Whirlpool 3RAWZ481G Use & care guide

®
ELECTRIC AND GAS
DRYER
Use & Care Guide
SECHE-LINGE
ELECTRIQUE ET A GAZ
Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières .................. 2
Models/Modèles
3RAWZ480E
3RAWZ481E
3RAWZ481G
8543078A
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
DRYER SAFETY..............................................................................3
PARTS AND FEATURES................................................................5
CHECKING YOUR VENT ...............................................................6
DRYER USE ....................................................................................6
Starting Your Dryer ......................................................................6
Stopping and Restarting ..............................................................7
Loading.........................................................................................7
Drying, Cycle, and Temperature Tips ..........................................7
Dryer Symbols..............................................................................7
CYCLES...........................................................................................8
Automatic cycle............................................................................8
Timed Drying cycle(s)...................................................................8
Air Dry cycle .................................................................................9
End of Cycle Signal ......................................................................9
Drying Rack ..................................................................................9
DRYER CARE ...............................................................................10
Cleaning the Dryer Location ......................................................10
Cleaning the Lint Screen............................................................10
Cleaning the Dryer Interior .........................................................10
Removing Accumulated Lint......................................................11
Regular Servicing .......................................................................11
Vacation and Moving Care.........................................................11
TROUBLESHOOTING ..................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................12
SECURITE DU SECHE-LINGE.....................................................13
PIECES ET CARACTERISTIQUES ..............................................15
VERIFICATION DU CONDUIT D’EVACUATION.........................16
UTILISATION DU SECHE-LINGE ................................................16
Mise en marche du sèche-linge.................................................16
Arrêt et remise en marche..........................................................17
Chargement................................................................................17
Conseils pour séchage, programmes et température...............17
Symboles du sèche-linge...........................................................18
PROGRAMMES ............................................................................18
Programme automatique ...........................................................18
Programme(s) de séchage minuté .............................................19
Programme de séchage à l’air ...................................................19
Signal de fin de programme.......................................................19
Grille de séchage........................................................................20
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE ..................................................21
Nettoyage de l'emplacement du sèche-linge............................21
Nettoyage du filtre à charpie......................................................21
Nettoyage de l’intérieur du sèche-linge .....................................22
Retrait de la charpie accumulée ................................................22
Entretien régulier ........................................................................22
Précautions à prendre pour les vacances et avant un
déménagement ..........................................................................22
DEPANNAGE.................................................................................23
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................24
2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation, service, or conversions for use on other gas supplies must be performed by
a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
■
Read all instructions before using the dryer.
■
Gas dryers should only be installed in a room if the room
meets the appropriate ventilation requirements specified in
the national installation regulations. Make sure the room
containing the dryer has an adequate air supply for gas
combustion and/or drying operation. A window or
equivalent means of ventilation must be opened in the
room when the dryer is in use (an equivalent form of
opening includes an adjustable louvre, hinged panel, or
other means of ventilation that opens directly to outside
air).
Keep a minimum clearance of 10 cm (4 in.) between the
rear of the dryer and any wall.
The operation of this appliance may affect the operation of
other types of gas appliances which take their air supply for
safe combustion from the same room. There has to be
adequate ventilation to replace exhausted air and thus
avoid the back-flow of gases into the room from appliances
burning other fuels, including open fires, when operating
the tumble dryer. If in doubt, consult the appliance
manufacturers.
Do not obstruct the air supply to the dryer (see Installation
Instructions for minimum clearances).
Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a
chemical reaction that could cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, cooking oils, or other flammable, or
explosive substances as they give off vapours that could
ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is used
near children.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the drying compartment.
Do not reach into the dryer if the drum is moving. A door
switch is fitted for your safety.
Do not install or store the dryer where it will be exposed to
the weather.
Do not tamper with controls.
Do not continue to use this appliance if it appears to be
faulty.
Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any maintenance unless specifically recommended in this
Use and Care Guide. Repairs and servicing should only be
carried out by competent service personnel.
Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Always use the cool-down period at end of drying cycle to
avoid a heat build-up in stored clothes.
Clean dryer lint screen before or after each load. Do not
operate dryer without lint screen in place.
Keep area around the exhaust and inlet openings and
adjacent surrounding areas free from the accumulation of
lint, dust, and dirt.
The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
See Installation Instructions for earthing instructions.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its' service agent or a similarly qualified
person in order to avoid hazard.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
PARTS AND FEATURES
A
E
B
C
D
A. Control panel
B. Model and serial number label
C. Dryer drum
D. Lint screen
E. Wide-opening door
Control Panel
5
CHECKING YOUR VENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances found in your
Installation Instructions. Refer to your Installation Instructions for
more information.
DRYER USE
Starting Your Dryer
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
If the dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or selfinstalled.
1. Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 10,2 cm metal
or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible metal vent.
It must be completely extended to allow adequate exhaust air
to flow. Check vent after installation. Refer to your Installation
Instructions for proper length requirements of vent.
2. Use a 10,2 cm exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
WARNING
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
4. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the
vent to secure vent.
5. Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
6
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely into the dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
Maximum clothing load (cotton fabrics) is 10.0 kg.
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried.
3. Select a temperature setting with the Temperature selector.
The cycle descriptions include temperature setting
suggestions.
4. (OPTIONAL) Select the End of Cycle Signal if desired. The
signal is helpful when drying permanent press or synthetics.
Promptly remove these items from the dryer at the end of the
cycle to prevent wrinkles.
5. Push the Start button. Your gas dryer has an electronic
ignition system for the burner which is fully automatic; no
action is needed by the user (there is no pilot light).
NOTE: Your dryer stops automatically when a cycle ends.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer any time during a cycle.
Cycle and temperature tips
■
Use a High Heat setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
■
Use a Medium Heat setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
■
Use a Low Heat setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
■
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
■
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions. If you are unsure
of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to an Off
position.
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off area when
the dryer is not in use.
Dryer Symbols
The control panel of your dryer contains symbols. Refer to the
chart below for a definition of those symbols.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (if desired).
3. Push the Start button.
Temperature Selector
Low
Heat
Medium
Heat
High
Heat
Loading
Load clothes loosely into the dryer. Do not pack the dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work
clothes
4 pair of trousers, 4 pair of jeans, 2
sweatshirts, 2 sweatpants, 4 shirts
Delicates
3 blouses, 1 robe, 4 slips,
8 undergarments, 2 sets of sleepwear,
1 child’s outfit
Towels
10 bath towels, 10 hand towels,
14 washcloths, 1 bath mat
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin), 4 pillowcases,
9 T-shirts, 9 pair of shorts, 3 blouses
10 handkerchiefs, 3 shirts
Start Button
End of Cycle Signal Selector
End of Cycle
Signal On
End of Cycle
Signal Off
Cycle Control Knob
Automatic Drying Cycles
Heavyweight Items
Cupboard Dry Plus
Select the correct cycle and temperature for your load.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle.
Cupboard Dry
Cotton
Drying tips
Drying, Cycle, and Temperature Tips
Follow care label directions when they are available.
Synthetics/
Permanent Press
Quick Dry
■
■
If desired, add a fabric softener sheet. Follow package
instructions.
Delicates
Cool Down
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Iron Dry
Machine Off
■
Continued on next page.......
7
Cupboard Dry Plus
Cycle Control Knob
Timed Drying Cycle
70.....20 Minutes of heated
drying
Damp Dry
Iron Dry
Cool Down
Machine Off
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as
thick cotton bath towels or robes. Set the Temperature selector
to High Heat.
Cotton
Select this setting to thoroughly dry heavy items such as sheets,
mattress pads and quilts, or a load of towels. Set the temperature
selector to High Heat.
Synthetics/Permanent
Press
Select this cycle to dry medium to lightweight synthetic or no-iron
items such as shirts, blouses, or dresses. Choose a Medium Heat
setting.
Air Dry Cycle
30.....10 Minutes of no-heat
drying
Machine Off
CYCLES
Quick Dry
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short
drying time. Choose a High or Medium Heat setting depending
on the type of fabrics being dried.
Delicates
Select this option to dry small loads or lightweight items. Set the
temperature selector to Low Heat.
Iron Dry (Automatic cycle)
setting
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as
it stops, wrinkles can form. The Iron Dry setting periodically
tumbles, rearranges, and fluffs the load for up to 30 minutes
without heat to avoid wrinkles. A signal will sound periodically if
the End of Cycle Signal is selected. The signal and the tumbling
will end when you open the dryer door, or when you turn the
Cycle Control knob to Off.
Cycle Control knob
Timed Drying cycle(s)
Automatic cycle
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer has a
control that senses the moisture level in the load and shuts off
when the load reaches the selected dryness.
■ Select the temperature from the temperature selector based
on the fabrics in your load.
After drying a load, check the dryness.
If the load is drier than you like, select a setting closer to
Delicates the next time you dry a similar load.
■
■
If a load is not as dry as you like, complete drying using a
Timed cycle. Select a setting closer to Cupboard Dry Plus the
next time you dry a similar load.
NOTE: Drying time varies with an Automatic cycle. The type of
fabric, size of the load, and the dryness selected affect drying
time. See “Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
8
Use Timed Drying for heavyweight and bulky items, such as
bedspreads and work clothes or large loads that require a long
drying time. Set the temperature selector to High Heat.
You may use the Timed Drying cycle for lightweight items such as
lingerie or knits. Set the temperature selector, based on the
fabrics in your load.
NOTE: Use your Timed Drying cycle to complete drying if items
are still damp after the Automatic cycle.
Damp Dry
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items
that do not require an entire drying cycle. Damp dry items such
as jeans (to prevent stiffness) or cotton clothing (to make
pressing easier). Choose a temperature setting based on the
fabrics in your load.
To use the drying rack
Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
Iron Dry (Timed Drying cycle)
setting
A
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothing
packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer
too long. Set the temperature selector to Medium or Low Heat
depending on the fabrics in your load.
A. Front edge
2. Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire
on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on
front edge of drying rack to secure over the lint screen.
Air Dry cycle
A
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics. Set the Cycle
Control knob to Air Dry. This chart shows examples of items that
can be dried using the Air Dry cycle.
Type of Load
Air Dry cycle*
Foam rubber—pillows, padded bras,
stuffed toys
Plastic—Shower curtains, tablecloths
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
A. Dryer back panel
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.
When using Air Dry
■
Check to see that coverings are securely stitched.
■
Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
■
Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
■
The End of Cycle signal sounds when a cycle is complete, the
signal will sound only if set to On.
■
If the Iron Dry (Automatic) cycle is running, and the End of
Cycle signal is set to On, a signal sounds every few minutes.
The signal stops when you open the door or turn the Cycle
Control knob to Off.
End of Cycle Signal
Drying Rack
The drying rack is useful for drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
If your model does not have a drying rack, you can order one by
contacting the dealer from whom you purchased your dryer.
4. Close the door.
5. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle.
6. Push the Start button.
NOTE: You must remove rack for normal tumbling. Do not use
automatic cycles with the drying rack.
This chart shows examples of items that can be rack dried and
the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry
Setting
Temp
Time*
Wool Sweaters
Block to shape and lay flat on
the rack
Timed
Low
60
Stuffed toys or pillows
Cotton or polyester fiber filled
Timed
Low
60
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Air
(no heat)
None
90
Sneakers or canvas shoes
Air
(no heat)
None
90
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
9
DRYER CARE
Cleaning the Dryer Location
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion and ventilation air.
IMPORTANT:
■ Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating and
damage to both the dryer and fabrics.
■
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer’s lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lint from the lint screen before and after drying
new towels.
■
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See “Checking Your
Vent.”
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 46 cm (18 inches) above the floor
for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Cleaning the Lint Screen
Every load cleaning
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off filter using your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
The lint screen is located in the door of the dryer. Clean it before
each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
Cleaning the Dryer Interior
2. Push the lint screen firmly back into place.
To clean dryer drum
1. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm water.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside
out to prevent dye transfer.
10
Removing Accumulated Lint
Vacation and Moving Care
Vacation care
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a service technician.
From Inside the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
If you have any questions or comments, please call a designated
Whirlpool service company.
Regular Servicing
To keep your dryer operating safely at best efficiency, regular
servicing by a designated Whirlpool service technician is
recommended. For normal use, this should be at 12 monthly
intervals. For heavy duty usage, this interval should be reduced
accordingly.
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your dryer for an extended period of time,
you should:
1. Disconnect power.
2. If you have a gas dryer, close shutoff valve in gas supply line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving care - Electric Dryers
1. Disconnect power. Disconnect wiring if dryer is direct wired.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use masking tape to secure dryer door.
Moving care - Gas Dryers
1. Unplug the power supply cord.
2. Close shutoff valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached
to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Clothes are not drying satisfactorily
■
Check the following:
Is the lint screen clogged with lint?
Dryer will not run
■
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clear exhaust
system of lint, or replace exhaust vent with a heavy metal or a
flexible metal vent. See “Installation Instructions.”
Check the following:
Is the electricity supply connected?
Has the electricity supply fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Was the correct supply fuse used?
Is the dryer door firmly closed?
Was the Start button firmly pressed?
Is the exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See “Installation Instructions.”
Is a cycle selected?
Has the electricity supply fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Unusual sounds
Has an air dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried. See “Drying, Cycle, and
Temperature Tips.”
■
Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn’t been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
■
Is it a gas dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet, and use it only once.
■
Is the dryer located in a room with temperature below
7ºC?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
7ºC.
■
Was the load very wet?
Expect longer drying times with items that hold moisture
(cottons).
■
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
11
Lint on load
■
Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
■
Is the load properly sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
■
Is the load too big or too heavy?
Dry smaller loads so lint can be carried to the lint screen.
■
Was the load overdried?
Use correct dryer settings for load type. Overdrying can
cause lint-attracting static electricity. See “Drying, Cycle, and
Temperature Tips.”
■
Was paper or tissue left in pockets?
■
Is pilling being mistaken for lint?
Pilling (surface fuzz) is caused by normal wear and
laundering.
Stains on load or color change
■
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments.
■
Were items soiled when placed in the dryer?
Items should be clean before being dried.
■
Were items properly sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
Items shrinking
■
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
■
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
Loads are wrinkled
■
Was the load removed from the dryer at end of the cycle?
Remove load as soon as tumbling stops.
■
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
■
Did the load overdry?
Check the manufacturer’s care label. Match dryer setting to
load type. See “Drying, Cycle, and Temperature Tips.”
12
Odors
■
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
■
If the dryer is electric, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the first cycle.
Garment damage
■
Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
If you still have problems, see the “Assistance or Service”
section.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check the
“Troubleshooting” section. It may save you the cost of a service
call. If you still need help, follow these instructions.
If you need assistance or service
If your problem is not due to any of the items listed in the
“Troubleshooting” section, contact the dealer from whom you
purchased the dryer, or a designated Whirlpool service company.
When calling, please know the purchase date, and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us better respond to your request.
For further assistance
If you need further assistance, you can write or call with any
questions or concerns at:
Whirlpool UK Ltd.
209 Purley Way
Croydon
CR9 4RY
U.K.
Telephone: 0208 649 5000
SECURITE DU SECHE-LINGE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
• Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L'installation, l'entretien ou les conversions pour utilisation avec d'autres sources de gaz
doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation du sèche-linge,
il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
■
■
Lire toutes les instructions avant d'utiliser le
sèche-linge.
Les sèche-linge à gaz doivent être installés dans une pièce
uniquement si cette pièce respecte les exigences
d'évacuation appropriées spécifiées dans les règlements
nationaux d'installation. S'assurer que la pièce où se trouve
le sèche-linge dispose d'un apport d'air adéquat pour la
combustion du gaz et/ou le séchage. Une fenêtre ou une
ouverture équivalente doit être ouverte dans la pièce durant
l'utilisation du sèche-linge (une forme d'ouverture équivalente
comprend une persienne réglable, un panneau articulé ou un
autre dispositif de ventilation qui s'ouvre directement vers
l'extérieur).
Maintenir un dégagement minimum de 10 cm (4 po) entre
l'arrière du sèche-linge et tout mur.
Le fonctionnement de cet appareil peut affecter le
fonctionnement d'autres types d'appareils alimentés au gaz
qui obtiennent leur apport d'air pour une combustion sûre
dans la même pièce. Il doit y avoir une évacuation adéquate
pour remplacer l'air évacué et éviter ainsi le refoulement de
gaz dans la pièce en provenance d'autres appareils
alimentés par d'autres carburants, y compris les feux,
lorsqu'on fait fonctionner le sèche-linge à rotation. En cas de
doute, consulter les fabricants des appareils.
Ne pas obstruer l'apport d'air au sèche-linge (voir les
instructions d'installation pour les dégagements minimums).
Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sèche-linge. Les articles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction chimique
qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont déjà
été nettoyés, lavés, imbibés ou tachés d'essence, de
solvants pour nettoyage à sec, d'huiles de cuisson, ou
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles dégagent des vapeurs qui peuvent
provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à l'intérieur
du sèche-linge. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque le sèche-linge est utilisé près d'eux.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Avant d'enlever le sèche-linge du service ou le jeter,
enlever la porte du compartiment de séchage.
Ne pas mettre la main dans le sèche-linge si le tambour est
en mouvement. L'appareil est muni d'un interrupteur de
porte pour votre sécurité.
Ne pas installer ni entreposer le sèche-linge où il sera
exposé aux intempéries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas continuer d'utiliser cet appareil s'il semble
défectueux.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce du sèche-linge ou
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une
recommandation spécifique dans le guide d'utlilisation et
d'entretien. Seul un personnel de service compétent doit
effectuer les réparations et l'entretien.
Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit pour éliminer la statique.
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux
semblables.
Toujours utiliser la période de refroidissement à la fin du
programme de séchage pour éviter une accumulation de la
chaleur dans les vêtements rangés.
Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
Ne pas faire fonctionner le sèche-linge sans filtre à charpie.
S'assurer que les ouvertures d'évacuation et d'entrée d'air
et les abords immédiats sont libres de l'accumulation de
charpie, de poussière et de saleté.
Un nettoyage périodique de l'intérieur du sèche-linge et du
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne
qualifiée.
Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de l'appareil à la terre.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou une
personne aux qualifications similaires dans le but d'éviter
un danger.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
PIECES ET CARACTERISTIQUES
A
E
B
C
D
A. Tableau de commande
B. Plaque signalétique des numéros de
modèle et de série
C. Tambour du sèche-linge
D. Filtre à charpie
E. Porte à ouverture large
Tableau de commande
15
VERIFICATION DU CONDUIT
D’EVACUATION
Le sèche-linge doit être bien installé et muni d’un système
adéquat d’évacuation de l’air pour fournir une efficacité maximale
de séchage et un temps de séchage plus court. Utiliser les
dégagements minimums recommandés pour l’installation. Voir
les instructions d’installation pour plus de renseignements.
UTILISATION DU
SECHE-LINGE
Mise en marche du sèche-linge
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque d’incendie
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été touché par
un produit inflammable (même après un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Si le sèche-linge n’est pas bien installé et muni d’un système
adéquat d’évacuation de l’air, il n’est pas couvert en vertu de la
garantie.
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par une
évacuation inadéquate seront aux frais du client peu importe s’il
a fait faire l’installation ou s’il l’a faite lui-même.
1. Ne pas utiliser un conduit en plastique ou en feuille de métal.
Utiliser un conduit de 10,2 cm en métal lourd ou souple. Ne
pas déformer ni écraser le conduit d’évacuation en métal
souple. Il doit être complètement déployé pour permettre
l’évacuation adéquate de l’air. Vérifier le système
d’évacuation après l’installation. Consulter les instructions
d’installation pour la bonne longueur du conduit
d’évacuation.
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,2 cm.
3. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible lors de
l’installation du conduit d’évacuation.
meilleur
bon
4. Utiliser des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit, des vis ou autres dispositifs
de fixation qui se prolongent à l'intérieur du conduit pour fixer
celui-ci.
5. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation, selon
l’utilisation, mais au moins tous les 2 ans ou lors de
l’installation du sèche-linge dans un nouvel endroit. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec le sèche-linge pour une vérification finale de
l’appareil.
16
Risque d’incendie
Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile.
Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par
tout genre d’huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent être séchés sur une corde à linge
ou par le programme de séchage à l’air.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
Avant d’utiliser votre sèche-linge, essuyer le tambour avec un
linge humide pour enlever la poussière accumulée durant
l’entreposage et l’expédition.
1. Charger les vêtements dans le sèche-linge sans les tasser et
fermer la porte. Ne pas surcharger le sèche-linge. Prévoir
suffisamment d’espace pour une bonne rotation du tambour.
La charge maximale de vêtements (tissus de coton) est de
10 kg.
2. Tourner le bouton de commande de programme au
programme recommandé pour le type de la charge à faire
sécher.
3. Choisir un réglage de température avec le sélecteur de
température. Les descriptions des programmes comprennent
des suggestions pour le réglage de la température.
4. (FACULTATIF) Sélectionner le signal de fin de programme si
désiré. Le signal est utile lors du séchage de vêtements
infroissables ou synthétiques. Retirer rapidement ces
vêtements du sèche-linge à la fin du programme pour
empêcher les faux plis.
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche. Votre sèche-linge
à gaz est muni d’un dispositif entièrement automatique
d’allumage électronique du brûleur; aucune intervention n’est
requise de la part de l’utilisateur (la machine ne comporte pas
de veilleuse).
REMARQUE : Votre sèche-linge s’arrête automatiquement à
la fin d’un programme.
Arrêt et remise en marche
Conseils pour séchage, programmes
et température
Sélectionner le programme et la température correspondant à
votre charge.
Le programme refroidissement fait tourner la charge de linge
sans chaleur quelques minutes avant la fin des programmes,
facilitant ainsi la manutention de la charge.
Conseils de séchage
■
Suivre les directives sur l’étiquette lorsqu’elles sont
disponibles.
■
Ajouter une feuille d'assouplissant de tissus, si désiré. Suivre
les instructions sur l'emballage.
■
Enlever la charge du sèche-linge aussitôt que la rotation
cesse pour réduire le froissement. Cette action est
particulièrement importante pour les tissus ne nécessitant
pas de repassage, les tricots et tissus synthétiques.
Conseils pour les programmes et la température
■
Utiliser un réglage à chaleur élevée pour faire sécher les
articles épais tels que les serviettes et les vêtements de
travail.
■
Utiliser un réglage à chaleur moyenne pour faire sécher les
articles moyennement épais tels que draps, sous-vêtements,
tissus ne nécessitant pas de repassage et certains tricots.
■
Utiliser un réglage à chaleur basse pour faire sécher le linge
léger tel que lingerie, chemisiers, robes et certains tricots.
■
Utiliser un réglage sans chaleur (air) pour le caoutchouc, le
plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
■
Faire sécher sur une corde à linge les tissus thermocollés ou
lamellés.
On peut arrêter le sèche-linge à tout moment au cours d’un
programme.
Pour arrêter le sèche-linge
Ouvrir la porte du sèche-linge ou tourner le bouton de
commande de programme à arrêt.
REMARQUE : Le bouton de commande de programme doit
pointer vers une zone d’arrêt quand le sèche-linge n’est pas
utilisé.
Pour remettre le sèche-linge en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un nouveau programme et une nouvelle température
(si désiré).
3. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
Chargement
Mettre les vêtements dans le sèche-linge sans les tasser. Ne pas
surcharger le sèche-linge. Prévoir suffisamment d’espace pour
une bonne rotation. Le tableau suivant montre des exemples de
charges équilibrées permettant une bonne rotation.
Vêtements
de travail
épais
4 pantalons, 4 jeans, 2 survêtements (haut),
2 survêtements (bas), 4 chemises
Articles
délicats
3 chemisiers, 1 robe de chambre, 4 jupons,
8 sous-vêtements, 2 chemises de nuit ou
pyjamas, 1 ensemble pour enfant
Serviettes
10 serviettes de bain, 10 serviettes de
toilette, 14 gants de toilette, 1 tapis de bain
Charge mixte
3 draps (1 extra grand, 2 draps une place), 4
taies d’oreillers, 9 tee-shirts, 9 shorts, 3
chemisiers, 10 mouchoirs, 3 chemises
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, consulter les
consignes des étiquettes des vêtements. Si vous éprouvez une
incertitude à l’égard du choix d’une température pour une
charge, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus
élevé.
17
Symboles du sèche-linge
PROGRAMMES
Le panneau de commande du sèche-linge comporte divers
symboles. Consulter le tableau ci-dessous pour la définition de
ces symboles.
Sélecteur de température
Chaleur
basse
Chaleur
moyenne
Chaleur
élevée
Bouton de mise en marche
Sélecteur du signal de fin de programme
Signal de fin de
programme - marche
Signal de fin de
programme - arrêt
Bouton de commande de programme
Programmes de séchage automatique
Articles épais
Séchage - prêt à
ranger Plus
Séchage - prêt à
ranger
Coton
Synthétiques/Sans
repassage
Séchage rapide
Délicats
Refroidissement
Séchage pour
repassage
Arrêt machine
Programme automatique
Utiliser le programme automatique pour sécher la plupart des
charges. Le sèche-linge comporte une commande qui détecte le
niveau d'humidité dans la charge et arrête le sèche-linge lorsque
la charge atteint le degré de séchage choisi.
■ Sélectionner la température au moyen du sélecteur de
température en fonction des tissus dans la charge.
Après le séchage d'une charge, vérifier le degré de séchage.
■ Si la charge est plus sèche que vous ne le souhaitez,
sélectionner un réglage plus proche de Délicats la prochaine
fois que vous ferez sécher une charge semblable.
■
Si la charge est moins sèche que vous ne le souhaitez,
compléter le séchage en utilisant un programme minuté.
Sélectionner un réglage plus proche de Séchage prêt à
ranger Plus la prochaine fois que vous ferez sécher une
charge semblable.
REMARQUE : La durée de séchage varie avec un programme
automatique. Le type de tissu, la taille de la charge et le degré de
séchage choisi affectent la durée de séchage. Voir “Conseils
pour séchage, programmes et température”.
Séchage prêt à ranger
Plus
Programmes de séchage minuté
70.....20 Minutes de séchage
avec chaleur
Bouton de réglage de programme
Séchage humide
Sélectionner ce réglage pour sécher uniformément des articles
épais ou de grande taille tels que serviettes ou peignoirs en coton
épais. Régler le sélecteur de température à chaleur élevée.
Coton
Séchage pour
repassage
Refroidissement
Sélectionner ce réglage pour sécher complètement des articles
épais tels que draps, couvre-matelas et édredons ou une charge
de serviettes. Régler le sélecteur de température à chaleur
élevée.
Arrêt machine
Programme de séchage à l'air
30.....10 Minutes de séchage
sans chaleur
18
Arrêt machine
Synthétiques/Sans
repassage
Sélectionner ce réglage pour sécher des articles de poids moyen
à léger, synthétiques ou sans repassage tels que chemises,
chemisiers ou robes. Choisir un réglage à chaleur moyenne.
Séchage rapide
Utiliser ce programme pour sécher les petites charges ou les
charges nécessitant une courte durée de séchage. Choisir un
réglage à chaleur élevée ou moyenne en fonction du type de tissu
à faire sécher.
Articles délicats
Sélectionner cette option pour sécher les petites charges ou les
articles légers. Régler le sélecteur de température à chaleur
basse.
Réglage Séchage pour
repassage (programme de
séchage minuté)
Choisir ce réglage pour enlever les faux plis des articles tels que
les vêtements laissés trop longtemps dans le sèche-linge ou les
articles empilés dans une valise. Régler le sélecteur de
température selon les tissus de votre charge à température
moyenne ou basse.
Programme de séchage à l’air
Utiliser le programme de séchage à l’air pour les articles qui
nécessitent un séchage sans chaleur tels que le caoutchouc, le
plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Régler le bouton de
commande de programme à séchage à l’air. Ce tableau donne
des exemples d'articles que l'on peut faire sécher avec le
programme séchage à l’air.
Réglage Séchage pour
repassage (Programme
automatique)
Lorsque vous ne pouvez pas retirer une charge du sèche-linge
dès qu'il s'arrête, des faux plis peuvent se former. Le réglage
Séchage pour repassage fait périodiquement culbuter et bouffer
la charge et la réarrange jusqu'à 30 minutes sans chaleur pour
éviter les faux plis. Un signal se fera entendre périodiquement si
le signal de fin de programme a été sélectionné. Le signal et le
culbutage s'arrêtent lorsqu'on ouvre la porte ou lorsque l'on
tourne le bouton de commande des programmes à Arrêt.
Programme(s) de séchage minuté
Utiliser le séchage minuté pour les articles épais et encombrants
tels que couvre-lits et vêtements de travail ou les grosses
charges qui demandent une durée de séchage prolongée. Régler
le sélecteur de température à chaleur élevée.
On peut utiliser le programme de séchage minuté pour les
articles légers tels que la lingerie ou les tricots. Régler le
sélecteur de température en fonction des tissus de votre charge.
REMARQUE : Utiliser le programme de séchage minuté pour
compléter le séchage d'articles s'ils sont encore humides après
le programme automatique.
Séchage humide
Type de charge
Programme de
séchage à l’air*
Caoutchouc mousse - oreillers, soutiensgorge et jouets rembourrés
Plastique - rideaux de douche, nappes
Tapis à endos de caoutchouc
Oléfine, polypropylène, nylon diaphane
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10 - 20
*(en minutes). Remettre le programme en marche pour compléter
le séchage au besoin.
Quand vous utilisez le programme de séchage à l’air
■
Vérifier que les recouvrements sont bien cousus.
■
Secouer et faire bouffer les oreillers à la main régulièrement
au cours du programme.
■
Faire sécher l’article complètement. Les oreillers en
caoutchouc mousse sont lents à sécher.
■
Le signal de fin de programme retentit quand un programme
est terminé; le signal retentit seulement s'il est réglé à On
(marche).
■
Si le programme automatique de Séchage pour repassage
est activé et si le signal de fin de programme est réglé à On,
un signal sonore retentit toutes les quelques minutes. Le
signal s'arrête dès l'ouverture de la porte ou si le bouton de
commande de programme est tourné à Off (arrêt).
Signal de fin de programme
Choisir ce réglage pour sécher des articles en les gardant
humides ou sécher des articles qui ne demandent pas un
programme complet de séchage. Sécher à ce réglage les articles
tels que les jeans (pour les rendre plus souples) ou les vêtements
en coton (pour faciliter le repassage). Choisir un réglage de
température basé sur les tissus de votre charge.
19
Grille de séchage
La grille de séchage est utile pour sécher les articles que l'on ne
ferait pas nécessairement sécher par culbutage ou que l'on ferait
normalement sécher sur une corde à linge (par exemple, les
pulls).
Si votre modèle ne comporte pas de grille de séchage, vous
pouvez en commander une en contactant le vendeur chez qui
vous avez acheté votre sèche-linge.
Utilisation de la grille de séchage
Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte du sèche-linge.
A
A. Bord avant
2. Introduire la grille de séchage dans le tambour du sèche-linge
en plaçant le support arrière sur le rebord interne du panneau
arrière du sèche-linge. Appuyer sur l’avant de la grille de
séchage pour bien la fixer par-dessus le filtre à charpie.
A
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme de séchage minuté et une
température ou un programme de séchage à l'air. Les articles
contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique
doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du
réglage de séchage à l’air seulement.
6. Appuyer sur le bouton de mise en marche.
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Ne pas utiliser les programmes automatiques avec la
grille de séchage.
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent être
séchés sur une grille et indique le programme, le réglage de
température et la durée de séchage suggérés. La durée réelle de
séchage dépendra du degré d’humidité retenue dans les articles.
Séchage sur grille
Réglage
Temp.
Durée*
Pulls en laine
Remettre en forme et
étaler à plat sur la grille.
Séchage
minuté
Basse
60
Jouets rembourrés ou
oreillers
Rembourrage de coton
ou de polyester
Séchage
minuté
Basse
60
Jouets rembourrés ou
oreillers
Rembourrage en
caoutchouc mousse
Air seulement
(sans chaleur)
N/A
90
Tennis ou chaussures
en toile
Air seulement
(sans chaleur)
N/A
90
*(en minutes) Régler de nouveau la durée pour compléter le
séchage, si nécessaire.
A. Panneau arrière du sèche-linge
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de
l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre
toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser d’article pendre du bord de la grille.
20
ENTRETIEN DU SECHE-LINGE
Nettoyage au besoin
Nettoyage de l'emplacement du sèche-linge
Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de
combustion et empêcher une bonne ventilation autour du sèchelinge.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin du séche-linge.
Des résidus de détergent et d’assouplissant peuvent s’accumuler
sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut causer des temps
de séchage plus longs, ou causer un arrêt du sèche-linge avant
que la charge ne soit complètement sèche. Le filtre est
probablement obstrué si de la charpie tombe du filtre.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse en nylon tous les 6
mois ou plus souvent s’il devient obstrué à la suite d’une
accumulation de résidus.
Lavage
1. Rouler la charpie avec les doigts pour l’enlever.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et du
détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse en nylon pour
enlever l’accumulation de résidus.
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Nettoyage du filtre à charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie est situé dans la porte du sèche-linge. Nettoyer
le filtre avant le séchage de chaque charge. Un filtre obstrué par
de la charpie peut augmenter le temps de séchage.
Nettoyage
1. Tirer le filtre à charpie vers soi. Rouler la charpie avec les
doigts pour l’enlever. Ne pas rincer ni laver le filtre pour
enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Sécher à fond le filtre à charpie avec un torchon propre.
Replacer le filtre dans le sèche-linge.
Nettoyage de l’intérieur du sèche-linge
Nettoyage du tambour du sèche-linge
1. Préparer une pâte avec un détergent en poudre et de l’eau
très chaude.
2. Appliquer la pâte sur un chiffon doux.
OU
Verser un nettoyant ménager liquide non inflammable sur la
surface tachée et frotter avec un chiffon jusqu’à ce que toute
la teinture qui reste soit enlevée.
2. Pousser le filtre à charpie fermement pour le remettre en
place.
IMPORTANT :
■ Ne pas faire fonctionner le sèche-linge avec un filtre à charpie
mal installé, endommagé, bloqué ou manquant. Une telle
action peut causer une surchauffe ou des dommages au
sèche-linge et aux tissus.
■
■
Certaines serviettes faites de fibres synthétiques et de fibres
naturelles (mélange de polyester et coton) peuvent produire
plus de charpie que d’autres serviettes, si bien que le filtre à
charpie de votre sèche-linge se remplit plus rapidement.
S’assurer d’enlever la charpie du filtre avant et après le
séchage de serviettes neuves.
Si de la charpie tombe du filtre dans le sèche-linge lors de
son enlèvement, vérifier le clapet d’évacuation et le
débarrasser de la charpie accumulée. Voir “Vérification du
conduit d’évacuation”.
3. Essuyer complètement le tambour avec un chiffon humide.
4. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive,
peuvent décolorer l’intérieur du sèche-linge. Ces taches ne sont
pas nuisibles à votre sèche-linge et ne tacheront pas les
vêtements des charges futures. Faire sécher les articles à teinture
instable en les retournant sur l’envers pour empêcher le transfert
de la teinture.
Retrait de la charpie accumulée
Dans la caisse du sèche-linge
Il faut retirer la charpie accumulée dans la caisse du sèche-linge
tous les 2 ans ou plus souvent, selon l’utilisation du sèche-linge.
Le nettoyage devrait être fait par un technicien de service.
Dans le conduit d’évacuation
La charpie devrait être nettoyée tous les 2 ans ou plus souvent,
selon l’utilisation du sèche-linge.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez téléphoner
au service après-vente.
21
Précautions à prendre avant un déménagement sèche-linge électrique
Entretien régulier
Il est recommandé de confier l’entretien régulier du sèche-linge à
un technicien de service Whirlpool agréé pour en assurer le
fonctionnement en toute sécurité et un bon rendement. En usage
normal, cet entretien devrait s’effectuer à intervalles de 12 mois.
En cas d’utilisation intensive, cet intervalle devrait être réduit en
conséquence.
Précautions àprendre pourles vacances et avant un
déménagement
Précautions à prendre pour les vacances
On ne doit faire fonctionner le sèche-linge que lorsqu'on est
présent. Si l'utilisateur doit partir en vacances ou n'utilise pas le
sèche-linge pendant une période prolongée, il convient
d'exécuter les opérations suivantes :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Dans le cas d'un sèche-linge au gaz, fermer le robinet d'arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Laver le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre à charpie”.
1. Déconnecter la source de courant électrique. Déconnecter
l’installation électrique si le sèche-linge est branché.
2. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés
solidement à la base du sèche-linge.
3. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.
Précautions à prendre avant un déménagement sèche-linge au gaz
1. Débrancher le cordon d'alimentation.
2. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer les
raccords fixés sur le tuyau du sèche-linge.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. Veiller à ce que les pieds de nivellement soient fixés
solidement à la base du sèche-linge.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte du sèche-linge.
DEPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter les frais de déplacement d’un dépanneur…
Séchage des vêtements non satisfaisant
■
Vérifier ce qui suit :
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Le sèche-linge ne fonctionne pas
■
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à
l’extérieur est-il obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air? Faire fonctionner le sèche-linge pendant
5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à
l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si vous ne
sentez pas l’air sortir, nettoyer la charpie du système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un
conduit en métal lourd ou flexible. Voir les “Instructions
d’installation”.
Le conduit d’évacuation est-il écrasé ou déformé? Le
remplacer par un conduit rigide en métal lourd ou par un
conduit flexible en métal. Voir les “Instructions d’installation”.
Le fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
A-t-on utilisé le fusible d'alimentation correct?
La porte du sèche-linge est-elle bien fermée?
A-t-on appuyé fermement sur le bouton de mise en marche?
A-t-on choisi un programme?
Sons inhabituels
■
Le sèche-linge est-il resté hors service pendant un
certain temps?
Si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant un certain temps,
il est possible qu’on entende un bruit de cognement au cours
des premières minutes de fonctionnement.
■
S’agit-il d’un sèche-linge à gaz?
Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
A-t-on sélectionné un programme de séchage à l’air? Choisir
le bon programme pour les types de vêtements à faire sécher.
Voir “Conseils pour séchage, programmes et température”.
Pour les sèche-linge à gaz, le robinet de la conduite
d’alimentation est-il ouvert?
Des feuilles d’assouplissant de tissus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par
charge et l’utiliser une seule fois.
■
■
■
22
Le sèche-linge est-il situé dans une pièce où la
température est inférieure à 7ºC?
Le bon fonctionnement des programmes du sèche-linge
nécessite des températures supérieures à 7ºC.
La charge était-elle très mouillée?
Prévoir des durées de séchage plus longues pour les articles
qui retiennent l’humidité (cotons).
La charge est-elle trop grosse et lourde pour sécher
rapidement?
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Vérifier ce qui suit :
Le câble d’alimentation est-il branché?
Charpie sur la charge
■
Le filtre à charpie est-il obstrué?
Nettoyer le filtre à charpie. Vérifier la circulation de l’air.
■
La charge est-elle bien triée?
Trier le linge qui produit de la charpie (serviettes, chenille) du
linge qui en recueille (velours côtelé, tissus synthétiques).
Trier aussi par couleurs.
■
La charge est-elle trop volumineuse ou trop lourde?
Faire sécher des charges plus petites de telle sorte que la
charpie soit dirigée vers le filtre à charpie.
■
La charge a-t-elle été trop séchée?
Utiliser le réglage correct du sèche-linge selon le type de
charge. Le surséchage peut causer de l’électricité statique
qui attire la charpie. Voir “Conseils pour séchage,
programmes et température”.
■
A-t-on laissé du papier ou des mouchoirs en papier dans
les poches?
■
Prend-on le boulochage pour de la charpie?
Le boulochage (surface boulochée) est causé par l’usure
normale et le lavage.
Odeurs
■
A-t-on récemment utilisé de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où se trouve le sèche-linge?
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou
émanations disparues, laver et sécher à nouveau les
vêtements.
■
Si le sèche-linge est électrique, est-il utilisé pour la
première fois?
Le nouvel élément de séchage électrique peut émettre une
odeur. L’odeur disparaîtra après la première utilisation.
Taches sur la charge ou décoloration
■
■
■
L’assouplissant de tissus pour sèche-linge a-t-il été
utilisé de façon appropriée?
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissus pour sèche-linge
au début du programme. Les feuilles d'assouplissant de
tissus ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent
tacher les vêtements.
A-t-on placé des articles sales dans le sèche-linge?
Les articles doivent être lavés avant d’être séchés.
Les articles ont-ils été triés correctement?
Séparer les articles de couleur pâle des articles de couleur
foncée. Trier les couleurs grand teint des couleurs qui
déteignent.
Rétrécissement des articles
■
■
Le sèche-linge a-t-il été surchargé?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-elle été surséchée?
Vérifier l’étiquette d’entretien du fabricant. Faire correspondre
le réglage du sèche-linge au type de charge. Voir “Conseils
pour séchage, programmes et température”.
Linge froissé
■
A-t-on sorti le linge du sèche-linge dès la fin du
programme?
Sortir le linge dès que le culbutage est terminé.
■
Le sèche-linge a-t-il été surchargé?
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement.
■
La charge a-t-elle été trop séchée?
Vérifier l’étiquette d’entretien du fabricant. Faire correspondre
le réglage du sèche-linge au type de charge. Voir “Conseils
pour séchage, programmes et température”.
Vêtements endommagés
■
Vérifier ce qui suit :
Les fermetures à glissière, les boutons pressions et les
agrafes ont-ils été laissés ouverts?
A-t-on attaché les cordons et ceintures pour éviter qu’ils ne
s’emmêlent?
A-t-on suivi les instructions d’entretien sur l’étiquette du
fabricant?
Les articles ont-ils été endommagés avant le séchage?
Si vous avez encore besoin d’aide, voir la section “Assistance ou
service”.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
consulter la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous
faire économiser le coût d’un dépannage. Pour toute aide
supplémentaire, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service
Si votre problème n’est pas dû à l’une des causes mentionnées
dans la section de “Dépannage”, contacter le magasin où vous
avez acheté le sèche-linge, ou un dépanneur agréé par
Whirlpool.
Pour tout appel téléphonique, veuillez avoir la date d’achat et les
numéros au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aide supplémentaire
Vous pouvez également écrire à l’adresse suivante :
Whirlpool UK Ltd.
209 Purley Way
Croydon
CR9 4RY
U.K.
Téléphone : 208 649 5000
23
8543078A
2004 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.
4/04
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.