SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that
accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable.
If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
battery is approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all
batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
92-BP (bottom)
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization
to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other
electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guar-
antee that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem
by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna.
If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to
co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
2
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN
* Bewahren Sie diese Vorsichtsmaßregeln an einem sicheren Platz auf, damit Sie auch zukünftig darauf zurückgreifen können.
VORSICHT
Beachten Sie unbedingt immer die nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle zu vermeiden, die aufgrund von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren entstehen
können. Diese Vorsichtsmaßregeln beinhalten – ohne darauf beschränkt zu sein – folgendes:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten
zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Das Instrument enthält keine
Komponenten, an denen der Benutzer Wartungs- oder Reparaturmaßnahmen
durchführen darf. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie das
Instrument sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Techniker prüfen.
• Setzen Sie das Instrument nicht dem Regen aus, und benutzen Sie es nicht in
der Nähe von Wasser oder unter Dampf oder in nassen Bedingungen. Stellen
Sie auf dem Instrument keine Behälter mit Flüssigkeiten ab, die durch die
Öffnungen in das Instrumenteninnere gelangen können.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker durchgescheuert oder beschädigt ist, oder
wenn es während des Gebrauchs des Instruments zu einem plötzlichen
Tonausfall kommt, oder falls irgendwelche ungewöhnlichen Gerüche oder
Rauch auftreten sollten, schalten Sie unverzüglich den Netzschalter aus, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Instrument von
einem qualifizierten Yamaha-Techniker überprüfen.
• Verwenden Sie nur den dafür bestimmten Adapter (PA-3B oder einen von
Yamaha empfohlenen). Die Verwendung eines falschen Adapters kann das
Instrument beschädigen oder überhitzen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Instrument
reinigen. Schließen Sie niemals einen elektrischen Stecker mit nassen Händen
an die Steckdose an, und ziehen Sie niemals einen elektrischen Stecker mit
nassen Händen aus der Steckdose.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des elektrischen Steckers und
entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt immer die nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche körperliche Verletzungen bei Ihnen
oder Dritten, oder Beschädigungen am Instrument oder an anderem Eigentum zu vermeiden. Diese Vorsichtsmaßregeln beinhalten –
ohne darauf beschränkt zu sein – folgendes:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe heißer Gegenstände wie Heizgeräte
oder Radiatoren, und schützen Sie das Netzkabel vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dem
Kabel ab, und verlegen Sie es so, daß niemand darauf treten oder darüber stolpern
kann, und rollen Sie keine Gegenstände darüber.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selber und niemals am Kabel an, wenn
Sie den Netzstecker vom Instrument oder von der Steckdose abziehen.
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluß an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzungen in der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn Sie das Instrument nicht
benutzen oder wenn ein Gewitter bevorsteht.
• Vergewissern Sie sich immer, daß alle Batterien gemäß ihrer Polaritätsmarkierung
+/- eingelegt wurden. Die Mißachtung dieser Vorsichtsmaßregel kann zu
Überhitzung, Feuer oder dem Auslaufen der Batterien führen.
• Erneuern Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nicht neue und alte
Batterien gemischt. Vermischen Sie ebenfalls keine Batterietypen, wie Alkali- und
Manganbatterien, oder Batterien unterschiedlicher Hersteller, oder verschiedene
Batterietypen des gleichen Herstellers, da das zu Überhitzung, Feuer oder dem
Auslaufen der Batterien führen kann.
• Werfen Sie Batterien zur Entsorgung nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür ausgewiesen
sind.
• Werden die Batterien leer, oder wird das Instrument für längere Zeit nicht benutzt,
entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um einem Auslaufen der Batterien
vorzubeugen.
• Bewahren Sie alle Batterien für Kinder unzugänglich auf.
• Sind die Batterien undicht, vermeiden Sie den Kontakt mit der ausgelaufenen
Flüssigkeit. Gelangt die Batterieflüssigkeit in Kontakt mir Ihren Augen, Ihrem
Mund oder Ihrer Haut, waschen Sie sich sofort mit Wasser und konsultieren Sie
einen Arzt. Die Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des
Sehvermögens oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
wollen, schalten Sie zuerst alle Komponenten aus. Stellen Sie zunächst alle
Lautstärkeregler an sämtlichen Komponenten auf die kleinste Stellung ein, bevor
Sie den Strom an allen Instrumenten ein- oder ausschalten. Allgemein sollten Sie
die Lautstärke an allen Geräten zunächst auf ein Minimum einstellen und
allmählich erhöhen, während Sie das Instrument spielen, bis der gewünschte
Pegel erreicht ist.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch
extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe
einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Verformung
(4)-7
•
•
•
•
•
•
•
des Instrumentenkörpers oder eine Beschädigung der eingebauten Komponenten
zu vermeiden.
Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe von anderen elektrischen
Produkten wie Fernseh- oder Radiogeräten oder Lautsprechern. Hierdurch können
Interferenzen auftreten, die den ordnungsgemäßen Betrieb der Geräte stören.
Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht durch einen Zufall
umstürzt.
Ziehen Sie alle angeschlossenen Adapter und andere Kabel ab, bevor Sie das
Instrument verschieben.
Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Benutzen Sie keine Verdünner, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder
mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher. Stellen Sie keine
Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab. Hierdurch
können Verfärbungen auf dem Instrumentenkörper oder dem Keyboard entstehen.
Stützen Sie Ihr Gewicht nicht auf dem Instrument ab und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf die
Tasten, Schalter oder Stecker aus.
Benutzen Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer. Verwenden
Sie zur Montage des Ständers oder des Racks nur die mitgelieferten Schrauben.
Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten
kommen oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
Benutzen Sie das Instrument nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden auftreten.
Sollten Sie einen Hörverlust oder ein Klingeln in den Ohren verspüren, suchen
Sie einen Arzt auf.
■BENUTZERDATEN SICHERN
• Sichern Sie Ihre Daten regelmäßig auf einem externen Gerät, z. B. dem Yamaha
MIDI-Datenspeichergerät MDF3, um dem Verlust wichtiger Daten aufgrund einer
Fehlfunktion oder eines Bedienungsfehlers vorzubeugen.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht bestimmungsgemäße
Benutzung oder auf Änderungen an dem Instrument zurückzuführen sind, oder
für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Vergewissern Sie sich, daß alle verwendeten Batterien gemäß den lokalen
Bestimmungen entsorgt werden.
* Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Bedienungsanleitung
dienen lediglich der Veranschaulichung und können von der
tatsächlichen Darstellung auf dem Gerät abweichen.
3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Yamaha PSR-260 PortaTone!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fortschrittliche Funktionen,
hervorragenden Klang und außergewöhnliche Bedienbarkeit in einer äußerst kompakten Form
kombiniert. Dank seiner überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist das PortaTone ein
erstaunlich ausdrucksstarkes und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung während der ersten Spielsessions auf Ihrem PSR-260
sorgfältig durch, damit Sie die zahlreichen Möglichkeiten Ihres neuen Instruments voll
ausschöpfen können.
Die wichtigsten Merkmale
Das PSR-260 ist ein hochwertiges und dennoch einfach zu bedienendes Keyboard mit den folgenden
Ausstattungsmerkmalen und Funktionen:
■ Yamaha Education Suite
Das PSR-260 ist mit der neuen „Yamaha Education Suite“ ausgestattet, einer Garnitur von Lernhilfen, die auf
modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als je zuvor!
Die Yamaha Education Suite bietet:
● Lesson (Lektion) ............................. Seite 34
Die praktische und leicht anzuwendende Lesson-Funktion führt Sie wie ein geduldiger Lehrer durch die Teile
eines Songs! Wählen Sie einen der 100 Songs des PSR-260 und lernen Sie die links- und rechtshändigen Part
zuerst unabhängig, dann gemeinsam zu spielen. Lesson ist mit vier leichten Schritten, die Ihnen helfen, jeden
Song zu meistern, ausgestattet: Timing, Waiting, Minus One und Both Hands.
● Grade (Qualitätsstufe) & Talking (Sprechen) ............................. Seiten 39, 40
Das PSR-260 hat auch die Grade- und Talking-Funktionen. Grade ist ein virtueller „Lehrer“, der Ihre
Übungssessions auswertet und Ihre Performance einschätzt. Die praktische Talking-Funktion „sagt“ jeden
Lernschritt an und zeigt unter anderem Ihr „Niveau“ an.
● Dictionary (Akkordbuch) ............................. Seite 41
Dictionary ist eine eingebaute „Akkordenzyklopädie“, das lehrt, wie Akkorde gegriffen werden. Dabei werden
Ihnen die entsprechenden Noten in der Anzeige gezeigt – bestens geeignet, wenn Sie den Namen eines Akkords
kennen und schnell lernen wollen, wie er gegriffen wird!
■ Portable Grand ............................. Seite 20
Das PSR-260 hat auch eine Portable Grand -Funktion für ein realistisches Klavierspiel. Beim Drücken der
[Piano]-Taste wird in einem Handgriff die erstaunlich authentische „Stereo Sampled Piano“-Stimme aufgerufen
und das gesamte PSR-260 für optimales Klavierspiel konfiguriert. Es gibt auch spezielle Pianist-Styles mit „NurKlavier-Begleitung“.
■ DJ ............................. Seite 22
Die DJ-Funktion ist eine sensationelle neue Ergänzung zum PSR-260, die eine Fülle zeitgenössischer Klänge und
Rhythmen auf Knopfdruck bereitstellt. Durch Drücken der [DJ]-Taste wird sofort einer der DJ-Songs („DJ
GAME“) und ein DJ-Style aufgerufen, und die entsprechende Stimme und Klangeffekte zum Anpassen angeboten.
Andere nützliche Merkmale sind unter anderem:
• Außergewöhnlich realistische und dynamische Klänge mit 100
Stimmen (Voices), die auf dem digital aufgezeichneten Ton
wirklicher Instrumente basieren.
• Der Anschlag läßt Sie die Lautstärke der Stimmen mit Ihrer
Spielstärke dynamisch und ausdrucksvoll steuern, wie bei einem
akustischen Klavier.
• 100 dynamische, automatische Begleitungen, jede davon mit
unterschiedlichen Sektionen für Einleitung (Intro), Hauptteil (Main)
A und B und Abschluß (Ending). Alle Styles (mit Ausnahme der
Pianist-Styles) bieten darüber hinaus zwei eigene rhythmische
Schlagzeug-Einwürfe (Fill-ins).
• Das große und übersichtliche Flüssigkristallanzeige (LCD)
informiert auf einen Blick über alle wichtigen Einstellungen und
zeigt Akkorde und Noten an.
4
• 100 Songs für Ihr Hörvergnügen — oder zur Anwendung mit den
hochentwickelten Lernhilfen der Yamaha Education Suite.
• Eine bequeme Kontrolle über Begleitungsstyles — inklusive
Tempo, Tap Tempo und unabhängige Begleitungslautstärke.
• Vier Multi-Pads zum sofortigen Hinzufügen bestimmter
instrumentaler Pausen, Fills und Phrases zu Ihrer Performance.
• One Touch Setting (OTS), eine Einstellautomatik, mit der eine zum
gewählten Style und Song passende Stimme auf Tastendruck
abgerufen werden kann.
• MIDI-Terminals als Schnittstelle mit anderen MIDI-Geräten.
• Das PSR-260 hat aus eine Sustain-Buchse.
• Hochwertiges eingebautes Stereo-Verstärker/Lautsprecher-System.
Inhalt
Bedienelemente und Anschlußbuchsen ....... 6
Talking (Sprechen) ........................................ 40
Einstellungen ................................................... 8
Dictionary (Akkordbuch) .............................. 41
• Stromversorgung ................................................8
• Einschalten des Instruments...............................8
• Anschluss von Zubehör/externen Geräten .........9
Auswählen und Abspielen von Styles......... 42
Kurzbedienungs-anleitung
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
10
Stimmen .................................................... 10
Songs........................................................ 12
Begleitautomatik ....................................... 14
Lektionen .................................................. 16
• Auswählen und Spielen eines Styles ............... 42
• Abspielen der Begleitung ................................. 43
• Ändern des Tempos......................................... 46
• Style-Abschnitte (Main A, Main B) und
Fill-ins .............................................................. 46
• Einstellen der Begleitungslautstärke................ 47
• Gebrauch der automatischen
Baß/Akkord-Begleitung — Multi Fingering....... 48
• Multi-Pads ........................................................ 51
MIDI ................................................................. 52
Spielbeginn — Spielen der Demo-Songs .... 18
Fehlerbehebung ............................................ 53
Display-Anzeigen der Frontplatte ................ 19
Index ............................................................... 54
Portable Grand (Konzertflügel) .................... 20
Voice-Liste ..................................................... 55
• Spielen des Portable Grand..............................20
• Gebrauch des Metronoms ................................20
Drum Kit-Liste................................................ 57
DJ .................................................................... 22
Style-Liste & Multi-Pads ............................... 58
• DJ spielen .........................................................22
MIDI-Implementierungstabelle ..................... 59
Auswahl und Spielen von Stimmen ............. 23
Technische Daten.......................................... 61
• Auswahl und Wiedergabe einer Stimme...........23
• One Touch-Einstellung .....................................26
• Transponierung und Stimmung ........................27
• Anschlag ...........................................................28
Anwählen und Abspielen von Songs........... 29
• Anwahl und Wiedergabe eines Songs..............29
• Melodiestimmen-Wechsel.................................30
• Ändern des Tempos .........................................31
• Einstellen der Songlautstärke ...........................32
• Song-Bedienelemente ......................................32
• A-B Repeat .......................................................33
Song-Lektion.................................................. 34
• Verwenden der Lesson-Funktion......................34
• Lernschritt 1 — Timing (Synchronisation).........36
• Lernschritt 2 — Waiting (Warten) .....................37
• Lernschritt 3 — Minus One (Fehlen
eines Teiles) .....................................................37
• Lernschritt 4 — Both Hands (Beide Hände) .....38
• Grade (Qualitätsstufe) ......................................39
5
Bedienelemente und Anschlußbuchsen
■ Vorderseite
q
e
!1
u
y
r
000
o
GrandPno
TEMPO
w
116
t
!8
!9
@0
i
!0
!7
@1
!2 !3 !4 !5 !6
q Netz-Schalter ([STANDBY/ON])
o [METRONOME]-Taste
w [MASTER VOLUME]-Regler
Mit dieser Taste wird das Metronom ein- und
ausgeschaltet. (Siehe Seite 20.)
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des
PSR-260 eingestellt.
e [TOUCH]-Taste
Zum Ein- und Ausschalten der Touch Response-Funktion
(Anschlagsfunktion). Hier können Sie auch die
Anschlagempfindlichkeit einstellen. (Siehe Seite 28.)
r [Dict.] (DICTIONARY)-Taste
Ruft die Dictionary-Funktion auf. (siehe Seite 41).
t LESSON [L]- (Links) und [R]- (Rechts) Tasten
Diese Funktion ruft die Lektionsübungen für die
betreffende Hand (links oder rechts) für den gewählten
Song auf. (Siehe Seite 35.)
y [OVERALL]-Taste
Diese ist zur Anwahl der verschiedenen „overall“Funktionen. (Siehe Seite 21.)
u [DEMO]-Taste
Diese dient zum Abspielen der Demo-Songs.
(Siehe Seite 18.)
i [Piano]-Taste
Diese ruft sofort die Grand Piano-Stimme und einen
speziellen Piano-Song und –Style auf. (Siehe Seite 20.)
6
!0 [DJ]-Taste
Diese ruft sofort eine spezielle DJ-Stimme, einen -Song
und –Style auf. (Siehe Seite 22.)
!1 Zifferntastenfeld, [+/ON] und [-/OFF] Tasten
Diese werden zum Auswählen von Songs, Stimmen und
Styles verwendet. (Siehe Seite 24.) Sie werden auch zur
Eingabe von Werten und zum Regulieren bestimmter
Einstellungen verwendet.
!2 [ACCOMPANIMENT ON/OFF]
([A-B REPEAT])-Taste
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die automatische
Begleitung ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 43.) Im
Song-Modus wird hier die A-B Repeat-Funktion
gesteuert. (Siehe Seite 33.)
!3 [SYNC START] / [
PAUSE]-Taste
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die Sync StartFunktion ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 44.) Im
Song-Modus wird mit dieser Taste die Song-Wiedergabe
im Wechsel gestartet und gestoppt. (Siehe Seite 32.)
!4 [START/STOP]-Taste
Im Style-Modus dient diese Taste zum Starten und
Stoppen der Begleitautomatik. (Siehe Seite 43.) Im SongModus kann mit dieser Taste die Song-Wiedergabe im
Wechsel gestartet und gestoppt werden. (Siehe Seite 32.)
Bedienelemente und Anschlußbuchsen
!5 [INTRO/ENDING] / [
!8 [SONG]-Taste
REW]-Taste
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Funktionen
„Intro“ (Einleitung) und „Ending“ (Abschluß) gesteuert.
(Siehe Seite 45.) Im Song-Modus wird mit dieser Taste
der Rücklauf während der Songwiedergabe aktiviert.
Wird die Songwiedergabe gestoppt, können damit
bestimmte Taktnummern im Song umgedreht werden.
(Siehe Seite 32.)
Sie ermöglicht die Songauswahl. (Siehe Seite 29.)
!9 [STYLE]-Taste
Sie ermöglicht die Styleauswahl. (Siehe Seite 42.)
@0 [VOICE]-Taste
Sie ermöglicht die Stimmenauswahl. (Siehe Seite 23.)
Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, wird die
Melodiestimmenwechsel-Funktion aufgerufen.
(Siehe Seite 30.)
!6 [MAIN/AUTO FILL] / [
FF]-Taste
Im Style-Modus wird mit diesen Tasten der automatische
Begleitungsabschnitt gewechselt und die Auto FillFunktion gesteuert. (Siehe Seite 46.) Im Song-Modus
wird mit dieser Taste der schnelle Vorlauf während der
Songwiedergabe aktiviert. Wird die Songwiedergabe
gestoppt, kann damit zu bestimmten Taktnummern im
Song vorgerückt werden. (Siehe Seite 32.)
@1 [MULTI-PAD]-Tasten
Sie werden zum Spielen vorprogrammierter
musikalischer Phrasen verwendet. (Siehe Seite 51.)
!7 [TEMPO/TAP]-Taste
Diese Taste gestattet Ihnen, das Tempo zu klopfen und
automatisch einen ausgewählten Song oder Style mit
diesem geklopften Takt zu starten. (Siehe Seite 44.) Sie
wird auch zum Aufruf der Tempo-Einstellung verwendet,
sie läßt Sie das Tempo mit dem Zifferntastenfeld oder
den[+]/[-]-Tasten einstellen. (Siehe Seite 31.)
■ Rückseite
@2
@3
@4
@5
@2 PHONES/OUTPUT-Buchse
@4 MIDI IN, OUT-Buchsen
An diese Buchse kann ein Paar Stereokopfhörer oder ein
externes Verstärker/Lautsprecher-System angeschlossen
werden. (Siehe Seite 9.)
Diese Buchsen sind für den Anschluß an andere MIDIInstrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seiten 9, 52.)
@3 DC IN 10-12V-Buchse
@5 SUSTAIN-Buchse
Für den Anschluß eines Netzadapters (Yamaha PA-3B).
(Siehe Seite 8.)
Hier kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter
(Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden.
(Siehe Seite 9.)
7
Einstellungen
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie Ihr PSR-260 spielbereit machen. Lesen Sie den
Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
Stromversorgung
Obwohl das PSR-260 wahlweise über einen Netzadapter oder von Batterien mit
Strom versorgt werden kann, empfiehlt Yamaha den Gebrauch eines Netzadapters,
sofern möglich. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere
Energiequelle als Batterien.
■ Netzbetrieb • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Um das PSR-260 an eine Steckdose anschließen zu können, benötigen Sie den als
Sonderzubehör erhältlichen Yamaha Netzadapter PA-3B. Andere Netzadapter
können das Instrument beschädigen, weshalb Sie beim Kauf unbedingt darauf
achten müssen, daß Sie den richtigen Netzadaptertyp erwerben. Stecken Sie den
Netzadapter in eine Steckdose und schließen Sie sein Kabel an die DC IN 10-12VBuchse an der Rückwand des PSR-260 an.
• Verwenden Sie für den
Netzbetrieb NUR den YamahaNetzadapter PA-3B (oder einen
anderen von Yamaha
ausdrücklich empfohlenen
Adapter). Bei Gebrauch eines
anderen Netzadapters kann der
Adapter selbst sowie auch das
PSR-260 irreparabel
beschädigt werden.
• Ziehen Sie den Netzadapter aus
der Steckdose, wenn Sie das
PSR-260 nicht benutzen oder
wenn ein Gewitter bevorsteht.
■ Batteriebetrieb • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
● Einlegen der Batterien
Drehen Sie das Instrument um, und entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel an
seiner Unterseite. Legen Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „D“ (SUM-1, R-20
oder entsprechende) ein wie in der Abbildung gezeigt, in korrekter Anordnung der
Plus- und Minuspole, und schließen Sie das Batteriefach wieder.
BATTERIEN 1,5 V x 6
• Alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen
Typs (z.B. Alkali- und
Manganbatterien) dürfen nicht
gemischt werden.
• Um möglichen Schaden durch
auslaufende Batterien zu
vermeiden, nehmen Sie die
Batterien aus dem Instrument,
wenn Sie es voraussichtlich
lange Zeit nicht gebrauchen
werden.
● Verbrauchte Batterien
Sinkt die Batteriespannung unter einen Mindestwert, dann klingt oder funktioniert
das PSR-260 unter Umständen nicht mehr richtig. Sobald derartige Probleme
auftreten, ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch sechs frische.
Einschalten des Instruments
Zum Einschalten drücken Sie nach dem Anschließen des Netzadapters (bzw.
Einlegen der Batterien) den STANDBY-Schalter bis er in der ON-Position einrastet.
Vergessen Sie nach Gebrauch nicht, das Instrument wieder auszuschalten. (Drücken
Sie den Schalter hierzu erneut, so daß er wieder ausrastet.)
8
• Auch wenn der Schalter auf
„STANDBY“ gestellt ist, fließt
ein minimaler Strom im
Instrument. Wenn das PSR-260
voraussichtlich längere Zeit
nicht gebraucht wird, sollten
Sie daher nicht versäumen, den
Netzadapter aus der Steckdose
zu ziehen und/oder die
Batterien herauszunehmen.
Einstellungen
Anschluss von Zubehör/externen Geräten
■ Gebrauch von Kopfhörern • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wenn Sie im stillen üben oder andere mit dem Spielen nicht stören möchten,
können Sie ein Paar Stereokopfhörer an die PHONES/OUTPUT-Buchse auf der
Rückseite anschließen. Die eingebauten Lautsprecher werden beim Beschalten
dieser Buchse automatisch vom Signalweg getrennt.
■ Anschluß eines Keyboard-Verstärkers oder einer
Stereoanlage • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Obwohl das PSR-260 schon mit einem hochwertigen Lautsprechersystem
ausgestattet ist, kann der Ton bei Bedarf auch über ein externes Verstärker/
Lautsprechersystem wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich zunächst, daß
das PSR-260 und alle externen Geräte ausgeschaltet sind, und schließen Sie dann
das eine Ende des Stereokabels an die Eingangsbuchse(n) (LINE IN oder AUX IN)
des anderen Geräts an und das andere Ende an die PHONES/OUTPUT-Buchse an
der Rückwand des PSR-260.
• Um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie die Lautstärke an
allen externen Geräten ganz
herunter regeln, bevor Sie sie
anschließen. Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßregel kann
elektrische Schläge und
Geräteschäden zur Folge
haben. Allgemein sollten Sie
die Lautstärke an allen Geräten
zunächst auf ein Minimum
einstellen und allmählich
erhöhen, während Sie das
Instrument spielen, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist.
■ Gebrauch eines Sustain-Fußschalters• • • • • • • • • • • • • • • • • •
Diese Funktion gestattet Ihnen, einen als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter
(Yamaha FC4 oder FC5) zum Halten des Klangs der Keyboardstimme zu
verwenden. Der Fußschalter funktioniert genau wie das entsprechende Pedal an
einem akustischen Klavier: Zum Halten des Tons betätigen Sie den Fußschalter,
während Sie auf der Tastatur spielen.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten davon, daß der
Stecker des Fußschalters fest in
der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung
des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird
seine Polarität – und Funktion –
umgekehrt.
MIDI
Instrument
■ Gebrauch der MIDI-Buchsen • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das PSR-260 ist mit MIDI-Buchsen ausgestattet, über die das PSR-260 mit anderen
MIDI-Instrumenten und -Geräten verbunden werden kann. (Einzelheiten siehe
Seite 52.)
Notenständer
Der Notenständer wird mit seiner Unterkante einfach in
den Schlitz hinter dem Bedienfeld des PSR-260
gesteckt.
9
Kurzbedienungsanleitung
Schritt 1
Stimmen
w
w
z
000
GrandPno
TEMPO
116
q
z
q
Klavier spielen
Durch einfaches Drücken der [Piano]-Taste können Sie das gesamte PSR-260 für das Klavierspiel automatisch zurücksetzten.
z Drücken Sie die [Piano]-Taste.
Spielen mit dem Metronom
z Drücken Sie die [METRONOM]-Taste.
000
GrandPno
x Spielen Sie auf der Tastatur.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 21.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 20.
● Verzeichnis der Bedienfeld-Stimmen
Nr.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
10
Stimmen-Name
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK
E PIANO 1
E PIANO 2
E PIANO 3
E PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
Nr.
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
Stimmen-Name
VIBRATO ON
HARMONY OFF
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE OGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
021 SOFT GUITAR
Nr.
Stimmen-Name
022 FOLK GUITAR
023 12ST GUITAR
024 JAZZ GUITAR
025 E GUITAR
026 DIST GUITAR
027 WOOD BASS
028 FINGER BASS
029 SLAP BASS
STRINGS/MALLET
030 STRINGS
031 VIOLIN
032 CELLO
Nr.
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
Stimmen-Name
HARP
SITAR
BANJO
VOBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRPET
FRENCH HORN
BRASS SECT
Nr.
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
Stimmen-Name
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAW
SIMPLE SAW
SYNTH BASS
Schritt 1 Stimmen
Auswählen und Spielen anderer Stimmen
Das PSR-260 hat insgesamt 100 dynamische und realistischer Instrumentenstimmen. Lassen Sie uns nun einige davon ausprobieren...
q Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
w Wählen Sie eine Stimme.
HnkyTonk
002
000
GrandPno
TEMPO
e Spielen Sie auf der Tastatur.
116
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 23.
Spielen der DJ-Funktion
Die außergewöhnliche neue DJ-Funktion bietet Ihnen eine Vielzahl von Tanz und DJ-Sounds. Sie gestattet Ihnen, Ihre eigenen
Echtzeitmischungen und –Grooves mit verschiedenen modernen Rhythmen zu erstellen.
q Drücken Sie die [DJ]-Taste.
098
e Spielen Sie die DJ GAME-Stimme.
DJvoice1
w Drücken Sie die Lesson-Taste [L] oder [R].
Nr.
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
Stimmen-Name
SY STRINGS
SY BRASS
SLOW STRS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PNO COUNTRY
E PNO TRIO
HARPSI TRIO
E ORG TRIO
VIBES DUET
TRP DUET
Nr.
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
Stimmen-Name
HORN DUET
CLARINET TR
FLUTE DUET
SPLIT
WD BASS/PNO
STRINGS/PNO
FN BA/E PNO
HARP/VIOLIN
HORN/TRP
SUSTAIN
SUS PIANO
SUS E PNO1
Nr.
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 22.
Stimmen-Name
SUS E PNO2
SUS VIBRAPHONE
SUS STRINGS
ECHO
PIANO
E PIANO
HARPSICHORD
CELESTA
FOLK GUITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
Nr.
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
Stimmen-Name
STEEL DRUMS
DRUM KIT
DUAL
PNO CONCE
E PNO CONCE
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
Nr.
098
099
100
Stimmen-Name
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
11
Kurzbedienungsanleitung
Schritt 2
Songs
q
zx
000
xw
GrandPno
TEMPO
116
xc
z
Spielen der Songs
Das PSR-260 wurde mit 100 Songs, inklusive 5 speziellen Demo-Songs versehen.
Spielen der Demo-Songs
Die Demo-Songs (001 - 005) stellen die hochwertigen
Funktionen und den atemberaubenden Klang des
PSR-260 vor. Lassen Sie uns nun die Demo-Songs
spielen, beginnend mit 001...
Spielen eines einzelnen Songs
Natürlich können Sie auch einen Song (001 – 100) des
PSR-260 individuell auswählen und wiedergeben.
z Drücken Sie die [SONG]-Taste.
z Drücken Sie die [DEMO]-Taste.
001
Livin'La
001
Livin'La
x Wählen Sie einen Song.
x Stoppen des Demo-Songs.
oder
002
Virtual
c Starten (und stoppen) des Songs.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 29.
12
Schritt 2 Songs
● Song-Liste
Nr.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
Ändern der Songlautstärke
Damit können Sie die Lautstärkebalance zwischen dem
Song und Ihrer Keyboard-Performance abstimmen.
q Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, bis ACMP/
SONG VOLUME durch einen dunklen Pfeil im
Display angezeigt wird.
110
SONG VOL
MEASURE
-04
w Verwenden Sie die [+]/[-]-Tasten, um die
Songlautstärke abzustimmen.
Sie können über das Zifferntastenfeld den Wert auch
direkt eingeben.
120
SONG VOL
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 32.
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
Song-Name
Demo
Livin’ La Vida Loca
Virtual Insanity
I Just Called To Say I
Love You
Dancing Queen
Top Of The World
Piano/Classic
Für Elise
Menuet G dur(Bach)
Türkischer Marsch(Mozart)
Türkischer Marsch(Beethoven)
Valse No.6 op.641(Chopin)
Etude op.10-3(Chopin)
Jesus, Joy Of Man’s Desiring
Symphonie No.9 “Choral”
op.125
Gavotte(Gossec)
Frohlicher Landmann
Polonaise
Canon
HeidenRosen
Träumerei
From The New World
Frühlingslied
Menuet(Krieger)
Liebesträume No.3
Blumenlied
Valse Des Fleurs (from
“The Nutcracker”)
Air On The G-String
Die Forelle
Marsche (from “The Nutcracker”)
Humoreske
Pizzicato Polka
Ave Maria(Schubert)
Ave Maria(Gounod)
Wiegenlied(Mozart)
Wiegenlied(Schubert)
Wiegenlied(Brahms)
World
Twinkle Twinkle Little Star
Grandfather’s clock
Beautiful Dreamer
Greensleeves
Believe Me If All Those
Endearing Young
Im Mai
Home Sweet Home
Amazing Grace
Aura Lee
My Old Kentucky Home
Aloha Oe
Die Lorelei
Londonderry Air
Nr.
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Song-Name
Auld Lang Syne
Carry Me Back To Old Virginny
The Yellow Rose Of Texas
Long Long Ago
London Bridge
Old Folks At Home
O Du Lieber Augustin
My Darling Clementine
Hamabe No Uta
Furusato
Oh!Susanna
Jeanie With The Light
Brown Hair
I've Been Working On
The Railroad
Loch Lomond
My Bonnie
Yankee Doodle
Turkey In The Straw
Annie Laurie
Close Your Hands,Open
Your Hands
Muss I Denn
Kuckuckswalzer
Battle Hymn Of The Republic
Camptown Races
Romance De L’amour
American Patrol
Little Brown Jug
The Entertainer
Christmas
Jingle Bells
Silent Night
Joy To The World
O Christmas Tree
Deck The Halls
DJ Game
DJ GAME 1
DJ GAME 2
DJ GAME 3
DJ GAME 4
DJ GAME 5
DJ GAME 6
DJ GAME 7
DJ GAME 8
DJ GAME 9
DJ GAME 10
DJ GAME 11
DJ GAME 12
DJ GAME 13
DJ GAME 14
DJ GAME 15
DJ GAME 16
DJ GAME 17
DJ GAME 18
DJ GAME 19
DJ GAME 20
13
Kurzbedienungsanleitung
Schritt 3
Begleitautomatik
x
zb
000
GrandPno
TEMPO
116
cv m n
z
Verwenden der Begleitautomatik
Die leistungsstarken und einfach zu handhabenden
Begleitautomatikfunktionen geben Ihnen professionelle
instrumentale Begleitung für Ihre Performancen. Spielen Sie einfach
mit der linken Hand die Akkorde an, und das PSR-260 erstellt
automatisch stilistisch passende Baß-, Akkorde und rhythmische
Begleitung. Spielen Sie mit Ihrer rechten Hand die Melodien und
Sie werden wie eine ganze Band klingen!
• Weitere Informationen zum Spielen eigentlicher Akkorde für die
Begleitautomatik finden Sie unter „Verwenden der Begleitautomatik
— Multi Fingering“ auf Seite 48 und „Akkorde im Dictionary
nachschlagen“ auf Seite 41.
z Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
Begleitungsbereich
Linke Hand
Automatische
Begleitung
(zum Beispiel Baß +
Gitarre + Schlagzeug)
Rechte Hand
Melodie
x Wählen Sie einen Style aus.
002
001
+
8UpTempo
8Bt Pop
TEMPO
116
14
c Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
Schritt 3 Begleitautomatik
Akkorde im Dictionary nachschlagen
Die bequeme Dictionary-Funktion lehrt Sie, wie Akkorde gespielt werden, indem Ihnen die individuellen Noten gezeigt
werden. Im untenstehenden Beispiel werden wir lernen, wie ein GM7-Akkord gespielt wird...
Tasten zur Eingabe
des Akkordtyps (C3 — B4)
Tasten zur Eingabe des
Akkordgrundtons (C5 — B5)
c Legen Sie den Akkordtyp des Akkords fest
(in diesem Fall M7).
M7
v Spielen Sie die Noten des Akkords, wie im
Lernen, wie ein bestimmter Akkord gespielt wird
Beispiel:
Tastaturdiagramm des Displays angezeigt. Der
Akkordname blinkt, wenn der Akkord richtig
gespielt wurde.
G M7
ACMP
ON
Grundton Akkordtyp
M7
z Drücken Sie die [Dict.]-Taste.
Begleitungsbereich
M7
Dict.
b Um die Dictionary-Funktion zu verlassen,
x Legen Sie den Grundton dieses Akkords fest
drücken Sie die [Dict.]-Taste noch einmal.
(in diesem Fall G).
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 41.
v Schalten Sie die Sync Start-Funktion ein.
n Wählen Sie einen Bereich aus.
Die Begleitautomatik hat vier Bereiche: Intro, Main
A/B und Ending.
b Spielen Sie mit Ihrer linken Hand einen Akkord.
Die Begleitautomatik startet,
sobald Sie auf dem Keyboard
spielen. Weitere Informationen
über Akkorde finden Sie unter
„Akkorde im Dictionary
nachschlagen“.
Begleitungsbereich
m Anhalten der Begleitautomatik.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 43.
15
Kurzbedienungsanleitung
Schritt 4
Lektionen
x
x
000
GrandPno
TEMPO
116
v
zz
Verwenden der Lernschritt-Funktion
Alle Songs des PSR-260 können in der Lernschritt-Funktion verwendet werden. Die Lektionen um die Songs zu meistern machen
Spaß und sind kinderleicht. Sie können die Parts für die linke und rechte Hand zu jedem Song individuell üben: drücken Sie
einfach die entsprechende Taste, [L] (links) oder [R] (rechts). Die Übungsschritte unten werden auf eine von beiden Händen
angewendet.
Lektion 1 — Timing (Synchronisation) . . . . . . . Mit diesem Lernschritt können Sie die Synchronisation der Noten üben.
Lektion 2 — Waiting (Warten) . . . . . . . . . . . . . . In diesem Lernschritt wartet das PSR-260 auf Sie, bis Sie die Noten
korrekt gespielt haben, bevor die Wiedergabe des Songs fortgesetzt wird.
Lektion 3 — Minus One (Fehlen eines Teiles) . . Dieser Lernschritt gibt den Song mit einem stumm geschalteten Part
wieder und läßt Sie damit den fehlenden Teil selbst spielen und meistern.
Lektion 4 — Both Hands (Beide Hände) . . . . . . Dieser Lernschritt ist das Gleiche wie „Minus One“, nur daß beide Teile
für die linke und rechte Hand stumm geschaltet sind und läßt Sie damit mit
beiden Händen spielen.
z Wählen Sie einen der Lektionensongs.
c Starten der Lektion.
Eine Anleitung zur Song-Auswahl finden Sie auf Seite 29.
x Wählen Sie den Part, den Sie bearbeiten
möchten (links oder rechts) und den Lernschritt.
Wenn Sie mit dem Part für die rechte Hand arbeiten
möchten, drücken Sie die [R]-Taste; für den Part der
linken Hand, drücken Sie die [L]-Taste.
r1
Timing
• Jedes Drücken der entsprechenden Taste ([L] oder [R]) wählt
alternativ die Lektionen 1 – 3 aus. Werden beide Tasten gleichzeitig
gedrückt, wird die Lektion 4, Both Hands, aufgerufen.
16
v Wenn Sie fertig sind, stoppen Sie die Lektion.
• Sie können die Lektion auch durch wiederholtes Drücken einer der
LESSON-Tasten ([L] oder [R]) beenden, bis „OFF“ im Display
erscheint.
Schritt 4 Lektionen
Lektion 1 — Timing (Synchronisation)
Dieser Schritt läßt Sie die Synchronisation der Noten
erarbeiten. In der Lektion 1 ist die Note, die Sie
tatsächlich auf dem Keyboard spielen, unwichtig. Das
PSR-260 überprüft Ihre Synchronisation und wie
rhythmisch „dicht“ Ihr Spiel ist.
r1
Timing
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 36.
Lektion 2 — Waiting (Warten)
In der Lektion 2 üben Sie die Noten korrekt zu spielen,
wie sie in der Displaynotation erscheinen. Die Begleitung
pausiert und wartet auf Sie, bis Sie die Noten richtig
spielen, bevor sie fortfährt.
r2
Waiting
Grade (Qualitätsstufe)
Das PSR-260 hat eine eingebaute Beurteilungsfunktion,
die Ihr Üben überwacht und — wie ein richtiger Lehrer —
Ihnen sagt, wie gut Sie diese Übung absolviert haben.
Entsprechend Ihrer Performance werden vier
Qualitätsstufen vergeben: „OK“, „Gut“, „Sehr Gut“ und
„Exzellent“.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 39.
Talking (Sprechen)
Diese Funktion „spricht“ über die Lautsprecher zu Ihnen,
„sagt“ die Grade-Kommentare genauso wie die Titel der
Lernschritte.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 40.
Ändern des Tempos
Natürlich können Sie das Tempo des Songs ändern, wie
Sie es wollen, Sie können das Tempo schwieriger
Passagen verlangsamen und schrittweise erhöhen, bis Sie
sie mit normalen Tempo meistern.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 37.
z Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste.
Lektion 3 — Minus One (Fehlen eines Teiles)
In der Lektion 3 wird ein Teil stumm geschaltet und Sie
üben den fehlenden Part gleichzeitig mit dem Rhythmus.
r3
MinusOne
116
TEMPO
x Verwenden Sie das numerische Tastenfeld, um
das gewünschte Tempo einzustellen.
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 37.
Lektion 4 — Both Hands (Beide Hände)
Lektion 4 ist der Lektion 3 ähnlich, nur daß die Parts für
beide Hände stumm geschaltet sind. Das läßt Sie die
fehlenden Parts gleichzeitig mit dem Rhythmus üben.
Lr4
• Das PSR-260 hat auch eine bequeme Tap Tempo-Funktion, die Ihnen
erlaubt, ein neues Tempo in Echtzeit zu „klopfen“. (Siehe Seite 44.)
BothHand
Möchten Sie mehr dazu wissen? Siehe Seite 38.
17
Spielbeginn — Spielen der Demo-Songs
Das PSR-260 hat eine Vielzahl von Demosongs, die speziell zur Veranschaulichung der
dynamischen Klänge und Rhythmen aufgenommen wurden und Ihnen eine Vorstellung
verleihen, was Sie mit dem Instrument tun können.
1
Schalten Sie zuerst die Netzspannung ein.
Drücken Sie die [STANDBY/ON]-Taste.
2
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drehen Sie anfangs die [MASTER VOLUME]-Steuerung auf ein Drittel
herab. Sie können die Steuerung für den optimalen Pegel abstimmen, wenn
Sie den Song beginnen anzuspielen.
3
Drücken Sie die [DEMO]-Taste.
Alle fünf Songs werden nacheinander abgespielt. Sie können auf dem
Keyboard gleichzeitig mit den Songs spielen.
Der gegenwärtige Songname und die -nummer erscheinen links im Display.
Beachten Sie auch, daß das Display die Akkorde und Melodienoten anzeigt
(im Notenfenster und Keyboarddiagramm), wenn sie während des Songs
geändert werden.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
001
Livin'La
Song-Nummer
Melodienotation
8va
MEASURE
gegenwärtiger
Akkord
Song-Name
m
002
7
Keyboarddiagram
(die gegenwärtige
Note ist dunkel)
• Das PSR-260 hat auch eine
Demo-Abbruchsfunktion, die
Ihnen gestattet, die DemoFunktion abzubrechen. Halten
Sie dafür die [DEMO]-Taste
gedrückt und schalten Sie
gleichzeitig die Netzspannung an
([STANDBY/ON]-Taste). Das
Drücken der [DEMO]-Taste hat
keine Auswirkung, wenn die
Netzspannung bereits an ist. Um
den Demo-Abbruch
auszuschalten, schalten Sie
einfach die Spannung aus und
wieder normal an.
Während der Demo-Song gespielt wird...
Viele Funktionen des PSR-260 können während der Wiedergabe des Demo-Songs verwendet werden. Folgende sind
eingeschlossen:
• Tempo (Seite 31)
• Song volume (Songlautstärke) (Seite 32)
• Tuning (Seite 27)
• Pause, Rewind (Rücklauf), Fast Forward (Schnell-Vorlauf) (Seite 32)
18
Display-Anzeigen der Frontplatte
Das PSR-260 ist mit einem großen Mehrfunktionsdisplay ausgestattet, das alle wichtigen
Einstellungen des Instruments auf einen Blick anzeigt. Im folgenden Abschnitt wird kurz
erklärt, welche Bedeutung die einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays haben.
w Overall-
u Song/Stimme/Style-Name
Funktionsanzeige
002
und -Nummer
q Anzeige
Virtual
e Notation
MEASURE
003
t Takt/Tempo und
y Akkord
q Anzeige
Diese Balken zeigen den Bedienungszustand des
PSR-260 wie unten abgebildet an:
Verwenden Sie das
Zifferntastenfeld, um die
Stimmen-Nummern
auszuwählen. Drücken Sie
die [START/STOP]-Taste,
um die Song-Wiedergabe
zu starten.
Verwenden Sie das
Zifferntastenfeld, um die
Song-Nummern
auszuwählen. Drücken Sie
die [START/STOP]-Taste,
um die Song-Wiedergabe
zu starten.
Schlag
r Tastatur
Noten der Melodie der Reihe nach an. Wenn im StyleModus die automatische Baß/Akkord-Begleitung
aktiviert ist, zeigt das Display außerdem die Noten des
aktuellen Akkords an.
Die Anzeige „8va“ erscheint im
003
unteren oder oberen Teil der
Notation für eine Note oder für
8va
Noten, die entsprechend eine Oktave
tiefer oder höher als aufgezeichnet
sind.
• Bei einigen speziellen Akkorden (z. B. BM7) erscheinen eventuell
nicht alle Noten in der Notation im Display. Dies liegt am begrenzten
Platz für die Darstellung im Display.
t Takt/Tempo und Schlag
Verwenden Sie das
Zifferntastenfeld, um die
Stimmen-Nummern
auszuwählen. Drücken Sie die
[START/STOP]-Taste, um die
Style-Wiedergabe zu starten.
Verwenden Sie das
Zifferntastenfeld, um die
Style-Nummer auszuwählen.
Drücken Sie die [START/
STOP]-Taste, um die StyleWiedergabe zu starten.
w Overall-Funktionsanzeige
Das PSR-260 hat sieben grundlegende
Einstellfunktionen. Die gegenwärtig gewählte
OVERALL-Funktion wird durch einen dunklen Zeiger
neben ihrem Namen (am Bedienfeld aufgedruckt)
identifiziert.
e Notation / r Tastatur
Diese beiden Teile des Displays zeigen einfach die
gegenwärtig auf dem Keyboard gespielten Noten an.
Beim der Song-Wiedergabe zeigen sie die einzelnen
Hier wird entweder der gegenwärtige Takt (im SongModus) oder der gegenwärtige Tempo-Wert (im StyleModus) gezeigt. Die Taktklopfzeichen blinken auch, um
die Schläge in der Taktnummer während der Song- oder
Stylewiedergabe anzuzeigen. (Siehe Seite 31.)
y Akkord
Beim Abspielen eines Songs wird hier der Grundton und
Typ des aktuellen Akkords angezeigt. Wenn im StyleModus mit automatischer Baß/Akkord-Begleitung
gespielt wird, werden hier außerdem die im ACMPAbschnitt der Tastatur gespielten Akkorde angezeigt.
u Song/Stimme/Style-Name und -Nummer
Dieses Displayfeld zeigt die Nummer und den Namen
des Songs, der Stimme oder des Styles an, der/die
gegenwärtig gewählt ist. Sind andere Funktionen des
PSR-260 gewählt, zeigt es kurz den Funktionsnamen
und den aktuellen Wert oder die Einstellung an.
19
Portable Grand (Konzertflügel)
Mit dieser nützlichen Funktion können Sie sofort die Grand Piano-Stimme aufrufen.
Spielen des Portable Grand
Drücken Sie die als Piano gestaltete [Piano]-Taste.
Hierbei wird der aktuelle Modus bzw. die gegenwärtig gewählte Funktion
aufgehoben, und das Instrument wird für Tastaturspiel mit der speziellen „Stereo
Sampled Piano“-Stimme (Grand Piano = Konzertflügel) konfiguriert. Dabei wird
automatisch der Song-Modus gewählt und der Song Nr. 006, „Für Elise“,
aufgerufen, der sofort durch Drücken der [START/STOP]-Taste gespielt werden
kann.
Die PORTABLE GRAND-Einstellung ist außerdem auch für das Spiel in
Verbindung mit den speziellen Pianist-Styles (Nr. 081 bis Nr. 100) vorgesehen.
Bei eingeschalteter Begleitautomatik liefern diese Styles „Nur-Klavier“Begleitung für eine Reihe von Musikrichtungen.
Gebrauch des Metronoms
1
Aufrufen der Tempo-Einstellung.
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste.
aktueller Tempo-Wert
136
TEMPO
MEASURE
2
001
Ändern des Wertes.
Stellen Sie den gewünschten Tempo-Wert mit Hilfe des Zifferntastenfelds
ein oder verwenden Sie die [+]/[-]-Tasten, um den Wert zu erhöhen oder zu
verringern.
20
• Wird die [Piano]-Taste gedrückt,
wird One Touch Setting
(Seite 26) automatisch
eingeschaltet und bestimmte
Multi-Pad-Klänge für das Piano
werden ebenso automatisch
aufgerufen. (Weiter
Informationen über Multi Pads
finden Sie auf Seite 51.)
Portable Grand (Konzertflügel)
3
Einschalten des Metronoms.
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste.
1
kennzeichnet die Beat-Nummer
im Tempo/Takt
Zum Ausschalten des Metronoms drücken Sie die [METRONOME]-Taste erneut.
Einstellen der Metronomtaktart
Tastennummer
Der Metronomtakt kann auf verschiedene
Viertelnotentakte eingestellt werden.
Taktart
1/4 - spielt nur die „1“-Beats (alle hohen
Klicklaute)
2/4
3/4
4/4
5/4
6/4
7/4
8/4
9/4
spielt keine „1“-Beats (alle tiefen Klicklaute)
1
• Beim Auswählen eines Styles bzw. Songs ändert sich die Taktart
entsprechend.
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt (bis
„TIME SIG“ im Display erscheint), drücken Sie dann
die Zifferntaste, die der gewünschten Taktart entspricht
(siehe rechte Tabelle).
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4
TIME SIG
Einstellen der Metronomlautstärke
Sie können die Lautstärke des Metronoms unabhängig von den anderen PSR-260-Klängen regeln. Der
Einstellbereich geht von 000 bis 127.
1
Auswählen der METRONOME VOLUME-Funktion im OVERALL-Menü.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „MTR VOL“ auf dem
Display angezeigt wird.
aktueller Metronom-Wert
100
MTR VOL
TEMPO
zeigt an, daß
Metronomlautstärke
gewählt wurde
2
116
Ändern des Wertes.
Verwenden Sie das Zifferntastenfeld, um den gewünschten MetronomlautstärkeWert einzustellen oder verwenden Sie die [+]/[-]-Tasten, um den Wert zu erhöhen
oder zu verringern.
Zurücksetzen auf den
StandardMetronomlautstärkewert
Um den Standardwert der
Metronomlautstärke von
„100“ wiederherzustellen,
drücken Sie die [+]/[-]-Tasten
gleichzeitig (wenn die
Metronomlautstärke
ausgewählt wurde).
21
DJ
Diese aufregende Funktion läßt Sie sofort eine dynamische DJ-Stimme, einen Stil und ein
DJ-Spiel aufrufen, um zeitgenössische Tanzmusik zu spielen.
DJ spielen
1
Drücken Sie die [DJ]-Taste.
DJvoice1
098
MEASURE
001
Hierbei wird automatisch die Instrumenteingabe für die Wiedergabe des/der
speziell programmierten DJ-Songs und DJ-Stimme zurückgesetzt.
2
Einschalten der Lesson-Funktion und Auswählen eines
Lernschritts.
Die Lernschritte 1 - 3 können beim DJ-Spiel verwendet werden. Drücken Sie
entweder die [L] oder die [R]-Taste, ggf. wiederholt, bis der gewünschte
Lernschritt aufgerufen wird.
Die DJ-Stimme ist in „Blöcke“ unterteilt (wie unten zu sehen). Jeder Block
hat einen anderen Sound.
BlockNr. 1
BlockNr. 2
BlockNr. 3
BlockNr. 4
Für Lektion 1 kann jede Note auf dem Keyboard gespielt werden. Für die
anderen Lektionsstufen spielen Sie den angemessenen Oktavenblock.
Wird die Songwiedergabe gestartet und der „DJ-Lehrer“ sagt „Go“, so
spielen Sie den im Display angezeigten Block. (Wenn die Talking-Funktion
eingeschaltet ist, werden die Blocks in Lektion 2 auch „angesagt“.)
r1
1 32
33
3
1
3
=
Zeigt an, daß der
dritte und erste
Block als
aufeinanderfolgend
e Sechzehntelnoten
gespielt werden.
Zeigt an, daß der
dritte Block als zwei
Sechzehntelnoten
gespielt wird.
Blocknummer
Spielt der „DJ-Lehrer“, erscheinen die Blocknummern eine nach der anderen
im Rhythmus im Display.
3
• Werden zwei Sechzehntelnoten
gespielt, erscheinen die
entsprechenden Blocknummer
nacheinander an der gleichen
Position. Wird der gleiche Block
zweimal als Sechzehntelnoten
gespielt, erscheint ein
Gleichheitszeichen nach der
Blocknummer (wie unten
abgebildet).
• Sind im DJ-Song keine linken
oder rechten Parts, können die
[L]- und [R]-Tasten austauschbar
verwendet werden. Lektion 3 und
4 sind aus diesem Grund auch
identisch.
Drücken der [START/STOP]-Taste, um den Song zu stoppen.
• Im DJ-Lernschritt können Sie
sowohl die Multi-Pads als auch
das Keyboard spielen.
22
• Versuchen Sie, eine der
speziellen DJ-Stimmen (Nr. 098
– 099) mit dem DJ-Song zu
spielen. (Siehe Seite 24.)
Auswahl und Spielen von Stimmen
Das PSR-260 beinhaltet 100 authentische Stimmen — alle wurden mit dem hochwertigen AWM
(Advanced Wave Memory) Klanggeneratorensystem von Yamaha erstellt. Viele dieser Stimmen
haben auch spezielle voreingestellte Merkmale oder Ausschmückungen. Die Stimmen werden
in verschiedene Kategorien unterteilt, in Abhängigkeit von ihren Merkmalen oder verwendeten
Effekten.
Auswahl und Wiedergabe einer Stimme
1
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
Stimmenname und -nummer
000
GrandPno
TEMPO
116
2
Wählen Sie die gewünschte Stimmennummer.
Geben Sie die Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die grundlegenden
Kategorien der Stimmen und ihre Nummern werden im Bedienfeld gezeigt.
Stimmen können auf zwei verschiedene Weisen ausgewählt werden: 1) durch
direkte Eingabe ihrer Stimmennummer über das Zifferntastenfeld oder 2)
durch schrittweises Weiterschalten aufwärts/abwärts mit den [+]/[-]-Tasten.
23
Auswahl und Spielen von Stimmen
■ Auswahl mit dem Zifferntastenfeld
Geben Sie die Ziffern der Stimmennummer so ein, wie am Bedienfeld
aufgedruckt. Beispiel: Zum Auswählen von Stimme Nr. 042 drücken Sie
nacheinander die Zifferntasten „0“, „4“ und „2“. Bei Stimmennummern mit
führenden Nullen (wie z. B. Nr. 042 oder Nr. 006) können die Nullen
weggelassen werden.
042
Fr.Horn
TEMPO
116
■ Auswahl mit den [+]/[-]-Tasten
Mit der [+]-Taste können Sie zur jeweils nächst höheren Stimmennummer
weiter schalten, mit der [-]-Taste zur jeweils nächst tieferen. Bei gedrückt
gehaltener Taste wird übergangslos weiter geschaltet.
• Beim Aufrufen einer Stimme wird
automatisch deren optimale
Tonumfangseinstellung
(Oktavlage) vorgegeben. Die
Taste für das eingestrichene C
erzeugt daher bei gewissen
Stimmen einen höheren oder
tieferen Ton als bei anderen.
• Vier der Organstimmen haben
„paarweise“ Effekte. Umschalten
zwischen den paarweisen
Stimmen (mit den [+]/[-]-Tasten),
schaltet den Effekt der Stimme
an oder aus. Beispielsweise
schaltet für das Vibratopaar (Nr.
010 und Nr. 011) die Auswahl der
Nr. 010 den Vibrato-Effekt aus,
während die Auswahl der Nr. 011
das Vibrato anschaltet. Das
Gleich wird auf die Harmonie-,
Attack- und Wave-Stimmen (Nr.
012 - Nr. 017) angewendet.
3
Spielen Sie die gewählte Stimme.
• Die Polyphonie des PSR-260
reicht bis zu maximal 16 Tönen.
(Abhängig von der gewählten
Stimme, z. B. Split-Stimmen und
Dual-Stimmen, stehen weniger
Noten zur Verfügung.) Das
schließt nicht nur die auf dem
Keyboard gespielten Noten ein,
sondern auch die Noten in einem
Style-Muster, die durch ein Pad
(Seite 51) gespielten Noten, und
so weiter. Daher können, wenn
Sie zu viele Noten gleichzeitig
spielen, einige nicht klingen und/
oder andere können
abgebrochen werden.
24
Auswahl und Spielen von Stimmen
Harmonie-Stimmen (Nr. 059 bis 068) fügen automatisch eine, zwei oder drei
Notenharmonien zur ursprünglichen Stimmen hinzu. Split-Stimmen (Nr. 069 bis
073) beinhalten zwei separate Stimmen, jede kann auf den entgegengesetzten
Bereichen des Keyboard gespielt werden; die tiefere Stimme bis B2 und die höhere
Stimme an C3 (mittleres C). Sustain-Stimmen (Nr. 074 bis 078) haben ein speziell
gehaltenes Abklingen für das Spielen langsamer oder Legato-Passagen. EchoStimmen (Nr. 079 bis 088) ermöglichen einen Echoeffekt, der verzögerte
Wiederholungen der ursprünglichen Stimme hinzufügt. Dual-Stimmen (Nr. 089
bis 097) überblenden zwei Stimmen für einen reichen, geschichteten Klang.
Über die Harmonie-Stimmen
• Da für Harmonie-Stimmen
automatisch zwei oder mehr
Noten zu den von Ihnen auf dem
Keyboard gespielten Noten
vorgesehen sind, kann nur eine
Note auf dem Keyboard zu einem
Zeitpunkt gespielt werden.
Werden verschiedene Noten
zusammen gespielt, wird nur die
letzte oder höchste gespielte
Note für den Harmonie-Effekt
verwendet.
Es gibt eine dynamische Einstellung der DJ-Stimmen (Nr. 098 - 099), die eine
Fülle außergewöhnlicher Klänge für das Spielen vieler modernen Musik-Styles
bietet. Das PSR-260 bietet auch spezielle Drum Kit-Stimmen (Nr. 088 mit Echo100), mit denen Sie auf der Tastatur verschiedene Schlagzeug- und
Percussionklänge spielen können. (Siehe Übersicht der Drum Kit-Stimmen unten.)
Die einzelnen Drum-Klänge werden auch durch Symbole über der Tastatur
identifiziert, so daß Sie einfach sehen können, mit welcher Taste welcher Klang
erzeugt wird.
DJ-Stimemntabelle (Stimmen Nr. 098 und 099)
at (L)
ch
(H
)
1
n
S
at
cr
S
cr
ch
O
e
O
om
e
om
C
C
p!
!
U
et
o!
G
G
U
hh
H
ue
a
Ye
ah
...
H
iu
hu
ur
K
Yo
-
hh
O 2
hh
1
t
or
O
ne
M
it
O
+H
hh
U
n
e
2
Ti
m
e
• #098
Electronic Bass
(C1-B2)
El
ec
El tro
ec ni
c
El tro B
ec ni as
c
El tro S s D
ec ni na ru
c
R tro B re D m B
ev n as r
er ic
s u
se Sn D m
Pl are rum B
us D C
e ru
m
A
• #099
Orchestra Hit
(C3-F 3)
Electronic Strings
(C4-C6)
im
R
B
S
as hot
s
B Dr
as u
s m
H Dr 1
i-h u
a m
Sn t C 2
ar lo
s
H eD e
i-h r
at um
Sn P
1
ar ed
H e D al
i-h r
a u
To t O m 2
m pe
To Ba n
m ss
C Lo
ra w
s
To h C
m ym
Sp Mi ba
l
la d
To sh
m Cy
Sy Hig mb
nt h al
C hB
ow as
s
Sy bel Dr
um
nt l
h
C S
la na
ve r
Sy s e D
ru
nt
m
Sh h T
ak om
e
Sy r Ba
ss
nt
Sy h T
nt om
Ti h T Lo
m om w
b
Sy ale M
nt H id
Ti h T
m om
b
A ale Hi
go L g
h
g
A o
go H
go
C
on L
g
B aH
on
g M
C o ute
on H
g
B aH
on
g O
C o pe
on L
n
g
G aL
ui
r
G oS
ui h
ro or
Lo t
ng
Drum Kit-Stimmentabelle (Stimmen Nr. 088 und 100)
25
Auswahl und Spielen von Stimmen
One Touch-Einstellung
Die leistungsstarke Funktion One Touch Setting (OTS) ermöglicht Ihnen eine
entsprechende Stimme und andere Einstellungen sofort und automatisch aufzurufen,
wenn Sie einen Style oder Song ausgewählt haben. Mit anderen Worten, wählt die
Auswahl eines gewünschten Styles oder Songs bei aktivierter One Touch-Einstellung
automatisch am besten geeignete Stimme und Multi Pad-Bank.
1
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
000
GrandPno
TEMPO
116
2
Wählen Sie die One Touch Setting-Stimme (Nr. 000).
Verwenden Sie das Zifferntastenfeld oder die [+]/[-]-Tasten.
000
GrandPno
TEMPO
116
Um die One Touch Setting auszuschalten, wählen Sie eine andere Stimme
als die Nr. 000.
26
Auswahl und Spielen von Stimmen
Transponierung und Stimmung
Bei Bedarf können sie das PSR-260 anders stimmen (TUNE-Funktion) oder in eine
andere Tonart transponieren (TRANSPOSE-Funktion).
■ Transponierung • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Die TRANSPOSE-Funktion bestimmt die Tonart sowohl der Hauptstimme als auch
der Baß/Akkord-Begleitung im gewählten Style. Die Stimmung bestimmt auch die
Tonhöhe der Songs und der Multi Pads. So können Sie auf einfache Weise die
Tonlage des PSR-260 an andere Instrumente oder Sänger anpassen oder in einer
anderen Tonart spielen, ohne Ihre Griffe ändern zu müssen. Die
Transponierungseinstellung kann innerhalb des Bereichs von ± 12 Halbtönen
(± 1 Oktave) geändert werden.
1
Auswählen der Transpose-Funktion im OVERALL-Menü.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „TRANSPOS“ im
Display erscheint.
gegenwärtiger Transpose-Wert
Zurücksetzen auf den
Standard-Transponierungswert
TRANSPOS
00
Nach Ändern des
Transponierungswerts können Sie
die Funktion direkt wieder auf die
Standardeinstellung „00“
zurücksetzen, indem Sie die [+]/[-]Tasten gleichzeitig drücken (wenn
TRANSPOSE gewählt ist).
TEMPO
116
zeigt an, daß Transponierung gewählt wurde
2
Ändern des Wertes.
Verwenden Sie zur Einstellung des gewünschten Transponierungswertes
(-12 - +12) das Zifferntastenfeld. Um die Tonhöhe nach unten zu
transponieren, drücken Sie gleichzeitig die [-]-Taste und verwenden das
Zifferntastenfeld, um den (negativen) Wert einzugeben. Sie können den Wert
auch mit Hilfe der [+]/[-]-Tasten erhöhen bzw. verringern. Zum
übergangslosen Erhöhen bzw. Vermindern des Werts können Sie eine der
Tasten auch gedrückt halten.
• Die Transponierung hat auf die
Stimmen-Nr. 088 (Echo Drum
Kit), 098 und 099 (DJ) oder 100
(Drum Kit) keine Auswirkung.
Auch können die Einstellung
nicht während der SongWiedergabe geändert werden.
■ Stimmung • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Die Einstellung der TUNING-Funktion bestimmt die genaue Tonhöhe sowohl der
Hauptstimme als auch der Baß/Akkord-Begleitung im gewählten Style. Die
Stimmung bestimmt auch die Tonhöhe der Songs und der Multi Pads. So können
Sie das Instrument auf einfache Weise an die Stimmung anderer Instrumente
anpassen. Die Stimmung kann innerhalb des Bereichs von ± 50 (etwa
± 0,5 Halbtöne) verändert werden.
1
Auswählen der Tuning-Funktion im OVERALL-Menü.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „TUNING“ im
Display erscheint.
gegenwärtiger Stimmungswert
00
zeigt an, daß
Transponierung
gewählt wurde
TUNING
TEMPO
116
27
Auswahl und Spielen von Stimmen
2
Ändern des Wertes.
Verwenden Sie zur Einstellung des gewünschten Stimmungswertes (-50 +50) das Zifferntastenfeld. Um die Tonhöhe nach unten zu stimmen, drücken
Sie gleichzeitig die [-]-Taste und verwenden das Zifferntastenfeld, um den
(negativen) Wert einzugeben. Sie können den Wert auch mit Hilfe der [+]/[-]Tasten erhöhen bzw. verringern. Zum übergangslosen Erhöhen bzw.
Vermindern des Werts können Sie eine der Tasten auch gedrückt halten.
Zurücksetzen auf den VorgabeStimmwert
Nach Ändern des Stimmungswerts
können Sie die Funktion direkt
wieder auf die Standardeinstellung
„00“ zurücksetzen, indem Sie die
[+]/[-]-Tasten gleichzeitig drücken
(wenn TUNING gewählt ist).
Anschlag
Das PSR-260 enthält eine Anschlagsfunktion, die Ihnen eine dynamische,
ausdrucksstarke Kontrolle über die Lautstärke der Stimmen gibt. Der Parameter
der Anschlagsempfindlichkeit läßt Sie den Grad des Anschlags einstellen.
Um den Anschlag einzuschalten, drücken Sie die [TOUCH]-Taste.
on
TOUCH
■ Ändern des Wertes der Anschlagempfindlichkeit
Drücken und halten Sie die [TOUCH]-Taste und drücken Sie dann die
entsprechenden Nummerntasten auf dem Zifferntastenfeld: 1, 2 oder 3.
2
Medium
Einstellungen:
1 (Weich)
2 (Mittel)
3 (Hart)
Diese Einstellung führt zu einer begrenzten Anschlagsempfindlichkeit
und erzeugt einen relativ engen dynamischen Bereich, egal wie leicht
oder stark Sie die Tasten anschlagen.
In dieser Einstellung steht Ihnen der normale dynamische Bereich zur
Verfügung, von sanft bis laut.
Diese Einstellung ist für das Spielen sehr leiser Passagen gedacht. Sie
gibt Ihnen eine etwas präzisere Kontrolle im untersten
Lautstärkebereich.
Wenn „Touch“ eingeschaltet ist, wird eine gleichmäßige Lautstärke erzeugt,
die einem Lautstärkewert von 80 entspricht.
Zurücksetzen auf den
Standardwert der
Anschlagempfindlichkeit
Der Standardwert der
Anschlagempfindlichkeit ist 2
(Medium). Um den Standardwert
wiederherzustellen, drücken Sie
die [+]/[-]-Tasten gleichzeitig (wenn
die Anschlagempfindlichkeit
ausgewählt wurde).
28
Anwählen und Abspielen von Songs
Der Song-Modus bietet 100 spezielle Songs, die für Verwendung reicher und dynamischer
Klänge des PSR-260 erstellt wurden.
Die Songs sind generell zum Anhören gedacht — Sie können jedoch, wenn Sie
möchten, auf der Tastatur dazu spielen. Die Songs des PSR-260 können auch mit
der leistungsstarken Lesson-Funktion (Seite 34) angewendet werden, ein bequemes
Werkzeug, das Ihnen das Erlernen der Songs kinderleicht macht.
Anwahl und Wiedergabe eines Songs
1
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
Name und Nummer des Songs
001
Livin'La
MEASURE
2
-04
Wählen Sie die gewünschte Songnummer.
Geben Sie die Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Die Song-Kategorien
und -Nummern sind am Bedienfeld aufgedruckt.
Für die Auswahl der Song-Nummer gibt es dieselben Möglichkeiten wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 24). Über das Zifferntastenfeld können Sie
die Songnummer direkt eingeben. Sie können die Songs mit Hilfe der [+]/[-]Tasten jedoch auch schrittweise durchblättern.
3
Starten Sie den ausgewählten Song.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste. Während der Song spielt, werden die
Nummer des aktuellen Taktes, die Akkorde und die Melodienoten auf dem
Display angezeigt.
aktuelle Taktnummer
001
Livin'La
8va
MEASURE
m
002
7
aktuelle Melodienote
• Sie können den Song mit der
gegenwärtig gewählten Stimme
begleiten oder bei Bedarf eine
andere Stimme für Ihr
Tastaturspiel auswählen. Hierzu
drücken Sie während der
Songwiedergabe einfach die
[VOICE]-Taste, um die
gewünschte Stimme zu wählen.
Es gibt auch eine MelodieStimmenwechsel-Funktion
(unten), mit der Sie die
Melodiestimme des Song auf die
gegenwärtig gewählte Stimme
ändern können.
• Das PSR-260 hat auch eine
bequeme Tap Tempo-Funktion,
die Ihnen erlaubt, ein neues
Tempo in Echtzeit zu „klopfen“.
(Siehe Seite 44.)
29
Anwählen und Abspielen von Songs
4
Halten Sie den Song an.
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste.
Melodiestimmen-Wechsel
Mit dem PSR-260 können Sie jeden der Songs mit einer Melodie auf dem Keyboard
begleiten. Dazu können Sie die ursprüngliche Melodiestimme einsetzen oder eine
eigene Auswahl für die Melodiestimme treffen. Die Melodiestimmen-WechselFunktion geht dabei noch einen Schritt weiter — mit dieser Funktion können Sie
die ursprünglich für die Melodie des Songs verwendete Stimme durch eine
beliebige im Bedienfeld auswählbare Stimme ersetzen. Wenn im Bedienfeld z. B.
Piano als aktuelle Stimme ausgewählt wurde, die Melodie des Songs jedoch von
einer Flötenstimme gespielt wird, ändert die Melodiestimmen-Wechsel-Funktion
die Flötenmelodie zu Piano.
1
Wählen Sie den gewünschten Song an.
Drücken Sie die [SONG]-Taste. Wählen Sie anschließend mit dem
Zifferntastenfeld oder mit den [+]/[-]-Tasten den gewünschten Song aus.
002
Virtual
MEASURE
2
-04
Wählen Sie die gewünschte Stimme.
Drücken Sie die [VOICE]-Taste. Wählen Sie anschließend mit dem
Zifferntastenfeld oder mit den [+]/[-]-Tasten die gewünschte Stimme aus.
001
GrandPno
MEASURE
3
-04
Drücken Sie die [VOICE]-Taste und halten Sie diese Taste
mindestens eine Sekunde gedrückt.
Im Display erscheint „MELODY VOICE CHANGE“ (MelodiestimmenWechsel). Dadurch wird angezeigt, daß die ursprüngliche Melodiestimme des
Songs durch die im Bedienfeld ausgewählte Stimme ersetzt wurde.
001
MELODY V
MEASURE
30
-04
Anwählen und Abspielen von Songs
Ändern des Tempos
Das Tempo der Songwiedergabe kann innerhalb des Bereichs von 40 bis 240
Beats/Minute eingestellt werden.
1
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste.
aktueller Tempo-Wert
120
TEMPO
MEASURE
2
-04
Ändern Sie den Wert.
Geben Sie den gewünschten Tempo-Wert über das Zifferntastenfeld ein. Sie
können den Wert auch mit Hilfe der [+]/[-]-Tasten erhöhen bzw. verringern.
Das PSR-260 hat auch eine bequeme Tap Tempo-Funktion, die Ihnen
erlaubt, ein neues Tempo in Echtzeit zu „klopfen“. (Siehe Seite 44.)
Wiederherstellen des StandardTempowerts
Jeder Song und jeder Style wurde
mit einem voreingestellten bzw.
Standardtempo versehen. Sie
können den Wert direkt wieder auf
den Standard-Tempowert
zurücksetzen, indem Sie die [+]Taste und die [-]-Taste gleichzeitig
drücken (wenn Tempo angewählt
ist).
Beim Auswählen eines anderen
Songs bzw. Styles wird das Tempo
automatisch auf dessen
Vorgabewert zurückgesetzt. (Wenn
Sie jedoch während der
Wiedergabe einen anderen Style
wählen, wird das eingestellte
Tempo beibehalten, außer bei
eingeschalteter OTS.) Beim
Einschalten des PSR-260 wird als
Tempoeinstellung 116 Beats/
Minute vorgegeben.
Über das Beat-Display
zeigt den ersten Taktschlag
SURE
002
zeigt den Auftakt an
Dieses Displayfeld gibt eine bequeme, leicht zu
verstehende Rhythmusanzeige bei Song- bzw. StyleWiedergabe. Die blinkende „Taktschlag“-Marken zeigt
den ersten Taktschlag und den Auftakt wie folgt an:
zeigt einen ersten Taktteil an
(anders als der erste Takt)
31
Anwählen und Abspielen von Songs
Einstellen der Songlautstärke
Die Wiedergabelautstärke des Songs kann bei Bedarf geändert werden. Diese
Lautstärkeeinstellung wirkt nur auf die Songlautstärke. Der Einstellbereich für die
Lautstärke reicht von 000 bis 127.
1
Auswählen der Songlautstärke -Funktion des OVERALLMenüs.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „SONG VOL“ auf
dem Display angezeigt wird.
aktuelle Song-Lautstärke
110
SONG VOL
zeigt an, daß die SongLautstärke angewählt
wurde
2
MEASURE
-04
Ändern Sie den Wert.
Stellen Sie mit Hilfe des Zifferntastenfeldes den gewünschten Wert für Song
Volume (000 - 127) ein. Sie können den Wert auch mit den [+]/[-]-Tasten
erhöhen oder vermindern. Zum Erhöhen/Erniedrigen des Werts können Sie
eine dieser Tasten auch gedrückt halten.
Zurücksetzen auf den
Standard-Song-Lautstärkewert
Nach Ändern der Einstellung für
die Songlautstärke können Sie die
Funktion direkt wieder auf den
Vorgabewert „110“ zurücksetzen,
indem Sie die [+]-Taste und die [-]Taste gleichzeitig drücken (wenn
Song-Lautstärke angewählt ist).
Song-Bedienelemente
Die Frontplatten-Schaltflächen unter dem Display funktionieren als SongBedienelemente.
Durch Drücken dieser
Taste wird die SongWiedergabe angehalten
bzw. fortgesetzt.
Durch Drücken dieser
Taste wird die SongWiedergabe gestartet
bzw. gestoppt.
Das funktioniert als eine Schnell-Vorlauf-Taste,
die die Taktnummern im Voraus durchläuft. Das
kann während der Wiedergabe (mit Klang) oder
wenn die Wiedergabe angehalten wurde,
angewendet werden.
Das steuert die A-B
Repeat-Funktion.
(Siehe Seite 33.)
Das funktioniert als eine Rücklauf-Taste, die die
Taktnummern rückwärts durchläuft. Das kann während
der Wiedergabe oder wenn die Wiedergabe angehalten
wurde, angewendet werden.
32
Anwählen und Abspielen von Songs
A-B Repeat
Diese praktische Funktion ist ideal für Übens- und Lernzwecke. Mit Hilfe dieser
Funktion können Sie eine Phrase eines Songs (zwischen Punkt A und Punkt B)
vorgeben und wiederholt wiedergeben lassen, während Sie diese Phrase begleiten
oder üben.
1
Wählen Sie während der Wiedergabe eines Songs den
Punkt A (Startpunkt) aus.
Wählen Sie den gewünschten Song aus und spielen Sie ihn ab. (Siehe
Seite 29.) Drücken Sie dann, während der Song-Wiedergabe, nochmals am
Startpunkt der zu wiederholenden Phrase die [A-B REPEAT]-Taste.
REPEAT
A
8va
MEASURE
m
2
009
7
Legen Sie den Punkt B (Endpunkt) fest.
Drücken Sie die [A-B REPEAT]-Taste noch mal am Endpunkt der zu
wiederholenden Phrase Die ausgewählte Phrase wird ständig wiederholt
wiedergegeben, bis die Wiedergabe angehalten wird.
A-b
REPEAT
8va
MEASURE
m
3
012
7
Unterbrechen oder stoppen Sie bei Bedarf die Wiedergabe.
Drücken Sie die [ PAUSE]-Taste bzw. die [START/STOP]-Taste. Durch
das Stoppen der Wiedergabe werden die Einstellungen für die Punkte A/B
oder für die A-B Repeat-Funktion nicht gelöscht.
4
Deaktivieren Sie die A-B Repeat-Funktion.
Drücken Sie die [A-B REPEAT]-Taste. Das können Sie entweder tun, wenn
der Song angehalten wurde oder während der Wiedergabe.
oFF
MEASURE
m
7
• Versuchen Sie während der
Song-Wiedergabe (aber vor
Einstellung der Punkte A/B) das
Tempo (Seite 31) zu
verlangsamen. Das erleichtert
Ihnen die exakte Einstellung der
Punkte A und B. Die
Verlangsamung des Tempos
erleichtert Ihnen ebenso das
Üben der Parts, die Sie lernen
möchten.
• Um den Punkt A auf den SongBeginn zu setzen, drücken Sie vor
dem Starten der SongWiedergabe die [A-B REPEAT]Taste.
REPEAT
8va
• Sie können die A-B RepeatFunktion auch einstellen,
während der Song gestoppt wird.
Wählen Sie dazu einfach mit Hilfe
der [
REW]/[
FF]-Tasten die
Takte für die Punkte A und B im
Song aus, und starten Sie
anschließend die Wiedergabe.
013
• Die Auswahl einer anderen SongNummer (oder die Änderung zum
Style-Modus) bricht die A-B
Repeat-Funktion automatisch ab.
33
Song-Lektion
Die Lektion-Funktion stellt ein außergewöhnlich unterhaltsames und leicht anzuwendendes
Hilfsmittel dar, mit dem Sie das Lesen von Noten und das Spielen des Keyboards lernen
können. Alle der 100 Songs des PSR-260 können mit diesen Lernfunktionen verwendet
werden. Mit Hilfe der Lektionen können Sie die Parts der linken und der rechten Hand jedes
einzelnen Songs unabhängig voneinander und Schritt für Schritt üben, bis Sie diese
beherrschen und mit den beidhändigen Übungen beginnen können. Diese Übungen sind in
jeweils vier, im folgenden beschriebene Lernschritte unterteilt: Die Lernschritte 1 - 3 sind für
die einzelnen Hände gedacht. Drücken Sie die Taste [L] (links) bzw. [R] (rechts), um den für die
Übung gewünschten Part auszuwählen.
■ Lernschritt 1 — Timing (Synchronisation)
In diesem Lernschritt können Sie das Timing der Noten üben — es kann jede
beliebige Note gespielt werden, solange der Rhythmus eingehalten wird.
■ Lernschritt 2 — Waiting (Warten)
In diesem Lernschritt wartet das PSR-260 darauf, daß Sie die richtige Note
spielen, bevor es mit der Wiedergabe des Songs fortsetzt.
■ Lernschritt 3 — Minus One (Fehlen eines Teiles)
In diesem Lernschritt wird der Song mit einem stumm geschalteten Part
wiedergegeben, damit Sie den fehlenden Part spielen und beherrschen lernen
können — im entsprechenden Rhythmus und im korrekten Tempo.
■ Lernschritt 4 — Both Hands (Beide Hände)
Lernschritt 4 ist eine im Wesentlichen zum Lernschritt 3 ähnliche „Minus One“Übung. Der Unterschied besteht darin, daß sowohl der Part der linken Hand als
auch der Part der rechten Hand stumm geschaltet ist. Auf diese Weise können Sie
das gleichzeitige Spielen der Parts beider Hände erlernen.
Verwenden der Lesson-Funktion
1
Wählen Sie einen der Lesson-Songs aus.
Drücken Sie die [SONG]-Taste, und wählen Sie anschließend mit Hilfe des
Zifferntastenfeldes oder der [+]/[-]-Tasten den gewünschten Song (aus 001 -100) an.
002
Virtual
MEASURE
Viele der Songs wurden in verschiedene Kategorien oder Musikgenres unterteilt,
einschließlich Piano/Klassik-, Welt- und Weihnachtssongs, plus einem
speziellen Set der DJ Game-Songs.
34
-04
Song-Lektion
2
Wählen Sie den zu übenden Part (linker oder rechter) und
den zu bearbeitenden Lernschritt aus.
Wenn Sie mit dem Part für die rechte Hand arbeiten möchten, drücken Sie
die [R]-Taste; für den Part der linken Hand drücken Sie die [L]-Taste. Durch
wiederholtes Drücken einer der Tasten können Sie der Reihe nach durch die
verfügbaren Lernschritte blättern: Lernschritt 1 → Lernschritt 2 →
Lernschritt 3 → Aus → Lernschritt 1 usw. Der ausgewählte Lernschritt wird
im Display angezeigt.
L 1
Timing
r1
Timing
L 2
Waiting
r2
Waiting
L 3
MinusOne
r3
MinusOne
002
Virtual
002
Virtual
(Song-Lektion aus)
Um den Lernschritt 4 auszuwählen, drücken Sie die beiden Tasten [L] und
[R] gleichzeitig.
BothHand
Lr4
3
• Wenn die Talking-Funktion
(Seite 40) aktiv ist, erfolgt vom
PSR-260 eine „Ansage“ des
aktuellen Lernschritts.
• Wurde ein DJ-Song ausgewählt,
sind die Lernschritte für Links (L)
und Rechts (R) identisch.
Starten Sie den Lernschritt.
Die Lektion und die Wiedergabe des Songs starten sofort nach dem
Auswählen des Lernschritts automatisch (nach einem einleitenden
Einzählen). Nach dem Beenden der Lektion wird eine „Bewertung“ Ihrer
Ausführung angezeigt (falls die Grade-Funktion aktiv ist; Seite 39). Nach
einer kurzen Pause beginnt die Lektion automatisch von neuem.
0r1
*
**
MEASURE
m
4
(Song-Lektion aus)
*
–
001
7
Drücken Sie die [START/STOP]-Taste, um die Lektion zu
stoppen.
Durch Drücken der [START/STOP]-Taste beendet das PSR-260 die LessonFunktion automatisch.
Das Timing, in welchem die Noten
zu spielen sind, wird durch
Sternchen angezeigt. Die Zeile
mit Sternchen stellt einen
vollständigen Takt dar.
Sechzehntelnoten werden durch
wechselseitiges Anzeigen eines
Sternchens und eines Kreuzes
markiert.
Gibt an, daß das
* # Timing als zwei
Sechzehntelnoten zu
spielen ist.
35
Song-Lektion
Lernschritt 1 — Timing (Synchronisation)
In diesem Lernschritt können Sie das Timing der Noten üben — es kann jede
beliebige Note gespielt werden, solange der Rhythmus eingehalten wird. Wählen Sie
eine zu spielende Note. Spielen Sie mit der linken Hand eine Note im automatischen
Begleitungsabschnitt oder die entsprechende Note für die linke Hand. Wählen Sie
für die rechte Hand eine Note über F#2. Konzentrieren Sie sich einfach darauf, jede
Note in Übereinstimmung mit der Rhythmusbegleitung zu spielen.
1
2
Wählen Sie einen der Songs.
Wählen Sie Lernschritt 1 aus.
Drücken Sie die [L]-Taste oder die [R]-Taste, ggf. wiederholt, bis der
Lernschritt 1 angezeigt wird.
0r1
Timing
MEASURE
-04
m
3
Spielen Sie die entsprechende Melodie bzw. den
entsprechenden Akkord zum Song.
Der Song startet nach dem Einzählen automatisch, und im Display
erscheinen die zugehörigen Noten. Spielen Sie in Lernschritt 1 einfach nur
eine Note in Übereinstimmung mit dem Rhythmus.
Bezüglich der Akkorde und des Einsatzes der linken Hand verfügt das
PSR-260 im Grunde genommen über zwei Typen von Songs: 1) Songs mit
normalen Linke-Hand-Akkorden und 2) Songs, bei denen die linke Hand
Arpeggios oder melodische Verzierungen zur rechten Hand spielt.
Spielen Sie im ersten Fall die Akkorde mit der linken Hand im
automatischen Begleitungsabschnitt des Keyboards.
Abschnitt für
automatische
Begleitung
36
• Die Melodienote erklingt nur,
wenn Ihr Spiel mit dem
Rhythmus synchron ist.
Song-Lektion
Lernschritt 2 — Waiting (Warten)
In diesem Lernschritt wartet das PSR-260 darauf, daß Sie die richtige Note
spielen, bevor es mit der Wiedergabe des Songs fortsetzt. Auf diese Weise können
Sie das Lesen von Musik in Ihrem persönlichen Tempo üben. Die zu spielenden
Noten werden, falls korrekt gespielt, eine nach der anderen im Display angezeigt.
1
2
Wählen Sie einen der Songs.
Wählen Sie Lernschritt 2 aus.
Drücken Sie die [L]-Taste oder die [R]-Taste, ggf. wiederholt, bis der
Lernschritt 2 angezeigt wird.
• Abhängig vom gewählten Song
kann der Rhythmus im
Lernschritt 2 stumm sein.
Waiting
0r2
MEASURE
-04
m
3
Spielen Sie die entsprechende Melodie bzw. den
entsprechenden Akkord zum Song.
Der Song startet nach dem Einzählen automatisch, und im Display
erscheinen die zugehörigen Noten. Spielen Sie in Lernschritt 2 die korrekten
Noten in einer von Ihnen gewählten Schnelligkeit. Ziel ist es, die Melodie im
vorgegebenen Rhythmus spielen zu können.
Lernschritt 3 — Minus One (Fehlen eines Teiles)
In diesem Lernschritt können Sie das Spielen eines Parts des Songs im richtigen
Rhythmus und im richtigen Tempo üben. Das PSR-260 gibt die Begleitung zum
Song wieder, wobei ein Part stumm geschaltet ist (entweder der Part der linken
Hand oder der Part der rechten Hand) — auf diese Weise können Sie das Spielen
des fehlenden Parts üben. Die von Ihnen zu spielenden Noten werden während der
Wiedergabe des Songs nacheinander im Display angezeigt.
1
2
Wählen Sie einen der Songs.
Wählen Sie Lernschritt 3 aus.
Drücken Sie die [L]-Taste oder die [R]-Taste, ggf. wiederholt, bis der
Lernschritt 3 angezeigt wird.
0r3
MinusOne
MEASURE
-04
m
37
Song-Lektion
3
Spielen Sie den entsprechenden Part zum Song.
Der Song startet nach dem Einzählen automatisch, und im Display erscheinen
die zugehörigen Noten. Hören Sie sich in Lernschritt 3 den nicht stumm
geschalteten Part genau an und spielen Sie den stumm geschalteten Part selbst.
Lernschritt 4 — Both Hands (Beide Hände)
Lernschritt 4 ist eine im Wesentlichen zum Lernschritt 3 ähnliche „Minus One“Übung. Der Unterschied besteht darin, daß sowohl der Part der linken Hand als
auch der Part der rechten Hand stumm geschaltet ist. Auf diese Weise können Sie
das gleichzeitige Spielen der Parts beider Hände erlernen. Befassen Sie sich mit
diesem Lernschritt erst, wenn Sie die Parts der einzelnen Hände aus den
vorangegangenen 3 Lernschritten beherrschen. Üben Sie das Spiel beider Hände in
Übereinstimmung mit dem Rhythmus und der im Display angezeigten Notation.
1
Wählen Sie einen der Songs.
2
Wählen Sie Lernschritt 4 aus.
Drücken Sie die Tasten [L] und [R] gleichzeitig, um Lernschritt 4 aufzurufen.
Lr4
BothHand
8va
ACMP
ON
MEASURE
-04
m
3
Spielen Sie sowohl den Part der linken Hand als auch den
Part der rechten Hand zum Song.
Der Song startet nach dem Einzählen automatisch, und im Display
erscheinen die zugehörigen Noten. In Lernschritt 4 sind beide Parts (der
linke und der rechte) stumm geschaltet, damit Sie den vollständigen Song
selbst spielen können.
38
Song-Lektion
Grade (Qualitätsstufe)
Diese Lernfunktion verfügt über eine eingebaute Qualitätskontrolle, die Sie beim
Üben der Lern-Songs überwacht und Ihnen, wie ein Lehrer, mitteilt, mit welchem
Erfolg Sie die einzelnen Übungen absolviert haben. Entsprechend Ihrer
Performanz werden vier Qualitätsstufen vergeben: „OK“, „Good“ (Gut), „Very
Good“ (Sehr Gut) und „Excellent“ (Exzellent). Falls die Talking-Funktion (Seite
40) aktiv ist, wird vom PSR-260 die Qualitätsstufe „angesagt“.
on
1
Excellen
Wählen Sie die Grade-Funktion.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „GRADE“ auf dem
Display angezeigt wird.
aktuelle Einstellung der Grade-Funktion
on
GRADE
zeigt an, daß die
Grade-Funktion
ausgewählt wurde
2
• In der Standardeinstellung wird
Grade automatisch auf AN
gesetzt.
MEASURE
-04
Aktivieren oder deaktivieren Sie, wie gewünscht, die
Grade-Funktion.
Aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Grade-Funktion mit Hilfe der
[+]/[-]-Tasten.
on
Grade aus
GRADE
Grade an
39
Talking (Sprechen)
Diese Funktion „spricht“ über die Lautsprecher zu Ihnen und „sagt“ Ihnen die GradeKommentare, die Titel der Lernschritte und die Bezeichnungen bestimmter Funktionen.
on
1
TALKING
Wählen Sie die Talking-Funktion.
Drücken Sie die linke Overall-Taste, ggf. wiederholt, bis „TALKING“ auf
dem Display angezeigt wird.
TALKING
on
zeigt an, daß die
Talking-Funktion
angewählt wurde
2
MEASURE
-04
Aktivieren oder deaktivieren Sie, wie gewünscht, die
Talking-Funktion.
Aktivieren bzw. deaktivieren Sie die Talking-Funktion mit Hilfe der [+]/[-]Tasten.
on
Talking aus
TALKING
Talking an
Die Talking-Funktion schließt die folgenden „Ansagen“ ein:
• DJ
• LESSON 1
• LESSON 2
• LESSON 3
• LESSON 4
• OK
• Good (Gut)
• Very Good (Sehr Gut)
• Excellent (Exzellent)
• Dictionary (Akkordbuch)
40
• In der Standardeinstellung wird
Talking automatisch auf AN
gesetzt.
Dictionary (Akkordbuch)
Bei der Dictionary-Funktion handelt es sich um ein eingebautes „Akkordbuch“, das Ihnen die
einzelnen Noten (Töne) von Akkorden zeigt. Dies ist eine große Hilfe, wenn Sie die Griffe
bestimmter Akkorde schnell erlernen möchten.
1
Drücken Sie die [Dict.]-Taste.
Dict.
TEMPO
116
ACMP
ON
2
Geben Sie den Grundton des Akkords an.
Drücken Sie auf der Tastatur die Taste, die dem gewünschten Grundton
entspricht (wie am Bedienfeld aufgedruckt).
Dict.
8va
TEMPO
Durch Drücken dieser
Taste wird der Grundton
G ausgewählt.
3
116
ACMP
ON
Geben Sie den Akkordtyp an (Dur-, Moll-, Septakkord usw.).
Drücken Sie an der Tastatur die Taste, die dem Akkordtyp entspricht (wie am
Bedienfeld aufgedruckt).
Notation des Akkords
Dict.
8va
TEMPO
116
ACMP
ON
Durch Drücken dieser Taste
wird der Akkordtyp DurSeptime ausgewählt (M7).
M7
Name des Akkords
(Grundton und Typ)
die einzelnen Noten des
Akkords (Tastatur)
Im Display erscheinen der Name des Akkords und die einzelnen Noten —
sowohl als Notation als auch als Tastaturdarstellung.
4
Spielen Sie den Akkord.
Greifen Sie nun den Akkord (wie auf dem Display angezeigt) im ACMPBereich der Tastatur. Wenn die korrekten Noten gedrückt gehalten werden,
blinkt der Akkord-Name im Display (und es ertönt eine „Glückwunsch“Melodie). (Viele Akkorde werden auch in ihrer Umkehrung erkannt.)
Dict.
8va
TEMPO
ACMP
ON
116
M7
blinkt, wenn die richtigen Noten
gedrückt werden
zeigt die zu spielenden Noten an
Um die Dictionary-Funktion zu verlassen, drücken Sie die [Dict.]-Taste
nochmals.
41
Auswählen und Abspielen von Styles
Das PSR-260 bietet dynamische Rhythmus-/Begleitungs-Muster — zusammen mit zum
jeweiligen Muster passenden Stimmeneinstellungen — für verschiedene populäre
Musikrichtungen.
Insgesamt 100 Styles stehen in verschiedenen Kategorien zur Wahl. Jeder Style besteht aus separaten
„Sektionen“: Intro (Einleitung), Main (Grundmuster) A und B (mit 2 rhythmischen Schlagzeug-Einwürfen oder
„Fill-ins“) und Ending (Abschluß). Sie können diese Muster während des Spielens je nach Bedarf abrufen.
Die Begleitautomatikfunktionen, die in den Rhythmen integriert sind, verleihen Ihrem Spiel aufregende
Instrumentalbegleitung, die Sie durch die gespielten Akkorde steuern. Die automatische Begleitung teilt die
Tastatur in zwei Abschnitte ein: der obere (d. h. rechte) dient zum Spielen der Melodie, während der untere (mit
„ACMP“ in grün über der Tastatur gezeichnet, bei F#2) für die automatische Begleitung vorgesehen ist.
Das PSR-260 weist zudem die einfach zu verwendende Dictionary-Funktion auf. Das Dictionary
(Nachschlagewerk) bietet Ihnen eine eingebaute „Akkord-Enzyklopädie“ Mit Hilfe dieser Enzyklopädie können
Sie das Spielen jedes von Ihnen vorgegebenen Akkords erlernen, indem die entsprechenden Noten im Display
angezeigt werden.
Auswählen und Spielen eines Styles
1
Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
Stylename und -nummer
001
8Bt Pop
TEMPO
116
2
Wählen Sie die gewünschte Stylenummer.
Geben Sie die Nummer über das Zifferntastenfeld ein. Zur Verfügung
stehende Styles sind in der Mitte des Bedienfeldes aufgelistet.
Für die Auswahl der Style-Nummer gibt es dieselben Möglichkeiten, wie bei
den Stimmennummern (siehe Seite 23). Über das Zifferntastenfeld können
Sie die Stylenummer direkt eingeben. Sie können die Stylenummern mit
Hilfe der [+]/[-]-Tasten jedoch auch schrittweise durchblättern.
42
Auswählen und Abspielen von Styles
Abspielen der Begleitung
Im Style-Modus funktionieren die unten abgebildeten Schaltflächen als StyleSteuerung.
Durch Drücken dieser Taste wird zwischen den
Abschnitten Main A und Main B gewechselt. Vor dem
Wechseln des Abschnitts wird automatisch ein Fill-InMuster eingefügt. (Siehe Seite 46.)
Durch Drücken dieser
Taste wird die Baß- und
die Akkord-Begleitung im
Wechsel aktiviert bzw.
deaktiviert.
Durch Drücken dieser Taste
wird die Sync Start-Funktion
(Start-Synchronisation)
aktiviert bzw. deaktiviert.
(Siehe Seite 44.)
1
Durch Drücken dieser Taste
wird die Wiedergabe des
Styles aktiviert bzw.
deaktiviert.
Dieses Element steuert die
Abschnitte Intro und Ending.
(Siehe Seiten 45, 46.)
Drücken Sie die [ACCOMPANIMENT ON/OFF]-Taste.
Das aktiviert die automatische Begleitung.
001
8Bt Pop
TEMPO
ACMP
ON
116
zeigt an, daß die automatische Begleitung aktiviert ist.
2
Starten Sie die Begleitung.
Dazu gibt es mehrere Möglichkeiten:
■ Drücken der [START/STOP]-Taste
Der Rhythmus setzt dabei direkt ohne Baß- und Akkordbegleitung ein. Der
gegenwärtig gewählte Main-Abschnitt A oder B wird gespielt. (Sie können
jeden durch wiederholtes Drücken der [MAIN/AUTO FILL]-Taste
auswählen, bevor Sie die [START/STOP]-Taste drücken.)
43
Auswählen und Abspielen von Styles
■ Starten mit Tap Tempo
Mit dieser nützlichen Funktion können Sie die Geschwindigkeit (das Tempo) der
automatischen Begleitung mitschneiden und die Begleitung in der mitgeschnittenen
Geschwindigkeit starten.
Tippen Sie einfach (drücken und loslassen) viermal auf die [TEMPO/TAP]-Taste
(dreimal für einen 3/4-Takt), und die Begleitung startet automatisch mit der
Geschwindigkeit, in der Sie die Taste eingezählt haben. Das Tempo kann auch
während der Wiedergabe geändert werden. Tippen Sie dazu zweimal in dem
gewünschten Tempo auf die [TEMPO/TAP]-Taste.
■ Verwenden von Sync Start
Das PSR-260 bietet eine Synchronstartfunktion, die es Ihnen ermöglicht,
Rhythmus und Begleitung synchron zum ersten Tastenanschlag anlaufen zu
lassen. Drücken Sie hierzu zunächst die [SYNC-START]-Taste (die
Taktschlagmarke signalisiert durch Blinken die Synchronstartbereitschaft),
und drücken Sie eine Taste im ACMP-Bereich der Tastatur (oder eine Taste,
wenn die Begleitung aus ist).
Taktschlagmarke blinkt
Über das Beat-Display
Die Taktschlagmarke im Display blinkt gleichzeitig mit dem gegenwärtigen Tempo während der Wiedergabe eines
Styles (oder Songs). Das blinkende Muster gibt eine visuelle Anzeige sowohl vom Tempo als auch der Taktart des
Styles oder Songs. (Einzelheiten siehe Seite 31.)
44
Auswählen und Abspielen von Styles
Starten mit einem Abschnitt
Drücken Sie zuerst die [MAIN/AUTO FILL]-Taste, ggf. wiederholt, um den Abschnitt (A oder B) zu wählen, der
der Einleitung folgen soll. Drücken Sie danach die [INTRO/ENDING]-Taste, um Intro empfangsbereit (Standby)
einzustellen.
INTRO≥A
TEMPO
116
zeigt an, daß Intro
aktiviert ist und
Bereich Main A
folgen wird.
Drücken Sie die
[START/STOP]-Taste,
um nun den IntroAbschnitt und die
Begleitung zu starten.
Start-Synchronisation mit einer Einleitung
Drücken Sie zuerst die [MAIN/AUTO FILL]-Taste, ggf. wiederholt, um den Abschnitt (A oder B) zu wählen, der
der Einleitung folgen soll. Drücken Sie danach die [INTRO/ENDING]-Taste.
zeigt an, daß dem Intro der
Bereich Main A folgen wird.
INTRO≥A
TEMPO
116
Drücken Sie schließlich die [SYNC-START]-Taste, um auf Synchronstartbereitschaft zu schalten, und schlagen Sie
anschließend eine Taste im ACMP-Bereich an, um den Intro-Abschnitt und den Style zu starten.
Taktschlagmarke blinkt
3
Ändern der Akkorde mit Hilfe der Begleitautomatik.
Spielen Sie nun versuchsweise mit der linken Hand einige Akkorde
nacheinander, und beachten Sie dabei, wie die Baß/Akkord-Begleitung sich
beim Anschlagen eines anderen Akkords ändert.
• Sie können die automatische
Baß/Akkord-Begleitung auch
während des Spielens mit der
[ACCOMPANIMENT ON/OFF]Taste aus- und wieder
einschalten, um Ihr Spiel durch
dynamische Rhythmuspausen
(Breaks) interessanter zu
gestalten.
• Akkorde, die Sie im ACMPBereich der Tastatur greifen,
werden auch bei gestoppter
Begleitung erkannt und
umgesetzt. Sie spielen dann auf
einer „Split-Tastatur“, mit Baß
und Akkorden im linken Abschnitt
und der normal gewählten
Melodiestimme im rechten.
45
Auswählen und Abspielen von Styles
4
Stoppen des Styles.
Zum Stoppen der Begleitung gibt es drei Möglichkeiten:
■ Drücken der [START/STOP]-Taste
Rhythmus und Begleitung stoppen sofort.
■ Ausklang mit einem Abschluß (Ending-Abschnitt)
Drücken Sie die [INTRO/ENDING]-Taste. Der Style stoppt dann am Ende des
Ending-Abschnitts.
■ Drücken der [SYNC START]-Taste
Hierdurch wird der Style gestoppt und wieder auf Synchronstartbereitschaft
geschaltet, so daß Sie den Style durch Spielen eines Akkords oder Anschlagen
einer Taste im ACMP-Bereich der Tastatur erneut starten können (oder einer
anderen Taste, wenn die Begleitung aus ist).
• Wenn der Abschluß allmählich
langsamer werdend (ritardando)
ausklingen soll, drücken Sie die
[INTRO/ENDING]-Taste zweimal
schnell aufeinanderfolgend.
Ändern des Tempos
Das Tempo der Song- (bzw. Style-) Wiedergabe kann innerhalb des Bereichs von 40
bis 240 BPM (Schläge/Minute) eingestellt werden. Die Tempoeinstellung ist auf
Seite 31 beschrieben.
• Jeder Style wurde mit seinem
„idealen“ Standardtempo
versehen. Wenn Sie bei
gestopptem Style einen anderen
Style wählen, wird das Tempo
automatisch auf die
Standardeinstellung des neuen
Styles zurückgesetzt. Falls Sie
jedoch während der Wiedergabe
einen anderen Style wählen, wird
das aktuelle Tempo beibehalten.
(Auf diese Weise können Sie die
Styles wechseln, ohne daß das
Tempo sich dabei ändert.)
• Sie können das Tempo auch mit
Hilfe der leistungsstarken Tap
Tempo-Funktion ändern, indem
Sie ein neues Tempo in Echtzeit
„mithören“. (Siehe Seite 44.)
Style-Abschnitte (Main A, Main B) und Fill-ins
Während der Wiedergabe des Styles, können Sie über die [MAIN/AUTO FILL]-Taste
dynamische Rhythmus-/Begleitungsvariationen erstellen. Dadurch erfolgt ein
Wechsel zwischen den Abschnitten Main A und Main B. Um einen weichen Übergang
zum nächsten Abschnitt zu erreichen, wird bei diesem Wechsel automatisch ein FillIn-Muster eingefügt. Wird z. B. gerade der Abschnitt Main A gespielt, erfolgt durch
Drücken dieser Taste die Wiedergabe eines Fill-IN-Musters, gefolgt vom Abschnitt
Main B.
Sie können auch einen der Abschnitte Main A oder Main B als zu startenden
Abschnitt anwählen, indem Sie vor dem Starten des Styles die [MAIN/AUTO FILL]Taste drücken.
46
• Wenn einer der Pianist-Styles
(Nr. 081 bis Nr. 100) gewählt ist,
stehen Fill-In-Muster nicht zur
Verfügung.
Auswählen und Abspielen von Styles
Über die Fill-in-Muster
Falls Sie vor Beat
4 die [MAIN/AUTO
FILL]-Taste
drücken…
…es erklingt sofort
ein Fill-In-Muster
bis zum Ende des
Taktes…
erster Takt
Schlag 1
2
3
…und der Abschnitt
Main A bzw. Main B
beginnt hier.
zweiter Takt
4
1
Falls Sie an dieser
Stelle nach Beat 4 die
[MAIN/AUTO FILL]Taste drücken…
2
3
4
…von dieser Stelle
an erklingt ein FillIn-Muster…
dritter Takt
1
2
3
…und der Abschnitt
Main A bzw. Main B
beginnt hier.
Einstellen der Begleitungslautstärke
Die Wiedergabelautstärke der Begleitung kann bei Bedarf geändert werden. Diese
Regelfunktion bewirkt nur eine Veränderung der Stylelautstärke. Der
Einstellbereich für die Lautstärke geht von 000 bis 127.
1
Auswählen der Begleitungslautstärke -Funktion des
OVERALL-Menüs.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „ACMP VOL“ im
Display erscheint.
aktueller Wert der Begleitungslautstärke
110
zeigt an, daß die
Begleitungslautstärk
e angewählt wurde
2
ACMP VOL
TEMPO
ACMP
ON
116
Ändern des Wertes.
Geben Sie mit Hilfe des Zifferntastenfeldes den gewünschten Wert für die
Begleitungslautstärke ein (000 - 127). Sie können den Wert auch mit Hilfe
der [+]/[-]-Tasten erhöhen bzw. verringern. Zum übergangslosen Erhöhen
bzw. Vermindern des Werts können Sie eine der Tasten auch gedrückt halten.
• Die Begleitungslautstärke kann
nur im Style-Modus geändert
werden.
Rücksetzung auf die StandardBegleitungslautstärke
Nach Ändern der Einstellung für
die Begleitungslautstärke können
Sie die Funktion direkt wieder auf
den Vorgabewert „110“
zurücksetzen, indem Sie die
[+]-Taste und die [-]-Taste
gleichzeitig drücken (wenn
Accompaniment Volume gewählt
ist).
47
Auswählen und Abspielen von Styles
Gebrauch der automatischen Baß/Akkord-Begleitung — Multi Fingering
Im Multi Fingering-Betrieb schafft die automatische Begleitungsfunktion automatisch
eine Baß- und Akkordbegleitung, zu der Sie spielen können. Sie können die Akkorde
der Begleitung durch Anschlagen von Tasten im ACMP-Bereich der Tastatur
wechseln, wobei es zwei Möglichkeiten zum Spielen der Akkorde gibt: vereinfachte
Akkordgriffe (Single Finger) und normale Akkordgriffe (Fingered). Beim Single
Finger-Verfahren können Sie Akkorde durch Anschlagen von einer, zwei oder drei
Tasten spielen (siehe „Vereinfachte Akkordgriffe“ weiter unten auf dieser Seite). Im
Fingered-Verfahren spielen Sie die Akkorde in herkömmlicher Grifftechnik, indem
Sie alle Noten des Akkords anschlagen. Welche Methode Sie auch wählen, das
PSR-260 „versteht“, welchen Akkord Sie meinen, und erzeugt daraufhin automatisch
die Begleitung.
■ Single Finger-Akkorde • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Im Single Finger-Verfahren können Sie Dur-, Moll-, Septimen- und
Mollseptimenakkorde erzeugen. Die nachstehende Abbildung zeigt, wie Sie die vier
Akkordtypen produzieren. (Die Tonart C ist hier nur als Beispiel gewählt. Die anderen
Tonarten folgen den selben Regeln.) Bb7 klingt zum Beispiel wie Bb und A.)
C
Cm
So spielen Sie einen DurAkkord: Drücken Sie die
Taste für den Grundton (die
„Tonika“) des Akkords.
C7
So spielen Sie einen MollAkkord: Drücken Sie die
Taste für den Grundton und
die nächstgelegene
schwarze Taste links davon.
Cm 7
So spielen Sie einen
Septimen-Akkord: Drücken
Sie die Taste für den
Grundton und die
nächstgelegene weiße Taste
links davon.
So spielen Sie einen MollSeptimen-Akkord: Drücken Sie die
Taste für den Grundton und
jeweils die nächstgelegene
schwarze und die nächstgelegene
weiße Taste links davon (also drei
Tasten gleichzeitig).
■ Fingered-Akkorde • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Wieder am Beispiel der Tonart C zeigt die folgende Tafel die Akkordtypen, die im
Fingered-Modus erkannt werden.
Fingered-Akkorde in C
Cm
Caug (7aug)
(
)
(
)
C
Cdim (dim7)
(
)
C 7 sus4
(
)
Cm 7 b5
(
C 7 b5
)
CmM 7
CM 7
Cm 7
(
C7
)
Csus 4
Cm 6
C (9)
* Eingeklammerte Noten sind optional. Die Akkorde werden auch
ohne sie erkannt.
48
Auch wenn Sie den Akkord invertieren (d.h.
Sie spielen C-E-G als G-C-E), erkennt das
PSR-260 ihn noch als C-Akkord an. Die
Akkorderkennung hat die folgenden Regeln
und Ausnahmen:
• Mollsextakkorde werden nur in der
Grundposition erkannt. Alle anderen
Inversionen werden als Mollseptimen-/
gestrichene Quintakkorde interpretiert.
• Werden augmentierte oder diminuierte
Septimenakkorde invertiert, dann wird die
tiefste Note als Grundnote (Tonika)
erkannt.
• Septimengestrichene Quintakkorde
können mit der tiefsten Note oder mit der
gestrichenen Septime als Tonika gespielt
werden.
• Augmentierte und diminuierte
Septimenakkorde werden einfach als
augmentiert bzw. diminuiert erkannt.
• Folgende Akkorde werden nicht erkannt: B
Moll 6, Bb Moll 6 und B augmentier t.
Auswählen und Abspielen von Styles
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Was ist ein Akkord? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Die einfache Antwort: Mindestens drei gleichzeitig klingende Töne ergeben einen Akkord
(Zusammenklang). (Zwei gleichzeitig gespielte Töne sind ein „Intervall“ — wobei unter dem
Intervall der „Abstand“ zwischen den beiden Tönen verstanden wird. Man nennt dies auch eine
„Harmonie“.) Je nach den Intervallen zwischen den Tönen sind Akkorde wohlklingend
(harmonisch) oder mißtönend (dissonant).
Die Abstufung der Töne im links abgebildeten Beispielakkord
(Dreiklang) ergibt einen angenehmen, harmonischen Klang. Ein
Dreiklang besteht, wie der Name bereits sagt, aus drei Tönen und ist die
grundlegende und am meisten verbreitete Akkordart.
In diesem Dreiklang ist der tiefste Ton der „Grundton“. Der Grundton ist der wichtigste Ton des
Akkords, da er die „Tonart“ des Akkords vorgibt und somit die Grundlage für das Empfinden der
anderen Akkordtöne bildet.
Der zweite Ton des Akkords liegt vier Halbtöne über dem ersten, der dritte drei Halbtöne über dem
zweiten. Wenn wir den Grundton beibehalten und die beiden anderen Töne um einen Halbton nach
oben oder unten verschieben (d. h. erhöhen oder erniedrigen), erhalten wir vier unterschiedliche
Akkorde.
Dur-Akkord
(Beispiel: C)
Dritter MollAkkord
Dritter DurAkkord
Moll-Akkord
(Beispiel: Cm)
Dritter DurAkkord
Dritter MollAkkord
Übermäßiger Akkord
(Beispiel: Caug)
Dritter DurAkkord
Dritter DurAkkord
Verminderter Akkord
(Beispiel: Cdim)
Dritter MollAkkord
Dritter MollAkkord
Beachten Sie bitte, daß auch die „Lage“ der Akkordtöne variiert werden kann, indem man den
Akkord mit einer anderen Tonreihenfolge als „Umkehrung“ oder in einer anderen Oktave spielt,
ohne den Grundcharakter des Akkords zu ändern.
Beispiele für Umkehrungen für den Grundton C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
Auf diese Weise kann man wunderschön klingende Harmonien hervorzaubern. Der Gebrauch von
Intervallen und Akkorden ist eines der wichtigsten Elemente in der Musik. Mit den
unterschiedlichen Akkordarten und der Reihenfolge, in der sie gespielt werden, können die
verschiedensten Gefühlsregungen und Stimmungen auf musikalischem Wege vermittelt werden.
49
Auswählen und Abspielen von Styles
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • Schreiben von Akkordnamen • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das Lesen und Schreiben von Akkordnamen ist eine einfach zu erlernende, jedoch wichtige
Kunstfertigkeit (die folgenden Beschreibungen basieren auf der im elektronischen Musikgeschehen
üblichen „englischen“ Schreibweise mit B (engl.) = h und Bb (engl.) = b). Akkorde werden oft in
einer Art „Kurzschrift“ dargestellt, durch die sie schnell identifiziert werden können (wobei Ihnen
auch die Freiheit bleibt, die Akkorde in bevorzugten Umkehrungen zu spielen). Wenn Sie sich
einmal mit den Grundlagen der Harmonie- und Akkordlehre vertraut gemacht haben, ist es ein
Kinderspiel, die in einem Song verwendeten Akkorde in dieser „Kurzschrift“ zu notieren.
Als erstes wird der Grundton als Großbuchstabe notiert. Wenn es sich um einen erhöhten bzw.
verminderten Ton handelt, stellen Sie das entsprechende Zeichen (klein und hochgestellt) nach. Das
Akkordtyp-Kürzel wird dann mit Kleinbuchstaben angehängt. Im folgenden sind vier Beispiele für
die Tonart „C-Dur“ gegeben.
Dur-Akkord
Moll-Akkord
Übermäßiger Akkord
Verminderter Akkord
C
Cm
Caug
Cdim
Bei einfachen Akkorden wird der Typ weggelassen.
Ein wichtiger Punkt: Akkorde bestehen aus übereinander gestellten Tönen, und diese Töne
werden im Akkordnamen durch das Typenkürzel und ggf. eine nachgestellte Zahl identifiziert. Die
Zahl bezeichnet das Tonintervall zum Grundton. (Siehe nachfolgende Tastaturdarstellung.)
Beispiele: Das Typenkürzel „m6“ identifiziert einen Mollakkord mit Sexte, das Typenkürzel „M7“
einen Durakkord mit großer Septime.
Die Tonleiterintervalle
Um die Intervalle und ihre Bezeichnungen besser
verstehen zu können, schauen Sie sich am besten die
nebenstehende Abbildung an, die auf der C-DurTonleiter basiert:
Siebente Dominante (gestrichene Septime)
C D E F G A B C D E F
Grundton
4.
3.
2.
7.
6.
11.
9.
Oktave
5.
Andere Akkorde
Csus4
5.
C7
4.
Cm7b5
CM7
7.
50
Siebente
Dur-Akkord
Dominante
Dur-Akkord
Siebente
Verminderter
Dominante Akkord
Cm7
Siebente
Moll-Akkord
Dominante
Cm6
MollAkkord
C(9)
6.
9.
Auswählen und Abspielen von Styles
Multi-Pads
Diese bequemen Pads lassen Sie sofort verschiedene musikalische und rhythmische
Phrasen starten , sowie Sie den PSR-260 spielen. Es gibt insgesamt 40 verschiedene
Klänge oder Phrasen (10 Banken mit vier Pad-Klängen für jede Bank). Die Phrasen
werden mit der gleichen Geschwindigkeit wie die Tempo-Einstellung wiedergegeben,
und sie werden auch harmonisch mit den Begleitungsakkords geändert (im Style- und
Song-Modus).
1
Auswählen der Pad-Funktion im OVERALL-Menü.
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste, ggf. wiederholt, bis „MULTI PAD“ im
Display erscheint.
aktuelle Pad-Banknummer
01
Pianist
TEMPO
zeigt an, daß die Multi PadFunktion gewählt wurde
2
116
Auswählen der gewünschten Bank.
Verwenden Sie zur Auswahl des gewünschten Banknummer (1 - 10) das
Zifferntastenfeld. Sie können den Wert auch mit Hilfe der [+]/[-]-Tasten erhöhen
bzw. verringern. Zum übergangslosen Erhöhen bzw. Vermindern des Werts
können Sie eine der Tasten auch gedrückt halten. Ein komplettes Verzeichnis der
zur Verfügung stehenden Banken und ihren Inhalt finden Sie auf Seite 58.
3
Spielen der Multi-Pads.
Drücken Sie auf eine der Pads. Die Phrase wird ohne Unterbrechung bis zum
Ende wiedergegeben. Durch wiederholtes Drücken (bevor die Wiedergabe der
Phrase beendet wurde) wird ein „Stotter“-Effekt erzeugt.
Im Style-Modus folge die melodischen Typenklänge exakt den
Akkordänderungen. Alle Klänge werden in exakter Übereinstimmung mit der
gegenwärtigen Tempo-Einstellung wiedergegeben. Wenn One Touch Setting
(Seite 26) an ist, werden die passenden Multi Pad-Banken für den ausgewählten
Style automatisch aufgerufen. Dies wird ebenso auf die DJ und Portable GrandFunktionen angewendet.
• Im DJ-Spiel können Sie sowohl
auf den Multi Pads als auch auf
dem Keyboard spielen.
51
MIDI
Das PSR-260 ist mit MIDI-Buchsen ausgestattet, über
die das PSR-260 mit anderen MIDI-Instrumenten und
-Geräten verbunden werden kann.
empfängt MIDI-Daten von
einem angeschlossenen
Gerät
sendet MIDI-Daten von
Ihrem Keyboard zum
angeschlossenen Gerät
■ Über MIDI• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist ein weltweiter Standard, der in viele elektronische
Musikinstrumente und andere digitale Klanggeräte eingebaut ist. Über MIDI-Schnittstellen können
solche Instrumente und Geräte miteinander verbunden werden und „kommunizieren“.
Wenn zwei MIDI-Instrumente miteinander kommunizieren sollen, müssen MIDI-Kabel zwischen
ihnen angeschlossen sein. Als einfaches Beispiel können die MIDI IN- und MIDI OUT-Buchsen
des PSR-260 mit den MIDI OUT- und MIDI IN-Buchsen eines Sequenzers verbunden werden. So
können Sie Stücke, die Sie auf dem PSR-260 spielen, als Musikdaten aufnehmen und abspielen.
Die Instrumente kommunizieren miteinander, indem Sie „Messages“ (Befehle) oder MIDI-Daten
miteinander austauschen. Das sendende Instrument weist den Daten gewöhnlich einen von
sechzehn MIDI-Kanälen zu, bevor es sie durch das MIDI-Kabel überträgt. Das Kabel selbst ist
nicht in sechzehn Kanäle aufgeteilt. Genau wie im Falle des Fernsehgeräts, das Programme auf
verschiedenen Kanälen empfängt, ist es Sache des empfangenden Instruments, den richtigen MIDIKanal einzustellen. Passen Sende- und Empfangskanal nicht zusammen, dann versteht das
empfangende Instrument die Datensendung unter Umständen nicht oder kann sie nicht
beantworten.
■ Wie können Sie MIDI einsetzen? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
In dem einfachen und doch leistungsfähigen MIDI-Beispielanwendung,
die nun folgt, wird ein Yamaha Musiksequenzer QY-70 dazu benutzt,
Musikdaten, die Sie auf einem PSR-260 Keyboard produzieren,
aufzunehmen und abzuspielen.
Bevor Sie auf den Sequenzer aufnehmen, drücken Sie ein- oder zweimal die
[ACCOMPANIMENT ON/OFF]-Taste. Damit stellen Sie sicher, daß die
gegenwärtigen Einstellungen gesendet werden.
001
GrandPno
TEMPO
116
Verbinden Sie den MIDI
OUT-Ausgang des
PSR-260 mit dem MIDI
IN-Eingang des QY-70.
Verbinden Sie den MIDI
IN-Eingang des PSR-260
mit dem MIDI OUTAusgang des QY-70.
• Auf dem PSR-260 sind die folgenden
Kanäle (insgesamt 8) MIDIempfangsbereit: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10. Die
MIDI-Sendekanäle sind wie folgt festgelegt:
Kanal 1: Keyboard, Harmonie
Kanal 2: Baß
Kanal 3: Akkord
Kanal 4-7: andere Daten
Kanal 10: Rhythmus
• Parts, die mit dem PSR-260 aufgenommen
wurden, sollten auch über das PSR-260
abgespielt werden. Manche Daten werden
unter Umständen nicht wie erwartet
wiedergegeben, wenn Sie andere
Klangquellen (wie etwa die internen Klänge
des QY-70) verwenden. Zudem könnte eine
angeschlossene Klangquelle die Daten in
einer anderen Oktave wiedergeben als die,
in der Sie ursprünglich auf dem PSR-260
gespielt haben.
• Während der Song-Wiedergabe können
keine MIDI-Daten übertragen werden.
• Verwenden Sie möglichst keine MIDI-Kabel
über 15 m Länge. Zu lange Kabel können
zu MIDI-Fehlern führen.
Anzeigen der Notation für MIDI-Kanal 1
• Das PSR-260 verfügt über eine spezielle
Funktion zum Anzeigen der Noten der
MIDI-Daten (nur Kanal 1) im Display.
52
Fehlerbehebung
Problem
Mögliche Ursache und Lösung
Wenn Sie das PSR-260 ein- oder ausschalten, ist
ein „Popp“-Geräusch zu hören.
Dies ist ganz normal und zeigt Ihnen nur, daß die Stromversorgung Ihres
PSR-260 ordnungsgemäß funktioniert.
Wenn Sie ein Funktelefon (Handy) benutzen,
entsteht ein Geräusch.
Der Gebrauch eines Handys in unmittelbarer Nähe zum PSR-260 kann zu
Störungen führen. Um dies zu vermeiden, schalten Sie das Handy ab oder
verwenden Sie es in größerem Abstand zu Ihrem PSR-260.
Die Stimmen oder Rhythmen klingen ungewohnt
oder seltsam.
Die Batterien sind nicht mehr ausreichend geladen. Erneuern Sie die Batterien.
(Siehe Seite 8.)
Es ist nichts zu hören, obwohl Sie Tasten
anschlagen oder einen Song abspielen.
Überprüfen Sie, daß an der PHONES/OUTPUT-Buchse an der Rückwand des
Instruments nichts angeschlossen ist. Wenn dort Kopfhörer angeschlossen sind,
wird der Klang nicht über den Lautsprecher ausgegeben.
Bei der Wiedergabe eines der Pianist-Styles
(#081 - #100) ertönt kein Rhythmus.
Dies ist normal. Die Pianist-Styles verfügen über keine Drums oder Bässe — nur
über Klavierbegleitung. Die Begleitung des Styles ertönt nur, wenn Begleitung auf
ON eingestellt wurde und Tasten im automatischen Begleitungsabschnitt der
Tastatur gespielt werden.
Die Begleitautomatik läßt sich nicht einschalten,
auch durch Drücken der [ACCOMPANIMENT ON/
OFF]-Taste nicht.
Vergewissern Sie sich, daß der Style-Modus vor Verwendung der
Begleitautomatik aktiviert wurde. Drücken Sie die [STYLE]-Taste, um die StyleVorgänge zu aktivieren,
Wenn Sie mehrere Noten gleichzeitig spielen, sind
einige davon nicht zu hören.
Sie drücken zu viele Tasten gleichzeitig. Die Polyphonie des PSR-260 reicht bis
zu maximal 16 Tönen.
Beim Spielen von Tasten im Abschnitt für die rechte
Hand des Keyboards ist keinerlei Ton zu hören.
Bei Verwendung der Dictionary-Funktion (Seite 41) dienen die Tasten der rechten
Hand ausschließlich für die Eingabe von Grundton und Typ des Akkords.
Die Begleitung erklingt nicht korrekt.
Stellen Sie sicher, daß die Begleitungslautstärke (Accompaniment Volume,
Seite 47) auf den richtigen Wert eingestellt wurde.
Der Multi Pad-Klang wird ausgelassen oder klingt
ungewöhnlich.
Die Polyphonie des PSR-260 reicht bis zu maximal 16 Tönen. Falls ein Style oder
Song gleichzeitig mit einem Multi Pad wiedergegeben wird, werden eventuell
einige Noten oder Klänge des Multi Pad von der Begleitung oder des Songs
ausgelassen (bzw. „gestohlen“).
Der Klang einer Stimme ändert sich von Ton zu Ton.
Das AWM-Klangerzeugungsverfahren verwendet für verschiedene
Tastaturbereiche verschiedene Aufnahmen (Samples) eines Instruments. Der
Klang einer Stimme kann daher von Note zu Note leicht variieren.
Die im Notenfenster und Keyboarddiagramm im
Display gezeigten Noten stimmen nicht mit den
gegenwärtig gespielten Tasten überein.
Ist die Begleitautomatik aktiviert, zeigt das Display die bestimmten Noten des von
Ihnen im Begleitautomatik-Bereich der Tastatur gespielten Akkords. Wenn Sie
einen Single Finger-Akkord oder eine Umkehrung eines Akkords spielen, wird der
entsprechende Akkord sofort angezeigt, selbst wenn das Display nicht exakt mit
den gedrückten Tasten übereinstimmt.
Der Fußschalter (für Sustain) erzeugt scheinbar den
gegenteiligen Effekt. So wird z. B. der Ton durch
Drücken des Fußschalters abgeschnitten und durch
Freigabe des Fußschalters verlängert.
Die Polung des Fußschalters wurde vertauscht. Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten davon, daß der Stecker des Fußschalters fest in der SUSTAINBuchse sitzt.
53
Index
Verschiedenes
I
T
[+]/[-]-Tasten ...................................24
Intervall ........................................... 50
Intro................................................. 43
Inversion.......................................... 48
Taktart.............................................. 21
Talking (Sprechen) .......................... 40
Tap-Tempo....................................... 44
Technische Daten ............................ 61
Tempo (Song).................................. 31
Tempo (Style).................................. 46
Timing ............................................. 34
Transponierung................................ 27
Tuning (Stimmung) ......................... 27
A
A-B Repeat ......................................33
Abschnitte (Style)............................46
Akkord .............................................49
Akkordbuch .....................................41
Akkorde, Ein-Finger-Technik..........48
Akkorde, Fingered ...........................48
Akkordnamen ..................................50
Akkordtyp........................................41
Anschlag ..........................................28
Anschluss von Zubehör/externen
Geräten ..............................................9
Anzeiger ..........................................19
Automatische Begleitung ................48
B
Batterien ............................................8
Beat-Display ....................................31
Begleitungslautstärke.......................47
Both hand.........................................34
D
DEMO-Taste....................................18
Display-Anzeigen ............................19
DJ.....................................................22
DJ-Stimmentabelle ..........................25
Drum Kit..........................................25
Drum Kit-Liste ................................57
Dual-Stimmen..................................25
E
Ending..............................................46
F
Fehlerbehebung ...............................53
Fill-In...............................................46
Fingered-Akkorde............................48
Fußschalter ........................................9
G
Grundton................................... 41, 48
H
Harmony-Stimmen ..........................25
54
K
Kopfhörer .......................................... 9
L
LEKTION ....................................... 34
M
Main A/B......................................... 46
Melodiestimmen-Wechsel............... 30
Metronom........................................ 21
MIDI ............................................... 52
MIDI, über ...................................... 52
MIDI-Implementierungstabelle ...... 59
Minus One....................................... 34
Multi Fingering ............................... 48
Multi-Pads....................................... 51
N
Netzadapter ....................................... 8
Notenständer ..................................... 9
O
One Touch-Einstellung (OTS) ........ 26
Overall-Funktionsanzeige ............... 19
Overall-Tasten................................. 21
P
PHONES/OUTPUT -Buchse............ 9
Portable Grand ................................ 20
S
Single Finger-Akkorde.................... 48
Song-Bedienelemente ..................... 32
Songlautstärke................................. 32
Songs, anwählen und abspielen ...... 29
Split-Stimmen ................................. 25
Stimmen, auswählen und spielen.... 23
Styles, auswählen und spielen ........ 42
Style-Verzeichnis ............................ 58
Sustain............................................... 9
Sync Start........................................ 44
V
Voice-Liste ...................................... 55
W
Waiting ............................................ 34
Z
Zifferntastenfeld .............................. 24
Voice List/Voice-Liste/
Liste des voix/Lista de sonidos
The following voices can be selected when the Voice mode is active, or when
the Voice Change function is on. They can also be selected by a connected
MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB = 00H, LSB =
70H.
When selecting voices via MIDI:
* The Harmony voices (#059 - #068) and Echo voices (#079 - #088) are
sounded without the respective harmony and echo effects.
Die folgenden Stimmen können ausgewählt werden, wenn der StimmenModus aktiviert wurde oder wenn die Stimmenwechsel-Funktion an ist. Sie
können auch durch den Anschluß eines MIDI-Gerätes gewählt werden, die
entsprechende Bankauswahlmitteilungen sind: MSB = 00H, LSB = 70H.
Auswählen der Stimmen über MIDI:
* Die Harmony-Stimmen (#059 - #068) und Echo-Stimmen (#079 - #088)
klingen ohne die zugehörigen Harmony- und Echo-Effekte.
Les voix suivantes peuvent être choisies lorsque le mode Voice (Voix) ou la
fonction Voice Change (Changement de voix) sont activés. Elles peuvent aussi
être sélectionnées par un périphérique MIDI. Le cas échéant, les messages
de sélection des banques correspondantes sont les suivants : MSB = 00H,
LSB = 70H.
Pour sélectionner les voix via MIDI :
* Les voix Harmony (059 - 068) et Echo (079 - 088) sont reproduites sans
leurs effets respectifs d'harmonie et d'écho.
Los siguientes sonidos pueden seleccionarse cuando el modo Voice está
activo o cuando la función de cambio de sonido está conectada. También
pueden seleccionarse por un dispositivo MIDI conectado; los mensajes de
selección de bancos correspondientes son: MSB = 00H, LSB = 70H.
Cuando seleccionen sonidos mediante MIDI:
* Los sonidos de armonía (Harmony) (nº 059 - 068) y de eco (Echo)
(nº 079 - 088) suenan sin sus respectivos efectos de armonía y eco.
● Panel Voice List/Panel Voice List/Liste des voix de panneau/Lista de sonidos del panel
Voice#
MIDI Program
Change#
001
002
003
004
005
006
007
008
009
0
1
2
3
4
5
6
7
8
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
021
022
023
024
025
026
027
028
029
20
21
22
23
24
25
26
27
28
030
031
032
033
034
035
036
037
038
29
30
31
32
33
34
35
36
37
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
050
051
052
49
50
51
Voice Name
PIANO
GRAND PIANO
HONKY-TONK
E PIANO 1
E PIANO 2
E PIANO 3
E PIANO 4
HARPSICHORD
CLAVI
CELESTA
ORGAN
VIBRATO OFF
VIBRATO ON
HARMONY OFF
HARMONY ON
ATTACK OFF
ATTACK ON
WAVE OFF
WAVE ON
PIPE ORGAN
ACCORDION
HARMONICA
GUITAR/BASS
SOFT GUITAR
FOLK GUITAR
12ST GUITAR
JAZZ GUITAR
E GUITAR
DIST GUITAR
WOOD BASS
FINGER BASS
SLAP BASS
STRINGS/MALLET
STRINGS
VIOLIN
CELLO
HARP
SITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
WIND
TRUMPET
TROMBONE
MUTE TRPET
FRENCH HORN
BRASS SECT
ALTO SAX
TENOR SAX
OBOE
CLARINET
FLUTE
PAN FLUTE
SYNTHESIZER
THICK LEAD
SIMPLE LEAD
THICK SAW
Used
Notes
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
053
054
055
056
057
058
MIDI Program
Change#
52
53
54
55
56
57
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
069
070
071
072
073
68
69
70
71
72
074
075
076
077
078
73
74
75
76
77
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
78
79
80
81
82
83
84
85
86
*1
089
090
091
092
093
094
095
096
097
88
89
90
91
92
93
94
95
96
098
099
97
98
100
*2
Voice#
Voice Name
SIMPLE SAW
SYNTH BASS
SY STRINGS
SY BRASS
SLOW STRS
CHORUS
HARMONY
PIANO TRIO
PNO COUNTRY
E PNO TRIO
HARPSI TRIO
E ORG TRIO
VIBES DUET
TRP DUET
HORN DUET
CLARINET TR
FLUTE DUET
SPLIT
WD BASS/PNO
STRINGS/PNO
FN BA/E PNO
HARP/VIOLIN
HORN/TRP
SUSTAIN
SUS PIANO
SUS E PNO1
SUS E PNO2
SUS VIBRAPHONE
SUS STRINGS
ECHO
PIANO
E PIANO
HARPSICHORD
CELESTA
FOLK GUITAR
BANJO
VIBRAPHONE
MARIMBA
STEEL DRUMS
DRUM KIT
DUAL
PNO CONCE
E PNO CONCE
FAIRY LAND
MOOD GUITAR
RICH GUITAR
HOT ORGAN
EXCEL VIOLIN
CRYSTAL
STAR SHIP
DJ Voice
DJ VOICE 1
DJ VOICE 2
DRUMS
DRUM KIT
*1 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=1
*2 MSB=7FH, LSB=00H, Prg Ch#=2
Used
Notes
1
1
1
2
1
1
3
2
3
3
3
2
2
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
55
Voice List/Voice-Liste/ Liste des voix/Lista de sonidos
The following voices cannot be directly selected from the panel controls; they
are special voices programmed into the songs of the PSR-260 and are
selected automatically in song playback. However, they can be selected by a
connected MIDI device; the corresponding bank select messages are: MSB =
00H, LSB = 00H.
Die folgenden Stimmen können nicht direkt von den Bedienungsfeldern
ausgewählt werden; sie sind spezielle Stimmen, die in den Songs des PSR260 programmiert sind und automatisch bei der Song-Wiedergabe gewählt
werden. Sie können durch den Anschluß eines MIDI-Gerätes gewählt werden,
die entsprechende Bankauswahlmitteilungen sind: MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
0
3
4
5
6
7
8
11
12
16
17
19
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
33
34
36
38
40
42
46
49
51
56
Voice Name
Piano
Honky-tonk Piano
Electric Piano 1
Electric Piano 2
Harpsichord
Clavi
Celesta
Vibraphone
Marimba
Electric Organ 1
Electric Organ 2
Pipe Organ
Accordion
Harmonica
Wave Organ
Soft Guitar
Folk Guitar
Jazz Guitar
Electric Guitar
12Strings Guitar
Rich Guitar
Distortion Guitar
Wood Bass
Finger Bass
Mute Bass
Slap Bass
Synth Bass
Violin
Cello
Harp
Strings
Synth Strings
Used Notes
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Les voix suivantes ne peuvent pas être directement sélectionnées à partir des
commandes de panneau. Ce sont des voix spécialement programmées dans
les morceaux du PSR-260 et par conséquent, sont sélectionnées
automatiquement pendant la reproduction de morceaux. Il est toutefois
possible de les choisir par l'intermédiaire d'un périphérique MIDI. Le cas
échéant, les messages de sélection des banques correspondantes sont les
suivants : MSB = 00H, LSB = 00H.
Los siguientes sonidos no se pueden seleccionar directamente desde los
controles del panel; son sonidos especiales programados en las canciones
del PSR-260 y están seleccionados automáticamente en la reproducción de la
canción. Sin embargo, pueden seleccionarse mediante un dispositivo MIDI
conectado; los mensajes de selección de bancos correspondientes son:
MSB = 00H, LSB = 00H.
MIDI Program
Change#
52
56
57
59
60
61
63
65
66
68
71
73
75
80
81
88
89
90
91
92
93
94
95
98
104
105
114
123
124
125
126
127
Voice Name
Choir
Trumpet
Trombone
Muted Trumpet
French Horn
Brass Section
Synth Brass
Alto Sax
Tenor Sax
Oboe
Clarinet
Flute
Pan Flute
Lead
Sawtooth
Piano Concerto
Electric Piano Concerto
Fairy land
Hot Organ
Mood Guitar
Excel Violin
Star ship
Slow Strings
Crystal
Sitar
Banjo
Steel Drums
Wood Bass / Piano
Strings / Piano
Finger Bass / Electric Piano
Harp / Violin
Horn / Trumpet
Used Notes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
Drum Kit List/Drum Kit-Liste/
Liste des kits de percussion/Lista batería
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than listed.
For example, the “Bass Drum 2” (Note# 36/Note C1) corresponds to (Note#
24/Note C0).
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 2) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
• Jede Percussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als hier
aufgeführt. Beispielsweise entspricht „Bass Drum 2“ (Note# 36/Note C1)
der (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note-Nummer (*1 … 2) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, « Bass
Drum 2 » (Note# 36/Note C1) correspond à (Note# 24/Note C0).
• Key Off : Les touches signalées par « O » s'arrêtent de retentir aussitôt
qu'elles sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 2) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• La nota MIDI # y la nota están en realidad una octava más baja de lo que
aparece en la lista. Por ejemplo, el “Bombo 2” (Bass Drum 2) (Nota nº 36/
Nota Do1 (C1)) se corresponde con (Nota nº 24/Nota Do0 (C0)).
• Tecla desactivada: Las teclas marcadas con "O" dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número de nota alterna (Alternate Note Number)
(*1 … 2) no pueden tocarse simultáneamente. (Están diseñados para
tocarse alternativamente uno y otro.)
Bank MSB#
Bank LSB#
Program Change#
Keyboard
Alternate
assign
Note#
Note
12
C
-1
13
C# -1
14
D
-1
15
D# -1
16
E
-1
17
F
-1
18
F#
-1
19
G
-1
20
G# -1
21
A
-1
22
A# -1
23
B
-1
24
C
0
25
C#
0
26
D
0
27
D#
0
28
E
0
29
F
0
30
F#
0
31
G
0
32
G#
0
33
A
0
34
A#
0
35
B
0
36
C
1
37
C#
1
38
D
1
39
D#
1
40
E
1
41
F
1
42
F#
1
1
43
G
1
44
G#
1
1
45
A
1
46
A#
1
1
47
B
1
48
C
2
49
C#
2
50
D
2
51
D#
2
52
E
2
53
F
2
54
F#
2
55
G
2
56
G#
2
57
A
2
58
A#
2
59
B
2
60
C
3
61
C#
3
62
D
3
63
D#
3
64
E
3
65
F
3
66
F#
3
67
G
3
68
G#
3
69
A
3
70
A#
3
71
B
3
72
C
4
73
C#
4
74
D
4
75
D#
4
76
E
4
77
F
4
78
F#
4
79
G
4
80
G#
4
2
81
A
4
2
82
A#
4
83
B
4
84
C
5
85
C#
5
86
D
5
87
D#
5
88
E
5
89
F
5
90
F#
5
91
G
5
92
G#
5
93
A
5
94
A#
5
95
B
5
96
C
6
127
0
0
Drum Kit
Hi Q
Scratch H
Scratch L
Brush Slap
Reverse Cymbal
Electronic Bass Drum
Electronic Snare Drum
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Rim Shot
Snare Drum 1
Electronic Floor Tom
Snare Drum 2
Floor Tom
Hi-hat Closed
Electronic Low Tom
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Electronic Mid Tom
Mid Tom
Crash Cymbal
High Tom
Ride Cymbal 1
Electronic High Tom
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Bell Tree
Electronic Bass Drum A
Electronic Bass Drum B
Electronic Bass Drum C
Electronic Snare Drum A
Electronic Snare Drum B
Electronic Rim Shot
Reverse Pulse
Hand Clap
Orchestra Hit
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
57
Style List & Multi pads/Style-Liste & Multi-Pads/
Liste des styles & Multi pads/Lista de estilos & Multi pads
● Style List/Style-Verzeichnis/Liste des styles/Lista de estilos
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Style Name
8BEAT
8Beat Pop
8Beat Uptempo
8Beat Standard
8Beat Shuffle
Folkrock
Pop Rock
Crystal Pop
8Beat Medium
16BEAT
16Beat Shuffle
16Beat Pop
BALLAD
8Beat Ballad
Epic Ballad
Piano Ballad
Soul Ballad
Slow Rock
6/8 Ballad
Harp Arpeggio 1
Harp Arpeggio 2
Harp Arpeggio 3
Music Box
DANCE
Dance Pop
Techno
Eurobeat
Hip Hop
70s Disco
No.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Style Name
DJ
Euro Techno
Funky Trip Hop
Pop Reggae
Acid House
Shakin'
ROCK
8Beat Rock Ballad
16Beat Rock Ballad
Hard Rock
Rock Shuffle
6/8 Heavy Rock
US Rock
ROCK & ROLL
Rock & Roll
Boogie
Twist
RHYTHM & BLUES
R&B
Funk
Soul
Gospel Shuffle
6/8 Gospel
4/4 Blues
JAZZ
Jazz Ballad
Jazz Waltz
Fusion
Big Band Swing
●Multi pads/Multi-Pads/Multi pads/Multi pads
Bank No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
58
Bank Name
Pianist
Twinkle
Organ Play
Guitar Play
Percussion
Drums
DJ Drums
DJ
Techno
1234
No. Style Name
50 Big Band Ballad
51 Jazz Quartet
52 Dixieland
COUNTRY & WESTERN
53 Bluegrass
54 2/4 Country
55 Country Ballad
56 Country Shuffle
BALLROOM
57 Rhumba
58 Tango Continental
59 Jive
MARCH & WALTZ
60 March
61 6/8 March
62 Light March
63 Crystal March
64 Polka
65 Standard Waltz
66 German Waltz
67 Viennese Waltz
68 Crystal Waltz
69 Orchestra Waltz 1
70 Orchestra Waltz 2
71 Music Box Waltz
LATIN
72 Bossa Nova
73 Salsa
74 Samba
No.
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Style Name
Mambo
Beguine
Merengue
Bolero Lento
CARIBBEAN
Reggae 1
Reggae 2
PIANIST
2beat
Stride
Concerto
8beat
Honky-Tonk
Piano Ballad
Pop Ballad
Arpeggio 1
Arpeggio 2
Dance Pop
Rock & Roll
Tight Rock
Swing
Jazz Waltz
Ragtime
Beguine
Cha Cha
March
6/8 March
Galop
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
YAMAHA
[ PSR-260 ]
Model PSR-260
Date:26-JAN-2000
Version : 1.0
MIDI Implementation Chart
Transmitted
Recognized
Remarks
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 7,10
x
1 - 7,10
x
Mode
Default
Messages
Altered
3
x
**************
3
x
x
Note
Number
0 - 127
: True voice **************
0 - 127
0 - 127
Velocity
Note ON
Note OFF
o 9nH,v=1-127 *1
x 9nH,v=0
o 9nH,v=1-127
x 9nH,v=0 or 8nH
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
x
x
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0,32
7
10
6,38
64
71-74
84
91,93,94
96-97
98,99
100-101
: True #
System Exclusive
*2
o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x
*2
o 0 - 127
*3
**************
o 0 - 127
*3
*3
o
o
*4
*4
x
x
x
x
x
x
System
: Clock
Real Time: Commands
x
x
x
x
Aux
x
x
x
x
o
x
x
x
x
x
o
x
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
o
o
o
x
o
x
o
x
x
x
x
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
Bank Select LSB,MSB
Volume
Pan
Data Entry
Sustain
Portamento Cntrl
RPN Inc,Dec
NRPN LSB,MSB
RPN LSB,MSB
o : Yes
x : No
59
MIDI Implementation Chart/MIDI-Implementierungstabelle/
Feuille d'implémentation MIDI/Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
REMARQUE :
*1 Depending on the selected voice, the transmitted velocity value may differ, even for notes played with identical strength.
*1 La valeur de la vélocité transmise varie selon la voix sélectionnée,
même pour des notes jouées avec la même force.
*2 MSB can be used to change the voice for the Melody or Rhythm.
*2 MSB peut être utilisé pour changer la voix de la mélodie ou du rythme.
MSB=00H : Melody Voice (Voix de la mélodie)
MSB=7FH : Rhythm Voice (Voix de rythme)
LSB Reportez-vous à la liste des voix.
MSB=00H :Melody Voice
MSB=7FH : Rhythm Voice
LSB: Refer to Voice list.
*3 For program change values, refer to the voice list.
Program change and other like channel messages received will not
affect the PSR-260 panel settings or what is being played on the keyboard.
*3 Pour les valeurs de modification de programme, reportez-vous à la liste
des voix.
Les modifications de programmes et autres messages de canaux reçus
n'affectent ni les réglages de panneau du PSR-260 ni le jeu au clavier.
*4 < GM System on >
F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
All data is restored to the default values.
*4 < GM System on >
F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Toutes les données sont rétablies à leurs valeurs respectives par défaut.
*5 MIDI does not function (transmit/receive) in the Song mode.
*5 La transmission et la réception MIDI ne fonctionnent pas en mode Song
(Morceau).
HINWEIS:
*1 Abhängig von der ausgewählten Stimme kann der übertragene
Geschwindigkeitswert verschieden sein, selbst für Noten, die mit
gleicher Stärke gespielt werden.
NOTA:
*2 MSB kann zum Ändern der Stimme für die Melodie oder den Rhythmus
verwendet werden.
*2 El MSB puede usarse para cambiar el sonido de la melodía o del ritmo.
MSB=00H :Melody-Stimme
MSB=7FH : Rhythmus-Stimme
LSB: Siehe Stimmenliste.
*3 Für Programmwechselwerte, siehe Stimmenliste.
Der Programmwechsel und andere empfangene Kanalmitteilungen
werden auf die Einstellungen des PSR-260 oder auf das, was auf der
Tastatur gespielt wird, keine Auswirkung haben.
*4 < GM System on >
F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Alle Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt.
*5 MIDI arbeitet (überträgt/empfängt) im Song-Modus nicht.
60
*1 Dependiendo del sonido seleccionado, el valor de velocidad transmitido
podría diferir incluso para las notas tocadas con idéntica fuerza.
MSB=00H :Sonido de la melodía
MSB=7FH : Sonido del ritmo
LSB: Remítase a la lista de sonidos
*3 Para valores de cambio de programa, remítase a la lista de sonidos.
El cambio de programas y otras cosas como los mensajes de canal
recibidos no afectarán a los ajustes del panel del PSR-260 ni a lo que
se esté tocando en el teclado.
*4 <Sistema GM conectado >F0H,7EH,7FH, 09H, 01H, F7H
Todos los datos están restituidos a los valores iniciales.
*5 El MIDI no funciona (transmisión/recepción) en el modo Song
(canción).
Specifications/Technische Daten/
Spécifications/Especificaciones
Keyboard
61 standard-size keys (C1 - C6) with touch response
Power supply
Adaptor:
Batteries:
Display
Large multi-function LCD display (backlit)
Setup
STANDBY/ON
MASTER VOLUME : MINI-MAX
Yamaha PA-3B AC power adaptor
Six “D” size, SUM-1, R-20 or equivalent
batteries
Dimensions
933 x 370 x 129 mm
(36-3/4" x 14-7/12" x 5-1/12")
Weight
Panel controls
Overall, SONG, VOICE, STYLE, DEMO, POTABLE
GRAND, DJ, METRONOME, Dict., L, R, TEMPO/TAP
TOUCH, numeric keypad (0 - 9, +,-)
5.2kg (11 Ibs., 7 oz.)
Supplied accessories
Music Stand, Owner’s Manual, Song Book
Voices
100 panel voices (max. polyphony: 16)
Effects
Dual (Included in Voice),
Harmony/Echo (Included in Voice),
Split (Included in Voice),
Sustain (Included in Voice)
Auto Accompaniment
100 styles
Fingering:Multi Fingering
Sections:Intro, Main A, B, Ending, Fill
Overall controls
Multi Pad, Grade, Talking, Transpose, Tuning, Accompaniment Volume, Song Volume, Metronome Volume
Style controls
Acmp On/Off, Sync-Start, Start, Stop, Intro/Ending, Main A,
B (Auto Fill)
Song controls
Start, Stop, Pause, A-B Repeat, Fast Forward, Rewind, Melody Voice Change
One Touch Setting
1/style, 1/song
Multi Pads
4 pads x 10 banks
Optional accessories
Headphones:
AC power adaptor:
Footswitch:
Keyboard stand:
HPE-150
PA-3B
FC4, FC5
L-2L, L-2C
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor,
Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das
Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
Yamaha Education Suite
Dictionary, Lesson 1-4
Preset songs
100 songs
Amplifier
2.0W + 2.0W
MIDI
IN/OUT
Auxiliary jacks
PHONES/OUTPUT, DC IN 10-12V, MIDI IN/OUT, SUSTAIN
Speakers
12cm x 2
Power consumption
9W (when using PA-3B power adaptor)
61
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Home Keyboard Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
INDONESIA
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
AFRICA
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-81-5868
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3486-0011
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Electronic Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 18
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page)
http://www.yamaha.co.jp/english/product/pk/
M.D.G., EMI Division, Yamaha Corporation
© 2000 Yamaha Corporation
V524120 00?PO???.?-01A0 Printed in China