FCC Compliance Notice
∆ This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide a reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
∆ If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: •Reorient or relocate the receiving antenna
•Increase the separation between the equipment and receiver
•Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the
receiver •Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Aviso de conformidad de FCC
∆ Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los
requisitos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el
apartado 15 de la normativa FCC. Estas restricciones tienen como finalidad
proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza conforme a las instrucciones
que se proporcionan, puede causar interferencias que afecten a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que dicha
interferencia no se producirá en algún tipo de instalación particular.
∆ Si este equipo causara interferencia en la recepción por radio o televisión,
lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede intentar corregirla aplicando una o varias de las siguientes medidas:
•Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora •Aumentar la
separación entre el equipo y el receptor •Conectar el equipo a una toma de
corriente que se encuentre en un circuito distinto al del receptor
•Si es necesario, consultar al distribuidor o a un técnico especialista en
radio/televisión para obtener ayuda.
Notice de Conformite de la FCC
∆ Cet appareil a été testé conformément à la partie 15 de la réglementation
de la FCC (Commission fédérale des communications). Il répond aux
critères d’un appareil numérique de classe B. Ces critères ont été
déterminés pour obtenir une protection raisonnable contre les interférences
gênantes dans les installations à caractère résidentiel. Si cet appareil est
installé ou utilisé de manière non conforme aux instructions, il peut générer,
utiliser ou émettre de l’énergie de radiofréquence pouvant causer des
interférences qui gêneraient les communications radio. Il n’est toutefois pas
Dichiarazione di Conformità FCC
∆ Questa apparecchiatura è stata testata e dichiarata conforme ai limiti di
un dispositivo digitale di Classe B in accordo con la Parte 15 delle norme
FCC. Tali limiti vengono stabiliti per fornire una ragionevole protezione
dalle interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia di radio
frequenza e se non installata e utilizzata secondo le istruzioni può
provocare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non si
garantisce che in un particolare impianto non si verifichino interferenze.
Hinweis auf die Erfüllung der FCC-Richtlinien
garanti qu’aucune interférence ne subsistera dans certains cas.
∆ Si l’utilisation de l’appareil cause des interférences et gène ainsi la réception
de radio ou télévision (allumer et éteindre l’appareil pour vérifier), l’utilisateur
doit essayer de les faire disparaître à l’aide des méthodes suivantes :
•En réorientant ou en changeant l’antenne de réception de place
•En augmentant la distance entre l’appareil et le récepteur •En connectant
l’appareil à la sortie d’un circuit autre que celui du récepteur
•En se renseignant auprès du vendeur ou d’un spécialiste radio/TV.
∆ Se questa apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione
radiotelevisiva,
determinabili
accendendo
e
spegnendo
l’apparecchiatura stessa, si consiglia all’utente di cercare di correggere
le interferenze utilizzando una o più delle seguenti misure: • Riorientare
o ricollocare l’antenna ricevente • Aumentare la separazione tra
l’apparecchiatura e il ricevitore • Collegare l’apparecchiatura alla presa
di un circuito diverso da quello del ricevitore • Consultare il rivenditore
o un tecnico di radio/TV esperto per assistenza.
∆ Dieses Gerät wurde auf elektromagnetische Strahlung geprüft und erfüllt die
Grenzwerte für das Prüfzertifikat FCC Class B gemäß Part 15 der FCCNormen. Diese Grenzwerte sollen einen ausreichenden Schutz vor
schädlichen Interferenzen in häuslicher Umgebung bieten. Dieses Gerät
erzeugt und strahlt Hochfrequenzenergie ab und kann bei nicht korrekter
Aufstellung und Benutzung den Radioempfang nachhaltig stören. Es kann
allerdings nicht garantiert werden, daß bei einer bestimmten Aufstellungsart
keine Interferenzen auftreten.
∆ Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang nachhaltig stört, was
sich durch Ein- und Ausschalten des Gerätes überprüfen läßt, sollten Sie
die Interferenzen mit Hilfe einer der folgenden Maßnahmen zu korrigieren
versuchen: •Verändern Sie die Ausrichtung oder den Aufstellungsort der
Empfangsantenne •Vergrößern Sie den Abstand zwischen Gerät und
Empfänger •Schließen Sie Gerät und Empfänger an unterschiedliche
Netzleitungen an •Fragen sich Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen
Radio- und Fernsehtechniker um Rat.
∆
∆
∆ WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit,
nor its AC power adapter to rain or moisture.
∆ Use of an AC adapter other than the one specified for this unit, may result in
risk of fire, electric shock or injury.
∆ Do not alter the AC plug of the connected power adapter.
∆ ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no
exponga esta unidad ni el adaptador de CA a la lluvia ni a la humedad.
∆ El uso de un adaptador de CA distinto al especificado para esta unidad,
supondría un riesgo de incendio, descarga eléctrica o daños.
∆ No modifique el enchufe de CA del adaptador conectado.
∆ En el interior de la unidad existen piezas cuya reparación sólo la puede realizar
personal cualificado.
∆ AVERTISSEMENT : Pour éviter l'endommagement de l'appareil, un début
d'incendie ou une décharge électrique, n'exposez jamais l'appareil ni son
adaptateur CA à l'humidité ou à la pluie.
∆ L’utilisation d’un adaptateur CA autre que celui indiqué pour cet appareil peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
∆ Ne modifiez pas la fiche CA de l’adaptateur raccordé.
∆ Ne procédez jamais vous-même au remplacement des pièces situées dans
l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées
∆ ATTENZIONE: Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
∆ L'utilisation d'un adaptateur CA autre que celui indiqué pour cet appareil peut
entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
∆ Ne modifiez pas la fiche CA de l'adaptateur raccordé.
∆ Ne procédez jamais vous-même au remplacement des pièces situées dans
l'appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées
∆ WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät oder sein Netzteil niemals Regen oder
Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung und elektrische
Schläge zu vermeiden.
∆ Die Verwendung eines anderen Netzteils als dem für dieses Gerät
angegebenen kann zu Brandentwicklung, elektrischen Schlägen oder
Verletzungen führen.
∆ Modifizieren Sie nicht den Stecker des angeschlossenen Netzteils.
∆ No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
∆ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified
power source (adapter), approved for use and compliant with applicable local
and national regulatory safety requirements.
∆ Unplug the AC power adapter before cleaning the unit’s exterior (use a damp
cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
∆ ADVERTENCIA: La unidad sólo se podrá conectar a una fuente de
alimentación certificada por un organismo de seguridad (adaptador) cuyo uso
esté autorizado y que cumpla los requisitos de seguridad aplicables a nivel
local y nacional.
∆ Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de corriente
alterna (utilícese sólo un paño húmedo). Deje que la unidad se seque
completamente antes de volver a conectarla a la corriente.
uniquement par une personne qualifiée.
∆ AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être raccordé uniquement à une source
d'énergie certifiée par une agence de sécurité (adaptateur), homologuée et
conforme aux exigences réglementaires du point de vue de la sécurité au
niveau local et national.
∆ Débranchez l'adaptateur CA avant de nettoyer le boîtier de l'appareil (utilisez
un chiffon légèrement humide). Attendez que l'appareil soit complètement
sec avant de le rebrancher.
uniquement par une personne qualifiée.
∆ ATTENZIONE: L’unità deve essere collegata solo a una sorgente d
alimentazione (adattatore) certificata da un ente di sicurezza, approvata per
l’uso e conforme ai requisiti di sicurezza di legge locali e nazionali applicabili.
∆ Scollegare l’adattatore c.a. prima di pulire l’esterno dell’unità (usare solo un
panno umido). Attendere che l’unità sia completamente asciutta prima d
ricollegarla all’alimentazione.
∆ Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifizierten Technikern durchgeführt werden.
∆ WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen
Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einem technischen
Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter) angeschlossen
werden.
Features • Overview
The Fender® Cyber Foot Controller™ can be used to
send Program Change and Continuous Controller
messages to any MIDI device, hands-free. Especially
designed to complement Fender Cyber-Series™
amplifiers, the Cyber Foot Controller adds functionality
to any amp that interprets the following messages of the
MIDI specification, (features as they relate to CyberSeries amps shown in brackets):
◊ Program Change messages: Use the DOWN and
UP buttons to index by “tens,” then a 0–9 button to
select the “ones” digit. [Selects any preset using the
MIDI map.]
◊ Continuous Controller messages:
Use the
CONTINUOUS CONTROLLER pedal to send Control
Change messages. [Adjusts a preset parameter
defined by your amplifier.]
◊ Volume control messages: Use the VOLUME pedal
to adjust the volume on your amplifier. [Adjusts
master volume.]
Cyber-Series™ messages (unspecified MIDI messages
that may be interpreted differently by other amps.)
◊ TAP TEMPO/TUNER BUTTON
•Set the time/rate parameter for the current effect
• Activate the on-board tuner.
◊ EFFECTS ON BUTTON
•Engage or bypass the current preset’s effect.
Thank you for choosing Fender ®,
—Tone,
—Tone, Tradition
Tradition and Innovation—since 1946.
Cyber–Series MIDI Functions
D. DOWN (–10) & UP (+10)
BUTTONS
Pre-selects the “tens”
range for a Program
Change number at these
intervals:
000↔0 10↔020↔030↔
040↔050↔060↔0 70↔
080↔090↔100↔110↔
120↔000↔ (loop) ...
A.
B.
C.
TAP TEMPO / TUNER BUTTON
Sets the time/rate parameter for the active effect
with one or more quick presses. A single press will
set the parameter to its maximum value.
or
Activates the TUNER Mode when held down for 2
seconds, (“tun” is displayed). Press any button to
exit TUNER Mode.
Sends a Program Change message to Bank 1,
Program 127.1
EFFECTS ON (OFF) BUTTON
Alternately engages and bypasses the effects for
the current preset.
Continuous Controller assignment: 85.
Sends alternating Control Change messages:
Data 0 for OFF; Data 127 for ON.
LED DISPLAY
•Displays the last Program Change number
transmitted (flashes “ 00_ ” until the first
number is selected).
•Displays “tun” in TUNER Mode.
•Displays MIDI Transmit Channel during selection.
MIDI TRANSMIT CHANNEL SELECTION
Transmit channel is set to 1 by default at power-up. To
select channels (1–16): While holding down
TAP TEMPO/TUNER {A}, press EFFECTS ON {B}, then
A Program Change number
is not transmitted until the “ones” digit is selected (see
item {E} below). Note: The display stops flashing when a
DOWN or UP selection returns you to the interval
containing the last Program Change number transmitted.
E.
F.
G.
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 BUTTONS
Selects the “ones” digit of the Program Change
number within the pre–selected “tens” range, and
transmits the Program Change number. For
example, if the display shows, “12_,” pressing the
“7” button will cause “127,” to display and the
Program Change 127 to transmit.
Note: “128” and “129” cannot be selected.
CONTINUOUS CONTROLLER PEDAL
Controls any programmable parameter for the
current preset.
Continuous Controller assignment: 11.
Sends Control Change messages 0–127.
VOLUME PEDAL
Controls the MASTER volume level.
Continuous Controller assignment: 7.
Sends Control Change messages 0–127.
release both buttons. Select a channel using the
DOWN and UP buttons {D}, (channel selection is
displayed). Press any “0–9” button to exit.
1
Bank Change #1 is used only to access the TUNER Mode, all other messages ar e prefaced with Bank Change #0, which corresponds
to the MIDI Map on Fender® Cyber-Series™ amplifiers.
www.f e n d e r .com
4
www. m r g e a r h e a d.net
Connections • Adjustments
H.
POWER ADAPTER CONNECTOR
Supply power to the Cyber Foot Controller using the
included AC power adapter in accordance with the
frequency and voltage ratings listed on the unit.
IMPORTANT: Always power-up the Cyber
Foot Controller BEFORE supplying power
to any equipment connected to the MIDI
OUT port of your Cyber Foot Controller.
J.
I.
MIDI OUT PORT
Connect this port to the MIDI IN port of your
amplifier or other MIDI device using a quality MIDI
cable (5-pin DIN).
Note: Do NOT connect to any port other than
MIDI IN. Some units use the same type
connectors, (5-pin DIN), with NON–MIDI
footswitches, for example.
PEDAL TENSION & CALIBRATION
• TENSION: Pedal tension can be set as preferred by adjusting the axle
nuts.
• CALIBRATION: To ensure consistent performance, move each pedal
once through its entire range of movement from toe to heel, after
each power-up.
F e n d e r ® C y b e r F o o t C o n t ro l l e r ™ • M I D I I m p l e m e n t a t i o n C h a r t
FUNCTION
Basic
Channel
Default
Changed
TRANSMITTED
RECOGNIZED
1
1-16
X
X
Mode
Default
Messages
OMNI OFF, MONO
OMNI OFF, MONO
X
X
Note Number
True Voice
X
X
Velocity
Note ON
Note OFF
X
X
X
X
X
X
7
11
85
119
O
O
O
O
X
X
X
X
0–127
O
X
X
X
Pitch Bender
Control Change
Program Change
System Exclusive
System Common
Song Pos
Song Sel
Tune
X
X
X
X
X
X
System Real Time
Clock
Commands
X
X
X
X
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
GM ON
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Aux
Messages
Notes:
REMARKS
(0-127), VOLUME PEDAL
(0-127), CONTINUOUS CONTROLLER PEDAL
(0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
(0, TAP TEMPO)
O=Yes, X=No
Specifications
TYPE:
PR 466
PART NUMBER:
120V, 60Hz, USA (022-9100-000),
230V, 50Hz, UK (022-9140-000),
No AC adapter (022-9110-000)
AC ADAPTERS
OUTPUT:
INPUT:
DIMENSIONS
WEIGHT:
HEIGHT:
WIDTH:
DEPTH:
230V, 50Hz, Europe (022-9160-000)
100V, 50/60Hz, Japan (022-9170-000)
9V AC, 1Amp, 2.1 mm barrel connector (All Units)
120V, 60Hz, USA (005-7129-000)
230V, 50Hz, UK (005-7140-000)
230V, 50Hz, Europe (005-7139-000)
100V, 50/60Hz, Japan (005-7141-000)
2.5 in.
27.25 in.
9 in.
(6.4 cm)
(69.2 cm)
(22.9 cm)
18 lbs.
(8.17 kg)
Product specifications are subject to change without notice.
www.f e n d e r .com
5
www. m r g e a r h e a d.net
Funciones • Descripción general
Cyber Foot Controller™ de Fender® se puede utilizar para
enviar mensajes de cambio de programa y control continuo a
cualquier dispositivo MIDI sin necesidad de utilizar las manos. El
Cyber Foot Controller está especialmente diseñado para
complementar a los amplificadores Cyber-Series™ de Fender y
aporta funcionalidad a cualquier amplificador capaz de
interpretar los siguientes mensajes de la especificación MIDI (las
funciones relacionadas con los amplificadores Cyber-Series
aparecen entre corchetes):
◊ Mensajes de cambio de programa: Utilice los botones
DOWN y UP para clasificar por decenas, a continuación,
los botones de 0 a 9 para seleccionar los dígitos de unidad.
[Para seleccionar cualquier preconfiguración, utilice el
mapa MIDI.]
◊ Mensajes de control continuo: Utilice el pedal de
CONTROL CONTINUO para enviar los mensajes de
cambio de control. [Ajusta un parámetro preconfigurado
que ha sido definido por el amplificador.]
◊ Mensajes de control de volumen: Utilice el pedal de
VOLUMEN para ajustar el volumen del amplificador.
[Ajusta el volumen global.]
Mensajes de Cyber-Series™ (mensajes MIDI sin especificar que
otros amplificadores pueden interpretar de forma distinta.)
◊ BOTÓN TAP TEMPO/TUNER
• Establece el parámetro de tiempo/velocidad del efecto
actual
• Activa el afinador incorporado.
◊ BOTÓN EFFECTS ON
• Activa o desactiva el efecto de la preconfiguración
actual.
Gracias por elegir Fender®,
Sonido, tradición e innovación desde 1946.
Funciones MIDI de Cyber–Series
D. BOTONES
DOWN (–10) Y UP (+10)
Preselecciona el intervalo
de decenas para un
número de cambio de
programas en estos
intervalos:
000↔010↔020↔030↔
040↔050↔060↔070↔
0 8 0 ↔0 9 0 ↔1 0 0 ↔11 0↔
120↔000↔ (bucle) ...
A.
Establece el parámetro de tiempo/velocidad del
efecto activo mediante una o varias pulsaciones
rápidas. Una sola pulsación hará que el parámetro se
sitúe en el valor máximo.
o bien
Activa el modo TUNER (afinador) al mantenerlo pulsado
durante 2 segundos (en la pantalla aparecerá “tun”). Para
salir del modo TUNER, pulse cualquier botón.
Envía un mensaje de cambio de programa al Banco 1,
Programa 127.1
B.
E.
F.
SELECCIÓN DE CANAL DE TRANSMISIÓN MIDI
De forma predeterminada, al encender el equipo el canal de
transmisión está establecido en 1. Para seleccionar los
canales (1–16): Mientras mantiene pulsada la tecla
TAP TEMPO/TUNER {A}, pulse el botón de activación de
PEDAL DE CONTROL CONTINUO
Controla cualquier parámetro programable de la
preconfiguración actual.
Asignación de control continuo: 11.
Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127.
PANTALLA LED
• Muestra el último número de cambio de programa
transmitido (parpadea “ 00_ ” hasta que se ha
seleccionado el último número).
• Muestra “tun” en modo TUNER (afinador).
• Muestra el canal de transmisión MIDI durante la
selección.
BOTONES 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Selecciona los dígitos de unidad del número de cambio
de programa en el rango de decenas preseleccionado, y
transmite el número de cambio de programa. Por
ejemplo, si la pantalla muestra, “12_,” al pulsar el botón
“7” aparecerá en pantalla “127,”y se transmitirá el número
de cambio de programa 127.
Nota: “No es posible seleccionar 128” ni “129”.
BOTÓN EFFECTS ON (OFF)
Activa y desactiva de forma alterna los efectos para la
preconfiguración actual.
Asignación de control continuo: 85.
Envía mensajes de cambio de control alternos: Datos 0
para OFF; Datos 127 para ON.
C.
Un número de cambio de programa no se transmite hasta
que el dígito de las unidades se encuentre seleccionado
(consulte el elemento {E} que aparece a continuación).
Nota: La pantalla dejará de parpadear cuando al
seleccionar DOWN o UP vuelva al intervalo que contiene
el último número trasmitido de cambio de programa.
BOTÓN TAP TEMPO / TUNER
G.
PEDAL DE VOLUMEN
Controla el nivel de volumen globalMASTER.
Asignación de control continuo: 7.
Envía los mensajes de cambio de control de 0 a 127.
efectos EFFECTS ON {B}, a continuación, suelte ambos
botones. Para seleccionar el canal, utilice el botón para
desplazarse hacia abajo DOWN y el botón para desplazarse
hacia arriba UP {D} (se mostrará la selección de canal). Para
salir, pulse cualquier botón del “0 al 9”.
1
Cambio de banco nº 1 sólo se utiliza para acceder al modo TUNER (afinador), el resto de los mensajes están introducidos por Cambio de banco nº 0,
que corresponde al mapa MIDI de los amplificadores Cyber-Series™ de Fender® .
www.f e n d e r .com
6
ww. m r g e a r h e a d.net
Conexiones • Ajustes
H.
CONECTOR DE ADAPTADOR DE CORRIENTE
El suministro de corriente del Cyber Foot Controller
debe utilizar el adaptador de CA incorporado de
acuerdo con las especificaciones de voltaje y
frecuencia indicadas en la unidad.
IMPORTANTE: No olvide encender el Cyber Foot
Controller ANTES DE conectar al suministro de
corriente cualquier equipo conectado al puerto
de salida MIDI OUT del Cyber Foot Controller.
J.
I.
PUERTO MIDI OUT
Conecte este puerto de salida al puerto de entrada MIDI
IN del amplificador o a cualquier otro dispositivo MIDI
que utilice un cable MIDI (DIN de 5 clavijas).
Nota: NO lo conecte a ningún puerto distinto de
MIDI IN. Algunas unidades utilizan el mismo tipo
de conector (DIN de 5 clavijas), como en el caso
de los conmutadores de pedal SIN MIDI.
CALIBRADO Y TENSIÓN DEL PEDAL
• TENSIÓN: Configure la tensión del pedal a su gusto, para ello, ajuste las
tuercas del eje.
• CALIBRADO: Para garantizar un rendimiento constante, cada vez que
encienda el equipo, pise cada uno de los pedales completando todo el
recorrido desde la punta hasta el talón.
C y b e r F o o t C o n t r o l l e r ™d e F e n d e r ® • C u a d r o d e i m p l e m e n t a c i ó n M I D I
FUNCIÓN
TRANSMITIDA
RECONOCIDA
Canal
básico
Predeterminado
Cambiado
1
1-16
X
X
Modo
Predeterminado
Mensajes
OMNI OFF, MONO
OMNI OFF, MONO
X
X
Sonoridad real
X
X
Nota ON
Nota OFF
X
X
X
X
X
X
7
11
85
119
O
O
O
O
X
X
X
X
0–127
O
X
X
X
Posición de canción
Selección de canción
Afinación
X
X
X
X
X
X
Reloj
Comandos
X
X
X
X
Local ON/OFF
Todas las notas OFF
Sensor activo
Restablecer
GM ON
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Número de nota
Velocidad
Inflexión del tono
Cambio de control
Cambio de programa
Exclusivo del sistema
Común del sistema
Tiempo real del sistema
Mensajes
Aux
Notas:
OBSERVACIONES
(0-127), PEDAL DE VOLUMEN
(0-127), PEDAL DE CONTROL CONTINUO
(0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
(0, TAP TEMPO)
O=Sí, X=No
Especificaciones
TIPO:
PR 466
NÚMERO DE PIEZA:
120 V, 60 Hz, EE.UU., (022-9100-000) 230 V, 50 Hz, Europa (022-9160-000)
230 V, 50 Hz, R.U. (022-9140-000),
100 V, 50/60 Hz, Japón (022-9170-000)
Sin adaptador de corriente alterna (022-9110-000)
ADAPTADORES DE CA
SALIDA:
ENTRADA:
DIMENSIONES
PESO:
ALTO:
ANCHO:
FONDO:
9 V de CA, 1 Amp, conector de 2,1 mm (todas las unidades)
120 V, 60 Hz, EE.UU. (005-7129-000)
230 V, 50 Hz, R.U. (005-7140-000)
230 V, 50 Hz, Europa (005-7139-000)
100 V, 50/60 Hz, Japón (005-7141-000)
2,5 pulgadas
27,25 pulgadas
9 pulgadas
(6,4 cm)
(69,2 cm)
(22,9 cm)
18 libras
(8,17 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
www.f e n d e r.com
7
www. m r g e a r h e a d.net
Aperçu • des caractéristiques
Vous pouvez utiliser le Cyber Foot Controller™ de Fender®
pour envoyer des messages de modification de programme et
de controleur permanent à tout appareil MIDI, en mains libres.
Spécialement
conçu
pour
compléter
la
gamme
d’amplificateurs Cyber-Series™ de Fender, le Cyber Foot
Controller ajoute de la fonctionnalité à tout amplificateur qui
interprète les messages MIDI suivants, (les fonctions sont
indiquées entre parenthèses lorsqu’elles se réfèrent aux
amplificateurs Cyber-Series) :
◊ Messages de modification de programme : utilisez les
boutons UP et DOWN pour indexer les dizaines, puis un
bouton 0 à 9 pour sélectionner les unités. [Sélectionne un
préréglage par le biais d’un tableau MIDI.]
◊ Messages du controleur permanent : utilisez la pédale
CONTRÔLEUR PERMANENT pour envoyer les messages
de modification de controle. [Ajuste un paramètre de
préréglage défini par votre amplificateur.]
◊ Messages de contrôle de volume : utilisez la pédale
VOLUME pour ajuster le volume sur votre amplificateur.
[Ajuste le master volume.]
Les messages Cyber-Series™ (messages MIDI non définis qui
peuvent être interprétés autrement par d’autres amplificateurs.)
◊ BOUTON TAP TEMPO/TUNER
• Règle le paramètre temps/vitesse pour l’effet actuel.
• Active le syntoniseur de bord.
◊ BOUTON EFFECTS ON
• Active ou dérive l’effet actuel de préréglage.
Merci d’avoir choisi Fender®,
—Le son, la tradition et l’innovation—depuis 1946.
F o n c t i o n s M I D I d e C y b e r- S e r i e s
D. BOUTONS DOWN
(-10) & UP (+10)
Présélectionne l’un des dix
numéros permettant de
modifier le programme à
ces intervalles :
000↔010↔020↔030↔
040↔050↔060↔070↔
0 8 0 ↔0 9 0 ↔1 0 0 ↔11 0↔
120↔000↔(boucle)...
A.
Règle le paramètre temps/vitesse de l’effet actif à l’aide
d’une ou plusieurs brèves pressions. Une simple pression
règle la paramètre à sa valeur maximale.
ou
Active le mode TUNER quand vous le maintenez appuyé
pendant 2 secondes, (« tun » est affiché). Appuyez sur
n’importe quel bouton pour sortir du mode TUNER.
Envoie un message de modification de programme vers la
banque mémoire 1, Programme 127.1
B.
E.
F.
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
PÉDALE DE CONTRÔLEUR PERMANENT
Contrôle tout paramètre programmable pour le
préréglage actuel.
Assignation du controleur permanent : 11.
Envoie des messages de modification de controle 0-127.
AFFICHEUR DEL
• Affiche le dernier numéro de modification de
programme transmis (clignote « 00_ » jusqu'à ce
que le premier numéro soit affiché).
• Affiche « tun » en mode TUNER.
• Affiche le canal de transmission MIDI au cours de la
sélection.
BOUTONS
Sélectionne les unités du numéro de modification du
programme au sein de la dizaine présélectionnée et
transmet le numéro de modification de programme. Ainsi,
si l’afficheur indique « 12_ », appuyer sur le bouton « 7 »
entraîne l’affichage de « 127 » et la transmission du
changement de programme 127.
Remarque : « 128 » et « 129 » ne peuvent pas être
sélectionnés.
BOUTON EFFECTS ON (OFF)
Enclenche et dérive les effets successivement pour le
préréglage actuel.
Assignation du controleur permanent : 85.
Envoie des messages de modification de controle
alternatifs : données 0 pour OFF ; données 127 pour ON.
C.
Un numéro de modification de programme n’est pas
transmis avant qu’une unité soit sélectionnée (voir article
{E} ci-dessous). Remarque : l’afficheur arrête de clignoter
quand une sélection DOWN ou UP vous ramène à
l’intervalle contenant le dernier numéro de programme
transmis.
BOUTON TAP TEMPO / TUNER
G.
PÉDALE DE VOLUME
Contrôle le niveau de MASTER volume.
SÉLECTION DE CANAL DE TRANSMISSION MIDI
Le canal de transmission est réglé sur 1 par défaut lors de la
mise sous tension. Pour sélectionner les canaux (1 à 16) :
Tout en maintenant TAP TEMPO/TUNER {A} enfoncé,
appuyez sur EFFECTS ON {B}, puis relâchez les deux
boutons. Sélectionnez un canal avec les boutons DOWN et
UP {D}, (le canal sélectionné est affiché). Appuyez sur un
bouton de « 0-9 » pour sortir.
1
La modification de banque mémoire #1 est utilisée uniquement pour accéder au mode TUNER. Tous les autres messages sont introduits par la
modification de banque #0, ce qui correspond à l’application MIDI sur les amplificateurs Cyber-Series™ de Fender®.
www.f e n d e r .com
8
ww. m r g e a r h e a d.net
Réglages • des connexions
H.
CONNECTEUR D’ADAPTATEUR
I.
Alimentez le Cyber Foot Controller avec l’adaptateur CA
inclus en fonction de la fréquence et de la tension
électrique indiquées sur l’appareil.
ATTENTION : mettez toujours sous tension le
Cyber Foot Controller AVANT d’alimenter tout
appareil connecté au port SORTIE MIDI de votre
controleur Cyber Foot.
J.
PORT SORTIE MIDI
Connectez ce port au port MIDI IN de votre amplificateur
ou à un autre appareil MIDI avec câble MIDI de qualité (5
broches DIN). Remarque : ne vous connectez PAS à un
port autre que MIDI IN. Certains appareils
utilisent les mêmes connecteurs types (5
broches DIN), avec des interrupteurs à pédale
NON-MIDI, par exemple.
TENSION DE LA PÉDALE & CALIBRAGE
• TENSION : vous pouvez définir la tension de la pédale comme vous le
souhaitez en ajustant les écrous axiaux.
• CALIBRAGE : pour garantir d’excellentes performances, faites basculer
entièrement chaque pédale de haut en bas après chaque mise sous tension.
F e n d e r ® C y b e r F o o t C o n t r o l l e r ™ • Ta b l e a u d e m i s e e n ú u v r e M I D I
FONCTION
TRANSMIS
RECONNU
Principal
Canal
Par défaut
Modifié
1
1-16
X
X
Mode
Par défaut
Messages
OMNI OFF, MONO
OMNI OFF, MONO
X
X
Numéro de mingogramme
Voix réelle
X
X
Pingogramme ON
Pingogramme OFF
X
X
X
X
X
X
7
11
85
119
O
O
O
O
X
X
X
X
0-127
O
X
X
X
Position chanson
Sélection chanson
Air
X
X
X
X
X
X
Horloge
Commandes
X
X
X
X
Local activé/désactivé
Tous pingogrammes désactivés
Détection active
Réinitialisation
GM activé
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Vitesse
Flexion de hauteur tonale
Modification de contrôle
Modification de programme
Exclusif au système
Commun au système
Temps réel système
Auxiliaire
Messages
Remarques :
REMARQUES
(0 ‡ 127), PÉDALE DE VOLUME
(0 ‡ 127), PÉDALE DE CONTRÔLEUR PERMANENT
(0=DÉSACTIVÉ, 127=ACTIVÉ), EFFETS ACTIVÉS
(0, PRISE TEMPO)
O=oui, X=non
Spécifications
TYPE :
PR 466
NUMÉRO DE PIÈCE :
120 V, 60 Hz, États-Unis (022-9100-000),
230 V, 50 Hz, Royaume-Uni (022-9140-000),
Aucun adaptateur CA (022-9110-000)
ADAPTATEURS CA
DIMENSIONS
POIDS :
230 V, 50 Hz, Europe (022-9160-000)
100 V, 50/60 Hz, Japon (022-9170-000)
SORTIE :
9 V CA, 1 A, connecteur à jupe 2,1 mm (tous les appareils)
ENTRÉE :
120 V, 60 Hz, États-Unis (005-7129-000)
230 V, 50 Hz, Royaume-Uni (005-7140-000)
HAUTEUR :
LARGEUR :
PROFONDEUR :
230 V, 50 Hz, Europe (005-7139-000)
100 V, 50/60 Hz, Japon (005-7141-000)
2,5’’
27,25’’
9’’
(6,4 cm)
(69,2 cm)
(22,9 cm)
18 lb
(8,17 kg)
Les spécifications de produits peuvent changer sans préavis.
www.f e n d e r.com
9
www. m r g e a r h e a d.net
Panoramica sulle funzioni
Il Cyber Foot Controller™ Fender® può essere usato per inviare
messaggi Program Change e Continuous Controller a
qualunque dispositivo MIDI non manuale. Progettato in
particolare per integrare gli amplificatori Fender CyberSeries™, il Cyber Foot Controller aggiunge funzionalità a
qualsiasi amplificatore che interpreti i seguenti messaggi della
specifica MIDI, (le funzioni correlate agli ampli Cyber-Series
sono tra parentesi):
◊ Messaggi Program Change: Usare i pulsanti DOWN e UP
per selezionare le “decine”, poi un pulsante da 0 a 9 per le
“unità”. [Selezionare le impostazioni predefinite usando la
MIDI MAP].
◊ Messaggi Continuous Controller:
Usare il pedale
CONTINUOUS CONTROLLER per inviare i messaggi
Control Change. [Regola un parametro preimpostato
definito dall’amplificatore].
◊ Messaggi di controllo volume: Usare il pedale VOLUME
per regolare il volume sull’amplificatore. [Regola il volume
principale].
Messaggi di Cyber-Series™ (messaggi MIDI che possono
essere interpretati diversamente da altri ampli).
◊ PULSANTE TAP TEMPO/TUNER
• Imposta il parametro tempo/frequenza dell’effetto
corrente.
• Attiva il tuner incorporato.
◊ PULSANTE EFFECTS ON
• Attiva o disattiva l’effetto preimpostato corrente.
Grazie per avere scelto Fender®
—Tono, tradizione e innovazione dal 1946.
Funzioni MIDI Cyber–Series
D. PULSANTI DOWN (–10)
E UP (+10)
Preselezionano l’intervallo
di “decine” del numero di
Program Change a questi
intervalli:
000↔010↔020↔030↔
040↔050↔060↔070↔
0 8 0 ↔ 0 9 0 ↔ 1 0 0 ↔ 11 0 ↔
120↔000↔(loop)...
A.
PULSANTE TAP TEMPO / TUNER
Imposta il parametro tempo/frequenza dell’effetto attivo
con una o più rapide pressioni. Una sola pressione
imposta il parametro al valore massimo.
o
Attiva il modo TUNER quando viene premuto per 2
secondi (viene visualizzato “tun”). Premere qualsiasi
pulsante per uscire dal modo TUNER.
Invia un messaggio Program Change al Bank 1, Program
127.1
B.
E.
F.
SELEZIONE DEL CANALE DI TRASMISSIONE MIDI
Per impostazione predefinita il canale di trasmissione è
impostato a 1 all’accensione. Per selezionare i canali (1–16):
Tenendo premuto TAP TEMPO/TUNER {A}, premere
EFFECTS ON {B}, quindi rilasciare entrambi i pulsanti.
PEDALE CONTINUOUS CONTROLLER
Controlla i parametri programmabili per l’impostazione
corrente.
Assegnazione del controller continuo: 11.
Invia i messaggi Control Change 0–127.
DISPLAY A LED
• Visualizza l’ultimo numero di Program Change
trasmesso (lampeggia “ 00_ ” finché non si seleziona
il primo numero).
• Visualizza “tun” in modo TUNER.
• Visualizza il canale di trasmissione MIDI durante la
selezione.
PULSANTI 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Selezionano la cifra delle “unità” del numero di Program
Change
all’interno
dell’intervallo
di
“decine”
preselezionato e trasmettono il numero di Program
Change. Ad esempio, se il display visualizza “12_,”
premendo il pulsante “7” verrà visualizzato il numero
“127” e verrà trasmesso Program Change 127.
Nota: “128” e “129” non possono essere selezionati.
PULSANTE EFFECTS ON (OFF)
Attiva e disattiva gli effetti dell’impostazione corrente.
Assegnazione del controller continuo: 85.
Invia messaggi Control Change alternati: Dati 0 per OFF;
Dati 127 per ON.
C.
Il numero di Program Change non viene trasmesso finché
non viene selezionata la cifra delle “unità” (vedere {E} di
seguito). Nota: Il display smette di lampeggiare quando
una selezione DOWN o UP riporta all’intervallo
contenente l’ultimo numero di Program Change
trasmesso.
G.
PEDALE VOLUME
Controlla il livello di volume MASTER.
Assegnazione del controller continuo: 7.
Invia i messaggi Control Change 0–127.
Selezionare il canale usando i pulsanti DOWN e UP {D} (viene
visualizzata la selezione del canale). Premere uno dei
pulsanti da 0 a 9 per uscire.
1
Bank Change #1 viene usato solo per accedere al modo TUNER; tutti gli altri messaggi sono preceduti da Bank Change #0, corrispondente a MIDI
Map sugli amplificatori Fender® Cyber-Series™.
www.f e n d e r .com
10
ww. m r g e a r h e a d.net
Connessioni • Regolazioni
H.
CONNETTORE ADATTATORE
I.
Alimentare il Cyber Foot Controller utilizzando l’adattatore
c.a. incluso, secondo le indicazioni di frequenza e
tensione riportate sull’unità.
IMPORTANTE: Accendere il Cyber Foot
Controller
PRIMA
di
alimentare
altre
apparecchiature collegate alla porta MIDI OUT
del Cyber Foot Controller.
J.
PORTA MIDI OUT
Collegare questa porta alla porta MIDI IN
dell’amplificatore o dell’altra apparecchiatura MIDI
utilizzando un cavo di qualità MIDI (DIN a 5 pin).
Nota: NON collegare porte diverse da MIDI IN.
Alcune unità utilizzano ad esempio connettori
dello stesso tipo (DIN a 5 pin) con pedali
NON–MIDI.
TENSIONE E CALIBRAZIONE DEI PEDALI
• TENSIONE: La tensione del pedale può essere impostata come si desidera
regolando i dadi dell’asse.
• CALIBRAZIONE: Per garantire l’omogeneità durante la performance,
premere i pedali completamente dalla punta al tacco dopo ogni accensione.
Fender® Cyber Foot Controller ™ • Tavola Implementazione MIDI
FUNCTION
Basic
Channel
Default
Changed
TRANSMITTED
RECOGNIZED
1
1-16
X
X
Mode
Default
Messages
OMNI OFF, MONO
OMNI OFF, MONO
X
X
Note Number
True Voice
X
X
Velocity
Note ON
Note OFF
X
X
X
X
X
X
7
11
85
119
O
O
O
O
X
X
X
X
0–127
O
X
X
X
Pitch Bender
Control Change
Program Change
System Exclusive
System Common
Song Pos
Song Sel
Tune
X
X
X
X
X
X
System Real Time
Clock
Commands
X
X
X
X
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
GM ON
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Aux
Messages
Note:
REMARKS
(0-127), PEDALE VOLUME
(0-127), PEDALE CONTINUOUS CONTROLLER
(0=OFF, 127=ON), EFFETTI ON
(0, TAP TEMPO)
O=Sì, X=No
Specifiche
TIPO:
PR 466
NUMERO DI PARTE:
120V, 60Hz, USA (022-9100-000),
230V, 50Hz, Regno Unito (022-9140-000),
Nessun adattatore c.a. (022-9110-000)
ADATTATORI c.a.
USCITA:
INGRESSO:
DIMENSIONI
PESO:
ALTEZZA:
LARGHEZZA:
PROFONDITÀ:
230V, 50Hz, Europa (022-9160-000)
100V, 50/60Hz, Giappone (022-9170-000)
9V c.a., 1Amp, connettore a cilindro 2,1 mm (tutte le unità)
120V, 60Hz, USA (005-7129-000)
230V, 50Hz, Regno Unito (005-7140-000)
230V, 50Hz, Europa (005-7139-000)
100V, 50/60Hz, Giappone (005-7141-000)
(2,5 pollici)
(27,25 pollici)
(9 pollici)
6,4 cm
69,2 cm
22,9 cm
(18 libbre)
8,17 kg
Le specifiche dei prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
www.f e n d e r.com
11
www. m r g e a r h e a d.net
Funktionen • Übersicht
Mit dem Fender Cyber Foot Controller™ können Sie Program
Change- und Continuous Controller-Befehle an ein beliebiges
MIDI-Gerät senden — ohne auch nur eine Hand zu rühren...
Der Cyber Foot Controller wurde speziell als Ergänzung zu den
Cyber-Series™-Verstärkern von Fender entwickelt, kann aber
den Funktionsumfang aller Verstärker bereichern, die folgende
MIDI-Befehle interpretieren können (Merkmale in Bezug auf
Cyber-Series-Verstärker in eckigen Klammern):
®
◊ Program Change-Befehle: Mit den Tasten DOWN und UP
werden die „Zehner"-Werte angegeben, mit den Tasten
0–9 die „Einer"-Werte. [Wählt ein beliebiges Preset unter
Verwendung der MIDI-Map aus.]
◊ Continuous Controller-Befehle: Verwenden Sie das
CONTINUOUS CONTROLLER-Pedal, um Control
Change-Befehle zu senden. [Stellt ein Preset-Parameter
ein, das von Ihrem Verstärker definiert ist.]
◊ Volume-Steuerungs-Befehle:
Verwenden Sie das
VOLUME-Pedal, um die Lautstärke auf Ihrem Verstärker
einzustellen. [Regelt die Gesamtlautstärke.]
Cyber-Series™-Befehle (unspezifizierte MIDI-Befehle, die von
anderen Verstärkern möglicherweise anders interpretiert werden)
◊ TAP TEMPO/TUNER-TASTE
• Zeit/Frequenz-Parameter für den aktuellen Effekt
einstellen.
• Integrierten Tuner aktivieren.
◊ EFFECTS ON-TASTE
• Effekt des aktuellen Preset aktivieren oder umgehen.
Vielen Dank, dass Sie sich für Fender® entschieden haben:
—Ton, Tradition und Innovation—seit 1946!
Cyber–Series MIDI-Funktionen
D. DOWN (–10) & UP (+10)TASTEN
Stellt als Vorauswahl den
„Zehner"-Bereich für die
Program Change-Nummer
in folgenden Intervallen ein:
000↔010↔020↔030↔
040↔050↔060↔070↔
0 8 0 ↔ 0 9 0 ↔ 1 0 0 ↔ 11 0 ↔
120↔000↔(Schleife)...
A.
Stellt durch einmaliges oder mehrmaliges kurzes Drücken
den Zeit/Frequenz-Parameter für den aktivierten Effekt
ein. Durch einmaliges Drücken wird der Parameter auf
den Maximalwert gesetzt.
oder
Aktiviert den TUNER-Modus, wenn die Taste zwei
Sekunden lang gedrückt wird („tun" wird angezeigt).
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den TUNER-Modus
zu verlassen.
Sendet einen Programmwechselbefehl (Program Change)
an Speicherbank (Bank) 1, Programm 127.1
B.
E.
F.
CONTINUOUS CONTROLLER-PEDAL
Steuert alle programmierbaren Parameter für das aktuelle
Preset.
Continuous Controller-Zuweisung: 11.
Sendet die Control Change-Befehle 0–127.
LED-DISPLAY
• Zeigt die zuletzt gesendete Program Change-Nummer
an (blinkt „ 00_ ", bis die erste Nummer ausgewählt
wird).
• Zeigt im TUNER-Modus „tun" an.
• Zeigt den MIDI Transmit Channel während des
Auswahlvorgangs an.
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 TASTEN
Wählt den „Einer"-Wert der Program Change-Nummer
innerhalb desvoreingestellten „Zehner"-Bereichs aus
und sendet die Program Change-Nummer. Wenn zum
Beispiel das Display „12_" anzeigt, dann wird nach
Drücken der Taste „7" der Wert „127" angezeigt und
Program Change 127 gesendet.
Hinweis: „128" und „129" können nicht ausgewählt
werden.
EFFECTS ON (OFF)-TASTE
Aktiviert bzw. umgeht die Effekte für das aktuelle Preset.
Continuous Controller-Zuweisung: 85.
Sendet verschiedene Control Change-Befehle: Data 0 für
OFF; Data 127 für ON.
C.
Eine Program Change-Nummer
wird erst gesendet, wenn der „Einer"-Wert gewählt wurde
(siehe Punkt {E} unten). Hinweis: Das Display hört auf zu
blinken, wenn Sie durch eine DOWN- oder UP-Auswahl
wieder zu dem Intervall zurückkommen, aus dem die
zuletzt gesendete Program Change-Nummer stammt.
TAP TEMPO / TUNER-TASTE
G.
VOLUME-PEDAL
Regelt das MASTER-Volume-Level.
Continuous Controller-Zuweisung: 7.
Sendet die Control Change-Befehle 0–127.
AUSWAHL DES MIDI-TRANSMIT-CHANNEL
Beim Einschalten des Geräts wird der Midi-Transmit-Channel
standardmäßig auf 1 gesetzt. So wählen Sie einen Kanal aus
(1–16): Halten Sie TAP TEMPO/TUNER {A} gedrückt und
drücken
Sie
gleichzeitig
auf
EFFECTS
ON {B}, dann lassen Sie beide Tasten wieder los. Wählen Sie
einen Kanal mit Hilfe der Tasten DOWN und UP {D}, (der
ausgewählte Kanal wird angezeigt). Drücken Sie eine
beliebige Taste „0–9", um den Vorgang zu beenden.
1
Bank Change #1 dient nur zum Zugriff auf den TUNER-Modus; allen anderen Befehlen wird Bank Change #0 vorangestellt, was der MIDI-Map auf
Verstärkern vom Typ Fender® Cyber-Series™ entspricht.
www.f e n d e r .com
12
ww. m r g e a r h e a d.net
Anschlüsse • Einstellungen
H.
NETZTEIL-ANSCHLUSS
I.
Schließen Sie den Cyber Foot Controller über das
mitgelieferte Netzteil an die Stromquelle an unter
Beachtung der Spannungs- und Frequenzangaben auf
dem Gerät.
Schalten Sie den Cyber Foot
WICHTIG:
Controller immer ein, BEVOR Sie ein anderes
Gerät einschalten, das an den MIDI OUTAusgang
des
Cyber
Foot
Controller
angeschlossen ist.
J.
MIDI OUT-AUSGANG
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem MIDI IN-Eingang
Ihres Verstärkers oder eines anderen MIDI-Gerätes unter
Verwendung eines MIDI-Qualitätskabels (5-Pol-DIN).
Hinweis: Schließen Sie diesen Ausgang NICHT
an einen anderen Eingang als MIDI IN an.
Manche Geräte verwenden den gleichen
Anschlusstyp (5-Pol-DIN) zum Beispiel für
NICHT–MIDI-Fußschalter.
PEDALWIDERSTAND & -KALIBRIERUNG
• WIDERSTAND: Der Pedalwiderstand kann ganz nach Wunsch mit Hilfe der
Achsmuttern eingestellt werden.
• KALIBRIERUNG:
Um eine dauerhaft gleichbleibende Leistung
sicherzustellen, sollten Sie nach jedem Einschalten die Pedale ein Mal über
den ganzen Bereich von Fußspitze bis Ferse bewegen.
F e n d e r ® C y b e r F o o t C o n t ro l l e r ™ • M I D I - I m p l e m e n t i e r u n g s t a b e l l e
FUNKTION
Basic
Channel
Default
Changed
GESENDET
ERKANNT
1
1-16
X
X
Mode
Default
Messages
OMNI OFF, MONO
OMNI OFF, MONO
X
X
Note Number
True Voice
X
X
Velocity
Note ON
Note OFF
X
X
X
X
X
X
7
11
85
119
O
O
O
O
X
X
X
X
0–127
O
X
X
X
Pitch Bender
Control Change
Program Change
System Exclusive
System Common
Song Pos
Song Sel
Tune
X
X
X
X
X
X
System Real Time
Clock
Commands
X
X
X
X
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
GM ON
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Aux
Messages
Hinweise:
(0-127), VOLUME PEDAL
(0-127), CONTINUOUS CONTROLLER PEDAL
(0=OFF, 127=ON), EFFECTS ON
(0, TAP TEMPO)
O=Yes, X=No
Te c h n i s c h e
TYP:
PR 466
ARTIKELNUMMER:
120 V, 60 Hz, USA (022-9100-000),
230 V, 50 Hz, GB (022-9140-000),
Ohne Netzteil (022-9110-000)
AC-NETZTEILE
AUSGANG:
EINGANG:
ABMESSUNGEN
GEWICHT:
ANMERKUNG
HÖHE:
BREITE:
TIEFE:
Daten
230 V, 50 Hz, Europa (022-9160-000)
100 V, 50/60 Hz, Japan (022-9170-000)
9 V AC, 1 Amp, 2,1-mm-Hohlstecker (Alle Geräte)
120 V, 60 Hz, USA (005-7129-000)
230 V, 50 Hz, GB (005-7140-000)
230 V, 50 Hz, Europa (005-7139-000)
100 V, 50/60 Hz, Japan (005-7141-000)
2,5 Zoll
27,25 Zoll
9 Zoll
(6,4 cm)
(69,2 cm)
(22,9 cm)
18 lbs.
(8,17 kg)
Die technischen Daten des Produkts können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
www.f e n d e r.com
13
www. m r g e a r h e a d.net
www.f e n d e r .com
14
ww. m r g e a r h e a d.net
www.f e n d e r.com
15
www. m r g e a r h e a d.net
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP.
CORONA, CA USA
Cyber Foot Controller™ and the Cyber Foot Controller™ logo are trademarks and
Fender® and the Fender® logo are registered trademarks of FMIC
P/N 057123 REV A