EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 1
MONO, 2- & 4-CHANNEL AMPLIFIERS
INSTALLATION & OPERATING MANUAL
EINBAU- & BEDIENUNGSANLEITUNG
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 2
CONTENTS
1.
DESIGN FEATURES
2.
CONNECTIONS & CONTROLS
6-11
2.1
FRONT PANEL CONNECTION & CONTROLS
6-11
2.2
REAR PANEL CONNECTIONS
6-11
2.3
SPEAKER IMPEDANCES & WIRE INFO
12
3.
AMPLIFIER MOUNTING
12
4.
WIRE ROUTING
13
4.1
MAIN POWER WIRES
13
4.1
RCA & REMOTE WIRES
13
4.3
LOUDSPEAKER WIRES
13
5.
CROSSOVER ADJUSTMENTS
14
5.1
SELECTING THE OPERATION MODE
14
5.2
HIGHPASS CROSSOVER FREQUENCY ADJUSTMENT
14
5.3
LOWPASS CROSSOVER FREQUENCY ADJUSTMENT
14
5.4
SUBSONIC HIGHPASS CROSSOVER ADJUSTMENT
15
5.5
INPUT LEVEL ADJUSTMENT
15
6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
7.
EMPHASER LIMITED WARRANTY
31
7.1
WARRANTY LIMITATIONS
31
8.
WARRANTY CARD
32
2
5
29-30
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 3
INHALT
1.
TECHNISCHER AUFBAU / MERKMALE
17
2.
ANSCHLÜSSE & BEDIENUNGSELEMENTE
18-23
2.1.
EINGÄNGE & FUNKTIONEN AM FRONT PANEL
18-23
2.2
EINGÄNGE AM REAR PANEL
18-23
2.3
LAUTSPRECHER-IMPEDANZ & KABELINFO
24
3.
MONTAGE DES VERSTÄRKERS
25
4.
VERKABELUNG / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
25
4.1
HAUPT-STROMKABEL
25
4.2
CINCH- & REMOTE KABEL
26
4.3
LAUTSPRECHERKABEL
26
5.
EINSTELLUNG DER FREQUENZWEICHE
26
5.1
WAHL DES OPERATIONS-MODUS
26
5.2
HOCHPASS TRENNFREQUENZ EINSTELLUNG
27
5.3
TIEFPASS TRENNFREQUENZ EINSTELLUNG
27
5.4
SUBSONIC HOCHPASS TRENNFREQUENZ EINSTELLUNG
27
5.5
ANPASSUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
28
6.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
7.
EMPHASER GARANTIE-BESTIMMUNGEN
31
7.1
GARANTIE-EINSCHRÄNKUNGEN
31
8.
GARANTIEKARTE
32
29-30
3
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 4
Congratulations!
And thank you for choosing this EMPHASER car audio amplifier!
To maximize the performance of this amplifier and your car audio system install, we recommend that
you acquaint yourself thoroughly with all capabilities and features of this EMPHASER amplifier unit.
Please read this manual carefully, before attempting the installation of this amplifier. Please retain this
manual and your purchasing / installation receipts for future reference.
IMPORTANT NOTICE:
In case you are installing your EMPHASER amplifier yourself, you should have
your installation checked and approved by an authorized professional
EMPHASER dealer/installer, in order to qualify for full warranty protection and
also, to reach maximum power- and audio performance possible with your
individual car audio system.
4
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 5
1. DESIGN FEATURES
■ CAR AUDIO AMPLIFIER: This EMPHASER amplifier allows the crossover controlled amplification of satellite speaker systems, kickwoofer or subwoofer systems
■ DASH-MOUNT REMOTE LOWPASS LEVEL CONTROL: A compact „Lowpass-Level“ remote
control unit can be mounted close to the drivers seat. This control device allows the convenient level
adjustment of the bass volume (not applicable for EA470)
■ FULL-MOSFET CIRCUITRY: This EMPHASER amplifier line features a full MOS-FET circuitry layout, implementing MOS-FET’s for power supply and output stages, to guarantee excellent sonic performance and very high power output
■ 2 / 1 / 0.5 OHM LOAD STABILITY: This EMPHASER amplifier line up features models that
work stable and reliable into very low impedance loads. Due to the high damping factor, every model
of this amplifier line will guarantee full control over the connected speaker system(s)
■ INTEGRATED ELECTRONIC CROSSOVER: The internal crossover section features independently selectable highpass or bandpass filtering, as well as fulllrange loop through. All x-overs feature
crossover slope rates of 18 dB/octave
■ UNCOMPROMISING DESIGN AND CONSTRUCTION: Only best electrical and electronic
components have been used for the assembly of this amplifier line. Such as double-sided glass-fiber
epoxy circuit boards equipped with high current TR output devices. The power input side features molded direct power input terminals for full unrestricted current flow
■ ADVANCED PROTECTION CIRCUITRY: The protection circuitry safe-guards the amplifier from
short-circuits at the speaker outputs, DC offset voltage at the outputs and overheating of power electronics
■ STATUS AND PROTECTION LED’S: A green and a red LED located at the side panel enable
you to monitor the operating status of your EMPHASER amp
■ ADJUSTABLE INPUT SENSITIVITY: Each RCA line-input pair accepts input voltages from
300mV to 7V, providing a good match to the line-output levels of almost any head-unit on the market
5
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 6
2.1 FRONT PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
EA1250 MONO-AMPLIFIER
1+2
RCA INPUTS
Low-level stereo RCA signal input for connection with head-unit.
3
INPUT GAIN CONTROL
Input level control - allowing to match the output voltage of the head-unit's RCA line-outs to
the amplifier input section.
4
SUBSONIC
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. subsonic crossover. The subsonic
filter is only active, when the operation mode is set to bandpass BPF.
5
OPERATION MODE SWITCH
Switch to select the operation mode of the active crossover of the amplifier.
6
LOW PASS FREQUENCY CONTROL
Control for the frequency adjustment of the 12dB/oct. low-pass crossover of the speakers
connected to the output terminals.
7
REMOTE LOW PASS LEVEL INPUT
Telephone jack input socket for connection with the dash-mounted low-pass level remote unit.
The remote low pass level control is only active when the operation mode switch is set to
bandpass!
8
POWER LED
Green "operation" LED, signaling correct operation of the amplifier.
9
PROTECTION LED
Red "protection" LED, signaling faulty speaker connections or general malfunction of the
amplifier.
FRONT PANEL
EA1250
8
6
2
1
3
4
5
6
7
9
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 7
2.2 REAR PANEL CONNECTIONS
EA1250 MONO-AMPLIFIER
10
SPEAKER OUTPUT TERMINALS MONO
Output terminal to connect the speakers to the amplifier.
11
POWER INPUT TERMINAL "GND"
Terminal to connect the amplifier to the negative or ground pole of the car battery.
12
REMOTE INPUT TERMINAL "REM"
Terminal to connect the amplifier to the automatic (remote) turn-on / turn-off lead of
the head unit.
13
POWER INPUT TERMINAL "+12 V"
Terminal to connect the amplifier to the positive +12V pole of the car battery.
REAR PANEL
EA1250
10
11
12
13
7
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 8
2.1 FRONT PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
EA275HCCA, EA2200 2-CHANNEL AMPLIFIERS
1+2
RCA INPUTS 1/2-CH
Low-level stereo RCA signal input for connection with head-unit.
3
INPUT GAIN CONTROL 1/2-CH
Input level control - allowing to match the output voltage of the head-unit's RCA line-outs
to the amplifier input section.
4
HIGH PASS FREQUENCY CONTROL 1/2-CH
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. high-pass filtering of the speakers
connected to the output terminals.
5
OPERATION MODE SWITCH 1/2-CH
Switch to select the operation mode of the active crossover of the amplifier.
6
LOW PASS FREQUENCY CONTROL 1/2-CH
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. low-pass filtering of the speakers
connected to the output terminals.
7
REMOTE LOW PASS LEVEL INPUT
Telephone jack input socket for connection with the dash-mounted low-pass level remote unit.
The remote low pass level control is only active when the operation mode switch is set to
bandpass!
8
POWER LED
Green "operation" LED, signaling correct operation of the amplifier.
9
PROTECTION LED
Red "protection" LED, signaling faulty speaker connections or general malfunction of the
amplifier.
FRONT PANELS
EA275HCCA
EA2200
8
8
2
1
3
4
5
6
7
9
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 9
2.2 REAR PANEL CONNECTIONS
EA275HCCA, EA2200 2-CHANNEL AMPLIFIERS
10
11
SPEAKER OUTPUT TERMINALS
Output terminal to connect the speakers in stereo or bridged mode to the amplifier.
POWER INPUT TERMINAL "GND"
Terminal to connect the amplifier to the negative or ground pole of the car battery.
12
REMOTE INPUT TERMINAL "REM"
Terminal to connect the amplifier to the automatic (remote) turn-on / turn-off lead of
the head unit.
13
POWER INPUT TERMINAL "+12 V"
Terminal to connect the amplifier to the positive +12V pole of the car battery.
REAR PANELS
EA275HCCA
EA2200
10
11
12
13
9
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 10
2.1 FRONT PANEL CONNECTIONS & CONTROLS
EA470 4-CHANNEL AMPLIFIER
1a/1b RCA INPUTS 1/2-CH
Low-level stereo RCA signal input for connection with head-unit.
2a/2b RCA INPUTS 3/4-CH
Low-level stereo RCA signal input for connection with head-unit.
3
INPUT GAIN CONTROL 1/2-CH
Input level control for 1/2-CH amplifier section - allowing to match the output voltage of the
head-unit's RCA line-outs to the amplifier input section.
4
HIGH PASS FREQUENCY CONTROL 1/2-CH
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. high-pass filtering of the speakers
connected to 1/2-CH output terminals.
5
OPERATION MODE SWITCH 1/2-CH
Switch to select the operation mode of the crossover filter driving 1/2-CH section of the
amplifier.
6
LOW PASS FREQUENCY CONTROL 1/2-CH
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. low-pass filtering of the speakers
connected to 1/2-CH output terminals.
7
INPUT GAIN CONTROL 3/4-CH
Input level control for 3/4-CH amplifier section - allowing to match the output voltage of the
head-unit's RCA line-outs to the amplifier input section.
8
HIGH PASS FREQUENCY CONTROL 3/4-CH
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. high-pass filtering of the speakers
connected to 3/4-CH output terminals.
9
OPERATION MODE SWITCH 3/4-CH
Switch to select the operation mode of the active crossover driving 3/4-CH section of the
amplifier.
10
LOW PASS FREQUENCY CONTROL 3/4-CH
Control for the frequency adjustment of the 18dB/oct. low-pass filtering of the speakers
connected to 3/4-CH output terminals.
11
POWER LED
Green "operation" LED, signaling correct operation of the amplifier.
12
PROTECTION LED
Red "protection" LED, signaling faulty speaker connections or general malfunction of the
amplifier.
10
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 11
FRONT PANEL
EA470
11
2a/2b
1a/1b
3
4
5
6
7
8
9
10
12
2.2 REAR PANEL CONNECTIONS
EA470 4-CHANNEL AMPLIFIER
13
SPEAKER OUTPUT TERMINALS 1/2-CH and 3/4-CH
Output terminals to connect the speakers in stereo or bridged mode to the amplifier.
14
POWER INPUT TERMINAL "GND"
Terminal to connect the amplifier to the negative or ground pole of the car battery.
15
REMOTE INPUT TERMINAL "REM"
Terminal to connect the amplifier to the automatic (remote) turn-on / turn-off lead of
the head unit.
16
POWER INPUT TERMINAL "+12 V"
Terminal to connect the amplifier to the positive +12V pole of the car battery.
REAR PANEL
EA470
13
13
14
15
16
11
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 12
2.3 SPEAKER IMPEDANCES & WIRE INFO
The heat dissipation capacity of this amplifier has been designed to cope with low impedance loads.
However, EMPHASER laboratories recommend to stay at or above the suggested impedance ratings
listed below:
EA1250
EA275HCCA
EA2200
EA470
➡
➡
➡
➡
1 ohms mono
1 ohms mono / 0.5 ohms stereo
4 ohms mono / 2 ohms stereo
4 ohms mono / 2 ohms stereo
Note: EMPHASER laboratory recommends a minimum main power cable cross-section (5m total length) of 20 to 25 mm2, for both the positive and the ground wires.
These recommendations guarantee trouble-free operation of your amplifier, giving you full power output.
3. AMPLIFIER MOUNTING
Attention! For your own safety, disconnect the positive battery terminal (+12V) or
remove the main fuse in the positive power cable near the car battery, before you
start any wiring work!
Before you proceed to install this EMPHASER amplifier, it is recommended to map out the complete
audio system and the respective wiring required. Consider all additional electrical requirements and
accessories, such as power cables, interconnect cables etc., to complete this install. Please note that because of possible interference problems with the existing car electrics and electronics - especially the
routing of the signal cables and the chassis ground connection will have a profound impact on a trouble-free (noise free!) operation of the amplifier.
The mounting location should be carefully selected and in the interest of passive driver and passenger
safety, the amplifier must be securely mounted. Make sure that there is no wiring harness, fuel tank
etc. behind or below the mounting surface, that may be damaged by the drilling of the holes for the
amplifier mounting screws. After installation, there should be a clearance of at least 5cm on all sides
including the top of the amplifier heatsink. Make sure the unit is not exposed to direct sunlight, humidity, water, oil or spill of other fluids that may enter the amplifier.
Once the location where the amplifier will be mounted is defined, use the unit as a template for the
marking of the mounting holes with pencil or felt-tip marker. The mounting holes should be pilot-drilled,
using a 2,5mm or 3mm drill bit. For the actual mounting, always use the supplied rubber washers
before attaching the amp to the panel with the supplied mounting screws.
Important! There must not be a direct contact of the amplifier heatsink, bottom
panel or any other metal part of the amplifier to the vehicle! Electrical groundloops can result in audible hum!
12
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 13
4. WIRE ROUTING
4.1 MAIN POWER WIRES
Run the positive main power cable („+12 V“) directly from the positive terminal of the car battery to
the amplifier. For protection of your car audio system against electrical fire hazards, resulting from a
short-circuit of the main power cable to chassis ground a main fuse holder must be inserted
within the first 30 cm of the positive main power cable. The applicable fuse value must
be matched to the limitations of your main power cable AND the current draw of the amplifier – therefore choose an appropriate fuse value.
Attach the ground cable to the amplifier. In most cases it will be best to keep the ground
cable („-12V“) as short as possible, i.e. to find a chassis contact very close to the amplifier. The ground
power wire must have the same cross-section as the positive power cable. The contact point where the
ground wire is attached to, must be solid and clean, i.e. free from rust or paint!
Tighten both power input terminals of the amplifier, and double check for perfect fit of both main cable
leads!
4.2 RCA & REMOTE WIRES
Carefully run the audio signal interconnects, the remote wire and – if applicable - the cable of the low
pass level remote control from the head-unit or dashboard to the amplifier. As mentioned before, the
audio signal cables should always be routed completely separate from the power cables. Connect the
remote (turn on/turn off) lead to the respective input terminal of the amplifier and to the remote output of your head-unit. Now you can connect the RCA interconnects to the respective outputs of your
head-unit and to the inputs of the amplifier. Pay attention to connect the stereo interconnects correspondingly, left is 1CH, right is always 2CH a.s.o.
If you want to drive a subwoofer system with your amplifier, you can install the
remote low pass level remote control in a convenient position under or besides
the dashboard.
4.3 LOUDSPEAKER WIRES
Once the speaker cables have been routed, turn loose the screws of the speaker terminal binding posts
and – after inserting the stripped speaker cables – re-tighten the screws. When baring wires for connection, remove approximately 6-8mm of the insulation and after axially twisting the wires, insert the
bare ends into the corresponding speaker terminal output on the amplifier. Maintain correct polarity („“ to „“; „„ to „„).
Close the electrical circuit by inserting the main fuse. Now switch on your head unit. The green
OPERATING LED of the amplifier should light-up. If the LED lights up red, your installation is wrong!
Immediately turn off your head-unit and carefully re-check all installation steps!
13
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 14
5. CROSSOVER ADJUSTMENTS
5.1 SELECTING THE OPERATION MODE
You must select and set the appropriate operation mode before you can attempt any of the crossover
frequency adjustments. This setting depends on the speaker system connected to the amplifier. Select
the appropriate operation mode as follows:
➡ Select HIGHPASS, if the speaker system is a component-, coaxial- or triaxial- type.
➡ Select BANDPASS in case of a kickbass system, or a subwoofer system.
Selecting the appropriate operating mode for each channel pair makes sure, that the speakers connected to the amplifier outputs will only receive filtered signals, so the speakers will only have to operate in the frequency band they can reproduce best.
Note: If you own a head-unit, that features an integrated DSP controlled active crossover, it is recommended to use the DSP based crossovers of the headunit. In this case, you have to set the operation
mode slide switch(es) to FULL(range)!
5.2 HIGHPASS CROSSOVER FREQUENCY ADJUSTMENT
For satellite speakers, you always select the “HPF” mode, to cut off the bass content in the music signal. Highpass filtering will take away unnecessary mechanical and electrical ‘strain’ from the connected coaxial or component speaker systems, as they cannot reproduce strong and low bass signals
anyway. Depending on the actual cone surface, voice-coil diameter and the rated power handling of
the installed ‘satellite’ speakers, it is recommended to set the high-pass cross-over frequency point
between 50 and 150Hz, using the „HPF“ potentiometer.
Front Door Satellite Speaker System („HPF” MODE)
HP Cross-Over Frequency
13 cm 2-way Component System
16 cm 2- or 3-way Component System
80 - 110Hz
50 - 80Hz
Rear Satellite Speaker System („HPF” MODE)
HP Cross-Over Frequency
13 cm 2-way Coaxial or Component System
16 cm 2-way Coaxial or Component System
6x9” or 7x10” Triaxial Speaker System
100 - 120Hz
100 - 120Hz
100 - 120Hz
5.3 LOWPASS CROSSOVER FREQUENCY ADJUSTMENT
Select “BPF”, to activate the lowpass filter of the integrated electronic crossover.
Note: Before you attempt to adjust the lowpass crossover frequency, you must set the subsonic highpass filter control (when “BPF” mode is selected) to its lowest position (10 Hz).
Note: For the 2- and 4-channel amplifier models, the bandpass (“BPF”) mode will engage the HPF
potentiometer as subsonic highpass.
The LOWPASS cut-off frequency setting depends on some variables, and each vehicle is different! As
a rule of thumb, settings in a range between 60 to 90 Hz will render best sonic results. This setting is
mostly a matter of taste, and should therefore be ‘played by ear’.
14
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 15
Note: In general, setting the lowpass cross-over frequency too low, will result in a weak and muddy
sounding bass, while setting this crossover frequency too high will result in a ‘booming’ bass sound
and reduced low end extension.
5.4 SUBSONIC HIGHPASS CROSSOVER FREQUENCY ADJUSTMENT
When driving a subwoofer in bandpass (“BPF”) operation mode, you should also adjust the subsonic
highpass frequency. This is done by adjusting the “HPF” potentiometer. This setting depends the size
and the power handling of the installed subwoofer system. The higher the subsonic crossover frequency is set, the higher the mechanical power handling of the connected subwoofer system will be.
The trade-off is reduced low end extension! The subsonic highpass can not be bypassed, when the
operation mode is set to BPF mode, but you can set the HPF potentiometer at 10H, so the subsonic
highpass filtering remains inaudible.
5.5 INPUT LEVEL ADJUSTMENT
To reach a maximum in dynamic response from each individual head-unit/amplifier/speaker combination, it is important to set the respective input level controls („GAIN“) of all channel pairs correctly.
Before you start, you MUST set all tone controls (Bass, Mid, Treble, Loudness etc.) and the fader
on the head unit to their neutral or center positions.
Now turn all input gain controls of the installed amplifiers anti-clockwise to their minimum positions
and start with the channel pair, that drives the subwoofer system. The low pass level remote control –
if installed in your system configuration - should be set at a low position, so there is enough headroom to turn up the bass volume later on.
➡ SUBWOOFER CHANNEL
Set the volume control of your head-unit to approximately 3/4 of full volume, while playing a dynamic piece of music. Slowly increase the input gain control of the channel pair, that drives the subwoofer(s), by turning the GAIN control clockwise until you can just about hear distorted sounds coming out of your subwoofer system. Reduce the main volume level on your head-unit to a medium listening level.
➡ SATELLITE CHANNELS
Slowly increase the input gain control of the channel pair, that drives the satellite system, by turning
the GAIN potentiometer clockwise, until you reach a good tonal balance with a slight emphasis in the
bass region. Aim at a full bodied bass response.
Now slowly turn up the input GAIN control of the remaining channel pair(s) - if any - until you reach
a good tonal balance between front and rear satellites.
➡ FINE TUNING OF ALL CROSSOVER FREQUNCY POINT SETTINGS
Finally you can attempt to fine-tune the HP and BP crossover frequencies on your amplifier, to obtain
the best sound quality of all loudspeakers connected to your car audio system.
15
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 16
Herzlichen Glückwunsch!
Wir danken Ihnen, dass Sie sich zum Kauf dieses EMPHASER Verstärkers entschieden haben.
Damit Sie die Wiedergabequalität und die Leistungsfähigkeit Ihres Verstärkers voll ausschöpfen können, möchten wir Sie bitten, sich eingehend mit den Möglichkeiten und technischen Features dieses
Verstärkers vertraut zu machen. Lesen Sie deshalb die nachfolgenden Abschnitte sorgfältig durch und
bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für allfällige, vielleicht später auftauchende Fragen auf.
WICHTIGE INFO:
Wenn Sie den Einbau dieses Car-HiFi Verstärkers selbst vornehmen, lassen Sie
Ihren Einbau abschliessend von Ihrem Händler auf fachgerechte Installation
überprüfen. Damit sichern Sie sich die volle Garantieleistung und stellen weiterhin sicher, dass Ihre Car-HiFi Anlage ihre volle Klangqualität und
Leistungsfähigkeit erreicht.
16
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 17
1. TECHNISCHER AUFBAU / MERKMALE
■ CAR AUDIO VERSTÄRKER: Dieser Verstärker dient zur Realisierung eines einbaufreundlichen
klangstarken und sehr leistungsfähigen Car Audio Systems
■ SUBWOOFERPEGELREGELUNG ÜBER EXTERNE KABELFERNBEDIENUNG: Die im Fond
des Fahrzeuges montierbare kleine Fernbedienung ermöglicht die bequeme Anpassung der Lautstärke
des Subwoofers vom Fahrersitz aus
■ FULL MOS-FET SCHALTUNG: Eine FULL-MOSFET Schaltung sorgt für hohe Musikalität und sehr
hohe Ausgangsleitung
■ 2 / 1 / 0.5 OHM STABILITÄT: Die Kanäle dieser Verstärker Serie sind jeder für sich – in
Abhängigkeit vom Modell - mit Lastimpedanzen von bis hinunter auf 0.5 Ohm belastbar. Das Layout
der Ausgangstufen ist ausserdem auf niedrigen Innenwiderstand getrimmt, der Verstärker hat durch
den resultierenden hohen Dämpfungsfaktor die angeschlossenen Lautsprecher voll „im Griff“
■ INTEGRIERTE ELEKTRONISCHE FREQUENZWEICHE: In diesem Verstärker sind, vollkommen
unabhängige elektronische Frequenzweichen mit einer Flankensteilheit von 18 dB/Okt. integriert. Es
lassen sich Hochpassfilter und Bandpassfilter wählen, oder der jeweilige Frequenzweichenzweig kann
im Fullrange Betrieb vollständig umgangen werden
■ KOMPROMISSLOSER AUFBAU UND KONSTRUKTION: Durch die ausschliessliche
Verwendung von hochwertigsten Materialien in der Fertigung, ist die Betriebssicherheit besonders
hoch. Zum Einsatz kommen z.B. doppelseitig kaschierte Epoxy Glasfaser-Epoxydharzplatinen, hochstromfähige Transistoren etc. Weiterhin verfügt dieser Verstärker über „Direct Power-Input Terminals“,
die für vollen unlimitierten Stromfluss sorgen
■ INTELLIGENTE SCHUTZSCHALTUNG: Die integrierte Schutzschaltung erkennt Kurzschlüsse an
den Lautsprecherausgängen, Gleichspannung im Ausgangssignal und überhöhte Betriebstemperatur.
Fehlerhafte Betriebszustände führen zum sofortigen Abschalten des Gerätes
■ POWER / PROTECT LED’S: Am Side Panel auf der Cinch-Eingangsseite befinden sich zwei
LED’s, welche den Betriebs-Status des Verstärkers anzeigen
■ GROSSER REGELBEREICH DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT: Die Line Level
Eingangspaare akzeptieren Vorverstärker-Signale von 300mV bis 7V. Dies garantiert, dass diese
Endstufe mit allen am Markt erhältlichen Steuergeräten kombiniert werden kann
17
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 18
2.1. EINGÄNGE & FUNKTIONEN AM FRONT PANEL
EA1250 MONO VERSTÄRKER
1+2
CINCH EINGÄNGE 1/2-CH
Cinch Eingangsbuchsen 1/2-CH für den Anschluss an die Cinch Ausgänge des
Steuergerätes.
3
REGLER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Eingangsempfindlichkeitsregler der Kanäle 1/2-CH, zur Anpassung an die
Ausgangsspannung des Steuergerätes.
4
REGLER SUBSONIC HOCHPASS
Regler zum Einstellen der Subsonic Hochpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen Frequenzweiche.
5
OPERATION MODE SCHALTER
Schiebeschalter für die Festelegung der Arbeitsweise der integrierten elektronischen
Frequenzweiche.
6
REGLER TIEFPASS TRENNFREQUENZ
Regler zum Einstellen der Tiefpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche.
7
EINGANGSBUCHSE FÜR DIE SEPARATE FERNBEDIENUNGSEINHEIT
Telefonbuchsen Eingang zum Anschluss der Verbindungskabels der Fernbedienungseinheit.
8
POWER LED
Grüne “Power” LED; signalisiert den normalen Betriebszustand der Endstufe im eingeschalteten Zustand.
9
PROTECTION LED
Rote “Protection” LED; signalisiert eine generelle Fehlfunktion der Endstufe, wie z.B.
Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen, Überhitzung sowie Gleichspannung an den
Lautsprecher-Ausgängen.
FRONT PANEL
EA1250
8
18
2
1
3
4
5
6
7
9
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 19
2.2 EINGÄNGE AM REAR PANEL
EA1250 MONO VERSTÄRKER
10
LAUTSPRECHER AUSGANGS-TERMINAL
Lautsprecheranschlussterminal für den Anschluss von Lautsprechern.
11
POWER INPUT TERMINAL "GND"
Eingansterminal für den Anschluss an die Chassis-Masse des Kfz’s, resp. den Minuspol
der Fahrzeugbatterie.
12
INPUT TERMINAL "REM"
Eingangsterminal für den Anschluss des Remote-Kabels vom Headunit.
13
POWER INPUT TERMINAL "+12 V"
Eingangsterminal für den Anschluss an den Pluspol der Fahrzeugbatterie.
REAR PANEL
EA1250
10
11
12
13
19
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 20
2.1. EINGÄNGE & FUNKTIONEN AM FRONT PANEL
EA275HCCA, EA2200 2-KANAL VERSTÄRKER
1+2
CINCH EINGÄNGE 1/2-CH
Cinch Eingangsbuchsen 1/2-CH für den Anschluss an die Cinch Ausgänge des
Steuergerätes.
3
REGLER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Eingangsempfindlichkeitsregler der Kanäle 1/2-CH, zur Anpassung an die
Ausgangsspannung des Steuergerätes.
4
REGLER HOCHPASS TRENNFREQUENZ
Regler zum Einstellen der Hochpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche.
5
OPERATION MODE SCHALTER
Schiebeschalter für die Festelegung der Arbeitsweise der integrierten elektronischen
Frequenzweiche.
6
REGLER TIEFPASS TRENNFREQUENZ
Regler zum Einstellen der Tiefpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche.
7
EINGANGSBUCHSE FÜR DIE SEPARATE FERNBEDIENUNGSEINHEIT
Telefonbuchsen Eingang zum Anschluss der Verbindungskabels der Fernbedienungseinheit.
8
POWER LED
Grüne “Power” LED; signalisiert den normalen Betriebszustand der Endstufe im eingeschalteten Zustand.
9
PROTECTION LED
Rote “Protection” LED; signalisiert eine generelle Fehlfunktion der Endstufe, wie z.B.
Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen, Überhitzung sowie Gleichspannung an den
Lautsprecher-Ausgängen.
FRONT PANELS
EA275HCCA
EA2200
8
20
2
1
3
4
5
6
7
9
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 21
2.2 EINGÄNGE AM REAR PANEL
EA275HCCA, EA2200 2-KANAL VERSTÄRKER
10
LAUTSPRECHER AUSGANGS-TERMINAL
Lautsprecheranschlussterminal für den Anschluss von Lautsprechern.
11
POWER INPUT TERMINAL "GND"
Eingansterminal für den Anschluss an die Chassis-Masse des Kfz’s, resp. den Minuspol der
Fahrzeugbatterie.
12
INPUT TERMINAL "REM"
Eingangsterminal für den Anschluss des Remote-Kabels vom Headunit.
13
POWER INPUT TERMINAL "+12V"
Eingangsterminal für den Anschluss an den Pluspol der Fahrzeugbatterie.
REAR PANELS
EA275HCCA
EA2200
10
11
12
13
21
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 22
2.1. EINGÄNGE & FUNKTIONEN AM FRONT PANEL
EA470 4-KANAL VERSTÄRKER
1a/1b CINCH EINGÄNGE 1/2-CH
Cinch Eingangsbuchsen 1/2-CH für den Anschluss der Cinch Ausgänge des
Steuergerätes.
2a/2b CINCH EINGÄNGE 3/4-CH
Cinch Eingangsbuchsen 1/2-CH für den Anschluss der Cinch Ausgänge des
Steuergerätes.
3
REGLER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT 1/2-CH
Eingangsempfindlichkeitsregler der Kanäle 1/2-CH, zur Anpassung an die
Ausgangsspannung des Steuergerätes.
4
REGLER HOCHPASS TRENNFREQUENZ 1/2-CH
Regler zum Einstellen der Hochpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche der Kanäle 1/2-CH.
5
OPERATION MODE SCHALTER FÜR DIE KANÄLE 1/2-CH
Schiebeschalter für die Festelegung der Arbeitsweise der integrierten elektronischen
Frequenzweiche der Kanäle 1/2-CH.
6
REGLER TIEFPASS TRENNFREQUENZ 1/2-CH
Regler zum Einstellen der Tiefpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche der Kanäle 1/2-CH.
7
REGLER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT 3/4-CH
Eingangsempfindlichkeitsregler der Kanäle 3/4-CH, zur Anpassung an die
Ausgangsspannung des Steuergerätes.
8
REGLER HOCHPASS TRENNFREQUENZ 3/4-CH
Regler zum Einstellen der Hochpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche der Kanäle 3/4-CH.
9
OPERATION MODE SCHALTER FÜR DIE KANÄLE 3/4-CH
Schiebeschalter für die Festelegung der Arbeitsweise der integrierten elektronischen
Frequenzweiche der Kanäle 3/4-CH.
10
REGLER TIEFPASS TRENNFREQUENZ 3/4-CH
Regler zum Einstellen der Tiefpass-Trennfrequenz an der integrierten elektronischen
Frequenzweiche der Kanäle 3/4-CH.
11
POWER LED Grüne “Power” LED; signalisiert den normalen Betriebszustand der
Endstufe im eingeschalteten Zustand.
12
PROTECTION LED Rote “Protection” LED; signalisiert eine generelle Fehlfunktion der
Endstufe, wie z.B. Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen, Überhitzung sowie
Gleichspannung an den Lautsprecher-Ausgängen.
22
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 23
FRONT PANEL
EA470
11
2a/2b
1a/1b
3
4
5
6
7
8
9
10
12
2.2 EINGÄNGE AM REAR PANEL
EA470 4-KANAL VERSTÄRKER
13
LAUTSPRECHER AUSGANGS-TERMINAL
Lautsprecheranschlussterminals für den Anschluss von Lautsprechern.
14
POWER INPUT TERMINAL "GND"
Eingansterminal für den Anschluss an die Chassis-Masse des Kfz’s, resp. den Minuspol der
Fahrzeugbatterie.
15
INPUT TERMINAL "REM"
Eingangsterminal für den Anschluss des Remote-Kabels vom Headunit.
16
POWER INPUT TERMINAL "+12V"
Eingangsterminal für den Anschluss an den Pluspol der Fahrzeugbatterie.
REAR PANEL
EA470
13
13
14
15
16
23
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 24
2.3 LAUTSPRECHER IMPEDANZ & KABELINFO
Die Wärmekapazität der Kühlrippen dieser Endstufe wurde bei dieser Verstärker-Serie für
niederohmige Lasten ausgelegt. Die minimale Abschlussimpedanz des betroffenen Verstärker Models
entnehmen Sie bitte den technischen Daten. Die angegebenen Impedanzen für stereo und gebrückten
Betrieb sollten nicht unterschritten werden! Beachten Sie nachfolgende Empfehlungen:
EA1250
EA275HCCA
EA2200
EA470
➡
➡
➡
➡
1 Ohm mono
1 Ohm mono / 0.5 Ohm stereo
4 Ohm mono / 2 Ohms stereo
4 Ohm mono / 2 Ohms stereo
➡ HAUPTSTROMKABEL
EMPHASER empfiehlt einen minimalen Kabelquerschnitt (bei einer Länge von 5m) von 20 – 25 mm2
für das +12V und das Massekabel. Falls die Endstufe an sehr niederohmigen Lasten oder im
Brückenbetrieb arbeiten muss – oder eine weitere Endstufe im Anlagenkonzept integriert ist - empfiehlt sich der Einsatz von 35 mm2 Haupt- und Masse Stromkabeln.
Diese Empfehlungen garantieren eine problemlose Funktion dieses Verstärkers, sowie die volle
Leistungsabgabe ohne übermässige Erwärmung.
➡ CINCHKABEL
Für besten Klang und hohe Einstörfestigkeit sollten nur beste Cinchkabel verwendet werden.
Verwenden Sie dreifach abgeschirmte Kabel, oder aber sogenannte „Twisted Pair“ Typen. Beachten
Sie, dass speziell die Musiksignalführenden (Cinch-) Kabel soweit als möglich von allen potentiellen
„elektrischen Störsendern“ wie Bordcomputer, Benzinpumpe, Black Boxes, etc. verlegt werden.
➡ LAUTSPERCHER KABEL
Verwenden Sie qualitativ gutes Lautsprecherkabel mit einem minimalen Querschnitt von 2.5mm2. Bei
grösseren Längen um 5m können Kabelquerschnitte bis 4.0mm2 durchaus Sinn machen.
24
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 25
3. MONTAGE DES VERSTÄRKERS
ACHTUNG! Entfernen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit erst das Pluskabel vom
Pluspol der Batterie!
Bei allen nachfolgend beschriebenen Installationsschritten muss der Stromkreis des Kraftfahrzeugs
unterbrochen sein! Erst nach Abschluss aller Installationsarbeiten wird über das Pluskabel der
Stromkreis wieder geschlossen.
Bevor Sie mit der Montage dieses Verstärkers beginnen: Berücksichtigen Sie vorab die Kabelverläufe
und den Installationsort des Car-Amps.
Der Verstärker sollte im Interesse der Sicherheit bei einem Unfall möglichst gut und solide montiert werden. Die Endstufe sollte auf keinen Fall „unzugänglich verbaut“ werden, wegen der schlechten Kühlung
und auch den abschliessend erfolgenden Einstellarbeiten an den Side-Panels.
Als Montageort eignet sich z.B. ein Platz im Kofferraum oder an einem Seitenteil, bzw jeder andere
Ort, der eine saubere Installation ermöglicht.
Vermeiden Sie Montageorte mit „unbekanntem Hintergrund“. Es könnten sich ein Benzintank,
hydraulische Bremsleitungen, Kabelbäume etc. dahinter verbergen! Achten Sie auch auf einen trocken, gegen mechanische Einwirkungen geschützten Installationsort.
Halten Sie den Verstärker an den gewünschten Ort und markieren Sie mit einem geeigneten Filzstift
die Bohrposition der Befestigungslöcher.
Mit der gebotenen Vorsicht bohren Sie nun die angezeichneten Löcher mit einem 2,5 oder 3 mm
Bohrer.
ACHTUNG: Die Endstufe darf niemals direkt auf die Fahrzeugmasse des Kfz’s geschraubt werden!
Verwenden Sie die beigelegten Gummi-Isolatoren um die Endstufe(n) von der Fahrzeugmasse isoliert
zu montieren.
Legen Sie nun den Verstärker auf die vorgebohrten Löcher und schrauben Sie ihn gut fest.
4. VERKABELUNG / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
4.1 HAUPT-STROMKABEL
Verlegen Sie nun das Pluskabel direkt von der Batterie zum Verstärker.
Innerhalb der ersten 30 cm nach dem Pluspolklemmenabgriff muss eine Hauptsicherung angebracht
werden (Absicherung des Pluskabels gegen Kurzschluss auf Fahrzeug-Masse und dadurch resultierendem Kabelbrand!)
Verwenden Sie eine dem Stromkabelquerschnitt entsprechende Haupt-Sicherung.
Schliessen Sie nun das Minuskabel am Verstärker an und an eine Massepunkt im Fahrzeug an.
Versuchen Sie dieses Kabel so kurz wie möglich zu halten. Es sollte ausserdem den selben Querschnitt
wie das Pluskabel besitzen. Achten Sie beim Massepunkt auf eine perfekt gesäuberte blanke
Metalloberfläche im Fahrzeug (schlechte Massepunkte sind für über 90 % aller Fälle der auftretenden
Störungen verantwortlich).
25
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 26
4.2 CINCH- & REMOTE KABEL
Verlegen Sie das oder die Cinchkabel, das Fernbedienungskabel für die Pegel-Regelung von den
Kanälen die den Subwoofer treiben und das Remote-Kabel vom Steuergerät zur Endstufe.
Diese Kabel sollten unbedingt räumlich getrennt von der Stromzuführung des Verstärkers eingezogen
werden. Schliessen Sie das Remote-Kabel an das mit „REM“ bezeichnete Terminal an der Endstufe und
an das mit Antenna-Rem. oder Amplifier-Rem. bezeichnete Kabel Ihres Steuergerätes an.
Anschliessend stecken Sie die Cinchkabel in die Cincheingangsbuchsen des Verstärker ein. Beachten
Sie hierbei die Seitenkennung, d.h. 1-CH ist links, 2-CH ist rechts, etc!
Nun wird bei den 2-Kanal und Mono Amps noch die Fernbedienung in Griffnähe angebracht und die
Stecker des Kabels in die Buchsen am Verstärker und an der Fernbedienung eingesteckt. Die
Pegelregelung des Kanal-Paares im Lowpass Betrieb - mittels kabelgebundener Fernbedienungseinheit
- ist optional. Sollten Sie eine Regelung der Subwoofer-Kanäle über die regelbaren SUB-Level LineAusgänge am Steuergerät bevorzugen, können Sie das Kabel und die Fernbedienungseinheit auch
weglassen.
4.3 LAUTSPRECHERKABEL
Schliessen Sie nun die Lautsprecher Kabel an. Entfernen Sie ca. 6-8 mm der Isolierung des LS-Kabels
und beachten Sie die richtige Polung der Lautsprecherkabel am Terminal (Plus auf
Plus, Minus auf Minus). Ziehen Sie die LS-Schraublemmen satt an.
Schliessen Sie nun den Stromkreis zum Verstärker durch das Einsetzen der Hauptsicherung. Ihr
Verstärker sollte nun beim Einschalten des Steuergerätes durch das Aufleuchten der grünen Power-LED
die Betriebsbereitschaft anzeigen. Leuchtet die Protection-LED rot auf, ist Ihre Installation fehlerhaft.
Gehen Sie die gesamten Installationsanweisungen nochmals genau durch.
5. EINSTELLUNGEN DER FREQUENZWEICHE
5.1 WAHL DES OPERATION MODES
In Abhängigkeit der angeschlossenen Lautsprechersysteme müssen Sie nun für die jeweiligen
Kanalpaare die Arbeitsweise der integrierten elektronischen Frequenzweiche definieren, bzw. den
OPERATION MODE Schiebeschalter für das oder die Kanalpaare in die gewünschte Stellung bringen.
Jedes Kanalpaar ermöglicht die Wahl von Hochpass, Tiefpass oder Bandpass Betrieb der nachfolgenden Verstärkerkanäle.
Die Hochpass / Bandpass Funktion der integrierten Frequenzweiche teilt den eingesetzten
Lautsprechersystemen wie z.B. Subwoofer, Koax- oder Komponentensystemen nur den
Frequenzbereich zu, für welchen die Lautsprecher geeignet sind. Beachten Sie folgende Einstellungen:
➡ Wählen Sie HIGHPASS (“HPF”), wenn der angeschlossene Lautsprecher ein Koax-, Triax- oder
Komponenenten Lautsprecher ist.
➡ Wählen Sie BANDPASS (“BPF”), wenn der angeschlossene Lautsprecher ein Kickbass- oder
Subwoofer System ist.
26
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 27
Falls Ihr Steuergerät über eine DSP basierte Frequenzweiche verfügt, ist es klanglich von Vorteil
sämtliche Aktivweichen in der Endstufe umgehen und die Filterung bereits im Headunit vorzunehmen.
In so einem Fall müssen alle Operations-Modus Schalter auf „FULL“ gestellt werden. Die Konfiguration
der Frequenzweichen auf DSP Basis erfolgt dann direkt am Steuergerät.
5.2 HOCHPASS TRENNFREQUENZ
Mit der Einstellung der Trennfrequenz des Hochpasses („HPF“) soll eine elektrische und mechanische
Entlastung der verwendeten Koax oder Komponentensysteme erfolgen. Je nach der vorhandenen
Membranfläche und Nennbelastbarkeit der verwendeten (Satelliten)-Systeme empfiehlt sich eine
Trennfrequenz im Bereich zwischen 50 bis 150Hz. Diese Einstellung kann über das „HPF“ Poti
vorgenommen werden.
Die Einstellung der Hochpass Trennfrequenz – sie stellt immer einen Kompromiss dar - sollte gehörmässig erfolgen und orientiert sich an der Midbasswidergabe und der gewünschten Pegelfestigkeit der
„Satelliten“.
Dabei führt eine zu tief gewählte Trennfrequenz zu einer guten Midbasswiedergabe, schränkt aber die
Pegelfestigkeit stark ein. Eine zu hohe Trennfrequenzeinstellung hat einen „dünnen“ Klang mit guter
Pegelfestigkeit zur Folge. Als gute Annäherungen an die übliche Praxis können folgende Einstellungen
gelten:
Kompo oder Koaxsystem Front („HPF“ aktiviert)
HP Trennfrequenz
13 cm 2-Weg Koax- oder Komponentensystem
16 cm 2-Weg Koax- oder Komponentensystem
80 - 110Hz
50 - 80Hz
Kompo oder Koaxsystem im Heckbereich („HPF“ aktiviert)
HP Trennfrequenz
13 cm 2-Weg Koax- oder Komponentensysteme
16 cm 2-Weg Koax- oder Komponentensysteme
6x9“ oder 7x10“ Triaxialsystem
100 - 120Hz
100 - 120Hz
100 - 120Hz
5.3 LOWPASS (BANDPASS) TRENNFREQUENZ
Stellen Sie den OPERATION MODE Schiebeschalter auf „BPF“. Drehen Sie das „HPF“ Poti auf 10 Hz
– die Subsonic Einstellung wird im nächsten Kapitel erläutert. Die zu wählende Trennfrequenz des
Tiefpasses (LPF) bei Betrieb eines Subwoofers sollte ungefähr im Bereich zwischen 50 bis 90 Hz liegen.
Justieren Sie den „LPF“ Regler so, dass der Bass satt und trocken mit genügend Tiefbassanteil
wiedergegeben wird. Diese Einstellung erfolgt rein gehörmässig. Eine zu tiefe Trennfrequenz lässt den
Bassbereich kraftlos und unkonturiert wirken. Eine zu hohe Trennfrequenz bewirkt ein Dröhnen des
Bassbereichs.
5.4 SUBSONIC HOCHPASS TRENNFREQUENZ
Um den angeschlossenen Subwoofer von unnötiger Hubarbeit im subsonischen Bereich zu schützen,
sind im „BPF“ Betriebsmodus zwei Filter aktiv, das Tiefpassfilter UND der Subsonic-Hochpass. Das
integrierte Hochpassfilter lässt sich auf 10Hz herunterregeln und wirkt daher im Bandpassbetrieb als
Subsonicfilter. Das „Subsonicfilter“ schneidet alle Frequenzen unter dem eingestellten Wert mit
27
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 28
18dB/Okt. ab und filtert die sehr tiefen (unhörbaren) Frequenzanteile im Programmaterial heraus, die
der angeschlossene Subwoofer entweder nicht wiedergeben kann, oder die ihn bei hohen
Ausgangspegeln zu extremen Auslenkungen treiben würden. Sie können das HPF Poti auch auf 10 Hz
stehen lassen, diese sehr tiefe Frequenz hat keinen Einfluss mehr auf den hörbaren Bassbereich.
5.5 ANPASSUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEIT
Die korrekte Eingangsempfindlichkeitseinstellung ist wichtig für die Ausnutzung des optimalen
Dynamikspielraumes Ihrer Steuergerät / Verstärker / Lautsprecherkombination. Diese
Empfindlichkeitseinstellung beeinflusst das Grundrauschen ebenso wie die verzerrungsfrei erzielbare
Maximallautstärke.
ACHTUNG! Bevor Sie mit der Anpassung der Eingangsempfindlichkeiten anfangen müssen zuallererst
alle Klangregler am Headunit, sowie auch der Fader/Balance in die Mittel (Neutral) Position gebracht
werden. Die Loudnessfunktion ist auch zu deaktivieren.
SUBWOOFER KANAL
Drehen Sie den oder die Input GAIN Regler an der (oder den Endstufen) im Gegenuhrzeigersinn auf
die Minimumposition. Zuerst wird immer der Pegelabgleich des Kanalpaares am Verstärker
vorgenommen, welches das Subwoofersystem antreibt!
Stellen Sie den Lautstärkeregler Ihres Steuergerätes auf ca. 3/4 der Maximallautstärke und benutzen
Sie für die nun kommende Einstellung ein gut aufgenommenes dynamikreiches Musikstück.
Drehen Sie nun den GAIN Regler vom Subwoofer Kanalpaar des betreffenden Verstärkers langsam
im Uhrzeigersinn auf, bis Sie gerade die Verzerrungsgrenze im Bassbereich erreichen. Dann drehen
Sie den GAIN Regler gerade soweit zurück, dass die Verzerrungen wieder verschwinden.
FRONT KANÄLE & REAR KANÄLE
Stellen Sie nun die Lautstärke an Ihrem Steuergerät auf einen etwas leiseren Wert, und drehen Sie den
GAIN Regler vom Kanalpaar der Frontsysteme (z.B. Satelliten in den Vordertüren) langsam auf.
„Dosieren“ Sie die Lautstärke des vorderen Lautsprechersystems so hinzu, dass sich ein ausgewogener aber immer noch basskräftiger Klang ergibt. Nun können Sie noch in einem letzten Step – wenn
vorhanden – den GAIN Regler von weiteren Kanälen entsprechend hinzudosieren, z.B. die
Lautsprechersysteme im Heck.
FINE-TUNING
Meist ist am Schluss nochmals ein Feinabgleich aller Eingangsempfindlichkeits- und Trennfrequenz
Regler fällig, um den bestmöglichen Klang zu erzielen.
28
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 29
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
EA2200
2-CHANNEL FULL-MOSFET AMPLIFIER
210Wrms x 2 @ 4 ohms (> 0.1% THD / 13.8V)
315Wrms x 2 @ 2 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
720Wrms x 1 @ 4 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
2 ohms stable stereo mode / 4 ohms stable bridged mode
Full MOS-FET amplification circuitry
Integrated highpass & bandpass filtering control, 30 – 300Hz with 18dB/oct.
Variable input sensitivity: 0.3 – 7V
Damping factor @ 4 ohms: < 350
Signal to noise ratio: < 100dB
Channel separation: < 50dB
Remote low pass level remote control
25mm2 direct power input terminals
Dimensions WxHxD: 405 x 50 x 275mm
Net weight: 5.56kg
EA275HCCA
2-CHANNEL FULL-MOSFET AMPLIFIER
75Wrms x 2 @ 4 ohms (> 0.1% THD / 13.8V)
150Wrms x 2 @ 2 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
300Wrms x 1 @ 4 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
540Wrms x 1 @ 2 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
635Wrms x 1 @ 1 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
0.5 ohms stable stereo mode / 1 ohms stable bridged mode
Full MOS-FET amplification circuitry
Integrated highpass & bandpass filtering control, 30 – 300Hz with 18dB/oct.
Variable input sensitivity: 0.3 – 7V
Damping factor @ 4 ohms: < 350
Signal to noise ratio: < 100dB
Channel separation: < 50dB
Remote low pass level remote control
25mm2 direct power input terminals
Dimensions WxHxD: 355 x 50 x 275mm
Net weight: 4.86kg
29
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 30
EA470
4-CHANNEL FULL RANGE DIGITAL AMPLIFIER
62Wrms x 4 @ 4 ohms (> 0.1% THD / 13.8V)
88Wrms x 4 @ 2 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
195Wrms x 2 @ 4 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
2 ohms stable stereo mode / 4 ohms stable bridged mode
Full-MOSFET amplification circuitry
Integrated highpass & bandpass filtering control, 30 – 300Hz with 18dB/oct.
Variable input sensitivity: 0.3 – 7V
Damping factor @ 4 ohms: < 350
Signal to noise ratio: < 100dB
Channel separation: < 50dB
25mm2 direct power input terminals
Dimensions WxHxD: 355 x 50 x 275mm
Net weight: 4.70kg
EA1250
FULL-MOSFET MONO AMPLIFIER
260Wrms x 1 @ 4 ohms (> 0.1% THD / 13.8V)
450Wrms x 1 @ 2 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
590Wrms x 1 @ 1 ohms (> 0.3% THD / 13.8V)
1 ohms stable
Full MOS-FET amplification circuitry
Integrated highpass & lowpass filtering control, 30 – 300Hz with 18dB/oct.
Variable input sensitivity: 0.3 – 7V
Damping factor @ 4 ohms: < 350
Signal to noise ratio: < 100dB
Remote low pass level remote control
25mm2 direct power input terminals
Dimensions WxHxD: 355 x 50 x 275mm
Net weight: 4.96kg
30
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 31
7. EMPHASER LIMITED WARRANTY
Dear customer
Please read the warranty specifications below carefully.
Should your EMPHASER product require warranty service, please return it to the retailer from whom
it was purchased or the distributor in your country. Please do not send any product to EMPHASER
Inc. U.S.A. Should you have difficulty in finding an authorized EMPHASER service center, details are
available from your local distributor.
This EMPHASER amplifier is fully warranted against defective materials or workmanship for a period
of two years from date of purchase at retail. Warranty work will not be carried out unless this
warranty certificate is presented fully completed with serial number, purchaser’s address, purchasing
date and dealer stamp together with the original sales slip and either an authorized dealer’s confirmation of installation or authorized dealer’s installation approval!
7.1 WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not cover any damage due to:
1. Unauthorized or unapproved installation, incorrect audio or mains connection(s).
2. Exposure to excessive humidity, fluids, sun rays or excessive dirt or dust.
3. Accidents or abuse, unauthorized repair attempts and
modifications not explicitly authorized by the manufacturer.
This warranty is limited to the repair or the replacement of the defective product at the manufacturer’s option and does not include any other form of damage, whether incidental, consequential or
otherwise. The warranty does not cover any transport costs or damages caused by transport or shipment of the product.
7. EMPHASER GARANTIE-BESTIMMUNGEN
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin
Wir bitten Sie, die Originalverpackung für einen allfälligen Transport aufzuheben und die untenstehenden Garantie-Bestimmungen genau durchzulesen.
Sollten Sie für Ihren Verstärker Garantie-Leistungen beanspruchen, wenden Sie sich bitte direkt an
den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Bitte senden Sie keine Geräte an EMPHASER
Inc. U.S.A. Bei Schwierigkeiten, ein geeignetes EMPHASER Service-Center zu finden, erhalten Sie
bei Ihrem jeweiligen Landes-Vertrieb weitere Informationen.
Der Hersteller gewährleistet auf diesen EMPHASER Verstärker für den Fall von Material- oder
Herstellungsfehlern zwei Jahre Garantie, ab Kaufdatum in Fachhandel. Garantie-Ansprüche können nur mit einer korrekt und vollständig ausgefüllten Garantie-Karte zusammen mit dem OriginalKaufbeleg geltend gemacht werden.
7.1 GARANTIE-EINSCHRÄNKUNGEN
Nicht unter Garantie fallen Schäden infolge von:
1. nicht-autorisierter bzw. nicht vom autorisierten Händler/Installateur geprüftem Selbst-Einbau
oder inkorrekten Audio- oder Stromanschlüssen.
2. schädlichen Einwirkungen von übermässiger Feuchtigkeit, Flüssigkeiten, Hitze,
Sonneneinstrahlung oder übermässiger Verschmutzung.
3. mechanischer Beschädigung durch Unfall, Fall oder Stoss; Schäden durch nicht autorisierte
Reparaturversuche oder nicht durch den Hersteller ausdrücklich autorisierte Modifikationen.
Die Garantie dieses Produkts bleibt in jedem Fall auf die Reparatur bzw. den Ersatz (Entscheidung
beim Hersteller) des jeweiligen EMPHASER Produkts beschränkt. Schäden durch unsachgemässe
Verpackung und daraus resultierende Transportschäden werden nicht durch diese Garantie gedeckt.
Jeder über diese Garantie-Erklärung hinausgehende Anspruch und jede Haftung für direkte oder
indirekte Folgeschäden werden ausdrücklich abgelehnt.
31
EM 2/4-CH Manual 2003 02.06.2003 17:40 Uhr Seite 32
8. WARRANTY CARD / GARANTIEKARTE
24 Mo nt hs
Lim ite d War ra nt y:
y)
ation Approval onl
d
(Valid with authorize
Install
Model name:
POWER AMPLIFIER
❏ EA1250 ❏ EA275HCCA ❏ EA2200 ❏ EA470
Serial Number:
Date of purchase:
Your name:
Your address:
City:
State:
ZIP or Postal Code:
Country:
Your phone number:
Dealer’s address & stamp
Installation Approval
❏
Installed by
authorized dealer
Installation date:
Inspected and
approved by:
EMPHASER Inc.,
Wyoming, Michigan, U.S.A.
❏
Self-installed
by customer