MG206C/MG166CX/MG166C Owner`s Manual

English
Caractéristiques
Input Channels...................................................................page 12
With up to 16 (MG166CX/MG166C: 10) mic/line inputs or up to four
stereo inputs, the MG mixer can simultaneously connect to a wide
range of devices: microphones, line-level devices, stereo
synthesizers, and more.
Canaux d’entrée.................................................................page 48
Avec 16 entrées micro/ligne (MG166CX/MG166C: 10) ou quatre
entrées stéréo maximum, la console de mixage MG peut connecter
simultanément une grande variété d’appareils : micros, appareils
de ligne, synthétiseurs stéréo, etc.
Compression......................................................................page 10
Compression increases the overall level without introducing
distortion by compressing excessive peaks in the signals from
microphones and guitars.
Compression......................................................................page 46
La compression augmente le niveau général sans engendrer de
distorsion en comprimant les pics excessifs des signaux des
micros et des guitares.
AUX Sends and Stereo AUX Return.................................page 16
You can use the AUX SEND jack to feed the signal sent to an
external signal processor, and then return the processed stereo
signal through the RETURN jack.
Envois AUX et retour AUX stéréo.....................................page 52
Vous pouvez utiliser la prise jack AUX SEND pour envoyer le signal
vers une unité de traitement de signaux externes, puis pour
renvoyer le signal stéréo traité via la prise jack RETURN.
High-quality digital effects (MG166CX)....................pages 15, 19
With digital effects built in, the MG166CX can deliver a wide range
of sound variations all by itself.
Effets numériques de qualité supérieure (MG166CX)...pages 51, 55
Grâce aux effets numériques intégrés, la console MG166CX peut
proposer de nombreuses variations de sons.
Funktionen
Características
Eingangskanäle..................................................................Seite 30
Mit bis zu 16 Mikrofon-/Line-Eingängen (MG166CX/MG166C: 10)
oder bis zu vier Stereoeingängen können viele Geräte gleichzeitig
am MG-Mischpult angeschlossen werden: Mikrofone, Geräte mit
Leitungspegel, Stereo-Synthesizer uvm.
Canales de entrada.........................................................página 66
Con un máximo de 16 entradas de micrófono/línea
(MG166CX/MG166C: 10) o cuatro entradas estereofónicas, la
mezcladora MG puede conectarse simultáneamente con una gran
variedad de dispositivos: micrófonos, dispositivos de nivel de línea,
sintetizadores estereofónicos, etc.
Kompression......................................................................Seite 28
Kompression erhöht den Durchschnittspegel, ohne Verzerrung
hinzuzufügen, indem übermäßige Pegelspitzen der Signale von
Mikrofonen oder Gitarren komprimiert werden.
AUX Sends und Stereo AUX Return.................................Seite 34
Von der AUX SEND-Buchse können Sie das Signal einzeln an
einen externen Signalprozessor führen, und das verarbeitete
Stereosignal über die RETURN-Buchse zurück in das Pult führen.
Hochwertige Digitaleffekte (MG166CX)....................Seiten 33, 37
Mit den eingebauten digitalen Effekten kann das MG166CX aus
sich heraus eine Reihe von Klangvariationen liefern.
Español
Features
Français
Deutsch
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Compresión.....................................................................página 64
La compresión aumenta el nivel general sin causar distorsión,
mediante la compresión del exceso de picos en las señales de los
micrófonos y guitarras.
Envíos AUX y retorno AUX estereofónico....................página 70
Puede utilizar la toma AUX SEND para introducir la señal enviada
en un procesador de señales externo y luego devolver la señal
estereofónica procesada a través de la toma RETURN (retorno).
Efectos digitales de alta calidad (MG166CX)........páginas 69, 73
Gracias a sus efectos digitales incorporados, la mezcladora
MG166CX puede producir por sí misma una amplia gama de
variaciones de sonido.
EN
DE
FR
ES
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
BLUE
: NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the terminals
in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
* This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use
of this product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regula-
tions does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to the MG166CX distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA, not the MG206C/MG166C.
2
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
(class B)
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el adaptador de CA incluido (PA-30 o equivalentes recomendados
por Yamaha).
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa
inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo
inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si este dispositivo o el adaptador de CA se cae o resulta dañado, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico
de la toma, y pida al personal cualificado de Yamaha que inspeccione el
dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes
puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante
tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Para evitar que se genere un ruido molesto, asegúrese de que existe una
distancia adecuada (50 cm o más) entre el adaptador de alimentación de CA y el
dispositivo.
• No cubra ni envuelva el adaptador de alimentación de CA con una paño o una
sábana.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared. Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, la
energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a
utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
(5)-4
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el
bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la
pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar
junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de
potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los
dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que
se generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en las partes inferior y posterior para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su
lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir
sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un
incendio.
1/2
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
57
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario,
podría provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o
radio que esté próximo.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el
amplificador en ÚLTIMO LUGAR, para evitar daños en los altavoces. Al
desconectar la alimentación, apague PRIMERO el amplificador de potencia por
el mismo motivo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la
alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje
el volumen al mínimo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles de
volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición
permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un
médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Las clavijas de los auriculares TRS se conectan de la siguiente manera: manguito: conexión a tierra, punta: envío, y anillo: retorno.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
Aunque el interruptor de alimentación esté en la posición ”STANDBY”, la energía eléctrica seguirá llegando al dispositivo al nivel mínimo. Si no va a utilizar el dispositivo
durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal
cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Cuando está encendida, la mezcladora MG puede calentarse hasta una temperatura de 15-20°C. Esto es normal. Tenga en cuenta que la temperatura del panel puede superar
los 50°C cuando la temperatura ambiental es mayor de 30°C, por lo que debe manipular la unidad con precaución a fin de evitar quemaduras.
* Este manual de instrucciones corresponde a los modelos MG206C/MG166CX/MG166C. Las diferencias principales entre los tres modelos son el número de canales de
entrada y la inclusión o no de efectos internos. El modelo MG206C tiene 20 canales de entrada, mientras que los modelos MG166CX/MG166C tienen 16. Únicamente el
modelo MG166CX tiene efectos internos.
* En este manual, la expresión ”mezcladoras MG” se refiere a los modelos MG206C, MG166CX y MG166C.
* Las ilustraciones contenidas en este documento son únicamente orientativas y es posible que no se correspondan con el aspecto real durante el funcionamiento.
* Los nombres de empresas y de productos que se utilizan en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías.
La copia de música disponible comercialmente u otros datos de audio a efectos que no sean el uso personal queda estrictamente prohibida por la legislación relativa
a los derechos de autor. Respete todos los derechos de autor y consulte con un especialista en caso de duda acerca de la autorización de uso.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar
o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto,
consulte a su proveedor Yamaha.
(5)-4
58
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
2/2
Introducción
Gracias por adquirir la mezcladora Yamaha MG206C/MG166CX/MG166C. La MG206C/MG166CX/
MG166C dispone de canales de entrada adecuados para una amplia gama de entornos de utilización.
Además, la MG166CX incluye efectos digitales integrados de gran calidad con los que se pueden crear
sonidos muy interesantes. Esta mezcladora combina la facilidad de uso con la capacidad para admitir
numerosos entornos de utilización.
Lea con atención este manual en su totalidad antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo
podrá aprovechar al máximo sus excelentes características y usarla sin ningún problema durante
muchos años.
Contenido
Introducción ....................................... 59
Contenido.......................................................59
Antes de encender la mesa de mezclas ........59
Encendido ......................................................59
Antes de encender la mesa de
mezclas
1
Compruebe que el interruptor de alimentación de
la mezcladora se encuentra en posición STANDBY
(en espera).
■ Fundamentos de la
mezcladora............................... 60
Guía rápida ......................................... 60
ATENCIÓN
2
Aprovechamiento máximo de la
mezcladora ......................................... 62
Balanceado, no balanceado
— ¿Cuál es la diferencia? ..........................62
Niveles de señal y el decibelio.......................62
Ecualizar o no ecualizar.................................63
Ambiente........................................................64
Los efectos de modulación:
faseo, coro y retardo dependiente del
tiempo .........................................................64
Compresión....................................................64
■ Referencia................................ 65
Conecte el adaptador de corriente al conector AC
ADAPTOR IN (q) en la parte posterior de la mezcladora y, a continuación, gire el aro de fijación en
el sentido de las agujas del reloj (w) para asegurar
la conexión.
w
3
ATENCIÓN
Sección de control de canales .......................66
Efectos digitales.............................................69
Sección de control general ............................70
Lista de programas de efectos digitales
(solo MG166CX) .........................................73
Lista de tomas................................................73
Solución de problemas ..................... 74
Especificaciones................................ 75
Accesorios
• No olvide desenchufar el adaptador de la toma
de corriente cuando no vaya a utilizar la mesa
de mezclas o cuando haya tormenta.
• Para evitar que se produzcan ruidos, compruebe que la separación entre el adaptador de
corriente y la mezcladora sea de al menos
50 cm.
Encendido
Pulse el interruptor de alimentación de la mezcladora
para situarlo en la posición ON. Cuando desee apagar
la mezcladora, pulse el interruptor para situarlo en la
posición STANDBY.
• Manual de instrucciones
• Adaptador de corriente (PA-30)*
* Es posible que no esté incluido según la región. Consulte a su distribuidor Yamaha.
q
Enchufe el adaptador a una toma de corriente normal de la red eléctrica.
Configuración..................................... 65
Paneles frontal y posterior................ 66
Utilice únicamente el adaptador de corriente
(PA-30) o uno equivalente recomendado por
Yamaha. El uso de un adaptador distinto podría
provocar averías, recalentamiento o un incendio.
ATENCIÓN
Tenga en cuenta que cuando el interruptor se
encuentra en la posición STANDBY sigue circulando
corriente residual. Si no tiene previsto volver a utilizar
la mesa de mezclas durante un periodo prolongado,
desenchufe el adaptador de la toma de corriente.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
59
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
Fundamentos de la mezcladora
Llevar el sonido a los altavoces
Comenzaremos por conectar dos altavoces y generar algún sonido estereofónico. Tenga en
cuenta que las operaciones y procedimientos pueden ser ligeramente distintos según los
dispositivos de entrada que se utilicen.
2
Micrófonos, instrumentos
Altavoces
2
Amplificador
de potencia
1, 4
Auriculares
Controles GAIN
2, 4
Monitores
4
3
Indicadores PEAK
Interruptor PHANTOM
4, 7
Ecualizador
Indicador de nivel
Interruptores
PAN/BAL
5 Interruptores ON
4 Interruptores
PFL
5 Interruptores ST
1, 7 Potenciómetros de canal
1, 3 Interruptor POWER
60
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
1, 6, 7 Potenciómetro general STEREO OUT
MG206C
Fundamentos de la mezcladora
Guía rápida
1
Verifique que la mezcladora esté apagada y que todos los controles de
nivel* estén al mínimo.
* Potenciómetro general STEREO OUT, potenciómetros de canal, controles GAIN, etc.
NOTA
2
Sitúe el ecualizador y los controles PAN/BAL
en la posición ▼.
Apague todos los dispositivos externos y, a continuación, conecte los
micrófonos, instrumentos y altavoces.
NOTA
• Para obtener información sobre la conexión
de dispositivos externos, consulte el ejemplo
de conexión de la página 65.
• Conecte las guitarras y bajos eléctricos a través de un dispositivo intermediario, como una
caja directa, un preamplificador o un simulador de amplificador. Si conecta estos instrumentos directamente a la mezcladora MG, es
posible que el sonido se degrade y se produzcan ruidos.
3
Active los interruptores ON y ST de
cada uno de los canales que utilice.
6
Sitúe el potenciómetro general STEREO OUT en la posición ”0”.
7
Ajuste los potenciómetros de canal
para crear el balance inicial deseado y,
a continuación, ajuste el volumen
general con el potenciómetro general
STEREO OUT.
NOTA
• Para visualizar con el indicador de nivel el
nivel aplicado a los buses STEREO L/R, desactive el interruptor PFL ( ) y sitúe el interruptor MONITOR en STEREO ( ).
• Si el indicador PEAK se ilumina con frecuencia, baje un poco los potenciómetros de canal
para evitar distorsiones.
A fin de evitar que los altavoces resulten dañados, encienda los dispositivos en el orden siguiente:
Dispositivos periféricos → mezcladora
MG → amplificadores de potencia (o
altavoces autoalimentados). Para apagar el conjunto proceda en el orden
inverso.
ATENCIÓN
4
5
Si utiliza micrófonos de condensador que
requieren alimentación fantasma, active el
interruptor de alimentación fantasma de la
mezcladora MG antes de encender el amplificador de potencia o los altavoces autoalimentados. Para obtener más detalles,
consulte la página 71.
Ajuste los controles GAIN de los canales de forma que los indicadores
PEAK correspondientes parpadeen
brevemente con los niveles de pico
más altos.
NOTA
Para obtener una lectura precisa del nivel de
señal entrante con el indicador de nivel, active
el interruptor PFL del canal. Ajuste los controles GAIN de forma que el indicador de nivel
supere ocasionalmente el nivel ”▼” (0).
Observe que por la toma PHONES sale la
señal prepotenciómetro de todos los canales
en los que el interruptor PFL está en la posición ON, de modo que puede monitorizar
estas señales mediante los auriculares.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
61
Fundamentos de la mezcladora
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Ha adquirido una mezcladora y ahora está listo para utilizarla.
Simplemente enchúfelo todo, gire los mandos y allá vamos … ¿correcto?
Bueno, si ya lo ha hecho antes, no tendrá ningún problema; pero si es la primera vez que utiliza
una mezcladora, quizá le convenga leer esta pequeña guía y aprender algunos conceptos básicos
que le ayudarán a obtener mayores prestaciones y efectuar mejores mezclas.
Balanceado, no balanceado — ¿Cuál es la diferencia?
En una palabra: ”ruido.” Lo más importante de las líneas balanceadas es que rechazan el ruido, y que lo hacen
muy bien. Un cable de cualquier longitud actúa como una antena y recoge la radiación electromagnética aleatoria que nos rodea constantemente: señales de radio y TV, así como ruido electromagnético generado por
líneas de tensión, motores, aparatos eléctricos, monitores de ordenador y otras fuentes diversas. Cuanto más
largo es el cable, más ruido recoge. Por eso las líneas balanceadas son la mejor opción para los tramos de
cable largos. Si su ”estudio” está básicamente confinado en su escritorio y ninguna de las conexiones sobrepasa uno o dos metros de largo, entonces puede utilizar líneas no balanceadas, salvo que esté rodeado por
niveles extremadamente elevados de ruido electromagnético. Asimismo, en los cables de micrófono se utilizan
casi siempre líneas balanceadas. Esto se debe a que la señal de salida procedente de la mayoría de los micrófonos es muy pequeña, por lo que una cantidad mínima de ruido será relativamente grande y se amplificará
hasta un extremo alarmante en el preamplificador de ganancia elevada de la mezcladora.
En resumen
Eliminación de ruido balanceada
Ruido
Activo (+)
Pasivo (–)
Inversión
de fase
Fuente
Inversión
de fase
Ruido eliminado
Masa
Cable
Dispositivo receptor
Niveles de señal y el decibelio
Micrófonos:
utilice líneas balanceadas.
Tramos cortos
de nivel de
línea:
puede utilizar líneas
no balanceadas si trabaja en un entorno
relativamente exento
de ruido.
Tramos largos
de nivel de
línea:
el nivel de ruido electromagnético ambiental será el factor decisivo, pero es mejor
utilizar líneas balanceadas.
Señal
sin ruido
La mayoría de las mezcla-
Echemos un vistazo a una de las unidades de medida más utidoras, amplificadores de
potencia y otros equipos
lizadas en audio: el decibelio (dB). Si asignamos un valor
profesionales disponen de
+ 20 dBu
arbitrario de 1 al sonido más leve que puede percibir el oído
entradas y salidas con un
humano, entonces el sonido más fuerte que puede percibir es
nivel nominal de +4 dBu.
aproximadamente 1.000.000 (un millón) de veces más
entradas y salidas de los
0.775 V Las
0 dBu
intenso. Puesto que manejar tantas cifras no resultaba prácequipos de sonido de uso
tico en los cálculos, se creó el ”decibelio” (dB), una unidad
doméstico suelen tener un
nivel nominal de –-7,8 dBu
más apropiada para las mediciones relacionadas con el
(–10 dBV).
-20 dBu
sonido. En este sistema, la diferencia entre el sonido más leve
Los niveles de señal de
y el más intenso que se pueden percibir es de 120 dB. Se
micrófono varían ampliatrata de una escala no lineal y, de hecho, una diferencia de
mente según el tipo de
-40
dBu
3 dB significa el doble o la mitad de intensidad.
micrófono y la fuente. Una
Puede encontrarse con distintas variantes de dB: dBu, dBV,
voz normal tiene aproximadBM y otras unidades, aunque dBu es la básica. En el caso
damente –30 dBu , pero el
-60 dBu
canto de un pájaro puede
del dBu, ”0 dBu” se especifica como un nivel de señal de
tener menos de –50 dBu
0,775 voltios. Por ejemplo, si el nivel de salida de un micrómientras que el bombo de
fono es de –40 dBu (0,00775 V), para elevar ese nivel a 0 dBu
una batería puede producir
(0,775 V) en la etapa preamplificadora de la mezcladora es
un nivel de hasta 0 dBu.
necesario amplificar esa señal 100 veces.
En una mezcladora puede ser necesario manejar señales en una amplia gama de niveles y los niveles de
entrada y salida se deben hacer coincidir al máximo. En la mayoría de los casos, el nivel ”nominal” de entrada
y de las salidas de una mezcladora viene marcado en el panel o indicado en el manual de instrucciones.
62
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
Fundamentos de la mezcladora
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Ecualizar o no ecualizar
En general: cuanto menos, mejor. Existen numerosas situaciones en las que necesitará recortar ciertas gamas
de frecuencias; pero el refuerzo, utilícelo con moderación y precaución. El uso adecuado del ecualizador
puede eliminar interferencias entre instrumentos en una mezcla y dar al sonido general una mayor definición.
Una mala ecualización, y casi siempre un mal refuerzo, suena sencillamente terrible.
Para obtener una mezcla más clara, recorte
Por ejemplo: los platillos tienen mucha energía en las
gamas de frecuencias medias y bajas; esa energía, de
hecho, no se percibe como sonido musical pero puede
mermar la claridad de otros instrumentos que operan en
esas mismas gamas. Básicamente, con el ecualizador
puede reducir al mínimo los graves en los canales de
platillos sin que se altere su sonido en la mezcla. Sin
embargo notará la diferencia, ya que la mezcla sonará
más ”espaciosa” y los instrumentos que operan en las
frecuencias bajas tendrán mayor definición. Sorprendentemente, el piano tiene también unos extremos graves
increíblemente potentes que se pueden beneficiar de
una ligera atenuación de las bajas frecuencias; ello permitirá a los otros instrumentos, especialmente la batería
y el bajo, trabajar de forma más eficaz. Naturalmente, no
querrá hacer esto si se trata de un solo de piano.
Lo contrario se aplica al bombo y al bajo: a menudo, se
puede atenuar el extremo agudo para crear más espacio en la mezcla sin comprometer el carácter de los
instrumentos. Tendrá que utilizar su oído, ya que cada
instrumento es diferente y, por ejemplo, a veces deseará
potenciar el ”chasquido” de un bajo.
Gamas de frecuencias fundamentales
nos instrumentos musicales.
y armónicas
de algu-
Platillo
Piano
Bombo
Caja
Bajo
Guitarra
Trombón
Trompeta
20 50 100
200
500
1k 2k
5k
10 k
20 k (Hz)
Fundamental: la frecuencia que determina el tono musical básico.
Armónica:
múltiples de la frecuencia fundamental que
influyen en la determinación del timbre del
instrumento.
Algunos hechos relativos a la frecuencia
Las frecuencias más bajas y más altas que el oído humano puede percibir se consideran generalmente del orden de
20 Hz y 20.000 Hz respectivamente. Una conversación normal se desarrolla en la gama de 300 Hz a 3.000 Hz aproximadamente. La frecuencia de un diapasón normal de los que se usan para afinar guitarras y otros instrumentos es de
440 Hz (lo que corresponde a la tecla ”A3” de un piano afinado en tono de concierto). Doblando esta frecuencia a
880 Hz nos vamos a un tono una octava más alta (es decir, la tecla ”A4” del teclado del piano). Del mismo modo, se
puede reducir la frecuencia a la mitad, 220 Hz, para producir ”A2” una octava más baja.
Refuerce con precaución
Refuerzo MID
Señal
Nivel (dB)
Si está tratando de crear efectos especiales o
inusuales, siga adelante y refuerce todo lo que
quiera. Pero si se trata únicamente de conseguir
una mezcla que suene bien, refuerce en incrementos muy pequeños. Un ligero refuerzo en los
medios puede dar una mayor presencia a la voz,
o un toque de refuerzo en los agudos puede dar
más ”aire” a ciertos instrumentos. Escuche y, si el
sonido no es claro y limpio, trate de recortar las
frecuencias que emborronan la mezcla en lugar
de buscar claridad en la mezcla reforzando
frecuencias.
Uno de los mayores problemas que provoca un
exceso de refuerzo es que añade ganancia a la
señal, lo que incrementa el ruido y posiblemente
sobrecarga los circuitos subsiguientes.
Plano MID
Refuerzo LOW
Refuerzo
HIGH
Plano LOW
Plano
HIGH
Recorte LOW
Recorte
HIGH
Recorte MID
Frecuencia (Hz)
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
63
Fundamentos de la mezcladora
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Ambiente
Puede perfeccionar todavía más las mezclas añadiendo efectos ambientales como reverberación o
retardo. Con los efectos internos de la MG166CX se
puede añadir reverberación o retardo a diferentes
canales de la misma forma que los procesadores de
efectos externos. (Consulte la página 69).
Tiempo de reverberación y de retardo
El tiempo de reverberación óptimo para una pieza
dependerá del tempo y de la densidad de la música
pero, por regla general, los tiempos de reverberación
largos resultan adecuados para las baladas, mientras
que los tiempos cortos se adaptan mejor a los temas
rápidos. Los tiempos de retardo se pueden ajustar
para crear una amplia variedad de efectos rítmicos.
Para añadir retardo a una voz, por ejemplo, intente
ajustar el tiempo de retardo a las octavas punteadas
correspondientes al tempo del tema.
Tono de reverberación
Los distintos programas de reverberación tienen distintos ”tonos de reverberación” debido a diferencias
en el tiempo de reverberación de las frecuencias
altas y bajas. Una reverberación excesiva, especialmente en las altas frecuencias, puede quitar naturalidad al sonido e interferir con las altas frecuencias en
otras partes de la mezcla. Siempre conviene escoger un programa de reverberación que aporte la profundidad deseada sin mermar la claridad de la mezcla.
Nivel de reverberación
Resulta sorprendente lo rápido que el oído puede
perder perspectiva y engañarnos, haciéndonos creer
que una mezcla totalmente apagada suena perfectamente bien. Para no caer en esta trampa, empiece
con el nivel de reverberación al mínimo; a continuación introduzca progresivamente reverberación en la
mezcla justo hasta que note la diferencia. Normalmente, todo lo que añada a partir de ahí se convertirá en un ”efecto especial”.
Los efectos de modulación:
Para el coro y el retardo dependiente del tiempo, la
señal se retarda unos milisegundos, el tiempo de
retardo se modula con un LFO (oscilador de baja frecuencia) y se recombina con la señal directa.
Además del efecto de faseo que se ha descrito anteriormente, la modulación del retardo provoca un
desplazamiento de tono que, al mezclarlo con la
señal directa, produce un sonido arremolinado o
susurrante armónicamente rico.
La diferencia principal entre el efecto de coro y el
efecto de retardo dependiente del tiempo es la cantidad de retardo y realimentación que se utiliza: el
retardo dependiente del tiempo utiliza retardos
mayores que el coro, mientras que el coro, por lo
general, utiliza una estructura de retardo más compleja. El coro se suele utilizar más para espesar el
sonido de un instrumento, mientras que el retardo
dependiente del tiempo se suele utilizar como
”efecto especial” rotundo para producir sonidos puntuales más sofisticados.
Compresión
Un forma de compresión conocida como ”limitación”
puede, cuando se usa adecuadamente, producir un
sonido suave, unificado, sin ningún exceso de picos
o distorsión. Un ejemplo frecuente del uso de la
compresión es el de ”amansar” una voz que tiene
una gama dinámica amplia a fin de ajustar la mezcla. Con la cantidad adecuada de compresión se
podrán oír claramente los pasajes susurrados mientras que las explosiones pasionales seguirán
conservando el equilibrio en la mezcla. La compresión también puede resultar útil para el bajo. Sin
embargo, un exceso de compresión puede provocar
realimentación, por lo que conviene usarla con
moderación.
Muchos compresores requieren el ajuste de varios
parámetros críticos para conseguir el sonido
deseado. El compresor MG facilita en gran medida
la consecución de un gran sonido: todo lo que necesita hacer es ajustar un único mando de ”compresión” y todos los parámetros pertinentes se ajustan
de forma automática.
faseo, coro y retardo dependiente del tiempo
Todos ellos funcionan básicamente según el mismo
principio: una parte de la señal de audio ”se desplaza en el tiempo” y luego se vuelve a mezclar con
la señal directa. La cantidad de desplazamiento en
el tiempo se controla o ”modula” mediante un LFO
(oscilador de baja frecuencia).
Para los efectos de faseo, el desplazamiento es muy
pequeño. La diferencia de fase entre las señales
moduladas y las señales directas provoca anulación
en algunas frecuencias y refuerza la señal en otras;
esto es lo que produce el sonido reluciente que
oímos.
64
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
SALIDA
(Mín.)
(Máx.)
ENTRADA
Referencia
Configuración
Referencia
Guitarra
Panel posterior
Grabadora
Procesador de efectos
Monitores
autoalimentados
Bajo
Reproductor de CD
Altavoces
autoalimentados
Sintetizador
Micrófono
DI
Procesador de efectos
(excitador)
Auriculares
Monitores
autoalimentados
MG206C
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
65
Referencia
Paneles frontal y posterior
Sección de control de canales
● MG206C
● MG166CX/MG166C
* A MG166C: EFFECT → AUX3
Canales
1a8
(monoaurales)
Canales
9 a 12
(monoaurales)
Canales
13/14 y 15/16
(estereofónicos)
Canales
17/18 y 19/20
(estereofónicos)
1
1
4
5
6
7
66
Canales
9/10 y 11/12
(estereofónicos)
1
2
3
5
6
7
8
6
7
6
7
8
9
9
0
0
A
Canales
7y8
(monoaurales)
1
2
3
Canales
1a6
(monoaurales)
9
9
0
0
A
A
B
B
A
B
B
C
C
C
C
D
E
D
E
D
E
D
E
F
G
H
F
G
H
F
G
H
F
G
H
I
I
I
I
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
Canales
13/14 y 15/16
(estereofónicos)
4
Referencia
Paneles frontal y posterior
1 Tomas de entrada MIC
7
Son tomas de entrada balanceadas de tipo XLR para micrófono. (1: masa; 2: activa; 3: pasiva)
2 Tomas de entrada LINE (canales monoaurales)
Se trata de tomas de entrada de línea balanceadas TRS de
tipo telefónico. (T: activa; anillo: pasiva; manguito: masa).
En estas tomas puede conectar clavijas telefónicas balanceadas o no balanceadas.
3 Tomas de entrada LINE (canales estereofónicos)
Son tomas de entrada de línea estereofónica de tipo telefónico no balanceadas.
4 Tomas de entrada LINE (canales estereofónicos)
Son tomas estereofónicas no balanceadas de clavija RCA.
En los canales que disponen de varias opciones de
tomas de entrada solo se puede utilizar un tipo de
entrada a la vez.
NOTA
5 Tomas INSERT
Estas tomas se pueden utilizar para insertar un dispositivo
externo de procesamiento de señal entre el ecualizador y el
potenciómetro del canal de entrada monoaural correspondiente. Las tomas INSERT son ideales para conectar ecualizadores gráficos, compresores o filtros de ruido en los
canales correspondientes.
Se trata de tomas TRS de tipo telefónico (punta, anillo, manguito) que transportan señales de envío y de
retorno (punta=envío/salida; anillo=retorno/entrada;
manguito=masa). Para conectar aparatos externos a
través de una toma INSERT es necesario un cable
especial como el que se muestra a continuación
(cable de inserción que se vende aparte).
NOTA
A la toma de entrada
del procesador externo
Punta: OUT
A la toma INSERT I/O
Manguito (masa)
Anillo: IN
Punta: OUT
Punta: IN
A la toma de salida del
procesador externo
ATENCIÓN
La salida de señal de las tomas INSERT es de
fase inversa. Ello no debería representar ningún
problema cuando se conecta una unidad de efectos, pero tenga en cuenta la posibilidad de conflicto de fases cuando conecte otro tipo de
dispositivos. Una señal de fase inversa puede
degradar la calidad del sonido o incluso anular
completamente el sonido.
Interruptor (filtro de paso alto)
Este interruptor activa o desactiva el filtro de paso alto. Para
activar el filtro de paso alto pulse el interruptor ( ). El filtro de paso alto (HPF) corta las frecuencias por debajo de
80 Hz (el filtro de paso alto no afecta a las entradas de línea
de los canales de entrada estereofónica 3, 4).
8 Control COMP
Ajusta la compresión que se aplica al canal. Al girar el
mando a la derecha la relación de compresión aumenta y la
ganancia de salida se adecua automáticamente. El resultado
es una dinámica más suave y uniforme, ya que las señales
más intensas se atenúan al tiempo que se refuerza el nivel
general.
NOTA
Evite elevar excesivamente la compresión, ya que el
nivel medio de salida resultante puede provocar realimentación.
9 Indicador PEAK
Se detecta el nivel pico de la señal postecualización y el indicador PEAK se ilumina en rojo cuando el nivel alcanza los
3 dB por debajo del nivel de corte.
En los canales de entrada estereofónica provistos de XLR se
detectan los niveles pico postecualización y post micrófono/
amplificador y el indicador se ilumina en rojo cuando cualquiera de dichos niveles alcanza los 3 dB por debajo del
nivel de corte.
0 Ecualizador (HIGH, MID y LOW)
Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuencias altas, medias y bajas. Con el mando en la posición ”▼”
se produce una respuesta plana en la banda correspondiente.
Si se gira el mando hacia la derecha se refuerza la correspondiente banda de frecuencias; si se gira hacia la izquierda se
atenúa. Los canales monoaurales tienen controles de medios
(MID) para ajustar la banda de medias frecuencias.
En el cuadro siguiente se muestra el tipo de ecualización, la
frecuencia y la atenuación/refuerzo máximos para cada una
de las tres bandas.
Banda
Tipo
Frecuencia
HIGH
(ALTAS)
Declive
10 kHz
MID
(MEDIOS)
Pico
2,5 kHz*
LOW
(BAJAS)
Declive
100 Hz
Atenuación/
refuerzo
máximos
±15 dB
* Los medios del canal monoaural se pueden ajustar entre
250 Hz y 5 kHz. Cuando el control de medias frecuencias se
sitúa en el centro los medios corresponden a 2,5 kHz.
6 Control GAIN (ganancia)
Ajusta el nivel de la señal de entrada. Para obtener un equilibrio óptimo entre la relación señal/ruido y la gama dinámica,
ajuste la ganancia mediante los controles GAIN de modo
que el indicador PEAK 9 se ilumine únicamente de forma
breve y ocasional en los picos de entrada transitorios más
elevados. El margen de ajuste de la entrada MIC viene representado por la escala de –60 a –16. El margen de ajuste de la
entrada LINE viene representado por la escala de –34 a +10.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
67
Referencia
Paneles frontal y posterior
A Control EFFECT, AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde el canal a los buses
AUX y EFFECT. Por lo general, estos mandos se deben
situar cerca de la posición ”▼” . Estos controles envían a los
buses correspondientes la señal inmediatamente previa al
potenciómetro de canal (señal prepotenciómetro) o bien la
señal posterior al potenciómetro del canal (señal postpotenciómetro). Los tipos de señal enviados por los controles
AUX y EFFECT en cada modelo de mezcladora son los
siguientes:
• MG206C
AUX1:
prepotenciómetro
AUX2, 3: prepotenciómetro/postpotenciómetro
(determinada por el interruptor AUX PRE B)
AUX4:
postpotenciómetro
• MG166CX
AUX1:
prepotenciómetro
AUX2:
prepotenciómetro/postpotenciómetro
(determinada por el interruptor AUX PRE B)
EFFECT: postpotenciómetro
• MG166C
AUX1:
prepotenciómetro
AUX2:
prepotenciómetro/postpotenciómetro
(determinada por el interruptor AUX PRE B)
AUX3:
postpotenciómetro
NOTA
• Para enviar la señal al bus STEREO, active el interruptor ON (
).
• En canales estereofónicos, las señales de entrada
L (impar) y R (par) se mezclan y se envían a los
buses AUX y EFFECT.
B Interruptor AUX PRE
Selecciona si los buses AUX se alimentarán con la señal de
prepotenciómetro o postpotenciómetro. Si el interruptor está
activado ( ), la mezcladora envía la señal prepotenciómetro a los buses AUX de modo que las salidas AUX no se vean
afectadas por el potenciómetro de canal I. Si el interruptor
está desactivado ( ), la mezcladora envía a los buses AUX
la señal postpotenciómetro.
C Control PAN
Control PAN/BAL
Control BAL
El control PAN determina el posicionamiento estereofónico
de la señal del canal en los buses del grupo GROUP 1/2 y del
grupo GROUP 3/4 o en el bus STEREO L/R. El mando del
control BAL ajusta el balance entre los canales izquierdo y
derecho. Las señales enviadas a la entrada L (canal impar)
pasan a los buses del GROUP 1 ó 3 o al bus STEREO L; las
señales enviadas a la entrada R (canal par) pasan a los buses
del GROUP 2 ó 4 o al bus STEREO R.
NOTA
68
En los canales en los que este mando controla PAN
y BAL, el mando funciona como control PAN si la
señal de entrada se recibe por la toma MIC o únicamente por la entrada L (MONO); funciona como control BAL si la señal de entrada se recibe por las
entradas L y R.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
D Interruptor ON
Active este interruptor para enviar la señal a los buses. El
interruptor permanecerá iluminado en color naranja mientras
esté activado.
E Interruptor PFL (escucha prepotenciómetro)
Este interruptor le permite monitorizar la señal prepotenciómetro del canal. Para activarlo, pulse el interruptor ( ) de
forma que se ilumine. Cuando el interruptor está activado la
señal prepotenciómetro del canal se envía a las tomas PHONES y MONITOR OUT para su monitorización.
F Interruptor 1-2
Este interruptor asigna la señal del canal al bus del grupo
GROUP 1/2.
NOTA
Para enviar la señal al bus del grupo GROUP 1/2,
active el interruptor ON (
).
G Interruptor 3-4
Este interruptor asigna la señal del canal al bus del grupo
GROUP 3/4.
NOTA
Para enviar la señal al bus del grupo GROUP 3/4,
active el interruptor ON (
).
H Interruptor ST
Este interruptor asigna la señal del canal al bus STEREO L/R.
NOTA
Para enviar la señal al bus STEREO, active el interruptor ON (
).
I Potenciómetro de canal
Ajusta el nivel de la señal del canal. Utilice estos potenciómetros para ajustar el balance entre los diferentes canales.
NOTA
Para reducir el ruido al mínimo, sitúe en cero los
potenciómetros de los canales no utilizados.
Referencia
Paneles frontal y posterior
Efectos digitales
* Solo el modelo MG166CX tiene efectos digitales.
1 Entrada FOOT SWITCH
Puede conectar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) a esta toma y
usarlo para activar y desactivar los efectos digitales.
1
2 Selector PROGRAM
Selecciona uno de los 16 efectos internos. Consulte la página 73 para obtener más información acerca de los efectos internos.
3 Control PARAMETER
2
Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) del efecto seleccionado. Se guarda el último valor utilizado con cada tipo de efecto.
3
NOTA
4
Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mezcladora restablece automáticamente el valor que se había utilizado anteriormente con ese efecto (independientemente de la posición actual
del mando PARAMETER).
Estos parámetros se reajustan al apagar el equipo.
4 Control AUX
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales
interna a los buses AUX.
NOTA
El nivel de la señal enviada a los buses AUX no se ve afectada por
el potenciómetro EFFECT RTN.
5 Interruptor ON
5
6
7
8
9
Activa o desactiva el efecto interno. El efecto interno se aplica únicamente
si este interruptor está activado. El interruptor permanecerá iluminado en
color naranja mientras esté activado.
Puede utilizar un pedal Yamaha FC5 (se vende aparte) para activar y desactivar los efectos digitales.
NOTA
El interruptor ON se ilumina y la unidad de efectos interna se activa
al encender inicialmente el equipo.
6 Interruptor PFL
Active este interruptor para enviar la señal de efecto al bus PFL.
0
7 Interruptor 1-2
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus del grupo GROUP 1/2.
8 Interruptor 3-4
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus del grupo GROUP 3/4.
9 Interruptor ST
Este interruptor asigna la señal de efecto al bus STEREO L/R.
0 Potenciómetro EFFECT RTN
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos digitales
interna al bus STEREO.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
69
Referencia
Paneles frontal y posterior
Sección de control general
● MG206C
● MG166CX/MG166C
* 1, C MG166C: EFFECT → AUX3
Panel posterior
1
4
6
3
6
1
2
3 4
5
7
8
5
2
8
7
9
0
9
0
A
A
C
C
B
D
B
E
E
H
H
F
I
G
70
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
D
F
I
G
Referencia
Paneles frontal y posterior
1 Tomas SEND (AUX, EFFECT)
Por estas tomas de tipo telefónico TRS con impedancia balanceada* salen las señales procedentes de los buses AUX/
EFFECT. Si va a conectar un sistema de monitores debe
seleccionar la opción prepotenciómetro; si va a conectar procesadores de señal externos (p. ej. unidades de efectos), es
preferible la opción postpotenciómetro.
Consulte en ”Control EFFECT, AUX” en la página 68 la
información relativa a los tipos de señal enviada por los controles AUX y EFFECT en cada modelo de mezcladora.
2 Tomas GROUP OUT (1 a 4)
Estas tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia
balanceada* envían las señales de los grupos GROUP 1/2 y
3/4. Utilice estas tomas para conectar las tomas de entrada
de una grabadora multipista, una mezcladora externa u otro
dispositivo similar.
3 Tomas REC OUT (L, R)
8 Toma PHONES
Conecte un par de auriculares a esta toma de salida estereofónica de tipo telefónico TRS. Las tomas PHONES
envían la misma señal que las tomas MONITOR OUT.
9 Interruptor PHANTOM +48 V
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma.
Cuando el interruptor está activado, la mezcladora suministra alimentación fantasma de +48 V a todos los canales que
disponen de tomas de entrada de micrófono XLR. Active
este interruptor cuando vaya a utilizar uno o varios micrófonos de condensador con alimentación fantasma.
NOTA
ATENCIÓN
Estas tomas de clavija RCA pueden conectarse a una grabadora externa, por ejemplo una grabadora MD, para grabar la
misma señal que se está enviando a través de las tomas STEREO OUT.
NOTA
El potenciómetro general STEREO OUT de la mezcladora no afecta a la señal que sale por estas tomas.
No olvide efectuar los ajustes de nivel adecuados en
la grabadora.
4 Tomas 2TR IN
Estas tomas de clavija RCA dan entrada a una fuente de
sonido estereofónico.
Utilice estas tomas cuando desee conectar un reproductor de
CD directamente a la mezcladora.
NOTA
Con el interruptor 2TR IN, seleccione dónde desea
enviar la señal y ajuste el nivel de esta con el control
2TR IN de la sección de control general.
5 Tomas RETURN L (MONO), R
Son tomas de entrada de línea de tipo telefónico no balanceadas.
La señal recibida por estas tomas se puede enviar al bus
STEREO L/R, así como a los buses AUX1 y AUX2. Cuando
retorna una señal estereofónica, se envía a los buses AUX1 y
AUX2 una mezcla monoaural de la señal. Estas tomas se utilizan normalmente para recibir la señal de retorno procedente de una unidad de efectos externa (reverberación,
retardo, etc.).
NOTA
• Asimismo, estas tomas se pueden utilizar como
entrada estereofónica auxiliar.
• Si conecta solo a la toma L (MONO), la mezcladora
reconoce la señal como monoaural y envía la señal
idéntica a las tomas L y R.
6 Tomas STEREO OUT (L, R)
Por estas tomas sale el sonido estereofónico de la mezcladora. Puede utilizar estas tomas, por ejemplo, para conectar
al amplificador de potencia de los altavoces principales.
También puede conectar a estas tomas una grabadora para
grabar el sonido estereofónico de la mezcladora mientras utiliza el potenciómetro general STEREO OUT I para controlar los niveles.
• Tomas XLR
Tomas de salida balanceadas de tipo XLR.
• Tomas LINE
Cuando este interruptor está activado, la mezcladora
suministra corriente continua de +48 V a las clavijas
2 y 3 de todas las tomas MIC INPUT de tipo XLR.
• No olvide desactivar este interruptor cuando
no necesite alimentación fantasma.
• Cuando active el interruptor, verifique que solo
haya micrófonos de condensador conectados a
las tomas de entrada XLR. Cualquier dispositivo que no sea un micrófono de condensador
puede averiarse si se conecta a la alimentación
fantasma. No obstante, el interruptor se puede
dejar activado cuando se conectan micrófonos
dinámicos balanceados.
• A fin de no dañar los altavoces, apague los
amplificadores de potencia (o los altavoces
autoalimentados) antes de activar o desactivar
este interruptor. Se recomienda asimismo
situar todos los controles de salida (potenciómetro general STEREO OUT, potenciómetro
GROUP 1-2, potenciómetro GROUP 3-4, etc.) al
mínimo antes de accionar el interruptor, para
evitar el riesgo de que se produzcan ruidos
fuertes que pudieran causar pérdida de audición o dañar los dispositivos.
0 Indicador POWER
Este indicador se ilumina cuando la mezcladora está encendida.
A Indicador de nivel
Este indicador LED muestra el nivel de la señal seleccionada
por el interruptor MONITOR D, el interruptor 2TR IN E y
el interruptor PFL. El segmento ”0” corresponde al nivel de
salida nominal. El indicador PEAK se ilumina en rojo
cuando la salida alcanza el nivel de corte.
B RETURN
• Control AUX1, AUX2
Ajusta el nivel en que la señal L/R recibida en las tomas
RETURN (L (MONO) y R) se envía a los buses AUX1 y
AUX2.
• Control STEREO
Ajusta el nivel en que la señal recibida en las tomas RETURN
(L (MONO) y R) se envía al bus STEREO L/R.
NOTA
• Si suministra una señal únicamente a la toma
RETURN L (MONO), la mezcladora envía la misma
señal a los buses STEREO L y R.
• (MG206C) Las señales introducidas por las tomas
RETURN1 se ajustan con los controles RETURN1,
AUX1, AUX2 y STEREO; las señales introducidas
por las tomas RETURN2 se ajustan con los controles RETURN2, AUX1, AUX2 y STEREO.
Tomas de salida balanceadas TRS de tipo telefónico.
7 Tomas MONITOR OUT
Son tomas de salida de tipo telefónico TRS con impedancia
balanceada*.
NOTA
La señal enviada por estas tomas se determina con
el interruptor MONITOR, el interruptor 2TR IN y los
interruptores PFL en los canales de entrada.
* balance de impedancia
Puesto que los terminales activo y pasivo de las tomas de salida
con impedancia balanceada presentan la misma impedancia,
estas tomas de salida se ven menos afectadas por el ruido inducido.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
71
Referencia
Paneles frontal y posterior
C Controles generales SEND (AUX, EFFECT)
Ajusta el nivel de la señal enviada a las tomas SEND (AUX,
EFFECT).
NOTA
Si utiliza la MG166CX, el control general SEND
(EFFECT) no afecta al nivel de la señal enviada
desde el bus EFFECT al procesador de efectos digitales interno.
D MONITOR/PHONES
Flujo de señal MONITOR MIX
Control 2TR IN
2TR IN
Señal de
Controles MONITOR/PHONES
reproducTomas
Bus
ción
MONITOR
STEREO
OUT/PHONES
Señal de
grabación
Potenciómetro general
STEREO OUT
Tomas
REC OUT
• Interruptores MONITOR
Con estos interruptores se selecciona la señal enviada a las
tomas MONITOR OUT, la toma PHONES y al indicador de
nivel desde el bus STEREO L/R, el bus GROUP 1/2 o el bus
GROUP 3/4.
Bus STEREO L/R: STEREO (
Bus GROUP 1/2: GROUP (
Bus GROUP 3/4: GROUP (
)
), 1-2 (
), 3-4 (
)
)
Controla el nivel de salida de la señal a la toma PHONES y a
las tomas MONITOR OUT.
E 2TR IN
• Interruptor 2TR IN
Si este interruptor se sitúa en TO MONITOR ( ), las señales que se reciben a través de las tomas 2 TR IN se envían a
las tomas MONITOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel. Si se sitúa en TO STEREO ( ), las señales se
envían al bus STEREO L/R.
• Control 2TR IN
Ajusta el nivel de la señal recibida desde las tomas 2TR IN.
En la ilustración siguiente se muestra la correspondencia
entre las posiciones de los interruptores y la selección de
señal.
Interruptores
PFL
MONITOR/
PHONES
2TR IN
ON
—
—
TO STEREO
STEREO
Señales enviadas por
las tomas MONITOR/
PHONES
PFL
STEREO (+ 2TR IN)
TO MONITOR STEREO + 2TR IN
*
TO STEREO
1-2
GROUP 1-2
TO MONITOR GROUP 1-2 (+ 2TR IN)
GROUP
TO STEREO
3-4
GROUP 3-4
TO MONITOR GROUP 3-4 (+ 2TR IN)
*
72
Si el interruptor PFL del canal de entrada está activado (
), únicamente se envía a las tomas MONITOR OUT, a la toma PHONES y al indicador de nivel
la salida PFL de ese canal.
F Potenciómetro GROUP 1-2
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas GROUP OUT 1/2.
G Potenciómetro GROUP 3-4
• Control MONITOR
OFF
NOTA
: Para las sobregrabaciones pueden ajustar por separado
los niveles de la señal de reproducción del monitor y la señal que se está
grabando.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
Ajustan el nivel de señal a las tomas GROUP OUT 3/4.
H Interruptor ST
Si el interruptor está activado, las señales se envían al bus
STEREO L/R a través del potenciómetro GROUP 1-2 o el
potenciómetro GROUP 3-4. Las señales de los grupos
GROUP 1 y 3 pasan a STEREO L y las señales de los grupos
GROUP 2 y 4 pasan a STEREO R.
I Potenciómetro general STEREO OUT
Ajusta el nivel de señal enviada a las tomas STEREO OUT.
Referencia
Paneles frontal y posterior
Lista de programas de efectos digitales (solo MG166CX)
Nº
Programa
Parámetro
1
REVERB HALL 1
REVERB TIME
2
REVERB HALL 2
REVERB TIME
3
REVERB ROOM 1
REVERB TIME
4
REVERB ROOM 2
REVERB TIME
Descripción
Reverberación que simula la acústica de un espacio amplio, como una sala de
conciertos.
Reverberación que simula la acústica de una sala pequeña.
5
REVERB STAGE 1
REVERB TIME
6
REVERB STAGE 2
REVERB TIME
7
REVERB PLATE
REVERB TIME
Simulación de una unidad de reverberación de placas metálicas que produce un
sonido más pronunciado.
8
DRUM AMBIENCE
REVERB TIME
Reverberación corta ideal para utilizar con el bombo.
9
KARAOKE ECHO
DELAY TIME
Eco diseñado para funciones de Karaoke.
10
VOCAL ECHO
DELAY TIME
Eco adecuado para voces.
11
CHORUS 1
Frecuencia LFO
12
CHORUS 2
Frecuencia LFO
Crea un sonido grueso modulando el tiempo de retardo.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
13
FLANGER
Frecuencia LFO
Un efecto de tono en barrido.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
14
PHASER
Frecuencia LFO
La modulación de fase produce un efecto de faseo cíclico.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
15
AUTO WAH
Frecuencia LFO
Un efecto wah-wah con modulación de filtro cíclica.
El control PARAMETER ajusta la frecuencia del LFO* que modula el tiempo de
retardo.
16
DISTORTION
DRIVE
Añade una distorsión incisiva al sonido.
Reverberación que simula la acústica de un escenario grande.
* ”LFO” significa oscilador de baja frecuencia. Un LFO normalmente se utiliza para modular otra señal determinando la velocidad de modulación y la forma de onda.
Lista de tomas
Tomas de entrada y de salida
Polaridades
Configuraciones
ENTRADA
MIC INPUT, STEREO OUT
SALIDA
Patilla 1: Masa
Patilla 2: Activo (+)
Patilla 3: Pasivo (–)
Toma XLR
LINE INPUT (canales monoaurales)
GROUP OUT, STEREO OUT,
MONITOR OUT, AUX SEND,
EFFECT SEND (solo MG166CX)*
Punta: Activo (+)
Anillo: Pasivo (–)
Manguito: Masa
INSERT
Punta: Conector de
Anillo: Entrada
Manguito: Masa
PHONES
Punta: L (izquierda)
Anillo: R (derecha)
Manguito: Masa
RETURN
LINE INPUT (canales estereofónicos)
Punta: Activo
Manguito: Masa
Anillo
Manguito
Punta
Toma telefónica TRS
Manguito
Punta
Toma telefónica
* A estas tomas también se pueden conectar clavijas telefónicas. Si utiliza clavijas monoaurales, la conexión no será balanceada.
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
73
Referencia
Solución de problemas
74
La unidad no se enciende.
❑ ¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a una toma de CA
adecuada?
❑ ¿Está el adaptador de corriente enchufado correctamente a la mezcladora?
No hay sonido.
❑ ¿Están los micrófonos, los dispositivos externos y los altavoces conectados
correctamente?
❑ ¿Están en posición ON los interruptores ON y ST de los canales que está utilizando?
❑ ¿Están ajustados a los niveles correctos los controles GAIN de canal, el
potenciómetro de canal, el potenciómetro general STEREO OUT y el potenciómetro GROUP 1-2/3-4?
❑ ¿Están situados correctamente los interruptores MONITOR y 2TR IN?
❑ ¿Están bien conectados los cables de los altavoces? o ¿están cortocircuitados?
❑ Si no identifica el fallo con las comprobaciones anteriores, solicite asistencia
a Yamaha. (En la página 71 encontrará un listado de centros de servicio).
El sonido es débil, distorsionado o ruidoso.
❑ ¿Están ajustados a los niveles correctos los controles GAIN de canal, el
potenciómetro de canal, el potenciómetro general STEREO OUT y el potenciómetro GROUP 1-2/3-4?
❑ ¿Hay dos instrumentos diferentes conectados a las tomas de tipo XLR y telefónico o a las tomas de clavija RCA y de tipo telefónico en un canal? Conecte
solo a una de estas tomas en cada canal.
❑ ¿Está la señal procedente del dispositivo conectado ajustada a un nivel adecuado?
❑ ¿Está aplicando los efectos a un nivel adecuado?
❑ ¿Están los micrófonos conectados a las tomas de entrada MIC?
❑ Si utiliza micrófonos de condensador, ¿está el interruptor PHANTOM +48 V
en la posición ON?
No se aplica ningún efecto.
(Si utiliza la MG166CX)
❑ Compruebe que el control EFFECT de cada canal esté ajustado correctamente.
❑ Asegúrese de que el interruptor ON de la unidad de efectos interna esté en la
posición ON.
❑ Asegúrese de que el control EFFECT PARAMETER y el potenciómetro
EFFECT RTN estén ajustados correctamente.
Deseo que las palabras
habladas se oigan con
mayor claridad.
❑ Asegúrese de que los interruptores
estén en la posición ON.
❑ Ajuste los ecualizadores (HIGH, MID y LOW) de cada canal.
Deseo emitir una señal de
monitor a través de los altavoces.
❑ Conecte un altavoz autoalimentado a la toma AUX 1, 2 ó 3 (MG206C) o a la
toma AUX 1 ó 2 (MG166CX/MG166C) y sitúe el interruptor PRE de cada
canal en la posición ON. Seguidamente ajuste la señal de salida con los controles AUX de cada canal y el control general SEND.
El indicador de nivel no
muestra el nivel de señal de
salida.
❑ ¿Están activados los interruptores PFL de los canales que no está utilizando?
MG206C/MG166CX/MG166C Manual de instrucciones
Reference
Specifications
MG206C
■ Electrical Specifications
Frequency Response
Total Harmonic Distortion (THD + N)
Hum & Noise
STEREO OUT
GROUP OUT
AUX SEND
MONITOR OUT, REC OUT
STEREO OUT
Hum & Noise are measured with a 6
dB/octave filter @ 12.7
kHz; equivalent to a 20
kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz)
Maximum voltage gain
(1 kHz)
All faders and controls
are maximum when
measured.
PAN/BAL: panned
hard left or hard right
Phantom Voltage
CH INPUT 1–12 MIC
STEREO OUT
GROUP OUT
AUX SEND
GAIN: min (CHs 1–19/20)
20 Hz–20 kHz
Nominal output level @1 kHz
Input: CHs 1 to 19/20, RETURN, 2TR IN
MIN
TYP
MAX UNIT
-3.0
0.0
1.0
dB
0.1
%
+14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN: maximum
STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
Master/AUX control at nominal level and all CH AUX controls at
minimum.
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT fader at nominal level.
STEREO OUT Residual Output Noise
Adjacent Input CHs 1–12
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–12, PAN: panned hard left or right
Rs = 150 Ω MIC to CH INSERT OUT
INPUT GAIN: maximum MIC to STEREO OUT
MIC to GROUP OUT
MIC to GROUP to ST
MIC to REC OUT
MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR
MIC to PHONES OUT
MIC to AUX SEND PRE
MIC to AUX SEND POST
CH 17/18, 19/20 LINE to STEREO OUT
CH 17/18, 19/20 LINE to GROUP OUT
CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND PRE
CH 17/18, 19/20 LINE to AUX SEND POST
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT
RETURN to AUX SEND
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT
MIC no load
-128
-88
-81
dBu
-64
-98
-70
-70
dB
60
84
94
62.2
94
83
76
86
dB
58
47
57
16
9
27.8
48
V
■ General Specifications
Input HPF
Input equalization
±15 dB maximum
Turn over/roll-off frequency of
shelving: 3 dB blow maximum
variable level.
PEAK Indicator
LED Level Meter
Power Supply Adaptor
Power Consumption
Dimensions (W x H x D)
Net Weight
80 Hz, 12 dB/oct
CHs 1–12 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
CH 13/14–19/20 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
CHs 13/14–19/20) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu).
Pre MONITOR Level 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
STEREO/GROUP/PFL bus PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m
40 W
478 mm x 102 mm x 496 mm
6.0 kg
All faders are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
75
Reference
Specifications
■ Input Specifications
Input Connectors
CH INPUT MIC
(CHs 1–12)
CH INPUT LINE
(CHs 1–12)
ST CH MIC INPUT
(CHs 13/14–19/20)
ST CH LINE INPUT
(CHs 13/14, 15/16)
ST CH INPUT
(CHs 17/18, 19/20)
Gain
Input
Impedance
Appropriate
Impedance
3kΩ
50–600Ω
Mics
10kΩ
600Ω
Lines
3kΩ
50–600Ω
Mics
10kΩ
600Ω
Lines
10kΩ
600Ω
Lines
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-34 dB
+10 dB
Sensitivity *
Nominal
Level
Max. before
Clipping
-80 dBu
(0.078 mV)
-60 dBu
(0.775 mV)
-40 dBu
(7.75 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-16 dBu
(123 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-54 dBu
(1.55 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
-14 dBu
(155 mV)
-10 dBu
(245 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
+30 dBu
(24.5 V)
-80 dBu
(0.078 mV)
-60 dBu
(0.775 mV)
-40 dBu
(7.75 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
-14 dBu
(155 mV)
-10 dBu
(245 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
+30 dBu
(24.5 V)
-54 dB
(1.55 mV)
-34 dB
(15.5 mV)
-14 dB
(155 mV)
-10 dBu
(245 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
+30 dBu
(24.5 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 =
HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT,
Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2 =
HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
CH INSERT IN
(CHs 1–12)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-20 dBu
(77.5 mV)
0 dBu
(0.775 V)
+20 dBu
(7.75 V)
TRS phone Jack (unbalanced [Tip =
Out, Ring = In, Sleeve = GND])
RETURN (L, R)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-12 dBu
(195 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
+24 dBu
(12.3 V)
Phone jack (unbalanced)
2TR IN (L, R)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-26 dBV
(50.1 mV)
-10dBV
(0.316V)
+10dBV
(3.16 V)
RCA pin jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
■ Output Specifications
Output
Impedance
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
STEREO OUT (L, R)
75Ω
600Ω Lines
+4dBu (1.23 V)
+24 dBu (12.3 V)
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 =
HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring
= COLD, Sleeve = GND])
GROUP OUT (1–4)
150Ω
10kΩ Lines
+4dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
AUX SEND (1–4)
150Ω
10kΩ Lines
+4dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
CH INSERT OUT
(CHs 1–12)
75Ω
10kΩ Lines
0 dBu (0.775 V)
+20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out,
Ring = In, Sleeve = GND])
REC OUT (L, R)
600Ω
10kΩ Lines
-10 dBV (0.316 V)
+10 dBV (3.16 V)
RCA pin jack
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Output Connectors
MONITOR OUT (L, R)
150Ω
10kΩ Lines
+4 dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT
100Ω
40Ω Phones
3 mW
75 mW
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV = 1 Vrms
76
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
TRS phone jack
Reference
Specifications
MG166CX/MG166C
■ Electrical Specifications
Frequency Response
Total Harmonic Distortion (THD + N)
Hum & Noise
STEREO OUT
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND
MONITOR OUT, REC OUT
STEREO OUT
Hum & Noise are measured with a 6
dB/octave filter @ 12.7
kHz; equivalent to a 20
kHz filter with infinite
dB/octave attenuation.
Crosstalk (1 kHz)
Maximum voltage gain
(1 kHz)
All faders and controls
are maximum when
measured.
PAN/BAL: panned
hard left or hard right
Phantom Voltage
CH INPUT 1–8 MIC
STEREO OUT
GROUP OUT
EFFECT/AUX* SEND
GAIN: min (CHs 1–11/12)
20 Hz–20 kHz
Nominal output level @1 kHz
Input: CHs 1 to 15/16, RETURN, 2TR IN
MIN
TYP
MAX UNIT
-3.0
0.0
1.0
dB
0.1
%
+14 dBu @ 20 Hz–20 kHz, Input GAIN Control at minimum
EIN (Equivalent Input Noise): Rs = 150 Ω, GAIN: maximum
STEREO OUT, GROUP 1-2 fader and GROUP 3-4 fader at
nominal level and all channels’ ST and 1-2, 3-4 switches off.
Master EFFECT/AUX* control at nominal level and all CH
EFFECT/AUX* controls at minimum.
STEREO OUT STEREO OUT, GROUP 1-2, GROUP 3-4 faders and one CH
GROUP OUT fader at nominal level.
STEREO OUT Residual Output Noise
Adjacent Input CHs 1–8
Input to Output STEREO L/R, CHs 1–8, PAN: panned hard left or right
Rs = 150 Ω MIC to CH INSERT OUT
INPUT GAIN: maximum MIC to STEREO OUT
MIC to GROUP OUT
MIC to GROUP to ST
MIC to REC OUT
MIC to MONITOR OUT, ST TO MONITOR
MIC to PHONES OUT
MIC to AUX SEND PRE
MIC to AUX SEND POST, EFFECT* SEND
CH 9/10, 11/12 LINE to STEREO OUT
CH 9/10, 11/12 LINE to GROUP OUT
CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND PRE
CH 9/10, 11/12 LINE to AUX SEND POST, EFFECT* SEND
CH 13/14, 15/16 to STEREO OUT
CH 13/14, 15/16 to GROUP OUT
Rs = 150 Ω RETURN to STEREO OUT
RETURN to EFFECT/AUX* SEND
Rs = 600 Ω 2TR IN to STEREO OUT
MIC no load
-128
-88
-81
dBu
-64
-98
-70
-70
dB
60
84
94
62.2
94
83
76
86
dB
58
47
57
34
16
9
27.8
48
V
■ General Specifications
Input HPF
Input equalization
±15 dB maximum
Turn over/roll-off frequency of
shelving: 3 dB blow maximum
variable level.
PEAK Indicator
Internal Digital Effect
(Only MG166CX)
LED Level Meter
Power Supply Adaptor
Power Consumption
Dimensions (W x H x D)
Net Weight
CHs 1–11/12 80 Hz, 12 dB/oct
CHs 1–8 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 250 Hz–5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
CH 9/10–15/16 HIGH: 10 kHz (shelving)
MID: 2.5 kHz (peaking)
LOW: 100 Hz (shelving)
Red LED turns on when post EQ signal (either post MIC HA or post EQ signal for
CHs 9/10–15/16) reaches -3 dB below clipping (+17 dBu).
16 PROGRAM, PARAMETER control
Foot Switch (Digital Effect On/Off)
Pre MONITOR Level 2x12 points LED meter (PEAK, +10, +6, +3, 0, -3, -6, -10, -15, -20, -25, -30 dB)
STEREO/GROUP/PFL bus PEAK lights if the signal level reaches 3 dB below the clipping level.
PA-30 AC 35 VCT, 1.4 A, Cable Length = 3.6 m
35 W (MG166CX), 30 W (MG166C)
478 mm x 102 mm x 496 mm
5.5 kg (MG166CX), 5.3 kg (MG166C)
All faders are nominal if not specified.
Output impedance of signal generator: 150 ohms
* MG166CX: AUX1, 2, EFFECT
MG166C: AUX1, 2, 3
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
77
Reference
Specifications
■ Input Specifications
Input Connectors
Gain
3kΩ
50–600Ω
Mics
10kΩ
600Ω
Lines
3kΩ
50–600Ω
Mics
10kΩ
600Ω
Lines
-16 dB
-34 dB
+10 dB
-60 dB
ST CH MIC INPUT
(CHs 9/10, 11/12)
ST CH LINE
INPUT
(CHs 9/10, 11/12)
Appropriate
Impedance
-60 dB
CH INPUT MIC
(CHs 1–8)
CH INPUT LINE
(CHs 1–8)
Input
Impedance
-16 dB
-34 dB
+10 dB
Sensitivity *
Nominal
Level
Max. before
Clipping
-80 dBu
(0.078 mV)
-60 dBu
(0.775 mV)
-40 dBu
(7.75 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-16 dBu
(123 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
-54 dBu
(1.55 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
-14 dBu
(155 mV)
-10 dBu
(245 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
+30 dBu
(24.5 V)
-80 dBu
(0.078 mV)
-60 dBu
(0.775 mV)
-40 dBu
(7.75 mV)
-36 dBu
(12.3 mV)
-16 dBu
(123 mV)
-6 dBu
(389 mV)
-54 dBu
(1.55 mV)
-34 dBu
(15.5 mV)
-14 dBu
(155 mV)
-10 dBu
(245 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
+30 dBu
(24.5 V)
Connector Specifications
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2
= HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip =
HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
XLR-3-31 type (balanced [1 = GND, 2
= HOT, 3 = COLD])
Phone jack (unbalanced)
ST CH INPUT
(CHs 13/14, 15/16)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-30 dBu
(24.5 mV)
-10 dBu
(245 mV)
+10 dBu
(2.45 V)
Phone jack (unbalanced)
RCA pin jack
CH INSERT IN
(CHs 1–8)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-20 dBu
(77.5 mV)
0 dBu
(0.775 V)
+20 dBu
(7.75 V)
TRS phone Jack (unbalanced [Tip =
Out, Ring = In, Sleeve = GND])
RETURN (L, R)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-12 dBu
(195 mV)
+4 dBu
(1.23 V)
+24 dBu
(12.3 V)
Phone jack (unbalanced)
2TR IN (L, R)
—
10kΩ
600Ω
Lines
-26 dBV
(50.1 mV)
-10dBV
(0.316V)
+10dBV
(3.16 V)
RCA pin jack
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* Sensitivity : The lowest level that will produce an output of +4 dB (1.23 V), or the nominal output level when the unit is set to
the maximum level. (All faders and level controls are at their maximum position.)
■ Output Specifications
Output
Impedance
Appropriate
Impedance
Nominal Level
Max. before
clipping
Connector Specifications
STEREO OUT (L, R)
75Ω
600Ω Lines
+4dBu (1.23 V)
+24 dBu (12.3 V)
XLR-3-32 type (balanced [1 = GND, 2 =
HOT, 3 = COLD])
TRS phone jack (balanced [Tip = HOT, Ring
= COLD, Sleeve = GND])
GROUP OUT (1–4)
150Ω
10kΩ Lines
+4dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
EFFECT/AUX* SEND
150Ω
10kΩ Lines
+4dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
CH INSERT OUT
(CHs 1–8)
75Ω
10kΩ Lines
0 dBu (0.775 V)
+20 dBu (7.75 V)
TRS phone jack (unbalanced [Tip = Out,
Ring = In, Sleeve = GND])
REC OUT (L, R)
600Ω
10kΩ Lines
-10 dBV (0.316 V)
+10 dBV (3.16 V)
RCA pin jack
TRS phone jack (impedance balanced [Tip
= HOT, Ring = COLD, Sleeve = GND])
Output Connectors
MONITOR OUT (L, R)
150Ω
10kΩ Lines
+4 dBu (1.23 V)
+20 dBu (7.75 V)
PHONES OUT
100Ω
40Ω Phones
3 mW
75 mW
Where 0 dBu = 0.775 Vrms and 0 dBV= 1 Vrms
* MG166CX: AUX1, 2, EFFECT
MG166C: AUX1, 2, 3
78
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
TRS phone jack
Reference
Specifications
■ Dimensional Diagrams (MG206C/MG166CX/MG166C)
444
102
5
488.5
496
98
478
43
41
Unit: mm
■ Rack Mounting
To mount the MG mixer, it requires 12U of rack space.
CAUTION
If the MG mixer is to be mounted with devices that tend
to generate heat, such as power amplifiers, be sure to
install ventilation panels to prevent high temperatures
from developing inside the mixer.
12U
* 12U (Approx. 534mm)
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves
the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
79
(CH1 to 12)
[-60 to -16dBu]
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
-60dBu
-50dBu
-40dBu
-30dBu
-20dBu
-10dBu
0dBu
+10dBu
+20dBu
+30dBu
(CH17/18, 19/20)
ST CH INPUT
[6 to 50dB]
GAIN Trim
[-10dBV]
[-7.8dBu]
2TR IN
R
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
3-Stage EQ
3-Stage EQ
[0dBu]
PEAK
RE
YE
[0dBu]
YE
ON
ST CH IN
[-10dBu]
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
Clip Level
CH Level
ST CH Level
[Nominal:-10dB]
Clip Level
[0dBu]
[0dBu]
[-10dBu]
CH Fader
[-10dBu]
CH Fader
ST CH INPUT 17/18-19/20
— Same as ST CH INPUT 13/14-15/16
3-Stage EQ
Clip Level
[0dBu]
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
INV
INV
INV
HA
L
[6 to 50dB]
HA
INV
Clip Level
HPF
HA
HA
[0dBu]
TH+GAIN
CH9 to 12
GAIN Trim
HPF
[0dBu]
[-34 to +10dBu]
HPF
HPF
[-34 to +10dBu]
HPF
COMP
CH1 to 8
(RETURN1/2)
[+4dBu]
R
RETURN
L/MONO
[-34 to +10dBu]
LINE R
[-34 to +10dBu]
LINE L
HA
[-34 to +10dBu]
LINE R
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
HA
[16 to 60dB]
GAIN Trim
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
[-60 to -16dBu]
MIC
(CH13/14, 15/16)
ST CH INPUT
[-60 to -16dBu]
MIC
[0dBu]
INSERT
I/O
[-34 to +10dBu]
CH INPUT LINE
HPF
Hi G
[0dBu]
Lo G
Lo
HA
Mid f
MIC
PHANTOM
+48V
PEAK
RE
Mid G
Mid
80
Hi
RE
BA
BA
BA
AUX3
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
[-6dBu]
+15V
PRE
[0dBu]
[-6dBu]
[-6dBu]
[-6dBu]
ST/MONITOR
AUX 2 [-14dBu]
AUX 1 [-14dBu]
[-6dBu]
STEREO
PFL
AUX 4
AUX 3
AUX 2
AUX 1
[-6dBu]
G3–4 [0dBu]
G1–2 [0dBu]
ST
PFL
[-6dBu]
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX2
G3–4 [0dBu]
[-6dBu]
+15V
PRE
[0dBu]
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
AUX1
AUX2
AUX3
AUX4
STEREO L
STEREO R
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
PFL L
PFL R
PFL CTRL
AUX1
PRE AUX4
PRE
2TR IN
BAL/PAN
[0dBu]
PAN
ST
G1–2 [0dBu]
SUM
[0dBu]
SUM
SUM
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
AUX SEND *1 [+4dBu]
[-10dBu]
LED Meter
GROUP OUT [+4dBu]
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
DR
[0dBu]
DR
[0dBu]
[-16dBu]
INV
INV
MONI/PHONES
LED Meter
ST Master
[Nominal:-10dB]
Clip Level
REC OUT [-7.8dBu]
ST OUT [+4dBu]
AUX SEND 2 to 4 — Same as AUX SEND 1
BA
SUM
SUM
BA
BA
Clip Level
MONITOR MIX
[-10dBu]
ST Fader
BA
BA
BA
BA
TO STEREO
GROUP Fader
[-10dBu]
GROUP Fader
AUX SEND 1
[-6dBu]
SUM
[0dBu]
SUM
[0dBu]
ST/GROUP
Clip Level
1-2/3-4
[0dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
[-10dBV]
REC OUT
[+4dBu]
[+4dBu]
[+4dBu]
PHONES [3mW @ 40ohms]
-30dBu
-20dBu
-10dBu
0dBu
+10dBu
+20dBu
+30dBu
AUX SEND 1
[3mW,40ohms]
PHONES
R
MONITOR OUT
L
R [-7.8dBu]
L
R
STEREO OUT
L
[+4dBu]
GROUP OUT
MONITOR OUT [+4dBu]
Clip Level
4
3
2
1
Reference
Specifications
■ Block Diagram and Level Diagram (MG206C)
[-6dBu]
[-60 to -16dBu]
MG206C/MG166CX/MG166C Owner’s Manual
-60dBu
-50dBu
-40dBu
-30dBu
-20dBu
-10dBu
0dBu
+10dBu
+20dBu
+30dBu
(CH9/10, 11/12)
L
R
L
R
CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
FOOT SW
EFFECT ON/OFF
only MG166CX
[-10dBV]
[-7.8dBu]
2TR IN
[+4dBu]
RETURN
L/MONO
R
(CH13/14, 15/16)
[-10dBu]
ST CH INPUT
[-34 to +10dBu]
LINE R
[-34 to +10dBu]
LINE L/MONO
[-60 to -16dBu]
MIC
[0dBu]
INSERT
I/O
[-34 to +10dBu]
ST CH INPUT
(CH1 to 8)
CH INPUT LINE
HA
HPF
[6 to 50dB]
GAIN Trim
INV
INV
INV
INV
HA
HA
HA
HA
ST CH IN MIC Gain:Max [-60dBu]
ST CH IN LINE Gain:Max [-34dBu]
ST CH IN MIC Gain:Min [-16dBu]
ST CH IN
[-10dBu]
Clip Level
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
TH+GAIN
CH7 to 8 [0dBu]
COMP
ST CH IN LINE Gain:Min [+10dBu]
Clip Level
HPF
HPF
[-34 to +10dBu]
[16 to 60dB]
GAIN Trim
HA
3-Stage EQ
Lo G
MIC
3-Stage EQ
Hi G
CH1 to 6
Mid f
3-Stage EQ
3-Stage EQ
Lo
YE
[0dBu]
YE
ON
[-7.8dBu]
2TR IN [-10dBV]
RETURN [+4dBu]
IN
R out
L out
[-10dBu]
CH Fader
[-10dBu]
CH Fader
DIGITAL
EFFECT
(DSP)
Clip Level
YE
ON
[0dBu]
YE
CH Level
ST CH Level
[Nominal:-10dB]
Clip Level
ON
PARAMETER
[0dBu]
[0dBu]
PEAK
RE
PROGRAM
(1–16)
3-Stage EQ
Lo
HPF
Mid G
Mid
Mid
[0dBu]
PHANTOM
+48V
PEAK
RE
Hi
Hi
RE
BA
BA
BA
+15V
PRE
ST CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
CH AUX *1
[Nominal:-6dB]
PFL
[-10dBu]
[0dBu]
[-6dBu]
[-6dBu]
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX 2 [-14dBu]
AUX 1 [-14dBu]
ST
AUX*
PFL
AUX 2
AUX 1
G3–4 [0dBu]
G1–2 [0dBu]
ST
PFL
[-6dBu]
[-6dBu]
AUX 2
[-14dBu]
[-14dBu]
[-6dBu]
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
SUM
[0dBu]
[0dBu]
MG166C
[-10dBu]
BA
BA
BA
SUM
SUM
BA
BA
TO ST
BA
BA
BA
BA
GROUP Fader
[Nominal:-10dB]
Clip Level
LED Meter
DR
[0dBu]
DR
[0dBu]
ST Master
[Nominal:-10dB]
GROUP OUT [+4dBu]
Clip Level
EFFECT
AUX 3
AUX *
MONITOR MIX
AUX SEND*
[-6dBu]
AUX SEND 2
[-6dBu]
MG166CX
[-10dBu]
GROUP Fader
AUX SEND 1
[-6dBu]
MODEL
[0dBu]
[0dBu]
[0dBu]
SUM
[-10dBu]
GROUP Fader
STEREO Fader
[0dBu]
SUM
[0dBu]
STEREO/GROUP
[0dBu]
AUX SEND *1 [+4dBu]
Clip Level
SUM
SUM
SUM
1-2/3-4
[0dBu]
AUX SEND *1
[Nominal:-6dB]
STEREO L
STEREO R
GROUP 1
GROUP 2
GROUP 3
GROUP 4
PFL L
PFL R
PFL CTRL
RETURN
2TR IN
[Nominal:-6dB]
ST
[0dBu]
G1–2
[0dBu]
G3–4
[0dBu]
TO ST/TO MONITOR
AUX 1
BA
BA
2TR IN
EFFECT RETURN
+15V
AUX*
[-6dBu]
AUX2
+15V
PRE
[-6dBu]
G3–4 [0dBu]
G1–2 [0dBu]
[0dBu]
AUX1
AUX2
AUX*
AUX1
Same as CH9/10
BAL/PAN
[0dBu]
PAN
ST
INV
INV
REC OUT [-7.8dBu]
ST OUT [+4dBu]
[-16dBu]
MONI/PHONES
LED Meter
[3mW,40ohms]
[+4dBu]
-30dBu
-20dBu
-10dBu
0dBu
+10dBu
+20dBu
+30dBu
[+4dBu]
AUX SEND *
[+4dBu]
AUX SEND 2
PHONES [3mW @ 40ohms]
MONI/PHONES
[Nominal:-16dB]
[+4dBu]
PHONES
R
MONITOR OUT
L
[-10dBV]
[-7.8dBu]
REC OUT
[+4dBu]
AUX SEND 1
R
L
R
STEREO OUT
L
[+4dBu]
GROUP OUT
MONITOR OUT [+4dBu]
Clip Level
4
3
2
1
Reference
Specifications
■ Block Diagram and Level Diagram (MG166CX/MG166C)
81
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
PA17
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WJ74360 703POAP7.3-01A0
Printed in China