CDA-9815RB CDA-9813R CDA-9812RB CDA

R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
CDA-9815RB
CDA-9813R
CDA-9812RB
CDA-9812RR
EN
DE
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
CDA-9811R
FR
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
ES
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7,
40878 Ratingen, Germany
Phone 02102-4550
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P02294K54-A
IT
SE
ESPAÑOL
Índice
El modelo CDA-9812RX que aparece en este manual representa los modelos CDA9812RB y CDA-9812RR.
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 3
PRUDENCIA .............................................. 3
PRECAUCIONES ...................................... 3
Primeros pasos
Conexión y desconexión de la alimentación ..... 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Apertura y cierre del visualizador desplazable .... 6
Ajuste de la inclinación del visualizador .......... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen (CDA-9811R
solamente) ..................................................... 6
Modificación del modelo del visualizador de
nivel de audio (CDA-9815RB/CDA-9813R/
CDA-9812RX solamente) ............................. 7
Extracción y fijación del panel frontal .............. 7
Radio
Funcionamiento de la radio ............................... 8
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas ................... 8
Función de búsqueda de títulos de emisoras ..... 9
Función de búsqueda rápida ............................. 9
RDS
Establecimiento del modo del sistema RDS y
recepción de emisoras RDS ........................... 9
Invocación de emisoras de RDS
memorizadas ................................................ 10
Recepción de emisoras de RDS regionales
(locales) ....................................................... 10
Ajuste PI SEEK .............................................. 10
Recepción de información sobre el tráfico ..... 10
Sintonía por tipo de programa (PTY) ............. 11
Recepción de información sobre el tráfico durante la
reproducción de un discos compactos o le escucha
de la radio ...................................................... 11
Prioridad del tipo de programa (PTY) ............ 12
Visualización de radiotexto ............................. 12
CD/MP3/WMA
Reproducción .................................................. 13
Reproducción con repetición .......................... 14
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ..................... 14
Escaneo de programas .................................... 15
Búsqueda de archivos/carpetas
(relativo a MP3/WMA) ............................... 15
Búsqueda rápida .............................................. 15
Acerca de MP3/WMA .................................... 15
Ajuste de sonido
Ajuste del balance (entre los altavoces derechos
e izquierdos)/Fader (entre los altavoces
delanteros y traseros)/Defeat ....................... 17
Ajuste del control de graves
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 17
Ajuste del control de agudos
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18
Ajuste del tipo de graves
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18
Ajuste de frecuencias cruzadas incorporadas
(CDA-9812RX/CDA-9811R solamente) ..... 18
Ajustes prestablecidos del ecualizador
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 18
Ajuste y almacenamiento de la curva del
ecualizador (CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente) ................................................... 19
Recuperación de la curva de ecualización
almacenada (CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente) ................................................... 19
Acerca del Crossover (cruce)
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 19
Ajustes y almacenamiento del Crossover
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente) ..... 20
Recuperación de los ajustes de crossover
almacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente) ..................................................... 21
Acerca de la corrección de tiempo .................. 21
Ajuste de graves Bass Focus ........................... 22
Ajuste y almacenamiento de la corrección de
tiempo (Almacenamiento disponible sólo en
los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R) ... 23
Recuperación de los ajustes de corrección de
tiempo almacenados (CDA-9815RB/CDA9813R solamente) ........................................ 23
Ajuste del Modo MX ...................................... 23
Windows Media y el logotipo Windows son marcas
comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos de América y / u otros países.
1-ES
Otras funciones
Visualización del título/texto .......................... 24
Asignación de nombre a discos/emisoras ....... 25
Borrado de títulos del disco/nombre
de emisora .................................................... 25
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento ........................................... 25
Operación de i-Personalize™
(CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente)
Acerca de i-Personalize™ ............................... 26
Descarga de datos ........................................... 26
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Personalización de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes ..... 27
Cambio del modo de sintonización ................. 27
Activación y desactivación del subwoofer ...... 27
Ajuste de la salida del subwoofer
(sólo CDA-9815RB/CDA-9813R) .............. 27
Función guía de sonido (Beep) ....................... 27
Personalización visual
Cambio del color de iluminación
(CDA-9813R solamente) ............................. 27
Control de atenuación
(CDA-9815RB/CDA-9813R/
CDA-9812RX solamente) ........................... 27
Ajuste de desplazamiento ............................... 27
Ajuste del tipo de desplazamiento
(sólo CDA-9815RB) .................................... 28
Cambio de la fuente de los caracteres
(sólo CDA-9815RB) .................................... 28
Ajuste del contraste del visualizador
(sólo CDA-9815RB) .................................... 28
Demostración .................................................. 28
MP3
Reproducción de datos MP3 ........................... 28
Dispositivo externo
Activación/desactivación del modo de
silenciamiento (Mute) .................................. 28
Ajuste del modo AUX (V-Link) ...................... 28
Conexión a un amplificador externo ............... 28
Ajuste del modo Defeat de
la entrada externa ......................................... 28
DAB (Emisiones en audio digital)
(Opcional)
Uso del receptor de DAB para la sintonización
de conjuntos de servicios (opcional) ........... 29
Cambio de servicio ......................................... 29
Cambio de componente del servicio ............... 29
2-ES
Memorización del servicio .............................. 30
Recepción del servicio memorizado ............... 30
Memorización automática del conjunto de
servicios ....................................................... 30
Sintonización de PTY (Tipo de programa) ..... 30
Activación y desactivación de la
información del tráfico ................................ 31
Ajuste del modo de selección de información ....... 31
Cambio del modo de visualización ................. 31
Visualización de la etiqueta regional .............. 32
Recepción de información de emisoras
locales DAB ................................................. 32
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS ..... 32
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica)
en ON/OFF .................................................. 32
Operación del enlace MobileHub™
(Opcional)
Acerca del enlace MobileHub™ ..................... 33
Modo de teléfono ON/OFF ............................. 33
Llamadas entrantes ......................................... 33
Llamadas ......................................................... 34
Operación de SMS (Short Message Service) ... 34
Cambiador (Opcional)
Control de un cambiador de discos
compactos (opcional) .................................. 35
Reproducción de archivos MP3 con el
cambiador de CD (Opcional) ...................... 35
Selección de cambiador múltiple (Opcional) ... 35
Controlador remote
Controles del controlador remote (CDA9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX) ......... 36
Uso del procesador de audio(CDA-9815RB/
CDA-9813R solamente) .............................. 36
Reemplazo de las pilas(CDA-9815RB/CDA9813R/CDA-9812RX solamente)................ 37
Información
En caso de dificultad ....................................... 37
Especificaciones .............................................. 39
Ubicación y conexiones
Advertencia ..................................................... 40
Prudencia ........................................................ 40
Precauciones ................................................... 40
Instalación ....................................................... 41
Conexiones de los modelos
CDA-9812RX/CDA-9811R ........................ 42
Conexiones de los modelos
CDA-9815RB/CDA-9813R ......................... 44
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un
accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS
CON LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
Disco dañado
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
Mantenimiento
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
3-ES
PRECAUCIONES
Ubicación de instalación
No intente realizar nunca lo siguiente
Cerciórese de no instalar el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA9812RX/CDA-9811R en un lugar sometido a:
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No
pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los discos. No
escriba sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Su reproductor expulsará automáticamente
cualquier disco incorrectamente insertado. Si el reproductor
continúa expulsando un disco correctamente insertado, presione
el interruptor de reposición con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor.
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos compactos
expulsará automáticamente los discos cuando hayan sido
incorrectamente insertados o tengan superficies irregulares.
Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor y salga
expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes del orificio
central y de la periferia. Si nota abultamientos o irregularidades,
es posible que el disco no pueda cargarse apropiadamente. Para
eliminar los abultamientos, frote el borde interior del orificio
central y de la periferia con un bolígrafo u otro objeto similar, y
después inserte de nuevo el disco.
INCORRECTO
CORRECTO
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Accesorios para discos
Orificio central
Abultamientos
Orificio central
Disco
nuevo
Borde exterior
(abultamientos)
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de ellos influirá en el grosor y/o el diámetro
de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría cambiar
las especificaciones estándar de los discos y provocar problemas
operacionales. No se recomienda utilizar estos accesorios con
discos reproducidos en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Hoja transparente
4-ES
Estabilizador del disco
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Discos que se pueden utilizar con el modelo CDA-9811R.
•
•
•
•
•
•
Se recomienda utilizar solamente discos compactos de las marcas
indicadas a continuación.
En esta unidad se pueden reproducir CD-R (CD grabables) y CD
RW (CD regrabables) de audio. Así, no es posible reproducir
CD-R y CD-RW que contengan archivos de audio en formato
MP3/WMA.
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No adhiera etiquetas ni adhesivos ni escriba en la supreficie.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad
durante mucho tiempo. No exponga nunca el disco
a la luz solar directa. El calor y la humedad pueden
dañar el CD y puede que no sea posible reproducirlo de
nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•
•
•
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos defectuosos, con huellas dactilares, expuestos a
temperaturas o luz solar extremas (p. ej. si se dejan en el
coche o en la unidad), grabados en condiciones variables, no
diseñados para uso de audio, discos con errores de grabación
o que se han intentado grabar.
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
Discos que se pueden utilizar con los modelos CDA9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX
Utilice sólo discos compactos que contengan la marca del
logotipo de CD correspondiente en la cara de la etiqueta.
No se puede garantizar un funcionamiento adecuado si utiliza
discos compactos sin marca.
Únicamente es posible reproducir CD-R (CD grabable) o CD-RW
(CD regrabable) que hayan sido grabados en dispositivos de
audio. También es posible reproducir discos CD-Rs/CD-RWs que
contengan archivos de audio de formato MP3/WMA.
•
•
Algunos de los siguientes discos compactos pueden no
reproducirse en esta unidad:
Discos compactos defectuosos, con huellas dactilares,
expuestos a temperaturas o luz solar extremas (p.ej., dejados
en un automóvil o esta unidad), grabados en condiciones
inestables y en los que se haya intentado realizar una
grabación fallida, o CD protegidos contra copias que no
cumplan con el estándar del sector de CD de audio.
Utilice discos que contengan archivos MP3/WMA escritos en
un formato compatible con la unidad. Para obtener
información detallada, consulte la página 15-16.
5-ES
Primeros pasos
SOURCE/
POWER
Ajuste de la inclinación del visualizador
Visualizador
desplazable
DISP/B.OUT(CDA-9815RB/CDA9813R/CDA-9812RX)
RESET
MUTE/B.OUT(CDA-9811R)
Es posible ajustar el visualizador desplazable en 3 ángulos de inclinación
diferentes, según las preferencias del usuario.
Pulse TILT 98 para ajustar el ángulo de inclinación del
visualizador desplazable.
Codificador
rotatorio
TILT 98
c
Conexión y desconexión de la alimentación
Pulse SOURCE/POWER para encender la unidad.
• Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto el botón de expulsión eject c.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el existente
antes de haber desconectado la alimentación de la unidad.
• El visualizador se cerrará 30 segundos después de que se apague el
contacto.
• El ángulo de inclinación del visualización se almacena en la memoria.
No es necesario volver a ajustar el ángulo de inclinación al encender
de nuevo la unidad.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador
mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o
heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará
mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
Pulse SOURCE/POWER y manténgalo pulsado durante al
menos 3 segundos para apagar la unidad.
Ajuste del volumen
• La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza desde
el nivel 12.
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el sonido
deseado.
Puesta en funcionamiento inicial del sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad por
primera vez, después de instalar el cambiador de CD, después de cambiar la
batería del coche, etc.
1
2
Reducción rápida del volumen (CDA-9811R solamente)
Al activar la función de silenciamiento de audio el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse el interruptor RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
Apertura y cierre del visualizador desplazable
Pulse c.
Se abrirá el visualizador desplazable.
Para cerrar el visualizador desplazable, pulse c de nuevo.
Se cerrará el visualizador desplazable.
• No golpee el visualizador desplazable mientras esté abierto ya que
puede hacer que la unidad no funcione correctamente.
• Es posible que la iluminación del visualizador sea tenue a temperaturas
bajas o después de encender la unidad. En poco tiempo se recupera la
iluminación normal.
• El visualizador se detendrá en su ángulo de inclinación adecuado al
cerrarse.
Precaución
Mantenga las manos (o otros objetos) alejadas del visualizador
mientras se esté abriendo o cerrando para evitar causar daños o
heridas. La parte posterior del visualizador extraíble se calentará
mucho en condiciones de operación normal. Esto no es un
malfuncionamiento. No lo toque.
6-ES
Pulse MUTE/B.OUT para activar el modo MUTE
(silenciamiento de audio).
El nivel de audio se reducirá en unos 20 dB.
Cuando vuelva a presionar MUTE/B.OUT, el nivel de
audio volverá al mismo nivel anterior.
Modificación del modelo del visualizador de nivel de
audio(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX
solamente)
Extracción y fijación del panel frontal
Extracción
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Puede escoger entre tres modelos de visualización para el nivel de audio.
También puede desactivar la visualización.
1
2
Pulse DISP/B.OUT para cambiar el modelo de
visualización.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia afuera.
Pulse
(liberación) situado en el lado superior
izquierdo hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
Para la unidad CDA-9815RB/CDA-9813R:
AJUSTE AUDIO → AJUSTE EQ → AJUSTE X-OVER →
DESACTIVADO → AJUSTE AUDIO
Para CDA-9812RX:
AJUSTE AUDIO → AJUSTE DE GRAVE → AJUSTE DE AGUDO →
DESACTIVADO → AJUSTE AUDIO
Los indicadores muestran el valor que se establece para cada
modo, tal y como se muestra a continuación.
AJUSTE
AUDIO
AJUSTE EQ/
GRAVE/AGUIDO
AJUSTE
X-OVER
Indicador
de nivel
VOLUMEN
NIVEL
NIVEL
Indicador
de ancho
BALANCE
ANCHO
DESNIVEL
Indicador de
frecuencia
FADER
FRECUENCIA
FRECUENCIA
SUB-W∗
Indicador
de Sub-W
-
• El panel frontal podrá calentarse durante el uso normal (especialmente
los terminales del conector del panel frontal.) No se trata de un fallo de
funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Fijación
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la unidad
principal. Alinee la ranura del panel frontal con los
salientes de la unidad principal.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
-
2
∗Sólo si SUB-W está activado (ON)
1
Ejemplo de visualizador de ajuste
de AUDIO para CDA-9813R
VOLUMEN : 18
BALANCE : L6
FADER
: F6
SUB-W
: 9dB
• Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector, y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
• Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para evitar
pulsar los botones por equivocación.
Ejemplo de visualizador de ajuste
de EQ para CDA-9813R
NIVEL
: +2
ANCHO
:2
FRECUENCIA : 200Hz
Ejemplo de visualizador de
ajuste de X-OVER para
CDA-9813R
NIVEL
: -7dB
DESNIVEL : 2 (–12dB/oct.)
FRECUENCIA : 2k
7-ES
Radio
SOURCE/
POWER
TUNE/
A. ME
Almacenamiento manual de emisoras
BAND/
TEL.
Codificador
rotatorio
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que desee
almacenar en la memoria.
2
Mantenga presionado al menos durante 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 al
6) en el que desea almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la emisora almacenada.
g
f SEARCH
F/SETUP
Botones de
memorización
(1 a 6)
Funcionamiento de la radio
• Es posible memorizar hasta un total de 30 emisoras en los números de
memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2, FM3, MW y
LW).
• Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
• Si el indicador “FUNC” está iluminado (sólo la parte subrayada en el
modelo CDA-9811R), apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación,
puede realizar la operación.
1
Pulse SOURCE/POWER hasta que en el visualizador
aparezca una frecuencia de radio.
Almacenamiento automático de emisoras
2
Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que se
visualice la banda deseada.
1
Pulse repetidamente BAND/TEL. hasta que se
visualice la banda deseada.
2
Mantenga pulsado TUNE/A. ME durante al menos 2
segundos.
FM1 (F1) → FM2 (F2) → FM3 (F3) → MW → LW → FM1(F1)
3
Pulse TUNE/A. ME para seleccionar el modo de
sintonización.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones 1 al 6 según el orden de
intensidad de la señal.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la ubicación
de memorización 1.
CDA-9815RB:
DX SEEK (Modo distancia) → SEEK (Modo local) → OFF (Modo
manual) → DX SEEK
CDA-9813R/CDA-9812RX:
DX SEEK (Modo distancia) → DX SEEK (Modo local) → DX SEEK
(Modo manual) → DX SEEK
CDA-9811R:
DX SEEK (Modo distancia) → DX SEEK (Modo local) →
DX SEEK(Modo manual) → DX SEEK
• El modo inicial es modo distancia.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa y
débil (Sintonización con búsqueda automática).
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse g o f para sintonizar la emisora deseada.
Si mantiene pulsado g o f , la frecuencia cambiará
continuamente.
• Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el visualizador
aparecerá el indicador ST.
8-ES
• Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la emisora
original que estaba escuchando antes de haber iniciado el
procedimiento de almacenamiento automático.
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Pulse BAND/TEL. varias veces hasta que se visualice
la banda deseada.
2
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
que contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará la banda, el número de memorización
y la frecuencia de la emisora seleccionada.
• Si el indicador “FUNC” está iluminado (sólo la parte subrayada en el
modelo CDA-9811R), apáguelo pulsando F/SETUP y, a continuación,
puede realizar la operación.
RDS
Función de búsqueda de títulos de emisoras
Mediante la introducción de títulos de emisoras de radio, podrá buscar
emisoras por el título.
.
1
BAND/
TEL.
TITLE
Pulse SEARCH
en el modo de radio para cambiar
al modo de búsqueda de títulos.
El primer título introducido parpadea en el visualizador.
2
Seleccione el título que desee girando el codificador
rotatorio durante 10 segundos.
3
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
del título que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado el botón SEARCH
durante al menos 2
segundos, se cancelará el modo de búsqueda de títulos.
• Si una emisora no tiene título, se muestra “NO TITLE” durante 2
segundos.
Función de búsqueda rápida
Es posible buscar emisoras de radio a través de las frecuencias.
1
Mantenga pulsado SEARCH
durante al menos 2
segundos en el modo de radio para activar el modo de
búsqueda rápida.
2
Seleccione la frecuencia que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
3
Pulse dicho codificador para obtener la frecuencia
que ha seleccionado.
• Si mantiene presionado SEARCH
al menos durante 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda rápida.
g f
T.INFO
F/SETUP
1/AF
2/P.PTY
3/PTY
Establecimiento del modo del sistema RDS y recepción
de emisoras RDS
El sistema de datos radiofónicos (RDS) es un sistema de radioinformación
que utiliza la subportadora de 57 kHz de la emisión normal de FM. El
sistema RDS le permitirá recibir gran variedad de datos, como información
sobre el tráfico y nombres de las emisoras, y resintonizar automáticamente
una emisora de señal más intensa que esté transmitiendo el mismo
programa.
1
2
3
4
5
Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA9811R).
Pulse 1/AF para activar el modo RDS.
Pulse g o f para sintonizar la emisora de RDS
deseada.
Para desactivar el modo de RDS, vuelva a pulse
1/AF.
Para activar el modo normal, Pulse F/SETUP.
El indicador “FUNC” se apaga (sólo la parte subrayada
en el modelo CDA-9811R).
• Cuando la unidad recibe la señal PTY31 (Emisión de emergencia),
muestra "ALARM" en el visualizador automáticamente.
Los datos de señal digital de RDS incluyen lo siguiente:
PI
Identificación de programa
PS
Nombre de servicio de programa
AF
Lista de frecuencias alternativas
TP
Programa de tráfico
TA
Anuncios sobre el tráfico
PTY
Tipo de programa
EON
Otras redes mejoradas
9-ES
Invocación de emisoras de RDS memorizadas
Ajuste PI SEEK
1
1
2
3
2
3
4
Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA9811R).
Pulse 1/AF para activar el modo RDS.
Para activar el modo normal, pulse F/SETUP.
El indicador “FUNC” se apaga (sólo la parte subrayada
en el modelo CDA-9811R).
Asegúrese de que se apaga el indicador “FUNC” (sólo
la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) y, a
continuación, pulse el botón de memorización que
contenga la emisora RDS deseada.
Si la señal de la emisora memorizada es débil, la unidad
buscará y sintonizará automáticamente una emisora de señal
más intensa de la lista AF (Frecuencias alternativas).
5
Si no es posible recibir la emisora memorizada ni las
de la lista de AF:
Cuando el ajuste PI SEEK se encuentra activado (consulte
"Ajuste PI SEEK" en esta página ), la unidad vuelve a buscar
una emisora en la lista PI (identificasión de programas).
Si todavía no pueden recibirse emisoras en la zona, la unidad
visualizará la frecuencia de la emisora y el número de
memorización desaparecerá.
Si el nivel de la señal de la emisora regional (local)
sintonizada se debilita hasta el punto en el que no pueda
recibirse, pulse el mismo botón de memorización para
sintonizar la emisora regional de otro distrito.
• Para memorizar las emisoras de RDS, consulte la sección de Operación
de la radio. Las emisoras de RDS solamente podrán memorizarse en las
bandas FM1, FM2 y FM3.
Recepción de emisoras de RDS regionales (locales)
1
2
3
Mantenga presionado F/SETUP durante 3 segundos
por lo menos para activar el modo de establecimiento.
Pulse g o f para seleccionar el modo RDS REG
(regional).
Para activar o desactivar el modo regional (RDS REG
ON o RDS REG OFF), pulse de BAND/TEL.
En el modo RDS REG OFF, la unidad continuará recibiendo
automáticamente la emisora de RDS local relacionada.
4
Para desactivar el modo de establecimiento, pulse
F/SETUP.
10-ES
4
Pulse F/SETUP durante 3 segundos por lo menos.
Pulse g o f para seleccionar "PI SEEK" (CDA9811R:”PISK”).
Pulse BAND/TEL. para cambiar entre el modo “PI
SEEK ON” (CDA-9811R:”PISK ON”) y “PI SEEK OFF”
(CDA-9811R:”PISK OFF”).
Pulse F/SETUP para ajustar el modo seleccionado.
Recepción de información sobre el tráfico
1
2
Pulse T.INFO para que se encienda la parte
subrayada del indicador “T.INFO”. (Sólo la parte de la
línea superior del indicador “T.INFO” en los modelos
CDA-9813R y CDA-9812RX.)
Pulse g o f para seleccionar la emisora de
información sobre el tráfico deseada.
Cuando se sintoniza una emisora de información sobre el
tráfico, se ilumina la parte subrayada del indicador “TP” (sólo
la parte de la línea superior del indicador “TP” en los modelos
CDA-9813R y CDA-9812RX).
La información sobre el tráfico solamente se oirá cuando se
esté emitiendo. Si no se está emitiendo información sobre el
tráfico, la unidad permanecerá en el modo de espera.
Cuando comience la emisión de la información sobre el
tráfico, la unidad la recibirá automáticamente y en el
visualizador aparecerá "TRF-INFO" durante unos cuantos
segundos y luego volverá a la visualización PS.
Cuando finalice la transmisión de información sobre el tráfico,
la unidad pasará automáticamente al modo de espera.
• Si la señal de emisión de información sobre el tráfico desciende por
debajo de cierto nivel, la unidad permanecerá en el modo de recepción
durante 1 minuto. Si la señal permanece por debajo de un nivel
determinado durante más de 1 minuto, la parte subrayada del indicador
“T.INFO” parpadeará. (Sólo la parte de la línea superior del indicador
“T.INFO” en los modelos CDA-9813R y CDA-9812RX.)
• Si no desea escuchar la información sobre el tráfico que esté
recibiendo, pulse ligeramente el botón T.INFO para saltar tal
información. El modo T.INFO permanecerá activado para recibir la
siguiente emisión de información sobre el tráfico.
• Si cambia el volumen cuando esté recibiendo información sobre el
tráfico, la unidad memorizará el nuevo volumen ajustado. La próxima
vez que reciba información sobre el tráfico, la recibirá
automáticamente al nivel de volumen memorizado.
• En el modo T.INFO, la sintonización SEEK únicamente selecciona las
emisoras de TP.
Sintonía por tipo de programa (PTY)
1
2
Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA9811R).
Pulse 3/PTY para activar el modo PTY, mientras la
unidad se encuentra en el modo Radio (recepción de
FM).
El tipo de programa de la emisora que esté recibiéndose se
visualizará durante 5 segundos.
Si no hay ninguna emisión de PTY, se visualizará "NO PTY"
durante 5 segundos.
Si no puede recibirse ninguna emisora de RDS, el visualizador
mostrará "NO PTY".
Recepción de información sobre el tráfico durante la
reproducción de un discos compactos o le escucha
de la radio
1
2
Pulse g o f antes de 5 segundos de haber
activado el modo PTY para elegir el tipo de programa
deseado mientras esté visualizándose PTY (tipo de
programa).
Cuando no puedan recibirse emisoras de información
sobre el tráfico:
En el modo de sintonizador:
Si no se puede recibir la señal TP durante más de 1 minuto, la
parte subrayada del indicador “T.INFO” parpadeará (sólo la
parte de la línea superior del indicador “T.INFO” en los
modelos CDA-9813R y CDA-9812RX).
Con cada presión, el tipo de programa se desplazará en uno.
LIGHT M ↔ CLASSICS ↔ OTHER M
4
Para comenzar la búsqueda de una emisora del tipo de
programa seleccionado, después de haber
seleccionado el tipo de programa mantenga
presionado 3/PTY por lo menos antes de que
transcurran 5 segundos.
El visualizador de tipo de programa elegido parpadeará
durante la búsqueda y permanecerá encendido cuando se
encuentre una emisora.
Si no se encuentra ninguna emisora, se visualizará "NO PTY"
durante 5 segundos.
5
Para activar el modo normal, presione F/SETUP.
El indicador "FUNC" (sólo la parte subrayada en el
modelo CDA-9811R). se apaga.
• Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC” (sólo
la parte subrayada en el modelo CDA-9811R). Si no ha realizado
ninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador “FUNC”
(sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) se apagará.
Pulse g o f para seleccionar una emisora de
información sobre el tráfico, si es necesario.
Cuando comience la emisión de información sobre el tráfico,
la unidad silenciará el reproducir/cambiador de discos
compatos o la emisora de FM normal.
Cuando finalice la emisión de información sobre el tráfico, la
unidad volverá automáticamente a la reproducción de la
fuente que estaba escuchándose antes de comenzar dicha
emisión.
• Si tras pulsar PTY no se ha realizado ninguna operación en menos de 5
segundos, el modo PTY se cancelará automáticamente.
3
Pulse T.INFO para que se encienda la parte subrayada
del indicador “T.INFO”. (Sólo la parte de la línea
superior del indicador “T.INFO” en los modelos CDA9813R y CDA-9812RX.)
En el modo de discos compactos:
Cuando ya no se pueda recibir señal de TP, se seleccionará
automáticamente la emisora de información sobre el tráfico
de otra frecuencia.
• El receptor dispone de la función de otras redes mejoradas (EON) para
seguir la pista de frecuencias alternativas adicionales a la lista de AF.
• La parte subrayada del indicador “EON” (sólo la parte de la línea
superior del indicador “EON” en los modelos CDA-9813R y CDA9812RX) se enciende mientras se recibe una emisora RDS EON.
• Si la emisora que esté recibiéndose no emite información sobre el
tráfico, el receptor sintonizará automáticamente la emisora relacionada
que emita información sobre el tráfico cuando inicie la emisión.
3
Para desactivar el modo de información sobre el
tráfico, presione T.INFO.
La parte subrayada del indicador “T.INFO” (sólo la parte de la
línea superior del indicador “T.INFO” en los modelos CDA9813R y CDA-9812RX) se apaga.
11-ES
Prioridad del tipo de programa (PTY)
Visualización de radiotexto
Esta función le permitirá preajustar un tipo de programa, como categoría
de música, noticias, etc. Usted podrá escuchar un programa del tipo
preajustado ya que la unidad dará automáticamente prioridad al tipo de
programa preajustado cuando comience su emisión, e interrumpirá el que
esté escuchando actualmente. Esta función solamente trabajará cuando la
unidad en un modo que no sea LW o MW.
Puede visualizarse mensajes en texto de una emisora de radio.
1
2
Pulse g o f antes de 5 segundos mientras esté
visualizándose "NEWS" para elegir el tipo de
programa deseado. Después mantenga presionado
2/P. PTY.
Se activará la función PRIORITY PTY.
Para volver a activar el modo PRIORITY PTY, pulse
2/P. PTY.
Para cambiar la categoría de programa, realice el paso 3.
Para desactivar la función de prioridad de tipo de programa
(PRIORITY PTY), mantenga presionado el botón 2/P. PTY
durante al menos 2 segundos.
• Con la función PRIORITY PTY, a diferencia de la función T.INFO, el
volumen no aumentará durante la operación.
5
La visualización cambiará cada vez que pulse el botón.
PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
TÍTULO
Pulse 2/P. PTY por lo menos para activar el modo de
prioridad de tipo de programa (PRIORITY PTY).
• Si tras pulsar 2/P. PTY no se ha realizado ninguna operación en menos
de 5 segundos, el modo PRIORITY PTY se cancelará automáticamente.
4
Pulse TITLE durante la recepción de FM en el modo
de radio para seleccionar la visualización del texto de
la radio.
CDA-9815RB
Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA9811R).
"PRIO-PTY" se visualizará durante 2 segundos, y después el
tipo de programa durante 3 segundos. El ajuste inicial es
"NEWS".
3
1
Para activar el modo normal, presione F/SETUP.
El indicador “FUNC” se apaga (sólo la parte subrayada
en el modelo CDA-9811R).
• Utilice la unidad mientras esté iluminado el indicador “FUNC” (sólo
la parte subrayada en el modelo CDA-9811R). Si no ha realizado
ninguna operación en menos de 5 segundos, el indicador “FUNC”
(sólo la parte subrayada en el modelo CDA-9811R) se apagará.
12-ES
FRECUENCIA
→
→
Radiotexto
FRECUENCIA
→
PS (Nombre del servicio del programa)
FRECUENCIA
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R
PS (Nombre del servicio del programa) → Radiotexto →
TÍTULO DE EMISORAS → FRECUENCIA → PS (Nombre del servicio del programa)
El visualizador mostrará "WAITING" durante unos segundos, luego
comenzará a visualizarse el mensaje en texto.
• Si no hay mensaje en texto que se pueda recibir, o si la unidad no puede
recibir el mensaje en texto adecuadamente, el visualizador mostrará
"NO TEXT".
CD/MP3/WMA
SOURCE/
POWER
g
-/J
f
8
Codificador
rotatorio
9
4(
)
5(
6(
)
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
5
Para expulsar el disco pulse c.
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
• No extraiga un CD durante su ciclo de expulsión. No cargue más de un
disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones pueden provocar un
mal funcionamiento.
• Si el CD no se expulsa, mantenga presionado el botón c durante al
menos 3 segundos con el visualizador desplazable abierto.
• El reproductor de CD puede reproducir discos con datos de audio, MP3 y WMA.
• El indicador de MP3 se ilumina durante la reproducción de MP3.
• El indicador de WMA se ilumina durante la reproducción de WMA.
• El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3/WMA
muestra el número de archivos grabados en el disco.
• Durante la reproducción de MP3/WMA, pulse 8 o 9 para desplazarse
por las carpetas.
SEARCH
)
4
c
Para los clientes que utilizan los modelos CDA-9815RB, CDA9813R y CDA-9812RX
Los discos MP3 y WMA pueden reproducirse en el reproductor
de discos compactos incorporado de esta unidad. Para los
clientes que utilizan el modelo CDA-9811R Es posible reproducir
MP3 si hay conectado un cambiador de CD compatible con
MP3. Sin embargo, no es posible reproducir WMA.
Reproducción
1
Pulse c.
2
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
Se abrirá el visualizador desplazable.
El reproductor introducirá el disco dentro de la unidad
automáticamente.
El visualizador desplazable se cierra y comienza la
reproducción.
Si ya hay un disco insertado, pulse el botón SOURCE/
POWER para cambiar al modo de disco (CD).
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER → CD → CD CHANGER* → TUNER
* Sólo si el cambiador de CD está conectado
3
Pulse g o f para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse g.
Retroceso rápido:
Mantenga pulsado g.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse f.
Avance rápido:
Mantenga pulsado f.
13-ES
Reproducción con repetición
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
Pulse 4 (
) para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
Pulse 5 (
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
Pulse 4 (
) de nuevo para desactivar el modo de repetición.
) en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5 (
) de nuevo.
Modo de disco (CD):
Modo de disco (CD):
RPT
: Sólo se reproduce varias veces un archivo
↓ *1
RPT
: Se repite varias veces un disco
↓
(off)
*1 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos
• Si se ajusta el modo REPEAT en la posición ON durante la
reproducción M.I.X. en el modo de cambiador de discos compactos,
ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
RPT
↓
RPT
: Sólo se reproduce varias veces un archivo
: Sólo se reproducen en modo de repetición los
archivos incluidos en una carpeta.
↓ *2
RPT
: Se repite varias veces un disco
↓
(off)
*2 Si se ha conectado un cambiador de discos compactos compatible con
MP3
• Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar el
indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del
indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior
en 5 segundos.
• Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces para
iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas
del indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso
anterior en 5 segundos.
14-ES
↓
M.I.X.:
↓
Las pistas se reproducen en secuencia
aleatoria.
*3
M.I.X.: En este modo, las canciones de todos los
discos en el cargador actual se incluirán en
la reproducción de secuencia aleatoria.
↓
(off)
*3 Si hay conectado un cambiador de discos compactos equipado con la
función All M.I.X.
• Si se ajusta el modo M.I.X. en la posición ON durante la
reproducción RPT
(REPEAT ALL) en el modo de cambiador de
discos compactos, ésta sólo afectará al disco actual.
Modo MP3/WMA:
↓
M.I.X.: Sólo se reproducen en secuencia aleatoria
los archivos incluidos en una carpeta.
↓
M.I.X.: Los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Si se conecta un cambiador de discos
compactos compatible con MP3, todos los
archivos de un disco se reproducen en
secuencia aleatoria y la reproducción salta
al disco siguiente.
↓
(off)
• Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar el
indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del
indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior
en 5 segundos.
• Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces para
iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas
del indicador "FUNC" para el modelo CDA-9811R) y vaya al paso
anterior en 5 segundos.
• Es possible que un disco que contenga más de 40 pistas no se
reproduzca correctamente mediante la función M.I.X. en el modelo
CDA-9811R.
Escaneo de programas
Pulse 6 (
Acerca de MP3/WMA
) para activar el modo Scan.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista
(o archivo) en sucesión.
Para detener el escaneo, pulse 6 (
Scan.
) y desactive el modo
• Si hay un cambiador de 6 discos compatible con MP3 conectado:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP para iluminar el
indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas del
indicador "FUNC" en el modelo CDA-9811R) y vaya al paso anterior
en 5 segundos.
• Si se ha conectado un cambiador de CD de 12 discos:
En el modo de cambiador de CD, pulse F/SETUP dos veces para
iluminar el indicador "FUNC" (sólo se iluminan las partes subrayadas
del indicador "FUNC" en el modelo CDA-9811R) y vaya al paso
anterior en 5 segundos.
Búsqueda de archivos/carpetas (relativo a MP3/
WMA)
1
Cuando ajuste el modo MP3/WMA, pulse SEARCH
para elegir entre el modo de búsqueda de carpetas o
el modo de búsqueda de archivos.
Modo de búsqueda de archivos:
2
3
Pulse 8 o 9 para seleccionar otra carpeta.
4
Pulse dicho codificador para reproducir el archivo
que ha seleccionado.
Seleccione el archivo que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
• Si mantiene presionado SEARCH
durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de archivos.
• En el modo de búsqueda de archivos, pulse SEARCH
para cambiar
al modo de búsqueda de carpetas.
Modo de búsqueda de carpetas:
2
Seleccione la carpeta que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
3
Pulse dicho codificador para reproducir el primer
archivo de la carpeta seleccionada.
• Si mantiene presionado SEARCH
durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda de carpetas.
• En el modo de búsqueda de carpetas, pulse SEARCH
para cambiar
al modo de búsqueda de archivos.
• La indicación “NO FILE” aparecerá durante 2 segundos, si la carpeta
que se ha seleccionado mediante el modo de búsqueda de carpetas no
contiene archivos.
• Se muestra “- - - - - - - -” para indicar la carpeta raíz (ejemplo de
visualizador: CDA-9811R).
Búsqueda rápida
Es posible buscar pistas (o archivos).
1
Mantenga pulsado SEARCH
durante al menos 2
segundos en el modo de disco (CD)/cambiador/MP3/
WMA para activar el modo de búsqueda rápida.
2
Seleccione la pista (o archivo) que desee girando el
codificador rotatorio durante 10 segundos.
Se reproducirá inmediatamente la pista que ha seleccionado.
PRECAUCIÓN
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio (incluidos
datos MP3/WMA) o su distribución, transferencia o copia, ya sea de
forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de copyright están
estrictamente prohibidos por las leyes de copyright y por tratados
internacionales.
¿Qué es MP3?
MP3, cuyo nombre oficial es "MPEG Audio Layer 3", es un estándar de
compresión formulado por ISO (International Standardization Organization)
y MPEG que es una institución conjunta de actividades de IEC.
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La codificación
MP3 puede comprimir los datos de audio a relaciones notablemente altas
comprimiendo archivos de música a un décimo de su tamaño original. Esto
se obtiene mientras se mantiene una calidad similar a la de CD. El formato
MP3 permite obtener relaciones de alta compresión eliminando los sonidos
que son inaudibles para el oído humano o enmascarados por otros sonidos.
¿Qué es WMA?
WMA o "Windows Media™ Audio" son las siglas para datos de audio
comprimidos.
WMA le permite crear archivos de música y almacenarlos en una mayor
proporción de compresión que los datos de audio MP3 (la mitad del tamaño
original aproximadamente). Se puede lograr esta compresión y continuar
manteniendo una calidad de CD.
Método de creación de archivos MP3/WMA
Los datos de audio MP3/WMA se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la creación de
archivos MP3/WMA, consulte el manual del usuario del software.
Los archivos MP3/WMA que pueden reproducirse mediante este dispositivo
tienen la extensión "mp3" / "wma". Los archivos sin extensión no podrán
reproducirse.
(Puede utilizarse la versión 7,1 y 8 de archivos WMA)
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción admitidos
MP3
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
WMA
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz
Velocidades de bits: 32 - 192 kbps
Tenga en cuenta que para los índices de muestreo, la visualización de
fotogramas de este dispositivo (página 20) puede no mostrarse
correctamente.
Es posible que este dispositivo no se reproduzca correctamente según el
índice de muestreo.
Etiquetas ID3/etiquetas WMA
Las etiquetas ID3 de este dispositivo son compatibles con la etiqueta ID3
v1 y v2 y etiqueta WMA.
Si los datos de etiqueta ID3/etiquetas WMA se encuentran en un archivo
MP3/WMA, este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3/
etiqueta WMA de título (título de canción), de nombre de artista y de
nombre de álbum.
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos de un solo
byte (hasta un máximo de 30) así como el carácter de subrayado. Con
caracteres no admitidos, aparece "NO SUPPORT" ("NO SUPRT" para CDA9811R).
Producción de discos MP3/WMA
Los archivos MP3/WMA se preparan y, a continuación, se escriben en un
CD-R o CD-RW mediante software de escritura de CD-R. Un disco puede
contener un máximo de 510 archivos/carpetas (incluidas carpetas raíz).
Medios admitidos
Los medios que puede reproducir este dispositivo son discos CD-ROMs,
CD-Rs y CD-RWs.
• Si mantiene presionado SEARCH
durante al menos 2 segundos, se
cancelará el modo de búsqueda rápida.
15-ES
Sistemas de archivo correspondientes
Terminología
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel 1 o
2.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). Los nombres de archivo o de carpeta admiten un máximo
de 31 caracteres (incluyendo la extensión) y de 15 caracteres en
el caso de archivos WMA.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
letras A-Z (mayúsculas), números 0-9 y '_' (subrayado).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, ocasionalmente los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de modo
mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con "Track At Once" o escritura de paquete.
Orden de canciones
La unidad reproduce los archivos en el orden en que los escribe el
software de escritura.
Por lo tanto, es posible que el orden de reproducción no sea el
mismo que el orden de entrada.
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es el
siguiente. Sin embargo, el orden de reproducción de carpetas y
archivos difiere del número de carpeta y de archivo que aparece
en el visualizador.
1
1
2
3
2
3
4
4
5
5
6
Carpeta
16-ES
Archivo MP3/WMA
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de "sonido" especificada para la
codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor será la
calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44,100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3/WMA.
MP3: Etiqueta ID3
WMA: Etiqueta WMA
Ajuste de sonido
SOURCE/
POWER
BAND/
TEL. Codificador rotatorio
Ajuste del control de graves (CDA-9812RX CDA-9811R
solamente)
Botones de
memorización
(1 a 6)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono que
prefiera.
1
Pulse CENTER f para seleccionar el modo de control
de graves (frecuencia central de los graves).
BASS → TREBLE → modo normal → BASS
2-1*2
Ajuste de la frecuencia central de los graves:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los graves deseada.
g
MX
f
T.CORR/
X-OVER
EQ (CDA-9815RB/CDA-9813R)
CENTER f (CDA-9812RX/CDA9811R)
Ajuste del balance (entre los altavoces derechos e
izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros
y traseros)/Defeat
1
Pulse codificador rotatorio varias veces para
seleccionar el modo deseado.
Cada vez que pulse se cambian los modos, como se indica a
continuación:
SUBWOOFER*1 → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME →
SUBWOOFER*1
Subwoofer : 0 ~ +15
Balance : L15 ~ R15
Fader : R15 ~ F15
Defeat : ON ~ OFF
Volume : 0 ~ 35
Pulse g o f después de seleccionar el altavoz de
Subwoofer, y la fase de salida del altavoz de subgraves
cambiará a NORMAL (PHASE 0°) o REVERS (PHASE 180°).
• Si no pulsa el codificador rotatorio durante 5 segundos tras seleccionar
el modo BALANCE, FADER, DEFEAT o SUBWOOFER, la unidad
volverá automáticamente al modo normal.
• Si establece el interruptor 2WAY/3WAY (página 44) en 3WAY, no podrá
ajustar el modo FADER en los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R.
*1 Cuando el modo Subwoofer está desactivado no es posible ajustar su
nivel y fase.
2
Gire el codificador rotatorio hasta obtener el
sonido deseado en cada modo.
Si activa el modo Defeat, la configuración previa de los
modos BASS, TREBLE y EQ volverá a la configuración de
fábrica y MX se desactivará.
60Hz ↔ 70Hz ↔ 80Hz ↔ 90Hz ↔ 100Hz ↔ 130Hz ↔ 150Hz ↔
200Hz ↔ 60Hz
Potencia la frequencia de graves mostrada.
2-2*2
Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Pulse BAND/ TEL. para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
→ B. Width1 → B. Width2 → B. Width3 → B. Width4
(Estrecho) ←............................................→ (Ancho)
Cambia el ancho de banda de graves de ancho a estrecho.
Un ajuste de ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central. Un
ajuste de estrecho potenciará sólo las frecuencias cercanas a
la frecuencia central.
2-3
Ajuste del nivel de graves:
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de graves deseado (–7~+7).
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los graves.
• Si no presiona ningún botón en un espacio de 15 segundos, el ajuste de
control de graves se desactivará automáticamente.
• Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, MW(LM), CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, MW(LM), CD, etc.).
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán. Sin embargo, el nivel de
graves puede seguir ajustándose si se conecta un procesador de audio
con ajuste de graves.
• Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en ON.
*2 Si selecciona cualquier opción del "Ajuste del tipo de graves" (TYPE de
1 a 3), se sustituirán temporalmente los ajustes personalizados que
haya realizado.
• Al presionar DISP/B.OUT en el modelo CDA-9812RX, puede cambiar
el visualizador de indicador de nivel al visualizador de ajuste de BASS.
Para obtener información detallada, consulte “Modificación del
modelo del visualizador de nivel de audio” (página 7).
• Dependiendo de los dispositivos conectados, no funcionarán
determinadas funciones e indicaciones del visualizador.
• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicador
de nivel al visualizador de ajuste de AUDIO sólo en el CDA-9815RB/
CDA-9813R/CDA-9812RX. Para obtener información detallada,
consulte "Modificación del modelo del visualizador de nivel de audio"
(página 7).
17-ES
Ajuste del control de agudos
(CDA-9812RX CDA-9811R solamente)
Ajuste de frecuencias cruzadas incorporadas (CDA9812RX CDA-9811R solamente)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos crear el tono que
prefiera.
Es posible ajustar los filtros de paso alto y bajo de esta unidad para que se
adapten a sus gustos personales.
1
1
Pulse CENTER f para seleccionar el modo de control
de agudos (frecuencia central de los agudos).
BASS → TREBLE → modo normal → BASS
HPF - <Presionar momentáneamente> → LPF* - <Presionar
momentáneamente> → modo normal - <Mantener presionado
durante 2 segundos> → HPF
2-1
Ajuste de la frecuencia central de los agudos:
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
central de los agudos que desee.
10,0kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15,0kHz ↔ 17,5kHz ↔ 10,0kHz
Potencia la frecuencia de agudos mostrada.
2-2
Ajuste del nivel de los agudos:
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de agudos deseado (–7~+7).
* Cuando se desactiva la salida de subwoofer de esta unidad, el LPF
(filtro de paso bajo) y la fase se desactivan también.
2
Ajuste del tipo de graves (CDA-9812RX CDA-9811R
solamente)
Esta función permite seleccionar entre 3 ajustes distintos del tipo de
graves. Seleccione el que prefiera.
1
Pulse CENTER f y manténgalo presionado durante al
menos 2 segundos para ajustar el tipo de graves.
2
Pulse g o f durante 15 segundos para
seleccionar el tipo deseado (1 a 3).
Todas las frecuencias por encima de la frecuencia de corte
seleccionada se obtienen a la salida.
LPF (Ajuste del filtro de paso bajo):
FLAT (OFF) ↔ 80Hz ↔ 120Hz ↔160Hz
Todas las frecuencias por debajo de la frecuencia de corte
seleccionada se obtienen a la salida.
(Sólo disponible si se utiliza la salida de subwoofer de esta
unidad.)
• Si no se pulsa ningún botón durante 15 segundos, el menú de
configuración vuelve al modo normal.
• Estas funciones no están operativas si se conecta un procesador AiNET externo.
• La efectividad de los controles de graves y agudos para modificar el
sonido depende de su configuración y de cómo se hayan ajustado los
filtros de paso alto y bajo (HPF y LPF).
• A no ser que los filtros HPF y LPF estén desactivados (OFF), el
subwoofer está en modo monoaural.
• Cuando se desactiva el subwoofer (OFF), el modo LPF y el cambio de
fase no funcionan.
Ajustes prestablecidos del ecualizador
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
3 ajustes comunes del ecualizador están prestablecidos de fábrica para ser
usados en diversos materiales musicales.
1
2
TIPO 1 es la opción más indicada en el caso de que el
sistema disponga de un altavoz potenciador de graves.
Si utiliza altavoces de diámetro pequeño, seleccione TIPO 2 ó
3.
3
18-ES
Pulse EQ y seleccione el modo EQ.
Pulse g o f.
Cada vez que se pulse el botón, el modo ecualizador
mostrará la característica de ecualizador seleccionada.
FLAT(OFF) → POPS → ROCK → NEWS → FLAT(OFF)
FLAT
POPS
ROCK
NEWS
Pulse CENTER f y manténgalo presionado durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
• Las opciones frecuencia central de graves y ancho de banda de graves
ajustadas previamente se sustituirán al seleccionar TIPO de 1 a 3.
Cuando ajuste el tipo de graves en OFF, los ajustes anteriores volverán
a activarse.
• El tipo de graves no puede seleccionarse si se conecta el aparato a un
procesador de audio externo.
• Al presionar DISP/B.OUT en el modelo CDA-9812RX, puede cambiar
el visualizador de indicador de nivel al visualizador de ajuste de BASS.
Para obtener información detallada, consulte “Modificación del
modelo del visualizador de nivel de audio” (página 7).
Pulse g o f para seleccionar los ajustes
deseados.
HPF (Ajuste del filtro de paso alto):
FLAT (OFF) ↔ 80Hz ↔ 120Hz ↔160Hz
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
• Si no presiona ningún botón en espacio de 15 segundos, el ajuste de
control de agudos se desactivará automáticamente.
• Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, MW(LW), CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, MW(LW),
CD, etc.).
• Dependiendo de los dispositivos conectados, algunas funciones e
indicaciones del visualizador no trabajarán. Sin embargo, el nivel de
agudos puede seguir ajustándose si se conecta un procesador de audio
con ajuste de agudos.
• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
• Al presionar DISP/B.OUT en el modelo CDA-9812RX, puede cambiar
el visualizador de indicador de nivel al visualizador de ajuste de
TREBLE. Para obtener información detallada, consulte “Modificación
del modelo del visualizador de nivel de audio” (página 7)
Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menos
durante 2 segundos.
: Frequencia plana
: Énfasis de los tonos medios
: Énfasis de los tonos graves y agudos
: Aumento de los tonos medios y supresión de
los graves y agudos
Selección directa
Seleccione el botón deseado (1 a 4).
[1]: FLAT(OFF)
[3]: ROCK
[2]: POPS
[4]: NEWS
3
Pulse EQ para volver al modo normal.
• Esta función se desactiva cuando DEFEAT está activo (ON) (página 17).
• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón
durante 15 segundos.
• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicador
de nivel al visualizador de ajuste de EQ. Para obtener información
detallada, consulte "Modificación del modelo del visualizador de nivel
de audio" (página 7).
Ajuste y almacenamiento de la curva del ecualizador
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
Acerca del Crossover (cruce)
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
Puede modificar los ajustes del ecualizador para crear una curva de
respuesta más adecuada a sus gustos personales.
Divisor de frecuencias:
1
2
3
Pulse EQ para seleccionar el modo EQ.
Mantenga pulsado EQ durante al menos 2 segundos.
Pulse BAND/TEL. para seleccionar la banda de
frecuencia deseada.
BAND1 → BAND2 → BAND3 → BAND4 → BAND5 → BAND1
El ajuste inicial de cada banda (BAND) es el siguiente.
Frecuencia
BAND 1 : 50Hz, BAND 2 : 250Hz, BAND 3 : 1,0kHz,
BAND 4 : 3,2kHz, BAND 4 : 10kHz
Nivel
BAND 1 - 5 : ±0
Esta unidad dispone de un divisor de frecuencias activo. El divisor de
frecuencias limita las frecuencias que se envían a las salidas. Cada canal se
controla de forma independiente. De esta forma, cada par de altavoces
puede accionarse mediante las frecuencias para las que se ha diseñado
óptimamente.
El crossover ajusta el HPF (filtro de paso alto) o LPF (filtro de paso bajo)
de cada banda, y también el desnivel (rapidez con la que el filtro elimina
los ruidos altos o bajos).
Los ajustes deben realizarse de acuerdo con las características de
reproducción de los altavoces. Dependiendo de los altavoces, una red
pasiva puede no ser necesaria. Si no está seguro sobre este punto, consulte
con un proveedor Alpine autorizado.
Modo de 2 vías
Ancho(Q)
BAND 1 - 5 : 1
4
Frecuencia de
corte (intervalos
de 1/3 de octavo)
Pulse g o f para seleccionar la frecuencia
deseada.
Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel.
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar el ancho de
banda deseado (Q).
Nivel
HPF
LPF
HPF
LPF
Altavoz de
gama baja
----
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, −6,
−12, −18,
−24 dB/oct
0a
−12 dB
Altavoz
trasero de
gama alta
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, −6,
−12, −18,
−24 dB/oct
----
0a
−12 dB
Altavoz
delantero
de gama
altar
20 Hz 200 Hz
----
FLAT, −6,
−12, −18,
−24 dB/oct
----
0a
−12 dB
Bandas de frecuencia ajustable:
20 Hz a 20 KHz (en pasos de 1/3 de octava)
5
6
Desnivel
Ancho de banda ajustable: 1, 2, 3.
Para almacenar la curva ajustada
1) Mantenga presionado durante un mínimo de 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) en el
que desee almacenar la curva ajustada.
7
8
Para establecer otro canal repita los pasos 3 al 6.
Después del ajuste, pulse EQ para volver al modo
normal.
• Las frecuencias de bandas adyacentes no se pueden ajustar a menos de
cuatro pasos.
• El modo EQ se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón
durante 15 segundos.
• Esta función está desactivada cuando DEFEAT esté activo (ON) (página
17).
• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicador
de nivel al visualizador de ajuste de EQ. Para obtener información
detallada, consulte "Modificación del modelo del visualizador de nivel
de audio" (página 7).
Recuperación de la curva de ecualización almacenada
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
1
2
3
Presione EQ para seleccionar el modo EQ.
4
Pulse EQ para volver al modo normal.
Gama baja
Gama alta
(Diferente de la indicación existente)
Mantenga pulsado EQ al menos durante 2 segundos.
Pulse cualquier botón de memorización (1 al 6)
para activar la curva deseada.
• El modo EQ se cancela automáticamente si no se lleva a cabo ninguna
operación en 15 segundos.
• Esta función se desactiva cuando DEFEAT esté activo (ON) (página 17).
• Si no ajusta los valores de fábrica (FLAT/POPS/ROCK/NEWS), la
indicación ajustada en fábrica (FLAT/POPS/ROCK/NEWS) se muestra
preferentemente.
19-ES
Modo de 3 vías
Frecuencia de
corte (intervalos
de 1/3 de octavo)
HPF
Altavoz de
gama baja
----
LPF
20 Hz 200 Hz
Ajustes y almacenamiento del Crossover
(CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
Desnivel
Nivel
HPF
----
LPF
FLAT, −6,
−12, −18,
−24 dB/oct
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte "Acerca del
Crossover" (Página 19).
1
0a
−12 dB
Sistema de 2 VÍAS
2
Altavoz de
gama
media
20 Hz 200 Hz
Altavoz de
gama alta
1 kHz 20 kHz
Gama baja
20 Hz 20 kHz
----
Gama media
FLAT, −6, FLAT, −6,
−12, −18, −12, −18,
−24 dB/oct −24 dB/oct
−6, −12,
−18, −24
dB/oct
----
0a
−12 dB
0a
−12 dB
Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menos
durante 2 segundos.
Pulse BAND/TEL. para seleccionar el parámetro
deseado.
LOW (Subwoofer) → REAR → FRONT → LOW (Subwoofer)
3
Pulse g o f para seleccionar el punto de
frecuencia de corte deseado (punto de corte).
Bandas de frecuencia ajustables: 20 Hz a 200 Hz
(en pasos de 1/3 octave).
4
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
inclinación deseada
Inclinación ajustable: 0 (FLAT (OFF)), 1 (–6, dB/oct.),
2 (–12 dB/oct.), 3 (–18 dB/oct.), 4 (–24 dB/oct.)
Gama alta
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de salida deseado.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
Para almacenar los ajustes
1) Mantenga presionado durante un mínimo de 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) en el
que desee almacenar los ajustes.
(Diferente de la indicación existente)
6
7
Ajuste de nivel
(0 a - 12 dB)
Gama de frecuencias de salida
Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5.
Después del ajuste, pulse T.CORR/X-OVER para
volver al modo normal.
• El modo Crossover (frecuencia de corte) se cancela automáticamente si
no se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.
Desnivel FLAT
Ajuste de desnivel
Sistema de 3 VÍAS
2
20 Hz
Frecuencia de
corte HPF
(Diferente de la indicación
existente)
Frecuencia de
corte LPF
• HPF (filtro de paso alto): Elimina las frecuencias más bajas y permite
que pasen las frecuencias más altas.
• LPF (filtro de paso bajo): Elimina las frecuencias más altas y permite
que pasen las frecuencias más bajas.
• Desnivel: Cambio de nivel (en dB) para un cambio de frecuencia de un
octavo.
• Cuanto mayor sea el valor de desnivel, más pronunciado será el
desnivel.
• Ajuste el desnivel en FLAT para eludir los filtros HP o LP.
• No utilice un altavoz de agudos sin el HPF activado ni lo ajuste en una
frecuencia baja, ya que puede dañar el altavoz debido al contenido de
la frecuencia baja.
• No es posible ajustar la frecuencia divisora en un valor superior al
HPF o inferior al LPF.
• El ajuste debe realizarse de acuerdo con la frecuencia de crossover
recomendada de los altavoces conectados. Averigüe la frecuencia de
crossover recomendada de los altavoces. El ajuste en una gama de
frecuencias fuera de la recomendada puede dañar los altavoces.
Para conocer las frecuencias de crossover recomendadas de los
altavoces Alpine, consulte el Manual del propietario correspondiente.
Alpine no se responsabiliza de los daños o problemas de
funcionamiento por el uso de una frecuencia de crossover fuera del
valor recomendado.
20-ES
Pulse BAND/TEL. para seleccionar el parámetro
deseado.
LOW → MID-L → MID-H → HIGH (HI) → LOW
3
Pulse g o f para seleccionar el punto de
frecuencia de corte deseado (punto de corte).
Bandas de frecuencia ajustable:
4
LOW (grave)
:
MID-L (medios graves)
:
MID-H (medios agudos)
:
HIGH (altos)
:
20Hz a 200Hz
(en pasos de 1/3 de octava)
20Hz a 200Hz
(en pasos de1/3 de octava)
20Hz a 20kHz
(en pasos de 1/3 de octava)
1KHz a 20kHz
(en pasos de 1/3 de octava)
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la
inclinación deseada.
Inclinación ajustable: 0 (FLAT (OFF))*, 1 (–6 dB/oct.),
2 (–12 dB/oct.), 3 (–18 dB/oct.), 4 (–24 dB/oct.)
* FLAT no puede fijarse con inclinación HIGH (alta).
5
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
nivel de salida deseado.
Nivel de salida ajustable: –12 a 0 dB.
Para almacenar los ajustes
1) Mantenga presionado durante un mínimo de 2 segundos
cualquiera de los botones de memorización (1 a 6) en el
que desee almacenar los ajustes.
6
7
Para ajustar otro canal, repita los pasos 2 a 5.
Pulse T.CORR/X-OVER para volver al modo normal.
• Acerca del sistema de 2 y 3vías
Puede cambiar al modo de sistema de 2 y 3vías con el selector de 2 y
3vías en el lateral de la unidad (página 44).
5.1ms
Al seleccionar "3 WAY":
La unidad puede funcionar en el sistema de 3
vías.
F/R Sub. W
3WAY
2.25m
Cuando seleccione "F/R/Sub.W ":
La unidad puede funcionar en el sistema de 2
vías.
• El modo Crossover (frecuencia de corte) se cancela automáticamente si
no se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.
• Al presionar DISP/B.OUT, puede cambiar el visualizador de indicador
de nivel al visualizador de ajuste de X-OVER. Para obtener información
detallada, consulte “Modificación del modelo del visualizador de nivel
de audio” (página 7).
Recuperación de los ajustes de crossover
almacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
1
Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER al menos
durante 2 segundos.
2
Pulse un botón de memorizació (1 al 6) que
contenga la configuración de corte deseada en
memoria.
3
0.5m
*1
*1 Altavoz de subgrave
CDA-9812RX/CDA-9811R solamente
No es posible cambiar el valor Time Correction del altavoz de
subgraves, pero se puede simular su posición para obtener la sensación
de que se encuentra en la parte frontal configurando el valor Time
Correction de los altavoces frontales y traseros. Para más información,
consulte " *1 " en la página 22.
El sonido no está equilibrado ya que la distancia entre la posición
de audición y los diversos altavoces es diferente.
La diferencia en distancia entre el altavoz frontal derecho y el
altavoz trasero derecho es de 1,75 m.
A continuación se calcula el valor de corrección de tiempo para el
altavoz frontal izquierdo del diagrama anteriormente.
Condiciones:
Altavoz más alejado – posición de audición: 2,25 m
Altavoz frontal izquierdo – posición de audición: 0,5 m
Cálculo: L = 2,25 m – 0,5 m = 1,75 m
Corrección de tiempo = 1,75 ÷ 343*2 × 1000 = 5,1 (ms)
Pulse T.CORR/X-OVER para volver al modo normal.
• El modo Crossover (frecuencia de corte) se cancela automáticamente si
no se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.
Acerca de la corrección de tiempo
La distancia entre el escucha y los altavoces puede variar
considerablemente debido a condiciones especiales en el interior del
automóvil. Esta diferencia en la distancia de los altavoces al escucha crea
un desfase entre la imagen del sonido y las características de frecuencia.
Esto produce diferencias en el tiempo que el sonido tarda en llegar a los
oídos derecho e izquierdo del escucha.
Para corregir este problema, el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/
CDA-9811R es capaz de retardar la señal de audio enviada a los altavoces
más cercanos al escucha. Esto crea de manera efectiva la sensación de una
mayor distancia a dichos altavoces. El eschcha puede situarse a igual
distancia de los altavoces izquierdos y derechos y lograr la posición de
audición óptima.
El ajuste se realizará para cada altavoz en pasos de 0,1 ms.
Ejemplo 1. Posición de escucha: Asiento delantero izquierdo
Ajuste el nivel de corrección de tiempo del altavoz
delantero izquierdo a un valor alto y el del trasero derecho
a cero o a un valor bajo.
*1
*2 Velocidad del sonido: 343 m/s a 20°C
En otras palabras, al asignar al altavoz frontal izquierdo un valor de
corrección de tiempo de 5,1 ms, se crea la sensación de que la
distancia al altavoz frontal izquierdo es la misma que la distancia al
altavoz más alejado.
La corrección de tiempo elimina las diferencias en el tiempo
necesario para que el sonido llegue a la posición de audición.
El tiempo del altavoz frontal izquierdo se corrige en 5,1 ms de
forma que su sonido llegue a la posición de audición al mismo
tiempo que el sonido de los demás altavoces.
Ejemplo 2. Posición de escucha: Todos los asientos
Ajuste el nivel de corrección de tiempo de cada altavoz a prácticamente el
mismo nivel.
1
Siéntese en la posición de audición (asiento del
conductor, etc.) y mida la distancia (en metros) entre
su cabeza y los distintos altavoces.
2
Calcule la diferencia entre la distancia al altavoz más
alejado y los demás altavoces.
L=
3
(distancia al altavoz más alejado) – (distancia a los
demás altavoces)
Divida las distancias calculadas para los altavoces por
la velocidad del sonido (343 m/s a 20°C).
Estos valores son los valores de corrección de tiempo para
los diferentes altavoces.
21-ES
Ajuste de graves Bass Focus
La diferencia de tiempo entre los altavoces frontales-traseros/izquierdoderecho puede ajustarse a la vez. Es posible corregir el tiempo de audición
con un retraso inicial de 0,1 ms en cada uno de los pasos del 0 al 99.
1
Pulse T.CORR/X-OVER para seleccionar el modo
Bass Focus.
(2) Pulse BAND/TEL. para seleccionar los altavoces
izquierdos (delantero y trasero). A continuación, gire el
codificador rotatorio para seleccionar 1,5 ms (número
de retraso 15 en la tabla). La diferencia de tiempo es
de 3,0 ms*2 para el altavoz delantero izquierdo y de 1,5
ms para el altavoz trasero izquierdo. Con ello se crea
la impresión de una escucha equilibrada entre el
altavoz delantero izquierdo y el resto de altavoces.
Modo Bass Focus → Modo de la corrección de tiempo → modo
normal → Modo Bass Focus
2
Pulse BAND/TEL. para seleccionar los altavoces que
desea ajustar (consulte más adelante).
3.0ms
→
FL
FR
RL
RR
→
FL
FR
RL
RR
1.5ms
1.5ms
1.5ms
1.5ms
Altavoces delantero
(izquierdo-derecho)
FL
FR
RL
RR
Altavoces izquierdo
(delantero-trasero)
←
Altavoces trasero
(izquierdo-derecho)
FL
FR
RL
RR
←
Altavoces derecho
(delantero-trasero)
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar el retraso
(consulte la tabla de diferencia de tiempos).
4
Para establecer otro canal (altavoces) repita los pasos
2 al 3.
5
Después del ajuste, mantenga pulsado T.CORR/XOVER al menos durante 2 segundos para volver al
modo normal.
• Los ajustes manuales de corrección de tiempo también afectarán a las
correcciones realizadas en el modo de ajuste de graves Bass Focus.
• El modo de ajuste de graves Bass Focus se cancela automáticamente si
no se lleva a cabo ninguna operación en 15 segundos.
Ejemplo de ajuste para los pasos 2 y 3
(1) Pulse BAND/TEL. para seleccionar los altavoces
delanteros (izquierdo y derecho). A continuación, gire
el codificador rotatorio para seleccionar 1,5 ms
(número de retraso 15 en la tabla). La diferencia de
tiempo es de 1,5 ms para los dos altavoces delanteros
(izquierdo y derecho).
1.5ms
1.5ms
*1
22-ES
*1
*1 Altavoz de subgrave.
CDA-9812RX/CDA-9811R solamente
Retrase (haga girar el codificador rotatorio) la señal de audio en los
altavoces frontales (izquierdo y derecho) para simular que el altavoz de
subgraves se encuentra en la parte frontal. De este modo, el conductor
tendrá la sensación de que la distancia entre los altavoces frontales
(izquierdo y derecho) y el altavoz de subgraves es la misma. Una vez
realizado el procedimiento anterior, puede cambiar las posiciones de
los altavoces izquierdo y derecho retrasando el tiempo.
*2 Como la diferencia de tiempos estaba inicialmente ajustada en 1,5 ms
para el altavoz delantero izquierdo, la corrección adicional de 1,5 ms
hace que la diferencia total de tiempo en el altavoz delantero izquierdo
sea de 3,0 ms.
Tabla de diferencia de tiempo
Número de
retraso
Diferencia
de tiempo
(ms)
Número de
retraso
Diferencia
de tiempo
(ms)
Número de
retraso
Diferencia
de tiempo
(ms)
0
0.0
14
1.4
28
2.8
1
0.1
15
1.5
29
2.9
2
0.2
16
1.6
30
3.0
3
0.3
17
1.7
31
3.1
4
0.4
18
1.8
32
3.2
5
0.5
19
1.9
33
3.3
6
0.6
20
2.0
34
3.4
7
0.7
21
2.1
35
3.5
8
0.8
22
2.2
36
3.6
9
0.9
23
2.3
37
3.7
10
1.0
24
2.4
38
3.8
11
1.1
25
2.5
39
3.9
12
1.2
26
2.6
40 - 98
4.0 - 9.8
13
1.3
27
2.7
99
9.9
Ajuste y almacenamiento de la corrección de tiempo
(Almacenamiento disponible sólo en los modelos
CDA9815RB/CDA-9813R)
Antes de realizar los procedimientos siguientes, consulte "Acerca de la
corrección de tiempo" (página 21).
1
Pulse T.CORR/X-OVER para realizar correcciones de
tiempo.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a
continuación:
Modo Bass Focus → Modo de la corrección de tiempo → modo
normal → Modo Bass Focus
2
Pulse BAND/TEL. para seleccionar el altavoz que
desea ajustar.
CDA-9815RB/CDA-9813R
F–L→F–R→R–L→R–R→S–L→S–R→F–L
CDA-9812RX/CDA-9811R
F–L→F–R→R–L→R–R→F–L
3
Gire el codificador rotatorio para ajustar el valor de
la corrección de tiempo deseada.
Para almacenar el contenido ajustado (sólo CDA-9815RB/
CDA-9813R)
1) Mantenga pulsado un botón de memorización (1 al 6) al
menos durante 2 segundos en el que desee almacenar el
contenido ajustado.
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar otro altavoz.
Después del ajuste, mantenga pulsado T.CORR/XOVER durante al menos 2 segundos para volver al
modo normal.
• Si no se realiza ninguna operación durante 15 segundos, la unidad
vuelve al modo normal.
Recuperación de los ajustes de corrección de tiempo
almacenados (CDA-9815RB/CDA-9813R solamente)
1
Pulse T.CORR/X-OVER para realizar correcciones de
tiempo.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica a
continuación:
Modo Bass Focus → Modo de la corrección de tiempo → modo
Normal → Modo Bass Focus
2
Pulse cualquier botón de memorización (1 a 6)
que tenga en memoria su corrección de tiempo
deseada.
3
Mantenga pulsado T.CORR/X-OVER durante al
menos 2 segundos para volver al modo normal.
• El modo Time Correction (corrección de tiempos) se cancela
automáticamente si no se lleva a cabo ninguna operación en 15
segundos.
Ajuste del Modo MX
MX (Media Xpander) hace que un sonido vocal o instrumental sea claro,
independientemente de la fuente de música. Se podrá reproducir con
claridad música tanto de la radio, CD y MP3, incluso en automóviles con
mucho ruido proveniente del exterior.
1
2
Pulse MX para seleccionar MX ON.
3
Pulse MX y manténgalo pulsado durante al menos 2
segundos para activar el modo de ajuste de nivel.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
modo preferido o para desactivarlo (OFF).
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar la fuente
que desea corregir con MX (Media Xpander).
FM (niveles 1 a 3 de MX):
Hace que el sonido de las frecuencias medias y altas sea más
claro y reproduce un sonido bien equilibrado en todas las
frecuencias.
CD (niveles 1 a 3 de MX):
El modo CD procesa una gran cantidad de datos. Este tipo de
procesado de datos aprovecha las fuentes de sonido con calidad
de CD.
MP3/WMA/DAB (niveles 1 a 3 de MX):
Corrige la información omitida en el momento de la compresión.
Reproduce un sonido bien equilibrado, muy parecido al sonido
original.
DVD (o Vídeo CD)
(nivel 1 a 2 de MOVIE MX):
Reproduce la conversación de vídeo con mayor claridad.
(nivel 1 de MUSIC MX):
Un DVD o Vídeo CD contiene una gran cantidad de datos como,
por ejemplo, vídeos musicales. MX utiliza estos datos para
reproducir el sonido con precisión.
AUX (nivel 1 de MX):
Permite elegir el modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) que
corresponde al soporte conectado.
Si se conectan dos dispositivos externos, se podrá
seleccionar un modo MX diferente para cada medio.
5
Pulse el codificador rotatorio para volver al modo
normal.
• Para cancelar el modo MX en todas las fuentes de música, pulse el
botón MX para desactivarlo.
• El modo MX se cancela automáticamente si no se pulsa ningún botón
durante 15 segundos.
• Cada fuente de música, como radio, CD y MP3 puede disponer de su
propio ajuste MX.
• En el caso de discos que contienen MP3/WMA y CD-DA, cuando la
fuente cambia de "MP3/WMA a CD-DA" o de "CD-DA a MP3/WMA",
el proceso de cambio del modo MX puede retrasar ligeramente la
reproducción.
• Si se ajusta MX en OFF, el modo MX de cada fuente de música también
se desactivará (OFF).
• Esta función no está operativa cuando DEFEAT está activado (ON).
• El modo MX no funciona cuando está ajustado en ON para radio
MW,LW.
• Si la unidad está conectada a un procesador de audio con la función
MX, como el PXA-H700, etc., el procesamiento de MX puede aplicarse
al procesador de audio. En este caso, se debe ajustar el procesador de
audio. Para obtener más información, consulte el manual del
propietario de dicho procesador.
• Al recibir señales RDS, la función MX no está operativo.
23-ES
CDA-9815RB
Otras funciones
No.DE CARPETA/No.DEARCHIVO
DISP/B.OUT(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9811R/CDA-9812RX)
MUTE/B.OUT(CDA-9811R)
-/J
TITLE
BAND/TEL.
NOMBRE DE PISTA*3
NOMBRE DE ARTISTA*3
Codificador rotatorio
Visualización del título/texto
Es posible visualizar el título del disco compacto/nombre de la emisora si
el título se ha introducido previamente ("Asignación de nombre a discos/
emisoras" en página 25). La información de texto, como el título de discos
y canciones, aparecerá al reproducir discos compactos compatibles con
texto. También es posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la
etiqueta, etc. mientras se reproducen archivos MP3/WMA.
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
Visualizador en modo Radio:
CDA-9815RB
PS (Nombre del servicio
del programa)
FRECUENCIA
*1
TÍTULO
FRECUENCIA
→
→
Radiotexto
FRECUENCIA
→
PS (Nombre del servicio
del programa)
FRECUENCIA
NOMBRE DE ARCHIVO
→
NOMBRE DE ARCHIVO
NOMBRE DE PISTA*3
→
NOMBRE DE ARTISTA*3
→
→
NOMBRE DE ÁLBUM*3
→
No.DE CARPETA/No.DE ARCHIVO
TIEMPO TRANSCURRIDO
FOTOGRAMA*4
f
NOMBRE DE CARPETA*5
TIEMPO TRANSCURRIDO
NOMBRE DE ÁLBUM *3
g
→
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R
No.DE ARCHIVO/TIEMPO TRANSCURRIDO → No.CARPETA/
No.DE ARCHIVO → NOMBRE DE CARPETA*5 → NOMBRE DE
ARCHIVO → NOMBRE DE PISTA*3 → NOMBRE DE ARTISTA*3 →
NOMBRE DE ÁLBUM *3 → FOTOGRAMA*4 → No.DE ARCHIVO/
TIEMPO TRANSCURRIDO
*1 TITLE se puede introducir o borrar.
*2 Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
Aparecerá "NO TEXT" cuando el CD no contenga datos de texto.
*3 Etiqueta ID3/etiqueta WMA
Si un archivo MP3/WMA contiene información de etiqueta ID3 o de
etiqueta WMA, se mostrará toda la información de dichas etiquetas
(por ejemplo, el nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás
datos se obviarán.
Aparecerá "NO DATA" si el archivo MP3/WMA no contiene
información de etiqueta ID3 o WMA.
*4 Se muestra el índice de muestreo y la velocidad de bits de grabación del
archivo MP3/WMA.
*5 Se muestra "- - - - - - - -" para indicar el nombre de la carpeta raíz
(ejemplo de visualizador: CDA-9811R).
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el título y el texto, se iluminarán los
indicadores siguientes en función del modo.
Este indicador está siempre encendido.
CDA-9815RB
12 34 5
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R
6
PS (Nombre del servicio del programa) → Radiotexto → TÍTULO →
FRECUENCIA → PS (Nombre del servicio del programa)
Visualizador en modo de CD (aparece texto en el modelo CDA-9811R
cuando hay conectado un cambiador de CD compatible con texto):
Este indicador muestra la
intensidad de la señal telefónica.
CDA-9815RB
No.DE PISTA/TIEMPO
TEXTO (NOMBRE
TEXTO (NOMBRE
DE PISTA)∗2
TRANSCURRIDO
DEL DISCO)∗2
→
→
→
TEXTO (NOMBRE
TEXTO (NOMBRE
TÍTULO
∗2
∗2
DEL DISCO)
PISTA)
CDA-9813R/CDA-9812RX
Este indicador está
siempre encendido.
Estos indicadores se encienden
en función de la frecuencia de
radio o del número de pista que
se reproduzca.
*1
TÍTULO
No.DE PISTA/TIEMPO
TRANSCURRIDO
→
No.DE PISTA/TIEMPO
TRANSCURRIDO
(NOMBRE DEL
DISCO)∗2
1 2 34 5 6
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R
No.DE PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO → TEXTO (NOMBRE DEL
DISCO)*2 → TEXTO (NOMBRE DE PISTA)*2 → TÍTULO → No.DE
PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
Visualizador en modo MP3/WMA (los archivos MP3 se pueden
reproducir con el modelo CDA-9811R si hay conectado un cambiador
compatible con tMP3):
24-ES
Este indicador muestra la
intensidad de la señal telefónica.
CDA-9811R
123456
Este indicador está siempre encendido.
Indicador/
Modo
1
2
3
4
5
6
Modo CD
Mientras
aparece título
Modo MP3/
WMA
Modo TUNER
—
Mientras
aparece nombre de carpeta
Mientras
—
aparece nombre de archivo
Mientras
—
aparece nombre de artista∗
Mientras apa- Mientras
rece texto
aparece nom(Nombre del disco) bre de álbum∗
Mientras apa- Mientras
rece texto
aparece nom(Nombre del pista) bre de pista∗
—
—
—
Mientras
aparece título
Acerca de "Título" y "Texto"
Título:
Con este aparato se puede introducir el nombre del compacto/
nombre (esta página). Este nombre introducido se denomina "título".
No es posible introducir ni mostrar títulos en discos MP3/WMA.
Texto:
Los CDs compatibles con texto contienen texto informativo tal
como el nombre del disco y nombre de las canciones. Este texto
informativo se denomina "texto".
• Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
• Para que la información de texto se visualice, el cambiador de discos
compactos debe ser también compatible con discos compactos con
texto.
• Cuando el ajuste de desplazamiento (consulte la página 27) esté
establecido en "SCROLL MANUAL", mantenga presionado TITLE al
menos durante 3 segundos para que la información de texto se desplace
sólo una vez (modo TEXT DISPLAY, FOLDER NAME DISPLAY, FILE
NAME DISPLAY o TAG DISPLAY).
• Aparecerá "NO SUPPORT" ("NO SUPRT" para CDA-9811R) cuando
la información de texto deseada no pueda mostrarse en esta unidad.
• Si no se ha introducido previamente el título, aparecerá "NO
TITLE".
Asignación de nombre a discos/emisoras
Es posible asignar nombre a las emisoras de radio o a los discos compactos
que desee. No es posible introducir títulos en discos MP3/WMA.
2
Si desea almacenar un título de menos de 8 caracteres (por
ejemplo, el título de 3 caracteres):
Tras escribir 3 caracteres, el cuarto espacio parpadeará. Siga
el paso 6 para completar el título.
—
—
Repita los pasos 3 y 4 explicados anteriormente para
completar el título.
Si presiona el codificador rotatorio tras escribir el octavo
carácter el título quedará automáticamente almacenado en la
memoria.
—
∗ Informatión de etiqueta
1
5
6
Pulse TITLE para memorizar el título.
• Si cancela la operación mientras introduce un título, no se escribirán
los caracteres seleccionados.
• Es posible introducir 24 nombres de emisora de radio y 18 títulos de
CD de la unidad. Si intenta sobrepasar este límite el visualizador
mostrara "FULL DATA". A partir de ese mensaje no podrá memorizar
más título. Para introducir un nuevo título deberá borrar previamente
uno de los ya introducidos.
• La longitud de los títulos y la capacidad de memoria del cambiador de
CD varía según el modelo utilizado.
• Cuando desee borrar un título, introduzca el símbolo " " (" " para
CDA-9815RB) en todos los espacios.
• Las operaciones descritas en los pasos 3 a 5 deben realizarse en 10
segundos. El modo introducido se cancelará si no se realiza ninguna
operación durante más de 10 segundos.
Borrado de títulos del disco/nombre de emisora
1
Pulse TITLE para seleccionar el modo de
visualización de títulos. A continuación, manténgalo
pulsado durante al menos 3 segundos.
• Para el modelo CDA-9815RB, ver asterisco 1 de “Visualización del
título/texto” (página 24).
2
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos.
3
Pulse g o f varias veces hasta que aparezca el
título que desea borrar.
4
Mantenga pulsado -/J durante al menos 2 segundos
para borrar el título que aparece.
5
Pulse TITLE para cancelar el modo de borrado de
títulos.
El título parpadeará en el visualizador.
• No es posible borrar la información CD-TEXT.
• "NO DATA" aparecerá durante 2 segundos si no se ha introducido el
título en el paso 2 o si se ha borrado en el paso 4.
Pulse TITLE y seleccione el modo de visualización de
títulos.
Activación y desactivación del modo de
obscurecimiento
Para obtener información detallada, consulte "Visualización
del título/texto" (página 24).
Para el modelo CDA-9815RB, ver asterisco 1 de
“Visualización del título/texto” (página 24).
Cuando el modo de obscurecimiento esté activado, el visualizador se
apagará para ahorrar en consumo de energía.
Esto, por lo tanto, ayudará a mejorar la calidad de sonido.
Mantenga pulsado TITLE durante al menos 3
segundos. El primer carácter parpadeará.
CDA-9815RB solamente
Pulse BAND/TEL. para seleccionar los caracteres y
los símbolos.
Pulse DISP/B.OUT (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA9812RX) O MUTE/B.OUT(CDA-9811R) y manténgalo
pulsado durante al menos 3 segundos para activar el
modo de oscurecimiento.
Mayúsculas → Minúsculas → Números/símbolos → Mayúsculas
• Si presiona algún botón de la unidad durante el modo de
obscurecimiento, la función aparecerá durante 5 segundos para
mostrar la operación antes de volver a dicho modo.
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar la
letra/número/símbolo deseado disponible para poner
nombres.
4
Pulse el codificador rotatorio para memorizar el
primer carácter.
De esta forma, el visualizador se extraerá.
Para cancelar el modo de oscurecimiento, mantenga presionado
DISP/B.OUT (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX) O MUTE/
B.OUT(CDA-9811R) al menos durante 3 segundos.
El primer carácter dejará de parpadear y el visualizador
automáticamente avanzará al siguiente carácter. Cuando ese
carácter comience a parpadear podrá elegir la siguiente letra
o símbolo del título.
25-ES
Operación de i-Personalize™
(CDA-9815RB/CDA-9813R
solamento)
SOURCE/
POWER
-/J
Descarga de datos
1
Inserte el CD-R que contiene los datos.
Si la fuente no es el modo CD, pulse SOURCE/
POWER para cambiar al modo CD.
2
Mantenga pulsado -/J al menos durante 2 segundos.
3
Gire el codificador rotatorio para seleccionar "OK"
y, a continuación, presione el codificador.
El modo pasa a modo de descarga para mostrar la pantalla
de confirmacion de la descarga.
Se iniciará la búsqueda de datos del disco y se mostrará el
nombre del primer archivo.
Codificador rotatorio
• El modo de descarga se detendrá si selecciona "NG".
• Si no se encuentra un archivo con la búsqueda de datos, se verá "NO
FILE" en la pantalla.
• Automáticamente desaparecerá el visualizador "NO FILE" si no se
lleva a cabo ninguna operación en 5 segundos.
4
Comenzará la descarga de datos.
El archivo que aparece en la pantalla se ha descargado.
Si desea descargar otros archivos, seleccione NEXT FILE
para seleccionar sus nombres.
Acerca de i-Personalize™
Puede descargar datos (del sitio Web de Alpine) en un CD-ROM y, a
continuación, descargarlos y almacenarlos en CDA-9815RB/CDA-9813R.
Para iniciar i-Personalize, visite la dirección URL siguiente y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
http://www.alpine.com or http://www.alpine-europe.com or
http://www.alpine.com.au
Datos descargables
Ecualizador
Los datos se memorizan en Preset 6 del
paramétrico
Modo de EQ paramétrico.
Corrección de
Los datos se memorizan en Preset 6 del
tiempo
Modo de corrección de tiempo.
Crossover
Los datos se memorizan en Preset 6 del
Modo de crossover.
El nombre de archivo de los datos descargados será
"A_U*****.MP3."
A_U∗∗∗∗∗.MP3
Extensor (fijo)
Identificador (letra o número de 5
caracteres como máximo)
Encabezado (fijo)
Puede crear un nombre de archivo a través del sitio Web. No
cambie un nombre de archivo después de crearlo, puesto que
podría producirse un mal funcionamiento.
• Si desea obtener más información acerca del procedimiento de
descarga de datos, consulte el sitio Web de ALPINE.
• Si tiene conectado un procesador de audio externo, los datos
descargados no se pueden utilizar.
26-ES
Gire el codificador rotatorio para seleccionar
"DOWNLOAD" y presione el botón codificador
rotatorio.
CANCEL
: Detiene la descarga
DOWNLOAD : Comienza la descarga
NEXT FILE (siguiente archivo) : Busca el siguiente archivo
5
Cuando se concluya con éxito la descarga de datos, la
pantalla de confirmación aparecerá durante 5
segundos y luego se cerrará el modo de descarga.
Los elementos descargados se indican como cuadros
marcados en la pantalla de confirmación.
Datos de EQ paramétrico
Los datos se memorizan en Preset 6 del modo EQ paramétrico.
Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo EQ
paramétrico) se aplican automáticamente.
Datos de X-OVER (Crossover)
Los datos se memorizan en Preset 6 del modo X-OVER. Los
ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo X-OVER) se
aplican automáticamente.
No es posible descargar los datos si el ajuste de 2WAY/3WAY no
es adecuado para los datos.
Datos de CORRECCIÓN DE TIEMPO
Los datos se memorizan en Preset 6 del modo Corrección de
tiempo. Los ajustes de datos memorizados en Preset 6 (modo
Corrección de tiempo) se aplican automáticamente.
• Cuando descarga los datos nuevamente, éstos se sobrescriben en Preset
6.
Cambio del modo de sintonización
SETUP (CONFIGURACIÓN)
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Seleccione el menú SETUP
(configuración) en Personalización de sonido, Personalización visual, etc.,
para seleccionar los ajustes deseados.
SOURCE/
POWER
BAND/TEL.
Codificador rotatorio
NORMAL (Ajuste inicial) / HI-FI / STABLE
Esta unidad incluye MAX TUNE SQ para obtener la máxima calidad
de sintonización de sonido. Además, puede escoger entre tres ajustes para
satisfacer sus necesidades personales de sonido y utilización.
NORMAL: ajuste estándar
HI-FI: ajuste de prioridad de calidad de sonido
STABLE: ajuste de prioridad sin ruidos
• Si detecta mucho ruido en el sonido al escuchar la radio en modo Hi-Fi,
recomendamos que cambie al modo Normal.
Activación y desactivación del subwoofer
SUB-W ON (Ajuste inicial) / SUB-W OFF
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se muestran
más adelante para ajustar la fase y el nivel de salida del subwoofer.
1 Presione el codificador rotatorio varias veces para
seleccionar el modo SUB-W.
g
f
SUB-W → BALANCE → FADER → DEFEAT → VOLUME → SUB-W
F/SETUP
El funcionamiento normal de SETUP se describe en los
pasos 1 al 4, tal y como se muestra a continuación.
Consulte más adelante para obtener más información
sobre cada menú SETUP.
1
Ajuste de la salida del subwoofer
(sólo CDA-9815RB/CDA-9813R)
STEREO (Ajuste inicial) / MONO
Presione F/SETUP y manténgalo presionado durante
al menos 3 segundos.
Se activará el modo SETUP.
2
2 Pulse g o f.
La fase de salida del subwoofer cambia a SUB-W NORMAL
(0°) o SUB-W REVERS (180°).
Para ajustar el nivel, gire el codificador rotatorio.
Pulse g o f para seleccionar el menú SETUP
deseado.
(por ejemplo, seleccione BEEP)
Puede establecer la salida del subwoofer en estéreo o monoaural. Compruebe
que establece la salida adecuada para el tipo de subwoofer.
STEREO: salida estéreo (L/R) del subwoofer
MONO: salida monoaural del subwoofer
Función guía de sonido (Beep)
BEEP ON (Ajuste inicial) / BEEP OFF
A continuación se muestra la explicación para un
ejemplo del visualizador de CDA-9815RB.
FM-LEVEL→REG*5→PISEEK*5→NORMAL/HI-FI/STABLE
→AMBER*4 DIMMER*7 → SUB-W →SUB-W STEREO/SUB-W
MONO*2 → CD-DA / CD-DA/MP3*6 → BEEP → SCROLL →
SCROLL TYPE*1 → MUTE → INTERRUPT → AUX → (AUX name)*3
→ PWR-IC → FONT*1 →CONTRAST*1 → DEMO → FM-LEVEL
1
*
*2
*3
*4
*5
*6
CDA-9815RB solamente.
CDA-9815RB/CDA-9813R solamente.
Sólo se muestra si AUX está activado (ON).
CDA-9813R solamente
"RDS" (página) 9 a 12)
Se muestra para CDA-9811R si hay un cambiador compatible con MP3
conectado.
7
* CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente
3
Pulse BAND/TEL. para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione BEEP ON o BEEP OFF).
• El contraste del visualizador que se describe en el apartado “Ajuste del
contraste del visualizador (sólo CDA-9815RB)” también se puede
modificar girando el codificador rotatorio.
4
Vuelva a pulsar F/SETUP.
El visualizador vuelve al modo normal.
Personalización de sonido
Ajuste de los niveles de señal de las fuentes
FM-LEVEL HIGH (Ajuste inicial) /FM-LEVEL LOW
Si la diferencia de vplumen entre el reproductor de discos compactos y el
sintonizador de FM es demasiado grande, ajuste el nivel de la señal de FM.
Esta función ofrece distintos tonos audibles dependiendo del botón que se
presiona.
Personalización visual
Cambio del color de iluminación (sólo CDA-9813R)
AMBER ON / AMBER OFF (Ajuste inicial)
Puede cambiar el color de iluminación del panel frontal.
AMBER ON : color ámbar
AMBER OFF : color verde
Control de atenuación (sólo CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX)
DIMMER AUTO (Ajuste inicial) / DIMMER MANUAL
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
Ajuste de desplazamiento
SCROLL AUTO / SCROLL MANUAL (Ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por los discos y los nombres de
las pistas grabadas en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de archivos MP3/WMA, nombres de carpetas y etiquetas.
Visualizador en modo MP3/WMA (los archivos MP3 se pueden reproducir
con el modelo CDA-9811R si hay conectado un cambiador compatible con
MP3).
SCROLL AUTO : la información del texto del CD, de la carpeta y
de los nombres de los archivos y de las etiquetas se desplaza
automáticamente.
SCROLL MANUAL : el visualizador sólo se desplaza cuando se
carga un disco, cuando cambia una pista, etc.
• La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas. Los títulos de discos que se han
introducido manualmente (página25) no se pueden desplazar.
27-ES
Ajuste del tipo de desplazamiento (sólo CDA-9815RB)
TYPE1 (Ajuste inicial) / TYPE2
Es posible seleccionar dos tipos de desplazamiento.
TIPO1: Las líneas superior e inferior se desplazan
alternativamente.
TIPO2: La línea superior e inferior se desplaza al mismo tiempo,
pero con distinta velocidad, cuando el “Ajuste de
desplazamiento” (página 27) está configurado en “SCROLL
AUTO.”
Conexión a un amplificador externo
PWR-IC ON (Ajuste inicial) / PWR-IC OFF
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
PWR-IC OFF : Utilice este modo cuando los preamplificadores
delantero y trasero de la unidad se utilizan para alimentar a un
amplificador externo conectado a los altavoces. Con este ajuste,
el amplificador interno principal de la unidad no enviará ninguna
señal de salida a los altavoces.
Izquierdo
delantero
Cambio de la fuente de los caracteres (sólo CDA-9815RB)
TYPE-1 (Ajuste inicial) / TYPE-2
Amplificador
Derecho
delantero
Es posible seleccionar dos tipos de fuentes.
Puede seleccionar el tipo de frontal que desee.
Ajuste del contraste del visualizador (sólo CDA-9815RB)
CONTRAST
Posterior
izquierdo
Amplificador
Posterior
derecho
Puede ajustar el contraste del visualizador para obtener mejor visibilidad.
Puede hacerlo en un rango de - 6 a + 6.
• El ajuste inicial de fábrica es "0."
Demostración
DEMO ON (Ajuste inicial) / DEMO OFF
Esta unidad cuenta con una función de demostración que simula las
funciones de visualización.
• Para salir del modo Demo, establezca DEMO en OFF.
(Ejemplo de conexión para CDA-9815RB)
PWR-IC ON : los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
Derecho
delantero
MP3
Reproducción de datos MP3
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
CD-DA (Ajuste inicial) / CD-DA/MP3
Este producto puede reproducir discos compactos que contengan datos de
CD y MP3/WMA. Sin embargo, en algunos casos (ciertos discos
mejorados), la reproducción puede hacerse complicada. Para estos casos
especiales, puede seleccionar sólo la reproducción de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3/WMA, la reproducción comenzará por
la parte de datos de CD del disco.
(Esta función la puede utilizar el modelo CDA-9811R si hay conectado un
cambiador compatible con CD-Text.)
CD-DA : únicamente es posible reproducir datos de CD.
CD-DA/MP3 : es posible reproducir datos de CD y pistas MP3/WMA.
• Lleve a cabo este ajuste antes de insertar ningún disco. Si ya hay un
disco insertado, lleve a cabo el ajuste cuando lo haya sacado. (Si utiliza
un cambiador de MP3, deberá cambiar los discos).
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
ALTAVOZ
IZQUIERDO DELANTERO
Posterior
derecho
Posterior
izquierdo
Izquierdo
delantero
• Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no
produce ni reproduce ningún sonido.
Ajuste del modo Defeat de la entrada externa
INTERRUPT ON / INTERRUPT OFF (Ajuste inicial)
Dispositivo externo
Activación/desactivación del modo de silenciamiento
(Mute) MUTE ON (Ajuste inicial) / MUTE OFF
Si se conecta un dispositivo que disponga de la función de interrupción, el
audio se silenciará automáticamente cada vez que se reciba la señal de
interrupción procedente del dispositivo.
Ajuste del modo AUX (V-Link)
AUX ON / AUX OFF (Ajuste inicial)
Es posible recibir sonido de TV/vídeo conectando un cable opcional de
interfaz Ai-NET/RCA (KCA-121B) o Versatile Link Terminal
(KCA-410C) a este componente.
Puede cambiar la visualización del nombre AUX cuando está establecido
en AUX ON. Seleccione el nombre de AUX presionando los botones g
o f. Luego pulse BAND/TEL.
Si el cable KCA-410C está conectado, es posible seleccionar dos
nombres para AUX.
• Mediante el cable KCA-410C, es posible conectar hasta dos
dispositivos externos con salida RCA. En este caso, pulse el botón
SOURCE/POWER para seleccionar el modo AUX y, a continuación,
pulse BAND/TEL. para seleccionar el dispositivo deseado.
28-ES
Al incorporar dispositivos externos a esta unidad, la activación de la opción
DEFEAT ON hará que los ajustes BASS, TREBLE, EQ y MX se omitan,
es decir, los dispositivos externos emitirán el sonido con los ajustes
predeterminados.
Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del
conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos,
una detrás de la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la
emisora de radio.
DAB (Emisiones en audio digital)
(Opcional)
SOURCE/
POWER
TUNE/
A.ME
BAND/
TEL.
TITLE
Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto
y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás
de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la
etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.
Preset buttons
(1 through 6)
Visualización de la frecuencia*: se visualiza la frecuencia de
las emisoras recibidas.
g
f
T.INFO
F/SETUP
3/PTY
4/P/S
• Para cambiar la frecuencia del visualizador en los modelos CDA9813R, CDA-9812RX y CDA-9811R, pulse TITLE. Para más
información, consulte “Cambio del modo de visualización” (página
31).
• En el modo DAB, puede seleccionar un conjunto de servicios y recibir
cualquiera de los que contenga. Además, cada servicio contiene un
componente del servicio que, en función de sus características, puede
presentar varios servicios primarios o secundarios. En consecuencia, es
posible seleccionar varios tipos de servicios distintos.
∗
Uso del receptor de DAB para la sintonización de
conjuntos de servicios (opcional)
El modo DAB ofrece una calidad de sonido excelente incluso en vehículos
en movimiento, y permite recibir distintos tipos de información, incluida la
información meteorológica y del tráfico. Además, muestra la información
que envían las emisoras de radio. Asimismo, permite recibir informaciones
o notificaciones urgentes en el transcurso de una emisión.
• Si conecta la caja receptora de DAB TUA-T100DAB (se vende por
separado), puede controlar la recepción de emisiones en el modo DAB.
• Las emisiones DAB ofrecen sonido de calidad de CD, aunque en
determinados servicios dicha calidad puede variar.
• Es posible que algunas emisoras de radio realicen emisiones de prueba.
• Si la recepción DAB es deficiente, puede presentarse un ruido metálico.
No se trata de un mal funcionamiento.
1
2
3
Pulse SOURCE/POWER para seleccionar DAB.
Pulse BAND/TEL. para seleccionar DAB1, DAB2 o
DAB3.
Si mantiene pulsado g o f durante la recepción
de DAB1, 2 ó 3, se iniciará la búsqueda automática de
conjuntos de servicios.
Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de
visualización” (página 31), la visualización muestra el estado
de las emisoras de radio que han recibido los elementos
siguientes:
Visualización del número de canal: se muestran los números
de canales de las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la
etiqueta del conjunto de la emisora recibida.
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente.
Cambio de servicio
Los servicios se reciben dentro del conjunto de servicios actual.
1
Durante la recepción del conjunto de servicios, pulse
momentáneamente g o f y seleccione el servicio
que desea.
La etiqueta del servicio seleccionado se mostrará durante 2
segundos y, a continuación, el equipo regresará a la
visualización seleccionada en los pasos descritos en la
sección "Cambio del modo de visualización" (página 31).
Cambio de componente del servicio
Al estar escuchando un servicio de audio que tenga un componente de
servicios secundario, puede cambiar los servicios de audio del componente
de servicios del primario al secundario.
1
2
Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA9811R).
Puls 4/P/S para cambiar el componente de servicios
de la emisión primaria a la secundaria.
Cada vez que pulse este botón, la selección cambiará.
La etiqueta del componente se mostrará durante 2 segundos
y, a continuación, el equipo regresará a la visualización
seleccionada en los pasos descritos en la sección “Cambio
del modo de visualización” (página 31).
• Si existe un componente de servicios secundario en un servicio, el
indicador “S” parpadea en la pantalla. Cuando esté recibiendo el
componente de servicios secundario, el indicador “S” permanece
iluminado.
Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la
etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación,
aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora
de radio.
29-ES
Memorización del servicio
Memorización automática del conjunto de servicios
1
2
1
2
3
Seleccione el servicio que desea memorizar.
Pulse cualquier botón de memorización (1 a 6)
durante al menos 2 segundos mientras se apaga el
indicador “FUNC” (sólo la parte subrayada en el
modelo CDA-9811R). El botón seleccionado se
memoriza.
Para memorizar más servicios, repita los pasos 1 y 2.
Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de
visualización” (página 31), la visualización muestra el estado
de las emisoras de radio que han recibido los elementos
siguientes:
Visualización del número de canal: se muestran los números
de canales de las emisoras recibidas.
Recepción del servicio memorizado
Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la
etiqueta del conjunto de la emisora recibida.
Pulse BAND/TEL. para seleccionar la banda deseada.
Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la
etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación,
aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora
de radio.
Pulse uno de los botones de memorización (1 a
6).
Recibirá el servicio seleccionado.
Si selecciona el modo en la sección “Cambio del modo de
visualización” (página 31), la visualización muestra el estado
de las emisoras de radio que han recibido los elementos
siguientes:
Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del
conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos,
una detrás de la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la
emisora de radio.
Visualización del número de canal: se muestran los números
de canales de las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto
y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás
de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la
etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.
Visualización de la etiqueta del conjunto: se muestra la
etiqueta del conjunto de la emisora recibida.
Visualización de la etiqueta del servicio: se muestra la
etiqueta del conjunto durante 2 segundos y, a continuación,
aparecerá la etiqueta del servicio una vez recibida la emisora
de radio.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante al menos
2 segundos.
Se iniciará la búsqueda del conjunto de servicios y se
recibirán automáticamente seis conjuntos, que se
memorizarán en los botones de memorización (1 a 6).
Cuando se haya finalizado la memorización, se recibirá el
último conjunto memorizado.
• Es posible memorizar un máximo de 18 emisoras (6 para cada banda;
DAB1, DAB2 y DAB3).
• Si selecciona un botón de memorización al que ya se ha asignado un
servicio, la nueva selección eliminará la memorización del servicio
anterior.
• Si no recibe DAB, el servicio no se memorizará.
(Memorice el servicio cuando la recepción DAB sea buena)
1
2
Pulse BAND/TEL. para seleccionar la banda que
desea recibir.
Visualización de la frecuencia*2: se visualiza la frecuencia de
las emisoras recibidas.
Visualización de la etiqueta del componente: la etiqueta del
conjunto y la del servicio se muestran durante 2 segundos,
una detrás de la otra y, a continuación, la visualización
cambia a la etiqueta del componente una vez recibida la
emisora de radio.
• Para cambiar la frecuencia del visualizador en los modelos CDA9813R, CDA-9812RX y CDA-9811R, pulse TITLE. Para más
información, consulte “Cambio del modo de visualización” (página
31).
• Si no se encuentra ningún conjunto de servicios, se recibirá el que haya
obtenido antes de realizar esta memorización automática.
∗2
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente.
Visualización de la etiqueta dinámica: la etiqueta del conjunto
y la del servicio se muestran durante 2 segundos, una detrás
de la otra y, a continuación, la visualización cambia a la
etiqueta dinámica una vez recibida la emisora de radio.
Sintonización de PTY (Tipo de programa)
Visualización de la frecuencia*1: se visualiza la frecuencia de
las emisoras recibidas.
• Para cambiar la frecuencia del visualizador en los modelos CDA9813R, CDA-9812RX y CDA-9811R, pulse TITLE. Para más
información, consulte “Cambio del modo de visualización” (página
31).
• Cuando recibe el componente de servicios secundario, memoriza el
servicio, pero cuando haga la petición de salida de este servicio
memorizado, se hará la petición saliente del componente de servicios
primario.
∗1
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente.
1
2
3
4
Pulse F/SETUP para que se ilumine el indicador
“FUNC” (sólo la parte subrayada en el modelo CDA9811R).
Pulse 3/PTY para ir al modo de selección de PTY.
Pulse g o f para seleccionar el tipo de programa
deseado.
Tras seleccionar un tipo de programa y cuando se
encienda el indicador “FUNC” (sólo la parte subrayada
en el modelo CDA-9811R), pulse 3/PTY para ir al
modo de búsqueda de PTY.
• Para cancelar el modo de búsqueda de PTY cuando está activo, pulse el
botón PTY.
5
Cuando se recibe la emisora, se muestra el tipo de
programa durante 5 segundos. Si no se encuentra
ninguna emisora, se muestra "NO PTY" durante 5
segundos.
• Las funciones arriba indicadas sólo pueden realizarse con servicios que
estén dentro de un conjunto.
30-ES
Activación y desactivación de la información del
tráfico
Si ajusta esta opción en ON, podrá recibir de forma automática la
información del tráfico.
1
Pulse T.INFO para ajustar la opción de información
del tráfico en ON u OFF.
Es posible ajustar las emisoras RDS al mismo tiempo.
• Esta operación también puede realizarse ajustando la opción de
información del tráfico en ON u OFF como se indica en el apartado
"Ajuste del modo de selección de información" de esta página.
Cambio del modo de visualización
Puede visualizar la información que envían las emisoras, como el número
de canal o el nombre del servicio que está escuchando.
1
Visualización del número de canal → Visualización de la etiqueta
del conjunto de servicios → Visualización de la etiqueta del
servicio → Visualización de la etiqueta del componente *1 →
Visualización de la etiqueta dinámica*2→ Visualización de
frecuencia*3 → Visualización del número de canal
*1:
Ajuste del modo de selección de información
1
2
3
Pulse T.INFO durante al menos 2 segundos para
ajustar el modo de selección de información en ON.
Pulse g o f para seleccionar "ANNOUN" y, a
continuación, pulse BAND/TEL. para ajustarlo en ON.
Después de ajustar "ANNOUN" en ON, pulse
g o f para seleccionar la información deseada.
Información → Seleccionar todo → Información del tráfico →
Información de transportes → Advertencias → Noticias →
Información meteorológica → Acontecimientos →
Acontecimientos especiales → Información radiofónica →
Información deportiva → Información financiera → Información
4
Durante la recepción del modo DAB, pulse TITLE para
cambiar el modo de visualización.
Sólo puede visualizarse cuando la emisora suministra la etiqueta del
componente del servicio. De lo contrario, se mostrará "NO
COMPO".
*2:
• Si ajusta "SCROLL AUTO" en "Ajuste de desplazamiento", la
información en caracteres que se recibe de la emisora de radio se
desplazará en la pantalla.
Si ajusta “SCROLL MANUAL” mientras visualiza la etiqueta
dinámica y pulsa y mantiene pulsado el botón TITLE durante al
menos 3 segundos, puede desplazarse una vez por la información en
caracteres.
• Cuando se reciben estaciones emisoras que no contengan etiqueta
dinámica, aparece “NO TEXT”. Sin embargo, cuando una estación
está esperando a ser recibida, aparece “WAITING”.
*3 CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R solamente
Pulse BAND/TEL. para ajustar la información
seleccionada en ON u OFF.
Repita los pasos 3 y 4 para realizar más ajustes.
5
Para ajustar el modo de selección de información en
OFF pulse T.INFO durante al menos 2 segundos.
• Si ajusta una de las opciones situadas entre “Seleccionar todo” y
“Información financiera” en ON y Información está ajustado en OFF,
no se producirá ninguna interrupción.
• Si ajusta la opción “Seleccionar todo” en ON u OFF, puede ajustar las
opciones situadas de “Información del tráfico” a Información
financiera en ON u OFF.
• Cuando se produce una emisión urgente, el modo cambia
automáticamente a DAB para recibirla. Si ajusta el nivel del volumen
en este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez que
reciba una emisión de este tipo.
• Si la información seleccionada en el paso 3 se interrumpe, se mostrará
la etiqueta de información seleccionado. Si ajusta el nivel del volumen
en este momento, éste se memorizará y se aplicará la próxima vez que
se interrumpa la información.
31-ES
Visualización de la etiqueta regional
Ajuste del cambio automático de DAB a RDS
Se mostrará el nombre regional del conjunto de servicios que está
escuchando.
Si la recepción de DAB es de poca calidad, puede ajustar la selección de
este modo en ON para pasar automáticamente a la emisora RDS (una
emisora que puede recibirse) dentro de la misma emisora de radio hasta
que mejore la recepción DAB. Puede realizar este ajuste de modo para que
sólo afecte a la voz (excepto la visualización de la etiqueta del servicio/
etiqueta dinámica). La visualización y el funcionamiento seguirán siendo
DAB.
1
Pulse TITLE durante al menos 3 segundos.
Aparece “REGIONAL” durante dos segundos y la etiqueta
regional se muestra durante dos segundos y, a continuación,
durante 5 segundos. Después, volverá a la visualización
seleccionada en los pasos descritos en la sección “Cambio
del modo de visualización” en página 31.
• Si no se recibe ninguna etiqueta regional, se mostrará "NO REGON".
• Si se encuentra en el modo Etiqueta dinámica, no puede mostrar la
etiqueta regional.
Recepción de información de emisoras locales DAB
1
2
3
Pulse F/SETUP durante al menos 3 segundos.
Pulse F/SETUP durante al menos 3 segundos.
Pulse g o f para seleccionar "R/D SW".
Pulse BAND/TEL. para seleccionar ON u OFF.
Pulse F/SETUP para regresar al modo normal.
• Cuando se cambia la recepción de DAB a RDS, el indicador DAB
parpadea.
Pulse g o f para seleccionar "DAB REG ("REG").
Pulse BAND/TEL. para ajustar DAB REG en ON u
OFF.
ON: La emisión se interrumpirá automáticamente
para recibir una notificación regiónal donde se
encuentra.
OFF: La interrupción para recibir la notificación es
válida para todas las regiones.
4
1
2
3
4
Pulse F/SETUP para regresar al modo normal.
Ajuste de DRC (Control de gama dinámica) en ON/OFF
Si ajusta este modo en ON durante la recepción del sonido de gama
dinámica amplia, la acción de DRC aumentará cuando el sonido de origen
sea débil y disminuirá cuando sea fuerte, de modo que la gama dinámica se
reducirá para ofrecer un sonido más agradable y de mayor calidad, incluso
dentro de un vehículo muy ruidoso.
1
2
3
4
Pulse F/SETUP durante al menos 3 segundos.
Pulse g o f para seleccionar "DAB DRC"
("DRC").
Pulse BAND/TEL. para seleccionar ON u OFF.
Pulse F/SETUP para volver al modo normal.
• Cuando un programa de radio está en posición ON, se producirá
sonido distinto del que haya fijado previamente, dependiendo de la
emisión. En tal caso, ponga el programa en posición OFF.
32-ES
Operación del enlace
MobileHub™ (Opcional)
SOURCE/
POWER
-/J
BAND/
TITLE
TEL.
8 SEARCH
Al finalizar la llamada, la unidad regresa al ajuste definido
anteriormente.
• El volumen del teléfono puede ajustarse desde el CDA-9815RB/CDA9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R. El volumen definido durante una
llamada se memoriza y se aplica de nuevo automáticamente durante la
siguiente llamada.
• Mientras llame o reciba llamadas entrantes, pulse el botón TITLE para
que aparezca el visualizador Network Operator (operador de red)
durante 5 segundos.
9
Llamadas entrantes
1
2
g
f
F/SETUP
Codificador
rotatorio
Botones de
memorización
(1 a 6)
Pulse :/J para recibir una llamada entrante.
Pulse BAND/TEL. para finalizar una llamada.
El modo de teléfono se dará por terminado y volverá al modo
original.
• Cuando se activa el modo de Llamada automática, puede hablar después
de transcurridos 3 segundos de recibir la llamada entrante.
• La llamada entrante puede cambiarse entre Llamada automática y
Llamada manual.
1 Presione F/SETUP y manténgalo presionado durante al
menos 3 segundos.
Acerca del enlace MobileHub™
2 Seleccione el modo Telephone presionando g o f.
Conecte una Caja de intersección o Junction Box (que se vende por
separado) y un teléfono celular (fabricado por Nokia) para controlar las
salidas que entran y salen del teléfono celular.
3 Pulse BAND/TEL para cambiar de AUTO a MANUAL
(MANU).
Precaución
4 Pulse F/SETUP para volver al modo normal.
• Pulse BAND/TEL. durante una llamada entrante para desconectarla.
Incluso con la operación manos libres, un conductor puede distraerse
durante el funcionamiento del teléfono o al recibir una llamada. Por
motivos de seguridad, se solicita a los conductores que no utilicen el
teléfono mientras conducen.
Por motivos de seguridad, solamente se pueden utilizar las funciones de
llamadas entrantes y las de Marcación rápida de llamadas de salida.
• Si un teléfono celular está conectado, su libreta de direcciones, y
historial de llamadas realizadas, se descargan a la caja de intersección.
• Consulte el manual de instrucciones de la caja de intersección.
Modo de teléfono ON/OFF
1
Pulse BAND/TEL. y manténgalo presionado durante
al menos 2 segundos para activar el modo de teléfono.
Presione BAND/TEL.
Consulte las páginas relacionadas con cada una de estas
opciones.
• Si no tiene conectado un teléfono móvil, mantenga pulsado el botón BAND/
TEL. al menos durante 2 segundos. "NO PHONE" aparece durante 2
segundos y, a continuación, el modo vuelve al modo original.
• Cuando se retire el teléfono celular de la Caja de intersección durante una
llamada, aunque sea de manos libres, el teléfono celular la tratará como una
llamada ordinaria.
• Cuando haya una llamada entrante mientras esté apagado el CDA-9815RB/
CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R, éste se encenderá automáticamente
para una llamada de manos libres.
• Incluso si el teléfono celular está apagado, se encenderá cuando el CDA9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R esté en modo de teléfono.
• Incluso si la alimentación eléctrica del vehículo está apagada (e incluso si se
detiene el motor) durante una llamada de manos libres, ésta no se
desconectará y será posible realizar una llamada ordinaria con el teléfono
celular.
• Si entra una llamada durante la operación (a menos que haya una llamada de
salida o se esté hablando), el modo de operación terminará y pasará al modo
de llamada de entrada o de hablar.
• También es posible hacer una llamada desde un teléfono celular. Sin
embargo, no podrá realizar distintas operaciones al mismo tiempo en el
teléfono celular y el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R,
ya que esto puede ocasionar una falla en su funcionamiento.
• Al tener conectada una Caja de intersección, también se registrarán los
historiales de las llamadas realizadas, las entrantes y los envíos en el teléfono
celular.
• Cuando realiza una llamada telefónica DEFEAT está ajustado en ON.
33-ES
3
Llamadas
Realización de llamadas con la libreta de direcciones
Puede recuperar la libreta de direcciones guardada en el teléfono móvil
para hacer llamadas.
1
Mantenga pulsado BAND/TEL. durante al menos 2
segundos.
2
Pulse SEARCH
Book.
para seleccionar el modo Phone
Se muestra una lista en orden alfabético.
Recuperación de un destinatario con la Lista en orden
alfabético
3
Si aparece la lista en orden alfabético, seleccione el
destinatario girando el codificador rotatorio o
pulsando g o f.
4
Pulse :/J o el codificador rotatorio para realizar
una llamada.
5
Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.
El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modo
original.
Recuperación de un destinatario con Búsqueda de
selección (búsqueda A-Z)
3
Pulse 8 o 9 para seleccionar una inicial (de la A a la
Z) del destinatario.
4
Gire el codificador rotatorio para seleccionar el
destinatario.
5
Pulse el codificador rotatorio para realizar una
llamada.
6
Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.
El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modo
original.
• Si todos los números de teléfono y nombres registrados no se pueden
mostrar a la vez, pulse TITLE para mostrar los números y nombres no
mostrados.
• "NO MEMORY" ("NO MEM" en el modelo CDA-9811R) se muestra si
no hay nada registrado en la libreta de direcciones.
1
Mantenga pulsado BAND/TEL. durante al menos 2
segundos.
2
Antes de que transcurran 5 segundos, mantenga
pulsado (al menos durante 2 segundos) un botón de
memorización (1 al 6) para realizar una llamada.
Si pulsa F/SETUP y, a continuación, un botón de
memorización (1 al 3) durante al menos 2
segundos, podrá realizar una llamada al número
registrado entre 7 y 9.
• Es posible realizar una llamada pulsando el botón :/J después de
pulsar brevemente el botón de memorización (1 al 6) correspondiente
al número que desea marcar.
• Es posible realizar una llamada pulsando el codificador rotatorio tras
seleccionar el número que desea marcar, pulsando g o f o
girando el codificador rotatorio.
34-ES
El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modo
original.
• Sio no se ha registrado ningún número de teléfono en un botón de
memorización, se muestra "NO PRESET" ("NO P-SET" en el modelo
CDA-9811R) al realizar una llamada.
Realización de llamadas mediante el historial de llamadas de
salida, entrantes o entrantes perdidas
Es posible realizar una llamada a cualquiera de las últimas 999 llamadas
mediante el historial de llamadas de salida, de entrada o de entrada
perdidas.
1
Pulse SEARCH
en el modo Phone Book para
seleccionar el modo de historial.
2
Pulse 8 o 9 para seleccionar el historial de salida
(ejemplo de visualizador: "DIALED"), el historial de
entrantes (ejemplo de visualizador: "RECEIVED") o el
historial de entrantes perdidas (ejemplo de
visualizador: "MISSED").
3
Gire el codificador rotatorio o pulse g o f
para seleccionar el destinatario en el historial de
entrantes y salientes.
4
Pulse :/J o el codificador rotatorio para realizar
una llamada.
5
Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.
El modo de teléfono se darà por terminado y volverà al modo
original.
• Si todos los números de teléfono y nombres registrados no se pueden
mostrar a la vez, pulse TITLE para mostrar los números y nombres no
mostrados.
• Si no existe un historial de llamadas entrantes, aparecerá "NO
MEMORY" ("NO MEM" en el modelo CDA-9811R).
Operación de SMS (Short Message Service)
Puede recibir una notificación cuando recibe un mensaje corto.
Recepción de un mensaje corto
1
Cuando se ha recibido un mensaje de texto, en el
visualizador aparecerá "NEW MESSAGE" para CDA9815RB, "NEW MESSAG" para CDA-9813R/CDA-9812RX o
"NEW MSG" para CDA-9811R.
El contenido del mensaje recibido sólo puede leerse desde la
pantalla del teléfono móvil.
Realización de llamadas con la marcación rápida
Puede hacer una llamada recuperando uno de los números telefónicos
registrados en los números 1 a 9 de la libreta de direcciones.
Pulse BAND/TEL. para finalizar la llamada.
2
Pulse cualquier botón de la unidad para cancelar la
visualización. Los botones que pulse activarán o
desactivarán el modo.
Cambiador (Opcional)
SOURCE/
POWER
-/J
BAND/TEL.
Botones de selección
de discos (1 a 6)
Control de un cambiador de discos compactos
(opcional)
Es posible conectar un cambiador opcional de 6 ó 12 discos compactos si
esta unidad es compatible con Ai-NET. Con un cambiador de discos
compactos conectado a la entrada Ai-NET podrá controlar dicho
cambiador CD desde esta unidad.
Mediante el uso del KCA-400C (dispositivo de conmutación de varios
cambiadores) o KCA-410C (Versatile Link Terminal) podrá controlar
varios cambiadores desde esta unidad.
Consulte la sección "Selección de cambiador múltiple" en esta misma
página para obtener información sobre la selección de cambiadores de
discos compactos.
Reproducción de archivos MP3 con el cambiador de
CD (Opcional)
Si conecta un cambiador compatible con MP3, podrá reproducir sus discos
de CD-ROM, CD-R y CD-RW que contengan archivos MP3 en esta
unidad.
1
Pulse SOURCE/POWER para cambiar al modo
Cambiador de MP3.
2
Presione cualquier botón de selección de discos
(1 al 6) correspondientes a los discos cargados en el
cambiador de discos compactos.
3
Para poner la reproducción en pausa pulse -/J.
Selección de cambiador múltiple (Opcional)
El sistema Ai-NET podrá manejar hasta 6 cambiadores de discos compactos
Alpine. Cuando quiera operar dos o más cambiadores, deberá usar el KCA400C (dispositivo de conmutación de cambiadores múltiples). Si utiliza un
dispositivo de conmutación, podrá conectar hasta 4 cambiadores de discos
compactos. Si utiliza 2 dispositivos de conmutación, podrá conectar hasta 6
cambiadores de discos compactos.
Al utilizar KCA-410C (Versatile Link Terminal), es posible conectar dos
cambiadores y dos salidas externas (AUX).
1
• Los controles de esta unidad para operaciones de cambiador de discos
compactos sólo pueden utilizarse cuando hay un cambiador conectado.
• El cambiador de DVD (opcional) también puede controlarse desde esta
unidad.
1
Si vuelve a pulsar -/J volverá a activarse la reproducción.
• La unidad puede reproducir discos que contengan tanto datos de audio
como datos MP3.
• Para utilizar archivos MP3 con un cambiador de CD compatible con
MP3, consulte las páginas13 a 16 de “CD/ MP3/WMA.
Pulse SOURCE/POWER para activar el modo de
cambiador de discos compactos.
Otra posibilidad es pulsar SOURCE del mando a distancia
(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente) para
activar el modo de cambiador de discos compactos.
Pulse SOURCE/POWER para activar el modo
CHANGER.
El visualizador mostrará el número de disco y el número de
pista.
SOURCE
• El indicador de fuente varia en función de la fuente conectada.
• Pulse BAND/TEL. para cambiar del modo de disco al modo de CD o
cambiador.
2
Presione los botones de selección de discos
(1 a 6) correspondientes al disco cargado en el
cambiador de discos compactos.
El número de disco seleccionado aparecerá en elvisualizador
y comenzará la reproducción del disco compacto.
• Después de seleccionar el disco deseado, podrá manejarlo de la misma
forma que con el reproductor de discos compactos de esta unidad.
Para obtener información más detallada, consulte el apartado
CD/MP3/WMA.
• Si el indicador “FUNC” (la parte subrayada del indicador “FUNC” en
el modelo CDA-9811R), los botones de selección de discos se
desactivarán.
Si hay un cambiador de discos compactos de 12
discos conectado:
El procedimiento para seleccionar discos con números del 1
al 6 es igual que para el cambiador de discos compactos de
6 discos. Para seleccionar discos con número entre 7 y 12,
pulse primero F/SETUP. Esto cambiará el indicador "D" a "d".
Luego presione el botón de memorización deseado. Cuando
F/SETUP esté activado, los botones de memorización 1 al 6
representarán, respectivamente, a los discos 7 a 12.
2
BAND
Pulse BAND/TEL. de esta unidad o del RUE-4187 para
activar el modo de selección de cambiador de discos
compactos.
Este modo de selección permanecerá activo durante 8
segundos.
3
Pulse el botón BAND/TEL. hasta que aparezca el
indicador del cambiador de discos deseado.
Otra posibilidad es pulsar el botón BAND/TEL. del mando a
distancia (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)
hasta que aparezca el indicador deseado.
• Si el cambiador de discos compactos seleccionado no está conectado,
el visualizador mostrará "NO CHGR " "NO CHANGER" para CDA9815RB).
• Para utilizar el cambiador seleccionado, consulte "CD/MP3/WMA"
(página 13).
• Para obtener más detalles sobre la entrada externa (AUX) durante la
utilización de KCA-410C, consulte "Ajuste del modo AUX (V-Link)" en
la página 28.
35-ES
Controlador remote
9 Botón f UP
Modo de la radio: Botón de búsqueda (ascendente)
Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al
principio de la canción siguiente.
! Botón 9
1
2
3
4
Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará,
en orden descendente, las emisoras memorizadas en la
memoria de la radio de la forma siguiente:
5
6
7
8
9
!
6 → 5 ... 1 → 6
Modo de cambiador de discos compactos:
Botón de selección de disco (descendente)
Presiónelo para seleccionar un disco en orden
descendente.
Modo de MP3/WMA: Presione el botón de selección de
carpetas (DN) para seleccionar la carpeta.
"
#
" Botón de silenciamiento
Presiónelo para bajar el volumen 20 dB instantáneamente.
Presiónelo otra vez para cancelar el silenciamiento.
# Botón de procesador de audio*1
CDA-9815RB/CDA-9813R solamente
Cada vez que presiona el botón se cambia el modo de
procesador de audio.
Para obtener más información, consulte “Uso del
procesador de audio” como se indica a continuación.
CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX
Presione el botón para recuperar el modo de procesador
de audio externo cuando el procesador de audio externo
está conectado.*2
Controles del controlador remote (CDA-9815RB/CDA9813R/CDA-9812RX solamente)
1 Botón de alimentación
Presiónelo para encender/apagar el aparato.
2 Botón de fuente
Presióne el botón para seleccionar la fuente audio.
3 Botón de reproducción/pausa -/J
Presiónelo para cambiar entre los modos de reproducción
y pausa de la cinta o disco compacto.
*1 Este botón se utiliza en conjunción con un procesador opcional
Ai-NET en el modelo CDA-9812RX.
*2 Con respecto a la utilización del procesador de audio externo, consulte
el manual de instrucciones del procesador que haya adquirido.
4 Botones TILT 98
Presione este botón para ajustar el ángulo del
visualizador desplazable.
5 Botón de banda/programa
Modo de la radio: Botón de banda
Pulse este botón y la banda cambiará.
Uso del procesador de audio(CDA-9815RB/CDA-9813R
solamente)
1
Modo de CD/cambiador: Para cambiar el modo de disco
Modo normal → Modo EQ (Valores predefinidos del
ecualizador) → Modo privvado (Recuperación de la curva de
ecualizador almacenada) → Modo de corrección de tiempo
(Recuperación de la corrección de tiempo almacenada) →
Modo crossover (Recuperación del crossover almacenada) →
Modo normal
6 Botones de ajuste de volumen
Para subir el nivel de volumen:
Presione el botón L
Para a bajar el nivel de volumen:
Presione el botón K
7 Botón 8
Modo de la radio: Al presionar este botón se seleccionará,
en orden ascendente, las emisoras memorizadas en la
memoria de la radio de la forma siguiente:
1 → 2 ... 6 → 1
Modo de cambiador de CD: Botón de selección de disco
ascendente (DISC (UP))
Presiónelo para seleccionar un disco en orden
ascendente.
Modo de MP3/WMA: Presione el botón de selección de
carpetas (UP) para seleccionar la carpeta.
8 Botón g DN
Modo de la radio: Botón de búsqueda (descendente)
Modo de discos compactos: Presiónelo para volver al
principio de la canción actual.
36-ES
Presione A.PROC para seleccionar el modo.
2
Presione 8 o 9 para selecconar el modo.
Modo EQ
Seleccione FLAT, POPS, ROCK o NEWS.
Modo privado/Modo de corrección de tiempo/Modo
crossover
Seleccione la memoria entre MEMORY 1 y 6.
Reemplazo de las pilas (CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA9812RX solamente)
Pilas a usar: Utilice dos pilas secas de tamaño "AAA" o equivalentes.
1
Abertura de la tapa de las pilas
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de
la flecha.
Información
En caso de dificultad
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la alimentación. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, revise los elementos de la siguiente
lista de comprobación. Esta lista le ayudará a resolver los problemas de su
unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema está
adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
2
Reemplazo de las pilas
3
Cierre de la tapa
Coloque las pilas en el compartimento orientando las
polaridades como se indica.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las instrucciones, la
unidad no funcionará con la llave de encendido en OFF.
• Las conexiones de los conductores de alimentación no son
adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de cable de la unidad a la batería. Si fuera
necesario cámbielo por otro del valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de interferencias,
ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
Radio
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un
chasquido.
Controlable con control remoto
El CDA-9811R puede controlarse con un control remoto
opcional Alpine. Para más detalles, consulte a su
distribuidor Alpine.
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional
hacia el sensor del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente conectada y, si es
necesario, reemplace la antena o el cable.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de búsqueda.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada a
tierra, y si la ubicación de montaje es correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si está
rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela por
otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
Discos compactos
El reproducir/cambiador de discos compactos no funciona.
Controlable con la caja del conector interface de control
remoto
Cuando tenga conectada una caja de conector interface
de control remoto (opcional), usted podrá operar esta
unidad con la unidad de control del vehículo. Para más
detalles, consulte a su distribuidor Alpine.
• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco compacto oscila.
• Se ha condensado humedad en el módulo de discos compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
37-ES
La inserción de un disco compacto es imposible.
• Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las instrucciones de la
sección de empleo del reproductor de discos compactos.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco compacto está dañado.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de un disco
compacto dañado en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente de recogida está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Indicaciones de error (reproductor de discos compactos
incorporado solamente).
• Error mecanico.
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la indicacion de error,
vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece mediante
la solucion mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW
• No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
MP3/WMA
El MP3 o WMA no se reproduce.
• Se ha producido un error de escritura.
El formato de CD no es compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato compatible.
Consulte "Acerca de MP3/WMA" en las páginas 15-16 y vuelva a
grabar en el formato compatible con este dispositivo.
Indicaciones para el reproductor de discos compactos
HIGH TEMP
(CDA-9815RB)
HI TEMP
(CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R)
• El circuito de protección se ha activado debido a que la
temperatura es excesivamente alta.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelve al
nivel normal de operación.
ERROR
• Error del mecanismo.
1) Presione el botón c expulse el CD.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón c.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón c unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
• Cuando "ERROR" está visualizado:
Si no se puede expusar el disco presionado el botón c, presione el
interruptor RESET (vea la página 6) y presione el botón c de nuevo.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
PROTECT
(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)
• Se ha reproducido un archivo WMA con protección contra
copias.
- Sólo es posible reproducir archivos sin protección contra
copias.
UNSUPPORT
(CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX solamente)
• El disco no se ha grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
- Utilice un disco grabado en un formato compatible con MP3/
WMA.
Indicaciones para el cambiador de discos compactos
HIGH TEMP
HI TEMP
(CDA-9815RB)
(CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R)
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva a la
gama de operación.
ERROR - 01
• Mal funcionamiento del cambiador de discos compactos.
- Consulte a su proveedor Alpine. Presione el botón de
expulsión del cargador y extraiga éste.
Compruebe la indicación. Vuelva a insertar el cargador.
Si no puede extraer el cargador, consulte a su proveedor
Alpine.
• No es posible extraer el cargador.
- Presione el botón de extracción del cargador. Si no puede
extraer el cargador, consulte a su proveedor Alpine.
ERROR - 02
NO DISC
• No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
• Aunque hay un disco insertado, se visualiza "NO DISC" y el
aparato no se puede reproducir ni expulsar.
- Extraiga el disco operado los pasos siguiente.
1) Presione el botón c.
El visualizador abatible se abrirá.
2) Presione el botón c y manténgalo presionado durante 3
segundos por lo menos con el visualizador abatible abierto.
38-ES
• En el interior del cambiador de CD ha quedado un disco.
- Presione el botón Eject para activar la función de expulsión.
Cuando el cambiador de discos compactos finalice la función
de expulsión, inserte un cargador de discos compactos vacío
en el cambiador de discos compactos para recibir el disco
que ha quedado en el interior del cambiador de discos
compactos.
NO MAGAZINE
NO MAGZINE
(CDA-9815RB)
(CDA-9813R/CDA-9812RX)
NO MAGZN
(CDA-9811R)
• No hay cargador insertado en el cambiador de discos compactos.
- Inserte un cargador.
NO DISC
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
Sensibilidad útil en modo monoaural
0,7 µV
Selectividad de canal alternativo
90 dB
Relación señal-ruido
65 dB
Separación estéreo
35 dB
Relación de captura
2,0 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE MW
Gama de sintonía
531 – 1.602 kHz
Sensibilidad (normas de la IEC) 25,1 µV/28 dB
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE LW
Gama de sintonía
153 – 281 kHz
Sensibilidad (normas de la IEC) 31,6 µV/30 dB
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta
5 - 20.000 Hz (±1 dB)
Fluctuación y trémolo medibles
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
0,008% (a 1 kHz)
Gama dinámica
95 dB (a 1 kHz)
Relación entre señal y ruido
105 dB
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECOGIDA
Longitud de onda
Potencia de láser
GENERALES
Alimentación
14,4 V CC
(11 – 16 V margen
permisible)
Salida máx. de alimentacion
60 W × 4
Tensión de salida de preamplificación máxima
4 V/10 k ohmios
Bass (CDA-9812RX/CDA-9811R
solamente)
±14 dB a 60 Hz
Treble (CDA-9812RX/CDA-9811R
solamente)
±14 dB a 10 kHz
Peso
CDA-9815RB/CDA-9813R
1,7 kg
CDA-9812RX/CDA-9811R
1,5 kg
TAMAÑO DEL CHASIS
An
Al
Prf
178 mm
50 mm
CDA-9815RB/CDA-9813R
155 mm
CDA-9812RX/CDA-9811R
160 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An
170 mm
Al
46 mm
Prf
20 mm
• Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.
PRECAUCIÓN
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Lado inferior del reproductor)
795 nm
CLASS I
CONTROLADOR REMOTO (CDA-9815RB/CDA-9813R/
CDA-9812RX solamente)
Tipo de pila
Pilas secas de tamaño AAA
Calidad de la pila
2
Tamaño (An × Al × Prf)
42 mm × 121 mm × 23 mm
Peso (sin pila)
50 g
39-ES
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo
siguiente y las páginas 3 a 5 de este manual para emplearla
adecuadamente.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE
DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a otro
equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y
puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE
AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una competencia y
experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, póngase
siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo
para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en
el interior de la unidad o de una instalación incorrecta. Las piezas
pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede provocar
averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE
DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO
AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de los
asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitará
dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un
orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde
metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o polvo.
Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Precauciones
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del
vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones
de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar
el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de instalar
su CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R. Esto reducirá
las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el
diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal
funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del
vehículo.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga en
cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un
computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores
para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el CDA9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R sea del
amperaje adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo podrán
sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE.
• El CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R emplea
conectores hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.:
amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces será
necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades. En
este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces de
los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería
del vehículo.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL
VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE
VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y
provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa
del número de serie se encuentra en la base de la unidad.
40-ES
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
3
Instalación
Placa metálica
Panel delantero
desmontable
Precaución
Cuando instale esta unidad en su automóvil, no extraiga el panel
delantero desmontable.
Si extrae el panel delantero desmontable durante la instalación, podría
ejercer excesiva presión y deformar la placa metálica que lo mantiene
en su sitio.
Deslice el CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA9811R dentro del panel de instrumentos. Cuando la
unidad esté en su lugar, cerciórese de que los
pasadores hayan quedado completamente asentados
hacia adajo. Esto podrá realizarse empujando
firmemente la unidad manteniendo presionado el
pasador de bloqueo hacia abajo con un destornillador
pequeño. Esto asegurará el que la unidad quede
adecuadamente bloqueada y que no se salga
accidentalmente del panel de instrumentos. Instale el
panel frontal desmontable.
Pasador
Precaución
No bloquear el ventilador de la unidad o el disipador térmico, para no
impedir la circulación del aire. Si se bloquea, el calor se acumulará
dentro de la unidad y podría causar un incendio.
Agujero de la
ventilación de aire
Agujero de la
ventilación de aire
Extracción
1 Retire el panel delantero desmontable.
(Parte trasera de
CDA-9812RX/CDA-9811R)
1
(Parte trasera de
CDA-9815RB/CDA-9813R)
Tapón de caucho
(Incluído)
Perno Hexagonal
(Incluído)
Soporte
2 Utilice un pequeño destornillador (u otra herramienta
similar) para empujar los pasadores de fijación (consulte la
figura arriba). Cuando desbloquee un pasador, tire
suavemente de la unidad hacia afuera para asegurarse de
que no se vuelva a bloquear antes de desbloquear el otro.
3 Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola destrabada
mientras lo hace.
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Tablero de
instrumentos
Manguito de
montaje
(Incluído)
Esta unidad
Marco Frontal
Deslice el manguito de montaje desde la unidad
principal (vea "Extracción" a esta página).
Deslice el manguito de montaje al tablero de
instrumentos.
2
Abrazadera metálica de montaje
Tornillos (M5 × 8)
(Incluído)
Tornillo
Esta unidad
∗
Perno
Tuerca hexagonal (M5)
Soporte de montaje
Esta unidad
Si su vehículo posee soporte, instale el perno
hexagonal largo en el panel posterior del CDA9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R y
coloque el tapón de caucho sobre dicho perno. Si el
vehículo no dispone de soporte de montaje, refuerce
la unidad principal con la cinta de soporte metálica
(no suministrada). Conecte todos los conductores del
CDA-9815RB/CDA-9813R/CDA-9812RX/CDA-9811R de
acuerdo con los detalles descritos en la sección
CONEXIONES.
• A propósito del tornillo *, prepare un tornillo apropiado al lugar de
instalación del chasis.
41-ES
Conexiones de los modelos CDA-9812RX/CDA-9811R
Antena
1
Enchufe de antena ISO
(Rosa/Negro) ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
2
(Azul/Blanco)
3
Al teléfono del automóvil
(Naranja)
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Al amplificador o al ecualizador
ATENUACIÓN
sólo CDA-9812RX
Al cable de iluminación del grupo de
instrumentos
4
A la antena eléctrica
(Rojo)
ENCENDIDO
(Azul)
ANTENA
ELÉCTRICA
5
9
Liave de
contacto
6
(Negro)
TIERRA
!
7
(Amarillo) BATERÍA
%
/
"
Batería
8
(Verde)
&
(Verde/Negro)
(Blanco)
(
)
(Blanco/Negro)
~
(Gris/Negro)
+
(Gris)
,
(Violeta/Negro)
-
(Violeta)
.
Altavoces
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Delantero derecho
Trasero derecho
;
<
$
#
Ai-NET
NORM EQ/DIV
∗1
:
Cambiador de CD
(Vendido separadamente)
>
Amplificador
>
Amplificador
Altavoces
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
=
42-ES
>
Amplificador
Altavoces de
subgraves
*1 La etiqueta está pegada en la base de la unidad.
1 Receptáculo de la antena
2 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de audio
de un teléfono celular que ofrezca cortocircuitación a tierra
al recibir una llamada.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
4 Cable de atenuación (Naranja)(CDA-9812RX
solamente)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que el control de atenuación del automóvil atenúe
la luz de fondo de la unidad.
5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de encendido se
encuentre en la posición accessoria.
6 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si
aplicable.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un
procesador de señales, etc.
7 Bobina de impedancia protectora con portafusibles
(20A)
8 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del
vehículo.
9 Conector ISO de suministro de alimentación
! Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
" Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
producto (cambiador de discos compactos, ecualizador, etc.)
equipado con Ai-NET.
# Interruptor de sistema
Si conecta un procesador utilizando la función Ai-NET,
ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no conecta
ningún dispositivo, deje el interruptor en la posición NORM.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
$
%
&
(
)
~
+
,
.
/
:
;
<
=
>
Conector de suministro de alimentación
Conector ISO (Salida de altavoz)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(–) (Blanco/Negro)
Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/
Negro)
Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Conector de interconexión del mando a distancia
A la caja de interconexión del control remoto.
Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de descos
compactos)
Conectores RCA de salida para altavoces delanteros
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida de los altavoces traseros
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
Conectores RCA de salida de los altavoces de
subgraves
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
Cable de extensión (Vendido separadamente)
Para evitar ruidos o interferencias en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)
del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
43-ES
Conexiones de los modelos CDA-9815RB/CDA-9813R
Enchufe de convertidor de antena ISO
Enchufe de antena ISO
1
2
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
(Rosa/Negro)
Antena
Al teléfono del automóvil
(Azul/Blanco)
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
3
Al amplificador o al ecualizador
(Naranja)
ATENUACIÓN
Al cable de iluminación del
grupo de instrumentos
4
(Rojo)
ENCENDIDO
5
(Azul)
ANTENA
ELÉCTRICA
6
(Negro)
A la antena eléctrica
9
Liave de
contacto
TIERRA
7
!
8
(Amarillo) BATERÍA
&
$ F/R Sub. W
Batería
(Verde)
(
(Verde/Negro)
(Blanco)
)
~
(Blanco/Negro)
+
(Gris/Negro)
,
(Gris)
-
(Violeta/Negro)
.
(Violeta)
/
Altavoces
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Delantero derecho
Trasero derecho
%
X-OVER
"
∗1
#
3WAY
EQ/DIV
Ai-NET
∗1
NORM
;
Cambiador de CD
(Vendido separadamente)
<
?
Amplificador
Altavoces
Delantero
izquierdo
Delantero
derecho
=
?
Amplificador
Trasero
izquierdo
Trasero
derecho
>
?
Amplificador
Altavoces de
subgraves
:
44-ES
*1 La etiqueta está pegada en la base de la unidad.
1 Receptáculo de la antena
Conéctelo al convertidor de enchufe de antena ISO suministrado.
2 Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/Negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de audio
de un teléfono celular que ofrezca cortocircuitación a tierra
al recibir una llamada.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática de su
amplificador o procesador de señales.
4 Cable de atenuación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que el control de atenuación del automóvil atenúe
la luz de fondo de la unidad.
5 Cable de alimentación con interruptor (Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de encendido se
encuentre en la posición accessoria.
6 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena eléctrica, si aplicable.
• Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
automóvil. No lo utilice para activar un amplificador o un
procesador de señales, etc.
7 Bobina de impedancia protectora con portafusibles (20A)
8 Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la batería del vehículo.
9 Conector ISO de suministro de alimentación
! Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del vehículo.
Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de
fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica
proporcionado.
" Conector Ai-NET
Conéctelo al conector de salida o de entrada de otro
producto (cambiador de discos compactos, ecualizador, etc.)
equipado con Ai-NET.
La posición del conmutador X-Over para un sistema de dos
vías (el rango de frecuencias se divide en picos para la parte
delantera y trasera y en valles para el subwoofer).
Posición del conmutador X-Over: F/R/Sub-W
Altavoz delantero de
gama alta (Derecho)
Altavoz delantero de
gama alta (Izquierdo)
Altavoz trasero de
gama alta (Derecho)
Altavoz trasero de
gama alta (Izquierdo)
Altavoz de gama baja
(Izquierdo)
Altavoz de gama baja
(Derecho)
# Interruptor de sistema
Si conecta un procesador utilizando la función Ai-NET,
ajuste este interruptor en la posición EQ/DIV. Si no conecta
ningún dispositivo, deje el interruptor en la posición NORM.
• Asegúrese de desactivar la alimentación de la unidad antes de
cambiar la posición del interruptor.
$ Ajuste del interruptor 3WAY/2WAY
Ajuste el interruptor de 3/2 vías en función del sistema de audio.
% Conector de suministro de alimentación
& Conector ISO (Salida de altavoz)
( Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
) Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–) (Verde/
Negro)
~ Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
+ Cable de salida de altavoz izquierdo delantero
(–) (Blanco/Negro)
, Cable de salida de altavoz derecho delantero (–) (Gris/
Negro)
- Cable de salida de altavoz derecho delantero (+) (Gris)
. Cable de salida de altavoz derecho trasero (–) (Violeta/
Negro)
/ Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
: Conector de interconexión del mando a distancia
A la caja de interconexión del control remoto.
; Cable Ai-NET (Incluido con el cargador de descos
compactos)
< Conectores RCA de salida para altavoces delanteros
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
= Conectores RCA de salida de los altavoces traseros
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
> Conectores RCA de salida de los altavoces de
subgraves
El ROJO es derecho y el BLANCO izquierdo.
? Cable de extensión (Vendido separadamente)
La posición del conmutador X-Over para un sistema de tres
vías cuyo rango de frecuencias se divide entre los picos
(delantero), zonas medias (trasera) y valles (subwoofer).
Posición del conmutador X-Over: 3WAY
Altavoz de gama
alta (Izquierdo)
Altavoz de gama
media (Izquierdo)
Altavoz de gama
baja (Izquierdo)
Altavoz de gama
alta (Derecho)
Altavoz de gama
media (Derecho)
Altavoz de gama
baja (Derecho)
Salida de esta unidad:
Salida delantera
Salida trasera
Salida SUB-W
• Utilice el cable de salida SUB-W para conectar la unidad al altavoz de gama baja.
• Puede utilizar el amplificador incorporado para emitir la salida delantera y trasera.
• No es posible ajustar FADER con la unidad está ajustada en 3WAY.
Para evitar ruidos o interferencias en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa)
del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
45-ES