ES Introducción Acerca de los manuales

Introducción
Gracias por haber adquirido el CATEYE V3.
El V3 es un computador de alto rendimiento para ciclistas a los que le gusta entrenar duro
y analizar sus datos.
La tecnología inalámbrica digital en la frecuencia 2,4 GHz, es la misma tecnología que se
utiliza para LAN inalámbricas, se utiliza para los sensores de velocidad integrados de velocidad/cadencia y para el sensor de ritmo cardiaco. Esta tecnología elimina casi por completo las
interferencias provocadas por el ruido externo y confluencias con otros usuarios de
computadoras inalámbricas, permitiéndole montar en bicicleta sin preocuparse de nada más.
Lea el manual de instrucciones con atención para entender las funciones del producto
antes de usarlo.
Manténgalo en un lugar seguro para futura referencia.
Importante
• Siga siempre las secciones marcadas con “¡¡¡ Advertencia!!!”.
• Ninguna sección de este manual puede ser reproducida o transmitida sin el permiso
escrito de CatEye Co., Ltd.
• El contenido y las ilustraciones de este manual podrán ser modificados sin previo aviso.
• Si tiene alguna pregunta o duda sobre este manual, por favor póngase en contacto
con CatEye en www.cateye.com.
Acerca de los manuales
Instalación y operación básicas
Puede encontrar el método operativo deseado o la descripción de las funciones en las
siguientes tres guías.
1. Cómo instalar la unidad en su bicicleta ............. Consulte las páginas 6-8
2. Sensor de ritmo cardiaco .................................. Consulte la página 9
3. Preparación del computador ............................. Consulte las páginas 10-15
4. Operaciones básicas del computador ................ Consulte las páginas 16-17
Pantalla de medición
Diríjase aquí para aprender a utilizar las funciones del computador.
• Pantalla de medición .......................................... Consulte las páginas 18-22
Revisión de los datos del ciclista
ES
Diríjase aquí para comprobar y gestionar los datos registrados.
• Visualización de archivos ................................... Consulte las páginas 24-27
Cambio de la configuración del computador
Diríjase aquí para modificar y comprobar cada uno de los elementos del menú.
• Cambio de la configuración del computador ...... Consulte las páginas 23-34
Uso avanzado
• Grabación de datos de tiempo de vuelta y tiempo parcial
................................................ Consulte la página 20 “Función vuelta”
• Entrenamiento con zonas objetivo de ritmo cardiaco
............................................. Consulte la página 37 “Uso de la zona objetivo”
ES-1
Contenido
Uso correcto del CatEye V3
Introducción ......................................... 1
Acerca de los manuales ........................ 1
Uso correcto del CatEye V3 .................. 3
Descripción del computador y de sus
piezas ................................................... 4
Cambio de la configuración del
computador ........................................ 23
Computador .......................................... 4
Accesorios ............................................ 4
(CLOCK.DATE) ............................ 28
Selección de rueda y circunferencia del
neumático (WHEEL) .................... 29
Búsqueda del identificador del sensor
(SEnSOR-ID) ............................... 29
Ajuste de la unidad de medición
(UnIT) ......................................... 31
Introducción manual de la distancia
total (ODO InPUT) ....................... 31
Ajuste del modo automático
(AUTO MODE) ............................. 32
Ajuste de la distancia de cuenta atrás
→) .............................. 32
(C.D.DST→
Ajuste de sonido (SOUnD) ............... 33
Ajuste de la zona de ritmo cardiaco
objetivo (HR.ZOnE) ..................... 34
Pantalla ................................................ 5
Cómo instalar la unidad en su bicicleta ... 6
1. Monte el soporte en la potencia o en el
manillar ............................................. 6
2. Monte el sensor de velocidad y el
imán ................................................. 7
3. Quitar/Instalar el computador ........... 8
Sensor de ritmo cardiaco ..................... 9
Antes de llevar el sensor de ritmo
cardiaco ................................................ 9
Llevar el sensor de ritmo cardiaco ........ 9
Preparación del computador .............. 10
Quitar la lámina de aislamiento ........... 10
1. Operación de formateo/reinicio ....... 11
2. Ajuste de fecha/hora ....................... 11
3. Introducción de la circunferencia del
neumático ....................................... 12
4. Ajuste del identificador del sensor .... 13
5. Selección de la unidad de velocidad .... 14
6. Prueba de funcionamiento .............. 15
Estado de la señal del sensor .............. 15
Operaciones básicas del computador ..... 16
Pantalla de medición .......................... 18
Datos de la pantalla superior y central ..... 18
Pantalla de datos inferior .................... 19
Función de ritmo ................................. 20
Función vuelta ..................................... 20
Distancia de cuenta atrás .................... 21
Zona de ritmo cardiaco objetivo .......... 22
ES-2
(FILE VIEW) ............................... 24
Ajuste de la fecha/hora
Entrenamiento basado en el ritmo
cardiaco .............................................. 35
1. Mejorando la condición física ......... 35
2. Entrenamiento para competición .... 36
3. Uso de la zona objetivo ................... 37
Diagnóstico de problemas .................. 38
Averías en la pantalla .......................... 38
Averías en las operaciones .................. 40
Sustitución de la pila .......................... 41
Computador ........................................ 41
Sensor de ritmo cardiaco .................... 41
Sensor de velocidad ............................ 41
Mantenimiento ................................... 42
Accesorios de recambio ..................... 42
Especificaciones ................................. 43
Registro .............................................. 44
Garantía limitada ................................ 44
Significado de los iconos en este manual:
¡¡¡Advertencia!!! : Las secciones marcadas con estos iconos son esenciales para
el uso seguro del dispositivo. Asegúrese de seguir estas
instrucciones. Notas importantes de precaución para el uso y
Precaución :
funcionamiento del V3.
* Los consejos útiles están destacados de esta forma.
¡¡¡Advertencia!!! :
• Las personas con marcapasos no deben usar nunca este aparato.
• No se concentre en los datos mientras pedalea. Asegúrese de conducir con seguridad.
• No deje las pilas al alcance de los niños y deshágase de ellas correctamente.
Si se traga una, consulte inmediatamente con un médico.
Precaución:
• Compruebe con regularidad la posición del imán, los sensores de velocidad/cadencia y
asegúrese de que están montados con seguridad. Apriételos en caso de que estén sueltos.
• Evite dejar la unidad principal o el sensor inalámbrico expuestos a la luz solar durante
largos periodos.
• No desmonte el computador, el sensor de ritmo cardiaco ni el sensor de velocidad.
• No someta a la unidad principal, al receptor de RC ni a los sensores a impactos fuertes;
tenga cuidado también de que no se caigan.
• No use disolvente para pinturas ni alcohol de fricción para limpiar la unidad.
• Deje de usar la unidad si tiene la piel irritada a raíz de la correa de ritmo cardiaco o la
almohadilla del electrodo.
• No doble ni tire con fuerza del sensor de ritmo cardiaco.
• El transmisor de ritmo cardiaco podría deteriorarse debido al uso durante largo tiempo.
Sustituya el transmisor de ritmo cardiaco si presenta errores de medición con frecuencia.
• Debido a la naturaleza de las pantallas de cristal líquido, puede que las gafas de sol con lentes
polarizadas bloqueen la visibilidad.
Sistema inalámbrico digital de 2,4GHz
La tecnología inalámbrica digital en la frecuencia 2,4 GHz, la misma tecnología que se utiliza
para LAN inalámbricas, se utiliza para los sensores es integrados de velocidad/cadencia y
para el transmisor de ritmo cardiaco. Esta tecnología elimina casi por completo las
interferencias provocadas por el ruido externo y confluencias con otros usuarios de
computadoras inalámbricas, y le permite almacenar datos de forma fiable. Sin embargo, en
casos muy excepcionales, determinados objetos y lugares podrían generar fuertes ondas e
interferencias electromagnéticas, lo que podría derivar en mediciones incorrectas:
• TV, PC, radios, motores o en coches y trenes.
• Pasos a nivel y cerca de vías de tren, alrededor de estaciones de transmisión de televisión y bases de radares.
• Otros computadores inalámbricos o luces controladas de forma digital.
ES-3
ES
Funciones de la pantalla de medición .... 16
Inicio/Parada de la medición ............... 17
Luz posterior ....................................... 17
Reinicio de los datos de medición ....... 17
Función de ahorro de energía .............. 17
Visualización de archivos
Observe las siguientes instrucciones para un uso seguro.
Descripción del computador y de sus piezas
Computador
Frontal
Botón de luz posterior (LT)
Botón de arranque/parada/intro (SSE)
Botón Modo-1 (M1/+)
Botón Modo-2 (M2/-)
Botón vuelta (LAP)
Parte trasera
Cubierta de la batería
Botón borrar todo (AC)
Pantalla
: Señal del sensor de velocidad
Indica el estado de la señal del sensor
de velocidad. (página 15)
: Alarma
Se enciende cuando la función de sonido
de alarma de ritmo cardiaco está activada.
: Selección de rueda
Muestra la rueda actualmente seleccionada.
: Señal del sensor de ritmo cardiaco
Indica el estado de la señal del sensor
del ritmo cardiaco. (página 15)
: Zona objetivo
Se ilumina cuando está activada la zona
objetivo, y parpadea cuando está fuera
de la zona.
Botón Menú (MENU)
Accesorios
Soporte/
Banda del soporte
Sensor de velocidad
(SPEED/CADENCE)
(velocidad/cadencia)
Almohadilla de goma del soporte
Imán de la rueda
: Modo automático
Se ilumina cuando la función de modo automático está activada.
: Icono de vuelta
Se ilumina cuando se muestran los datos
de vuelta.
: Señal del sensor de cadencia
Indica el estado de la señal del sensor de
cadencia. (página 15)
Icono/unidad de datos seleccionados
Se muestra de forma conjunta con los datos actualmente mostrados en la pantalla inferior.
Navegación por botón
Bridas (x5)
Los botones operativos para
la configuración del computador, o en la pantalla de
Se ilumina o parpamenú, parpadearán.
dea cuando el SSE se
encuentra operativo.
ES-4
Se ilumina cuando
M1/+ está operativo.
Se ilumina cuando
M2/- está operativo.
ES-5
ES
Sensor de ritmo cardiaco/
Correa de ritmo cardiaco
Imán de cadencia
Pantalla de punto
Principalmente muestra descripciones de modo de los valores mostrados a continuación.
: Flecha de ritmo de velocidad
La flecha de ritmo muestra si la velocidad
actual es más alta ( ) o más baja ( ) que
la velocidad normal.
: Unidad de velocidad
Parpadea mientras la medición de velocidad está en curso.
: Indicador de bajo nivel de batería
Se ilumina cuando la capacidad de batería
restante en el computador es baja.
: Pantalla medio
Al iluminarse indica que la velocidad, el
ritmo cardiaco y la cadencia presentan
los valores medios.
: Pantalla valor máximo
Al iluminarse indica que la velocidad, el ritmo cardiaco y la cadencia presentan los
valores máximos.
: Flecha de ritmo cardiaco
La flecha de ritmo muestra si el ritmo
cardiaco actual es más alto ( ) o más bajo
( ) que el ritmo cardiaco medio.
: Unidad de ritmo cardiaco
Cómo instalar la unidad en su bicicleta
1. Monte el soporte en la potencia o en el manillar
2. Monte el sensor de velocidad y el imán
El soporte Flex Tight ™ puede montarse en la potencia o en el manillar, en función de
la configuración del soporte y de la banda.
Sensor de velocidad
Imán de la rueda
Precaución:
Apriete el disco de la banda del soporte exclusivamente con la mano.
Si lo aprieta en demasía podría dañar la rosca del tornillo.
SP
CA
DE
NC
EE
D
E
Al fijar el soporte Flex Tight ™ a la potencia
* Monte el soporte con el extremo abierto hacia la derecha.
Banda del soporte
Almohadilla de goma
del soporte
Imán de cadencia
Potencia
Sensor de velocidad
2-1. Fije temporalmente el sensor de velocidad
Coloque el sensor de velocidad en la vaina de la cadena
izquierda, y fíjelo con las bridas.
SP
EE
D
* No apriete al máximo las bridas en este punto. Una vez que
aprieta una brida, ya no podrá quitarla.
Soporte
Al fijar el soporte Flex Tight ™ al manillar
Bridas
* Monte el soporte con el extremo abierto hacia la derecha.
Banda del soporte
Almohadilla de goma
del soporte
2-2. Monte el imán
Manillar
CA
Soporte
Corte con unas tijeras el exceso de banda.
Precaución:
Redondee el borde cortado de la banda del soporte
para evitar daños.
* Si el sensor de velocidad no está colocado
adecuadamente en relación a los dos imanes (en los
pasos 2 y 3), mueva el sensor de velocidad hacia
atrás y hacia delante, de forma que esté colocado
correctamente.
Después de que mueva el sensor de velocidad,
ajuste la posición de forma que los dos imanes estén
orientados hacia la zona del sensor relevante.
DE
NC
E
SP
EE
D
Zona del
sensor
Tornillo de fijación
en el lado SPEED
Cadencia
Imán
Bridas
4. Después de realizar el ajuste, apriete las bridas
con firmeza para fijar el sensor de velocidad.
ES-6
Continuar
ES-7
ES
1. Afloje los tornillos de fijación de los lados SPEED
Imán de la
y CADENCE del sensor de velocidad, y gire el
rueda
sensor en el ángulo que se muestra a la derecha.
2. Fije temporalmente el imán de la rueda al radio Tornillo de fijación
en el lado CADENCE
de forma que esté orientado hacia la zona del
sensor del lado SPEED.
Zona del
3. Fije temporalmente el imán de cadencia
sensor
dentro de la biela con bridas de nylon, de
forma que esté orientado hacia la zona del
sensor del lado CADENCE.
Sensor de ritmo cardiaco
El ritmo cardiaco se mide cuando se lleva el sensor de ritmo cardiaco en el torso.
2-3. Ajuste la distancia hasta el imán
1. Ajuste la distancia entre el imán de rueda y el
lado SPEED del sensor de velocidad para que
sea de unos 3 mm. Tras realizar el ajuste,
apriete el tornillo de fijación del lado SPEED.
2. Ajuste la distancia entre el imán de cadencia y Alrededor de 3 mm
el lado CADENCE del sensor de velocidad para
que sea de unos 3 mm. Tras realizar el ajuste,
SPEED
apriete el tornillo de fijación del lado CADENCE.
CADENCE
Imán de cadencia
Sensor de ritmo cardiaco
Antes de llevar el sensor de ritmo cardiaco
Imán de
la rueda
Alrededor de 3 mm
2-4. Fijación de diversas partes
Apriete el sensor de velocidad, el tornillo de
fijación y el imán con firmeza, y compruebe si
existen holguras.
* En pedales con eje de acero, el imán de
cadencia puede instalarse de forma compacta
en la cara del extremo del eje del pedal.
Asegúrese de quitar la cinta de doble cara del
imán al realizar esta tarea.
Corte con unas
tijeras el exceso
de brida.
Clic
Empuje hacia
afuera
ES-8
Sensor de ritmo
cardiaco
Sosteniendo la unidad
1. Inserte el gancho de la correa de RC en el orificio del sensor de ritmo cardiaco, y
empújelo hasta que emita un chasquido.
2. Lleve el sensor de ritmo cardiaco con la correa de RC, y ajuste la longitud de la correa
RC para adaptarla al tamaño de su torso (bajo el pecho). Si aprieta la correa con
demasiada fuerza, podría ser incómodo.
3. Inserte el gancho de la correa de RC en otro orificio del sensor de ritmo cardiaco, y
empújelo hasta que emita un chasquido.
4. Para quitarlo, sostenga cerca del orificio del sensor de ritmo cardiaco y el gancho, y gírelo.
* Asegúrese de que la parte de goma de la almohadilla del electrodo se encuentra en
contacto directo con el cuerpo.
* Si la piel está seca, o si lleva el sensor de ritmo cardiaco encima de una camiseta
interior podrían producirse errores de medición.
Para evitar errores, humedezca la parte de goma de la almohadilla del electrodo.
ES-9
ES
Quitar
• Para evitar errores de medición, se recomienda humedecer las almohadillas de los
electrodos con agua.
• Si su piel es muy sensible, la almohadilla del electrodo puede humedecerse con agua
y colocarla sobre una camiseta interior delgada.
• El vello del torso podría interferir con la medición.
Gancho
Precaución:
Al quitarlo, sostenga la unidad para evitar que caiga.
Deslice el computador desde la derecha
¡¡¡Advertencia!!! :
Este producto NO debe ser utilizado por personas con marcapasos.
Llevar el sensor de ritmo cardiaco
3. Quitar/Instalar el computador
Instalación
Correa de RC
Preparación del computador
Es necesario configurar los elementos básicos del computador antes de utilizarlo.
Quitar la lámina de aislamiento
Al utilizar la unidad por primera vez después de comprarla, abra la tapa de las pilas y quite la lámina de
aislamiento.
* Después de quitar la lámina de aislamiento, vuelva a colocar la tapa de pilas en su lugar.
1. Operación de formateo/reinicio
Operación de formateo
Cerrar
(tras la compra inicial, o para restaurar la configuración a los valores predeterminados).
Precaución: se eliminarán todos los datos y se restablecerán a los predeterminados.
Abrir
Lámina de
aislamiento
1. Mientras mantiene pulsado el botón MENU de la parte
posterior del computador, pulse AC.
Libere el botón MENU cuando se visualice el patrón de prueba
en la pantalla. Aparece la pantalla de ajuste de fecha/hora.
Continúe con el ajuste de fecha/hora.
Operación de formateo:
MENU
Tras aparecer un patrón
de prueba se encenderán todos los elementos
de la pantalla.
Flujo de configuración
Hay dos operaciones de configuración diferentes:
• Operación de formateo: tras la compra inicial, o para restablecer la configuración a los
valores predeterminados.
• Operación de reinicio: al sustituir las baterías, o cuando se muestra un error.
Cada operación presenta un flujo de configuración diferente.
Para el formateo:
Para el reinicio:
Operación de formateo
Operación de reinicio
En la operación de reinicio
se retienen los siguientes
datos.
Pantalla de medición
Tiempo total
Ajuste de fecha/hora
Ajuste de fecha/hora
Introducción de la
circunferencia del neumático
* Se mostrará inicialmente la fecha en la que realizó la operación de
reinicio.
Ajuste del identificador
del sensor
Distancia total
Pantalla de menú
Fecha
Circunferencia del neumático y selección de la rueda
Unidad de velocidad
Operación de reinicio:
Distancia de cuenta atrás
Configuración de la zona
objetivo
Se iluminarán todos los
elementos de la pantalla
(durante un segundo).
AC
* Se conservan la mayoría de ajustes y datos de archivo guardados para la operación de reinicio (consulte el diagrama en la página 10).
ES
Modo automático
* Si se ha cometido un error o si se mostró “ID-ERROR” en la configuración inicial,
complete en primer lugar todos los pasos de configuración inicial, para poder
realizar todas las correcciones necesarias en las pantallas de Menú. (página 23)
ES-10
Operación de reinicio (al sustituir las baterías, o cuando se muestra un error).
1. Pulse el botón AC de la parte posterior del computador.
Después de que se iluminen todos los elementos de pantalla
durante un segundo, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/hora.
Continúe con el ajuste de fecha/hora.
Formato de hora
Sonido
Pantalla de medición
* Si se iluminan todos los elementos de pantalla sin que aparezca en pantalla ningún
patrón de prueba, la operación de formateo no habrá finalizado correctamente.
Realice de nuevo la operación de formateo.
Datos de archivo guardados
Identificador del sensor
Selección de la unidad
de velocidad
AC
2. Ajuste de fecha/hora
Ajuste la fecha y hora actual.
1. Seleccione el formato de visualización de la fecha.
Seleccione el formato de visualización de la fecha entre “YY/
MM/DD” (AA/MM/DD), “MM/DD/YY” (MM/DD/AA) y “DD/
MM/YY” (DD/MM/AA) utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE.
Cambie la pantalla:
M1/+
M2/-
(o)
Confirme:
SSE
Continuar
ES-11
2. Introduzca el “Año”, “Mes” y “Día.”
Introduzca el “Año”, “Mes” y “Día” en el orden de pantalla
seleccionado en el Paso 1 utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE. Introduzca los 2 últimos dígitos del año.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
(o)
M1/+
M2/-
Puede encontrar la circunferencia del neumático (L) que le corresponde en el siguiente
diagrama, o midiendo realmente la circunferencia del neumático (L) de su bicicleta.
Medición de la circunferencia del neumático (L)
Confirme:
SSE
3. Seleccione el formato de visualización de la hora.
Seleccione “24h (24 horas)” o “12h (12 horas)” utilizando los
botones M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
24h ↔ 12h:
Circunferencia del neumático
Formato de pantalla
Confirme:
(o)
SSE
4. Introduzca la “Hora” y los “Minutos.”
Introduzca la “Hora” utilizando los botones M1/+ y M2/-,
confirme con el botón SSE y, a continuación, introduzca los
"Minutos" de la misma forma.
Aumente/reduzca:
M1/+
(o)
M2/-
Hora Minuto
Confirme:
SSE
5. Tras ajustar la fecha/hora, pulse el botón MENU para
avanzar hasta el siguiente elemento de configuración.
Para la operación de formateo: hacia la pantalla “Introducción de la
circunferencia del neumático”
Para la operación de reinicio: hacia la pantalla de medición y listo
para el uso
MENU
(atrás)
L mm
Para obtener la medición más precisa posible, complete una vuelta con
la rueda de la bicicleta. Con los neumáticos a la presión adecuada, coloque la válvula en la parte inferior. Marque el punto en el suelo y, con el
peso del usuario sobre la bicicleta, complete exactamente una revolución de rueda en línea recta (hasta que la válvula vuelva a la parte inferior). Marque la posición de la válvula y mida la distancia en milímetros.
* Utilice el diagrama de circunferencia de neumáticos que aparece a continuación como referencia.
Tamaño del neumático
12 x 1.75
14 x 1.50
14 x 1.75
16 x 1.50
16 x 1.75
18 x 1.50
18 x 1.75
20 x 1.75
20 x 1-3/8
22 x 1-3/8
22 x 1-1/2
24 x 1
24 x 3/4 Tubular
24 x 1-1/8
24 x 1-1/4
24 x 1.75
24 x 2.00
24 x 2.125
26 x 7/8
L (mm)
935
1020
1055
1185
1195
1340
1350
1515
1615
1770
1785
1753
1785
1795
1905
1890
1925
1965
1920
Tamaño del neumático
26 x 1(59)
26 x 1(65)
26 x 1.25
26 x 1-1/8
26 x 1-3/8
26 x 1-1/2
26 x 1.40
26 x 1.50
26 x 1.75
26 x 1.95
26 x 2.00
26 x 2.10
26 x 2.125
26 x 2.35
26 x 3.00
27 x 1
27 x 1-1/8
27 x 1-1/4
27 x 1-3/8
L (mm)
1913
1952
1953
1970
2068
2100
2005
2010
2023
2050
2055
2068
2070
2083
2170
2145
2155
2161
2169
Tamaño del neumático
650 x 20C
650 x 23C
650 x 35A
650 x 38A
650 x 38B
700 x 18C
700 x 19C
700 x 20C
700 x 23C
700 x 25C
700 x 28C
700 x 30C
700 x 32C
700C Tubular
700 x 35C
700 x 38C
700 x 40C
29 x 2.1
29 x 2.3
L (mm)
1938
1944
2090
2125
2105
2070
2080
2086
2096
2105
2136
2146
2155
2130
2168
2180
2200
2288
2326
4. Ajuste del identificador del sensor
Ajuste del identificador del sensor de ritmo cardiaco y el identificador del sensor de velocidad.
3. Introducción de la circunferencia del neumático
Introduzca la circunferencia del neumático de la bicicleta en milímetros.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
(o) Mueva los dígitos:
SSE
2. Una vez finalizado, pulse el botón MENU para avanzar hasta
la sección “Ajuste del identificador del sensor”.
Para “Ajuste del identificador del sensor”:
MENU
1. Colóquese el sensor de ritmo cardiaco.
2. Pulse el botón SSE para comenzar a buscar el identificador del
sensor de ritmo cardiaco.
Cuando se muestra el ritmo cardiaco como “ID-OK” en
pantalla, la búsqueda ha finalizado.
Iniciar la búsqueda:
SSE
(atrás)
ES-12
Continuar
ES-13
ES
1. Introduzca los 2 últimos dígitos de la circunferencia.
Introdúzcalos mediante los botones M1/+ y M2/-, y mueva
los dígitos mediante el botón SSE. A continuación,
introduzca los 2 primeros dígitos de la misma forma.
* Esta unidad necesita el identificador del sensor para que el computador reciba señal de
los sensores.
* Para comprobar el identificador del sensor, debe llevar adecuadamente el sensor de
ritmo cardiaco (página 9), y encontrarse a 5 m de la bicicleta, con un sensor de velocidad
montado (página 7).
* Al realizar la sincronización de ID, asegúrese de que no existan sensores similares en el
área circundante.(Podría obtener otro ID del sensor)
3. Compruebe que el sensor de velocidad/cadencia está
correctamente montado en la bicicleta.
4. Pulse el botón SSE para comenzar a buscar el identificador
del sensor de velocidad.
Cuando se muestre la velocidad (cadencia) como “ID-OK”
en la pantalla girando la rueda trasera o la biela, la búsqueda
habrá finalizado.
Iniciar la búsqueda:
SSE
6. Prueba de funcionamiento
Pruebe el funcionamiento del sensor de velocidad (SPEED) y del sensor de cadencia (CADENCE).
* Si se encuentran apagados los iconos de señal de sensor
para encenderlos.
,y
, pulse el botón M1/+ o M2/-
Sensor de velocidad (SPEED)
1. Eleve la rueda trasera y gírela.
2. Si parpadea en la pantalla del computador y se muestra la
velocidad, funciona correctamente.
5. Pulse el botón MENU para avanzar hasta “Selección de la
unidad de velocidad”.
A “Selección de la unidad de velocidad”:
MENU
(atrás)
Sensor de cadencia (CADENCE)
1. Gire la biela.
2. Si parpadea en la pantalla del computador y se muestra la
cadencia, funciona correctamente.
* Esta unidad accede al modo de búsqueda durante 5 minutos tras iniciar la comprobación de
identificador.
Pulse el botón SSE durante el modo de búsqueda y, a continuación, se indicará “ID-SKIP” y
avanzará hasta “Selección de la unidad de velocidad” que se muestra a continuación. O, a
menos que se reciba una señal del sensor en 5 minutos, se indicará “ID-ERROR” y avanzará
hasta la pantalla “Selección de la unidad de velocidad”.
Cuando se indique “ID-SKIP” o “ID-ERROR”, esta unidad no estará preparada para realizar la
medición porque el identificador de sensor no habrá quedado registrado, incluso a pesar de
que se haya completado la configuración. Asegúrese de comprobar el identificador del sensor
desde la pantalla de menú “Buscando el identificador del sensor” (página 29).
5. Selección de la unidad de velocidad
Seleccione la unidad de velocidad entre “km” y “mile (milla)”.
1. Seleccione la unidad de velocidad.
M1/+
M2/-
(o)
2. Tras realizar la selección, pulse el botón MENU. Aparecerá la
pantalla de medición y habrá finalizado la configuración del
computador.
Importante: En las siguientes situaciones, es posible que se haya obtenido otro ID del sensor; (tal
cosa puede suceder al realizar la sincronización del ID en algún evento de carreras o
con grupos de ciclistas)
• Al no visualizar valores, aún cuando la posición del sensor/imán sea la correcta
• Al no visualizar valores RC, aún cuando el sensor RC se encuentre atado correctamente
Acción recomendada: Vaya a la pantalla de configuración de sincronización de ID del ordenador (página 23) y lleve a cabo todo el proceso de sincronización de ID. (Asegúrese de que
no existan dispositivos similares alrededor.La distancia de transición de señal puede variar
dependiendo de las condiciones ambientales tales como el clima, edificaciones, etc)
Estado de la señal del sensor
Si no se recibe una señal por aproximadamente 5 minutos, la transmisión se detiene
y el sensor ya no recibe más información.
Una vez que haya pulsado el botón M1/+ o M2/-, el computador saldrá del modo
Sleep y regresará al modo de Espera a la espera de la señal del sensor.
El estado de la transmisión de señales puede verificarse con el icono de señal.
(parpadeando) : Recibiendo señal del sensor
(constante)
: Modo de espera para la señal del sensor
(apagado)
: Transmisión desactivada
* La transmisión fuera del estado es independiente para el sensor del ritmo cardiaco y para el de
velocidad/cadencia. Si ambos sensores detienen la transmisión, la pantalla del computador
cambiará al modo dormir (página 17).
ES-14
ES-15
ES
km ↔ mile:
* Si ni ni
parpadean, la posición del sensor y del imán no son las adecuadas. Compruebe y
ajuste la posición del sensor y del imán de nuevo (página 7).
Operaciones básicas del computador
Funciones de la pantalla de medición
Inicio/Parada de la medición
La pantalla de medición muestra 4 tipos de datos diferentes, que se alternan pulsando los
botones de medición M1/+ y M2/-.
Los datos de pantalla son los siguientes.
Inicialmente, la unidad inicia o detiene la medición automáticamente
de forma sincronizada con el movimiento de la bicicleta. Esta función
se conoce como modo automático.
“km/h” o “mph” parpadea durante la medición.
La distancia total, velocidad máxima, ritmo cardiaco máximo y la cadencia
máxima se actualizan con independencia de la medición de inicio/parada.
Pantalla de datos superior
Muestra los datos relacionados con la velocidad.
Función de modo automático
Pantalla de datos central
Muestra los datos relacionados con el ritmo cardiaco.
Muestra los datos relacionados con la cadencia.
Cambie mediante el botón M1/+
M1/+
Velocidad
actual
Velocidad
media
Velocidad
máxima
Ritmo
cardiaco
Ritmo cardiaco
medio
Ritmo cardiaco
máximo
Cadencia media
Cadencia máxima
Cadencia
Cuando el modo automático está activado (
está encendido), la
unidad detecta el giro de la rueda, y comienza o detiene la medición
automáticamente.
está apagado), la
Cuando el modo automático está desactivado (
unidad comienza o detiene la medición mediante el botón SSE.
* Para activar o desactivar el modo automático, consulte la pantalla
de menú “Ajuste del modo automático” (página 32).
* Cuando se detiene la transmisión y los iconos de señal del sensor
, ,
están apagados (página 15), el temporizador principal
podría no iniciar debido a que la señal de velocidad no responde.
Pulse el botón M1/+ o M2/- para encender los iconos de señal del
sensor , , .
LT
* Las pantallas de datos superior y central se alternan de forma conjunta y sincronizada.
Si pulsa el botón LT se iluminará la pantalla durante 3 segundos.
SSE
Reinicio de los datos de medición
Para reiniciar los datos de medición (TM, DST, Tiempo de vuelta,
C.D. DST, etc) y los datos de vuelta, pulse simultáneamente el
botón SSE y el botón M1/+ o M2/- en la pantalla de medición.
SSE
Cambie utilizando el botón M2/-
Trayecto
recorrido
Distancia de
cuenta atrás
Tiempo total
Consumo de
calorías
Fecha
Hora
Datos de vuelta en tiempo real
(datos de vuelta en curso)
* Si pulsa y mantiene pulsado el botón M2/- mientras
visualiza el temporizador de vuelta cambiará éste a
la distancia de vuelta.
Si lo pulsa de nuevo volverá al temporizador de vuelta.
M2/-
* Al reiniciar los datos de medición se guardarán los datos
(pulse simulautomáticamente en un archivo. (página 24)
táneamente)
* La pantalla se congelará durante unos 2 segundos tras realizar el
reinicio; sin embargo, todas las mediciones funcionan con normali(o)
dad, incluido el tiempo transcurrido.
* El ajuste de cuenta atrás (C.D.DST→) se devuelve al valor que us- SSE
M2/ted definió.
* No es posible realizar el reinicio durante los 5 segundos posteriores
(pulse simultáneamente)
a la pulsación del botón LAP.
Velocid
Número ad de
de
vuelta
vuelta media
Temporizad
or de vuelta
M2/-
M2/-
(2 seg.)
Distancia de
vuelta
M1/+
Función de ahorro de energía
Si el computador no recibe ningún tipo de dato durante 5 minutos
pasará automáticamente al modo de ahorro de energía, en el que
sólo se muestra la fecha y la hora.
Si pulsa cualquier botón que no sea el botón AC, se recuperará del
modo de ahorro de energía, apareciendo la pantalla de medición.
Debe pulsar un botón cuando el computador se encuentre en el modo
de ahorro de energía antes de que comience a medir datos.
Modo de ahorro
de energía
ES-17
ES
Tiempo
transcurrido
ES-16
Luz posterior
* Si pulsa cualquier botón mientras la luz posterior se encuentra activada,
ampliará la duración de la iluminación durante otros tres segundos.
Pantalla de datos inferior
Muestra el resto de datos.
Distancia total
Icono AT
Pantalla de medición
Pantalla de datos inferior
Tiempo transcurrido
Datos de la pantalla superior y central
Muestra el tiempo transcurrido desde el comienzo de la medición hasta
las décimas de segundo. Cuando supera 99:59’59”, repite desde 00’00”0.
* Cuando el tiempo transcurrido alcanza 1 hora, no se muestran
las décimas de segundo.
1 Velocidad actual
1
Muestra la velocidad actual.
Se actualiza cada segundo.
M2/-
Trayecto recorrido
2 Ritmo cardiaco
Muestra el trayecto recorrido después del comienzo de la medición.
Muestra el ritmo cardiaco en tiempo real.
Se actualiza cada segundo.
2
3
M2/-
3 Cadencia
Distancia de cuenta atrás (página 21)
Muestra el número de rotaciones del pedal por minuto.
Se actualiza cada segundo.
Muestra la distancia de cuenta atrás hasta la distancia objetivo.
M1/+
M2/-
4 Velocidad media *1
4
0 w q
Muestra la velocidad media después del comienzo de la medición.
Muestra el número de la vuelta actual.
5 Ritmo cardiaco medio *2
Muestra el ritmo cardiaco medio después del comienzo de la medición.
El promedio no se reflejará cuando no se mide el ritmo cardiaco.
q Velocidad media de la vuelta en tiempo real
M2/-
M2/(2 seg.)
6 Cadencia media *3
5
6
M1/+
7
Muestra la cadencia media después del comienzo de la medición.
El promedio no se reflejará cuando pare de pedalear.
M2/-
Distancia de vuelta de trayecto en tiempo real
Muestra la velocidad máxima después del comienzo de la medición.
Se actualiza con independencia de la medición de inicio/parada.
Muestra la distancia del trayecto de la vuelta actual en tiempo
real.
e Fecha
e
Muestra el día, mes y año (últimos 2 dígitos).
* El formato de visualización depende de la configuración de pantalla.
r Reloj
r
9
9 Cadencia máxima
Consumo de calorías
Muestra el consumo de calorías estimado desde el comienzo de la
medición, basándose en el ritmo cardiaco.
t Tiempo total
M2/t
El tiempo total es el tiempo acumulado desde la compra. Sólo
puede reiniciarse mediante el Formateo (página 11).
y Distancia total
M2/y
La distancia total es la distancia acumulada. Se actualiza con independencia de la medición de inicio o parada.
Puede editarse al valor que desee.
ES-19
ES
*1: Cuando la distancia de trayecto (DST) supera los 10.000 km [millas], o el tiempo transcurrido
(TM) supera las 100 horas, aparecerá [E] indicando que es imposible realizar posteriores mediciones. Borre los datos reiniciando (página 17).
*2: Este dispositivo deja de calcular el promedio cuando se quita el sensor de ritmo cardiaco, y resume el cálculo cuando el sensor de ritmo cardiaco se usa otra vez. Esto produce promedios reales
al usar el sensor de ritmo cardiaco.
*3: Este dispositivo calcula el promedio excluyendo el tiempo cuando deja de pedalear. Esto produce
promedios reales, los cuales son diferentes de aquellos obtenidos con modelos convencionales
para la medición del periodo de tiempo total.
Muestra la hora actual del día en el sistema de 24 o 12 horas.
M2/-
Muestra la cadencia máxima después del comienzo de la medición.
Se actualiza con independencia de la medición de inicio/parada.
ES-18
w Temporizador de vuelta
Muestra el tiempo transcurrido de la vuelta actual en tiempo real.
Muestra el ritmo cardiaco máximo después del comienzo de la
medición.
Se actualiza con independencia de la medición de inicio/parada.
8
Muestra la velocidad media de la vuelta actual en tiempo real.
7 Velocidad máxima
8 Ritmo cardiaco medio
M1/+
0 Número de vuelta (página 20)
Función de ritmo
Velocidad actual
En pantalla se muestran dos tipos de iconos de flecha de ritmo para
la velocidad actual y el ritmo cardiaco. Estos iconos de flecha indican si la velocidad actual (ritmo cardiaco) se encuentra por encima
o por debajo de la velocidad media (ritmo cardiaco medio).
: aparece cuando el valor actual se encuentra por encima
de la media.
: aparece cuando el valor actual se encuentra por debajo
de la media.
Sin flecha : cuando el valor actual es igual a la media o cero.
El tiempo de vuelta muestra el tiempo transcurrido desde que se pulsó por última vez el botón
LAP.
El tiempo parcial muestra el tiempo transcurrido
desde el comienzo de la medición hasta el punto
de pulsación del botón LAP.
Ritmo cardiaco
Función vuelta
Al pulsar el botón LAP en la pantalla de medición durante la medición se graban los datos
de medición entre un conjunto de puntos determinado (velocidad media de la vuelta/
velocidad máxima de vuelta, ritmo cardiaco medio de vuelta/ritmo cardiaco medio de
vuelta, tiempo de vuelta/tiempo parcial y distancia de trayecto de vuelta) hasta 99 puntos.
Inmediatamente después de realizar la grabación, se muestran los datos de vuelta en el
orden que se indica a continuación, para posteriormente volver a la pantalla de medición.
Pantalla de
medición
Pantalla de
medición
Datos de vuelta
6
1
2,5 seg.
2
LAP
3
2,5 seg.
7
4
5
8
5 Tiempo de vuelta
Muestra el tiempo transcurrido desde el
punto anterior (para L-01: desde el
comienzo de la medición).
6 Velocidad de vuelta máxima
7 Ritmo cardiaco de vuelta máximo
Muestra la velocidad de vuelta máxima
(ritmo cardiaco de vuelta máximo)
desde el punto anterior (para L-01:
desde el comienzo de la medición).
8 Tiempo parcial
Muestra el tiempo total transcurrido
desde el comienzo de la medición.
Comienzo de
la medición LAP
LAP
TM
Tiempo de vuelta
1
2
Tiempo parcial 1
Tiempo parcial 2
* Los datos de vuelta medidos se guardan en un archivo al realizar una operación de
reinicio (página 17), y pueden revisarse en “Visualización de archivos” (página 24).
* Al pulsar el botón LAP mientras el número total de vueltas alcanza 99 puntos muestra los
datos de vuelta, pero aparecerá “--” en lugar del número de vuelta, indicando que es imposible realizar más grabaciones.
Uso avanzado de los datos de vuelta en tiempo real
Para los datos de vuelta en tiempo real indicados en la
pantalla inferior, la unidad inicia o detiene la medición
de forma sincronizada con la medición de tiempo principal; sin embargo, restaura y reinicia los datos cada
vez que pulsa el botón LAP. Esta función independiente
de tiempo de vuelta puede ser útil también para intervalos y porciones seccionales, como por ejemplo una
sección, como podría ser la subida de una colina.
(durante 2
segundos)
M2/-
M2/-
Distancia de cuenta atrás
La función de distancia de cuenta atrás muestra la distancia de un
objetivo parcial predeterminado, y la notifica cuando llega a cero.
Cuando alcanza la distancia de sección objetivo, la unidad cambia los
datos de medición a los datos de cuenta atrás, y notifica de ello mediante un sonido de alarma y parpadeo en la pantalla numérica/puntos.
Ejemplo de uso de la distancia de cuenta atrás
En caso de 20 km
Pitido
1. Acceso a la distancia de evento de carrera
Para eventos de distancia sistemática, como por ejemplo
una carrera, acceda a la distancia de evento de carrera
Cuando se alcanantes del inicio, y desarrolle su estrategia y ritmo en base
za (aparece dua la cuenta regresiva de la distancia durante la carrera.
rante 5 segundos)
2. Acceso a la distancia de señal de destino
Para paseos, acceda a la distancia de señal siempre que encuentre una señal de
destino en la carretera, y desarrolle el ritmo en base a la distancia de cuenta atrás.
3. Acceso a la distancia objetivo periódica
Acceda a la distancia objetivo periódica para una semana, mes o año para comprobar
su progreso.
* La distancia objetivo se define desde la pantalla de menú “Ajuste de la distancia de
cuenta atrás” (página 32).
ES-21
ES
1 Velocidad de vuelta media
2 Ritmo cardiaco de vuelta medio
Muestra la velocidad de vuelta media
(ritmo cardiaco de vuelta medio) desde
el punto anterior (para L-01: desde el
comienzo de la medición).
3 Número de vuelta
Muestra el número de vuelta que se
acaba de grabar.
* Cuando el número total de vueltas supere
los 99 puntos, aparecerá “--” indicando
que es imposible registrar más vueltas.
4 Trayecto recorrido en la vuelta
Muestra el trayecto recorrido en la vuelta
desde el punto anterior (para L-01:
desde el comienzo de la medición).
ES-20
Tiempo de vuelta y tiempo parcial
Cambio de la configuración del computador
Si pulsa el botón MENU en la pantalla de medición, cambiará a la pantalla de menú.
En la pantalla de menú puede ver y eliminar los archivos guardados, así como ver y
cambiar diversos aspectos de la configuración.
Zona de ritmo cardiaco objetivo
Durante la medición,
cardiaco objetivo.
(constante)
en la pantalla muestra el estado del ritmo
* Utilice M1/+ y M2/- para cambiar los elementos de menú.
* Una vez realizados los cambios, asegúrese de revisar los ajustes y confirmarlos pulsando el
botón MENU.
* Si deja la pantalla del menú sin realizar ninguna operación durante 2 minutos volverá a la pantalla
de medición, sin guardar los cambios.
(atrás)
Pantalla de
: La zona objetivo se define en cualquiera de
las zonas entre HR.ZONE:1 y 4.
(parpadeando) : El ritmo cardiaco actual se encuentra fuera
de la zona seleccionada.
(apagado)
: La zona objetivo está desactivada.
Zona de ritmo
cardiaco objetivo
medición
MENU
Pantalla superior de menú
Visualización de archivos
* La zona de ritmo cardiaco objetivo se define desde la pantalla de
menú “Ajuste de la zona de ritmo cardiaco objetivo” (página 34).
M1/+
Ajuste de la fecha/hora
Visualización y elimiSSE
nación de archivos
(página 24)
Cambio de la fecha/ SSE
hora
(página 28)
Selección de rueda y
Selección de rueda y cir- cambio de la circunfe- SSE
cunferencia de neumático rencia del neumático (página 29)
Sincronización del
ritmo cardiaco y el
MENU
SSE
Búsqueda del
identificador del sensor
identificador del sensor de velocidad/cadencia. (página 29)
(atrás)
Ajuste de la unidad de
medición
Introducción manual
de la distancia total
Ajuste del modo automático
Ajuste de sonido
Ajuste de la zona de ritM2/- mo cardiaco objetivo
ES-22
(página 31)
Introducción de la
SSE
distancia total
(página 31)
Activar/desactivar el SSE
modo automático
(página 32)
Introducción de la
distancia de cuenta SSE
atrás
(página 32)
Activar/desactivar la
alarma de ritmo
SSE
cardiaco, y sonido de
operaciones de botón (página 33)
Selección de la zona
y cambio del límite SSE
superior/inferior
(página 34)
ES-23
ES
Ajuste de la distancia
de cuenta atrás
Cambio de la uniSSE
dad de medición
2. Seleccione el archivo mediante los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE.
Visualización de archivos
Los datos de vuelta y de medición se guardan automáticamente en un archivo cada vez
que se reinicia un paseo (Operación de reinicio, página 17)
Mediante el visor de archivos puede revisar los paseos anteriores o eliminar los datos grabados.
M2/-
*1
El computador puede grabar hasta 14 archivos .
Cuando se guarden 14 archivos (paseos), se elimina automáticamente el más antiguo. El último archivo será siempre F-01.
Los datos de medición a guardar en un archivo son los siguientes.
F-01
SSE
SSE
Antiguo
F-02
F-03
*1: Se utiliza una vuelta por archivo incluso en el caso de que no haya datos de vuelta.
Por lo tanto, cuando el número total de vuelta alcance 99 puntos, no será posible
guardar más archivos.
Permite ver los datos de medición en un archivo almacenado en el computador.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Pulse el botón SSE en la pantalla FILE VIEW.
(atrás)
Hora de
inicio
Número total de vueltas
Diversos valores
medios
Diversos valores
máximos
1
2
3
0
SSE
7
8
4
5
1 Velocidad media
2 Ritmo cardiaco medio
3 Cadencia media
4 Trayecto recorrido
5 Tiempo transcurrido
6 Velocidad máxima
7 Ritmo cardiaco máximo
8 Cadencia máxima
Fuera de la zona
objetivo
En la zona objetivo
6
SSE
Fecha de creación del archivo
SSE
q
w
9
e
r
e
r
9 Consumo de calorías
0 Límite de zona superior
q Límite de zona inferior
w Zona seleccionado
e Tiempo en la zona y el porcentaje
r Tiempo por encima de la zona y el porcentaje
t Tiempo por debajo de la zona y el porcentaje
(se muestra
de forma alterna)
t
t
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla volverá a la
pantalla superior de menú (pantalla FILE VIEW). Si lo pulsa
de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
ES
Visualización de los datos de medición de un archivo
MENU
Cuando la zona objetivo HR está establecida en OFF *2
F-14
• Trayecto recorrido
• Tiempo transcurrido
• Diversos valores medios (velocidad media, ritmo cardiaco medio y cadencia media)
• Diversos valores máximos (velocidad máxima, ritmo cardiaco máximo y cadencia máxima)
• Fecha y hora de la creación del archivo (fecha/hora de inicio de la medición)
• Número de vueltas utilizado
• Consumo de calorías
• Distribución de tiempo para la zona objetivo (tiempo en la zona, tiempo por
encima de la zona y tiempo por debajo de la zona) y el porcentaje (%)
• Datos de vuelta (velocidad de vuelta media, ritmo cardiaco de vuelta medio, velocidad de vuelta máxima, tiempo de vuelta, tiempo parcial, distancia de trayecto)
Parte superior del menú:
(o)
3. Desplácese a través de los datos guardados en cada archivo
pulsando el botón SSE.
Los elementos de pantalla son los siguientes.
Datos de medición a grabar en archivo
Fecha de creación: Nuevo
M1/+
Cambio del número de archivo:
Número de archivo
Número vueltas
utilizadas en un
archivo
MENU
(atrás)
*2: La zona objetivo HR se establece en OFF durante la medición, no se muestra
ningún dato relacionado con la zona objetivo.
* Si pulsa el botón LAP mientras visualiza datos cambiará a la visualización de los
datos de vuelta (página 26).
Confirme:
SSE
Número total de archivos
ES-24
Continuar
ES-25
Visualización de los datos de vuelta
Eliminación de archivos
Permite ver los datos de vuelta en un archivo almacenado en el computador.
Seleccione el número de archivo que desea visualizar desde la pantalla de menú
“Visualización de archivos” (página 24).
Eliminar el archivo guardado en el computador.
Es posible seleccionar la eliminación sólo del archivo especificado, o todos los archivos.
Cambie a la pantalla de menú “Visualización de archivos” (página 24).
1. Pulse el botón LAP para ver los datos de vuelta que contiene Número de archivo
el archivo seleccionado.
Número vueltas
Pulse el botón LAP de nuevo para volver desde los datos de
utilizadas en un
archivo
vuelta.
Los valores medio y máximos se muestran de forma alterna,
del siguiente modo.
1. Pulse simultáneamente el botón SSE y M1/+ o M2/- para
cambiar a la pantalla de eliminación.
Número de archivo
Número vueltas
utilizadas en un
archivo
Cambiar a la pantalla de eliminación:
M1/+
SSE
(o)
SSE
M2/-
(pulse simultáneamente)
(pulse simultáneamente)
Visualización/salir de los datos de vuelta:
LAP
Valores medios
Valores máximos
6
1
Fecha de creación del archivo
7
2
3
Hora de inicio
4
8
5
(se muestra de forma alterna)
1
2
3
4
Velocidad de vuelta media
Ritmo cardiaco de vuelta medio
Número de vuelta
Trayecto recorrido en la vuelta
5
6
7
8
Tiempo de vuelta
Velocidad de vuelta máxima
Ritmo cardiaco de vuelta máximo
Tiempo parcial
2. Cambie las vueltas, si procede, por medio de los botones M1/+
y M2/-.
Cambio del número de vuelta:
M1/+
M2/-
(o)
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(atrás)
ES-26
2. Seleccione el número de archivo que desea eliminar desde la Búsqueda de la panfecha/hora de creación del archivo. Para eliminar todos los talla de eliminación
archivos, seleccione “aLL” (Todos).
Cambio del número de archivo:
M1/+
01 ↔ 02 ↔ 03 ⋅⋅⋅ aLL ↔ 01
M2/-
(o)
3. Pulse el botón SSE para eliminar el archivo.
Eliminación de archivos:
SSE
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla volverá a la
pantalla superior de menú (pantalla FILE VIEW). Si lo pulsa
de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
(se muestra de
forma alterna)
MENU
ES
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla volverá a la
pantalla superior de menú (pantalla FILE VIEW). Si lo pulsa
de nuevo volverá a la pantalla de medición.
Hora de Fecha de creainicio
ción del archivo
(atrás)
* Cuando el computador no tenga archivos (F-00), la operación de eliminación de
archivos no estará operativa.
* Una vez eliminado un archivo, se eliminan también todos los datos de vuelta asociados con ese archivo.
* Una vez eliminado un archivo no es posible restaurarlo.
ES-27
M2/-
M1/+
Ajuste de la fecha/hora
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla CLOCK.DATE por medio de los botones
M1/+ y M2/- y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
(o) Confirme:
* Para el tamaño de neumático, consulte la “Circunferencia del neumático” (página 13).
Parte superior del menú:
M1/+
M2/-
(o)
Confirme:
SSE
4. Seleccione el formato de visualización de la fecha.
Seleccione el formato de visualización de la fecha entre “YY/
MM/DD” (AA/MM/DD), “MM/DD/YY” (MM/DD/AA) y “DD/
MM/YY” (DD/MM/AA) utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE.
Cambie la pantalla:
M1/+
M2/-
(o)
Confirme:
SSE
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
(o)
Confirme:
SSE
6. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla CLOCK.DATE), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(atrás)
ES-28
M2/-
(o) Confirme:
SSE
A ↔ B:
M1/+
M2/-
Hora Minuto
Tamaño de rueda
actual
Confirme:
(o)
SSE
En este punto, si no es necesario realizar el cambio de
circunferencia del neumático, puede abandonar la
configuración pulsando el botón MENU.
3. Introduzca los últimos 2 dígitos de la circunferencia de la
rueda seleccionada en el Paso 1 por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE. A continuación,
introduzca los 2 primeros dígitos de la misma forma.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
(o) Mueva los dígitos:
SSE
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla WHEEL), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(atrás)
ES
5. Introduzca el “Año”, “Mes” y “Día.”
Introduzca el “Año”, “Mes” y “Día” en el orden de pantalla
seleccionado en el Paso 4 utilizando los botones M1/+ y M2/-, y
confirme con el botón SSE. Introduzca los 2 últimos dígitos del año.
M1/+
Cambio del menú:
2. Seleccione el tamaño de rueda “A” o “B” por medio de los
botones M1/+ y M2/-.
SSE
3. Introduzca la “Hora” o “Minuto.”
Introduzca la “Hora” utilizando los botones M1/+ y M2/-,
confirme con el botón SSE y, a continuación, introduzca los
"Minutos" de la misma forma.
Aumente/reduzca:
Formato de pantalla
Confirme:
(o)
MENU
(atrás)
SSE
2. Seleccione el formato de visualización de la hora.
Seleccione “24h (24 horas)” o “12h (12 horas)” utilizando
los botones M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
M2/-
Cambie el Tamaño de rueda (A / B), así como el diámetro de neumático (longitud de
despliegue del neumático).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
Selección de rueda
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla WHEEL por medio de los botones M1/+
y M2/-, y confirme con el botón SSE.
(atrás)
24h ↔ 12h:
M1/+
Selección de rueda y circunferencia del neumático
Ajuste el “Formato de reloj”, “Hora”, “Minuto”, “Formato de fecha”, “Año”, “Mes” y “Día.”
M1/+
M2/-
Búsqueda del identificador del sensor
Al mover el computador de un sensor a otro, o para utilizar transmisor diferente de
RC, es obligatorio realizar esta operación.
* Esta unidad requiere el identificador del sensor.
El computador no podrá recibir la señal del identificador, a menos de que el
identificador del sensor esté correctamente sincronizado.
* Para sincronizar el identificador del sensor debe lnstalarse correctamente el sensor (página 9),
además de estar cerca de la bicicleta con velocidad/cadencia montada (página 7).
* Al buscar el ID del sensor, asegúrese de que ningún otro sensor se encuentre dentro del área
de 10 m de radio. Para el sensor de velocidad/cadencia, es posible pulsar el botón RESET
(restablecer) en el sensor para desactivar intencionalmente la transmisión de señal del sensor.
Continuar
ES-29
M2/-
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla SEnSOR-ID por medio de los botones
M1/+ y M2/- y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
(atrás)
M2/-
(o) Confirme:
SSE
2. Seleccione el identificador del transmisor que desea comprobar.
Selecciónelo entre “Hr (sensor de ritmo cardiaco)”, “SP1
(sensor de velocidad 1)” y “SP2 (sensor de velocidad 2)” por
medio de los botones M1/+ y M2/-.
Selección del sensor:
M1/+
M2/-
M1/+
Ajuste de la unidad de medición
Cambie la unidad (km o mile (milla)).
* Detenga la medición y realice la operación de reinicio (página 17) antes de cambiar la unidad. A menos que realice la operación de reinicio, aparecerá en pantalla,
“DATA RESET” evitando el cambio de unidad.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla UnIT por medio de los botones M1/+ y
M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
(o)
3. Compruebe si lleva correctamente el sensor de ritmo
cardiaco al seleccionar “Hr”, o si el sensor de velocidad está
montado correctamente al seleccionar “SP1” o “SP2”.
4. Pulse el botón SSE para comenzar a buscar el identificador.
Gire la rueda trasera o la biela cuando seleccione “SP1” o “SP2”.
Cuando es muestra el ritmo cardiaco o la velocidad (cadencia)
con “ID-OK” en pantalla, la sincronización habrá finalizado.
Unidad de velocidad
actual
(atrás)
(o) Confirme:
SSE
2. Seleccione la unidad de velocidad por medio de los botones
M1/+ y M2/-.
km ↔ mile:
M1/+
(o)
M2/-
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla UnIT), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(atrás)
Iniciar la búsqueda:
SSE
5. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla SEnSOR-ID), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(atrás)
ES-30
Introducción manual de la distancia total
Puede introducir cualquier valor en la distancia total.
La distancia total del pasado puede introducirse tras realizar el formateo o en nuevo
computador.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla ODO InPUT por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
ES
* Esta unidad accede al modo de búsqueda durante 5 minutos tras iniciar la
sincronización del identificador. Mientras se indica “ID-SKIP”, pulse el botón SSE en
el modo de búsqueda para cancelar la sincronización del identificador y se mostrará
“ID-SKIP”. A menos que se reciba señal del sensor en menos de 5 minutos, se
mostrará “ID-ERROR”. Si se muestra “ID-SKIP” o “ID-ERROR”, no se habrá
sincronizado correctamente el identificador. En estos casos, el identificador del
sensor conserva la configuración anterior del identificador. Asegúrese de comprobar
el estado de montaje/sensor antes de comprobar de nuevo el identificador.
* SP2 se utiliza cuando se utiliza con normalidad el computador para segundas
bicicletas. Mediante la sincronización del identificador de la segunda bicicleta equipada con un segundo sensor de velocidad/cadencia y el computador con SP2, no
es necesario realizar de nuevo la sincronización del identificador cada vez que
traslada el computador de la primera a la segunda bicicleta y viceversa.
* Después de cambiar la unidad, la distancia total medida en el pasado se convierte
automáticamente a la nueva unidad.
Valor total actual
MENU
(atrás)
M1/+
Cambio del menú:
M2/-
(o)
Confirme:
SSE
2. Introduzca la distancia total por medio de los botones M1/+
y M2/-, y mueva los dígitos mediante el botón SSE.
* Para la distancia total debe introducirse un valor positivo.
Aumente/reduzca:
M1/+
M2/-
(o) Mueva los dígitos:
SSE
Continuar
ES-31
M2/-
M1/+
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla ODO InPUT), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
M2/-
M1/+
2. Introduzca la distancia objetivo por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y mueva los dígitos mediante el botón SSE.
* La distancia objetivo puede ajustarse en 0,1 km.
M1/+
Aumente/reduzca:
MENU
(atrás)
M2/-
Distancia objetivo
En caso de 100,0 km
Parte superior del menú:
MENU
Cambio del menú:
M1/+
Ajuste de sonido
Ajuste actual
(atrás)
M2/-
(o) Confirme:
MENU
(atrás)
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla AUTO MODE por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Permite activar y desactivar el sonido de alarma de la zona objetivo y el sonido de
operación con botones.
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla SOUnD por medio de los botones M1/+
y M2/-, y confirme con el botón SSE.
SSE
2. Seleccione On (ACTIVADO) o OFF (DESACTIVADO) por
medio de los botones M1/+ y M2/-.
M2/-
SSE
A la pantalla de medición/superior de menú:
Activar/desactivar el modo automático (página 17).
M1/+
Mueva los dígitos:
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla C.D.DST→) y confirmará los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
Ajuste del modo automático
On ↔ OFF:
(o)
Parte superior del menú:
(o)
MENU
(atrás)
A la pantalla de medición/superior de menú:
M1/+
Cambio del menú:
3. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla AUTO MODE), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
M2/-
(o)
Confirme:
SSE
2. Cambie entre la alarma de fuera de zona RC y la operación
con botones por medio de los botones SSE.
MENU
Alarma de zona de RC
HR.ALARM ↔ BUTTOn:
(atrás)
SSE
3. Seleccione On (ACTIVADO) o OFF (DESACTIVADO) por
medio de los botones M1/+ y M2/-.
On ↔ OFF:
Introduzca la distancia de trayecto objetivo de cuenta atrás (página 21).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla C.D.DST→ por medio de los botones
M1/+ y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
(atrás)
Cambio del menú:
M1/+
M2/-
ES-32
(o) Confirme:
M2/-
Sonido de operación de botón
(o)
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla SOUnD), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
Ajuste actual
MENU
M1/+
ES
Ajuste de la distancia de cuenta atrás
A la pantalla de medición/superior de menú:
MENU
(atrás)
SSE
ES-33
M2/-
M1/+
Ajuste de la zona de ritmo cardiaco objetivo
Es posible seleccionar la zona de ritmo cardiaco objetivo, así como cambiar el límite
superior/inferior.
* Detenga la medición y realice la operación de reinicio (página 17) antes de poder
cambiar la zona objetivo de ritmo cardiaco. A menos que realice la operación de
reinicio, aparecerá en pantalla “DATA RESET”, impidiendo el cambio de las zonas
de ritmo cardiaco objetivo.
* Para obtener detalles sobre la zona objetivo, consulte “Uso de la zona objetivo”
(página 37).
1. Pulse el botón MENU en la pantalla de medición para
cambiar a la pantalla superior de menú.
Cambie a la pantalla HR.ZOnE por medio de los botones M1/+
y M2/-, y confirme con el botón SSE.
Parte superior del menú:
MENU
(atrás)
M1/+
Cambio del menú:
M2/-
(o) Confirme:
SSE
Ajuste actual
2. Seleccione entre OFF (DESACTIVADO), I, 2, 3 o 4 para la zona
objetivo de ritmo cardiaco por medio de los botones M1/+ y M2/-.
Cuando utilice la zona objetivo, seleccione entre 1 y 4, confirme
con el botón SSE y, a continuación, avance hasta el Paso 3.
Cuando no utilice la zona de ritmo cardiaco objetivo, seleccione
0FF (DESACTIVADO) y, a continuación, avance hasta el Paso 4.
M1/+
Seleccione la zona:
OFF ↔ 01 ↔ 02 ⋅⋅⋅ 04 ↔ OFF
M2/- (o)
M1/+
M2/-
(o)
1. Mejorando la condición física
Montar en bicicleta es una de las mejores actividades para mejorar la condición física.
Para mejorar tu condición física con el ciclismo, fija una zona objetiva de ejercicio que
esté entre el 30% y el 70% de tu RC máximo, dependiendo de tu fortaleza física.
Para obtener los mejores resultados, mira la tabla abajo la cual muestra la correlación
entre el RC y el nivel de entrenamiento. Para principiantes, se recomienda comenzar
con el 30% del RC máximo. A partir de este punto, incrementa gradualmente ese
porcentaje en atención a tus progresos y condición física.
Entrenando a niveles superiores al 70% del RC máximo, el ejercicio es más anaeróbico
y menos aeróbico. La pérdida de peso se obtiene mejor en salidas de larga duración
(más de 1 hora) a unos RC moderados.
200
180
Confirme:
SSE
160
70%
60%
Confirme:
140
SSE
50%
MENU
ZONA
DESEADA
120 40%
Límite inferior
190
—
180
—
30%
(atrás)
ES
4. Si pulsa el botón MENU volverá a la pantalla superior de
menú (pantalla HR.ZOnE), confirme los cambios.
Si lo pulsa de nuevo volverá a la pantalla de medición.
A la pantalla de medición/superior de menú:
80%
Límite superior
3. Introduzca el límite inferior de la zona seleccionada por
medio de los botones M1/+ y M2/-, e introduzca el límite
superior de la misma forma tras pulsar el botón SSE.
Aumente/reduzca:
Entrenamiento basado en el ritmo cardiaco
Esta sección supone una visión general de lo que sería el entrenamiento aprovechando
los datos del ritmo cardíaco. Para más información, hay websites y libros que aportarán
datos más en profundidad.
Generalmente, el RC se acelera durante el entrenamiento, más cuanto más intenso es el
ejercicio. La medición del RC es un buen indicativo de dicha intensidad. Mediante la
fijación de zonas objetivo de ritmo cardíaco y ajustando nuestro ejercicio a ellas, serás
capaz de trabajar más eficientemente. Antes de comenzar cualquier actividad física, asegúrate de consultar antes a un entrenador deportivo o tu médico.
Eda
d
Eda
d
100
* Es posible introducir cualquier límite superior/inferior en cada zona; sin embargo,
el límite superior se ajusta automáticamente al límite inferior + 1 cuando el límite
inferior introducido supera el límite superior. En caso del límite superior la situación se invierte, el límite inferior se ajusta de la misma forma.
* Se muestra el límite superior con el dígito en un pequeño número cuando excede 199.
ES-34
90
20
Edad
30
40
50
60
Continuar
70
ES-35
2. Entrenamiento para competición
3. Uso de la zona objetivo
Mide tu RC en reposo justo después de levantarte y tu RC máximo (quizás en competición). Entonces, fija tu zona objetiva de acuerdo a tus objetivos:
A) Para recuperación, entrenamiento de resistencia, y pérdida de peso:
60% - 70% (ejercicio aeróbico)
B) Para entrenamiento de calidad y por intervalos:
70% -80% (ejercicio aeróbico)
C) Para incrementar entrenamiento por intervalos, competitividad y VO2 max:
85% + (ejercicio anaeróbico)
D) Para capacidad anaeróbica y esprintando:
Ritmo cardiaco 60
ppm
92.5% (ejercicio anaeróbico)
• Nivel de entrenamiento (%) =
RC Objetivo - RC en reposo
RC Máximo - RC en reposo
x 100
• RC Objetivo= ( RC Máximo - RC en reposo) x
Nivel de entrenam. (%)
100
Cuando el ritmo cardiaco se encuentra fuera de la zona durante la medición, el computador emite una alarma e informa al ciclista por medio del parpadeo de .
La zona de ritmo cardiaco objetivo se elige entre 4 zonas predeterminadas.
Si su entrenamiento está destinado un ritmo cardiaco de entre 140 y 160 ppm, seleccione HR.ZONE:3 tal y como se muestra a continuación. Posteriormente, el computador emitirá una alarma cuando el ritmo cardiaco baje por encima de los 139 ppm o se
eleve por encima de las 161 ppm.
Una vez que la zona objetivo se defina como Activado, se grabarán los datos relevantes, pudiéndose ver el tiempo en la zona, tiempo por encima de la zona y tiempo por
debajo, así como sus porcentajes, en el visor de archivos (página 24).
* Es posible introducir cualquier límite superior/inferior en cada zona.
+ RC en reposo
Ritmo Cardíaco en reposo
Tu RC en reposo es el valor inferior de los registrados justo después de levantarte de
la cama.
Ritmo Cardíaco máximo
Los siguientes cálculos son utilizados: (220- edad) o (204 - 0.69 x edad).
Para una cifra más precisa, consulte a un especialista.
HR.ZONE :1
100 - 120 ppm
HR.ZONE :2
120 - 140 ppm
HR.ZONE :3
140 - 160 ppm
HR.ZONE :4
160 - 180 ppm
80
100
120
140
160
180
200
Zona de ritmo cardiaco
ZONE:1
ZONE:2
Alarma
ZONE:3
Zona de entrenamiento objetivo
Alarma
ZONE:4
Zona predeterminada
* Para la zona objetivo puede seleccionar OFF (DESACTIVADO) o entre Zona 1 y 4, y
cambiar el límite superior/inferior desde la pantalla de menú “Ajuste de la zona
objetivo” (página 34).
* La activación y desactivación del sonido de la alarma se selecciona desde la pantalla de menú “Ajuste de sonido” (página 33).
ES
ES-36
ES-37
Diagnóstico de problemas
Si ocurre un funcionamiento defectuoso, haga las siguientes comprobaciones antes de
contactar con CatEye o con su distribuidor para reparaciones o servicio.
Averías en la pantalla
Problema
El movimiento de la
pantalla es más lento.
Chequeo de partes
¿La temperatura de alrededor es baja (bajo cero grados/32 Fahrenheit)?
Solución
Temperaturas bajo cero pueden causar una respuesta más lenta de la
pantalla. Los datos no se ven afectados.
Parpadea en pantalla.
La capacidad de pila restante del computador es escasa.
Sustitúyala por una batería nueva
(CR2032) inmediatamente.
Tras realizar la sustitución,
asegúrese de realizar la operación
de reinicio (página 11).
No aparece nada en
pantalla.
¿Está gastada la batería del
computador?
Sustitúyala por una nueva
(CR2032).
Tras realizar la sustitución,
asegúrese de realizar la operación
de reinicio (página 11).
Aparecen pantallas sin
sentido.
No se puede medir la
velocidad del trayecto
(zona de cadencia)
Realice la operación de reinicio (página 11).
¿Ha comprobado el
identificador del sensor?
¿Se encuentra sincronizado
el ID del ordenador con el
sensor de otra persona?
Compruebe el identificador del
sensor de velocidad (página 29) de
SP1 (sensor de velocidad 1) o SP2
(sensor de velocidad 2).
¿Están activados los iconos
del sensor , de velocidad y cadencia?
Si se encuentran apagados los iconos
del sensor de velocidad y de cadencia
, , el computador no puede recibir
información. Pulse el botón M1/+ o
M2/- una vez para encender el icono.
Ajuste la posición del sensor de velocidad (cadencia) y la posición del imán.
(consulte “Cómo instalar la unidad en
su bicicleta” en la página 6).
ES-38
¿Se encuentra activada la
función de ahorro de energía, que muestra en pantalla
sólo la fecha/hora?
Pulse cualquier botón del computador para cancelar la función de ahorro de energía.
¿Está agotada la batería del
sensor de velocidad?
Sustitúyala por una nueva
(CR2032).
Tras realizar la sustitución,
asegúrese de pulsar el botón
RESET en el sensor de velocidad.
Chequeo de partes
Solución
¿Ha comprobado el
identificador del sensor?
¿Se encuentra sincronizado
el ID del ordenador con el
sensor de otra persona?
¿Se encuentra apagado el
icono del sensor del ritmo
?
cardiaco
Compruebe el identificador del sensor
de velocidad (página 29) de Hr (sensor
de ritmo cardiaco).
Si se encuentra apagado el icono del
, el comsensor del ritmo cardiaco
putador no puede recibir información
del ritmo cardiaco. Pulse el botón M1/+
o M2/- una vez para encender el icono.
¿Se encuentra activada la Pulse cualquier botón del computador
función de ahorro de ener- para cancelar la función de ahorro de
gía, que muestra en panta- energía.
lla sólo la fecha/hora?
¿Está el sensor del ritmo Ajuste la almohadilla de electrodos con
cardiaco pegado firmemen- su superficie de goma para que tenga
te en su cuerpo?
un buen contacto con el cuerpo.
Seque la piel (especialmen- Humedezca ligeramente la almohadilla del
electrodo del sensor de ritmo cardiaco.
te en invierno)
¿Está agotada la batería del Sustitúyala por una nueva (CR2032).
sensor de ritmo cardiaco?
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Compruebe si se ilumina
Tras realizar la sustitución, asegúrese
en la pantalla del
computador. La capacidad de realizar la operación de reinicio (página 11).
de pila restante del
computador es escasa.
¿Se encuentra la almohadi- Sustitúyalo por un nuevo sensor de ritlla de los electrodos des- mo cardiaco.
gastada y dañada después
del uso prolongado?
¿Está correctamente coloca- Para llevar la almohadilla del electrodo
da la almohadilla del electro- correctamente, siga las instrucciones
do?
del sensor de ritmo cardiaco (página 9).
El indicador de ritmo
cardiaco fluctúa: por
ejemplo, vuelve a cero y,
posteriormente, se mide
de nuevo el ritmo cardiaco.
Alejar la unidad princi- Compruebe si se ilumina
en la pantalla del
pal del cuerpo impedirá
la medición del ritmo computador. La capacidad
de pila restante del
cardiaco.
computador es escasa.
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Tras realizar la sustitución, asegúrese
de realizar la operación de reinicio (página 11).
¿Está agotada la batería del Sustitúyala por una nueva (CR2032).
sensor de ritmo cardiaco?
Al pulsar el botón LT no Compruebe si se ilumina
en la pantalla del
se enciende la luz.
computador. La capacidad
de pila restante del
computador es escasa.
Sustitúyala por una nueva (CR2032).
Tras realizar la sustitución, asegúrese
de realizar la operación de reinicio (página 11).
Continuar
ES-39
ES
Compruebe si la distancia entre
el sensor de velocidad (cadencia)
y el imán es demasiado amplia.
¿Está la zona del sensor de
velocidad (cadencia) fuera del
centro del imán?
Problema
No se reciben las señales de ritmo cardiaco.
Sustitución de la pila
El producto incorpora pilas instaladas en la fábrica. Si la batería se gasta, sustitúyala por
una nueva siguiendo a las siguientes instrucciones.
Averías en las operaciones
Problema
Chequeo de partes
Solución
Al pulsar el botón SSE Compruebe si el modo au- Cuando
se encuentra iluminado, el
no comienza la medi- tomático se encuentra ac- modo automático está activado; no poción de inicio/parada.
tivado (con
iluminado). drá iniciar ni detener la medición pulsando el botón. Desactive el modo automático. (consulte “Ajuste del modo
automático” en la página 32.)
Error de comprobación
Probablemente la batería del sensor de
del identificador del
ritmo cardiaco (sensor de velocidad) está
sensor de ritmo
agotada. Tras sustituir la batería por una
cardiaco (sensor de venueva (CR2032), compruebe de nuevo el
locidad).
identificador del sensor (página 29).
No es posible almacenar ¿Ha completado 99 vuel- Elimine archivos de datos que contenlos datos de vuelta.
tas?
gan varias vueltas desde el visor de archivos (página 27) a fin de obtener espacio libre para grabar vueltas.
¿Está el tiempo de vuelta
por encima de las 100 horas (o la distancia de vuelta
del trayecto por encima de
los 9999,99 km)?
Con el intervalo de grabación superado, no es posible medir la vuelta.
Realice la operación de reinicio (página 17) para realizar más mediciones.
¿Se produce inmediata- No es posible grabar la vuelta durante
mente después de pulsar el los 5 segundos posteriores a la pulsabotón LAP?
ción del botón LAP.
Aparecen valores extra- ¿Existen objetos cercanos Mantenga la unidad lejos de objetos
ños.
que emitan ondas electro- que puedan provocar interferencias y
magnéticas (vías de tren, reinicie los datos (página 17).
estaciones de emisión de
televisión, etc.)?
Durante la medición sólo es posible
visualizar el menú superior.
Mantenga la unidad lejos de cualquier
objeto que pudiera estar provocando
interferencias con ondas electromagnéticas.
¿No es posible cambiar la Para cambiar la zona objetivo y la
zona objetivo o la unidad de unidad de medición es necesaria la
medición?
operación de reinicio.
Detenga la medición y realice la
operación de reinicio (página 17).
No es posible almacenar ¿Ha alcanzado el número Elimine archivos de datos que contenlos datos de medición total de vueltas los 99 pun- gan varias vueltas desde el visor de
en el visor de archivos. tos?
archivos (página 27) a fin de obtener
espacio libre para grabar vueltas.
ES-40
* Si se gasta la pila del computador, sensor de ritmo cardiaco o sensor de velocidad, se
recomienda sustituir todas las pilas a la misma vez.
* La vida útil de la pila indicada en este manual no es definitiva, y varía en función del
entorno de uso.
* El sellado de la cubierta de la pila es de vital importancia para mantener la función
de resistencia al agua.
Limpie la suciedad de la cubierta de la pila o del sello, y compruebe si sella correctamente.
Computador
Cerrar
Vida útil de la pila: aprox. 1 año si se utiliza una hora al día.
* Cuando la capacidad restante de la batería sea escasa,
se Abrir
iluminará.
1. Quite la cubierta de pila de la parte posterior del computador
utilizando una moneda o un objeto equivalente.
2. Inserte nuevas baterías de litio (CR2032) con el signo (+) hacia
arriba y cierre la cubierta de batería con firmeza.
3. Tras realizar la sustitución, asegúrese de realizar la operación
CR2032
de reinicio (página 11), y ajuste la fecha y la hora.
Sensor de ritmo cardiaco
Cerrar
Vida útil de la pila: aprox. 1 año si se usa una hora al día.
1. Quite la cubierta de pila de la parte posterior del sensor de
Abrir
ritmo cardiaco utilizando una moneda o un objeto equivalente.
2. Inserte nuevas baterías de litio (CR2032) con el signo (+) hacia
arriba y cierre la cubierta de batería con firmeza.
* El sensor de ritmo cardiaco consume energía al llevarlo puesto. Quite
el sensor de ritmo cardiaco siempre que no sea necesaria la medición. CR2032
Sensor de velocidad
Cerrar
Vida útil de la pila: aprox. 1 año si se utiliza una hora al día.
1. Quite la cubierta de pila de la parte posterior del sensor de
Abrir
velocidad utilizando una moneda o un objeto equivalente.
2. Inserte nuevas baterías de litio (CR2032) con el signo (+) hacia
arriba y cierre la cubierta de batería con firmeza.
3. Tras realizar la sustitución, asegúrese de pulsar el botón RESET en
el sensor de velocidad y compruebe que las posiciones del imán y
CR2032
del sensor son las correctas y que están correctamente fijadas.
ES
En el modo de menú no ¿Está realizando actuales posible cambiar los mente la medición?
ajustes.
Cuando el modo automático
ilumiestá activado (con
nado), podría acceder al
modo de medición debido a
las ondas electromagnéticas.
¡¡¡Advertencia!!! :
Deshágase con seguridad de las pilas gastadas y no las deje al alcance de los niños.
Si se traga una, consulte inmediatamente con un médico.
RESET
ES-41
Mantenimiento
Especificaciones
Lleve a cabo cuidados diarios de acuerdo a las siguientes instrucciones.
• Compruebe con regularidad que la posición de los imanes y los sensores es la correcta, y que están fijadas firmemente.
• Cuando el computador, el sensor de ritmo cardiaco y el sensor de velocidad estén sucios, lávelos con agua o límpielos con un paño suave humedecido con detergente natural
diluido, y posteriormente séquelos con un paño seco. No use disolventes de pintura o
alcohol de fricción, ya que pueden causar daño a las superficies.
• El transmisor de ritmo cardiaco absorbe el sudor con facilidad y dejarlo así es antihigiénico. Lávelo con detergente neutro.
Funciones en pantalla
Pantalla superior Velocidad actual
Velocidad media
Velocidad máxima
Pantalla central Ritmo cardiaco
Ritmo cardiaco medio
Ritmo cardiaco máximo
Cadencia
Cadencia media
Cadencia máxima
#160-2395
Correa de RC
#169-9691
Imán de rueda
#160-0280
Banda del soporte
Vuelta
Pantalla superior (velocidad de vuelta media, velocidad de vuelta máxima)
Pantalla central (ritmo cardiaco de vuelta medio, número de vuelta, ritmo cardiaco de vuelta máximo)
Pantalla inferior (distancia de vuelta de trayecto, tiempo de vuelta, tiempo parcial)
#169-9766
Imán de cadencia
#160-2390
Kit de transmisor de ritmo
cardiaco
#160-2193
Soporte
#166-5150
Batería de litio (CR2032)
‘07.01.01 − '99.12.31(es posible modificar el formato de visualización)
0:00’00” − 23:59’59” [AM 1:00’00” − PM 12:59’59”]
(es posible seleccionar modos de 12 y 24 horas)
Consumo de calorías
0 − 9999/10000 − 999999 kcal (estimación basada en cálculos)
Tiempo total
0 − 99999 horas
Odómetro
0,0 − 9999,9/10000 − 999999 km [millas]
Tiempo transcurrido
00’00”0 − 59’59”9 / 1:00’00” − 99:59’59”
Trayecto recorrido
0,00 − 9999,99 km [millas]
Distancia de cuenta atrás 9999,90 − 0,00 km [millas]
Número de vuelta
L-01 − L-99
Velocidad de vuelta media en tiempo real
0,0 − 150,0 km/h [0,0 − 93,0 mph]
Temporizador de vuelta 00’00”0 − 59’59”9 / 01:00’00” − 99:59’59”
Distancia de vuelto de trayecto en tiempo real
0,00 − 9999,99 km [millas]
Fecha
Hora
Accesorios estándar
#160-2385
Kit de sensor de velocidad
0 (30) − 299 ppm
0 − 299 ppm
0 (30) − 299 ppm
0 (20) − 199 rpm
0 − 199 rpm
0 (20) − 199 rpm
Pantalla inferior
Accesorios de recambio
#160-2380
Kit de piezas
0,0 (4,0) − 150,0 km/h [0,0 (3,0) − 93,0 mph]
Para tamaño de neumático de 27 pulgadas
0,0 − 150,0 km/h [0,0 − 93,0 mph]
0,0 (4,0) − 150,0 km/h [0,0 (3,0) − 93,0 mph]
Sistema de control
Microcomputador de 4 bits y un chip, oscilador de cristal
Sistema de pantalla
Sistema de detección de la señal
del sensor de velocidad/cadencia
Sensor magnético sin contacto
Pantalla de cristal líquido (iluminación trasera EL)
2,4 GHz ISM Band
Rango de comunicación
5 m (más de 5 m, la distancia de transmisión podría variar debido
a las condiciones ambientales)
Intervalo de temperatura operativa
0 °C − 40 °C (este producto no funcionará adecuadamente si se
supera el intervalo de Temperatura de trabajo. En condiciones de
temperatura superiores o inferiores el producto podría presentar
una respuesta lenta o el LCD en negro, respectivamente).
Intervalo de temperatura de almacenamiento
-20 °C − 50 °C
Intervalo de ajuste de la circunferencia de rueda 0100 − 3999 mm
Alimentación/
vida de la batería
Computador
: CR2032 x 1 / Aprox. 1 año (con uso de 1 hora al día)
Sensor de ritmo cardiaco : CR2032 x 1 / Aprox. 1 año (cuando se lleva 1 hora al día)
Sensor de velocidad
: CR2032 x 1 / Aprox. 1 año (con uso de 1 hora al día)
Dimensiones/Peso
Computador
: 56,0 x 38,0 x 17,3 mm / 28 g (con las baterías)
Sensor de ritmo cardiaco : 325,0 x 31,4 x 12,2 mm / 40 g (con las baterías)
Sensor de velocidad
: 65,0 x 90,5 x 14,4 mm / 36 g (con las baterías)
* Cuando el tiempo transcurrido supera las 100 horas, o si la distancia del trayecto supera los 9999,99 km/h,
aparecerá “E” en lugar de la velocidad media.
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso, a fin de realizar modificaciones o mejoras.
ES-42
ES-43
ES
Transmisión y recepción de la señal del sensor
Registro
Sitio Web de CATEYE (http://www.cateye.com)
Para recibir el servicio de garantía debe registrar el producto. Registre el V3 a la mayor
brevedad posible. CATEYE le ofrece el máximo soporte técnico y nueva información de
producto posibles.
Regístrese en línea a través de nuestro sitio Web, o envíe la tarjeta de registro a nuestro
Departamento de servicio al cliente. Para realizar el registro, incluya el número de serie
del producto (el número de 7 dígitos marcado en la tapa de la batería del computador).
Garantía limitada
2 años: computador, sensor de ritmo cardiaco y sensor de velocidad
(no incluye el desgaste de las baterías)
Los productos Cateye están garantizados para defectos de materiales y su correspondiente mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de su compra. Si el producto
fallase durante un uso normal, Cateye subsanará el problema sin coste alguno. El
servicio ha de ser prestado por nuestro personal de garantías o bien por un
distribuidor Cateye.
Para devolver este producto, empaquételo con cuidado e incluya el certificado de
garantía así como el justificante de la compra con una breve explicación de la
reparación requerida.
Por favor, indique claramente sus datos en el certificado de garantía. Eventuales costes
de seguros, transporte y manipulado han de ser cubiertos por la persona que desea la
reparación.
ES-44
Download PDF
Similar pages
Manual - Cateye
pt-0098 eliptica magnetica manual del usuario