3P170549-14G.book Page 1 Friday, October 28, 2011 3:04 AM
OPERATION MANUAL
English
SPLIT SYSTEM
Air Conditioner
Deutsch
MODELS
(Floor standing type)
FVQ71CVEB
FVQ100CVEB
FVQ125CVEB
FVQ140CVEB
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
3P170549-14G.book Page 3 Friday, October 28, 2011 3:04 AM
Thank you for purchasing this Daikin air conditioner.
Carefully read this operation manual before using the air
conditioner. It will tell you how to use the unit properly and
help you if any trouble occurs. After reading the manual,
file it away for future reference. Furthermore, make certain
that this operation manual is handed to a new user when
he takes over the operation.
This operation manual is dedicated for the indoor unit. Also
refer to the operation manuals provided with the outdoor
unit and remote controller.
Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin.
Lesen Sie dieses Betriebshandbuch vor Inbetriebnahme
der Klimaanlage sorgfältig durch. Sie erfahren hier, wie die
Einheit korrekt genutzt wird, und es ist lhnen bei Störungen
behilflich. Wenn Sie das Handbuch durchgelesen haben,
bewahren Sie es gut auf, damit Sie auch später noch
nachschlagen können. Stellen Sie außerdem sicher, dass
diese Betriebsanleitung an neue Benutzer ausgehändigt
wird, wenn diese die Kontrolle über die Anlage
übernehmen.
Diese Betriebsanleitung hat das Innenaggregat zum
Gegenstand. Bitte beachten Sie auch die mit dem
Außenaggregat und der Fernbedienung gelieferten
Betriebsanleitungen.
Nous vous remercions pour votre acquisition de ce
système de climatisation Daikin.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le
climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir
correctement de l’appareil et vous guidera en cas de
problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement. Veillez également
à ce que le présent manuel d’utilisation soit remis au
nouvel utilisateur avant qu’il commence à travailler.
Le présent manuel d’utilisation porte sur l’unité intérieure.
Reportez-vous également aux manuels d’utilisation fournis
avec l’unité extérieure et la télécommande.
Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire
Daikin.
Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes
de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le
indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le
ayudará en caso de avería. Después de leer el manual,
consérvelo para consultas futuras. Además, asegúrese de
que cuando un nuevo usuario asume el funcionamiento se
le proporciona este manual de instrucciones.
Este manual de instrucciones está dirigido a la unidad
interior. Consulte también los manuales de instrucciones
proporcionados con la unidad exterior y el mando a
distancia.
La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore
d’aria Daikin.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il
condizionatore. Contiene le istruzioni per usare
correttamente l’unità e per rimediare ad eventuali problemi
di funzionamento. Dopo averlo letto, conservare il manuale
per consultazioni future. Inoltre, non dimenticare di
consegnare questo manuale d'uso al nuovo utente che
dovesse subentrare.
Il presente manuale d'uso è riservato all'unità interna.
Consultare anche i manuali d'uso forniti insieme all'unità
esterna ed al comando a distanza.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή την κλιματιστική
συσκευή της Daikin. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κλιματιστική συσκευή. Θα
σας εξηγήσει πως να χρησιμοποιείτε τη μονάδα σωστά και θα
σας βοηθήσει αν παρουσιαστεί κάποιο πρόβλημα. Αυτό το
εγχειρίδιο περιγράφει μόνο την εσωτερική μονάδα.
Χρησιμοποιήστε το μαζί με το εγχειρίδιο λειτουργίας για την
εξωτερική μονάδα. Αφού διαβάσετε το εγχειρίδιο, φυλάξτε το
για μελλοντική χρήση. Λειτουργία: δείτε τις οδηγίες λειτουργίας
του τηλεχειριστηρίου για λεπτομέρειες σχετικά με τα ονόματα
και τις λειτουργίες των διακοπτών και των οθονών του
τηλεχειριστηρίου. Επιπλέον, μην παραλείψετε να παραδώσετε
αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας σε έναν νέο χρήστη, όταν αυτός
θα αναλάβει τη λειτουργία της μονάδας. Αυτό το εγχειρίδιο
προορίζεται αποκλειστικά για την εσωτερική μονάδα. Επίσης,
συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια λειτουργίας που παρέχονται με
την εξωτερική μονάδα και το τηλεχειριστήριο.
Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin
airconditioner.
Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u
de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het
correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een
storing mocht optreden. Gebruik deze handleiding voor
verdere raadpleging. Zorg er tevens voor dat deze
gebruiksaanwijzing aan elke nieuwe gebruiker
overhandigd wordt.
Deze gebruiksaanwijzing behandelt specifiek de
binnenunit. Raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzingen
van de buitenunit en de afstandsbediening.
Obrigado por ter adquirido este aparelho de ar
condicionado Daikin.
Leia atentamente este manual de operação antes de
utilizar o ar condicionado. Este indicar-lhe-á como utilizar
correctamente a unidade e fornecer-lhe-á ajuda caso
ocorra algum problema. Após a leitura, guarde este
manual num local onde qualquer utilizador o possa ler a
qualquer altura. Além disso, certifique-se de que este
manual de operação é entregue a cada novo utilizador que
assumir o controlo da operação.
Este manual de operação destina-se à unidade interior.
Consulte também os manuais de operação fornecidos com
a unidade exterior e o controlo remoto.
Благодарим за покупку кондиционера Daikin.
До начала работы с кондиционером внимательно
изучите данное руководство по эксплуатации. В нем
излагаются правила пользования и приводятся
рекомендации по поиску и устранению
неисправностей. После изучения руководства
сохраните его для справки. Более того, следует
убедиться, что новый пользователь, приступая к
работе, получил настоящее руководство. Настоящее
руководство предназначено для внутреннего блока.
Смотрите также руководство для наружного блока и
пульта дистанционного управления.
Daikin klima satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Klimanızı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu
dikkatlice okuyunuz. Bu kılavuz ünitenin nasıl uygun olarak
kullanılacağını anlatır ve herhangi bir problem olduğunda
size yardım eder. Kullanma kılavuzunu okuduktan sonra
ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayınız. Ayrıca, bu
kullanım kılavuzunun çalışmayı devralan yeni kullanıcılara
da verildiğinden emin olun. Bu kullanım kılavuzu, iç ünite
için hazırlanmıştır. Ayrıca, dış ünite ve uzaktan
kumandayla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın.
3P170549-14G.book Page 2 Friday, October 28, 2011 3:04 AM
[1]
3P170549-14G.book Page 4 Friday, October 28, 2011 3:04 AM
„ DISPOSAL REQUIREMENTS „ VORSCHRIFTEN ZUR ENTSORGUNG „ INSTRUCTIONS D’ÉLIMINATION
„ REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN „ SPECIFICHE DI SMALTIMENTO „ ΠΡΟŸΠΟΘΕΣΕΙΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
„ VEREISTEN VOOR HET OPRUIMEN „ REQUISITOS PARA A ELIMINAÇÃO
„ ТРЕБОВАНИЯ К УТИЛИЗАЦИИ „ BERTARAF GEREKSINIMLERI
GB Disposal requirements
Your air conditioning product is marked with this symbol. This means that electrical and
electronic products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the air conditioning system,
treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in
accordance with relevant local and national legislation.
Air conditioners must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling
and recovery. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help to prevent
potential negative consequences for the environment and human health. Please contact
the installer or local authority for more information.
Batteries must be removed from the remote controller and disposed of separately in
accordance with relevant local and national legislation.
D Vorschriften zur Entsorgung
Ihre Klimaanlage ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Das bedeutet, dass elektrische
und elektronische Produkte nicht mit unsortiertem Haushaltsabfall entsorgt werden
dürfen.
Versuchen Sie auf keinen Fall das System selbst zu demontieren. Die Demontage des
Klimaanlagensystems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und möglichen weiteren
Teilen muss von einem qualifizierten Monteur gemäß den entsprechenden örtlichen und
staatlichen Bestimmungen vorgenommen werden.
Klimaanlagen müssen bei einer fachkundigen Einrichtung für Wiederverwendung,
Recycling und Wiedergewinnung aufbereitet werden. Indem Sie dieses Produkt korrekt
entsorgen, helfen Sie potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen zu vermeiden. Nehmen Sie bitte hinsichtlich weiterer Informationen Kontakt
auf mit dem Monteur oder den örtlichen Behörden.
Die Batterien müssen aus der Fernbedienung entfernt werden und gemäß den
entsprechenden örtlichen und staatlichen Vorschriften separat entsorgt werden.
F Instructions d’élimination
Cet appareil de conditionnement d’air porte le symbole ci-joint. Ce symbole signifie que
les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères non triées.
N’essayez pas de démonter vous-même l’appareil : le démontage de l’appareil de
conditionnement d’air ainsi que le traitement du réfrigérant, de l’huile et d’autres
composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les
réglementations locales et nationales en vigueur.
Les appareils de conditionnement d’air doivent être traités dans des installations
spécialisées de dépannage, réutilisation ou recyclage. En vous assurant que cet appareil
est éliminé correctement, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement
néfastes sur l’environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les
autorités locales pour plus d’information.
Les piles de la télécommande doivent être enlevées et éliminées séparément,
conformément aux réglementations locales et nationales en vigueur.
E Requisitos para la eliminación
Su acondicionador de aire está marcado con este símbolo. Esto significa que los
productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos
domésticos no clasificados.
No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del acondicionador
de aire, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser
efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales
aplicables.
Los acondicionadores de aire deben ser tratados en instalaciones especializadas para su
reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la
forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el
entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las
autoridades locales para obtener más información.
Las pilas del control remoto deben extraerse y eliminarse por separado y de acuerdo con
la normativa local y nacional aplicable.
I Specifiche di smaltimento
Il climatizzatore è contrassegnato con questo simbolo, ciò significa che i prodotti elettrici
ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati.
Non cercare di demolire il sistema da soli: la demolizione del sistema di condizionamento,
nonché il recupero del refrigerante, dell’olio e di qualsiasi altra parte devono essere
eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione locale e nazionale
vigente in materia.
I climatizzatori devono essere trattati presso una struttura specializzata nel riutilizzo,
riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili
conseguenze negative all’ambiente e alla salute dell’uomo. Per maggiori informazioni
contattare l’installatore o le autorità locali.
Le batterie devono essere tolte dal telecomando e smaltite separatamente
conformemente alla legislazione locale e nazionale vigente in materia.
GR Προϋποθέσεις απόρριψης
Το κλιματιστικό σας επισημαίνεται με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές πρέπει να απορρίπτονται χωριστά από τα οικιακά απορρίμματα.
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρμολογήσετε μόνοι σας το σύστημα: Η
αποσυναρμολόγηση της μονάδας κλιματισμού, ο χειρισμός του ψυκτικού μέσου, του
λαδιού και των άλλων μερών θα πρέπει να γίνεται από κάποιο ειδικευμένο τεχνικό,
σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
Για την εκ νέου χρήση, την ανακύκλωση και την επισκευή, οι μονάδες κλιματισμού θα
πρέπει να υφίστανται επεξεργασία σε ειδικές εγκαταστάσεις. Επιβεβαιώνοντας ότι αυτό το
προϊόν απορρίπτεται σωστά, θα αποφύγετε ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για το
περιβάλλον και την υγεία. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον τεχνικό εγκατάστασης ή τις
τοπικές αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Οι μπαταρίες θα πρέπει να αφαιρούνται από το τηλεχειριστήριο και να απορρίπτονται
ξεχωριστά, σύμφωνα με τη σχετική τοπική και εθνική νομοθεσία.
NL Vereisten voor het opruimen
Uw airconditioningproduct draagt dit symbool. Dit betekent dat u geen elektrische en
elektronische producten mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval.
Probeer niet zelf het systeem te ontmantelen: het ontmantelen van het
airconditioningsysteem, behandelen van het koelmiddel, olie en andere onderdelen moet
worden uitgevoerd door een bevoegd installateur in overeenstemming met de relevante
lokale en nationale reglementeringen.
Airconditioners moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld
voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat dit product op de
correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu
en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met
de installateur of de lokale overheid.
De batterijen moeten uit de afstandsbediening worden verwijderd en afzonderlijk
opgeruimd in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen.
P Requisitos para a eliminação
O equipamento de ar condicionado que possui está marcado com este símbolo. Significa
que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico
indiferenciado.
Não tente desmontar pessoalmente o sistema: o desmantelamento do sistema de ar
condicionado e o tratamento do líquido de refrigeração, do óleo e de outros componentes
têm de ser feitos por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante
e regulamentos locais aplicáveis.
Os equipamentos de ar condicionado têm de ser processados numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem ou recuperação. Ao certificar-se
de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar as potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Contacte o seu
instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações.
As pilhas do controlo remoto têm de ser retiradas e eliminadas separadamente,
cumprindo a legislação nacional e os regulamentos locais aplicáveis.
RUS
Требования к утилизации
Ваш кондиционер помечен этим символом. Это значит, что электрические и
электронные изделия не следует смешивать с несортированным бытовым мусором.
Не пытайтесь демонтировать систему самостоятельно: демонтаж системы,
удаление холодильного агента, масла и других частей должны проводиться
квалифицированным монтажником в соответствии с местным и
общегосударственным законодательством. Кондиционеры необходимо сдавать на
специальную перерабатывающую станцию для утилизации, переработки и
вторичного использования. Обеспечивая надлежащую утилизацию настоящего
изделия, вы способствуете предотвращению наступления возможных негативных
последствий для окружающей среды и здоровья людей. За более подробной
информацией обращайтесь к монтажнику или в местные органы власти.
Аккумуляторные батареи необходимо извлечь из пульта дистанционного
управления и утилизовать отдельно в соответствии с действующим местным и
общегосударственным законодательством.
TR Bertaraf gereksinimleri
Klimanız bu sembolle işaretlenmiştir. Bu da elektrikli ve elektronik ürünlerin, ayrılmamış
evsel atıklarla karıştırılmaması gerektiği anlamına gelir. Sistemi kendi kendinize sökmeye
çalışmayın: klima sisteminin sökülmesi ve soğutucu akışkan, yağ ve diğer parçalarla ilgili
işlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi tarafından
gerçekleştirilmelidir. Klimalar yeniden kullanım, geri dönüştürme ve kazanım için özel bir
işleme tesisine gönderilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak,
çevre ve insan sağlığı için olası olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı olursunuz.
Lütfen, daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya ilgili kurum ile irtibata geçin. Uzaktan
kumandadaki piller çıkartılmalı ve ilgili yerel ve ulusal mevzuat uyarınca ayrı olarak
bertaraf edilmelidir.
UntitledBook1.book Page 1 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
CONTENTS
ILLUSTRATION.................................................. [1]
1. WHAT TO DO BEFORE OPERATION .......... 1
2. SAFETY PRECAUTIONS .............................. 2
3. OPERATION RANGE .................................... 4
4. INSTALLATION SITE .................................... 5
5. OPERATION PROCEDURE .......................... 5
6. OPERATION CHARACTERISTICS ............... 5
7. OPTIMUM OPERATION ................................ 7
8. MAINTENANCE
(FOR SERVICE PERSONNEL) ..................... 8
9. NOT A MALFUNCTION OF THE AIR
CONDITIONER ............................................ 10
10. TROUBLE SHOOTING ................................ 12
The English text is the original instruction. Other languages are translations of the original instructions.
Important information regarding the refrigerant used
This product contains fluorinated greenhouse gases
covered by the Kyoto Protocol.
Refrigerant type:R410A
(1)
GWP value:1975
(1)
GWP = global warming potential
Periodical inspections for refrigerant leaks may be
required depending on European or local legislation.
Please contact your local dealer for more information.
• Heat pump type
This system provides COOLING, HEATING,
AUTOMATIC, PROGRAM DRY, and FAN OPERATION modes.
• Cooling only type
This system provides COOLING, PROGRAM
DRY, and FAN OPERATION modes.
PRECAUTIONS FOR GROUP CONTROL
SYSTEM OR TWO REMOTE CONTROLLER
CONTROL SYSTEM
This system provides two other control systems
beside individual control (one control panel controls
one indoor unit) system. Confirm the following if
your unit is of the following control system type.
• Group control system
One remote controller controls up to 16 indoor units.
All indoor units are equally set.
• Two remote controller system
Two remote controllers control one indoor unit (In
case of group control system, one group of indoor
units)
The unit is individually operated.
NOTE
• Contact your Daikin dealer in case of changing
the combination or setting of group control and
two remote controller control systems.
• Please do not change the combination and settings for
the group operation and two remote controller control
systems by yourself, but be sure to ask your dealer.
Names and functions of parts
1. WHAT TO DO BEFORE OPERATION
This operation manual is for the following systems
with standard control. Before initiating operation,
contact your Daikin dealer for the operation that corresponds to your system.
a
b
c
Indoor unit
Outdoor unit
d
e
f
g
h
NOTE
• Read the operation manual that came with the
remote controller you are using.
i
If your installation has a customized control system,
ask your Daikin dealer for the operation that corresponds to your system.
k
j
l
English
Refer to figure on page [1]
Indoor unit
Outdoor unit
Remote controller
There are two types of wired remote controller. One is BRC1D type, another is BRC1E
type. When using the BRC1D type, please
refer to this operation manual. When using
the BRC1E type, please refer to operation
manual provided with the remote controller.
Inlet air
Discharged air
Air outlet
Airflow flap (Vertical airflow direction adjustment flap)
Airflow flap (Horizontal airflow direction
adjustment flap)
Refrigerant piping, electric wire connection,
earth wire
Drain pipe
Air inlet
The built-in air filter removes dust and dirt.
Earth wire
Wire to ground from the outdoor unit to prevent electrical shocks and fire.
1
UntitledBook1.book Page 2 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
2. SAFETY PRECAUTIONS
To gain full advantage of the air conditioner’s functions and to avoid malfunction due to mishandling,
please read this operation manual carefully before
use.
This air conditioner is classified under “appliances
not accessible to the general public”.
• The precautions described herein are classified
as WARNING and CAUTION. They both contain
important information regarding safety. Be sure
to observe all precautions without fail.
WARNING...Failure to follow these instructions
properly may result in personal
injury or loss of life.
CAUTION ....Failure to observe these instructions properly may result in property damage or personal injury,
which may be serious depending
on the circumstances.
• After reading, keep this manual in a convenient
place so that you can refer to it whenever necessary. If the equipment is transferred to a new
user, be sure also to hand over the manual.
WARNING
Be aware that prolonged, direct exposure to
cool or warm air from the air conditioner, or to
air that is too cool or too warm can be harmful
to your physical condition and health.
When the air conditioner is malfunctioning
(giving off a burning odour, etc.) turn off the
power to the unit and contact your local
dealer.
Continued operation under such circumstances may
result in a failure, electric shocks or fire hazards.
Consult your local dealer about installation work.
Doing the work yourself may result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
Consult your local dealer regarding modification,
repair and maintenance of the air conditioner.
Improper workmanship may result in water leakage, electric shocks or fire hazards.
Do not place objects, including rods, your
fingers, etc., in the air inlet or outlet.
Injury may result due to contact with the air conditioner's highspeed fan blades.
Beware of fire in case of refrigerant leakage.
If the air conditioner is not operating correctly,
i.e. not generating cool or warm air, refrigerant
leakage could be the cause. Consult your dealer
for assistance. The refrigerant used for the air
conditioner is safe and normally does not leak.
However, if the refrigerant leaks and gets in contact with a naked burner, heater or cooker, it may
generate hazardous compounds. Turn off the air
conditioner and call the dealer. Make sure to turn
2
on the air conditioner after the qualified service
person confirms that the leakage is repaired.
Consult your local dealer regarding what to
do in case of refrigerant leakage.
When the air conditioner is to be installed in a
small room, it is necessary to take proper measures so that the amount of any leaked refrigerant does not exceed the concentration limit in
the event of a leakage. Otherwise, this may lead
to an accident due to oxygen depletion.
Contact professional personnel about
attachment of accessories and be sure to use
only accessories specified by the manufacturer.
If a defect results from your own workmanship, it
may result in water leaks, electric shock or fire.
Consult your local dealer regarding relocation and reinstallation of the air conditioner.
Improper installation work may result in leakage,
electric shocks or fire hazards.
Be sure to use fuses with the correct ampere
reading.
Do not use improper fuses, copper or other wires
as a substitute, as this may result in electric
shock, fire, injury or damage to the unit.
Be sure to earth the unit.
Do not earth the unit to a utility pipe, lightning
conductor or telephone earth lead.
Imperfect earthing may result in electric shocks
or fire.
A high surge current from lightning or other
sources may cause damage to the air conditioner.
Be sure to install an earth leakage breaker.
Failure to install an earth leakage breaker may
result in electric shocks or fire.
Consult the dealer if the air conditioner submerges owing to a natural disaster, such as a
flood or typhoon.
Do not operate the air conditioner in that case, or
otherwise a malfunction, electric shock, or fire
may result.
Start or stop the air conditioner with the
remote controller. Never use the power supply breaker for this purpose.
Otherwise, it may cause fire or water leakage.
Furthermore, if an automatic reset control is provided against power failure and the power is
recovered, the fan will rotate suddenly and may
cause injury.
Do not use the product in the atmosphere
contaminated with oil vapor, such as cooking oil or machine oil vapor.
Oil vapor may cause crack damage, electric
shocks, or fire.
Do not use the product in places with excessive oily smoke, such as cooking rooms, or
in places with flammable gas, corrosive gas,
or metal dust.
English
UntitledBook1.book Page 3 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
Using the product in such places may cause fire
or product failures.
Do not use flammable materials (e.g., hairspray or insecticide) near the product.
Do not clean the product with organic solvents such as paint thinner.
The use of organic solvents may cause crack
damage to the product, electric shocks, or fire.
Be sure to use a dedicated power supply for
the air conditioner.
The use of any other power supply may cause
heat generation, fire, or product failures.
Consult your dealer regarding cleaning the
inside of the air conditioner.
Improper cleaning may cause breakage of plastic parts, water leakage and other damage as
well as electric shocks.
CAUTION
Do not use the air conditioner for purposes
other than those for which it is intended.
Do not use the air conditioner for cooling precision instruments, food, plants, animals or works
of art as this may adversely affect the performance, quality and/or longevity of the object concerned.
Do not remove the outdoor unit’s fan guard.
The guard protects against the unit’s high speed
fan, which may cause injury.
To avoid oxygen deficiency, ensure that the
room is adequately ventilated if equipment
such as a burner is used together with the air
conditioner.
After prolonged use, check the unit stand
and its mounts for damage.
If left in a damaged condition, the unit may fall
and cause injury.
Do not place flammable sprays or operate
spray containers near the unit as this may
result in fire.
Do not put flammable containers, such as spray
cans, within 1 m from the air outlet.
The containers may explode because the warm
air output of the indoor or outdoor unit will affect
them.
Before cleaning, be sure to stop unit operation,
turn the power circuit breaker off or remove the
power cord.
Otherwise, an electric shock and injury may result.
To avoid electric shocks, do not operate with
wet hands.
Do not place objects that are susceptible to
moisture directly beneath the indoor or outdoor units.
Under certain conditions, condensation on the
main unit or refrigerant pipes, air filter dirt or
drain blockage may cause dripping, resulting in
fouling or failure of the object concerned.
English
Do not place appliances that produce naked
flames in places exposed to the airflow from
the unit as this may impair combustion of the
burner.
Do not allow a child to mount on the outdoor
unit or avoid placing any object on it.
Falling or tumbling may result in injury.
Be sure that children, plants or animals are
not exposed directly to airflow from the unit,
as adverse effects may ensue.
Do not wash the air conditioner with water,
as this may result in electric shocks or fire.
Do not place water containers (flower vases,
etc.) on the unit, as this may result in electric
shocks or fire.
Do not install the air conditioner at any place
where there is a danger of flammable gas
leakage.
In the event of a gas leakage, build-up of gas
near the air conditioner may result in fire hazards.
Carry out drain piping properly to ensure complete drainage
If drain piping is not carried out properly, drain
will not flow out. Then, dirt and debris may be
accumulated in the drain pipe and may cause
water leakage. If it occurs, stop the air conditioner and call your dealer for assistance.
The appliance is not intended for use by
unattended young children or persons who
are incompetent to operate air conditioners.
It may result in injury or electric shock.
Children should be watched so that they do
not play with the unit or its remote controller.
Accidental operation by a child may result in
injury or electric shock.
To avoid injury, do not touch the air inlet or
aluminium fins of the unit.
Do not place objects in direct proximity of
the outdoor unit and do not let leaves and
other debris accumulate around the unit.
Leaves are a hotbed for small animals which can
enter the unit. Once in the unit, such animals can
cause malfunctions, smoke or fire when making
contact with electrical parts.
Do not block air inlets nor outlets.
Impaired airflow may result in insufficient performance or trouble.
Do not let children play on or around the outdoor unit.
If they touch the unit carelessly, injury may be
caused.
Turn off the power when the unit is not to be
used for long periods of time.
Otherwise, the unit may get hot or catch on fire
due to dust accumulation.
3
UntitledBook1.book Page 4 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
Never touch the internal parts of the remote
controller.
Do not remove the front panel. Touching certain
internal parts will cause electric shocks and
damage to the unit. Please consult your dealer
about checking and adjustment of internal parts.
Do not leave the remote controller wherever
there is a risk of wetting.
If water gets into the remote controller there is a
risk of electrical leakage and damage to electronic components.
CAUTION! ELECTRIC SHOCK
• Due to high voltage, do not open control box lid for
ten minutes after the safety breaker is switched
off.
• After the box is opened, measure the voltages of
the points shown below printed circuit board with
a tester and confirm that the voltages are not
higher than DC50V.
Do not touch live parts when carrying out this work.
Control box
• NOTE TO SURVICE PERSONNEL
CAUTION
Read the following for the safety.
Do not operate the unit while the suction grille is
open.
• Fan may rotate and cause accident.
Make sure to screw the suction grille stopper.
• If the screw is not completely tightened, the suction grille may come off and you may cut your fingers with the fan.
• After the installation or service maintenance,
make sure to put the grille stopper to where it was
with screws.
(R & L, total 2:see the below.)
Grille fixture
Front panel
Tapping screw
Residual voltage
measurement points
0
-
Suction grille
WARNING
May cause electric shock, ignition, fire
• Before starting the inspection of the electrical
parts (control box, fan motor, drain pump, etc.),
be sure cut off the all air-conditioner power (adaptor for wiring power is included) or you may get an
electric shock.
• When cleaning the heat exchanger, be sure to
remove the switch box, fan motor and drain
pump.
Water or detergent may deteriorate the insulation
of electric components and result in burn-out of
these components.
+
• After power failure, operation will restart automatically.
3. OPERATION RANGE
If the temperature or the humidity is beyond the following conditions, safety devices may work and the
air conditioner may not operate, or sometimes,
water may drop from the indoor unit.
COOLING
[°C]
OUTDOOR
UNIT
Grille stopper
Printed circuit board
-C
+
C
RZQG
INDOOR
TEMPERA- HUMITURE
DITY
DB 18 to 37
80% or
below
WB 12 to 28
RZQSG71· DB 21 to 37
100·125·
WB 14 to 28
140
80% or
below
HEATING
OUTDOOR
UNIT
OUTDOOR
TEMPERATURE
DB
–15 to 50
DB
–10 to 43
[°C]
INDOOR
TEMPERATURE
RZQG
DB
10 to 27
RZQSG71
DB
10 to 30
RZQSG100·
125·140
DB
10 to 28
OUTDOOR
TEMPERATURE
DB
WB
DB
WB
DB
WB
–19.5 to 21
–20 to 15.5
– 14 to 21
–15 to 15.5
– 14 to 21
–15 to 15.5
D B: Dry bulb temperature
WB: Wet bulb temperature
The setting temperature range of the remote controller is 16°C to 32°C.
4
English
UntitledBook1.book Page 5 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
4. INSTALLATION SITE
Regarding places for installation
• Is the air conditioner installed at a well-ventilated place where there are no obstacles
around?
• Do not use the air conditioner in the following
places.
a.Filled with much mineral oil such as cutting oil
b.Where there is much salt such as a beach area
c.Where sulfured gas exists such as a hot-spring
resort
d.Where there are considerable voltage fluctuations such as a factory or plant
e.Vehicles and vessels
f .Where there is much spray of oil and vapor
such as a cookery, etc.
g.Where there are machines generating electromagnetic waves
h.Filled with acid and/or alkaline steam or vapor
• Is a snow protection measure taken?
For details, consult your dealer about snow protection hoods, etc.
Regarding wiring
• All wiring must be performed by an authorized
electrician.
To do wiring, ask your dealer. Never do it by yourself.
• Make sure that a separate power supply circuit
is provided for this air conditioner and that all
electrical work is carried out by qualified personnel according to local laws and regulations.
Pay attention to running noises, too
• Are the following places selected?
a. A place that can sufficiently withstand the
weight of the air conditioner with less running
noises and vibrations.
b. A place where the hot wind discharged from the
air outlet of the outdoor unit and the running
noises.
5. OPERATION PROCEDURE
Read the operation manual that came with
the remote controller.
• Operating procedure varies with heat pump type
and cooling only type. Contact your Daikin dealer
to confirm your system type.
• To protect the unit, turn on the main power switch
6 hours before operation.
• If the main power supply is turned off during operation, operation will restart automatically after the
power turns back on again.
6. OPERATION CHARACTERISTICS
[CHARACTERISTICS OF THE COOLING
OPERATION (COOLING OPERATION AND
AUTOMATIC COOLING OPERATION)]
• If the COOLING OPERATION is used when the
indoor temperature is low, frost forms on the heat
exchanger of the indoor unit. This can decrease
the cooling capacity. In this case, the system
automatically switches to DEFROST OPERATION for a while.
Low airflow rate is used prevent humidity increase.
• When the outdoor temperature is high, it takes
some time until the indoor temperature reaches
the set temperature.
[CHARACTERISTICS OF THE HEATING
OPERATION (HEATING OPERATION AND
AUTOMATIC HEATING OPERATION)]
START OF OPERATION
• It generally takes a longer time for HEATING
OPERATION to reach the set temperature compared to COOLING OPERATION. It is advisable
to start operation in advance using TIMER OPERATION.
• Are you sure that there are no obstacles near
the air outlet of the outdoor unit?
Such obstacles may result in declined performance and increased running noises.
Perform the following operation to prevent heating capacity decrease and discharge of cool air.
• If abnormal noises occur in use, stop the operation of the air conditioner, consult your
dealer.
• A warm air circulating system is employed, and
therefore it takes some time until the entire room
is warmed up after the start of operation.
• The indoor fan runs to discharge a gentle wind
automatically until the temperature inside the air
conditioner reaches a certain level. At this time,
the remote controller displays “
”. Leave it
as it stands and wait for a while.
• The remote controller displays the airflow rate
that is set.
Regarding drainage of drain piping
• Is the drain piping carried out properly to
ensure complete drainage?
If drain piping is not carried out properly, dirt and
debris may be accumulated in the drain pipe and
cause water leakage. If it occurs, stop the air conditioner and consult with you dealer for assistance.
English
AT THE START OF OPERATION AND AFTER
DEFROSTING OPERATION
5
UntitledBook1.book Page 6 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
DEFROST OPERATION (Frost removal operation for the outdoor unit)
• As the frost on the coil of an outdoor unit increase,
heating effect decreases and the system goes
into DEFROST OPERATION.
• The indoor unit fan stops and the remote controller display shows “
”.
The remote controller displays the airflow rate
that is set.
• After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes) of
DEFROST OPERATION, the system returns to
HEATING OPERATION.
• When the operation is switched to the HEATING
OPERATION during or after the DEFROST
OPERATION, white mist comes out from the air
outlet of the outdoor unit.
(Refer to “VI.” on page 11.)
• A hissing and “Shuh” sound may be heard during
this particular operation.
NOTE
• If the temperature is excessively lowered, switch
to the COOLING OPERATION once, and then
stop the operation. When the temperature
increases to a suitable level, start the PROGRAM
DRY OPERATION again.
Note: The PROGRAM DRY OPERATION cannot
be used when the indoor temperature is
20°C or lower.
AIRFLOW DIRECTION ADJUST
There are 2 ways of adjusting the airflow direction.
A. Left and right direction
(Remote controller)
B. Up and down direction
(by hand)
Regarding outside air temperature and heating capacity
• The heating capacity of the air conditioner
declines as the outside air temperature falls. In
such a case, use the air conditioner in combination with other heating systems.
NOTE
• When a combustion appliance is used, ventilate
the room regularly.
• Do not use the combustion appliance where the air
from the air conditioner is blown directly toward it.
• When the warm air stays under the ceiling and
your feet are cold, we recommend that you use a
circulator (a fan to circulate the air inside the
room). For details, consult your dealer.
• When the indoor temperature exceeds the set
temperature, the air conditioner discharges a
gentle breeze (switches to whisper mode). (The
remote controller displays the airflow rate that are
being set.)
[CHARACTERISTICS OF THE PROGRAM
DRY OPERATION]
• This operation lowers the humidity without lowering the indoor temperature, and automatically
sets the airflow rate and temperature. Therefore,
the remote controller does not display the airflow
rate and set temperature. (The indoor temperature detected when the operation button is
pressed is the set temperature.)
When the indoor temperature is lowered, air discharge from the air conditioner may stop.
• If the PROGRAM DRY OPERATION is used
when the indoor temperature is low, frost forms
on the heat exchanger of the indoor unit. In this
case, the system automatically switches to
DEFROST OPERATION for a while.
6
A. Left and right direction
Press the AIRFLOW DIRECTION ADJUST
button to select the air direction as following.
swing
The AIRFLOW FLAP display
swings as shown below and the
airflow direction continuously
varies. (Automatic swing setting)
Press AIRFLOW DIRECTION
ADJUST button to select the air
direction of your choice.
The AIRFLOW FLAP display
stops swinging and the airflow
direction is fixed. (Fixed airflow
direction setting)
English
UntitledBook1.book Page 7 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
Movement of left and right airflow flaps
• For the following conditions, micro computer controls the airflow direction so it may be different
from the display.
• When the set temperature is higher than the
indoor temperature (HEATING OPERATION).
(The air is discharged from the centre.)
• During the DEFROST OPERATION when the
HEATING OPERATION starts (HEATING
OPERATION). (The air is discharged from the
centre.)
Horizontal flaps
Upper flaps
Interlocking flaps for
group No.2 (×4)
Interlocking flaps for
group No.1 (×2)
Lower flaps
Upward blow
Horizontal flaps
B. Up and down direction
The up and down airflow direction can be fixed at
the desired position manually.
Adjusting up and down airflow (by hand)
Vertical blow
HOW TO ADJUSTING UP AND DOWN AIRFLOW
The horizontal flaps at the air outlet are composed
of upper flaps, interlocking flaps (No.1 and No.2
groups), and lower flaps.
Adjust the flaps vertically by hand. It is effective
when the flaps are facing slightly upward for cool air,
and slightly downward for warm air.
In addition, the flaps are separated into No.1 and
No.2 groups, and this enables up and down airflow.
This is effective for controlling the indoor temperature near the air conditioner.
NOTE
• Operating the unit with overlapping upper, lower,
and interlocking flaps and the air outlet closed
may cause dripping of condensation. Be sure not
to close off the air outlet by blocking it with the
upper, lower, or interlocking flaps.
• Do not set the horizontal flaps too far downward.
This may cause an operation failure as the air
from the air outlet is sucked from the suction grille.
2
2
Group No.
1
1
The group No. is stamped on the top and back
of each flap.
English
7. OPTIMUM OPERATION
Observe the following precautions to ensure the
system operates.
• Prevent direct sunlight from entering a room during COOLING OPERATION by using curtains or
blinds.
• Keep doors and windows closed. If the doors and
windows remain open, room air will flow out and
decrease the effect of cooling and heating .
• Never place objects near the air inlet and the air
outlet of the unit. It may deteriorate the effect or
stop the operation.
7
UntitledBook1.book Page 8 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
• Adjust the room temperature properly for a comfortable environment. Avoid excessive heating or
cooling.
Not doing so wastes electricity.
• When the display shows “
”, ask a qualified
service person to clean the filters.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
Operating the unit with stained air filter may
decrease capacity or cause malfunction.
• Install TVs, radios, and stereos 1 m or more away
from the indoor unit and remote controller.
Images may become fuzzy and noise may be
generated.
• Turn off the power circuit breaker when it is not in
use for a long period. When the main power switch
is turned on, small amount of power is consumed
even if the system is not in operation. (*1) Turn off
the power circuit breaker for saving energy. When
reoperating, turn on the power circuit breaker 6
hours before operation for smooth running.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.) (*2)
*1 The consumed power while the outdoor unit is
not in operation depends on the model.
*2 The setting before the power circuit breaker is
cut off is stored. (The timer setting is cleared.)
• Fully use the function of airflow direction adjust.
Cold air gathers on the floor, and warm air gathers
in the ceiling.
Set the air discharge to horizontal direction during
COOLING or PROGRAM DRY OPERATION, and
set it downwards during HEATING OPERATION.
Do not let the air blow directly to a person.
• Use the TIMER OPERATION effectively.
It takes some time until the indoor temperature
reaches the set temperature. It is advisable to
start operation in advance using TIMER OPERATION.
8. MAINTENANCE
(FOR SERVICE PERSONNEL)
ONLY A QUALIFIED SERVICE PERSON IS
ALLOWED TO PERFORM MAINTENANCE
WARNING
• Do not use flammable gases (such as hair or
insect sprays) near the indoor unit.
Do not wipe the indoor unit with benzene or thinner.
This may cause cracking, electric shock, or fire.
CAUTION
• Do not wash the air conditioner with water
Doing so may result in an electric shock and fire.
• To clean the air conditioner, be sure to stop operation, and turn the power circuit breaker off. It may
cause electric shock or injury.
NOTE
• Do not remove the air filter except for during
cleaning. Doing so may damage the unit.
• Do not install anything (such as kitchen paper)
other than the approved air filters on the air inlet.
Doing so may lower operation efficiency and
cause freezing or leakage.
HOW TO CLEAN THE AIR FILTER
Clean the air filter when the display shows “
” on
the remote controller (TIME TO CLEAN AIR FILTER).
• The display shows after a certain period of operation.
NOTE
• The time until the display appears can be
changed. For information on using the air conditioner in a dirty place, contact your dealer.
Stain
Time until display
appears
Standard
2,500 hours
(approx. 1 year)
When the amount of
staining is large
1,250 hours
(approx. a half year)
• Once the staining on the air filter cannot be
removed, replace the filter with a new one.
(The air filter for replacement is provided as an
optional part.)
• Do not use the air conditioner in an oily environment. If oil adheres, clean the air filter and suction
grille regularly.
8
English
UntitledBook1.book Page 9 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
1. Unlock the suction grille.
Pull up the lock lever to unlock it.
2. Open the suction grille.
Slide it forward slowly.
Remove water and dry in the shade.
NOTE
• Do not wash the air conditioner with water which
is 50°C or more, as doing so may result in discoloration and/or deformation.
• Do not expose it to fire, as doing so may result in
burning.
5. Reset the air filter in place.
Reset the air filter along the filter guide of the
suction grille using the reverse procedure of that
in step 3.
Air filter
Filter guide
Suction grille
NOTE
• Do not pull on the front panel. It opens only
slightly.
3. Remove the air filters.
Pull the filter up and out carefully.
6. Close the suction grille.
Close the suction grille using the reverse procedure of that in step 2.
7. Lock the suction grille.
Flip down the lock lever using the reverse procedure of that in step 1.
8. After turning on the power, press AIR FILTER
CLEANING TIME ICON RESET BUTTON.
• The display “
” vanishes.
• The display can be reset while the system is
operating or at stop.
HOW TO CLEAN AIR OUTLET, SUCTION
GRILLE, EXTERIOR, AND REMOTE CONTROLLER
4. Clean the air filter.
Use vacuum cleaner A) or wash the air filter with
water B).
A)Using a vacuum cleaner
B)Washing with water
When the air filter is very dirty,
use soft brush and neutral
detergent.
English
• Wipe with a soft dry cloth.
• If a stain cannot be removed, wipe it with a cloth
firmly wringed after soaked in diluted neutral
detergent. After that, wipe the area with a dry
cloth.
• For cleaning, wipe the flaps while holding them by
hand. (If the flaps are pressed too strong while
cleaning, they may come off.)
NOTE
• Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing
powder, or commercially supplied liquid insecticide. This may cause discoloration or deformation.
• Do not use water which is 50°C or more. This may
cause discoloration or deformation.
9
UntitledBook1.book Page 10 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
[CLEANING BEFORE AND AFTER SEASONAL USE]
START UP AFTER A LONG STOP
Confirm the following
• Check that the air inlet and outlet are not blocked.
Remove any obstacle.
Obstacles may decrease the airflow rate, leading to
performance decline and breakage of the devices.
Clean the air filter and exterior.
• After cleaning the air filter, make sure to attach it.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
• After cleaning, press AIR FILTER CLEANING
TIME ICON RESET BUTTON.
Turn on the power circuit breaker at least
6 hours before operation.
• To protect the unit, this is required in order to activate the unit smoothly.
• The display on the remote controller will be shown
when the power circuit breaker is turned on.
HEATING OPERATION within 6 hours after the
power is supplied to the power circuit breaker.
• Some models perform the following operation to
protect the devices.
If the HEATING OPERATION is performed within
6 hours after the power is supplied to the power
circuit breaker, the indoor fan stops for about 10
minutes during the outdoor unit operation to protect the devices.
The above operation is performed not only at the
time of installation, but every time the power circuit breaker is turned on/off.
For comfort heating, it is recommended not to turn
off the power circuit breaker during HEATING
OPERATION.
WHAT TO DO TO STOP THE SYSTEM FOR A
LONG PERIOD
Turn on FAN OPERATION for a half day and dry
the unit.
• This will prevent generation of mould.
Turn off the power circuit breaker.
• When the power circuit breaker is turned on, low
wattage is consumed even if the system is not
operating.
Turn off the power circuit breaker for saving
energy.
• The display on the remote controller will vanish
when the power circuit breaker is turned off.
Clean the air filter and exterior.
• Be sure to replace the air filter to its original place
after cleaning.
Refer to “MAINTENANCE” on page 8.
10
9. NOT A MALFUNCTION OF THE
AIR CONDITIONER
The following symptoms do not indicate air conditioner malfunction
• HEATING OPERATION within 6 hours after the
power is supplied to the power circuit breaker.
Some models perform the following operation to
protect the devices.
If the HEATING OPERATION is performed within 6
hours after the power is supplied to the power circuit breaker, the indoor fan stops for about 10 minutes during the outdoor unit operation to protect
the devices.
The above operation is performed not only at the
time of installation, but every time the power circuit breaker is turned on/off.
For comfort heating, it is recommended not to turn
off the power circuit breaker during HEATING
OPERATION.
I. THE SYSTEM DOES NOT OPERATE
• The system does not restart immediately
after the ON/OFF button is pressed.
• The system does not restart immediately
when TEMPERATURE SETTING button is
returned to the former position after pushing
the button.
If the OPERATION lamp lights, the system is in
normal condition.
It does not restart immediately because a safety
device operates to prevent overload of the system. After approx. 3 minutes, the system will turn
on again automatically.
• The system does not start when the display
shows “
” and it flashes for few seconds after pressing an operation button.
This is because the system is under centralized
control. Flashes on the display indicates that the
system cannot be controlled by the remote controller.
• The system does not start immediately after
the power supply is turned on.
Wait 6 hours or more until the micro computer is
prepared for operation.
• The outdoor unit stops.
This is because the indoor temperature has
reached the set temperature. The indoor unit is
in the FAN OPERATION.
COOLING OPERATION (AUTOMATIC COOLING OPERATION): Lower the set temperature.
HEATING OPERATION (AUTOMATIC HEATING OPERATION): Raise the set temperature.
The operation starts after a while when the system is in normal condition.
English
UntitledBook1.book Page 11 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
• The remote controller displays “
”, and
air discharge stops.
This is because the system automatically
switches to DEFROST OPERATION to prevent
a decrease in heating capacity when frost on the
outdoor unit increases.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes), the
system returns to its original operation.
II. THE OPERATION SOMETIMES STOPS.
• The remote controller displays “U4” and
“U5”, and the operation stops. However, it
will restart in a few minutes.
This is because communication between the
units is shut off and stops the operation due to
noise caused by devices other than the air conditioner.
When the electrical noise decreases, the system
automatically restarts.
III. THE FAN SPEED IS DIFFERENT FROM THE
SETTING.
• Even if the fan speed control button is
pressed, the fan speed does not change.
During the COOLING OPERATION, the airflow
rate is lowered to prevent the carryover of
melted water. In addition, during DEFROST
OPERATION (in the HEATING OPERATION),
the unit stops discharging air so it does not blow
directly toward your body.
After a while, the airflow rate can be changed.
(The airflow rate cannot be set for the PROGRAM DRY OPERATION.)
When the room temperature exceeds the set
temperature the indoor unit goes into whisper
mode. It takes some time until the airflow rate
changes.
Raise the set temperature. After a while, the airflow rate changes.
IV. AIR BLOW DIRECTION IS NOT AS SPECIFIED.
• Actual air blow direction is not as shown on
the remote controller.
• Automatic swing setting does not work.
This is because the airflow rate is automatically
controlled.
After a while, the airflow direction can be
changed.
V. THE AIRFLOW DIRECTION DIFFERS FROM
THE REMOTE CONTROLLER DISPLAY.
• The airflow flaps do not swing when the
remote controller displays the swing operation.
<HEATING OPERATION>
This is because the airflow direction from the
centre air outlet is controlled when the indoor
temperature is higher than the set temperature.
English
After a while, the swing operation starts.
(Refer to “Movement of left and right airflow
flaps” on page 7.)
• The airflow direction display of the remote
controller differs from the actual operation of
the airflow flaps.
<HEATING OPERATION>
This is because the airflow direction from the
centre air outlet is controlled immediately after
the start of operation or when the indoor temperature is higher than the set temperature.
After a while, the airflow direction changes to the
set direction.
(Refer to “Movement of left and right airflow
flaps” on page 7.)
VI. WHITE MIST COMES OUT OF A UNIT
• When humidity is high during COOLING
OPERATION (In oily or dusty places)
If the inside of an indoor unit is extremely contaminated, the temperature distribution inside a
room becomes uneven. It is necessary to clean
the inside of the indoor unit. Ask your Daikin
dealer for details on cleaning the unit. This operation requires a qualified service person.
Check the usage environment.
• When the operation is switched to the HEATING OPERATION during or after the DEFROST
OPERATION.
Moisture generated by DEFROST becomes
steam and will float around.
When the remote controller display shows
“
”, the unit is in DEFROST OPERATION.
VII.NOISE OF AIR CONDITIONERS
• A ringing sound after the unit starts.
This sound is generated when the motors for
driving the airflow flaps are working.
It will quiet down after about a minute.
• A continuous flow “Shuh” sound is heard
when the systems is in COOLING or
DEFROST OPERATION.
This is the sound of refrigerant gas flowing
through both indoor and outdoor units.
• A “Shuh” sound which is heard at the start or
immediately after the stop of operation or
which is heard at the start or immediately
after the stop of DEFROST OPERATION.
This is the noise of refrigerant caused by flow
stop and flow change.
During HEATING OPERATION, the system
switches to DEFROST OPERATION automatically. The remote controller shows “
”.
After 6 to 8 minutes (maximum 10 minutes), the
system returns to its original operation.
11
UntitledBook1.book Page 12 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
• A continuous flow “Shah” sound is heard
when the system is in COOLING OPERATION
or at a stop.
The noise is heard when the drain pump is in
operation.
Moisture removed from the indoor air during the
COOLING OPERATION is drained. (The draining device is provided as an optional part.)
• A “Pishi-pishi” squeaking sound is heard
when the system is in operation or after the
stop of operation.
Expansion and contraction of plastic parts
caused by temperature change makes this
noise.
VIII.DUST FROM THE UNITS
• Dust may blow out from the unit after starting
operation from long resting time.
Dust absorbed by the unit blows out.
IX. THE UNITS GIVE OFF ODORS
• During operation
The unit absorbs the smell of rooms, furniture,
cigarettes, etc., and then emits them.
If odor is a concern, you can set to zero airflow
rate when the indoor temperature reaches the
set temperature.
For details, contact your Daikin dealer.
X. THE UNIT DOES NOT COOL EFFECTIVELY.
• The unit is operating in program dry mode.
This is because program dry mode operates so
that the indoor temperature decreases as little
as possible.
Lower the indoor temperature using COOLING
OPERATION, and then use PROGRAM DRY
OPERATION.
(Refer to “CHARACTERISTICS OF THE PROGRAM DRY OPERATION” on page 6.)
• Read through characteristics of the COOLING
OPERATION, characteristics of the HEATING
OPERATION, and characteristics of the PROGRAM DRY OPERATION on page 5, 6.
10. TROUBLE SHOOTING
Please check before requesting a service call.
1. If the system does not operate at all.
• Check if no fuse has blown.
Turn off the power supply.
• Check if the power circuit breaker is blown.
Turn the power on with the power circuit
breaker switch in the off position.
Do not turn the power on with the power circuit
12
breaker switch in the trip position.
(Contact your dealer.)
Tab
ON
OFF
Trip position
Power circuit breaker
(earth leakage breaker)
• Check if there is a power failure.
Wait until power is restored. If power failure
occurs during operation, the system automatically restarts immediately after the power supply recovers.
2. If the system stops operating after operation
is complete.
• Check if the air inlet or outlet of outdoor or
indoor unit is blocked by obstacles.
Remove the obstacle and make it well-ventilated.
• Check if the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air
filters.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
If the air filter is clogged, the airflow rate will
drop and as a result the performance will also
drop.
In addition, this may cause dew condensation
at the air outlet.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
3. The system operates but it does not sufficiently cool or heat.
• If the air inlet or outlet of the indoor or the outdoor unit is blocked with obstacles.
Remove the obstacle and make it well-ventilated.
Obstacles decrease the airflow rate, and
cause performance decrease and breakage
when discharged air is suctioned.
They cause a waste of electricity, and that may
stop the devices.
• If the air filter is clogged.
Ask a qualified service person to clean the air
filters.
(Refer to “MAINTENANCE” on page 8.)
A decrease in the airflow volume of the air conditioner will result and the performance of the
air conditioner will be degraded if the air filter is
clogged with dust or dirt.
In addition, this may cause dew condensation
at the air outlet.
(Refer to “MAINTENANCE” page 8.)
• If the set temperature is not proper (Set to an
appropriate temperature, airflow rate, and discharge direction.).
English
UntitledBook1.book Page 13 Wednesday, December 14, 2011 4:14 PM
• If the FAN SPEED button is set to LOW
SPEED (Set to an appropriate temperature,
airflow rate, and discharge direction.).
• If the airflow angle is not proper.
(Refer to “AIRFLOW DIRECTION ADJUST” on
page 6.)
• If the doors or the windows are open. Shut doors
or windows to prevent wind from coming in.
• If direct sunlight enters the room (when cooling).
Use curtains or blinds.
• When there are too many inhabitants in the
room (when cooling).
• If the heat source of the room is excessive
(when cooling).
4. Though the on/off button was not pressed,
the unit started or stopped.
• Are you sure that the ON/OFF timer operation
is not used?
Turn off the ON/OFF timer.
• Are you sure that a remote control device is not
connected?
Contact the central control room that directed
the stop.
• Are you sure that the display for centralized
control is not lit?
Contact the central control room that directed
the stop.
• If water leaks from unit.
Measure: Stop the operation.
• If the display “
”, “UNIT No.”, and the OPERATION lamp flash and the “MALFUNCTION
CODE” appears.
OPERATION lamp
UNIT No.
C
INSPECTION
display
L H
INDOOR UNIT
No. in which a
malfunction occurs
MALFUNCTION
CODE
Measure: Notify your Daikin dealer and inform
him/her of the display.
If the problem is not solved after checking the above
points, please do not try to repair it yourself. In such
cases, always ask your local dealer. At this time,
please tell the symptom and model name (written on
the model name plate).
If one of the following malfunctions occurs, take
the measures shown below and contact your
Daikin dealer.
The system must be repaired by a qualified service
person.
WARNING
When the air conditioner is in abnormal conditions (smell of something burning, etc),
unplug the power cord from the outlet
Continued operation under such circumstances
may result in a failure, electric shock, and fire.
Contact your dealer.
• If a safety device such as a fuse, a power circuit
breaker or an earth leakage breaker frequently
actuates;
Measure: Do not turn on the main power switch.
• If the ON/OFF switch does not properly work;
Measure: Turn off the main power switch
English
13
SP_00_CV_3P170549-14G.fm Page 5 Tuesday, December 13, 2011 6:14 PM
3P170549-14J EM11A037A
(1201) HT