Belkin F8T061-HP - Bluetooth Hands-Free - Headset User manual

En
Fr
De
Nl
Es
It
HP iPAQ
User Manual
F8T061eaHP
Bluetooth™ Hands-Free Headset
En
HP iPAQ
User Manual
F8T061eaHP
Bluetooth™ Hands-Free Headset
Table of Contents
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Product Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Supported Profiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Getting to Know your Hands-Free Headset . . . . . . . 6
3 Before you Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Pairing to a Bluetooth
Technology-Enabled Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduction
1
2
3
Product Features
4
The Bluetooth Hands-Free Headset is compliant with
Bluetooth standard version 1.1 and provides:
• Support for the Headset and Hands-Free Profile
• Compatibility with Bluetooth technology-enabled phones
• A moldable ear hook, providing a comfortable fit with
SoftHold™ technology
• Built-in security: up to 128-bit encryption
and authentication
5
1
section
Congratulations and thank you for purchasing the Bluetooth
Hands-Free Headset from HP. The Headset features the
breakthrough Bluetooth wireless technology that lets
you create efficient communications with your Bluetooth
technology-enabled phone. Please review this manual
carefully to ensure you get the most from your product.
Introduction
System Requirements
Compatible with all phones enabled with Bluetooth v1.1, including,
but not limited to:
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series
• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600
• Motorola V600
• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™
• Philips® Fisio® 820, 825
• Siemens S55, S56
• Ericsson® T39m, T68m
Package Contents
•
•
•
•
•
•
Bluetooth Hands-Free Headset
Desktop Charger
SoftHold moldable ear hook with 3 interchangeable earplugs
5V DC, 300mA Power Supply
User Manual
Registration Card
2
Introduction
Model:
F8T061
Bluetooth Compliance:
Version 1.1
Operating Frequency:
2.4 to 2.4835GHz
Spread Spectrum:
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modulation:
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)
RF Output:
0 dBm, Class 2
2
Sensitivity:
< 0.1% BER at -81 dBm
Frequency Stability:
+/- 10PPM
Operation Range:
10m (33 ft.)*
Design:
Left and right ear
Battery:
Rechargeable lithium polymer
3
3
4
5
section
1
Specifications
Introduction
Antenna:
Integrated, 0 +/- adbi
LED Indicator:
Power/Pairing
Charger:
5.0V DC, 300mA
Typical Power Consumption:
TX: 150mA, Rx 80mA
Modulation:
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)
Dimensions:
64mm (L) x 22mm (W) x 8mm (H)
Weight:
20 grams
* 10m range is dependent upon environment, number of users,
and other wireless devices within immediate proximity.
Specifications are subject to change without notice.
4
Introduction
The services supported by your Headset are defined as
“Profiles”. Available Profiles include:
• Hands-Free
• Headset
2
3
4
5
5
section
1
Supported Profiles
Getting to Know your Hands-Free Headset
SoftHold Moldable
Ear Hook
Interchangeable
Earplug
Toggle:
- Talk
- On-Off
- Volume up-down
- Pairing
LED Window
6
Getting to Know your Hands-Free Headset
LED
Status
5 quick blue flashes
Headset is being turned on
5 quick red flashes
Headset is being turned off
Continues blue/red flashing
Headset is in pairing mode
Flashes blue once every 3 seconds
Headset paired but not active
3 quick blue flashes every 3 seconds
Headset paired and active
7
2
3
4
5
section
1
Status Indicators
Before you Begin
Warning: The Bluetooth Hands-Free Headset and
charger have magnets in them that allow them to
dock with each other. Keep magnets at least two
feet away from computer hard drives, and other
magnetic storage media, monitors, televisions,
VCRs, videotapes, cameras, camera film, credit
cards, etc.
For Bluetooth Technology-Enabled Phones
The Bluetooth Hands-Free Headset is compatible with
Bluetooth phones (version 1.1 phones).
Check for phone compatibility on page 2, or check with your
phone manufacturer to ensure Bluetooth compatibility.
8
Before you Begin
Your Bluetooth Hands-Free Headset is equipped with a
rechargeable lithium polymer battery and must be charged
prior to use.
1. Plug one end of the power adapter into the desktop
charger and the other end into an available 230V AC
electrical outlet.
2. Insert the Headset into the desktop charger.
The charging indicator on the charger will illuminate red.
3. Charge the Headset for approximately two hours or until
the red charger indicator light goes out.
Note: The red indicator light will be on while the Headset is
charging and will turn off when charging is complete.
9
2
3
4
5
section
1
Charge your Headset
Before you Begin
Adjust the Earpiece
The SoftHold earpiece was designed to comfortably fit
around the left or right ear. You may change the position of
the earpiece simply by flipping the earpiece and snapping it
into place as described below.
10
Before you Begin
The Headset includes three interchangeable earplugs that
are designed to fit common ear types. Select the earplug
that fits the most comfortably for your ear type.
1
2
3
4
5
11
section
Changing the Ear Plugs
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
Pairing Instructions for Popular Bluetooth
Technology-Enabled Phones
For specific instructions to pair your phone, find your model
below or refer to your mobile telephone user guide.
Note: For security purposes, the Headset will remain in
pairing mode for 60 seconds. If the paring process is not
completed within 60 seconds, you will have to redo the entire
pairing procedure.
12
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1
1.
Ensure that your Headset is turned off.
2
2.
Press and hold down the talk button. After approximately
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating
the Headset is powered on. Do not release the button until
you see an alternating blue and red light. This indicates
the Headset is in pairing mode.
3.
Select “Menu” and then go to “Bluetooth”.
4.
Make sure your Bluetooth capability is turned ON.
5.
Scroll down to “Search for Audio Accessories”.
6.
Your phone will find the HP Headset and list it under
“Found Devices”.
13
3
4
5
section
Pairing Process for Nokia 6310 and 6310i
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
7.
Select “HP Headset” to initiate the pairing.
8.
Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should
see the LED lights switch from flashing blue/red to
flashing blue every three seconds.
9.
Your Headset is now ready to use.
14
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1
1.
Ensure that your Headset is turned off.
2
2.
Press and hold down the talk button. After approximately
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating
the Headset is powered on. Do not release the button
until you see an alternating blue and red light. This indicates
the Headset is in pairing mode.
3.
Select “Menu” and then go to the “Tools” folder.
4.
Select “Bluetooth”.
5.
Make sure your Bluetooth capability is turned ON.
6.
Scroll to the “Paired Devices” tab and select “Options”.
7.
Under “Options” select “New Paired Devices”.
15
3
4
5
section
Pairing Process for Nokia 3650 and N-Gage
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
8.
Your phone will search and find the “HP Headset”.
9.
Select “HP Headset” to initiate the pairing.
10. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should
see the LED lights switch from flashing blue/red to
flashing blue every three seconds.
11. Exit the Menu.
12. On your Headset, initiate a connection to your mobile
phone by pushing the talk button once. After a few
seconds you will be asked on your mobile phone to
accept a connection from the Bluetooth Headset.
13. Your Headset is now ready to use.
16
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1
1.
Ensure that your Headset is turned off.
2
2.
Press and hold down the talk button. After approximately
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating
the Headset is powered on. Do not release the button until
you see an alternating blue and red light. This indicates the
Headset is in pairing mode.
3.
Go to the Menu screen for your T68i.
4.
Select the “Connect” icon, then select “Bluetooth”.
5.
Go to “Paired Devices” and “Add a Device”.
6.
Select “Phone Initiates”.
7.
Select “Hands-Free” (make sure your Headset is flashing
blue/red).
17
3
4
5
section
Pairing Process for Sony Ericsson T68i
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
8.
Your phone will find the Headset and list it under
“Found Devices”.
9.
Select “HP Headset” to initiate the pairing.
10. Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should
see the LED lights switch from flashing blue/red to
flashing blue every three seconds.
11. Your Headset is now ready to use.
18
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1.
Ensure that your Headset is turned off.
2.
Press and hold down the talk button. After approximately
eight seconds, the blue light will flash five times, indicating
the Headset is powered on. Do not release the button
until you see an alternating blue and red light. This
indicates the Headset is in pairing mode.
3.
Go to the Menu screen for your T610 series.
4.
Select the “Connect” icon, then select “Bluetooth”.
5.
Select “Hands-free Devices”.
6.
Select “My Hands-free” and “Add a new hands-free device”.
7.
Your phone will find the “HP Headset” and list it under
“Found Devices”.
19
2
3
4
5
section
Pairing Process for Sony Ericsson T610, T616, T618 1
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
8.
Select “HP Headset” to initiate the pairing.
9.
Enter the passkey or pin “0000” (4 zeros). You should
see the LED lights switch from flashing blue/red to
flashing blue every three seconds.
10. Your Headset is now ready to use.
20
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1
1.
Ensure that your Headset is turned off.
2
2.
Press and hold down the talk button. After approximately
eight seconds, the blue light will flash five times,
indicating the Headset is powered on. Do not release the
button until you see an alternating blue and red light. This
indicates the Headset is in pairing mode.
3.
From the application selection screen, select
“Control Panel”.
4.
Select the “Connections” tab, then select “Bluetooth”
from the list.
5.
Select the “Settings” tab and bring down the
“Operation Mode” drop-down menu.
21
3
4
5
section
Pairing Process for Sony Ericsson P800
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
6.
Select “Auto”, then select the “Add” button.
7.
Once you’ve done this, the P800 will detect all the
discoverable Bluetooth devices within its range.
8.
Once the P800 has detected your “HP Headset”, select
it and when prompted for the passkey, enter “0000” and
select “Done”.
9.
You have now successfully paired your Bluetooth HandsFree Headset with your P800 phone.
10. You may select the “Done” button to return to the
Control Panel.
22
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1
Switching the Headset On and Off
2
To turn your Headset on, remove the Headset from the
desktop charger, then press and hold the talk button until the
LED indicator flashes blue five times. The LED indicator will
flash blue every three seconds while the Headset is on.
To turn your Headset off, press and hold the talk button until
the LED indicator flashes red five times.
Fitting the Headset
Decide which side of your head you will wear the Headset
on, and use your hand on that side to slide the ear hook
gently over and around your ear in a circular motion. Adjust
the ear hook to your ear by molding it around the contour of
your ear.
23
3
4
5
section
Using your Headset
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
Answering a Call
To answer a call, wait until your Headset rings, then press
the talk button once to answer.
Ending a Call
To end a call, press the talk button at any time during a
phone call.
Making a Call
To make a call, dial using your mobile phone.
Voice Dialling
If your mobile phone allows voice Dialling, push the talk
button to initiate it through your Headset.
24
Pairing to a Bluetooth Technology-Enabled Phone
1
Right-ear users:
2
To increase the volume on the Headset, push the toggle
button upward.
3
To decrease the volume on the Headset, push the toggle
button downward.
4
Left-ear users:
5
To increase the volume on the Headset, push the toggle
button downward.
To decrease the volume on the Headset, push the toggle
button upward.
25
section
Volume Control
Information
Regulatory Notices
To identify this product, refer to the part or model number on
the product label.
For customer support and for regulatory issues, contact
Belkin at 00 800 223 55 460 .
Federal Communications Commission Notices
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
26
Information
•
•
•
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
27
1
2
3
4
5
section
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Information
We, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton,
CA 90220, declare under our sole responsibility that the product,
F8T061eaHP
to which this declaration relates, complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Modifications
The FCC requires the user to be notified that any changes
or modifications made to this device that are not expressly
approved by the manufacturer may void the user’s authority
to operate the equipment.
28
Information
The wireless radio of this device complies with RSS 139
& RSS 210 Industry Canada. This Class B digital complies
with Canadian ICES-003.
European Community Notice
Hereby, Belkin Corporation declares that this Bluetooth
Hands-Free Headset is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC.
29
1
2
3
4
5
section
Canada-Industry Canada (IC)
Information
Products bearing the CE marking comply with the R&TTE
Directive (1999/5/EC), EMC Directive (89/336/EEC), and the
Low Voltage Directive (73/23/EEC) issued by the commission
of the European Community Compliance with these directives
implies conformity to the following European Norms (in parentheses
are the equivalent international standards and regulations):
•
•
•
EN 60950 (IEC60950) – Product Safety
ETS 300 328 – Technical requirements for radio equipment
EN 301 489-17 – General EMC requirements for
radio equipment
This product may be used in all EU and EFTA countries.
30
Information
In some situations or environments, the use of wireless
devices may be restricted. Such restrictions may apply
aboard airplanes, in hospitals, near explosives, in hazardous
locations, etc. If you are uncertain of the policy that applies to
the use of this device, please ask for authorisation to use it
prior to turning it on.
2
3
4
5
31
section
1
Wireless Notice
The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks
are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used by
Belkin Corporation under license.
© 2004 HP Corporation. All rights reserved.
The product is marketed and supported by Belkin
Corporation. For warranty support or technical
support go to www.belkin.com or call Belkin at
00 800 2 2355460.
P74643ea
Fr
HP iPAQ
Manuel de
l’utilisateur
F8T061eaHP
Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth™
Table des matières
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques du Produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Configuration requise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Profils pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil . . . . . 6
3 Avant de commencer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Pairing (association) avec un téléphone
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduction
Caractéristiques du Produit
Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est compatible
avec la norme Bluetooth version 1.1 et présente les
caractéristiques suivantes :
• Prise en charge du profil Casque d’écoute et Mains libres
• Compatibilité avec les téléphones Bluetooth
• Oreillette moulable, offrant un confort sur mesure grâce à
la technologie SoftHold™
• Sécurité intégrée : cryptage et authentification jusqu’à 128 bits
1
1
2
3
4
5
section
Félicitations et merci d’avoir acheté le Casque d’écoute Sans
Fil Bluetooth de HP. Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth
de HP vous offre la technologie innovante Bluetooth, qui
vous permet de créer des connexions sans fil avec votre
téléphone équipé de la technologe Bluetooth. Veuillez
prendre le temps lire ce manuel afin de tirer le maximum de
votre nouvel achat.
Introduction
Configuration requise
Compatible avec tous les téléphones équipés de la
technologie Bluetooth v1.1, parmi ceux-ci :
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series
• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600
• Motorola V600
• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™
• Philips® Fisio® 820, 825
• Siemens S55, S56
• Ericsson® T39m, T68m
Contenu de l’emballage
•
•
•
•
•
•
Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth
Chargeur de bureau
Oreillette moulable SoftHold™ avec trois écouteurs interchangeables
Bloc d’alimentation 5 VCC, 300 mA
Manuel de l’utilisateur
Carte d’enregistrement
2
Introduction
Modèle :
F8T061
Compatibilité Bluetooth :
Version 1.1
Fréquence en utilisation :
2.4 à 2.4835 GHz
3
Étalement du spectre :
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum
- Étalement du Spectre à Saut de Fréquence)
4
Modulation :
GFSK (Gussian Frequency
Shift Keying)
Sortie RF :
0 dBm, Classe 2
Sensibilité :
< 0.1% BER à -81 dBm
Stabilité de fréquence :
+/- 10PPM
Portée de fonctionnement :
10 m*
Design:
Se porte à gauche comme à droite
3
2
5
section
1
Spécifications
Introduction
Batterie :
Batterie au lithium polymère rechargeable
Antenne :
Intégrée, 0 +/- adbi
Témoins :
Alimentation/Pairing
Chargeur :
5.0V CC, 300mA
Consommation électrique :
TX: 150 mA, Rx 80 mA
Dimensions :
64 mm (L) x 22 mm (l) x 8 mm (h)
Poids :
20 grammes
* La portée de 10 m dépend de l’environnement, du nombre
d’utilisateurs connectés, et de la présence d’autres
dispositifs sans fil à proximité.
Ces spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
4
Introduction
Les services prise en charge par votre Casque d’écoute sont
définis en tant que « Profils ». Parmi les profils disponibles :
• Mains libres
• Casque d’écoute
2
3
4
5
5
section
1
Profils pris en charge
Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil
Oreillette moulable
SoftHold
Écouteur
interchangeable
Bouton :
- Conversation
- Allumer/éteindre
- Augmenter/
Diminuer le volume
- Association
Fenêtre des témoins
6
Présentation de votre Casque d’écoute Sans Fil
Témoin
État
Bleu 5 clignotements rapides
Le Casque est mis en marche
Rouge 5 clignotements rapides
Fermeture du Casque
Clignotement bleu/rouge continu
Casque en mode de pairing
Bleu clignotant toutes les 3 secondes Pairing réussi mais Casque inactif
Bleu clignotant rapide toutes les 3
secondes
Pairing réussi et Casque inactif
7
2
3
4
5
section
1
Témoins d’état
Avant de commencer
Avertissement : Le Casque d’écoute Sans Fil
Bluetooth et son chargeur possèdent tous deux des
aimants, ce qui leur permet de s’emboîter l’un avec
l’autre. Assurez-vous de conserver ces aimants à
au moins 60 cm de vos disques durs ou tout autre
support de stockage magnétique, vos moniteurs, vos
téléviseurs, vos magnétoscopes, vos caméscopes,
vos films de caméra, vos cartes de crédit, etc.
Pour Bluetooth Téléphones équipés
de la technologie
Le Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est compatible avec
tous les téléphones équipés de la technologie Bluetooth
version 1.1. Vérifiez la compatibilité de votre téléphone en
page 2, ou vérifiez auprès de son fabricant afin de vous assurer
de sa compatibilité Bluetooth.
8
Avant de commencer
Votre Casque d’écoute Sans Fil Bluetooth est livré avec une
batterie au lithium polymère rechargeable, et doit être chargé
avant l’utilisation.
1.
Branchez une extrémité du bloc d’alimentation dans le
chargeur de bureau, et l’autre extrémité dans une prise
secteur 230 V CA.
2.
Insérez le Casque dans le chargeur. Le témoin rouge
indiquant le chargement s’allume.
3.
Chargez le Casque pendant au moins deux heures, ou
jusqu’à ce que le témoin de chargement s’éteigne.
Remarque : Le témoin de chargement s’allume lorsque le
Casque est en cours de chargement et s’éteint lorsque le
chargement est terminé.
9
1
2
3
4
5
section
Charger votre Casque d’écoute
Avant de commencer
Ajustement de l’oreillette
L’oreillette SoftHold a été conçue afin de permettre le port
du casque sur l’oreille gauche comme sur l’oreille droite.
Vous pouvez modifier la position de l’oreillette simplement en
retournant l’oreillette et en l’insérant dans son emplacement,
comme démontré ci-dessous.
10
Avant de commencer
Le Casque est livré avec trois écouteurs interchangeables
conçus pour convenir à la majorité des utilisateurs. Choisissez
l’écouteur qui vous semble le plus confortable.
1
2
3
4
5
11
section
Changement des écouteurs
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
Instructions de pairing pour les principaux
téléphones équipés de la technologie
Bluetooth
Pour des instructions spécifiques de pairing pour votre
téléphone, repérez votre modèle dans la liste ci-dessous et
consultez son manuel de l’utilisateur.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le Casque demeure
en mode de pairing pendant 60 secondes. Si le processus
n’est pas complété en moins de 60 secondes, vous devrez
recommencer la procédure.
12
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1. Assurez-vous que le Casque est fermé.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.
Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas
le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.
3. Sélectionner « Menu » et allez ensuite à « Bluetooth ».
4. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée (ON).
5. Défilez vers le bas pour « Search for Audio Accessories
[Rechercher Accessoires Audio]».
6. Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste
des « Found Devices [Périphériques trouvés] ».
13
2
3
4
5
section
Processus de pairing pour Nokia 6310 et 6310i 1
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
7. Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »
pour débuter le pairing.
8. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins
bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin
bleu clignoter toutes les trois secondes.
9. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
14
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1. Assurez-vous que le Casque est fermé.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.
Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas
le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.
3. Sélectionner « Menu » et allez ensuite à « Tools [Outils] ».
4. Sélectionnez « Bluetooth ».
5. Assurez-vous que la fonction Bluetooth est activée (ON).
6. Défilez vers l’onglet « Paired Devices
[Périphériques associés] » et choisissez « Options ».
7. Sous « Options » sélectionnez « New Paired
Devices [Périphérique nouvellement associé] ».
15
1
2
3
4
5
section
Processus de pairing pour Nokia 3650 et N-Gage
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
8.
Votre téléphone recherchera et trouvera le « HP Headset
[Casque HP] ».
9.
Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »
pour débuter le pairing.
10. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez les témoins
bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement le témoin
bleu clignoter toutes les trois secondes.
11. Quittez le menu.
12. Sur votre Casque, lancez la connexion vers votre téléphone
en appuyant une fois sur le bouton de conversation. Après
quelques secondes, vous recevrez un message sur votre
téléphone vous demandant d’accepter la connexion du
Casque Bluetooth.
13. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
16
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1
1.
Assurez-vous que le Casque est fermé.
2
2.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.
Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas
le bouton avant que les témoins bleu et rouge clignotent en
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.
3.
Allez à l’écran du menu de votre T681i.
4.
Sélectionnez l’icône « Connect [Connexion] »,
et sélectionnez ensuite « Bluetooth ».
5.
Allez à « Paired Devices [Périphériques associés] »
et « Add a Device [Ajoutez un périphérique] ».
6.
Sélectionnez « Phone Initiates [Par le téléphone] ».
17
3
4
5
section
Processus de pairing pour Sony Ericsson T68i
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
7.
Sélectionnez « Hands-Free [Mains libres]» (assurez-vous que
les témoins bleu/rouge du Casque clignotent).
8.
Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrira dans la liste
des « Foud Devices [Périphériques trouvés] ».
9.
Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »
pour débuter le pairing.
10. Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez
les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir seulement
le témoin bleu clignoter toutes les trois secondes.
11. Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
18
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1.
Assurez-vous que le Casque est fermé.
2.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.
Après environ huit secondes, le témoin bleu clignotera cinq
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas
le bouton avant que les témoins bleu et rouge ne clignotent en
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.
3.
Allez à l’écran du menu de votre T610.
4.
Sélectionnez l’icône « Connect [Connexion] »,
et sélectionnez ensuite « Bluetooth ».
5.
Sélectionnez « Hands-free devices
[Périphériques Mains-libres] ».
19
1
2
3
4
5
section
Processus de pairing pour Sony Ericsson T610,
T616, T618
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
6.
Sélectionnez « My Hands-free [Mon Mains-libres] »
et « Add a new hands-free device [Ajouter un nouveau
périphérique mains-libres] ».
7.
Votre téléphone trouvera le Casque HP et l’inscrire dans la
liste des « Found Devices [Périphériques trouvés] ».
8.
Sélectionnez « HP Headset [Casque HP] »
pour débuter le pairing.
9.
Entrez la clé ou NIP « 0000 » (4 zéros). Vous verrez
les témoins bleu et rouge clignoter pour ensuite voir
seulement le témoin bleu clignoter toutes les trois secondes.
10.
Votre Casque est maintenant prêt à l’emploi.
20
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1
1.
Assurez-vous que le Casque est fermé.
2
2.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation.
Après environhuit secondes, le témoin bleu clignotera cinq
fois, indiquant que le Casque est en marche. Ne relâchez pas
le bouton avant que les témoins bleu et rouge clignotent en
alternance. Ceci indique que le Casque est en mode de pairing.
3.
À l’écran de sélection de l’application, sélectionnez
« Control Panel [Panneau de configuration] ».
4.
Sélectionnez l’onglet « Connections [Connexions] » ,
sélectionnez ensuite « Bluetooth » à partir de la liste.
5.
Sélectionnez l’onglet « Settings [Paramètres] » et déroulez le
menu « Operation Mode [Mode de fonctionnement] ».
21
3
4
5
section
Processus de pairing pour Sony Ericsson P800
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
6.
Sélectionnez « Auto », et sélectionnez
ensuite le bouton « Add [Ajouter] ».
7.
Ensuite, le P800 détectera tous les périphériques
Bluetooth pouvant être détectés et situés à proximité.
8.
Une fois que le P800 a détecté votre « HP Headset
[Casque HP] », sélectionnez-le. Entrez ensuite la clé
(« 0000 » et sélectionnez « Done [Terminé] ».
9.
Vous avez réussi le pairing de votre Casque d’écoute
Sans Fil Bluetooth avec votre téléphone P800.
10. Sélectionnez le bouton « Done [Terminé] » pour
retourner au panneau de contrôle.
22
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1
Mettre le casque en mode marche/arrêt
2
Pour mettre votre Casque en marche, retirez-le du chargeur,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton de conversation jusqu’à
ce que le témoin bleu clignote cinq fois. Le témoin bleu clignotera
à toutes les trois secondes lorsque le Casque est en marche.
3
Pour fermer le Casque, appuyez et maintenez enfocé le bouton de
conversation jusqu’à ce que le témoin rouge clignote cinq fois.
5
Ajustement du casque
Choisissez l’oreille sur laquelle vous désirez porter le Casque.
Utilisez votre main pour glisser l’oreillette au-dessus et derrière
l’oreille dans un mouvement circulaire. Ajustez l’oreillette en la
moulant au contour de votre oreille.
23
4
section
Utilisation du Casque
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
Réception d’un appel
Pour prendre un appel, attendez que votre Casque sonne, et
appuyez ensuite sur le bouton de conversation pour prendre l’appel.
Terminer un appel
Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton de conversation
en tout temps.
Placer un appel
Pour placer un appel, composez le numéro sur votre
téléphone portable.
Numérotation vocale
Si votre téléphone permet la numérotation par commande
vocale, appuyez sur le bouton de conversation pour l’amorçer
via votre Casque.
24
Pairing (association) avec Bluetooth un téléphone Bluetooth
1
Pour l’oreille droite :
2
Pour augmenter le volume, poussez le bouton vers le haut.
Pour diminuer le volume, poussez le bouton vers le bas.
3
Pour l’oreille gauche :
4
Pour augmenter le volume, poussez le bouton vers le bas.
5
Pour diminuer le volume, poussez le bouton vers le haut.
25
section
Contrôle du volume
Information
Avis de règlementation
Pour identifier ce produit, consultez la référence et le numéro
du modèle figurant sur l’étiquette. Pour une assistance
technique et tout problème lié à la règlementation, contactez
Belkin au 00 800 223 55 460 .
Avertissements de la Commission Fédérale des
Communications (FCC)
L’appareil a été testé et satisfait aux limites de la classe B
des appareils numériques, conformément à la partie 15
de la réglementation de la FCC. Ces limites sont conçues
de manière à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles au sein d’une installation domestique.
L’appareil génère, utilise et peut irradier une énergie radio
26
Information
•
•
•
Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
Connecter l’appareil à une prise située sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consulter le revendeur ou un technicien en radio/TV
pour obtenir de l’aide.
27
1
2
3
4
5
section
fréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut causer des interférences nuisibles sur le plan de la
réception radio ou télévision. Toutefois, nous ne pouvons garantir
qu’aucune interférence ne surviendra dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles
sur le plan de la réception radio ou télévision, pouvant être
déterminées en mettant l’appareil sous et hors tension,
l’utilisateur est invité à tester et à corriger l’interférence en
prenant une des mesures suivantes :
Information
Nous, Belkin Corporation, sis au 501 West Walnut Street ,
Compton CA, 90220, États-Unis, déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit
F8T061eaHP
auquel se réfère la présente déclaration, est conforme aux
normes énoncées à l’alinéa 15 de la réglementation de la FCC.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil ne peut pas provoquer d’interférence nuisible et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
Modifications
La réglementation FCC souligne la nécessité d’indiquer à
l’utilisateur que toute modification, de quelque nature que ce soit et
non agréée par Corporation, lui retire le droit d’utiliser l’appareil.
28
Information
La radio sans fil de cet appareil est conforme aux normes
RSS 139 & RSS 210 d’Industrie Canada. This Class B digital
complies with Canadian ICES-003.
Europe - Prescription Union Européenne
Par laprésente, Belkin Corporation déclare que ce Casque
d’écoute Sans Fil Bluetooth satistait aux exigences
essentielles et autres conditions de la Directive 1999/5/EC.
29
1
2
3
4
5
section
Canada-Industry Canada (IC)
Information
Les produits portant le label CE satisfont à la directive
relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/EEC) et
la directive sur la basse tension (72/23/EEC) publiées par la
Commission de la Communauté européenne. L’accord avec
cette directive implique la conformité aux normes européennes
suivantes (le standard international équivalent est indiqué entre
parenthèses).
• EN 60950 (IEC60950) — Sécurité des produits
• EN 300 328 - Conditions techniques exigées pour les
appareils radio
• ETS 301 489-17 - Conditions générales en matière
de compatibilité électromagnétique pour les appareils
radio.
Ce produit peut être utilisé dans tous les pays membres de
l’UE et de AELE.
30
Information
Dans certaines situations ou environnements, l’utilisation d’un
appareil sans fil peut être restreinte. Ces restrictions peuvent
s’appliquer aux avions, aux hôpitaux, près d’explosifs, dans
des endroits dangereux, etc. Si vous êtes incertain de la
politique s’appliquant à l’utilisation de cet appareil, veuillez
demander l’autorisation avant l’utilisation.
1
2
3
4
5
31
section
Avis sur l’utilisation sans fil
Bluetooth et les marques de commerce Bluetooth
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont
utilisés sous licence par Belkin Corporation.
© 2004 HP Corporation. Tous droits réservés.
Ce produit est mis en marché et appuyé par Belkin
Corporation. Pour une assistance technique ou des
renseignements au sujet de la garantie, visitez
www.belkin.com ou appelez au 00 800 2 2355460.
P74643ea
De
HP iPAQ
Benutzerhandbuch
F8T061eaHP
Bluetooth™ Freisprech-Headset
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unterstützte Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen . . . . . . . . . . 6
3 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 „Pairing“ mit einem
Handy mit Bluetooth-Technologie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einführung
1
2
3
4
Technische Daten
Das Bluetooth Freisprech-Headset ist kompatibel mit Bluetooth
Standard Version 1.1 und bietet Ihnen Folgendes:
• Unterstützung für das Headset und das Freisprech-Profil
• Kompatibilität mit Handys, die mit Bluetooth Technologie
ausgestattet sind
• Eine formbare Ohrhalterung für die richtige Passform mit
SoftHold™ Technologie
• Eingebaute Sicherheit: Codierung mit bis zu 128 Bit und
Authentizierung
1
5
abschnitt
Vielen Dank für Ihren Kauf des Bluetooth Freisprech-Headsets
von HP. Das Bluetooth Headset von HP ist ein Durchbruch in
der kabellosen BluetoothTechnologie, mit dem Sie effizient
kommunizieren können, wenn Ihr Handy über Bluetooth Technologie
verfügt. Bitte schauen Sie sich diese Gebrauchsanweisung gut an,
so dass Sie Ihr Produkt optimal nutzen können.
Einführung
Systemanforderungen
Kompatibel mit allen Handys, die mit Bluetooth v1.1,
ausgestattet sind, inkl., aber nicht ausschließlich:
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series
• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600
• Motorola V600
• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™
• Philips® Fisio® 820, 825
• Siemens S55, S56
• Ericsson® T39m, T68m
Packungsinhalt
•
•
•
•
•
•
Bluetooth Freisprech-Headset
Desktop-Ladegerät
SoftHold formbare Ohrhalterung mit 3 austauschbaren Ohrstöpseln.
Netzteil (5V-Gleichstrom, 300mA)
Benutzerhandbuch
Registrierungskarte
2
Einführung
2
Modell:
F8T061
Bluetooth
Kompatibilität:
Version 1.1
Betriebsfrequenz:
2.4 zu 2.4835GHz
Spread Spectrum:
FHSS (Frequenzsprung Spread Spectrum)
Modulation:
GFSK (Gaussian Frequenz Frequenzumtastung)
Radiofrequenzleistung: 0 dBm, Klasse 2
Empfindlichkeit:
< 0.1% BER bei -81 dBm
Frequenzstabilität:
+/- 10PPM
Reichweite:
10 m*
Design:
Linkes und rechtes Ohr
3
3
4
5
abschnitt
1
Spezifikationen
Einführung
Batterie:
Wiederaufladbare Lithium
Polymer Antenne:
Integriert, 0 +/- adbi
LED-Anzeige:
Stromversorgung/„Pairing“
Ladegerät:
5.0V Gleichspannung, 300mA
Durchschnittlicher Stromverbrauch:
TX: 150mA, Rx 80mA
Abmessungen:
64mm (L) x 22mm (B) x 8mm (H)
Gewicht:
20 Gramm
* bis zu 10 m Reichweite je nach Umgebung, Anzahl der Benutzer
und anderen kabellosen Geräten in unmittelbarer Nähe
Unangekündigte technische Änderungen jederzeit vorbehalten.
4
Einführung
Die Leistungen, die Ihr Headset unterstützen, sind als
“Profile” definiert. Es stehen folgende Profile zur Verfügung:
• Hands-Free (Freisprech)
• Headset
2
3
4
5
5
abschnitt
1
Unterstützte Profile
Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen
SoftHold
Verstellbare
Ohrhalterung
Austauschbarer
Ohrstöpsel
Schalter:
- Gespräch
- An-Aus
- Lautstärke + / - Pairing
LED-Fenster
6
Lernen Sie Ihr Freisprech-Headset kennen
LED-Anzeige
Status
2
5-maliges schnelles Blinken (blau)
Headset wird eingeschaltet
3
5-maliges schnelles Blinken (rot)
Headset wird ausgeschaltet
Andauerndes Blinken (blau/rot)
Headset befindet sich im
„Pairing“-Modus
Blinken alle 3 Sekunden (blau)
Headset ist gekoppelt
(„paired“) aber nicht aktiv
3-maliges Blinken (blau),
alle 3 Sekunden
Headset ist gekoppelt („paired“)
und aktiv
7
4
5
abschnitt
1
Status-Anzeige
Vorbereitung:
Warnung: Das Bluetooth Freisprech-Headset
und das Ladegerät verfügen über Magnete, mit
denen sie einander anziehen können. Halten
sie Magnete auf minimal 60 cm Abstand von
Computerfestplatten und anderen magnetischen
Speichermedien, Monitoren, Fersehern,
Videorecordern, Videobändern, Kameras, Filmen,
Kreditkarten, etc.
Für Handys mit Bluetooth-Technologie
Das Bluetooth Freisprech-Headset is kompatibel mit
Bluetooth Handys (Version 1.1 Handys). Kontrollieren Sie Ihre
Handykompatibilität auf Seite 2 oder nehmen Sie Kontakt auf
mit Ihrem Handyhersteller, um sicherzugehen, dass es Bluetooth
-kompatibel ist.
8
Vorbereitung:
Ihr Bluetooth Freisprech-Headset verfügt über eine
wiederaufladbare Lithium Polymer Batterie und muss vor
Gebrauch aufgeladen werden.
2
3
1. Schließen Sie ein Ende des Netzteils am Desktop-Ladegerät
an und das andere an einer 230V-Steckdose.
4
2. Schließen Sie das Headset am Desktop-Ladegerät an.
Die Aufladeanzeige leuchtet rot auf.
5
3. Laden Sie das Headset ungefähr zwei Stunden auf oder so
lange, bis die rote Aufladeanzeige ausgeht.
Hinweis: Während des Aufladens des Headsets leuchtet die
rote Aufladeanzeige. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
geht sie aus.
9
abschnitt
1
Laden Sie Ihr Gerät auf.
Vorbereitung:
Passen Sie den Ohrhörer an
Der SoftHold-Ohrhörer ist so entworfen, dass er sowohl auf dem
linken als auch auf dem rechten Ohr gut sitzt. Sie können die
Position des Ohrhörers einfach ändern, indem Sie ihn, wie unten
beschrieben, drehen und in der richtigen Position einrasten lassen.
10
Vorbereitung:
Das Headset hat drei austauschbare Ohrstöpsel, die so entworfen
sind, dass sie für die meisten Ohrtypen geeignet sind. Wählen Sie
den Ohrstöpsel, der bei Ihnen am angenehmsten sitzt.
1
2
3
4
5
11
abschnitt
Austauch der Ohrstöpsel
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
Anleitung zum „Pairing“ von gängigen
Handys mit Bluetooth-Technologie
Für eine genaue Anleitung zum „Pairing“ Ihres Handys
suchen Sie unten Ihr Modell oder schauen Sie in der
Gebrauchsanleitung Ihres Handy nach.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen bleibt das Headset 60
Sekunden im „Pairing“- Modus. Wenn der „Pairing“-Vorgang
nicht in 60 Sekunden abgeschlossen ist, müssen Sie ihn
komplett wiederholen.
12
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
1
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
2
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt.
Nach ungfähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen fünfmal
und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet ist. Lassen
Sie die Taste nicht los, bevor Sie ein abwechselnd blau und rot
leuchtendes Lichtsignal sehen. Dies zeigt Ihnen an, dass sich
das Headset im „Pairing“-Modus befindet.
3. Wählen Sie „Menu” und gehen Sie dann zu “Bluetooth”.
4. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth
Funktion eingeschaltet ist.
5. Gehen Sie weiter zu „Search for Audio Accessories”.
6. Ihr Handy wird das HP-Headset finden und es unter „Found
Devices” aufführen.
13
3
4
5
abschnitt
„Pairing“-Vorgang für Nokia 6310 und 6310i
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
7. Wählen Sie „HP-Headset”, um das „Pairing“ zu
veranlassen.
8. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LEDLeuchten nicht mehr rot und blau aufleuchten, sondern alle
drei Sekunden blau.
9. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.
14
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt.
Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen
fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet
ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor Sie ein
abwechselnd blau und rot leuchtendes Lichtsignal sehen.
Dies zeigt Ihnen an, dass sich das Headset im „Pairing“Modus befindet.
3. Wählen Sie „Menu” und gehen Sie dann zum
„Bluetooth”-Ordner.
4. Wählen Sie „Bluetooth”.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth
Funktion eingeschaltet ist.
6. Gehen Sie zu „Paired Devices“ und wählen Sie „Options“.
7. Wählen Sie „New Paired Devices” unter „Options“.
15
1
2
3
4
5
abschnitt
„Pairing“-Vorgang für Nokia 3650 und N-Gage
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie
8.
Ihr Handy wird das „HP Headset” suchen und finden.
9.
Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“
zu veranlassen.
10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LED-Leuchten
nicht mehr rot und blau leuchten, sondern
alle drei Sekunden blau aufleuchten.
11. Verlassen Sie das Menü.
12. Sie können mit Ihrem Headset eine Verbindung mit Ihrem Handy
machen, indem Sie einmal auf den Gesprächsknopf drücken.
Nach ein paar Sekunden werden Sie auf Ihrem Handy gebeten,
eine Verbindung mit dem Bluetooth Headset anzunehmen.
13. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.
16
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie
eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue
Lämpchen fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset
eingeschaltet ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor Sie
ein abwechselnd blau und rot leuchtendes Lichtsignal sehen.
Dies zeigt Ihnen an, dass sich das Headset im „Pairing“Modus befindet.
3. Gehen Sie zum Menübildschirm für Ihren T68i.
4. Wählen Sie das Symbol „Connect” und danach
„Bluetooth”.
5. Gehen Sie weiter zu „Paired Devices” und „Add a Device”.
6. Wählen Sie „Phone Initiates”.
7. Wählen sie „Hands-Free” (vergewissern Sie sich, dass Ihr
Headset blau und rot aufleuchtet).
17
1
2
3
4
5
abschnitt
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T68i
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie
8.
Ihr Handy wird das HP Headset finden
und unter „Found Devices” aufführen.
9.
Wählen Sie „HP Headset”, um das „Pairing“ zu
veranlassen.
10. Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LEDLeuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern
alle drei Sekunden blau aufleuchten.
11. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.
18
„Pairing“ mit einem Handy, mit Bluetooth-Technologie
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie
eingedrückt. Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue
Lämpchen fünfmal und zeigt damit an, dass das Headset
eingeschaltet ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor
Sie ein abwechselnd blau und rot leuchtendes Lichtsignal
sehen. Dies zeigt Ihnen an, dass sich das Headset im
„Pairing“-Modus befindet.
3. Gehen Sie zum Menübildschirm für Ihren T610.
4. Wählen Sie das Symbol „Connect” und danach “Bluetooth”.
5. Wählen Sie „Hands-free Devices”
6. Wählen Sie „My Hands-free” und „Add a new
hands-free device”.
19
2
3
4
5
abschnitt
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson T610, T616, T618 1
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
7.
Ihr Handy wird das „HP Headset” finden
und es unter „Found Devices” aufführen.
8.
Wählen Sie „HP Headset”,
um den „Pairing“-Vorgang zu veranlassen.
9.
Geben Sie den „Passkey“ (die Kennfolge) oder „0000”
(4 Nullen) ein. Sie sollten dann sehen, dass die LEDLeuchten nicht mehr rot und blau leuchten, sondern
alle drei Sekunden blau aufleuchten.
10. Ihr Headset ist jetzt betriebsbereit.
20
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
1
1. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Headset ausgeschaltet ist.
2
2. Drücken Sie die Gesprächstaste und halten sie sie eingedrückt.
Nach ungefähr acht Sekunden blinkt das blaue Lämpchen
fünfmal auf und zeigt damit an, dass das Headset eingeschaltet
ist. Lassen Sie die Taste nicht los, bevor Sie ein abwechselnd
blau und rot leuchtendes Lichtsignal sehen. Dies zeigt Ihnen an,
dass sich das Headset im „Pairing“-Modus befindet.
3. Wählen Sie auf dem Anwendungsbildschirm
„Control Panel”.
4. Wählen sie das „Connections”, und danach „Bluetooth”
auf der Liste.
5. Wählen Sie „Settings”, um zum „Operation Mode”Dropdown-Menü zu kommen.
21
3
4
5
abschnitt
„Pairing“-Vorgang für Sony Ericsson P800
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
6. Wählen Sie „Auto”, danach die „Add”-Taste.
7. Wenn Sie das gemacht haben, wird P800 alle möglichen
Bluetooth Geräte in seiner Reichweite entdecken.
8. Wenn Ihr P800 Ihr „HP Headset“ erkannt hat,
wählen Sie dieses aus. Wenn Sie nach dem „Passkey“
(der Kennfolge) gefragt werden, geben Sie „0000“ ein und
wählen Sie „Done“.
9. Sie haben jetzt den „Pairing“-Vorgang mit Ihrem
Bluetooth Freisprech-Headset mit Ihrem P800 Handy
abgeschlossen.
10. Sie können den „Done”- Knopf drücken, um zurück zur
Systemsteuerung zu kommen.
22
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
1
Ein- und Ausschalten Ihres Headsets
2
Um Ihr Headset einzuschalten, entfernen Sie Ihr Headset vom
Destop-Aufladegerät. Drücken Sie dann den Gesprächsknopf
und halten Sie ihn eingedrückt, bis die LED-Anzeige fünfmal
blau aufleuchtet. Die LED-Anzeige wird alle drei Sekunden blau
aufleuchten, wenn das Headset eingeschaltet ist. Um Ihr Headset
auszuschalten, drücken Sie den Gesprächsknopf und halten ihn
eingedrückt, bis die LED-Anzeige fünfmal rot aufleuchtet.
Anpassen des Headsets
Entscheiden Sie sich, an welcher Seite Ihres Kopfes Sie Ihr
Headset tragen wollen und benutzen Sie Ihre Hand an dieser
Seite, um die Ohrhalterung vorsichtig, in einer kreisförmigen
Bewegung über und um Ihr Ohr zu schieben. Passen Sie Ihre
Ohrhalterung an Ihrem Ohr an, indem Sie sie Ihrer Ohrform
entsprechend andrücken.
23
3
4
5
abschnitt
Benutzung Ihres Headsets
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
Annahme eines Gespräches
Wenn Sie ein Gespräch annehmen wollen, warten
Sie, bis Ihr Headset klingelt, drücken Sie dann den
Gesprächsknopf einmal.
Beendung eines Gespräches
Um ein Gespräch zu beenden, drücken Sie den
Gesprächsknopf zum entsprechenden Zeitpunkt
des Gespräches.
Anrufen
Um anzurufen, wählen Sie mit Ihrem Handy.
Sprachgesteuerte Nummernwahl
Wenn Ihr Handy über eine sprachgesteuerte Nummernwahl
verfügt, drücken Sie den Gesprächsknopf, um diese mit
Ihrem Headset zu aktivieren.
24
„Pairing“ mit einem Handy mit Bluetooth-Technologie
1
Benutzung mit dem rechtem Ohr:
2
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu
erhöhen, drücken Sie den Schalter nach oben.
3
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu
reduzieren, drücken Sie den Schalter nach unten.
4
Benutzung mit dem linken Ohr:
5
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu erhöhen,
drücken Sie den Schalter nach unten.
Um die Lautstärke Ihres Headsets zu reduzieren,
drücken Sie den Schalter nach oben.
25
abschnitt
Lautstärkeregulierung
Informationen
Rechtliche Hinweise
Um das Produkt zu identifiezieren, sehen Sie sich die
Teile- oder Modellnummer auf dem Produktschild an. Für den
Kundenservice und rechtliche Fragen, nehmen Sie Kontakt
auf mit Belkin 00 800 223 55 460 .
FCC-Erklärung
Dieses Gerät entspricht nachweislich den Grenzwerten für
digitale Einrichtungen der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC
Vorschriften. Diese Grenzwerte dienen dem angemessenen
Schutz vor Funkstörungen bei Installation im Wohnbereich. Durch
dieses Gerät wird hochfrequente Energie erzeugt, genutzt
und unter Umständen abgestrahlt, und es kann daher bei
nicht vorschriftsmäßiger Installation und Nutzung Funkstörungen
26
Informationen
•
•
•
Vergrößern Sie den Abstand
zwischen Gerät und Empfänger.
Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose in einem
anderen Stromkreis als dem des Empfängers an.
Wenden Sie sich an den Händler oder einen
erfahrenen Rundfunk- und Fernsehtechniker.
27
1
2
3
4
5
abschnitt
verursachen. Eine Garantie dafür, dass entsprechende
Störungen am konkreten Installationsort ausgeschlossen sind
kann nicht gegeben werden. Verursacht dieses Gerät Störungen
des Radio- oder Fernsehempfangs (was sich durch Ein- und
Ausschalten des Gerätes feststellen läßt), so können Sie
versuchen, die Störung auf folgende Weise zu beseitigen:
Informationen
Wir, Belkin Corporation, of 501 West Walnut Street, Compton,
CA 90220, erklären hiermit alleinverantwortlich, dass der Artikel,
F8T061eaHP
auf den sich die Erklärung bezieht, in Einklang mit Teil 15 der
FCC-Vorschriften steht. Der Betrieb unterliegt den beiden
folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädigenden
Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss jeder
empfangenen Störung widerstehen können, einschließlich der
Störungen, die einen unerwünschten Betrieb auslösen können.
Änderungen und Eingriffe
Gemäß den FCC-Bestimmungen weisen wir darauf hin,
dass Änderungen und Eingriffe, die ohne ausdrückliche
Genehmigung seitens Belkin erfolgen, zum Erlöschen der
Betriebsgenehmigung für dieses Gerät führen können.
28
Informationen
Das Funksystem dieses Geräts entspricht den
Bestimmungen RSS 139 und RSS 210 von Industry
Canada. Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der
kanadischen Norm ICES-003.
2
3
4
Hinweis für die EU
Hiermit erklärt die Belkin Corporation, dass das Bluetooth
Freisprech-Headset den wesentlichen Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
29
5
abschnitt
1
IC-Hinweis (Kanada)
Informationen
Produkte mit dem CE Zeichen entsprechen der R&TTE
Richtlinie (1999/5/EC), der EMC Richtlinie (89/336/EEC)
und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) der EUKommission Aus der Einhhaltung dieser Richtlinien geht
hervor, dass das Gerät den europäischen Normen entspricht (in
Klammern die entsprechenden internationalen Standards und
Vorschriften):
• EN 60950 (IEC60950) – Produkt Sicherheit
• ETS 300 328 – Technische Anforderungen für
funktechnische Einrichtungen
• EN 301 489-17 – Allgemeine EMC-Anforderungen für
funktechnische Einrichtungen
Dieses Produkt darf in allen EU und EFTA-Ländern benutzt
werden.
30
Informationen
Unter manchen Umständen und in manchen
Umgebungen, kann die Benutzung von kabellosen
Geräten eingeschränkt sein. Solche Einschräkungen kann
es in Flugzeugen, in Krankenhäusern, in der Nähe von
Sprengstoff, in Gefahrenzonen, etc. geben. Wenn Sie unsicher
sind, ob diese Vorschriften auf die Benutzung dieses Gerätes
zutreffen, fragen Sie bitte um Erlaubnis, bevor Sie Ihr Gerät
einschalten.
31
2
3
4
5
abschnitt
Hinweise zum Gebrauch von kabellosen Geräten 1
Die Bezeichnung Bluetooth und die Bluetooth
Warenzeichen sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
Verwendung durch Belkin Corporation unter Lizenz.
© 2004 HP Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Produkt wird von der Belkin Corporation
vertrieben und unterstützt. Haben Sie Fragen zur
Garantie oder benötigen Sie technischen Support?
Besuchen Sie die Internetseite www.belkin.com
oder rufen Sie Belkin unter folgender Nummer an:
00 800 2 2355460
P74643ea
Nl
HP iPAQ
Handleiding
F8T061eaHP
Bluetooth™ Handsfree Headset
Inhoud
1 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Productkenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Systeemvereisten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ondersteunde profielen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Zo werkt uw handsfree headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Voordat u begint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Pairing met een Bluetooth-telefoon . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inleiding
1
2
3
4
Productkenmerken
De Bluetooth handsfree headset voldoet aan de Bluetoothstandaard versie 1.1 en biedt u:
• Ondersteuning van headset- en handsfree-profiel
• Compatibiliteit met Bluetooth-telefoons
• Een comfortabele aanpasbare oorhaak,
dankzij SoftHold™ technologie
• Ingebouwde beveiliging:
tot 128-bits encryptie en authenticatie
1
5
sectie
Wij danken u hartelijk voor het aanschaffen van dit Bluetooth
handsfree headset van HP. Dankzij de baanbrekende
draadloze Bluetooth-technologie kunt u heel doeltreffend
communiceren via uw Bluetooth- telefoon. Lees deze
handleiding aandachtig door zodat u optimaal gebruik kunt
maken van uw product.
Inleiding
Systeemvereisten
Deze handsfree headset is geschikt voor alle telefoons met
Bluetooth v1.1, waaronder maar niet uitsluitend:
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series
• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600
• Motorola V600
• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™
• Philips® Fisio® 820, 825
• Siemens S55, S56
• Ericsson® T39m, T68m
De verpakking bevat
•
•
•
•
•
•
Bluetooth handsfree headset
Desktoplader
SoftHold™ aanpasbare oorhaak met 3 verwisselbare oordopjes
5V, 300mA netvoeding
Handleiding
Registratiekaart
2
Inleiding
Model:
2
F8T061
Bluetooth-compatibiliteit: Versie 1.1
Werkfrequentie:
2.4 tot 2.4835GHz
Spread Spectrum:
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modulatie:
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)
RF-uitgangsvermogen:
0 dBm, Klasse 2
Gevoeligheid:
< 0.1% BER bij -81 dBm
Frequentiestabiliteit:
+/- 10PPM
Bereik:
10 m*
Design:
Linker en rechter oor
3
3
4
5
sectie
1
Technische gegevens
Inleiding
Batterij:
Oplaadbare lithium-polymeerbatterij
Antenne:
Geïntegreerd, 0 +/- adbi
LED-indicator:
Voeding/Pairing
Lader:
5V DC, 300mA
Standaard stroomverbruik:
TX: 150mA, Rx 80mA
Afmetingen:
64 x 22 x 8 mm (l x b x h)
Gewicht:
20 gram
* Het bereik is afhankelijk van de omgeving, het aantal
gebruikers en het gebruik van andere draadloze apparaten in
de directe nabijheid.
Er wordt een voorbehoud gemaakt voor wijzigingen in deze
informatie.
4
Inleiding
De diensten die uw headset ondersteunt, heten ‘profielen’.
Beschikbare profielen zijn o.a.:
• Handsfree-profiel
• Headset-profiel
2
3
4
5
5
sectie
1
Ondersteunde profielen
Zo werkt uw handsfree headset
SoftHold instelbare
oorhaak
Verwisselbare oordop
Tuimelknop:
- Spreken
- Aan-Uit
- Volume hoger-lager
- Pairing
LED-venster
6
Zo werkt uw handsfree headset
LED
Status
Blauwe LED knippert snel 5 keer
Headset wordt aangezet
Rode LED knippert snel 5 keer
Headset wordt uitgezet
Blauwe en rode LED knipperen
Headset in pairing-modus
Blauwe LED knippert om
de 3 seconden
Headset is gepaired maar
niet actief
Blauwe LED knippert om
de 3 seconden snel 3 keer
Headset is gepaired en actief
7
2
3
4
5
sectie
1
Statusindicatoren
Voordat u begint
Waarschuwing: Deze Bluetooth handsfree
headset en oplader zijn uitgerust met magneten
waardoor ze met elkaar gekoppeld kunnen
worden. Houd de magneten minstens 60cm
verwijderd van de vaste schijfstations van uw
computer en andere magnetische opslagmedia,
monitoren, televisies, videorecorders,
videobanden, camera’s, foto-rolletjes,
creditcards, enz.
Voor Bluetooth-telefoons
De Bluetooth handsfree headset is compatibel met
Bluetooth- telefoons (versie 1.1). Ga voor meer informatie
over compatibiliteit naar pagina 2 of neem contact op met
de fabrikant van uw telefoon en informeer naar de Bluetoothcompatibiliteit.
8
Voordat u begint
Uw Bluetooth handsfree headset is uitgerust met een
oplaadbare lithium-polymeerbatterij en dient voor gebruik
opgeladen te worden.
1. Sluit het ene uiteinde van de voedingsadapter aan op
de desktoplader en het andere uiteinde op een vrij
230V-stopcontact.
2. Plaats de headset op de desktoplader. De rode laadindicator
op de oplader zal branden.
3. Laad de headset gedurende ongeveer 2 uur
op totdat het rode lampje uitgaat.
Opmerking: Het rode indicatielampje zal branden terwijl de
headset aan het opladen is en zal uitgaan zodra de batterij
volledig is opgeladen.
9
1
2
3
4
5
sectie
Het opladen van uw headset
Voordat u begint
Het oorstukje aanpassen
Het SoftHold oorstukje is zo ontworpen dat hij zowel op uw
linker als uw rechter oor comfortabel zit. U kunt de positie
van het oorstukje aanpassen door het eenvoudigweg om te
draaien en op zijn plaats vast te klikken zoals hieronder staat
weergegeven.
10
Voordat u begint
De headset wordt geleverd met drie verwisselbare oordopjes.
Gebruik het type oordopje dat u het meest comfortabel
vindt zitten.
1
2
3
4
5
11
sectie
Het verwisselen van de oordopjes
Pairing met een Bluetooth-telefoon
Pairing-instructies voor populaire
Bluetooth-telefoons
In onderstaand overzicht vindt u pairing-instructies voor
specifieke telefoons. U kunt ook de handleiding van uw
mobiele telefoon raadplegen.
Opmerking: Om veiligheidsredenen blijft de headset
gedurende 60 seconden in pairing-modus. Als het pairingproces niet is afgerond binnen die 60 seconden, dient u de
hele procedure opnieuw te doorlopen.
12
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1
1.
Zorg ervoor dat uw headset is uitgeschakeld.
2
2.
Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na
ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer
knipperen om aan te geven dat de headset is ingeschakeld.
Laat de knop pas los als u afwisselend een blauw en een
rood lampje ziet oplichten. Dit betekent dat de headset in
pairing-modus staat.
3.
Selecteer “Menu” en ga naar “Bluetooth”.
4.
Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd.
5.
Scroll naar “Search for Audio Accessories”
(Zoek audio-accessoires).
13
3
4
5
sectie
Pairing-proces voor Nokia 6310 en 6310i
Pairing met een Bluetooth-telefoon
6.
Uw telefoon zal de headset van HP vinden en in het
overzicht met gevonden apparaten (Found Devices)
opnemen.
7.
Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.
8.
Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
9.
U kunt uw headset nu in gebruik nemen.
14
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1
1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.
2
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer
acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om
aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop
pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet
branden. Dit geeft aan dat de headset in pairing-modus staat.
3. Selecteer “Menu” en ga vervolgens naar “Tools”.
4. Selecteer “Bluetooth”.
5. Zorg ervoor dat Bluetooth is geactiveerd.
6. Scroll naar het tabblad “Paired Devices” (Gekoppelde
apparaten) en selecteer “Options” (Opties).
15
3
4
5
sectie
Het pairing-proces voor Nokia 3650 en N-Gage
Pairing met een Bluetooth-telefoon
7. Onder “Options” selecteert u “New Paired Devices”
(Nieuwe gekoppelde apparaten).
8. Uw telefoon zal zoeken naar nieuwe apparaten en zal de
headset van HP vinden.
9. Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.
10. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in.
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
11. Verlaat het menu.
12. Via uw headset kunt u, door een maal op de spreekknop te drukken,
een verbinding met uw mobiele telefoon tot stand brengen. Na
enkele seconden zult u op uw mobiele telefoon het verzoek krijgen
een verbinding met de Bluetooth- headset te accepteren.
13. Uw headset is nu klaar voor gebruik.
16
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1
1. Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.
2
2. Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer
acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om
aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop
pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet
branden. Dit geeft aan dat de headset in pairing-modus staat.
3. Ga naar het menu-venster voor uw T68i.
4. Selecteer het icoontje voor “Connect”
(Verbinden) en selecteer “Bluetooth”.
5. Ga naar “Paired Devices” (Gekoppelde apparaten)
en “Add a Device” (Voeg een apparaat toe).
6. Selecteer “Phone Initiates” (Telefoon initieert).
17
3
4
5
sectie
Het pairing-proces voor Sony Ericsson T68i
Pairing met een Bluetooth-telefoon
7.
Selecteer “Hands-Free” (controleer eerst
of het lampje op uw headset blauw/rood knippert).
8.
Uw telefoon zal de headset vinden en deze opnemen in
het overzicht van gevonden apparaten (“Found Devices).
9.
Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.
10. Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in.
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
11. U kunt uw headset nu in gebruik nemen.
18
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1.
Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.
2.
Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt.
Na ongeveer acht seconden zal het blauwe lampje
vijf keer knipperen om aan te geven dat de headset is
ingeschakeld. Laat de knop pas los zodra u om beurten
een blauw en een rood lampje ziet branden. Dit geeft
aan dat de headset in pairing-modus staat.
3.
Ga naar het menu-venster voor uw T610-serie.
4.
Selecteer het icoontje voor “Connect” (Verbinden) en
selecteer “Bluetooth”.
5.
Selecteer “Hands-free Devices” (Handsfree apparaten).
19
1
2
3
4
5
sectie
Het pairing-proces voor
Sony Ericsson T610, T616, T618
Pairing met een Bluetooth-telefoon
6.
Selecteer “My Hands-free” (Mijn handsfree) en “Add a new
hands-free device” (Voeg een nieuw handsfree apparaat toe).
7.
Uw telefoon zal de “HP headset” vinden en deze
opnemen in het overzicht van gevonden apparaten
(“Found Devices).
8.
Selecteer “HP Headset” om de “pairing” te starten.
9.
Vul het wachtwoord of de pincode “0000” (4 nullen) in.
U zult zien dat een blauw lampje om de 3 seconden zal
knipperen terwijl dat hiervoor een blauw/rood lampje was.
10. Uw headset is nu klaar voor gebruik.
20
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1
1.
Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is.
2
2.
Druk de spreekknop in en hou deze ingedrukt. Na ongeveer
acht seconden zal het blauwe lampje vijf keer knipperen om
aan te geven dat de headset is ingeschakeld. Laat de knop
pas los zodra u om beurten een blauw en een rood lampje ziet
branden. Dit geeft aan dat de headset in pairing-modus staat.
3.
Selecteer “Control Panel” in het venster waarin u de
applicatie kunt selecteren.
4.
Selecteer het tabblad “Connections” (Verbindingen)
en selecteer vervolgens “Bluetooth” in het gegeven
overzicht.
5.
Selecteer het tabblad “Settings” (Instellingen) en open
het “Operation Mode”-dropdown-menu.
21
3
4
5
sectie
Het pairing-proces voor Sony Ericsson P800
Pairing met een Bluetooth-telefoon
6.
Selecteer “Auto” en selecteer vervolgens
de knop “Add” (Toevoegen).
7.
Zodra u dit gedaan hebt, zal de P800 alle beschikbare
Bluetooth-apparaten binnen bereik opsporen.
8.
Zodra de P800 uw “HP Headset” heeft gevonden,
selecteert u deze en zodra dat van u gevraagd wordt,
vult u de pincode “0000” in en selecteert u “Done”
(Gereed).
9.
Uw Bluetooth handsfree headset
is nu gepaired met uw P800-telefoon.
10. U kunt nu de knop “Done” (Gereed) selecteren om terug
te keren naar het configuratiescherm (control panel).
22
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1
De headset in- en uitschakelen
2
Om uw headset uit te kunnen schakelen, dient u hem van de
desktoplader te halen en de spreekknop ingedrukt te houden
totdat het rode lampje vijf keer geknipperd heeft. Als de headset is
ingeschakeld zal elke drie seconden een blauw lampje knipperen.
Om uw headset in te kunnen schakelen dient u hem van de
desktoplader te halen en de spreekknop ingedrukt te houden
totdat het blauwe lampje vijf keer knippert.
Het dragen van de headset
Besluit aan welke kant van uw hoofd u de headset wilt dragen
en gebruik de hand aan diezelfde zijde om de oorhaak via een
cirkelvormige beweging om uw oor te doen. Pas de oorhaak aan
uw oor aan door deze met uw vingers aan te duwen en hierbij de
contouren van uw oor te volgen.
23
3
4
5
sectie
Gebruik maken van uw headset
Pairing met een Bluetooth-telefoon
Een gesprek aannemen
Wacht totdat uw headset overgaat en neem vervolgens het
gesprek aan door op de spreekknop te drukken.
Een gesprek beëindigen
U kunt een gesprek beëindigen
door op de spreekknop te drukken.
Iemand opbellen
Als u iemand wilt opbellen kunt
u gebruik maken van de toesten op uw telefoon.
Spraakgestuurd bellen
Als uw mobiele telefoon spraakgestuurd bellen ondersteunt,
kunt u via een druk op de spreekknop op uw headset iemand
opbellen.
24
Pairing met een Bluetooth-telefoon
1
Informatie voor als u uw headset op uw rechter oor draagt:
2
Als u het geluid van de headset harder wil zetten, duwt u de
schakelaar omhoog.
3
Als u het geluid van de headset zachter wil zetten, duwt u de
schakelaar omlaag.
4
Informatie voor als u uw headset op uw linker oor draagt:
5
Als u het geluid van de headset harder wil zetten, duwt u de
schakelaar omlaag.
Als u het geluid van de headset zachter wil zetten, duwt u de
schakelaar omhoog.
25
sectie
Volumeregelaar
Informatie
Wettelijke voorschriften
Het artikelnummer van dit product treft u aan op
het productidentificatielabel. Voor klantenservice en
wettelijke voorschriften kunt u contact opnemen met
Belkin via 00 800 223 55 460 .
FCC-voorschriften
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de normen voor
digitale apparaten van Klasse B, zoals vastgelegd in
Deel 15 van de FCC-voorschriften. Deze grenswaarden zijn
vastgesteld teneinde een redelijke bescherming te bieden
tegen schadelijke interferenties bij apparatuur die bedoeld is
voor gebruik in de woonomgeving. Bovengenoemd apparaat
genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze
26
Informatie
•
•
•
Vergroot de afstand tussen de apparatuur
en de ontvanger.
Sluit uw apparatuur aan op een stopcontact dat
behoort tot een andere groep dan die waarop de
ontvanger is aangesloten.
Neem contact op met de verkoper of een deskundig
radio/TV-technicus.
27
1
2
3
4
5
sectie
tevens uitstralen. Indien het niet volgens de aanwijzingen
wordt geïnstalleerd en gebruikt, kan het schadelijke storingen
in radiocommunicatie veroorzaken. Dit sluit echter op geen
enkele wijze de mogelijkheid uit dat in een bepaalde situatie
toch interferentie optreedt. Als dit apparaat toch schadelijke
interferentie op de ontvangst van radio of televisie veroorzaakt,
wat geconstateerd kan worden door het apparaat uit en aan
te zetten, raden wij u aan de interferentie op een van de
volgende manieren tegen te gaan:
Informatie
Wij, Belkin Corporation, gevestigd te 501 West Walnut
Street, Compton, CA 90220, verklaren hierbij de volledige
verantwoordelijkheid te aanvaarden dat het product
F8T061eaHP
waarop deze verklaring van toepassing is, voldoen aan Deel 15 van
de FCC-voorschriften. Het gebruik van dit apparaat is onderworpen
aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen
schadelijke storingen veroorzaken en (2) dit apparaat dient alle
hierop inwerkende storingen te accepteren waaronder begrepen
storingen die een niet gewenste werking kunnen veroorzaken.
Wijzigingen
De Federal Communications Commission eist dat de
gebruiker wordt gewaarschuwd dat elke verandering aan
het apparaat die niet uitdrukkelijk door Belkin Corporation
is goedgekeurd de bevoegdheid van de gebruiker om het
apparaat te bedienen teniet kan doen.
28
Informatie
De draadloze radio van dit apparaat voldoet aan RSS 139 &
RSS 210 Industry Canada. Dit apparaat van Klasse B voldoet
aan de Canadese norm ICES-003.
Berichtgeving Europese Gemeenschap
Hierbij verklaart Belkin Corporation dat deze Bluetooth
handsfree headset voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
29
1
2
3
4
5
sectie
Canada-Industry Canada (IC)
Informatie
Producten die voorzien zijn van de CE-markering voldoen aan
de R&TTE-richtlijn (1999/5/EC), EMC-richtlijn (89/336/EEC),
en de Richtlijn voor laag voltage (73/23/EEC) uitgevaardigd
door de Commissie van de Europese Gemeenschap. Het
voldoen aan deze richtlijnen houdt in dat de betreffende
apparatuur beantwoordt aan de volgende Europese normen (tussen
haakjes zijn de overeenkomstige internationale normen
vermeld):
• EN 60950 (IEC60950) – Productveiligheid
• ETS 300 328 – Technische vereisten voor radioapparatuur
• EN 301 489-17 – Algemene EMC-normen voor
radioapparatuur
Dit product mag gebruikt worden in alle EU- en EFTA-landen.
30
Informatie
In sommige situaties en op sommige plaatsen is het gebruik
van draadloze apparatuur slechts in beperkte mate of niet
toegestaan. Zulke beperkingen gelden bijvoorbeeld aan boord
van vliegtuigen, in ziekenhuizen, in de buurt van explosieven,
op gevaarlijke plaatsen, enz. Als u twijfelt over de regelgeving
die van toepassing is op het gebruik van dit apparaat, ga dan,
voordat u het apparaat aanzet, na of gebruik is toegestaan.
31
1
2
3
4
5
sectie
Kennisgeving met betrekking tot het gebruik
van draadloze apparatuur
De naam Bluetooth en de Bluetooth- handelsmerken
zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc., Bluetooth
SIG, Inc. en deze worden door Belkin Corporation in
licentie gebruikt.
© 2004 HP Corporation. Alle rechten voorbehouden.
Dit product wordt op de markt gebracht en
ondersteund door Belkin Corporation. Raadpleeg
onze website via www.belkin.com voor technische
ondersteuning of als u aanspraak wilt maken op de
garantie. U kunt ook telefonisch contact met ons
opnemen via het volgende nummer:
00 800 223 55 460.
P74643ea
Es
HP iPAQ
Manual
del usuario
F8T061eaHP
Auricular Bluetooth™
Índice de contenidos
1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Características del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Requisitos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Perfiles válidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Cómo saber más acerca de su auricular manos libres 6
3 Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth . . . . . . . 12
5 Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introducción
Características del producto
El auricular Bluetooth manos libres Bluetooth es compatible
con la versión estándar 1.1 y proporciona:
• Perfil válido para el auricular manos libres
• Compatibilidad con teléfonos Bluetooth
• Una horquilla amoldable que proporciona el confort
de la tecnología SoftHold™ (de sujeción suave)
• Seguridad incorporada: encriptación y autenticación
de hasta 128 bits
1
1
2
3
4
5
sección
Enhorabuena y gracias por la compra de su auricular
Bluetooth manos libres de HP. El auricular aporta la avanzada
tecnología inalámbrica Bluetooth que permite una eficiente
comunicación con su teléfono compatible con tecnología
Bluetooth. Por favor, lea este manual en profundidad para
asegurarse de que obtiene el máximo rendimiento del
producto.
Introducción
Requisitos del sistema
El auricular Bluetooh manos libres es compatible con todos los
teléfonos Bluetooth v1.1, incluyendo los siguientes, que no los únicos:
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series
• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600
• Motorola V600
• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™
• Philips® Fisio® 820, 825
• Siemens S55, S56
• Ericsson® T39m, T68m
Contenido del paquete
• Auricular Bluetooth manos libres
• Cargador del equipo
• Horquilla amoldable SoftHold™ (de sujeción suave)
con tres tapones intercambiables
• Sistema de alimentación 5V DC, 300mA
• Manual del usuario
• Tarjeta de registro
2
Introducción
Modelo:
F8T061
Compatibilidad de Bluetooth:
Versión 1.1
Frecuencia de funcionamiento: 2.4 a 2.4835GHz
2
3
Espectro extendido:
FHSS (Frequency Hopping
Spread Spectrum)
4
Modulación:
GFSK (Frecuencia gausiana
de las mayúsculas)
5
RF Output:
0 dBm, Clase 2
Sensibilidad:
< 0.1% BER a -81 dBm
Estabilidad de la frecuencia:
+/- 10PPM
Alcance de funcionamiento:
10 m*
Diseño:
Para ambas orejas
3
sección
1
Especificaciones
Introducción
Batería:
Recargable de litio-polímero
Antena:
Integrada, 0 +/- adbi
Indicador LED:
Alimentación/acoplamiento
Cargador:
5.0V CC, 300mA
Consumo de energía habitual:
TX: 150mA, Rx 80mA
Modulation:
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)
Dimensiones:
64mm (L) x 22mm (A) x 8mm (A)
Peso:
20 gramos
* El alcance de hasta 10m depende del entorno, del número
de usuarios y de la existencia de otros dispositivos
inalámbricos en las proximidades inmediatas.
Las especificaciones pueden ser objeto de modificación sin
previo aviso.
4
Introducción
Los servicios válidos para su auricular están definidos como
“Perfiles”. Los perfiles disponibles incluyen:
• Manos libres
• Auriculares
2
3
4
5
5
sección
1
Perfiles válidos
Cómo saber más sobre su auricular manos libres
Horquilla flexible para
auricular
Auricular
intercambiable
Conmutación
(flip- flop):
- Conversación
- Encendido- Apagado
- Volumen
- Acoplamiento
Ventana LED
6
Cómo saber más sobre su auricular manos libres
2
LED
Estado
5 destellos azules rápidos
El auricular se está encendiendo
5 destellos rojos rápidos
El auricular se está apagando
3
Continúan los destellos azules/rojos
El auricular está en modo de
acoplamiento
4
Destellos azules una vez cada 3
segundos
El auricular está acoplado pero
no activo
5
Destellos azules rápidos cada 3
segundos
El auricular está acoplado y
activo
7
sección
1
Indicadores de estado
Antes de empezar
Atención: El auricular Bluetooth manos libres
y el cargador tienen imanes que les permiten
acoplarse unos con otros. Mantenga los imanes
al menos a 60 cm del disco duro del ordenador y
de otros medios de almacenamiento magnético,
monitores, televisiones, vídeos, cintas de video,
cámaras, tarjetas de crédido, etc.
Para teléfonos tecnológicamente
compatibles con Bluetooth
El auricular Bluetooth manos libres es compatible con los
teléfonos Bluetooth (teléfonos versión 1.1). Compruebe la
compatibilidad telefónica en la página 2 o consulte con el
fabricante de su teléfono para asegurarse de la compatibilidad
Bluetooth.
8
Antes de empezar
Su auricular Bluetooth manos libres está equipado con una
batería recargable de litio-polímero y debe estar cargada antes
de usarla.
2
3
1. Conecte el adaptador de alimentación al cargador del equipo
y también a una toma eléctrica 230V AC disponible.
4
2. Inserte el auricular en el cargador del equipo. Se encenderá
una luz roja en el indicador de recarga del cargador.
5
3. Recargue el auricular durante dos horas aproximadamente o
hasta que el indicador rojo del cargador se apague.
Atención: El indicador de luz roja estará encendido mientras el
auricular se carga y se apagará cuando la recarga se complete.
9
sección
1
Recargue su auricular
Antes de empezar
Ajuste el auricular
El auricular SoftHold está diseñado para ajustarse a ambas
orejas cómodamente. Puede cambiar la posición del auricular
simplemente dándole la vuelta y colocándolo tal y como se
describe más abajo.
10
Antes de empezar
El auricular incluye tres tapones intercambiables que están
diseñados para ajustarse sin problemas. Escoja el tapón que se
ajuste más cómodamente a su tipo de oreja.
1
2
3
4
5
11
sección
Cómo cambiar los tapones
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Instrucciones para el acoplamiento de
teléfonos compatibles con la tecnología
Bluetooth
Para obtener instrucciones específicas sobre cómo acoplar
su teléfono, busque su modelo más abajo o consulte la guía
de usuario de su teléfono móvil.
Atención: Por razones de seguridad, el auricular se
mantendrá en modo de acoplamiento durante 60 segundos.
Si el proceso de acoplamiento no está completo en
60 segundos, tendrá que realizar el procedimiento de
acoplamiento de nuevo.
12
El proceso de acoplamiento para
Nokia 6310 y 6310i
1.
Asegúrese de que su auricular esté apagado.
2.
Mantenga presionado el botón de llamada. Después de
ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará
cinco veces, indicando que el auricular está encendido.
No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente
azul y roja. Esto indica que el auricular está en modo de
acoplamiento.
3.
Seleccione “Menú” y vaya a “Bluetooth”.
4.
Asegúrese de que la opciónBluetooth está activa.
5.
Avance hasta “Search for Audio Accessories” (Busque
accesorios de audio).
13
1
2
3
4
5
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
6.
Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la
lista de “Found Devices” (dispositivos localizados).
7.
Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.
8.
Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo
por un parpadeo azul cada tres segundos.
9.
Su auricular estará ya listo para su utilización.
14
El proceso de acoplamiento para
Nokia 3650 y N-Gage
1.
Asegúrese de que su auricular esté apagado.
2.
Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho
segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco
veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte
el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja. Esto
indica que el auricular está en modo de acoplamiento.
3.
Seleccione “Menú” y posteriormente vaya a la carpeta de
“Tools” (Herramientas).
4.
Seleccione “Bluetooth”.
5.
Asegúrese de que la opción Bluetooth esté activada.
6.
Avance hasta la pestaña “Paired Devices” (dispositivos
acoplados) y seleccione “Options” (opciones).
15
1
2
3
4
5
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
7.
En “Options” (opciones), seleccione “New Paired Devices”
(nuevos dispositivos acoplados).
8.
Su teléfono buscará y localizará el “HP Headset” (auricular de
HP).
9.
Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.
10. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo por un
parpadeo azul cada tres segundos.
11. Salir del menú.
12. Inicie la conexión a su teléfono móvil pulsando una vez el
botón de llamada del auricular. Después de unos segundos
se le preguntará vía su teléfono móvil si acepta la conexión
del auricular Bluetooth.
13. Su auricular estará ya listo para su utilización.
16
El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson T68i 1
1.
Asegúrese de que su auricular esté apagado.
2.
Mantenga presionado el botón de llamada. Después de
ocho segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará
cinco veces, indicando que el auricular está encendido.
No suelte el botón hasta que vea una luz intermitente
azul y roja. Esto indica que el auricular está en modo de
acoplamiento.
3.
Vaya a la pantalla del menú a por su T68i.
4.
Seleccione el icono “Connect” (conectar), después
seleccione “Bluetooth”.
5.
Vaya a “Paired Devices” (dispositivos acoplados)
y “Add a Device” (añada dispositivo).
6.
Seleccione “Phone Initiates” (activación del teléfono).
17
2
3
4
5
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
7.
Seleccione “Hands-Free” (manos libres). Asegúrese de
que en su auricular se encienden luces azules/rojas.
8.
Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la
lista de “Found Devices” (dispositivos localizados).
9.
Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.
10. Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo
por un parpadeo azul cada tres segundos.
11. Su auricular estará ya listo para su utilización
18
El proceso de acoplamiento para
Nokia 6310 y 6310i
1.
Asegúrese de que su auricular esté apagado.
2.
Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho
segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco
veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte
el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja. Esto
indica que el auricular está en modo de acoplamiento.
3.
Vaya a la pantalla del menú a por su serie T610.
4.
Seleccione el icono “Connect” (conectar), después
seleccione “Bluetooth”.
5.
Seleccione “Hands-free Devices” (dispositivos manos libres).
6.
Seleccione “My Hands-free” (Mi manos libres) y “Add a new
hands-free device” (Añadir un nuevo dispositivo manos libres).
19
1
2
3
4
5
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
7.
Su teléfono localizará el auricular de HP y lo añadirá a la
lista de “Found Devices” (dispositivos localizados).
8.
Seleccione “Auricular HP” para iniciar el acoplamiento.
9.
Introduzca la contraseña o número pin “0000” (4 ceros).
Las luces LED deberían cambiar el parpadeo azul/rojo
por un parpadeo azul cada tres segundos.
10. Su auricular estará ya listo para su utilización.
20
El proceso de acoplamiento para Sony Ericsson P800 1
1.
Asegúrese de que su auricular esté apagado.
2.
Mantenga presionado el botón de llamada. Después de ocho
segundos aproximadamente, la luz azul parpadeará cinco
veces, indicando que el auricular está encendido. No suelte
el botón hasta que vea una luz intermitente azul y roja. Esto
indica que el auricular está en modo de acoplamiento.
3.
Seleccione “Control Panel” (panel de control) de la
pantalla de selección de la aplicación.
4.
Seleccione la pestaña “Connections” (Conexiones),
después seleccione “Bluetooth”.
5.
Seleccione la pestaña “Settings” (Configuraciones)
y desplegue el menú “Operation Mode” (Modo de
funcionamiento).
21
2
3
4
5
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
6.
Seleccione “Auto” y posteriormente “Add” (Añadir).
7.
Una vez hecho esto, el P800 detectará todos los
dispositivos Bluetooth que se encuentren a su alcance.
8.
Una vez que el P800 haya detectado su “HP Headset”
(auricular HP), selecciónelo y cuando le pida la
contraseña, introduzca “0000” y seleccione “Done”
(hecho).
9.
En este momento su auricular Bluetooth manos libres se
ha acoplado con éxito a su teléfono P800.
10. Puede seleccionar el botón “Done” (hecho) y retornar al
panel de control.
22
Cómo utilizar su auricular
1
Cómo encender y apagar el auricular
2
Para encender el auricular, retírelo del cargador y mantenga
presionado el botón de llamada hasta que el indicador LED se
ilumine en azul cinco veces. El indicador LED se iluminará en azul
durante tres segundos mientras el auricular esté encendido.
3
Para apagar el auricular, mantenga presionado el botón de llamada
hasta que el indicador LED se ilumine en rojo cinco veces.
5
Cómo ajustar el auricular
Decida en qué lado llevará el auricular, desplace suavemente
la horquilla y gírela con un movimiento circular. Ajuste la
horquilla a la oreja moldeándola según su contorno.
23
4
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Cómo contestar una llamada
Para contestar una llamada, espere a que el auricular suene
y entonces presione el botón de llamada para responder.
Cómo terminar una llamada
Para terminar una llamada, presione el botón de llamada en
cualquier momento.
Cómo realizar una llamada
Para realizar una llamada, marque usando su teléfono móvil.
Marcación por voz
Si su teléfono móvil permite la marcación por voz, presione
el botón de llamada para iniciar el procedimiento a través del
auricular.
24
Control de volumen
1
Si se coloca el auricular en la oreja derecha:
2
Para aumentar el volumen del auricular, pulse la tecla de
conmutación hacia arriba.
3
Para reducir el volumen del auricular, pulse la tecla de
conmutación hacia abajo.
4
Si se coloca el auricular en la oreja izquierda:
5
Para aumentar el volumen del auricular, pulse la tecla de
conmutación hacia abajo.
Para reducir el volumen del auricular, pulse la tecla de
conmutación hacia arriba.
25
sección
Acoplamiento a un teléfono
tecnológicamente compatible con Bluetooth
Información
Normativas
Para la identificación de este producto, consulte su número
de pieza o de modelo en la etiqueta del producto. Para
asistencia al cliente o temas legales, póngase en contacto
con Belkin en el número 00 800 223 55 460 .
Declaración sobre interferencias de la Federal
Communications Commission (FCC, Comisión
de comunicaciones de EEUU)
Las pruebas realizadas con este equipo dan como resultado el
cumplimiento con los límites establecidos para un dispositivo
digital de la clase B, de acuerdo a la sección 15 de las
normativas de la FCC. Los límites se establecen con el fin
de proporcionaruna protección razonable contra interferencias
26
Información
•
•
•
Incrementar la distancia entre el equipo
y el receptor.
Conectar el equipo a la toma de un circuito distinto
de aquel al que está conectado el receptor.
Solicitar la ayuda del vendedor o de un técnico
experto en radio / televisión.
27
1
2
3
4
5
sección
nocivas en zonas residenciales. Este equipo genera, utiliza y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se
usa de acuerdo conlas instrucciones, puede causar interferencias
nocivas a las comunicaciones de radio. De todos modos, no
existen garantías de que las interferencias no ocurrirán en una
instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias
en la recepción de radio o televisión, que pueden
determinarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario
puede intentar corregir dichas interferencias tomando una o
más de las siguientes medidas:
Información
Nosotros, Belkin Corporation, con sede en 501 West Walnut
Street, Compton, CA 90220 (EEUU), declaramos bajo nuestra
sola responsabilidad que el producto
F8T061eaHP
al que hace referencia la presente declaración, cumple con la
sección 15 de las normativas de la FCC. Su utilización está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
provocar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que
puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Modificaciones
El FCC exige que el usuario sea notificado de que cualquier
cambio o modificación del presente dispositivo que no sea
aprobado expresamente por el fabricante podría invalidar el
derecho del usuario para utilizar este equipo.
28
Información
La radioemisión inalámbrica de este dispositivo cumple con
las especificaciones RSS 139 y RSS 210 de la Industria de
Canadá. Este dispositivo digital de la Clase B cumple con la
norma canadiense ICES-003.
1
2
3
4
Normativa de la Comunidad Europea
Por el presente documento, Belkin Corporation declara
que este auricular Bluetoothmanos libres cumple con los
requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/EC.
29
5
sección
Canadá - Industria de Canadá (IC)
Información
Los productos con la indicación CE cumplen con la directiva
R&TTE Directive (1999/5/EC), la EMC (89/336/EEC) y la de
Bajo Voltaje (73/23/EEC) establecidad por la Comisiónde
la Comunidad Europea El cumplimiento de estas directivas
implica la conformidad con las siguientes normativas europeas
(equivalentes a las normativas y estándares internacionales)
• EN 60950 (IEC60950) – Seguridad del producto
ETS 300 328 - Requisitos técnicos para equipos de
radioemisión
• EN 301 489-17 - Requisitos generales de la EMC
para equipos de radioemisión
Este producto puede utilizarse en los países de la Unión
Europea y de la Asociación Europea de Libre Comercio
(EFTA, European Free Trade Association).
30
Información
En algunas situaciones y ambientes, la utilización de
dispositivos inalámbricos may be restricted puede estar
restringida. Dichas rectricciones pueden aplicarse en aviones,
en hospitales, cerca de explosivos, en lugares peligrosos,
etc. Si no está seguro de las normas que se aplican a
este dispositivo, pida autorización para usarlo antes de
encenderlo.
31
1
2
3
4
5
sección
A tener en cuenta en los equipos inalámbricos
El nombre de Bluetooth y las marcas registradas
de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y son empleadas con licencia por parte de
Belkin Corporation.
© 2004 HP Corporation. All rights reserved.
Belkin Corporation comercializa y respalda este
producto. Si necesita asistencia técnica o con
respecto a la garantía, consulte www.belkin.com
o llame al teléfono 00 800 2 2355460.
P74643ea
It
HP iPAQ
Manuale
utente
F8T061eaHP
Auricolare Bluetooth™
Indice
1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caratteristiche del prodotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Requisiti del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Profili supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2 Conoscere l’auricolare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Prima di iniziare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Abbinamento con un telefono abilitato Bluetooth. . . . 12
5 Informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Introduzione
Caratteristiche del prodotto
L’ auricolare Bluetooth è conforme alla versione
standard 1.1 Bluetooth ed offre:
• Supporto per i profili Headset e Hands-free
• Compatibilità con i telefoni che supportano la tecnologia Bluetooth
• Gancio auricolare flessibile dotato della tecnologia SoftHold™
• Protezione integrata: crittografia di sicurezza ed autenticazione
fino a 128 bit
1
1
2
3
4
5
sezione
Grazie per aver acquistato l’auricolare Bluetooth HP.
L’auricolare è provvisto dell’innovativa tecnologia wireless
Bluetooth che permette di comunicare in modo efficiente
con telefoni che supportano la tecnologia Bluetooth. Si
prega di leggere attentamente il manuale per ottenere le
migliori prestazioni dal prodotto.
Introduzione
Requisiti del sistema
Compatibile con tutti i telefoni dotati di tecnologia Bluetooth
v1.1compresi, ma non solo:
• HP iPAQ h5550 series and h6300 series
• Sony Ericsson® T610, T616, T618, T68i, P800, Z600
• Motorola V600
• Nokia® 3650, 3600, 6310, 6310i, 8910, 8910i, 6600, N-Gage™
• Philips® Fisio® 820, 825
• Siemens S55, S56
• Ericsson® T39m, T68m
La confezione include
• Auricolare Bluetooth
• Caricabatteria da tavolo
• Gancio auricolare flessibile SoftHold™ provvisto di 3 gusci
intercambiabili
• Alimentatore di corrente 5V DC, 300mA
• Manuale Utente
• Cartolina di registrazione
2
Introduzione
2
Modello:
F8T061
Conformità Bluetooth:
Versione 1.1
Frequenza d’esercizio:
Da 2,4 a 2,4835GHz
Spread Spectrum:
FHSS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Modulazione:
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)
Modalità di uscita RF:
0 dBm, Classe 2
Sensibilità:
< -81 dBm a 0.1% BER
Stabilità di frequenza:
+/- 10PPM
Distanza d’esercizio:
10 m*
Design:
Orecchio sinistro e destro
Batteria:
Ricaricabile ai polimeri di litio
3
3
4
5
sezione
1
Specifiche
Introduzione
Antenna:
Integrata, 0 +/- 1 dBi
Indicatore LED:
Alimentazione/Abbinamento
Caricabatteria:
5.0V DC, 300mA
Consumo elettrico medio:
TX: 150mA, Rx 80mA
Modulation:
GFSK (Gussian Frequency Shift Keying)
Dimensioni:
64mm (lung) x 22mm (largh) x 8mm (alt)
Peso:
20 grammi
* La copertura di 10m dipende dalle condizioni ambientali,
dal numero di utenti e dalla presenza di altre periferiche
wireless nelle immediate vicinanze.
Le specifiche sono soggette a variazioni senza obbligo di
preavviso.
4
Introduzione
I servizi supportati dall’auricolare sono definiti “profili”.
I profili disponibili comprendono:
• Hands-Free
• Headset
2
3
4
5
5
sezione
1
Profili supportati
Conoscere l’auricolare
Supporto per
orecchio modellabile
SoftHold
Tappi degli auricolari
intercambiabili
Tasto:
- Chiamata
- On-Off
- Controllo volume
- Abbinamento
Indicatore luminoso
6
Conoscere l’auricolare
2
di stato
Stato
5 flash rapidi blu
L’auricolare è collegato
5 flash rapidi rossi
L’auricolare si sta spegnendo
3
Lampeggio intermittente blu/rosso
Auricolare in modalità
di abbinamento
4
Lampeggio blu con intervallo
di 3 secondi
L’auricolare in modalità
abbinamento non attiva
5
3 flash rapidi blu con intervallo
di 3 secondi
L’auricolare è in modalità
abbinamento attiva
7
sezione
1
Indicatori LED
Prima di iniziare
Avvertenza: L’ auricolare Bluetooth e il
caricabatteria sono provvisti di calamite per
permettervi di attaccarli l’uno all’altro. Tenere
le calamite almeno a 60 cm di distanza dal
disco rigido del computer e da altri dispositivi
a memoria magnetica quali monitor, televisori,
videoregistratori, videocassette, macchine
fotografiche, rullini, carte di credito ecc.
Per telefoni provvisti di tecnologia Bluetooth
L’ auricolare Bluetooth è conforme alla versione standard
Bluetooth 1.1 Vedere pagina 2 per la compatibilità o consultare
il produttore del telefono per assicurarsi che sia compatibile con
Bluetooth.
8
Prima di iniziare
L’auricolare Bluetooth è fornito di una batteria ricaricabile ai
polimeri di litio e deve essere caricato prima di essere usato.
2
1. Collegare un’estremità dell’adattatore di corrente
al caricabatterie da tavolo e l’altra ad una presa di
corrente da 230 V AC.
3
2. Inserire l’auricolare nel caricabatterie da tavolo. Il led rosso
dell’indicatore di carica del caricabatteria si accende.
3. Caricare l’auricolare per circa due ore o finchè il led rosso
dell’indicatore di carica non si spegne.
Nota: L’indicatore led rosso rimane acceso mentre l’auricolare è
sotto carica e si spegne quando la carica è completa.
9
4
5
sezione
1
Caricare l’auricolare
Prima di iniziare
Sistemare l’auricolare
Il gancio auricolare SoftHold è stato studiato per adattarsi
perfettamente ad entrambe le orecchie. Per cambiare la
posizione del gancio auricolare è sufficiente ribaltarlo e fissarlo,
facendolo scattare, come descritto di seguito .
10
Prima di iniziare
L’auricolare include tre tappi auricolari intercambiabili che si
adattano ad ogni tipo di orecchio. Selezionare il tappo auricolare
più comodo per le vostre orecchie.
1
2
3
4
5
11
sezione
Cambiare i tappi auricolari
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Istruzioni per l’abbinamento con i telefoni
provvisti di tecnologia Bluetooth
Per le istruzioni relative all’abbinamento, trovare il proprio
modello tra quelli riportati qui sotto o consultare il manuale
utente del telefono.
Nota: Per motivi di sicurezza, l’auricolare rimarrà in modalità
di abbinamento per 60 secondi. Se il procedimento di
abbinamento non viene completato entro 60 secondi,
bisognerà eseguirlo di nuovo.
12
Abbinamento per Nokia 6310 e 6310i
1
1.
Accertarsi che l’auricolare sia spento.
2
2.
Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto
secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare
che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè
le spie blu e rossa non si accendono alternatamente.
Ciò indica che l’auricolare è in modalità di abbinamento.
3.
Premere “Menu” e scorrere fino a “Bluetooth”.
4.
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia ACCESA.
5.
Scorrere fino a “Ricerca accessori audio” (“Search for
Audio Accessories”).
6.
Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà
nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).
13
3
4
5
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
7.
Selezionare “Cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare
l’abbinamento.
8.
Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).
A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/
rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo
di tre secondi.
9.
L’auricolare è pronto per essere usato.
14
Abbinamento per Nokia 3650 and N-Gage
1
1.
Accertarsi che l’auricolare sia spento.
2
2.
Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo circa
otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare
che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le
spie blu e rossa non si accendono alternatamente. Ciò indica
che l’auricolare è in modalità di abbinamento.
3.
Selezionare “Menu” e andare
nella cartella “Strumenti” (“Tools”).
4.
Selezionare “Bluetooth”.
5.
Assicurarsi che la funzione Bluetooth sia ACCESA.
6.
Scorrere fino a “Dispositivi associati” (“Paired Devices”)
e selezionare “Opzioni” (“Options”).
15
3
4
5
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
7.
In “Opzioni” selezionare “Nuovo dispositivo associato”
(“New Paired Devices”).
8.
Il telefono cercherà ed identificherà la”cuffia HP”.
9.
Selezionare “cuffia HP” (“HP Headset”) per iniziare
l’abbinamento.
10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri). A questo
punto gli indicatori LED passeranno da blu/rosso intermittente
a blu intermittente con un intervallo di tre secondi.
11. Uscire dal Menu.
12. Collegate l’auricolare al cellulare, premendo una volta
il tasto chiamata/risposta situato sull’auricolare stesso.
Dopo qualche secondo il cellulare vi chiederà di
accettare la connessione con l’auricolare Bluetooth.
13. L’auricolare può essere usato.
16
Abbinamento per Sony Ericsson T68i
1
1.
Accertarsi che l’auricolare sia spento.
2
2.
Tenere premuto il pulsante di chiamata/risposta. Dopo
circa otto secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per
indicare che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto
finchè le spie blu e rossa non si accendono alternatamente .
Ciò indica che l’auricolare è in modalità di abbinamento.
3.
Andare alla schermata di menu per il T68i.
4.
Selezionare l’icona “Collega” (“Connect”),
quindi selezionare “Bluetooth”.
5.
Andare a “Dispositivi associati” (“Paired Devices”)
e “Aggiungi dispositivo” (“Add Device”).
6.
Selezionare “Phone Initiates”.
17
3
4
5
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
7.
Selezionare “Hands-Free”
(assicurarsi che le spie rossa e blu lampeggino).
8.
Il telefono identificherà l’auricolare HP e lo riporterà
nella lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).
9.
Selezionare “HP Headset” per iniziare l’abbinamento.
10. Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).
A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/
rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo
di tre secondi.
11. L’auricolare può essere usato.
18
Abbinamento per Sony Ericsson T610, T616, T618
1
1.
Accertarsi che l’auricolare sia spento.
2
2.
Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto
secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare che
l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè le spie
blu e rossa non si accendono alternatamente. Ciò indica che
l’auricolare è in modalità di abbinamento
3.
Andare alla schermata di menu per il T610.
4.
Selezionare l’icona “Collega” (“Connect”),
quindi selezionare “Bluetooth”.
5.
Selezionare “Dispositivi Hands-free” (“Hands-free Devices”).
6.
Selezionare “My Hands-free” e “Add a new hands-free device”.
19
3
4
5
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
7.
Il telefono identificherà la “cuffia HP” e lo riporterà nella
lista tra i “Dispositivi trovati” (“Found Devices”).
8.
Selezionare “cuffia HP”
(“HP Headset”) per iniziare l’abbinamento.
9.
Digitare il codice d’accesso o pin “0000” (4 zeri).
A questo punto gli indicatori LED passeranno da blu/
rosso intermittente a blu intermittente con un intervallo
di tre secondi.
10. L’auricolare può essere usato.
20
Abbinamento per Sony Ericsson P800
1
1.
Accertarsi che l’auricolare sia spento.
2
2.
Tenere premuto il pulsante di risposta. Dopo circa otto
secondi, la spia blu lampeggerà cinque volte per indicare
che l’auricolare è acceso. Tenere premuto il tasto finchè
le spie blu e rossa non si accendono alternatamente. Ciò
indica che l’auricolare è in modalità di abbinamento.
3.
Dalla schermata di selezione delle applicazioni,
selezionare “Control Panel”.
4.
Selezionare la scheda “Connessioni” (“Connections”),
quindi selezionare “Bluetooth” dalla lista.
5.
Seleczionare la scheda “Impostazioni” (“Settings”)
e far scendere il menu a discesa “Modalità operativa”
(“Operation Mode”).
21
3
4
5
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
6.
Selezionare “Auto” e quindi
premere il tasto “Aggiungi” (“Add”).
7.
Dopo aver fattio ciò, il P800 individuerà tutti i
dispositiviBluetooth rintracciabili nel raggio d’azione.
8.
Dopo aver trovato la ”cuffia HP”
(“HP Headset”), selezionarla e, quando il P800 richiede
di inserire il codice d’accesso, digitare
“0000” e selezionare “Fatto” (“Done”).
9.
Il procedimento di abbinamento dell’auricolare Bluetooth
con il telefono P800 è stato effettuato.
10. Selezionare “Fatto” (“Done”)
per ritornare al Control Panel.
22
Usare l’auricolare
1
Accendere/Spegnere l’auricolare
2
Per accendere l’auricolare, rimuoverlo dal caricabatteria
da tavolo, quindi tenere premuto il tasto di risposta fino a
quando il led blu lampeggia cinque volte. Quando l’auricolare
è acceso l’indicatore LED blu lampeggerà ogni tre secondi .
3
Per spegnere l’auricolare, tenere premuto il tasto di risposta
fino a quando il led rosso lampeggerà cinque volte.
5
Indossare l’auricolare
Con la mano corrispondente all’orecchio dove si vuole
indossare l’auricolare, posizionare il gancio sull’orecchio
e fermarlo effettuando un movimento circolare. Regolare il
gancio dell’auricolare, adattandolo alla forma dell’orecchio.
23
4
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Rispondere ad una chiamata
Per rispondere ad una chiamata, attendere lo squillo
dell’auricolare e quindi premere una volta il tasto chiamata/
risposta.
Terminare una chiamata
Per terminare una chiamata, premere il tasto chiamata/
risposta in qualsiasi momento durante la telefonata.
Effettuare una chiamata
Per effettuare una chiamata, usare il cellulare.
Comando vocale
Se il cellulare è abilitato al comando vocale, premere il
tasto di chiamata/risposta per attivarlo dall’auricolare.
24
Controllo volume
1
Per indossarlo sull’orecchio destro:
2
Per aumentare il volume dell’auricolare, alzare il tasto per il
controllo del volume.
3
Per abbassare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto per
il controllo del volume.
4
Per indossarlo sull’orecchio sinistro:
5
Per aumentare il volume dell’auricolare, abbassare il tasto
per il controllo del volume.
Per abbassare il volume dell’auricolare, alzare il tasto per il
controllo del volume.
25
sezione
Abbinamento con un telefono
provvisto della tecnologia Bluetooth
Informazioni
Certificazioni
Per identificare il prodotto, fare riferimento al codice prodotto
o numero articolo sull’etichetta del prodotto. Per richiedere
assistenza tecnica o informazioni sulle normative, contattare
Belkin al numero 00 800 223 55 460 .
Informazione della Commissione Federale per le
Comunicazioni
Questa attrezzatura è stata testata ed è risultata conforme
ai limiti previsti per le periferiche digitali di classe B, in
conformità alla Sezione 15 delle normative FCC. Questi
limiti sono stati stabiliti per garantire la dovuta protezione
da eventuali interferenze di questo genere nel caso delle
installazioni domestiche. Questo dispositivo genera, utilizza e
26
Informazioni
•
•
•
Aumentando la distanza tra il dispositivo ed
il ricevitore.
Collegando il dispositivo ad una presa di un
circuitodiversa da quella cui è collegato il ricevitore.
Consultando il rivenditore o un tecnico radio/TV
specializzato.
27
1
2
3
4
5
sezione
può emettere energia in radiofrequenza e, se non installata ed
utilizzata in conformità alle istruzioniquesta attrezzatura può
causare interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva.
Tuttavia, non c’è garanzia che in un’installazione particolare
non si verifichino interferenze. Se questo apparecchio causasse
interferenze dannose per la ricezione delle trasmissioni
radiotelevisive determinabile spegnendo o riaccendendo
l’apparecchio stesso si suggerisce all’utente di cercare di
rimediare all’interferenza adottando una o più delle seguenti
misure:
Informazioni
Noi sottoscritti, Belkin Corporation, con sede al 501 West
Walnut Street, Compton, CA 90220, dichiariamo sotto la nostra
piena responsabilità che il prodotto,
F8T061eaHP
cui questa dichiarazione fa riferimento, è conforme alla sez.
15 delle norme FCC. Bisogna rispettare le seguenti condizioni
d’uso: (1) il dispositivo non deve causare interferenze dannose
e (2) il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta,
comprese eventuali interferenze che possano causare un
funzionamento anomalo.
Modifiche
Le indicazioni FCC prevedono che l’utente venga informato del fatto
che eventuali variazioni o modifiche apportate a questo dispositivo
non espressamente approvate da Belkin Corporation potrebbero
annullare la facoltà dell’utente di utilizzare il dispositivo.
28
Informazioni
L’apparecchio radio wireless di questo dispositivo è
conforme alle indicazioni RSS 139 & RSS 210 Industry
Canada. Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme
alle indicazioni canadesi ICES-003.
1
2
3
4
Direttive delle Comunità Europea
Belkin Corporation dichiara che l’auricolare Bluetooth è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
29
5
sezione
Canada-Industry Canada (IC)
Informazioni
I prodotti con il marchio CE sono conformi alla Direttiva
R&TTE (1999/5/CE), alla direttiva EMC (89/336/CEE) e alla
Direttiva per la Bassa Tensione (72/23/CEE) emesse dalla
Commissione della Comunità Europea. La conformità a tali
direttive implica la conformità con le seguenti normative Europee
(tra parentesi gli equivalenti degli standard e normative
internazionali):
• EN 60950 (IEC60950) – Sicurezza del prodotto
• EN 300 328 – Requisiti tecnici per apparecchi radio
• EN 301 489-17 – Indicazioni generali di compatibilità
elettromagnetica per apparecchi radio
Questo prodotto può essere usato in tutti i paesi dell’UE e EFTA.
30
Informazioni
In alcune situazioni o ambienti, l’uso di dispositivi wireless
potrebbe essere soggetto a restrizioni. Tali restrizioni possono
riguardare aeroplani, ospedali, in prossimità di esplosivi,
luoghi pericolosi ecc. Nel caso in cui non si fosse sicuri sulle
restrizioni riguardanti questo apparecchio, si prega di chiedere
l’autorizzazione prima di usarlo.
2
3
4
5
31
sezione
1
Avvertenza wireless
Il nome Bluetooth ed i marchi commerciali
Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG,
Inc., e sono utilizzati da Belkin Corporation su
concessione di licenza.
© 2004 HP Corporation. Tutti i diritti riservati.
Il prodotto è commercializzato e supportato
da Belkin Corporation. Per ricevere assistenza
tecnica o informazioni sulla garanzia, andare su
www.belkin.com o chiamare Belkin al numero
00 800 2 2355460.
P74643ea
The Bluetooth name and the Bluetooth trademarks
are owned by Bluetooth SIG, Inc., and are used
by Belkin Corporation under license.
© 2004 HP Corporation. All rights reserved.
The product is marketed and supported by Belkin
Corporation. For warranty support or technical
support go to www.belkin.com or call Belkin at
00 800 2 2355460.
P74643ea