AV SURROUND RECEIVER
AVR-1709
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/EC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
I
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Do not let foreign objects into the unit.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•
Halten
Sie
das
Gerät
von
Feuchtigkeit,
Wasser
und
Staub
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Avoid high temperatures.
fern.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet • Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla • Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
polvere.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de • Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
l’installation sur une étagère.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
contact with the unit.
afgevoerd.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
• Unplug the power cord when not using the unit for long
• Undvik höga temperaturer.
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
periods of time.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
montering i ett rack.
un diluant avec l’appareil.
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
benzolo o solventi.
pas utilisé pendant de longues périodes.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
con el equipo.
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
toestel in contact komen.
por mucho tiempo.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
• Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de • Do not obstruct the ventilation holes.
oder zu verändern.
energía.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
d’une autre.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet • Non coprite i fori di ventilazione.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
worden aan- of losgekoppeld.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• Hantera nätkabeln varsamt.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH
DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk
afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende
chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
III
FRANCAIS
nContenu
Introduction
Accessoires····························································································· 2
Précautions de manipulation································································ 3
Précautions d’installation······································································ 3
A propos de la télécommande······························································ 3
Insertion des piles·················································································· 3
Portée de la télécommande··································································· 3
Nomenclature et fonctions···································································· 4
Panneau avant······················································································· 4
Affichage································································································ 4
Panneau arrière······················································································ 5
Télécommande······················································································ 6
Connexions
Préparatifs······························································································· 7
Câbles utilisés pour les connexions······················································· 7
Fonction de conversion vidéo································································ 8
Connexion des enceintes······································································· 8
Installation des enceintes······································································ 8
Connexion des enceintes······································································ 9
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI··························· 10
Connexion du moniteur······································································· 10
Connexion des composants de lecture·············································· 11
Lecteur DVD························································································ 11
Lecteur CD··························································································· 11
iPod®··································································································· 11
Tuner TV/CABLE·················································································· 12
Connexion des composants d’enregistrement·································· 12
Magnétoscope····················································································· 12
Enregistreur CD / Enregistreur MD / Platine cassette························· 12
Connexions d’autres appareils···························································· 13
Caméra vidéo / Console de jeux·························································· 13
Composant doté de bornes de sortie multi-canaux····························· 13
Bornes d’antennes ············································································· 13
Multi-zone···························································································· 14
Connexion du cordon d’alimentation················································· 14
Une fois les connexions terminées····················································· 14
Fonctionnement
Plan du menu························································································ 15
Exemples d’affichage avant································································· 15
Auto Setup (Réglage auto)
Préparatifs····························································································· 16
Auto Setup (Réglage auto)·································································· 17
a Auto Setup (Réglage auto)····························································· 17
s Message d’erreur··········································································· 18
System Setup (Configuration du système)
Configuration du Système··································································· 19
Exemple d’affichage des valeurs par défaut······································ 19
1.Speaker Setup (Configuration des enceintes)······························· 20
a ~ hSpeaker Configuration ·
(Configuration des enceintes)··············································· 20
j Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)··············································· 20
k ~ A5Distance················································································ 21
A6 ~ S1Crossover Frequency (Fréquence de crossover)·················· 21
S2 Test Tone (Tonalité test)······························································· 21
S3 Restore (Restaurer)······································································· 22
2.Input Setup (Configuration de l’entrée)········································· 22
a ~ dHDMI In Assign (Attribution HDMI)······································ 22
f ~ jDigital In Assign (Attribution numérique)······························ 23
k iPod Assign (Attribution iPod)······················································· 23
l ~ A1Component In Assign (Attribution de composant)················ 23
A2 ~ A5Video Convert (Conversion vidéo)········································· 23
A6 Audio Delay (Délai audio)······························································ 23
A7 EXT. IN Subwoofer Level ·
(Niveau du subwoofer EXT. IN)····················································· 24
A8 Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)········································· 24
3.Option Setup (Configuration des options)···································· 24
aAmp Assign (Affectation de l´amplificateur)·································· 24
s ~ fVolume Control (Commande du volume)······························ 24
g ~ jZONE2 Volume Control ·
(Commande de volume ZONE2)··········································· 25
k ~ A42ch Direct/Stereo Custom
(Direct/Stéréo 2 canaux)······················································· 25
A5Auto Surround Mode (Mode surround automatique)···················· 26
A6Direct Mode Setup (Configuration du mode direct)······················ 26
A7Remote ID Setup
(Configuration de l’ID de télécommande)····································· 26
Parameter (Paramètre)
Réglage des paramètres······································································ 29
Surround Parameter (Paramètre surround)········································ 29
a Mode······························································································ 30
s Cinema EQ (EQ cinéma)································································· 30
d D. Comp (Compression de gamme dynamique)···························· 30
f LFE································································································· 30
g Center Image (Centrer image)························································ 30
h Panorama······················································································· 30
j Dimension······················································································ 30
k Center Width (Centrer largeur)······················································· 30
l Delay Time (Durée de délai)···························································· 30
A0 Effect Level (Niveau effet)······························································ 30
A1 Room Size (Taille de la pièce)························································· 30
A2 SB CH OUT (Sortie canal surround arrière)····································· 31
A3 SW ATT (Attribution subwoofer)····················································· 31
A4 Subwoofer······················································································ 31
A5 Tone Control (Tonalité)···································································· 31
A6 Bass (Graves)·················································································· 31
A7 Treble (Aigüs)·················································································· 31
A8 MultEQ··························································································· 31
A9 Dynamic EQ··················································································· 32
S0 Dynamic Volume············································································· 32
S1 DV Setting (Réglage DV)································································· 32
S2 RESTORER····················································································· 33
S3 Night Mode (Mode de nuit)···························································· 33
S4 Default (Défaut)·············································································· 33
Information··············································································· 34
Surround Modes (Modes surround)
q Lecture standard············································································· 27
Reproduction surround des sources 2 canaux·································· 27
Lecture de sources multi-canaux (Dolby Digital, DTS, etc.)·············· 27
w Reproduction avec simulation DSP··············································· 28
e Lecture directe················································································ 28
r Lecture stéréo················································································· 28
FRANCAIS
Introduction
Lecture
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
Préparatifs····························································································· 35
Mise en marche··················································································· 35
Sélection de la source d’entrée··························································· 35
Réglage du mode d’entrée·································································· 35
Opérations pendant la lecture······························································ 36
Lecture des équipements audio et vidéo··········································· 36
Fonctionnement élémentaire······························································· 36
Ecoute d’émissions FM/AM································································ 37
Fonctionnement élémentaire······························································· 37
Préréglage des stations radio (Mémoire préréglée)····························· 37
Ecoute des stations préréglées··························································· 37
RDS (Système de Données Radio)······················································ 37
Recherche RDS··················································································· 38
Recherche PTY···················································································· 38
Recherche TP······················································································ 39
RT (Texte Radio)·················································································· 39
Lecture d’un iPod®· ············································································· 39
Préparatifs···························································································· 39
Écoute audio························································································ 40
Regarder des images ou des vidéos sur un iPod································· 40
Affectation de l’amplificateur /
Connexions et fonctionnement multi-zone
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur······················································································ 46
Réglages multi-zone et fonctionnement avec la
sortie de zone······················································································· 47
Fonctionnement multi-zone································································ 48
Mise en marche et extinction······························································ 48
Sélection de la source d’entrée··························································· 48
Réglage du volume·············································································· 48
Coupure temporaire du son································································· 48
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
Fonctionnement des composants audio DENON······························ 43
Préréglage····························································································· 43
Fonctionnement des composants préréglés····································· 43
Fonction de transfert d’informations················································· 45
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
Dépistage des pannes······················································· 56
Autres opérations et fonctions
Fonctionnement de la télécommande
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil DENON. Afin d’assurer
son bon fonctionnement, veuillez lire attentivement ce manuel de
l’utilisateur avant d’utiliser l’appareil.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Autres informations··························································· 49
Spécifications········································································· 58
Autres opérations················································································· 41
Enregistrement sur un dispositif externe (mode REC OUT)················ 41
Fonctions pratiques·············································································· 41
Niveau des canaux··············································································· 41
Fonction de sélection rapide································································ 42
Fonction mémoire personnelle plus···················································· 42
Fonction dernière mémoire································································· 42
Mémoire de sauvegarde······································································ 42
Réinitialisation du microprocesseur····················································· 42
Introduction
Liste des codes de
préréglage······································ Feuille volante à la fin du livret
qManuel de l’Utilisateur.................................................................... 1
wMise en route.................................................................................. 1
eCordon d’alimentation·
(longueur du cordon: 1,8 m)............................................................ 1
rListe des services après-vente....................................................... 1
t Télécommande (RC-1098)............................................................... 1
yPiles R6/AA..................................................................................... 2
uAntenne intérieure FM.................................................................... 1
iAntenne à boucle AM..................................................................... 1
oMicrophone de configuration ·
(DM-A409, longueur du cordon: environ 7,6 m).............................. 1
e
u
t
i
o
FRANCAIS
• Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
• Déplacement de l’unité
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres composants du
système avant de déplacer l’unité.
• Veuillez remarquer que les illustrations de ce manuel sont données à titre
explicatif et peuvent différer par rapport à l’unité.
Insertion des piles
30°
30°
q Levez le fermoir et ôtez le couvercle arrière.
Environ 7 m
w Insérez correctement les deux piles comme
indiqué par les marques situées dans le
compartiment des piles.
R6/AA
e Remettez le couvercle en place.
REMARQUE
L’appareil ou la télécommande risque de fonctionner incorrectement si le
capteur de la télécommande est exposé directement à la lumière du soleil,
à une lumière artificielle puissante émise par une lampe fluorescente de
type inverseur ou à une lumière infrarouge.
REMARQUE
•Remplacez les piles si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque la
télécommande est actionnée à proximité.
•Les piles fournies ne servent qu’aux opérations de vérification.
•Lorsque vous insérez les piles, assurez-vous de les placer dans le
bon sens, en respectant les marques “q” et “w” qui figurent dans le
Remarque:
compartiment à piles.
Pour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez pas cette
•Pour éviter un endommagement de la télécommande ou une fuite du
unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit
liquide des piles:
similaire.
•Ne pas mélanger piles neuves et anciennes.
•Ne pas utiliser deux types de piles différents.
b
•Ne pas essayer de charger de piles sèches.
bRemarque
•Ne pas court-circuiter, démonter, chauffer ou jeter au feu les piles.
•En cas de fuite du liquide de pile, essuyez soigneusement l’intérieur du
b
b
Mur
compartiment avant d’insérer de nouvelles piles.
•Ôtez les piles de la télécommande si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
•Lors du remplacement des piles, préparez les piles neuves et insérez-les
le plus vite possible.
Informations
Précautions d’installation
Lecture Télécommande Multi-zone
• Précautions liées à l’utilisation des téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cettte unité risque
de causer du bruit. Dans ce cas, éloignez le téléphone portable de l’unité
lorsque celle-ci est en marche.
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’unité.
Configuration
• A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce est
importante, de la condensation (buée) risque de se former sur les pièces
internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure ou
deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Outre l’AVR-1709, la télécommande fournie (RC-1098) peut également
faire fonctionner les équipements ci-après.
qComposants de système DENON
wComposants de système autres que DENON
• En activant la mémoire préréglée (vpage 43 ~ 45)
Portée de la télécommande
Connexions
• Avant de mettre l’appareil sous tension
Vérifiez que toutes les connexions ont été correctement effectuées et
que les câbles sont fonctionnels.
A propos de la télécommande
Introduction
Précautions de manipulation
Dépistage des pannes Spécifications
FRANCAIS
Introduction
Nomenclature et fonctions
Pour les touches qui ne sont pas décrites ici, lire la page indiquée entre parenthèses ( ).
Connexions
Panneau avant
W7 W6
W5
W4
W3 W2
W1
W0 Q9
Q8 Q7 Q6
Q5
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
W8 W9 E0 E1 E2
q
w e
r ty
u
qTouche d’alimentation
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
Retirer le capuchon recouvrant la borne en cas
d’utilisation.
Q0Prise SETUP MIC···············································(16)
Q1Touche SYSTEM SETUP···································(19)
Q2Touche SURR. MODE / SURR. PARA········(27, 29)
E4
i
E5 E6 E7
o
Q0 Q1 Q2
Q3
E6Touche DYNAMIC VOLUME····························(32)
bÀ propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de
résoudre le problème des variations importantes
de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les
différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ™ est intégrée dans
l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le
volume automatiquement. La réponse des basses
perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la
clarté du dialogue restent identiques.
bÀ propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la
détérioration de la qualité sonore avec la baisse du
volume en tenant compte de la perception auditive
humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey
Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ® pour produire un son équilibré pour tous
les auditeurs à tous les niveaux sonores.
E7Touche RDS·······················································(38)
Affichage
Q4
i
Q3Molette SELECT/ENTER
uy
t
r
(ON/STANDBY)·················································(35)
wTémoin d’alimentation·····································(35)
eInterrupteur principal (hON jOFF)········(35, 42)
rPrise de casque audio (PHONES)····················(36)
tTouche INPUT MODE·······································(35)
yTouche SPEAKERS······································(36, 42)
uTouche ZONE2 ON/OFF···································(48)
iTouches QUICK SELECT···································(42)
oBornes V. AUX INPUT
E3
W0Témoins de mode INPUT·································(35)
W1Témoins SIGNAL
W2Affichage
W3Témoins SPEAKERS·········································(36)
W4Capteur de télécommande·································(3)
W5Touche ZONE2/REC SELECT···························(41)
W6Molette SOURCE SELECT································(35)
W7Touche SOURCE···············································(35)
W8Touche STATUS················································(34)
W9Touche DIMMER···············································(36)
E0Touche RESTORER···········································(33)
E1Touche BAND····················································(37)
E2Touche SHIFT····················································(37)
E3Touches PRESET CHANNEL (df)····················(37)
E4Touches TUNING (df)······································(37)
E5Touche MULTEQ···············································(31)
•Le molette SELECT/ENTER de l’appareil fonctionne
de la même manière que le touches curseur o et p
de la télécommande.
q
•La commande fonctionne de la même manière que le
touche curseur o quand elle est tournée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et que le touche
curseur p quand elle est tournée dans le sens des
aiguilles d’une montre.
•La commande fonctionne de la même façon que la
touche ENTER lorsqu’on appuie sur la molette.
Q4Touches curseur (ui)·····································(19)
Q5Molette de contrôle MASTER VOLUME·········(36)
Q6Témoin Dynamic Volume·································(32)
Q7Témoin MULTEQ···············································(31)
Q8Témoin de volume principal
Q9Témoin SURROUND BACK
w
e
qTémoin du canal de signalisation
uTémoin ZONE2
S’allume quand le canal de préréglage est affiché à
w.
wAffichage des informations
eTémoins de signal d’entrée
rTémoin de volume principal
Ce témoin affiche le niveau sonore.
Le numéro d’élément de configuration est affiché
au niveau du menu de configuration du système.
tTémoins de source ZONE2/REC OUT
Ces témoins indiquent que la source d’entrée est
transmise vers “ZONE2/REC OUT”.
yTémoin de source de sortie d’enregistrement
S’allume lorsque le mode REC OUT a été sélectionné.
(Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est
sélectionnée.)
S’allume lorsque le mode ZONE2 a été sélectionné.
(Ce témoin est éteint quand l’option “SOURCE” est
sélectionnée.)
iTémoins de mode de réception du tuner
S’allument en fonction des conditions de réception
lorsque la source d’entrée est réglée sur “TUNER”.
•AUTO
S’allume quand le mode de synthonisation
automatique est activé.
•STEREO
En mode FM, ce témoin s’allume quand il y a
diffusion stéréo analogique.
•TUNED
S’allume quand la diffusion est correctement
synthonisée.
•RDS
S’allument lors de la réception d’émissions RDS.
FRANCAIS
Q3
Q4
Q2
Q1
Q0
Introduction
Panneau arrière
o
Connexions
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
Informations
w
qBornes audio numériques
(OPTICAL / COAXIAL)······························ (10 ~ 12)
wBornes VIDEO / S-VIDEO························ (10 ~ 13)
eBornes audio analogiques (AUDIO)·········· (10 ~ 13)
rBornes EXT. IN··················································(13)
tPrises REMOTE CONTROL·······························(14)
e
r
t
yBorne PRE OUT···················································(9)
uBornes ZONE2···················································(14)
iSorties CA (AC OUTLET)··································(14)
oPrise CA (AC IN)················································(14)
Q0Bornes d’enceintes (SPEAKERS)···········(9, 46, 47)
y
u
i
Dépistage des pannes Spécifications
q
Q1Bornes d’antennes FM/AM
(TUNER ANTENNA)··········································(13)
Q2Bornes COMPONENT VIDEO·················· (10 ~ 12)
Q3Bornes HDMI············································ (10 ~ 12)
Q4Prise DOCK CONTROL······································(11)
FRANCAIS
Introduction
Télécommande
[ Avant ]
[ Arrière ]
Connexions
Q1
q
w
e
Configuration
r
Lecture Télécommande Multi-zone
qTémoin·······························································(43)
wTouches d’alimentation····································(35)
eTouches QUICK SELECT···································(42)
rTouches sélection de source······················(35, 48)
tTouches système········································(40, 44)
yTouche AUDIO DELAY······································(23)
uTouches curseur (uio p)·····························(19)
iTouche DYNAMIC VOLUME····························(32)
oTouche RESTORER···········································(33)
Q0Commutateurs de SOURCE CONTROL···········(37)
Q1Emetteur infrarouge de télécommande
Q2Touches de contrôle du
q
zone principale (MAIN)·····································(48)
Q2
Q3Touche MUTING·········································(36, 48)
Q4Touche NIGHT···················································(33)
Q5Touche MULTEQ···············································(31)
Q6Touche de sélection de canal (CH SEL) /
(SYSTEM)···························································(19)
e
u
r
Q4
Informations
u
i
o
Q5
Q6
Dépistage des pannes Spécifications
Q0
REMARQUE
•Les touche SAT TU ne peuvent pas être utilisées.
•Une pression forte sur les touches à l’avant ou à l’arrière activera également les touches de l’autre côté.
i
o
Q0
Touche ENTER·············································(19, 41)
Q3
y
uTouches de mode surround·················(27, 28, 30)
iTouche de configuration du système
w
volume principal·········································(36, 48)
t
y
qTouches d’alimentation ZONE2·······················(48)
wTouches sélection de source······················(35, 48)
eTouche de sélection vidéo (V. SEL)·················(36)
rTouches système du tuner·······························(37)
tTouche de tonalité test (TEST)························(22)
yTouches d’alimentation de la
Q1
t
Q2
oTouche de paramètre surround (PARA)·····(27, 29)
Q0Touche entrée (ENT)·········································(19)
Q1Touche de mode d’entrée (INPUT)··················(35)
Q2Touches curseur (uio p)·····························(19)
FRANCAIS
Introduction
Connexions
Préparatifs
Câbles utilisés pour les connexions
Configuration
Sélectionnez les câbles en fonction de l’équipement à connecter.
REMARQUE
Câbles audio
Câbles vidéo
Connexions numériques coaxiales
Connexions vidéo composante
(Vert)
(Orange)
Câble numérique coaxial (RCA 75 Ω/ohms)
Connexions numériques optiques
(Y)
(Bleu)
(PB/CB)
(Rouge)
(PR/CR)
Câble vidéo composante
Connexions S-Vidéo
Câble optique
Connexions analogiques (stéréo)
(Blanc)
L
L
(Rouge)
R
R
Câble S-Vidéo
Connexions vidéo
Informations
Câble RCA stéréo
(Jaune)
Câble vidéo RCA 75 Ω/ohms
Connexions analogiques (monaurales, pour subwoofer)
(Noir)
Câbles audio et vidéo
Dépistage des pannes Spécifications
Câble RCA analogique
Lecture Télécommande Multi-zone
•Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
•Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au
mode d’emploi des autres composants.
•Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit
avec droit.
•Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion.
Vous risquez de générer un bourdonnement ou du bruit.
Connexions
Les connexions de tous les formats de signaux compatibles audio
et vidéo sont expliquées dans le manuel de l’utilisateur. Veuillez
sélectionner le type de connexion adapté à l’équipement que vous
connectez.
Des réglages doivent être effectués sur l’AVR-1709 pour certains
types de connexion. Pour plus de détails, se reporter aux instructions
des différents éléments à connecter ci-dessous.
Connexions HDMI
Connexion des enceintes
Câbles HDMI 19 broches
Câbles d’enceinte
Direction des signaux
Signal audio:
Signal vidéo:
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
Sortie
Entrée
Entrée
Sortie
FRANCAIS
Introduction
Connexion des enceintes
Fonction de conversion vidéo
Connexions
•Cette fonction convertit automatiquement différents formats de signaux vidéo reçus par l’AVR-1709 dans le
format utilisé pour reproduire les signaux vidéo de l’AVR-1709 vers un moniteur.
•Le circuit d’entrée/sortie vidéo de l’AVR-1709 est compatible avec les quatre types de signaux vidéo suivants:
Signaux vidéo numériques: HDMI
Signaux vidéo analogiques: Vidéo composante, S-Vidéo et vidéo
Installation des enceintes
L’illustration ci-dessous montre un exemple de disposition basique de l’amplificateur associé à 8 enceintes et à
un moniteur.
GParcours des signaux vidéo à l’intérieur de l’AVR-1709H
Configuration
Reproduction
d’image de qualité
élevée
Subwoofer
Enceinte centrale
Signaux vidéo
numériques
Borne HDMI
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne S-Vidéo
Borne S-Vidéo
Borne vidéo
Borne vidéo
Prises d’entrée vidéo
Prises de sortie du
moniteur
Enceintes surround arrière
Lecture Télécommande Multi-zone
Moniteur
Signaux vidéo
analogiques
Informations
Lorsque vous n’utilisez pas cette fonction, connectez une sortie moniteur dont la borne est du même type que
celle de l’entrée vidéo.
Enceintes avant
Placez les enceintes avant de chaque
côté du moniteur ou de l’écran et,
autant que possible, au même niveau
que l’écran.
Le tableau ci-dessous montre une configuration d’enceintes générale pour l’AVR-1709.
Dépistage des pannes Spécifications
FRONT
REMARQUE
•Le signal vidéo analogique ne peut être converti aux signaux HDMI.
•Les signaux vidéo d’entrée composante ne peuvent être émis que par des bornes vidéo composante.
•Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction de
conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Enceintes surround
L
R
7.1 canaux
(FRONT A+B)
S
S
7.1 canaux
S
S
CENTER
SURROUND
SURROUND BACK
SUBWOOFER
L
R
L
R
1 enceinte
S
S
S
S
S
–
S
S
S
S
S
S
–
S
6.1 canaux
S
S
S
S
S
–
–
S
S
5.1 canaux
S
S
S
S
S
–
–
–
S
3.1 canaux
S
S
S
–
–
–
–
–
S
2.1 canaux
S
S
–
–
–
–
–
–
S
2 canaux
S
S
–
–
–
–
–
–
–
FRANCAIS
Exemple: 7.1 canaux
Subwoofer
Enceintes avant
A
(L)
w
1
Ôtez environ 10 mm de la
2
Tournez la borne d’enceinte
gaine à l’extrémité du câble
d’enceinte, puis torsadez le fil
ou appliquez-y une prise.
(R)
q
w
q
w
*/
q
3
Insérez
4
le fil du câble
d’enceinte dans la garde de la
borne d’enceinte.
Tournez la borne d’enceinte
dans le sens horaire pour la
serrer.
REMARQUE
w
(R)
qw
(L)
q
Enceintes surround
w
(R)
qw
q
Dépistage des pannes Spécifications
(L)
Informations
bL : Gauche
R : Droite
•Utilisez des enceintes ayant une impédance comprise
entre 6 et 16 Ω/ohms. Lorsque les enceintes avant A
et B sont utilisées simultanément, leur impédance
doit être comprise entre 12 et 16 Ω/ohms.
•Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce qu’ils
ne dépassent pas des bornes d’enceinte. Le circuit
de protection risque d’être activé si les fils touchent
le panneau arrière ou si les côtés + et – entrent en
contact (v“Circuit de protection”).
•Ne jamais toucher les bornes d’enceinte lorsque
l’alimentation est connectée. Vous risquez de subir
un choc électrique.
Lecture Télécommande Multi-zone
dans le sens anti-horaire pour
la desserrer.
Configuration
Subwoofer
avec
amplificateur
intégré
Enceinte
centrale
Circuit de protection
Si les fils touchent le panneau arrière et les vis, etc.,
ou si les côtés ± se touchent, le circuit de protection
s’active et le témoin d’alimentation clignote en rouge
toutes les 0,5 secondes.
Si le circuit de protection est activé, la sortie du
enceinte est isolée et l’alimentation passe en mode
veille. Si l’alimentation est coupée une fois le cordon
d’alimentation débranché, veuillez confirmer que
le câble de l’enceinte et le câble d’entrée sont
connectés.
Si des niveaux sonores importants sont reproduits
en utilisant une enceinte ayant une impédance
inférieure à celle spécifiée (exemple, 4 Ω/ohms), la
température augmente et le circuit de protection
peut s’activer.
L’alimentation passe en mode veille et le témoin
d’alimentation clignote en rouge toutes les 2
secondes.
Dans ce cas, veuillez couper l’alimentation. Attendez
que le AVR-1709 soit refroidi et que la ventilation
environnante soit correcte.
Même s’il n’existe aucun problème avec les
connexions et la ventilation environnante, si le circuit
de protection s’active en raison d’une éventuelle
défaillance du AVR-1709, veuillez contacter le
service de maintenance DENON après avoir coupé l’
alimentation.
Connexions
Vérifiez attentivement la polarité des canaux gauche
(L) et droit (R) et + (rouge) et – (noir) des enceintes
connectées à l’AVR-1709, et veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
Introduction
Connexion des câbles d’enceinte
Connexion des enceintes
Enceintes surround
arrière
REMARQUE
Pour les enceintes surround :
•Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la au canal gauche (SBL).
Pour les enceintes ZONE2 :
•Quand le son sort des enceintes arrière surround avec ZONE2, réglez “ZONE2” avec “System Setup” – “Option
Setup” – “Amp Assign”. Pour le fonctionnement et la connexion multi-zone, voir “Affectation de l’amplificateur /
Connexions et fonctionnement multi-zone”Pour le fonctionnement et la connexion multi-zone, voir “Connexions
et fonctionnement Amp Assign/Multi-zone” (vpage 46, 47).
FRANCAIS
Introduction
Connexion d’équipements dotés de bornes HDMI
REMARQUE
Connexions
Quand les signaux d’entrée HDMI sont transmis au moniteur comme sortie
HDMI, les signaux audio et vidéo sont sortis par le moniteur.
REMARQUE
Configuration
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être
reproduit par l’AVR-1709. Le signal audio doit arriver sur l’entrée
audio numérique ou analogique.
Lecteur DVD
Moniteur
"6%*0
Lecture Télécommande Multi-zone
"6%*0
065
3
L
R
L
R
$0"9*"065
)%.*
065
)%.*
*/
•L’AVR-1709 ne peut pas être contrôlé par un autre appareil via le câble
HDMI.
•Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne
correspondent pas à la résolution du moniteur. Dans ce cas, changez la
résolution du lecteur DVD afin qu’elle soit compatible avec le moniteur.
•Utilisez un câble sur lequel figure le logo HDMI (produit certifié HDMI)
pour effectuer la connexion à la borne HDMI. La lecture normale risque
d’être impossible si vous utilisez un câble sur lequel ne figure pas le logo
HDMI (produit non certifié HDMI).
•Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas Deep Color, le transfert
du signal Deep Color est impossible.
•Si le moniteur ou le lecteur DVD ne supporte pas xvYCC, le transfert des
signaux xvYCC est impossible.
Connexion du moniteur
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil (vpage 8 “Fonction
de conversion vidéo”).
Moniteur
7*%&0
47*%&0
*/
7*%&0
*/
$0.10/&/57*%&0
*/
:
1# 13
)%.*
*/
Informations
•Les signaux audio et vidéo arrivant sur l’entrée HDMI du AVR-1709 sont
reproduits inchangés sur la sortie HDMI. De ce fait, le son est reproduit
par le moniteur connecté aux terminaux HDMI, mais pour bénéficier au
mieux du son reproduit par l’AVR-1709, baissez le niveau du volume sur
le téléviseur.
•Si le moniteur ou le lecteur DVD connecté n’a qu’une borne DVI-D, utilisez
un câble de conversion HDMI/DVI. Lorsque vous utilisez un câble DVI,
aucun signal audio n’est transféré.
•Utilisez un câble compatible Deep Color pour connecter les appareils
compatibles Deep Color.
Connexion à l’aide d’un câble de conversion HDMI/DVI
(adaptateur)
Dépistage des pannes Spécifications
bL’AVR-1709 est équipé HDMI version 1.3a. Cette version est compatible
avec les autres versions, ce qui permet la connexion à tous les
composants équipés d’une borne HDMI.
bL’AVR-1709 est compatible avec Deep Color 30 et 36 bits.
bL’AVR-1709 peut être connecté à un dispositif équipé d’une sortie HDMI
avec un câble HDMI.
bL’AVR-1709 est compatible avec HDMI Ver. 1.3a Deep Color et xvYCC.
10
•Les signaux vidéo HDMI sont théoriquement compatibles avec le
format DVI.
Lors de la connexion à un moniteur, etc., doté d’une borne DVI-D, la
connexion peut se faire par l’intermédiaire d’un câble de conversion
HDMI/DVI, mais dans certains cas, les signaux vidéo risquent de ne pas
être émis, selon la combinaison de composants.
•Lors de la connexion via un adaptateur de conversion HDMI/DVI, les
signaux vidéo risquent de ne pas être émis correctement à cause de
connexions médiocres avec le câble connecté, etc.
REMARQUE
•Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises
pour utiliser les appareils vidéo analogiques sur le moniteur TV.
•Les bornes vidéo composante peuvent être indiquées différemment sur
votre moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi du moniteur.
•Pour lire le son à partir du AVR-1709, effectuez les connexions de sortie
audio numérique ou analogique aux bornes d’entrée audio du AVR-1709.
•Les seuls signaux émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée
HDMI.
FRANCAIS
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
REMARQUE
iPod®
Utilisez un dock de contrôle pour iPod DENON (ASD-1R, ASD-3N ou ASD3W vendue séparément) pour connecter l’iPod à l’AVR-1709. Reportezvous au mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod pour les instructions
de réglage du dock de contrôle pour iPod.
Lecteur CD
iPod
"6%*0
$0"9*"065
"6%*0
065
3
"4%/8
"6%*0
L
L
$0"9*"065
7*%&0
)%.*
065
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
7*%&0
065
L
R
L
R
Lecture Télécommande Multi-zone
Lecteur DVD
"6%*0
065
3
Configuration
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit
par l’AVR-1709. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique
ou analogique.
47*%&0
065
R
L
R
L
Connexions
Lecteur CD
Lecteur DVD
Introduction
Connexion des composants de lecture
R
R
Informations
•La même méthode peut être utilisée pour connecter un HDP (lecteur haute
définition) comme un lecteur Blu-ray.
•Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez les
réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage
23).
•Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
•Pour attribuer le iPod à un connecteur autre que le VCR (iPod), effectuez
les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “iPod Assign”
(vpage 23).
REMARQUE
Les connexions Video/S-Video ou Component Video sont requises
pour utiliser les appareils vidéo analogiques ou vidéo iPod sur le
moniteur TV.
11
Dépistage des pannes Spécifications
Avec un câble optique pour la connexion audio numérique, effectuez
les réglages sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In
Assign” (vpage 23).
FRANCAIS
Introduction
Connexion des composants d’enregistrement
Tuner TV/CABLE
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
REMARQUE
Connexions
Le signal audio arrivant sur l’entrée HDMI ne peut pas être reproduit
par l’AVR-1709. Le signal audio doit arriver sur l’entrée audio numérique
ou analogique.
Enregistreur CD / Enregistreur MD /
Platine cassette
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Magnétoscope
Configuration
Tuner TV
"6%*0
"6%*0
065
3
Magnétoscope
015*$"065
"6%*0
7*%&0
)%.*
065
$0.10/&/57*%&0
065
:
1# 13
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
*/
3
7*%&0
7*%&0
*/
47*%&0
*/
7*%&0
7*%&0
065
47*%&0
065
"6%*0
"6%*0
065
3
Enregistreur CD /
Enregistreur MD /
Platine cassette
"6%*0
Lecture Télécommande Multi-zone
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
Avec un câble coaxial pour la connexion audio numérique, effectuez les réglages
sur le “System Setup” – “Input Setup” – “Digital In Assign” (vpage 23).
12
•Lors d’un enregistrement via l’AVR-1709, le câble du dispositif de
lecture doit être du même type que le câble utilisé pour connecter la
borne VCR OUT de l’AVR-1709.
Exemple: TV IN → Câble S-Vidéo : VCR OUT → Câble S-Vidéo
TV IN → Câble vidéo : VCR OUT → Câble vidéo
•Lorsque vous utilisez un câble vidéo composante pour la connexion
vidéo, effectuez les réglages sur “System Setup” – “Input Setup”
– “Component In Assign” (vpage 23).
"6%*0
*/
3
"6%*0
065
3
L
R
L
R
L
R
L
R
FRANCAIS
Introduction
Connexions d’autres appareils
Contrôlez attentivement les canaux gauche (L) et droit (R) ainsi que les entrées et sorties, puis veillez à effectuer correctement les connexions.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
7*%&0
"6%*0
7*%&0
065
"6%*0
065
3
L
Une prise de câble d’antenne FM peut être connectée directement.
Sélectionnez la prise à utiliser et branchez l’appareil.
Direction de la station émettrice
Lecteur DVD / Décodeur externe
Antenne FM
"6%*0
46#
800'&3
'30/5
-
3
$&/5&3
463306/%
-
3
463306/%
#"$,
-
3
Antenne à boucle
AM (fournie)
Câble coaxial ·
75 Ω/ohms
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
Antenne
intérieure
FM ·
(fournie)
R
Lecture Télécommande Multi-zone
L
Bornes d’antennes
Configuration
Caméra vidéo /
Console de jeux
Composant doté de bornes de sortie
multi-canaux
Connexions
Caméra vidéo / Console de jeux
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
Antenne AM
extérieure
Terre
•Pour reproduire les signaux d’entrée analogiques aux bornes EXT. IN,
appuyez sur la touche INPUT MODE de l’unité principale ou sur la touche
INPUT de la télécommande et sélectionnez “EXT. IN” (vpage 35).
•Le signal vidéo peut être connecté de la même façon qu’un lecteur DVD
(vpage 11).
•Pour lire des disques protégés contre la copie, connectez la borne EXT.
IN de l’AVR-1709 à la borne de sortie multi-canaux analogique du lecteur
DVD.
13
FRANCAIS
Introduction
n Antenne à boucle AM
Retirer le ruban en vinyle et enlever la
ligne de connexion.
Connexions
Plier dans le sens inverse.
Multi-zone
Connexion du cordon
d’alimentation
Connections hors ZONE2
Lorsqu’un autre amplificateur de pré-main (intégré) est connecté, les
connecteurs de sortie ZONE2 peuvent servir à reproduire simultanément
une source différente dans la ZONE2 (vpage 46 ~ 48).
a.Avec l’antenne sur n’importe quelle
surface stable.
Configuration
Cordon
d’alimentation
(fournie)
Amplificateur de
pré-main (ZONE2)
"6%*0
Montage
"6%*0
*/
3
b.Avec l’antenne fixée au mur.
Lecture Télécommande Multi-zone
Orifice d’installation pour
fixation au mur, etc.
L
2.Insérez le condaucteur.
L
3.Ramenez le levier.
R
Vers la prise murale
(CA 230 V, 50 Hz)
Connexion aux prise CA
•Ces prises alimentent les dispositifs audio
externes.
•L’alimentation fournie par ces prise est
activée et désactivée par l’interrupteur
principal de l’appareil.
•Vous pouvez connecter un équipement
audio dont la consommation totale est
de 100 W (0,43 A).
R
Connexion des antennes AM
1.Enfoncez le levier.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les
connexions.
Prise d’extension pour utilisation future.
(Connectez les appareils correspondants avec les
fonctions pièce à pièce, à cette prise.)
REMARQUE
Informations
•Bien insérer les prise CA. Des connexions incomplètes risquent de
générer du bruit.
•N’utilisez les prise CA que pour brancher les dispositifs audio. Ne les
utilisez pas comme alimentation pour des sèche-cheveux ou des
équipement non audio.
REMARQUE
•Ne pas connecter simultanément deux antennes FM.
•Ne pas débrancher l’antenne à boucle AM, même si vous utilisez une
antenne AM externe.
•Assurez-vous que les bornes des fils de l’antenne à boucle AM n’entrent
pas en contact avec les parties métalliques sur panneau.
Une fois les connexions terminées
Dépistage des pannes Spécifications
Mise en marche (vpage 35)
"69
065
Retransmetteur
infrarouge
Entrée
Sortie
Capteur
infrarouge
REMARQUE
•Utilisez des cordons RCA de qualité pour la sortie audio afin d’éviter le
bruit ou le bourdonnement d’induction.
•Pour les instructions sur l’installation et le fonctionnement des appareils
vendus séparément, reportez-vous à leur mode d’emploi respectif.
•Pour obtenir une reproduction multi-zone, voir “Affectation de
l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone” (vpage 46,
47).
14
FRANCAIS
Introduction
Fonctionnement
Exemples d’affichage avant
Connexions
Plan du menu
Quelques exemples représentatifs sont décrits ci-dessous.
Auto Setup (vpage 16 ~ 18)
Numéro de l’élément
nAuto Setup
• Step 1: Speaker Detection
• Step 2: Measurement
• Step 3: Calculation
• Step 4: Check
• Step 5: Store
Ligne sélectionnée
W
nInput Setup (vpage 22 ~ 24)
• HDMI In Assign
• Digital In Assign
• iPod Assign
• Component In Assign
• Video Convert
• Audio Delay
• EXT. IN Subwoofer Level
• Auto Preset Memory
Numéro de menu
Lecture Télécommande Multi-zone
1 HDMI1:DVD
Réglage actuel
System Setup (vpage 19 ~ 26)
nSpeaker Setup (vpage 20 ~ 22)
• Speaker Configuration
• Subwoofer Mode Setup
• Distance
• Crossover Frequency
• Test Tone
• Restore
Configuration
bLorsque le microphone de réglage est connecté.
Q
22 T.Tone
Yes<
Appuyez sur la touche o pour sélectionner.
Ligne sélectionnée
Informations
nOption Setup (vpage 24 ~ 26)
• Amp Assign
• Volume Control
·Volume Limit
·Power On Level
·Mute Level
• ZONE2 Volume Control
·ZONE2 Volume Limit
·ZONE2 Power On Level
·ZONE2 Mute Level
• 2ch Direct/Stereo Custom
• Auto Surround Mode
• Direct Mode Setup
• Remote ID Setup
Dépistage des pannes Spécifications
Parameter (vpage 29 ~ 33)
nSurround Parameter
• Mode
• Cinema EQ
• D. Comp
• LFE
• Center Image
• Panorama
• Dimension
• Center Width
• Delay Time
• Effect Level
• Room Size
• SB CH OUT SW
• SW ATT
• Subwoofer
• Tone Control
• Bass
• Treble
• MultEQ
• Dynamic EQ
• Dynamic Volume
• DV Setting
• RESTORER
• Night Mode
• Default
Information (vpage 34)
nStatus
nAudio Input Signal
15
FRANCAIS
Introduction
Auto Setup (Réglage auto)
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande MASTER VOLUME
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
ui
Lecture Télécommande Multi-zone
•Audyssey MultEQ mesure automatiquement les problèmes acoustiques
dans la zone d’écoute pour créer la meilleure expérience possible avec
votre home cinéma.
•Audyssey MultEQ, offre une qualité de son maximale dans les grandes
zones d’écoute où un ou plusieurs auditeurs sont assis.
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré (DM-A409)
successivement dans plusieurs positions de la zone d’écoute comme
dans l’Exemple q. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé
d’effectuer la mesure sur 6 positions ou plus.
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’Exemple w, la
mesure sur plusieurs positions aura pour résultat de rectifier positivement
l’écoute.
Exemple q
Exemple w
Préparatifs
1
2
Appuyez sur <SPEAKERS> pour sélectionner les
enceintes avant Front A, Front B ou Front A+B.
Réglez “Amp Assign” afin de déterminer l’utilisation de
3
l’amplificateur pour les canaux des enceintes surround
arrière (vpage 24).
Connectez le microphone de configuration fourni à la
prise SETUP MIC de l’appareil.
“Auto Set<Start” est affiché.
Capteur
sonore
(
<SPEAKERS>
Prise SETUP MIC
ENTER, o
: Positions de mesure)
*M
*M
[Avant]
4
Placez-le à hauteur d’oreille sur un pied ou un trépied en
le positionant directement vers le haut.
Informations
MASTER VOLUME
A propos de la position d’écoute principale (*M)
Dépistage des pannes Spécifications
uio
ENTER
[Arrière]
Pour effectuer les réglages manuellement, voir pages 20 ~ 22.
uio
16
La position d’écoute principale fait référence au position le plus au centre,
place où normalement un auditeur s’assoit.
MultEQ utilise les mesures à partir de ce position pour calculer la
distance du enceinte, le niveau, la polarité et la valeur de croisement du
subwoofer.
ENTER
Microphone de
configuration
bNe tenez pas le micro dans vos mains pendant les mesures. Assurezvous que rien ne se trouve sur le passage entre le micro et les
enceintes. Évitez de placer le micro à côté d’un dossier ou d’un mur, la
réflexion acoustique peut donner de mauvais résultats.
Pour utiliser un subwoofer, effectuez les réglages suivants avant de
commencer le processus de configuration automatique:
•Restituez le volume et les commandes de croisement, si possible
•Si ce n’est pas possible, réglez
• Volume : position “midi”
• Fréquence de croisement: “Fréquence maximum/la plus élevée”
• Filtre LPF: “Arrêt”
• Mode veille: “Arrêt”
FRANCAIS
•Ne pas débrancher le microphone de configuration jusqu’à ce que la
procédure de réglage auto soit terminée.
•Si vous utilisez un casque audio, débranchez-le avant de commencer la
procédure de réglage auto.
aAuto Setup (Réglage auto)
Les réglages existants à ce niveau s’appliquent automatiquement.
Si un message d’erreur s’affiche pendant les mesures, vérifiez les
”Message d’erreur“, agissez en fonction, puis recommencez les mesure
(vpage 18).
Step 2:Measurement (Mesure)
Step 3:Calculation (Calcul)
Step 1 : Speaker Detection
(Etape 1 : Détection de configuration du enceinte)
La polarité et la connexion du enceinte sont détectées à la première mesure
(position d’écoute principal). Les éléments suivants sont aussi déterminés
à ce moment là: “Taille du enceinte”, “Distance du enceinte”, “Niveau de
canal”, “Fréquence de croisement”.
qAppuyez sur o pendant que l’option “Auto Set<Start” est affichée.
•Pendant les mesures, l’option “Measure:FL <Ccl” (“FL” indique le
enceinte évalué) est affichée.
•Une fois les mesures terminées, le nombre d’enceintes détectées
s’affiche.
Exemple : Pour une configuration de enceinte de canal 7.1
Speaker:3/4/.1
Step 3 : Calculation (Etape 3 : Calcul)
Les valeurs des mesures sont automatiquement analysées et les éléments
pour chaque enceinte sont déterminés pour la zone d’écoute.
qAppuyez sur o pendant que l’option “Calculate” est affichée.
•“Calculating” clignote sur l’écran et l’analyse commence.
Subwoofer
Oui : “.1”, Non : “0”
REMARQUE
•Un fort signal d’essai peut être émis pendant la configuration automatique
du enceinte Audyssey MultEQ. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond
dans la pièce, le volume de ces signaux d’essai augmente.
•Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne
restez pas debout entre les enceintes et le micro. Les relevés seraient
incorrects.
•Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut
interrompre les mesures. Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones
portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage fluorescent, appareils
ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient
avoir une incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils
électroniques audio pendant le processus de mesure. L’interférence
de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours des
mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
•L’utilisation du MASTER VOLUME pendant les mesures, annule le
processus.
Nombre des enceintes avant ou
au centre
•Pour annuler les mesures, appuyez sur o pendant que “Measure:FL
<Ccl” s’affiche (“Ccl” correspond à “Cancel”).
•Si le résultat est différent de l’état de connexion actuelle ou qu’un
message d’erreur s’affiche, utilisez i pour afficher “Retry<”, puis
appuyez sur o pour recommencer les mesures.
•Si le résultat ne change pas à partir de l’état de la connexion actuelle
une fois les nouvelles mesures prises ou si le message d’erreur s’affiche
de nouveau, il est possible que les enceintes ne soient pas connectés
correctement. Éteignez le AVR-1709, vérifiez les connexions du enceinte
et recommencez les masures à partir du début.
•L’analyse prend plusieurs minutes.
•La durée requise pour l’analyse dépend du nombre d’enceintes
connectées. Plus il y a de enceintes connectés, plus longue est
l’analyse.
REMARQUE
Ne changez pas les connexions du enceinte, le volume du subwoofer ou
la position des enceintes après avoir fait les mesures. Si les changements
sont nécessaires, effectuez-les et utilisez de nouveau la configuration
automatique Audyssey MultEQ pour une solution EQ mise à jour.
17
Dépistage des pannes Spécifications
Le nombre des enceintes
surround ou les enceintes de
retour surround
Step 5:Store (Mémoriser)
Informations
Step 4:Check (Vérifier)
Après avoir terminé une mesure à un position, passez à la position
suivante.
Mesure à 6 postions: la position principale d’écoute et les 5 autres positions
autour. Même s’il est possible de mesurer moins de 6 positions, il est
recommandé d’en mesurer 6 pour un meilleur résultat.
Lecture Télécommande Multi-zone
GDébit de configuration autoH
Step 1:Speaker Detection
(Détection de configuration du enceinte)
Step 2 : Measurement (Etape 2 : Mesure)
qAppuyezsur i pour sélectionner “2nd Start<” et appuyez ensuite sur
o.
•La mesure de 2e position démarre.
wPlacez le microphone sur le 3ème et appuyez suro.
•La mesure de 3e position démarre.
eRépétez l’étape w plusieurs fois.
•L’option “Calculate<” s’affiche quand vous avez terminé les mesures
des 6 positions.
•Si vous souhaitez arrêter après avoir effectué cinq mesures ou moins,
utilisez i pour afficher “Calculate<”.
Configuration
Améliorez les réglages de vos enceintes.
REMARQUE
Ne pas modifier les connexions des enceintes ou le volume du subwoofer
après “Step 1”.
Connexions
Auto Setup (Réglage auto)
La fonction de configuration automatique Audyssey MultEQ détecte
la présence de chaque enceinte et calcule automatiquement la taille du
enceinte, le niveau du canal, la distance et le réglage de fréquence croisée
optimale. L’Audyssey MultEQ rectifie les distorsions sonores dans la zone
d’écoute.
Avant de commencer, connectez et installez tous les enceintes.
Au départ, le MultEQ lance une série de signaux d’essai dans chaque
enceinte.
Introduction
À propos de la configuration automatique
REMARQUE
FRANCAIS
Introduction
Step 4 : Check (Etape 4 : Vérifier)
sMessage d’erreur
Connexions
Configuration
Une fois l’analyse terminée, “Parameter Check<” s’affiche.
Appuyez sur o et vérifiez les résultats de l’analyse pour les quatre éléments suivants.
qEffectuez votre sélection avec ui et appuyez sur o.
•Présence et taille du enceinte
“SpConfig. Check<”
•Distance du enceinte à partir de la position d’écoute
“Distance Check<”
•Niveau du canal du enceinte
“Ch Level Check<”
•Fréquence de croisement
“Crossover Check<”
wUtilisez ui pour changer le enceinte à afficher.
Si la procédure de réglage auto n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure,
etc., un message d’erreur s’affiche. Dans ce cas, vérifiez les éléments concernés, prenez les mesures nécessaires, puis
recommencez la procédure de réglage auto.
Messages d’erreur (exemples)
•Le micro inclus n’est pas branché.
Mic or Sp:None
Ambient Noise
Lecture Télécommande Multi-zone
nPour passer à un autre élément de résultat d’analyse
Appuyez sur ENTER.
Vous repassez aux éléments de résultats de l’analyse, recommencez alors l’étape q.
nPour exécuter “Step 5 : Store”
Pendant l’affichage des résultats de fréquence croisée ou de l’élément des résultats de l’analyse,
appuyez sur ENTER.
•“Store<” s’affiche.
Caution:Sp None
Informations
•Pour exécuter “Step 5” sans vérifier le résultat de l’analyse, utilisez ui pour sélectionner “Store<”
pendant que “Parameter Check<” est affiché.
•Les valeurs qui sont différentes de la distance actuelle peuvent être réglées pour les enceintes avec
filtres intégrés (subwoofers, etc). Ceci à cause du délai électrique que les filtres ajoutent au signal
qui doit être compensé.
Les messages s’affichent l’
un après l’autre
FR
Step 5 : Store (Etape 5 : Mémoriser)
Dépistage des pannes Spécifications
Les résultats de mesure de configuration automatique sont enregistrés dans le AVR-1709.
qAppuyez sur o pendant que l’option “Store<” est affichée.
•“Storing” clignote pendant que les résultats sont enregistrés.
•Quand l’enregistrement est terminé, “Completed” s’affiche suivi de “Disconnect Mic”.
wDébranchez le micro du AVR-1709.
nPour annuler l’enregistrement
Utilisez ui pour afficher “Cancel<” pendant que “Store<” est affiché et appuyez sur o.
Cause
Caution:Phase
Les messages s’affichent l’
un après l’autre
SBL
•Connectez
le
microphone
de
configuration fourni à la prise SETUP
MIC de l’appareil.
•Toutes les enceintes n’ont pas été •Vérifiez les connexions des enceintes.
détectées.
•Trop de bruit dans la pièce pour •Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine
du bruit.
effectuer des mesures précises.
•Essayez de nouveau quand le calme est
présent.
•Le son des enceintes ou du subwoofer •Vérifiez l’installation et l’orientation des
est trop faible pour effectuer des
enceintes.
mesures précises.
•Réglez le volume du subwoofer.
•Les enceintes affichées n’ont pas été •Vérifiez les connexions des enceintes
détectées.
affichées.
· Les enceintes avant L et avant R n’ont
pas été correctement détectées.
· Seul un canal des enceintes surround
a été détecté.
· Le son n’a été émis par le canal droit
que lorsque l’enceinte surround
arrière a été connectée.
· Le enceinte arrière surround a été
détecté, mais les autres ne le sont
pas.
•Enceintes affichées connectées avec •Vérifiez les polarités des enceintes
des polarités inversées.
affichées.
•Ce message d’erreur peut s’afficher
avec certains enceintes, même si elles
sont connectées correctement. Si la
connexion est correcte, utilisez ui
pour afficher “Skip<”, puis appuyez sur
o.
•Toutes les données de configuration automatique seront effacées.
REMARQUE
Ne coupez pas le courant pendant l’enregistrement des paramètres.
18
Sélectionnez “Retry” pour effectuer de nouveau les mesures.
REMARQUE
Remèdes
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceinte.
FRANCAIS
Introduction
System Setup (Configuration du système)
Connexions
Effectuez les réglages détaillés des différents paramètres.
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
SYSTEM SETUP ui
Configuration du Système
La même opération peut se faire à partir de l’unité principale ou de la
télécommande.
“System Setup” s’affiche.
Appuyez sur ENTER.
ENTER, op
[Avant]
Les trois catégories du menu de configuration sont affichées.
“1. Sp” : Speaker Setup (Configuration des enceintes)
“2. In” : Input Setup (Configuration de l’entrée)
“3. Op” : Option Setup (Configuration des options)
•Le curseur du nombre d’élément sélectionné clignote.
•Pour les détails sur les éléments à configurer dans chaque élément,
voir “Plan du menu” (vpage 15).
3
Appuyez sur o p pour sélectionner l’élément que vous
ENTER
5
Q
Speaker Setup
4
Q
1 Front :Large
Exemple d’affichage des valeurs
par défaut
Dans les listes des éléments sélectionnables ou des plages de réglage,
l’élément entouré par le cadre constitue la valeur par défaut.
[Eléments sélectionnables]
Large
Small
voulez changer, puis appuyez sur o p pour changer le
réglage.
ENTER
uiop
Dépistage des pannes Spécifications
[TEST]
3
Appuyez sur ENTER ou i pour accepter les nouveaux
[Arrière]
SYSTEM SETUP
1.Sp 2.In 3.Op
Le menu de configuration détaillé de chaque élément s’affiche.
Appuyez sur ui pour sélectionner l’élément que vous
[AUDIO DELAY]
uiop
2
Informations
4
voulez régler, puis appuyez sur ENTER.
*System Setup
Lecture Télécommande Multi-zone
1
2
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
1
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande paramètres.
nPour passer à un élément de configuration d’une autre
catégorie
Appuyez sur SYSTEM SETUP.
•Retourne au menu de configuration.
•Exécutez les étapes 3 et 4.
nPour quitter la configuration
Appuyez sur SYSTEM SETUP pendant que le menu de configuration est
affiché.
•L’affichage retourne à la normale.
19
FRANCAIS
Introduction
f, gSurround Back Speaker (Enseinte surround arrière)
1.Speaker Setup
(Configuration des enceintes)
Connexions
Utilisez cette procédure pour régler manuellement les enceintes ou si
vous souhaitez modifier les réglages effectués avec la procédure de
réglage auto.
a ~ h Speaker Configuration
(Configuration des enceintes)
j
Subwoofer Mode Setup
(Configuration en mode subwoofer)
k ~ A5 Distance
A6 ~ S1 Crossover Frequency (Fréquence de crossover)
S2
Test Tone (Tonalité test)
S3
Restore (Restaurer)
Sélection de l’utilisation et de la taille de l’enceinte surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
Large
2spkrs
Small
None ·
1spkr
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
[Affichage]
[Eléments sélectionnables]
Yes
Q
Large :Les sélectionner lors de l’utilisation de grosses enceintes avec
des capacités de reproduction de basse fréquence ample.
Yes
:A sélectionner lorsqu’un subwoofer est connecté.
No
:A sélectionner lorsqu’aucun subwoofer n’est connecté.
1spkr :
Sélectionnez le nombre d’enceintes surround arrière.
Q
Speaker Setup
Informations
Q
1 Front :Large
Speaker Setup
No
Q
7 SW Mode:Norm
2spkrs
1.Sp 2.In 3.Op
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
None :Les sélectionner lorsqu’aucune enceinte n’est connectée.
Sélectionnez la configuration et la taille des enceintes.
(Capacité de reproduction des basses)
(Configuration en mode subwoofer)
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
capacités de reproduction de basse fréquence ample.
(Configuration des enceintes)
Sélectionner le signal de basse gamme à reproduire par le
subwoofer.
hSubwoofer
Small :Les sélectionner lors de l’utilisation de petites enceintes sans
a ~ hSpeaker Configuration
jSubwoofer Mode Setup
Même quand le réglage de l’enceinte de surround arrière est différent
de “None”, le son peut ne pas être émis par l’enceinte, selon la source
de lecture. Dans ce cas, veuillez sélectionner le “Surround Parameter”
– “SB CH OUT” sur un autre réglage que “OFF” (vpage 31).
[Eléments sélectionnables]
Norm :Reproduire les basses et signal LFE des voies réglées sur
“Small”.
+Main :Reproduire les basses et signal LFE de toutes les voies.
•Peut se régler lorsque le “System Setup” – “Speaker Setup” –
“Subwoofer” est réglé sur “Yes”.
•Lisez une source audio ou vidéo et sélectionnez le mode qui offre les
graves les plus puissantes.
•Sélectionnez “+Main” si vous voulez que les signaux de basse soient
toujours reproduits par le subwoofer.
Q
Dépistage des pannes Spécifications
6 Subwoofer:Yes
aFront Speaker (Enseinte avant)
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
Large
Small
sCenter Speaker (Enseinte centrale)
Sélection de la taille et de l’utilisation de l’enceinte centrale.
[Eléments sélectionnables]
Large
Small
None
•Sélectionnez “Large” ou “Small”, non en fonction de la taille physique
de l’enceinte, mais en fonction de la capacité de reproduction des
basses fréquences définie par le réglage de la fréquence de “Crossover
Frequency” (vpage 21).
•Lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Subwoofer” est
automatiquement réglé sur “Yes”.
•Si “Subwoofer” est réglé sur “No”, “Front Speaker” est automatiquement
réglé sur “Large”.
•Si “Surround Speaker” est réglé sur “None”, “Surround Back Speaker”
sont automatiquement réglés sur “None”.
•Quand “Front Speaker” est réglé sur “Small”, “Center Speaker” ne peut
pas être réglé sur “Large”.
•Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière, connectez-la
au canal gauche (SBL).
dSurround Speaker (Enseinte surround)
Sélection de l’utilisation et de la taille des enceintes surround.
[Eléments sélectionnables]
20
Large
Small
None
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
FRANCAIS
A6 ~ S1Crossover Frequency
Réglez la distance entre la position d’écoute et les enceintes.
Avant d’effectuer les réglages, mesurez la distance entre la position
d’écoute et les différentes enceintes.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Q
Speaker Setup
Q
8
FL
:
Q
3.6m
16Cr.Over: 80Hz
Q
16Cr.Over:Adv
15 SW
:
3.6m
S2Test Tone (Tonalité test)
Q
17 Cr.F
Mesure de la distance
Sélectionnez l’enceinte que vous voulez régler, puis réglez la distance.
Réglez la valeur la plus proche de la distance mesurée.
[Plage de réglage]
0.0m ~ 18.0m :Réglable par intervalles de 0,1 meter.
Réglage par défaut :
•FL / FR / C / SW ·················3,6 m
•SL / SR / SBL / SBR ···········3,0 m
: 80Hz
F : Avant, C : Centre, S : Surround, SB : Surround retour, LFE : LFE
affichés.
Seule la portion du son grave des différentes enceintes émis par le
subwoofer ayant une fréquence inférieure à la fréquence réglée ici est
émise.
Effectuez le réglage en fonction de la capacité de reproduction des
fréquences basses de vos enceintes.
Ajuster niveaux d’écoute pour obtenir le même volume de toutes les
enceintes.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Speaker Setup
Q
[Eléments sélectionnables]
REMARQUE
Réglez la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes à
un maximum de 6,0 m.
200Hz
60Hz
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
120Hz
Q
150Hz ·
T.Tone
250Hz :
Q
Q
Test Tone (Tonalité test)
Réglez la fréquence croisée séparément pour chaque enceinte.
qQuand “Cr.Over:Adv” s’affiche, appuyez sur ENTER ou i.
wAppuyez sur o p pour régler la fréquence croisée de chaque
enceinte.
Le enceinte préréglé change chaque fois que vous appuyez sur i.
[Eléments sélectionnables]
200Hz
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
120Hz
150Hz ·
Sélection de la méthode de reproduction de la tonalité de test.
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Bascule automatique de la tonalité de test entre les enceintes.
Manual :Changement manuel d´émission de tonalité de test entre les
enceintes.
250Hz :
b
Pour le canal “LFE”, il existe 8 modes : 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz,
120Hz, 150Hz, 200Hz, 250Hz.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
21
Dépistage des pannes Spécifications
Auto-FL
Advanced :
60Hz
Auto >
Test Tone On
Définissez la fréquence croisée de tous les enceintes sur le même
réglage.
40Hz
Yes<
Informations
40Hz
22 T.Tone
Lecture Télécommande Multi-zone
Q
Configuration
Speaker Setup
•Si les réglages “Advanced” sont sélectionnés, l’option “Subwoofer
Mode Setup” (vpage 20) dans le “System Setup” est sur “Norm”. Ce
réglage est possible pour les enceintes réglés sur “Small” dans “Speaker
Configuration”. Si l’option “+Main” est sélectionnée, ce réglage peut
être fait sans tenir compte de la taille du enceinte.
•Le son situé sous la fréquence de croisement est coupé de la sortie audio
pour les enceintes réglées sur “Small”. Le son de basse coupé est émis
par le subwoofer ou par les enceintes avant.
•Réglez toujours la fréquence de croisement sur “80Hz”. Cependant,
lorsque vous utilisez des enceintes de petite taille, nous vous
recommandons de régler la fréquence de croisement à une fréquence
plus élevée.
Connexions
[Affichage]
(Fréquence de crossover)
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit les signaux de basse.
Introduction
k ~ A5Distance
FRANCAIS
Introduction
Test Tone Start (Démarrage de la tonalite test)
Appuyez sur o pour sélectionner “Yes”, puis appuyez sur o p pour
sélectionner “Auto” ou “Manual”.
Appuyez ensuite sur i. Déclenchez la tonalité de test.
Connexions
Auto :Appuyez sur o p pour régler le niveau du volume.
Manual :Appuyez sur ui pour sélectionner le enceinte. Ensuite,
appuyez sur o p pour régler le niveau du volume.
Configuration
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez sur ENTER pour mettre fin à
la tonalité de test.
[Plage de réglage] –12dB
~
0dB
~
+12dB
S3Restore (Restaurer)
Une fois les mesures de la configuration automatique terminées,
il est possible de transmettre ces réglages dans les résultats de
la configuration automatique après avoir modifié les réglages de
l’enceinte (configuration de l’enceinte, distance, niveau du canal et
fréquence croisée) avec “System Setup” – “Speaker Setup”.
Appuyez sur o pour commencer.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
Q
Fonctionnement à partir de la télécommande
Lecture Télécommande Multi-zone
Le réglage à l’aide des tonalités test de la télécommande n’est possible
qu’en mode “Auto” et effectif qu’en mode STANDARD. Les niveaux
réglés pour les différents modes sont automatiquement enregistrés dans
la mémoire.
GRéglage à l’aide des tonalités testH
q Appuyez sur [TEST].
Les tonalités test sont émises par les différentes enceintes.
w Utilisez o p pour régler le volume au même niveau pour chaque
enceinte.
e Lorsque les réglages sont terminés, appuyez à nouveau sur [TEST].
Speaker Setup
23 Restore Yes<
Il est impossible de retrouver les réglages d’attribution d’amplificateur avec
l’option Restaurer.
Une fois la configuration automatique terminée, si le réglage Amp Assign a
changé, retournez au réglage présent pendant la configuration.
2.Input Setup
(Configuration de l’entrée)
Utilisez cette procédure pour sélectionner la source d’entrée et
effectuer les réglages concernant les sources d’entrée lues.
a ~ d
f ~ j
k
l ~ A1
HDMI In Assign (Attribution HDMI)
Digital In Assign (Attribution numérique)
iPod Assign (Attribution iPod)
Component In Assign
(Attribution de composant)
A2 ~ A5 Video Convert (Conversion vidéo)
A6
Audio Delay (Délai audio)
A7
EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
A8
Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
a ~ dHDMI In Assign (Attribution HDMI)
Sélectionner le borne HDMI à affecter à cette source.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
W
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
•Quand l’option “System Setup” – “Speaker Setup” – “Surround Back
Speaker” (vpage 20) est réglée sur “1spkr”, le enceinte surround
affiche “SB”.
•Les enceintes réglées sur “None” dans les réglages de configuration des
enceintes ne sont pas affichées.
•Lors du réglage de “Channel Level”, les valeurs réglées sont valides pour
tous les modes surround.
Input Setup
W
1 HDMI1:DVD
W
2 HDMI2:TV
[Bornes d’entrée] HDMI1
HDMI2
HDMI3
[Sources d’entrée attribuables]
DVD/HDP
z1
TV/CBL
z2
VCR
V.AUX
OFF
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
Bornes d’entrée
Réglage par défaut
a
HDMI1
s
HDMI2
d
HDMI3
DVD/HDP
TV/CBL
VCR
•Avec HDMI, les signaux vidéo et audio sont transmis simultanément.
(Le signal audio HDMI sort de l’moniteur.) Pour l’instant, réglez le mode
d’entrée sur “Auto”.
•Les signaux audio reçus par les bornes analogiques, numériques et EXT.
IN ne sont pas émis vers le moniteur.
22
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
FRANCAIS
l ~ A1Component In Assign
(Attribution de composant)
Sélectionner le borne d’entrée numérique à attribuer à cette source.
Sélectionner l’entrée vidéo composante à affecter à cette source.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
A6Audio Delay (Délai audio)
Compensation du délai entre la prise sonore et l’image.
1.Sp 2.In 3.Op
W
W
Input Setup
[Affichage]
Input Setup
W
1.Sp 2.In 3.Op
9 COMP1 : DVD
W
W
[Bornes d’entrée]
6 OPT1 : TV
CD
AUX
CDR
DVD/HDP
z1
TV/CBL
z2
VCR
V.AUX
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
Réglage par défaut
DVD/HDP
z1
g
COAXIAL2
h
OPTICAL1
j
OPTICAL2
DVD/HDP
CD
TV/CBL
VCR
VCR
V.AUX
[Plage de réglage]
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
l
Component
video1
A0
Component
video2
A1
Component
video3
DVD/HDP
TV/CBL
VCR
Réglage par défaut
Par exemple avec un film, effectuez les réglages pour que le mouvement
des lèvres des acteurs soit synchronisé avec le son.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Dépistage des pannes Spécifications
W
W
12
[Sources d’entrée attribuables]
[Source d’entrée] DVD/HDP
TV/CBL
z2
VCR
TV/CBL
z2
VCR
V.AUX
OFF
V.AUX
OFF
DVD:Conv ON
z1
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
z1 : “DVD” s’affiche.
z2 : “TV” s’affiche.
[Eléments sélectionnables]
Avec les réglages par défaut, le dock de contrôle pour iPod peut être
connecté à la borne VCR (iPod).
ON
:Autoriser la conversion.
OFF
:Désactiver la conversion.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
Informations
•Ce réglage est impossible pour la lecture en mode EXT. IN, DIRECT ou
STEREO (lorsque “Front Speaker” est réglé sur “Large”, “Tone Control”
sur “OFF” et “MultEQ” sur “OFF”).
•Enregistrez chaque source d’entrée.
Input Setup
8 iPod : VCR
DVD/HDP
200 ms
W
W
Input Setup
CDR
~
1.Sp 2.In 3.Op
1.Sp 2.In 3.Op
z1
0 ms
Appuyez sur [AUDIO DELAY].
[Affichage]
[Affichage]
0ms
Délai audio.
Règle la durée du délai pour les signaux audio.
OFF
Convertir automatiquement le signal vidéo en entrée au format du
moniteur.
Attribuez le dock de contrôle pour iPod à cette source.
AUX
W
A2 ~ A5Video Convert (Conversion vidéo)
kiPod Assign (Attribution iPod)
CD
z2
TV/CBL
Bornes d’entrée
f
COAXIAL1
Input Setup
16A.Delay:
[Sources d’entrée attribuables]
OFF
Bornes d’entrée
Component video2
Component video3
OPT2
Component video1
Lecture Télécommande Multi-zone
[Sources d’entrée attribuables]
Configuration
W
4 COAX1 : DVD
[Bornes d’entrée] COAX1 COAX2 OPT1
Connexions
[Affichage]
Voir “Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur” (vpage 55)
pour les détails du signal vidéo et pour contrôler les relations de sortie.
Introduction
f ~ jDigital In Assign
(Attribution numérique)
23
FRANCAIS
Introduction
3.Option Setup
(Configuration des options)
A7EXT. IN Subwoofer Level
(Niveau du subwoofer EXT. IN)
Configurer le niveau de reproduction du subwoofer.
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
Connexions
a
Amp Assign (Affectation de l´amplificateur)
s ~ f Volume Control (Commande du volume)
g ~ j
ZONE2 Volume Control
1.Sp 2.In 3.Op
Configuration
W
Input Setup
W
17EXT.In SW:+15
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande Multi-zone
+5dB
Réglez le volume de la zone principale.
Effectuer d’autres réglages.
[Affichage]
0dB
s ~ fVolume Control
(Commande du volume)
+10dB :
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
(Commande de volume ZONE2)
k ~ A4 2ch Direct/Stereo Custom
(Direct/Stéréo 2 canaux)
A5
Auto Surround Mode
(Mode surround automatique)
A6
Direct Mode Setup
(Configuration du mode direct)
A7
Remote ID Setup
(Configuration de l’ID de télécommande)
E
Option Setup
E
2 Limit :OFF
E
3 P.On : Last
E
4 Mute : Full
Choisir en fonction de l’appareil utilisé.
sVolume Limit (Limite du volume)
+15dB :
Réglages de volume maximum.
C’est le niveau recommandé.
A8Auto Preset Memory
(Préréglage automatique de mémoire)
Utiliser la fonction de préconfiguration auto de programmation des
chaînes radio.
Informations
Appuyer sur o pour commencer.
•“CH” clignote à l’affichage et la recherche démarre.
•“Completed” apparaît dès que la recherche est terminée.
[Eléments sélectionnables]
aAmp Assign
(Affectation de l’amplificateur)
OFF
Les emplacements d’utilisation de l’amplificateur surround arrière
peuvent être déterminés librement en fonction du lieu. Vous pouvez
ainsi émettre le son dans d’autres pièces que celle (zone principale)
où la reproduction surround est effectuée (reproduction multi-zone)
ou reproduire le son avec une qualité élevée par l’intermédiaire des
enceintes avant (connexions bi-amp).
[Affichage]
Dépistage des pannes Spécifications
[Affichage]
–20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB.
–10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB.
0dB
:Régler le volume maximum sur 0 dB.
dPower On Level (Niveau démarrage)
Définit le volume activé à la mise en marche de la zone principale.
[Eléments sélectionnables]
1.Sp 2.In 3.Op
E
1.Sp 2.In 3.Op
:Ne pas utiliser de volume maximum.
Last
:Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
session.
–––
:Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de
l’appareil.
Option Setup
W
E
Input Setup
1 Amp:7.1ch
W
18 Preset <Start
[Eléments sélectionnables]
7.1ch
Si une station radio ne peut pas être préréglée automatiquement,
sélectionnez et préréglez la station souhaitée manuellement.
REMARQUE
“Auto Preset Memory” s’affiche quand la source d’entrée est “FM” et
“AM”.
:7.1-lecture de canal
[Plage de réglage]
–80dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
marche par pas de 1 dB.
ZONE2 :5.1-lecture de canal + lecture stéréo ZONE2
FrontA :Bi-Amp (5.1-lecture de canal)
bLe niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume
Limit” est “–80 dB ~ le niveau de volume établi”.
FrontB :Bi-Amp (5.1-lecture de canal)
Pour plus détails, voir “Affectation de l’amplificateur / Connexions et
fonctionnement multi-zone” (vpage 46, 47).
24
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
FRANCAIS
hZONE2 Power On Level (Niveau d’alimentation ZONE2)
Définit le niveau d’atténuation du volume lorsque le mode sourdine est
activé dans la zone principale.
Le volume est réglé en activant ZONE2.
[Eléments sélectionnables]
Last
:Utiliser la valeur mémorisée depuis la dernière
session.
–––
:Toujours utiliser la sourdine à la mise en marche de
l’appareil.
:Le son est entièrement coupé.
–40dB :Le son est atténué de 40 dB.
–20dB :Le son est atténué de 20 dB.
Effectuer les réglages du mode de reproduction à 2 canaux.
[Eléments sélectionnables]
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
E
E
–70dB ~ +18dB :Réglez le niveau du volume lorsque l’appareil est en
8 2ch Cstm :OFF
marche par pas de 1 dB.
E
8 2ch Cstm :ON
bLe niveau variable quand la limite supérieure a été réglée avec “Volume
Limit” est “–70 dB ~ le niveau de volume établi”.
E
9 2ch F : Large
jZONE2 Mute Level (Niveau de mise en sourdine ZONE2)
[Affichage]
E
10 2ch SW : Yes
La baisse du volume est définie quand le mode de mise en sourdine est
sélectionné dans ZONE2.
1.Sp 2.In 3.Op
E
11 2ch LFE:Norm
[Eléments sélectionnables]
E
Option Setup
Full
E
E
12 2ch FL: 3.6m
:Le son est entièrement coupé.
E
–40dB :Le son est atténué de 40 dB.
5 Z2Limit:OFF
E
13 2ch FR: 3.6m
–20dB :Le son est atténué de 20 dB.
6 Z2 P.On: Last
Lecture Télécommande Multi-zone
Définissez le réglage du volume ZONE2.
Configuration
Option Setup
[Plage de réglage]
g ~ jZONE2 Volume Control
(Commande de volume ZONE2)
Connexions
Full
k ~ A42ch Direct/Stereo Custom
(Direct/Stéréo 2 canaux)
Introduction
fMute Level (Niveau de sourdine)
E
14 2ch Freq: 80
E
gZONE2 Volume Limit (Limite de commande ZONE2)
Réglages de volume maximum.
OFF
:Ne pas utiliser de volume maximum.
–20dB :Régler le volume maximum sur –20 dB.
–10dB :Régler le volume maximum sur –10 dB.
0dB
:Régler le volume maximum sur 0 dB.
l’option
“ZONE2”est
kSetting (Réglage)
Modifiez les réglages et sélectionnez “ON”.
[Eléments sélectionnables]
OFF
:Utiliser le même réglage que pour l’option “Speaker Setup”.
ON
:Réglages séparés pour le mode 2-ch.
lFront (Avant)
Sélection de la taille de l’enceinte avant.
[Eléments sélectionnables]
Large
Small :Sélection de la taille de l’enceinte avant.
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
25
Dépistage des pannes Spécifications
[Eléments sélectionnables]
“ZONE2 Volume Control” s’affiche quand
sélectionnée avec “Amp Assign” (vpage 24).
Informations
7 Z2 Mute:Full
FRANCAIS
Introduction
A0Subwoofer
Sélection de l’utilisation du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
Connexions
Yes
No
:Sélection de l’utilisation du subwoofer.
A5Auto Surround Mode
(Mode surround automatique)
A7Remote ID Setup
Réglage de la mémorisation des réglages de mode surround pour
chaque type de signal.
Configurer l’ID de télécommande.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
1.Sp 2.In 3.Op
Sélectionner le signal de basse à reproduire par le subwoofer.
E
Configuration
Option Setup
E
[Eléments sélectionnables]
+Main
(Configuration de l’ID de télécommande)
[Affichage]
A1Subwoofer Mode (Mode subwoofer)
Norm
Option Setup
:Sélectionner le signal du subwoofer.
A2Distance FL (Distance AG)
E
15AutoSurr.:ON
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande Multi-zone
[Eléments sélectionnables]
Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant gauche.
[Plage de réglage] 0.0m ~ 18.0m
17 Remote ID:1
E
ON
:Mémoriser les réglages. Le mode surround le plus récent est
automatiquement sélectionné.
OFF
:Ne pas mémoriser les réglages. Le mode surround ne sera pas
modifié selon le signal.
A3Distance FR (Distance AD)
A4Crossover
Informations
Sélectionner la fréquence de croisement pour laquelle le subwoofer
reproduit signaux de basse.
[Eléments sélectionnables]
Dépistage des pannes Spécifications
40Hz
60Hz
80Hz
90Hz
100Hz
110Hz
120Hz
200Hz
250Hz :Sélectionner la fréquence de croisement.
150Hz
A6Direct Mode Setup
(Configuration du mode direct)
Sélectionnez MultEQ pour le mode DIRECT.
[Affichage]
1.Sp 2.In 3.Op
E
Option Setup
E
16 Direct :OFF
[Eléments sélectionnables]
26
ON
:Utiliser MultEQ.
OFF
:Ne pas utiliser MultEQ.
3
4
REMARQUE
Le mode surround automatique permet d’enregistrer dans la mémoire le
dernier mode surround utilisé pour la lecture des trois types de signaux
d’entrée ci-dessous.
qSignaux analogiques et PCM 2 canaux (STEREO)
wSignaux à 2 canaux Dolby Digital, DTS ou autres format multicanaux
(DOLBY PLgx Cinema)
eSignaux multicanaux Dolby Digital, DTS ou d’autres format multicanaux
(DOLBY/DTS SURROUND)
b Les réglages par défaut sont indiqués entre ( ).
2
Lorsque l’AVR-1709 est utilisé avec la seule télécommande fournie (RC1098), aucun réglage n’est nécessaire.
Cette fonction peut être utilisée pour intégrer une télécommande vendue
séparément (RC-7000CI, etc.). Appairer l’ID de la télécommande au
récepteur.
Réglez la distance entre la position d’écoute et l’enceinte avant droite.
[Plage de réglage] 0.0m ~ 1.8m
1
Pour savoir sélectionner, configurer et annuler les paramètres de chaque menu, voir “Configuration du système” (vpage 19).
FRANCAIS
Introduction
Surround Modes (Modes surround)
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
SURR. PARA
Reproduction surround des sources 2 canaux
Pour sélectionner le mode surround
[Eléments sélectionnables]
DOLBY PLgx z
:Les signaux sont décodés en DOLBY PLgx ou DOLBY
ou
PLg pour la reproduction.
DOLBY PLg
DTS NEO:6
<SELECT/ENTER>, op
[Avant]
:Les signaux sont décodés en DTS NEO:6 pour la
lecture.
z:DOLBY
Sélectionnez le mode correspondant à la source
nDOLBY PLgx ou DOLBY PLg
[Arrière]
[D/ST]
op
[STD]
[SIMU]
SURR. PARA
Cinema
:Ce mode convient aux films.
Music
:Ce mode convient aux sources audio.
Game
:Ce mode convient aux jeux.
PL
:Il s’agit du mode de lecture Pro Logic. Il peut être
sélectionné lors de la lecture avec un décodeur DOLBY
PLg. Lorsque ce mode est sélectionné, “DOLBY PL”
s’affiche.
nDTS NEO:6
Cinema
:Ce mode convient aux films.
Music
:Ce mode convient aux sources audio.
[Eléments sélectionnables]
STANDARD :
Tous les modes surround dans la colonne “Affichage” dans le tableau
suivant.
Le mode change selon les facteurs comme
• Le signal d’entrée
• Si des enceintes de retour surround
sont utilisées.
Signal d’entrée
Source
Dolby
Digital
Source
surround
DTS
Affichage
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
(autre que 2 canaux) /
DOLBY DIGITAL+PLgx CINEMA
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY DIGITAL+PLgx MUSIC
DTS SURROUND
DTS (5.1canaux) / DTS+PLgx CINEMA
DTS-ES Discrete
DTS+PLgx MUSIC
6.1 /
DTS+NEO:6
DTS-ES Matrix 6.1 / DTS ES MTRX6.1 (z1)
DTS ES DSCRT6.1 (z2)
DTS 96/24
DTS 96/24 (z3)
z1:S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Matrix 6.1”.
z2:S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS-ES Discrete 6.1”.
z3:S’affiche lorsque le signal d’entrée est “DTS 96/24”.
•Pour plus de détails, voir page 54.
•Vous pouvez sélectionner ces modes surround avec le molette <SELECT/
ENTER> ou appuyez sur [STD].
27
Dépistage des pannes Spécifications
Appuyez sur SURR. PARA. Affichez “Mode” et sélectionnez le mode
souhaité en utilisant o p.
op
Dans le cas d’une lecture standard de sources à canaux multiples, le AVR1709 identifie le format du signal d’entrée audio du multi-canal et lance
automatiquement le décodeur approprié pour le son surround.
Informations
PLgx peut être sélectionné quand les enceintes de retour
surround sont utilisés.
DOLBY PLg peut être sélectionné quand les enceintes de retour
surround ne sont pas utilisés.
Lecture de sources multi-canaux
(Dolby Digital, DTS, etc.)
Lecture Télécommande Multi-zone
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> Sélectionnez les modes “Cinema”, “Music”, “Game” et “PL” dans le
“Surround Parameter” – “Mode” (vpage 30).
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Il s’agit du mode pour profiter du son surround en fonction de la source
de programme.
Connexions
qLecture standard
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande FRANCAIS
Introduction
wReproduction avec simulation
DSP
Connexions
Le mode souhaité en fonction de la source de programme et des
conditions de visionnement peut être sélectionné parmi les 7 modes
surround originaux de DENON.
Les paramètres surround peuvent être réglés (vpage 52, 53) afin
d’obtenir un champ sonore encore plus puissant et réaliste.
Configuration
Pour sélectionner le mode surround
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [SIMU].
[Eléments sélectionnables]
Lecture Télécommande Multi-zone
5CH / 7CH STEREO z1 :Ce mode permet de profiter d’un son stéréo
en provenance de toutes les enceintes.
ROCK ARENA
:Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un concert dans un stade.
JAZZ CLUB
:Ce mode permet de profiter de l’atmosphère
d’un concert dans un club de jazz.
z2
:Ce mode permet la lecture des films mono
avec un son surround.
MONO MOVIE
Informations
VIDEO GAME
:Ce mode permet d’obtenir un son surround
avec les jeux vidéo.
MATRIX
:Ce mode vous permet d’ajouter une impression
d’expansion aux sources audio stéréo.
VIRTUAL
:Cemode permet de profiter d’effets surround
en n’utilisant que les enceintes avant ou un
casque audio.
Dépistage des pannes Spécifications
z1:“5CH STEREO” s’affiche quand “Surround Parameter” – “SB CH
OUT” (vpage 31) est sur “OFF” et “Amp Assign” sur “ZONE2”
(vpage 24).
z2:Lorsque vous lisez des sources enregistrées en mono avec le mode
MONO MOVIE, le son sera déséquilibré avec un seul canal (gauche ou
droit), l’entrée doit donc être effectuée sur les deux canaux.
Selon la source programme lue, il risque d’être impossible d’obtenir un
effet surround satisfaisant. Dans ce cas, essayez d’autres modes pour
obtenir un champ sonore qui vous convient.
28
eLecture directe
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables]
DIRECT :
Dans ce mode, les signaux transmettent le circuit de commande de son
pour une meilleure qualité sonore.
Le son est émis par les mêmes canaux que le signal d’entrée.
Affichage
Signal d’entrée
Signal analogique /
PCM (2 canaux) /
Source Dolby Digital /
Source DTS /
Autres signaux numériques 2
canaux
DIRECT
Pour plus de détails, voir page 54.
rLecture stéréo
Pour sélectionner le mode
Pour sélectionner, utilisez <SELECT/ENTER> ou appuyez sur [D/ST].
[Eléments sélectionnables]
STEREO :
Il s’agit du mode de lecture en stéréo. La tonalité peut être réglée.
Le son est émis par les enceintes avant gauche et droite et par le
subwoofer.
FRANCAIS
Introduction
Parameter (Paramètre)
FRANCAIS
MULTEQ SURR. PARA
ui
1
2
Appuyez sur SURR. PARA.
Paramètre s’affiche.
Utilisez ui pour sélectionner les paramètres à régler.
Utilisez o p pour régler les paramètres.
Recommencez les étapes 2 et 3 pour définir chaque paramètre.
n Pour quitter les réglages
• Appuyez sur SURR. PARA pendant le réglage.
• Si aucun réglage n’est fait pendant cinq secondes, les réglages faits
sont enregistrés et le AVR-1709 retourne au mode initial.
RESTORER
DYNAMIC op
VOLUME
[NIGHT]
MULTEQ
RESTORER
[Arrière]
[CINEMA]
[MUSIC]
uiop
[STD]
SURR. PARA
Les paramètres (éléments) qui peuvent être réglés sont
différents selon les conditions suivantes.
• Si un signal d’entrée est présent (pendant la lecture) ou non
(à l’arrêt, etc.).
• Le type de signal d’entrée
• Le type de mode surround
Pour les détails sur les paramètres à ajuster dans chaque mode
surround, voir “Modes surround et paramètres” (vpage 52,
53).
a Mode
s Cinema EQ (EQ cinéma)
d D. Comp (Compression de gamme dynamique)
f LFE
g Center Image (Centrer image)
h Panorama
j Dimension
k Center Width (Centrer largeur)
l Delay Time (Durée de délai)
A0 Effect Level (Niveau effet)
A1 Room Size (Taille de la pièce)
A2 SB CH OUT SW (Sortie canal surround arrière)
A3 SW ATT (Attribution subwoofer)
A4 Subwoofer
A5 Tone Control (Tonalité)
A6 Bass (Graves)
A7 Treble (Aigüs)
A8 MultEQ
A9 Dynamic EQ
S0 Dynamic Volume
S1 DV Setting (Réglage Dynamic Volume)
S2 RESTORER
S3 Night Mode (Mode de nuit)
S4 Default (Défaut)
Dépistage des pannes Spécifications
uiop
DYNAMIC
VOLUME
Réglage des paramètres de son surround.
Informations
[Avant]
(Paramètre surround)
Lecture Télécommande Multi-zone
3
Seuls ces paramètres qui peuvent être réglés sous le statut de la
lecture en cours sont affichés.
Surround Parameter
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Réglage des paramètres
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande 29
FRANCAIS
Introduction
aMode
dD. Comp (Compression de gamme dynamique)
kCenter Width (Centrer largeur)
Sélectionnez le mode qui correspond à la source (source cinéma, source
musique, etc.).
Compressez la gamme dynamique (écart entre les sons denses et doux).
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Eléments sélectionnables]
[Plage de réglage]
Connexions
nEn mode PLgx ou PLg
[Eléments sélectionnables]
Cinema :Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Configuration
Music
:Il s’agit du mode pour la source musique.
Game
:Il s’agit du mode pour la source jeux.
PL
:Dolby Pro Logic playback mode (Mode PLg uniquement).
(Il s’agit du mode pour la lecture 4 canaux (avant L, avant R,
centre, surround (MONO)).)
Lecture Télécommande Multi-zone
nEn mode DTS NEO:6
[Eléments sélectionnables]
Cinema :Il s’agit du mode pour la source cinéma.
Music
:Il s’agit du mode pour la source musique.
OFF
:Désactiver la compression de la gamme dynamique.
Low
:Réglage bas.
Mid
:Réglage moyen.
0
~
~
3
7
lDelay Time (Durée de délai)
Réglez la durée du délai pour contrôler le format de la section sonore.
[Plage de réglage]
High :Réglage haut.
0 ms
~
~
30 ms
110 ms
A0Effect Level (Niveau effet)
Ne s’affiche que pour le logiciel compatible lors de la lecture de sources
DTS.
Ajuster le niveau du signal à effets spéciaux.
[Plage de réglage]
1
~
10
~
15
fLFE
Ajuster le niveau des effets basses fréquences (LFE).
[Plage de réglage]
–10dB
~
0dB
Choisissez un niveau de réglage inférieur si le positionnement et
l’impression de phase des signaux surround ne paraît pas naturel.
A1Room Size (Taille de la pièce)
Fonctionnement à partir de la télécommande
Le mode “Cinema” ou “Music” peut être sélectionné avec la
télécommande.
Appuyez sur [CINEMA] ou [MUSIC].
Pour une meilleure reproduction des différentes sources programmes,
nous vous recommandons de régler les valeurs ci-dessous.
•Sources Dolby Digital: “0 dB”
•Sources films DTS:
“0 dB”
•Sources musique DTS: “–10 dB”
Informations
gCenter Image (Centrer image)
Le mode “Music” est également efficace pour les films contenant
beaucoup de musique stéréo.
~
0.0
0.3
~
1.0
Dépistage des pannes Spécifications
sCinema EQ (EQ Cinéma)
Réduire freq aigüs des films pour une meilleur compréhension des
dialogues.
[Eléments sélectionnables]
ON
:“Cinema EQ” est activé.
OFF
:“Cinema EQ” n’est pas activé.
Affecter le signal avant G/D aux voies surround pour un son plus riche.
Si l’effet surround paraît faible, réglez “Panorama” sur “ON”.
ON
[Eléments sélectionnables]
OFF
jDimension
Déplacer le centre sonore vers l’avant ou l’arrière, pour un meilleur
équilibre.
30
Small
:Simuler l’acoustique d’une petite salle.
Med-S
:Simulation acoustique d’une pièce petite à moyenne.
:Simulation acoustique d’une pièce moyenne.
Med-L
:Simulation acoustique d’une pièce moyenne à grande.
Large
:Simuler l’acoustique d’une grande salle.
REMARQUE
hPanorama
[Plage de réglage]
[Eléments sélectionnables]
Med
Affecter le signal aux voies avant gauche et droite pour un son plus riche.
[Plage de réglage]
Déterminer la taille de l’environnement acoustique.
0
~
3
~
6
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29).
“Room Size” ne représente pas la taille de la pièce dans laquelle les
sources sont lues.
FRANCAIS
(Sortie canal surround arrière, pour les sources multi-canaux)
Sélection du mode de lecture pour les voies surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
:Aucun signal n’est reproduit par les canaux surround
arrière.
A8MultEQ
Atténuez le niveau du subwoofer lorsque vous utilisez le mode EXT. IN.
Sélectionnez le type de correction souhaité dans la liste ci-dessous:
[Eléments sélectionnables]
[Eléments sélectionnables]
ON
:L’entrée du canal du subwoofer est atténuée.
OFF
:L’entrée du canal du subwoofer n’est pas atténuée. Utilisez ce
mode en général.
MTRX ON :Les signaux des canaux surround passent par un
PLIIx C
PLIIx M
ES DSCRT
z2
z3
z4
:Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Cinema, signal
d’ambiance arrière lu.
:Décodé en mode Dolby Pro Logic gx Music, signal
d’ambiance arrière lu.
:Signal DTS lu avec traitement de matrice numérique.
:Signal fourni dans des sources de canal 6.1 discrètes
DTS-ES lu.
z1: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur
“2spkrs” dans le “System Setup” – “Speaker Setup” (vpage 20).
z2: Peut être sélectionné lorsque “Surround Back Speaker” est réglé sur
“2spkrs” ou “1spkr” dans le “System Setup” – “Speaker Setup”.
z3: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS.
z4: Peut être sélectionné pour la lecture des sources DTS contenant un
signal d’identification de signal discrete 6.1 canaux.
(Sortie canal surround arrière, pour les sources à 2 canaux)
Décider de l’utilisation des enceintes surround arrière.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Le signal des canaux surround arrière est reproduit.
OFF
:Le signal des canaux surround arrière n’est pas reproduit.
:Ajuster automatiquement les enceintes pour une rép en
fréquence linéaire.
OFF
:Désactiver l’égaliseur.
Audyssey
A4Subwoofer
OFF
Activation et désactivation de la sortie du subwoofer.
[Eléments sélectionnables]
:Le subwoofer est activé.
OFF
:Le subwoofer n’est pas activé.
Appuyez sur MULTEQ.
A5Tone Control (Tonalité)
Activation et désactivation les réglages de la tonalité.
[Eléments sélectionnables]
ON
: Permettre les réglages de tonalité (aigüs, basses).
OFF
: Lecture sans réglages de tonalité.
La tonalité ne peut pas être réglée lorsque le mode DIRECT est activé.
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
A6Bass (Graves)
Réglage de la gamme des basses fréquences (graves).
–6dB
~
Audyssey Flat
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
ON
[Plage de réglage]
Audyssey Byp. L/R
0dB
~
+6dB
A7Treble (Aigüs)
•Quand l’option “Audyssey”, “Audyssey Byp. L/R” ou “Audyssey Flat”
est sélectionnée, le témoin vert Audyssey MultiEQ s’allume.
•Une fois la configuration automatique terminée, si les options
Configuration du enceinte, Distance, Niveau de canal et Fréquence
croisée ont changé sans augmenter le nombre de enceintes évalués, le
témoin rouge Audyssey MultEQ s’allume.
REMARQUE
•“MultEQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique a
été exécutée.
•“MultEQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
•S’il y a modifications des paramètres des enceintes pour lesquels la
sélection de l’option “Auto Setup” est “None”, les options “Audyssey”,
“Audyssey Byp. L/R” et “Audyssey Flat” ne peuvent être sélectionnées.
Exécutez de nouveau la configuration automatique ou retournez au
réglage obtenu après la configuration automatique avec “System Setup” –·
“Speaker Setup” – “Restore”.
•Avec des écouteurs, “MultEQ” est réglé sur “OFF”.
Ajuster la gamme des fréquences hautes (aigüs).
[Plage de réglage]
–6dB
~
0dB
~
+6dB
“Bass” et “Treble” peuvent être réglées lorsque “Tone Control” est réglé
sur “ON”.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29).
31
Dépistage des pannes Spécifications
A2SB CH OUT
Flat
Informations
Les réglages peuvent aussi être faits en appuyant sur [STD].
Quand les enceintes de surround retour sont utilisées, réglez comme
suit.
q
Sélectionnez “7.1ch” (Défaut) pour le réglage d’attribution
d’amplificateur.
wSélectionnez un réglage autre que “OFF” pour le réglage “SB CH
OUT” du “Surround Parameter”.
Réglez sur “ON” si le niveau du canal du subwoofer paraît trop élevé
pendant la lecture de signal audio.
:Optimisez la réponse de fréquence des enceintes sauf les
enceintes avant droit et gauche.
Lecture Télécommande Multi-zone
ES MTRX
z1
Byp. L/R
Configuration
traitement de matrice numérique et sont émis par les
canaux surround arrière.
Audyssey :Optimisez la réponse de fréquence de tous les enceintes.
Connexions
OFF
A3SW ATT (Attribution subwoofer)
Introduction
A2SB CH OUT
FRANCAIS
Introduction
Connexions
A9Dynamic EQ
S0Dynamic Volume
S1DV Setting (Réglage Dynamic Volume)
Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la qualité
sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception auditive
humaine et de l’acoustique de la pièce. Audyssey Dynamic EQ fonctionne
en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son équilibré pour
tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Définissez l’effet Dynamic Volume.
REMARQUE
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
•“Dynamic EQ” ne peut être défini que quand la configuration automatique
a été exécutée.
•“Dynamic EQ” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
•Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic EQ” est automatique réglé
sur “OFF”.
•“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
[Eléments sélectionnables]
REMARQUE
•“Dynamic Volume” ne peut être défini que quand la configuration
automatique a été exécutée.
•“Dynamic Volume” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
•Quand “MultEQ” est sur “OFF”, “Dynamic Volume” est automatique
réglé sur “OFF”.
•“Night Mode” et “Tone Control” ne peuvent pas être utilisés en même
temps.
ON
:Utilisez la fonction Dynamic EQ.
[Eléments sélectionnables]
OFF
:N’utilisez pas la fonction Dynamic EQ.
ON :Utilisez la Dynamic Volume.
L’effet Dynamic Volume sera au niveau du “DV Setting”.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Informations
Dynamic EQ / Volume : ON
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
Dynamic EQ / Volume : OFF
OFF
:N’utilisez pas la Dynamic Volume.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur DYNAMIC VOLUME.
Dynamic EQ / Volume : ON
Dépistage des pannes Spécifications
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a
augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique
ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec
“System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
nConditions de fonctionnement pour chaque fonction
•Dynamic EQ : Quand “MultEQ” est sur “ON”
•Dynamic Volume : Quand “Dynamic EQ” est sur “ON”
•DV setting : Quand “Dynamic Volume” est sur “ON”
Dynamic EQ : ON / Volume : OFF
“Green”
“Vert”
“Red”
“Rouge”
Dynamic EQ / Volume : OFF
Avant et après la configuration automatique, si le nombre de enceintes a
augmenté ou si vous appuyez sur DYNAMIC VOLUME, “Run Audyssey”
s’affiche. Dans ce cas, exécutez de nouveau la configuration automatique
ou retournez au réglage obtenu après la configuration automatique avec
“System Setup” – “Speaker Setup” – “Restore”.
A8MultEQ
A9Dynamic EQ
S0Dynamic Volume
S1DV Setting
32
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29).
[Eléments sélectionnables]
Midnight : Les réglages élevés sont ceux qui ont le plus d’incidence sur
le volume, la puissance sonore est alors identique pour tous
les sons.
Evening :Un réglage moyen empêche les sons forts ou faibles
de devenir trop sonores ou trop faibles par rapport à la
moyenne.
Day
:Un réglage faible offre les ajustements minimum aux sons
les plus forts et les plus faibles.
REMARQUE
•“DV Setting” ne peut être défini que quand la configuration automatique
a été exécutée.
•“DV Setting” ne peut être défini dans les situations suivantes.
• Si la “Auto Setup” n’a pas réussi.
•Une fois la configuration automatique terminée, quand le nombre de
enceintes utilisés a augmenté par rapport au nombre de enceintes
évalués.
• Si le réglage “Dynamic Volume” est “OFF”.
À propos de l’option Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ™ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore avec la baisse du volume en tenant compte de la perception
auditive humaine et de l’acoustique de la pièce. Dynamic EQ sélectionne
les meilleures réponses en fréquence et les niveaux surround en fonction
de la modification du volume. Il garantit la réponse des basses, l’équilibre
tonal, la qualité surround, quels que soient les changements apportés au
volume sonore. Dynamic EQ combine les informations sur les niveaux réels
des sources et des sorties dans l’espace d’écoute, condition nécessaire à
une solution de correction efficace à la force sonore. Audyssey Dynamic
EQ fonctionne en tandem avec Audyssey MultEQ pour produire un son
équilibré pour tous les auditeurs à tous les niveaux sonores.
À propos de Dynamic Volume
L’option Audyssey Dynamic Volume™ permet de résoudre le problème
des variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
Elle recherche le réglage de volume désiré par l’utilisateur, puis contrôle
la manière dont le volume du programme est perçu par les auditeurs en
temps réel pour décider si un ajustement est nécessaire.
Si nécessaire, Dynamic Volume fait l’ajustement de manière rapide
ou progressive pour maintenir le niveau du volume désiré tout en
augmentant la gamme dynamique. L’option Audyssey Dynamic EQ est
intégrée dans l’option Dynamic Volume ce qui permet de régler le volume
automatiquement. La réponse des basses perçue, l’équilibre tonal, la
qualité surround et la clarté du dialogue restent identiques que ce soit pour
regarder un film, passer d’une chaîne à l’autre ou changer de la stéréo au
surround.
FRANCAIS
S3Night Mode (Mode de nuit)
Cette fonction restaure les signaux audio compressés à l’identique et
corrige l’impression de volume des graves et aigüs afin d’obtenir un son
plus riche.
Réglage optimisé pour une écoute nocturne tardive.
Réglez la compression de gamme dynamique de l’option audio de sortie.
OFF
:
Ne pas utiliser la fonction RESTORER.
Mode optimisé pour les sources compréssées avec de faibles aigüs.
OFF
:Désactivation du mode nocturne.
Low
:Réglage bas.
Mid
:Réglage moyen.
High :Réglage haut.
Mode2 (RESTORER 96):
Appliquer un boost adapté aux aigüs et graves des sources comprimées.
Fonctionnement à partir de la télécommande
Appuyez sur [NIGHT].
OFF
Mode optimisé pour les sources compréssées avec des aigüs normaux.
Fonctionnement à partir de l’appareil ou de la
télécommande
Appuyez sur RESTORER.
OFF
Mode 1
(RESTORER 64)
Mode 2
(RESTORER 96)
•Les formats audio compressés, tels que MP3, WMA (Windows Media
Audio) et MPEG-4 AAC réduisent la quantité de données en éliminant
des composants du signal difficilement audibles pour l’oreille humaine.
La fonction RESTORER génère les signaux éliminés pendant la
compression pour restaurer le son le plus proche de celui d’origine. Elle
corrige également l’impression de volume des graves afin d’obtenir un
son plus riche à partir des signaux audio compressés.
•S’affiche sur “Surround Parameter” et peut être réglé quand la source
d’entrée est sélectionnée sur sur les signaux analogiques (signaux AM/
FM compris) ou si les signaux PCM (fs = 44,1/48 kHz) sont entrés.
High
REMARQUE
Quand le réglage “Dynamic EQ” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
Quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”, le paramétrage est
impossible.
S4Default (Défaut)
Réinitialise les réglages à leur valeur par défaut.
[Eléments sélectionnables]
Yes
:Réinitialisez.
No
:Ne réinitialisez pas.
Pour les détails sur les paramètres de réglage individuels, voir “Réglage des paramètres” (vpage 29).
Dépistage des pannes Spécifications
A propos de la fonction RESTORER
Mid
Informations
Mode 3
(RESTORER HQ)
Low
Lecture Télécommande Multi-zone
Mode3 (RESTORER HQ):
Le réglage par défaut des paramètres “iPod” est sur “Mode3”. Tous les
autres modes restent réglés sur “OFF”.
Configuration
Mode1 (RESTORER 64):
[Eléments sélectionnables]
Connexions
[Eléments sélectionnables]
Introduction
S2RESTORER
33
FRANCAIS
Introduction
Information
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande <STATUS>
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Les détails sur les paramètres de l’appareil (Status) et sur les signaux
d’entrée (Audio Input Signal) sont indiqués sur l’affichage.
Ils changent à chaque fois que vous appuyez sur <STATUS>.
Les détails s’affichent pendant plusieurs secondes avant que l’affichage
retourne à son état initial.
[Eléments à vérifier]
Lecture Télécommande Multi-zone
•Modes surround
•Signal d’entrée
•Normalisation de dialogue
•Fonction d’entrée
•Prise numérique d’entrée
•Délai audio
•Tonalité
•Niveau du canal de chaque enceinte
•EQ Cinéma
•Mode de nuit
etc.
Fonction de normalisation de dialogue
Informations
Cette fonction est activée automatiquement lors de la lecture de
sources Dolby Digital.
Elle corrige automatiquement le niveau du signal standard des
différentes sources programmes.
La valeur de correction peut être contrôlée à l’aide de <STATUS>.
OFFSET
-4dB
Dépistage des pannes Spécifications
Le schéma représente une valeur de correction lorsque le niveau
standard a été corrigé.
•Les éléments affichés sont différents selon les paramètres présents, la
présence ou l’absence de signal d’entrée ou le type de signal d’entrée,
etc.
•Pour les détails du contenu des éléments affichés, reportez-vous à la
page contenant une explication des paramètres.
34
FRANCAIS
Introduction
Lecture
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
<SOURCE> SOURCE SELECT
Mise en marche
INPUT MODE
Auto
Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [ON/SOURCE].
PCM
EXT. IN
DTS
Analog
Le témoin principal clignote en vert et l’appareil est mis en marche.
Extinction
qAppuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF].
L’appareil est mis en mode veille.
wAppuyez sur <POWER>.
Le témoin principal s’éteint, de même que l’appareil.
REMARQUE
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est mis
en mode veille. Lorsque vous vous absentez pour une longue durée,
appuyez sur <POWER> pour couper l’alimentation ou débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Sélection de la source d’entrée
Sélectionnez la source en utilisant SOURCE SELECT.
[Eléments sélectionnables]
Auto
:Détecter automatiquement le signal numérique, le décoder
et reproduire.
PCM
:Décoder et reproduire uniquement les signaux PCM en
entrée.
DTS
:Décoder et reproduire uniquement les signaux DTS en
entrée.
Analog
:Lire uniquement les signaux en provenance de l’entrée
analogique.
EXT. IN
:Lireuniquement les signaux en provenance de l’entrée EXT.
IN.
•Lorsqu’un signal numérique entre correctement, le témoin·
“
” s’allume sur l’écran. Si le témoin “
” ne s’allume pas,
vérifiez l’attribution des bornes d’entrée numérique et les connexions.
•Le mode surround ne peut pas être activé si le mode d’entrée est réglé
sur “EXT. IN”.
•N’activez “PCM” et “DTS” que lorsque vous lisez les signaux
respectifs.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [SOURCE SELECT] pour
passer d’une source d’entrée à l’autre.
[Arrière]
SOURCE
SELECT
INPUT
MODE
Si “Rec Select” est sélectionné pour la source d’entrée, appuyez sur
<SOURCE> avant de tourner la molette <SOURCE SELECT>.
35
Dépistage des pannes Spécifications
[ON/SOURCE]
[OFF]
[QUICK SELECT]
SOURCE SELECT
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage du mode d’entrée
change.
Informations
[Avant]
Appuyez sur INPUT MODE.
Le témoin principal s’allume et l’appareil est mis en mode veille.
bL’appareil s’allume quand l’option [SOURCE SELECT] est sélectionnée
et que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, la source d’entré est
sélectionnée par la télécommande.
bL’appareil s’allume quand l’option [QUICK SELECT] est sélectionnée et
que l’appareil est en mode veille. Dans ce cas, l’fonction de sélection
rapide est sélectionnée (vpage 42).
<POWER>
<ON/STANDBY>
Configurer le mode d’entrée pour cette source.
Lecture Télécommande Multi-zone
1
2
Appuyez sur <POWER>.
Réglage du mode d’entrée
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Préparatifs
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Configuration
<STATUS>
SHIFT
SOURCE SELECT <DIMMER>
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Opérations pendant la lecture
Appuyez sur [STATUS].
Réglage du volume principal
Tournez <MASTER VOLUME> ou appuyez sur [MASTER
VOLUME].
[Plage de réglage]
–––
Vérification de la source programme actuellement en
cours de reproduction, etc.
–80.0dB ~ +18.0dB
La source de programme actuel et les divers réglages sont affichés.
Pour plus détails, voir “Information” (vpage 34).
Commutation de la luminosité de l’affichage
Appuyez sur [DIMMER].
<RDS>
REMARQUE
Clair
Bright
La gamme réglable est différente selon les facteurs comme le type de
signal d’entrée et le réglage du niveau de canal.
ARRÊT
OFF
Atténuer
Dim
Sombre
Dark
Lecture Télécommande Multi-zone
Coupure temporaire du son (sourdine)
Appuyez sur [MUTING].
TUNING
BAND <SPEAKERS>
<PRESET CHANNEL> <MASTER VOLUME>
Prise PHONES
[Avant]
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
[TUNER]
SOURCE
SELECT
[MASTER
VOLUME]
SHIFT
TUNING
[CHANNEL + –]
[MUTING]
[Arrière]
Quand le réglage est sur “ARRÊT”, la luminosité de l’affichage du réglage
de menu dans l’opération change sur “Sombre”.
Pour annuler, appuyez à nouveau sur [MUTING]. La sourdine peut
également être annulée en réglant le volume principal.
Ecoute avec un casque audio
Lecture des équipements audio et
vidéo
Branchez le casque dans la prise PHONES de l’unité
principale.
Fonctionnement élémentaire
Le son en provenance des bornes d’enceintes et de pré-sortie est
automatiquement coupé.
REMARQUE
[TUNER]
SOURCE
SELECT
[V.SEL]
TUNING
[MODE]
BAND
Faites attention à ce que le son ne soit pas trop élevé lorsque vous utilisez
le casque audio.
Sélectionner les enceintes avant
Appuyez sur <SPEAKERS>.
Front
AA
Avant
AvantBB
Front
Front
AvantA+B
A+B
[MEMORY]
1
Préparez l’équipement.
qChargez le DVD, CD ou autre logiciel dans le lecteur.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
wPour lire un appareil vidéo, sélectionnez l’entrée moniteur.
(vVoir le mode d’emploi du moniteur.)
2
3
Utilisez SOURCE SELECT pour sélectionner la source
d’entrée.
Démarrez la lecture.
(vVoir le mode d’emploi des appareils respectifs.)
Fonction de sélection vidéo
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
Changer la source d’entrée vidéo en cours de lecture de signal audio.
Appuyez sur [V.SEL] jusqu’à ce que l’image souhaitée
s’affiche.
bPour annuler, appuyez sur [V.SEL] pour sélectionnez “SOURCE”.
36
La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner des dispositifs
externes.
Voir “Fonctionnement de la télécommande” (vpage 43).
FRANCAIS
Fonctionnement élémentaire
Vous pouvez prérégler vos stations radio préférées afin de les retrouver
plus facilement. Vous pouvez prérégler jusqu’à 56 stations.
Tournez
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “TUNER”.
(vpage 43 “Fonctionnement de la télécommande”)
Accordez la station émettrice souhaitée.
qAccord automatique (Syntonisation automatique)
Appuyez sur [MODE] pour allumer le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
wAccord manuel (Syntonisation manuelle)
Appuyez sur [MODE] pour éteindre le témoin “AUTO” sur l’écran, puis
utilisez TUNING pour sélectionner la station que vous voulez écouter.
prérégler.
Type de programme (PTY)
Appuyez sur [MEMORY].
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G) dans lequel la station sera préréglée.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]
pour sélectionner le numéro du canal préréglé (1 à 8).
Appuyez à nouveau sur [MEMORY] pour terminer le
réglage.
•Pour prérégler d’autres stations, répétez les étapes 1 à 5.
•Les stations peuvent être préréglées automatiquement dans le “System
Setup” – “Input Setup” – “Auto Preset Memory” (vpage 24).
REMARQUE
Les stations préréglées sont effacées lorsqu’elles sont réécrites.
Ecoute des stations préréglées
Appuyez sur SHIFT pour sélectionner le bloc mémoire
(A à G).
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –]
pour sélectionner le numéro du canal préréglé voulu
(1 à 8).
nRéglages par défaut
Préréglages auto du tuner
A1 ~ A8
87,5 / 89,1 / 98,1 / 108,0 / 90,1 / 90,1 / 90,1 / ·
90,1 MHz
B1 ~ B8
522 / 603 / 999 / 1404 / 1611 kHz, ·
90,1 / 90,1 / 90,1 MHz
C1 ~ C8
90,1 MHz
D1 ~ D8
90,1 MHz
E1 ~ E8
90,1 MHz
F1 ~ F8
90,1 MHz
G1 ~ G8
90,1 MHz
NEWS
Informations
AFFAIRS
Affaires
courantes
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
EASY M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
Information
Sports
Education
Drame
Culture
Science
Divers
Musique pop
Musique rock
WEATHER
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
Musique pour
tous
NATION M
Classique légère
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
ALARM
Classique
Autres musiques
Météo
Finance
Programmes
pour enfants
Affaires sociales
Religion
Entrée de
téléphone
Voyages
Détente
Musique jazz
Musique country
Musique
nationale
Classiques
Musique folk
Documentaires
Alarme
Programmes de trafic routier (TP)
TP identifie les programmes d’infos sur le trafic routier.
Ceci vous permet de vous renseigner facilement sur le trafic routier avant
de quitter votre domicile.
Texte radio (RT)
RT permet aux stations RDS d’envoyer des messages qui s’affichent
directement à l’écran.
NOTA
Les opérations décrites ci-dessous avec la fonction <RDS> ne fonctionnent
pas dans des zones sans couverture RDS.
37
Dépistage des pannes Spécifications
1
2
PTY identifie le type de programme RDS.
Les types de programmes disponibles sont affichés de la façon suivante :
Informations
•Si la station souhaitée ne peut pas être accordée automatiquement,
accordez-la manuellement.
•Lorsque vous accordez les stations manuellement, maintenez TUNING
enfoncé pour changer les fréquences en continu.
Accordez la station émettrice que vous souhaitez
Lecture Télécommande Multi-zone
3
4
Appuyez sur BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
1
2
3
4
5
Le service de radiodiffusion RDS (qui ne fonctionne qu’en bande FM)
permet de transmettre des informations supplémentaires, en plus du
signal de radio classique.
Cet appareil est capable de recevoir les trois types de données RDS
suivants:
Configuration
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
RDS (Système de Données Radio)
Connexions
Préréglage des stations radio
(Mémoire préréglée)
Introduction
Ecoute d’émissions FM/AM
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Configuration
<PRESET CHANNEL>
<SOURCE SELECT>
<RDS>
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Recherche RDS
Recherche PTY
Utilisez cette fonction pour vous connecter directement à une station
FM avec service RDS.
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant un
certain type de programme (PTY).
Pour une description des types de programmes disponibles, consultez
le chapitre “Type de programme (PTY)”.
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Tournez
sur “AUDIO” et [SOURCE
Réglez
sur “TUNER”.
ui
(vpage 43 “Fonctionnement de la télécommande”)
Lecture Télécommande Multi-zone
3
4 –]
<RDS> jusqu’à ce que “RDS Search”
apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur
Appuyez sur
.
<PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL +
Commencer automatiquement l’opération de recherche RDS.
bSi aucune station RDS n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
<ON/STANDBY>
[Avant]
op
[Arrière]
[OFF]
Informations
[iPod]
[TUNER]
Dépistage des pannes Spécifications
[uiop]
[SOURCE
CONTROL 1]
[SOURCE
CONTROL 2]
38
5
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
bSi aucune autre station RDS n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
sont recherchées, “NO RDS” est affiché.
[TUNER]
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Tournez
sur “AUDIO” et [SOURCE
Réglez
sur “TUNER”.
(vpage 43 “Fonctionnement de la télécommande”)
3
4
5 –]
<RDS> jusqu’à ce que “PTY Search”
apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur
En regardant l’affichage, appuyez surs ui pour
appeler le type de programme désiré.
Appuyez sur
.
<PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL +
Commencer automatiquement l’opération de recherche PTY.
bS’il n’y a pas de station diffusant le type de programme spécifique
avec l’opération ci-dessus, toutes les bandes de réception sont
recherchées.
bLe nom de la station est affiché sur l’affichage après l’arrêt de la
recherche.
6
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 5.
[iPod]
[Mode]
[CHANNEL + –]
les bandes de réception sont recherchées.
bLorsqu’une station de radiodiffusion est trouvée, le nom de cette
station apparaît sur l’affichage.
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
[uiop]
bSi aucune autre station diffusant le type de programme spécifique
n’est trouvée lorsque toutes les fréquences sont recherchées, “NO
PROGRAMME” est affiché.
FRANCAIS
Utilisez cette fonction pour rechercher des stations RDS émettant des
programmes d’infos routières (stations TP).
ou appuyez sur [TUNER]
pour sélectionner “TUNER”.
Tournez
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
(vpage 43 “Fonctionnement de la télécommande”)
<RDS> jusqu’à ce que “TP Search”
apparaisse sur l’affichage.
Appuyez sur <PRESET CHANNEL> ou [CHANNEL + –].
Commencer automatiquement l’opération de recherche TP.
bSi aucune station TP n’est trouvée avec l’opération ci-dessus, toutes
Préparatifs
1
Effectuez les préparatifs nécessaires.
qPlacez l’iPod dans le dock de contrôle pour iPod DENON.
(vVoir le mode d’emploi du dock de contrôle pour iPod.)
wAttribuez du dock de contrôle pour iPod comme entrée iPod.
L’entrée pour dock de contrôle pour iPod est attribuée au magnétoscope
par défaut.
les bandes de réception sont recherchées.
bLe nom de la station est affiché après l’arrêt de la recherche.
5
Pour continuer la recherche, répéter les étapes 3 et 4.
(vpage 23)
sont recherchées, “NO PROGRAMME” est affiché.
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [iPod] pour
pour sélectionner “TUNER”.
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
Affichage de localisation
Fichiers
exécutables
Touches
d’activation
Fichier audio
Fichier vidéo
Mode
Navigation
Mode
Télécommande
Affichage de
l’appareil
Affichage de
l’iPod
S
S z1
S
S z2
Télécommande
(AVR-1709)
S
S
iPod
A
S
z1 : Quand une station de commande ASD-3N ou ASD-3W est utilisée
pour iPod.
z2 : La vidéo peut ne pas sortir, ceci est fonction de la combinaison du
ASD-1R et du iPod.
sélectionner la source d’entrée attribuée à l’étape 1-w
ci-dessus.
CONTROL 1]
3 CONTROL[SOURCE
2]
Réglez
sur “AUDIO” et [SOURCE
sur “iPod/NETWORK”.
(vpage 43 “Fonctionnement de la télécommande”)
•Avec les réglages par défaut, l’iPod peut être connecté à la borne VCR
(iPod).
•Utilisez le mode RESTORER pour élargir les composantes des fréquences
graves et aiguës des fichiers audio compressés afin d’obtenir un son plus
riche. Le réglage par défaut est sur “Mode3” (vpage 33).
•Appuyez sur <ON/STANDBY> ou [OFF] et placez l’AVR-1709 en mode
veille avant de déconnecter l’iPod. Changez également la source d’entrée
afin que le “iPod Assign” ne soit pas attribué avant de déconnecter
l’iPod.
•Avec un ASD-3N ou ASD-3W dock de contrôle pour iPod, reportez-vous
au manuel approprié pour le fonctionnement.
sur “TUNER”.
(vpage 43“Fonctionnement de la télécommande”)
3
4
Appuyez sur <RDS> pour sélectionner “RT”.
Appuyez sur o p pour confirmer votre choix.
bQuand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”.
Pendant la réception d’une station d’émission RDS, les données de
texte de la station sont affichées.
bQuand l’affichage (RT) de radio est réglé sur “ON”.
Si aucune donnée de texte n’est diffusée, “NO TEXT DATA” (pas de
données de texte) est affiché.
bPour arrêter l’affichage du texte de la radio, appuyez <RDS> quand le
texte est affiché.
39
Dépistage des pannes Spécifications
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
Tournez <SOURCE SELECT> ou appuyez sur [TUNER]
Mode sélectionnable
Informations
2
Éteignez l’affichage (RT) de radio ON/OFF.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez de manière prolongée sur
la touche.
Quand le mode télécommandé est activé, “Remote” s’affiche.
“System Setup” – ”Input Setup” – ”iPod Assign”
bSi aucune autre station TP n’est trouvée lorsque toutes les fréquences
RT (Texte Radio)
sélectionner le mode d’affichage.
Lecture Télécommande Multi-zone
3
4
Appuyez sur
bVous pouvez utiliser le iPod seulement pour copier ou lire des contenus
qui ne sont pas protégés ou dont la copie ou la lecture sont autorisées
pour votre usage personnel. Assurez-vous de bien respecter les droits
d’auteur en application.
Appuyez sur [MODE] pendant 2 secondes ou plus pour
Configuration
sur “TUNER”.
iPod est une marque déposée de Apple Inc., enregistrée aux
Etats-Unis et dans les autres pays.
4
Connexions
<SOURCE SELECT>
1
CONTROL 1]
2 CONTROL[SOURCE
2]
La musique enregistrée sur l’iPod peut être lue lorsqu’on utilise un dock
de contrôle pour iPod (ASD-1R, ASD-3N ou ASD-3W, vendu séparément).
L’iPod peut être contrôlé à l’aide des touches sur la télécommande.
Introduction
Lecture d’un iPod®
Recherche TP
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Écoute audio
1
2
Configuration
<STATUS>
Utilisez [ui] pour sélectionner l’élément, puis appuyez
sur [ENTER] ou sur [p] pour sélectionner le fichier de
musique à écouter.
Lecture Télécommande Multi-zone
Pendant la lecture, appuyez et maintenez [6] (pour retourner en arrière
rapidement) ou sur [7] (pour avancer rapidement).
nPour vous déplacer au début d’une piste
Pendant la lecture, appuyez sur [8] ou [9].
nArrêt
Pendant la lecture, maintenez [ENTER] enfoncé ou appuyez sur [2].
nRépétition de la lecture
Appuyez sur [TUNING –].
Informations
[2]
[1]
Dépistage des pannes Spécifications
[6], [7]
[8], [9]
[ENTER]
[uip]
[TUNING +]
[TUNING –]
[MODE]
[ENTER]
[uip]
All
One
Albums
Songs
pour
sélectionner “Photos” ou “Clips vidéo”.
Appuyez sur [ENTER] jusqu’à ce que l’image que vous
voulez voir s’affiche.
“Sortie télévision” dans les “Réglages de diaporama” ou “Réglages vidéo”
de l’iPod doit être réglé sur “Oui” afin de pouvoir afficher les photos ou
vidéos de l’iPod sur le moniteur. Pour plus de détails, voir le mode d’emploi
de l’iPod.
Avec utilisation de ASD-3N ou ASD-3W
OFF
1
2
3
4
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
nLecture aléatoire
Appuyez sur [TUNING +].
[Eléments sélectionnables]
télécommande.
En regardant l’écran de l’iPod, utilisez [ui]
nAvance rapide ou retour rapide
[Eléments sélectionnables]
1
2
3
Maintenez [MODE] enfoncé pour régler le mode de
La lecture démarre.
Pendant la lecture, appuyez sur [ENTER] ou [1].
Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
[Arrière]
Vous pouvez regarder les photos d’un iPod sur le moniteur. Uniquement
avec les iPod équipés des fonctions de diaporama ou de vidéo.
Avec utilisation de ASD-1R
Appuyez sur [ENTER] ou [p].
nPour pauser
[Avant]
Regarder des images ou des vidéos sur un
iPod
OFF
•Pour vérifier le nom du titre, de l’artiste ou de l’album pendant la lecture
en mode de navigation, appuyez sur <STATUS>.
•Le nom du dossier et le nom du fichier peuvent être affichés en mode de
navigation. Seuls les caractères alphanumériques et certains symboles
peuvent s’afficher. Les caractères qui ne peuvent pas être affichés sont
remplacés par“. (points de suspension)”.
navigation.
[ui] pour sélectionner “iPod”,
puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
Sur l’écran, utilisez
Utilisez [ui] pour sélectionner “Video”, puis appuyez
sur [p] ou [ENTER].
Utilisez [ui] pour sélectionner le fichier vidéo à lire,
puis appuyez sur [p] ou [ENTER].
REMARQUE
•Certaines fonctions risquent de ne pas fonctionner, suivant le type de
iPod et la version du logiciel.
•DENON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la perte des
données de l’iPod.
40
Pour afficher une image fixe, exécutez la même opération qu’avec le ASD1R.
FRANCAIS
Introduction
Autres opérations et fonctions
<SOURCE SELECT>
TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
ui
Enregistrement sur un dispositif externe
(mode REC OUT)
Vous pouvez écouter une source programme tout en enregistrant une
autre source programme.
“RECOUT” s’affiche.
ZONE2
2
RECOUT
Tournez <SOURCE SELECT> pour choisir la source
d’entrée à enregistrer.
Le témoin “REC” et le voyant de la source sélectionnée s’allument.
RECOUT SOURCE
<ZONE2 / REC SELECT>
[Arrière]
3
····
RECOUT V.AUX
•Les enregistrements que vous réalisez sont pour votre usage personnel
et ne doivent pas être utilisés à d’autres fins sans l’accord du détenteur
des droits.
•Les signaux numériques ne sont pas sortis du connecteur REC OUT
(CDR/TAPE et VCR).
•Les signaux d’entrée audio and vidéo provenant du connecteur VCR
IN ne sont pas sortis par le connecteur VCR OUT. Le signal d’entrée
audio provenant du connecteur CD-R/TAPE IN n’est pas sorti par le
connecteur CD-R/TAPE OUT.
Lisez la source programme.
Démarrez l’enregistrement.
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
respectifs.
Fonctions pratiques
Niveau des canaux
Vous pouvez régler le niveau des canaux en fonction des sources de
lecture ou de vos préférences, comme décrit ci-dessous.
1 ENTER]
Appuyez sur <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/
.
FL
[CH SELECT/
ENTER]
uiop
uiop
[CH SELECT/
ENTER]
2
Vol.+ 1.5dB
Utilisez ui, <SELECT/ENTER> ou [CH SELECT/ENTER]
pour sélectionner l’enceinte.
L’enceinte qui peut être réglée change à chaque pression de la
touche.
3
Utilisez o p pour régler le volume.
bDans le cas où un subwoofer est utilisé, si le volume est réduit quand
il est sur “–12dB”, le paramètre passé sur OFF (aucun).
41
Dépistage des pannes Spécifications
4
Pour plus de détails, se reporter aux modes d’emploi des équipements
respectifs.
Pour enregistrer des émissions FM ou AM, sélectionnez l’émission
(vpage 37).
Informations
[Avant]
<SELECT / ENTER>,
op
RECOUT TUNER
REMARQUE
Lecture Télécommande Multi-zone
1
Appuyez sur <ZONE2 / REC SELECT> jusqu’à ce que
•Pour annuler, appuyez sur <ZONE2/REC SELECT>, puis tournez <SOURCE
SELECT> jusqu’à ce que “RECOUT SOURCE”s’affiche.
•Effectuez un test d’enregistrement avant de commencer.
•Les sources sélectionnées avec le mode REC OUT mode sont émises à
partir de la ZONE2 également.
•En mode REC OUT, les touches du mode ZONE2 de la télécommande ne
fonctionnent pas.
Configuration
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande Autres opérations
Connexions
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Fonction de sélection rapide
Fonction dernière mémoire
Avec cette fonction, la source d’entrée actuellement en cours, le mode
d’entrée, le niveau de volume, le mode surround, MultEQ, Dynamic
Volume, le réglage DV et le enceinte peuvent être mémorisés.
Mémorise les réglages tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode
veille.
Lorsque l’appareil est remis en marche, les réglages sont restaurés
tels qu’ils étaient juste avant la mise en mode veille.
1
<INPUT MODE> <SPEAKERS>
Configuration
2
Sélectionnez la source d’entrée, le mode d’entrée, le
mode surround, les réglages MultEQ et le volume
aux conditions dans lesquelles vous souhaitez les
enregistrer.
Appuyez de manière prolongée sur QUICK SELECT
jusqu’à ce que “Memory” s’affiche.
Lecture Télécommande Multi-zone
[Avant]
QUICK SELECT
QUICK SELECT
Quick Select 1
Quick Select 2
Quick Select 3
Source d’entrée
DVD/HDP
TV/CBL
VCR
Volume
–40 dB
–40 dB
–40 dB
Réinitialisation du microprocesseur
Effectuez cette procédure si l’affichage est anormal ou si aucune
opération ne peut être effectuée.
Lorsque le microprocesseur est réinitialisé, tous les réglages sont
ramenés à leur valeur par défaut.
Informations
1
2 MODE>
3
Eteignez l’appareil à l’aide de <POWER>.
Pour rappeler les réglages, appuyez sur QUICK SELECT sous laquelle les
réglages ont été enregistrés.
Fonction mémoire personnelle plus
Dépistage des pannes Spécifications
Cette fonction active tous les réglages (mode d’entrée, mode surround,
MultEQ, Dynamic EQ, Dynamic Volume, délai audio etc.) sélectionnés
en dernier pour les différentes sources d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez une source d’entrée, les réglages
activés lors de la dernière utilisation de cette source d’entrée sont
automatiquement activés.
Les paramètres Surround, commande de tonalité, les réglages MultEQ
et le volume des différents enceintes sont mémorisés pour chacun des
modes surround.
42
Les différents réglages sont sauvegardés pendant environ 1 semaine,
même si l’appareil est éteint ou le cordon d’alimentation débranché.
Les paramètres présents seront mémorisés.
[Réglages par défaut des sélections rapides]
<POWER>
Mémoire de sauvegarde
Appuyez sur <POWER> tout en appuyant sur <INPUT
et <SPEAKERS>.
Lorsque l’affichage commence à clignoter à intervalles
d’environ 1 seconde, relâchez les deux touches.
Si à l’étape 3 l’affichage ne clignote pas à intervalles d’environ 1 seconde,
recommencez à partir de l’étape 1.
FRANCAIS
Introduction
Fonctionnement de la télécommande
Fonctionnement des composants
audio DENON
[SOURCE
CONTROL 2]
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO”.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur la position du
à
utiliser
(CD,
iPod/NETWORK
ou
3
Actionner le composant audio.
[Arrière]
[ZONE2 OFF]
[MAIN ON]
[NUMBER]
bPour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant.
bAlors que cette télécommande est compatible avec une large
gamme de composants contrôlés par infrarouges, certains
modèles de composants peuvent ne pas être actionnés avec cette
télécommande.
Préréglage
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
bSélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
Certaines touches risquent de ne pas fonctionner, selon le modèle et
l’année de fabrication de votre équipement.
2
3
4
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
enregistrer.
Appuyer simultanément sur [ZONE2 OFF] et [MAIN ON].
5
L’indicateur clignote.
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” ou
“VIDEO”.
bSélectionner le côté AUDIO pour les positions CD, et le côté VIDEO
pour les positions DVD/HDP, VCR, SAT/CABLE ou TV.
2
3
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
utiliser.
Actionner le composant.
bPour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du
composant.
bCertains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette
télécommande.
Appuyez sur [NUMBER] et entrez le numéro à 3 chiffres
de la marque du composant à prérégler. Les numéros
figurent dans le tableau des codes de préréglage (v
Feuille volante à la fin du livret).
Pour sauvegarder les codes d’un autre composant dans
la mémoire, répéter les étapes 1 à 4.
43
Dépistage des pannes Spécifications
1
1
Informations
•DENON et des composants d’autres marques peuvent être actionnés
en réglant la mémoire préréglée.
•L’opération n’est pas possible pour certains modèles.
Fonctionnement des composants
préréglés
Lecture Télécommande Multi-zone
composant
TUNER).
Configuration
[SOURCE
CONTROL 1]
1
2
•Les signaux des touches préréglées sont émis pendant le réglage de
la mémoire préréglée. Pour éviter une utilisation accidentelle de la
télécommande, couvrir la fenêtre de l’émetteur pendant le réglage de la
mémoire préréglée.
•En fonction du modèle et de l’année de fabrication, cette fonction ne
peut pas être utilisée pour certains modèles, même s’ils sont listés en
fabrique sur la liste incluse des codes de préréglage.
•Certains fabriquants utilisent plus d’un type de code de télécommande.
Référez-vous à la liste incluse des codes de préréglage pour changer le
numéro et vérifier.
•La mémoire préréglée peut être réglée pour un composant seulement
parmi les suivants: DVD/HDP et SAT/CABLE.
•L’option VDP (lecteur de disque vidéo) peut être présélectionnée quand
l’option [SOURCE CONTROL 2] est réglée sur “DVD/HDP”.
Connexions
[Avant]
FRANCAIS
Introduction
Fonctions des touches par composant
[Avant]
[OFF]
[ON/SOURCE]
n Avant
Connexions
Appareil
actionné
Configuration
[1], [2],
[SHIFT, 3],
[0, SKIP + / FAVORITE],
[TUNING, 6 7],
[8 9, CH + –]
Lecture Télécommande Multi-zone
[SOURCE
CONTROL 1]
[SETUP],
[uiop],
[AUDIO], [ENTER],
[DISPLAY],
[RETURN],
[MENU/GUIDE]
[SOURCE
CONTROL 2]
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
OFF
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
[TUNING + – /
TV VOL + –],
[MODE, TOP MENU],
[BAND,
PICTURE ADJUST],
[MEMORY, SUBTITLE]
[SETUP],
[uiop],
[AUDIO],
[ENTER],
[DISPLAY],
[RETURN]
iPod
Tuner
Lecteur DVD
Lecteur
Blu-ray
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
AUDIO
CD
–
iPod/
NETWORK
–
Magnétoscope
Tuner satellite
TV câblée
VIDEO
TUNER
–
DVD / HDP
VCR
SAT / CABLE
TV
Mise hors
tension
Mise sous
tension
Mise hors
tension
Mise sous
tension
–
–
–
–
–
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Mise sous
tension/Veille
Transfert
d’information
Transfert
d’information
Transfert
d’information
–
–
–
–
–
–
1
Lecture
Lecture / Pause
–
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
2
Arrêt
Arrêt
–
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
SHIFT, 3
Pause
–
Changement
Pause
Pause
Pause
Pause
0,
SKIP + /
FAVORITE
Saut de
disque +
b Favoris
directement
–
Saut de
disque +
–
–
–
TUNING,
6 7
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Réglage
bas/haut
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide
/ avance
rapide)
Recherche
manuelle
(retour rapide /
avance rapide)
8 9,
CH + –
Recherche
auto (cue)
Recherche
auto (cue)
Canal du tuner
–/+
Recherche
auto (cue)
Recherche
auto (cue)
Recherche
auto (cue)
Changement de
canal
(–, +)
SETUP
–
–
–
Configuration
Configuration
–
–
uio p
–
Curseur
–
–
–
AUDIO
–
–
–
–
–
ENTER
–
Entrée
–
–
–
DISPLAY
–
–
–
–
–
RETURN
–
–
–
Retour
Retour
–
–
Retour
Retour
Retour
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
Accès aux
menus
MENU /
GUIDE
–
–
Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
Sélection du
signal audio
Sélection du
signal audio
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
–
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
du curseur
–
–
–
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
Validation
réglage
Sélection de
l’affichage
bLa touche FAVORITE pour iPod/NETWORK est disponible pendant l’utilisation d’un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W.
44
TV
(Moniteur)
ON/SOURCE
[Arrière]
[NUMBER]
(0~9, +10)
Lecteur CD
FRANCAIS
Appareil
actionné
MODE,
TOP MENU
SETUP
Lecteur DVD
AUDIO
CD
–
iPod/
NETWORK
–
Magnétoscope
Tuner satellite
TV câblée
VIDEO
TUNER
–
DVD / HDP
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
q Mode
q Mode
q Mise au
q Mode
q Mode
aléatoire CD
aléatoire iPod
point haut aléatoire DVD aléatoire Blu-ray
w Recommencez w Recommencez w Mise au w Recommencez w Répétition
lecture CD
lecture iPod
point bas
lecture DVD
Blu-ray
Mode recherche
page (une fois)
et commutation Sélection des
Accès aux
Accès aux
du mode
–
modes de
menus
Navigation/
menus
recherche
supérieurs
Télécommande
(Appuyez et
maintenez)
–
–
–
Configuration
Configuration
VCR
Sélection
d’entrée de
numéro /
Sélection de
plage
–
q Volume
TV d
w Volume
TV f
q Volume
TV d
w Volume
TV f
SAT / CABLE
Canaux
TV
Canaux
Canaux
1
2
3
4
Réglez [SOURCE CONTROL 1] sur “VIDEO”.
q Volume
DBS d
w Volume
DBS f
q Volume
câble d
w Volume
câble f
q Volume
TV d
w Volume
TV f
enregistrer (SAT/CABLE ou TV).
Appuyez sur [MEMORY] et [RETURN] en même temps.
L’indicateur clignote.
Entrer le numéro du composant à régler.
–
–
–
–
Fonctionnement
du curseur
–
–
Accès aux
menus
Accès aux
menus
–
–
Accès aux
menus
–
–
–
AUDIO
BAND,
PICTURE
ADJUST
–
–
–
Audio
Audio
–
–
–
–
–
–
b1 Menu
supérieur
Commutation
AM/FM
Réglage
d’image
Réglage d’image
–
–
–
–
–
ENTER
–
–
–
Validation
réglage
Validation réglage
–
–
Validation
réglage
Validation
réglage
Validation
réglage
MEMORY,
SUBTITLE
–
b1 Mémoire
- favoris
Mémoire
préréglée
Sous-titre
Sous-titre
–
–
–
–
–
DISPLAY
–
–
–
–
–
–
–
Sélection de
l’affichage
Retour
–
RETURN
Sélection de
l’affichage
Retour
–
–
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
Sélection de
l’affichage
Retour
DENON
(111)
–
–
DENON
(111)
b2 DENON
(121)
–
HITACHI
(108)
–
ABC
(007)
HITACHI
(134)
q
–
–
q, e
1
iPod/NETWORK
2
TUNER
3
DVD/HDP
4
VCR
5
Aucun réglage
0
Dépistage des pannes Spécifications
–
q
Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement
du curseur
du curseur
du curseur
N°
CD
Informations
uio p
q, w
“Punch Through” est une fonction permettant d’utiliser 1, 2, 3, 0,
6, 7, 8 et 9 des composants CD, iPod/NETWORK, TUNER,
DVD/HDP ou VCR en mode SAT/CABLE ou TV. Le réglage par défaut
est sur aucun composant.
Réglez [SOURCE CONTROL 2] sur le composant à
Fonctionnement
du curseur
Default
setting
(Preset code)
Special
Remarks
Fonction de transfert
d’informations
q, e
GRemarques spécialesH
qUn seul dispositif peut être défini pour chaque mode dans la mémoire de préréglage. Quand un nouveau code préétabli est enregistré, le code existant
est automatiquement effacé.
wLe nom de chaque fonction des touches de la télécommande DVD peut varier avec la marque du fabricant. Vérifiez avant de les utiliser.
eUn des touches suivants peut être attribué aux options TV et récepteur satellite ou TV câblée: CD, iPod/NETWORK, TUNER, DVD/HDP, VCR (vpage
45 “Fonction de transfert d’informations”).
b1:Ce touche peut être utilisé avec un dock de contrôle pour iPod ASD-3N/3W.
b2:Le réglage initial du code de préréglage est 111 (lecteur DVD).
Avec le lecteur Blu-ray, quand le code de télécommande est réglé sur “DENON2”, utilisez le code préréglé “121” du lecteur Blu-ray.
Lecture Télécommande Multi-zone
TUNING
(+, –) /
TV VOL (+, –)
Tuner
TV
(Moniteur)
Configuration
NUMBER
(0 ~ 9, +10)
iPod
Lecteur de
vidéo disque
(VDP)
Connexions
SOURCE
CONTROL 1
SOURCE
CONTROL 2
Lecteur CD
Lecteur
Blu-ray
Introduction
n Arrière
45
FRANCAIS
Introduction
Affectation de l’amplificateur / Connexions et fonctionnement multi-zone
Connexions
L’AVR-1709 est compatible avec les types de reproduction suivants:
•Reproduction multi-zone (ZONE2)
•Reproduction bi-amp (enceintes avant)
Réglage 2 :
FReproduction multi-zone
Reproduction 5.1 canaux + Reproduction stéréo ZONE2
REMARQUE
Configuration
•En cas de reproduction bi-amp, utilisez des enceintes compatibles avec ce type de connexion.
•Lorsque vous réalisez une reproduction bi-amp, ôtez les tableaux (ou fils) de court-circuit des bornes
d’enceintes.
Lecture Télécommande Multi-zone
La fonction d’affectation d’amplificateur vous permet d’attribuer les amplificateurs pour les différents canaux
intégrés dans l’AVR-1709 aux sorties d’enceintes des différentes zones.
Sélectionnez le type de reproduction souhaité de “Réglage 1” à “Réglage 3”, puis réglez le mode “Amp Assign”
correspondant dans “System Setup” – “Option Setup” – “Amp Assign” (vpage 24).
Connectez les enceintes comme décrit dans les réglages du mode “Réglage du mode affectation de l’amplificateur
et enceintes connectées aux différentes bornes d’enceintes”.
Informations
Réglage 1 :
7.1 canaux
Zone principale
FL SW
C
FR
Dépistage des pannes Spécifications
Mode affectation de l’amplificateur:
SL
7.1 canaux
SBL
SR
7.1ch (Défaut)
SBR
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
Mode ·
d’affectation·
de l’amplificateur
7.1ch
46
FRONT
CENTER
R
L
FR
FL
C
SURROUND
FL SW
SL
Réglages multi-zone avec la fonction d’affectation
d’amplificateur
FReproduction
Zone principale
SURROUND BACK/
AMP ASSIGN
R
L
R
L
SR
SL
SBR
SBL
C
5.1canaux
ZONE2
FR
SR
+
Z2L
Mode affectation de l’amplificateur:
Z2R
ZONE2
Stéréo
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
FRONT
Mode ·
d’affectation·
de l’amplificateur
R
L
ZONE2
FR
FL
CENTER
C
SURROUND
SURROUND BACK/
AMP ASSIGN
R
L
R
L
SR
SL
Z2R
Z2L
FRANCAIS
FConnexions
bi-amp pour les canaux FL et FR dans la zone principale et
reproduction 5.1 canaux
(changement vers d’autres modes impossible)
Réglages multi-zone et fonctionnement avec la
sortie de zone
FR
Bi-amp·
5.1
canaux
FL/FR
SR
Bornes de sortie audio
Signaux audio
ZONE2 OUT
Stéréo
ZONE2
Mode affectation de l’amplificateur:
Zone principale (Système 7.1 canaux)
Front A Bi-Amp
Moniteur
Configuration
SL
C
Connexions
Préparez les amplificateurs de puissance pour ZONE2.
Zone principale
FL SW
Introduction
Réglage 3 :
ZONE2
Amplificateur de
pré-main
Front B Bi-Amp
y
'-
48
'3
Lecture Télécommande Multi-zone
$
AVR-1709
Lecteur DVD
n Réglage du mode affectation de l’amplificateur et enceintes connectées aux
différentes bornes d’enceintes
Borne d’enceinte
Mode ·
d’affectation·
de l’amplificateur
FRONT-A
FRONT-B
R
R
L
CENTER
L
SURROUND
R
L
Front A Bi-Amp
Front B Bi-Amp
FL-A
FR-B
FL-B
C
SR
SL
R
L
FR
FL
Connexion bi-amp
FL-A/FR-A
43
4-
Télécommande
4#
-
4#
3
: Câble audio multi-zone
Informations
FR-A
SURROUND BACK /
AMP ASSIGN
Sortie audio
ZONE2
Entrée
FR
FL
Connexion bi-amp
FL-B/FR-B
Dépistage des pannes Spécifications
47
FRANCAIS
Introduction
Symboles utilisés pour indiquer les touches dans ce manuel
Touche se trouvant sur l’appareil et la télécommande Connexions
Touche se trouvant uniquement sur l’appareil Touche se trouvant uniquement sur la télécommande TOUCHE
<TOUCHE>
[TOUCHE]
Fonctionnement multi-zone
Mise en marche et extinction
GFonctionnement à partir de l’appareilH
Appuyez sur <ZONE2 ON/OFF> pour sélectionner la zone.
<SOURCE SELECT>
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
orsque vous utilisez ZONE2, vous pouvez choisir d’allumer/ éteindre
L
seulement l’alimentation de zone principale en appuyant sur [MAIN ON]
ou [MAIN OFF].
Sélection de la source d’entrée
<ZONE2 ON/OFF>
<ZONE2 / REC SELECT>
Informations
[SOURCE
SELECT]
Dépistage des pannes Spécifications
[VOLUME]
[MUTING]
[SOURCE
CONTROL 2]
[SOURCE
CONTROL 1]
48
Mettez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE CONTROL 2] sur
“ZONE2”.
Appuyez sur [MUTING].
bPour annuler, réglez le volume ou appuyez à nouveau sur [MUTING].
Le réglage est annulé lorsque la zone est éteinte.
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
Appuyez sur [ZONE2 ON] ou [ZONE2 OFF].
[Avant]
Coupure temporaire du son
GFonctionnement à partir de l’appareilH
Appuyez sur <ZONE2 / REC SELECT>, puis tournez <SOURCE SELECT>.
[Arrière]
[ZONE2 OFF]
[ZONE2 ON]
[MAIN ON]
[MAIN OFF]
[SOURCE
SELECT]
GFonctionnement à partir de la télécommandeH
Mettez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE CONTROL 2] sur
“ZONE2”.
Appuyez sur [SOURCE SELECT].
Réglage du volume
Mettez [SOURCE CONTROL 1] sur “AUDIO” et [SOURCE CONTROL 2] sur
“ZONE2”.
Appuyez sur [VOLUME].
[Plage de réglage]
–––
–70dB ~ –40dB ~ +18dB
Le volume de la ZONE2 peut être réglé uniquement quand l’option
“ZONE2” est sélectionnée dans “System Setup” – “Option Setup”
– “Amp Assign” (vpage 24).
La source sélectionnée pour la ZONE2 est également émise à partir des
bornes de sortie d’enregistrement.
REMARQUE
Les signaux audio numériques reçus par les bornes COAXIAL ou OPTICAL
ne peuvent pas être reproduits en multi-zone.
FRANCAIS
Introduction
Autres informations
Changement de positionnement et image acoustique
avec les systèmes 5.1 canaux
'-
48
$
'3
Disposition des canaux gauche et droit lors de l’utilisation
d’enceintes surround arrière
Nous vous recommandons d’avancer légèrement les enceintes des canaux
surround “L” et “R”.
Parcours du son surround des enceintes
jusqu’à la position d’écoute
Exemples de dispositions d’enceintes
Des exemples de dispositions d’enceintes sont présentés ci-dessous.
Reportez-vous à ces exemples pour disposer vos enceintes en fonction de
leurs caractéristiques et de vos préférences.
Enceinte ·
surround
Enceintes
surround
Enceinte avant
60 à 90 cm
G1H Utilisation d’enceintes surround arrière
qLecture fréquente de films
Recommandé si vos enceintes surround sont à un ou deux canaux.
60°
Enceinte ·
surround
Enceintes
surround
'3
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceinte surround·
arrière
Enceinte avant
60 à 90 cm
4-DI
43DI
60°
Légèrement
orientée ·
vers le bas
Moniteur
Subwoofer
45° ~ 60°
Enceintes ·
surround
4#DI
Déplacement de l’image
acoustique de SR vers SB vers SL
Enceinte avant
60 à 90 cm
Enceintes surround arrière
GVue de dessusH
Enceinte · Enceinte surround ·
arrière
surround
GVue de côtéH
Enceintes surround ·
arrière
GVue de dessusH
Légèrement
orientée ·
vers le bas
GVue de côtéH
Outre les sources enregistrées en 6.1 canaux, l’effet surround des sources
2 à 5.1 canaux classiques peut également être amélioré.
49
Dépistage des pannes Spécifications
$
GVue de côtéH
eLecture de films et de musique
Moniteur
Subwoofer
Changement de positionnement et image acoustique
avec les systèmes 6.1 canaux
48
Enceintes surround arrière
GVue de dessusH
43DI
Déplacement de l’image acoustique de SR vers SL
'-
60°
Légèrement
orientée ·
vers le bas
Informations
Enceintes avant
Enceinte centrale
4-DI
Enceinte surround ·
arrière
Lecture Télécommande Multi-zone
Un positionnement sonore direct à l’arrière peut être aisément obtenu en
ajoutant une enceinte surround arrière à un système 5.1 canaux.
Par ailleurs, l’image acoustique située entre les côtés et l’arrière est réduite,
ce qui permet d’améliorer grandement l’expression des signaux surround
pour les sons allant des côtés vers l’arrière et de l’avant vers le point situé
juste derrière la position d’écoute.
Nous vous recommandons d’utiliser 2 enceintes.
Lorsque vous utilisez des enceintes dipolaires, veillez à utiliser 2
enceintes.
wRéglage pour regarder essentiellement des films en utilisant des
enceintes de diffusion pour les enceintes surround
Pour une impression d’enveloppement plus importante du son surround,
des enceintes à radiation diffuse, par exemple de type bipolaire ou
dipolaire, offrent une dispersion plus ample que ne le permettrait une
enceinte à radiation directe (monopolaire). Placez ces enceintes à côté
de la position d’écoute principale, au-dessus du niveau de l’oreille.
Configuration
Enceinte surround arrière
Nombre d’enceintes surround arrière
Connexions
A propos de la disposition des
enceintes
FRANCAIS
Introduction
Dolby Pro Logic g
G2H Sans enceintes surround arrière
Enceintes avant
Enceinte centrale
Connexions
Moniteur
Subwoofer
60°
Enceinte surround
Configuration
Enceinte avant
60 à 90 cm
120°
Lecture Télécommande Multi-zone
Enceintes surround
GVue de dessusH
GVue de côtéH
Surround
L’AVR-1709 est équipé d’un circuit de traitement des signaux numériques
qui vous permet de lire des sources de programme en mode surround pour
obtenir la même impression de présence que dans un cinéma.
Informations
Dolby Surround
Dolby Digital
Dépistage des pannes Spécifications
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanaux développé par
Dolby Laboratories.
5.1 canaux sont reproduits au total: 3 canaux avant (“FL” , “FR” et “C”),
2 canaux surround (“SL” et “SR”) et le canal “LFE” pour les basses
fréquences.
Grâce à cela, il n’y a pas de diaphonie entre les canaux et un champ sonore
réaliste est obtenu avec une impression “tri-dimensionnelle” (sensation de
distance, de mouvement et de positionnement).
Une impression puissante et réaliste de présence est également obtenue
lors de la lecture de films dans les pièces AV.
50
Dolby Pro Logic g est une technologie de décodage de matrice conçue par
Dolby Laboratories.
La musique habituelle, comme celle des CD, est encodée en 5-canaux pour
obtenir un effet surround excellent.
Les signaux des canaux surround sont convertis en signaux pleine bande
et stéréo (avec une réponse en fréquence comprise entre 20 Hz et 20
kHz ou plus) pour créer une image sonore “tri-dimensionnelle” offrant une
sensation riche de présence avec toutes les sources stéréo.
Dolby Pro Logic gx
Dolby Pro Logic gx est une version améliorée de la technologie de décodage
de matrice Dolby Pro Logic g.
Les signaux audio enregistrés en 2 canaux sont décodés de façon à obtenir
un son naturel ayant jusqu’à 7.1 canaux.
Il existe 3 modes: “Music” adapté à la lecture de la musique, “Cinema”
adapté à la lecture des films et “Game” qui est optimisé pour la lecture
des jeux.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
DTS Surround
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround est le format surround numérique standard de DTS,
Inc., compatible avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz
et jusqu’à 5.1 canaux de son surround discret numérique.
DTS-ES™ Discrete 6.1
DTS-ES™ Discrete 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux
qui ajoute un canal surround arrière (SB) au son surround numérique DTS.
Le décodage des signaux audio 5.1 canaux classiques est également
possible en fonction du décodeur.
DTS-ES™ Matrix 6.1
DTS-ES™ Matrix 6.1 est un format audio numérique discrete 6.1 canaux
insérant un canal surround arrière (SB) à l’encodage de matrice par le son
surround numérique DTS. Le décodage des signaux audio 5.1 canaux
classiques est également possible en fonction du décodeur.
DTS NEO:6™ Surround
DTS-NEO:6™ est une technologie de décodage de matrice permettant
d’obtenir une reproduction surround 6.1 canaux avec les sources 2 canaux.
Il inclut “DTS NEO:6 Cinema”, qui convient à la lecture des films et “DTS
NEO:6 Music”, qui convient à la lecture de musique.
DTS 96/24
DTS 96/24 est un format audio numérique permettant une reproduction
sonore de qualité en 5.1 canaux avec une fréquence d’échantillonnage de
96 kHz et une quantisation 24 bits sur les DVD-Vidéo.
Fabriqué sous licence et sous brevets américains No. : 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467;
7,212,872 et autres brevets américains et internationaux émis et en
instance. DTS, DTS Digital Surround, ES, et Neo:6 sont des marques
déposées et les logos DTS, Symbole et DTS 96/24 sont des marques
déposées de DTS, Inc.©1996-2007 DTS, Inc. Tous droits réservés.
FRANCAIS
Audyssey MultEQ®
Audyssey Dynamic Volume™
L’option Audyssey Dynamic Volume permet de résoudre le problème des
variations importantes de niveau de volume entre les programmes de
télévision, les spots publicitaires et entre les différences de son des films.
L’option Audyssey Dynamic EQ est intégrée dans l’option Dynamic Volume
ce qui permet de régler le volume automatiquement. La réponse des
basses perçue, l’équilibre tonal, la qualité surround et la clarté du dialogue
restent identiques.
Elimine le phénomène de bandes de couleurs sur l’écran pour obtenir des
transitions tonales nuancées et une graduation subtile entre les couleurs.
Permet un taux de contraste plus élevé.
Peut représenter des nuances de gris beaucoup plus nombreuses entre le
noir et le blanc.
A une profondeur de pixels de 30 bits, l’amélioration est d’au moins x4 et
peut même atteindre x8 ou plus.
xvYCC
L’espace couleurs “xvYCC” de nouvelle génération supporte 1,8 fois plus
de couleurs que les signaux HDTV actuels.
Permet un affichage plus détaillé des couleurs des HDTV.
Permet l’affichage de couleurs vives et naturelles.
Informations
“HDMI”, “HDMI logo” et “High-Definition Multimedia Interface”
sont des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de HDMI Licensing LLC.
Dépistage des pannes Spécifications
Fabriqué sous licence Audyssey Laboratories, avec brevets américains
et étrangers en instance. Audyssey MultEQ® est une marque déposée
d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic EQ™ est une marque
déposée d’Audyssey Laboratories. Audyssey Dynamic Volume™ est
une marque déposée d’Audyssey Laboratories.
Deep Color
Lecture Télécommande Multi-zone
L’option Audyssey Dynamic EQ résout le problème de la détérioration de la
qualité sonore qui accompagne les plus bas niveaux du volume en tenant
compte de la perception auditive humaine et de l’acoustique de la pièce.
L’option Audyssey Dynamic EQ fonctionne en tandem avec Audyssey
MultEQ pour produire un son équilibré pour tous les auditeurs à tous les
niveaux sonores.
Configuration
Audyssey Dynamic EQ™
HDMI est un standard d’interface numérique pour les Téléviseurs de
nouvelle génération, basé sur les standards DVI (Digital Visual Interface) et
optimisé pour une utilisation avec les équipements grand public.
Les signaux vidéo numériques non compressés et audio multi-canaux sont
transmis par une seule connexion.
HDMI est également compatible HDCP (High-bandwidth Digital Contents
Protection), une technologie de protection des droits d’auteur qui crypte
les signaux vidéo numériques de la même façon qu’avec le DVI.
Connexions
L’option Audyssey MultEQ rectifie les problèmes d’égalisation qui
équilibrent les systèmes audios. Ils peuvent ainsi offrir une qualité d’écoute
maximale à tous les auditeurs dans une grande zone d’écoute. Sur la base
de plusieurs mesures, MultEQ calcule une solution d’égalisation qui rectifie
les problèmes de temps et de réponse dans la zone d’écoute mais effectue
aussi une configuration automatique et complète du système surround.
HDMI
(High-Definition Multimedia Interface)
Introduction
Audyssey
51
FRANCAIS
Introduction
Modes surround et paramètres
Signaux et réglages dans les différents modes
Sortie de canaux
Mode surround
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Connexions
Avant G/D
Centrale
Surround G/D
Surround
arrière G/D
Su­b­­­­woofer
D. Comp
DIRECT
S
A
A
A
D
S (OFF)
STEREO
S
A
A
A
D
S (OFF)
EXT. IN
S
D
D
D
D
A
LFE
Configuration
SB CH OUT
Cinema EQ.
Mode
Room Size
Effect Level
Delay Time
Subwoofer
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
S
S (0dB)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
A
A
A
A
z1
z1
DOLBY PRO LOGIC gx
S
D
D
D
D
S (OFF)
A
S (REMARQUE3)
S
(OFF, REMARQUE1)
DOLBY PRO LOGIC g
S
D
D
A
D
S (OFF)
A
A
S
(OFF, REMARQUE2)
S
A
A
A
A
Lecture Télécommande Multi-zone
DTS NEO:6
S
D
D
D
D
S (OFF)
A
S (REMARQUE3)
S
(OFF, REMARQUE1)
S
A
A
A
A
DOLBY DIGITAL
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
S (OFF)
A
A
A
A
A
DTS SURROUND
S
D
D
D
D
A
S (0dB)
S (REMARQUE3)
S (OFF)
A
A
A
A
A
5CH / 7CH STEREO
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
A
A
A
A
A
A
ROCK ARENA
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
JAZZ CLUB
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
MONO MOVIE
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
VIDEO GAME
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
A
A
S (Med)
S (10)
A
A
MATRIX
S
D
D
D
D
S (OFF)
S (0dB)
S (REMARQUE3)
A
A
A
A
S (30 ms)
A
VIRTUAL
S
A
A
A
D
S (OFF)
S (0dB)
A (REMARQUE3)
A
A
A
A
A
A
Informations
S: Signal / Réglable
A : Aucun signal / Non réglable
D:Activé ou désactivé par le réglage de la configuration des enceintes
S: Réglable
A : Non réglable
REMARQUE1:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” (vpage 30).
REMARQUE2:Ce paramètre est accessible lorsque le “Surround Parameter” – “Mode” est réglé sur “Cinema” ou “PL” (vpage 30).
REMARQUE3:“System Setup” – “Speaker Setup” – “Speaker Configuration” – “Surround Back Speaker” ne s’affichent qu’avec “Small”
ou “Large”.
Dépistage des pannes Spécifications
REMARQUE:
z1:Pour la reproduction des signaux Dolby Digital et DTS.
52
FRANCAIS
Mode surround
Mode PRO LOGIC g/gx MUSIC uniquement
Mode NEO:6
MUSIC
uniquement
EXT. IN
uniquement
Night Mode
(REMARQUE5)
MultEQ
Dynamic EQ·
(REMARQUE6)
Dynamic Volume·
(REMARQUE7)
DV Setting
RESTORER
A
Panorama
Dimension
Center Width
Center Image
DIRECT
A
A
A
A
A
A
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE4)
S (ON, REMARQUE4)
S (OFF, REMARQUE4)
S (Midnight REMARQUE8)
STEREO
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
A
A
A
A
S
A
A
A
A
A
S (OFF)
S (3)
S (3)
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
A
A
DOLBY PRO LOGIC g
S (3)
S (3)
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
A
A
A
S (0.3)
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
DOLBY DIGITAL
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8)
A
DTS SURROUND
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8)
A
5CH / 7CH STEREO
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
ROCK ARENA
A
A
A
A
A
S (REMARQUE3)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
JAZZ CLUB
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
MONO MOVIE
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
VIDEO GAME
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
MATRIX
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
VIRTUAL
A
A
A
A
A
S (0 dB)
S (OFF)
S (OFF, REMARQUE9)
S (ON, REMARQUE9)
S (OFF, REMARQUE9)
S (Midnight REMARQUE8) S (OFF, REMARQUE10)
Informations
S: Réglable
A : Non réglable
REMARQUE3 : BASS +6 dB, TREBLE +4 dB
REMARQUE4 : Quand “System Setup” – “Option Setup” – “Direct Mode Setup” sont sur “ON”, mais aussi après l’intégration de “Auto Setup”.
REMARQUE5 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “ON” (vpage 32).
REMARQUE6 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “MultEQ” et réglé sur “OFF” (vpage 31).
REMARQUE7 : Ce paramètre n’est pas disponible quand “Surround Parameter” – “Dynamic EQ” et réglé sur “OFF” (vpage 32).
REMARQUE8 : Affichage quand le réglage “Dynamic Volume” est sur “ON”.
REMARQUE9 : S’affiche après avoir intégré la configuration automatique.
REMARQUE10 : Affichage quand le signal d’entré est “Analog” ou “PCM 44,1/48 kHz”.
Lecture Télécommande Multi-zone
S (OFF)
DTS NEO:6
Configuration
EXT. IN
DOLBY PRO LOGIC gx
Connexions
Tone Control
(REMARQUE5)
SUBWOOFER
ATT.
Introduction
Signaux et réglages dans les différents modes
Paramètre (valeurs par défaut indiquées entre parenthèses)
Dépistage des pannes Spécifications
53
FRANCAIS
Introduction
Différences dans les noms de mode surround en fonction des signaux d’entrée
Signal d’entrée
Touche
DTS
Connexions
Mode surround
Remarque
ANALOG
LINEAR PCM
LINEAR PCM
(multicanal)
DTS ES
DSCRT ·
(avec drapeau)
DOLBY DIGITAL
DTS ES
MTRX ·
(avec drapeau)
DTS
(5.1canaux)
DTS 96/24
DOLBY
DIGITAL EX
(avec drapeau)
DOLBY
DIGITAL EX
(sans drapeau
DOLBY
DIGITAL
(5.1/5/4canaux)
DOLBY
DIGITAL
(4/3canaux)
DOLBY
DIGITAL
(2canaux)
STANDARD
DTS SURROUND
Configuration
DTS ES DSCRT6.1
z1
A
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
A
DTS ES MTRX6.1
z1
A
A
A
A
F
A
A
A
A
A
A
A
DTS SURROUND
A
A
A
D
D
F D
A
A
A
A
A
A
DTS 96/24
A
A
A
A
A
A
F D
A
A
A
A
A
Lecture Télécommande Multi-zone
DTS + PLgx CINEMA
z2
A
A
A
A
A
S
S
A
A
A
A
A
DTS + PLgx MUSIC
z1
A
A
A
A
A
S
S
A
A
A
A
A
DTS + NEO:6
z1
A
A
A
A
A
S
S
A
A
A
A
A
DTS NEO:6 CINEMA
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DTS NEO:6 MUSIC
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
A
A
A
A
A
A
A
F b1
A
A
A
A
A
A
A
D
DOLBY Surround
DOLBY DIGITAL EX
z1
DOLBY DIGITAL
S
S
S
A
D F
D F
D F
A
A
Informations
DOLBY DIGITAL + PLgx CINEMA
z2
A
A
A
A
A
A
A
F b2
S
S
S
DOLBY DIGITAL + PLgx MUSIC
z1
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
S
A
DOLBY PRO LOGIC gx CINEMA
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
F
DOLBY PLgx MUSIC
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PLgx GAME
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PLg CINEMA
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
D
DOLBY PLg MUSIC
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PLg GAME
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
DOLBY PRO LOGIC
S
S
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
DIRECT
Dépistage des pannes Spécifications
DIRECT
DSP SIMULATION
5CH / 7CH STEREO
z3
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
ROCK ARENA
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
JAZZ CLUB
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
MONO MOVIE
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
VIDEO GAME
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
MATRIX
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
VIRTUAL
S
S
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
F
F
A
S
S
S
S
S
S
S
S
S
STEREO
STEREO
54
REMARQUE:
z1:Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur
“None”.
z2:Ce mode n’est pas accessible lorsque la configuration des enceintes surround arrière est sur
“1spkr” ou “None”.
z3 :Si la configuration des enceintes surround arrière est réglée sur “None”, “5CH STEREO”
s’affiche.
D :Mode sélectionnable dans l’état initial(Amp Assign: ZONE2)
F:Mode sélectionnable dans l’état initial (Amp Assign: 7.1canaux bLe réglage par défaut
est “7.1canaux”.)
S:Mode sélectionnable
A: Mode non sélectionnable
b1:Lorsque vous utilisez une seule enceinte surround arrière.
b2:Lorsque vous utilisez deux enceintes surround arrière.
FRANCAIS
Sortie moniteur
S-VIDEO
VIDEO
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
A
VIDEO
VIDEO
VIDEO
A
A
S
A
A
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
A
A
S
S
A
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
A
S (480i/576i ~ 720p)
A
A
A
COMPONENT
A
A
A
S (480i/576i ~ 720p)
A
S
A
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
A
S (480i/576i ~ 720p)
S
A
A
COMPONENT
S-VIDEO
S-VIDEO
A
S (480i/576i ~ 720p)
S
S
A
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
S
A
A
A
HDMI
A
A
A
S
A
A
S
HDMI
VIDEO
VIDEO
VIDEO
S
A
S
A
HDMI
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
S
A
S
S
HDMI
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
S
S (480i/576i ~ 720p)
A
A
HDMI
COMPONENT
A
A
S
S (480i/576i ~ 720p)
A
S
HDMI
COMPONENT
VIDEO
VIDEO
S
S (480i/576i ~ 720p)
S
A
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
S-VIDEO
S
S (480i/576i ~ 720p)
S
S
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
S: Entrée du signal
A : Aucun signal
408i / 576i ~ 720p: 408i / 576i / 480p / 576p / 1080i / 720p
Signal d’entrée
Sortie moniteur
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
S
A
A
A
VIDEO
A
A
S
A
A
A
S-VIDEO
A
A
A
S
S
A
A
S-VIDEO
VIDEO
A
S
A
A
A
COMPONENT
A
A
A
S
A
S
A
COMPONENT
A
VIDEO
A
S
S
A
A
COMPONENT
S-VIDEO
A
A
S
S
S
A
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
S
A
A
A
HDMI
A
A
A
S
A
A
S
HDMI
A
A
VIDEO
S
A
S
A
HDMI
A
S-VIDEO
A
S
A
S
S
HDMI
A
S-VIDEO
VIDEO
S
S
A
A
HDMI
COMPONENT
A
A
S
S
A
S
HDMI
COMPONENT
A
VIDEO
S
S
S
A
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
A
S
S
S
S
HDMI
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO
S: Entrée du signal
A : Aucun signal
VIDEO
Dépistage des pannes Spécifications
ARRÊT
A : Aucune sortie
Informations
Conversion
vidéo
VIDEO
Lecture Télécommande Multi-zone
COMPONENT
Configuration
MARCHE
Signal d’entrée
HDMI
Connexions
Conversion
vidéo
Introduction
Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur
A : Aucune sortie
55
FRANCAIS
Introduction
Dépistage des pannes
Connexions
Configuration
Si un problème se produit, vérifiez d’abord les points suivants:
1. Les connexions sont-elles correctes ?
2. L’appareil est-il utilisé conformément aux descriptions du manuel de l’utilisateur ?
3. Les autres composants fonctionnent-ils correctement ?
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le
problème persiste, il s’agit peut-être d’un dysfonctionnement.
Dans ce cas, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
GGénéralH
Lecture Télécommande Multi-zone
Informations
Symptôme
Cause
•Le bruit externe ou des interférences
Le réglage ne
provoquent la défaillance.
fonctionne pas
correctement.
•Défaut de connexion du cordon
L’appareil ne se
d’alimentation.
met pas en marche
ou s’éteint juste
après la mise en
marche.
•Défaut de connexion avec les
Aucun son n’est
dispositifs d’entrée ou avec les
émis par les
câbles d’enceinte.
enceintes.
•L’appareil que vous voulez lire
et la source d’entrée activée ne
correspondent pas.
•Le volume principal est trop faible.
Mesure
•Initialisation du microprocesseur.
•Vérifier que la fiche du cordon
d’alimentation est correctement
branchée.
•Vérifiez les connexions.
Page
42
14
9 ~ 14
Dépistage des pannes Spécifications
•Sélectionnez une source d’entrée
appropriée.
35
•Réglez le volume principal à un
niveau approprié.
•Le mode de sourdine est activé.
•Annulez le mode de sourdine.
•Un casque audio est connecté.
•Débranchez le casque audio.
•Aucun signal numérique n’est •Sélectionnez une source d’entrée
pour laquelle le réglage de l’entrée
reçu.
numérique a été activé.
•Les bornes auxquelles les entrées •Réglez le mode d’entrée.
numériques ont été attribuées et
les modes d’entrée sélectionnables
ne correspondent pas.
•Le atténuateur est réglé sur •Choisissez un réglage autre que
L’écran est éteint.
“ARRÊT”.
“ARRÊT”.
Le témoin “DOLBY •La sortie audio numérique du •Vérifiez le réglage de la sortie
DIGITAL” ne
lecteur DVD est incorrecte.
audio du lecteur DVD. Pour plus de
s’affiche pas sur
détails, voir le mode d’emploi du
lecteur DVD.
l’écran.
36
56
36
36
23
35
36
–
Symptôme
Coupure
d’alimentation non
prévue quand vous
utilisez le AVR1709, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 2
secondes environ.
Coupure
d’alimentation non
prévue quand vous
utilisez le AVR1709, le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
Même avec
l’alimentation,
le témoin
d’alimentation
clignote en rouge
toutes les 0,5
secondes environ.
Cause
Mesure
couper
l’alimentation
•Le circuit de protection s’active •Veuillez
une fois, et la réactiver une fois
selon la température dans les
la
température
suffisamment
parties internes de l’appareil.
descendue.
•Veuillez réinstaller le AVR-1709
dans un endroit bien ventilé.
Page
9
•Utilisez les enceintes ayant une •Veuillez utiliser les enceintes ayant
impédance inférieure à celle
l’impédance appropriée.
spécifiée.
•Si les fils de l’enceinte se touchent •Débranchez
le
cordon
ou qu’ils sont débranchés, le circuit
d’alimentation,
puis
torsadez
de protection s’active si les fils
fermement les fils ou reformez
touchent le panneau arrière du
les extrémités, etc. Effectuez de
nouveau le branchement.
AVR-1709.
9
•Le circuit de l’amplificateur AVR- •Coupez l’alimentation et contactez
1709 est défaillant.
le conseiller du service DENON.
–
–
9
GTélécommandeH
Symptôme
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
lorsqu’il est
actionné par la
télécommande.
Cause
•Les piles sont usées.
Mesure
•Remplacez-les par des piles
neuves.
•Vous vous situez hors de la portée •Rapprochez-vous de l’appareil.
spécifiée.
•Un obstacle se trouve entre •Ôtez l’obstacle.
l’appareil et la télécommande.
•Les piles n’ont pas été insérées •Insérez les piles dans le bon sens,
dans le bon sens, comme indiqué
en respectant les marques de
par les marques de polarité dans le
polarité dans le compartiment des
compartiment des piles.
piles.
•Le capteur de télécommande de •Déplacez l’appareil afin que le
capteur de télécommande ne soit
l’appareil est exposé à une forte
plus exposé à une forte lumière.
lumière (soleil, lampe fluorescente
de type inverseur, etc.).
•L’ID de télécommande de l’appareil •Pour l’unité principale, “Remote
ID”de télécommande sur “1”.
et de la télécommande ne
correspondent pas.
le
bouton
•Le bouton SOURCE CONTROL n’est •Réglez
SOURCE
pas dans la position appropriée.
CONTROL dans la bonne position
selon l’opération souhaitée.
Page
3
3
3
3
3
26
37 ~ 39,
43 ~ 45
FRANCAIS
28
•Sélectionnez
24
•Le réglage de l’enceinte surround •Choisissez un réglage autre que
arrière est sur “None”.
“None”.
•Les réglages “Parameter” – •Veuillez sélectionner “Parameter”
“Surround Parameter” – “SB CH
– “Surround Parameter” – “SB
OUT” sont sur “OFF”.
CH OUT” sur un autre réglage que
“OFF”.
•Le mode surround n’est pas réglé •Sélectionnez
un
mode
de
sur un mode de reproduction 6.1
reproduction surround.
ou 7.1 canaux.
•Le subwoofer n’est pas activé.
•Activez le subwoofer.
•“Subwoofer”
dans
“Speaker •Réglez sur “Yes”.
Configuration” est réglé sur “No”.
•Le
subwoofer
n’est
pas •Vérifiez les connexions.
correctement connecté.
•Le volume du subwoofer est •Réglez le volume du subwoofer à
coupé.
un niveau approprié.
•Le mode surround n’est pas réglé •Activez le mode “STANDARD”
sur “STANDARD” (Dolby/DTS
(Dolby/DTS Surround).
Surround).
20
31
Impossible de
copier les DVD sur
un magnétoscope.
–
27, 28
–
20
9
41
27
–
–
35
Mesure
•Vérifiez les connexions.
Page
10 ~ 13
•Corrigez le réglage.
–
•Si un lecteur est connecté aux
prises du composant, si le moniteur
n’est pas connecté aux prises du
composant, l’image ne s’affiche
pas. Vérifiez les connexions.
•La fonction de conversion vidéo
ne fonctionne pas pour les bornes
REC OUT. Faites correspondre les
connexions de la source d’entrée
et de l’enregistreur.
•Il
ne
s’agit
pas
d’un
dysfonctionnement. La plupart
des films incluent des signaux de
prévention de copie et ne peuvent
être copiés.
–
12
–
GHDMIH
Symptôme
Les signaux audio
HDMI ne sont
pas émis par les
enceintes.
Aucune image ne
s’affiche avec les
connexions HDMI.
Aucun son n’est
émis par le
moniteur relié par
les connexions
HDMI.
Cause
Mesure
•Le signal audio arrivant sur l’entrée
HDMI ne peut pas être reproduit
par l’AVR-1709. Le signal audio doit
–
arriver sur l’entrée audio numérique
ou analogique.
•Défaut de connexion des bornes •Vérifiez les connexions.
HDMI.
•Le réglage de l’entrée HDMI est •Vérifiez le réglage de l’entrée
incorrect.
HDMI.
•Le format HDMI du lecteur et du •Faites correspondre le format
moniteur ne correspondent pas.
HDMI du lecteur et du moniteur.
•Le réglage de l’entrée HDMI est •Vérifiez le réglage de l’entrée
incorrect.
HDMI.
Page
10
Cause
Mesure
•La source d’entrée attribuée à dock •Sélectionnez la source d’entrée
attribuée à dock de contrôle pour
de contrôle pour iPod n’a pas été
sélectionnée.
iPod.
•Le câble n’est pas correctement •Reconnectez.
connecté.
•Le dock de contrôle pour iPod de •Branchez le dock de contrôle pour
l’adaptateur CA n’est pas branchée
iPod de l’adaptateur CA dans une
à la prise secteur.
prise secteur.
Page
23
10
22
Dépistage des pannes Spécifications
•La sortie audio du lecteur DVD •Réglez le lecteur DVD. Pour plus
de détails, reportez-vous au mode
n’est pas réglée sur bitstream.
d’emploi du lecteur DVD.
•Le lecteur DVD n’est pas compatible •Utilisez un lecteur compatible
DTS.
avec la reproduction du son DTS.
•Le paramètre AVR-1709’s “Input •Activez le mode “Auto” ou “DTS”.
Mode” est réglé sur des options
différentes de “DTS”.
Impossible
d’enregistrer
l’image.
Cause
•Défaut de connexion entre l’AVR1709 et le moniteur.
•Le réglage de l’entrée moniteur est
incorrect.
•Le lecteur est connecté à l’aide
des bornes d’entrée composante,
le moniteur est connecté à l’aide
des bornes de sortie vidéo (jaune)
ou S-Vidéo.
•La source d’entrée ne correspond
pas à la borne de connexion vidéo
de l’enregistreur (vidéo ou SVidéo).
Informations
Aucune tonalité
test n’est émise
lorsque la touche
TEST de la
télécommande est
enfoncée.
Le son DTS n’est
pas émis.
Symptôme
Aucune image ne
s’affiche.
Lecture Télécommande Multi-zone
Aucun son n’est
émis par le
subwoofer.
l’élément autre •Sélectionnez “7.1ch”.
que “7.1ch” par le réglage “Amp
Assign”.
Page
27
Configuration
Aucun son
n’est émis par
les enceintes
surround.
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
surround arrière.
Cause
Mesure
•Vous êtes en train de lire une source •Activez un autre mode que le
mode “STANDARD” (Dolby/DTS
monaurale (TV, émission radio
AM, etc.) en mode “STANDARD”
Surround).
(Dolby/DTS Surround).
•Le mode surround est réglé sur •Activez un mode surround.
“STEREO” ou “DIRECT”.
Connexions
Symptôme
Aucun son n’est
émis par l’enceinte
centrale.
GVidéoH
10
22
GiPodH
Symptôme
Impossible de lire
l’iPod.
Introduction
GAudioH
11
–
57
FRANCAIS
Introduction
Spécifications
Connexions
nSection audio
Configuration
Lecture Télécommande Multi-zone
• Amplificateur de puissance
Puissance nominale:
Avant (A, B)
80 W + 80 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Centrale:
80 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround:
80 W + 80 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
Surround arrière:
80 W + 80 W
(8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08 % T.H.D.)
115 W + 115 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7 % T.H.D.)
16 ~ 16 Ω/ohms
Bornes de sortie:
Avant:
A ou B
12 ~ 16 Ω/ohms
A + B
16 ~ 16 Ω/ohms
Centrale, Surround, Surround arrière:
• Analogique
Sensibilité d’entrée / Impédance d’entrée: 200 mV / 47 kΩ/kohms
Réponse en fréquence:
10 Hz ~ 100 kHz — +1, –3 dB (mode DIRECT)
S/B:
98 dB (IHF-A chargée, mode DIRECT)
nSection vidéo
Informations
Dépistage des pannes Spécifications
• Bornes vidéo standard
Niveau d’entrée / sortie et impédance: 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence:
5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Bornes S-Vidéo
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal C (couleur) — 0,3 (PAL) / 0,286 (NTSC) Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence:
5 Hz ~ 10 MHz — +1, –3 dB
• Borne vidéo composante couleur
Niveau d’entrée / sortie et impédance: Signal Y (luminosité) — 1 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PB / CB — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Signal PR / CR — 0,7 Vp-p, 75 Ω/ohms
Réponse en fréquence:
5 Hz ~ 60 MHz — +0, –3 dB
58
nSection tuner
[FM]
[AM]
(remarque: µV à 75 Ω/ohms, 0 dBf = 1 x 10-15 W)
Plage de réception:
87,5 MHz ~ 108,0 MHz
522 kHz ~ 1611 kHz
Sensibilité utile:
1,0 µV (11,2 dBf)
18 µV
Sensibilité seuil 50 dB:
MONO 1,6 µV (15,3 dBf)
STEREO 23 µV (38,5 dBf)
S/B (IHF-A):
MONO 77 dB
STEREO 72 dB
Distorsion harmonique totale (à 1 kHz): MONO 0,15 %
STEREO 0,3 %
nGénéralités
Alimentation:
Consommation:
Dimensions externes maximales:
Poids:
CA 230 V, 50 Hz
420 W
0,3 W (veille)
434 (L) x 171 (H) x 377 (P) mm
11,2 kg
nTélécommande (RC-1098)
Piles:
Dimensions externes maximales:
Poids:
R6/AA (deux piles)
52 (L) x 243 (H) x 21 (P) mm
184 g (piles incluses)
zPour des raisons d’amélioration, les caractéristiques et l’apparence sont susceptibles d’être modifiées sans
avertissement préalable.
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati /
Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder
DVD Player
A
D
H
J
K
M
P
S
T
Z
Aiwa
Denon
Hitachi
JVC
Konka
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
Sanyo
Sony
Toshiba
Zenith
Curtis Mathes
009
014, [111]z
010
006, 011
012, 013
005
004
014
005, 015, 016, 017
003, 008
018
002, 019, 020
001, 021, 022
023
Cybernex
D
E
P
R
S
Denon
Magnavox
Mitsubishi
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Sony
028, 029, 112
026
028
029, 030
026
028, 031
032
033, 034, 035, 036
Daytron
DBX
Dumont
Dynatech
Electrohome
Electrophonic
Emerson
F
G
VDP
D
M
Daewoo
H
Flsher
GE
Go Video
Goldstar
Gradiente
Grundig
Harley Davidson
Harman Kardon
Hi-Q
Hitachi
J
JC Penny
Jensen
JVC
VCR
A
Admiral
Aiko
Aiwa
Akai
C
Alba
Amstrad
ASA
Asha
Audio Dynamic
Audiovox
Beaumark
Broksonic
Calix
Candle
Canon
Capehart
Carver
CCE
Citizen
Craig
K
081
095
009
026, 027, 070, 072, 082, 083,
084
055
009
042
087
005, 085
088
087
086, 093
088
006, 087, 088, 089, 090
049, 057
025, 055, 056, 071
015
095
006, 007, 087, 088, 089, 090,
095
007, 087, 088, 091, 115
L
M
Kenwood
Kodak
Lloyd
LXI
Magnavox
Magnin
Marantz
Marta
MEI
Memorex
Metz
MGA
MGN Technology
Midland
Minolta
Mitsubishi
Motorola
Montgomery Ward
MTC
006, 049, 073, 080, 087, 090,
092
087
025, 055, 059, 074, 089, 093,
095, 096
025, 055
005, 085
053
009
001, 088, 097
088
001, 009, 017, 027, 086, 088,
089, 092, 093, 097, 100, 101,
102, 103, 104, 117
009, 028, 031, 053, 054, 091,
099, 115
007, 011, 049, 050, 051, 052,
073, 080, 087
047, 048
000, 006, 012, 062, 088
094
042
094
040, 062
091
009, 013, 023, 026, 058,
[108]z, 109, 110, 111
004, 005, 007, 023, 028, 049,
062, 085, 087, 088
013, 026
004, 005, 006, 026, 029, 043,
044, 045, 046, 085
004, 005, 006, 026, 029, 033,
045, 085, 090
088
009, 094
088
015, 016, 042, 049, 063, 106
087
004, 005, 006, 015, 042, 049,
085, 090
088
049
009, 033, 049, 053, 060, 081,
087, 088, 091, 094, 115
123, 124, 125, 126, 127, 128
001, 017, 027, 041, 097
087
011
013, 023
001, 003, 008, 013, 014, 017,
027, 029, 039, 040, 041, 045,
097
081
001, 002, 007, 009, 049, 063,
081, 115, 117
009, 087, 094
N
Multitech
NAD
NEC
O
P
Nikko
Noblex
Optimus
Optonica
Panasonic
Perdio
Pentax
Philco
Philips
Pilot
Pioneer
Q
R
Portland
Proscan
Pulsar
Quartz
Quasar
Radio Shack
Radix
Randex
RCA
Realistic
S
Ricoh
Salora
Samsung
Sanky
Sansui
Sanyo
SBR
Scott
Sears
Sentra
Sharp
Shogun
Sony
STS
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tashiko
Tatung
007, 009, 011, 087, 090, 094
038
004, 005, 006, 018, 026, 029,
045, 061, 062, 085
088
087
081, 088
021
024, 049, 064, 066, 067, 068,
069, 107
009
009, 013, 023, 058, 090
015, 016, 049
015, 021, 042, 049, 105
088
005, 013, 029, 036, 037, 038,
045, 085
025, 055, 090
063, 080
060
033
034, 035, 049
001, 002, 021, 081, 087, 088,
091, 094, 097, 098, 115
088
088
007, 013, 019, 023, 058, 063,
064, 065, 073, 080, 082, 087
009, 021, 031, 033, 049, 053,
081, 087, 088, 091, 094, 097,
098
055
033, 041
007, 011, 051, 059, 070, 083,
087, 089, 113
081
005, 026, 029, 045, 061, 085,
114
032, 033, 053, 087, 091, 115,
116
042
017, 020, 086, 089, 093, 117
013, 023, 028, 031, 033, 053,
054, 088, 091, 098, 099, 115
055
001, 002, 021, 097
087
075, 076, 077, 078, 079, 121,
122
023
009, 015, 016, 017, 041, 049,
094
009, 094
009
009, 088
004, 026, 030
Teac
Technics
TMK
Toshiba
U
V
W
X
Y
Z
Totevision
Unirech
Vecrtor Research
Victor
Video Concepts
Videosonic
Wards
XR-1000
Yamaha
Zenith
004, 009, 026, 094
024, 049
087, 092
013, 017, 020, 041, 059, 089,
098, 099, 117
007, 087, 088
087
005, 062, 085, 089, 090
005, 045, 046, 085
005, 027, 085, 089, 090
007, 087
013, 021, 023, 087, 088, 089,
091, 094, 097, 118, 119, 120
094
004, 005, 006, 026, 062, 085
060, 078, 079
Television
A
Admiral
Adventura
Aiko
Akai
Alleron
A-Mark
Amtron
Anam
Anam National
AOC
B
C
Archer
Audiovox
Bauer
Belcor
Bell & Howell
Bradford
Brockwood
Candle
Capehart
Celebrity
Circuit City
Citizen
Concerto
Colortyme
Contec
Cony
Craig
Crown
Curtis Mathes
045, 121
122
054
016, 027, 046
062
007
061
006, 007, 036
061, 147
003, 007, 033, 038, 039, 047,
048, 049, 133
007
007, 061
155
047
045, 118
061
003, 047
003, 030, 031, 032, 038, 047,
049, 050, 122
003
046
003
029, 030, 031, 032, 034, 038,
047, 049, 050, 054, 061, 095,
122, 123
031, 047, 049
003, 047, 049, 135
013, 051, 052, 061
051, 052, 061
004, 061
029
029, 034, 038, 044, 047, 049,
053, 095, 118
D
E
Daewoo
Daytron
Dimensia
Dixi
Electroband
Electrohome
Elta
Emerson
F
G
Envision
Etron
Fisher
Formenti
Fortress
Fujitsu
Funai
Futuretech
GE
Goldstar
Grundy
H
Hitachi
I
J
Hitachi Pay TV
Infinity
Janeil
JBL
JC Penny
JCB
JVC
K
L
Kawasho
Kenwood
Kloss
Kloss Novabeam
KTV
Loewe
logik
Luxman
LXI
M
Magnavox
Marantz
Matsui
Memorex
Metz
027, 029, 039, 048, 049, 054,
055, 106, 107, 137
003, 049
044
007, 015, 027
046
029, 056, 057, 058, 147
027
029, 051, 059, 060, 061, 062,
118, 123, 124, 139, 148
038
027
014, 021, 063, 064, 065, 118
155
012
004, 062
004, 062
004
020, 036, 037, 040, 044, 058,
066, 088, 119, 120, 125, 147
000, 015, 029, 031, 039, 048,
051, 056, 057, 067, 068, 069,
116
062
029, 031, 051, 052, 070, 111,
112, 113, 124, [134]*
151
017, 071
122
017, 071
020, 034, 039, 040, 041, 044,
048, 050, 058, 066, 069, 076,
088, 090, 095, 125, 136, 159
046
019, 051, 052, 072, 073, 091,
117, 126
018, 046
038, 056, 057
010, 032
005, 122, 127, 131
074, 123
071
144
031
008, 014, 017, 024, 040, 044,
063, 071, 075, 076, 077,
118, 125
005, 010, 017, 030, 033, 038,
050, 056, 071, 078, 079, 085,
089, 108, 109, 110, 127, 131,
132, 145
015, 017, 071, 080
027
014, 027, 045, 083, 118, 144
160, 161, 162, 163
PRESET CODE
MGA
Midland
Minutz
Mitsubishi
N
Montgomery Ward
Motorola
MTC
NAD
National
National Quenties
NEC
O
P
Nikko
NTC
Optimus
Optonica
Orion
Panasonic
Philco
Philips
Q
R
Pioneer
Portland
Price Club
Proscan
Proton
Pulsar
Quasar
Radio Shack
RCA
S
Realistic
Saisho
Samsung
Sansui
Sanyo
SBR
Schneider
Scott
Sears
Sharp
Siemens
Signature
Simpson
Sony
Soundesign
Spectricon
001, 039, 048, 056, 057, 058,
065, 081, 083
125
066
001, 016, 039, 048, 056, 057,
058, 065, 081, 082, 083, 105
011, 020, 144, 145, 146
121, 147
031, 034, 039, 048, 095
008, 075, 076, 128
002, 036, 061, 147
002
031, 038, 039, 048, 057, 084,
086, 135, 147
054
054
128
011, 012, 093, 121
004, 139
002, 009, 017, 036, 037, 071,
141, 143, 147
005, 010, 030, 050, 051, 056,
079, 085, 127, 131, 132,
145, 147
005, 015, 017, 050, 051, 056,
078, 087, 088, 089, 131,
132, 147
124, 128, 142
054
095
040, 044, 125
035, 051, 092, 129
042
036, 037, 074, 141
011, 044, 063, 093, 118
040, 044, 125, 130, 137,
151, 152
014, 063, 093, 118
027
003, 015, 034, 053, 055, 057,
094, 095, 136, 153
139
013, 014, 021, 022, 063, 064,
081, 096
015
015
062
008, 014, 021, 022, 023, 024,
025, 040, 052, 057, 062, 063,
064, 065, 073, 075, 076, 097,
098, 125, 159
011, 012, 013, 026, 093, 099,
100, 104, 121
013
045, 144
050
043, 046, 138, 146, 150
030, 050, 062
007, 033
PRESET CODE
Squareview
Supre-Macy
Supreme
Sylvania
T
Symphonic
Tandy
Tatung
Technics
Teknika
Tera
THOMSON
Toshiba
U
V
Universal
Victor
Video Concepts
Viking
W
Wards
Z
Zenith
Zonda
004
032, 122
046
005, 010, 017, 030, 078, 079,
085, 089, 101, 127, 131, 132,
145, 155
004, 148
012, 121
036, 124
037
001, 030, 032, 034, 052, 054,
078, 083, 095, 144, 156, 157
035, 129
165, 166
008, 014, 034, 063, 075, 076,
095, 097, 136, 158, 159
020, 066, 088
019, 073, 126
016
032, 122
005, 045, 066, 078, 085, 088,
089, 093, 102, 103, 131,
132, 148
042, 114, 115, 140, 144, 149
007
Cable
A
C
E
G
H
J
M
N
O
P
R
S
ABC
Archer
Century
Citizen
Colour Voice
Comtronic
Eastern
Garrard
Gemini
General Instrument
Hytex
Jasco
Jerrold
Magnavox
Movie Time
NSC
Oak
Panasonic
Philips
Pioneer
RCA
Regency
Samsung
Scientific Atlanta
Signal
SL Marx
Starcom
006, [007]*, 008, 009
010, 011
011
011
012, 013
014
015
011
030, 033, 034
030, 031, 032
006
011
009, 016, 017, 026, 032
018
019
019
000, 006, 020
001, 005
011, 012, 013, 018, 021
002, 003, 022
029
015
014, 023
004, 024, 025
014
014
009
T
U
V
Z
Stargate
Teleview
Tocom
TV86
Unika
United Artists
Universal
Viewstar
Zenith
014
014
007, 016
019
011
006
010, 011
018, 019
027, 028
M
O
P
S
Satellite Receiver
T
A
C
D
054
035, 036
053
037, 038
062, 066
048, 055, 056
039, 040, 041
070, 071, 072, 073
058, 059
063, 064, 065, 069
057
074, 075, 076, 083
060
070, 080, 084, 085, 086
060
051
048, 055, 056
048, 055, 056, 068
042
036
036
036
049, 067
043
044
045
046
077, 078, 079, 081, 082
047, 050
061
W
Y
Z
001, 035, 043
002
003, 035
[111]*, 044
004, 005, 006, 007
003, 008, 009, 010
018, 019
[
[
[
[
[
[
[
E
G
H
J
K
M
N
P
R
S
T
Alphastar
Chaparrali
Dishnet
Drake
Echostar Dish
GE
General Instruments
Grundig
Hitachi
Hughes Networkr
JVC
Kathrein
Magnavoxl
Nokia
Philips
Primestar
Proscan
RCA
Realistic
Sierra I
Sierra g
Sierra III
Sony
STS1
STS2
STS3
SRS4
Technisat
Toshiba
Uniden
Kenwood
Magnavox
Marantz
MCS
Onkyo
Optimus
Philips
Pioneer
Sears
Sony
Teac
Technics
Wards
Yamaha
Zenith
CD Recorder
D
P
Denon
philips
Aiwa
Burmster
Carvery
Denon
Emerson
Fisher
JVC
[151]*, 112
112
Tape Deck
A
C
D
H
J
K
M
O
P
S
T
V
W
Y
Aiwa
Carver
Denon
Harman/Kardon
JVC
Kenwood
Magnavox
Marantz
Onkyo
Optimus
Panasonic
Philips
pioneer
Sony
Technics
Victor
Wards
Yamaha
001, 002
002
111
002, 003
004, 005
006
002
002
016,018
007,008
012
002
007, 008, 009
013, 014, 015
012
004
007
010, 011
MD Recorder
A
B
C
D
E
Kenwood
Onkyo
Sharp
Denon
Sony
053, 054
057
055
113
056
DVD preset codes
DVD-Voreinstellungscodes
Codes préréglés DVD
Codici di preselezione DVD
Códigos de preajuste de DVD
DVD-voorkeuzecodes
Förinställda DVD-koder
e
Model No.
Modellnr
Modéle numéro
Modello No
Nº de modelo
Modelnr
Modellnr
CD Player
A
B
C
D
E
F
J
011, 012, 013, 014, 017
006, 015, 035
016, 028, 035
016, 024
025, 027
017, 020, 021, 022, 023
014, 032, 033, 035
006, 022, 030
006
023, 031
002, 009, 028
016, 029, 036
035, 037
038, 039, 040, 041
042
]z:
]z:
]z:
]z:
]z:
]z:
]z:
111
(default / standard / défaut / default /
prederminado / standaard / standard)
DVD-900
DVD-700
DVD-1000
DVD-1400
DVD-1500
DVD-1710
DVD-1720
DVD-1730
DVD-1740
DVD-1910
DVD-1920
DVD-1930
DVD-1940
DVD-2200
DVD-2800
DVD-2800g
DVD-2900
DVD-2910
DVD-2930
DVD-3800
DVD-3910
DVD-3930
DVD-A11
DVD-A1XV
DVD-A1
DVD-2500BT
DVD-3800BD
014
DVD-800
DVD-1600
DVD-2000
DVD-2500
DVD-3000
DVD-3300
Preset codes set upon shipment from the factory.
Sie Voreinstellungscodes wurden vor der Auslieferung werkseitig eingestellt.
Les codes préréglés diffèrent en fonctiom des livraison de l’usine.
I codici di presettaggio sono impostati in fabbrica prima della consegna.
Los códigos vienen preprogramados de fábrica.
Vooringestelde codes bij hey verlaten van de fabriek.
Förinställda koder har ställts in vid transporten från fabriken.
www.denon.com
Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 5411 10033 002D