OWNER’S MANUAL
CA-201
Power Amplifier
ENGLISH ..........................................................................1
FRANÇAIS ......................................................................3
DEUTSCH ........................................................................5
ESPAÑOL ........................................................................7
NEDERLANDS ..........................................................10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................................12
............................................................................15
SPECIFICATIONS ........................................................17
V1.0
Figure 1 – Rear view
Figure 2 – Top view
LC
+ Mosfet fuse
– Mosfet fuse
JST
+ Mosfet fuse
– Mosfet fuse
J0
ON/OFF jumpers
aux AC fuse
aux AC jumper
J1 J2 J3
– Rail fuse
– Rail fuse
+ Rail fuse
+ Rail fuse
Left Channel
Right Channel
Figure 3 – Jumper settings
J3
X
X
X
X
X
X
X
X
Out
Out
Out
Out
Out
Out
Out
Out
J2
X
X
X
X
Out
Out
Out
Out
X
X
X
X
Out
Out
Out
Out
J1
X
X
Out
Out
X
X
Out
Out
X
X
Out
Out
X
X
Out
Out
J0
X
Out
X
Out
X
Out
X
Out
X
Out
X
Out
X
Out
X
Out
ADDRESS
0
1
2
3
4
5
0
0
0
1
2
3
4
5
0
0
RC Button
Amp 1
Amp 2
Amp 3
Amp 4
Amp 5
Amp 6
Amp 1
Amp 1
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
DC
Auto ON
No
No
No
No
No
No
No
Yes
No
No
No
No
No
No
No
Yes
Note
QC setting
Turn on when AC is live
DC level: 5v=on, 0=off
ON as plug in
THANK YOU FROM EVERYONE AT
CLASSÉ
Thank you for purchasing the CLASSÉ CA-201
power amplifier.
We take great pride in offering components
that combine exceptional sonic performance and
long-term reliability. To do that, we have invested
in extraordinary design and manufacturing
facilities. We trust that you will enjoy your
purchase for many years to come.
UNPACKING & SET-UP
Your CLASSÉ CA-201 power amplifier is packed
in high den-sity, semi-rigid foam placed in a
special cardboard box. To remove the unit, open
and spread all the top flaps of the box and by its
sides, lift out the entire unit and put it on a large
flat surface. Take it out of the plastic bag and
inspect the unit for any concealed damage. Apart
from this owner‘s manual, please ensure the
following has also been included:
• DETACHABLE A.C. LINECORD
CLASSÉ DESIGN PHILOSOPHY
All of our components benefit from the same
rigorous design goal: All Classé products must
reproduce music with the harmonic and spatial
integrity typical of fine instruments heard in a
live, unamplified performance.
Single Circuit Design
To this end, we make extensive use of
carefully optimized versions of the same basic
circuit precisely matched to specific power
requirements. This means that all Classé line
level components and power amplifiers benefit
from years of refinement. However, our efforts
do not stop here.
Listening: The Critical Design Element
Once we determine general circuit values
for a particular application, we listen carefully
while exchanging and mixing different parts
(transistors, capacitors, wiring, PC boards, etc.)
and adjusting specific operating voltages within
proper engineering ranges.
Extended Real-World Lifespan
Every Classé component, even the most
affordable, benefits from our painstaking
approach to design parameters. The result is an
optimum balance between the often-conflicting
demands of exceptional performance and longterm reliability. Our most expensive components
gain from even tighter tolerance parts and highly
segmented and exceptionally robust power
supplies with large reserve-current capabilities.
Our Pride in Manufacturing, Your Pride
in Ownership.
We build all of our components to the highest
possible standards. From multi-layer glass-epoxy
circuit boards, the full sized power-supplies, and
the massive faceplates, every Classé product is
a tribute to both the science and art of sound
reproduction. We hope that you derive as much
pleasure and satisfaction in using your Classé as
we did in producing it.
Please report any damage or missing parts to
your dealer immediately.
Place the CA-201 at or near its final set-up
position, allowing 8 inches at the rear for
tightening the speaker output connectors. For
optimum sonic performance, we recommend the
optional CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD.
Consult your dealer regarding this accessory.
The power transformer in the CA-201 is
located at the front-center of the unit. Ideally,
a few feet should separate this area from
components which potentially could pick up
hum. These include preamplifiers, turntables,
and interconnect cables. In terms of providing
adequate airspace for cooling, a good rule of
thumb is to allow 6 inches above and 3 inches
on each side of the unit.
Check the Serial Number sticker on the back
of the unit for the correct operating voltage.
The CA-201 has one external AC fuse, the
rating of which should be as follows:
LINE VOLTAGE
100 or 120 V.A.C.
220 or 240 V.A.C.
FUSE RATING
10 AMP SLOW BLOW
125 or 250 volts
8 AMP SLOW BLOW
250 volts
GENERAL CONNECTIONS
A.C. Line
Insert the linecord into the A.C. receptacle on the
rear of the unit. Please make sure you have
previously hooked up the speakers and
preamplifier to your amplifier before connecting
the AC power cord to the amplifier.
CAUTION: Safety instructions
Disconnect AC line cable while making all
connections. “Floating the ground”, or defeating
the ground on a 3-prong linecord may create a
shock hazard. Connect all interconnect cables
between the electronics before connecting the
A.C. linecords to the wall outlets. This will reduce
the potential shock hazard.
Stereo
Input and output connectors are clearly
marked on the back of the amplifier. Left/Right
connections are oriented from the front of the
unit. Stereo output connections are marked
above the connectors. Switch stereo/mono
switch to STEREO position. (The CA-201 is
preset at the factory for STEREO.)
Use only high quality interconnect and
loudspeaker cables, and make all connections
tight. If the RCA input plugs are loose, remove
them and pinch down the ground leaves slightly
with pliers. Observe correct phasing of the
loudspeaker connections, and tighten. DO NOT
OVERTIGHTEN the output connectors as this can
result to damage your unit.
Mono
Please read through the previous Stereo section
for general notes on securing good connections,
and safety tips. If the unit has been previously
used in stereo, make sure it is OFF, and remove
all connections, including the AC line cable.
Make sure the STEREO/MONO switch is
switched to the MONO position.
NOTE: The Stereo-Mono switch will not operate
if the amplifier is turned on, you will NOT be able
to change from one mode to the other, as the
mode is “locked” while the amplifier is on.
The MONO “Input” is the “left channel input”,
as marked. The unused right channel input is
automatically disconnected. Correct output
phase MONO connections are marked below
the connectors.
Repeat the above MONO settings and
connections on the second CA-201 to be
used for the other channel.
Please remember that the negative output
connection of a bridged amplifier is NOT a
ground. Do not use a “common ground” switchbox set-up. Do not use with electronic crossovers
which have a common ground. Connecting two
bridged amplifiers to a common ground device
of any sort will cause the amplifiers to fail.
IR Out and In:
The CA-201 may also be turned on and off using
our SSP-75 Surround Sound Processor, utilising
the IR OUT and IN jacks. To turn on your CA-201
with the SSP-75, Disconnect you CA201 from
the AC line completely, open the top cover and
locate the 4 internal jumpers inside the CA-201
(see fig. 2) beside the Mosfet fuses. When facing
the amplifier from the front, remove the jumper
located completely to the right and save this
jumper. Re-install the top cover. Install a mini jack
into IR IN at the back of the CA-201 and plug
the other end of the mini jack into the 5VDC
mini jack at the back of your SSP-75. When the
Standby button of the SSP-75 is pressed, it will
now activate the turn on turn off circuitry of
your CA-201. Several amplifiers may be turned
on automatically in sequence or all at once,
depending upon the configuration of the jumper
settings inside the unit (see fig.2) alongside the
Mosfet fuses. The table in Figure 3 tells you
which jumper should be inserted or removed
to obtain the correct sequence on which you
will want your amplifier to turn on.
1
Sequential Turn On
Your CA-201 is factory set as being the 1st
amp (AMP 1) to be turned on in sequence. To
re-program your unit so that it would be the
2nd, 3rd, 4th, 5th or 6th amps to be turned on
in sequence you have to follow this procedure.
Push and hold the power button, when the LED
becomes solid green, release the button and then
press again. The number of times you press will
determine when the amplifier will turn on in
the sequence.
EX: Push and hold power button until solid
green, when power LED is solid green, depress
button and then push 2 times. Then your
amplifier will be the 2nd one to turn on in
the sequence.
CONNECTIONS FOR LINE OR
BALANCED INPUTS:
The CLASSÉ CA-201 power amplifier is
equipped with both line and balanced inputs.
Either one may be used SEPARATELY, BUT NOT
SIMULTANEOUSLY. The balanced inputs must be
connected to a pre-amplifier that has balanced
main outputs. Balanced inter-connects with
“XLR” connectors are also required. Regardless
of the amplifier inputs used, stereo or mono
operation is possible on the CA-201.
Line Inputs
(The default amplifier setting is for “LINE”.) If
you wish to use the amplifier with single-ended
interconnects and the amplifier is set for
BALANCED mode, turn off the amplifier and
move the LINE/BALANCED switch to the position
marked “LINE”.
NOTE: The LINE/BALANCED switch will
not operate if the amplifier is turned on, you
will NOT be able to change from one mode to
the other, as the mode is “locked” while the
amplifier is on. Connect the line interconnects to
the RCA input jacks on the rear panels of
the CA-201. The balanced connectors are
automatically disabled.
Balanced Inputs
(The default amplifier setting is for “LINE”.) If
you wish to use the amplifier with Balanced
interconnects and the amplifier is set for LINE
mode, turn off the amplifier and switch the
LINE/BALANCED switch to the position marked
“BALANCED”. A balanced preamplifier and
balanced interconnect cables are also required.
NOTE: The LINE/BALANCED switch will
not operate if the amplifier is turned on, you
will NOT be able to change from one mode
to the other, as the mode is “locked” while
the amplifier is on. For use with balanced
preamplifiers other than Classé, the wiring of the
3-pin XLR connectors must be matched to that of
the CLASSÉ CA-201 which are wired as follows:
• PIN 1: DRAIN
• PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED)
• PIN 3: NEGATIVE (INVERTED)
All Classé preamplifiers and amplifiers are
configured as above. Some preamplifiers from
other manufacturers have PIN-3 set as the
positive or “HOT” side. If this is true of your
preamplifier, and you wish to maintain absolute
phase throughout your system, the interconnects
must swap connections on one end of the cable
from pin 2 to 3 and from pin 3 to 2. An equally
good way of reversing phase is to swap red for
black (+ for -) on the speaker cable ends at either
their amplifier or speaker end. (Even if your
preamplifier has pin three hot, you should check
with the manufacturer to ensure the preamplifier
does not invert phase internally as well).
Having confirmed or established the correct
phasing, be sure the amplifier is off, then plug
each of the XLR connectors of the balanced
interconnect into the locking XLR connectors
on the rear panel of the CA-201. Push the
connectors in until the locking mechanism clicks.
(To remove the connectors, press the tab above
the connector while pulling gently on the
connector body.)
Mono Operation
As stated above, either the line or balanced
inputs can be used in stereo or mono. Connect
a single interconnect, either line or balanced, to
the left channel input of each amplifier. See the
“Mono” section above for complete details.
NOTE: Neither the Stereo-Mono switch nor
LINE/ BALANCED switch will operate while the
amplifier is turned on. You will NOT be able to
change from one mode to the other, as these
modes are “locked” while the amplifier is on.
Protection circuit
The Classé CA-201 is equipped with rail fuses to
protect the output drivers (GDB6, 6 amps fast
blow. fig.2) and Mosfet fuses (2AG 1/2 PT, 1/2
amp fast blow) to protect the Mosfets, which
are used as pre-drivers for the output stage of
the amplifier. In the event that a short circuit
or other problems would occur at the output of
the amplifier, one or more of these fuses may
blow in an attempt to protect the amplifier. In
addition to the fuses, the unit has a circuit for
the detection of unusual distortion characteristics
and/or DC content in the incoming audio signal.
There is also an AC line fuse protecting the unit.
It is located at the back of the unit immediately
above the AC receptacle (see fig.1).
If the protection circuit of the unit is
triggered or any of the fuses has blown,
the FRONT PANEL POWER LED will go to
BLINKING GREEN, indicating a “fault”
condition.
CONTACT YOUR LOCAL DEALER. DO NOT TRY
TO CHANGE A BLOWN FUSE. REPLACING A FUSE
WITHOUT CHECKING FOR COMPONENT FAILURE
COULD RESULT IN FURTHER, SERIOUS DAMAGE
TO VITAL COMPONENTS IN YOUR AMPLIFIER.
CONTACT YOUR LOCAL DEALER or Customer
Service at the Classé Audio, Inc
+1(514) 636 63 84.
CA-201 FEATURES:
Newly developed special Classé “UHC
TRANSFER” power supply section. Current
capacity increased above standard units. All
new Classé PCB circuit boards with “UHC
TRANSFER” characteristics. Reduction of wiring
and connections up to 70%. True differential
amplifier circuits from input to output. Both line
and balanced operation externally switchable. 1/2"
thick brushed Soft Shadow Silver faceplate with
Satin Black curved pillars at both ends.
Notice to all Classé Product owners:
Thank you for your purchase of a Classé Audio
component.
All of us at Classé have taken extreme care to
ensure that your purchase will become a prized
investment. We are proud to inform you that all
Classé Audio components have been officially
approved for the European Community CE mark.
This means that your Classé product has been
subjected to the most rigorous manufacturing
and safety tests in the world, and have proven
to meet or exceed all European Community CE
requirements for unit to unit consistency and
consumer safety.
All of us at Classé Audio wish you many years
of musical enjoyment.
As of July 18, 1996, Classé Audio has been
granted Certificate No: C401CLA1.MGS, which
indicates CE approval for all models of the Classé
Audio product line.
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telephone: +1 (514) 636-6384
Fax: + 1 (514) 636-1428
IF THE PROTECTION CIRCUIT HAS
BEEN TRIGGERED, TURN THE CA-201 OFF. After
the situation which has triggered the protection
circuit has been clearly identified and corrected,
attempt to re-start the unit. IF THE UNIT STILL
GOES INTO PROTECTION MODE, OR IF IT
APPEARS THAT PROTECTION FUSES DID BLOW,
2
FRANÇAIS
TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUS
REMERCIE !
Nous vous remercions pour l’achat de ce
amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201.
Nous prenons un soin jaloux à concevoir et
proposer des maillons qui associent une
musicalité exceptionnelle avec une fiabilité hors
pair. Pour cela, nous avons choisi un dessin très
original pour nos appareils, et l’avons équipé de
nombreuses fonctions particulièrement
ergonomiques. Nous sommes ainsi certains que
vous profiterez de votre achat pendant de très
nombreuses années.
PHILOSOPHIE DE CONCEPTION
CLASSÉ
Tous nos maillons sont conçus dans le même
souci de perfection et de rigueur : les appareils
Classé doivent reproduire intégralement la
Musique, avec tous ses harmoniques, et le
respect total de la position et de l’ampleur des
instruments dans l’espace. Exactement comme
dans une écoute en direct, sans amplification
électronique aucune.
Notre fierté est dans la fabrication. La vôtre
est dans la possession.
Nous construisons donc tous nos maillons selon
les standards en vigueur les plus élevés. Qu’il
s’agisse des circuits imprimés multicouches en
verre époxy, des alimentations surdimensionnées,
ou des très épaisses faces avant des appareils,
chaque appareil Classé devient une référence
dans l’art de maîtriser à la fois la technique
électronique et celui de la reproduction sonore et
musicale. Nous espérons que vous tirerez autant
de plaisir et de satisfaction à utiliser votre
nouveau Classé que nous en avons eu à le
concevoir et à le fabriquer.
DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE
Votre amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201
est emballé dans une coquille moulée semirigide, placée dans un carton spécial. Pour sortir
l’appareil, ouvrez et repliez tous les rabats
supérieurs du carton, tirez l’ensemble appareil
plus protection interne et posez-le sur une
surface plane. Ôtez le sac plastique de protection
et inspectez soigneusement l’appareil pour
repérer tout dommage éventuel. En plus de ce
manuel d’utilisation, vous trouverez également
dans l’emballage :
BRANCHEMENTS GÉNÉRAUX
Câble secteur
Insérez le câble secteur dans la prise
correspondante en face arrière de l’appareil.
Avant cela, vérifiez que les enceintes acoustiques
et le préamplificateur ont été correctement
branches sur l’amplificateur de puissance.
ATTENTION : Instructions de sécurité
Débranchez le câble secteur des que vous
effectuez un branchement. L’utilisation d’une
masse “flottante”, ou l’absence de branchement
effectif de la terre peut être cause
d’électrocution. Branchez toujours tous les câbles
de liaison entre les différents maillons
électroniques avant de brancher les câbles
secteur dans les prises murales. Cela réduit les
risques potentiels d’électrocution.
Stéréo
Les canaux sur les prises d’entrée et de sortie
sont clairement indiqués à l’arrière de
l’amplificateur. Les branchements gauche/droite
(left/right) sont orientés par rapport à la face
avant. Les branchements des sorties stéréo sont
marqués sur les prises correspondantes. Placez le
sélecteur “stereo/mono” sur sa position STÉRÉO.
(Cette position est préréglée en usine).
• CÂBLE SECTEUR DÉTACHABLE
Un circuit électronique unique
Pour cela, nous utilisons principalement un circuit
électronique de conception unique, reprenant sur
tous nos maillons les mêmes principes de base
adaptés aux demandes en puissance de chaque
appareil. C’est ainsi que tous les
préamplificateurs Ligne et amplificateurs de
puissance Classé bénéficient depuis des années
de la même qualité sonore. Cependant, nos
efforts ne s’arrêtent pas là.
L’écoute : l’élément le plus critique pendant
la conception
Une fois que nous avons déterminé les valeurs
précises de chaque circuit électronique, en
fonction de chaque application particulière, nous
procédons à de très nombreuses écoutes
attentives en modifiant et en associant certains
composants (transistors, condensateurs, câblage,
cartes circuits imprimés, etc.). Puis nous réglons
très précisément les différentes tensions
nécessaires au parfait fonctionnement de ces
composants.
Une durée de vie exceptionnelle
Chaque maillon Classé, même le plus abordable,
bénéficie de cette très soigneuse approche dans
la conception. Le résultat est un équilibre parfait
entre les demandes souvent opposées que
représentent une musicalité exceptionnelle et une
fiabilité à toute épreuve. Dans ces deux
domaines, les gains sont obtenus par l’utilisation
de composants aux tolérances très strictes, avec
une implantation large et soignée, et l’emploi
d’alimentations exceptionnellement robustes,
disposant toujours de très grandes réserves de
courant.
Veuillez avertir immédiatement votre revendeur
de toute détérioration constatée sur l’appareil,
ou accessoire manquant.
Posez le CA-201 à proximité de sa position
normale, ou directement en place, en veillant à
conserver un espace de 15 à 20 centimètres
derrière ses prises de branchement pour les
enceintes acoustiques. Pour les meilleures
performances musicales possibles, nous vous
conseillons le câble secteur optionnel CLASSÉ
RÉFÉRENCE A.C. LINECORD. Consultez votre
revendeur pour vous procurer cet accessoire.
Le transformateur d’alimentation du CA-201 est
placé au centre et à l’avant du châssis de
l’appareil. Idéalement, les autres maillons du
système susceptibles de capter des parasites dus
au secteur doivent rester éloigner de quelques
centimètres de ce transformateur. Cela inclut les
préamplificateurs, platines tourne-disque et
câbles de liaison. Afin de permettre une bonne
ventilation, conservez un espace d’environ
15 centimètres au-dessus de l’amplificateur, et
une dizaine de centimètres de part et d’autre.
Utilisez uniquement des câbles de liaison de très
grande qualité, et vérifiez la qualité de tous les
contacts. Si les prises RCA tournent trop
librement, débranchez-les et pliez très
délicatement leurs pattes périphériques avec des
petites pinces. Vérifiez la mise en phase correcte
des enceintes acoustiques (respect du plus et du
moins), et vissez correctement les bornes. NE PAS
CHERCHER A VISSER TROP VIOLEMMENT ces
bornes de sortie, sous peine de détérioration.
Mono
Veuillez lire les indications sur la qualité des
connexions développées dans le paragraphe
précédent “STÉRÉO”. Si l’appareil était
auparavant utilisé en stéréophonie, vérifiez qu’il
soit éteint et débranchez tous les câbles, y
compris le câble secteur. Vérifiez que le sélecteur
MONO/STÉRÉO est placé sur sa position
“MONO”.
NOTE : ce sélecteur n’a aucun effet si
l’amplificateur est encore sous tension, car le
choix reste volontairement “verrouillé” tant que
l’amplificateur est en position de
fonctionnement.
Vérifiez les inscriptions portées sur l’étiquette en
face arrière de l’appareil, indiquant la tension
correcte de fonctionnement. Le CA-201 dispose
aussi d’un fusible de protection secteur externe,
qui doit porter les inscriptions suivantes :
L’entrée à utiliser en mode MONO est l’entrée
gauche (left), comme repéré. L’entrée droite
(right) inutilisée est automatiquement
déconnectée. Les branchements corrects à
respecter en mode MONO sont gravés sous les
prises.
TENSION VALEUR
D’ALIMENTATION
100 ou 120 V AC
Répétez ces mêmes opérations sur le second
amplificateur CA-201 éventuellement utilisé pour
le second canal.
220 ou 240 V AC
DU FUSIBLE
10 A, fusion retardée,
125 ou 250 volts
8 A, fusion retardée,
250 volts
N’oubliez pas que la prise de sortie négative (le
“moins”) utilisé dans ce mode ponté mono
3
n’est PAS une masse. N’utilisez jamais une boîte
de commutation dite “à masse commune”.
N’utilisez pas non plus cette configuration avec
des filtres actifs électroniques possédant une
masse commune. Le branchement de deux
amplificateurs pontés en mono sur un même
maillon présentant une masse commune entraîne
instantanément la mise hors circuit des deux
amplificateurs.
Prises IR Out et In (entrée et sortie signal
infrarouge) :
Le CA-201 peut également être mis sous ou hors
tension en utilisant notre processeur Surround
SSP-75, avec ses prises repérées IR OUT et IN.
Pour cela, commencez par débrancher
complètement le CA-201 du secteur, ouvrez son
capot et localisez les quatre cavaliers internes
dans le CA-201 (voir Figure 2, page 13) à côté
des fusibles des MOSFET. En regardant
l’amplificateur depuis l’avant, retirez le cavalier
situé complètement à droite. Remettez le capot.
Branchez une prise mini-jack dans la prise IR IN à
l’arrière du CA-201, et branchez la prise minijack de l’autre extrémité du câble dans la prise
repérée 5VDC à l’arrière du SSP-75. Lorsque la
touche de mise en veille Standby du SSP-75 est
pressée, elle active aussi le circuit de mise
en/hors tension du CA-201. Plusieurs
amplificateurs peuvent ainsi être allumés les uns
derrière les autres ou simultanément, suivant la
configuration des cavaliers internes de l’appareil,
près des fusibles des MOSFET (voir Figure 2
page 13). Le tableau figure 3 vous indique quels
cavaliers doivent être retirés ou laissés en place
pour obtenir la séquence correcte d’allumage des
amplificateurs.
Mise sous tension en séquence
Votre CA-201 est configuré en usine pour être le
premier amplificateur (AMP1) à être allumé, dans
une mise sous tension progressive de plusieurs
appareils. Vous pouvez également décider que
votre amplificateur sera le 2e, le 3e, le 4e, 5e ou
6e à être allumé en suivant la procédure
suivante. Pressez et maintenez la pression sur
l’interrupteur de mise sous tension, jusqu’à ce
que la diode s’allume en vert en continu,
relâchez le bouton puis pressez-le à nouveau. Le
nombre de fois où vous presserez cette touche
Power correspondra au numéro d’ordre dans
lequel s’allumera l’amplificateur dans la séquence
de mise sous tension.
Exemple : Pressez et maintenez la pression sur la
touche Power jusqu’à ce que la diode LED
s’allume continuellement en vert, relâchez la
touche puis pressez-la à nouveau deux fois de
suite. Votre amplificateur sera alors le second à
s’allumer parmi tous les appareils connectés.
BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉES
ASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES :
L’amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201 est
équipé à la fois d’entrées asymétriques et
d’entrées symétriques. Les unes ou les autres
peuvent être utilisées au choix, MAIS JAMAIS
SIMULTANÉMENT. Les entrées symétriques
doivent être branchées sur un préamplificateur
qui possède aussi des entrées symétriques. On
utilise alors des prises de type XLR. Quel que soit
le type de liaison choisie (symétrique ou
asymétrique), l’amplificateur CA-201 peut
fonctionner en mono comme en stéréo.
Entrées asymétriques normales
(Le réglage par défaut de l’amplificateur est
“LINE”, c’est-à-dire entrées normales
asymétriques). Si vous désirez utiliser cet
amplificateur avec un préamplificateur à sortie
asymétrique et que l’amplificateur est réglé sur le
mode SYMÉTRIQUE “BALANCED”, éteignez-le et
déplacez le commutateur repéré
“LINE/BALANCED” sur la position marquée
“LINE”.
NOTE : ce sélecteur “LINE/BALANCED” n’a
aucun effet si l’amplificateur est encore sous
tension, car le choix reste volontairement
“verrouillé” tant que l’amplificateur est en
position de fonctionnement. Branchez les câbles
“normaux” sur les prises d’entrée RCA à l’arrière
du CA-201. Les prises XLR symétriques sont alors
automatiquement déconnectées.
Entrées symétriques “balanced”
(Le réglage par défaut de l’amplificateur est
“LINE”, c’est-à-dire entrées normales
asymétriques). Si vous désirez utiliser cet
amplificateur avec un préamplificateur à sortie
symétrique et que l’amplificateur est réglé sur le
mode ASYMÉTRIQUE “LINE”, éteignez-le et
déplacez le commutateur repéré
“LINE/BALANCED” sur la position marquée
“BALANCED”.
NOTE : ce sélecteur “LINE/BALANCED” n’a
aucun effet si l’amplificateur est encore sous
tension, car le choix reste volontairement
“verrouillé” tant que l’amplificateur est en
position de fonctionnement. Branchez les câbles
sur les prises d’entrée XLR à l’arrière du CA-201.
Les prises RCA asymétriques sont alors
automatiquement déconnectées. Si vous utilisez
un préamplificateur à sorties symétriques autre
qu’un modèle Classé, le câblage des trois
broches des prises XLR, pour s’adapter à celles
du CLASSÉ CA-201, doit être réalisé comme
suit :
• BROCHE 1 : DRAIN
• BROCHE 2 : POSITIF (NON INVERSÉ)
• BROCHE 3 : NÉGATIF (INVERSÉ)
Tous les préamplificateurs et amplificateurs
Classé sont configurés comme indiqué ci-dessus.
Quelques préamplificateurs d’autres marques
utilisent la broche 3 en POSITIF. Si c’est le cas du
vôtre, et que vous souhaitez maintenir la phase
absolue tout au long de votre système, vous
devrez inverser les broches 2 et 3 à une
extrémité de votre câble symétrique. Un autre
moyen, plus simple, de conserver la phase
absolue consiste simplement à inverser les bornes
“+” et “-” sur les enceintes acoustiques. (Dans
tous les cas, il est utile de se renseigner auprès
du constructeur pour s’assurer que l’appareil
n’est pas inverseur de phase entre son entrée et
sa sortie).
Une fois que vous avez vérifié la bonne
conservation de la phase absolue, vérifiez que
l’amplificateur est bien hors tension, puis
branchez les prises symétriques XLR verrouillables
à l’arrière du CA-201. Insérez les prises jusqu’à
entendre le “clic” du verrouillage. (Pour
débrancher ces prises, appuyez d’abord sur la
languette au-dessus de la prise, puis tirez
doucement la prise vers vous.)
Fonctionnement en monophonie
Comme déjà indiqué, les entrées asymétriques
ou symétriques peuvent être utilisées en stéréo
ou en monophonie. En mono, branchez
uniquement la prise de gauche, asymétrique ou
symétrique, RCA ou XLR. Voir la précédente
section “MONO” pour de plus amples détails.
NOTE : Les deux sélecteurs Stereo-Mono et
LINE/BALANCED ne fonctionnent pas tant que
l’amplificateur est allumé. Vous NE pouvez PAS
modifier ces deux réglages lorsque l’amplificateur
est actif, car ils sont alors volontairement
verrouillés.
Circuit de protection
Le Classé CA-201 est équipé de fusibles destinés
à protéger les circuits drivers de sorties (référence
GDB6, 6 ampères à fusion rapide, Figure 2, page
11) et des fusibles pour les transistors MOSFET
(référence 2AG 1/2 PT, 0,5 ampère, fusion
rapide) utilisés comme pre-drivers pour l’étage de
sortie de l’amplificateur. Dans le cas d’un courtcircuit ou d’un autre problème survenant à la
sortie de l’amplificateur, un de ces fusibles peut
fondre afin de protéger l’amplificateur. En plus
de ces fusibles, l’appareil possède un circuit pour
la détection d’une distorsion inhabituelle et/ou
de la présence d’une tension continue dans le
signal d’entrée. Enfin, un fusible secteur protège
également l’alimentation. Il est placé en face
arrière, juste à côté de la prise secteur (voir
Figure 1, page 10).
Si le circuit de protection entre en action ou
qu’un fusible fond, la DIODE LED EN FACE
AVANT SE MET A CLIGNOTER EN VERT, indiquant
la présence d’une anomalie.
SI LE CIRCUIT DE PROTECTION EST ENTRE EN
SERVICE, ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE CA-201.
Lorsque le problème a été clairement identifié et
corrigé, tentez de rallumer l’amplificateur. SI
L’APPAREIL SE REMET TOUT DE SUITE EN
PROTECTION, OU QU’UN FUSIBLE FOND,
CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. NE TENTEZ PAS
DE CHANGER VOUS-MÊME UN FUSIBLE FONDU
SANS AVOIR PU REPÉRER ET CORRIGER DE
MANIÈRE CERTAINE LE PROBLÈME. DANS LE CAS
CONTRAIRE, DE SÉRIEUX PROBLÈMES PEUVENT
SURVENIR A DES COMPOSANTS VITAUX DE
L’AMPLIFICATEUR. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT
VOTRE REVENDEUR.
CARACTÉRISTIQUES DU CA-201 :
Nouvelle alimentation spécifique à Classé de type
“UHC TRANSFER”. Capacité en courant accrue
par rapport aux appareils standards. Tous les
nouveaux circuits imprimés des appareils
Classé répondent aux caractéristiques
4
“UHC TRANSFER”. Réduction du câblage et des
connexions internes jusqu’à 70 %. Circuits
d’amplification en mode différentiel vrai de
l’entrée jusqu’à la sortie. Entrées symétriques ou
asymétriques commutables par sélecteur externe.
Face avant en aluminium brossé argent type
“Soft Shadow Silver” de plus de 12 mm
d’épaisseur, avec flancs incurvés en finition
satinée noire “Satin Black”.
Note à tous les propriétaires d’appareils
Classé :
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce
maillon Classé Audio.
Nous avons pris un soin extrême pour garantir
que votre achat soit un réel investissement. Nous
sommes fiers de vous préciser que tous les
appareils Classé Audio ont été officiellement
agréés par les normes CE de la Communauté
Européenne. Cela signifie que votre appareil
Classé satisfait aux normes électriques et de
sécurité les plus rigoureuses au monde et qu’il a
satisfait à tous les tests d’homologation pour
atteindre ou dépasser les exigences de la CE
Communauté Européenne en terme de sécurité
du consommateur.
Toute l’équipe de Classé Audio vous souhaite très
sincèrement de très nombreuses années de plaisir
musical.
Le 18 juillet 1996, tous les appareils du
constructeur Classé Audio ont reçu l’agrément
CE de la Communauté Européenne, sous le
certificat N° C401CLA1.MGS.
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit
zugänglich ist.
Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenem
Gehäuse in Betrieb. Ansonsten setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen
Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Extreme Wärme kann zu einer Beschädigung des
Gerätes führen.
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen
betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder
eines elektrischen Schlages auszuschließen,
dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in
das Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem
einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort
vom Netz. Lassen Sie es von einem autorisierten
Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Das Gerät ist ausschließlich von einem
autorisierten Fachmann zu öffnen und zu
reparieren.
CLASSÉ AUDIO
5070 François-Cusson
Lachine, Québec
Canada H8T 1B3
Téléphone : +1 (514) 636-6384
Fax : +1 (514) 636-1428
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine
längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte
auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
VIELEN DANK
Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich
für die Classé-Endstufe CA-201 entschieden
haben.
Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mit
außergewöhnlicher Klangqualität und
langfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können.
Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stets
an Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklung
und Herstellung unserer Produkte. Wir sind
sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel
Freude an Ihrem Gerät haben werden.
DIE CLASSÉ-PHILOSOPHIE
Bei der Entwicklung unserer Komponenten haben
wir stets die originalgetreue Wiedergabe von
Musik im Auge. Unser Ziel sind Produkte, die
Musik mit derselben Harmonie und räumlichen
Abbildung darbieten, die charakteristisch für
Live-Konzerte mit feinsten Musikinstrumenten
ohne Verstärkereinsatz sind.
Einzigartiges Platinenlayout
An diesem Punkt arbeiten wir an der
Optimierung des Platinenlayouts, um dieses exakt
an die gestellten Leistungsanforderungen
anzupassen. Das bedeutet, dass alle ClasséGeräte im Zuge jahrelanger Entwicklungsarbeit
stetig verbessert worden sind. Ein Prozess, der
natürlich kontinuierlich weiter fortgesetzt wird.
Hörtests: Das entscheidende Element bei der
Entwicklung
Haben wir die allgemeinen Platinenparameter für
einen besonderen Anwendungsfall festgelegt,
machen wir intensive Hörtests. Dabei werden
verschiedene Bauteile (Transistoren,
Kondensatoren, Kabel, Platinen usw.)
ausgetauscht und miteinander kombiniert und
bei bestimmten Betriebsspannungen innerhalb
der technischen Grenzen aufeinander
abgestimmt.
Extrem hohe Lebensdauer
Ausnahmslos jedes Classé-Produkt profitiert von
unserem unermüdlichen Streben nach
Optimierung der Konstruktionsparameter. Das
Ergebnis ist ein optimales Gleichgewicht
zwischen den oftmals im Widerspruch zueinander
stehenden Bemühungen um eine
außergewöhnliche Leistungsfähigkeit bei
gleichzeitig langfristiger Zuverlässigkeit. Unsere
exklusiveren Komponenten profitieren darüber
hinaus von noch enger tolerierten Bauteilen und
außergewöhnlich stabilen Netzteilen mit enormer
Stromlieferfähigkeit.
Erstklassige Ergebnisse.
Unsere Komponenten werden nach den höchsten
Standards gefertigt. Von den mehrschichtigen
Glas-Epoxyd-Platinen, den großzügig
dimensionierten Netzteilen bis hin zu den
massiven Frontplatten repräsentiert jedes
Classé-Produkt in puncto Musikwiedergabe den
Stand der Technik. Wir hoffen, dass Sie so viel
Freude an Ihrem Classé-Produkt haben werden,
wie wir bei seiner Herstellung hatten.
AUSPACKEN & SETUP
Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CA-201 ist von einem
stabilen Kunststoffbeutel und halbstarrem
Dämmmaterial umgeben sicher in einem
Spezialkarton verpackt. Möchten Sie das Gerät
aus der Verpackung nehmen, öffnen Sie die
oberen Kartonlaschen und klappen diese zur
Seite. Greifen Sie das Gerät an beiden Seiten und
heben Sie es komplett mit dem Dämmmaterial
aus dem Karton. Ziehen Sie das Dämmmaterial
gerade vom Gerät ab. Stellen Sie das Gerät auf
eine große, flache Oberfläche und entfernen Sie
den Kunststoffbeutel. Prüfen Sie, ob das Gerät
versteckte Beschädigungen aufweist. Neben der
Bedienungsanleitung befindet sich folgendes
Zubehör im Karton:
• EIN ABNEHMBARES NETZKABEL.
5
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen
Beschädigungen oder fehlenden Teilen
umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Stellen Sie die CA-201 in ihre endgültige oder in
die Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Sie
dabei einen Abstand von 20 cm an der
Rückseite, um die Ausgangsanschlüsse für die
Lautsprecher festzuziehen. Zur Klangoptimierung
empfehlen wir das separat erhältliche CLASSÉ
REFERENCE-Netzkabel. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten
Fachhändler beraten.
Der Leistungstransformator ist vorne mittig in
das Gerät integriert. Idealerweise sollte die
CA-201 in sicherem Abstand zu störanfälligen
Komponenten (z.B. Vorverstärkern,
Plattenspielern, Verbindungskabeln) aufgestellt
werden. Um eine ausreichende Luftzirkulation
zur Kühlung zu gewährleisten, sollte oberhalb
ein Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten
des Gerätes ein Freiraum von 8 cm gelassen
werden.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen
Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben. Die CA-201 verfügt über
eine externe Netzsicherung mit den folgenden
Werten:
NETZSPANNUNG
100 bzw.
120 V Wechselspannung
220 bzw.
240 V Wechselspannung
WERT DER SICHERUNG
10 A, träge,
125 bzw. 250 V
8 A, träge, 250 V
ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
Netzeingang
Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang
an der Geräterückseite an. Schliessen Sie erst die
Lautsprecher und den Vorverstärker an die
Endstufe an, bevor Sie das Netzkabel mit dem
Netzeingang der Endstufe verbinden.
VORSICHT:
Trennen Sie das Netzkabel vom Netz, wenn Sie
Anschlüsse herstellen oder Verbindungen ändern
möchten. Stellen Sie erst alle Verbindungen
zwischen den einzelnen Komponenten her, bevor
Sie die Netzkabel mit den Wandsteckdosen
verbinden. Dies vermindert die Gefahr eines
Stromschlages.
Stereo
Die Ein- und Ausgangsanschlüsse an der
Geräterückseite sind deutlich gekennzeichnet.
Wie die Lautsprecher bei Stereo-Betrieb
anzuschließen sind, können Sie der
Kennzeichnung oberhalb der Schraubklemmen
entnehmen. Setzen Sie den STEREO/MONOSchalter in die STEREO-Position. (Die CA-201 ist
im Auslieferungszustand auf STEREO
voreingestellt.)
Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungsund Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher, dass
alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt
werden. Achten Sie auf die korrekte Polarität der
Anschlüsse. DREHEN SIE DIE LAUTSPRECHERANSCHLUSSKLEMMEN NICHT ZU FEST, da dies zu
einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Mono
Bitte lesen Sie sich den Abschnitt STEREO
gründlich durch, der Sicherheitshinweise und
allgemeine Hinweise zur Herstellung der
Anschlüsse enthält. Ist das Gerät vorher im
Stereo-Modus betrieben worden, schalten Sie das
Gerät aus und entfernen alle Anschlusskabel,
einschließlich des Netzkabels. Stellen Sie sicher,
dass der STEREO/MONO-Schalter an der
Geräterückseite auf MONO gesetzt wird.
HINWEIS: Die Einstellung des STEREO/MONOSchalters kann nicht bei eingeschalteter Endstufe
geändert werden. Sie können also nicht von
einem Modus in den anderen schalten, da der
Modus bei eingeschaltetem Verstärker
festgelegt ist.
Der MONO-„Eingang“ ist der „linke
Eingangskanal“. Der ungenutzte rechte
Kanaleingang wird automatisch deaktiviert. Wie
der Lautsprecher bei Monobetrieb anzuschließen
ist, ist unterhalb der Lautsprecheranschlussklemmen angegeben.
Schließen Sie auch die für den zweiten Kanal
genutzte Endstufe wie oben angegeben an und
nehmen Sie die entsprechenden Einstellungen für
den MONO-Betrieb vor.
Bitte beachten Sie, dass der negative
Ausgangsanschluss der Lautsprecher NICHT mit
dem Erdungsanschluss des Gerätes verwechselt
werden darf. Verwenden Sie keine elektronischen
Frequenzweichen, die eine gemeinsame Erde
aufweisen. Der Anschluss zweier gebrückter
Endstufen an ein herkömmlich geerdetes Gerät
jeglicher Art kann zu einem Ausfall der
Endstufen führen.
Mono-Betrieb
Wie oben bereits gesagt, kann die Endstufe,
unabhängig davon, welche Eingangsanschlüsse
genutzt werden, im Stereo- oder Mono-Modus
betrieben werden. Verbinden Sie ein einzelnes
Kabel (symmetrisch oder unsymmetrisch) mit
dem linken Eingang an jeder Endstufe. Weitere
Details können Sie dem Abschnitt MONO oben
entnehmen.
HINWEIS: Bevor Sie von einem Modus in den
anderen schalten können, müssen Sie die
Endstufe abschalten. Dies gilt sowohl für den
STEREO/MONO- als auch für den
LINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite.
UNSYMMETRISCHE UND
SYMMETRISCHE EINGÄNGE:
Die CLASSÉ-Endstufe CA-201 ist sowohl mit
unsymmetrischen als auch mit symmetrischen
Eingängen bestückt. Jede Anschlussmöglichkeit
kann FÜR SICH, JEDOCH NIEMALS BEIDE
GLEICHZEITIG GENUTZT WERDEN. Die
symmetrischen Eingänge müssen an einen
Vorverstärker mit symmetrischen
Hauptausgängen angeschlossen werden. Dazu
sind symmetrische Kabel erforderlich.
Unabhängig von den genutzten Eingängen kann
die CA-201 im Stereo- oder Mono-Modus
betrieben werden.
Unsymmetrische Eingänge
(Im Auslieferungszustand befindet sich der
LINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite
in der LINE-Position.) Möchten Sie die
unsymmetrischen Eingänge an der Endstufe
nutzen und befindet sich das Gerät im
BALANCED-Modus, schalten Sie die Endstufe ab
und setzen den LINE/BALANCED-Schalter in die
LINE-Position.
HINWEIS: Sie können nur bei abgeschalteter
Endstufe von einem Modus in den anderen
schalten. Verbinden Sie die Cinch-Kabel mit den
Cinch-Buchsen an der Rückseite der CA-201. Die
symmetrischen Anschlüsse werden automatisch
deaktiviert.
Symmetrische Eingänge
(Im Auslieferungszustand befindet sich der
LINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite
in der LINE-Position.) Möchten Sie die
symmetrischen Eingänge der Endstufe nutzen,
schalten Sie die Endstufe ab und setzen den
LINE/BALANCED-Schalter in die BALANCEDPosition. Darüber hinaus muss der
angeschlossene Vorverstärker über symmetrische
Ausgänge verfügen und die Verbindung über
symmetrische Kabel hergestellt werden.
HINWEIS: Sie können nur bei abgeschalteter
Endstufe von einem Modus in den anderen
schalten. Um die symmetrischen Eingänge der
CA-201 mit einem mit symmetrischen
Ausgängen ausgestatteten Vorverstärker zu
verbinden, ist ein Kabel mit XLR-Anschlüssen
erforderlich. Alle Classé-Produkte verfügen an
den symmetrischen Anschlüssen über dieselbe
Pin-Belegung:
• PIN 1: MASSE
• PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL
• PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL
Andere Hersteller nutzen möglicherweise eine
andere Konfiguration. Möchten Sie daher ClasséProdukte an die Geräte anderer Hersteller
anschließen, sollten Sie sich mit dem jeweiligen
Hersteller in Verbindung setzen, um eine
absolute Phasengleichheit sicherzustellen.
Schutzschaltung
Die Classé-Endstufe CA-201 ist zum Schutz der
Ausgangstreiber mit flinken 6-A-Sicherungen
ausgestattet (GDB6). Vor der Ausgangsstufe
befinden sich MOS-FETs, die mit flinken MOSFET-Sicherungen (2AG 1/2PT, 1/2 A) abgesichert
sind. Kommt es am Verstärkerausgang zu einem
Kurzschluss oder sonstigen Problemen, sprechen
die jeweiligen Sicherungen an, um den
Verstärker zu schützen. Neben den Sicherungen
verfügt das Gerät über eine Schaltung, die auf
Störungen und/oder Gleichspannungsanteile im
6
ankommenden Signal reagiert. Darüber hinaus
schützt eine Netzsicherung das Gerät. Sie
befindet sich an der Geräterückseite direkt über
dem Netzeingang (siehe Abbildung 1).
Reagiert die Schutzschaltung oder ist eine der
Sicherungen durchgebrannt, BLINKT DIE POWERLED AN DER GERÄTEFRONT GRÜN und zeigt so
an, dass eine Störung vorliegt.
SCHALTEN SIE DIE CA-201 NACH AUSLÖSEN DER
SCHUTZSCHALTUNG AB UND SETZEN SIE SICH
MIT IHREM AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER IN
VERBINDUNG.
WICHTIGER HINWEIS: VERSUCHEN SIE AUF
KEINEN FALL, EINE DURCHGEBRANNTE
SICHERUNG SELBST ZU WECHSELN. SIE
VERLIEREN DADURCH IHRE
GARANTIEANSPRÜCHE. DAS AUSTAUSCHEN DER
SICHERUNGEN UND ERNEUTES EINSCHALTEN
OHNE PRÜFUNG DES GERÄTES AUF
FEHLERHAFTE BAUTEILE KANN ZU WEITEREN
SCHWERWIEGENDEN BESCHÄDIGUNGEN
WICHTIGER BAUTEILE IN IHREM GERÄT FÜHREN.
IR Out und In:
Die CA-201 kann auch über den SurroundProzessor SSP-75 ein- und abgeschaltet werden,
indem Sie die Geräte über die IR OUT- und IR INBuchsen verbinden.
WICHTIG: Die im Folgenden aufgeführten
Arbeiten sind nur von einem autorisierten
Fachmann durchzuführen. Sie würden dadurch
Ihren Garantieanspruch verlieren.
Öffnen Sie die obere Abdeckung. Neben den
MOS-FET-Sicherungen im Innern der CA-201
befinden sich 4 Jumper (siehe Abbildung 2).
Sehen Sie von der Gerätefront in die Endstufe,
entfernen Sie den ganz rechts sitzenden Jumper
und bewahren diesen auf. Befestigen Sie die
obere Abdeckung. Schließen Sie einen MiniStecker an die IR IN-Buchse an der
Geräterückseite der CA-201 an und verbinden
Sie das andere Ende des Kabels mit der 5VDCMini-Buchse an der Rückseite des SSP–75. Mit
Drücken der Standby-Taste am SSP-75 wird der
Turn On/Turn Off-Stromkreis an Ihrer CA-201
aktiviert. Mehrere Endstufen können, abhängig
von der Jumper-Konfiguration im Geräteinnern
(siehe Abbildung 2) entlang der MOS-FETSicherungen, automatisch nacheinander oder
gleichzeitig eingeschaltet werden. Der Tabelle in
Abbildung 3 entnehmen Sie, welcher Jumper
eingesetzt oder herausgenommen werden muss,
um die Reihenfolge, in der Sie Ihre Endstufen
einschalten möchten, festzulegen.
ESPAÑOL
Hinweis für alle Besitzer eines
Classé-Produktes:
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von
Classé Audio entschieden haben.
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster
Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein
zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind
stolz darauf, dass alle Komponenten von Classé
Audio offiziell für das CE-Zeichen der
Europäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Das
bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit
strengsten Herstellungs- und
Sicherheitsprüfungen erfolgreich bestanden
haben.
Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahre
echten Musikgenuss.
Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio die
Zertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eine
CE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinie
von Classé Audio steht.
GRACIAS POR HABER CONFIADO EN
CLASSÉ
Gracias por haber adquirido la Etapa de Potencia
Estereofónica Classé Audio CA-201.
Nos esforzamos mucho para ofrecer productos
que combinen prestaciones sonoras
excepcionales y fiabilidad a largo plazo. Para
conseguirlo, hemos invertido muchos recursos en
la puesta a punto de unas instalaciones de diseño
y fabricación extraordinarias. Confiamos en que
durante los próximos años disfrutará con el
producto que acaba de adquirir.
LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ
Todos nuestros componentes se benefician de un
mismo y riguroso criterio de diseño: todos los
productos Classé deben ser capaces de
reproducir la música con un nivel de integridad
armónica y espacial equiparable al percibido en
una interpretación en directo ejecutada con
instrumentos no amplificados de la máxima
calidad posible.
Diseño circuital único
En Classé Audio hacemos un uso intensivo de
versiones cuidadosamente optimizadas del mismo
circuito de base que han sido precisamente
adaptadas a las necesidades específicas de cada
diseño. Esto quiere decir que todos los
preamplificadores, fuentes de sonido y
amplificadores de Classé se benefician de años y
años de refinamiento continuado. Aún así,
nuestros esfuerzos no se detienen aquí.
La escucha: El elemento de diseño crítico
Una vez que hemos determinado los valores
circuitales genéricos para una aplicación
particular, procedemos a una cuidadosa y
exhaustiva evaluación auditiva del mismo
intercambiando y mezclando distintos
componentes (transistores, condensadores,
cables, placas de circuito impreso, etc.) y
ajustando tensiones eléctricas de funcionamiento
específicas en rangos adecuados calculados con
un elevado grado de precisión.
Una fiabilidad extraordinaria
Cada componente Classé, incluso el más
asequible, se beneficia de nuestro riguroso y
perfeccionista enfoque de los parámetros de
diseño. El resultado es un óptimo equilibrio entre
las a menudo conflictivas exigencias derivadas de
reunir prestaciones excepcionales y fiabilidad a
largo plazo. En el caso concreto de nuestros
productos de mayor nivel, las mejoras son aún
más radicales como consecuencia del empleo de
componentes con tolerancias muy estrictas y
fuentes de alimentación altamente segmentadas
y excepcionalmente robustas que poseen una
enorme capacidad de entrega de corriente.
7
Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullo
por poseerlo.
Construimos todos nuestros productos
respetando los más altos estándares de calidad
posibles. Desde las placas de circuito impreso
multicapa de vidrio epoxy, las fuentes de
alimentación sobredimensionadas y los chasis y
paneles frontales masivos, cada producto de
Classé Audio es por igual un tributo a la ciencia
y al arte de la reproducción sonora. Esperamos
que durante la utilización de su producto Classé
experimente el mismo placer y la misma
satisfacción que nosotros al construirlo.
Verifique el Número de Serie en la etiqueta
autoadhesiva que figura en el panel posterior de
la CA-201 para conocer el valor correcto de la
tensión de alimentación. La CA-201 incluye un
fusible de protección de corriente alterna externo
cuyo valor debería ser el siguiente:
TENSIÓN DE RED
100 ó 120 V de CA
220 ó 240 V de CA
VALOR DEL FUSIBLE
10 A, ACCION LENTA;
125 ó 250 V
8 A, ACCION LENTA;
250 V
CONEXIONES GENERALES
DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO
Su etapa de potencia Classé CA-201 está
embalada en una espuma semi-rígida de alta
densidad colocada en una caja de cartón
especial. Para sacar el producto del embalaje,
abra y extienda las aletas superiores de la caja
sujetándolas a continuación por los lados de
ésta, levante la totalidad del aparato y colóquelo
sobre una superficie plana de grandes
dimensiones. Quite la bolsa protectora de
plástico e inspeccione el amplificador para
asegurarse de que no haya sufrido ningún daño
durante su transporte. Aparte del presente
manual, asegúrese de que en el embalaje
también figuran los siguientes elementos:
• Un (1) cable de red extraíble
Le rogamos que informe de inmediato a su
detallista autorizado sobre cualquier daño o
ausencia que haya detectado.
Coloque la CA-201 en su ubicación definitiva o
cerca de la misma, dejando un mínimo de
20 centímetros de espacio libre en su panel
posterior para poder fijar los conectores de salida
a las cajas acústicas. Para conseguir unos
resultados sonoros óptimos, le recomendamos
que utilice el modelo CLASSÉ REFERENCE A.C.
LINECORD (opcional).
El transformador de alimentación principal de la
CA-201 está localizado en el centro de su panel
frontal. Idealmente, debería haber una
separación mínima de medio metro entre este
área y componentes potencialmente capaces de
captar el flujo disperso del transformador (entre
los que habría que incluir a preamplificadores,
giradiscos y cables de interconexión). Una buena
regla empírica a la hora de disponer el espacio
adecuado para la refrigeración del aparato
consiste en dejar 15 centímetros libres en su
zona superior y 8 centímetros alrededor de cada
uno de sus paneles laterales.
Alimentación
Inserte el cable de alimentación en el receptáculo
para la entrada de corriente alterna situado en el
panel posterior del aparato. Por favor, asegúrese
de haber conectado previamente las cajas
acústicas y el preamplificador a su etapa de
potencia antes de proceder a la conexión del
cable de alimentación a esta última.
NOTA IMPORTANTE
PRECAUCIÓN: Instrucciones de seguridad
Antes de llevar a cabo cualquier conexión,
desconecte el cable de alimentación. El
establecimiento de una “masa flotante” o la
desconexión del cable de masa en un cable de
red de tres clavijas puede provocar una descarga
eléctrica. Conecte todos los cables de
interconexión entre las diferentes electrónicas del
equipo antes de conectar el cable de
alimentación a una toma de corriente eléctrica
alterna. De este modo se reducirán las
posibilidades de que se produzca una descarga
eléctrica.
Conexiones para funcionamiento en estéreo
Los conectores de entrada y salida están
claramente identificados en el panel posterior del
amplificador. El sentido de las conexiones
Izquierda/Derecha está referido al panel frontal
del aparato. Las conexiones de salida
correspondientes al modo de funcionamiento
estereofónico están marcadas encima de los
conectores. Sitúe el conmutador estéreo/mono
en la posición STEREO (la CA-201 se sirve de
fábrica ajustada en esta posición).
Utilice únicamente cables de interconexión y de
conexión a cajas acústicas de alta calidad y
realice todas las conexiones firmemente. En caso
de que las clavijas de los conectores RCA estén
flojas, quítelas y apriete ligeramente las hojas de
los terminales de masa. Asimismo, observe que
se respete la fase correcta en las conexiones a las
cajas acústicas y fije firmemente los
correspondientes terminales. NO APRIETE
EXCESIVAMENTE los conectores de salida ya que
ello podría dañar el aparato.
Conexiones para funcionamiento en mono
Le rogamos que lea cuidadosamente la sección
anterior -conexiones para funcionamiento en
estéreo- para todo lo referente a la seguridad de
las conexiones y a seguridad en general. Si el
aparato ha sido utilizado anteriormente en modo
estereofónico, asegúrese de que esté APAGADO
y quite todas las conexiones, incluyendo el cable
de alimentación. Asegúrese de que el
conmutador STEREO/MONO esté en la posición
MONO.
NOTA: El conmutador Stereo/Mono no
funcionará si el amplificador está activado; NO
intente realizar dicho cambio puesto que el
modo de funcionamiento seleccionado
permanece “enganchado” (es decir fijado)
mientras el amplificador está en marcha.
La “Entrada” MONO es, tal y como se indica
debidamente, la “entrada del canal izquierdo”.
La entrada correspondiente al canal derecho,
ahora no utilizada, es automáticamente
desconectada. Las conexiones de salida correctas
correspondientes a la fase de la conexión en
modo MONO están marcadas debajo de los
conectores pertinentes.
Repita los ajustes y conexiones anteriores
correspondientes a la conexión en MONO para la
segunda CA-201, que será utilizada para el otro
canal.
Recuerde que la conexión de salida negativa de
un amplificador puenteado NO es una masa. No
utilice una caja de conmutaciones con “masa
común”. No utilice filtros electrónicos (activos)
que tengan una masa común. La conexión de
dos amplificadores puenteados a un dispositivo
que tenga una masa común provocará el fallo de
los mismos.
Entrada y salida de rayos infrarrojos:
La CA-201 también puede activarse y
desactivarse con el Procesador de Sonido
Envolvente SSP-75 utilizando las tomas IR IN y
OUT. Para activar su CA-201 con el SSP-75,
desconecte por completo la CA-201 de la red
eléctrica, abra la cubierta superior y localice los
cuatro puentes internos ubicados detrás de los
fusibles de protección de los transistores MOSFET
(ver figura 2). Mirando el amplificador desde su
panel frontal, quite el puente situado más a la
derecha y guárdelo. Vuelva a poner en su sitio la
cubierta superior. Inserte una minitoma en el
terminal IR IN situado en el panel posterior de la
CA-201 y conecte la toma del otro extremo en el
terminal 5VDC del panel posterior de su SSP-75.
Cuando el botón Standby del SSP-75 sea
pulsado, activará la circuitería de
conexión/desconexión de su CA-201. Pueden
activarse varias etapas de potencia de manera
secuencial o todas a la vez en función de cual
sea la configuración de los puentes internos de
su amplificador (ver figura 2). La tabla de la
figura 3 le muestra qué puente debería ser
insertado o eliminado para obtener la secuencia
de arranque correcta de su amplificador.
Arranque secuencial
Su CA-201 ha sido ajustada en fábrica para que
sea la primera en activarse de una determinada
secuencia de amplificadores. Para reprogramarla
a fin de que se active en 2º, 3º, 4º, 5º o 6º lugar
dentro de dicha secuencia deberá seguir el
procedimiento que se menciona a continuación.
8
Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta en
marcha; cuando el indicador luminoso se ponga
de color verde, libere dicho botón y a
continuación púlselo de nuevo. El número de
pulsaciones que efectúe determinará el momento
de arranque del amplificador en la secuencia.
EJEMPLO: Pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que el indicador luminoso se ponga de
color verde; a continuación, suelte el botón y
seguidamente púlselo dos veces. Con ello habrá
logrado que su amplificador sea el segundo que
se ponga en marcha de una determinada
secuencia.
CONEXIONES PARA ENTRADAS
BALANCEADAS Y NO BALANCEADAS
La etapa de potencia Classé CA-201 está
equipada con entradas tanto no balanceadas
como balanceadas. Cada una de ellas debe ser
utilizada POR SEPARADO, JAMAS
SIMULTANEAMENTE con la otra. Las entradas
balanceadas deben conectarse a un
preamplificador que incorpore salidas principales
balanceadas. Para ello se necesitan también
cables equipados con conectores balanceados de
tipo XLR. Independientemente de cuales sean las
entradas que se utilicen, la CA-201 puede
funcionar tanto en mono como en estéreo.
Entradas no balanceadas
(El ajuste por defecto es "LINE"). Si desea utilizar
el amplificador con cables de interconexión no
balanceados y el mismo ha sido ajustado para
que trabaje en el modo BALANCED, desconéctelo
y sitúe el conmutador LINE/BALANCED en la
posición designada por "LINE".
NOTA: El conmutador LINE/BALANCED no
funcionará si el amplificador está activado, lo que
significa que usted NO podrá cambiar desde una
modalidad a otra al estar la previamente elegida
"enganchada" (fijada). Para activar el circuito,
desactive el aparato y coloque el conmutador
LINE/BALANCED en su posición LINE. Conecte los
cables terminados con conectores no
balanceados a las tomas RCA de entrada que
figuran en el panel posterior de la CA-201. Los
conectores balanceados se desactivarán
automáticamente.
Entradas balanceadas
(El ajuste por defecto es "LINE"). Si desea utilizar
el amplificador con cables de interconexión
balanceados y el mismo está ajustado para que
funcione en el modo LINE, desconéctelo y sitúe el
conmutador LINE/BALANCED en la posición
"BALANCED". Evidentemente, necesitará un
preamplificador equipado con salidas
balanceadas y cables de interconexión
balanceados.
NOTA: El conmutador LINE/BALANCED no
funcionará si el amplificador está activado, lo que
significa que usted NO podrá cambiar desde una
modalidad a otra al estar la modalidad
previamente elegida "enganchada" (fijada). Para
la conexión a preamplificadores que no sean de
Classé Audio, el cableado de los conectores XLR
de 3 patillas debe disponerse de tal modo que
concuerde con el de las tomas balanceadas de la
CA-201, es decir:
• PATILLA 1: MASA
• PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO”
(NO INVERTIDA)
• PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA)
Todos los preamplificadores y etapas de potencia
de Classé están configurados tal y como se acaba
de indicar. Algunos preamplificadores de otros
fabricantes tienen asignada la polaridad positiva
a la PATILLA 3. Si este es el caso de su
preamplificador y usted desea mantener la fase
absoluta a lo largo de todo su equipo, los cables
de interconexión que se utilicen deben tener el
conductor correspondiente a la PATILLA 3 de la
salida del preamplificador conectado al de la
PATILLA 2 de la entrada de la etapa de potencia y
el conductor correspondiente a la PATILLA 2 de la
salida del preamplificador conectado a la PATILLA
3 de la entrada de la etapa de potencia.
Una manera igualmente válida de invertir la fase
es cambiando la polaridad de los cables de
conexión a las cajas acústicas (es decir rojo por
negro o + por -) bien en la parte del amplificador
o bien en la de las cajas. Incluso en el caso de
que la patilla 3 de los conectores balanceados de
su preamplificador sea positiva, debería
asegurarse –consulte con el fabricante– de que el
mismo no invierte la fase internamente.
Una vez confirmada o establecida la fase correcta
y con el amplificador desactivado, conecte los
conectores XLR de los cables de interconexión
balanceados a los terminales XLR con mecanismo
de fijación del panel posterior de la CA-201.
Empuje los conectores hasta que el mecanismo
de fijación haga “clic”. Para quitar los
conectores, presione la lengüeta de fijación
situada encima del terminal de conexión y a la
vez estire suavemente el cuerpo del conector.
Funcionamiento en modo monofónico
Tal y como se acaba de decir, pueden utilizarse
tanto las entradas no balanceadas como las
balanceadas para el funcionamiento en los
modos estereofónico y monofónico. Conecte un
único cable, estándar (no balanceado) o
balanceado, a la entrada correspondiente al canal
izquierdo de cada amplificador. Para más
detalles, diríjase a la sección dedicada a las
conexiones para funcionamiento en mono.
NOTA: Ninguno de los conmutadores
STEREO/MONO y LINE/BALANCED funcionará
mientras el amplificador esté activado. Usted NO
podrá cambiar de un modo a otro por cuanto los
modos que hayan sido establecidos previamente
permanecerán "enganchados" (fijados) mientras
el amplificador esté activado.
Circuitería de protección
La Classé CA-201está equipada con fusibles para
proteger sus transistores de salida (GDB6,
modelos de acción rápida de 6 A; ver figura 2) y
sus transistores MOSFET (2AG 1/2 PT, 1/2 A de
acción rápida), estos últimos utilizados como
dispositivos de preataque para la etapa de salida
del amplificador. En el caso de que se produjera
un cortocircuito u otro problema en la salida del
simplificador, es posible que se funda uno o más
de los citados fusibles para protegerlo. Además
de los fusibles, el aparato incluye un circuito para
la detección de niveles de distorsión inusuales y/o
la presencia de corriente continua en la señal de
audio entrante. Hay también un fusible de
protección de red ubicado en el panel posterior
del amplificador inmediatamente encima del
receptáculo del cable de alimentación IEC (ver
figura 1).
Si el circuito de protección del aparato se dispara
o alguno de los fusibles se ha fundido, el
INDICADOR LUMINOSO DE PUESTA EN MARCHA
DEL PANEL FRONTAL se pondrá a PARPADEAR EN
COLOR VERDE, indicando de este modo la
presencia de una condición de funcionamiento
erróneo.
SI EL CIRCUITO DE PROTECCION SE HA
DISPARADO, DESCONECTE LA CA-201. Una vez
que la situación causante del disparo del circuito
de protección haya sido claramente identificada y
corregida, intente poner de nuevo en marcha el
aparato. SI EL APARATO SIGUE TENIENDO LA
CIRCUITERIA DE PROTECCION ACTIVADA O SI SE
DA EL CASO DE QUE LOS FUSIBLES DE
PROTECCION SE HAN FUNDIDO, CONTACTE CON
SU DETALLISTA CLASSE LOCAL. NO INTENTE
CAMBIAR UN FUSIBLE FUNDIDO. LA
SUSTITUCION DE UN FUSIBLE SIN VERIFICAR
PREVIAMENTE SI SE HA PRODUCIDO UN FALLO
EN ALGUN COMPONENTE PUEDE PROVOCAR
FALLOS POSTERIORES EN ELEMENTOS VITALES DE
SU ETAPA DE POTENCIA. CONTACTE CON SU
DETALLISTA LOCAL DE CLASSE AUDIO o al
Servicio de Atención al Cliente de Classé Audio,
Inc. (+1-514 636 63 84).
CARACTERISTICAS RELEVANTES DE LA
CA-201:
Sección de alimentación de reciente desarrollo
“UHC TRANSFER” (“Entrega de Corriente Ultra
Elevada”) exclusiva de Classé. Nuevas placas de
circuito impreso desarrolladas por Classé con
especificaciones “UHC TRANSFER”. Reducción de
hasta un 70% en el cableado y las conexiones
internos. Circuitos de amplificación
completamente diferenciales desde la entrada
hasta la salida. Funcionamiento en modo
balanceado y no balanceado seleccionable
externamente. Panel frontal metálico plateado de
12’5 mm de grosor con pilares curvados en sus
dos extremos.
Nota para todos los propietarios de
Productos Classé:
Gracias por adquirir un componente de Classé
Audio.
Todos en Classé hemos cuidado especialmente
que su compra se convierta en una preciada
inversión. Nos enorgullece informarle de que
todos los productos de Classé Audio han sido
oficialmente autorizados para que incorporen la
marca de calidad CE de la Comunidad Europea.
Esto significa que su producto Classé ha sido
sometido a los procesos de fabricación y
9
evaluación más rigurosos del mundo y ha
demostrado que satisface o excede todas las
exigencias de la Comunidad Europea en lo que
respecta a la homogeneidad entre las
especificaciones técnicas de un mismo producto
y la seguridad del consumidor.
Le deseamos sinceramente que disfrute muchos
años escuchando su música favorita a través de
este producto Classé.
Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audio
ha recibido la Certificación Número
C401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento de
la normativa de la CE para todos los modelos de
la gama de productos de Classé Audio.
NEDERLANDS
UITPAKKEN & OPSTELLEN
NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ,
BEDANKT!
Uw Classé CA-201 eindversterker is zorgvuldig
verpakt in zwaar plastic, beschermd door
piepschuim schalen, het geheel in een speciale
doos. Om het apparaat uit de doos te halen
klapt u beide flaps van de doos open. Til het
apparaat er aan de zijkanten uit en laat de
piepschuim schalen intact. Verwijder elke schaal
door deze er recht af te trekken. Verwijder de
plastic bescherming en controleer het apparaat
op eventuele beschadigingen. Buiten deze
handleiding dient het volgende aanwezig te zijn:
Dank u voor het kiezen van de Classé CA-201
eindversterker.
Wij zijn er trots op componenten te fabriceren
waarin uitzonderlijke klank en betrouwbaarheid
op lange termijn wordt gecombineerd. Daarvoor
hebben we geïnvesteerd in een buitengewoon
ontwerp en dito fabricage faciliteiten. Wij zijn
ervan overtuigd dat u vele jaren plezier zult
hebben van uw aankoop.
CLASSÉ ONTWERP FILOSOFIE
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canadá H8T 1B3
Teléfono: +1-514-636-6384
Fax: +1-514-636-1428
• AFNEEMBAAR NETSNOER
Meld elke schade of het ontbreken van een of
ander direct aan uw leverancier.
Al onze componenten hebben één belangrijk
pluspunt: alle Classé producten zijn gemaakt om
muziek te reproduceren met de harmonie en
ruimtelijke werking die kenmerkend zijn voor de
instrumenten in werkelijkheid, bij een niet
versterkte uitvoering.
Plaats de CA-201 op een tijdelijke of zijn
definitieve plaats en laat aan de achterzijde
ca. 20 cm vrij voor het aansluiten van de
luidsprekeraansluitingen.
Enkelvoudige opzet
Om dat te bereiken maken we uitgebreid gebruik
van een zorgvuldig voor elk doel
geoptimaliseerde en identieke schakeling,
aangepast aan het gevraagde vermogen. Dat wil
zeggen dat alle Classé lijnniveau componenten
en eindversterkers profiteren van die vele jaren,
steeds verder gaande verfijning.
De voedingstransformator van de CA-201 is
midden voorin de versterker gemonteerd. Het is
raadzaam de opstelling zo te kiezen dat deze
zeker 50 cm van een voor brom gevoelige
component vandaan blijft; dat geldt voor
voorversterkers, platenspelers en signaalkabels.
Voor wat betreft de ruimte die nodig is voor
adequate ventilatie, geldt als uitgangspunt dat er
boven de versterker zo’n 15 cm en rondom zo’n
10 cm vrij dient te blijven.
Luisteren: Kritische Factor in het Ontwerp
Zijn de algemene eisen die aan een schakeling
gesteld moeten worden voor een bepaalde
toepassing eenmaal vastgesteld, dan wordt
zorgvuldig geluisterd naar steeds wisselende en
combinatie van onderdelen – transistoren,
condensatoren, bedrading, printplaten,
enzovoort – en het aanpassen van de
bedrijfsspanning binnen de vastgelegde bereiken.
Controleer het typeplaatje op de achterzijde op
de juiste netspanning. De CA-201 heeft één
externe netzekering; de juiste waarde daarvan is:
NETSPANNING
100 – 120 V AC
220 – 240 V AC
ZEKERING
10 A, traag, 125 of 250 V
8 A, traag, 250 V
AANSLUITINGEN
Zeer Lange Levensduur
Elke Classé component, ook de meest
betaalbare, profiteert van onze uiterst
zorgvuldige benadering van de ontwerpcriteria.
Het resultaat is een optimale balans tussen de
vaak tegenstrijdige eisen voor uitzonderlijke
prestaties en lange termijn betrouwbaarheid. In
onze duurste componenten worden onderdelen
met nog nauwere toleranties gebruikt, naast
ruim gesegmenteerde en bijzonder robuuste
voedingen met grote stroomreserves.
Onze trots, uw kostelijk bezit.
Al onze componenten worden gebouwd op het
hoogst denkbare niveau. Dat geldt zowel voor de
meerlaags printplaten van epoxieglas, de zwaar
uitgevoerde voedingen, als de solide frontplaten:
elk Classé product is een ode zowel aan de
wetenschap, als aan muziekweergave. Wij hopen
dat u evenveel plezier beleeft aan het luisteren
naar uw Classé als wij aan het fabriceren ervan!
Lichtnet
Verbind het netsnoer met de lichtnetaansluiting
op de achterzijde. Sluit het lichtnet pas aan
nadat alle andere verbindingen, luidsprekers en
andere componenten, zijn gemaakt.
Veiligheid
WAARSCHUWING: Neem de stekker uit het
stopcontact wanneer u iets aan de verbindingen
verandert. Maak alle verbindingen voordat u de
stekker in het stopcontact steekt. Zo wordt de
kans op ongelukken en schade verminderd. Zie
ook de garantie bepalingen. Het is verstandig het
apparaat te aarden.
Stereo verbindingen
De in- en uitgangen zijn duidelijk aangegeven op
de achterzijde van de versterker. De linker en
rechter kanalen zijn gezien vanuit de voorzijde
van de versterker. De stereo uitgangen zijn
aangegeven boven de aansluitingen. Zet de
STEREO/MONO schakelaar op STEREO, wat
tevens de fabrieksinstelling is.
10
Gebruik uitsluitend hoogwaardige signaal- en
luidsprekerkabels en zorg dat alle verbindingen
stevig bevestigd zijn. Bij loszittende cinch
pluggen kunnen de vinnen van de massa
voorzichtig iets naar binnen worden gedrukt.
Vergeet bij de luidsprekers niet op de juiste fase
te letten. Draai de uitgangen niet te vast aan.
Mono
Voor mono gelden natuurlijk dezelfde punten
over solide verbindingen en veiligheid als bij
stereo. Is de versterker voorheen als
stereoversterker gebruikt, controleer dan of deze
uitgeschakeld is, en verwijder alle verbindingen,
óók het netsnoer. Controleer of de
STEREO/MONO schakelaar op MONO staat.
OPMERKING: de STEREO/MONO schakelaar
werkt niet wanneer de versterker aan staat.
De linker ingang wordt gebruikt voor MONO, als
aangegeven. Het niet gebruikte rechter kanaal
wordt automatisch losgekoppeld. De juiste fase
van de MONO ingang is onder de aansluitingen
aangegeven.
Herhaal bovenstaande MONO instellingen en
aansluitingen voor de tweede CA-201 van het
andere kanaal.
Onthoud dat de negatieve uitgangsaansluiting
van een gebrugde versterker GEEN massa is!
Gebruik daarom ook geen schakelkastjes of
elektronische wisselfilters met een
gemeenschappelijk massapunt. Het verbinden
van twee gebrugde versterkers op een apparaat
met gemeenschappelijke massa leidt
onherroepelijk tot defecten.
IR In en Out:
De CA-201 kan ook worden in- en uitgeschakeld
via onze SSP-75 Surround Sound Processor, via de
IR in- en uitgangen. Om de CA-201 met de
SSP-75 in te schakelen, neemt u de stekker van
de CA-201 uit het stopcontact, u opent de
bovenzijde en zoekt de 4 interne jumpers in de
CA-201, afb. 2, naast de Mosfet zekeringen.
Gezien vanaf de voorzijde verwijdert u de meest
rechtse jumper – maar bewaar de jumper wel!
Breng de bovenzijde weer aan. Verbind een
mini-jack kabel met de IR IN aansluiting op de
achterzijde van de CA-201 en het andere einde
met de 5V DC minijack op de achterzijde van de
SSP-75. Zodra de standby toets van de SSP-75
wordt ingedrukt zal nu ook de
inschakelelektronica van de CA-201 worden
geactiveerd. Meerdere versterkers kunnen op
deze wijze automatisch worden geschakeld,
afhankelijk van de jumper instelling in de
versterker. De tabel in afb. 3 geeft aan hoe de
jumpers voor de verschillende situaties geplaatst
dienen te zijn.
Achtereenvolgens inschakelen
De CA-201 is op de fabriek ingesteld om als
eerste (Versterker 1) van de reeks te worden
ingeschakeld. Om het apparaat zo in te stellen
dat het als tweede, derde, vierde, vijfde of zesde
in de reeks wordt ingeschakeld, volgt u deze
procedure. Druk op POWER en houd deze vast en
zodra de LED constant groen brandt laat u de
toets los en drukt u deze opnieuw in. Het aantal
malen dat u nu drukt bepaalt als hoeveelste in de
reeks de versterker wordt ingeschakeld.
ingangen op de achterzijde van de CA-201. Druk
de plug aan tot de grendel klikt. Om de plug te
verwijderen eerst de grendel indrukken.
Voorbeeld: druk op POWER tot de LED constant
groen brandt, laat los en druk dan tweemaal. De
versterker wordt nu als tweede in de reeks
ingeschakeld.
Mono
Voor mono gelden natuurlijk dezelfde punten
over solide verbindingen en veiligheid als bij
stereo. Sluit een enkele kabel – normaal of
symmetrisch – aan op de linker ingang van de
versterker. Zie de paragraaf MONO voor nadere
details.
OPMERKING: de schakelaars MONO/STEREO en
LINE/BALANCED werken niet wanneer het
apparaat nog aan staat.
AANSLUITEN NORMALE EN
SYMMETRISCHE INGANGEN:
De Classé CA-201 eindversterker is uitgerust met
zowel normale (cinch, asymmetrisch) als
symmetrische (balanced) ingangen. Deze kunnen
AFZONDERLIJK, MAAR NIET TEGELIJK worden
gebruikt. De symmetrische ingangen worden
verbonden met een versterker die een
symmetrische uitgang heeft, waarvoor
symmetrische kabels met XLR pluggen nodig zijn.
Ongeacht de ingangen die worden gebruikt, kan
de CA-201 in mono of stereo worden toegepast.
Normale ingangen (line)
Zet de LINE/BALANCED schakelaar op LINE, wat
ook de fabrieksinstelling is. Om de versterker met
normale stereokabels te gebruiken, het apparaat
uitschakelen en de LINE/BALANCED schakelaar
op LINE zetten.
OPMERKING: de schakelaar LINE/BALANCED
werkt niet wanneer het apparaat nog aan staat.
Verbind de cinch kabel met de cinch ingangen op
de achterzijde van de CA-201. De symmetrische
ingangen worden dan automatisch geblokkeerd.
Symmetrische ingangen (balanced)
Zet de LINE/BALANCED schakelaar op
BALANCED; de standaard instelling is LINE. Wilt u
de versterker met symmetrische verbindingen
gebruiken en deze staat op LINE, schakel de
versterker dan uit en zet de schakelaar
LINE/BALANCED op LINE. Verbind deze ingangen
met de symmetrische uitgang van een
voorversterker en gebruik hiervoor een
symmetrische kabel.
OPMERKING: de LINE/BALANCED
(normaal/symmetrisch) schakelaar werkt niet
wanneer de versterker aan staat; de functie is
dan geblokkeerd. Voor gebruik met andere dan
Classé voorversterkers, dient de bedrading van de
3-pens XLR plug overeen te komen met die van
de CA-201, die als volgt bedraad is:
• PEN 1: MASSA
• PEN 2: POSITIEF (NIET-GEÏNVERTEERD) SIGNAAL
• PEN 3: NEGATIEF (GEÏNVERTEERD) SIGNAAL
Alle Classé voor- en eindversterkers zijn op die
manier bedraad. Bij sommige voorversterkers van
andere fabrikaten (Japanse) zijn pen 2 en 3
verwisseld, wat tot een fase omkering leidt. Om
een juiste absolute fase in uw systeem te
bereiken dienen de beide draden van pen 2 en 3
in de plug aan één zijde verwisseld te worden.
Merk die kabel dan met bijvoorbeeld een stukje
rode tape ten teken dat die kabel de fase
omkeert!
Nadat de verbindingen zijn gecontroleerd sluit u
de XLR pluggen aan op de vergrendelende
Beveiliging
De CA-201 is voorzien van groepszekeringen,
(6 A snel) die de drivers van de eindtrappen
beschermt en zekering voor bescherming van de
mosfets (0,5 A snel), die gebruikt worden als predrivers van de versterker. In geval van problemen
of kortsluiting rond de uitgang van de versterker,
kunnen één of beide zekeringen opgeblazen
worden om de versterker te beschermen. Verder
is er een beveiligingsschakeling die abnormale
vervorming en/of gelijkstroom in het
binnenkomende audiosignaal signaleert.
Tenslotte is er nog een netzekering die het
gehele apparaat beschermt, die op de achterzijde
boven de lichtnetentree is aangebracht.
Zie afb. 1.
Wanneer de beveiliging van het apparaat
geactiveerd is, of een van de zekeringen is
doorgeslagen, zal de lichtnetindicatie LED
(POWER) op de voorzijde GROEN KNIPPEREN.
SCHAKEL DE CA-201 UIT WANNEER DE
BEVEILIGING GEACTIVEERD WORDT. Schakel de
versterker alleen weer in wanneer de oorzaak van
het ingrijpen van de beveiliging is gevonden en
verholpen. GAAT HET APPARAAT WEDEROM IN
DE BEVEILIGING, OF LIJKT HET ER OP DAT ER ÉÉN
OF MEERDERE ZEKERINGEN ZIJN OPGEBLAZEN,
NEEM DAN CONTACT OP MET UW
LEVERANCIER. VERVANG EEN ZEKERING NIET
ZELF. VERVANGEN VAN EEN DOORGESLAGEN
ZEKERING ZONDER TE CONTROLEREN WAAROM
DEZE IS DOORGESLAGEN, KAN LEIDEN TOT
ERNSTIGE SCHADE AAN VITALE ONDERDELEN
VAN DE VERSTERKER.
EIGENSCHAPPEN CA-201:
Nieuw ontwikkelde speciale Classé “UHC
TRANSFER” eindversterker. Stroomafgifte
opgevoerd tot boven die van standaard
apparaten. Geheel nieuwe Classé printplaten met
“UHC TRANSFER” eigenschappen. Bedrading en
verbindingen met 70% gereduceerd. Geheel
differentiaal versterker van ingang tot uitgang.
Normale of symmetrische aansluiting kiesbaar.
Frontplaat van 13 mm massief Soft Shadow Silver
en Satin Black gebogen steunen aan beide
zijden.
11
Belangrijk voor alle eigenaren van een
Classé product:
Dank u voor de aanschaf van een Classé Audio
product.
Iedereen bij Classé heeft zich volledig ingezet om
er voor te zorgen dat uw nieuwe aanwinst u
optimaal plezier zal bezorgen. En we zijn er trots
op dat alle Classé Audio producten officieel zijn
goedgekeurd om het CE merk van de Europese
Unie te dragen. Dit betekent dat uw Classé
product onderworpen werd aan de meest
rigoureuze tests op kwaliteit en veiligheid ter
wereld, en dat werd vastgesteld dat aan alle CE
eisen van de Europese Unie omtrent
constantheid van productei en veiligheid werd
voldaan of dat deze zelfs werden overtroffen.
Wij van Classé Audio wensen u vele jaren
ongestoord luisterplezier.
M.i.v. 18 juli 1996 werd Classé Audio het
certificaat nr. C401CLA1.MGS verleend, dat de
CE goedkeuring aangeeft voor alle modellen van
het Classé Audio programma.
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telefoon: 00-1-514-636-6384
Fax: 00-1-514-636-1428
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΈΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΑΠΟ
ΛΟΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε τον
τελικ ενισχυτή CA-201 της Classé Audio.
Είµαστε περήφανοι γιατί κατασκευάζουµε
συσκευές που συνδυάζουν εκπληκτική
ηχητική απδοση και εξαιρετική αξιοπιστία
για πολλά χρνια. Για να το πετύχουµε αυτ
έχουµε επενδύσει σε τεχνολογικά
προηγµένες εγκαταστάσεις για το
σχεδιασµ και την κατασκευή των
προϊντων µας. Είµαστε βέβαιοι τι η
συσκευή που αγοράσατε θα παραµείνει για
σας πηγή ακουστικής απλαυσης για πολύ
καιρ.
Η ΣΧΕ∆ΙΑΣΤΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ ΤΗΣ
CLASSÉ
ορισµένων εξαρτηµάτων και στην ικαντητα
των ισχυρών τροφοδοτικών τους να
διαχειρίζονται µε άνεση µεγάλη ποστητα
ηλεκτρικού ρεύµατος.
Νιώθουµε περήφανοι που κατασκευάσαµε
τον CA-201. Θα νιώσετε το ίδιο που τον
αγοράσατε.
Kατασκευάζουµε λες τις συσκευές µας
βάσει των υψηλτερων προδιαγραφών. Απ
τις πλακέτες πολλαπλών στρωµάτων
εποξικού γυαλιού µέχρι τα ισχυρά
τροφοδοτικά και τις συµπαγείς “µάσκες”
(εµπρσθιες ψεις), κάθε προϊν της Classé
συνδυάζει µοναδικά την επιστήµη και την
τέχνη της ηχητικής αναπαραγωγής.
Ελπίζουµε τι η ικανοποίηση που θα
αισθανθείτε ακούγοντας µουσική απ µία
συσκευή της Classé θα είναι ίδια µε αυτή
που αισθανθήκαµε εµείς κατασκευάζοντάς
την.
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
3λες οι συσκευές µας σχεδιάζονται µε ένα
βασικ στχο: να αναπαράγουν τη µουσική
µε τον αρµονικ ρεαλισµ και την
ακουστική πληρτητα που συναντάµε στις
συναυλίες, που τα ργανα ακούγονται
φυσικά, χωρίς ενίσχυση ή οποιαδήποτε
ηλεκτρονική επεξεργασία.
Ένα βασικ" κύκλωµα
Για το σκοπ αυτ, χρησιµοποιούµε ένα
βασικ κύκλωµα σε λες µας τις
υλοποιήσεις, το οποίο το αναβαθµίζουµε
συνεχώς και το προσαρµζουµε µε ακρίβεια
στις απαιτήσεις ισχύος της κάθε συσκευής.
Αυτ σηµαίνει τι λες οι συσκευές
επιπέδου line και λοι οι τελικοί ενισχυτές
της Classé βελτιώνονται διαρκώς, εδώ και
χρνια. 3µως οι προσπάθειές µας δεν
σταµατούν εδώ.
Ακρ"αση: Το βασικ"τερο κριτήριο
Αφού καθορίσουµε τις βασικές τιµές του
κυκλώµατος για κάθε συσκευή, περνάµε σε
εκτεταµένες προσεκτικές ακροάσεις, κατά
τη διάρκεια των οποίων αλλάζουµε και
συνδυάζουµε διαφορετικά εξαρτήµατα
(ηµιαγωγούς, πυκνωτές, καλώδια, πλακέτες
κ.λπ.) και ρυθµίζουµε τις τάσεις λειτουργίας
έτσι ώστε να είναι καλύπτουν πλήρως τις
σχετικές προδιαγραφές. Οι διαδικασία αυτή
ολοκληρώνεται µνο ταν το τελικ
ηχητικ αποτέλεσµα µας ικανοποιεί
απλυτα.
Εξαιρετική απ"δοση µε µεγάλη διάρκεια σε
πραγµατικές συνθήκες λειτουργίας
3λες οι συσκευές της Classé, ακµη και οι
πιο προσιτές οικονοµικά, έχουν τα µοναδικά
πλεονεκτήµατα ενς τσο σχολαστικού
καθορισµού των σχεδιαστικών τους
παραµέτρων. Το αποτέλεσµα είναι µία
τέλεια ισορροπία µεταξύ των – συχνά
αλληλοσυγκρουµενων – απαιτήσεων για
εξαιρετική απδοση και µακρχρονη
αξιοπιστία. Οι διαφορές µε τα πιο ακριβά
µοντέλα µας βρίσκονται στην ποιτητα
Η εσωτερική συσκευασία του τελικού
ενισχυτή CA-201 της CLASSÉ είναι απ ένα
ηµι-συµπαγές αφρώδες υλικ υψηλής
πυκντητας, ενώ η εξωτερική του
συσκευασία είναι ένα ειδικά σχεδιασµένο
κιβώτιο απ χαρτνι. Για να βγάλετε τον
ενισχυτή απ τη συσκευασία, ανοίξτε
εντελώς τα επάνω φύλλα του
χαρτοκιβωτίου, και πιάνοντας τον ενισχυτή
απ τις πλευρές, σηκώστε τον και
τοποθετήστε τον σε µία µεγάλη επίπεδη
επιφάνεια. Αφαιρέστε την πλαστική
συσκευασία και ελέγξτε αν υπάρχει κάποια
ζηµιά στο εξωτερικ της συσκευής.
Βεβαιωθείτε τι εκτς απ αυτ το
φυλλάδιο, στη συσκευασία περιλαµβάνεται
και ένα αφαιρούµενο καλώδιο τροφοδοσίας.
Αν διαπιστώσετε τι η συσκευή έχει
υποστεί οποιαδήποτε εξωτερική ζηµιά ή τι
λείπει οποιοδήποτε εξάρτηµα ή
παρελκµενο, παρακαλούµε αναφέρετέ το
αµέσως στο κατάστηµα απ που την
αγοράσατε.
Τοποθετήστε τον CA-201 στην τελική του
θέση (ή κοντά σε αυτή), αφήνοντας κεν 20
περίπου εκατοστών στην πίσω πλευρά του
για να µπορέσετε να συνδέσετε τα καλώδια
των ηχείων. Για να έχετε τη βέλτιστη
απδοση απ τον ενισχυτή σας, συνιστούµε
να χρησιµοποιήσετε το καλώδιο
τροφοδοσίας CLASSÉ REFERENCE A.C.
LINECORD, το οποίο µπορείτε να
προµηθευτείτε ξεχωριστά (απευθυνθείτε
στο κατάστηµα απ που αγοράσατε τη
συσκευή).
Ο µετασχηµατιστής του CA-201 είναι
τοποθετηµένος µπροστά και στο κέντρο της
συσκευής. Ο προενισχυτής, το πικάπ, τα
καλώδια διασύνδεσης µεταξύ των
συσκευών του συστήµατς σας κ.λπ.,
µπορεί να επηρεαστούν απ το
µετασχηµατιστή και να “βγάλουν” θρυβο.
12
Για το λγο αυτ, καλ είναι αυτές οι
συσκευές να απέχουν αρκετά απ τον CA201. Επίσης, θα πρέπει να υπάρχει κεν
τουλάχιστον 15 εκατοστών επάνω και
8 εκατοστών πίσω απ τον ενισχυτή,
προκειµένου να γίνεται καλή κυκλοφορία
του αέρα και να ψύχεται επαρκώς η
συσκευή.
∆είτε τη σωστή τάση λειτουργίας του
ενισχυτή στο αυτοκλλητο που υπάρχει
στην πίσω πλευρά του. Ο CA-201 έχει µία
εξωτερική ασφάλεια εναλλασσοµένου
ρεύµατος (AC), τα χαρακτηριστικά της
οποίας θα πρέπει να είναι τα εξής:
ΤΑΣΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
100 ή 120 Volts AC:
220 ή 240 Volts AC:
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
10 AMP SLOW BLOW
125 ή 250 volts
8 AMP SLOW BLOW
250 volts
ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
Τοποθετήστε τη µία άκρη του καλωδίου
ρεύµατος στην υποδοχή τροφοδοσίας
(“AC RECEPTACLE”) που υπάρχει στην πίσω
πλευρά της συσκευής. Μην συνδέσετε το
καλώδιο ρεύµατος στον CA-201 και στην
πρίζα πριν ολοκληρώσετε τις υπλοιπες
συνδέσεις (προενισχυτής, ηχεία).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οδηγίες για την ασφαλή χρήση
της συσκευής
Μην συνδέσετε το καλώδιο ρεύµατος πριν
ολοκληρώσετε τις υπλοιπες συνδέσεις.
Η µεταβολή (FLOATING) ή παράκαµψη
(DEFEATING) της γείωσης σε ένα καλώδιο
τροφοδοσίας 3 ακροδεκτών µπορεί να
προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Συνδέστε
πρώτα λα τα καλώδια µεταξύ των
συσκευών του συστήµατς σας και µεταξύ
του ενισχυτή και των ηχείων, και αφήστε
τελευταίο το καλώδιο τροφοδοσίας.
Στερεοφωνική λειτουργία
Οι υποδοχές σύνδεσης εισδου (µε τον
προενισχυτή – “INPUT”) και εξδου (µε τα
ηχεία – “OUTPUT”) του CA-201 βρίσκονται
στην πίσω πλευρά του. Η θέση των ηχείων
πως σηµειώνεται επάνω απ τους
ακροδέκτες [“RIGHT” (δεξί) – “LEFT”
(αριστερ)], εννοείται σε σχέση µε τη θέση
του ακροατή. Οι ακροδέκτες σύνδεσης των
ηχείων για τη στερεοφωνική λειτουργία
έχουν την ένδειξη “STEREO”. Βεβαιωθείτε
τι ο διακπτης “STEREO/MONO” είναι στη
θέση “STEREO”, που έχει τοποθετηθεί απ
το εργοστάσιο.
Χρησιµοποιήστε µνο καλώδια υψηλής
ποιτητας για τη σύνδεση του CA-201 µε
τον προενισχυτή και τα ηχεία. Αν τα
βύσµατα RCA των καλωδίων σύνδεσης µε
τον προενισχυτή είναι χαλαρά, βγάλτε τα
και σφίξτε λίγο τα εξωτερικά µεταλλικά
ελάσµατα (γείωση) µε µία πένσα.
Τοποθετήστε τα καλώδια των ηχείων στους
ακροδέκτες (“OUTPUT”) και σφίξτε τους.
Φροντίστε ώστε να τηρήσετε τη σωστή
πολικτητα (+, –). ΜΗΝ ΣΦΙΞΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ τους ακροδέκτες γιατί µπορεί
να προκαλέσετε ζηµιά στη συσκευή.
Μονοφωνική λειτουργία
Ο CA-201 µπορεί να “γεφυρωθεί” και να
χρησιµοποιηθεί και ως ισχυρς
µονοφωνικς ενισχυτής (οπτε σε ένα
στερεοφωνικ σύστηµα θα χρειαστείτε δύο
CA-201, έναν για κάθε ηχείο –για
περισστερες λεπτοµέρειες σχετικά µε τη
συγκεκριµένη διάταξη συστήµατος
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της
Classé). Για να χρησιµοποιήσετε τον
ενισχυτή µονοφωνικά, θα πρέπει να βάλετε
το διακπτη “STEREO/MONO” της
εµπρσθιας ψης στη θέση “MONO”.
Ισχύουν και εδώ οι οδηγίες που
αναφέρθηκαν στις προηγούµενες εντητες,
σχετικά µετην ασφαλή χρήση της συσκευής
και το σωστ τρπο σύνδεσης των
καλωδίων. Πριν βάλετε το διακπτη στη
θέση “MONO”, θα πρέπει να θέσετε τον
ενισχυτή εκτς λειτουργίας και να
αποσυνδέσετε τον προενισχυτή, τα ηχεία
και το καλώδιο τροφοδοσίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακπτης “STEREO/MONO”
δεν λειτουργεί ταν ο ενισχυτής είναι σε
λειτουργία. Κατά συνέπεια, δεν µπορείτε να
αλλάξετε τη θέση του διακπτη απ
“STEREO” σε “MONO” ή αντίστροφα, παρά
µνο αν κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο
τρπος λειτουργίας (stereo ή mono)
“κλειδώνει” ταν ο ενισχυτής είναι
ενεργοποιηµένος.
Στη µονοφωνική λειτουργία µνο µία
έξοδος του προενισχυτή συνδέεται στον
CA-201 (σε ένα στερεοφωνικ σύστηµα, η
δεύτερη έξοδος του προενισχυτή συνδέεται
στον δεύτερο τελικ). Η είσοδος σύνδεσης
του CA-201 που χρησιµοποιείται είναι η
αριστερή [“INPUT – LEFT (MONO)], ενώ η
δεξιά είσοδος (”INPUT – RIGHT)
απενεργοποιείται αυτµατα. Το ηχείο
συνδέεται στους κάτω ακροδέκτες, µε την
ένδειξη“MONO”. Η πολικτητα σηµειώνεται
δίπλα στους ακροδέκτες (+, –).
Οι πιο πάνω ρυθµίσεις και συνδέσεις
ισχύουν και για τον δεύτερο CA-201 που θα
συνδέσετε στο σύστηµα.
Σηµειώστε τι αν “γεφυρώσετε” έναν
ενισχυτή, η αρνητική έξοδος (“OUTPUT –”)
δεν είναι γείωση. Μην χρησιµοποιήσετε
συσκευή “κοινής γείωσης” (common
ground) ή ηλεκτρονικά crossovers µε κοινή
γείωση. Αν συνδέσετε δύο “γεφυρωµένους”
ενισχυτές σε µία συσκευή κοινής γείωσης,
δεν θα λειτουργήσουν.
IR OUT και IN:
Ο CA-201 µπορεί επίσης να τεθεί σε ή εκτς
λειτουργίας µέσω του επεξεργαστή
surround SSP-75 της Classé,
χρησιµοποιώντας τις υποδοχές “IR OUT” και
“IN” που υπάρχουν στην πίσω πλευρά του
CA-201. Για να γίνει αυτ θα πρέπει πρώτα
να αλλάξετε τις ρυθµίσεις των διακοπτών
jumper που βρίσκονται στο εσωτερικ του
ενισχυτή. Η διαδικασία αυτή απαιτεί κάποια
βασική εξοικείωση µε τα ηλεκτρονικά. Αν
δεν είστε βέβαιος/η τι µπορείτε να την
εκτελέσετε, απευθυνθείτε στην
αντιπροσωπεία της Classé. Πριν ξεκινήσετε
θα πρέπει να θέσετε τον ενισχυτή εκτς
λειτουργίας και να τον βγάλετε απ την
πρίζα, διαφορετικά υπάρχει σοβαρς
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ανοίξτε το επάνω
κάλυµµα του CA-201 και εντοπίστε τα
τέσσερα jumpers που υπάρχουν στο
εσωτερικ του (βρίσκονται δίπλα στις
ασφάλειες Mosfet – βλ. και Εικνα 2)
Έχοντας την εµπρσθια ψη του CA-201
στραµµένη προς το µέρος σας, αφαιρέστε
το jumper που βρίσκεται στην εξωτερική
δεξιά θέση (κρατήστε το jumper γιατί
µπορεί να σας χρειαστεί στο µέλλον).
Τοποθετήστε πάλι το επάνω κάλυµµα του
ενισχυτή.
Συνδέστε την υποδοχή “IR IN” του CA-201
στην υποδοχή “5VDC” που υπάρχει στην
πίσω πλευρά του επεξεργαστή SSP-75 [οι
υποδοχές αυτές δέχονται βύσµα 1/8’’ (µικρ
“καρφί”)]. Πλέον, θα µπορείτε να
ενεργοποιείτε και απενεργοποιείτε τον
CA-201 µε το διακπτη λειτουργίας του
SSP-75. Αν έχετε ένα πιο πολύπλοκο
σύστηµα που περιλαµβάνει περισστερους
απ έναν ενισχυτές, µπορείτε
χρησιµοποιώντας αυτν τον τρπο
σύνδεσης, να τους ενεργοποιείτε λους
αυτµατα (ταυτχρονα ή µε συγκεκριµένη
σειρά) µε την πίεση ενς µνο πλήκτρου. Η
σειρά µε την οποία θα θέτονται σε
λειτουργία οι ενισχυτές του συστήµατς
σας καθορίζεται απ τα 4 jumpers που
βρίσκονται στο εσωτερικ της συσκευής,
δίπλα στις ασφάλειες Mosfet. Ο πίνακας της
Εικνας 3 δείχνει ποι jumper θα πρέπει να
αφαιρεθεί ή να τοποθετηθεί, ώστε ο κάθε
ενισχυτής να ενεργοποιείται µε τη σειρά
που θέλετε.
Σειρά ενεργοποίησης ενισχυτών
Σηµείωση: Η παράγραφος αυτή αφορά
συστήµατα που περιλαµβάνουν
περισστερους απ έναν ενισχυτές. Η
συνδέσεις και οι ρυθµίσεις ενς τέτοιου
συστήµατος είναι προφανώς πιο
πολύπλοκες απ αυτές ενς απλού
στερεοφωνικού συγκροτήµατος και
ενδεχοµένως απαιτούν κάποια
προηγούµενη εµπειρία µε παρµοια
συστήµατα. Συνιστούµε να µην επιχειρήσετε
να “στήσετε” µνος/η σας το σύστηµα αν
δεν είστε απλυτα βέβαιος/η τι έχετε
κατανοήσει πλήρως τη διαδικασία που
περιγράφεται πιο κάτω. Σε περίπτωση που
έχετε οποιαδήποτε αµφιβολία ή απορία, µην
διστάσετε να επικοινωνήσετε µε την
αντιπροσωπεία της Classé που θα βρείτε
ανθρώπους πρθυµους να σας βοηθήσουν.
Ο CA-201 έχει ρυθµιστεί απ το εργοστάσιο
ώστε να είναι ο πρώτος ενισχυτής (AMP 1)
13
που θα τίθεται σε λειτουργία, σε ένα
σύστηµα πολλών ενισχυτών. Με την πιο
κάτω διαδικασία µπορείτε να επαναπρογραµµατίσετε τη συσκευή έτσι ώστε η
σειρά µε την οποία ενεργοποιείται να
αλλάξει (να είναι ο 2ος, 3ος, 4ος, 5ος ή 6ος
ενισχυτής που θα τίθεται σε λειτουργία):
Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο το διακπτη
λειτουργίας (“POWER”). 3ταν η φωτεινή
ένδειξη λειτουργίας (LED) γίνει πράσινη
αφήστε το διακπτη και πιέστε τον πάλι. Οι
φορές που θα πιέσετε το διακπτη θα
καθορίσουν τη σειρά µε την οποία θα τεθεί
σε λειτουργία ο ενισχυτής.
Παράδειγµα: Πιέστε και κρατήστε πιεσµένο
το διακπτη λειτουργίας µέχρι η φωτεινή
ένδειξη να γίνει πράσινη. Στη συνέχεια
πιέστε πάλι το διακπτη δύο φορές. Ο
ενισχυτής θα τίθεται σε λειτουργία
δεύτερος.
ΕΙΣΟ∆ΟΙ RCA (LINE) ΚΑΙ XLR
(BALANCED):
Ο CA-201 διαθέτει απλές εισδους µε
υποδοχές RCA (το επάνω ζεύγος εισδων)
και “ισορροπηµένες” εισδους(balanced) µε
υποδοχές τύπου XLR (το κάτω ζεύγος
εισδων). Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε
οποιονδήποτε απ τους δύο τύπους
εισδων για να συνδέσετε τον CA-201 µε
τον προενισχυτή, αλλά χι ταυτχρονα
(δηλαδή θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε είτε
τις εισδους RCA είτε τις εισδους XLR). Οι
είσοδοι XLR µπορούν να χρησιµοποιηθούν
µνο αν και ο προενισχυτής σας έχει
αντίστοιχες εξδους. Ο CA-201 µπορεί να
λειτουργήσει στερεοφωνικά ή µονοφωνικά
(βλ. σχετική εντητα) ανεξάρτητα απ τον
τύπο εισδων που θα επιλέξετε.
Είσοδοι RCA (LINE)
[Οι προεπιλεγµένες είσοδοι είναι οι είσοδοι
RCA (“LINE”)]. Αν θέλετε να
χρησιµοποιήσετε τις εισδους RCA και ο
ενισχυτής είναι ρυθµισµένος για τις
εισδους XLR, θα πρέπει να κλείσετε τον
ενισχυτή και να βάλετε το διακπτη
“LINE/BALANCED” στη θέση “LINE”.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακπτης “LINE/
BALANCED” δεν λειτουργεί ταν ο
ενισχυτής είναι σε λειτουργία. Κατά
συνέπεια, δεν µπορείτε να αλλάξετε τη
θέση του διακπτη απ “BALANCED” σε
“LINE” ή αντίστροφα, παρά µνο αν
κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο τρπος
λειτουργίας (LINE ή BALANCED)
“κλειδώνει” ταν ο ενισχυτής είναι
ενεργοποιηµένος. Χρησιµοποιήστε καλώδια
RCA για να συνδέσετε τον CA-201 µε τον
προενισχυτή µέσω των υποδοχών RCA
(LINE). Οι υποδοχές XLR θα
απενεργοποιηθούν αυτµατα.
Είσοδοι XLR (BALANCED)
[Οι προεπιλεγµένες είσοδοι είναι οι είσοδοι
RCA (“LINE”)]. Αν θέλετε να
χρησιµοποιήσετε τις εισδους XLR και ο
ενισχυτής είναι ρυθµισµένος για τις
εισδους RCA, θα πρέπει να κλείσετε τον
ενισχυτή και να βάλετε το διακπτη
“LINE/BALANCED” στη θέση “BALANCED”.
Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει ο
προενισχυτής σας να έχει αντίστοιχες
εξδους και να χρησιµοποιήσετε καλώδια
µε βύσµατα XLR.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο διακπτης “LINE/BALANCED
” δεν λειτουργεί ταν ο ενισχυτής είναι σε
λειτουργία. Κατά συνέπεια, δεν µπορείτε να
αλλάξετε τη θέση του διακπτη απ
“BALANCED” σε “LINE” ή αντίστροφα, παρά
µνο αν κλείσετε τον ενισχυτή, αφού ο
τρπος λειτουργίας (LINE ή BALANCED)
“κλειδώνει” ταν ο ενισχυτής είναι
ενεργοποιηµένος. Αν ο προενισχυτής µε
τον οποίο θα χρησιµοποιήσετε τον CA-201
είναι άλλου κατασκευαστή και χι της
Classé, θα πρέπει να ελέγξετε αν η
καλωδίωση των τριών ακίδων των
υποδοχών XLR αντιστοιχεί σε αυτή του
CA-201, που είναι η εξής:
• ΑΚΙ∆Α 1: ΓΕΙΩΣΗ
• ΑΚΙ∆Α 2: ΘΕΤΙΚΟ ΣΗΜΑ
(ΜΗ ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ)
• ΑΚΙ∆Α 3: ΑΡΝΗΤΙΚΟ ΣΗΜΑ
(ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝΟ)
3λοι οι προενισχυτές και οι τελικοί της
Classé ακολουθούν την πιο πάνω διάταξη.
Κάποιοι προενισχυτές άλλων
κατασκευαστών έχουν το θετικ (“HOT”)
στην ακίδα (pin) 3. Αν αυτ συµβαίνει και µε
το δικ σας προενισχυτή και θέλετε να
διατηρήσετε απλυτη φάση σε ολκληρο το
σύστηµα, θα πρέπει στο ένα άκρο των
καλωδίων XLR να αλλάξετε τα καλώδια απ
την ακίδα 2 στην ακίδα 3 και αντίστροφα.
Ένας εξίσου σωστς τρπος να
αντιστρέψετε τη φάση είναι να αλλάξετε
την πολικτητα των καλωδίων των ηχείων
[δηλαδή να αντιστρέψετε το κκκινο και το
µαύρο (το + µε το –)] , είτε στους
ακροδέκτες του ενισχυτή, είτε στους
ακροδέκτες των ηχείων.
Ωστσο, ακµα και αν ο προενισχυτής σας
έχει το θετικ (HOT) στην ακίδα 3, θα
πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες που τον
συνοδεύουν (ή να επικοινωνήσετε µε τον
κατασκευαστή) για να βεβαιωθείτε τι δεν
αντιστρέφει τη φάση εσωτερικά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε καµία περίπτωση µην
επέµβετε στη συσκευή ή στα καλώδια πριν
βεβαιωθείτε τι το σύστηµα είναι εκτς
λειτουργίας και αποσυνδεδεµένο απ την
παροχή ρεύµατος. Αν έχετε οποιαδήποτε
αµφιβολία για το πώς θα αντιστρέψετε τη
φάση, µην το επιχειρήσετε µνος/η σας,
αλλά αναθέστε το στο τµήµα service της
αντιπροσωπείας της Classé.
Αφού βεβαιωθείτε τι η φάση είναι σωστή
και τι ενισχυτής είναι εκτς λειτουργίας,
συνδέστε τα καλώδια στις εξδους XLR του
προενισχυτή και στις αντίστοιχες εισδους
του CA-201, προσέχοντας ώστε να
αντιστοιχήσετε σωστά τα κανάλια [η έξοδος
XLR του δεξιού καναλιού (RIGHT ή R) του
προενισχυτή θα πρέπει να συνδεθεί στην
είσοδο XLR µε την ένδειξη “RIGHT” του
CA-201, και η έξοδος XLR του αριστερού
καναλιού (LEFT ή L) του προενισχυτή θα
πρέπει να συνδεθεί στην είσοδο XLR µε την
ένδειξη “LEFT” του CA-201]. Τοποθετήστε
το βύσµα XLR στην υποδοχή µέχρι να
ακούσετε το χαρακτηριστικ “κλικ” που
δηλώνει τι το βύσµα έχει “κλειδώσει” (για
να βγάλετε το βύσµα, θα πρέπει να πιέσετε
το διακπτη που βρίσκεται επάνω σε αυτ
και να το τραβήξετε προσεκτικά).
MONO
3πως αναφέραµε και πιο πάνω, µπορείτε
και στη µονοφωνική λειτουργία να
χρησιµοποιήστε οποιονδήποτε απ τους
δύο τύπους εισδων (RCA ή XLR) για να
συνδέσετε τον CA-201 µε τον προενισχυτή.
Συνδέστε το κατάλληλο καλώδιο σε
οποιαδήποτε απ τις αριστερές (“LEFT”)
υποδοχές RCA ή XLR (για περισστερες
λεπτοµέρειες διαβάστε την εντητα
“Μονοφωνική λειτουργία”).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι διακπτες “Stereo-Mono” και
“LINE/BALANCED” δεν λειτουργούν ταν ο
ενισχυτής είναι σε λειτουργία. ∆εν
µπορείτε να αλλάξετε τη θέση των
διακοπτών αυτών παρά µνο αν κλείσετε
τον ενισχυτή, αφού ο τρπος λειτουργίας
(STEREO/MONO και LINE/BALANCED)
“κλειδώνει” ταν ο ενισχυτής είναι
ενεργοποιηµένος.
Κύκλωµα προστασίας
Ο CA-201 διαθέτει ασφάλειες “rail” για την
προστασία των οδηγών εξδου (GDB6,
6 amps fast blow – βλ. εικνα 2) και
ασφάλειες Mosfet (2AG 1/2 PT, 1/2 amp fast
blow) για την προστασία των κυκλωµάτων
Mosfet που χρησιµοποιούνται ως προοδηγοί για το στάδιο εξδου του ενισχυτή.
Σε περίπτωση που γίνει βραχυκύκλωµα ή
παρουσιαστεί οποιοδήποτε άλλο πρβληµα
στην έξοδο του ενισχυτή, µία ή
περισστερες απ αυτές τις ασφάλειες θα
καούν για να προστατέψουν τον ενισχυτή.
Εκτς απ τις ασφάλειες αυτές, ο CA-201
έχει και ένα κύκλωµα εντοπισµού
ασυνήθιστων παραµορφώσεων ή/και
παρουσίας συνεχούς ρεύµατος στο
εισερχµενο ακουστικ σήµα. Τέλος, στην
πίσω πλευρά της συσκευής, επάνω απ την
υποδοχή του καλωδίου τροφοδοσίας (Εικ. 1)
υπάρχει και µία ασφάλεια προστασίας στην
παροχή εναλλασσοµένου ρεύµατος.
Αν ενεργοποιηθεί το κύκλωµα προστασίας
του ενισχυτή ή καεί κάποια απ τις
ασφάλειες, Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (LED) ΤΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ
ΟΨΗΣ θα αρχίσει να ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΜΕ
ΠΡΑΣΙΝΟ ΧΡΩΜΑ, δείχνοντας τι υπάρχει
κάποιο πρβληµα στη λειτουργία του
ενισχυτή.
14
ΑΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Η ΚΑΕΙ ΟΠΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ ΑΠΟ
ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ, ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟΝ ΕΝΙΣΧΥΤΗ,και
αν εντοπίσετε και διορθώσετε το πρβληµα,
προσπαθήστε να τον ενεργοποιήσετε πάλι.
ΑΝ Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΤΗΣ ΕΜΠΡΟΣΘΙΑΣ
ΟΨΗΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ,
∆ΕΙΧΝΟΝΤΑΣ ΟΤΙ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ, Η ΑΝ ∆ΙΑΠΙΣΤΩΣΕΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΙ
ΚΑΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ
ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ. ΣΕ
ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ
ΑΛΛΑΞΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΜΟΝΟΣ/Η ΣΑΣ. ΑΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΙΣ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΑΝ
ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΤΑ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΕΝΙΣΧΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΤΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ ή µε το
τµήµα εξυπηρέτησης πελατών της Classé
Audio, Inc στο (514) 636 63 84.
Σηµείωση για "λους τους κατ"χους
προϊ"ντων της Classé:
Σας ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτή τη
συσκευή της Classé.
3λοι στην Classé επιδιώξαµε µε τον
καλύτερο δυνατ τρπο, να σας
προσφέρουµε ένα προϊν που θα
αποτελέσει για σάς µία πολύ επιτυχηµένη
επένδυση.
Αυτ σηµαίνει τι η συσκευή που
αγοράσατε έχει περάσει απ τους πιο
αυστηρούς ελέγχους κατασκευής και
ασφαλείας που υπάρχουν στον κσµο, και
έχει αποδειχτεί τι καλύπτει και ξεπερνάει
λες τις προδιαγραφές λειτουργίας και
ασφαλείας CE που έχει θέσει η Ευρωπαϊκή
Ένωση.
3λοι στην Classé σας ευχµαστε πολλά
χρνια µουσικής απλαυσης.
Απ τις 18 Ιουλίου του 1996, η Classé Audio
έχει λάβει το πιστοποιητικ C401CLA1.MGS,
που δίνει έγκριση CE σε λα τα µοντέλα
συσκευών ήχου της Classé.
CLASSÉ AUDIO
5070 François Cusson
Lachine, Quebec
Canada H8T 1B3
Telephone: (514) 636-6384
Fax: (514) 636-1428
15
16
CA-201 SPECIFICATIONS
Frequency response:
Sensitivity:
Input Impedance:
Output Impedance:
THD+Noise:
Rated Output:
8 Ohms:
4 Ohms:
Dimensions: Gross:
Net:
Weight: Gross:
Net:
20 Hz to 20 KHz ± 0.1 dB
1.3 Volts in for rated output
75 kohms
0.017 ohm
0.004%
Stereo
Mono
200
700 Watts
400
1200 Watts
26 1/2" x 26 1/2" x 13" (67 x 67 x 33 cm)
19" x 18 1/2" x 7 3/4" (48.2 x 47 x 19.7 cm)
79 lbs. (35.8kg)
67 lbs. (30.4kg)
17