Candy GO 4 1064 D User Instructions


Add to my manuals
67 Pages

advertisement

Candy GO 4 1064 D User Instructions | Manualzz

Инструкция по эксплуатации

User instructions

2-34

36-67

GO 4 1064 D

GO 4 1264 D

СВИДЕТЕЛЬСТВО О ПРИЕМКЕ И ПРОДАЖЕ

Машина имеет сертификат соответствия требованиям безопасности и электромагнитной совместимости, выданный органом по сертификации продукции "ТЕСТ-ГРУПП" г. Москва.

Производитель - ОАО "Веста", 610035, Россия, г. Киров, ул. Производственная, 24

Машина стиральная автоматическая бытовая модели:

СМА-6ФБ Candy GO 4 1064 D – 07S № 31002166___________

СМА-6ФБ Candy GO 4 1264 D – 07S № 31002165___________

(в нужной графе проставить номер машины) соответствует техническим условиям ТУ 5156-002-46092527-2005

Дата выпуска " __ " ____________ 20 ___ г.

Штамп ОТК (клеймо приемщика)

Продана _________________________________________________________________

(наименование торгующей организации, адрес)

Продавец ________________________________________________________________

(Ф.И.О.) (подпись)

Штамп Дата "____"_____________20____г.

Ремонтное предприятие, осуществляющее установку, гарантийный ремонт и сервисное обслуживание машины:

________________________________________________________________________

(наименование предприятия, адрес, телефон)

2

ПОЗДРАВЛЯЕМ!

Приобретя эту стиральную машину Candy, Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.

Фирма Candy рада предложить Вам эту новую стиральную машину - плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке, в тесном контракте с потребителем, опыта.

Вы выбрали качество, долговечность и широкие возможности, которые Вам предоставляет эта стиральная машина.

Кроме того, Candy предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные машины, посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные плиты, микроволновые печи, духовки, варочные панели, холодильники, морозильники.

Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Candy.

Просим Вас внимательно ознакомиться с предупреждениями, содержащимися в этой инструкции, которые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, эксплуатации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины.

Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций.

При общении с фирмой Candy или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер G (если таковой имеется). Практически, ссылайтесь на все, что содержится в табличке.

3

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение

Общие сведения

Гарантия

Меры безопасности

Технические характеристики

Порядок установки

Описание команд

Таблица программ стирки

Выбор программ

Дозатор для моющих средств

Тип белья

Стирка

Чистка и уход за машиной

Неисправности, их причины и устранение

4

ПАРАГРАФ

7

8

5

6

3

4

1

2

9

10

11

12

13

ПАРАГРАФ 1

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

При покупке убедитесь, чтобы с машиной были:

A) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА

РУССКОМ ЯЗЫКЕ;

B) АДРЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБ-

СЛУЖИВАНИЯ;

C) СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ;

D) ЗАГЛУШКИ;

E) ЖЕСТКОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА

СЛИВНОГО ШЛАНГА;

F) НАЛИВНОЙ ШЛАНГ;

G) ЭТИКЕТКА С ДАННЫМИ ПО КЛАССУ

МАШИНЫ.

ХРАНИТЕ ИХ

Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке. При их обнаружении обращайтесь в центр техобслуживания

Candy.

5

ПАРАГРАФ 2

ГАРАНТИЯ

Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, который позволяет Вам бесплатно пользоваться услугами технического сервиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.

6

ПАРАГРАФ 3

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ!

При всех операциях по чистке и обслужива-

нию стиральной машины:

• выньте вилку из розетки;

• перекройте кран подачи воды;

• Candy оснащает все свои машины кабелем с заземлением.

Убедитесь в том, что сеть электропитания имеет заземляющий провод, в противном случае обращайтесь к квалифицированным специалистам.

Знак указывает, что машина соответствует требованиям европейских стандартов, 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ, в дальнейшем замененных соответственно регламентами 2006/95/СЕ и

2004/108/СЕ с изменениями и дополнениями к ним.

• не прикасайтесь к машине влажными руками или ногами;

• не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;

• не рекомендуется пользоваться удлинителями во влажных помещениях;

ВНИМАНИЕ!

Во время стирки вода может нагреваться до

90°С.

• перед тем, как открыть дверцу, убедитесь в отсутствии воды в барабане.

7

• не пользуйтесь тройниками и переходниками;

• не позволяйте детям или некомпетентным лицам пользоваться машиной без Вашего наблюдения;

• не тяните за питающий кабель или за саму машину, чтобы вынуть вилку из розетки;

• не оставляйте машину под воздействием атмосферных явлений (дождь, прямые солнечные лучи и т.д.);

• при перемещении машины не поднимайте ее за ручки управления или за дозатор для моющих средств. При перевозке люк не должен опираться на тележку;

Важно!

При установке машины на ковровых покрытиях убедитесь, что вентиляционные отверстия в основании машины не закрыты ворсом.

• поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке;

• если машина работает неправильно или вышла из строя, выключите машину, перекройте подачу воды и не пользуйтесь ею;

Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Candy и требуйте использования оригинальных запчастей.

8

Нарушение вышеуказанных требований может привести к поломке машины.

• При необходимости замены питающего кабеля обращайтесь в службу технического обеспечения.

ПАРАГРАФ 4

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Загрузка (сухого белья)

Напряжение в сети

Потребляемая мощность

Потребление энергии (программа 90°С)

Электрический предохранитель

Нормальный уровень воды

Давление в гидравлической системе

Скорость вращения центрифуги кг

В

Вт кВт

⋅ч

А л

МПа об/мин

6

220-240

2150

1,8

10

6…15

Min. 0,05

Max. 0,8

См. табличку с техническими характеристиками на машине

9

ПАРАГРАФ 5

ПОРЯДОК УСТАНОВКИ

Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.

Перережьте пластмассовый хомут. Действуйте осторожно, чтобы не повредить шланг и электрический провод.

Открутите 4 винта (А) на задней стенке и извлеките 4 распорные втулки (В).

Заглушите 4 отверстия специальными заглушками. Вы найдете их в полиэтиленовом пакете с инструкцией.

ВНИМАНИЕ!

Не оставляйте элементы упаковки детям для игр.

10

Присоедините наливной шланг к водопроводному крану и к машине.

Машина должна быть подключена к источнику водоснабжения с помощью комплекта новых шлангов, старые использовать нельзя.

ВНИМАНИЕ!

Не открывайте водопроводный кран.

Придвиньте машину к стене, обращая внимание на то, чтобы отсутствовали перегибы, зажимы сливного шланга, закрепите шланг на краю раковины или лучше в канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливного шланга.

В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливного шланга.

11

Установите машину по уровню с помощью четырех ножек. a. Разблокируйте винт ножки, ослабив гайку. b. Вращая ножки, отрегулируйте высоту выхода ножек до установки машины в устойчивое горизонтальное положение (для установки горизонтального положения можно использовать уровень); c. Заблокируйте винт ножки, затянув контргайку до упора.

Убедитесь, что переключатель программ находится в положении "Выкл." (Off) и загрузочный люк закрыт.

Включите вилку в розетку.

После подсоединения машина должна быть расположена таким образом, чтобы розетка была доступной.

12

ПАРАГРАФ 6

ОПИСАНИЕ КОМАНД

Ручка люка

Индикатор блокировки люка

Кнопка "СТАРТ/ПАУЗА"

Кнопка "БЕЗ СКЛАДОК"

Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ"

Кнопка "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК"

Кнопка "АКВАПЛЮС"

Кнопка "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА"

Кнопка "РЕГУЛИРОВКА СКОРОСТИ ОТЖИМА"

Цифровой дисплей

Кнопка "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ"

Переключатель программ с отметкой "Выкл." (Off)

Световые индикаторы кнопок

Дозатор для моющих средств

Н

I

L

М

N

О

Р

D

Е

F

G

А

В

С

13

НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК

РУЧКА ЛЮКА

Чтобы открыть люк, потяните за ручку люка.

ВНИМАНИЕ!

Специальное устройство безопасности не позволяет сразу открыть люк в конце стирки. В конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты, прежде чем открыть люк.

ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА

Индикатор блокировки люка светится, когда люк полностью закрыт и машина включена .

При нажатии на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА", когда люк закрыт, индикатор мигает, затем начинает светиться постоянно.

Если люк не закрыт, индикатор продолжает мигать.

Устройство блокировки люка препятствует немедленному открыванию люка при работе машины и немедленному открыванию его по окончании программы. Подождите в течение 2 минут после окончания программы, пока индикатор блокировки люка погаснет. В конце цикла поверните переключатель программ в положение "Выкл." (Off) и откройте люк.

КНОПКА "СТАРТ/ПАУЗА"

Нажмите на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" для запуска выбранной программы.

ПРИМЕЧАНИЕ. После нажатия кнопки "СТАРТ/ПАУЗА" до начала ра-

боты может пройти несколько секунд.

ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ ПОСЛЕ ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ (ПАУЗА)

Выполнение программы может быть приостановлено в любой момент ее выполнения посредством нажатия и удержания в течение примерно двух секунд кнопки "СТАРТ/ПАУЗА". Когда машина войдет в режим "ПАУЗА", индикаторы кнопок дополнительных параметров и фазы стирки будут мигать.

Чтобы возобновить выполнение программы, нажмите кнопку

"СТАРТ/ПАУЗА" еще раз.

Если Вы хотите доложить или вынуть белье в процессе стирки, подождите 2 минуты, пока устройство безопасности разблокирует люк и погаснет индикатор блокировки люка. После выполнения необходимых Вам действий закройте загрузочный люк и нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА". Машина продолжит работу с того момента, на котором она была прервана.

ОТМЕНА ПРОГРАММЫ

Для отмены программы - установите переключатель программ в положение "ВЫКЛ." (Off).

14

Кнопки дополнительных функций следует нажимать только перед нажатием на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".

КНОПКА "БЕЗ СКЛАДОК"

Эта функция (нет в программах ХЛОПОК) позволяет свести до минимума образование складок на одежде в процессе стирки путем выбора программы стирки и типа стираемого белья.

Например, для смешанного типа белья эффект достигается таким образом: постепенное уменьшение температуры воды, при смене воды барабан не вращается, очень деликатный отжим - все это позволяет обойтись без глажения белья после стирки.

Для деликатного белья, за исключением изделий из шерсти, фазы стирки следуют в том же порядке, что и при стирке смешанного белья, только уже без постепенного уменьшения температуры воды, да еще добавляется фаза отстоя воды в барабане после последнего полоскания.

При выборе программы стирки "Шерсть"/"Ручная стирка" эта кнопка позволяет оставить белье в воде после последнего полоскания, чтобы волокна хорошенько расправились.

После последнего полоскания индикатор кнопки начнет мигать, сообщая, что машина находится в режиме паузы.

По окончании циклов стирки "Деликатное" и "Шерсть"/"Ручная стирка" можно выполнять следующие операции:

-

Отжать кнопку "БЕЗ СКЛАДОК", чтобы остановить программу после слива воды или отжима.

Если Вы не хотите отжимать белье, а только слить воду, выполните следующие действия:

установите переключатель программ в положение "Выкл." (Off).

установите программу "только слив ".

вновь включите машину нажатием кнопки "СТАРТ/ПАУЗА".

КНОПКА "ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ"

Этой кнопкой Вы выбираете для стирки любую желаемую температуру ниже максимума, указанного для каждой программы.

Сколько раз Вы нажмете на кнопку, настолько понизится температуры воды. Самая низкая температура 15°С (это уже стирка холодной водой )

Помните: если Вы хотите сами установить температуру воды, это надо делать перед выбором СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ.

15

КНОПКА "ОТЛОЖЕННЫЙ ЗАПУСК"

Эта кнопка позволяет запрограммировать запуск стирки с отсроч-

кой до 24 часов.

Чтобы включить отложенный запуск, выполните следующие действия:

-

Выберите желаемую программу стирки.

-

Нажмите кнопку "Отложенный запуск" первый раз, чтобы просто включить режим отсрочки (на дисплее Вы увидите символы h00), теперь нажмите еще раз, и это будет отсрочка на 1 час (на дисплее Вы увидите символы h01) и так далее – каждое следующее нажатие будет увеличивать отсрочку от 1 до 24. После 24 часов отсчет обнулится и опять пойдет "по кругу".

Когда Вы установили нужную отсрочку, ее надо подтвердить, для этого нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" (индикатор на дисплее начнет мигать), и тогда начнется обратный отсчет времени, по истечении которого программа запустится автоматически.

Текущую отсрочку запуска можно отменить, для этого:

- Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 сек, пока на дисплее не появятся параметры установленной программы.

- Теперь можно запустить ранее выбранную программу нажатием кнопки

"СТАРТ/ПАУЗА" или вообще все отменить, для чего установите переключатель в положение "Выкл." (Off), а потом выберите другую программу.

КНОПКА "АКВАПЛЮС"

Нажатием этой кнопки пользователь активирует специальный новый цикл стирки для программ стирки Смесовых и Линяющих тканей. Это стало возможным благодаря применению новой системы Sensor Activa.

Эта функция предусматривает бережное обращение с волокнами ткани одежды, а также рекомендуется для людей с чувствительной кожей. Белье стирается в значительно большем количестве воды и это, вместе с новой комбинацией циклов вращения барабана во время заполнения бака водой и слива воды, будет давать Вашей одежде безукоризненное качество стирки и ополаскивания. Количество воды при стирке возрастает так, что моющее средство растворяется полностью, повышая тем самым эффективность стирки белья. Количество воды при ополаскивании также возрастает, обеспечивая полное удаление с белья всех следов моющего средства.

Эта функция стирки специально создана для людей с нежной и чувствительной кожей, у кого даже малейшее количество моющего средства может вызывать раздражение или аллергию. Советуем также использовать данную функцию для детского белья и деликатных тканей вообще или при стирке махровых тканей, волокна которых поглощают большее количество моющего средства. Для обеспечения лучшего качества стирки данная функция всегда активируется при стирке деликатных и шерстяных/Ручная стирка тканей.

16

КНОПКА "ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА"

Функция предназначена для очень грязного белья и работает не со всеми программами (см. таблицу программ стирки).

В случае ее использования порошок надо насыпать в отделение, помеченное цифрой 1 (читайте главу про дозатор моющего средства в этой же инструкции).

Рекомендуется насыпать примерно 1/5 часть (или 20%) от объема, указанного на упаковке моющего средства .

КНОПКА "РЕГУЛИРОВКИ СКОРОСТИ ОТЖИМА"

От скорости отжима зависит, какое количество влаги будет удалено из белья без нанесения ему повреждений. Вы можете задать скорость отжима по Вашему желанию.

Нажатием этой кнопки можно уменьшить максимальную скорость отжима и, если захотите, то и отменить режим отжима.

Для того чтобы вновь включить отжим, достаточно нажимать кнопку до тех пор, пока значение скорости отжима не достигнет желаемой величины.

Во избежание повреждений белья, невозможно увеличить скорость отжима больше того значения, которое автоматически устанавливается для выбранной про-

граммы.

Изменение скорости отжима возможно в любой момент, даже без остановки машины.

ПРИМЕЧАНИЕ. Машина имеет электронное устройство, которое препятствует включению центрифуги (отжима), если белье в барабане разместилось неравномерно.

Это позволяет снизить шум и вибрацию машины и тем самым продлить срок ее службы.

17

ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ

Дисплей организован таким образом, чтобы Вы всегда могли точно знать, что происходит с Вашей машиной:

1) ИНДИКАТОР ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ

Когда Вы выберете нужную программу, соответствующий индикатор на дисплее покажет ее максимальную возможную температуру.

Эту температуру при желании Вы можете понизить, нажав на специальную кнопку. При этом загорится индикатор другого температурного уровня. И так далее.

Важно запомнить: температуру надо менять перед установкой

СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ.

2) ИНДИКАТОР БЛОКИРОВКИ ЛЮКА

После нажатия на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" индикатор сначала помигает, а потом будет гореть непрерывно до конца стирки. И еще две минуты.

Через две минуты после окончания индикатор погаснет, и люк разблокируется.

3) ИНДИКАТОР СКОРОСТИ ОТЖИМА

Когда Вы выберете нужную программу, соответствующий индикатор на дисплее покажет максимальную возможную скорость вращения барабана при отжиме. При желании Вы можете снизить скорость. Для этого есть кнопка отжима. После каждого нажатия на нее скорость уменьшается на 100 об/мин. Минимально допустимая скорость 400 об/мин. Меньше не получится. Зато можно вообще отключить отжим, для чего эту самую кнопку надо нажать несколько раз.

4) ИНДИКАТОР ОТЛОЖЕННОГО ЗАПУСКА

Индикатор мигает, если включен отложенный запуск.

5) ИНДИКАТОР ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ СТИРКИ

В момент выбора программы на дисплее автоматически высвечивается продолжительность стирки. Время стирки варьируется в зависимости от функций, которые Вы выберете дополнительно к программе. После запуска программы машина ведет обратный отсчет времени до окончания стирки.

18

6) ИНДИКАТОР ЗАПУСКА ПРОГРАММЫ

Индикатор загорается при нажатии на кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".

7) ИНДИКАТОР СТЕПЕНИ ЗАГРЯЗНЕНИЯ

В момент выбора программы на дисплее автоматически высвечивается индикатор наименьшей степени загрязнения.

Нажимая соответствующую кнопку, Вы самостоятельно можете установить одну из трех возможных степеней загрязнения – следите за индикатором.

Помните, что степень загрязнения, которую машина сама себе выбирает, определяется температурой воды, которую Вы установили.

КНОПКА "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕНИЯ"

Этой кнопкой (она работает только в программах "ХЛОПОК" и "СМЕШАННЫЕ ТКАНИ") можно установить три степени интенсивности стирки в зависимости от степени загрязнения белья. Когда Вы выберете нужную программу и температуру воды, индикатор загрязнения сам установится на минимальный уровень. Если теперь нажать на кнопку, индикатор перейдет на ступень выше и соответственно увеличится продолжительность стирки, и т.д.

19

ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ПРОГРАММ С ОТМЕТКОЙ

ВЫКЛ (Off).

Если вращать ручку многопозиционного переключателя, на дисплее будут отображаться символы с параметрами выбранной программы.

Для того чтобы выключить машину, установите переключатель программ в положение

"ВЫКЛ." (Off).

Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА" для запуска выбранной программы.

Программа выполняется при неизменном положении переключателя программ до завершения цикла.

Выключите машину поворотом переключателя программ в положение "ВЫКЛ." (Off).

ПРИМЕЧАНИЕ. Переключатель программ следует обязательно возвращать в положение

"ВЫКЛ." (Off) по окончании каждого сеанса стирки, а также при желании начать следующий сеанс перед тем, как установить и запустить желаемую программу.

ИНДИКАТОРЫ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ КНОПОК

Индикатор загорается при нажатии на кнопку. В случае если функция, которую Вы пытаетесь включить нажатием соответствующей кнопки, не подходит к выбранной программе, индикатор сначала мигает, потом гаснет.

20

21

ПАРАГРАФ 7

Программа стирки для:

Прочные ткани

Хлопок, лен

Цветные

Хлопок, смесовые прочные ткани

Смесовые и синтетические ткани

Хлопок, смесовые синтетические ткани

Очень деликатные ткани

Полоскание

1)

Быстрый отжим

1)

1)

ТАБЛИЦА ПРОГРАММ СТИРКИ

Положение ручки выбора программ:

Макс. загрузка, кг

**

6

6

ƒ

Температура,

°С

До:

90°

До:

60°

Загрузка ванночек дозатора

2 1

• • (•)

• • (•)

**

3

1,5

-

-

До:

60°

До:

40°

-

-

• • (•)

• •

Только слив - -

Сверхбыстрая программа

"32 МИНУТЫ"

Программа "РУЧНАЯ

СТИРКА"

Шерсть с пометкой "Для машинной стирки"

"MIX & WASH SYSTEM"

Программа

2

1

1

6

До:

40°

До:

30°

До:

40°

До:

40°

• •

• •

• •

• •

22

Пожалуйста, ознакомьтесь с этими примечаниями

!

В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.

Скорость отжима также можно регулировать в соответствии с рекомендованными параметрами на бирках изделий, либо отключать отжим вообще при стирке особо деликатных изделий.

** программы соответствуют Европейским нормам EN Директиве 60456.

- символ указывает, что для выполнения предварительной стирки необходимо до начала стирки нажать кнопку "Предварительная стирка" .

- регулятор температуры позволяет уменьшить рекомендуемую температуру стирки для каждой программы. В положении стирка будет выполняться в холодной воде – без нагрева.

1) В этих программах кнопкой "СТЕПЕНЬ ЗАГРЯЗНЕННОСТИ" можно регулировать время и интенсивность стирки.

23

ПАРАГРАФ 8

ВЫБОР ПРОГРАММ

Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стиральная машина имеет 4 группы программ, в соответствии с которыми выбирает цикл стирки, температуру и продолжительность стирки (см. таблицу программ стирки).

1. ПРОЧНЫЕ ТКАНИ

этот набор программ разработан для максимально интенсивной стирки и полоскания с промежуточными циклами отжима для наилучшего качества полоскания.

Заключительный отжим удаляет воду более интенсивно, чем другие программы стирки.

2. СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ

Основная стирка и полоскание дают отличные результаты благодаря тщательно подобранной скорости вращения барабана и уровню воды. Деликатный отжим гарантирует, что белье будет меньше сминаться.

3. ТКАНИ, ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЕ К ВНЕШНЕМУ ВОЗ-

ДЕЙСТВИЮ

Стирка чередуется с продолжительными паузами. Рекомендуется для тканей, чувствительных к различным видам внешнего воздействия. Чтобы воздействие на ткань было щадящим, воды для стирки и полоскания берется больше, чем в остальных программах.

24

4. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРОГРАММЫ

Программа ополаскивания "RINSE"

Эта программа выполняет три цикла полоскания с промежуточным отжимом на средней скорости (которая может быть уменьшена или вообще выключена соответствующей кнопкой). Эта программа может быть использована для ополаскивания любых типов тканей, например, после ручной стирки белья.

Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ"

Программа "БЫСТРЫЙ ОТЖИМ" выполняется на максимальной скорости (которая может быть уменьшена соответствующей кнопкой).

Программа "ТОЛЬКО СЛИВ"

Программа "ТОЛЬКО СЛИВ" осуществляет слив воды.

Программа сверхбыстрой стирки "32 МИНУТЫ"

Сверхбыстрая программа "32 МИНУТЫ" позволяет совершить полный цикл стирки приблизительно за 32 минуты при максимальной загрузке в 2 кг и температуре 40°С.

При выборе программы "32 МИНУТЫ", пожалуйста, обратите внимание: мы рекомендуем использовать только

20% от того количества моющих средств, что указано на упаковке.

Программа "РУЧНАЯ СТИРКА"

Ваша стиральная машина оснащена также деликатной программой "РУЧНАЯ СТИРКА". Эта программа осуществляет полный цикл стирки изделий, помеченных значком "Только для ручной стирки" ("Hand Wash only"). Эта программа стирает всего при 30°С, имеет 3 цикла полоскания и медленный деликатный отжим.

25

Программа "ИЗДЕЛИЯ ИЗ ШЕРСТИ"

Для стирки шерсти применяется специально разработанная программа, сертифицированная институтом

Woolmark. Учитывая то, что изделия промываются самым тщательным образом, физическое воздействие на их структуру минимально.

Вращение барабана чередуется с продолжительными паузами. Температура воды не превышает 40ºС. По окончании стирки следуют три полоскания и слабый отжим.

Программа "MIX & WASH SYSTEM"

Эта эксклюзивная система Candy имеет два больших преимущества:

• делает возможным совместную стирку разных типов тканей (например, хлопок + синтетика и т.п.);

• процесс стирки происходит с существенной экономией электроэнергии.

Программа "MIX & WASH" производит стирку при температуре 40°С и чередует динамическую фазу (вращение барабана) и статическую фазу (белье в растворе в состоянии покоя) и длится почти 3 часа. Потребление электроэнергии на весь цикл составляет всего 850 Вт/час.

Важно:

• первая стирка новых цветных вещей должна производиться отдельно;

• ни в коем случае никогда не смешивайте линяющие

ткани.

26

®

W

OOLMARK

ПАРАГРАФ 9

ДОЗАТОР ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ

Дозатор для моющих средств разделен на три отделения:

• отделение "1" для программ предварительной стирки и "Быстрой Стирки"

• отделение "

" служит для специальных добавок:

• отделение "2" для моющих средств основной стирки.

ВНИМАНИЕ!

Помните, что некоторые порошки удаляются с трудом. В этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер, который помещают с порошком непосредственно в барабан (продается с моющим средством).

ПРИМЕЧАНИЕ. Отделение" " заполняется только н рает добавки на последнем полоскании во всех программах стирки.

27

ПАРАГРАФ 10

ТИП БЕЛЬЯ

ВНИМАНИЕ!

Если Вы хотите стирать коврики, покрывала и другие тяжелые изделия, лучше исключить фазу отжима.

Шерстяные изделия, которые можно стирать в стиральной машине, должны иметь на изнанке символ

"Чистая шерсть" и, кроме этого, символ "можно стирать в стиральной машине".

ВНИМАНИЕ!

При сортировке белья для стирки:

- убедитесь в отсутствии металлических предметов

(скрепки, булавки, монеты и т.д.) в белье.

- застегните пуговицы, молнии, крючки на из делиях, завяжите длинные пояса и длинные полы халатов.

- снимите, если Вы их используете, кольца или крючки крепления занавесок к карнизам.

- внимательно осмотрите этикетки на тканя х.

- если при сортировке белья Вы заметите трудновыводимые пятна, удалите их специальными средствами.

В случае выхода машины из строя в течение гарантийного периода по причине присутствия внутри машины посторонних предметов, оплата всех работ по восстановлению работоспособности машины производится за счет пользователя.

28

ПАРАГРАФ 11

КАК НАИБОЛЕЕ ЭКОНОМНО ИСПОЛЬ-

ЗОВАТЬ ВАШУ МАШИНУ

ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОЛНУЮ ЗАГРУЗКУ БЕЛЬЯ

Доводя загрузку белья до максимально рекомендованной, Вы наиболее эффективно используете стиральный порошок, электроэнергию и воду. При стирке одной полностью загруженной машины экономится до

50% электроэнергии по сравнению с двумя половинными загрузками.

НУЖНА ЛИ ВАМ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?

Только для сильно загрязнённого белья!

СЭКОНОМЬТЕ стиральный порошок, время, воду и от

5 до 15% электроэнергии, НЕ используя программу предварительной стирки для слабо и нормально загрязнённого белья.

НУЖНА ЛИ ВАМ СТИРКА С ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРА-

ТУРОЙ ВОДЫ?

Удалите пятна специальными средствами, что позволит избежать необходимости стирки при температуре выше 60°С.

Стирка при температуре 60°С позволит сэкономить до 50% электроэнергии.

29

СТИРКА

Варьируемые возможности

Ваша стиральная машина автоматически адаптирует уровень воды в зависимости от типа ткани и количества белья. Таким образом, осуществляется "индивидуальная" стирка. Это ведет к экономии электроэнергии и сокращению времени стирки.

Пример ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.

Предположим, что необходимо стирать сильно загрязненную ткань (если на ней имеются трудноудаляемые пятна, удалите их специальной пастой).

ВНИМАНИЕ!

Не рекомендуется загружать только махровые ткани, которые, впитывая много воды, становятся слишком тяжелыми.

-

Выдвиньте дозатор для моющих средств Р.

-

Загрузите 120 г моющего средства в отделение

"2" основной стирки дозатора для моющих средств .

-

Налейте 50 г желаемой добавки в отделение " ".

-

Задвиньте дозатор Р.

-

Убедитесь, что водопроводный кран открыт.

-

Убедитесь, что сливной шланг правильно и надежно закреплен.

30

ВЫБОР ПРОГРАММ

Обратитесь к таблице выбора программ, чтобы выбрать наиболее подходящую для Вас программу.

Поворотом ручки переключателя программ активируется выбранная программа.

На дисплее высвечиваются параметры выбранной программы.

При желании измените температуру воды.

Нажмите в случае необходимости дополнительные функциональные кнопки.

Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".

Программа выполняется при неизменном положении переключателя программ до завершения цикла.

ВНИМАНИЕ!

Даже при сбое в электросети во время работы машины, специальное устройство памяти запоминает выбранную программу и момент ее прерывания. При восстановлении электропитания машина продолжает работу с момента остановки.

-

По окончании программы загорается индикатор "Конец

- цикла" ("End cycle")

По окончании стирки подождите около 2 минут, пока не

- откроется устройство блокировки люка.

Выключите машину поворотом переключ ателя программ в положение "Выкл." (Off).

Откройте люк и выгрузите белье .

-

Перед любой стиркой обратитесь к таблице программ стирки, и соблюдайте последовательность операций,

рекомендованную этой таблицей.

31

ПАРАГРАФ 12

ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ

Для внешней чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом и/или растворителями.

Достаточно протереть машину влажной салфеткой.

Машина требует несложного ухода:

- очистка ванночек дозатора моющих средств;

- очистка фильтра;

- при перемещении или длительной остановке машины.

32

Очистка дозатора моющих средств

Рекомендуется время от времени очищать отделения для смягчителя и добавок.

Для этого:

-

Легким усилием извлеките дозатор;

-

Промойте все в дозаторе струей воды;

-

Поставьте дозатор на место.

Очистка фильтра

В машине установлен специальный фильтр, задерживающий крупные частицы, предметы, очесы, которые могут засорить слив воды (монеты, пуговицы и т.д.), и их легко извлечь из фильтра.

Для этого необходимо:

-

Откройте крышку;

-

(Только для некоторых моделей) - Извлеките гофрированный шланг, удалите пробку и слейте воду в контейнер;

-

Перед те м как извлечь фильтр, постелите под ним полотенце, чтобы оно собрало небольшой остаток воды, который может находиться в помпе;

-

Поверните фильтр против часовой стрелки до его остановки в вертикальном положении;

-

Извлеките фильтр и очистите его;

-

После очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место, следуя обратному порядку операций, описанных выше.

П еремещени е или остановка машины на длитель-

ный период

При возможном перемещении машины или установке ее на длительный период в неотапливаемом помещении, необходимо полностью слить воду из машины и сливного шланга.

Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки, сливной шланг освободить из зажимов, опустить его до пола, слить воду.

Освободив машину от воды, закрепите сливной шланг в фиксаторе.

33

ПАРАГРАФ 13

НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ

НЕИСПРАВНОСТИ

1. Машина не работает ни на одной программе

2. Стиральная машина не заполняется водой

3. Стиральная машина не сливает воду

4. Наличие воды на полу вокруг машины

6. Сильные вибрации во время отжима

7. Экран дисплея показывает ошибку 0,1,5,7,8,9

8. Экран дисплея показывает ошибку 2

9. Экран дисплея показывает ошибку 3

10. Экран дисплея показывает ошибку 4

ПРИЧИНЫ УСТРАНЕНИЕ

Вилка плохо включена в розетку.

Не нажата кнопка "СТАРТ/ПАУЗА".

Отсутствует электроэнергия.

Перегорели предохранители (пробки) электросети.

Открыт загрузочный люк.

См. причину 1.

Закрыт кран подачи воды.

Неправильно установлен переключатель программ стирки

N

.

Засорился фильтр.

Перегнут сливной шланг.

Вода проникает через прокладку между краном и наливным шлангом воды.

Еще не слита вода.

Режим отжима выключен.

Машина неро вно установле на на полу.

Включите вилку в розетку.

Нажмите кнопку "СТАРТ/ПАУЗА".

Проверьте наличие напряжения.

Проверьте.

Закройте люк.

Проверьте.

Откройте кран.

Проверьте установку переключателя программ стирки

N

.

Прочистите фильтр.

Выпрямите сливной шланг.

Замените прокладку и затяните соединение.

Подождите несколько минут, пока машина сольет воду.

Включите режим отжима.

Выровняй те, вращая ножк и.

Не сняты транспортировочные скобы. Снимите транспортировочные скобы.

Белье неравномерно распределилось в барабане.

Равномерно распределите белье.

Нет залива воды.

- Вызовите мастера сервисного центра.

Проверьте, есть ли подача воды.

Нет слива воды.

Машина переполнена водой.

Проверьте слив на отсутствие засоров. Проверьте сливной шланг на отсутствие перегибов.

Перекройте кран подачи воды.

Вызовите мастера сервисного центра.

Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратит есь в центр техобслуж ивания

Candy, сообщив модель ма шины, указанную на табличк е или в гаран тийном талоне. Предостав ив эти данные, Вы быстро и эффективно получите соответствующую услугу.

ВНИМАНИЕ!

Если Ваша машина не работает, то прежде, чем обращаться в центр те хобслуживания, попытайтесь устранить неисправность сами, используя вышеуказанную таблицу.

34

35

OUR COMPLIMENTS!

With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.

Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.

You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.

Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens.

Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.

Ask your local retailer for the complete catalogue of

Candy products.

Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

When contacting Candy or a Customer Services

Centre always refer to the Model, No., and G number

(if applicable of the appliance see panel).

36

INDEX

Introduction

General points on delivery

Guarantee Safety

Safety Measures

Technical Data

Setting up and Installation

Control Description

Table of Programs

Selection of programs

Detergent drawer

The Product

Washing

Cleaning and routine maintenance

Faults Search

CHAPTER

8

9

6

7

10

11

4

5

12

13

1

2

3

37

C HAPTE R 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are inc luded with the mac hine:

A UAL;

B ) CUSTOMER SERVICE A DDRESSES;

C) GUARANTEE CERTIFICATE

D ) CAPS;

S;

E ) BEND FOR OUTLET TUBE;

F FILLING HOSE;

G ) LABEL (CLA SS OF MACHINE).

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport, If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

38

CHAPTER 2

GUARANTEE SAFETY

The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.

39

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

WARNING!

For all cleaning and maintenance work:

• Remove the plug;

• Turn off the water inlet tap;

• All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

This appliance complies with Directives

73/23/EEC, 89/336/EEC and following changes.

• Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;

• Do not use the appliance when bare-footed;

• Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING!

During the washing cycle, the water can reach a

temperature of 90°C.

• Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

40

• Do not use adaptors or multiple plugs;

• Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision;

• Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket;

• Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.);

• In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer;

• During transportation do not lean the door against the trolley;

Important!

When the appliance location is on carpet floors, atn obstruction to the bottom vents. no

• Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram;

• In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance.

Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts.

Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

• Should the supply cord (mains cable) be damaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

41

CHAPTER 4

TECHNICAL DATA

Maximum wash load dry

Supply voltage

Power current fuse amp

Power input

Energy consumption (prog. 90°C)

Normal water level

Water pressure

SPIN

42 kg

V

А

W kWh l

МРа r.p.m.

6

220-240

10

2150

1,8

6…15

min. 0,05

max. 0,8

See rating plate

CHAPTER 5

SETTING UP INSTALLATION

Move the machine near its permanent position withou t the packaging base.

Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.

Remove the 4 fixing screws marked (A) and remov e the 4 spacers marked (B).

Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.

WARNING!

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE

REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL

SOURCE OF DANGER.

43

44

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

WARNING!

Do not turn the tap on a t this time.

Position the washing machine next to the wall.

Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube,

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm.

If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

Use front feet to level the machine with the floor. a)

Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot. b)

Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground. c)

Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.

Ensure that the knob is on the "OFF" position and the load door is closed.

Insert the plug.

After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.

45

CHAPTER 6

CONTROLS

Door handle

Door locked indicator light

"CREASE GUARD" button

" WASH TEMPER ATURE" button

"START DELAY" button

"AQUAPLUS" button

"PRE-WASH" button

"SPIN SPEED" button

Digital Display

"DEGREE OF SOILING" button

Timer knob for wash programs with "OFF" position

Buttons indicator light

Detergent drawer

46

Н

I

L

М

N

O

Р

D

Е

F

G

А

В

С

DESCRIPTION OF CONTROL

DOOR HANDLE

Press the finger-bar insi de the door handle to open the door.

IMPORTANT!

A special safety device prevents the door from opening at the end of the wash/spin cycle. At the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door.

DOOR LOCKED INDICATOR

The “Door Locked” indicator light is illuminated when the door is fully closed and the machine is ON.

When

START/PAUSE” is pressed on the machine with the door closed the indicator will flash momentarily and then illuminate.

If the door is not closed the indicator will continue to flash.

A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle.

Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the Door Locked light has gone out before opening the door. At the end of cycle turn the program selector to OFF.

START BUTTON

Press to start the selected cycle.

NOTE: When the start button has been pressed, the appliance can take few seconds before starts working.

CHANGING THE SETTINGS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED

(PAUSE)

Press and hold the “START/PA USE” button for about 2 seconds, the flashing lights on the options button machine has been paused, s and time remaining indicator will show that the adjust as required and press the “START/PAUSE” button again to cancel the

If you wish to add or remove flashing lights.

items during washing, wait 2 minutes until the safety device unlocks the do

When you have ca or. rried out the manoeuvre, close the door, press

START/PAUSE” butt on and the appliance will continue working where it left off.

CANCELLING THE PROGRAMME

To cancel the program:

• Set the selector to the "OFF" position.

Select a different program.

Re-set the program s elector to the "OFF" position.

47

The option buttons should be selecte

START/PAUSEbutton.

d before pressing the

CREASE GUARD BUTTON

T g d he Crease Guar d function (Not available on COTTON proram) minimizes creases as much as possible with a uniquely esigned anti-crease system that is tailored to specific fabric s.

M

IXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.

DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water u you are ready to unload, press the "Crease Guard" button – this will drain. ntil it is time to unload. When

WOLLENS/HAND WASH – after the final rinse the fabrics are le ft in water until it is time to unload and the button indicator

blinking. t

When you are ready to unlo on, this will drain and spin r ad, press the "Crease Guard" buteady for emptying.

I f you do not want to spin the clothes and activate drain only:

- Turn the program selector to the "OFF" position;

- Select program drain only

" "

;

- Switch on the appliance again by pressing the

START/PAUSE” button.

“WASH TEMPERATURE” BUTTON

The Wash Temperature button allows a reduction in th temperature in each program. e wash

Each time the button is presse til a minimum of 15° C (cold W d the temperature decreases unash ).

NOTE: The temperature must be

DEGREE OF SOILING.

adjusted before selecting

48

“DELAY START” BUTTON

This button allows you to preprogram the wash cycle to delay the st art of the cycle for up to 24 hours.

To delay the start use the following procedure:

• Set the required program;

• Press the button once to activate it (h00 appears on the display) then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display again will reset the delay start to zero.

and

The pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed until h24 appears on the display, at which point pressing the butto

).

, n

Confirm by pressing the “START/PAUSE” button (the light on the play starts to flash). The countdown will begin and the program will start automatically.

dis-

when it has finished

It is possible to cancel the delay start by taking the following action:

• Press and hold the button for 5 seconds until the display will sh ow the settings for the program selected.

At this stage it is possible to start the program previously selected by pressing the “START/PAUSE” button or to cancel the process by se ting the selector to the OFF position and then selecting another pr togram.

"

AQUAPLUS

"

BUTTON

By pressing this button you can activate a special new wash cycle the Colourfast and Mixed Fabrics programs, thanks to the new S

in ensor Activa System. This option treats with care the fibr es of garments and the delicate skin of those wh o wear them. ge uantity of water and this, together with the new combined action of the drum rotation cycles, where wat is filled and emptied, will give you garments which have been cleane er d and rinse d to perfection. The amount of water in the wash is increased so that the detergent dissolves perfectly, e nsuring an efficient cleaning action. The amount of water is also increa sed during the rinse procedure so as to remove all traces of detergent from the fibres.

This function has been specificall y designed for people with delicate and sensitive skin, for whom even a very small amount of detergent can cause irritation or allergy. on children’s clothing and for delicate fabrics in general, or when washing garments made of towel ling, where the fibres tend to absorb a greater quantity of detergent.

-

To ensure the best perform ance for your wash, this function is always activated on the Delicates and Woollens/Handwash programs.

49

"PRE-WASH" BUTTON

This option is particularly useful for heavily soiled loads and can be used only on some programs as shown in the programs table.

Detergent for this program should be added to the compartment of the soap drawer labeled “1” (Please refer to Detergent

Drawer Section of manual). We recommend you use only 20% of the recommended quantities shown on the detergent pack and fabric conditioner should not be used for this program.

"SPIN SPEED" BUTTON

The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics. You can adjust the spin speed of the m achine to suit your needs.

By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled.

To re activate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin spe ed you would like to set.

For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program.

It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.

NOTE: The machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine.

50

DIGITAL DISPLAY

The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine:

1) WASH TEMPERATURE

When a program is selected the relevant indicator will light up to show the maximum possible wash temperature.

Selecting a lower temperature using the special button will cause the corresponding indicator to light up.

NOTE: The temperature must be adjusted before selecting DEGREE OF SOILING.

t on t

2

2

O

) DOOR LIGHT nce the "START/PAUSE" button has been pressed he light first flashes then stops flashing and remains until the end of the wash.

minutes after the end of the wash the light goes off o show that the door can now be opened. s d

3

O

P

) SPIN SPEED nce the program has been selected, the maximum pin speed allowed for that program appears on the isplay. ressing the spin button will reduce the speed by 100 rpm e s s ach time the button is pressed. The minimum peed allowed is 400 rpm, or it is possible to omit the pin by pressing the spin button repeatedly.

4) DELAY START LIGHT

This flashes when delay start has been set.

5)

W

CYCLE DURATION hen a program is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected.

Once the program has started you will be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash.

51

6) PROGRAMME START LIGHT

This lights up when t been pressed. he "START/PAUSE" button has

7) DEGREE OF SOILING

When a program is selected the relevant indicator will light up to show the minimum possible degree of soiling.

Selecting a greater degree of soiling using the special button will cause the corresponding indicator to light up.

NOTE: The degree of soiling can vary au tomatically, depending on the temperature selected.

“DEGREE OF SOILING” BUTTON

By selecting this button (active only on COTTON and

MIXED FIBRES programs) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled.

Once the program and wash temperature have been selected the degree of soiling indicator is automatically set to the minimum allowed; pressing the button increases the level and the settings for the cycle duration are also adjusted accordingly.

52

PROGRAM SELECTOR WITH OFF POSITION

When the program selector is turned the display lights up to show the settings for the program selected.

N.B. to switch the machine off, turn the program selector to the “off” position.

Press the "Start/Pause" button to start the selected c ycle.

T ti he program carries out with the program selecto onary on the selected program till cycle ends. r sta-

Switch off the washing machine by tu to "OFF".

rning the selector

NOTE: The program selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next program being selected and started.

BUTTONS INDICATOR LIGHT

Thes e light up when the relevant buttons are pressed.

If an option is selected that sel is not compatible with the ected program then the light on the button first flas hes and then goes off.

53

C HAPTER 7

PROGRAM FOR:

Resistant fabrics

Cotton, linen

Cotton, mixed resistant,

Coloureds

Mixed fabrics and synthetics

Cotton, mixed fabrics, synthetics

Very delicate fabrics

Rinse

Fast spin

Drain only

"Rapid 32 MINUTE"

"HAND WASH"

“MACHINE WASHABLE”

woollens

"MIX & WASH SYSTEM" program

1)

1)

1)

TABLE OF P ROGRAMS

PROGRAM

SELECTOR ON:

WEIGHT

MAX, kg

**

6

6

ƒ

TEMP.

, °С

Up to:

90°

CHARGE

DETERGENT

2 1

• • (•)

Up to:

60°

• • (•)

**

3

1,5

-

2

-

-

1

1

6

Up to:

60°

Up to:

40°

-

-

-

Up to:

40°

Up to:

30°

Up to:

40°

Up to:

40°

• • (•)

• •

• •

• •

• •

• •

54

Please read these notes

!

When washing heavily soiled laundry it is reco mmended the load is reduced to 3 kg maximum.

** Program tested in of Soiling selected

accordance with CENELEC EN 60456

.

with th e maximum Degree

Progra m also recommended for low-temperature washes (lower than the max. shown).

T he spin speed may als label, o s pin spe ed button. o be reduced, to m atch a y gu mp idelines r for very delicate fabrics cancel the spin co letely thi

sugg

op este d on the ic ai fabr e wi th a

Only with the Pre-wash utton selected. (Programs with Pr e-was h butt on a ila

.

Pressing the wash tem per wa below the maximum allowed.

1) For the programs show you can adjust the d urati on and the degree of soiling button.

intensi ty of a n

55

CHAPTER 8

SELECTION OF PROGRAMS

For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different program bands according to: wash cycle, temperature and length of cycle (see table of washing cycle programs).

1 RESISTANTS FABRICS

The programs have been designed for a maximum wash

the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. and

The final spin gives more efficient removal of water.

MIXED A ND SYNTHETIC FABRICS 2

The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels.

mean that the fabrics become less A gentle spin will creased.

3 SPECIAL DELICATE FIBRES

T his is a new wash cycle which a lternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics.

The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.

56

4. SPECIAL PROGRAMS

SPECIAL “RINSE” PROGRAM

This program carries out three rinses with a intermediate spin

(which can be reduced or excluded by using the correct button). It can be used for rinsing any type of fabric, e.g. use after hand washing.

SPECIAL “FAST SPIN” PROGRAM

P rogram “FAST SPIN” carries out a m can aximum spin (which be reduced by using the correct button).

"

DRAIN ONLY" PROGRAM

This program drains out the water.

"

32 MINUTE RAPID" PROGRAM

T c m he 32 minute rapid program allows a complete washing c le to be carried out in approximately 30 minutes, with aximum lo ad of 2 kg and a temperature of 40°C. yup to a t

When selecting the "32 minute rapid" program, please note hat we recommend you use only 2 qu antities shown on the detergent p

0% of the recommended ack.

S PECIAL “HAND WASH” PROGRAM

T g his washing machine also has a gentle "Hand Wash" proram cycle. This p rogram allows a complete washi ng cycle for garments specified as “Hand Wash only” on the fabric care label. The program has a temperature of 30°C and concludes with 3 rinses and a slow spin.

57

58

"WOOLMARK" PROGRAM

The special cycle, certified by W OOLMARK, enables to thoroughly wash garments without damaging them.

The cycle comprises of alternate periods of activity and pauses with a maximum temperature of 40°C and concludes with 3 rinses an d a short spin.

“MIX & WASH SYSTEM” PROGRAM

This is an exclusive Candy system and involves 2 great advantages for the consumer:

• to be able to wash together different type of fabrics (e.g. cotton + synthetic etc…) NON-FAST COL OUREDS;

• to wash with a considerable ene rgy saving.

The "Mix & Wash system " program has a

40°C and alternate dynamic phases (th temperature of e basket that turns) to static phases (fabrics in soak in phase of rest) with a duration program that almost reaching the 3 hours.

The energy consumption for the complete cycle is o nly 850

W/h.

Important:

• the first washing of new coloureds fabrics must be done separately;

• in every case, never mix NON-FAST COLOUREDS

fabrics.

®

W

OOLMARK

CHAPTER 9

DETERGENT DRAWER

The detergent draw is split into 3 compartments:

• the compartment labeled "1" is for prewash detergent;

• the compartment labelled “ ” is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc.;

• the compartment labeled "2" is for main wash detergent.

NOTE: Some detergents are difficult to remove. for these, we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum.

NOTE: Only put liquid products in the compartment labelled “ ”. the machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles.

59

CHAPTER 10

THE PRODUCT

IMPORTANT!

d heavy articles, it is advisable not to spin.

To be machine-washed, woollen garments and other articles in wool must bear the “Machine Washable Label”.

IMPORTANT!

When sorting articles ensure that:

- there are no metal objects in the washing (e.g. brooches, safety pins, pins, coins etc.).

- cushion covers are buttoned, zips and hooks are closed, loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted.- runners from curtains are removed.

- attention is paid to g arment labels.

60

CHAPTER 11

CUSTOMER AWARENESS

A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.

MAXIMISE THE LOAD SIZE

Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size.

Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.

DO YOU NEED TO PRE-WASH?

For heavily soiled laundry only!

SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% ene rgy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.

IS A HOT WASH REQUIRED?

Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash program.

Save up to 50% energy by using a 60°C wash program.

61

WASHING

VARIABLE CAPACITY

This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. In this way it is also possible to obtain a “personalized” wash from an energy saving point of view.

This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.

EXAMPLE:

A net bag should be used for particularly delicate fabrics.

Let us suppose that the washing consists of HEAVILY

SOILED COTTON (tough stains should be removed with suitable stain removal).

WARNING!

It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy.

• Open the detergent drawer (P).

• Put 120 g in the main wash compartment marked "2".

Put 50 ml of the desired additive in the additives compartment " ".

• Close the detergent drawer (P).

• Ensure that the water inlet tap is turned on.

• And that the discharge tube is in place.

62

PROGRAM SELECTION

R efer to the program guide to select the most suitable program.

Turning the selector knob required program is activate.

T he display will show the settings for the program select ed.

A djust the wash temperature if necess ary.

Press the option buttons (if required).

T hen press th e START button.

W hen the START button is pressed the machine sets th e working sequence in motion.

T he program carries out with the program selector statio on the selected program till cycle ends. nary

WARNING!

If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected program and, when the power is restored, it continues where it left off.

When the program has ended the word “End” will appea r o n the display. Wait for the door lock to be released (abou t 2 m inutes after the prog ram has finished).

Switch off the machine by turning t he program selector to the “OFF” position.

Open the door and remove the laundry.

FOR ALL TYP S O F WASH CONSULT THE PROGRAM

TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE OR-

DER INDICATED.

63

CHAPTER 12

CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE

Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the exterior of the appliance. It is sufficient to use a damp cloth.

The washing machine requires very litt le maintenance:

• Cleaning of drawer compartm ents.

• Filter cleaning

Removals or long periods when the machine is left standing.

C LEANING OF DRAWER COMPARTMENTS

Although not strictly necessary, it is advisable to clean the detergent, bleach and additives compartments occasionally.

• Remove the comp artments by pulling gently.

Clean with water.

Put the compartments back into place

64

FILTER CLEANING

The w ashing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, s uch as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered. The procedures for cleaning the filter are as follows:

• Open the flap;

• Only available on certain models:

Pull out the corrug drain the water in ated hose, remove the stopper and to a container.

• Before removing the filter, place an absorbent towel low the filt to be inside the pump;

beer cap to collect the small amount of water likely

• Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position;

• Remove and clean;

After cleaning, replace by turning the notch on of the filter clockwise. Then follow all procedures s cribed above in reverse order.

the end

de-

REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MA-

CHINE IS LEFT STANDING

For eventual removals or when the machine is left standin g for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.

T he appliance must be switched off and unplugged.

A bowl is needed. De clamp and lower it ov m oved. tach the drainage hose from the er the bowl until all the water is re-

Repeat the same operation with the wate r inlet hose.

65

CHAPTER 13

FAULTS SEARCH

FAULT

1. Does not function on any program

2. Does not lo ad water

3. Does not discharge water

4. Water on floor around washing machine

5. Does not spin

CAUSE

Mains plug not plugged in

Mains switch not on

No power

Electric circuit fuses failure

Load door open

See cause 1

Inlet tap turned off

Timer not set correctly

Discharge tube bent

Odd material blocking filter

Leak from the washer between the tap and inlet tube

The washing machine has not discharged water

“No spin” setting (some models only)

REMEDY

Insert plug

Turn on mains switch

Check

Check

Close load door

Check

Turn on water inlet tap

Set timer on correct position

Straighten discharge tube

Check filter

Replace washer and tighten the tube on the tap

Wait a few minutes until the machine discharges water

Turn the program dial onto spin setting

Adjust special feet 6. Strong vibrations during spin

7. Display reads error 0, 1, 5,

7, 8, 9

8. Display reads error 2

9. Display reads error 3

Washing machine not perfectly level

Transport bracket not removed

Washing load not evenly distributed

-

No water fill.

No pump out.

10. Display reads error 4 Machine overfilled with water.

Remove transport bracket

Dis tribute the washing evenly

Call service.

Check water supplies are on.

Check drain is clear. Check drain hose is not kinked.

Turn off water supply to machine.

Call service.

If the fault should persist, contact a Can dy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet in side of the porthole or on the guarante e certificate.

Important!

1. Th e use of environment friendly detersives without phosph ates may produce the following effects:

The discharge rinse water may result cloudier due to the pre sence of zeolites in suspension. This

does not compromise the efficiency of the rinses.

The presence of white powder (zeolites) on the washing at the e nd of the washing cycle. This does n ot remain incorporated in the fabric and does not alter the colou r.

The prese nce of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.

- The nono ionic surface-active agents present in the composition of ften difficult to remove from the washing itself and, even in sm washing machine detersives are all quantities, may produce visible signs of the formation of foam.

- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.

2. If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the

Candy Technical Assistance Service.

66

Данное изделие имеет маркировку в соответствии с европейской Директивой

2002/96/ЕС касател

(WEEE). ьно отходо в электрического и элект ронного обору дования

Обес печив правильную утилиз ацию данного и тить потенциально негати вные последствия в зделия, Вы поможете предотвраоздействия на окружа ющую среду и здо ровье людей, которые могут ции данного изделия.

Марк ировка на издели

возникнуть и показывает, что с дан вследствие неправильной утилизаным изделием не льзя обращаться как с обычными бытовыми вующ ий пункт сбора отх

отходами. Напроти в, его нужно сдать в с оответстодов электрического и электронного оборудо вания.

Утил изация должна быть пр оизведена в соотв етствии с местным законода тельством по защите окружающей среды касательно утилизации отходов.

Для б олее детальной информац ии по восстан овлению, пов торному использованию и обращению с изделием свяжитесь с местной администрацией, пунктом утили зации отходов или с магазином, в которо м Вы приоб рели данное изделие.

This a ppliance is marked according to the Eur ope an directive 2002/96/EC on Was

Electr ical and Electronic Equipment (WEEE) te

By ens uring this product is disposed of correc tly, you will help preven tive c onsequences for the environment and huma n health, which coul t potential negad otherwise be caused by

The s

inappropriate waste handling of this produc ymbol on the product indicates th at this prod t. uct may not be treated as h ousehold waste . Instead it shall be handed over to the appl icable collection point for the re cling of electrical and elec tron ic equipment Dispo sal must be ca cyrried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.

For m ore detailed in formation about treatment, re covery and recycling of this pro duct, pleas e contact your l where y ocal city office, your househo ou purchased th e product. ld waste disposal service or the sh op

Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, оставляя неизменными основные технические характеристики.

The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.

67

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement