EN
TUE-T200DVB
Mobile Digital TV Receiver (DVB-T)
DE
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
FR
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D‘EMPLOI
ES
Veuillez lire avant d‘utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
IT
• INSTRUZIONI PER L‘USO
Si prega di leggere prima di utilizzare l‘attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
SE
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.
•
,
!
"
#
!
$
.
RU
ENGLISH
Contents
EN
Operating Instructions
WARNING
WARNING ................................................. 4
CAUTION .................................................. 4
PRECAUTIONS ......................................... 5
SAFETY ..................................................... 5
Controls on remote control ...................... 6
Basic Operations
Getting Started ………….……..………..……… 7
Installation ……………….……….…………. 8, 9
STB Setup ………..…..…..………..….. 10, 11, 12
Viewer’s Preference …………………….…….. 13
Signal Strength ………………..……..…….….. 13
About Box …………………………………….. 13
Hot Keys ……………………….……... 14, 15, 16
CI Module …………………………………….. 17
Information
OSD Structure ............................................ 18
Installation & Connections
WARNING .................................................. 19
CAUTION ................................................... 19
PRECAUTIONS ......................................... 20
Installation .................................................. 20
Connections & System Wiring ................ 21
Specifications ........................................... 22
3-EN
WARNING
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete stop.
Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT OF
THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
4-EN
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD
BATTERIES. INSERT WITH THE CORRECT BATTERY
POLARITY.
When inserting the batteries, be sure to observe proper
polarity (+ and –) as instructed.
Rupture or chemical leakage from the battery may cause
fire or personal injury.
PRECAUTIONS
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between
+45°C (+113°F) and 0°C (+32°F) before turning your unit
on.
Fuse Replacement
When replacing the fuse(s), the replacement must be of
the same amperage as shown on the fuse holder. If the
fuse(s) blows more than once, carefully check all
electrical connections for shorted circuitry. Also have your
vehicle’s voltage regulator checked.
SAFETY
EN
Video Output (front)
In order to ensure vehicle safety, the driver side screen
must be connected to the front video output connector.
This will ensure the driver won't be able to watch TV
while the vehicle is moving, if the blue handbrake wire
is properly connected. The driver will be able to watch TV
once the handbrake is pulled. The rear passenger
screens, connected to the rear video output connectors,
do not fall under this restriction.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit
yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Station for servicing.
Installation Location
Make sure the TUE-T200DVB will not be exposed to:
• Direct sun and heat
• High humidity
• Excessive dust
• Excessive vibrations
5-EN
Controls on remote control
9
1
10
11
2
12
3
13
4
14
5
6
15
7
16
17
8
18
9
Teletext menu buttons
Navigate the Teletext shortcut menu by
pressing these buttons
In TV mode the yellow/blue button can be
pressed to select the next/previous
favourite service.
10 Power button
Press the button to turn the DVB-T tuner
unit on/off.
11 CH+ / CH- buttons
Press these buttons to select the next/prev.
preset service.
12 VOL+ / VOL- buttons
Press these buttons to adjust the volume
ouput level.
13 Menu button
Press the button to enter the main menu.
1
A/V button
Press the button and the source will change as
shown below:
DVB-T
2
6-EN
Radio
A/V 1
A/V 2
Number buttons
Preset services and Teletext pages can be
directly accessed by using the number buttons.
14 OK button
Press the button to select a highlighted
menu item or to confirm a number input.
15 Scan button
Press the button to start the auto scan
procedure.
16 Mute button
Press the button to switch on/off the audio output.
3
Exit button
Press the button to return from a menu.
17 TXT button
Press the button to enter the Teletext menu.
4
buttons
Press the up/down buttons to navigate the
OSD or to load the next/previous Teletext
page.
18 EPG button
Press the button to enter the Electronic
Program Guide menu.
5
buttons
Press the left/right buttons to navigate the
OSD or to skip the next/previous 100
Teletext pages.
6
Audio button
Press the button to enter the audio setup
menu.
7
Back button
Press the button return to the previously
selected service.
8
Hotkey buttons
Press the list button to show a list of all
available services.
Press the info button to show reception
details.of the currently selected service.
Getting Started
EN
Settings in the main menu
• Press MENU key on the remote control to view the main menu on the screen.
• Press EXIT to quit.
Entering sub-menus
• Select highlighted item and press OK to enter the sub-menu.
The sub-menu will be shown on the screen.
• Press EXIT to return to the main menu.
7-EN
Installation
• The installation menu lets you add, delete and
auto scan terrestrial carriers.
• Auto Scan
In this menu you can select your country and
scan mode to do a fast or slow scan.
• Fast scan scans a list of carriers.
• Slow scan scans the full range of frequencies.
Press OK to start auto scan after having selected
the scanning mode.
• Add Carrier manually
- Select your country.
- Select the channel number.
Press OK to confirm your input.
8-EN
Installation
EN
• Carrier Info
In this menu you can see the carrier parameters.
Press OK to re-tune the highlighted carrier.
• Delete Carrier
Select a carrier and press OK to delete it.
9-EN
STB Setup
• From the STB Setup menu you can reach the
following sub-menus:
- TV Setting
- Password Setting
- Factory Default
- Time Setting
- Parental Guidance
- Box Setting
• TV Setting
- Language:
Select your preferred OSD language.
-TV Screen options:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
- Mode options if TV screen is set to 4:3 or Auto:
a. Full Screen
b. Letter Box
- Mode options if TV screen is set to 16:9:
a. Standard
b. Full Zoom
c. Half Zoom
d. Centred
- Audio Mode lets you switch the audio output
between stereo, left channel only and right channel only.
- The transparency of the OSD window can be adjusted
by moving the slide bar.
- The banner timeout of the OSD window can be adjusted
by moving the slide bar.
10-EN
STB Setup
EN
• Password Setting
In this menu you can change your password.
The new password will be automatically stored
after the matching confirmation entry is done.
• The default password is 0000.
• Factory Default
Select Factory Default and confirm with Yes to
proceed the download of the device’s factory
default settings.
All user settings will be overwritten.
• Time Setting
Here you can set the time zone relative to GMT.
11-EN
STB Setup
• Parental Guidance
In this menu you can set the locking mechanism.
• Enter your password to access
the parental guidance level.
• Select the desired locking mechanism
according to the Australian OFLC codes.
(Effective only, if supported by the broadcaster.)
NO:
G:
PG:
M:
MA:
AV:
R:
P:
C:
ALL:
Block none
Block G and above
Block PG and above
Block M and above
Block MA and above
Block AV and above
Block R and above
Block P and above
Block C and above
Block all
• Change Password
Select “Enabled” to change the parental password.
• Box Setting - Volume Mode:
- Select “Variable” to allow volume adjustment by
remote control.
- Select “Fix” to fix the current volume output level
and block adjustment by remote control.
12-EN
Viewer’s Preference
EN
• Viewer’s Preference
Mark desired services as favourite to access them
by using the FAV+ (yellow) and FAV- (blue) buttons.
Mark desired services with the skip icon to skip
them when using the CH+ and CH- buttons.
Signal Strength
• Signal Strength
In this menu you can see the signal strength
and signal quality for reference
to adjust your antenna position.
About Box
• About Box
shows you the hardware and current software version.
13-EN
Hotkeys
• Electronic Program Guide (EPG)
EPG provides information about
the current program (Now),
the following (Next) and
the weekly (Weekly) broadcasts.
(Only available, if supported by the broadcaster.)
• Press the EPG button on the remote control.
• Press the “1” button to show “Now” information.
Press up/down key to view more programs.
• Press “4” button to show detailed information
about the highlighted program.
• Press “2” button to show “Next” information.
• Press “4” button to show detailed information
about the highlighted program.
• Press “3” button to show “Weekly” information.
• Press “4” button to show detailed information
about the highlighted program.
14-EN
Hotkeys
EN
• Channel List
Press the LIST button on the remote control.
All available channel numbers and station names
are displayed.
Press the up/down buttons to scroll.
• Carrier Information
Press the INFO button to show the carrier
information of the currently selected station.
• Previously Viewed Channel
Press the BACK button to switch to the previously
viewed channel.
15-EN
Hotkeys
• Press the TXT key to view Teletext,
Teletext subtitle or DVB-subtitle.
This information is sent by the broadcaster
and is not permanently provided.
In Teletext mode the following controls are available:
- up/down buttons: Load the next/previous page.
- left/right buttons: Skip the next/previous 100 pages.
- Teletext color buttons (red, green, yellow, blue)
• The A/V button
The output source can be selected by pressing
the A/V button.
Sequence: … > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-EN
CI Module
EN
• CI MODULE
Enter this menu to show the CI Module
details and settings.
• Insert a CI Module.
Press OK to view CI information.
• The CI Module information
is shown on the display.
17-EN
OSD Structure
Channel View
Viewer’s Preference
Status
Add Carrier
Carrier Information
Installation
Delete Carrier
Auto Scan
TV Settings
Main Menu
Password Setting
Factory Default
STB Setup
Time Settings
Parental Guidance
Box Setting
Signal Strength
CI Module
About Box
18-EN
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please
read the following and pages 2 and 3 of this
manual thoroughly for proper use.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire
or product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 or 24 VOLT
NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due
to electrical shorts.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND
CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or
any other safety-related system), or tanks should NEVER
be used for installations or ground connections. Using
such parts could disable control of the vehicle and cause
fire etc.
Caution
EN
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of
other than designated parts may damage this unit
internally or may not securely install the unit in place.
This may cause parts to become loose resulting in hazards
or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of
the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence
of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into
this unit may result in product failure.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE
STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper
movement etc. and results in serious accident.
19-EN
Precautions
Installation
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery
post before installing your TUE-T200DVB. This will reduce
any chance of damage to the unit in case of a shortcircuit.
• Be sure to connect the color coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit
to malfunction or damage the vehicle's electrical
system.
• When making connections to the car’s electrical
system, be aware of the factory installed components
(e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to
provide power for this unit. When connecting the
TUE-T200DVB to the fuse box, make sure the fuse for the
intended circuit of the TUE-T200DVB has the appropriate
amperage. Failure to do so may result in damage to the
unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
ALPINE dealer.
• The TUE-T200DVB uses female RCA-type jacks for
connection to other units (e.g. amplifier) having RCA
connectors. You may need an adaptor to connect other
units. If so, please contact your authorized ALPINE
dealer for assistance.
Installing TV TUNER
20-EN
This TV TUNER can be placed inside the trunk,
on the kick panel of the front passenger's seat or
underdash. However, to avoid unnecessary
signal wiring, it is better to mount the TV TUNER
as close as possible to the Display.
DO NOT MOUNT THE UNIT IN LOCATIONS
THAT WILL BE IN THE VICINITY OF MOISTURE
OR EXTREME HEAT (such as the engine
compartment).
Installation and Connections
Connections and System Wiring Diagram
8
1
8
2
5
Yellow
3
9
6
4
White
POWER
RESET
White
Red
17
Red
Yellow
7
11
Yellow
BATT
10
ACC
Red
12
Yellow/Blue
White/Brown
14
Blue
Black
13
15
16
White
Red
Yellow
Mobile Media Station
IVA-D310R etc.
or
Monitor
TME-M770/M710 etc.
1
Integrated IR sensor
2
CI slot for Common Access Module (CAM)
3
RS232 connector for updating software
4
Mode switches for starting software download and
erasing the EEPROM
5
Reset button
6
Power status LED
7
2x RCA A/V auxiliary input
8
Antenna input socket (F-plug/female) with
integrated 5V/30mA power supply.
Additional Source
DVD player etc.
10 Battery lead (yellow)
Connect to a live terminal in the fuse block connecting to
the car battery (bypassing the ignition switch).
11 Fuse holder (3.0A)
12 Switched power lead (Ignition) (red)
Connect to an accessory terminal in the fuse block.
13 Parking brake lead (yellow/blue)
Connect to parking brake or metallic body or chassis
of the car.
14 Remote control input lead (white/brown)
Connect to remote control lead of monitor.
15 Power antenna remote output (+5V/60mA) lead (blue)
16 Ground lead (black)
Connect to metallic body or chassis of the car.
9
3x video & 1x audio RCA output
17 External IR sensor
21-EN
Specifications
Hardware
Software
POWER SUPPLY
12V - 24V DC
max. 18W
LANGUAGES FOR OSD
DEMODULATION
Waveform
Modes
Constellation
CO FDM
2K & 8K FEC combinations including
hierarchical modes
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
TUNER
Antenna connector
Input frequency
Bandwidth
AV AUX input
Audio output
Video output
CI slot
MPEG -II Digital,
fully DVB-T compliant
BASIC SYSTEM
Input voltage
Power consumption
F-type, female (5V, 30mA)
UHF and VHF (47 – 862MHz)
6, 7, 8 or 7/8MHz
2x RCA
1x RCA (stereo)
3x RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
for CAM (PCMCIA)
English / German / French
Spanish / Italian / Swedish / Russian
400 services
NUMBER OF PROGRAMS
MANUAL CHANNEL SEARCH
Supported
AUTOMATIC CHANNEL SEARCH
Supported
SOFTWARE UPGRADE
TELETEXT
via RS232 loader
Supported
(VBI insertion, OSD Teletext)
DVB SUBTITLING
Supported
EPG
Supported
GENERAL INFORMATION
Working temperature
Dimensions
Weight
22-EN
0 - 70 °C
235 x 172 x 37 mm
1.4 Kg
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Phone 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Germany
Tel. 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Belgium
Tel. 02-7251315
DEUTSCH
Inhalt
Bedienungsanleitung
WARNUNG
WARNUNG ................................................. 4
ACHTUNG .................................................. 4
VORSICHTSMASSNAHMEN ..................... 5
SICHERHEIT............................................... 5
Bedienelemente der Fernbedienung ......... 6
DE
Grundlegende Funktionen
Erste Schritte …………….……..………..……… 7
Programmsuche .………………….…………. 8, 9
Installation ..……….…..……..…..….. 10, 11, 12
Programmverwaltung…………………….…….. 13
Signalstärke ..…………………..……..…….….. 13
Geräteinformationen ………………………….. 13
Hotkeys .……………………….……... 14, 15, 16
CI-Modul ..…………………………………….. 17
Informationen
OSD-Menüstruktur........................................ 18
Installation und Anschlüsse
WARNUNG ................................................. 19
ACHTUNG .................................................. 19
VORSICHTSMASSNAHMEN...................... 20
Installation ................................................... 20
Anschlüsse und Systemverdrahtung ...... 21
Spezifikationen ......................................... 22
3-DE
WARNUNG
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE FUNKTION AUFRUFEN, DURCH DIE IHRE
AUFMERKSAMKEIT ABGELENKT UND DAS
SICHERE FAHRVERHALTEN BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
Führen Sie Funktionen, die längere Aufmerksamkeit erfordern, nur
aus, nachdem Sie das Fahrzeug vollständig zum Stillstand gebracht
haben.
Halten Sie an einer sicheren Stelle, bevor Sie diese Funktionen ausführen. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr.
DAS GERÄT NICHT ZERLEGEN ODER MANIPULIEREN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
DIESES PRODUKT FÜR MOBILE 12V-ANWENDUNGEN
EINSETZEN.
Bei einem Einsatz für andere, nicht vorgesehene Anwendungen
besteht Feuer- und Verletzungsgefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN AUSSERHALB
DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN.
Das Verschlucken solcher Gegenstände kann schwere Verletzungen
verursachen. Suchen Sie im Falle des Verschluckens sofort einen
Arzt auf.
BEIM AUSWECHSELN VON SICHERUNGEN AUF DIE
RICHTIGE NENN-AMPEREZAHL ACHTEN.
Bei Nichtbeachtung besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
4-DE
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen oder Sachschäden.
IM FALLE EINER STÖRUNG SOFORT DIE NUTZUNG
EINSTELLEN.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen
oder Schäden am Gerät.
Reichen Sie das Gerät bei Ihrem autorisierten Alpine-Händler
oder beim nächsten Alpine-Servicezentrum zur Reparatur
ein.
NEUE BATTERIEN NICHT ZUSAMMEN MIT ALTEN
BATTERIEN EINSETZEN. BEIM EINSETZEN AUF
DIE KORREKTE POLARITÄT ACHTEN.
Achten Sie beim Einsetzen auf die korrekte Polarität
(+ und -) gemäß den Anweisungen.
Beim Platzen einer Batterie oder dem Auslaufen von
Batterieflüssigkeit besteht Feuer- oder Verletzungsgefahr.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass
die Temperatur innerhalb des Fahrzeugs zwischen +45°C und
0°C beträgt.
Auswechseln von Sicherungen
Achten Sie beim Einsetzen neuer Sicherungen darauf, dass
diese die gleiche Amperezahl aufweisen wie auf dem
Sicherungshalter angegeben. Wenn die Sicherung(en) mehr
als einmal durchbrennt/-brennen, prüfen Sie vorsichtig alle
elektrischen Anschlüsse auf einen möglichen Kurzschluss.
Lassen Sie auch den Spannungsregler Ihres Fahrzeugs
überprüfen.
SICHERHEIT
Videoausgang (vorn)
Um die Sicherheit im Fahrzeug zu garantieren, muss der
Bildschirm für den Fahrer an den vorderen Videoausgang
angeschlossen werden. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass
der Fahrer nicht fernsehen kann, während sich das Fahrzeug in
Bewegung befindet, sofern das blaue Handbremskabel korrekt
angeschlossen ist. Der Fahrer kann fernsehen, sobald die
Handbremse angezogen ist. Die Bildschirme der
Fondpassagiere sind an die hinteren Videoausgänge
angeschlossen und daher nicht von dieser Beschränkung
betroffen.
DE
Wartung
Versuchen Sie im Falle einer Störung nicht, das Gerät selbst
zu reparieren. Reichen Sie das Gerät bei Ihrem autorisierten
Alpine-Händler oder beim nächsten Alpine-Servicezentrum
zur Wartung ein.
Installationsort
Stellen Sie sicher, dass der TUE-T200DVB vor folgenden
Einwirkungen geschützt ist:
• Direkte Sonneneinstrahlung und Hitze
• Hohe Feuchtigkeit
• Übermäßiges Staubaufkommen
• Starke Erschütterungen
5-DE
Bedienelemente der Fernbedienung
9
1
10
11
2
12
3
13
4
14
5
6
15
7
16
17
8
18
9
Videoext-Menütasten
Drücken Sie diese Tasten, um durch das
Videotext-Shortcut-Menü zu blättern.
Im TV-Modus können Sie durch Drücken der
gelben/blauen Taste zum nächsten/vorherigen
favorisierten Programm umschalten.
10 Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den DVB-T-Tuner
ein- bzw. auszuschalten.
11 Programmwähltasten (CH+ / CH-)
Drücken Sie diese Tasten, um zum nächsten/
vorherigen voreingestellten Programm
umzuschalten.
12 Lautstärketasten (VOL+ / VOL-)
Drücken Sie diese Tasten, um die
Lautstärke einzustellen.
13 Menütaste
Drücken Sie diese Taste, um das Hauptmenü aufzurufen.
1
A/V-Taste
Drücken Sie diese Taste, um wie unten
gezeigt zwischen den Quellen zu wechseln:
DVB-T
2
6-DE
Radio
A/V 1
A/V 2
Numerische Tasten
Über die numerischen Tasten erhalten Sie direkten
Zugriff auf die voreingestellten Programme und
Videotextseiten.
3
Exit-Taste
Drücken Sie diese Taste, um ein Menü zu verlassen.
4
-Tasten
Drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um durch das
OSD-Menü zu blättern oder die nächste/vorherige
Videotextseite aufzurufen.
5
-Tasten
Drücken Sie die Links-/Rechts-Tasten, um durch das
OSD-Menü zu blättern oder die nächsten/vorherigen
100 Videotextseiten zu überspringen.
6
Audio-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Menü für die
Audio-Einstellungen aufzurufen.
7
Zurück-Taste („Back“)
Drücken Sie diese Taste, um zum vorherigen
Programm zurückzukehren.
8
Hotkeys
Drücken Sie die Listentaste, um alle verfügbaren
Programme anzuzeigen.
Drücken Sie die Infotaste, um Details zum Empfang
des derzeit gewählten Programms anzuzeigen.
14 OK-Taste
Drücken Sie diese Taste, um ein markiertes Menüobjekt
auszuwählen oder eine numerische Eingabe zu bestätigen.
15 Suchlauftaste („Scan“)
Drücken Sie diese Taste, um den automatischen
Suchlauf zu starten.
16 Stummtaste („Mute“)
Drücken Sie diese Taste, um den Audio-Ausgang
zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.
17
Videotext-Taste („TXT“)
Drücken Sie diese Taste, um das Videotextmenü
aufzurufen.
18 EPG-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das EPG-Menü
(Electronic Program Guide = elektronischer
Programmführer) aufzurufen.
Erste Schritte
Hauptmenüeinstellungen
• Drücken Sie die Taste MENU auf der Fernbedienung, um das Hauptmenü
am Bildschirm anzuzeigen.
• Drücken Sie EXIT, um das Menü zu verlassen.
DE
Aufrufen der Untermenüs
• Wählen Sie das markierte Objekt und drücken Sie OK, um in das
Untermenü zu wechseln.
Das Untermenü erscheint auf dem Bildschirm.
• Drücken Sie EXIT, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
7-DE
Programmsuche
• Im Menü Programmsuche können Sie terrestrische
Träger hinzufügen, löschen und über den
automatischen Suchlauf finden.
• Autom. Suchlauf
In diesem Menü können Sie Ihr Land wählen und die
Suchgeschwindigkeit auf schnell oder langsam
einstellen.
• Beim schnellen Suchlauf wird eine Liste von
Trägern durchsucht.
• Beim langsamen Suchlauf wird der gesamte
Frequenzbereich abgesucht.
Drücken Sie nach dem Einstellen der
Suchgeschwindigkeit OK, um den automatischen
Suchlauf zu starten.
• Träger manuell hinzufügen
- Stellen Sie Ihr Land ein.
- Wählen Sie die Kanalnummer.
Drücken Sie OK zur Bestätigung Ihrer Eingabe.
8-DE
Programmsuche
• Trägerinformationen
In diesem Menü können Sie die Trägerparameter
ansehen.
Drücken Sie OK, um den markierten Träger neu
einzustellen.
DE
• Träger löschen
Wählen Sie einen Träger und drücken Sie OK,
um ihn zu löschen.
9-DE
Installation
• Vom Menü Installation aus
können Sie auf folgende Untermenüs zugreifen:
- TV-Einstellungen
- PIN-Nummer ändern
- Werkseinstellungen
- Uhrzeiteinstellungen
- Kindersicherung
- Geräteeinstellungen
• TV-Einstellungen
- Sprache:
Wählen Sie Ihre bevorzugte OSD-Menüsprache.
- TV-Bildschirmoptionen:
a) 4:3
b) Automatisch
c) 16:9
- Modus-Optionen bei Einstellung des TV-Bildschirms
auf 4:3 oder „Automatisch“:
a) Vollbild
b) Letter Box (Briefkasten)
- Modus-Optionen bei Einstellung des TV-Bildschirms
auf 16:9:
a) Standard
b) Zoom
c) Smart Zoom
d) Zentriert
- Im Audiomodus können Sie den Audioausgang auf
Stereo, nur linker Kanal und nur rechter Kanal einstellen.
- Die Transparenz des OSD-Fensters kann durch
Verschieben des Schiebereglers eingestellt werden.
- Die Einblendedauer des OSD-Fensters kann durch
Verschieben des Schiebereglers eingestellt werden.
10-DE
Installation
• PIN-Nummer ändern
In diesem Menü können Sie Ihre PIN-Nummer ändern.
Die neue PIN-Nummer wird nach Eingabe der
PIN-Bestätigung automatisch gespeichert.
• Die Standard-PIN-Nummer lautet 0000.
DE
• Werkseinstellungen
Wählen Sie „Werkseinstellungen“ und bestätigen Sie
mit „Ja“, um die werkseitigen Einstellungen des
Gerätes herunterzuladen.
Daraufhin werden alle Benutzereinstellungen
überschrieben.
• Uhrzeiteinstellungen
An dieser Stelle können Sie die Zeitzone relativ
zur Greenwich-Zeit (GMT) einstellen.
11-DE
Installation
• Kindersicherung
In diesem Menü können Sie den
Sperrmechanismus einstellen.
• Geben Sie Ihre PIN-Nummer ein, um Zugriff auf
den Bereich der Kindersicherung zu erhalten.
• Wählen Sie den gewünschten Sperrmechanismus
gemäß der australischen OFLC-Codes.
(Nur wirksam, wenn vom Programmanbieter
unterstützt.)
NO:
G:
PG:
M:
MA:
AV:
R:
P:
C:
ALL:
Keine sperren
G und höher sperren
PG und höher sperren
M und höher sperren
MA und höher sperren
AV und höher sperren
R und höher sperren
P und höher sperren
C und höher sperren
Alle sperren
• PIN-Nummer ändern
Wählen Sie „Aktivieren“, um die PIN-Nummer
für die Kindersicherung zu ändern.
• Geräteeinstellungen - Lautstärkemodus:
-Wählen Sie „variabel“, um die Lautstärkeeinstellung
per Fernbedienung zu ermöglichen.
-Wählen Sie „fest“, um eine Änderung der aktuellen
Lautstärkeeinstellung per Fernbedienung zu
blockieren.
12-DE
Programmverwaltung
• Programmverwaltung
Markieren Sie die gewünschten Programme als
favorisiert, um mithilfe der Tasten FAV+ (gelb)
und FAV- (blau) darauf zugreifen zu können.
Markieren Sie die gewünschten Programme mit
dem Symbol für Überspringen, um sie mithilfe
der Programmwahltasten CH+ und CH- überspringen
zu können.
DE
Signalstärke
• Signalstärke
In diesem Menü werden Signalstärke und -qualität
als Referenz zur Ausrichtung Ihrer Antenne angezeigt.
Geräteinformationen
• Geräteinformationen
Hier werden die Hardware- und die aktuelle
Softwareversion angezeigt.
13-DE
Hotkeys
• Elektronischer Programmführer (EPG)
Mit der EPG-Taste können Sie Informationen über
das aktuelle Programm („Akt“), das folgende
Programm („Nä“) und das wöchentliche
Programm („Wö“) abrufen.
(Nur verfügbar, wenn vom Programmanbieter
unterstützt.)
• Drücken Sie die EPG-Taste auf der Fernbedienung.
• Drücken Sie die Taste „1“, um Informationen zum
aktuellen Programm („Akt“) anzuzeigen.
Drücken Sie die Auf-/Ab-Taste, um mehr Programme
anzusehen.
• Drücken Sie die Taste „4“, um ausführliche
Informationen über das markierte Programm
anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste „2“, um Informationen
zum nächsten Programm („Nä“) anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste „4“, um ausführliche
Informationen über das markierte Programm
anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste „3“, um Informationen zum
wöchentlichen Programm („Wö“) anzuzeigen.
• Drücken Sie die Taste „4“, um ausführliche
Informationen über das markierte Programm
anzuzeigen.
14-DE
Hotkeys
• Programmliste
Drücken Sie die LIST-Taste auf der Fernbedienung.
Alle verfügbaren Programmnummern und Stationen
werden angezeigt.
Drücken Sie die Auf-/Ab-Tasten, um durch die Liste
zu blättern.
DE
• Trägerinformationen
Drücken Sie auf INFO, um die Trägerinformationen
der zurzeit gewählten Station anzuzeigen.
• Zuvor angezeigtes Programm
Drücken Sie auf BACK, um zum vorherigen
Programm zurückzukehren.
15-DE
Hotkeys
• Drücken Sie die TXT-Taste, um Videotext,
Videotext-Untertitel oder DVB-Untertitel
anzuzeigen.
Diese Informationen werden vom Programmanbieter
übertragen und stehen nicht permanent zur Verfügung.
Im Videotext-Modus stehen folgende Bedientasten
zur Verfügung:
-Auf-/Ab-Tasten: Aufrufen der nächsten/vorherigen
Seite
- Links-/Rechts-Tasten: Überspringen der
nächsten/vorherigen 100 Seiten
- farbige Videotext-Tasten (rot, grün, gelb, blau)
• A/V-Taste
Die Ausgabequelle kann durch Drücken der A/V-Taste
gewählt werden.
Sequenz: … > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-DE
CI-Modul
• CI-MODUL
Rufen Sie dieses Menü auf, um die Details
und Einstellungen des CI-Moduls anzuzeigen.
DE
• Stecken Sie ein CI-Modul ein.
Drücken Sie OK, um die CI-Informationen anzuzeigen.
• Die CI-Modulinformationen werden
auf dem Display angezeigt.
17-DE
OSD-Menüstruktur
Programmübersicht
Programmverwaltung
Status
Träger hinzufügen
Trägerinformationen
Programmsuche
Träger löschen
Autom. Suchlauf
TV-Einstellungen
Hauptmemü
PIN-Nummer ändern
Werkseinstellungen
Installation
Uhrzeiteinstellungen
Kindersicherung
Geräteeinstellungen
Signalstärke
CI-Modul
Geräteinformationen
18-DE
Installation und Anschlüsse
Vor der Installation oder dem Anschließen des Gerätes
lesen Sie bitte die folgenden Hinweise und die Seiten 2
und 3 dieses Handbuchs gründlich durch, um eine
sachgemäße Durchführung zu gewährleisten.
Warnung
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es
kann zu Schäden am Gerät kommen.
NUR IN EINEM 12- ODER 24-VOLT-NETZ MIT
NEGATIVER ERDUNG BETREIBEN.
(Im Zweifelsfall halten Sie Rücksprache mit Ihrem Händler.)
Andernfalls besteht u.a. Feuergefahr.
VOR DER VERKABELUNG DAS KABEL VOM
MASSEANSCHLUSS DER BATTERIE TRENNEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder von Verletzungen auf Grund elektrischer Kurzschlüsse.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit
Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit
des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
SCHRAUBEN ODER MUTTERN IM BREMS- ODER
LENKSYSTEM NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN.
Schrauben oder Muttern im Brems- oder Lenksystem (oder
einem anderen sicherheitsrelevanten System) oder Tanks
dürfen NIEMALS für Installationen oder Erdanschlüsse
verwendet werden. Die Verwendung solcher Teile kann zu
einem Kontrollverlust über das Fahrzeug und Feuer usw.
führen.
Achtung
VERKABELUNG UND EINBAU VON
FACHLEUTEN DURCHFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau des Gerätes erfordern
technische Kenntnisse und Erfahrung. Wenden Sie sich
zu Ihrer eigenen Sicherheit für diese Arbeiten an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
NUR VORGESCHRIEBENES ZUBEHÖR
VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder
es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen,
stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu
Betriebsstörungen des Gerätes kommen.
DE
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT
GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE METALLKANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht von beweglichen
Teilen wie den Sitzschienen oder scharfen Kanten und spitzen
Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine
Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung
In einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung
mit einer Gummitülle vor Beschädigungen durch die
Metallkante der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN,
AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER
STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit
und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in
das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN
AUFBEWAHREN.
Das Verschlucken solcher Gegenstände kann schwere
Verletzungen verursachen. Suchen Sie im Falle des
Verschluckens sofort einen Arzt auf.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN,
AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN
KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN
SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorn
gegeben, oder die Bewegungsfreiheit des Fahrers ist so
eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht.
19-DE
Vorsichtsmaßnahmen
Installation
Vor dem Einbau des TUE-T200DVB unbedingt das Kabel
vom Minuspol (–) der Batterie abklemmen. Auf diese Weise
werden Schäden am Gerät im Falle eines Kurzschlusses
vermieden.
• Auf korrekten Anschluss der farbcodierten Kabel gemäß
Schaltplan achten.
Fehlerhafte Anschlüsse können Betriebsstörungen oder
Schäden an der Fahrzeugelektrik verursachen.
• Beim Anschluss an die Fahrzeugelektrik darauf achten, das
Gerät nicht an Kabel anzuschließen, die werkseitig
installierten Systemen (z. B. Bordcomputer) vorbehalten sind.
Vergewissern Sie sich beim Anschließen des TUE-T200DVB
an den Sicherungskasten, dass die für den Schaltkreis des
TUE-T200DVB vorgesehene Sicherung über die richtige
Amperezahl verfügt.
Die Nichtbeachtung kann zu Schäden am Gerät bzw. am
Fahrzeug führen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an
Ihren ALPINE-Händler.
• Der TUE-T200DVB wird über RCA-Buchsen an andere
Geräte (z. B. Verstärker) angeschlossen. Sie benötigen
möglicherweise einen Adapter zum Anschluss anderer Geräte,
falls diese nicht über RCA-Anschlüsse verfügen. Wenden Sie
sich in diesem Fall bitte an Ihren autorisierten
ALPINE-Händler.
Installation des TV-TUNERS
20-DE
Dieser TV-TUNER kann im Kofferraum, im Fußraum
(Kickpanel) des vorderen Beifahrersitzes oder unter dem
Armaturenbrett eingebaut werden. Um unnötige
Signalverkabelungen zu vermeiden, wird jedoch empfohlen,
den TV-TUNER möglichst nah am Display einzubauen.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN
DENEN ES FEUCHTIGKEIT ODER EXTREMER HITZE
AUSGESETZT IST (z. B. Motorraum).
Installation und Anschlüsse
Anschlüsse und Systemschaltplan
8
1
8
2
5
Gelb
3
9
6
4
Weiß
POWER
RESET
Weiß
Rot
17
Rot
Gelb
7
11
Gelb
BATT
10
ACC
Rot
Gelb/Blau
12
Weiß/Braun
14
Blau
13
15
Schwarz
16
Weiß
Rot
Gelb
Mobile Medienstation
IVA-D310R usw.
oder
Monitor
TME-M770/M710 usw.
10 Batterieanschlusskabel (gelb)
1
Integrierter IR-Sensor
2
CI-Steckplatz für Common Access Module (CAM)
3
RS232-Anschluss für Software-Aktualisierungen
4
Betriebswahlschalter zum Starten von SoftwareDownloads und Löschen des EEPROM
5
Reset-Taste
13
6
Energiestatus-LED
14
7
2x RCA A/V-Hilfseingang
8
Antenneneingangsbuchse (F-Buchse) mit
integrierter 5V/30mA-Stromversorgung
11
12
9
Zusätzliche Quelle
DVD-Player usw.
15
Schließen Sie das Kabel an eine stromführende Klemme im
Sicherungskasten an, die mit der Autobatterie verbunden ist
(Umgehung des Zündschalters).
Sicherungshalter (3,0 A)
Kabel für Spannungsversorgungsschaltung (Zündung)
(rot)
Schließen Sie das Kabel an eine freie Klemme im
Sicherungskasten an.
Handbremskabel (gelb/blau)
Schließen Sie das Kabel an die Handbremsschaltung, an ein
Metallteil oder die Karosserie des Fahrzeugs an.
Eingangskabel für Fernbedienung (weiß/braun)
Schließen Sie das Kabel an das entsprechende
Fernbedienungskabel des Monitors an.
Motorantennen-Fernausgangskabel (+5V/60mA) (blau)
16 Massekabel (schwarz)
3 x Video- und 1x Audio- RCA-Ausgang
17
Schließen Sie das Kabel an ein Metallteil oder an die
Karosserie des Fahrzeugs an.
Externer IR-Sensor
21-DE
Spezifikationen
Hardware
Software
BASISSYSTEM
STROMVERSORGUNG
Eingangsspannung
Leistungsaufnahme
DEMODULATION
Wellenform
Modi
Konstellation
TUNER
Antennenanschluss
Eingangsfrequenz
Bandbreite
AV-Hilfseingang
Audioausgang
Videoausgang
CI-Steckplatz
12– 24 VDC
max. 18 W
Englisch / Deutsch / Französisch
SPRACHEN FÜR OSD
Spanisch / Italienisch / Schwedisch / Russisch
CO FDM
2K und 8K FEC-Kombinationen einschl.
hierarchischer Betriebsarten
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
Typ F, Buchse (5 V, 30 mA)
UHF und VHF (47 – 862 MHz)
6, 7, 8 oder 7/8 MHz
2x RCA
1x RCA (Stereo)
3x RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
für CAM (PCMCIA)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Betriebstemperatur
Abmessungen
Gewicht
22-DE
MPEG-II Digital,
vollständig DVB-T-kompatibel
ANZAHL PROGRAMME
400 Programme
MANUELLE KANALSUCHE
Unterstützt
AUTOMATISCHE KANALSUCHE
Unterstützt
SOFTWARE-AKTUALISIERUNG
VIDEOTEXT
über RS232 -Lader
Unterstützt
(VBI-Einsatz, OSD-Videotext)
DVB-UNTERTITEL
Unterstützt
EPG
Unterstützt
0 - 70°C
235 x 172 x 37 mm
1,4 kg
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Tel. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, USA
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Kanada
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australien
Tel. 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Deutschland
Tel. 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Tel. 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, Frankreich
Tel. 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italien
Tel. 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spanien
Tel. 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Belgien
Tel. 02-7251315
FRANÇAIS
Table des matières
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...................................... 4
ATTENTION ................................................ 4
PRÉCAUTIONS .......................................... 5
SÉCURITÉ .................................................. 5
Contrôles de la télécommande ................. 6
Opérations de base
FR
Démarrage .…..………….……..………..……… 7
Installation .……………….……….…………. 8, 9
Outils
.............………………………10, 11, 12
Préférences Utilisateur ………………….…….. 13
Puissance du signal …..………..……..…….….. 13
Récepteur ..……………………………………….. 13
Raccourcis ...…………………….……... 14, 15, 16
Module CI .…………………………………….. 17
Informations
Structure des menus ................................... 18
Installation et connexions
AVERTISSEMENT .................................. 19
ATTENTION ............................................ 19
PRÉCAUTIONS ......................................... 20
Installation .................................................. 20
Connexions et câblage du système ..... 21
Spécifications ........................................... 22
3-FR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique des instructions importantes.
Ne pas les respecter peut provoquer un risque de
blessures graves ou de décès.
Ce symbole indique des instructions importantes.
Ne pas les respecter peut provoquer un risque de
blessures ou de dégats matériels.
N’UTILISEZ AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DE VOTRE VÉHICULE EN TOUTE SÉCURITÉ.
Toute fonction nécessitant votre attention prolongée ne doit être
utilisée qu’après arrêt total du véhicule. Stopez toujours votre
véhicule dans un endroit sûr avant d’utiliser ces fonctions. Le
non respect de ces règles peut provoquer un accident.
ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT L’APPAREIL EN CAS
DE PROBLÈME.
Le non respect de cette règle peut provoquer des blessures
corporelles ou endommager le produit. Retournez-le à votre
revendeur Alpine agréé ou au service client Alpine le plus
proche pour réparations.
NE DÉMONTEZ PAS OU NE MODIFIEZ PAS LE
RÉCEPTEUR.
Toute manipulation de ce type pourrait provoquer un accident,
un incendie ou un choc électrique.
UTILISEZ CE PRODUIT POUR DES APPLICATIONS
MOBILE DE 12V.
Toute utilisation autre que celle prévue peut provoquer un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
CONSERVEZ LES OBJETS DE PETITE TAILLE, TELS
QUE LES PILES, HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Toute ingestion de ces objets peut occasionner des blessures
graves. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
LORS DU REMPLACEMENT DES FUSIBLES,
UTILISEZ DES FUSIBLES DE MÊME INTENSITÉ.
Le non respect de cette règle peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
4-FR
AVERTISSEMENT
NE MÉLANGEZ PAS DES PILES NEUVES ET DES
PILES USAGÉES. RESPECTEZ LA POLARITÉ DES
PILES.
Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de respectez la
polarité indiquée (+ et –).
Toute fuite de produit chimique des piles peut provoquer un
incendie ou des blessures corporelles.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est
comprise entre +45 °C et 0 °C avant de mettre l’appareil sous
tension.
Remplacement des fusibles
Lors du remplacement des fusibles, le nouveau fusible doit
être de même intensité que celle indiqué sur le compartiment
du fusible. Si le fusible saute plusieurs fois, vérifiez
minutieusement toutes les connexions électriques afin de
détecter un éventuel court-circuit. Faites également vérifier le
régulateur de tension du véhicule.
SÉCURITÉ
Sortie vidéo (avant)
Afin de veiller à la sécurité du véhicule, l’écran situé du côté
conducteur doit être connecté à la fiche de sortie vidéo avant.
Ainsi, le conducteur ne pourra pas regarder la télévision lorsque le
véhicule sera en mouvement, si le câble de frein à main bleu est
correctement connecté. Le conducteur pourra regarder la
télévision une fois le frein à main serré. Les écrans des passagers
arrière, connectés aux fiches de sortie vidéo arrière, ne sont pas
soumis à cette restriction.
Maintenance
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vousmême. Retournez-le à votre revendeur Alpine ou au service
client Alpine le plus proche, pour le faire réparer.
Emplacement d’installation
Assurez-vous que le TUE-T200DVB ne sera pas exposé :
• aux rayons directs du soleil et à la chaleur ;
• à une humidité élevée ;
• à une poussière excessive ;
• à des vibrations excessives.
FR
5-FR
Touches de la télécommande
9
1
10
11
2
12
3
13
4
14
5
6
15
7
16
17
8
18
9
1
2
Radio
A/V 1
6-FR
11 Touches CH+ / CHAppuyez sur ces touches pour sélectionner le
service présélectionné suivant ou précédent.
12 Touches VOL+ / VOLAppuyez sur ces touches pour régler le niveau du
volume.
14 Touche OK
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un
élément de menu en surbrillance ou pour
confirmer un chiffre saisi.
A/V 2
Touches numérotées
Vous pouvez accéder directement aux services
présélectionnés et aux pages du Télétexte à
l’aide des touches numérotées.
3 Touche Exit
Appuez sur cette touche pour quitter un menu.
4
10 Touche marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour mettre l‘unité DVB-T
sous ou hors tension.
13 Touche Menu
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu
principal.
Touche A/V
Appuyez sur cette touche pour changer de
source, comme indiqué ci-dessous :
DVB-T
Touches du menu Télétexte
Appuyez sur ces touches pour parcourir les menus
raccourcis du Télétexte. En mode TV, vous
pouvez appuyez sur la touche jaune ou bleue pour
sélectionner le service favori suivant ou précédent.
Touches
Appuyez sur les touches haut/bas pour naviguer
dans les menus ou pour charger la page de
Télétexte suivante ou précédente.
5
Touches
Appuyez sur les touches gauche/droite pour
naviguer dans les menus ou pour ignorer les 100
pages de Télétexte suivantes/précédentes.
6
Touche Audio
Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu de
configuration audio.
7
Touche Back
Appuyez sur cette touche pour revenir au service
sélectionné précédent.
8
Touchez de raccourci
Appuyez sur la touche List pour afficher la liste de
tous les services disponibles. Appuyez sur la
touche Info pour afficher des informations sur la
réception du service actuellement sélectionné.
15 Touche Scan
Appuyez sur cette touche pour lancer la procédure
de recherche automatique.
16 Touche Mute
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver
le son.
17 Touche TXT
Appuyez sur cette touche pour ouvir le menu
Télétexte.
18 Touche EPG
Appuyez sur cette touche pour ouvir le menu du
Guide électronique des programmes.
Démarrage
Paramètres du menu principal
• Appuyez sur la touche MENU de la télécommande pour afficher le menu principal à l’écran.
• Appuyez sur la touche EXIT pour quitter ce menu.
Utilisation des sous-menus
• Sélectionnez un élément en surbrillance, puis appuyez sur OK pour ouvrir le sous-menu.
Le sous-menu s’affiche à l’écran.
• Appuyez sur la touche EXIT pour revenir au menu principal.
FR
7-FR
Installation
• Le menu Installation permet d’ajouter, de supprimer
et de rechercher automatiquement des émetteurs
terrestres.
• Recherche auto
Ce menu vous permet de sélectionner votre pays et
le mode de recherche afin d’effectuer une recherche
rapide ou lente.
• Une recherche rapide balaye une liste d’émetteurs.
• Une recherche lente balaye la plage complète de
fréquences.
Une fois le mode de recherche sélectionné, appuyez
sur la touche OK pour lancer la recherche
automatique.
• Ajouter un émetteur manuellement
- Sélectionnez votre pays.
- Sélectionnez le numéro de chaîne.
Appuyez sur OK pour confirmer.
8-FR
Installation
• Infos émetteur
Ce menu vous permet de consulter les paramètres
relatifs à l’émetteur.
Appuyez sur OK pour régler à nouveau l’émetteur
sélectionné.
• Supprimer émetteur
Sélectionnez un émetteur, puis appuyez sur OK pour
le supprimer.
FR
9-FR
Outils
• Le menu Outils vous permet d’accéder aux sousmenus suivants :
- Réglages téléviseur
- Mot de passe
- Réglages par défaut
- Heure
- Contrôle parental
- Paramétrage récept.
• Réglages téléviseur
- Langue :
Sélectionnez la langue d’affichage souhaitée.
- Options du sous-menu Écran du téléviseur :
a. 4:3
b. Automatique
c. 16:9
- Modes disponibles si l’écran du téléviseur est défini
sur 4:3 ou Automatique :
a. Plein écran
b. Letterbox
- Modes disponibles si l’écran du téléviseur est défini
sur 16:9 :
a. Standard
b. Zoom complet
c. Zoom partiel
d. Centré
- Le sous-menu Mode audio vous permet de définir
la sortie audio sur le mode stéréo, canal gauche
uniquement ou canal droit uniquemnent.
- La transparence de l’affichage à l’écran peut être
réglée en déplaçant la barre déroulante.
- Le délai d'affichage à l’écran peut être réglé en
déplaçant la barre déroulante.
10-FR
Outils
• Mot de passe
Ce menu vous permet de modifier votre mot de
passe.
Le nouveau mot de passe sera automatiquement
enregistré une fois confirmé.
• Le mot de passe par défaut est 0000.
• Réglages par défaut
Sélectionnez Réglages par défaut, puis confirmez ce
choix en sélectionnant Oui pour télécharger les
réglages d’usine par défaut de l’appareil.
Tous les paramètres d’utilisateurs seront écrasés.
FR
• Heure
Cette fenêtre vous permet de définir votre fuseau
horaire par rapport à l’heure GMT.
11-FR
Outils
• Contrôle parental
Ce menu vous permet de configurer le mécanisme de
verrouillage.
• Saisissez votre mot de passe pour accéder au
niveau de contrôle parental.
• Sélectionnez le mécanisme de verrouillage
souhaité, conformément aux codes OFLC d’Australie.
(Fonctionne uniquement en cas de prise en charge
par le diffuseur.)
NO :
G:
PG :
M:
MA :
AV :
R:
P:
C:
ALL :
Aucun blocage
Blocage de niveau G et supérieur
Blocage de niveau PG et supérieur
Blocage de niveau M et supérieur
Blocage de niveau MA et supérieur
Blocage de niveau AV et supérieur
Blocage de niveau R et supérieur
Blocage de niveau P et supérieur
Blocage de niveau C et supérieur
Blocage total
• Modifier mot passe
Sélectionnez « Activé » pour modifier le mot de
passe de contrôle parental.
• Paramétrage récept. - Mode de volume :
- Sélectionnez « Variable » pour permettre le réglage
du volume à l’aide de la télécommande.
- Sélectionnez « Fixe » pour bloquer le volume sur le
niveau actuel et empêcher son réglage à l’aide de la
télécommande.
12-FR
Préf. Utilisateur
• Préf. Utilisateur
Identifiez les services favoris souhaités afin d’y
accéder à l’aide des touches FAV+ (jaune) et FAV(bleue).
Identifiez les services souhaités à l’aide de l’icône
« Ignorer » afin de les ignorer lorsque vous utilisez
les touches CH+ and CH-.
Puissance du signal
FR
• Puissance du signal
Ce menu vous permet d’afficher la puissance et la
qualité du signal à des fins de référence pour
ajuster la position de l’antenne.
Récepteur
• Récepteur
Cette fenêtre indique la version actuelle du matériel
et du logiciel.
13-FR
Raccourcis
• Guide électronique des programmes (GEP)
Le guide GEP fournit des informations sur les
programmes en cours (Actuel),
sur les programmes suivants (Suite) et sur les
programmes de la semaine (Semaine).
(Disponible uniquement en cas de prise en charge
par le diffuseur.)
• Appuyez sur la touche EPG de la télécommande.
• Appuyez sur la touche « 1 » pour afficher des
informations sur les programmes en cours
(« Actuel »).
Appuyez sur les touches haut/bas pour afficher plus
de programmes.
• Appuyez sur la touche « 4 » pour afficher des
informations détaillées sur le programme
sélectionné.
• Appuyez sur la touche « 2 » pour afficher des
informations sur les programmes suivants (« Suite »).
• Appuyez sur la touche « 4 » pour afficher des
informations détaillées sur le programme sélectionné.
• Appuyez sur la touche « 3 » pour afficher des
informations sur les programmes de la semaine
(« Semaine »).
• Appuyez sur la touche « 4 » pour afficher des
informations détaillées sur le programme sélectionné.
14-FR
Raccourcis
• Liste des chaînes
Appuyez sur la touche LIST de la télécommande.
Tous les numéros de chaînes et tous les noms de
stations disponibles s’affichent.
Appuyez sur les touches haut/bas pour parcourir la
liste.
• Informations émett.
Appuyez sur la touche INFO pour afficher des
informations sur l’émetteur de la station actuellement
sélectionnée.
FR
• Chaîne précédente affichée
Appuyez sur la touche BACK pour revenir sur la
chaîne affichée précedemment.
15-FR
Raccourcis
• Appuyez sur la touche TXT pour afficher le Télétexte,
les sous-titres du Télétexte ou les sous-titres DVB.
Ces informations sont émises par le diffuseur et ne
sont pas disponibles en permanence.
En mode Télétexte, les commandes suivantes sont
disponibles :
- touches haut/bas : Chargent la page suivante ou
précédente.
- touches gauche/droite : Ignorent les 100 pages
suivantes ou précédentes.
- touches de couleur du Télétexte (rouge, verte, jaune,
bleue)
• Touche A/V
Vous pouvez sélectionner la source diffusée à l’aide
de la touche A/V.
Ordre : … > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-FR
Module CI
• MODULE CI
Ouvrez ce menu pour afficher les
informations et les paramètres du
Module CI.
• Insérez un Module CI.
Appuyez sur OK pour afficher les
informations sur le Module CI.
FR
• Les informations sur le Module CI
s’affichent à l’écran.
17-FR
Structure des menus
Affichage chaînes
Préf. Utilisateur
État
Ajouter un émetteur
Infos émetteur
Installation
Supprimer émetteur
Recherche auto
Réglages téléviseur
Menu principal
Mot de passe
Réglages par défaut
Outils
Heure
Contrôle parental
Paramétrage récept.
Puissance du signal
Module CI
Récepteur
18-FR
Installation et connexions
Avant d’installer et de connecter l’unité, lisez
attentivement cette page, ainsi que les pages 2 et 3
de ce manuel pour garantir une utilisation
appropriée.
Avertissement
RÉALISEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Des branchements inappropriés risquent de provoquer un
incendie ou d’endommager l’appareil.
UTILISEZ L’APPAREIL UNIQUEMENT DANS DES
VÉHICULES ÉQUIPÉS D’UNE MISE À LA TERRE
NÉGATIVE DE 12 OU 24 VOLTS.
(Consultez votre renvendeur en cas de doute.) Le non respect
de cette règle risque de provoquer un incendie, etc.
AVANT DE RÉALISER LE CÂBLAGE,
DÉCONNECTEZ LE CÂBLE DE LA BORNE
NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Le non respect de cette règle risque de provoquer un choc
électrique ou des blessures dus à des courts circuits
électriques.
N’EFFECTUEZ PAS DE RACCORDEMENTS SUR LES
CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne retirez jamais la gaine isolante du câble pour alimenter un
autre appareil, car vous risqueriez de surpasser la capacité
électrique du câble et de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N’UTILISEZ PAS LES BOULONS OU LES ÉCROUS
DES SYSTÈMES DE FREINAGE OU DE DIRECTION
POUR EFFECTUER DES CONNEXIONS DE MISE À
LA TERRE.
Les écrous ou les boulons utilisés pour les systèmes de
freinage ou de direction (ou tout autre système de sécurité), ou
les réservoirs ne doivent JAMAIS être utilisés pour installer
des éléments ou réaliser des connexions de mise à la terre.
L’utilisation de ces éléments peut provoquer une perte de
contrôle du véhicule, un incendie, etc.
ATTENTION
FAITES APPEL À UN SPÉCIALISTE POUR RÉALISER
LE CÂBLAGE ET L’INSTALLATION DE L’APPAREIL.
Le câblage et l’installation de cette unité nécessitent une
expérience et des compétences techniques particulières. Pour plus
de sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous
avez acheté ce produit pour faire réaliser ces opérations.
UTILISEZ LES ACCESSOIRES SPÉCIFIÉS ET
INSTALLEZ-LES DE FAÇON SÉCURISÉE.
Veillez à utiliser uniquement les accessoires spécifiés.
L’utilisation de toute autre pièce peut endommager cette unité
ou empêcher son installation sécurisée. Les accessoires peuvent se
détacher, au risque d’occasionner un danger ou une défaillance de
l’appareil.
DISPOSEZ LES CÂBLES DE FAÇON À ÉVITER TOUT
ÉCRASEMENT OU PINCEMENT PAR UNE PIÈCE
MÉTALLIQUE.
FR
Disposez les câbles en les éloignant des parties mobiles (telles que
les rails des sièges) ou des pièces saillantes ou pointues afin
d’éviter tout pincement et tout endommagement du câblage. Si les
câbles passent à travers un trou dans une pièce métallique, utilisez
un passe-fils en caoutchouc afin d’éviter tout endommagement de
la gaine isolante du câble par le bord métallique du trou.
N’INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS UN LIEU
EXPOSÉ À UNE FORTE HUMIDITÉ OU À UNE
POUSSIÈRE EXCESSIVE.
Évitez d’installer cette unité dans un lieu présentant un fort taux
d’humidité ou une poussière excessive. L’humidité ou la poussière
pénétrant à l’intérieur de cette unité peut provoquer une
défaillance du produit.
GARDEZ LES OBJETS DE PETITE TAILLE, TELS
QUE LES PILES, HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
Toute ingestion de ce type d’objet peut occasionner des
blessures graves. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
N’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL À UN
EMPLACEMENT OÙ IL EST SUSCEPTIBLE DE
GÊNER LA CONDUITE DU VÉHICULE, TEL QUE LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
Vous risqueriez d’entraver la vision vers l’avant ou de gêner
les mouvements, ce qui peut provoquer un accident grave.
19-FR
Précautions
Installation
Veillez à déconnecter le câble de la borne négative (–) de la
batterie avant d’installer votre TUE-T200DVB afin de réduire
les risques d’endommagement de l’unité en cas de courtcircuit.
• Veillez à connecter les câbles de couleur conformément au
diagramme. Des branchements incorrects peuvent provoquer
un dysfonctionnement de l’unité ou endommager le système
électrique du véhicule.
• Lorsque vous effectuez les connexions au système électrique
de la voiture, faites attention aux composants installés en
usine (par exemple, un ordinateur de bord). N’utilisez pas les
câbles de ces appareils pour alimenter cette unité. Lors de la
connexion du TUE-T200DVB au porte-fusibles, vérifiez que
le fusible correspondant au circuit du TUE-T200DVB est
d’insité appropriée. Le non respect de cette recommandation
peut endommager l’unité et/ou le véhicule. En cas de doute,
consultez votre revendeur ALPINE.
• Le TUE-T200DVB dispose de fiches femelles RCA pour
effectuer des connexions à d’autres appareils (par exemple, à
un amplificateur) équipé de prises RCA. La connexion
d’autres appareils peut nécessiter un adaptateur. Dans ce cas,
contactez votre revendeur ALPINE agréé pour obtenir de
l’aide.
Installation du TUNER TV
20-FR
Ce TUNER TV peut être placé dans le coffre,
au niveau du passage de roue du siège passager avant ou sous
le tableau de bord. Cependant, pour éviter des câbles inutiles,
il est préférable d’installer le TUNER TV aussi près que
possible de l’écran.
N’INSTALLEZ PAS L’UNITÉ DANS UN ENDROIT
EXPOSÉ À L’HUMIDITÉ OU À UNE CHALEUR
EXTRÈME (tel que le compartiment du moteur).
Installation et connexions
Schéma de connexions et de câblage du système
8
1
8
2
5
Jaune
3
9
6
4
Blanc
POWER
RESET
Blanc
Rouge
17
Rouge
Jaune
7
11
Jaune
BATT
10
ACC
Red
12
Jaune/Bleu
Blan/Marron
14
Bleu
Noir
13
15
16
Blanc
Rouge
Jaune
1
Station média mobile
IVA-D310R etc.
ou
moniteur
TME-M770/M710 etc.
Capteur IR intégré
Emplacement CI pour module CAM (Common
2 Access Module)
3 Connecteur RS232 pour la mise à jour du logiciel
4 Commutateurs de mode pour démarrer le
téléchargement du logiciel et effacer l’ EEPROM
5 Bouton de réinitialisation
6 DEL d’alimentation
7 Entrée auxiliaire A/V 2x RCA
8 Prise d’entrée d’anntenne (F-plug/femelle) avec
alimentation 5V/30mA intégrée.
9 Sortie RCA vidéo (x3) et audio (x1)
Source supplémentaire
(Lecteur DVD, etc.)
10 Câble de la batterie (jaune)
À connecter à une borne sous tension du porte-fusibles,
connectée à la batterie de la voiture (en dérivation du
contacteur d‘allumage).
11 Porte-fusible (3,0A)
12 Câble d‘alimentation commuté (allumage) (rouge)
À connecter à une borne auxiliaire du porte-fusibles.
13 Câble du frein à main (jaune/bleu)
À connecter au frein à main, à une pièce métallique ou au
châssis de la voiture.
Câble d’entrée de la télécommande (blanc/marron)
14 À connecter au câble de télécommande du moniteur.
Câble de sortie distante de l’antenne amplifiée
15 (+5V/60mA) (bleu)
Câble de mise à la terre (noir)
16 À connecter à une pièce métallique ou au châssis de la
voiture.
17 Capteur IR externe
21-FR
Spécifications
Matériel
Logiciel
ALIMENTATION
12V à 24 V CC
max. 18 W
Constellation
CO FDM
Combinaisons 2K et 8K FEC incluant
les modes hiérarchiques
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
TUNER
Connecteur d’antenne
Fréquence d’entrée
Bande passante
Entrée auxiliaire AV
Sortie audio
Sortie vidéo
Emplacement CI
Type F, femelle (5 V, 30 mA)
UHF et VHF (47 – 862 MHz)
6, 7, 8 ou 7/8 MHz
2x RCA
1x RCA (stéréo)
3 x RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
pour CAM (PCMCIA)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Temperature de fonctionnement
Dimensions
Poids
22-FR
Anglais/Allemand/Français
Espagnol/Italien/Suèdois/Russe
LANGUES D’AFFICHAGE
DÉMODULATION
Forme d’ondes
Modes
MPEG -II Digital,
Totalement compatible DVB-T
SYSTÈME DE BASE
Tension en entrée
Consommation électrique
0 à 70 °C
235 x 172 x 37 mm
1,4 Kg
400 services
NOMBRE DE PROGRAMMES
RECHERCHE MANUELLE DES CHAÎNES
Prise en charge
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES CHAÎNESPrise en charge
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL
TÉLÉTEXTE
SOUS-TITRAGE DVB
GEP
via un chargeur RS232
Pris en charge
(insertion VBI, Télétexte à l’écran)
Pris en charge
Prise en charge
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japon
Tél. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tél. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australie
Tél. 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Allemagne
Tél. 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, R.U.
Tél. 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Téléphone : 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italie
Tél. 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Espagne
Tél. 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Belgique
Tél. 02-7251315
ESPAÑOL
Índice
Instrucciones de funcionamiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA .......................................... 4
ATENCIÓN ................................................ 4
PRECAUCIONES ....................................... 5
SEGURIDAD .............................................. 5
Controles del mando a distancia ............... 6
Funcionamiento básico
Introducción ….………….……..………..……… 7
Instalación ..……………….……….…………. 8, 9
Configuración STB ………………..….. 10, 11, 12
Preferencia de usuario .………………….…….. 13
Fuerza de señal ………………..……..…….….. 13
Acerca del receptor ..………………………….. 13
Teclas de acceso directo .……….……... 14, 15, 16
Módulo CI …………………………………….. 17
ES
Información
Estructura de OSD ...................................... 18
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA........................................... 19
ATENCIÓN ................................................ 19
PRECAUCIONES........................................ 20
Instalación ................................................... 20
Conexiones y cableado del sistema ........ 21
Especificaciones ....................................... 22
3-ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones importantes.
Si no se observan, pueden producirse lesiones
graves o la muerte.
NO UTILICE NINGUNA FUNCIÓN QUE PUEDA
DISTRAERLE DE LA CONDUCCIÓN SEGURA DE
SU VEHÍCULO.
Las funciones que requieren una atención prolongada
sólo deben usarse con el vehículo parado.
Estacione el vehículo siempre en un lugar seguro antes
de emplear una función de este tipo. De no se así, puede causar
un accidente.
NO DESMONTE NI MODIFIQUE EL EQUIPO.
Si lo hace, puede provocar accidentes, incendios o descargas
eléctricas.
UTILICE ESTE PRODUCTO PARA APLICACIONES
MÓVILES A 12 V.
En caso de utilizarlo para otras aplicaciones, puede causar
incendios, lesiones o descargas eléctricas.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO LAS
PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En
caso de ingestión, consulte inmediatamente con un médico.
CUANDO SUSTITUYA UN FUSIBLE, HÁGALO CON
OTRO DEL AMPERAJE ADECUADO.
De lo contrario, puede causar incendios o descargas eléctricas.
4-ES
ATENCIÓN
Este símbolo indica instrucciones importantes.
Si no se observan, pueden producirse lesiones o
daños materiales.
EN CASO DE QUE SURJA ALGÚN PROBLEMA,
DEJE DE UTILIZAR INMEDIATAMENTE EL EQUIPO.
De lo contrario, puede causar lesiones personales o daños en
el producto. Devuélvalo a su distribuidor autorizado Alpine o
al centro de servicio Alpine más cercano para que lo reparen.
NO COMBINE PILAS NUEVAS CON PILAS
USADAS. INSERTE LAS PILAS CON LA
POLARIDAD CORRECTA.
Al insertarlas, asegúrese de hacerlo teniendo en cuenta sus polaridades
(+ y –) de la forma indicada.
En caso de que éstas se rompan o tengan fugas de líquido podrían
provocar incendios o causar lesiones.
PRECAUCIONES
Temperatura
Asegúrese de que la temperatura en el interior del vehículo sea de
Entre +45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de encender la
unidad.
Sustitución de fusibles
Cuando sustituya fusibles, los fusibles nuevos deberán ser del
mismo amperaje que el indicado en los portafusibles. Si un fusible
se funde más de una vez, compruebe detenidamente todas las
conexiones eléctricas para ver si hay algún cortocircuito. Asimismo,
haga comprobar el regulador de tensión del vehículo.
SEGURIDAD
Salida de vídeo (frontal)
Para garantizar la seguridad del vehículo, la pantalla del lado
del conductor debe estar conectada al conector frontal de
salida de vídeo.
Esto permite asegurar que el conductor no pueda ver la TV
mientras el vehículo está en movimiento, si el cable azul del
freno de mano está conectado correctamente. El conductor
podrá ver la TV una vez que tire del freno de mano. Las
pantallas de los asientos traseros, conectadas a los conectores
de salida de vídeo posteriores, no están sujetas a esta
restricción.
Mantenimiento
Si tiene algún problema, no intente reparar la unidad
por sí mismo. Devuélvala a su distribuidor Alpine o al centro de
servicio técnico de Alpine más cercano para que se la reparen.
Ubicación de instalación
Asegúrese de no instalar TUE-T200DVB en un lugar expuesto a:
• Luz solar directa o calor
• Humedad alta
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
ES
5-ES
Controles del mando a distancia
9
1
10
11
2
12
3
13
4
14
5
6
15
7
16
17
8
18
9
Botones del menú de teletexto
Pulse estos botones para desplazarse por el menú
Contextual del teletexto.
En modo de TV, el botón amarillo/azul permite
seleccionar el servicio favorito siguiente o
el anterior.
10 Botón de encendido
Pulse el botón para encender o apagar el sintonizador
DVB-T.
11 Botones CH+/CHPulse estos botones para seleccionar el servicio
siguiente o anterior predefinido.
12 Botones VOL+/VOLPulse estos botones para ajustar el nivel de
salida del volumen.
13 Botón Menu
Pulse este botón para acceder al menú principal.
1
Botón A/V
Pulse este botón para que la fuente cambie tal como se
indica a continuación:
DVB-T
2
3
6-ES
Radio
A/V 1
A/V 2
Botones con números
Se puede acceder directamente a los servicios
predefinidos y las páginas de teletexto
mediante los botones con números.
Botón Exit
Pulse este botón para salir de un menú.
4
Botones
Pulse los botones de arriba/abajo para desplazarse
por el menú OSD o para cargar la página de teletexto
siguiente o la anterior.
5
Botones
Pulse los botones izquierda/derecha para desplazarse
por el menú OSD o para omitir las 100 páginas de teletexto
siguientes o anteriores.
6
Botón Audio
Pulse este botón para acceder al menú de configuración de
audio.
7
Botón Back
Pulse este botón para regresar al servicio
seleccionado anteriormente.
8
Botones de acceso directo
Pulse el botón LIST para ver una lista con todos los
servicios disponibles.
Pulse el botón INFO para ver información detallada de
recepción del servicio seleccionado.
14 Botón OK
Pulse este botón para seleccionar un elemento de menú
resaltado o para confirmar la entrada de un número.
15 Botón Scan
Pulse este botón para iniciar el procedimiento de
escaneo automático.
16 Botón Mute
Pulse este botón para conectar o desconectar la
salida
de audio.
17 Botón
TXT
Pulse este botón para acceder al menú de teletexto.
18 Botón EPG
Pulse este botón para acceder al menú de la
guía de programación electrónica.
Introducción
Ajustes del menú principal
• Pulse la tecla MENU del mando a distancia para ver el menú principal en pantalla.
• Pulse EXIT para salir.
Acceso a submenús
• Seleccione el elemento resaltado y pulse OK para acceder al submenú.
El submenú se mostrará en pantalla.
• Pulse EXIT para regresar al menú principal.
ES
7-ES
Instalación
• El menú de instalación permite agregar, borrar o
escanear automáticamente las portadoras terrestres.
• Escaneo automático
En este menú puede seleccionar el país y el
modo de escaneo (rápido o lento).
• El escaneo rápido escanea una lista de portadoras.
• El escaneo lento escanea la banda completa de
frecuencias.
Pulse OK para iniciar el escaneo automático después
de seleccionar el
modo de escaneo.
• Agregar portadora manualmente
- Seleccione el país.
- Seleccione el número de canal.
Pulse OK para confirmar la entrada.
8-ES
Instalación
• Información de la portadora
En este menú puede ver los parámetros de la
portadora.
Pulse OK para volver a sintonizar la portadora
resaltada.
• Borrar portadora
Seleccione una portadora y pulse OK para borrarla.
ES
9-ES
Configuración STB
• Desde el menú Configuración STB puede acceder
a los siguientes submenús:
- Ajuste de TV
- Ajuste de contraseña
- Ajuste de fábrica
- Ajuste de hora
- Bloqueo de programas
- Ajuste de receptor
• Ajuste de TV
- Idioma:
Seleccione el idioma que desee en el menú OSD.
-Opciones de Pantalla de TV:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
-Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción
Pantalla de TV en 4:3 o Auto:
a. Pant. completa
b. Buzón
- Opciones de Modo, si se ha ajustado la opción Pantalla de TV en 16:9:
a. Estándar
b. Zoom completo
c. Zoom parcial
d. Centrada
- El Modo de audio permite cambiar la salida de audio
entre sonido estéreo, sólo el canal izquierdo y sólo el canal derecho.
- La Transparencia de la ventana OSD se puede ajustar
moviendo la barra de desplazamiento.
- El Tiempo de espera de la ventana OSD se puede ajustar
moviendo la barra de desplazamiento.
10-ES
Configuración STB
• Ajuste de contraseña
En este menú puede cambiar la contraseña.
La nueva contraseña se almacenará automáticamente
después de que se haya vuelto a introducir para
confirmarla y coincida con la primera entrada.
• La contraseña predeterminada es 0000.
• Ajuste de fábrica
Seleccione Ajuste de fábrica y confirme con Sí para
proseguir con la descarga de los ajustes
de fábrica del dispositivo.
Se sobrescribirán todos los ajustes del usuario.
ES
• Ajuste de hora
Aquí puede ajustar la zona horaria respecto a la
hora universal (GMT).
11-ES
Configuración STB
• Bloqueo de programas
En este menú puede ajustar el mecanismo de bloqueo.
• Introduzca la contraseña para acceder
al nivel de bloqueo de programas.
• Seleccione el mecanismo de bloqueo que desee
según las clasificaciones de la OFLC de Australia.
Sólo funcionan si son compatibles con la emisora.
NO:
G:
PG:
M:
MA:
AV:
R:
P:
C:
ALL:
Bloquear ninguno
Bloquear G y superiores
Bloquear PG y superiores
Bloquear M y superiores
Bloquear MA y superiores
Bloquear AV y superiores
Bloquear R y superiores
Bloquear P y superiores
Bloquear C y superiores
Bloquear todos
• Cambiar contraseña
Seleccione "Activar" para cambiar la contraseña de
bloqueo de programas.
• Ajuste de receptor - Modo de volumen:
- Seleccione "Variable" para permitir el ajuste con el
mando a distancia.
-Seleccione "Fijo" para fijar el nivel de salida del
volumen actual
y bloquear el ajuste con el mando a distancia.
12-ES
Preferencia de usuario
• Preferencia de usuario
Marque los servicios que desee tener como favoritos
para acceder a ellos con los botones FAV+ (amarillo)
y FAV- (azul).
Marque los servicios que desee con el icono de
omisión para omitirlos cuando utilice los botones
CH+ y CH-.
Fuerza de señal
• Fuerza de señal
En este menú puede ver la fuerza y
la calidad de la señal, que le servirán de referencia
para ajustar la posición de la antena.
ES
Acerca del receptor
• Acerca del receptor
Muestra la versión actual del hardware y del software.
13-ES
Teclas de acceso directo
• Guía de programación electrónica (EPG)
La EPG ofrece información acerca
del programa actual (Aho),
del siguiente (Sig.) y
de las emisiones semanales (Sem.).
Esta opción sólo está disponible si es compatible
con la emisora.
• Pulse el botón EPG del mando a distancia.
• Pulse el botón 1 para ver la información sobre la
programación actual (Aho).
Pulse la tecla arriba/abajo para ver más programas.
• Pulse el botón 4 para ver información detallada
sobre el programa resaltado.
• Pulse el botón 2 para ver información sobre
la programación siguiente (Sig.).
• Pulse el botón 4 para ver la información detallada
sobre el programa resaltado.
• Pulse el botón 3 para ver información sobre
la programación semanal (Sem.).
• Pulse el botón 4 para ver la información detallada
sobre el programa resaltado.
14-ES
Teclas de acceso directo
• Lista de canales
Pulse el botón LIST en el mando a distancia.
Se muestran todos los números de canales y
nombres de emisoras disponibles.
Pulse los botones arriba/abajo para desplazarse.
• Información de la portadora
Pulse el botón INFO para ver la información
de la portadora de la emisora seleccionada.
ES
• Canal visto anteriormente
Pulse el botón BACK para cambiar al canal visto
anteriormente.
15-ES
Teclas de acceso directo
• Pulse la tecla TXT para ver el teletexto,
los subtítulos de teletexto o los de DVB.
La emisora envía esta información
pero no se ofrece de manera permanente.
En el modo Teletexto hay disponibles los controles
siguientes:
- Botones arriba/abajo: cargan la página
anterior/siguiente.
- Botones izquierda/derecha: omiten las
100 páginas anteriores/siguientes.
-Botones de color de teletexto
(rojo, verde, amarillo y azul)
• Botón A/V
La fuente de salida se selecciona pulsando
el botón A/V.
Secuencia: … > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-ES
Módulo CI
• MÓDULO CI
Acceda a este menú para ver los detalles
y los ajustes del módulo CI.
• Inserte un módulo CI.
Pulse OK para ver información de CI.
ES
• La información del módulo CI
aparece en pantalla.
17-ES
Estructura de OSD
Vista de canales
Preferencia usuario
Estado
Agregar portadora
Información portadora
Instalación
Borrar portadora
Escaneo automático
Ajuste de TV
Menú principal
Ajuste de contraseña
Ajuste de fábrica
Configuración receptor
Ajuste de hora
Bloqueo programas
Ajuste de receptor
Fuerza de señal
Módulo CI
Acerca del receptor
18-ES
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad,
lea atentamente las siguientes recomendaciones y
las páginas 2 y 3 de este manual para hacer un uso
adecuado de ella.
Advertencia
ASEGÚRESE DE EFECTUAR LAS CONEXIONES
CORRECTAS.
De lo contrario, puede causar un incendio o dañar
el producto.
UTILÍCESE SÓLO EN VEHÍCULOS CON UNA MASA
NEGATIVA DE 12 o 24 VOLTIOS.
(Pregunte a su distribuidor si no está seguro.) De lo contrario,
puede causar incendios, etc.
ANTES DE CABLEAR, DESCONECTE EL
BORNE NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De lo contrario, puede causar descargas eléctricas o lesiones
debidas a cortocircuitos eléctricos.
NO EMPALME LOS CABLES ELÉCTRICOS.
No corte nunca el aislante de los cables para suministrar
energía a otros equipos. Si lo hace, superará la capacidad de
corriente del cable y puede causar incendios o descargas
eléctricas.
NO UTILICE PERNOS NI TUERCAS EN LOS
SISTEMAS DE FRENO ODIRECCIÓN PARA HACER
CONEXIONES A MASA.
Los pernos y tuercas de los sistemas de freno, dirección
u otros sistemas relacionados con la seguridad, o de los
depósitos, NUNCA deben utilizarse para hacer conexiones a
masa o instalar equipos. De lo contrario, pueden afectar al
control del vehículo o causar incendios u otros daños.
Atención
HAGA QUE UN ESPECIALISTA SE ENCARGUE
DEL CABLEADO Y DE LA INSTALACIÓN.
El cableado y la instalación de esta unidad requieren
una experiencia y conocimientos técnicos especiales. Para
garantizar la seguridad, póngase en contacto con el distribuidor al
que adquirió el producto para que realice el trabajo.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS Y FÍJELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar sólo los accesorios especificados. Si utiliza
componentes diferentes de los que se han especificado, podría
dañar internamente la unidad o su colocación podría resultar
poco firme. Algún componente podría soltarse, lo que podría
causar riesgos o averías en el producto.
DISPONGA LOS CABLES DE MODO QUE NO PUEDAN
RESULTAR PINZADOS POR BORDES METÁLICOS
AFILADOS.
No tienda el cableado cerca de piezas móviles (como
los carriles de los asientos) o bordes afilados o puntiagudos.
De este modo, se evitará que los cables se pincen o se dañen.
Si hay cables que pasan por un orificio en una chapa metálica,
utilice una arandela de goma para evitar que el borde corte
el aislante de los cables.
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES
MUY HÚMEDOS O CON MUCHO POLVO.
No instale la unidad en lugares con mucha
humedad o polvo. La entrada de humedad o polvo
en la unidad puede averiar el producto.
ES
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS (COMO
LAS PILAS) FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Tragarlos puede causar lesiones graves. En caso de ingestión,
consulte inmediatamente con un médico.
NO INSTALE EL DISPOSITIVO EN LUGARES QUE
PUEDAN ENTORPECER EL FUNCIONAMIENTO DEL
VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE O EL CAMBIO DE
MARCHAS.
Si lo hace, puede dificultar la visión frontal o impedir
los movimientos, etc., con lo cual puede provocar un
accidente grave.
19-ES
Precauciones
Instalación
Instalación del SINTONIZADOR DE TV
Asegúrese de desconectar el cable de la posición (–)
de la batería antes de instalar TUE-T200DVB. De este modo,
eliminará la posibilidad de que se dañe la unidad en caso de que se Este SINTONIZADOR DE TV se puede colocar en el interior
produzca un cortocircuito.
del maletero, en el panel sobre los pies del acompañante o
• Asegúrese de conectar los cables codificados con color según el
parte inferior del salpicadero. Sin embargo, para evitar una
gráfico. Las conexiones incorrectas pueden averiar la unidad
excesiva longitud del cableado de señal, es mejor instalar el
o dañar el sistema eléctrico
SINTONIZADOR DE TV tan cerca como sea posible de
del vehículo.
la pantalla.
• Al realizar conexiones al sistema eléctrico del coche,
NO INSTALE LA UNIDAD EN UBICACIONES
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica
CERCANAS A LUGARES HÚMEDOS
(por ejemplo, el ordenador de a bordo). No alimente la unidad
O MUY CALIENTES (como el compartimento
desde esos cables. Al conectar
del motor).
TUE-T200DVB a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible
para el circuito de destino de TUE-T200DVB dispone del amperaje
correcto. De lo contrario, puede causar daños a la
unidad o al vehículo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con
su distribuidor ALPINE.
• El equipo TUE-T200DVB utiliza conectores hembra RCA para
realizar la conexión con otras unidades (por ejemplo, el amplificador)
que tengan conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador
para conectar otras unidades. Si es así, póngase en contacto con su
distribuidor ALPINE autorizado para obtener ayuda.
20-ES
Instalación y conexiones
Esquema de conexiones y de cableado del sistema
8
1
8
2
5
Amarillo
3
9
6
4
Blanco
POWER
RESET
Blanco
Rojo
17
Rojo
Amarillo
7
11
Amarillo
BATT
10
ACC
Rojo
12
Amarillo/azul
Blanco/marrón
14
Azul
13
15
Negro
16
Blanco
Rojo
Amarillo
Estación multimedia
Móvil IVA-D310R, etc.
o
monitor
TME-M770/M710, etc.
Fuente adicional,
reproductor
de DVD, etc.
10
Cable de batería (amarillo)
Conéctelo a un borne con tensión que esté conectado
directamente a la batería del coche (antes de la llave de
contacto), en la caja de fusibles.
Conector RS232 para actualizar software
11
Portafusibles (3,0 A)
4
Conmutadores de modo para iniciar la descarga de
software y borrar la EEPROM
12
Cable de encendido conmutado (ignición) (rojo)
Conéctelo un borne para accesorios de la caja de fusibles.
5
Botón Reset
13
6
LED de estado Power
Cable de freno de estacionamiento (amarillo/azul)
Conéctelo al freno de estacionamiento, a una estructura
metálica o al chasis del coche.
7
2 conectores RCA de entrada auxiliar A/V
14
Cable de entrada del mando a distancia (blanco/marrón)
Conéctelo al cable del mando a distancia del monitor.
8
Zócalo de entrada para la antena (conector F hembra) con 15
alimentación eléctrica de 5 V/30 mA integrada.
1
Sensor de infrarrojos integrado
2
Ranura de CI para CAM (módulo de acceso condicional)
3
9
Salidas RCA: 1 de audio y 3 de vídeo
Cable (azul) de salida remota de alimentación para
antena eléctrica (+5 V/60 mA)
16
Cable de masa (negro)
Conéctelo a la estructura metálica o al chasis del coche.
17
Sensor de infrarrojos externo
21-ES
Especificaciones
Hardware
Software
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tensión de entrada
Consumo de energía
DEMODULACIÓN
Forma de onda
Modos
Constelación
CO FDM
Combinaciones de FEC de 2 K y 8 K,
Incluidos modos jerárquicos
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
SINTONIZADOR
Conector de antena
Frecuencia de entrada
Ancho de banda
Entrada AV AUX
Salida de audio
Salida de vídeo
Ranura de CI
tipo F, hembra (5 V, 30 mA)
UHF y VHF (47 – 862 MHz)
6, 7, 8 o 7/8 MHz
2 RCA
1 RCA (estéreo)
3 RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
para CAM (PCMCIA)
INFORMACIÓN GENERAL
Temperatura de servicio
Dimensiones
Peso
22-ES
SISTEMA BÁSICO
MPEG -II digital,
totalmente compatible con DVB-T
IDIOMAS DE OSD
Inglés, alemán, francés
español, italiano, sueco, ruso
12 V - 24 V CC
máx. 18 W
0 - 70 °C
235 x 172 x 37 mm
1,4 kg
NÚMERO DE PROGRAMAS
400 servicios
BÚSQUEDA MANUAL DE CANALES
Compatible
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE CANALES
Compatible
ACTUALIZACIÓN DE SOFTWARE
TELETEXTO
mediante cargador
de RS232
Compatible
(inserción de VBI, teletexto de OSD)
SUBTÍTULOS DE DVB
Compatible
EPG
Compatible
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokio 141-0031, Japón
Teléfono 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, EE. UU.
Teléfono 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canadá
Teléfono 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Teléfono 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 Múnich, Alemania
Teléfono 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, Reino Unido
Teléfono 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, Francia
Teléfono 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italia
Teléfono 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Álava)-APDO 133, España
Teléfono 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Bélgica
Teléfono 02-7251315
ITALIANO
Indice
Istruzioni per l'uso
AVVERTENZE
AVVERTENZE ......................................... 4
ATTENZIONE .......................................... 4
PRECAUZIONI ......................................... 5
SICUREZZA ............................................... 5
Comandi sul telecomando ...................... 6
Funzioni di base
Per iniziare ...…………....……..………..……… 7
Configurazione ..………..……...….…………. 8, 9
Impostazione STB ..…………..…....….. 10, 11, 12
Canali preferiti ..…………………..…….…….. 13
Potenza segnale ….………………..….…….….. 13
Info decoder ..…………………..…….……….. 13
Tasti di scelta rapida …………………... 14, 15, 16
Modulo CI …………………………………….. 17
Informazioni
Struttura OSD.............................................. 18
Installazione e collegamenti
AVVERTENZE ............................................ 19
ATTENZIONE ............................................. 19
PRECAUZIONI............................................ 20
Installazione ................................................ 20
Collegamenti e cablaggio elettrico .......... 21
Dati tecnici ..…........................................... 22
IT
3-IT
AVVERTENZE
AVVERTENZE
Questo simbolo indica istruzioni importanti che,
se ignorate, possono provocare gravi infortuni
o la morte.
NON SVOLGERE OPERAZIONI CHE POSSANO
DISTRARRE DALLA GUIDA DI UN VEICOLO.
Qualsiasi operazione che richieda un'attenzione prolungata
si deve eseguire solo a veicolo fermo.
Prima di procedere fermare sempre il veicolo in un
luogo sicuro. Il mancato rispetto di questa regola può provocare
incidenti.
NON SMONTARE O MODIFICARE LO STRUMENTO.
Queste operazioni possono provocare incidenti, incendi o
scosse elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO PER APPLICAZIONI
MOBILI A 12V.
Un uso diverso da quello previsto può provocare incendi,
scosse elettriche o infortuni.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI COME LE BATTERIE
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se inghiottiti, questi oggetti possono provocare gravi incidenti.
Nel caso consultare immediatamente un medico.
SOSTITUIRE I FUSIBILI CON RICAMBI DEL CORRETTO
AMPERAGGIO.
L'uso di fusibili diversi può provocare incendi o scosse elettriche.
4-IT
AVVERTENZE
Questo simbolo indica istruzioni importanti che,
se ignorate, possono provocare infortuni
o danni materiali.
IN CASO DI PROBLEMI INTERROMPERE
IMMEDIATAMENTE L’USO.
Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare infortuni o
danneggiare il prodotto. Restituire il prodotto al rivenditore
autorizzato Alpine o al Centro di assistenza Alpine più vicino
per la riparazione.
NON MESCOLARE BATTERIE USATE E BATTERIE
NUOVE. INSERIRE LE BATTERIE RISPETTANDO LA
POLARITÀ INDICATA.
Nell'inserire le batterie controllare la polarità (+ e –) indicata.
La rottura delle batterie o la fuoriuscita di sostanze chimiche
possono provocare incendi o infortuni.
PRECAUZIONI
Temperatura
Controllare che la temperatura interna al veicolo sia compresa tra
+45°C (+113°F) e 0°C (+32°F) prima di accendere l'unità.
Sostituzione dei fusibili
Sostituire i fusibili con ricambi dello stesso amperaggio,
indicato sul portafusibili. Se un fusibile si brucia troppo
spesso controllare attentamente tutti i collegamenti elettrici
per escludere la presenza di un corto circuito.
Controllare anche il regolatore di tensione del veicolo.
SICUREZZA
Uscita video (anteriore)
Per la sicurezza del veicolo collegare il lato dello schermo rivolto
verso il sedile di guida al connettore di uscita video anteriore.
In questo modo, se il filo blu del freno di stazionamento è collegato
correttamente, si impedisce a chi guida di guardare la TV
mentre il veicolo è in marcia.
Chi guida potrà guardare la TV solo con il freno di stazionamento
innestato. Gli schermi per i sedili posteriori, collegati ai
connettori di uscita video posteriori, non sottostanno a questo
vincolo.
Manutenzione
In caso di problemi evitare di riparare l'unità da soli.
Restituirla al rivenditore Alpine o al più vicino centro di
assistenza Alpine per la manutenzione.
Posizione di installazione
Controllare che il TUE-T200DVB non sia esposto a:
• luce solare e fonti di calore dirette
• eccessiva umidità
• eccessiva polvere
• eccessive vibrazioni
IT
5-IT
Comandi sul telecomando
9
1
10
11
2
12
3
13
4
14
5
6
15
7
16
17
8
18
9
1
Tasto A/V
Premere questo tasto per modificare la sorgente
come indicato di seguito:
DVB-T
2
6-IT
Radio
A/V 1
A/V 2
Tasti numerici
I tasti numerici permettono di accedere direttamente
ai servizi impostati e alle pagine del Televideo.
Tasti del menu Televideo
Premendo questi tasti è possibile selezionare le voci
del menu Televideo.
In modalità TV il pulsante giallo/blu serve a
selezionare il servizio preferito
successivo/precedente.
10 Tasto di accensione
Premere questo tasto per accendere o spegnere
il DVB-T.
11 Tasti CH+ / CHPremere questi tasti per selezionare il servizio
successivo/precedente tra quelli impostati.
12 Tasti VOL+ / VOLPremere questi tasti per regolare il livello
di volume in uscita.
13 Tasto Menu
Premere questo pulsante per accedere al menu
principale.
14 Tasto OK
Premere questo pulsante per selezionare una voce di
menu in evidenza o per confermare l'immissione
di un numero.
15 Tasto Scan
Premere questo tasto per avviare la
procedura di ricerca automatica.
16 Tasto Mute
Premere questo tasto per attivare/disattivare l'audio.
3
Tasto Exit
Premere questo tasto per uscire da un menu.
17 Tasto TXT
Premere questo tasto per accedere al menu Televideo.
4
Tasti
Premere i tasti su/giù per scorrere le opzioni
OSD o per caricare la pagina successiva/precedente
del Televideo.
18 Tasto EPG
Premere questo tasto per accedere
al menu della Guida Elettronica ai Programmi.
5
Tasti
Premere i tasti sinistra/destra per scorrere le opzioni
OSD o per saltare le 100 pagine di Televideo
successive/precedenti.
6
Tasto Audio
Premere questo tasto per accedere al menu
di impostazione audio.
7
Tasto Back
Premere questo tasto per tornare al servizio
selezionato in precedenza.
8
Tasti di scelta rapida
Premere il tasto List per visualizzare un elenco di
tutti i servizi disponibili.
Premere il tasto Info per visualizzare i dettagli sulla
ricezione del servizio selezionato.
Per iniziare
Impostazioni del menu principale
• Premere il tasto MENU sul telecomando per visualizzare il menu principale sullo schermo.
• Premere EXIT per uscire.
Accedere ai menu secondari
• Selezionare la voce in evidenza e premere OK per accedere al menu secondario,
che apparirà sullo schermo.
• Premere EXIT per tornare al menu principale.
IT
7-IT
Configurazione
• Il menu di configurazione permette di aggiungere,
cancellare e ricercare automaticamente
le portanti terrestri.
• Ricerca automatica
Questo menu permette di selezionare il Paese e
la modalità di ricerca, che può essere veloce o lenta.
• La ricerca veloce analizza un elenco di portanti.
• La ricerca lenta analizza tutta la gamma delle
frequenze.
Premere OK per avviare la ricerca automatica
dopo aver selezionato la modalità.
• Aggiunta manuale di una portante
- Selezionare il Paese.
- Selezionare il numero di canale.
Premere OK per confermare.
8-IT
Configurazione
• Info portante
Questo menu permette di visualizzare i parametri
della portante.
Premere OK per sintonizzare nuovamente
la portante in evidenza.
• Cancella portante
Selezionare una portante e premere OK
per cancellarla.
IT
9-IT
Impostazione decoder
• Dal menu di impostazione decoder si può
accedere alle voci:
- Impostazione TV
- Impostazione pw
- Config. predefinita
- Impostazione ora
- Sicurezza bambini
- Impostazione decoder
• Impostazione TV
- Lingua:
Seleziona la lingua per le funzioni OSD.
-Opzioni schermo TV:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
- Opzioni per l'impostazione 4:3 o Auto:
a. Tutto schermo
b. Letter Box
- Opzioni per l'impostazione 16:9:
a. Standard
b. Zoom 100%
c. Zoom 50%
d. Centrato
- Modo audio permette di scegliere la modalità di emissione sonora
tra stereo, solo canale sinistro e solo canale destro.
- La trasparenza della finestra OSD si può regolare
spostando la barra di scorrimento.
- Il timeout della finestra OSD si può regolare
spostando la barra di scorrimento.
10-IT
Impostazione decoder
• Impostazione password
Questo menu permette di modificare la password.
La nuova password viene memorizzata
automaticamente dopo averla riscritta per conferma.
• La password predefinita è 0000.
• Configurazione predefinita
Selezionare Config. predefinita e confermare con Si
per scaricare le impostazioni predefinite di fabbrica.
Le impostazioni personalizzate vengono sovrascritte.
• Impostazione ora
Consente di impostare l'ora rispetto al GMT.
IT
11-IT
Impostazione decoder
• Sicurezza bambini
Questo menu consente di impostare il meccanismo
di blocco.
• Immettere la password per accedere
al livello di sicurezza bambini.
• Selezionare il meccanismo di blocco desiderato,
conforme ai codici australiani OFLC.
(Solo se supportati dalla rete televisiva.)
NO:
G:
PG:
M:
MA:
AV:
R:
P:
C:
ALL:
Nessun blocco
Blocco G e superiori
Blocco PG e superiori
Blocco M e superiori
Blocco MA e superiori
Blocco AV e superiori
Blocco R e superiori
Blocco P e superiori
Blocco C e superiori
Blocco totale
• Modifica password
Selezionare “Attiva” per modificare la password per la
sicurezza bambini.
• Impostazione decoder - Modo volume:
- Selezionare "Variabile" per controllare il volume dal
telecomando.
- Selezionare "Fisso" per fissare il volume corrente
e impedirne la regolazione dal telecomando.
12-IT
Canali preferiti
• Canali preferiti
Imposta i servizi desiderati tra i preferiti: per accedervi
sarà sufficiente usare i tasti FAV+ (giallo) e FAV- (blu).
Durante l'uso dei tasti CH+ e CH- il sistema non
si fermerà invece sui servizi contrassegnati con
l'icona Salta.
Potenza segnale
• Potenza segnale
Questo menu permette di vedere la potenza e la
qualità del segnale per regolare eventualmente
la posizione dell'antenna.
IT
Info decoder
• Info decoder
Mostra la versione di hardware e software correnti.
13-IT
Tasti di scelta rapida
• Guida Elettronica ai Programmi (EPG)
La EPG fornisce informazioni sul
programma corrente (Ora),
su quello successivo (Dopo) e
sulle trasmissioni settimanali (Sett.).
(Solo se supportato dalla rete televisiva).
• Premere il tasto EPG sul telecomando.
• Premere il tasto “1” per visualizzare le informazioni
sul programma corrente (Ora).
Premere i tasti su/giù per visualizzare altri programmi.
• Premere il tasto "4" per avere informazioni
dettagliate sul programma selezionato.
• Premere il tasto “2” per visualizzare le informazioni
sul programma successivo (Dopo).
• Premere il tasto "4" per avere informazioni
dettagliate sul programma selezionato.
• Premere il tasto “3” per visualizzare le informazioni
sui programmi settimanali (Sett.).
• Premere il tasto "4" per avere informazioni
dettagliate sul programma selezionato.
14-IT
Tasti di scelta rapida
• Lista canali
Premere il tasto LIST sul telecomando.
Vengono visualizzati tutti i numeri dei canali e i
nomi delle stazioni disponibili.
Premere i tasti su/giù per scorrere la lista.
• Informazioni portante
Premere il tasto INFO per visualizzare le
informazioni sulla portante della stazione selezionata.
• Canale precedente
Premere il tasto BACK per tornare a vedere il canale
precedente.
IT
15-IT
Tasti di scelta rapida
• Premere il tasto TXT per visualizzare il Televideo,
i sottotitoli Televideo o i sottotitoli DVB.
Queste informazioni vengono trasmesse dalla rete
televisiva e non sono permanenti.
In modo Televideo sono disponibili i seguenti
comandi:
- tasti su/giù: per caricare la pagina
successiva/precedente
- tasti sinistra/destra: per saltare le 100 pagine
successive/precedenti
- tasti colorati Televideo (rosso, verde, giallo, blu)
• Tasto A/V
Premendo il tasto A/V è possibile
selezionare la sorgente di uscita.
Sequenza: … > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-IT
Modulo CI
• MODULO CI
Questo menu visualizza i dettagli
e le informazioni del modulo CI.
• Inserire un modulo CI.
Premere OK per visualizzare le informazioni.
IT
• Le informazioni del modulo
CI appaiono sul display.
17-IT
Struttura OSD
Elenco canali
Canali preferiti
Stato
Aggiungi portante
Informazioni portante
Configurazione
Cancella portante
Ricerca automatica
Impostazioni TV
Menu principale
Impostazione password
Config. predefinita
Impostazioni decoder
Impostazioni ora
Sicurezza bambini
Impostazione decoder
Potenza segnale
Modulo CI
Info decoder
18-IT
Installazione e collegamenti
Prima di procedere all'installazione e al
collegamento dell'unità leggere attentamente quanto
segue e le pagine 2 e 3 di questo manuale.
Avvertenze
EFFETTUARE I COLLEGAMENTI CORRETTAMENTE.
Errori di collegamento possono provocare incendi o
danneggiare il prodotto.
USARE SOLO IN AUTO CON TERRA NEGATIVA DA
12 o 24 VOLT.
(Controllare eventualmente con il rivenditore.) In caso
contrario possono verificarsi incendi, ecc.
PRIMA DI PROCEDERE AL CABLAGGIO ELETTRICO
SCOLLEGARE IL CAVO
DAL MORSETTO NEGATIVO DELLA BATTERIA.
La mancata messa in atto di questa misura può provocare
scosse elettriche o infortuni dovuti a corto circuito.
NON GIUNTARE I CAVI ELETTRICI.
Non tagliare la guaina isolante del cavo per fornire
alimentazione ad altre apparecchiature. In questo modo si
supera la portata del filo, con conseguente rischio
di incendio o scossa elettrica.
NON USARE BULLONI O DADI DELL'IMPIANTO
FRENANTE O STERZANTE PER I COLLEGAMENTI
DI TERRA.
MAI usare i bulloni o i dadi dell'impianto frenante o sterzante
(o di qualsiasi altro impianto legato alla sicurezza), o del
serbatoio per l'installazione o per i collegamenti di terra. L'uso
di questi componenti può disattivare il controllo del veicolo e
provocare incendi ecc.
TENERE GLI OGGETTI PICCOLI COME LE
BATTERIE FUORI DALLAPORTATA DEI BAMBINI.
Questi oggetti, se inghiottiti, possono provocare seri incidenti.
Nel caso consultare immediatamente un medico.
Attenzione
AFFIDARE CABLAGGIO ELETTRICO E INSTALLAZIONE
A PERSONALE ESPERTO.
Il cablaggio e l'installazione dell'unità richiedono conoscenze
tecniche ed esperienza specifiche. Per sicurezza consigliamo di
affidare queste operazioni al personale del rivenditore presso
il quale si effettua l'acquisto.
USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI
CON LA DOVUTA CURA.
Controllare che vengano effettivamente utilizzati gli accessori
specificati. L'uso di componenti diversi può danneggiare l'unità
al suo interno o renderne poco sicura l'installazione.
Alcuni componenti potrebbero allentarsi diventando pericolosi o
provocando il guasto del prodotto.
NON PIZZICARE O SCHIACCIARE I FILI ELETTRICI
CONTRO BORDI METALLICI TAGLIENTI.
Posare cavi e fili elettrici lontano da componenti in
movimento (ad esempio le guide dei sedili) o da bordi appuntiti
o taglienti. In questo modo si evita di schiacciare o danneggiare
i fili. Se i cavi devono attraversare componenti metallici forati
utilizzare una boccola in gomma per evitare che i bordi
taglienti del foro possano tagliarne la guaina isolante.
NON INSTALLARE IN PRESENZA DI POLVERE O
UMIDITÀ ECCESSIVE.
Evitare di installare l'unità in punti eccessivamente umidi
o polverosi. La penetrazione di umidità o polvere
può danneggiare il prodotto.
IT
NON INSTALLARE IN PUNTI CHE POSSONO
IMPEDIRE IL FUNZIONAMENTO DEL VEICOLO,
COME LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
In caso contrario la visione in avanti o alcuni movimenti
potrebbe risultare ostacolati, con il rischio di seri incidenti.
19-IT
20-IT
Precauzioni
Installazione
Staccare il cavo dal polo (-) della batteria prima di installare
il TUE-T200DVB. Questo riduce il rischio di danneggiare
l'unità in caso di corto circuito.
• Collegare i conduttori colorati seguendo le indicazioni
dello schema. Collegamenti errati possono provocare
il cattivo funzionamento dell'unitào danneggiare l'impianto
elettrico del veicolo.
• Per i collegamenti all'impianto elettrico dell'auto
tenere conto dei componenti già installati (ad esempio
computer di bordo). Non utilizzare questi conduttori
per alimentare l'unità. Collegando il TUE-T200DVB alla
scatola fusibili controllare che ogni fusibile del
TUE-T200DVB abbia l'amperaggio corretto
per il circuito previsto. In caso contrario l'unità e/o il
veicolo possono danneggiarsi. In caso di dubbio consultare
il rivenditore ALPINE.
• Il TUE-T200DVB utilizza jack femmina tipo RCA per
collegarsi ad altre unità dotate dello stesso tipo di connettori
(ad esempio amplificatori). Per altre unità potrebbe servire un
adattatore. In questo caso contattare un rivenditore ALPINE
autorizzato per la necessaria assistenza.
Installazione del sintonizzatore TV
Questo sintonizzatore TV si può installare nel bagagliaio,
sul pannello del sedile anteriore lato passeggero o sotto
il cruscotto. In ogni caso, per evitare cablaggi di segnale
troppo complessi è opportuno montare il sintonizzatore TV
il più possibile vicino al display.
NON MONTARE L'UNITÀ IN PUNTI ECCESSIVAMENTE
UMIDI O TROPPO CALDI (come il vano motore).
Installazione e collegamenti
Collegamenti e schema di cablaggio
8
1
8
2
5
Giallo
3
9
4
Bianco
RESET
ALIMEN
TAZION
E
Rosso
17
6
Bianco
Rosso
Giallo
7
11
Giallo
BATT
10
ACC
Rosso
12
Giallo/Blu
Bianco/Marrone
14
Blu
13
15
Nero
16
Bianco
Rosso
Giallo
Stazione mobile
IVA-D310R ecc.
o
monitor
TME-M770/M710 ecc.
Sorgente aggiuntiva
Lettore DVD ecc.
10 Cavo batteria (giallo)
1
Sensore IR integrato
2
Slot CI per modulo accesso comune (CAM)
3
Connettore RS232 per l'aggiornamento del software
11 Portafusibili (3,0A)
4
Interruttori per avvio scaricamento software e
cancellazione EEPROM
12 Cavo di alimentazione (accensione) (rosso)
5
Tasto reset
13 Cavo del freno di stazionamento (giallo/blu)
6
LED di alimentazione
7
2 ingressi ausiliari RCA A/V
14 Cavo di ingresso telecomando (bianco/marrone)
8
Presa di ingresso antenna (connettore F/femmina) con
alimentazione integrata 5V/30mA
15 Cavo di uscita remota di alimentazione antenna
3 uscite video e 1 audio RCA
16 Cavo di terra (nero)
9
Collegare a un morsetto sotto tensione nel quadro portafusibili
collegato alla batteria dell'auto (bypassare l'interruttore
di accensione)
Collegare a un morsetto accessorio nel quadro portafusibili
Collegare al freno di stazionamento o a un corpo
metallico o al telaio dell'auto
Collegare al cavo del telecomando sul monitor
(+5V/60mA) (blu)
Collegare a un corpo metallico o al telaio dell'auto
17
21-IT
Dati tecnici
Hardware
Software
ALIMENTAZIONE
12V - 24V DC
max. 18W
LINGUE OSD
DEMODULAZIONE
Forma d'onda
Modi
Configurazione
CO FDM
combinazioni 2K e 8K FEC comprendenti
modi gerarchici
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
SINTONIZZATORE
Connettore antenna
Frequenza di ingresso
Larghezza di banda
Ingresso AV AUX
Uscita audio
Uscita video
Slot CI
tipo F, femmina (5V, 30mA)
UHF e VHF (47 – 862MHz)
6, 7, 8 o 7/8MHz
2 RCA
1 RCA (stereo)
3 RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
per CAM (PCMCIA)
INFORMAZIONI GENERALI
Temperatura di esercizio
Dimensioni
Peso
22-IT
MPEG -II digitale,
conforme a DVB-T
SISTEMA BASE
Tensione di ingresso
Assorbimento di corrente
Inglese/ Tedesco/ Francese
Spagnolo/ Italiano / Svedese/ Russo
400 servizi
NUMERO DI PROGRAMMI
RICERCA CANALI MANUALE
supportati
RICERCA CANALI AUTOMATICA
supportati
AGGIORNAMENTO SOFTWARE
TELEVIDEO
tramite caricatore RS232
supportati
(inserimento VBI, Televideo OSD)
SOTTOTITOLI DVB
supportati
EPG
supportati
0 - 70 °C
235 x 172 x 37 mm
1,4 Kg
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Giappone
Tel. 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel. 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel. 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 Monaco, Germania
Tel. 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Tel. 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, Francia
Tel. 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italia
Tel. 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spagna
Tel. 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Belgio
Tel. 02-7251315
SVENSKA
Innehåll
Bruksanvisning
VARNING
VARNING ................................................. 4
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR .............. 4
SÄKERHETSANVISNINGAR .................... 5
SÄKERHET ................................................ 5
Funktioner på fjärrkontrollen ..................... 6
Grundfunktioner
Komma igång ..………….……..………..……… 7
Installation .……………….……….…………. 8, 9
STB-installation …………………..….. 10, 11, 12
Programhantering ....…………………….…….. 13
Signalstyrka ….………………..……..…….….. 13
Om utrustningen ..…………………………….. 13
Kortkommandon .……………….……... 14, 15, 16
CI-modul ..…………………………………….. 17
Information
OSD-struktur…............................................ 18
Installation och anslutningar
VARNING .................................................... 19
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR............... 19
SÄKERHETSANVISNINGAR ...................... 20
Installation.................................................... 20
Anslutningar och kabeldragning ............. 21
Specifikationer .......................................... 22
SE
3-SE
VARNING
VARNING
Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.
Om de inte åtlyds kan det leda till allvarliga
skador eller dödsfall.
ANVÄND INTE FUNKTIONER SOM DRAR
DIN UPPMÄRKSAMHET FRÅN VÄGEN UNDER
BILKÖRNING.
Funktioner som kräver uppmärksamhet
får endast användas när bilen står still.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan
sådana funktioner utförs. Annars kan det leda till
en olycka.
FÅR INTE MONTERAS ISÄR ELLER ÄNDRAS.
Detta kan föranleda olyckor, eldsvåda och elstötar.
DENNA PRODUKT SKA ANVÄNDAS I BILSYSTEM
MED 12 V.
Annan användning än produkten är avsedd för kan föranleda
eldsvåda, elstötar och andra skador.
HÅLL MINDRE FÖREMÅL SOM BATTERIER UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om de sväljs kan allvarliga skador uppstå. Om
ett föremål har svalts ska läkare kontaktas omedelbart.
ANVÄND RÄTT AMPERE VID
BYTE AV SÄKRINGAR.
Annars kan eldsvåda och elstötar inträffa.
4-SE
VARNING
Denna symbol betyder att instruktionerna är viktiga.
Om de inte åtlyds kan det leda till personskador
eller skador på utrustningen.
STOPPA UTRUSTNINGEN OMEDELBART OM
PROBLEM UPPSTÅR.
Annars man det leda till personskador eller skador på
produkten. Lämna in utrustningen till en auktoriserad
återförsäljare för Alpine eller närmaste Alpineservicecentral
för reparation.
BLANDA INTE NYA OCH GAMLA
BATTERIER. SÄTT I BATTERIERNA MED
POLARITETERNA ÅT RÄTT HÅLL.
Kontrollera att batterierna sätts i med rätt
polaritet (+ och –) enligt instruktionerna.
Sprickor eller kemiskt läckage från batterier kan föranleda
eldsvåda och personskador.
FÖRSIKTIGHETSANVISNINGAR
Temperatur
Kontrollera att temperaturen i bilen är mellan
+45°Coch 0°C innan utrustningen slås
på.
Byte av säkring
Vid byte av säkringar måste de nya ha
samma amperetal som står på säkringshållaren.
Om en säkring går flera gånger i rad bör alla
elektriska anslutningar kontrolleras noggrant så
att inte kortslutning har uppstått. Kontrollera även
bilens spänningsregulator.
SÄKERHET
Videoutgång (fram)
Av bilsäkerhetsskäl måste skärmen på förarsidan anslutas
till framvideoutgången. Då kan föraren inte titta på TV
under körning, förutsatt att den blå handbromskabeln
är rätt ansluten. Föraren kan titta på TV när handbromsen
är dragen. Passagerarskärmarna i baksätet, som är anslutna till
bakvideoutgångarna, omfattas inte av denna begränsning.
Underhåll
Om problem uppstår ska du inte försöka reparera utrustningen
själv. Lämna in utrustningen till en auktoriserad återförsäljare
för Alpine eller närmaste
Alpineservicecentral för service.
Installationsplats
Kontrollera att TUE-T200DVB inte utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet
• Mycket damm
• Mycket vibrationer
SE
5-SE
Funktioner på fjärrkontrollen
9
1
10
11
2
12
3
13
4
14
5
6
15
7
16
17
8
18
9
Teletextknappar
Flytta i snabbmenyn för teletext med
dessa knappar
I TV-läge används den blågula knappen
för att välja föregående/nästa
favorittjänst.
10 Strömknapp
Tryck på knappen så slås DVB-T
på/av.
11 CH+/CHTryck på de här knapparna när du ska välja nästa/
föregående förvalda tjänst.
12 VOL+/VOLTryck på de här knapparna så justeras
volymstyrkan.
13 Menu
Tryck på knappen när du ska öppna huvudmenyn.
1
A/V-knapp
Tryck på knappen så ändras källan i
följande ordning:
DVB-T
2
3
Radio
A/V 1
14 OK
Tryck på knappen när du ska välja ett markerat
menyalternativ eller bekräfta ett sifferval.
A/V 2
Sifferknappar
Förvalda tjänster och teletextsidor kan
öppnas direkt med sifferknapparna.
16 Mute
Tryck på knappen om ljudet ska slås av/på.
Exit
Tryck på knappen när du ska gå ur en meny.
17 TXT
Tryck på knappen när du ska öppna teletextmenyn.
Tryck på upp-/nedpilarna för att bläddra i
OSD eller hämta nästa/föregående teletextsida.
18 EPG
Tryck på knappen när du ska öppna den elektroniska
programmenyn.
4
5
Tryck på höger-/vänsterpilarna för att bläddra i
OSD eller hoppa över de 100
nästa/föregående teletextsidorna.
6-SE
15 Scan
Tryck på knappen så startas en
autosökning.
6
Audio
Tryck på knappen när du ska öppna ljudinställningsmenyn.
7
Back
Tryck på knappen om du vill gå tillbaka till den föregående
valda tjänsten.
8
Kortkommandon
Tryck på listknappen om du vill se en lista med alla
tillgängliga tjänster.
Tryck på infoknappen så visas mottagningsinformation
för den valda tjänsten.
Komma igång
Inställningar på huvudmenyn
• Tryck på MENU på fjärrkontrollen så visas huvudmenyn på skärmen.
• Tryck på EXIT när du vill stänga menyn.
Öppna undermenyer
• Välj ett alternativ så att det markeras och tryck på OK om du vill öppna undermenyn.
Undermenyn visas på skärmen.
• Tryck på EXIT när du vill gå tillbaka till huvudmenyn.
SE
7-SE
Installation
• På installationsmenyn kan du lägga till, ta bort och
autosöka markbundna bärvågor.
• Autosök
På denna meny kan du välja ditt land och
sökläge när du vill göra snabba eller
långsamma sökningar.
• En snabbsökning går igenom en lista med bärvågor.
• En långsam sökning går igenom alla frekvenserna
i intervallet.
Tryck på OK när du ska starta en autosökning efter
val av sökläge.
• Lägg till bärvåg manuellt
- Välj ditt land.
- Välj kanal.
Bekräfta med OK.
8-SE
Installation
• Bärvågsinfo
På denna meny kan du se bärvågsparametrarna.
Tryck på OK om du vill göra om inställningen av
den markerade bärvågen.
• Ta bort bärvåg
Välj en bärvåg och tryck på OK, så tas den bort.
SE
9-SE
STB-installation
• På STB-installationsmenyn kan du öppna
följande undermenyer:
- TV-inställning
- Ange PIN-kod
- Fabriksinställning
- Tidsinställning
- Barnsäkerhet
- Inställning av utrustning
• TV-inställning
- Språk:
Välj vilket språk OSD ska vara på.
-TV-skärmalternativ:
a. 4:3
b. Auto
c. 16:9
- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 4:3 eller
Auto:
a. Helskärm
b. Brevlåda
- Lägesval om TV-skärmen är inställd på 16:9:
a. Standard
b. Helzoom
c. Halvzoom
d. Centrerad
- Med Ljudläge kan du byta mellan ljud i
stereo, endast vänstra kanalen och endast högra kanalen.
- Transparensen i OSD-fönstret kan ställas in
med skjutreglaget.
- Tidsgräns för baner i OSD-fönstret kan ställas in
med skjutreglaget.
10-SE
STB-installation
• Ange PIN-kod
På den här menyn kan du ändra PIN-koden.
Den nya PIN-koden sparas automatiskt
när du har gjort en bekräftelse med samma kod.
• Som standard är PIN-koden 0000.
• Fabriksinställning
Välj Fabriksinställning och bekräfta med Ja om vill
fortsätta hämta utrustningens
standardinställningar från fabriken.
Alla användarinställningar skrivs över.
• Tidsinställning
Här kan du ställa in tidszon (i relation till GMT).
SE
11-SE
STB-installation
• Barnsäkerhet
På denna meny kan du göra inställningar av
spärrmekanismen.
• Ange din PIN-kod så visas
barnsäkerhetsinställningarna.
• Välj en spärrmekanism
genom att ange koder för barnsäkerhet.
(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)
NEJ:
G:
PG:
M:
MA:
AV:
R:
P:
C:
ALLA:
Spärra ingen
Spärra fr.o.m. G
Spärra fr.o.m. PG
Spärra fr.o.m. M
Spärra fr.o.m. MA
Spärra fr.o.m. AV
Spärra fr.o.m. R
Spärra fr.o.m. P
Spärra fr.o.m. C
Spärra alla
• Ändra PIN-kod
Välj “Aktiverad” om du vill ändra PIN-koden för
barnsäkerhet.
• Inställning av utrustning - Volymläge:
- Välj “Rörlig” om du volymen ska kunna justeras med
fjärrkontrollen.
- Välj “Fast” om den inställda volymen ska väljas
och inte kunna justeras med fjärrkontrollen.
12-SE
Programhantering
• Programhantering
Markera tjänster som favoriter och öppna dem
med FAV+ (gul knapp) och FAV- (blå knapp).
Tjänster kan hoppas över om de markeras med
Hoppa över-ikonen när du bläddrar med CH+ och CH-.
Signalstyrka
• Signalstyrka
På denna meny kan du se signalstyrka
och signalkvalitet för att få referenser
när du ska ställa in antennen.
Om utrustningen
• Om utrustningen
visar vilken version av maskinvara och programvara
du har.
SE
13-SE
Kortkommandon
• EPG - Elektronisk programmeny
EPG ger information om
det aktuella programmet (Nu),
följande program (Nästa) och
sändningar under veckan (Veckovis).
(Endast om sändaren erbjuder denna funktion.)
• Tryck på EPG på fjärrkontrollen.
• Tryck på “1” om du vill se information om vad som
händer “Nu”.
Tryck på upp-/nedpilen om du vill se fler program.
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
• Tryck på “2” om du vill se information om "Nästa"
program.
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
• Tryck på “3” om du vill se information om program
"Veckovis".
• Tryck på “4” så visas mer detaljerad information
om programmet som markeras.
14-SE
Kortkommandon
• Kanalnummer
Tryck på LIST på fjärrkontrollen.
Alla tillgängliga kanalnummer och radiostationer
visas.
Bläddra med upp-/nedpilarna.
• Bärvågsinformation
Tryck på INFO om du vill se
bärvågsinformation för en vald radiostation.
• Tidigare visad kanal
Tryck på BACK om du vill gå tillbaka till
kanalen som visades tidigare.
SE
15-SE
Kortkommandon
• Tryck på TXT om du vill se teletext,
teletextning eller DVB-textning.
Den här informationen bestäms av sändaren
och erbjuds inte alltid.
I teletextläge kan följande funktioner användas:
- upp-/nedknappar: Hämta nästa/föregående sida.
- vänster-/högerknappar: Hoppa över de 100
nästa/föregående sidorna.
- Färg på teletextknappar (röd, grön, gul, blå)
• A/V-knappen
Du kan välja källa med
A/V-knappen.
Valordning: … > TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-SE
CI-modul
• CI-MODUL
Öppna den här menyn om du vill se
detaljer och inställningar av CI-modulen.
• Sätt i en CI-modul.
Tryck på OK så visas CI-information.
• Information om CI-modulen
visas på skärmen.
SE
17-SE
OSD-struktur
Programlista
Programhantering
Status
Lägg till bärvåg
Bärvågsinformation
Installation
Ta bort bärvåg
Autosök
TV-inställning
Huvudmeny
Ange PIN-kod
Inställning
av utrustning
Fabriksinställning
Tidsinställning
Barnsäkerhet
Inställning
av utrustning
Signalstyrka
CI-modul
Om utrustningen
18-SE
Installation och anslutningar
Innan utrustningen installeras eller ansluts ska du
läsa följande avsnitt, samt sidorna 2 och 3 i den här
handboken så att du använder den rätt.
Varning
GÖR ANSLUTNINGARNA RÄTT.
Om anslutningarna görs fel kan detta föranleda eldsvåda
och funktionsfel.
FÅR ENDAST ANVÄNDAS I BILAR MED 12 eller 24
VOLTS JORDAD KONTAKT (NEGATIV).
(Kontrollera detta hos din återförsäljare om du är osäker.)
Annars kan eldsvådor uppstå.
FÖRE KABELDRAGNING SKA KABELN KOPPLAS
BORT FRÅN
BATTERITERMINALEN (NEGATIVT LADDAD).
Annars kan elstötar eller skador uppstå på grund av
kortslutning.
DELA INTE ELKABLAR.
Skär aldrig i en kabelisolering för att ge ström åt annan
utrustning. Detta gör att den indikerade kapaciteten i kabeln
överskrids och föranleder eldsvåda eller elstötar.
ANVÄND INTE SKRUVAR ELLER MUTTRAR I
BROMSELLER STYRSYSTEMEN NÄR DU GÖR JORDADE
ANSLUTNINGAR.
Skruvar och muttrar som används i broms- eller styrsystemen
(eller andra säkerhetsskyddade system) får ALDRIG
användas i installationer eller jordade anslutningar.
Användning av sådana element kan göra att du mister kontroll
över bilen och föranleda eldsvådor osv.
Försiktighetsanvisningar
LÅT EXPERTER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
INSTALLATIONEN.
Kabeldragningen och installationen av den här
utrustningen kräver tekniska specialkunskaper och erfarenhet.
För din säkerhets skull ska du alltid kontakta återförsäljaren
där du köpte produkten och låta dem göra arbetet.
ANVÄND SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
INSTALLERA DEM RÄTT.
Se till att du endast använder sådana tillbehör som specificeras.
Vid användning av andra delar än de avsedda kan utrustningens
inre delar skadas och installationen kan bli farlig. Delar kan lossna
och föranleda skador och funktionsfel.
SE TILL ATT KABLARNA INTE KLÄMS ELLER
RISPAS AV SKARPA METALLKANTER.
Dra kablarna bort från rörliga delar (som skenor under sätet) och
vassa kanter. Då förhindras kläm- och rispskador på kablarna. Om
kablarna passerar genom ett metallhål ska en gummigenomföring
användas för att förhindra att kabelisoleringen skärs sönder av
metallkanterna runt hålet.
FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER MED MYCKET
LUFTFUKTIGHET ELLER DAMM.
Undvik platser med mycket fukt och damm. Om fukt eller damm
tränger in i utrustningen kan funktionsfel uppstå.
HÅLL SMÅ OBJEKT, SOM BATTERIER, UTOM
FÖR BARN.
Om de sväljs kan svåra skador uppstå. Om ett föremål har
svalts ska läkare kontaktas omedelbart.
FÅR INTE INSTALLERAS PÅ PLATSER SOM KAN
HINDRA BILKÖRNINGEN, TILL EXEMPEL VID
RATTEN ELLER VÄXELSPAKEN.
Detta kan försämra sikten eller
rörelseförmågan och föranleda svåra olyckor.
SE
19-SE
Försiktighetsanvisningar
Installation
Installera TV-TUNERN
Kontrollera att kabeln är bortkopplad från
minuspolen (–) på batteriet innan TUE-T200DVB installeras.
Detta minimerar risken för skador på utrustningen om en
Denna TV-TUNER kan placeras i bagageutrymmet,
kortslutning skulle uppstå.
på passagerarframsätets kickpanel (vid torpedväggarna)
• Kontrollera att de färgkodade ledarna ansluts som i
eller under instrumentbrädan. Undvik onödig kabeldragning
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan föranleda
i största möjliga mån. Det är bättre att montera TV-TUNERN
felfunktioner i utrustningen och skada elsystemet i
så nära skärmen som möjligt.
bilen.
MONTERA INTE ENHETEN PÅ PLATSER
• Vid anslutningar till bilens elsystem måste du vara försiktig
SOM ÄR UTSATTA FÖR FUKT
så att inte fabriksinstallerade komponenter skadas (t.ex. GPS).
ELLER EXTREM VÄRME (som
Använd inte sådana ledningar för att ge ström till den här
motorrummet).
utrustningen. Vid anslutning av TUE-T200DVB till säkringsdosan
så kontrollera att säkringen till den avsedda strömkretsen i
TUE-T200DVB har rätt amperetal Annars kan utrustningen
och/eller bilen ta skada. Vid tvivel kan du fråga din
ALPINE-återförsäljare om råd.
• I TUE-T200DVB används honkontakter av RCA-typ för
anslutning till andra enheter (t.ex förstärkare) med RCA-kontakter.
Du kan behöva en adapter om du ska ansluta andra enheter. I så fall
kontaktar du en auktoriserad ALPINE-återförsäljare för att få hjälp.
20-SE
Installation och anslutningar
Anslutnings- och kopplingsschema
8
1
8
2
5
Gul
3
9
4
Vit
STRÖM
ÅTERS
TÄLLNI
NG
Röd
17
6
Vit
Röd
Gul
7
Gul
11
BATT
10
ACC
Röd
12
Blågul
Brunvit
14
Blå
Svart
13
15
16
Vit
Röd
Gul
Mobile Media Station
IVA-D310R osv.
eller
Monitor
TME-M770/M710 osv.
1
Integrerad IR-sensor
2
CI-kortplats för CAM (Common Access Module)
3
RS232-kontakt för uppdatering av programvara
4
Lägesomkopplare för att starta programvaruhämtning och
radera EEPROM
5
Återställningsknapp
6
Lysdiod för ström
7
2 RCA A/V-extraingångar
8
Antennuttag (honkontakt med F-stift) med
integrerad strömförsörjning på 5V/30mA.
Extra källa
DVD-spelare osv.
10 Batteriledning (gul)
Ansluts till spänningsförande terminal i säkringsdosan,
som är ansluten till bilbatteriet (kringgå tändlåset)
11 Säkringshållare (3,0A)
12 Strömbrytarledning (tändning) (röd)
Ansluts till en hjälpterminal i säkringsdosan.
13 Parkeringsbromsledning (blågul)
Ansluts till parkeringsbroms eller metalldel, eller till chassit
På bilen.
14 Ledning till fjärrkontrollen (brunvit)
Ansluts till monitorns fjärrkontrolledning.
15 Ledning till antenn för fjärrstyrning (blå, +5V/60mA)
16 Jordledning (svart)
Ansluts till metalldel eller chassit på bilen.
9
3 video- och 1 ljudutgångar (RCA)
17 Extern IR-sensor
21-SE
Specifikationer
Maskinvara
Programvara
STRÖMFÖRSÖRJNING
BASSYSTEM
Inspänning
Strömförbrukning
12V - 24V DC
max. 18W
MPEG -II Digital,
fullständigt kompatibel med DVB-T
SPRÅK FÖR OSD
DEMODULERING
Vågform
Lägen
Konstellation
CO FDM
2K och 8K FEC-kombinationer inkl.
hierarkiska lägen
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
TUNER
Antennkontakt
Inläsningsfrekvens
Bandbredd
AV AUX-ingång
Ljudutgång
Videoutgång
CI-kortplats
F-typ, honkontakt (5V, 30mA)
UHF och VHF (47 – 862MHz)
6, 7, 8 eller 7/8MHz
2 RCA
1 RCA (stereo)
3 RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
för CAM (PCMCIA)
ALLMÄN INFORMATION
Driftstemperatur
Mått
Vikt
22-SE
Engelska/tyska/franska
spanska/italienska/svenska/ryska
400 tjänster
ANTAL PROGRAM
MANUELL KANALSÖKNING
Stöds
AUTOMATISK KANALSÖKNING
Stöds
UPPGRADERING AV PROGRAMVARA
TELETEXT
via RS232-läsare
Stöds
(VBI-inmatning, OSD-teletext)
DVB-TEXTNING
Stöds
EPG
Stöds
0 - 70 °C
235 x 172 x 37 mm
1,4 kg
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Tel: 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, USA
Tel: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Kanada
Tel: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australien
Tel: 03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Tyskland
Tel: 089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, UK
Tel: 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, Frankrike
Tel: 01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italien
Tel: 02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spanien
Tel: 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Belgien
Tel: 02-7251315
%
(
#
$
#
%
&
,
/
0
1
2
3
/
4
9
>
<
1
2
?
1
6
7
8
2
2
@
0
%
&
,
2
"
9
%
#
%
#
&
:
7
@
/
&
'
4
>
2
@
6
2
3
8
;
$
<
1
4
1
6
7
8
2
9
:
.................. 6
5
A
'
$
=
%
5
@
$
5
9
%
-
%
.............................. 4
........................................ 4
............. 5
................ 5
'
%
.
#
$
%
"
#
+
"
"
%
)
*
!
%
!
'
&
'
2
B
?
9
9
4
u
v
w
x
v
y
v
z
{
|
{
|
~
v
y

.….……..………..……… 7
……………….……….…………. 8, 9
..…………..……..….. 10, 11, 12
..……………….…….. 13
………………..……..…….….. 13
.…………………………….. 13
.…………….……... 14, 15, 16
..……………….. 17
}
€

y
|
ƒ
|

y
‚
v
z
v
{
|
„
{
|
…
†
}
u

w
‡
v
ˆ
y

‚
‰
}

Š
‹
Œ
Ž
|
y


Œ
‰

x
‚
‡
|
‰
Œ
y

Œ
Š
|

y
|
}
v
Š
ˆ
‰

{
Œ
|
‘
v
w
’
Œ
“
‰
‚
z
z
}
”
{
‰
2
$
A
E
@
F
G
/
H
C
E
F
‰
v
1
G


|
}
D
‰
}
‰

u
?
9
I
–
‰
‰
{
|
‚
|
Œ
|
•
:
J
H
F
I
K
K
L
M
L
N
O
K
P
…..................... 18
Q
R
S
T
U
V
W
X
T
Y
V
[
X
\
]
^
_
U
Y
_
Z
`
a
b
h
D
j
i
b
d
n
d
h
o
L
p
b
T
b
H
q
T
b
f
g
b
................................ 19
.......................................... 19
............... 20
.................................................. 20
..….................. 21
................. 22
h
h
c
I
q
c
f
a
m
e
e
`
K
T
a
h
k
I
Y
`
a
a
E
l
c
D
V
i
[
h
X
h
a
\
]
e
^
h
f
_
U
Y
D
i
g
r
Z
s
_
t
U
Y
^
_
R
X
Y
_
t
T
p
T
X
S
_
p
Y
R
S
Y
X
Y
RU
3-RU
O
O
P
Q
P
Q
V
P
V
Y
P
P
Q
S
T
U
R
U
S
W
X
X
R
U
Z
X
[
\
S
]
S
S
U
\
^
[
_
S
[
R
Z
b
c
S
.
d
Q
e
V
f
P
Q
P
Q
P
P
a
Q
R
W
X
[
S
X
g
S
`
S
[
R
Z
b
c
S
d
T
^
P
Y
Q
P
a
V
a
P
V
Y
T
V
P
U
R
[
R
Z
b
c
S
U
S
W
V
X
P
Q
.
d
X
Q
a
a
S
a
P
S
X
Y
P
P
Q
X
R
U
Z
V
X
[
\
S
]
S
S
U
\
^
[
_
`
`
P
a
V
R
R
P
X
a
e
V
P
f
R
W
P
P
X
[
S
a
P
g
X
S
`
V
S
[
Q
a
R
Z
b
c
S
a
d
f
Q
h
h
h
T
S
U
X
R
S
b
R
X
X
i
[
d
\
U
T
X
S
S
R
T
X
X
[
T
^
S
X
U
X
R
S
Q
S
R
`
W
e
Q
a
Z
W
U
(
-
,
!
%
&
!
"
#
$
'
"
(
+
,
-
-
/
0
1
#
2
3
-
$
1
,
4
!
.
-
+
5
*
6
-
-
,
1
2
7
0
3
1
"
-
,
;
,
.
"
2
3
<
,
>
2
?
@
,
=
:
8
0
=
1
,
,
@
,
0
-
8
@
8
,
,
9
:
/
3
:
,
0
1
7
,
9
8
9
A
8
8
:
2
1
,
<
,
+
3
=
0
,
+
0
-
;
7
,
0
1
*
@
7
.
2
3
:
2
7
/
1
-
7
2
1
,
<
,
+
3
2
8
8
+
-
C
,
@
7
0
,
9
<
<
-
4
-
2
?
@
,
-
8
.
-
3
.
,
2
4
4
-
+
,
2
7
3
3
:
=
-
<
1
:
<
3
E
5
D
,
-
:
1
@
3
F
4
3
2
-
0
:
1
A
7
/
>
2
-
.
7
1
,
4
3
C
,
2
4
0
,
+
*
3
7
-
0
1
/
j
.
$
!
-
0
,
!
-
8
3
+
*
-
3
1
3
1
4
-
+
,
2
7
3
-
1
,
;
.
:
/
(
<
,
1
8
.
:
D
0
I
7
0
1
,
:
<
5
,
-
:
0
5
:
-
D
1
8
4
3
-
0
3
&
@
@
4
1
(
3
2
4
7
2
,
2
1
#
7
3
3
/
+
!
-
1
@
4
3
2
-
0
1
,
7
!
4
2
7
;
7
4
2
7
!
1
-
5
?
.
2
7
B
3
0
5
5
3
4-RU
3
3
E
-
-
:
D
1
8
12
-
G
*
;
4
5
.
+
!
/
<
,
-
8
3
I
1
>
-
0
3
A
<
1
,
,
A
<
3
3
A
8
I
7
"
7
-
1
7
4
-
@
4
,
K
,
.
/
3
;
<
,
-
1
@
4
3
2
-
0
1
3
0
>
7
1
?
2
-
4
-
A
7
3
=
-
,
:
!
+
4
*
-
<
-
:
.
,
8
:
C
,
9
-
,
/
:
+
4
7
1
3
1
-
0
:
9
A
8
3
,
1
3
E
@
4
-
D
@
!
,
-
:
3
&
$
M
$
(
N
.
3
.
5
!
8
>
-
H
7
-
4
,
0
1
,
4
,
,
.
7
-
>
3
:
>
*
D
-
8
A
1
4
3
0
1
-
/
<
,
-
:
I
-
,
2
,
-
4
"
S
"
$
7
-
4
2
3
0
2
3
!
=
<
,
-
1
@
4
3
2
-
0
1
3
=
B
4
3
:
3
/
-
1
G
1
4
7
2
<
-
A
-
3
1
-
-
;
,
:
,
+
4
7
1
3
1
-
0
2
8
?
3
>
7
.
Alpine
Alpine
5
8
!
3
9
4
=
:
1
>
0
A
3
<
1
,
,
A
0
.
5
,
.
4
-
<
,
1
8
7
.
:
"
$
7
1
2
,
k
7
=
4
,
0
M
-
+
7
1
7
/
5
,
!
-
4
&
!
-
3
1
-
0
.
M
.
+
A
1
3
4
?
2
3
3
(+
:
C
3
E
,
7
4
5
3
2
-)
<
3
I
0
,
2
0
,
+
*
9
-
@
4
3
2
-
0
1
3
A
<
.
,
1
2
-
1
0
1
3
>
8
1
4
7
2
2
3
8
3
0
3
0
3
.
1
4
3
:
5
3
:
-
0
7
A
3
*
4
8
8
,
3
:
=
7
"
-
7
>
8
,
2
A
0
@
!
-
.
4
(
,
:
<
I
1
$
8
1
7
!
0
,
,
/
@
,
4
5
4
$
"
L
4
,
>
"
,
4
>
!
1
@
+
5
.
<
!
4
@
A
-
4
=
5
1
-
I
7
A
A
8
3
.
0
3
[
.
5
3
>
<
-
5
4
,
.
0
L
"
>
.
@
4
:
0
<
7
9
-
,
,
,
C
@
A
1
,
$
,
8
*
A
&
0
<
A
"
7
8
I
A
J
I
X
,
@
-
:
,
8
H
W
D
3
:
8
E
;
>
.
-
^
-
.
,
*
:
:
:
,
3
$
H
3
A
(
!
1
3
7
&
!
D
-
>
2
X
:
G
3
-
:
-
1
(
3
@
A
8
7
U
S
:
2
:
S
&
8
3
.
8
B
=
+
7
8
.
1
:
X
.
l
:
8
S
!
H
7
7
,
.
[
!
3
*
T
)
U
\
\
Q
.
Z
b
Z
Q
<
-
.
3
C
+
7
1
A
7
4
-
3
<
-
/
G
,
;
5
1
.
@
4
3
2
-
0
1
3
P
X
\
Z
S
W
2
*
.
A
X
I
-
3
8
-
<
5
0
1
4
,
/
0
1
2
7
5
+
-
3
:
1
-
0
.
I
,
9
1
,
1
-
<
@
-
4
7
1
5
4
=
,
5
1
4
3
7
2
1
,
<
,
+
3
=
7
E
,
3
1
0
=
2
@
4
-
-
7
E
8
,
:
,
.
.
a
0
-
(
W
I
-
3
7
0
,
0
1
,
4
P
X
X
+
-
C
W
,
[
@
S
7
d
0
,
?
2
,
3
1
0
1
3
7
A
:
7
C
:
-
<
5
@
-
4
=
.
-
-
.
V
1
2
,
-
,
4
5
2
@
,
C
2
;
,
2
T
4
X
[
C
3
\
7
<
-
-
X
W
@
4
`
,
:
,
?
.
8
>
\
-
E
[
4
S
3
.
+
?
1
4
:
X
7
-
=
:
7
0
0
I
3
-
1
7
?
7
:
,
(- )
,
8
9
/
1
:
2
?
-
@
4
-
,
-
<
=
,
2
-
.
,
2
?
8
E
E
4
7
3
.
1
-
:
4
7
.
1
-
-
>
-
4
-
,
8
,
,
:
@
.
4
7
3
.
4
:
E
7
1
1
-
=
:
.
,
8
,
A
:
0
1
,
4
?
/
5
7
3
1
C
7
-
:
4
-
,
8
E
4
7
3
1
1
4
3
I
-
0
3
-
@
,
*
I
-
3
,
2
,
3
=
3
1
.
7
1
8
A
,
A
4
,
1
,
A
;
,
.
C
7
<
?
A
4
-
;
5
=
1
,
4
7
@
8
:
-
,
<
,
5
4
=
8
=
3
@
4
5
+
9
,
8
2
-
4
=
-
:
3
>
R
Z
0
=
2
4
,
-
2
0
1
-
4
0
1
>
7
,
>
/
:
I
-
-
2
*
1
0
<
,
1
>
,
4
<
<
,
+
3
4
=
,
8
C
7
@
-
1
4
7
2
3
,
@
-
,
2
1
A
8
-
3
-
0
2
3
9
:
1
0
<
,
1
4
-
1
1
-
-
2
3
C
4
1
3
:
2
,
1
0
1
,
4
A
,
-
,
.
C
,
/
4
@
4
,
2
,
.
-
.
,
0
:
-
.
,
3
3
8
,
/
8
0
0
,
:
9
,
:
,
-
G
:
@
,
.
:
0
B
-
,
3
1
-
.
2
8
9
8
8
9
A
*
8
A
I
-
9
3
8
=
5
:
,
;
,
1
,
4
<
,
C
7
,
*
I
-
?
.
-
4
7
?
A
C
@
7
0
0
7
:
3
7
3
4
,
2
C
7
3
>
<
4
7
C
-
<
.
7
<
2
3
-
,
1
0
1
E
0
A
8
:
:
A
.
:
2
3
,
@
7
7
*
1
@
,
-
.
.
/
0
1
2
3
-
1
D
,
;
,
,
;
4
7
3
:
I
E
,
7
.
-
3
:
-
.
?
.
3
3
:
2
-
9
-
.
3
8
9
3
2
=
,
3
:
/
,
-
:
.
-
9
j
-
;
,
7
2
1
,
<
,
+
3
=
:
.
8
^
2
3
S
5
0
U
1
\
4
[
,
S
/
X
0
1
2
-
2
,
C
3
-
<
,
1
3
4
,
2
7
1
-
:
7
3
:
8
2
A
@
3
*
V
4
-
1
9
1
:
-
.
7
.
:
,
-
I
.
:
3
A
8
e
A
7
2
.
9
7
:
8
7
8
.
D
;
-
@
6
0
,
:
@
-
I
:
1
=
@
7
A
@
3
:
7
.
.
3
>
A
3
+
1
8
4
-
,
?
3
0
,
A
<
+
>
,
.
:
:
,
,
-
l
1
1
,
8
3
:
8
4
.
\
2
8
-
h
L
:
,
:
a
8
Q
)
h
=
:
0°C (+32°F)
.
a
`
@
1
4
(
_
-
8
D
:
+45°C (+113°F)
.
+
7
4
2
U
\
4
Q
a
T
-
h
X
L
Q
a
j
-
;
,
0
7
A
<
,
@
4
,
5
3
-
,
=
1
-
,
.
8
4
5
3
Alpine
8
-
<
?
3
2
+
9
3
8
.
:
7
8
/
-
,
8
1
9
<
+
8
0
j
@
?
1
7
/
1
-
0
:
7
9
/
1
-
-
;
,
2
4
-
<
,
1
.
:
3
/
0
-
4
2
3
0
?
>
/
:
-
G
1
4
:
Alpine.
P
"
X
Q
P
R
+
Z
-
3
1
\
0
.
@
,
-
4
;
7
1
U
1
0
.
•
•
•
•
[
I
,
9
2
Q
R
-
,
=
2
0
,
4
=
<
?
?
0
,
0
,
,
-
/
,
,
;
j
>
,
,
-
1
2
2
,
3
TUE-T200DVB
*
:
E
5
I
0
1
+
5
-
1
.
/
3
1
-
@
7
8
3
:
3
<
-
:
:
-
I
-
0
1
2
7
@
?
3
8
?
:
0
1
8
,
A
?
/
0
?
7
9
2
,
/
:
8
j
8
I
:
2
A
,
4
-
.
E
8
B
S
1
C
9
L
L
b
5
8
2
3
+
4
7
3
=
<
G
RU
5-RU
!
"
#
$
%
"
&
'
$
)
'
*
$
+
+
+
!
"
#
$
%
(
9
,
-
.
I
/
0
6
E
;
-
F
?
G
;
C
;
;
0
H
G
1
G
4
J
1
10
K
11
2
4
10
12
,
-
.
/
/
?
6
G
1
-
=
/
13
4
DVB-
14
5
6
11
,
-
.
/
0
8
18
2
12
,
-
.
/
0
?
/
=
?
2
?
/
.
9
13
,
-
.
0
1
E
?
.
/
;
-
F
.
,
-
.
/
0
A/V
1
3
?
1
VOL+ / VOL-
6
7
CH+ / CH-
15
16
17
.
6
A
/
?
.
6
1
2
0
3
3
4
14
,
-
.
/
0
OK
1
2
:
3
DVB-T
Radio
A/V 1
A/V 2
15
,
-
.
/
0
5
6
7
8
.
9
:
;
0
-
.
0
4
=
>
,
-
.
/
0
16
=
,
.
0
-
.
/
0
3
3
17
.
-
.
/
/
?
3
3
18
?
/
.
h
b
[
b
S
/
6
,
-
.
/
0
100
.
Audio
1
/
?
7
,
-
/
0
8
@
=
.
A
B
6
C
6-RU
3
.
>
6
.
D
6
9
1
0
3
;
?
8
Back
1
.
.
?
>
.
2
.
,
-
.
/
0
?
=
2
/
2
.
TXT
1
,
-
M
.
/
0
.
EPG
1
Q
5
3
Mute
1
0
6
=
4
Exit
1
3
6
/
Scan
1
<
2
?
.
3
>
I
.
L
!
"
#
"
#
%
&
$
'
(
)
*
+
,
-
.
/
0
(
1
•
•
7
8
,
MENU
3
,
4
4
5
3
6
.
EXIT
9
0
2
0
,
9
4
5
.
3
6
:
•
•
EXIT
OK
.
.
.
RU
7-RU
•
•
!
"
#
,
•
-
8-RU
OK
.
.
.
.
#
•
•
.
.
.
.
OK
•
•
OK
!
"
#
.
#
.
OK
.
RU
9-RU
#
"
#
$
•
-
:
-
:
,
4:3
:
a.
b.
a.
b.
c.
d.
,
16:9:
-
.
a. 4:3
b.
c. 16:9
:
,
.
.
-
10-RU
-
•
.
#
"
#
$
•
.
.
0000.
.
•
•
•
.
.
RU
11-RU
#
"
#
$
•
(
“
OFLC.
.)
G
PG
M
MA
AV
R
P
C
.
“
”
.
“
-
12-RU
.
•
-
:
G:
PG:
M:
MA:
AV:
R:
P:
C:
•
:
.
•
•
:
”
-
”
.
&
&
$
&
$
•
CH+
FAV- (
).
CH-.
)
•
FAV+ (
#
#
#
&
&
#
!
"
.
&
$
•
.
RU
13-RU
&
"
#
!
$
•
(
)
(
(
)
(
(
“1”
“2”
“4”
)
/
.
“3”
.
”.
“4”
),c
”.
.
•
“
•
14-RU
•
“
•
”.
EPG
•
.
.)
.
•
•
“
“4”
.
&
"
#
!
$
•
LIST
.
•
•
.
.
/
BACK
INFO
.
.
RU
15-RU
&
"
#
!
$
•
•
,
/
,
/
:
.
:
/
TXT
(
,
DVB.
-
-
,
/
:
100
.
.
)
A/V
A/V
.
:…
> TV > Radio > AUX1 > AUX2 > …
16-RU
#
$
•
•
•
OK
"
#
#
#
.
.
.
.
RU
17-RU
"
#
$
$
"
#
&
$
&
'
(
)
+
!
,
"
*
.
*
/
0
-
1
!
$
"
#
%
.
-
'
2
18-RU
-
3
.
#
!
"
#
"
&
p
;
9
-
6
-
8
;
6
E
1
7
H
G
.
G
;
8
1
C
E
-
1
.
-
9
0
.
6
.
/
8
F
6
.
6
B
H
C
6
G
6
G
8
/
1
1
.
-
G
6
0
;
C
H
F
C
;
2
:
B
;
6
F
3
6
-
;
E
H
G
8
.
H
G
9
1
-
r
s
t
u
q
r
v
s
r
w
0
.
9
.
H
G
9
1
C
A
/
8
1
9
6
C
-
.
.
6
H
/
.
.
<
W
D
=
X
Y
C
K
9
C
9
@
:
B
K
<
D
.
9
1
-
6
.
A
[
;
<
=
K
I
B
>
:
I
D
=
E
W
<
E
;
C
Z
9
=
9
:
B
G
F
.
6
/
&
0
%
+
_
1
*
+
%
,
-
*
%
-
*
a
7
5
%
6
a
5
-
(
*
k
9
9
L
<
K
K
E
[
!
S
%
6
&
%
2
%
-
K
-
2
.
%
)
6
0
0
(
*
/
a
(
Q
-
-
-
(
.
-
V
*
.
7
8
6
*
5
.
'
.
8
&
6
5
(
R
S
%
Q
.
&
(
6
-
.
6
5
*
)
6
%
V
%
+
/
(
.
S
'
(
l
(
5
G
)
8
(
f
.
\
*
[
9
F
\
.
M
F
Z
.
F
2
(
E
9
F
9
h
=
.
C
:
r
F
-
F
8
x
1
;
q
5
+
5
%
'
%
S
7
1
5
R
6
,
0
/
*
+
%
'
7
,
,
"
#
V
/
%
%
&
'
(
)
*
+
,
-
.
%
&
.
/
&
.
0
+
1
2
%
-
*
%
.
4
%
5
&
'
*
)
%
6
5
*
0
&
.
4
(
'
(
S
.
5
+
*
&
.
+
.
0
%
7
6
5
'
.
8
*
.
S
'
%
+
*
/
(
-
-
.
%
*
6
5
)
(
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
@
D
?
K
F
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
B
<
=
>
D
<
B
<
G
<
H
9
=
I
J
@
:
B
K
=
F
L
I
M
C
K
9
C
G
:
:
@
12
N
O
<
24
N
=
>
B
:
G
9
K
@
:
<
G
(
+
7
2
(
F
%
)
.
Q
-
*
0
-
.
)
%
-
*
*
%
R
6
.
-
%
-
*
8
L
%
'
7
C
4
%
$
.)
5
F
E
<
K
&
%
6
.
S
+
1
/
%
-
E
K
6
&
.
+
,
Q
7
8
6
&
.
+
,
Q
.
)
S
'
(
5
*
5
%
6
,
0
)
(
T
%
9
[
J
9
I
,
F
H
C
C
;
?
<
;
:
0
5
.
V
.
5
'
%
S
.
(
5
%
Q
(
-
-
(
a
5
(
-
*
V
.
-
%
-
(
-
.
/
%
*
+
,
%
0
/
.
,
\
3
)
B
C
:
*
W
)
%
6
5
*
0
&
.
4
(
'
7
*
;
<
9
W
D
C
<
=
X
B
Y
<
C
B
K
L
9
9
5
C
.
%
4
D
D
@
G
@
=
I
B
<
L
(
0
*
%
.
<
,
B
C
B
=
:
>
<
K
C
<
W
A
9
D
K
=
9
C
B
G
.
S
+
1
/
%
-
*
%
5
.
V
/
.
%
4
5
%
(
%
5
7
(
5
.
+
5
0
+
&
7
(
5
'
%
S
.
<
:
%
Q
(
'
8
-
-
*
*
)
&
%
%
6
'
5
*
6
5
Q
7
%
-
*
1
+
%
+
)
(
-
*
R
.
4
%
5
&
'
*
)
%
6
5
*
,
'
.
8
6
;
0
.
'
*
5
)
(
<
5
'
*
2
%
6
0
*
5
.
0
.
3
5
(
5
%
0
.
'
.
5
<
]
W
K
0
.
C
V
.
[
9
G
C
B
Q
*
,
3
(
0
*
(
'
*
0
/
-
&
+
.
%
(
<
0
/
+
4
+
-
.
%
.
0
'
%
&
+
%
-
*
1
-
(
%
4
6
-
V
7
5
&
'
*
)
%
6
5
*
0
.
6
5
%
.
(
8
6
*
W
.
&
'
)
.
5
V
(
<
/
-
*
G
(
*
)
-
R
%
+
*
5
'
)
%
6
5
*
0
-
%
6
2
(
6
5
-
5
+
.
%
(
7
(
)
%
=
9
]
A
B
C
;
L
<
<
F
?
D
W
7
+
+
%
7
,
6
-
5
-
2
(
@
Y
C
K
[
9
D
F
=
9
M
L
%
(
-
*
R
C
;
<
=
K
I
A
B
=
B
F
=
9
B
Y
C
:
D
9
G
9
D
L
I
F
'
.
0
6
.
-
5
(
*
(
/
0
C
Q
'
&
4
-
.
?
'
%
7
'
V
%
7
(
/
)
(
8
5
%
0
(
C
;
<
W
D
=
X
D
Q
(
9
8
=
5
%
Y
C
K
C
D
B
L
9
Y
C
:
D
9
C
9
S
%
+
*
*
&
'
.
)
9
.
.
*
6
4
5
Q
H
C
=
9
*
5
.
+
*
2
-
a
.
5
\
'
.
8
6
.
8
1
7
*
6
+
5
5
*
)
(
(
-
&
B
<
[
H
<
*
.
.
[
:
B
+
)
+
.
%
.
)
)
S
T
.
<
L
*
0
%
.
K
[
0
9
G
(
-
7
l
'
*
a
a
*
6
+
R
/
*
0
%
.
5
+
(
+
1
%
8
l
-
(
(
*
a
&
'
*
%
'
(
,
3
&
.
)
%
'
a
-
&
'
.
6
5
.
%
+
+
R
_
*
(
8
1
0
(
S
%
+
R
/
+
R
&
.
/
(
2
&
'
%
&
'
.
/
.
5
)
'
(
5
*
5
,
6
4
(
5
*
%
*
&
.
)
'
%
4
/
%
.
6
6
,
5
.
R
5
.
-
Q
R
6
-
.
*
%
.
'
-
7
*
/
.
1
)
'
(
(
-
6
*
2
%
%
5
5
.
-
*
&
/
.
%
*
,
%
K
C
9
.
Q
(
0
*
%
/
%
8
6
5
)
*
)
.
V
7
*
5
.
+
)
.
/
(
&
'
.
a
.
/
R
5
2
%
'
%
Q
.
5
)
%
'
6
5
*
*
%
*
6
&
&
.
.
+
,
Q
7
8
5
%
'
%
Q
*
-
.
)
.
%
0
.
+
,
_
.
/
%
&
)
+
'
%
R
&
8
),
*
5
n
.
5
)
(
.
+
/
+
.
%
)
'
%
/
.
5
)
6
.
+
*
o
,
*
R
-
.
F
.
'
(
l
%
-
*
R
5
3
.
8
6
*
+
5
.
0
(
0
(
S
%
+
R
)
'
%
4
/
%
-
*
R
*
Q
.
+
R
_
*
*
&
'
.
)
.
/
.
)
.
6
5
'
%
5
(
+
+
*
2
%
6
0
*
*
3
3
3
\
Q
V
.
'
(
-
*
1
*
+
*
&
.
'
(
4
%
-
*
1
+
%
0
5
'
*
2
%
6
0
'
(
%
.
5
)
%
'
6
5
*
R
.
*
U
3
.
K
C
@
:
B
K
=
F
;
C
9
.
/
C
D
^
*
3
3
K
B
\
)
3
3
0
:
F
G
F
+
.
\
E
'
Y
,
F
?
\
.
<
.
S
6
B
E
L
)
0
5
K
3
3
\
Q
5
.
3
&
M
3
6
E
E
*
C
I
.
\
F
$
a
.
=
F
[
.
D
*
0
/
9
5
3
0
3
K
R
3
:
h
%
B
&
-
F
4
U
'
*
[
G
(
=
W
3
*
&
F
.
U
'
W
X
3
-
C
G
H
.
-
3
5
.
F
&
%
F
F
6
-
&
L
%
+
U
K
=
3
4
. .
G
Z
F
$
.
F
K
3
'
K
9
H
R
7
L
9
L
<
3
C
&
\
F
7
2
;
)
U
3
;
R
F
C
F
b
m
.
H
b
%
+
+
F
.
,
3
*
,
/
\
P
/
%
K
E
E
7
6
B
.
F
*
F
A
E
B
;
F
9
:
F
E
K
/
.
3
9
Q
.
7
3
*
'
\
'
$
)
9
:
;
<
=
>
?
@
A
B
C
H
<
=
B
[
9
=
9
]
A
D
<
[
F
i
C
9
A
E
K
E
K
<
B
C
G
F
C
:
B
J
E
A
=
M
:
F
K
<
:
B
>
X
9
=
9
9
E
E
F
F
?
B
<
L
G
<
?
K
<
A
9
=
;
[
=
C
K
K
<
:
B
>
X
.
9
F
L
@
=
C
<
A
:
9
:
B
C
G
[
W
=
[
I
;
<
=
K
C
K
9
b
I
Q
S
%
V
(
8
5
%
7
6
5
(
-
(
)
+
*
)
(
5
,
7
6
5
'
.
8
6
5
)
.
)
%
6
5
(
a
,
3
E
:
<
C
E
W
9
K
C
K
9
I
K
G
:
F
:
.
@
.
F
4
.
+
5
*
+
*
V
(
8
0
*
*
,
\
6
&
.
+
,
Q
7
%
%
)
5
.
'
.
Q
-
.
8
*
+
*
'
7
+
%
)
.
*
6
5
%
(
a
(
3
S
%
-
Q
.
%
&
/
(
.
6
+
-
.
4
*
+
*
)
6
&
.
+
\
.
&
+
1
S
a
/
'
7
V
*
.
/
)
%
*
*
)
6
+
*
-
a
6
*
6
5
%
(
a
.
S
%
6
&
%
2
%
-
*
V
(
*
+
5
.
&
+
*
)
-
a
S
(
0
(
a
$
b
c
d
e
f
(
.
*
7
5
.
)
.
Q
/
%
8
6
5
)
*
1
)
+
(
V
*
*
V
/
+
%
*
&
+
,
.
\
'
*
)
%
6
5
*
.
&
V
7
5
&
.
&
(
6
5
,
)
-
3
0
&
.
+
.
0
%
7
6
5
'
.
8
6
5
)
(
7
5
'
,
,
2
5
.
.
4
%
-
.
+
*
.
5
3
.
\
&
-
-
g
+
,
Q
.
)
(
5
,
6
R
/
+
R
6
.
%
/
*
-
%
-
*
R
-
(
(
6
6
7
.
3
)
V
\
*
R
3
(
'
\
(
3
5
*
Q
,
3
\
6
-
,
5
P
3
\
b
S
8
&
6
5
3
+
`
%
%
5
(
0
*
a
/
%
5
(
+
%
8
.
4
%
5
&
'
*
)
%
6
5
*
0
3
.
5
0
+
1
2
%
-
*
1
7
&
'
(
)
+
%
-
*
R
(
)
5
.
.
S
*
+
R
*
)
.
Q
V
.
'
(
-
*
1
*
5
&
. .
3
J
L
K
9
B
C
G
C
=
D
9
C
;
L
9
K
W
F
D
H
B
F
C
h
L
F
W
B
'
C
.
+
9
G
,
F
A
V
C
C
:
B
J
E
'
(
(
)
5
%
)
(
)
K
'
(
C
-
*
2
@
7
:
+
%
7
;
S
F
(
%
5
(
&
=
F
C
'
'
%
8
0
+
*
(
.
5
)
4
(
=
C
<
L
C
D
=
%
-
*
D
&
'
C
-
*
)
,
G
C
%
'
Q
<
G
.
.
5
'
*
7
)
*
,
%
Q
-
6
=
C
:
H
<
/
9
;
5
Y
-
+
C
.
*
.
K
6
/
7
3
+
B
,
K
D
9
C
F
[
J
W
=
I
*
0
9
:
=
9
=
B
C
9
%
-
6
-
%
.
'
.
,
S
%
'
Q
(
-
5
.
*
8
5
%
6
,
3
J
G
L
C
i
X
j
9
J
F
B
,
[
G
,
F
<
9
I
;
C
L
C
W
Y
%
+
8
7
6
2
5
(
)
%
*
.
,
D
9
J
F
Y
]
V
7
5
/
*
5
)
%
.
.
+
7
2
Q
-
-
%
6
2
(
6
5
0
-
7
5
,
&
.
%
a
*
&
'
R
.
3
)
-
*
3
R
.
+
R
3
'
B
@
%
%
E
<
3
%
5
R
F
&
S
:
B
F
X
P
6
<
:
E
C
.
K
<
E
B
C
B
F
X
F
@
V
A
E
9
E
L
.
9
E
K
F
;
(
K
=
D
2
\
B
L
D
M
W
F
P
F
@
C
C
3
6
.
.
3
0
K
.
\
5
=
F
D
.
7
3
6
(
1
,
.
2
5
.
.
4
%
3
5
&
'
*
)
%
6
5
7
3
*
0
RU
3
19-RU
p
q
r
s
q
v
w
x
@
S
(
%
0
/
0
*
5
7
%
7
6
+
,
R
2
,
5
5
.
)
.
5
0
+
1
2
*
+
*
0
(
S
%
+
,
.
5
0
+
%
\
.
'
(
&
%
3
'
%
/
7
6
5
(
-
.
)
0
.
8
)
(
T
%
V
.
7
6
5
3
'
8
6
5
)
5
T200DVB.
6
5
'
.
8
6
5
)
.
&
.
Q
)
.
+
*
5
&
'
%
/
.
5
)
'
(
5
6
S
.
%
.
/
5
*
)
%
5
5
%
6
,
'
*
6
0
&
6
,
)
+
7
2
(
%
0
.
'
.
5
0
.
V
.
Q
(
0
2
,
7
5
.
)
&
.
/
0
+
1
2
*
+
(
-
*
R
.
)
'
%
4
%
&
'
(
)
*
+
/
%
-
*
R
5
,
.
\
*
&
'
.
)
.
/
B
B
X
K
C
L
F
.
+
5
m
*
-
m
$
.
o
(
&
(
-
%
+
*
,
4
%
5
7
6
5
(
-
(
l
*
l
(
1
l
%
8
%
*
6
&
'
(
)
-
%
'
%
/
-
%
V
.
6
*
/
l
%
V
.
_
)
%
5
(
)
6
.
.
5
)
%
5
6
5
)
*
*
6
/
*
(
V
'
(
.
%
&
.
/
0
+
1
2
%
-
*
%
.
4
%
5
&
'
*
)
%
6
5
*
8
.
3
d
0
/
+
7
-
(
2
0
T
.
)
,
%
)
.
*
%
Q
-
S
,
%
R
4
*
(
%
0
5
'
*
2
%
6
6
5
0
R
7
6
5
'
.
.
8
6
*
6
5
8
6
5
%
)
(
U
3
h
•
(
'
*
)
&
.
+
(
+
*
&
.
)
-
%
-
*
*
&
)
5
.
.
\
'
.
S
*
+
R
%
4
/
%
-
*
1
S
.
3
/
0
+
1
2
%
-
*
8
0
+
*
4
$
6
%
V
.
7
6
%
0
/
*
6
&
5
+
(
%
.
%
0
5
.
'
*
2
%
6
0
.
8
6
%
5
*
+
R
S
7
/
-
(
.
)
+
%
-
,
-
&
'
*
%
'
5
%
*
6
5
'
.
8
6
5
S
,
3
7
.
6
.
S
%
-
-
.
.
6
5
.
'
.
4
)
Q
(
)
.
/
6
0
*
*
3
.
0
.
&
3
-
.
7
/
S
/
+
6
0
%
+
/
5
2
5
*
.
1
*
R
.
-
'
5
%
.
&
)
.
.
/
8
0
0
+
.
1
&
2
(
8
,
5
1
%
5
6
%
6
%
-
6
&
)
%
,
.
5
-
%
,
Q
)
.
&
'
%
/
.
a
'
(
-
%
S
.
)
(
-
.
7
*
-
5
(
*
'
f
).
5
0
*
5
%
+
&
&
+
,
R
*
*
'
5
.
(
)
-
.
)
(
1
-
l
*
R
*
&
8
'
*
(
5
6
(
2
-
%
*
5
R
-
8
R
.
4
%
5
&
'
*
)
%
6
5
*
/
.
&
+
*
.
7
(
0
0
&
&
-
$
.
)
*
%
'
/
'
'
%
7
/
.
a
'
%
6
%
4
.
S
/
+
%
(
-
-
'
-
.
V
.
*
*
5
%
+
%
8
,
8
\
1
-
(
h
.
3
0
,
TUE-T200DVB,
.
5
R
(
3
S
+
(
3
0
TUE-T200DVB
5
%
3
,
5
*
2
,
+
6
*
\
'
*
*
%
%
5
3
/
%
-
*
%
5
.
V
.
U
1
7
6
5
'
.
8
6
5
)
(
3
*
/
.
*
+
*
(
)
5
.
.
S
*
)
(
+
R
'
(
5
*
5
%
6
,
0
h
.
3
S
T
'
*
)
.
Q
-
*
0
-
.
7
7
5
'
%
-
-
*
*
0
.
/
*
+
%
'
7
0
.
&
6
5
'
.
8
6
5
)
5
6
&
(
0
.
+
5
(
)
.
Q
-
(
RCA.
,
%
3
Q
\
.
4
-
.
&
3
.
S
'
(
5
*
5
%
6
(
&
'
,
.
/
%
8
6
5
)
*
,
.
5
0
%
3
20-RU
Q
7
(
*
%
*
%
*
-
*
*
6
.
-
%
-
*
%
*
,
ALPINE.
RCA
5
/
'
+
(
R
Q
&
%
.
5
/
*
&
\
0
+
1
2
%
(
-
*
R
0
/
'
6
7
V
*
)
.
3
'
,
3
f
+
R
&
.
/
0
7
+
6
*
1
+
2
*
%
5
-
%
*
+
1
R
/
),
*
'
7
%
1
l
*
3
V
*
3
a
7
6
5
'
.
8
6
5
)
)
(
,
,
ALPINE
3
'
(
%
T
S
7
%
%
5
7
3
6
-
3
(
3
'
(
3
-
3
7
%
3
*
• TUE-T200DVB
)
3
%
3
-
6
R
&
)
(
6
S
6
(
(
V
4
-
+
*
*
&
%
.
/
)
&
&
'
.
+
*
-
S
%
.
-
'
*
-
.
R
+
8
&
*
T
(
-
-
%
%
8
(
4
*
+
,
&
-
(
)
+
*
)
(
5
,
m
m
$
0
1
o
(
'
6
(
R
)
&
5
%
.
'
'
%
*
Q
a
.
.
)
/
(
-
*
-
0
-
5
.
(
0
.
6
P
.
3
7
3
-
*
0
%
(
1
'
0
.
.
.
)
4
/
*
+
%
'
7
+
7
2
(
.
/
-
0
f
d
$
b
`
g
m
P
f
m
m
o
h
d
d
m
d
f
P
$
o
e
b
b
P
b
%
Q
(
(
&
'
*
%
3
,
.
g
d
-
*
.
3
d
d
P
f
o
o
P
o
m
g
o
m
b
P
6
3
3
(
.
U
&
,
(
d
c
b
m
h
g
m
g
\
-
\
)
$
P
g
(
5
'
*
P
5
(
(
U
S
3
6
5
g
o
7
(
m
o
+
\
5
)
/
P
*
e
)
*
7
\
3
+
+
5
(
&
.
.
)
.
3
-
(
3
Q
\
1
-
P
*
3
$
n
)
6
5
5
TUE-
n
(
3
•
*
w
E
(
3
7
(-)
\
.
'
P
,
&
.
/
0
(
&
.
5
.
3
).
o
o
,
̺͙͇͔͕͉͇͑͘ ͏ ͖͕͔͋͑͒ͥ͌͞͏ͦ
̫͏͇͇͓͓͇͊͗ ͖͕͔͋͑͒ͥ͌͞͏͐
8
1
8
2
5
17
3
ML Q N O P
RSTU R
9
4
6
7
11
10
12
/
13
/
14
15
1
2
3
4
5
6
7
8
16
̳͕͈͏͔͇͒ͣͦ ͓͌͋͏͇͙͇͔͘͝͏ͦ
IVA-D310R ͏ ͙. ͖.
͏͒͏
͓͕͔͏͙͕͗
TME-M770/M710 ͏ ͙. ͖.
! "#$%&''( ) * + ,-#./0
%1= : - ;2 &3 & 9 % % , , 4 %5 "6 # 4/ <' -7 % $ 3 % - : 8 ' / % % ? ' ' & % ' 9 /% 0 - $' %- 59 $ - , 5 6 ' %3 9 % % , 4 5 6
%1 :-& &2 $ >" & < 0 & 3 . & . ' / # 6 & / , $5 &6 A / % ? 5 6 <9 $ 0 / - 3 $3 % 9 $ ' % 9 %
%" #: / & $ " < '&5 /. @ & ' - / 6 1 5/ 1 D E 3 , 5 6 2 - 4 2 < - 3 3
+ ' % < - 0 - " 6 : B$ % C " * ', /0-#% $ "%"#%6 '/6 </#- '/6
F %<%5 '/#&5 G'( ) ?H%,
?I "' #& $2 %, &% ' - ' ' ( # 3& ' < ' / % # 9 - % ' ?/ H & % 3 , - ! $ -3 2K > & 3 ? ' & J ' / ) " %
?/,&% / -4,/% ?( H%,
9 3x
-
10
1x
.
)
V1 %W X 0Y X Z . [/ \# &\ ] 0 ^ 0 ] _ & ` a X &W [ % b c ' _ a d $ e A & ' / & : % 0
<F- $?& #& $, %,A 3%5 H%@# $:& -/ '5 /6 # &$ 3 5& / &5 ' %) 4 H 3 6 $< 3 %? ,'( /0<0 5#5 & @@, .. & - - '# < &' %5 6 9G % 2 0 - A- 0/ 0 93 4- 3 ' 4/5 56 6 # - % $ 4
f \W _ g - h [ c 5 ^ G d < e i , W X Y -X Z i j 5a 6[ k j ` l [ b j m [ k j c
1 \ $ % & , [ 0 n %5 k H @ d $ . e / ' # / & # &0 0 &5 )& 3 3 & < $ / ' - , 5 & A ' % " # & ) : 5 % 0 <V1 %W X , 0Y X Z . - n/ a# X& ` 0 k 5 " X # h % k X ' m% X . ' a % X W ^ # X % l $[ b% c _ a d & #e n j k / j. e& " 0 %
0V % W $ ,X < Y4 5 X" @ 4Z / Y 5 o / X ZJ - "Z " 6/ - ? # % 3 3 % X 4 : / 5 X 6 3 X 2 4 W 3 Y - 5 5 3 4
1 q %% c ,' _ /0 d5# %@e $ . \ / X # W & j 0 h [ <k $c % Yj ? nd % a e, [ 4 k p, j/ " # k - k ' 8 m / % ]' i' % 9[ % 4_ < c $ k - j ? ` 5 & ' / 6
3V W W X Y Y X X Z Z X -Z j n a [ f k p j X k k X m X Y d o X Z [ k [ [ k a c k k ] n
iV1 %W jX "Y % X & Z /^ ^ ' [ / n # n & d 0 h &c ^# W r k d e/n . j & k " j 0 e% 0 % $ " / / J " " /
-! ?' # &, % J 3 ' % / :, ) / 5* 6 + , - # 3. / 0 - 5 5 3 4 < 4 4 5 (
)
,
11
12
13
).
(3,0A)
(
(
)
)
.
(
/
)
,
14
.
(
2x RCA A/V
/
͏͙͕͔͘͞͏͑
DVD-͖͒͌͌͗
͖͒͌͌͗ ͏ ͙. ͖.
(
RS232
(F5 /30
15
16
RCA-
17
/
)
.
(+5 /60
(
)(
)
)
.
-
21-RU
J
K
L
M
N
O
1* K *
F FE *
#
$
%
&
'
0
+
2
4
'
!
)
7
&
8
#
N
K
L
R
S
R
Q
T
K
S
"
;
:
1
.
"
=
)
12 - 24
'
(
)
$
)
$
C
$
C
.
. 18
*
'
=
&
&
5
)
A
'
%
"
5
"
"
<
2K & 8K FEC,
"
9
)
C
"
C
&
U
9
F
_
$
\
e
f
f
!
9
)
)
$
$
$
$
3
$
F-
"
'
`
b
c
"
,
UHF
;
!
3
V
3
'
$
;
,
'
B
C
I
&
)
$
*
U
)
<
'
)
MPEG -II Digital,
DVB-T
$
"
'
3
V
)
`
h
i
:
1
&
"
V
)
C
"
V
/
c
)
)
C
"
V
/
r
$
&
*
)
C
'
5
C
"
0
V
V
<
/
/
q
"
)
C
"
V
5
/
s
;
2
;
7
)
C
"
V
)
)
C
"
V
^
i
a
j
c
]
m
j
`
]
a
l
[
k
k
f
h
]
]
h
o
n
^
]
b
f
d
[
[
`
]
n
[
f
;
400
d
^
)
&
;
#
!
"
<
$
)
#
!
"
<
$
)
1
i
b
d
b
a
j
c
]
o
`
f
h
a
a
f
[
[
`
]
n
^
i
W
&
X
"
]
Z
]
]
^
l
[
]
l
]
]
Z
_
5
$
n
i
c
n
a
h
c
k
k
d
d
n
c
`
h
c
j
c
n
a
X
9
7
;
)
$
V
)
$
<
7
#
f
1
;
7
C
"
!
RS232
"
<
$
)
b
c
i
c
b
c
`
b
(
<
)
$
<
C
VBI,
B
C
3
V
$
&
$
C
)
$
)
Y
/
@
H
5
)
K * = K *
3
G
:
"
"
d
_
a
]
3
(5 , 30 )
VHF (47 – 862
)
6, 7, 8
7/8
2x RCA
1x RCA (
)
3x RCA (75 ), PAL/NTSC/SECAM
CAM (PCMCIA)
[
a
g
Q PSK, 16-Q AM, 64-Q AM
&
Z
DVB
.
`
e
m
b
a
b
#
!
"
<
$
)
#
!
"
<
$
)
k
+
)
&
;
$
5
"
"
3
0 - 70 °C
235 x 172 x 37
1,4
)
p
k
h
'
4
1
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
7300 Warden Ave., Suite 203, Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
03-9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117
80807 München, Germany
089-3242640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
01-48638989
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio (MI), Italy
02-484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
945-283588
ALPINE ELECTRONICS (Benelux) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6
1930 Zaventem, Belgium
. 02-7251315
22-RU
F
CO FDM
'
r
CI
7
[
a
"
'
^
.
[
9
<
?
2
]
$
k
<
$
>
\
E
N
_
/
.
,
[
Q
AV AUX
"
&
N
"
"
T
`
4
'
&
P
D
W
N
Z
3
)
'
$
6
2
"
Q
,
!
-
P
K