AE-1507 Carlo Gavazzi Controls SPA Electricity

APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
Measurement Canada
An Agency of Industry Canada
Mesures Canada
Un organisme d’Industrie Canada
NOTICE OF APPROVAL
AVIS D’APPROBATION
Issued by statutory authority of the Minister of Industry
for:
Émis en vertu du pouvoir statutaire du ministre de
l’Industrie pour:
TYPE OF DEVICE
TYPE D’APPAREIL
Electricity Meter: Energy and Demand
Compteur d’électricité : Énergie et puissance
APPLICANT
REQUÉRANT
Carlo Gavazzi Controls SPA
Via Safforze, 8
Belluno, Italy
32100
MANUFACTURER
FABRICANT
Carlo Gavazzi Controls SPA
Via Safforze, 8
Belluno, Italy
32100
Intellimeter Canada Inc.
1125 Squires Beach Road
Pickering, Ontario
L1W 3T9
MODEL(S)/MODÈLE(S)
WM5-96
AV6.3
AV5.3
RATING/CLASSEMENT
69 to 120 volts (ac) / 69 à 120 volts (c.a.)
240 to 345 volts (ac) / 240 à 345 volts (c.a.)
0.1-10 amperes / 0.1-10 ampères
60 Hz
3 elements, 4 wires, wye / 3 éléments, 4 fils, étoile
Page 1 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
NOTE: This approval applies only to meters, the design,
composition, construction and performance of which are,
in every material respect, identical to that described in the
material submitted, and that are typified by samples
submitted by the applicant for evaluation for approval in
accordance with sections 13 and 14 of the Electricity and
Gas Inspection Regulations. The following is a summary
of the principal features only.
REMARQUE : La présente approbation ne vise que les
compteurs dont la conception, la composition, la
construction et le rendement sont identiques, en tout
point, à ceux qui sont décrits dans la documentation reçue
et pour lesquels des échantillons représentatifs ont été
fournis par le requérant aux fins d’évaluation,
conformément aux articles 13 et 14 du Règlement sur
l’inspection de l’électricité et du gaz. Ce qui suit est
une brève description de leurs principales
caractéristiques.
SUMMARY DESCRIPTION:
DESCRIPTION SOMMAIRE :
The WM5-96 is a solid state polyphse meter approved
for revenue metering.
Echelon WM5-96 est un compteur polyphasé à semiconducteurs approuvé aux fins de facturation.
The WM5-96 meter is approved for bi-directional
measurement of kWh and kvarh.
Le compteur WM5-96 est approuvé pour mesurer dans
les deux directions les kWh et les kvarh.
The WM5-96 meter is approved for block interval and
sliding window present watt demand measurement.
Le compteur WM5-96 est approuvé pour mesurer la
puissance actuelle en watt par période d’intégration et par
fenêtre mobile.
The WM-96 meter does not have a peak demand
register.
Le compteur WM-96 ne possède pas de registre de la
puissance de sommet.
PHYSICAL DESCRIPTION
DESCRIPTION PHYSIQUE
The meter is equipped with a large Liquid Crystal Display
(LCD), one small Light Emitting Diode (LED) on upper
right side of the LCD, three push buttons (‘S’, ‘v’, ‘w’)
and one optical communication port, on the lower left and
lower right side of the LCD respectively.
Le compteur est équipé d’un large afficheur à cristaux
liquides (ACL), une petite diode électroluminescente
(DÉL) du côté supérieur droit de l’ACL, trois boutons
poussoir (‘S’, ‘v’, ‘w’) et un port de communication
optique du côté inférieur gauche et droit respectivement.
All meter information and consumption values can be
shown by scrolling pages using the three front push
buttons.
Toute l’information du compteur ainsi que les valeurs de
consommation peuvent être visualisées en déroulant les
pages au moyen des trois boutons poussoir qui se
trouvent sur la face du compteur.
WM5-96 is a modular meter, with a black coloured base
unit housing the main electronic circuit board and the
LCD board.
WM5-96 est un compteur modulaire, composé d’une
base de couleur noire dans laquelle on trouve la carte de
circuits électroniques principale et la carte de l’ACL.
Page 2 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
The meter has also gray coloured modules which can be
connected at the back of the main board.
Le compteur possède aussi des modules de couleur grise
qui se branchent à l’arrière de la carte principale.
The meter may have up to eight modules.
Le compteur peut avoir jusqu’à huit modules.
PROGRAMMING
PROGRAMMATION
The WM5Soft software used to program the meter is not
password protected.
Le logiciel WM5Soft utilisé pour programmer le
compteur n’est pas protégé par un mot de passe.
The meter has a screw which, when set to lock position,
prevents programming or modification of the meter
parameters.
Le compteur possède une vis qui, lorsque mis en mode
bloquée, empêche tout essai de programmation ou de
changement des paramètres du compteur.
This screw is located inside of the meter and is accessible
when the power supply module is removed.
Cette vis se trouve à l’intérieur du compteur et devient
accessible lorsqu’on enlève le module d’alimentation.
The meter programming screw must be locked before
the meter is sealed.
La vis de programmation du compteur doit être mis en
position bloquée avant de seller le compteur.
THEORY OF OPERATION
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
The meter uses digital sampling principle to measure the
electrical quantities.
Le compteur utilise le principe d’échantillonnage
numérique pour mesurer les quantités électriques.
Resistance dividers are used at the voltage inputs, and
current transformers are used at the input currents. These
signals are then sent to Analog to Digital (A/D)
converters.
Des diviseurs par résistance sont utilisées aux entrées de
tension et les transformateurs de courant sont utilisés aux
entrées de courant. Ces signaux sont ensuite envoyés aux
convertisseurs Analogique à Numérique (A/N).
All signals are sampled and processed by a 32-bit Digital
Sampling Processor (DSP).
Tous les signaux sont échantillonnés et traités par un
processeur d’échantillonnage numérique (PÉN) de 32
bits.
For each phase and
for each variable, 128
samples/period are acquired. This corresponds to a
sampling rate of 7.68 kHz at 60 Hz.
Pour chaque phase et par chaque variable, 128
échantillons/périodes sont acquis. Ceci correspond à un
taux d’échantillonnage de 7.68 kHz à 60 Hz.
Most calculations are carried out by the DSP. The results
are sent to the microcontroller for further processing and
displaying.
La plupart des calculs sont effectués par le PÉN. Les
résultats sont envoyés au micro-contrôleur pour un
traitement plus élaboré et pour l’affichage.
Page 3 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
MODES OF OPERATION
MODES DE FONCTIONNEMENT
The meter has one mode of operation when power is
appplied to the meter.
Le compteur a un seul mode de fonctionnement lorsqu’il
est mis sous tension.
This mode is intended for actual in-service conditions
and is programmed to display metrological parameters.
Ce mode est prévu pour les conditions réelles de
fonctionnement et est programmé pour afficher les
paramètres métrologiques.
The ‘S’ push button allows the user to access
programming (only page 00) or to the details of the
measurement. It is used to confirm the selected or
modified data and go back to the previous data, if
pressed for at least 2 seconds.
Le bouton poussoir ‘S’ permet à l’usager d’accéder à la
programmation (seulement la page 00) ou aux détails de
mesures. Il est utilisé pour confirmer les données
sélectionnées ou modifiées, et pour reculer vers les
données antérieures lorsqu’il est maintenu enfoncé
pendant au moins 2 secondes.
‘v’ and ‘w’ push buttons allow the user to scroll the
measuring pages, and display the details relating to the
measurements. They are used to scroll the menus and
modify the selected values/data.
Les boutons poussoirs ‘v’ et ‘w’ permettent à l’usager de
dérouler les pages de mesures, et d’afficher les détails
relatives aux mesures. Ils sont utilisés pour dérouler les
menus, et pour modifier les valeurs/données
sélectionnées.
To modify the values proceed as follows: the ‘v’ key
increases in a cyclical way the selected digit from 0 to 9.
To move to the next digit, use the ‘w’ key.
Pour modifier les valeurs, procédez comme suit: la clef
‘v’ augmente de façon cyclique le chiffre sélectionné de
0 à 9. Pour passer au chiffre suivant, utilisez la clef ‘w’.
INDICATORS
VOYANTS
One of the two infrared LEDs of the optical port may be
used for the verification of the meter accuracy in kWh.
Une des deux DÉLs du port optique peut être utilisé pour
la vérification de la précision du compteur en kWh.
To have accurate results the meter should be verified for
a minimum of ten pulses.
Pour avoir des resultats précis, le compteur devrait être
verifié pour un minimum de dix impulsions.
When switched on, the alarm LED will be active (blinking
for a virtual alarm, fixed light for a real alarm).
Lorsque le compteur est mis sous tension, la DÉL
d’alarme sera active (clignotant pour l’alarme virtuelle,
fixe pour une alarme réelle).
Page 4 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
SEALING
SCELLAGE
Sealing of these meters is provided by the use of a wire
and seal which prevents access to internal working parts.
Le scellage de ces compteurs se fait à l'aide d'un fil et
d'un sceau afin de prévenir tout accès aux composants.
MODEL NUMBER DESIGNATIONS
DÉSIGNATION DU NUMÉRO DE MODÈLE
The WM5-96 meter is a self-contained polyphase solidstate meter approved for measuring energy and present
demand.
Le WM5-96 est un compteur autonome polyphasé à
semi-conducteurs approuvé pour mesurer l’énergie et la
puissance courante.
The WM5-96 meter has the following model number
designations and voltage ratings:
Le compteur WM5-96 a les désignations du numéro de
modèle et les classements de voltage suivants:
- AV6.3: 69 to 120 volts (ac)
- AV5.3: 240 to 345 volts (ac)
- AV6.3: 69 to 120 volts (ac)
- AV5.3: 240 to 345 volts (ac)
COMMUNICATION
COMMUNICATION
The WM5Soft software allows programming and reading
the meter registers through the meter optical port or
through it’s RS232 module.
Le logiciel WM5Soft permet de programmer et lire les
registres du compteur à travers du port optique ou du
module RS232 du compteur.
The meter may have a digital output module with two
open collector outputs which may be used as pulse output
in W/h or var/h.
Le compteur peut avoir un module de sortie numérique
comportant deux sorties à collecteur ouvert qui peuvent
servir de sortie d’impulsion en W/h ou var/h.
If the digital output module is present and is set as pulse
output, the symbol ‘+,’ will be displayed in the
corresponding page of that module.
Lorsque le module de sortie numérique est présent et
défini comme sortie d’impulsion, le symbole ‘+,’ sera
affiché sur la page correspondante à ce module.
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
Operating temperature: Approved - 10/C to +45/C
Approved Firmware version: 2.0.5.0 and 2.2.5.0.
Températures de service: Approuvée
- 10 à +45/C
Version de progiciel approuvée: 2.0.5.0 et 2.2.5.0.
Page 5 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
REVISION
Original
RÉVISION
Issue Date: 2007-04-19
Originale
Date d’émission: 2007-04-19
Rev. 1
Rév. 1
The purpose of revision 1 was to add Intellimeter Canada
Inc as a manufacturer and to update the Nameplate &
Markings to reflect this addition.
La révision 1 visait à inclure Intellimeter Canada Inc en
tant que fabricant et de faire une mise à jour de la section
Plaque signalétique et marquages pour refléter cette
addition.
Rev. 2
Rév. 2
The purpose of revision 2 is to include new firmware
version 2.2.5.0.
La révision 2 vise à inclure la nouvelle version du
microprogramme 2.2.5.0.
EVALUATED BY
ÉVALUÉ PAR
Gilbert Nkubili
Legal Metrologist
Gilbert Nkubili
Métrologiste légal
Johnny Sfeir, Rev. 1
Junior Legal Metrologist
Johnny Sfeir, Rév. 1
Métrologiste légal junior
Jean-Luc Ciocca, Rev. 2
Junior Legal Metrologist
Jean-Luc Ciocca, Rév.2
Métrologiste légal
Page 6 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
NAMEPLATE & MARKINGS
WM5-96 front view - Manufacturer: Carlo Gavazzi /
WM5-96 vue de face - Fabricant: Carlo Gavazzi
WM5-96 profile view / WM5-96 vue de profil
Front Top Nameplate / Plaque signalétique du haut-avant
PLAQUE SIGNALÉTIQUE ET MARQUAGES
WM5-96 front view - Manufacturer: Intellimeter
Canada Inc. /
WM5-96 vue de face - Fabricant: Intellimeter Canada
Inc.
Namplate Information In the Display /
Information de plaque signalétique dans l’afficheur
Front Bottom Nameplate / Information de plaque signalétique
dans l’afficheur
Page 7 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135
APPROVAL No. - N° D’APPROBATION
AE-1507 Rev. 2
APROVAL:
APPROBATION :
The design, composition, construction and performance
of the meter type(s) identified herein have been evaluated
in accordance with regulations and specifications
established under the Electricity and Gas Inspection
Act. Approval is hereby granted accordingly pursuant to
subsection 9(4) of the said Act.
La conception, la composition, la construction et le
rendement du type de compteur identifié ci-dessus, ont
été évaluées conformément au Règlement et aux normes
établis aux termes de la Loi sur l’inspection de
l’électricité et du gaz. Par conséquent, la présente
approbation est accordée en vertu du paragraphe 9(4) de
ladite Loi.
The sealing, marking, installation, use and manner of use
of meters are subject to inspection in accordance with
regulations and specifications established under the
Electricity and Gas Inspection Act. The sealing and
marking requirements are set forth in specifications
established pursuant to section 18 of the Electricity and
Gas Inspection Regulations. Installation and use
requirements are set forth in specifications established
pursuant to section 12 of the Regulations. Verification of
conformity is required in addition to this approval for all
metering devices excepting instrument transformers.
Inquiries regarding inspection and verification should be
addressed to the local office of Measurement Canada.
Le scellage, l’installation, le marquage et l’utilisation des
compteurs sont soumis à l’inspection conformément au
Règlement et aux normes établis aux termes de la Loi sur
l’inspection de l’électricité et du gaz. Les exigences de
scellage et de marquage sont définies dans les normes
établies en vertu de l’article 18 du Règlement sur
l’inspection de l’électricité et du gaz. Les exigences
d’installation et d’utilisation sont définies dans les normes
établies en vertu de l’article 12 dudit Règlement. En plus
de cette approbation et sauf dans les cas des
transformateurs de mesure, une vérification de conformité
est requise. Toute question sur l’inspection et la
vérification de conformité doit être adressée au bureau
local de Mesures Canada.
Original copy signed by:
Copie authentique signée par :
Adnan Rashid
Senior Engineer – Electricity Measurement
Engineering and Laboratory Services Directorate
Adnan Rashid
Ingénieur principal – Mesure de l’électricité
Direction de l’ingénierie et des services de laboratoire
Date:20009-07-09
Web Site Address / Adresse du site Internet:
http://mc.ic.gc.ca
Page 8 of/de 8
Project/Projet: AP-AE-08-0135