Installation Instructions and
Use and Care Guide
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)
Convertible Range Hood
GZ5730 Series
GZ5736 Series
Manufactured under one or more of
the following United States patents:
US D450, 829 S
www.whirlpool.com
IMPORTANT:
Read and save
these instructions.
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with
the homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
Part No. 626890B/8284957 Rev. A
Pièce N° 626890B/8284957 Rev. A
Quick Reference
Table of Contents:
Pages
2
Before you start
2
Electrical requirements
3
Product dimensions
3
Venting requirements
4 - 7
Installation steps
7 - 8
Use and Care Information
8
9 - 10
Warranty
Requesting Assistance
or Service
Before you start...
Your safety and the safety of
others is very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others. All safety
messages will follow the safety alert
symbol and either the word “DANGER”
or “WARNING”. These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured
if you don’t immediately follow
instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured
if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what
the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the
instructions are not followed.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
Proper installation is your
responsibility. Make sure you have
everything necessary for correct
installation. It is the responsibility of
the installer to comply with the
clearances specified.
Check the location where the range
hood will be installed. The location
should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and
strong heating vents.
Mobile home installation
The installation of this range hood
must conform to the Manufactured
Home Construction Safety
Standards, Title 24 CFR, Part 328
(formerly the Federal Standard for
Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD, Part 280) or
when such standard is not
applicable, the Standard for
Manufactured Home Installation
1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups) ANSI
A225.1/NFPA 501A*, or latest edition,
or with local codes.
2
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Installation work and electrical
wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all
applicable Codes and Standards,
including Fire Rated
Construction. Sufficient air is
needed for proper combustion
and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent back
drafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s
guideline and safety standards
such as those published by the
National Fire Protection
Association (NFPA), and the
American Society of Heating
Refrigeration and Air
Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code
authorities.
When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be
vented to the outdoors.
WARNING — To reduce the risk
of fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
This hood is factory set for vented
installations. For non-vented
installations, purchase 30"
(76.2 cm) Filter Kit No. 4396291
or 36" (91.4 cm) Filter Kit No.
4396292 from your dealer.
Tools and
materials needed
for installation:
• compass or 8" (20.3 cm) circle template
• flat blade screwdriver
• Phillips screwdriver
• pliers
• metal snips
• drill
• 1-1/4" (3.0 cm) drill bit
• pencil
• ruler
• keyhole saw
• saber saw
• duct tape
• 7" (17.8 cm) round damper if using
7" (17.8 cm) round vent system
Electrical
requirements
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical
installer.
• To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest
edition** and all local codes
and ordinances.
A separate ground wire must be
used. It is recommended that a
qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, fused
electrical system is required. A
separate 15-amp circuit is
recommended.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if
you are not sure range hood is
properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
IMPORTANT:
Save Installation Instructions for
electrical inspector’s use.
The range hood must be connected
with copper wire only.
The range hood should be
connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) box
through flexible armored or
nonmetallic sheathed copper cable.
A U.L.- or C.S.A.-listed strain relief
must be provided at each end of the
power supply cable. Wire sizes
(COPPER WIRE ONLY) and
connections must conform with the
rating of the appliance as specified
on the model/serial rating plate.
Wire sizes must conform to the
requirements of the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical Code
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 - latest
edition** and all local codes and
ordinances.
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit
connector must be provided at each
end of the power supply cable (at
the range hood and at the junction
box).
Product dimensions
29-7/8" (75.9 cm) model: GZ5730 Series
35-7/8" (91.1 cm) model: GZ5736 Series
In U.S. only: For power cord
connected installations, a U.L.listed range hood cord-connection
kit MUST be used. Cord kit has not
been evaluated for use in Canada.
7-1/4"
(18.4 cm)
Copies of the standards listed may be
obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
12-5/8"
(32.1 cm)
20"
(50.8 cm)
Venting requirements
Venting system must terminate to
the outside.
Do not terminate the vent in an attic
or other enclosed space.
Do not use four-inch (10.2 cm)
laundry-type wall caps.
Vertical roof venting
7" (17.8 cm) round
or 3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
through roof
Recommended vent length
roof cap
Round vent: Use 7"
(17.8 cm) round damper
(purchased separately)
Do not use plastic vent.
Vent system needed for installation
is not included.
Determine which outside venting
method needs to be used. It is
recommended that the vent
system be installed before
installing the hood.
NOTE: If a non-vented
(recirculating) installation is
desired, follow instructions on
Page 5.
The length of the vent system and
number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient
performance. The size of the vent
system should be uniform. Do
Not install two elbows together.
Use duct tape to seal all joints in
the vent system. Vent system can
terminate either through the roof
or wall. Use caulking to seal
exterior wall or roof opening
around exhaust hood. For the
most efficient and quiet operation,
it is recommended that the range
be vented vertically through the
roof through 7" (17.8 cm) round
vent system.
Figures 1 and 2 show common
venting methods and what types
of materials are needed.
Use 3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or
7" (17.8 cm) round vent with a
maximum length of 65 feet (19.8
m) for vent system. For best
performance, use no more than
three 90° elbows. To calculate the
length of system you need, add
the equivalent feet for each vent
piece used in the system. See the
examples on the next page.
24" (61 cm) to
30" (76.2 cm) above
cooking surface
Figure 1
Horizontal wall venting
7" (17.8 cm) round
or 3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
through the wall
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
through the wall
wall
cap
24" (61 cm) to
30" (76.2 cm) above
cooking surface
Figure 2
3
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent system
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
elbow
Now start...
With range hood in kitchen.
6 ft. ( 1.8 m)
wall cap
Maximum length
= 65 ft. (19.8 m)
1 - 90° elbow
8 ft. (2.4 m) straight
1 - wall cap
Length of 3-1/4" x
10" (8.3 x 25.4 cm)
system
2 ft.
(0.6 m)
= 5 ft. (1.5 m)
= 8 ft. (2.4 m)
= 0 ft. (0 m)
Cover countertop, cooktop or set-in
range with a thick, protective covering
to prevent damaging them.
= 13 ft.
Disconnect and move
freestanding range from cabinet
opening to provide easier access
to upper cabinet and rear wall. Put
a thick, protective covering over
cooktop, set-in range or
countertop to protect from
damage or dirt.
(4 m)
Recommended standard fittings
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
flat elbow =
12 ft. (3.7 m)
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
wall cap =
0 ft. (0 m)
6 ft. (1.8 m)
1.
2.
Determine which venting
method (roof or wall venting or
non-venting) you need to use. This
range hood is shipped for vented
installation.
7" (17.8 cm) vent system
90° elbow
Slide cardboard or hardboard under
range before moving range across
floor to prevent damaging floor
covering.
wall cap
2 ft. (0.6 m)
Maximum length
=
65 ft. (19.8 m)
1 - 90° elbows
1 - wall cap
8 ft. (2.4 m) straight
Length of 7"
(17.8 cm) system
=
=
=
5 ft. (1.5 m)
0 ft. (0 m)
8 ft. (2.4 m)
=
13 ft.
Prepare hood
location wood
shim strips
(recessed cabinet
bottoms only)
A
cabinet
bottom
(4 m)
wall
Recommended standard fittings
hood size
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
90° elbow = 45° elbow =
7" (17.8 cm)
5 ft. (1.5 m) 2.5 ft. (0.8 m) wall cap =
0 ft. (0 m)
4
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) to
7" (17.8 cm) =
4.5 ft. (1.4 m)
3-1/4" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
to 7" (17.8 cm)
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
3.
A
10-1/2"
(26.7 cm)
centerline
1/8" (3.0 mm)
pilot holes
1-1/2"
(3.8 cm)
A
13-15/16" (35.4 cm)
16-15/16" (43.0 cm)
Drill four 1/8" (3.0 mm) pilot
holes for hood mounting screws.
If cabinet has recessed bottom,
add wood shim strips on each
side.
4.
From the diagrams below,
select the diagram for your
installation.
Vented installations: Cut the vent
system and electrical wiring
access holes as required.
Non-vented installations: Cut only
the one 1-1/4" (3.2 cm) dia. wiring
access hole required. If wiring
through the top, use location
shown in VERTICAL vent systems.
If wiring through the back, use
location shown in HORIZONTAL
vent system.
5-1/4"
(13.3 cm)
7-1/2"
(19.1 cm)
centerline
5"
1-1/4" wall
(12.7 cm) (3.2 cm)
Prepare the hood
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install range hood.
Failure to do so can result in
back or other injury.
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
RECTANGULAR VERTICAL
vent system
centerline
8" (20.3 cm)
dia. hole
5. Set the hood on a protective
covering such as cardboard or a
filter
slots
5"
(12.7 cm)
1-1/4"
(3.2 cm)
dia. hole
2"
(5.1 cm)
7" (17.8 cm)
ROUND VERTICAL
vent system
1/8"
(3.2 mm)
3-3/4"
(9.5 cm)
5-1/4"
(13.3 cm)
9.
Depending on your
installation, remove either top or
back wiring knockout and install a
U.L.- or CSA-listed strain relief.
semi-circular
knockout
(remove for
7" (17.8 cm)
round vent)
Remove tape holding
standard filters in place. Remove
both filters. Insert flat blade
screwdriver into slots in filters.
Push each filter toward back of
hood, lift out and set aside.
For non-vented installations: With
the special blue and yellow strips
facing towards the cooking
surface, attach the charcoal filters
to the aluminum filters.
1-1/4" (3.2 cm)
dia. hole
top rectangular knockout
(also remove if using
7" (17.8 cm) round vent)
rear
rectangular
knockout
flat blade
screwdriver
centerline
cabinet
front
strain
relief
7-1/2"
(19.1 cm)
6.
wall
8.
Remove wiring cover from
inside the hood. Set cover and
mounting screw aside.
7" (17.8 cm)
round duct
plate
large towel. Remove the 7"
(17.8 cm) round duct plate from
top of hood. Set duct plate and
mounting screws aside.
1-1/4"
(3.2 cm) 2"
dia. hole (5.1 cm)
wiring
cover
10.
For vented installations,
remove either top or rear
rectangular knockout. If using 7"
(17.8 cm) round vent, remove both
top rectangular knockout and the
semi-circular knockout.
For vented installations, go to
Step 11.
For non-vented installations,
go to “Make electrical
connection”.
3/4"
(19 mm)
7-1/2"
(19.1 cm)
3-1/4" x 10" (8.3 x 25.4 cm)
HORIZONTAL
vent system
damper/vent
connector
7.
Remove damper/vent
connector from inside the hood.
Set connector, mounting screws
and parts bag aside.
5
up to 1” (2.5 cm)
side-to-side
adjustment
top/back
edge
damper/vent
connector
Do not turn on power until
installation is complete. If not
previously done, run wiring
through wall or cabinets
according to electrical codes and
ordinances.
pivot
VERTICAL
vent position
Install the hood
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install range hood.
Failure to do so can result in
back or other injury.
pivot
HORIZONTAL
vent position
11.
Rectangular vent only:
Attach damper/vent connector over
knockout opening. Make sure
damper pivot is nearest to
top/back edge of hood. Remove
tape from damper flap.
Note: For horizontal vent systems,
it is recommended that the
rectangular ventwork be attached
to the damper/vent connector and
sealed with duct tape before
installing the hood.
1/4"
(6.4 mm)
protective
cover
16.
Remove the 4 hood
mounting screws from the parts bag
and install in pilot holes. Leave
screw heads away from shim
strips about 1/4" (6.4 cm).
13.
Stand hood up as shown.
(Keep on protective cover to
keyhole
slots (4)
protect hood or cooking surface.)
12.
Round vent only: Re-install
round vent plate removed in Step
5 under “Prepare the hood”
section. Install a 7" (17.8 cm) round
damper (must be purchased
separately). Damper flap must
open freely in direction of air flow
(away from range hood).
Note: Damper/vent connector and
round vent plate can be installed
up to 1" (2.5 cm) on either side of
hood center if ventwork is offcenter. In extreme off-center
installations, one end of the vent
connector may need to be
trimmed to clear the electrical
strain relief.
Make electrical
connection
WARNING
green ground
screw
keyhole
slots (4)
17.
Lift range hood into final
position, feeding electrical wire
14.
Connect the white and
black wires of the power supply
cable to the white and black leads
in the hood with twist-on
connectors. Connect the power
supply ground wire to the green
screw under the wiring cover.
Securely tighten the strain relief.
Using a U.L.-listed power
supply cord-connection kit
(U.S. only):
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before making
electrical connections.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
6
mounting
screw
Follow Power Cord Kit instructions for
connecting wiring.
15. Replace wiring cover.
through wiring opening. To avoid
damage, DO NOT PUSH ON FAN
BLADE.
Position the range hood so that
the large end of the keyhole slots
are over the screws. Then push
the hood toward the wall so that
the screws are in the neck of the
slots. Tighten mounting screws to
cabinet, making sure mounting
screws are in narrow neck of slots.
Make sure that damper blade
opens and closes freely.
18.
Connect ventwork to hood.
Seal joints with duct tape to make
them secure and air tight.
Use and Care Information
center flange
of cap
19.
Remove both light socket
caps. Use pliers to grip the center
flanges of each cap, twist while
pulling down. Discard the caps.
Install (2) PAR20, 50W maximum
halogen bulbs or (2) R16, 40W
maximum incandescent bulbs.
Bulbs must be purchased
separately.
20.
Replace filters. Note: Filter
slot must be toward front of hood.
For non-vented recirculating
installations, make sure you have
installed the non-vented filters on
the back sides of the aluminum
mesh filters. (See Step 6.) Make
sure fan blade turns freely.
21.
Turn power supply on and
check for proper operation.
To get the most efficient
use from your new range
hood, read the “Use and
Care Information” section.
Keep your Whirlpool
Installation Instructions and
Use and Care Guide close
to range hood for easy
reference.
Always turn hood ON when
cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
Clean ventilating fans frequently.
Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
Use proper pan size. Always use
cookware appropriate for the size
of the surface element.
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
SMOTHER FLAMES with a closefitting lid, cookie sheet, or metal
tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING
PAN — You may be burned.
DO NOT USE WATER, including
wet dishcloths or towels — a
violent steam explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already know
how to operate it.
The fire is small and contained in
the area where it is started.
The fire department is being
called.
You can fight the fire with your
back to an exit.
WARNING — To reduce the risk of
fire or electrical shock, do not use
this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer. Before servicing or
cleaning unit, switch power off at
service panel and lock switch
power off at service panel and lock
service panel to prevent power
from being switched on
accidentally. When the service
disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a
prominent warning device such as
a tag to the service panel.
CAUTION: For general ventilating
use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials
and vapors.
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
Never leave surface units
unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium
settings.
Operation
LOW
FAN
HIGH
LOW
LIGHT
HIGH
Fan: The 3-position rocker switch (on the left) controls the fan. The left
position is low speed, center position is off, and the right position is high
speed. An indicator light shows that the fan is on.
Light: The 3-position rocker switch (on the right) controls the lights. The
left position is low light intensity, center position is off, and the right
position is high light intensity.
Replacing the
Halogen bulbs:
Before you begin, make sure that the range hood is turned off and that
the lamps have had sufficient time to cool. Halogen bulbs burn extremely
hot. See bulb packaging for further information.
Replace with (2) PAR20, 50W maximum halogen bulbs or (2) R16, 40W
maximum incandescent bulbs.
7
Cleaning
Aluminum mesh filters:
Clean often using hot water and a
mild detergent. Filters are
dishwasher safe.
Charcoal filters (non-vented
installations):
Clean filter surfaces frequently
with a damp cloth and mild
detergent. DO NOT immerse
filters in water or put in
dishwasher.
Special blue and yellow strips will
blend to green when it is time to
change the filter. these strips work
best when facing toward the
cooking surface.
30" (76.2 cm) Filter Kit No.
4396291 or 36" (91.4 cm) Filter Kit
No. 4396292 is available from
your dealer.
To clean hood:
laden surfaces. Use care when
cleaning fan blade - it must not
become bent or misaligned. DO
NOT ALLOW WATER TO ENTER
MOTOR. Make sure all surfaces
are completely dry before reinstalling filters and turning on
power.
Motor is permanently lubricated.
Do not oil or disassemble motor.
turn off power supply. remove
filters. Use a damp cloth and a
mild detergent to wipe all grease-
Whirlpool Range Hood Warranty
LENGTH OF WARRANTY
WHIRLPOOL WILL PAY FOR
ONE-YEAR FULL WARRANTY
From Date of Purchase
Labor and any parts of your range hood (except light bulbs and
filters) which are defective in materials or workmanship.
WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
A. Any labor costs incidental to the replacement of defective parts.
B. Consumable parts such as light bulbs and filters.
C. Service calls to:
1. Correct the installation of the range hood.
2. Instruct you how to use the range hood.
3. Replace house fuses or correct house wiring.
D. Repairs when range hood is used in other than normal, single-family household use.
E. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
F. Damage to range hood caused by accident, misuse, fire, flood, act of God or use of products not approved
by Whirlpool.
WHIRLPOOL AND INGLIS LIMITED DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your
authorized Whirlpool dealer.
8
Requesting Assistance or Service
If you need assistance or service in U.S.A.
Call the Whirlpool Customer Interaction
Center toll-free at 1-800-253-1301.
Our consultants are available to assist you.
When calling: Please know the purchase date, and
the complete model and serial number
of your appliance This information will
help us better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
Whirlpool-designated service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
To locate the designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use factory-authorized parts.
These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new Whirlpool appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number,
your nearest authorized service center, or Whirlpool
Factory Service at 1-800-442-1111.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to ask
any questions or tell us about your concerns at:
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
9
If you need assistance or service in Canada
1. If the problem is not due to one of the items
listed in “Check Operation”✝...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance, or call the
Inglis Limited Consumer Assistance
Centre toll-free,
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),
at 1-800-235-0665.
2. If you need service✝...
Contact your nearest Inglis Limited Appliance
Service branch or designated servicing outlet to
service your appliance. (See list below.)
✝When asking for assistance or service, please
provide a detailed description of the problem,
your appliance’s complete model and serial
numbers, and the purchase date. This
information will help us respond properly to
your request.
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
(except 807 area code)
Ottawa area
Outside the Ottawa area
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC
ATLANTIC PROVINCES
1-800-267-3456
1-800-807-6777
1-800-665-1683
Montreal (except South Shore)
South Shore Montreal
Quebec City
Sherbrooke
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
Inglis Limited with any questions or concerns at:
Consumer Relations Department
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
www.inglislimited.com
Part No. 626890B/8284957A
Pièce N° 626890B/8284957A
© 2002 Whirlpool Corporation
Printed in U.S.A.
Instructions d’installation &
Guide d’utilisation et entretien
Hotte d’extraction convertible
76,2 cm (30 po) ou 91,4 cm (36 po)
Série GZ5730
Série GZ5736
Fabriqué sous un ou plusieurs des
brevets des États-Unis suivants :
US D450, 829 S
www.whirlpool.com
IMPORTANT :
Lire et conserver
ces instructions.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
Pièce N° 626890B/8284957A
Part No. 626890B/8284957A
Consultation rapide
Table des matières :
Pages
2
Avant de commencer
3
Spécifications pour
l’installation électrique
3
Dimensions du produit
3
Circuit de décharge de l’air
4 - 7
Les étapes de l’installation
7 - 8
Utilisation et entretien
8
9 - 10
Garantie
Demande d’assistance ou
de service
Avant de
commencer...
Votre sécurité et celle des autres
est très importante.
Nous donnons de nombreux
messages de sécurité importants
dans ce manuel, et sur votre appareil
ménager. Assurez-vous de toujours
lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité
suivront le symbole d’alerte de
sécurité et le mot «DANGER» ou
«AVERTISSEMENT». Ces mots
signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment réduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
Important : Respecter les
prescriptions de tous les codes
et règlements en vigueur.
C’est au propriétaire de l’appareil
qu’incombe la responsabilité de son
installation. Veiller à disposer de tout
le matériel nécessaire pour réaliser
une installation correcte. C’est à
l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les
distances de dégagement spécifiées.
Inspecter l’emplacement où la hotte
d’aspiration sera installée; choisir un
endroit à distance des sources de
courants d’air, comme fenêtres, portes
et bouches de chauffage.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de la hotte doit être
conforme aux prescriptions de la
norme des É.-U. Manufactured Home
Construction Safety Standards, titre 24
CFR, Partie 328 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home
2
Construction and Safety, titre 24,
HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit
être réalisée en conformité avec les
prescriptions de la dernière édition de
la norme ANSI A225.1/NFPA 501A*
(Manufactured Home Installation 1982
- Manufactured Home Sites,
Communities and Setups) et/ou des
codes locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE
OU BLESSURE, RESPECTER LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Tout travail d’installation ou câblage
électrique doit être réalisé par une
personne qualifiée, dans le respect
des prescriptions de tous les codes
et normes applicables, y compris
les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies. Le
fonctionnement de cet appareil peut
modifier la circulation de l’air et
affecter le fonctionnement d’un
appareil utilisant un combustible.
Respecter les directives du fabricant
de l’équipement de chauffage et les
prescriptions des normes de
sécurité - comme celles publiées
par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American
Society of Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) - et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d’opérations de découpage et
de perçage dans un mur ou plafond,
veiller à ne pas endommager les
câblages électriques ou
canalisations qui peuvent s’y
trouver.
Le conduit d’évacuation associé à
un ventilateur doit toujours
décharger l’air à l’extérieur.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser
uniquement des conduits
métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.
Cette hotte a été configurée à
l’usine pour le raccordement à un
conduit d’évacuation. Pour une
installation sans raccordement à un
conduit d’évacuation, acheter chez le
revendeur l’ensemble de filtres de
76,2 cm (30 po) (produit n° 4396291)
ou l’ensemble de filtres de 91,4 cm
(36 po) (produit n° 4396292).
Outillage et
matériel
nécessaires pour
l’installation :
• compas ou gabarit circulaire de 20,3 cm
(8 po)
• tournevis à lame plate
• tournevis Phillips
• pince
• cisaille de ferblantier
• perceuse
• foret de 3 cm (1 1/4 po)
• crayon
• règle
• scie à guichet
• scie sauteuse
• ruban adhésif pour conduit
• clapet rond de 17,8 cm (7 po) –
pour un conduit d’évacuation de
diamètre 17,8 cm (7 po)
Spécifications
pour l’installation
électrique
Important : Respecter les
prescriptions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié
pour l’installation.
• Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une
manière adéquate et en conformité
avec les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,
ou des normes CSA C22.1-94/Code
canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2 N°
0-M91 - dernière édition**, et avec
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
Si un conducteur distinct de liaison à
la terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate.
L’appareil doit être alimenté par un
circuit de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A, avec un fusible sur
chaque conducteur.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la
qualité de la liaison à la terre de la
hotte, consulter un électricien
qualifié.
Ne pas installer un fusible en série
avec le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre
IMPORTANT :
Conserver les instructions
d’installation à l’intention de
l’inspecteur local des installations
électriques.
La hotte doit être raccordée au
réseau électrique uniquement avec
des conducteurs de cuivre.
La hotte doit être raccordée
directement au coupe-circuit avec
fusible ou au disjoncteur par
l’intermédiaire de câble à
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique flexible ou à gaine non
métallique. Un passe-fil
(homologation UL ou CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
d’alimentation. Le calibre des
conducteurs (CUIVRE SEULEMENT)
et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de
courant de l’appareil spécifiée sur la
plaque signalétique.
La taille des conducteurs doit
satisfaire les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*, ou
des normes CSA C22.1-94/Code
canadien des installations électriques
(partie 1) et C22.2 N° 0-M91 - dernière
édition**, et les prescriptions de tous
les codes et règlements locaux en
vigueur.
Dimensions du produit
75,9 cm (29-7/8 po) : Série GZ5730
91,1 cm (35-7/8 po) : Série GZ5736
18.4 cm
(7-1/4 po)
32.1 cm
(12-5/8 po)
50.8 cm
(20 po)
Un serre-câble (agrément UL ou CSA)
doit être installé à chaque extrémité
du câble d’alimentation (sur la hotte
et sur la boîte de connexion).
Pour les États-Unis seulement : Pour
une hotte alimentée par un cordon
d’alimentation, on DOIT utiliser un
cordon de branchement entre la
cuisinière et la hotte (homologation
U.L.). Ce produit n’a pas été évalué
par rapport aux normes canadiennes.
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Circuit de
décharge de l’air
Le système doit décharger l’air à
l’extérieur.
Ne pas terminer le conduit
d’évacuation au-dessus d’un plafond
ou dans autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de
décharge murale de 10,2 cm (4 po)
normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
Ne pas utiliser des conduits de
plastique.
Le système d’évacuation nécessaire
pour l’installation n’est pas inclus.
Déterminer la méthode appropriée
pour la décharge à l’extérieur. On
recommande que le conduit de
décharge soit installé avant
l’installation de la hotte.
NOTE : Pour une configuration
d’installation avec recyclage (sans
décharge) appliquer les instructions
de la page 5.
Pour optimiser la performance,
minimiser la longueur du circuit et le
nombre de coudes. La section du
circuit d’évacuation devrait être
uniforme. Ne pas installer deux
coudes ensemble. Utiliser du ruban
adhésif pour conduit pour assurer
l’étanchéité de chaque jointure du
circuit. Le circuit peut effectuer la
décharge à travers le toit ou à travers
un mur. Calfeutrer pour réaliser
l’étanchéité au point de traversée du
mur ou du toit par le conduit
d’évacuation. On recommande
l’évacuation verticale à travers le toit
à l’aide d’un conduit circulaire de
diamètre 17,8 cm (7 po); ce système
sera le plus efficace et le plus
silencieux.
3
Longueur recommandée du
circuit d’évacuation
Les figures 1 et 2 présentent les méthodes d’évacuation communément
utilisées et les matériaux employés.
Décharge verticale, à travers le toit Décharge horizontale, à travers le mur Utiliser un circuit d’une longueur
mitre de
Conduit de décharge
traversant le toit :
diamètre 17,8 cm (7 po) ou
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
décharge
sur le toit
Conduit rond : Installer le
clapet rond de diamètre
17,8 cm (7 po) (acheté
séparément)
Conduit de décharge
traversant le mur :
diamètre de 17,8 cm
(7 po) ou 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
bouche de
décharge
murale
Conduit de décharge
traversant le mur :
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
61 cm (24 po) à
76,2 cm (30 po)
au-dessus de la
table de cuisson
61 cm (24 po) à
76,2 cm (30 po)
au-dessus de la
table de cuisson
Figure 1
Figure 2
Circuit de conduit 8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
coude
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
1,8 m (6 pi)
Longueur maximale
bouche de
décharge
murale
0,6 m
(2 pi)
effective maximale de 19,8 m
(65 pi), réalisé en conduit
rectangulaire de 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) ou conduit rond de
dia. 17,8 cm (7 po). Pour obtenir la
meilleure performance, ne pas
incorporer plus de 3 raccords à 90°
au circuit. Pour calculer la longueur
effective du circuit, inclure la
longueur équivalente de chaque
section ou raccord utilisé. Voir les
exemples à la page suivante.
Raccords standard recommandés
= 19,8 m
(65 pi)
1 - coude à 90°
= 1,5 m
Section droite
2,4 m (8 pi)
= 2,4 m
1 - bouche de décharge
murale
= 0 ft.
Longueur équivalente totale
de conduit 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 4m
(5 pi)
(8 pi)
(0 m)
Coude à 90°
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 1,5 m (5 pi)
Coude plat
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 3,7 m (12 pi)
Bouche de
décharge murale
8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
= 0 m (0 pi)
(13 pi)
Raccords standard recommandés
Circuit de décharge de diamètre 17,8 cm (7 po)
Longueur maximale
coude à 90°
1,8 m (6 pi)
0,6 m (2 pi)
bouche de
décharge
murale
1 - coude à 90°
= 1,5 m (5 pi)
1 - bouche de décharge
murale
= 0 ft. (0 m)
Section droite
2,4 m (8 pi)
= 2,4 m (8 pi)
Longueur équivalente totale de
conduit 17,8 cm (7 po) = 4 m (13 pi)
Commencer avec...
Placer une feuille de contreplaqué ou
de carton sous la cuisinière avant de
la déplacer pour ne pas endommager
le revêtement de sol.
Protéger le plan de travail, la table de
cuisson ou la cuisinière encastrée
avec un matériau protecteur épais.
1. Déconnecter la cuisinière
autonome et retirer la cuisinière de sa
cavité d’encastrement pour accéder
plus facilement aux placards muraux
et au mur arrière. Placer un matériau
protecteur épais sur la table de cuisson
ou le plan de travail pour la protection
contre les dommages et souillures.
4
= 19,8 m (65 pi)
Coude à 90°= Coude à 45°=
1,5 m (5 pi)
0,8 m (2,5 pi)
Raccord de transition
8,3 x 25,5 cm
(3 1/4 x 10 po)/ 17,8 cm
(7 po) = 1,4 m (4,5 pi)
Bouche de
décharge
murale
17,8 cm (7 po) =
0 m (0 pi)
Raccord de transition
à 90° 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)/ diamètre
17,8 cm (7 po) = 1,5 m (5 pi)
la hotte dans la cuisine.
2.
Déterminer quelle méthode de
décharge de l’air sera utilisée (à
travers le toit, à travers le mur, ou
sans évacuation). Lors de l’expédition,
cette hotte est configurée pour
utilisation avec évacuation.
Préparation de
l’emplacement de
l’installation
cales de bois (seulement pour
un placard avec fond en retrait)
A
A
axe central
fond du
placard
mur
10-1/2"
(26.7 cm)
avant-trous
3 mm (1/8 po)
taille de la hotte
76,2 cm (30 po)
91,4 cm (36 po)
3.8 cm
(1-1/2 po)
A
35,4 cm (13-15/16 po)
43,4 cm (16-15/16 po)
3.
Percer quatre avant-trous de
3,0 mm (1/8 po) pour les vis de montage
de la hotte. Si le fond du placard forme
une cavité, ajouter une cale d’appui de
chaque côté.
4.
À l’aide des illustrations cidessous, choisir la configuration
d’installation.
Installations avec conduit de
décharge : Découper les orifices
nécessaires pour le câblage électrique
et le conduit de décharge.
Installations sans conduit de
décharge : Percer seulement un trou
de 3,2 cm (1 1/4 po) pour le passage
du câblage. Pour l’arrivée du câblage
par le sommet, utiliser l’emplacement
indiqué pour un circuit de décharge
VERTICAL. Pour l’arrivée du câblage
par l’arrière, utiliser l’emplacement
indiqué pour le circuit de décharge
HORIZONTAL.
13,3 cm
(5 1/4 po)
Préparation de la
hotte
AVERTISSEMENT
Danger - Poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
participer aux opérations de
manipulation de la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut provoquer des
blessures du dos ou autres
blessures.
couvercle de
la boîte de
connexion
8.
Ôter le couvercle de la boîte de
connexion à l’intérieur de la hotte.
19,1 cm
(7 1/2 po)
Conserver le couvercle et la vis de
montage.
12,7 cm 3,2 cm mur trou - dia. 5,1 cm
3,2 cm
(5 po)
(1 1/4 po)
(1 1/4 po) (2 po)
Conduit d’évacuation
VERTICAL/RECTANGULAIRE
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
axe central
trou - dia.
20,3 cm (8 po)
12,7 cm
(5 po)
19,1 cm
(7 1/2 po)
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
5,1 cm
(2 po)
axe central
3,2 mm
(1/8 po)
9,5 cm
(3 3/4 po)
13,3 cm
(5 1/4 po)
5.
Placer la hotte sur une surface
protégée (protection avec une feuille
de carton ou une serviette). Ôter le
raccord pour conduit de diamètre
17,8 cm (7 po) au sommet de la hotte.
Conserver le raccord et les vis de
montage.
serre-câble
9.
Selon la configuration
d’installation choisie, enlever un
encoches
des filtres
opercule arrachable au sommet ou à
l’arrière, et installer un serre-câble
(homologation U.L. ou CSA).
tournevis à
lame plate
opercule
arrachable demicirculaire (à
enlever pour le
conduit de
diamètre 17,8 cm
(7 po)
opercule arrachable
rectangulaire au
sommet (à enlever pour
l’utilisation d’un
conduit de diamètre
17,8 cm (7 po)
6.
Ôter les morceaux de ruban
adhésif fixant les filtres standard en
Conduit d’évacuation
VERTICAL/ROND
17,8 cm (7 po)
façade du
placard
7.
Retirer de l’intérieur de la hotte
l’ensemble clapet/raccord de conduit.
Conserver le raccord et les vis de
montage ainsi que le sachet de pièces.
raccord pour conduit
de diamètre 17,8 cm
(7 po)
axe central
mur
clapet/
connecteur
de conduit
d’évacuation
trou - dia.
3,2 cm
(1 1/4 po)
19 mm
(3/4 po)
19,1 cm
(7 1/2 po)
Conduit d’évacuation
HORIZONTAL
8,3 x 25,4 cm (3 1/4 x 10 po)
place. Ôter les deux filtres : insérer la
lame plate d’un tournevis dans les
encoches des filtres; pousser chaque
filtre vers l’arrière de la hotte, et
soulever pour enlever chaque filtre.
Installations sans circuit de
décharge : Fixer les filtres à charbon
sur les filtres d’aluminium (rayures
bleues et oranges orientées vers la
table de cuisson).
10.
opercule
arrachable
rectangulaire
à l’arrière
Pour une installation avec un
conduit de décharge, enlever
l’opercule arrachable approprié au
sommet ou à l’arrière. Pour un conduit
de décharge de diamètre 17,8 cm
(7 po) enlever les deux opercules
arrachables du sommet (demi-cercle et
rectangle).
Pour une installation avec conduit de
décharge, passer à l’étape 11.
Pour une installation sans conduit de
décharge, passer à « Raccordement
au réseau électrique ».
5
arête
d’intersection
sommet/
arrière
possibilité
d’ajustement latéral
jusqu’à 2,5 cm (1 po)
Raccordement au
réseau électrique
AVERTISSEMENT
position
d’installation
pour conduit
de décharge
VERTICAL
pivot
position d’installation
pour conduit de
décharge HORIZONTAL
11.
Pour conduit de décharge
rectangulaire seulement : Installer
l’ensemble clapet/raccord de
connexion sur l’ouverture réalisée à
l’étape 10. Veiller à orienter le pivot du
clapet vers l’arête d’intersection des
surfaces supérieure et arrière de la
hotte. Ôter le ruban adhésif qui
immobilise le clapet.
Note : Pour un système avec décharge
horizontale, on recommande de fixer
(avec du ruban adhésif) le conduit
rectangulaire sur l’ensemble
clapet/raccord de connexion avant
l’installation de la hotte.
Bien serrer le serre-câble.
Utilisation d’un cordon
d’alimentation spécial
(homologation U.L – États-Unis
seulement) :
ensemble
clapet/raccord
pivot
circuit électrique, avec des connecteurs
vissables (blanc-blanc et noir-noir).
Ensuite connecter le conducteur de
liaison à la terre à l’intérieur de la boîte de
connexion de la hotte, avec la vis verte.
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique du circuit avant
d’effectuer les raccordements.
Relier le conducteur de liaison à
la terre à la vis verte dans la
boîte de connexion.
Le non-respect de ces
instructions peut susciter un
décès ou un choc électrique.
Ne pas mettre l’appareil sous
tension avant que l’installation
soit terminée. Si cela n’a pas été fait,
acheminer le câblage à travers le mur
ou la paroi du placard conformément
aux prescriptions des codes et
règlements en vigueur.
Exécuter les instructions d’installation
fournies avec le produit.
15.
Réinstaller le couvercle de la
boîte de connexion.
Installation de la
hotte
AVERTISSEMENT
Danger - Poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
participer aux opérations de
manipulation de la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut provoquer des
blessures du dos ou autres
blessures.
12.
Pour conduit de décharge
circulaire seulement : Réinstaller le
raccord de connexion enlevé à l’étape
5 (« Préparation de la hotte »). Installer
le clapet circulaire de 17,8 cm (7 po)
(acheté séparément). Le clapet doit
pouvoir s’ouvrir librement dans la
direction de circulation de l’air (l’air
doit pouvoir quitter la hotte).
Note : Si le conduit d’évacuation n’est
pas parfaitement centré par rapport à
la hotte, on peut déplacer le raccord
de connexion d’un côté ou de l’autre,
jusqu’à 2,5 cm (1 po). En cas de
décentrage excessif, il peut être
nécessaire d’entailler le raccord de
connexion du conduit pour qu’il n’y ait
pas d’interférence avec le serre-câble.
matériau de
protection
6,4 mm
(1/4 po)
16.
Prendre dans le sachet de
pièces les 4 vis de montage de la
hotte; placer les vis dans les avanttrous. Laisser un écart d’environ
6,4 cm (1/4 po) entre chaque tête de
vis et les cales.
13.
Placer la hotte comme dans
l’illustration (placer un matériau de
trou de passage
de vis (4)
protection sur la table de cuisson pour
protéger la hotte et la table de
cuisson).
vis verte pour
liaison à la
terre
vis de
montage
trou de passage
de vis (4)
17.
14.
Raccorder les conducteurs du
câble d’alimentation de la hotte aux
6
conducteurs de même couleur du
Soulever la hotte jusqu’à sa
position finale; faire passer le câble
électrique à travers l’ouverture de
câblage. Pour éviter des dommages,
NE PAS APPUYER SUR L’HÉLICE DU
VENTILATEUR.
Positionner la hotte de manière à
pouvoir faire passer les têtes de vis
dans les trous de passage, puis
pousser la hotte vers le mur pour
placer les vis dans la partie étroite des
trous de passage. Serrer les vis de
montage; vérifier que chaque vis se
trouve dans la partie étroite du trou
de passage. Vérifier que le clapet peut
manœuvrer librement.
18.
Connecter le conduit
d’évacuation sur la hotte. Assurer
l’étanchéité des jointures avec du
ruban adhésif pour conduit.
nervure centrale
des bouchons
19.
Ôter les bouchons des
douilles de lampe – utiliser une pince
pour saisir la nervure centrale de
chaque bouchon, et effectuer un
mouvement de rotation en tirant vers
le bas. Jeter les bouchons.
Installer 2 lampes à halogène PAR20,
50 W maximum, ou 2 lampes à
incandescence R16, 40 W maximum.
On doit acheter les lampes
séparément.
20.
Réinstaller les filtres. Note :
l’encoche de chaque filtre doit être
orientée vers l’avant de la hotte. Pour
une installation avec recyclage, ne pas
oublier d’installer un filtre au charbon
sur la face arrière de chaque filtre
d’aluminium. (Voir l’étape 6.) Vérifier
que l’hélice du ventilateur peut tourner
librement.
21.
Mettre l’appareil sous tension;
vérifier le bon fonctionnement.
Pour pouvoir faire le meilleur
usage de cette nouvelle hotte,
lire la section « Utilisation et
entretien ». Conserver les
instructions d’installation
Whirlpool et le guide
d’utilisation et entretien pour
pouvoir les consulter
facilement.
Utilisation et entretien
AVERTISSEMENT - Pour réduire le
risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas utiliser ce
ventilateur en conjonction avec un
dispositif de réglage de la vitesse à
semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR
MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE,
CHOC ÉLECTRIQUE OU
DOMMAGES CORPORELS,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement
dans les applications envisagées par
le fabricant. Pour toute question,
contacter le fabricant. Avant
d’entreprendre un travail d’entretien
ou de nettoyage, interrompre
l’alimentation de la hotte au niveau
du tableau de disjoncteurs, et
verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du
circuit. Lorsqu’il n’est pas possible
de verrouiller le tableau de
disjoncteurs ou le dispositif
d’interruption de l’alimentation,
placer sur le tableau de disjoncteurs
une étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le
rétablissement de l’alimentation.
MISE EN GARDE : Cet appareil est
conçu uniquement pour la
ventilation générale. Ne pas l’utiliser
pour l’évacuation de matières ou
vapeurs dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT - POUR
MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU
DE GRAISSE SUR LA TABLE DE
CUISSON :
Ne pas laisser une cuisson en cours
à feu vif sans surveillance. Un
débordement peut provoquer la
génération de fumée ou un feu de
graisse. Utiliser une puissance de
chauffage moyenne ou basse pour
faire chauffer de l’huile lentement.
Faire toujours fonctionner le
ventilateur de la hotte lors d’une
cuisson à feu vif ou pour flamber un
mets.
Veiller à maintenir la propreté du
ventilateur, des filtres et des
surfaces où de la graisse peut
s’accumuler. Nettoyer
fréquemment.
Utiliser toujours des ustensiles et
récipients de cuisson appropriés,
correspondant au type et à la
quantité des aliments à préparer, et
à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE DOMMAGES
CORPORELS APRÈS LE
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE
GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
APPLIQUER LES
RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle
bien ajusté, une tôle à biscuits ou
un plateau métallique POUR
ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis
éteindre le brûleur. VEILLER À
ÉVITER LES BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE
ET CONTACTER LES POMPIERS. NE
JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque
de brûlure est élevé.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un
torchon humide - ceci pourrait
provoquer une explosion de vapeur
brûlante. Utiliser un extincteur
SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe
ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité
à l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos
orienté vers une sortie pendant
l’opération de lutte contre le feu.
7
Utilisation de la hotte
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LIGHT
Ventilateur : Le ventilateur est commandé par le
commutateur basculant à 3 positions (côté gauche).
L’enfoncement vers la gauche correspond à la basse vitesse; la position centrale correspond à l’arrêt du ventilateur;
l’enfoncement vers la droite correspond à la haute vitesse. Un témoin lumineux indique le fonctionnement du ventilateur.
Éclairage : Les lampes sont commandées par le commutateur basculant à 3 positions (côté droit). L’enfoncement vers la
gauche correspond à la basse intensité; la position centrale correspond à l’extinction des lampes; l’enfoncement vers la droite
correspond à la haute intensité.
Remplacement d’une
lampe à halogène :
Avant d’entreprendre le travail,
vérifier que la hotte est arrêtée et
attendre que les lampes se soient
refroidies. La température de
fonctionnement des lampes à
halogène est élevée. Voir d’autre
information sur l’emballage des
lampes.
Installer 2 lampes à halogène PAR20,
50 W maximum, ou 2 lampes à
incandescence R16, 40 W maximum.
Nettoyage
Filtres d’aluminium :
Nettoyer fréquemment les filtres avec
de l’eau chaude et un détergent doux.
On peut laver les filtres au lavevaisselle.
Filtres au charbon (installation
avec recyclage) :
Nettoyer fréquemment la surface des
filtres avec un chiffon humide et un
détergent doux. NE PAS immerger les
filtres dans de l’eau ni les placer dans
un lave-vaisselle.
Les rayures bleues et jaunes se
transformeront en une teinte verte
lorsqu’il sera temps de changer les
filtres; cet indicateur est plus efficace
lorsqu’il est orienté vers la table de
cuisson.
Acheter chez un revendeur l’ensemble
FAN
de filtres pour hotte de 76,2 cm
(30 po), produit no 4396291, ou
l’ensemble de filtres pour hotte de
91,4 cm (36 po), produit no 4396292.
Nettoyage de la hotte :
Interrompre l’alimentation électrique
de la hotte; ôter les filtres. Utiliser un
chiffon humide et un détergent doux
pour enlever les accumulations de
graisse par essuyage des surfaces.
Procéder prudemment pour le
nettoyage du ventilateur – il ne faut
pas déformer les pales ou perturber
l’alignement. VEILLER À PROTÉGER
LE MOTEUR CONTRE TOUTE
PROJECTION D’EAU. Vérifier que
toutes les surfaces sont parfaitement
sèches avant de réinstaller les filtres
et de remettre l’appareil sous tension.
Le moteur a fait l’objet d’une
lubrification « vie entière ». Ne pas
huiler ou démonter le moteur.
Garantie Whirlpool – Hotte d’extraction
DURÉE DE PÉRIODE DE GARANTIE
WHIRLPOOL PAIERA POUR
GARANTIE LIMITEE DE UN AN
À compter de la date d’achat
Pièces et main-d’œuvre (sauf lampes et filtres) pour l’élimination d’un
vice de matériau ou de fabrication.
WHIRLPOOL NE PAIERA PAS POUR
A. Frais de main-d’œuvre correspondant au remplacement d’une pièce défectueuse.
B. Pièces consomptibles comme lampes et filtres.
C. Interventions d’un technicien pour :
1. Rectifier l’installation de la hotte.
2. Formation de l’utilisateur.
3. Remplacement des fusibles ou rectification du câblage électrique.
D. Réparations imputables à l’utilisation de la hotte autrement qu’en service unifamilial normal.
E. Transport du produit. Ce produit est conçu pour être réparé sur place.
F. Détérioration de la hotte imputable à accidents, usage impropre, incendie, inondation, catastrophe naturelle
ou utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool.
WHIRLPOOL ET INGLIS LIMITÉE DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES
OU INDIRECTS. Certains États ou provinces n’admettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
secondaires ou indirects; par conséquent, cette limitation ou exclusion peut ne pas vous être applicable.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits
variables d’un État ou d’une province à un/une autre.
Hors des États-Unis et du Canada, une garantie différente peut être applicable. Pour les détails, consulter le
revendeur local agréé par Whirlpool.
8
Demande d’assistance ou de service
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
Téléphoner au Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool sans frais d’interurbain au 1-800-253-1301.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître la date
d’achat, les numéros au complet de
modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
• Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
Renseignements
concernant l’installation
•
• Procédé d’utilisation et d’entretien
• Vente d’accessoires et de pièces de rechange
• Assistance spécialisée aux clients (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.)
• Les références aux marchands, compagnies de
service de réparation, et distributeurs de pièces de
rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour exécuter les travaux sous garantie
sur les produits et pour dispenser les services
nécessaires après l’expiration de la garantie, partout
aux É.-U.
Pour localiser la compagnie de service agréée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter
les Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser
seulement des pièces autorisées par l’usine. Ces
pièces conviendront et fonctionneront bien parce
qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécifications précises utilisées pour construire
chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans
votre région, téléphonez à notre Centre d’interaction
avec la clientèle, votre Centre de service autorisé le
plus proche, ou le service de l’usine Whirlpool en
composant le 1-800-442-1111.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
écrire en soumettant toute question ou problème au :
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
9
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada
1. Si le problème n’est pas attribuable à
l’une des causes indiquées dans
« Dépannage »✝...
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil
électroménager, ou téléphoner au Centre
d’assistance aux consommateurs, sans frais
d’interurbain entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE)
au 1-800-235-0665.
2. Si vous avez besoin de service✝...
Communiquer avec la plus proche succursale ou le
plus proche établissement de service agréé de Inglis
Ltée pour l’entretien de votre appareil. (Voir la liste cidessous.)
✝Lorsque vous demandez de l’assistance ou une
intervention, veuillez fournir une description
détaillée du problème, les numéros complets du
modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre
à votre demande.
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE
1-800-665-6788
ALBERTA
1-800-661-6291
ONTARIO
(à l’exception du code régional 807)
Région d’Ottawa
En dehors de la région d’Ottawa
MANITOBA, SASKATCHEWAN
et code régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE
1-800-267-3456
1-800-807-6777
1-800-665-1683
Montréal (à l’exception de la rive sud)
Rive Sud Montréal
Québec
Sherbrooke
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin d’autre d’assistance, vous
pouvez écrire à Inglis Ltée en soumettant toute
question ou préoccupation au :
Service des relatins avec la clientè le
Inglis Ltée
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où on peut vous joindre
durant la journée.
www.inglislimited.com
Pièce N° 626890B/8284957A
Part No. 626890B/8284957A
© 2002 Whirlpool Corporation
Imprimé aux É.-U.