Denon DN-700R Owner`s manual

Network SD/USB Recorder
DN-700R
Quick Start Guide
Kurzinstallationsanleitung
Guide de configuration rapide
Guida rapida all’installazione
Guía de configuración rápida
Snabbinstallationsguide
クイックスタートガイド
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
1
2013/08/23
13:52:34
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
IMPORTANT TO SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of fire and electric shock, this apparatus should not be
exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases,
should not be placed on this apparatus
FCC INFORMATION
(For US customers)
1.COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: NETWORK SD/USB Recorder
Model Number: DN-700R
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
CAUTION
1.Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed,
it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall
outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord.
2.Do not open the rear cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON DEALER.
3.Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the system.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your set shown on
the rating label.
Model No. DN-700R
Serial No.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
DENON Professional div. D&M Professional
1100 Maplewood Drive Itasca, IL 60143
Tel. 630-741-0330
2.IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modification not expressly approved by DENON may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
3.IMPORTANT
When connecting this product to network hub or router, use only a shielded STP or ScTP
LAN cable which is available at retailer.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
4.NOTE
CAUTION:
O REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
T
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
the appliance.
•
•
•
•
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the product into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or an experienced
radio/TV technician for help.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
I
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
1
2013/08/23
13:52:34
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety standards. There are, however, some installation and operation precautions which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
15.Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Additional Safety Information!
16.This product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding)
pin.
This plug will only fit into a grounding-type power outlet.
If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete
outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding-type plug.
II
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
2
2013/08/23
13:52:34
ENGLISH
DEUTSCH
CAUTION:
FRANÇAIS
(English)
To completely disconnect this product from the mains,
disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power
supply to the unit and must be within easy access by the
user.
Do not expose batteries to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
VORSICHT:
(Deutsch)
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung
abzutrennen, trennen Sie bitte den Netzstecker von der
Wandsteckdose ab.
Die Hauptstecker werden ver wendet, um die
Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er
muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme aus, z. B.
Sonnenstrahlung, Feuer oder dergleichen.
PRECAUTION:
(Français)
Pour déconnecter complètement ce produit du courant
secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y
accéder facilement.
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive telle
que le soleil, le feu ou autre.
ATTENZIONE:
(Italiano)
Per scollegare definitivamente questo prodotto dalla rete
di alimentazione elettrica, togliere la spina dalla relativa
presa.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
completamente l’alimentazione all’unità e deve essere
facilmente accessibile all’utente.
Non esporre le batterie a un calore eccessivo, per
esempio al sole, al fuoco o altre fonti.
ITALIANO
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
SVENSKA
(Español)
Para desconectar completamente este producto de
la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del
enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación se utiliza para interrumpir
por completo el suministro de alimentación a la unidad y
debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
fácil acceso.
No exponga las pilas a calor excesivo, como a la luz solar,
el fuego, etc.
VOORZICHTIGHEID:
(Nederlands)
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken
moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar
het toestel volledig te onderbreken en moet voor de
gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
Stel de batterijen niet bloot aan felle zonneschijn, brand,
enzovoorts.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
(Svenska)
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja
produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta
strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara
lättillgänglig för användaren.
Utsätt inte batterierna för stark hetta såsom solsken, eld
eller liknande.
ATENÇÃO:
(Português)
Para desligar completamente este produto da corrente,
desligue a ficha da tomada eléctrica.
A ficha eléctrica é utilizada para interromper
completamente a alimentação da unidade e deve estar
num local onde o utilizador lhe possa aceder facilmente.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como
luz solar, fogo ou semelhantes.
nnNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH
WARNINGS
WARNHINWEISE
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat
dispersion when installed in a
rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging
the cord.
•Keep the unit free from
moisture, water, and dust.
•Unplug the power cord when
not using the unit for long
periods of time.
•Do not obstruct the ventilation
holes.
•Do not let foreign objects into
the unit.
•Do not let insecticides,
benzene, and thinner come in
contact with the unit.
•Never disassemble or modify
the unit in any way.
•Ventilation should not be
impeded by covering the
ventilation openings with
items, such as newspapers,
tablecloths or curtains.
•Naked flame sources such as
lighted candles should not be
placed on the unit.
•Observe and follow local
regulations regarding battery
disposal.
•Do not expose the unit to
dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the
unit.
•Do not handle the mains cord
with wet hands.
•When the switch is in the
OFF (STANDBY) position, the
equipment is not completely
switched off from MAINS.
•The equipment shall be
installed near the power supply
so that the power supply is
easily accessible.
•Do not keep the battery in
a place exposed to direct
sunlight or in places with
extremely high temperatures,
such as near a heater.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine
ausreichende Belüftung
gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem
Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am
Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Halten Sie das Gerät von
Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet werden soll, trennen Sie
das Netzkabel vom Netzstecker.
•Decken Sie den Lüftungsbereich
nicht ab.
•Lassen Sie keine fremden
Gegenstände in das Gerät kommen.
•Lassen Sie das Gerät nicht
mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung
kommen.
•Versuchen Sie niemals das Gerät
auseinander zu nehmen oder zu
verändern.
•Die Belüftung sollte auf keinen
Fall durch das Abdecken der
Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o.
Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei
direkte Feuerquellen wie
beispielsweise angezündete Kerzen
aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der
Entsorgung der Batterien die örtlich
geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden
oder spritzenden Flüssigkeit
ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit
Flüssigkeit gefüllten Behälter wie
beispielsweise Vasen aufgestellt
werden.
•Das Netzkabel nicht mit feuchten
oder nassen Händen anfassen.
•Wenn der Schalter ausgeschaltet
ist (OFF (STANDBY)-Position), ist
das Gerät nicht vollständig vom
Stromnetz (MAINS) abgetrennt.
•Das Gerät sollte in der Nähe einer
Netzsteckdose aufgestellt werden,
damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
• Lagern Sie die Batterie nicht an einem
Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht
oder extrem hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie z. B. in der Nähe
eines Heizgeräts.
III
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
3
2013/08/23
13:52:34
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
nnOBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA /
NOTA SOBRE UTILIZAÇÃO
AVERTISSEMENTS
AVVERTENZE
ADVERTENCIAS
WAARSCHUWINGEN
•Eviter des températures
élevées.
Tenir compte d’une dispersion
de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
•Manipuler le cordon
d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du
débranchement du cordon.
•Protéger l’appareil contre
l’humidité, l’eau et la poussière.
•Débrancher le cordon
d’alimentation lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•Ne pas obstruer les trous
d’aération.
•Ne pas laisser des objets
étrangers dans l’appareil.
•Ne pas mettre en contact des
insecticides, du benzène et un
diluant avec l’appareil.
•Ne jamais démonter ou
modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
•Ne pas recouvrir les orifices
de ventilation avec des objets
tels que des journaux, nappes
ou rideaux. Cela entraverait la
ventilation.
•Ne jamais placer de flamme
nue sur l'appareil, notamment
des bougies allumées.
•Veillez à respecter les lois en
vigueur lorsque vous jetez les
piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être
exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant
du liquide, par exemple un
vase, sur l’appareil.
•Ne pas manipuler le cordon
d’alimentation avec les mains
mouillées.
•Lorsque l’interrupteur
est sur la position OFF
(STANDBY), l’appareil n’est pas
complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
•L’appareil sera installé près de
la source d’alimentation, de
sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
•Ne placez pas la pile dans un
endroit exposé à la lumière
directe du soleil ou dans
des endroits présentant des
températures extrêmement
élevées, par exemple près d’un
radiateur.
•Evitate di esporre l’unità a
temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia
un’adeguata dispersione del
calore quando installate l’unità in
un mobile per componenti audio.
•Manneggiate il cavo di
alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando
scollegate il cavo dalla presa.
•Tenete l’unità lontana
dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
•Scollegate il cavo di
alimentazione quando prevedete
di non utilizzare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•Non inserite corpi estranei
all’interno dell’unità.
•Assicuratevi che l’unità non
entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
•Non smontate né modificate
l’unità in alcun modo.
•Le aperture di ventilazione
non devono essere ostruite
coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità
fiamme libere, come ad esempio
candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti
legati alla tutela dell’ambiente
nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve
essere esposta a gocciolii o
spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun
oggetto contenente liquidi, come
ad esempio i vasi.
•Non toccare il cavo di
alimentazione con le mani
bagnate.
•Quando l’interruttore è nella
posizione OFF (STANDBY),
l’apparecchiatura non è
completamente scollegata da
MAINS.
•L’apparecchio va installato
in prossimità della fonte di
alimentazione, in modo che
quest’ultima sia facilmente
accessibile.
•Non tenere la batteria in
luoghi esposti alla luce solare
diretta o con temperature
estremamente elevate, ad
esempio in prossimità di
dispositivi di riscaldamento.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión
del calor cuando está instalado
en la consola.
•Maneje el cordón de energía
con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando
desconecte el cordón de
energía.
•Mantenga el equipo libre de
humedad, agua y polvo.
•Desconecte el cordón de
energía cuando no utilice el
equipo por mucho tiempo.
•No obstruya los orificios de
ventilación.
•No deje objetos extraños
dentro del equipo.
•No permita el contacto
de insecticidas, gasolina y
diluyentes con el equipo.
•Nunca desarme o modifique el
equipo de ninguna manera.
•La ventilación no debe quedar
obstruida por haberse cubierto
las aperturas con objetos
como periódicos, manteles o
cortinas.
•No deberán colocarse sobre
el aparato fuentes inflamables
sin protección, como velas
encendidas.
•A la hora de deshacerse de las
pilas, respete la normativa para
el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo
o salpicaduras cuando se
utilice.
•No colocar sobre el aparato
objetos llenos de líquido, como
jarros.
•No maneje el cable de
alimentación con las manos
mojadas.
•Cuando el interruptor está en
la posición OFF (STANDBY), el
equipo no está completamente
desconectado de la
alimentación MAINS.
•El equipo se instalará cerca
de la fuente de alimentación
de manera que resulte fácil
acceder a ella.
•No coloque las pilas en un lugar
expuesto a la luz directa del
sol o donde la temperatura sea
extremadamente alta, como
cerca de una calefacción.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een
audiorack voor, dat de door het
toestel geproduceerde warmte
goed kan worden afgevoerd.
•Hanteer het netsnoer
voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker
vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
•Laat geen vochtigheid,
water of stof in het apparaat
binnendringen.
•Neem altijd het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
•De ventilatieopeningen mogen
niet worden beblokkeerd.
•Laat geen vreemde voorwerpen
in dit apparaat vallen.
•Voorkom dat insecticiden,
benzeen of verfverdunner met
dit toestel in contact komen.
•Dit toestel mag niet
gedemonteerd of aangepast
worden.
•De ventilatie mag niet
worden belemmerd door de
ventilatieopeningen af te dekken
met bijvoorbeeld kranten, een
tafelkleed of gordijnen.
•Plaats geen open vlammen,
bijvoorbeeld een brandende
kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de
milieuvoorschriften wanneer u
gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan
druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld
met water, bijvoorbeeld een
vaas, op het apparaat.
•Raak het netsnoer niet met
natte handen aan.
•Als de schakelaar op OFF
(STANDBY) staat, is het
apparaat niet volledig
losgekoppeld van de
netspanning (MAINS).
•De apparatuur wordt in de
buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd
gemakkelijk toegankelijk is.
•Bewaar de batterijen niet op een
plaats waar deze blootstaan aan
direct zonlicht of op plaatsen
waar zeer hoge temperaturen
heersen, zoals in de buurt van
een kachel.
VARNINGAR
AVISOS
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet
till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
•Evite temperaturas altas.
Assegure uma suficiente
dispersãodo calor quando a
unidade forinstalada numa
•Hantera nätkabeln varsamt. prateleira.
•Manuseie o cabo de
Håll i kabeln när den kopplas
alimentaçãocom cuidado.Puxe
från el-uttaget.
pela ficha quando desligar
•Utsätt inte apparaten för fukt,
ocabo de alimentação.
vatten och damm.
•Mantenha a unidade afastada
•Koppla loss nätkabeln om
dahumidade, da água e do pó.
apparaten inte kommer att
•Desligue o cabo de
användas i lång tid.
alimentaçãoquando não estiver
•Täpp inte till
a utilizar aunidade por longos
ventilationsöppningarna.
períodos detempo.
•Se till att främmande föremål
•Não obstrua os orifícios
inte tränger in i apparaten.
deventilação.
•Se till att inte insektsmedel
•Não deixe objectos estranhos
på spraybruk, bensen och
dentro da unidade.
thinner kommer i kontakt med •Não permita que insecticidas,
benzina e diluente entrem em
apparatens hölje.
contacto com a unidade.
•Ta inte isär apparaten och
•Nunca desmonte ou modifique
försök inte bygga om den.
dealguma forma a unidade.
•Ventilationen bör inte
•A ventilação não deve
förhindras genom att täcka
ser obstruída, tapando as
för ventilationsöppningarna
aberturas de ventilação com
med föremål såsom tidningar,
objectos, como jornais, toalhas
ou cortinas.
bordsdukar eller gardiner.
•Não devem ser colocadas
•Placera inte öppen eld, t.ex.
junto à unidade fontes de
tända ljus, på apparaten.
chama aberta, como velas
•Tänk på miljöaspekterna när du
acesas.
bortskaffar batterier.
•Respeite as regulamentações
•Apparaten får inte utsättas för
locais relativas à eliminação
vätska.
de pilhas.
•Placera inte föremål fyllda
•Não exponha a unidade a
med vätska, t.ex. vaser, på
gotejamento ou salpicos de
apparaten.
líquidos.
•Hantera inte nätsladden med
•Não coloque objectos com
våta händer.
líquidos, como jarras, em cima
•Även om strömbrytaren står
da unidade.
i det avstängda läget OFF
•Não manuseie o cabo de
(STANDBY), så är utrustningen
alimentação com as mãos
inte helt bortkopplad från det
molhadas.
elektriska nätet (MAINS).
•Quando o interruptor se
•Utrustningen ska vara
encontra na posição OFF
installerad nära strömuttaget
(STANDBY), o equipamento
så att strömförsörjningen är lätt
não está completamente
att tillgå.
desligado da REDE
•Förvara inte batteriet på en
ELÉCTRICA.
plats som utsätts för direkt
•O equipamento deve ser
solljus eller på platser med
instalado junto da fonte de
extremt höga temperaturer,
alimentação, para que a
som nära ett värmeelement.
fonte de alimentação esteja
facilmente acessível.
•Não deixe a pilha num local
exposto à luz solar directa
ou em locais sujeitos a
temperaturas extremamente
elevadas, como, por exemplo,
junto de um aquecedor.
IV
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
4
2013/08/23
13:52:35
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
•DECLARATION OF CONFORMITY
Our products following the provisions of EC/EU directives, that as follows;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EC regulation 1275/2008 and its frame work directive 2009/125/EC
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Unsere Produkte unterliegen den Bestimmungen der folgenden EG/EU-Richtlinien:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EG-Vorschrift 1275/2008 und deren Rahmenrichtlinie 2009/125/EC
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nos produits sont conformes aux dispositions des directives CE/UE comme suit ;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Réglementation CE 1275/2008 et sa directive cadre 2009/125/CE
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
I nostri prodotti sono conformi a quanto previsto dalle direttive EC/EU, come specificato di seguito:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Norma EC 1275/2008 e relativa legge quadro 2009/125/EC
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nuestros productos cumplen las disposiciones de las directivas de la CE/UE siguientes:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Normativa de la CE 1275/2008 y su directiva marco 2009/125/CE
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Onze producten volgen de voorwaarden van de EG/EU-richtlijnen zoals volgt;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EG-verordening 1275/2008 en zijn kaderrichtlijn 2009/125/EG
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Våra produkter uppfyller följande föreskrifter i EC/EU-direktiv:
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: EU-direktiv 1275/2008 och dess ramdirektiv 2009/125/EC
•DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Nossos produtos seguem as disposições da CE / UE directivas, que, como se segue;
LV:
2006/95/EC
EMC: 2004/108/EC
RoHS: 2011/65/EU
ErP: Regulamento (CE) 1275/2008 e a respectiva Directiva-Quadro 2009/125/CE
D&M Professional Europe
A division of D&M Europe B.V
Beemdstraat 11
5653 MA Eindhoven
The Netherlands
SVENSKA
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any
materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the
local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable
product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder
verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen RecyclingVorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie
die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!)
entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer
des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
UMA NOTA SOBRE A RECICLAGEM:
Os materiais de embalagem deste produto são recicláveis e podem ser reutilizados. Elimine quaisquer materiais de
acordo com as normas de reciclagem locais.
Quando eliminar a unidade, obedeça às regras ou normas locais.
As pilhas nunca devem ser deitadas fora ou incineradas, mas sim eliminadas de acordo com as normais locais
relativas aos resíduos químicos.
Este produto e os respectivos acessórios embalados em conjunto constituem o produto aplicável de acordo com a
directiva WEEE, excepto as pilhas.
V
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
5
2013/08/23
13:52:35
SVENSKA
ESPAÑOL
Welcome
ITALIANO
DEUTSCH
ENGLISH
If you have setup problems:
Thank you for choosing a DENON Professional Products.
This guide provides the simple procedure of the operation.
Please reference Owner’s manual for more details about the setup and
operation.
Before You Begin
For inquiries or information on repair service of DENON Professional Products,
please contact our Sales Office or Tech Support Centre near you which are listed
in D&M Professional website below.
http://www.d-mpro.com
Example System Connections
What’s In the Box
Modem
qQuick start guide (Book)........................................................... 1
wPower cords for each region (US,EU).......................... 1 of each
eCD-ROM................................................................................... 1
•DN-700R Instruction manual
•DMP Mark Editor Installer
•DMP Mark Editor Instruction manual
•DENON Professional Product Manager Installer
•DENON Professional Product Manager Owner’s Manual
rSecurity Screw for SD card door.............................................. 4
tPlastic pin and retainer................................................ 2 of each
(plastic pin and retainer is attached to the SD card door at the
time of purchase.)
w
FRANÇAIS
e
r
t
Parallel Remote
Controller
25pin DSUB
straight cable
Router
Serial Remote
Controller
PC
Mixer
Amplifire
Player (DN-700C)
LAN cable
USB device
Required for setup
Audio cable
(XLR/RCA)
Output
•USB device
•Headphones
•Microphones
•PC
•Router
•Server (NAS/FTP)
•Modem
Speaker
RC-F400S
RS-232C
Straight cable
•SD Card
Server (NAS/FTP)
SHIFT
MOVE
COPY
COMBINE
DIMMER
REC MON.
MARK
DIVIDE
UNDO
DISPLAY
TEXT
Audio cable
(XLR/RCA)
Input
LIST
MENU
FRAME
MEDIA
-LOCK
PITCH
REC
STOP
PAUSE
PLAY
Microphones
•Keyboard (USB)
•Audio cable (XLR/RCA)
•Serial Remote Controller
(RS-232C Straight cable)
•Parallel Remote Controller
(25pin DSUB straight cable)
•Screws for mounting the DN-700R on a rack
SD Card
Headphones
Keyboard (USB)
1
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
1
2013/08/23
13:52:35
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
Audio connections
ESPAÑOL
SVENSKA
Connecting the power cord
Analog connection (balanced connection)
Insert the power cord when all other connections are completed.
Be sure to connect the ground wire also.
Connect line-level analog inputs/outputs to the analog (balanced)
input/output terminals for playback or recording.
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
CDR/CD
L
1:GND
2:Hot
3:Cold
AUDIO
OUT
R
LAN
PARALLEL
REMOTE
ANALOG OUTPUT
Amp
Mixer
Preamp
L
AUDIO
IN
the SD card door in the direction indicated
1 Open
with the arrow.
The screen displays “SDz DOOR OPEN”.
(z is the selected SD card slot number.)
RS-232C
ANALOG INPUT
Inserting an SD card
R
SD card door
To AC outlet
(AC 120 V, 60 Hz)
U.S.A. and Canada models
Power cord
(supplied)
the SD card fully into the SD card slot until a
2 Insert
“click” sound is heard.
SD card
To AC outlet
(AC 230 V, 50/60 Hz)
European, UK and Asia/Pacific models
NOTE
•Be sure to insert the power plug firmly into the AC outlet. If the plug
is not properly inserted, it could cause a malfunction or noise.
•Do not unplug the power cord while the unit is operating.
•Do not use a power cord other than the cord supplied with this unit.
3 Close the SD card door.
•If the SD card door does not close with a “click”, check that the SD
card is fully inserted into the slot.
2
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
2
2013/08/23
13:52:36
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Preparing for recording (Utility)
n Time/Date
Be sure to set the clock before use.
Before recording to an SD card, format the SD card on this unit.
ON/STANDBY
Jog Dial/
ENTER
MENU
SHIFT
MOVE
COPY
COMBINE
DIMMER
REC MON.
MARK
DIVIDE
UNDO
DISPLAY
LIST
MENU
FRAME
MEDIA
-LOCK
PITCH
REC
STOP
PAUSE
PLAY
TEXT
BACK
•Set the current time. The time must be set before using the unit because the set time is used as the
recorded file name.
1 Select “Utility” and rotate the jog dial to select “Date/Time”, then press ENTER.
the jog dial to select the input position (year/month/day/hour/minute), and
2 Rotate
press ENTER.
Date/Time
Date:May/13/2013
Time:11:54
T
</>:<</>> Change:JOG Push
n Select Utility
1 Press ON/STANDBY.
2 While DN-700R is stopped, press MENU.
3 Rotate the jog dial to select “Utility”, and press ENTER.
The power of DN-700R is switched ON, and the display screen lights.
The menu list is displayed.
3 Rotate the jog dial to select the setting item, and press ENTER.
all settings are entered they will be automatically saved and the utility menu
4 When
will be displayed. If only some of the settings are changed, but not all, press BACK
twice.
“Fix” and “Discard” are displayed.
5 Rotate the jog dial to select “Fix”, and press ENTER.
Confirm the settings.
•Select “Discard” to discard the changes.
3
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
3
2013/08/23
13:52:37
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
Preparing for recording (Utility)
nnFormat Media
Formats the currently used media (SD).
nnSpeed Check
Checks the read and write speed of the currently used media (SD).
Always perform a speed check on media before using it.
1 Select “Utility” and rotate the jog dial to select “Format Media”, then press ENTER. 1 Select “Utility” and rotate the jog dial to select “Speed Check”, then press ENTER.
The media list is displayed.
Media List
SD1: CURRENT
SD2(None)
USB(None)
2 Rotate the jog dial to select the media, and press ENTER.
3 Select “OK” with the jog dial, and press ENTER.
“Formatting” is displayed during formatting, and “Completed” is displayed when the formatting is
complete.
For details of SD cards that have been confirmed as being compatible for use by DENON, see the DENON
website (URL: http://www.d-mpro.com).
The media list is displayed.
Media List
SD1: CURRENT
SD2(None)
USB(None)
2 Rotate the jog dial to select the media, and press ENTER.
3 Select “OK” with the jog dial, and press ENTER.
Media check starts and “Check Speed ...” is displayed.
•The following results are displayed when the speed check is complete.
“Good”: The checked media is suitable for use.
“Good w/o Rec Mon”:The checked media is suitable for simple recording but is unsuitable for recording
monitoring.
“Poor”: The checked media is unsuitable for use.
4 Select “OK” and press ENTER.
4
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
4
2013/08/23
13:52:37
SVENSKA
SHIFT
MOVE
COPY
COMBINE
DIMMER
REC MON.
MARK
DIVIDE
LIST
MENU
FRAME
MEDIA
-LOCK
PITCH
REC
DISPLAY
UNDO
ESPAÑOL
STOP
PAUSE
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PLAY
TEXT
REC STOP PAUSE PLAY
Default setting
Recording
1 Press REC.
The main default settings for this unit are as shown below.
The unit switches to the recording paused state, and the REC
buttons flashes and PAUSE buttons light.
The display switches to the recording display.
2
Press REC.
3
Adjust the recording level and recording balance.
Recording starts.
P USB
0036 TR
BAL
WAV
24B
ST
00:00:00
10:26:61
REM
Playing back recorded files
0001
/0001
L
DATE
R
-60
40
PITCH
OFF M
20
05/13/2013
12
6
0
dB
-61
11:44PM
R:\05132013134019_DN-700R.wav
A:
n File name
0.0%
-61
96K
The file name of the file in which recording is started is composed
of the machine name, recording start time and user area data.
The file creation formats can be selected in “05 File Name Form”
in “System Setting”. The file name can be inputted when “04
User Area” in “System Setting” is “On”.
(After recording has started, the recording start time in the file
name continues to proceed until the recording start time is
confirmed.)
See the Owner’s Manual for details on how to change the settings.
[Preset setting]
One Touch Rec
Audio Input
Rec Format
Rec Channel
Sample Rate
Silent Skip
Play Range
Play Mode
[System setting]
Rec Folder
Signal Pass Thru
Output Rate
Line/Mic Lch
Line/Mic Rch
Serial Bit Rate
Off
Bal
MP3-128
Stereo
44.1k
Off
Folder
Continuous
1 Press PLAY.
PLAY lights and playback starts.
P USB
0036 TR
ALL
CNT
00:07:44
00:26:28
REM
track_001.wav
A:
0000
/0000
L
DATE
R
-60
40
0.0%
PITCH
OFF M
20
05/13/2013
12
6
0
-61
dB
-61
11:44PM
96K
playback
2 nPressTo pause
PAUSE during playback.
Playback is paused and PAUSE lights.
Current
On
Auto
Line
Line
9600
•When PLAY is pressed again, playback is restarted.
playback
3 nPressTo stop
STOP.
Playback stops, and PLAY goes out.
The following items need to be changed in the System Settings
when using the RC-F400S. See the Owner’s Manual for details on
how to change the settings.
•Serial Bit Rate : 9600 (Default) . 38400
4 Press STOP.
Recording stops, and REC turn off.
5
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
5
2013/08/23
13:52:38
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
Part names and functions
Front Panel
SHIFT
q
qPower switch (ON/STANDBY)
•Turns the unit power on and off (standby).
wPower indicator
•Power on: Off
•Normal standby: Red
•Network standby: Orange
eHeadphone jack (PHONES)
•Connect the headphones.
rHeadphone Volume Adjustment Knob
(LEVEL)
•Adjusts the volume of the headphones.
•Press the knob to make it spring out. After
adjusting the volume, press the knob back in
again.
tUSB connector for keyboard
(KEYBOARD)
•Connect a USB keyboard.
yUSB connector for USB device (DRIVE)
•Connect a USB device.
MOVE
COPY
COMBINE
DIMMER
REC MON.
MARK
DIVIDE
MENU
FRAME
-LOCK
PITCH
REC
DISPLAY
UNDO
LIST
MEDIA
STOP
PAUSE
PLAY
TEXT
w e r t y u i o Q0 Q1 Q2 Q3
uSHIFT button
•Allows access to features indicated under
each button.
•The shift mode is enabled when the SHIFT
button is lit (“02 Shift Mode”).
iMOVE/DIMMER button
•Moves the file of the current track.
•Press when the SHIFT button is lit to switch
the display brightness of the display and LED.
•The brightness of the dimmer can be set in
“36 Display Dimmer” and “37 LED Dimmer”
in the “Preset Setting”.
Q4
oCOPY/REC MON. button
•Copies the file of the selected track.
•Press when the SHIFT button is lit to switch
the recording monitor on or off.
•The LED lights when the recording monitor is
on.
Q0COMBINE/MARK button
•Combines the selected track with a different
track.
•Press when the SHIFT button is lit to adds
a mark to the current playback or recording
position.
Q2UNDO/MARK + button
•Undoes the prior edit.
•Press when the SHIFT button is lit to jump to
the mark after the current playback position.
Q3DISPLAY/TEXT button
•Switches the display.
•Press when the SHIFT button is lit to scroll the
text display.
Q4Display
Q1DIVIDE/MARK – button
•Divides the currently selected track at the
current playback position.
•Divides the recording track at the current
recording position.
•Press when the SHIFT button is lit to jump to
the mark prior to the current playback position.
6
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
6
2013/08/23
13:52:38
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Front Panel
W7
W7
W6
W6
SHIFT
MOVE
COPY
COMBINE
DIMMER
REC MON.
MARK
DIVIDE
UNDO
W5 W4 W3 W2 W1
Q6STOP button (2)
•Press the button during playback or when
playback is paused to stop playback. These
operations can be set in “23 Finish Mode” of
“Preset Setting”.
•Press the button during recording or when
recording is paused to stop recording and
standby at the start of the last recorded file.
•The STOP button lights when a track is
stopped or cued.
•Press when a track is cued to stop.
FRAME
MEDIA
-LOCK
PITCH
STOP
PAUSE
PLAY
TEXT
Q7PAUSE button (3)
•When “08 One Touch Rec” in “Preset
Setting” is “Off”, press the button once to
enter the record pause mode and press again
to start recording.
•When “08 One Touch Rec” in “Preset
Setting” is “On”, press the button once to
start recording.
•The REC button lights during recording.
•The REC button flashes during recording is
paused.
MENU
REC
DISPLAY
Q5
Q5REC button (4)
LIST
W0
•Press the button during playback or recording
to pause playback or recording.
•The PAUSE button lights when playback or
recording is paused.
Q8Play button (1)
•Starts playback.
•The PLAY button lights during playback or
when playback is paused.
Q9BACK button
•Returns to the previous menu.
•When the file list is displayed, press the SHIFT
button when it is lit to move the cursor to the
top of the list.
W0Jog Dial/PUSH ENTER button
•Rotate the dial to skip tracks.
•Used to adjust the recording level during
recording or when recording is paused.
•Used to move the cursor or select setting
items when the menu is displayed.
•Rotate the dial when the SHIFT button is lit to
adjust the recording level or recording balance
during recording or when recording is paused.
•Press the button to enter the setting item or
menu.
Q6
Q7
Q8
W1Fast Forward/Pitch + button (7)
•Fast forwards the track.
•In frame mode, this button jumps frame units
in the forward direction.
•Press when the SHIFT button is lit to set the
pitch.
W2Fast Rewind/Pitch - button (6)
•Fast rewinds the track.
•In frame mode, this button jumps frame units
in the reverse direction.
•Press when the SHIFT button is lit to set the
pitch.
W3FRAME/PITCH button
•Switches the functions of buttons 6 and
7 to frame mode or search mode.
•The FRAME button lights in frame mode.
•Press when the SHIFT button is lit to switch
the pitch on or off. The PITCH button lights
when Pitch is on.
Q9
W4MENU/LOCK button
•Displays the menu.
•Press when the SHIFT button is lit to lock
the operation buttons on the unit. The LOCK
button lights when the key lock is on.
W5LIST/MEDIA button
•The “File List” is displayed.
•Press when the SHIFT button is lit to display
the media list for switching media.
W6SD Card Door
W7SD Card Slot 1/2
•Insert an SD/SDHC card (max. 32GB). SDXC
and UHS are not supported.
7
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
7
2013/08/23
13:52:38
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
Rear Panel
RS-232C
ANALOG INPUT
q
DIGITAL INPUT
we
qAnalog input (Balanced) terminal
•XLR Type
•Pin Arrangement: 1. GND / 2. Hot (w/ Phantom) / 3. Cold
•The line input level can be changed using “14 Volume Input” in
“System Setting”.
•The input mode can be switched using “08 Line/Mic Lch”/“09
Line/Mic Rch” in “System Setting”.
wAnalog input (Unbalanced) terminal
•RCA Type
eDigital input (XLR) terminal
•XLR Type
•IEC60958 Type I
•Pin Arrangement: 1. Common / 2. Hot / 3. Cold
ANALOG OUTPUT
r t
DIGITAL OUTPUT
y u
LAN
i
REMOTE
o
tAnalog output (balanced) terminal
•XLR Type
•Pin Arrangement: 1. GND / 2. Hot / 3. Cold
yAnalog output (unbalanced) terminal
•RCA Type
uDigital output (XLR) terminal
•IEC60958 Type I (AES/EBU)
•Pin Arrangement: 1. Common / 2. Hot / 3. Cold
iDigital output (RCA) terminal
PARALLEL
Q0
Q1
Q2
oLAN Terminal
•IEEE 802.3u (3.3V I/O) / 10 / 100Base-T(X) / RJ-45
Q0RS-232C Terminal
•9pin DSUB Connector (Female)
Q1Parallel port (PARALLEL)
•25pin DSUB Connector (Female)
Q2AC Inlet (AC IN)
•Connect the supplied power cord.
•IEC60958 Type II (COAXIAL)
rDigital input (RCA) terminal
•IEC60958 Type II
8
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
8
2013/08/23
13:52:38
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Display
The playback status and information about various media is displayed on the DN-700R display.
Details of the display differ depending on the operating status (stopped/recording/playing) of the DN-700R.
Playback/pause/search/stop display
P USB
FLD
CNT
RPT
RND
PRG
qwert
524M TR
0000 /0000
000 : 00 : 00
REM
04:14:44
XXXXX.MP3
L
PITCH
OFF M
-60
40
20 12
R
DATE 05/13/2013
u i o Q0
qPlayback range display
•Displays the current playback range.
•Displays the settings configured in “19 Play
Range” in “Preset Setting”.
FLD: Current folder/ALL: All folders
wPlayback mode display
•Displays the settings configured in “20 Play
Mode” in “Preset Setting”.
CNT: Continuous playback
SGL: 1 track playback
eRepeat playback display
•Displays the settings configured in “24
Repeat” in “Preset Setting”.
RPT: Displayed when repeat playback is on.
rRandom playback display
•Displays the settings configured in “21
Random” in “Preset Setting”.
RND: Displayed when random playback is
on.
Q1
LAN PL
232 PR
ARC
TMR
11:44PM EOM
44K
6
FolderXXX
y
0.0%
0
Q2
-61
dB
-61
Q33 Q4 Q5 Q6 Q7
yStatus display
•Displays the operating status.
STOP
CUE
CUE
PAUSE
AUDIBLE PAUSE
SEARCH
PLAY
REC PAUSE
REC
uFolder name
•Displays the path to the selected folder.
i Track name
•Displays the selected track name.
oRemaining time display
•Displays the remaining time of the current
track.
•The display format can be set in “33 Time
Display” in “Preset Setting”.
•When the selected track is VBR (Variable Bit
Rate) format, the estimated remaining time is
displayed.
Q0Elapsed time display
•The elapsed time of the currently selected
track is displayed.
•The display format can be set in “33 Time
Display” in “Preset Setting”.
Q5End of track notification display
•“EOM” is displayed when a setting other
than “Off” is set for “31 End Of Message” in
“Preset Setting”.
Q6Timer Display
•“TMR” is displayed when the “Timer
Recording” or “Timer playback” is set.
Q7Archive Display
•“ARC” is displayed when a setting other than
“Off” is set for “Archive Mode” in “Archive
Setting”.
•It flashes while archiving is being executed.
Q1Time/Date display
•The current date and time are displayed when
playback is stopped.
•During playback, the date and time when the
selected track was created are displayed.
•The display format can be set in “20 Time
Form” and “21 Date Form” in “Preset
Setting”.
Q2Playback level display
•Displays the playback level.
•With a three-second peak hold.
Q3Recording monitor display
•Displays the recording monitor status.
R.MON: Displayed when the recording
monitor is on.
Q4Sampling rate display
•Displays the sampling rate of the audio output.
(44 K/48 K/96 K)
•When a sampling rate is not applied when
Ext(AES) is used, “EXT” flashes in the display.
Nothing is displayed when “Auto” is used.
tProgrammed playback display
•Displays the settings configured in “22
Program” in “Preset Setting”.
PRG: Displayed when programmed playback
is on.
9
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
9
2013/08/23
13:52:39
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
Display
W3
P USB
FLD
CNT
RPT
RND
PRG
0000 /0000
524M TR
000 : 00 : 00
REM
04:14:44
W1
W2
XXXXX.MP3
L
-60
40
20
PITCH
OFF M
12
R
DATE 05/13/2013
FolderXXX
Q8Phantom power display
•Displayed when the phantom power setting is
set to on in “10 Phantom Lch” (PL) and “11
Phantom Rch” (PR) in “System Setting”.
Q9Ethernet Display
•Displayed when the Ethernet can be used.
W0Remote serial connection display
•Lights when remote serial commands are
being received.
W1Pitch display
•Displays the ON/OFF status of the pitch
function, master key and playback speed
(percentage).
•“M” is displayed when the master key is on.
W2Track number display
•The right side displays the total number of
tracks on the selected media, and the left side
displays the selected track number.
W0 Q9 Q8
0.0%
LAN PL
232 PR
ARC
TMR
11:44PM EOM
44K
6
0
-61
dB
-61
W3Media display
•Displays the type of currently selected media
(SD1/SD2/USB/NET) and the amount of free
space.
•The currently selected media is set in the
upper part and “P” is displayed in front of the
media.
•The backup media (dual recording) is set in
the lower part (when applicable) and “B”
is displayed in front of the media. When a
secondary media (relay recording) is set, “S”
is displayed in front of the media.
•If there is no free space on the lower media,
“MEDIA FULL” is displayed.
•If the lower media reaches 2000 tracks,
“TRACK FULL” is displayed.
•If writing is prohibited to the lower media,
“WRITE LOCK” is displayed.
•“1” indicates the currently selected media.
•The free space is not displayed when the
media is “NET”.
Properties display (Playback/pause/search/stop)
q
w
e
r
t
Property
0001 BGM_001.mp3( /Full/Path)
01/02/2013 10:23:45AM
44K Mo 320kbps
“Album” , “Title” , “Artist”
qTitle Name
wTrack number/file name
•Displays the selected track number and file
name.
•The path to the folder in which the file is stored
is displayed in the parentheses ( ).
eTime/Date Display
•Displays the date and time when the selected
track was created.
•The display format can be set in “20 Time
Form” and “21 Date Form” in “Preset
Setting”.
rTrack recording information
•Sampling rate
•Channel
•St: Stereo / Mo: Monaural
•Number of quantization bits or bit rate
tAlbum name
•Only for MP3 files, the album name within the
ID3 tag is displayed.
Title
•Only for MP3 files, the title name within the
ID3 tag is displayed.
Artist
•Only for MP3 files, the artist name within the
ID3 tag is displayed.
If the text information does not fit in the display,
press TEXT in shift mode to scroll and display
the hidden text.
10
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
10
2013/08/23
13:52:39
SVENSKA
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Display
Display during recording and when recording is paused
•Press DISPLAY to switch to an enlarged level meter display.
W3
P USB
S SD2
UBAL
MP3
320
ST
ATK
000 : 00 : 00
L
-60
40
PITCH
OFF M
20
12
XXXXX.MP3
FolderXXX
y
ARC
TMR
11:44PM S.S.
48K
-61
dB
-61
0
Q1
-40
0001 /0001
-20
000:00:00
qRecording input display
•Displays “09 Audio Input” of the current
“Preset Setting”.
•UBAL: Unbalanced / BAL: Balanced /
AES: AES/EBU / COAX: Coaxial
wRecording file display
•Displays “10 Rec Format” of “Preset
Setting”.
•MP3 / WAV
eRecording format display
•Displays “10 Rec Format” of “Preset
Setting”.
•MP3: Bit rate / WAV: No. of quantization bits
rRecording channel display
•Displays “11 Rec Channel” of the current
“Preset Setting”.
•ST: Stereo / MONO: Mono (Lch) /
MIX: Lch Rch Mix
Q2
Q33 Q4 Q5 Q6 Q7
,
524M TR
-60
LAN PL
232 PR
•Displays the progress bar when “14 Auto
Track” of “Preset Setting” is set to anything
other than off.
oRemaining time display
•Displays the remaining recordable time on the
selected media.
•The display format can be set in “33 Time
Display” in “Preset Setting”.
•“---:--:--” is displayed if the format cannot be
applied to the remaining time display.
Q0Elapsed time display
u i o Q0
P SD1
UBAL
MP3
320
ST
ATK
W0 Q9 Q8
0.0%
6
R
DATE 05/13/2013
04:14:44
,
qwert
0000 /0000
524M TR
030G
REM
W1
W2
i Track name display
-12
PL
0.0% LAN
232 PR
PITCH
OFF
-6
-20
dB
-20
0
XXXXX.MP3
•Displays the elapsed recording time of the
current track.
•The display format can be set in “33 Time
Display” in “Preset Setting”.
Q1Time/Date display
ARC
TMR
S.S.
48K
•The recording start date and time are displayed
during the recording operation.
Q2Recording level meter
•Displays the recording level. With a threesecond peak hold.
Q3Recording monitor display
tAuto track display
•Displays “ATK” when “14 Auto Track” of the
current “Preset Setting” is on.
yStatus display
Q4Displays the recording sample rate.
•Displays the operating status.
STOP
CUE
•Displays the recording monitor status.
R.MON: Displayed when the recording
monitor is on.
CUE
PAUSE
AUDIBLE PAUSE
SEARCH
PLAY
REC PAUSE
REC
uFolder name display
•Displays the path to the selected folder.
•Recording sampling rate.
•Displays “12 Sample Rate” of “Preset
Setting”.
•When a sampling rate is not applied when
Ext(AES) is used, “EXT” flashes in the display.
Q5Silent skip display
•Displays “S.S.” when “16 Silent Skip” of
“Preset Setting” is on.
Q6Timer Display
•“TMR” is displayed when the “Rec Timer” or
“Play Timer” is set.
Q7Archive Display
Q8Phantom power display
•Displayed when phantom power is on.
•Displayed when “10 Phantom Lch” (PL) and
“11 Phantom Rch” (PR) are on in “System
Setting”.
Q9Ethernet Display
•Displayed when the Ethernet can be used.
W0Remote serial connection display
•Displayed when the remote serial command is
being received.
W1Pitch display
•Displays the ON/OFF status of the pitch
function, master key and playback speed
(percentage).
•“M” is displayed when the master key is on.
W2Track number display
•The right side displays the total number of
tracks on the selected media, and the left side
displays the selected track number.
W3Media display
•Displays the type of currently selected media
(SD1/SD2/USB/NET) and the amount of free
space.
•The currently selected media is set in the
upper part and “P” is displayed in front of the
media.
•The backup media (dual recording) is set in
the lower part (when applicable) and “B”
is displayed in front of the media. When a
secondary media (relay recording) is set, “S”
is displayed in front of the media.
•If there is no free space on the lower media,
“MEDIA FULL” is displayed.
•If the lower media reaches 2000 tracks,
“TRACK FULL” is displayed.
•If writing is prohibited to the lower media,
“WRITE LOCK” is displayed.
•“1” indicates the currently selected media.
•The free space is not displayed when the
media is “NET”.
•“ARC” is displayed when a setting other than
“Off” is set for “Archive Mode” in “Archive
Setting”.
•It flashes while archiving is being executed.
11
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
11
2013/08/23
13:52:40
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
SVENSKA
Main specifications
•System
•Compatible media
•Playable formats, file systems
•Playable WAV Format
Extension
Resolution
Sampling frequency
•Playable MP3 Format
Extension
Bit rate
Sampling frequency
•Playable AAC Format
Extension
Compression method
Bit rate
Sampling frequency
•Number of channels
•Audio frequency characteristics
•S/N ratio
•Total harmonic distortion
•Dynamic range
•Channel separation
•Variable pitch width
•Variable trim adjustment width
nn Others
•Maximum storage capacity
•Maximum file size
•Maximum number of files
•Maximum number of folders
•Maximum number of folder
hierarchies
Network SD/USB Recorder
SD/USB memory/USB HDD
SD, USB: FAT16/FAT32/HFS+
WAV, AIFF, AIF
16 bit, 24 bit
96, 48, 44.1 kHz
MP3
32 – 320 kbps and VBR
48, 44.1 kHz
M4A
AAC-LC
64 – 320 kbps and VBR
48, 44.1 kHz
2 (stereo), 1 (mono)
LINE / MIC(–16 dBu)
20 Hz – 20 kHz
(+0.5 dB / –1 dB)
More than 89 dB
(A-Weighted)
Less than 0.01 %
More than 106 dB
(for 24 bit WAV playback)
Less than –90 dB
–16 % – +16 %
±2.0 dB
Up to 2 TB
2 GB
2000 files
(for 1 folder)
1000 folders
8 (under the root directory)
nn Input
•BALANCED ANALOG IN L/R
Type
Line setting
Input level
Maximum input level
Input impedance
MIC setting
Input level
Input impedance
EIN
CMRR
•UNBALANCED ANALOG IN L/R
Type
Input level
Maximum input level
Input impedance
•UNBALANCED DIGITAL IN
Type
Input impedance
Standard input level
Format
•BALANCED DIGITAL IN
Type
Input impedance
Standard input level
Format
nn General
•Power supply
•Power consumption
•Environmental conditions
Operating temperature
Operating humidity
Storage temperature
nn Output
XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold)
+4 dBu
+24 dBu/+20 dBu/+18 dBu
20kΩ/kohms
–60 – 16dBu
5 kΩ/kohms
Less than–127 dBu
(Rs=150 Ω/ohms)
More than 80dB
RCA terminal
–10 dBV
+10 dBV/+6 dBV/4 dBV
10 kΩ/kohms
RCA terminal
75 Ω/ohms
0.5 Vp-p
IEC-60958(COAXIAL)
XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold)
110 Ω/ohms
3.5 Vp-p
IEC-60958(AES/EBU)
0dBu=0.775 Vrms,
0dBV=1.0 Vrms
•BALANCED ANALOG OUT L/R
Type
XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold)
Load impedance
Over 600 Ω/ohms
Output level
+4 dBu at 600 Ω/ohms load
Maximum Output level
+24 dBu/+20 dBu/+18 dBu
•UNBALANCED ANALOG OUT L/R
Type
RCA terminal
Load impedance
Over 10 kΩ/kohms
Output level
–10 dBV
Maximum Output level
+10 dBV/+6 dBV/+4 dBV
•BALANCED DIGITAL OUT
Type
XLR(1:GND, 2:Hot, 3:Cold)
Output impedance
110 Ω/ohms
Standard output level
3.0 Vp-p
Format
IEC-60958(AES/EBU)
•UNBALANCED DIGITAL OUT
Type
RCA terminal
Output impedance
75 Ω/ohms
Standard output level
0.5 Vp-p
Format
IEC-60958(COAXIAL)
•HEADPHONE OUT
20 mW/32 Ω/ohms
AC 120 V, 60 Hz
(U.S.A and Canada models)
AC 230 V, 50/60 Hz
(European, U.K and Asia/
Pacific models)
30 W
0.4 W (standby)
3.4 W (Network standby)
5 – 35 °C
25 – 85 %, no condensation
–20 – 60 °C
12
1.DN-700REM_QG_ENG_130820.indd
12
2013/08/23
13:52:40
7.DN-700REM_QG_JPN_130820.indd
15
2013/08/23
14:52:26
Printed in China 5411 11093 00AP
7.DN-700REM_QG_JPN_130820.indd
16
2013/08/23
14:52:26