialdichtung, die das Eindringen von Flüssigkeiten oder
Verunreinigungen in das Möbel verhindert. Sie muss sorgfältig in ihren Sitz eingesetzt
werden (siehe Abbildung ”7”).
Die Kochmulde mit den hierfür vorgesehenen Winkeln befestigen (siehe Abbildung ”7”).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Ausführung des elektrischen Anschlusses die folgenden Kontrollen durchführen:
-
-
-
-
10
Die Eigenschaften des Stromnetzes in der Wohnung müssen den Angaben auf dem
Typenschild auf der Unterseite der Kochmulde und in der vorliegenden
Gebrauchsanleitung entsprechen.
Sicherstellen, dass eine wirksame Erdung gewährleistet ist.
Wenn das Gerät ohne Netzkabel geliefert wurde, Material verwenden, das den
Angaben auf dem Typenschild auf der Unterseite der Kochmulde und in der
vorliegenden Gebrauchsanleitung entspricht.
Bei direktem Anschluss ans Netz auf der elektrischen Zuleitung einen allpoligen
Trennschalter mit einer Mindestkontaktöffnungsweite von 3 mm vorsehen, der sich
an einer leicht zugänglichen Stelle in der Nähe des Geräts befinden muss (der gelbgrüne Schutzleiter darf nicht getrennt werden).
Eigenschaften des Grillkabels :
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
Eigenschaften des Bratpfannekabels :
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG, WENN DIE OBEN STEHENDEN
VORSCHRIFTEN UND DIE NORMALEN UNFALLVERHÜTUNGSBESTIMMUNGEN MISSACHTET
WERDEN.
11
FRANÇAIS
Cher Utilisateur,
Nous vous remercions vivement d’avoir choisi notre produit.
Nous sommes certains que cet électroménager complet, moderne, fonctionnel et pratique
saura pleinement satisfaire vos exigences, car il a été soigneusement conçu et construit
avec des matériaux de très haute qualité.
Nous vous invitons à lire attentivement et à respecter les instructions de ce livret, qui vous
permettront dès le début d’utiliser au mieux cet électroménager.
LA DOCUMENTATION DE CE PRODUIT DOIT ÊTRE CONSERVÉE POUR
D’ÉVENTUELLES CONSULTATIONS FUTURES.
Par le biais de cet appareil moderne, nous vous formulons nos meilleurs souhaits.
LE CONSTRUCTEUR
12
TABLE DES MATIÈRES
Instructions pour l’utilisateur
Installation
14
Utilisation
14
Entretien
15
Instructions pour l’installateur
Installation
16
Positionnement
16
Branchement électrique
16
IMPORTANT :
CE PRODUIT A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE DE TYPE DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D’ÉVENTUELS DOMMAGES À DES CHOSES OU
DES PERSONNES RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE INSTALLATION, D’UNE UTILISATION
IMPROPRE, INCORRECTE ET ABSURDE.
13
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
INSTALLATION
TOUTES LES OPÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION (BRANCHEMENT
électrique) doivent être effectuées par un technicien spécialisé, conformément aux normes
et aux lois en vigueur.
Cet appareil peut être installé dans tous les meubles en maçonnerie, métaux, bois simple
ou revêtu de laminés plastiques, à condition qu’ils résistent à une température maximale
de 90°C.
La distance à partir du bord postérieur doit être de 55 mm et de 120 mm à partir de la
partie supérieure gauche, selon les indications de la figure 1.
Pour les instructions spécifiques, consulter la partie dédiée à l’installateur.
UTILISATION
Tourner la manette sur la position répondant à l’exigence de cuisson en sachant qu’à un
nombre majeur correspond une distribution de chaleur plus élevée.
BARBECUE :
Allumer la résistance en tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une montre et
tourner ensuite le thermostat correspondant, qui comprend une graduation de « 1 » à
« 10 » . ( Fig. 3 )
La lampe témoin allumée indique l’activation de la résistance.
Il est normal, pour certains types de lampe, qu’un léger éclairage persiste même lorsque
les plaques sont désactivées.
Utilisation de la grille : nous conseillons de contrôler, avant toute utilisation, le
positionnement correct et la stabilité du plan. Il convient également de s’assurer que les
embouts d’appui en caoutchouc sont toujours intacts et correctement montés.
Pierre de lave : éliminer le sachet et positionner la pierre de lave dans la cuvette
d’utilisation. Après avoir effectué le positionnement, allumer la résistance.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS :
Au terme de la cuisson, remettre la manette sur « 0 ».
14
FRITEUSE :
Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à un maximum de 200°
C, afin de régler la température.
L’activation de la résistance provoque l’allumage de deux voyants, un vert et un rouge.
Dès l’obtention de la température sélectionnée, le voyant rouge s’éteint.
Il est normal, pour certains types de lampe, qu’un léger éclairage persiste même lorsque
les plaques sont désactivées.
CONSEILS ET AVERTISSEMENTS :
Introduire l’huile de cuisson dans la cuvette prévue à cet effet avant l’allumage de la résistance.
Au terme de la cuisson, ramener la manette sur « 0 » et attendre que l’huile se refroidisse avant de vider la
cuvette.
L’éventuelle rupture du thermostat provoque l’activation d’un thermostat à réarmement manuel qui devra être
réactivé par un technicien spécialisé.
ENTRETIEN
TOUTE INTERVENTION DE RÉGLAGE, ENTRETIEN, ETC. DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE SANS QUE L’APPAREIL SOIT ALIMENTÉ EN ÉLECTRICITÉ.
Pour accroître la longévité de l’appareil, il convient de le nettoyer périodiquement en
tenant compte des instructions suivantes :
- Résistance électrique :
Pour accroître la longévité de la résistance, la faire chauffer quelques instants afin de
carboniser d’éventuels produits qui s’y seraient attachés en phase de fabrication.
- Tableau de commande :
Pour que le tableau conserve son meilleur aspect, éviter d’utiliser des produits abrasifs ou
des chiffons sales et secs. Pour faciliter le nettoyage, enlever éventuellement les manettes
en les tirant vers le haut, sans faire pression sur le tableau ; si la manette est dure, exercer
une légère pression en glissant un chiffon sous la manette et l’extraire avec soin.
- Grilles en fonte :
Les nettoyer simplement avec de l’eau et du savon lorsque l’appareil est froid et sécher à
l’aide d’un chiffon sec et propre. Éviter tout nettoyage à chaud de manière à ce que la
couleur de le grille ne vire pas.
- Parties en acier inox :
Utiliser des produits en vente dans le commerce.
15
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATION
Toutes les opérations concernant l’installation (branchement électrique) doivent être
effectuées par un technicien spécialisé, conformément aux normes en vigueur.
TOUTE INTERVENTION DE RÉGLAGE, ENTRETIEN, ETC. DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE SANS QUE L’APPAREIL SOIT ALIMENTÉ EN ÉLECTRICITÉ.
POSITIONNEMENT
L’appareil a été conçu pour être encastré dans un plan de travail qui prévoit un espace, audessus de l’appareil lui-même, spécifié dans les illustrations des images « 1 » et « 2 ».
En cas d’accouplement plan/four, suivre les indications du fournisseur du four, en
conservant quoiqu’il en soit une aération correspondant aux spécifications de la fig. « 6 ».
Le branchement électrique des deux appareils doit de toute façon être réalisé
séparément, aussi bien pour des raisons électriques que pour en faciliter l’extraction.
Le produit est équipé d’une garniture spéciale permettant d’éviter toute infiltration dans le
meuble. Elle doit être positionnée soigneusement dans son logement tel que l’indique la
figure « 7 ».
Fixer le plan de cuisson à l’aide des équerres prévues à cet effet en suivant les indications
de la figure « 7 ».
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer que/qu’ :
-
-
les caractéristiques de la ligne d’alimentation de l’appartement correspondent aux
indications de la plaque située sous le plan et dans le présent livret ;
le système de mise à la terre existe et qu’il est efficace ;
le matériel utilisé, en cas d’appareil dépourvu de câble d’alimentation, satisfait les
caractéristiques indiquées sur la plaque située sous le plan et dans le présent livret ;
un interrupteur omnipolaire a été prévu sur la ligne d’alimentation pour un
branchement direct au réseau et que la distance d’ouverture des contacts est égale ou
supérieure à 3 mm. Cet interrupteur doit être positionné, de façon à être accessible,
près de l’appareil (le câble de terre jaune-vert ne doit pas être interrompu).
caractéristiques du câble de barbecue :
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
caractéristiques du câble de friteuse :
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-RESPECT DES
INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES ET DES NORMES GÉNÉRALES DE PRÉVENTION DES
ACCIDENTS.
16
NEDERLANDS
Vriendelijke Gebruiker
Wij wensen u van harte te bedanken voor het feit dat u voor één van onze producten heeft
gekozen.
Wij zijn er van overtuigd dat dit complete, moderne, functionele en praktische
huishoudelijke apparaat volledig aan uw wensen zal voldoen dankzij de precisie van het
ontwerp en het gebruik van hoogwaardige materialen.
Wij verzoeken u om de in deze gebruiksaanwijzing verstrekte instructies aandachtig te
lezen en op te volgen om dit huishoudelijke apparaat vanaf de eerste ingebruikneming
maximaal te kunnen benutten.
DE BIJ DIT PRODUCT VERSTREKTE DOCUMENTATIE MOET VOOR
EVENTUELE TOEKOMSTIGE RAADPLEGINGEN WORDEN BEWAARD.
Wij wensen u veel plezier met dit moderne apparaat.
DE FABRIKANT
17
INHOUDSOPGAVE
Instructies voor de gebruiker
Installatie
19
Gebruik
19
Onderhoud
20
Instructies voor de installateur
Installatie
21
Plaatsing
21
Elektrische aansluiting
21
BELANGRIJK:
DIT PRODUCT IS ONTWORPEN VOOR GEBRUIK IN DE HUISHOUDELIJKE OMGEVING. DE
FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR ENIG LETSEL AAN
PERSONEN OF SCHADE AAN ZAKEN ALS GEVOLG VAN EEN NIET-CORRECTE INSTALLATIE,
OF EEN ONEIGENLIJK, VERKEERD OF ABSURD GEBRUIK ERVAN.
18
INSTRUCTIES VOOR DE
GEBRUIKER
INSTALLATIE
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische aansluiting) moeten worden
uitgevoerd door een deskundig monteur, in overeenstemming met de van toepassing
zijnde normen en wetten.
Het apparaat kan worden geïnstalleerd in alle meubels van metselwerk, metaal, hout en
van hout bekleed met plasticlaminaat, mits bestendig tegen een maximumtemperatuur van
90°C.
Vanaf de rand aan de achterkant moet u een afstand van 55 mm aanhouden en vanaf de
linkerzijde 120 mm, zoals aangegeven in figuur 1.
Voor de specifieke instructies verwijzen wij naar het gedeelte bestemd voor de
installateur.
GEBRUIK
Wanneer u de knop op de stand overeenkomstig de kookvereiste zet, moet u er rekening
mee houden dat een hoger nummer overeenstemt met een hogere warmte-emissie.
BARBECUE:
U ontsteekt de weerstanden door het rechtsom draaien van de knop, en dientengevolge
de bijbehorende thermostaat, die een schaalverdeling heeft van “1” t/m “ 10 “ plus de
“nul”. ( Fig. 3 )
Het branden van het controlelampje geeft aan dat de weerstand is ingeschakeld.
Het is normaal dat sommige soorten lampjes héél zachtjes blijven branden, ook wanneer
de plaatjes zijn uitgeschakeld.
Gebruik van de grill: Het wordt aanbevolen om vóór ieder gebruik de juiste positie en de
stabiliteit ervan op de kookplaat te controleren. Voorts moet u altijd controleren of de
steunrubbertjes op correcte wijze zijn aangebracht en niet zijn beschadigd.
Lavasteen: leg hem, na het zakje te hebben verwijderd, in het voor het gebruik ervan
bestemde bakje. Na de steen te hebben geplaatst kunt u de weerstand ontsteken.
AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
Na het koken moet u de knop weer terugzetten op stand “0”.
19
FRITEUSE:
Om de kooktemperatuur te regelen moet u de knop rechtsom draaien, tot max. 200° C.
Op het moment dat de weerstanden worden ingeschakeld, gaan twee controlelampjes
branden, één groene en één rode. Het rode lampje zal uitgaan zodra de geselecteerde
spanning is bereikt.
Het is normaal dat sommige soorten lampjes héél zachtjes blijven branden, ook wanneer
de plaatjes zijn uitgeschakeld.
AANWIJZINGEN EN WAARSCHUWINGEN
De voor het frituren gebruikte olie moet vóór het ontsteken van de weerstand in het bakje worden
gegoten.
Na het frituren moet u wachten tot de olie is afgekoeld voordat u het uit het bakje giet.
Na het koken moet u de knop weer terugzetten op stand “0”.
Bij een defect aan de regelthermostaat zal een thermostaat worden ingeschakeld, die met de hand weer moet
worden teruggezet. Dit dient door een deskundige monteur te worden gedaan.
ONDERHOUD
ALLE WERKZAAMHEDEN VOOR DE REGELING, HET ONDERHOUD
ENZ. MOETEN WORDEN UITGEVOERD OP EEN VAN HET
ELEKTRICITEITSNET LOSGEKOPPELD APPARAAT.
Om verzekerd te zijn van een lange levensduur van het apparaat moet u hem regelmatig
schoonmaken en rekening houden met de volgende instructies:
- Elektrische weerstand:
Voor een langere levensduur van de weerstand, moet u hem kortstondig opwarmen om
eventuele tijdens de fabricage achtergebleven resten te verkolen.
- Bedieningspaneel:
Om het aanzien bedieningspaneel zo goed mogelijk te behouden, moet u geen schurende
reinigingsmiddelen of vieze of droge doeken gebruiken. Om het schoonmaken te
vereenvoudigen moet u de knoppen naar boven trekken om ze te verwijderen. Gebruik
hierbij het bedieningspaneel niet als hefboom. Als de knop moeilijk loskomt kunt u er een
doek onder plaatsen om als hefboom te gebruiken. Verwijder de knop héél voorzichtig.
- Gietijzeren roosters:
Maak het koude apparaat gewoon schoon met water en zeep en droog hem vervolgens af
met een droge en schone doek. Maak hem niet schoon als hij nog warm is om de kleur van
het email niet te laten veranderen.
- Roestvrijstalen delen:
Gebruik in de handel beschikbare producten.
20
INSTRUCTIES VOOR DE
INSTALLATEUR
INSTALLATIE
Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische aansluiting) moeten worden
uitgevoerd door een deskundig monteur, in overeenstemming met de van toepassing
zijnde normen en wetten.
ALLE WERKZAAMHEDEN VOOR DE REGELING, HET ONDERHOUD ENZ.
MOETEN WORDEN UITGEVOERD OP EEN VAN HET ELEKTRICITEITSNET
LOSGEKOPPELD APPARAAT.
PLAATSING
Het apparaat is ontworpen voor inbouw in een aanrecht. De vrije ruimte boven het
apparaat moet overeenstemmen met die weergegeven in afbeelding “1” en “2”.
Bij een combinatie van kookplaat en oven moet u de aanwijzingen van de leverancier van
de oven opvolgen, onder behoud echter van een ventilatieruimte zoals gespecificeerd in
fig. “6”. De elektrische aansluiting van beide apparaten moet in ieder geval gescheiden
zijn, zowel om elektrotechnische redenen als om het uittrekken ervan te vereenvoudigen.
Het product wordt compleet met een speciale pakking geleverd om infiltraties in het
meubel te voorkomen. Deze pakking moet zorgvuldig in de speciale holte worden
aangebracht, zoals aangegeven in figuur “7”.
Bevestig de kookplaat met de speciale beugels zoals afgebeeld in figuur “7”.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Voordat u de elektrische aansluiting aanbrengt moet u zich ervan verzekeren dat:
-
-
-
de karakteristieken van het voedingsnet van de woning voldoen aan de vereisten
vermeld op het typeplaatje onder de kookplaat en in deze handleiding;
er een efficiënt werkende aardingsketen is;
wanneer het apparaat niet is voorzien van een voedingskabel, er materiaal wordt
gebruikt dat voldoet aan de karakteristieken zoals vermeld op het typeplaatje onder de
kookplaat en in deze handleiding;
bij een rechtstreekse aansluiting op het elektriciteitsnet, op deze laatste, op een
gemakkelijk toegankelijke plaats en in de nabijheid van het apparaat, een meerpolige
scheidingsschakelaar wordt geïnstalleerd, met een minimumopening van de
contactpunten van 3 mm (de geel-groene aardleiding mag niet worden onderbroken).
kenmerken van de kabelbarbecue:
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
kenmerken van de kabelbraadpan:
3x1,5 IMQ (H05V2V2-F)
21
DE FABRIKANT KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD WANNEER DE
BOVENSTAANDE INSTRUCTIES EN DE NORMALE ONGEVALLENPREVENTIENORMEN NIET
WORDEN OPGEVOLGD.
22
Fig. 1
Fig. 2
650 Min.
23
MBS 3101 X
Fig. 3
Fig. 5
24
MFS 3101 X
Fig. 6
Fig. 7
25
26
27
28
H01A298