DeWalt DXCMH1608WB Instruction manual

Add to my manuals
80 Pages

advertisement

DeWalt DXCMH1608WB Instruction manual | Manualzz
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-888-895-4549 • www.dewalt.com
Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DXCMH1608WB
160cc, Gas Wheeled Portable Air Compressor
160cc, gaz roues de compresseur portatif
160cc, gas ruedas de compresor portátil
English
Air Compressor
A.Pump Air Intake Filter
B.Engine Air Filter
C.Engine On/Off Switch
D.Air Tank Pressure Gauge
E.Regulated Pressure Gauge
F.Pressure Regulator
G.Air Outlet
H.Unloader Valve
I.Safety Valve
J.Air Tank Drain Valve(s)
K.Pump Oil Dipstick/Oil Fill Plug
L.Pump Oil Drain Plug
M.Fixed Throttle
N.Choke Control
O.Fuel Valve Lever
P.Starter Grip
FIG. 1
C
e
A
D
G
F
B
K
M
N
P
H
I
L
O
Pump Specifications
Actual unit may vary slightly.
Inline, vertical twin cylinder
Single stage
Oil lubricated
Cast iron crankcase and cylinder
Weight: 46 lbs. (20.9 kg)
Oil Capacity: 24.7 oz. (730 mL)
Engine Specifications
Honda 160 cc
Internal Combustion
4-stroke
High RPM 2000-3600
Idle RPM 1250-1600
2
J
Specifications
Definitions: Safety Guidelines
DXCMH1608WB
171 lbs. (77.6 kg)
25.25" (641.4 mm)
18.25" (463.6 mm)
43" (1092.2 mm)
8 gallons (30.3 liters)
150 psi
9.0 *
The definitions below describe the level of severity
for each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates
a
potentially
hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
Hot Surfaces
FIG. 2
engine
muffler
compressor
cylinder & head
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT
THIS OR ANY DeWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-888-895-4549
OUTLET TUBE
Important Safety Instructions
gasoline
engine
Danger: Carbon Monoxide. Using an engine indoors can
kill you in minutes. Engine exhaust contains high levels of
carbon monoxide (CO), a poisonous gas you cannot see or
smell. You may be breathing CO even if you do not smell
engine exhaust.
pump
crankcase
3
English
MODEL
WEIGHT
HEIGHT
WIDTH
Length
Air Tank Capacity
Approx. blow off pressure
scfm @ 100 psi
* Tested per ISO 1217
English
• NEVER use an engine inside homes, garages, crawlspaces, or
other partly enclosed areas. Deadly levels of carbon monoxide
can build up in these areas. Using a fan or opening windows and
doors does NOT supply enough fresh air.
• Only use outdoors and far away from open windows, doors
and vents. These openings can pull in engine exhaust.
• Even when the engine is used correctly, CO may leak into your
home. ALWAYS use a battery-powered or battery backup CO
alarm (not supplied) in the home. Read and follow all directions for CO alarm before using. If you start to feel sick,
dizzy or weak at anytime, move to fresh air immediately. See
a doctor. You could have carbon monoxide poisoning.
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction
manual and the engine instruction manual for safety, operation and
maintenance instructions.
WARNING: This product may not be equipped with a sparkarresting muffler. If the product is not equipped and will be used
around flam­ma­ble ma­teri­als or on land covered with materials such
as agricultural crops, forest, brush, grass or other similar items, then
an ap­proved spark arrester must be installed and is legally required
in the state of California. It is a violation of California statutes
section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the California
Public Re­sourc­es Code, unless the engine is equipped with a spark
arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef­fec­tive
work­
ing order. Spark arresters are also required on some U.S.
For­est Service land and may also be legally required under other
statutes and or­di­nanc­es.
WARNING: This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm
such as asbestos and lead in lead based paint.
WARNING: The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Save these instructionS
DANGER: Risk of explosion or fire
What can happen
How to prevent it
• Shut off en­gine and allow it to
• Spilled gas­o­line and it’s
cool before adding fuel to the
vapors can be­come ignited
tank.
from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gas­es
• Use care in fill­ing tank to avoid
and hot engine components
spill­ing fuel. Move unit away
such as the muffler.
from fueling area before starting en­gine.
• Heat will ex­pand fuel in the
• Keep maximum fuel level
tank which could result in
1/2" (12.7 mm) be­low
spillage and pos­si­ble fire or
bottom of filler neck
explosion.
to allow for expansion.
4
• Improperly stored fuel could
lead to acciden­tal ignition.
Fuel im­prop­er­ly secured
could get into the hands of
children or oth­er un­qual­i­fied
persons.
• Unattended operation of
this product could result in
personal injury or property
damage. To reduce the
risk of fire, do not allow
the compressor to operate
unattended.
• Add fuel outdoors in a well
ventilated area. Make sure
there are no sources of ignition, such as cigarettes near
refueling location.
• Operate compressor in a
clean, dry, well ventilated area
a minimum of 48" (1.22 m)
from any building, object
or wall. Do not operate unit
indoors or in any confined
area.
• Operate compressor in an
open area away from dry
brush, weeds or other combustible materials.
• Store fuel in an OSHA-ap­
proved con­tain­er, in a se­cure
location away from work area.
DANGER: RISK TO BREATHING (Asphyxiation)
What can happen
How to prevent it
• Breathing ex­haust fumes
• Always operate air compressor
will cause se­ri­ous injury
outside in a clean, well
or death! En­gine exhaust
ventilated area. Avoid enclosed
con­tains carbon mon­ox­ide,
areas such as garages,
an odorless and deadly gas.
basements, storage sheds,
which lack a steady exchange
or air. Keep children, pets
and others away from area of
operation.
• The compressed air directly • Never use air obtained directly
from the compressor to supply
from your compressor is not
air for human consumption.
safe for breathing. The air
The compressor is not
stream may contain carbon
equipped with suitable filters
monoxide, toxic vapors,
and in-line safety equipment
or solid particles from the
for human consumption.
air tank. Breathing these
contaminants can cause
serious injury or death.
• Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
5
English
• Combustible materials
which come into contact
with hot engine parts can
become ignited.
English
What can happen
• Failure to properly drain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
• Exposure to chemicals
• Work in an area with good
in dust created by
cross ventilation. Read and
power sanding, sawing,
follow the safety instructions
grinding, drilling and other
provided on the label or
construction activities may
safety data sheets for the
be harmful.
materials you are spraying.
Always use certified safety
• Sprayed materials such as
equipment: NIOSH/OSHA
paint, paint solvents, paint
respiratory protection or
remover, insecticides, weed
properly fit­ting face mask
killers, may contain harmful
designed for use with your
vapors and poisons.
specific application.
• Modifications or attempted
repairs to the air tank.
• Unauthorized modifications
to the unloader valve,
safety valve, or any other
components which control air
tank pressure.
WARNING: RISK of Bursting
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product
Safety Commission published Release # 02-108 concerning air
compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank life
is dependent upon several factors, some of which include operating conditions, ambient conditions, proper installations, field modifications, and the level of maintenance. The exact effect of these
factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank
to unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the
end of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
• Excessive vibration can
weaken the air tank and
cause rupture or explosion.
Excessive vibration will
occur if the compressor is
not properly mounted or
if engine operates above
recommended RPM.
6
How to prevent it
• Drain air tank daily or after each
use. If air tank develops a leak,
replace it immediately with a
new air tank or replace the
entire compressor.
• Never drill into, weld or make
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged or
leaking air tank. Replace with a
new air tank.
• The air tank is designed to
withstand specific operating
pressures. Never make
adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
• Do not remove the stiffener bar
connecting the compressor
pump to the engine, except
to adjust belt tension. Then
securely tighten the stiffener
bar bolts. This bar controls unit
vibration.
• Always wear certified safety
• The compressed air stream
equipment: ANSI Z87.1 eye
can cause soft tissue damage
protection (CAN/CSA Z94.3)
to exposed skin and can
with side shields when using
propel dirt, chips, loose
the compressor.
particles and small objects
at high speed, resulting in
• Never point any nozzle or
property damage or personal
sprayer toward any part of
injury.
the body or at other people or
animals.
• Always turn the compressor off
and bleed pressure from the
air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
WARNING: RISK OF Hot surfaces
What can happen
How to prevent it
• Touching exposed metal such • Never touch any exposed
as the compressor head,
metal parts on compressor
engine head, engine exhaust
during or immediately after
or outlet tubes, can result in
operation. Compressor will
serious burns.
remain hot for several minutes
after operation
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
WARNING: Risk from Flying Objects
What can happen
How to prevent it
7
English
Attachments & accessories:
• Exceeding the pressure rating • Follow the equipment
of air tools, spray guns, air
manufacturers recommendation
operated accessories, tires
and never exceed the
and other inflatables can
maximum allowable pressure
cause them to explode or
rating of attachments. Never
fly apart, and could result in
use compressor to inflate small
serious injury.
low pressure objects such
as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
Tires:
• Over inflation of tires could
• Use a tire pressure gauge to
result in serious injury and
check the tires pressure before
property damage.
each use and while inflating
tires; see the tire sidewall for
the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no
more than the rating of the tire
pressure. Add air in small increments and frequently use the tire
gauge to prevent over inflation.
English
WARNING: Risk from Moving Parts
What can happen
How to prevent it
• The engine can start
• Always disconnect the spark
accidentally if the flywheel is
plug and bleed pressure from
turned by hand or moved by
the air tank before performing
pulling on the starter rope.
maintenance.
• Moving parts such as the
• Never operate the compressor
pulley, flywheel, and belt can
with guards or covers which are
cause serious injury if they
damaged or removed.
come into contact with you or • Keep your hair, clothing and
your clothing.
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving
parts.
• Air vents may cover moving
parts and should be avoided as
well.
• Any repairs required on this
• Attempting to operate
product should be performed
compressor with damaged or
by a DeWALT factory service
missing parts or attempting
to repair compressor with
center or a DeWALT authorized
protective shrouds removed
service center.
can expose you to moving
parts and can result in serious
injury.
WARNING: Risk of Unsafe Operation
What can happen
How to prevent it
• Unsafe op­er­a­tion of your air
• Review and understand all
instructions and warnings in this
compressor could lead to se­ri­
manual.
ous in­ju­ry or death to you or
others.
• Be­come fa­mil­iar with the op­er­
a­tion and con­trols of the air
compressor.
• Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
• Keep chil­dren away from the air
compressor at all times.
• Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety fea­tures
of this prod­uct.
• Equip area of operation with a
fire extinguisher.
• Do not op­er­ate machine with
missing, broken, or un­au­tho­
rized parts.
• Never stand on the compressor.
8
WARNING: Risk of Injury or Prop­er­ty Damage When
Transporting or storing
What can happen
How to prevent it
• Oil can leak or spill and could • Always place compressor
on a protective mat when
result in fire or breathing
transporting to protect against
hazard; serious injury or
damage to vehicle from leaks.
death can result. Oil leaks will
Remove compressor from
damage carpet, paint or other
vehicle immediately upon arrival
surfaces in vehicles or trailers.
at your destination. Always
keep compressor level and
never lie on its side.
WARNING: RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen
How to prevent it
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
Features
• Serious injury can result from • The compressor is too heavy
attempting to lift too heavy
to be lifted by one person.
an object.
Obtain assistance from others
before lifting.
UNLOADER Valve
When the maximum air tank pressure is obtained, the unloader
valve (H) will blow-off. This will cause the compressor to exhaust
the air to the atmosphere and not the tank. The valve is preset by
the manu­facturer and must not be removed or modified in any way.
Manual Lock: The manual lock allows you to manually unload the
compressor with air pressure in the air tank. To operate the manual
lock:
9
English
WARNING: risk from noise
What can happen
How to prevent it
• Under some conditions and • Always wear certified safety
duration of use, noise from
equipment: ANSI S12.6
this product may contribute to
(S3.19) hearing protection.
hearing loss.
English
Rotate the manual lock unloader lever to the
open position to prevent air tank pressure
buildup. Rotate manual lock unloader lever to
the closed position after starting the engine
to allow air tank pressure to build. NOTE: Air
will not build in tank when manual lock
unloader lever in the open position.
H
REGULATOR
The regulator knob (F) controls the air pressure coming from the air
tank.
To Adjust Regulator:
1.Pull regulator knob (F) out to unlock.
2.Turn knob clockwise to increase regulated pressure and
counterclockwise to decrease regulated pressure.
3.When desired pressure is shown on the regulated pressure
gauge push knob in to lock.
Warning: Risk of Bursting. Too much air pressure causes a
hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
closed
Open
SAFETY VALVE
This valve (I) is designed to prevent system failures
by relieving pressure from the system when the
compressed air reaches a predeter­mined level. The
valve is preset by the manu­facturer and must not be
removed or modified in any way.
AIR INTAKE FILTER
The filter (A) is designed to clean air entering the pump.
To ensure the pump continually receives a clean, cool,
and dry air supply the filter must always be clean and
the filter intake must be free from obstructions.
tank pressure.
H
i
a
Throttle Control
When maxi­
mum air tank pres­
sure is reached and the unloader
valve vents air, it activates the throttle control on the engine. This
gas saving feature holds the engine at a factory-set idling speed
until air pressure in the air tank drops to reset pressure. The
unloader valve then reactivates the throttle control and accelerates
the engine to full throttle.
AIR TANK DRAIN VALVEs
The drain valve (J) is used to remove
moisture from the air tank after the air
compressor is shut off.
Low oil shut down sensors
The air compressor engine is equipped with low oil shutdown
sensors. These are safety devices designed to protect your engine
from damage in the event the oil level in the crankcase is below
minimum.
If the oil in engine gets low while the air compressor is running it will
automatically shut down the engine and will not restart until oil is
added to the engine. If the oil is low before start-up, the engine will
not start until oil is added.
j
Air tank PRESSURE GAUGE
The air tank pressure gauge (D) indicates air pressure in the air tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (E) indicates
the air pressure available at the outlet side of
the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less or equal to the air
e
D
F
10
NOTE: The low oil shutdown sensors are very sensitive. You
must fill the engine to the full mark on the dipstick to inactivate
this safety device.
INSTALLATION
Assembly (Fig. 1)
Installing Hoses
Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1.Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2.Apply sealant tape to hose threads.
3.Assemble hose to air outlet (G).
NOTICE: Do not assemble splitters directly to the air
outlet (G).
NOTE: Assembling quick connect bodies to air outlet (G) and quick
connect plugs to hose ends make connecting and disconnecting
hoses simple and easy. Quick connect bodies and plugs are
available for purchase from your local dealer or authorized service
center.
Air Compressor
The air compressor pump was filled WITH oil at the manufacturer.
Check air compressor pump oil level before operating unit. See
Compressor Pump Oil under Maintenance.
Compatibility
Air tools and accessories that are run off the compressor must be
compatible with petroleum based products. If you suspect that a
material is not compatible with petroleum products, an air line filter
for removal of moisture and oil vapor in compressed air is required.
NOTICE: Always use an air line filter to remove moisture and oil
vapor when spraying paint.
Disconnecting Hoses
Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
1.Ensure regulated pressure gauge reads 0 psi.
2.Remove hose(s) from air outlet(s) (G).
Location
DANGER: Risk of breathing. Exhaust from the gasoline engine
contains deadly carbon monoxide, which is odorless and toxic.
Operate engine only in well ventilated areas.
NOTICE: Risk of property damage. In order to avoid damaging the
air compressor, do not allow the unit to be tilted more than 10º when
operating.
Lubrication and Oil
Engine
1.The engine was filled WITH oil at the manufacturer. Check
engine oil level before operating unit. If necessary, fill engine
11
English
to the appropriate level with recommended oil, see engine's
instruction manual supplied by engine manufacturer for correct
procedure.
2.Add fuel to engine. See engine's instruction manual supplied by
engine manufacturer for correct procedure.
Warning: Risk of explosion or fire. Gasoline vapor is highly
flammable. Refuel outdoors preferably, or only in well-ventilated
areas. Do not refuel or check gasoline level while the engine is
running. Do not store, spill, or use gasoline near an open flame,
a source of sparks (such as welding), or near operating electrical
equipment.
English
damage. Place engine fuel valve lever (O) in the OFF position
before moving or transporting unit.
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc. ensure
that the air tank is drained and the unit is secured and placed on
a protective mat on a flat horizontal surface. Do not store in a
standing position.
NOTE: Use recommended tie down points (Q) when transporting.
Use care when driving so to avoid tipping the unit over in the vehicle.
Damage can occur to the unit or surrounding items if unit is tipped.
Use a ramp if loading or unloading the unit from a height of more
than 12" (30.5 cm).
Lifting
Always lift from the recommended lift points (R).
Warning: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 171 lbs.
(77.6 kg) Do not move or lift without assistance.
NOTICE: Risk of property damage. Place engine fuel valve lever (O)
in the OFF position before moving or transporting unit.
Place air compressor at least 4 feet (1.2 m) away from obstacles
that may prevent proper ventilation. Keep unit away from areas
that have dirt, vapor and volatile fumes in the atmosphere which
may clog and gum up the intake filter and valves, causing inefficient
operation.
Humid areas
In frequently humid areas, moisture may form in the pump and
produce sludge in the oil, causing running parts to wear out
prematurely. Excessive moisture is especially likely to occur if
the unit is located in an unheated area that is subject to large
temperature changes. Two signs of excessive humidity are external
condensation on the pump when it cools down and a “milky”
appearance in compressor oil. You may be able to prevent moisture
from forming in the pump by increasing ventilation or operating for
longer intervals.
Noise Considerations
Consult local officials for information regarding acceptable noise
levels in your area. To reduce excessive noise, use vibration mounts
or silencers, relocate the unit or baffle walls. Contact a DeWALT
service center or call 1-888-895-4549 for assistance.
MOVING
1.Grasp handle (S) of compressor, and lift compressor high
enough so unit can be rolled on the front tire(s).
Warning: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and
use caution when rolling compressor so that unit does not tip or
cause loss of balance.
NOTICE: Risk of property damage. Place engine fuel valve lever (O)
in the OFF position before moving or transporting unit.
2.When location is reached slowly lower rear of compressor to
ground. Always store compressor in a horizontal position. Do
not store in a standing position.
NOTE: Should the unit tip over, hard starting and smoking will occur
due to oil spillage.
TRANSPORTING
Warning: Risk injury from lifting. Unit weighs more than 171 lbs.
(77.6 kg) Do not move or lift without assistance.
NOTICE: Risk of property damage. The wheels and handle do
not provide adequate clearance,
stability or support for pulling q, r
q, r
the unit up and down stairs or
steps. The unit must be lifted, or
pushed up a ramp.
S
NOTICE: Risk of property
Q
12
Preparation For Use
Pre-Start Checklist (Fig. 1)
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2.Ensure air tank is drained, see Draining Air Tank under
Maintenance.
3.Ensure the drain valve (J) is closed.
4.Ensure safety valve (I) is functioning properly, see Checking
Safety Valve under Maintenance.
5.Check pump oil level, see Compressor Pump Oil under
Maintenance.
NOTICE: Do not operate without oil or with inadequate oil. DeWALT
is not responsible for compressor failure caused by inadequate oil.
6.Check engine's oil and fuel level, see engine's instruction manual
for correct procedures.
7.Visually inspect drive belt. Replace belt if frayed, cracked, or
worn. NOTE: Outer belt cover must be removed to inspect drive
belt.
8.Ensure all guards, covers, and labels are in place, legible (for
labels) and securely mounted. Do not use compressor until all
items have been verified.
Initial Set-up (Fig. 1)
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
this instruction manual and the engine instruction manual for safety,
operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
NOTICE: Risk of property damage. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required:
• Before the air compressor is used for the first time.
13
English
• When the unloader valve has been replaced.
• When the compressor pump has been replaced.
The procedure:
1.Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2.Rotate the unloader's manual lock to the open position to
prevent air tank pressure buildup.
3.Open the pressure regulator. Pull regulator knob (F) out and
rotate clockwise until it stops.
WARNING: Do not operate this unit until you read and understand
the engine instruction's manual for safety, operation and maintenance
instructions.
4.Prepare engine for first time use, see engine's instruction manual
for correct procedure.
5.Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON position.
6.Place the fuel valve lever (O) in the ON postion.
7.If the engine is cold, move the
choke (N) to the CLOSED position
Open
as shown. If the engine is hot, closed
move the choke to the open
n
ON
position.
o
Warning: Risk of unsafe operaOFF
tion. Pull starter grip slowly until resistance is felt. Then pull starter grip (P)
rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
NOTICE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently
by hand.
Note: If the engine does not start, check the oil level and add oil
as needed.
NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the unit on a level
surface.
English
8.As the engine warms up, move the choke to the open position.
9.Run the air compressor for 30 minutes to seat the rings and
lubricate all the internal surfaces. Ensure there is no pressure
build up in the air tank by observing the reading on the air tank
pressure gauge.
10.Rotate the manual lock on the unloader valve into the closed
position so the air tank pressure can build.
11.Close the pressure regulator. Rotate the regulator knob (F)
counterclockwise to its built-in stop and push knob in to lock in
place. This will allow air to build pressure in the air tank.
12.Compressed air will be available from the hose air outlet until it
is used up or bled off.
Note: If the engine does not start, check the oil level and add oil
as needed.
NOTE: To ensure maximum oil lubrication, place the unit on a level
surface.
7.As the engine warms up, move the choke to the open position.
8.Rotate manual lock unloader lever to the closed position to allow
air tank pressure to build. NOTE: Pump will not operate with the
manual lock unloader lever in the open position.
9.Allow compressor to pump up to blow off pressure.
Warning: Risk of unsafe operation. If any unusual noise
or vibration is noticed, stop the compressor and refer to the
troubleshooting section.
NOTE: The air compressor pump is capable of running continuously.
To prolong the air compressor's life, it is recommended to run at high
throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time
10.Attach hose and accessory.
Warning: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand
when installing or disconnecting to prevent hose whip.
Warning: Risk of unsafe operation. Do not use damaged or
worn accessories.
NOTICE: Risk of property damages. Compressed air from the unit
may contain wa­ter condensation and oil mist. Do not spray un­fil­tered
air at an item that could be damaged by moisture. Some air op­er­ated
tools or de­vic­es may require filtered air. Read the in­struc­tions for the
air tool or device.
11.Adjust regulator (F) to desired setting. See Regulator under
Features.
Operating Procedures
Start-up (Fig. 1)
1.Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use.
2.Pull out and turn regulator knob (F) counterclockwise until fully
closed. Push in to lock. Regulated pressure gauge should read
0 psi.
3.Rotate the manual lock unloader lever to the open position to
assist with start up.
4.Turn the engine ON/OFF switch (C) to the ON position.
5.Place the fuel valve lever (O) in the ON postion.
6.If the engine is cold, move the choke (N) to the CLOSED
position as shown. If the engine is hot, move the choke to the
open position.
Warning: Risk of unsafe operation. Pull starter grip slowly until
resistance is felt. Then pull starter grip (P) rapidly to avoid kickback
and prevent hand or arm injury.
NOTICE: Do not allow the starter grip to snap back. Return it gently
by hand.
Shut-down
1.Place the engine ON/OFF switch (C) to the OFF Position.
2.Place the fuel valve lever (O) in the OFF postion.
14
Check safety valve
Inspect air filter
X
Drain air tank
X
See tank
warning
label
1 year or
200 Hours
Monthly
X+
X
Check pump oil level
X**+
Change pump oil
X
Oil leak inspection
X
Inspect drive belt
Check drive belt tension
X
X
Check pulley/flywheel alignment
Check for unusual noise/vibration X
X*
Check for air leaks
X
Clean compressor exterior
X++
Remove tank from service
See engine instruction manual.
Engine
* To check for air leaks apply a solution of soapy water around
joints. While compressor is pumping to pressure and after pressure cuts out, look for air bubbles to form.
Maintenance
Warning:The following procedures must be followed when
maintenance or service is performed on the air compressor.
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2.Disconnect spark plug wire.
3.Drain air tank.
4.Allow air compressor to cool down before starting service
NOTE: All compressed air systems contain maintenance parts (e.g.
oil, filters, separators) that are periodically replaced. These used parts
may contain substances that are regulated and must be disposed of in
accordance with local, state, and federal laws and regulations.
NOTE: Take note of the positions and locations of parts during
disassembly to make reassembly easier.
NOTE: Any service operations not included in this section should
be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT
authorized service center.
** The pump oil must be changed after the first 20 hours or operation.
Thereafter, when using DeWALT synthetic compressor oil, change
oil every 200 hours of operation or once a year, whichever comes
first.
15
English
Daily
Procedure
Weekly
Maintenance Chart
NOTE: If finished using compressor, follow Steps 3–7.
3.Turn regulator knob (F) counterclockwise until fully closed. Ensure
regulated pressure gauge reads 0 psi.
4.Remove hose and accessory.
5.Drain the air tank. See Draining Air Tank under Maintenance.
NOTICE: Risk of property damage. Place engine fuel valve lever
(O) in the OFF position before moving or transporting unit.
Warning: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will
condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the
air tank causing a risk of air tank rupture.
6.Allow the compressor to cool down.
7.Wipe air compressor clean and store in a safe, non freezing area.
Purchase replacement parts from your local dealer or authorized
service center. Always use identical replacement parts.
7.Place element back in filter base.
8.Reconnect filter top to filter base. While pushing in, rotate clockwise 5 degrees.
NOTICE: Risk of unsafe operation. Do not operate without air inlet
filter.
English
+ Perform more frequent in dusty or humid conditions.
++ For more information, call 1-888-895-4549
Checking Safety Valve (Fig. 1)
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump
head, and surrounding parts are very hot, do not touch (see the
Hot Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior
to servicing.
Warning: Risk of bursting. If the safety valve does not work
properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or
an explosion.
Warning: Risk from flying objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side
shields when using the compressor.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck
or does not operate smoothly, it must be replaced with the same
type of valve.
Draining Air Tank (Fig. 1)
Warning: Risk of unsafe operation. Risk from noise. Air tanks
contain high pressure air. Keep face and other body parts away from
outlet of drain. Use eye protection [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)]
when draining as debris can be kicked up into face.
Warning: Risk from noise. Use ear protection [ANSI S12.6
(S3.19)] as air flow noise is loud when draining.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers,
dryers). This condensate contains lubricating oil and/or substances
which may be regulated and must be disposed of in accordance with
local, state, and federal laws and regulations.
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2.Place a suitable container under the drain valve to catch
discharge.
3.Grasp black lever on drain valve.
Warning: Risk of bursting. Drain air tank daily. Water will condense in air tank. If not drained, water will corrode and weaken the
air tank causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of property damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust, which can cause stains.
4.Slowly rotate lever to gradually bleed air from air tank.
5. When air tank pressure gauge reads 10 psi, rotate valve to the
Checking Air Filter Element (Fig. 1)
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2.Allow unit to cool.
3.Remove filter (A) top from filter base by turning filter counterclockwise about 5 degrees.
4.Separate filter top from base.
5.Remove element from filter base.
6.If element needs cleaning, blow out with air. Replace if needed.
16
fully open position.
6.Close drain valve when finished.
Compressor Pump Oil (Fig. 1)
checking oil
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2.Place unit on a flat level surface.
3.Remove dipstick (K) and wipe clean.
4.Insert and remove dipstick without
threading dipstick into crankcase as
MAX.
shown in figure.
5.
Check the oil level on dipstick.
Min.
oil
If oil level is at or below “Add”,
oil needs to be added. Add DeWALT
synthetic oil to the proper maximum level as shown in figure.
NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to
be full.
NOTICE: Risk of property damage. Overfilling with oil will cause
premature compressor failure. Do not overfill.
6.Replace dipstick and tighten securely.
Checking Belt Tension (Fig. 1)
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF position.
2.Allow the unit to cool.
3.Disconnect spark plug wire.
4.Drain air tank.
5.Remove two belt guard mounting screws on pump head.
6.Loosen but do not remove the four belt guard mounting screws
on the saddle.
Changing oil
NOTE: Pump oil contains substances that are regulated and must
be disposed of in accordance with local, state and federal laws and
regulations.
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head,
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
17
English
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2.Allow the unit to cool.
3.Disconnect spark plug wire.
4.Drain air tank.
5.Locate a suitable container under pump drain plug (L).
6.Remove the dipstick (K) from crank­case.
7.Remove the oil drain plug (L).
8.Allow ample time for all oil to drain out. (Tilting the compressor
towards the drain plug will assist in draining.)
9.Install the oil drain plug.
10.Fill pump with DeWALT synthetic compressor oil. Oil should not
exceed top raised line on side of crackcase. (Oil will be even
with bottom of threads in crankcase fill port.)
11. Install dipstick.
12. Reconnect spark plug wire.
English
7.Remove outer belt cover.
8.Measure belt tension. Proper tension is achieved when a
three (3) pound (1.36 kg) weight or equivalent finger pressure
applied midway between the motor pulley and compressor
flywheel causes a 1/4" (6.35 mm) deflection of the belt. If
adjustment is needed see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
9.Replace belt guard.
10. Reconnect spark plug wire.
9.Check the belt tension again. See Step 8 in Checking Belt
Tension under Maintenance.
10.When tension is correct, torque four engine mounting nuts
(engine torque to 10– 20 ft.‑lbs./13.5–27.1 Nm), stiffener bracket
bolt (Torque to 10–20 ft.- lbs./13.5–27.1 Nm), and replace belt
cover.
11. Reconnect spark plug wire.
Pulley and Fly­wheel Alignment
The air compressor flywheel and engine pulley must be in-line (in
the same plane) within 1/16" (1.6 mm) to ensure belt retention within
flywheel belt grooves. To check alignment:
1.Ensure engine ON/OFF switch (C) is in the OFF Position.
2.Allow the unit to cool.
3.Disconnect spark plug wire.
4.Drain air tank.
5.Remove outer belt cover.
6. Place a straightedge  (T)
A1
A2 B1 B2
U
W
against the outside of
V
the flywheel (U) and the
engine drive pulley (V).
7. Measure the distance
between the edge of
T
A1
A2 B1 B2
the belt (W) and the
straightedge at points A1 and A2 in Figure. The difference
between mea­sure­ments should be no more than 1/16" (1.6 mm).
8.If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm), loosen the
setscrew holding the engine drive pulley to the shaft and adjust
the pulley's position on the shaft until the A1 and A2 mea­sure­
ments are within 1/16" (1.6 mm) of each other.
9.Tighten the engine drive pulley setscrew. Torque to 145–180 in.-
Adjusting Belt Tension
Warning: Hot surfaces. Risk of burn. Aftercooler, pump head
and surrounding parts are very hot, do not touch (see the Hot
Surfaces identified in Fig. 2). Allow compressor to cool prior to
servicing.
1.Follow procedures 1-8 in Checking Belt Tension under
Maintenance.
2.Scribe a mark at the base of the engine on the deck to be used
as a reference.
3.Loosen but do not remove four engine mounting nuts.
4.Loosen but do not remove bolt securing stiffener bracket to
engine.
5.Remove the belt.
6.Scribe a mark approximately 1/8" (3.2 mm) from the original
mark.
7.Slide the engine to the new mark and retighten the engine
mounting nuts.
Warning: Risk of moving parts. Use caution when rolling belt
onto flywheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.
8. With the engine secure, roll the belt over the flywheel and the
pulley.
18
Full One Year Warranty
DeWalt heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information,
call 1-888-895-4549. This warranty does not apply to accessories
or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary in certain states or provinces.
Latin America: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-888-895-4549 for a free
replacement.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available
for purchase from your local dealer or authorized service center. If
you need assistance in locating any accessory for your tool, please
contact DeWALT Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson,
TN 38301, call 1-888-895-4549 or visit our website www.dewalt.com.
warning: The use of any other accessory not recommended for
use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.
Service Information
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number ___________
Date and Place of Purchase ____________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a DeWALT factory service
center, a DeWALT authorized service center or other qualified
service personnel. Always use identical replacement parts.
19
English
lbs. (16.4 – 20.3 Nm).
10.Visually inspect the engine drive pulley to verify that it is
perpendicular to the drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure
should appear to be equal. If they are not, loos­en the setscrew of
the engine drive pulley and equal­ize B1 and B2, using care not to
disturb the belt align­ment per­formed in Step 8.
11. Retighten the engine drive pulley set­
screw. Torque to
145– 180 in.‑lbs. (16.4–20.3 Nm).
12.Reinstall belt guard.
13. Reconnect spark plug wire.
English
Glossary
Troubleshooting Guide
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSI: Pounds per square inch; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL®*, CUL, ETL®*, CETL, have been evaluated
by OSHA certified independent safety laboratories and meet the
applicable Standards for Safety.
* UL® is a registered trademark of Underwriters Laboratories and
ETL® is a registered trademark of Electrical Testing Laboratories.
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/
(M) (2). Specification/model label is on the side of the air tank on
units that comply with California Code.
Unloader Blow-Off Pressure: All models are continuous running
units controlled by air tank pressure. When the maximum air tank
pressure is obtained, the unloader valve will blow-off. This will
cause the compressor to exhaust the air to the atmosphere and
not the tank. This decreases the load on the engine and allows it
to run at a near no-load condition.
Unloader Reset Pressure: When the air tank pressure drops to
a predetermined point, the unloader valve closes. The air tank
pressure will now increase until it reaches the unloader blow-off
pressure.
This section provides a list of the more frequently encountered
malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or
maintenance personnel can perform some corrective actions, and
others may require the assistance of a qualified DeWalt technician
or your dealer.
Problem
Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ..................
1
Air leaks ..................................................................................
2
Continuous air leak at unloader valve.....................................
3
Air leaks in air tank or at air tank welds..................................
4
Air leaks between head and valve plate..................................
5
Air leaks from safety valve......................................................
6
Compressor is not supplying enough air to operate
accessories..............................................................................
2, 7, 8, 9, 10, 12, 13
Restricted air intake.................................................................
12
Excessive vibration..................................................................
14, 15
20
Troubleshooting Codes
Code
possible cause
POSSIBLE SOLUTION
1
Unloader valve does not release pressure when air Unloader valve must be replaced. Contact a DeWALT factory
service center or a DeWALT authorized service center.
tank reaches blow-off pressure
2
Fittings are not tight
Tighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings
with soapy water solution. DO NOT OVERTIGHTEN.
3
Defective unloader valve
Turn off engine, rotate manual lock unloader lever to the closed
perpendicular position. If air leaks out of air tank through unloader
valve, replace unloader valve.
4
Defective air tank
Air tank must be replaced. Do not repair the leak.
Warning: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise
modify air tank or it will weaken. The air tank can rupture or
explode.
21
English
Problem...........................................................................................................................................Code
Knocking Noise........................................................................................................................... 6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Excessive belt wear.................................................................................................................... 13,14,16,19,20
Squealing sound......................................................................................................................... 13
Engine will not run...................................................................................................................... 21, 22, 23, 34
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used............ 24
Regulator knob has continuous air leak..................................................................................... 25
Regulator will not shut off air outlet............................................................................................ 25
Moisture in pump crankcase....................................................................................................... 2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31
Pump will not run........................................................................................................................ 32
Air tank pressure will not build.................................................................................................... 32, 33
English
Code
possible cause
POSSIBLE SOLUTION
5
Leaking seals
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
6
Defective safety valve
Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks,
it must be replaced.
7
Prolonged excessive use of air
Decrease amount of air usage.
8
Compressor is not large enough for accessory
Check the accessory air requirement. If it is higher than the SCFM
or pressure supplied by your air compressor, a larger compressor
is needed to operate accessory.
9
Hole in air hose
Check and replace air hose, if required.
10
Unloader valve restricted
Remove, clean or replace.
11
Unit operating in damp or humid conditions
Move unit to a dry well ventilated area.
12
Restricted air intake filter
Clean or replace air intake filter.
13
Loose belt
Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
14
Engine mount­ing bolts are loose
Tighten mounting screws. Torque engine mounting bolts to
10– 20 ft.‑lbs. (13.5–27.1 Nm).
Warning: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken
the air tank and cause it to rupture or explode. Mounting screws
must be kept tightened.
15
Pump stiffener bracket bolt is loose
Check bolt and tighten if required. Torque pump stiffener bracket
bolt to 10– 20 ft.‑lbs. (13.5–27.1 Nm).
Warning: Risk of bursting. Excessive vibration could weaken
the air tank and cause it to rupture or explode. Stiffener bracket
bolt must be kept tightened. Never operate the unit unless
equipped with the stiffener bracket.
22
Code
POSSIBLE SOLUTION
Loose pulley
Tighten pulley set screw, torque to 145–180 in.-lbs. (16.4– 20.3 Nm).
17
Loose flywheel
Tighten flywheel screw, torque to 22–26 ft.-lbs. (29.8–35.3 Nm).
18
Carbon build-up in pump
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
19
Belt to tight
Check belt tension, see Adjusting Belt Tension under
Maintenance.
20
Pulley misalignment
See Motor Pulley/Flywheel Alignment under Maintenance.
21
Air tank pressure is too high
Open the regulator and reduce air tank pressure to less than
40 psi.
22
Engine problem
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
23
Engine or pump oil is low
Add DeWALT synthetic compressor oil to pump. See Compressor
Pump Oil under Maintenance.
24
It is normal for some pressure drop to occur
If there is an excessive amount of pressure drop when the
accessory is used, adjust the regulator as instructed in Regulator
under Features.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while
accessory is being used.
25
Damaged regulator
Replace.
26
Detergent type oil being used in pump
Drain oil and refill pump with DeWALT synthetic compressor oil.
27
Extremely light duty cycles
Run unit for longer duty cycles. It is recommended to run at high
throttle 50-75% of the run time and idle for 25% of the run time.
28
Piston rings damaged or worn
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
23
English
possible cause
16
English
Code
possible cause
POSSIBLE SOLUTION
29
Cylinder or piston damaged or worn
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
30
Compressor cylinder finish worn
Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized
service center.
31
Water in pump oil
Drain oil and refill pump with DeWALT synthetic compressor oil.
32
Manual lock unloader lever in open position
Rotate manual lock unloader lever to the closed perpendicular
position.
33
Regulator open
Rotate the regulator knob counterclockwise to its built-in stop and
push knob in to lock in place.
34
Engine fuel tank empty
Add gasoline, see engine's instruction manual for correct procedure.
24
English
25
Français
Compresseur d’air
A. Filtre d’admission d’air de la
pompe
B. Filtre d’admission d’air du
moteur
C. Commutateur marche/arrêt
du moteur
D.Manomètre du réservoir d’air
E. Manomètre régulé
F. Régulateur de pression
G.Sortie d’air
H.Soupape de décompression
I. Soupape de sûreté
J. Soupape de purge du
réservoir d’air
K. Jauge graduée de l’huile
de la pompe/Bouchon de
remplissage d’huile
FIG. 1
C
L. Bouchon de vidange d’huile
de la pompe
M.Étrangleur fixe
N.Commande d’étrangleur
O.Levier du robinet à essence
P. Poignée du démarreur
e
A
D
G
F
B
K
M
N
P
H
I
L
O
Unité de réelles peuvent varier légèrement.
Caractéristiques techniques de la
pompe
J
Caractéristiques techniques du moteur
Honda 160 cc
Combustion interne
4 temps
Régime élevé 2000 à 3600
Régime au ralenti 1250 à 1600
Deux cylindres verticaux, en ligne
Mono-étagée
Lubrifiée à l’huile
Carter, cylindre et tête en fonte
Poids : 20,9 kg (46 livres)
Capacité en huile : 730 ml (24,7 onces)
26
Définitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Fiche technique
DXCMH1608WB
77,6 kg (171 livres)
641,4 mm (25,25 po)
463,5 mm (18,25 po)
1 092,2 mm (43 po)
30,3 liters (8 gallons)
150 psi
9,0 *
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour
chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATENCIÓN : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Surfaces chaudes
FIG. 2
silencieux
tête de pompe
et cylindre
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES)
À L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT,
COMPOSER SANS FRAIS LE : 1-888-895-4549
TUBE DE SORTIE
Directives de sécurité importantes
moteur à
essence
Danger : Monoxyde de carbone. Le fonctionnement
d’un moteur à l’intérieur vous tuera en quelques minutes.
L’échappement du moteur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible. Il
est possible que vous inhaliez du CO même en l’absence de
l’odeur de l’échappement du moteur.
CARTER DE
LA POMPE
27
Français
MODÈLE
POIDS
HAUTEUR
LARGEUR
Longueur
Capacité du réservoir d’air
Env. pression de déclenchement
Valeurs types pi3/min standard à
100 psi
* Testé conformément à la norme ISO
1217
Français
• NE JAMAIS utiliser un moteur à l’intérieur d’une habitation,
d’un garage, d’un vide sanitaire ou de tout espace partiellement
clos. Ces endroits peuvent accumuler des niveaux mortels de
monoxyde de carbone. L’utilisation d’un ventilateur ou l’ouverture des fenêtres et portes NE fournit pas assez d’air frais.
• Utiliser UNIQUEMENT à l’extérieur et loin de fenêtres, portes
et évents ouverts. En effets, ces ouvertures peuvent aspirer
l’échappement du moteur à l’intérieur d’un espace.
• Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le CO pourrait
pénétrer dans votre maison. TOUJOURS utiliser un avertisseur
de CO alimenté à pile ou un avertisseur de CO de secours à
pile (non fourni) dans la maison. Lire et respecter toutes les
directives de l’avertisseur de CO avant son utilisation.
En cas de malaise, d’étourdissement ou de faiblesse, à tout
moment, se déplacer à l’air frais immédiatement. Consulter un
médecin. Ce sont des signes d’intoxication par le monoxyde
de carbone.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu le
mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des directives
de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : Il est possible que le produit ne soit pas doté
d’un silencieux avec pare-étincelles. Si le produit n’en est pas doté et
qu’il est destiné à être utilisé près de matières inflammables ou sur un
terrain cultivé ou couvert d’arbres, arbustes, herbes ou autres matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est
obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. L’absence de
pare-étincelles est en violation des articles 130050 et/ou articles 4442
et 4443 du California Public Resources Code, à moins que le moteur
ne soit muni d’un pare-étincelles comme stipulé à l’article 4442 et tenu
en bon état de fonctionnement. Les pare-étincelles sont exigés sur
certaines terres du Service des forêts américain et peuvent être également exigés par d’autres législations ou ordonnances.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques,
reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes et
pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres dangers
relatifs à la reproduction. Se laver les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes
et pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains
après toute manipulation.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que
l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
CONSERVER CES DIRECTIVES
danger : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’essence renversée et ses
• Éteindre le moteur et le laisser
vapeurs peuvent s’enflammer
refroidir avant de faire l’appoint
à partir d’étincelles de
d’essence.
cigarettes, d’arcs électriques, • Être attentif et éviter de
de gaz d’échappement et
déverser de l’essence lors
de composants chauds du
du remplissage du réservoir.
moteur comme le silencieux.
Déplacer l’appareil hors de la
zone de remplissage avant de
démarrer le moteur.
28
• Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
• Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
DANGER : RISQUE D’ASPHYXIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’inhalation de gaz
• Toujours utiliser l’air comprimé
d’échappement provoquera
à l’extérieur dans une zone
de graves blessures
propre, bien aérée. Éviter
voire un décès ! Les gaz
les endroits clos comme
d’échappement des moteurs
les garages, les sous-sols,
contiennent du monoxyde de
les remises sans système
carbone, un gaz inodore et
d’échange d’air continu.
mortel.
Éloigner les enfants, animaux et
toute autre personne de la zone
de travail.
29
Français
• Le combustible du réservoir se • Pour permettre l’effet de
dilate sous l’effet de la chaleur
dilatation, laisser 12,7 mm
et pourrait se solder par un
(1/2 po) de dégagement sous le
déversement et un incendie
bord du goulot de remplissage
ou une explosion.
lors du plein d’essence.
• Les matériaux combustibles • Faire le plein d’essence à
qui touchent les pièces
l’extérieur dans une zone bien
chaudes du moteur risquent
aérée. S’assurer de l’absence
de s’enflammer.
de source d’inflammation près
de la zone de ravitaillement,
comme des cigarettes.
• Utiliser le compresseur dans
une zone propre, sèche et
bien aérée à une distance d’au
moins 1,22 mètres (48 po) de
tout édifice, objet ou mur. Ne
pas utiliser l’appareil à l’intérieur
ou dans un endroit exigu.
• L’utiliser uniquement dans
un endroit ouvert loin de
broussailles ou d’herbes sèches
ou de tout autre matériel
combustible.
• De l’essence mal entreposée • Entreposer l’essence dans
pourrait provoquer un
un contenant homologué par
allumage (incendie)
l’OSHA (Santé et sécurité du
accidentel. Ranger l’essence
travail) dans un emplacement
de façon sécuritaire pour en
sécuritaire loin de la zone de
empêcher l’accès aux enfants
travail.
et à toutes autres personnes
non qualifiées.
Français
• Ne jamais utiliser l’air obtenu
• Il est dangereux de respirer
directement du compresseur
l’air comprimé sortant du
pour l’alimentation en air
compresseur. Le flux d’air
destinée à la consommation
peut contenir du monoxyde
humaine. Le compresseur
de carbone, des vapeurs
n’est pas muni de filtres et
toxiques ou des particules
d’équipement de sécurité en
solides provenant du réservoir
ligne qui conviennent à la
d’air. La respiration de ces
consommation humaine.
contaminants peut causer de
sérieuses blessures, voire la
mort.
• Une exposition aux produits • Travailler dans un endroit
chimiques présents dans
ayant une bonne aération
la poussière générée par
transversale. Lire et respecter
les activités de ponçage,
les directives en matière
sciage, meulage, perçage
de sécurité imprimées sur
et autres, peut être nocive
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux
• Les matériaux vaporisés
qui sont pulvérisés. Toujours
comme la peinture, les
utiliser un équipement de
solvants de peinture, les
sécurité homologué : une
décapants, les insecticides,
protection respiratoire
les herbicides, pourraient
conforme aux normes
contenir des vapeurs
NIOSH/OSHA, ou un masque
nocives et du poison.
facial bien ajusté, conçus
spécifiquement pour votre
utilisation particulière.
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer
Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108
portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des
compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une
durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de
plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres : les conditions
d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate,
les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet
exact que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs
d’air est difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies,
la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut
faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement
l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à
la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment :
30
31
• Ne pas retirer le raidisseur qui
fixe la pompe du compresseur
au moteur sauf lors du réglage
de la tension de la courroie puis
serrer solidement les boulons
du raidisseur. Il contrôle les
vibrations de l’appareil.
• Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser
le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant,
des ballons de football et de
basketball, etc.
Français
• Une vibration excessive peut
affaiblir le réservoir d’air et
provoquer une rupture ou
une explosion. Les vibrations
excessives se produisent si le
compresseur n’est pas bien
assemblé ou si le moteur
tourne à un régime plus élevé
que celui recommandé.
Attachements et accessoires :
• Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des
accessoires à commande
pneumatique, des pneus
et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de
les faire exploser ou de les
projeter et ainsi entraîner des
blessures graves.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• L’eau condensée n’est pas
• Vidanger le réservoir d’air
correctement vidangée du
quotidiennement ou après
réservoir d’air provoquant ainsi
chaque utilisation. Si le réservoir
la formation de rouille et un
présente une fuite, le remplacer
amincissement du réservoir
immédiatement par un nouveau
d’air en acier.
réservoir d’air ou par un
nouveau compresseur.
• Modifications apportées au
• Ne jamais percer un trou
réservoir d’air ou tentatives de
dans le réservoir d’air ou ses
réparation.
accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Des modifications non
• Le réservoir d’air a été conçu
autorisées de la soupape de
pour supporter des pressions
décompression, de la soupape
spécifiques de fonctionnement.
de sûreté ou de tous autres
Ne faites jamais effectuer de
composants qui régissent la
réglages ou de substitutions de
pression du réservoir d’air.
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
Français
Pneus :
• Des pneus surgonflés
pourraient provoquer des
blessures graves et des
dommages à la propriété.
• Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
REMARQUE : Les réservoirs
d’air comprimé, compresseurs
et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers très rapidement. Régler le
régulateur de pression d’air à
une pression moindre que celle
indiquée sur le pneu. Ajouter de
l’air par petite quantité et utiliser
fréquemment le manomètre pour
empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT : RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toujours utiliser de l’équipement
• Le flux d’air comprimé peut
de sécurité homologué :
endommager les tissus mous
protection oculaire conforme
de la peau exposée et peut
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
projeter la poussière, des
CSA Z94.3) munie d’écrans
fragments, des particules
latéraux lors de l’utilisation du
détachées et des petits
compresseur.
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et
des blessures personnelles.
•Ne jamais pointer une buse
ou un pulvérisateur vers une
partie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
32
• Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou une
courroie peuvent provoquer
de graves blessures si elles
entrent en contact avec vous
ou vos vêtements.
• Utiliser le compresseur avec
des pièces endommagées
ou manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ AUX PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Le moteur peut démarrer
• Toujours déconnecter la
accidentellement si le volant
bougie et purger la pression du
est tourné manuellement ou
réservoir d’air avant d’effectuer
par l’action de la corde de
un entretien.
lancement.
33
Français
AVERTISSEMENT : ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toucher à du métal
• Ne jamais toucher à des
exposé comme la tête
pièces métalliques exposées
du compresseur ou du
sur le compresseur pendant
moteur, la tubulure des gaz
ou immédiatement après son
d’échappement ou de sortie,
utilisation. Le compresseur
peut se solder en de sérieuses
restera chaud pendant
brûlures.
plusieurs minutes après son
utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
• Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à
l’écart des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de l’usine DeWALT
ou un centre de réparation
agréé DeWALT.
Français
• Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
• Installer un extincteur dans la
zone de travail.•Ne pas utiliser
l’appareil lorsqu’il manque des
pièces ou que des pièces sont
brisées ou non autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur le
compresseur.
AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Une utilisation dangereuse
• Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
de votre compresseur d’air
contenus dans le présent mode
pourrait provoquer de graves
d’emploi.
blessures, voire votre décès
ou celle d’autres personnes.
• Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
• Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
AVERTISSEMENT : Risques Causés par le bruit
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Dans certaines conditions et • Toujours utiliser un équipeselon la durée d’utilisation, le
ment de sécurité homologué :
bruit provoqué par ce produit
protection auditive conforme à
peut contribuer à une perte
la norme ANSI S12.6 (S3.19).
auditive.
34
Caractéristiques
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE
EN SOULEVANT LE PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
• Soulever un objet trop lourd
peut se solder par de graves
blessures.
COMMENT L’ÉVITER
• Le compresseur est trop lourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURES OU DE
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU
RANGEMENT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
• Toujours installer le
• L’huile peut fuire ou se
compresseur sur un revêtement
déverser. Cela pourrait se
protecteur lors du transport
solder par un incendie ou
pour protéger le véhicule de
un danger d’inhalation; des
tous dommages associés aux
blessures graves ou un
fuites. Retirer immédiatement le
décès. Les fuites d’huile
compresseur du véhicule dès
endommageront le tapis,
l’arrivée à destination. Toujours
la peinture ou toutes autres
tenir le compresseur à niveau
surfaces de véhicules ou de
et ne jamais le déposer sur son
remorques.
côté.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
La soupape (I) est conçue pour prévenir des défaillances système en
décompressant celui-ci lorsque le compresseur d’air atteint un niveau
préétabli. La soupape est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de quelque manière que ce soit.
i
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
35
Français
SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION
La soupape de décompression (H) du réservoir d’air se purgera dès que
la pression maximale du réservoir est atteinte. Ainsi, le compresseur
évacuera l’air dans l’atmosphère et non dans le réservoir. La soupape
est réglée par le fabricant et ne doit pas être retirée ou modifiée de
quelque manière que ce soit.
Blocage manuel : Le blocage manuel vous permet de décompresser
la pression du réservoir d’air du compresseur. Utilisation du blocage
manuel :
Mettre le levier de décompression du blocage
H
H
manuel en position ouverte pour empêcher
l’accumulation de pression dans le réservoir
d’air. Mettre le levier de décompression du
blocage manuel en position fermée après le ouverte FermÉe
démarrage moteur pour permettre le
développement de la pression dans le
réservoir. REMARQUE : La pression ne se développera pas si le
levier de décompression du blocage manuel est en position ouverte.
FILTRE D’ADMISSION D’AIR
Le filtre (A) sert à purifier l’air qui ente dans la pompe.
Pour que la pompe reçoive un flux d’air constant
propre, froid et sec, le filtre doit toujours être propre et
l’entrée d’air doit être exempte d’obstructions.
Contrôle de l’étrangleur
Une fois la pression maximale du réservoir d’air atteint et que la
soupape de décompression décompresse le récipient, cette action
active le contrôle de l’étrangleur du moteur. Cette fonctionnalité
d’économie d’essence maintient le moteur au ralenti (régime préétabli
en usine) jusqu’à ce que la pression du réservoir d’air chute à la
pression préréglée. La soupape de décompression réenclenche alors
le contrôle de l’étrangleur et le moteur accélère à plein régime.
a
SOUPAPE DE PURGE DU RÉSERVOIR D’AIR
La soupape de purge (J) sert à dés humidifier le
réservoir d’air après l’arrêt du compresseur.
Capteurs de bas niveau d’huile qui commandent
l’arrêt moteur
Le moteur du compresseur d’air sont dotés de capteurs de bas niveau
d’huile qui commandent l’arrêt moteur. Les dispositifs de sûreté sont
conçus pour protéger le moteur de dommages dans les cas où le
niveau d’huile dans le carter est sous le niveau minimum.
Si le niveau d’huile ou du moteur baisse lors du fonctionnement du
compresseur d’air, le moteur sera automatiquement mis hors tension
et ne redémarrera pas tant que l’appoint d’huile moteur ou de pompe
n’ait été effectué. Si le niveau d’huile est bas avant le démarrage, le
moteur refusera de démarrer sans appoint d’huile.
REMARQUE : Les capteurs de bas niveau d’huile qui commandent l’arrêt moteur sont sensibles. On doit faire l’appoint
d’huile moteur jusqu’au repère « plein » de la jauge pour désactiver le dispositif de sûreté.
Français
MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR D’AIR
Le manomètre du réservoir d’air (D) indique
la pression dans le réservoir d’air.
j
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre régulé (E) indique la pression d’air disponible à la sortie
du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est
toujours inférieure ou égale à celle du réservoir d’air.
RÉGULATEUR
Le bouton du régulateur (F) contrôle la pression
e
provenant du réservoir d’air.
D
Réglage du régulateur :
1.Tirer le bouton du régulateur (F) vers l’extérieur.
F
2.Tourner le bouton en sens horaire pour
réguler la pression et en sens antihoraire
pour la réduire.
3.Une fois la pression souhaitée affichée sur le manomètre régulé,
enfoncer le bouton pour le verrouiller.
Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air.
Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir
d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
36
INSTALLATION
Assemblage (Fig. 1)
le mode d’emploi du moteur, fourni par le fabricant de celui-ci, pour
la bonne procédure.
2.Ajouter de l’essence. Consulter le mode d’emploi du moteur, fourni
par le fabricant de celui-ci, pour la bonne procédure.
Avertissement : Risque d’explosion ou d’incendie. Les vapeurs
d’essence sont hautement inflammables. Faire le plein de préférence à
l’extérieur ou seulement dans des endroits bien aérés. Ne pas faire le
plein ou ne pas vérifier le niveau d’essence avec le moteur en marche.
Ne pas ranger l’essence, ni la déverser ou l’utiliser près d’une flamme
nue, d’une source d’étincelles (comme la soudure) ou d’équipement
électrique en fonctionnement.
Compresseur d’air
Le fabricant a fait le plein d’huile de pompe EN usine. Vérifier le niveau
d’huile de la pompe avant de l’utiliser. Consulter la rubrique Huile de
la pompe du compresseur sous Entretien.
Compatibilité
Déconnexion des tuyaux
Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1.S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2.Retirer le ou les tuyau de la ou de sortie d’air (G).
Les outils pneumatiques et les accessoires utilisés avec le compresseur doivent être compatibles avec des produits dérivés du pétrole. En
cas d’incompatibilité probable avec des dérivés du pétrole, utiliser un
filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile
du compresseur d’air.
AVIS : Toujours utiliser un filtre de canalisation d’air pour retirer l’humidité et les vapeurs d’huile lors de la pulvérisation de peinture.
Lubrification et huile
Emplacement
Avertissement : Risque associé à l’inhalation. L’échappement
du moteur à essence contient du monoxyde de carbone mortel; gaz
inodore et toxique. Utiliser le moteur uniquement dans des zones bien
ventilées.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. En cours de fonctionnement, ne pas incliner le compresseur d’air plus de 10° pour éviter tout
Moteur
1.Le fabricant a fait le plein d’huile moteur EN usine. Vérifier le niveau
d’huile moteur avant d’utiliser l’appareil. Le cas échéant, faire
l’appoint au niveau approprié avec l’huile recommandée. Consulter
37
Français
Raccordement des tuyaux
Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
1.S’assurer que le manomètre régulé indique 0 psi.
2.Enrouler un ruban d’étanchéité sur le filetage de tuyau.
3.Raccorder le ou le tuyau à la ou aux sortie d’air (G).
IMPORTANT : Ne pas assembler de distributeurs directement sur
la ou le sortie d’air (G).
REMARQUE : La fixation de pièces à dégagement rapide aux sortie
d’air (G) et de bouchons à dégagement rapide aux embouts de tuyau
facilite la connexion et la déconnexion des tuyau. Les pièces et les
embouts à dégagement rapide sont disponibles auprès de votre distributeur ou centre de réparation agréé régional.
Français
dommage.
Installer le compresseur d’air à au moins 1,2 m (4 pi) d’obstacles qui
pourraient gêner une bonne aération. Éloigner l’appareil des zones à
atmosphère chargé de saletés, de vapeurs et d’émanations. Ceux-ci
pourraient boucher le filtre et les soupapes d’admission et s’y agglutiner
nuisant ainsi au bon fonctionnement du compresseur d’air.
descendre ou monter des escaliers ou des marches avec l’appareil. On
doit soulever l’appareil ou le pousser le long d’une rampe.
AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet
à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de
transporter l’appareil.
Lors du transport du compresseur dans un véhicule, une remorque,
etc., s’assurer que le réservoir d’air est bien vide et que l’appareil est
bien fixé sur un matelas de
protection reposant sur une
q, r
surface plane horizontale.
q, r
Pas entreposé dans une
position debout.
REMARQUE : Lors du transport, utiliser les points d’arS
Q
rimage (Q). Conduire pru-demment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un basculement risque d’endommager l’appareil ou les pièces contiguës. Utiliser
une rampe pour le chargement ou le déchargement de l’appareil d’une
hauteur de plus de 30,5 cm (12 po).
Environnements frais
Dans les environnements souvent frais, il y a risque de formation d’humidité dans la pompe et de boue dans l’huile. Ceux-ci provoquent une
usure prématurée des pièces mobiles. Un excès d’humidité survient
principalement dans les environnements non chauffés où l’appareil est
soumis à de grandes variations thermiques. On reconnaît l’humidité
excessive en présence de deux signes : la formation condensation
externe sur la pompe lorsqu’elle refroidit et de l’apparence « laiteuse »
de l’huile du compresseur. Il est possible d’empêcher la formation d’humidité dans la pompe en augmentant la circulation d’air ou en utilisant
le compresseur d’air plus longtemps.
Remarques à propos du bruit
Consulter les organismes de règlementation de votre région pour
connaître les niveaux de bruit tolérés Pour réduire le bruit excessif, utiliser un montage antivibratile ou des atténuateurs sonores.
Repositionner l’appareil ou des murs déflecteurs. Communiquer avec
un centre de réparation DeWALT ou composer le 1-888-895-4549 pour
obtenir de l’aide.
Levage
Toujours transporter les points de transport (R) recommandés.
Avertissement : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 77,6 kg (171 lb). Ne pas le déplacer ni le
soulever sans aide.
AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet
à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de
transporter l’appareil.
TRANSPORT
Avertissement : Risque de blessure associé au transport.
L’appareil pèse plus de 77,6 kg (171 lb). Ne pas le déplacer ni le soulever sans aide.
AVIS : Risque de dommages à la propriété. Les roues et la poignée
n’offrent pas le dégagement, la stabilité ou l’appui nécessaire pour
DÉPLACEMENT
1.Saisir la poignée (S) du compresseur d’air et le soulever suffisamment pour faire rouler l’appareil sur les pneus avant.
38
Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Garder les
pieds bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en roulant le
compresseur afin d’éviter de le faire basculer ou de perdre l’équilibre.
AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet
à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de
transporter l’appareil.
2.Une fois le compresseur à l’endroit voulu, abaisser lentement
l’arrière du compresseur sur le sol. Toujours ranger le compresseur
dans une position horizontale. Pas entreposé dans une position
debout.
REMARQUE : Si l’appareil bascule, de l’huile se déversera ce qui
exigera un démarrage à froid et produira de la fumée.
7.Inspecter visuellement la courroie d’entraînement; la remplacer
si on détecte tout signe d’effilochage, de fissure ou d’usure.
REMARQUE : Veuillez retirer le couvercle externe de la courroie
pour inspecter celle-ci.
8.S’assurer que tous les dispositifs de protection, couvercles et étiquettes sont présents, lisibles (dans le cas des étiquettes) et bien
fixés. Ne pas utiliser le compresseur avant de vérifier tous ces
points.
Réglage initial (fig. 1)
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et
compris le mode d’emploi, et celui du moteur ainsi que l’intégralité des
directives de sécurité, d’utilisation et d’entretien.
Procédure de rodage
AVIS : Risque de dommages à la propriété. Respecter à la lettre les
directives de rodage ci-dessous pour empêcher de graves dommages.
La procédure suivante est requise :
• avant d’utiliser le compresseur pour la première fois;
• lors du remplacement de la soupape de décompression;
• lors du remplacement de la pompe du compresseur.
Procédure :
1.Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2.Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte pour empêcher l’accumulation de pression dans le réservoir d’air.
3.Ouvrir le régulateur de pression. Tirer le bouton du régulateur (F)
vers l’extérieur et le tourner en sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu et compris le mode d’emploi du moteur ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est
en position d’ARRÊT.
2.S’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé consulter la rubrique
Vidange du réservoir d’air sous Entretien.
3.S’assurer que la soupape de purge (J) soit fermée.
4.S’assurer que la soupape de sûreté (I) fonctionne correctement,
consulter la rubrique Vérification de la soupape de sûreté sous
Entretien.
5.Vérifier le niveau d’huile moteur, consulter la rubrique Huile du
compresseur de la pompe sous Entretien.
AVIS : Ne pas utiliser le compresseur sans huile ou avec une huile de
qualité inadéquate. DeWALT ne peut être tenu responsable pour toute
défaillance du compresseur provoquée par une huile inappropriée.
6.Vérifier les niveaux d’huile et d’essence du moteur, consulter le
guide d’utilisation du moteur pour les procédures correctes.
39
Français
Mode d’emploi
Liste de vérification de pré-démarrage
(Fig. 1)
Français
4.Préparation du moteur pour la première utilisation, consulter le
mode d’emploi du moteur pour la bonne procédure.
5.Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
6.Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON
(marche).
7.Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position
FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler
l’étrangleur à la position OUVERTE.
AVERTISSEMENT :
Risque
d’utilisation dangereuse. Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à FERMÉE
OUVERTE
ce qu’une résistance se fasse sentir.
n
Puis tirer rapidement sur la poignée
MARCHE
(P) pour éviter l’effet de rebond et
o
ARRÊT
empêcher toute blessure à la main ou
au bras.
AVIS : Ne pas laisser la poignée du
démarreur revenir d’un coup sec. Contrôler le rembobinage à la
main.
REMARQUE : Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et
ajouter de l’huile au besoin.
REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, placer l’appareil sur
une surface de niveau.
8.Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur
à la position ouverte.
9.Utiliser le compresseur d’air pour une période de 30 minutes
pour asseoir les anneaux et lubrifier toutes les surfaces internes.
Consulter le manomètre du réservoir d’air pour éviter tout développement de pression.
10.Mettre le système de blocage de la soupape de décompression en
position fermée de sorte que la pression puisse s’accumuler.
11. Fermer le régulateur de pression. Tourner le bouton du régulateur (F)
en sens horaire jusqu’au butoir intégré et l’enfoncer pour le
verrouiller. Cette manœuvre permettra de développer la pression
dans le réservoir d’air.
12.Le tuyau de sortie d’air fournira de l’air comprimé jusqu’à utilisation
complète de l’air ou sa purge.
Procédures de fonctionnement
Démarrage (Fig. 1)
1.Utiliser la Liste de vérification de pré-démarrage sous Mode
d’emploi.
2.Tirer sur le bouton du régulateur (F) et le tourner en sens horaire
jusqu’à fermeture complète. L’enfoncer pour le verrouiller. Le
manomètre régulé devrait afficher 0 psi.
3.Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte pour aider au démarrage.
4.Mettre le commutateur de MARCHE/ARRÊT (C) en position de
MARCHE.
5.Mettre le levier du robinet à essence (O) à la position ON
(marche).
6.Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (N) à la position
FERMÉE comme il est indiqué. Si le moteur est chaud, régler
l’étrangleur à la position ouverte.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. Tirer lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance se fasse
sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (P) pour éviter l’effet de
rebond et empêcher toute blessure à la main ou au bras.
AVIS : Ne pas laisser la poignée du démarreur revenir d’un coup
sec. Contrôler le rembobinage à la main.
40
REMARQUE : Dans ce cas, vérifier le niveau d’huile du moteur et
ajouter de l’huile au besoin.
REMARQUE : Pour optimiser la lubrification, placer l’appareil sur
une surface de niveau.
7.Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, régler l’étrangleur
à la position ouverte.
8.Mettre le levier de décompression du blocage manuel en position
fermée pour permettre le développement de la pression dans
le réservoir d’air. REMARQUE : La pompe ne fonctionnera pas
avec le levier de décompression du blocage manuel en position
ouverte.
9.Laisser le compresseur d’air atteindre la pression de
déclenchement.
Avertissement : Si on remarque un bruit ou une vibration
inhabituelle, arrêter le compresseur et se reporter à la rubrique concernant le dépannage.
REMARQUE : La pompe du compresseur d’air peut fonctionner en
continu. Pour prolonger la durée de vie du compresseur d’air, on
recommande de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps
de fonctionnement et au ralenti pour les autres 25 %.
10.Fixer le tuyau et l’accessoire.
Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion
pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT : Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.
AVIS : Risque des matériels dommages. L’air comprimé de l’appareil
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne
pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait
endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient
requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif
pneumatique.
11.Régler le régulateur (F) à la valeur souhaitée. Consulter la rubrique
Régulateur sous Caractéristiques.
Arrêt
41
Français
1.Mettre l’Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) (C) du moteur à la
position OFF (arrêt).
2.Mettre le levier du robinet à essence (T) à la position OFF (arrêt).
REMARQUE : Si l’utilisation du compresseur est terminée, suivre les
étapes 3 à 7.
3.Tourner le bouton du régulateur (F) en sens antihoraire jusqu’à
fermeture complète. S’assurer que le manomètre régulé indique
0 psi.
4.Retirer le tuyau et l’accessoire.
5.Purger le réservoir d’air. Consulter la rubrique Vidange du
réservoir d’air sous Entretien.
AVIS : Risque de dommages matériels. Mettre le levier de robinet
à essence (O) à la position OFF (arrêt) avant de déplacer ou de
transporter l’appareil.
Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir d’air
quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air. Si
l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir d’air,
provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
6.Laisser refroidir le compresseur.
7.Nettoyer le compresseur d’air avec un chiffon et le ranger dans un
endroit sûr sans risque de gel.
Vérification de la soupape de sûreté
Avertissement : Suivre les procédures suivantes lors de
l’entretien ou des réparations du compresseur d’air.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du
moteur est en position d’ARRÊT.
2.Débrancher le fil de la bougie.
3.Purger le réservoir d’air.
4.Laisser refroidir le compresseur d’air avant de débuter une
réparation
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air comprennent
des pièces (par ex., huile, filtres, séparateurs) qui sont régulièrement
remplacées. Ces pièces usées pourraient contenir des substances
contrôlées et doivent être mises au rebut conformément aux lois et
règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
REMARQUE : Noter la position et l’emplacement des pièces au
démontage pour faciliter le remontage subséquent.
REMARQUE : Toute réparation non décrite dans cette rubrique
devrait être exécutée à un centre de réparation de l’usine DeWALT ou
un centre de réparation agréé DeWALT.
Vidange du réservoir d’air
X
X
X**+
X
X
X
X
X
X*
X
X++
Consulter le mode d’emploi
du moteur.
* Pour trouver des fuites d’air, appliquer une solution d’eau savonneuse
autour des joints. Alors que le compresseur développe la pression
et que l’accumulation de pression cesse, rechercher toute trace de
bulles d’air.
** Veuillez vidanger l’huile de la pompe après les 20 premières heures
de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile à tous les 200 heures
de fonctionnement ou une fois l’an selon la première éventualité et
utiliser de l’huile synthétique DeWALT pour compresseur.
+ Vidange plus fréquente sous conditions poussiéreuses ou humides
++ Pour plus d’informations, composer le 1-888-895-4549.
1 an ou 200
heures
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
Mensuelle
Hebdomadaire
X+
Vérification du niveau d’huile de la pompe
Vidange de l’huile de la pompe
Inspection de fuite d’huile
Inspection de la courroie d’entraînement
Vérification de la tension de la courroie
d’entraînement
Vérification de l’alignement de la poulie/
volant
Recherche de bruits ou de vibrations
inhabituels
Vérification des fuites d’air
Nettoyage de la partie externe du
compresseur
Mettre le réservoir hors service
Programme d’entretien
Procédure
X
Inspecter le filtre à air
Moteur
Quotidienne
Français
Entretien
42
Vérification de la soupape de sûreté
(Fig. 1)
4.Séparer la base du dessus du filtre.
5.Retirer les éléments de la base du filtre.
6.En cas de nettoyage, souffler de l’air. Remplacer le cas échéant.
Acheter les pièces de rechange auprès de votre distributeur ou
centre de réparation agréé régional. Toujours utiliser des pièces
de rechange identiques.
7.Replacer les éléments dans la base du filtre.
8.Reconnecter la base et le dessus du filtre. Tout en enfonçant,
tourner 5 degrés en sens horaire.
AVIS : Risque d’utilisation dangereuse. Ne pas utiliser sans le filtre
d’admission d’air.
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
Avertissement : Risque d’éclatement. Si la soupape de sûreté
ne fonctionne pas correctement, il peut se produire une surpressurisation, causant ainsi la rupture du réservoir d’air ou une explosion.
Avertissement : Risque provenant des objets projet. És
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie
d’écrans latéraux lors de l’utilisation du compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur la bague de
la soupape de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou ne fonctionne pas bien, il
faut la remplacer par une soupape du même type.
Vidange du réservoir d’air (Fig. 1)
Vérification des éléments du filtre d’air
(Fig. 1)
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2.Laisser refroidir l’appareil.
3.Dévisser la partie supérieure du filtre (A) de la partie inférieure en
la tournant de cinq degrés environ.
43
Français
Avertissement : Risque d’utilisation dangereuse. Risque
associé au bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute
pression. Éloigner le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et
toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter des
lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de projection
de débris au visage.
Avertissement: Risque associé au bruit. Utiliser une
protection auditive [ANSI S12.6 (S3.19)] car le flux d’air sortant est
strident en cours de vidange.
REMARQUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
Français
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2.Déposer un récipient convenable sous la soupape de purge pour
recueillir les résidus.
3.Saisir le levier noir de la soupape de purge.
Avertissement : Risque d’éclatement. Purger le réservoir
d’air quotidiennement. L’eau se condensera dans le réservoir d’air.
Si l’eau n’est pas vidangée, elle corrodera et affaiblira le réservoir
d’air, provoquant ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
AVIS : Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
4.Tourner lentement le levier pour purger graduellement l’air du
réservoir.
5. Une fois que le manomètre du réservoir affiche 10 psi, tourner
complètement le levier en position ouverte.
6.Fermer la soupape de purge dès la fin de l’opération.
Huile de la pompe du compresseur
(Fig. 1)
vérification de l’huile
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter
la rubrique Surfaces chaudes de la figure
2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
MAX.
HUILE
Min.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2.Déposer l’appareil sur une surface plane à niveau.
3.Retirer la jauge d’huile (K) et l’essuyer.
4.Insérer et retirer la jauge graduée, sans la visser dans le carter,
comme illustré à la figure.
5.Contrôler le niveau d’huile sur la jauge graduée. Si le niveau
d’huile est à ou sous le « Add », faire l’appoint d’huile. Ajouter de
l’huile de synthèse DeWALT jusqu’au niveau maximum comme
indiqué à la figure.
REMARQUE : Lors du remplissage du carter, l’huile s’écoule très
lentement dans La pompe. Si l’huile est ajoutée trop rapidement, elle
débordera et le réservoir paraîtra plein.
AVIS : Risque de dégats matériels. Un réservoir trop plein d’huile
provoquera une défaillance prématurée du compresseur. Ne pas
remplir plus que nécessaire.
6.Réinsérer la jauge graduée et bien serrer.
Vidange d’huile
REMARQUE : l’huile de la pompe pourrait contenir des substances
contrôlées et doit être mise au rebut conformément aux lois et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2.Laisser refroidir l’appareil.
3.Débrancher le fil de la bougie.
44
Réglage la tension de la courroie
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont
très chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces
chaudes de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant
d’effectuer des réparations sur l’appareil.
1.Suivre les procédures 1 à 8 de la rubrique Vérification de la
tension de la courroie sous Entretien.
2.Haga una marca en la base de el motor sobre la cubierta para
usar como referencia.
3.Desserrer les quatre écrous de montage du moteur sans les
enlever.
4.Desserrer, sans l’enlever, le boulon fixant le support raidisseur
au moteur.
Vérification de la tension de la courroie
(Fig. 1)
Avertissement : Surfaces chaudes. Risque de brûlure. Le
postrefroidisseur, la tête de pompe et les pièces contiguës sont très
chaudes – ne pas les toucher (consulter la rubrique Surfaces chaudes
de la figure 2). Laisser refroidir le compresseur avant d’effectuer des
réparations sur l’appareil.
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur
est en position d’ARRÊT.
2.Laisser refroidir l’appareil.
3.Débrancher le fil de la bougie.
4.Purger le réservoir d’air.
45
Français
5.Enlever les deux vis de montage de la protection de courroie,
logées sur la tête de pompe.
6.Desserrer les quatre vis de la protection de courroie, logées sur
la sellette, sans les enlever.
7.Retirer le couvercle externe de la courroie.
8.Mesurer la tension de la courroie. La bonne tension est atteinte
lorsqu’un poids de trois livres (1,36 kg), ou une pression équivalente des doigts, appliqué(e) entre la poulie-moteur et le volant
du compresseur, provoque une déviation de 6,35 mm (1/4 po)
de la courroie. Si un ajustement s’avère nécessaire, consulter la
rubrique Réglage de la tension de la courroie sous Entretien.
9.Remettre la courroie.
10. Rebrancher le fil de la bougie.
4.Purger le réservoir d’air.
5.Déposer un récipient convenable sous le bouchon de vidange de
la pompe (L).
6.Retirer la jauge graduée (K) du carter.
7.Dévisser et retirer le bouchon de vidange d’huile (L).
8.Laisser suffisamment de temps pour que l’huile s’écoule complètement (une inclinaison du compresseur en direction du bouchon
de vidange aidera à la vidange).
9.Remettre le bouchon de vidange d’huile en place.
10.Remplir la pompe avec de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur. Le niveau d’huile ne doit pas dépasser le rebord sur le
côté du carter. (l’huile sera à niveau avec le bas du filetage de la
goulotte de remplissage du carter).
11.Remettre la jauge graduée en place.
12. Rebrancher le fil de la bougie.
Français
4.Purger le réservoir d’air.
5.Retirer le couvercle externe de la courroie.
6.Positionner une règle droite (T) contre la partie externe du volant (U) et
la poulie d’entraînement moteur (V).
7. Mesurer la distance entre le bord de la courroie (W) et la règle droite
aux points A1 et A2 de la figure. La différence entre les mesures ne
devrait pas excéder plus de 1,6 mm (1/16 po).
8.Dans le cas contraire, desserrer la vis de calage qui retient la poulie
d’entraînement moteur à l’arbre et régler la position de la poulie sur
l’arbre jusqu’à ce que les mesures entre les points A1 et A2 soient à
moins de 1,6 mm (1/16 po) de distance l’un de l’autre.
9.Serrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à un
couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 po-lb).
10.Inspecter visuellement la poulie d’entraînement moteur pour vérifier
si elle est perpendiculaire à l’arbre d’entraînement moteur. Sur la
figure, les points B1 et B2 devraient paraître égal. Si non, desserrer
les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur et équilibrer B1
et B2 tout en prenant soin de ne pas déranger l’alignement de la
courroie effectuée à l’étape 8.
11. Resserrer les vis de calage de la poulie d’entraînement moteur à
un couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à 180 po-lb).
12.Remettre le protège-courroie en place.
13. Rebrancher le fil de la bougie.
5.Retirer la courroie.
6.Marquer de nouveau le châssis à environ 3,2 mm (1/8 po) du
premier repère.
7.Deslice el motor a la marca nueva y vuelva a ajustar las tuercas
de montaje de el motor.
Avertissement : Risque associé aux pièces mobiles Insérer
soigneusement la courroie sur le volant tout en évitant de se coincer
les doigts entre celle-ci et le volant.
8. Una vez asegurada el motor, haga avanzar la correa sobre el
volante y la polea.
9.Vérifier la tension de la courroie de nouveau. Consulter l’étape
8 de la rubrique Vérification de la tension de la courroie sous
Entretien.
10.Cuando la tensión es correcta, ajuste las cuatro tuercas de
montaje de la bomba o el motor (aplique torsión del motor de
13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie), el perno de soporte de la
barra tensora (aplique torsión de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libraspie) y reemplace la cubierta de la correa.
11. Rebrancher le fil de la bougie.
Alignement de la poulie et du volant
Le volant du compresseur d’air et la poulie-moteur doivent être en
ligne (dans le même plan) à moins de 1,6 mm (1/16 po) pour que la
courroie demeure sur les encoches de courroie du volant. Vérification
de l’alignement :
1.S’assurer que le commutateur MARCHE/ARRÊT (C) du moteur est
en position d’ARRÊT.
A1
A2 B1 B2
U
2.Laisser refroidir l’appareil.
W
V
3.Débrancher le fil de la
bougie.
A1
T
A2 B1
B2
Accessoires
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si
vous avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre
outil, veuillez contacter DeWALT Industrial Tool Co., 213 Industrial
Drive, Jackson, TN 38301, États-Unis, composer le 1-888-895-4549
46
accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez
d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Amérique latine : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT
GRATUIT
DES
ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-895-4549 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Avertissement : l’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui de
la compresseur d’air.
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle ____________ Numéro de série _____________
Date et lieu de l’achat _____________________________________
Réparations
Français
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine DeWALT, un centre de réparation agréé DeWALT
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DeWalt sont garantis
pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat. DeWALT
réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut
de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux
réparations sous garantie, composer le 1-888-895-4549. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par
des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous
47
Français
Glossaire
Pi3/min (CFM) : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du
soufflage.
psi : livres par pouce carré, une unité de mesure de pression.
Code de certifications : les produits qui affichent un ou plusieurs
des étampes suivantes : UL®*, CUL, ETL®*, CETL ont été évalués
pas un laboratoire de sécurité indépendant sanctionné par l’OSHA
et qui répond aux normes en vigueur des en ce qui a trait à la
sécurité.
* UL® est une marque de commerce déposée d’Underwriters
Laboratories et ETL® est une marque de commerce déposée
d’Electrical Testing Laboratories.
Code californien : l’appareil pourrait être conforme au code de la
Californie 462 (l) (2)/(M) (2). L’étiquette de spécifications/modèle
est apposée sur le côté du réservoir d’air des appareils qui sont
conformes au code californien.
Pression de déclenchement de la soupape de décompression :
tous les modèles sont des appareils qui fonctionne en continu et
contrôlés par le réservoir d’air. La soupape de décompression du
réservoir d’air se purgera dès que la pression maximale du réservoir
est atteinte. Ainsi, le compresseur évacuera l’air dans l’atmosphère
et non dans le réservoir. La décompression diminue la charge sur le
moteur et lui permet de tourner à un régime presque à vide.
Pression de réinitialisation de la soupape de décompression :
lorsque la pression du réservoir d’air chute sous une valeur de
consigne, la soupape de décompression se ferme. La pression
se développera de nouveau jusqu’à l’atteinte de la pression de
déclenchement de la soupape de décompression.
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs
causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent
l’assistance d’un technicien DeWalt qualifié ou du distributeur.
Problème
Code
Pression excessive dans le réservoir d’air : la soupape de
sûreté claque ...................................................................................
1
Fuites d’air .......................................................................................
2
Fuite d’air continuelle à la soupape de décompression................
3
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du
réservoir d’air....................................................................................
4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes...................
5
Fuites d’air à la soupape de sûreté.................................................
6
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le
fonctionnement d’accessoires.........................................................
2, 7, 8, 9, 10, 12, 13
Admission d’air restreinte................................................................
12
Vibrations excessives......................................................................
48
14, 15
Cliquetis....................................................................................................................................................6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Usure excessive de la courroie...............................................................................................................13, 14, 16, 19, 20
Sifflement..................................................................................................................................................13
Moteur refuse de démarrer......................................................................................................................21, 22, 23, 34
La pression affiché sur le manomètre régulé chute dès l’utilisation d’un accessoire..........................24
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur......................................................................................25
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air............................................................................25
Humidité présente dans le carter de la pompe......................................................................................2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31
Pompe refuse de fonctionner..................................................................................................................32
Pression du réservoir d’air ne se développe pas...................................................................................32, 33
Code
1
2
Cause possible
La soupape de décompression ne s’ouvre pas
lorsque le réservoir d’air atteint la pression de
déclenchement
Les raccords sont lâches
3
Soupape de décompression défectueuse
4
Réservoir d’air défectueux
5
Joints d’étanchéité fuyants
6
Soupape de sûreté défectueuse
POSSIBLE SOLUTION
Remplacer la soupape de décompression. Communiquer avec un centre de
réparation en usine de DeWALT ou un centre de réparation agréé DeWALT.
Serrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les
raccords avec une solution d’eau savonneuse. NE PAS TROP SERRER.
Arrêter le moteur, tourner le levier de décompression du blocage manuel en
position perpendiculaire fermée. S’il y a présence de fuites d’air au réservoir
par la soupape de décompression, la remplacer.
Le réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
AVERTISSEMENT : Risque d’éclatement. Ne pas percer le réservoir d’air,
ni le souder ou le modifier de quelque manière qui soit. Ces interventions
l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre ou d’exploser.
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un centre
de réparation agréé DeWALT.
Faites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la
soupape fuit toujours, la remplacer.
49
Français
Codes de dépannage
Code
7
8
9
10
11
12
POSSIBLE SOLUTION
Diminuer la quantité d’air utilisée.
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au
SCFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de
plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
Trou dans le tuyau d’air
Vérifier le tuyau et le remplacer le cas échéant.
Soupape de décompression obstruée
Retirer, nettoyer ou remplacer.
L’appareil fonctionne dans des conditions Déplacer l’appareil dans un endroit sec bien aéré.
humides ou fraîches
Filtre d’admission d’air obstrué
Nettoyer ou remplacer le filtre d’admission d’air.
17
Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la
tension de la courroie sous Entretien.
Écrous de montage du moteur ou lâches
Serrer les écrous de montage du moteur à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10
a 20 libras-pie.
Avertissement : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives
peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion
de celui-ci. Maintenir les vis de fixation bien serrées.
Le boulon du support du raidisseur de la Contrôler le boulon et le serrer le cas échéant. Serrer le boulon du support du
pompe est lâche
raidisseur de la pompe à un couple de 13,5 a 27,1 Nm/10 a 20 libras-pie).
Avertissement : Risque d’éclatement. Des vibrations excessives
peuvent affaiblir le réservoir d’air et provoquer une rupture ou une explosion
de celui-ci. Maintenir le boulon du support du raidisseur serré. Ne jamais
utiliser l’appareil sans le support du raidisseur.
Poulie lâche
Serrer les vis de calage de la poulie à un couple de 16,4 à 20,3 Nm (145 à
180 po-lb).
Volant lâche
Serrer la vis du volant à un couple de 29,8 à 35,3 Nm (22 à 26 pi-lb).
18
Accumulation de carbone dans la pompe
13
Français
Cause possible
Utilisation excessive prolongée de l’air
Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
14
15
16
Courroie lâche
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
50
Code
Cause possible
Courroie trop serrée
20
Mauvais alignement de la poulie
21
22
Pression dans le réservoir d’air trop élevée
Moteur défaillant
23
Niveau d’huile moteur ou de la pompe bas
24
Le régulateur n’est pas réglé correctement
pour l’accessoire utilisé
25
Régulateur endommagé
26
Utilisation d’huile détergente dans la pompe
27
Cycles de travail extrêmement léger
28
Segments de pistons endommagés ou usés
29
Cylindre ou piston endommagé ou usé
30
Fini du cylindre du compresseur est usé
31
Eau présente dans l’huile de la pompe
POSSIBLE SOLUTION
Contrôler la tension de la courroie, consulter la rubrique Réglage de la
tension de la courroie sous Entretien.
Consulter la rubrique Alignement de la poulie-moteur/volant sous
Entretien.
Ouvrir le régulateur et réduire la pression du réservoir à moins de 40 psi.
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
Ajouter de l’huile de synthèse DeWALT pour compresseur, dans la pompe.
Consulter la rubrique Huile de la pompe du compresseur sous Entretien.
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le
régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute trop.
REMARQUE : Régler la pression régulée sous des conditions de travail
avec l’utilisation de l’accessoire.
Le remplacer.
Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DeWALT pour
compresseur.
Utiliser l’appareil pour des cycles de travail plus prolongés. On recommande
de l’utiliser à plein régime de 50 % à 75 % de son temps de fonctionnement
et au ralenti pour les autres 25 %.
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
Communiquer avec un centre de réparation en usine de DeWALT ou un
centre de réparation agréé DeWALT.
Vidanger l’huile et remplir avec le l’huile de synthèse de DeWALT pour
compresseur.
51
Français
19
Code
32
33
Français
34
Cause possible
POSSIBLE SOLUTION
Levier de décompression du blocage manuel Tourner le levier de décompression du blocage manuel en position
est en position ouverte
perpendiculaire fermée.
Régulateur ouvert
Tourner le bouton du régulateur en sens antihoraire jusqu’au butoir intégré et
l’enfoncer pour le verrouiller.
Réservoir d’essence de la pompe vide
Ajouter de l’essence, consulter le mode d’emploi du moteur pour la bonne
procédure.
52
Compresor de aire
A. Filtro de entrada de aire de la
bomba
B. Filtro de aire del motor
C. Interruptor de Encendido/
Apagado del motor
D. Manómetro del tanque de aire
E. Manómetro regulado
F. Regulador de presión
G.Salida de aire
H. Válvula de descarga
I. Válvula de seguridad
J. Válvula de drenaje del tanque
de aire
K. Varilla para medición del nivel
de aceite de la bomba/Tapón
de llenado de aceite
FIG. 1
L. Tapón de drenaje de aceite de
la bomba
M.Válvula reguladora fija
N.Control de estrangulación
O.Palanca de la válvula de
combustible
P. Agarradera de arranque
C
e
A
D
G
F
B
K
M
N
P
H
I
L
O
La unidad real puede variar ligeramente.
Especificaciones de la bomba
J
Especificaciones del motor
Honda 160 cc
Combustión interna
4 tiempos
RPM máximas 2000 a 3600
RPM en vacío 1250 a 1600
53
Español
Cilindros gemelos verticales, en línea
Etapa sencilla
Lubricación con aceite
Cárter, cilindro y cabeza en hierro colado
Peso: 20,9 kg (46 lbs.)
Capacidad de aceite: 730 ml (24,7 onzas)
Especificaciones
MODELO
PESO
ALTURA
ANCHO
Longitud
Capacidad del tanque de aire
DXCMH1608WB
77,6 kg (171 lbs)
641,4 mm (25,25 pi)
463,5 mm(18,25 pi)
1 092,2 mm (43 pi)
30,3 liters (8 galones)
Presión aproximada de alivio
Valores típicos @ 100 psi SCFM
* Probado según la norma ISO 1217
150 psi
9,0 *
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO
QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA
HERRAMIENTA DeWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-888-895-4549
Superficies calientes
FIG. 2
silenciador
del motor
cilindro y cabezal
de la bomba
Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO: Monóxido de carbono. Usar un motor en interiores
lo matará en minutos. El escape del motor contiene altos niveles
de monóxido de carbono (CO), un gas venenoso que no se puede
ver ni oler. Puede estar inhalando CO aún si no huele los gases
del escape del motor.
• NUNCA use un motor en el interior de casas, garajes, sótanos
u otras áreas parcialmente cerradas. En esas áreas se pueden
acumular niveles mortales de monóxido de carbono. Usar un
ventilador o abrir las ventanas NO suministra suficiente aire
fresco.
• Úselo solamente en exteriores y lejos de ventilaciones,
puertas y ventanas abiertas. Estas aberturas pueden atraer el
escape del motor.
Español
TUBO DE SALIDA
motor de
gasolina
CAJA DEL
MOTOR DE LA
BOMBA
54
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
• Aun cuando el motor se use correctamente, el CO se puede infiltrar en su hogar. Dentro de la casa, utilice SIEMPRE una alarma
contra CO a batería o con batería de reserva (no suministrada).
Antes de usar la alarma contra CO, lea y siga todas las
instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. Consulte a un
médico. Es posible que se haya envenenado con monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este
manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Es posible que este producto no esté equipado
con un silenciador apagachispas. Si el producto no está equipado
con este dispositivo y se va a usar alrededor de materiales inflamables o sobre tierra cubierta con materiales como cultivos agrícolas,
bosques, malezas, césped u otros elementos similares, debe instalarle
un apagachispas aprobado. Éste es un requisito legal en el estado
de California. Que el motor no esté equipado con un apagachispas,
como se define en la sección 4442 del Código de Recursos Públicos
de California ni se mantenga en un estado de operación eficaz, constituye una violación a la sección 13050 y/o a las secciones 4442 y 4443
de los estatutos de California. Los apagachispas también se requieren
en ciertas tierras del Servicio Forestal de los Estados Unidos, y pueden
ser obligatorios por ley en virtud de otros estatutos y ordenanzas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas.
Guarde estas instrucciones
55
Español
PELIGRO: Riesgo de explosión o incendio
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• La gasolina derramada y sus • Apague el motor y deje que se
vapores pueden encenderse
enfríe antes de agregar coma causa de chispas de cigarbustible al tanque.
rillos, arcos eléctricos, gases • Sea cuidadoso al llenar el
de escape y componentes
tanque para evitar el dercalientes del motor, tales
rame de combustible. Aleje la
como el silenciador.
unidad del área combustible
antes de encender el motor.
• El calor expandirá el com • Mantenga el nivel máximo
bustible dentro del tanque, lo
de combustible a 12,7 mm
que podría provocar un der(1/2 pulg.) por debajo de la
rame y una posible explosión
parte inferior del cuello de
incendio.
llenado a fin de brindar espacio para la expansión del combustible.
Español
• Los materiales com • Agregue combustible en el
bustibles que entran en
exterior, en un área bien vencontacto con los compotilada. Asegúrese de que no
nentes calientes del motor
haya fuentes de ignición, tales
pueden encenderse.
como cigarrillos cerca del lugar
de recarga de combustible.
• Opere el compresor en
un área limpia, seca, bien
ventilada y a una distancia
mínima de 1,22 m (48 pulg.)
de cualquier edificación, objeto
o pared. No opere la unidad
dentro de la casa o en un área
muy cerrada.
• Opere el compresor en un
lugar abierto, alejado de
malezas secas o de otros
materiales combustibles.
• El combustible que no se
• Almacene el combustible denalmacena en forma correcta
tro de un contenedor aprobado
podría causar la ignición
por OSHA en un lugar seguro,
accidental. Si no se le reslejos del área de trabajo.
guarda adecuadamente,
podría terminar en manos de
niños u otras personas no
calificadas.
• El funcionamiento sin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
• Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (asfixia)
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• ¡La inhalación de vapores
• Opere siempre el compresor
de escape causará lesiones
de aire en el exterior, en un
graves o la muerte! El
área limpia y bien ventilada.
escape del motor contiene
Evite los lugares cerrados como
monóxido de carbono, un
garajes, sótanos, cobertizos
gas inodoro que es fatal.
de almacenamiento, que
carecen de una renovación de
aire continua. Mantenga a los
niños, las mascotas y a otras
personas lejos del área de
operación.
56
• El aire comprimido que
• El aire que se obtiene
sale de su compresor no es
directamente del compresor
seguro para respirarlo. El
no se debe usar nunca
flujo de aire puede contener
para consumo humano. El
monóxido de carbono,
compresor no incluye equipo
vapores tóxicos o partículas
de seguridad en línea y filtros
sólidas del tanque de aire.
adecuados para consumo
Respirar estos contaminantes
humano.
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• La exposición a productos • Trabaje en un área con
químicos en el polvo
buena ventilación cruzada.
producido por las
Lea y siga las instrucciones
herramientas eléctricas
de seguridad que se proveen
al lijar, aserrar, esmerilar,
en la etiqueta o en la ficha
taladrar y otras actividades
técnica de los materiales
de la construcción puede
que está utilizando. Siempre
ser peligrosa.
utilice equipamiento de
seguridad certificado:
• Los materiales pulverizados
protección respiratoria
como pintura, solventes
aprobada por NIOSH/OSHA
para pinturas, removedor
o una mascarilla facial
de pintura, insecticidas
adecuada diseñada para
y herbicidas pueden
usar para los fines que usted
contener vapores dañinos y
requiere.
venenos.
ADVERTENCIA: RIESGO de explosión
57
Español
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad
para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el
Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de
compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la vida
útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final
del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de aire
y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
Español
• Exceder las indicaciones de
• Siga la recomendación del
presión para las herramientas
fabricante del equipo y nunca
neumáticas, las pistolas
exceda el nivel máximo de
pulverizadoras, los accesorios
presión aceptable para los
neumáticos, los neumáticos
elementos. Nunca utilice el
y otros artículos inflables
compresor para inflar objetos
puede hacer que exploten o
pequeños de baja presión,
revienten, y puede provocar
tales como juguetes de
lesiones graves.
niños, pelotas de fútbol o de
básquetbol, etc.
• No drenar correctamente el
• Drene el tanque diariamente
agua condensada del tanque
o luego de cada uso. Si un
de aire, que provoca óxido y
tanque de aire presenta
adelgazamiento del tanque de
una pérdida, reemplácelo
aire de acero.
inmediatamente con un tanque
nuevo o reemplace todo el
compresor.
• Modificaciones o intento de
• Nunca perfore, suelde o haga
reparación del tanque de aire.
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con un
tanque de aire nuevo.
• Modificaciones no autorizadas • El tanque de aire está diseñado
de la válvula de descarga,
para soportar determinadas
la válvula de seguridad o
presiones de operación. Nunca
cualquier otro componente
realice ajustes ni sustituya
que controle la presión del
piezas para cambiar las
tanque de aire.
presiones de operación fijadas
en la fábrica.
• La vibración excesiva puede • No retire la barra tensora
debilitar el tanque de aire y
que conecta la bomba del
provocar rotura o explosión.
compresor al motor, salvo para
La vibración excesiva puede
ajustar la tensión de la correa.
ocurrir si el compresor no está
Luego ajuste bien los pernos
instalado correctamente o si
de la barra tensora. Esta barra
el motor funciona por encima
controla la vibración de la
de las RPM recomendadas.
unidad.
Elementos y accesorios:
Neumáticos:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
58
• Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA: Los tanques de aire,
los compresores y el equipo
similar que se usa para inflar
neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste
el regulador de presión en el
suministro de aire a un valor
que no supere el de la presión
del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con
frecuencia el medidor de presión
de neumáticos para evitar
inflarlos.
ADVERTENCIA: Riesgo de objetos despedidos
ADVERTENCIA: RIESGO DE superficies calientes
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• Tocar metal expuesto como
• Nunca toque ninguna parte
el cabezal del compresor,
metálica expuesta del compreel cabezal del motor, el
sor durante o inmediatamente
escape del motor, o los tubos
después de su funcionamiende salida puede provocar
to. El compresor continuará
quemaduras graves.
caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
• No toque las cubiertas protectoras ni intente realizar mantenimiento hasta que la unidad
se haya enfriado.
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• La corriente de aire
• Utilice siempre equipo
comprimido puede provocar
de seguridad certificado:
lesiones en los tejidos blandos
anteojos de seguridad ANSI
de la piel expuesta y puede
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
impulsar suciedad, astillas,
protección lateral al usar el
partículas sueltas y objetos
compresor.
pequeños a gran velocidad,
• Nunca apunte ninguna boquilla
que pueden producir daños
ni pulverizador a ninguna parte
en la propiedad y lesiones
del cuerpo o a otras personas o
personales.
animales.
•Apague siempre el compresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
59
Español
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• El motor puede arrancar en
• Desconecte siempre la bujía y
forma accidental si el volante
drene la presión del tanque de
se gira con la mano o si se
aire antes de realizar tareas de
mueve al tirar de la cuerda de
mantenimiento.
arranque.
• Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores o
cubiertas o si los mismos están
dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que también
se deben evitar.
• Intentar hacer funcionar
• Cualquier reparación requerida
el compresor con partes
por este producto debe ser
dañadas o faltantes, o intentar
realizada por un centro de
reparar el compresor sin las
servicio de fábrica DeWALT o
un centro de servicio autorizado
cubiertas protectoras puede
DeWALT.
exponerlo a piezas móviles, lo
que puede provocar lesiones
graves.
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• La operación insegura de
• Revise y comprenda todas las
su compresor de aire podría
instrucciones y advertencias de
producir lesiones graves o la
este manual.
muerte, a usted mismo o a
• Familiarícese con la operación
otras personas.
y los controles del compresor
de aire.
• Mantenga el área de
operaciones libre de personas,
mascotas y obstáculos.
• Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
• No opere el producto cuando
esté cansado o bajo la
influencia de alcohol o drogas.
Manténgase alerta en todo
momento.
• Nunca anule las características
de seguridad de este producto.
• Equipe el área de operaciones
con un extintor de incendios.
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si
no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el
compresor.
60
• Se puede producir una
• Coloque siempre el compresor
pérdida o derrame de aceite,
en un tapete protector cuando
lo que podría provocar peligro
lo transporte, para proteger al
de incendio o inhalación,
vehículo de daños por pérdidas.
lesiones graves o la muerte.
Retire inmediatamente el
Los derrames de aceite
compresor del vehículo
dañarán alfombras, pintura u
una vez que haya llegado a
otras superficies de vehículos
destino. Mantenga siempre el
o remolques.
compresor nivelado y nunca lo
coloque de costado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR
MUCHO PESO
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• El intento de levantar un
• El compresor es demasiado
objeto muy pesado puede
pesado como para que lo
provocar lesiones graves.
levante una sola persona.
Consiga ayuda de otras
personas para levantarlo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Características
ADVERTENCIA: Riesgos por ruido
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
• En determinadas condiciones • Utilice siempre equipo de
y según el período de uso, el
seguridad certificado: protecruido provocado por este proción auditiva ANSI S12.6
ducto puede originar pérdida
(S3.19).
de audición.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión o daño a la propiedad al transportar o almacenar la unidad
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
61
Español
Válvula de DESCARGA
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula de descarga (H) se activará. Esto provocará que el compresor
descargue el aire a la atmósfera y no al tanque. La válvula está
calibrada desde fábrica y no se debe quitar ni modificar de ninguna
forma.
Bloqueo manual: El bloqueo manual le permite descargar manualmente el compresor con presión de aire en el tanque de aire. Para
operar el bloqueo manual:
Gire la palanca de descarga de bloqueo
H
H
manual a la posición de abierta para evitar la
acumulación de presión en el tanque de aire.
Gire la palanca de descarga de bloqueo
manual a la posición de cerrada luego de ABIERTA cERRADA
encender el motor para permitir que se acumule presión en el tanque de aire. NOTA: El
aire no se acumulará en el tanque cuando la palanca de descarga de
bloqueo manual esté en la posición de abierta.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Esta válvula (I) está diseñada para prevenir fallas
del sistema aliviando la presión cuando el aire
comprimido alcanza un nivel predeterminado. La
válvula está calibrada desde fábrica y no se debe
quitar ni modificar de ninguna forma.
FILTRO DE ENTRADA DE AIRE
El filtro (A) está diseñado para limpiar el aire que
ingresa a la bomba. Para asegurar que la bomba
reciba continuamente un suministro de aire limpio,
fresco y seco, el filtro debe estar siempre limpio y la
entrada del filtro libre de obstrucciones.
Ajuste del regulador:
1.Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera.
2.Gire la perilla en sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión regulada y en sentido contrario a las agujas del reloj
para disminuirla.
3.Cuando la presión deseada aparezca en el manómetro regulado, empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
Advertencia: Riesgo de explosión. Demasiada presión de
aire produce peligro de estallido. Controle el valor nominal máximo
de presión del fabricante para las herramientas y los accesorios
neumáticos. La presión de salida del regulador nunca debe exceder
el valor máximo de presión.
i
a
Control de gases
Cuando se alcanza la presión máxima del tanque de aire y la válvula
de descarga ventila aire, se activa el control de gases en el motor.
Esta característica de ahorro de gas mantiene el motor en una
marcha en vacío fijada en fábrica hasta que la presión de aire del
tanque baja a la presión de reajuste. La válvula de descarga reactiva
luego el control de gases y acelera el motor a plena marcha.
VÁLVULA DE DRENAJE DEL TANQUE DE AIRE
La válvula de drenaje (J) se utiliza para
eliminar la humedad del tanque de aire
luego de apagar el motor.
Español
MANÓMETRO del tanque de aire
El manómetro del tanque de aire (D) indica
la presión de aire dentro del tanque de aire.
j
Sensores de apagado automático debido a bajo
nivel de aceite
El motor a del compresor de aire están equipados con sensores de
apagado automático debido a bajo nivel de aceite. Estos son dispositivos de seguridad diseñados para proteger al motor de daños
en el caso que el nivel de aceite de la carcaza esté por debajo del
mínimo.
Si el aceite el motor baja mientras el compresor de aire está en
funcionamiento, el motor se apagará automáticamente y no se
encenderá nuevamente hasta que se agregue aceite al motor. Si el
nivel de aceite es bajo antes del encendido, el motor no arrancará
hasta que no se agregue aceite.
MANÓMETRO REGULADO
El manómetro regulado (E) indica la presión de aire disponible en la
salida del regulador. Esta presión la controla el
e
regulador y es siempre menor que, o igual a, la
D
presión del tanque de aire.
REGULADOR
La perilla del regulador (F) controla la presión
de aire proveniente del tanque de aire.
F
62
NOTA: Los sensores de apagado automático debido a bajo
nivel de aceite son muy sensibles. Debe llenar el motor hasta
la marca de “completo” en la varilla de medición del nivel de
aceite para desactivar este dispositivo de seguridad.
aceite del motor antes de operar la unidad. De ser necesario,
llene el motor hasta el nivel adecuado con el aceite recomendado, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor provisto por el fabricante.
2.Agregue combustible al motor. Consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor provisto por el
fabricante.
Advertencia: Riesgo de explosión o incendio. El vapor de
la gasolina es altamente inflamable. Cargue el combustible preferentemente en el exterior o solamente en áreas bien ventiladas. No
cargue combustible ni controle el nivel de gasolina mientras el motor
esté funcionando. No almacene, derrame ni use gasolina cerca de
llamas, donde se generen chispas (como en soldaduras) o cerca de
equipos eléctricos en funcionamiento.
INSTALACIÓN
Ensamblaje (Fig. 1)
Instalación de las mangueras
Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1.Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2.Coloque cinta selladora en las roscas de la manguera.
3.Ensamble la manguera a la salida de aire (G).
AVISO: No ensamble los separadores directamente a la salida de
aire (G).
NOTA: Ensamblar conectores rápidos a las salidas de aire (G) y
enchufes de conexión rápida a los extremos de la manguera hace que
la conexión y la desconexión de las mangueras sea más simple y fácil.
Los conectores rápidos y los enchufes de conexión rápida se pueden
comprar en un comercio minorista o en un centro de mantenimiento
autorizado.
Compresor de aire
La bomba del compresor de aire se llenó CON aceite en la fábrica.
Controle el nivel de aceite de la bomba del compresor de aire antes
de operar la unidad. Consulte Aceite de la bomba del compresor
en la sección Mantenimiento.
Compatibilidad
Desconexión de las mangueras
Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
1.Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi.
2.Retire la manguera de la(s) salida de aire (G).
Lugar
Lubricación y aceite
Motor
1.El motor se llenó CON aceite en la fábrica. Controle el nivel de
PELIGRO: Riesgo respiratorio. El escape del motor de gasolina
contiene monóxido de carbono, un gas inodoro, tóxico y fatal. Opere
el motor solamente en áreas bien ventiladas.
63
Español
Las herramientas neumáticas y los accesorios que funcionan con el
compresor deben ser compatibles con productos a base de petróleo. Si sospecha que un material no es compatible con productos
del petróleo se requiere un filtro de línea de aire que elimine la
humedad y el vapor de aceite en el aire comprimido.
AVISO: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la
humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Para evitar daños en el
compresor de aire, no permita que la unidad se incline más de 10º
cuando esté en funcionamiento.
Coloque el compresor de aire a una distancia de al menos
1,2 m (4 pies) de los obstáculos que puedan impedir una ventilación
adecuada. Mantenga la unidad alejada de áreas que tengan
suciedad, vapor y humo volátil en la atmósfera y que puedan
atascar y retener el filtro de entrada y las válvulas, provocando un
funcionamiento ineficiente.
no brindan espacio, estabilidad ni apoyo adecuados para subir
o bajar la unidad por escaleras o escalones. La unidad se debe
levantar, o empujar, sobre una rampa.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de
la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF)
antes de mover o transportar la unidad.
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc.,
asegúrese de que el tanque de aire esté drenado y que la unidad
se sujete y coloque en un tapete protector sobre una superficie
horizontal y plana. No transporte en una posición derecha.
NOTA: Utilice los anclajes recomendados (Q) al transportar la
unidad. Maneje con cuidado
para evitar que la unidad
q, r
se incline en el vehículo.
q, r
La unidad o los elementos
circundantes se pueden
dañar si la unidad se inclina.
Utilice una rampa para cargar
S
o descargar la unidad desde
Q
una altura superior a 30,5 cm
(12 pulg.).
Español
Áreas húmedas
En áreas frecuentemente húmedas, se puede formar humedad en
la bomba y sedimentos en el aceite, provocando que las piezas se
desgasten en forma prematura. Es muy probable que se produzca
humedad excesiva si la unidad se ubica en un área sin calefacción,
sujeta a grandes cambios de temperatura. Dos signos de humedad
excesiva son la condensación externa en la bomba cuando se enfría
y un aspecto “lechoso” del aceite del compresor. Puede prevenir la
formación de humedad en la bomba aumentando la ventilación u
operando la unidad durante intervalos más largos.
Consideraciones sobre el ruido
Consulte a las autoridades locales sobre los niveles de ruido aceptables en su zona. Para disminuir el ruido excesivo, utilice soportes
antivibratorios o silenciadores, reubique la unidad o tabiques
divisorios. Póngase en contacto con un centro de mantenimiento
DeWALT o llame al 1-888-895-4549 para obtener ayuda.
Levantar la unidad
Siempre levante desde el recomendados los puntos levante (R).
Advertencia: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 77,6 kg (171 libras). No la mueva ni levante
sin ayuda.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de
la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF)
antes de mover o transportar la unidad.
TRANSPORTE
Advertencia: Riesgo de lesión por levantar mucho peso. La
unidad pesa más de 77,6 kg (171 libras). No la mueva ni levante
sin ayuda.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Las ruedas y la agarradera
64
TRASLADAR LA UNIDAD
1.Tome la agarradera (S) del compresor y levántelo lo suficiente
para que la unidad se pueda arrastrar sobre los neumáticos
frontales.
Advertencia: Riesgo de operación insegura. Asegure el
punto de apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de
la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF)
antes de mover o transportar la unidad.
2.Cuando llegue al lugar deseado, baje lentamente la parte posterior del compresor hacia el piso. No almacene en una posición
derecha.
NOTA: Si la unidad se inclina, se producirá un arranque con dificultad y humo debido al derrame de aceite.
das por el uso de aceite inadecuado.
6.Controle el nivel de combustible y aceite del motor, consulte
los procedimientos correctos en el manual de instrucciones del
motor.
7.Inspeccione visualmente la correa impulsora. Reemplace la
correa si está deshilachada, rajada o gastada. NOTA: Se debe
retirar la cubierta exterior de la correa para inspeccionar la correa
impulsora.
8.Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y etiquetas
estén en su lugar, sean legibles (en el caso de las etiquetas) y
estén montados en forma segura. No utilice el compresor hasta
que no haya verificado todos los puntos.
Configuración inicial (Fig. 1)
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones y el del motor y las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Preparación para el uso
Lista de control previa a la puesta en
marcha (Fig. 1)
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2.Asegúrese de que el tanque de aire se haya drenado, consulte
Drenar el tanque de aire en la sección Mantenimiento.
3.Asegúrese de que la válvula de drenaje (J) esté cerrada.
4.Asegúrese de que la válvula de seguridad (I) funcione correctamente, consulte Controlar la válvula de seguridad en la sección Mantenimiento.
5.Controle el nivel de aceite de la bomba, consulte Aceite de la
bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
AVISO: No opere la unidad sin aceite o con aceite inadecuado.
DeWALT no se responsabiliza por las fallas del compresor provoca65
Español
Procedimiento de puesta en marcha inicial
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. No seguir cuidadosamente
las siguientes instrucciones de puesta en marcha inicial puede provocar daños graves.
Se requiere este procedimiento:
• Antes de utilizar el compresor de aire por primera vez.
• Cuando se ha reemplazado la válvula de descarga.
• Cuando se ha reemplazado la bomba del compresor.
El procedimiento:
1.Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2.Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posiciónde
abierta para evitar la acumulación de presión en el tanque de
Español
unidad en una superficie nivelada.
8.A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador
hacia la POSICIÓN DE abierto.
9.Haga funcionar el compresor de aire durante 30 minutos para
asentar los anillos y lubricar todas las superficies internas.
Asegúrese de que no haya acumulación de presión en el tanque
de aire tomando la lectura del manómetro.
10.Gire el bloqueo manual de la válvula de descarga hacia la
posición de cerrado para que se acumule presión en el tanque
de aire.
11.Cierre el regulador de presión. Gire la perilla del regulador (F) en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta su tope incorporado
y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla. Esto permitirá
que el aire haga presión en el tanque de aire.
12.Habrá aire comprimido disponible en la salida de aire de la
manguera hasta que se utilice o descargue.
aire.
3.Abra el regulador de presión. Tire la perilla del regulador (F) hacia
afuera y gírela en sentido de las agujas del reloj hasta que se
detenga.
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido el manual de instrucciones de seguridad, operación y
mantenimiento del motor.
4.Prepare el motor para utilizarlo por primera vez, consulte el
procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
5.Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor
en la posición de ENCENDIDO.
6.Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la
posición de ENCENDIDO (ON).
7.Si el motor está frío, mueva el
estrangulador (N) a la posición
ABIERTO
CERRADO
de CERRADO, como se muestra.
Si el motor está caliente, mueva
n
el estrangulador a la posición de
ENCENDIDO
o
ABIERTO.
ADVERTENCIA: Riesgo de oper- APAGADO
ación insegura. Tire de la agarradera
de arranque lentamente hasta sentir
cierta resistencia. Luego, tire de la agarradera de arranque (P) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las
manos o los brazos.
AVISO: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su
posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma
manual.
NOTA: Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue
aceite según sea necesario.
NOTA: Para asegurar una lubricación máxima de aceite, coloque la
Procedimientos operativos
Puesta en marcha (Fig. 1)
1.Siga la Lista de control previa a la puesta en marcha de la
sección Preparación para el uso.
2.Tire la perilla del regulador (F) hacia afuera y gírela en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta que se cierre completamente. Empújela hacia adentro para bloquearla. El manómetro
regulado debe marcar 0 psi.
3.Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de
abierta para ayudar a la puesta en marcha.
4.Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C) del motor
en la posición de ENCENDIDO.
5.Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la
66
25% del tiempo de funcionamiento.
10.Conecte la manguera y los accesorios.
Advertencia: Riesgo de operación insegura. Sostenga la
manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla
para evitar la desconexión repentina de la manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice los
accesorios dañados o usados.
AVISO: Daños a la propiedad. El aire comprimido de la unidad
puede contener condensación de agua y emanación de aceite.
No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse
con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas neumáticas
pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del dispositivo o
la herramienta neumática.
11.Ajuste el regulador (F) en la configuración deseada. Consulte el
punto Regulador en la sección Características.
posición de ENCENDIDO (ON).
6.Si el motor está frío, mueva el estrangulador (N) a la posición de
CERRADO, como se muestra. Si el motor está caliente, mueva
el estrangulador a la posición de Abierto.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Tire de la agarradera de arranque lentamente hasta sentir cierta resistencia. Luego,
tire de la agarradera de arranque (P) rápidamente para evitar el retroceso y que se produzcan lesiones en las manos o los brazos.
AVISO: No permita que la agarradera de arranque vuelva a su
posición. Lentamente, colóquela nuevamente en posición en forma
manual.
NOTA: Si el motor no arranca, controle el nivel de aceite y agregue
aceite según sea necesario.
NOTA: Para asegurar una lubricación máxima de aceite, coloque la
unidad en una superficie nivelada.
7.A medida que el motor se caliente, mueva el estrangulador
hacia la POSICIÓN DE abierto.
8.Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición de
cerrada para permitir que se acumule presión en el tanque de
aire. NOTA: La bomba no funcionará con la palanca de descarga
de bloqueo manual en la posición de abierta.
9.Permita que el compresor bombee para descargar la presión.
ADVERTENCIA: Si observa algún ruido o vibración inusuales,
apague el compresor y consulte la sección de detección de problemas.
NOTA: La bomba del compresor de aire puede funcionar en forma
continua. Para prolongar la vida útil del compresor de aire, se
recomienda operar la unidad a alta velocidad entre el 50 y el 75%
del tiempo de funcionamiento, y operarla en marcha en espera el
Apagado
67
Español
1.Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) del
motor (C) en la posición de APAGADO (OFF).
2.Coloque la palanca de la válvula de combustible (O) en la posición
de APAGADO (OFF).
NOTA: Si terminó de utilizar el compresor, siga los pasos 3 a 7.
3.Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de
que el manómetro regulado marque 0 psi.
4.Retire la manguera y los accesorios.
5.Drene el tanque de aire. Consulte Drenar el tanque de aire en la
sección Mantenimiento
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Coloque la palanca de
la válvula de combustible (O) en la posición de APAGADO (OFF)
antes de mover o transportar la unidad.
Controlar la válvula de seguridad X
X+
Inspeccionar el filtro de aire
Drenar el tanque de aire
Controlar el nivel de aceite de la
bomba
Cambiar el aceite de la bomba
Procedimiento
X
X
X**+
Diariamente
Advertencia: Se deben seguir los siguientes procedimientos
cuando se realicen tareas de mantenimiento o servicio en el compresor de aire.
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(C) esté en la posición de APAGADO.
2.Desconecte el cable de la bujía.
3.Drene el tanque de aire.
4.Deje enfriar el compresor de aire antes de comenzar las tareas
de mantenimiento.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido contienen piezas
de mantenimiento (por ejemplo, aceite, filtros, separadores) que se
reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener
sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas
durante el desarmado para facilitar el reensamblaje.
NOTA: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección
debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un
centro de servicio autorizado DeWALT.
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al año
o cada 200
horas
Remítase a
la etiqueta
de
advertencia
del tanque
Mantenimiento
Español
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al año
o cada 200
horas
Remítase a
la etiqueta
de
advertencia
del tanque
Procedimiento
Diariamente
Tabla de mantenimiento
Advertencia: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará el tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
6.Deje enfriar el compresor.
7.Limpie el compresor de aire y guárdelo en un área segura, que no
se congele.
Inspeccionar si hay pérdidas de
X
aceite
Inspeccionar la correa impulsora X
Controlar la tensión de la correa
impulsora
Controlar la alineación de la
polea y el volante
Controlar ruidos o vibraciones
X
inusuales
Verificar si hay pérdidas de aire X*
Limpiar el exterior del compresor
68
X
X
X
El tanque debe ser dado de baja
(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral al usar el compresor.
Antes de arrancar el compresor, tire del anillo de la válvula de
seguridad para asegurarse de que la válvula de seguridad trabaja
libremente. Si la válvula está atascada o no opera con facilidad, se
la debe reemplazar con el mismo tipo de válvula.
Semanalmente
Mensualmente
1 vez al año
o cada 200
horas
Remítase a
la etiqueta
de
advertencia
del tanque
Diariamente
Procedimiento
Controlar el elemento del filtro de aire
X++
Controlar la válvula de seguridad (Fig. 1)
Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
Advertencia: Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad
no trabaja correctamente, puede haber sobrepresurización, provocando la rotura del tanque de aire o una explosión.
Advertencia: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1
69
Español
Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(C) esté en la posición de APAGADO.
2.Espere que la unidad se enfríe.
3.Desenrosque la parte superior del filtro (A) de la base girando aproximadamente 5 grados en sentido contrario a las agujas del reloj.
4.Separe la parte superior del filtro de la base.
5.Retire el elemento de la base del filtro.
6.Si el elemento requiere limpieza, sople con aire. Reemplácelo
si es necesario. Compre las piezas de repuesto en un comercio
minorista o en un centro de mantenimiento autorizado. Utilice
siempre piezas de repuesto idénticas.
7.Coloque el elemento nuevamente en la base del filtro.
8.Vuelva a conectar la parte superior del filtro a la base. Mientras
empuja, gire 5 grados en sentido de las agujas del reloj.
AVISO: Riesgo de operación insegura. No opere la unidad sin el
filtro de entrada de aire.
Consultar el manual de instrucciones
Motor
del motor.
* Para verificar si hay pérdidas de aire aplique una solución de agua
jabonosa alrededor de las juntas. Mientras el compresor bombea
para generar presión y luego de que la presión se corte, vea si se
forman burbujas de aire.
** El aceite de la bomba se debe cambiar luego de las primeras 20 horas
de funcionamiento. De allí en adelante, cuando utilice el aceite sintético DeWALT para compresores, cambie el aceite cada 200 horas de
funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero.
+ Más frecuente en lugares con humedad o polvo
++ P
ara mayor información, llame al 1-888-895-4549
Español
Drenar el tanque de aire (Fig. 1)
Aceite de la bomba del compresor
(Fig. 1)
Advertencia: Riesgo de operación insegura. Riesgo por
ruidos. Los tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga
la cara y otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
anteojos de seguridad [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al
drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
Advertencia: Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva
[ANSI S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante
el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan
condensación que se acumula en cualquier punto de drenaje
(por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores, secadores). Esta
condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y
reglamentaciones locales, estatales y federales.
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(C) esté en la posición de APAGADO.
2.Coloque un recipiente adecuado debajo de la válvula de drenaje
para recoger la descarga.
3.Tome la palanca negra de la válvula de drenaje.
Advertencia: Riesgo de explosión. Drene el tanque de aire
diariamente. El agua se condensará en el tanque de aire. Si no se
drena, el agua corroerá y debilitará al tanque de aire provocando el
riesgo de rotura del mismo.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
4.Gire lentamente la palanca para descargar aire del tanque de
aire en forma gradual.
5. Cuando el manómetro del tanque de aire marque 10 psi, gire la
válvula hasta la posición de completamente abierta.
6.Cierre la válvula de drenaje cuando termine.
Controlar el aceite
Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(C) esté en la posición de APAGADO.
2.Coloque la unidad en una superficie plana y nivelada.
3.Retire la varilla para medición del nivel de aceite (K) y límpiela.
4.Inserte y retire la varilla de medición
del nivel de aceite sin enroscarla en la
carcaza como se muestra en la figura.
5.
Controle el nivel de aceite en
Máx.
la varilla de medición del nivel de
aceite. Si el nivel de aceite está en,
Mín.
Aceite
o por debajo de, la marca “Agregar”,
se debe agregar aceite. Agregue
aceite sintético DeWALT hasta el nivel máximo correspondiente
como se muestra en la figura.
NOTA: Al llenar la carcaza, el aceite fluye muy lentamente hacia
la bomba. Si el aceite se agrega demasiado rápido, se rebalsará y
parecerá que está llena.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Cargar aceite en forma
excesiva provocará la falla prematura del compresor. No llene de
más.
6.Vuelva a colocar la varilla para medición del nivel de aceite y
70
12. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
ajuste bien.
Controlar la tensión de la correa (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(C) esté en la posición de “APAGADO”.
2.Espere que la unidad se enfríe.
3.Desconecte el cable de la bujía.
4.Drene el tanque de aire.
5.Retire dos tornillos de montaje del guardacorrea en el cabezal
de la bomba.
6.Afloje pero no retire los cuatro tornillos de montaje del guardacorrea en la montura.
7.Retire la cubierta exterior de la correa.
8.Mida la tensión de la correa. La tensión correcta se logra cuando
se aplica un peso de 1,36 kg (3 libras) o una presión equivalente
con los dedos a mitad de camino entre la polea del motor y el
volante del compresor y provoca una desviación de la correa de
6,35 mm (1/4 pulg.); si se requieren ajustes, consulte “Ajustar la
tensión de la correa” en la sección Mantenimiento.
9.Vuelva a colocar el guardacorrea.
10. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Ajustar la tensión de la correa
ADVERTENCIA: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
71
Español
Cambio de aceite
NOTA: El aceite de la bomba contiene sustancias reguladas y se
debe desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales,
estatales y federales.
Advertencia: Superficies calientes. Riesgo de quemaduras.
El posenfriador, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes
están muy calientes, no los toque (vea las Superficies calientes
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(C) esté en la posición de APAGADO.
2.Espere que la unidad se enfríe.
3.Desconecte el cable de la bujía.
4.Drene el tanque de aire.
5.Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje de
la bomba (L).
6.Retire la varilla para medición del nivel de aceite (K) de la
carcaza.
7.Retire el tapón de drenaje de aceite (L).
8.Permita que transcurra un tiempo prolongado para que se drene
todo el aceite. (Inclinar el compresor hacia el tapón de drenaje
ayudará al drenaje).
9.Instale el tapón de drenaje de aceite.
10.Llene la bomba con aceite sintético DeWALT para compresores.
El aceite no debe exceder la línea superior en relieve que se
encuentra al costado de la carcaza. (El aceite estará entre el
fondo de la carcaza y la rosca del orificio de llenado).
11.Instale la varilla para medición del nivel de aceite.
Español
identificadas en la Fig. 2). Espere hasta que el compresor se enfríe
antes de realizar el mantenimiento.
1.Siga los pasos 1 a 8 en Controlar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
2.Escriba una marca en la base del motor en la cubierta que se utilizará
como referencia
3.Afloje pero no retire las cuatro tuercas de montaje del motor.
4.Afloje pero no retire el perno que ajusta el soporte de refuerzo al
motor.
5.Retire la correa.
6.Haga una marca a aproximadamente a 3,2 mm (1/8 pulg.) de la
marca original.
7.Deslice el motor a la nueva marca y vuelva a apretar las tuercas
de montaje del motor.
ADVERTENCIA: Riesgo por piezas móviles. Sea precavido
cuando haga avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos
podrían quedar atrapados entre ambas partes.
8. Con el motor seguro, gire la correa sobre el volante y la polea.
9.Controle nuevamente la tensión de la correa. Vea el paso 8 de
Controlar la tensión de la correa en la sección Mantenimiento.
10.Cuando la tensión es correcta par, cuatro tuercas de montaje
del motor (par motor a 10-20 ft.-lbs/13.5-27.1 Nm), el perno de
soporte de refuerzo (de par a 10-20 ft.-lbs./13.5-27.1 Nm), y
cambie la correa de la tapa.
11. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Alineación de
la correa y el
volante
El volante del compresor
de aire y la polea del motor
U
A1
W
A2 B1
deben estar alineados (en el mismo plano) dentro de una distancia
de 1,6 mm (1/16 pulg.) para asegurar la retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para controlar la alineación:
1.Asegúrese de que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (C)
esté en la posición de APAGADO.
2.Espere que la unidad se enfríe.
3.Desconecte el cable de la bujía.
4.Drene el tanque de aire.
5.Retire la cubierta exterior de la correa.
6.Coloque una regla (T) contra el exterior del volante (U) y la polea
del motor (V).
7. Mida la distancia entre el borde de la correa (W) y la regla en
los puntos A1 y A2 de la Figura. La diferencia entre las medidas
no debe ser mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.).
8.Si la diferencia es mayor a 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo
que fija la polea del motor al eje y ajuste la posición de la polea en
el eje hasta que las medidas A1 y A2 estén a una distancia de 1,6
mm (1/16 pulg.) una de la otra.
9.Ajuste el tornillo de la polea del motor entre 16,4– 20,3 Nm
(145 y 180 libras-pulgadas).
10.Inspeccione visualmente la polea del motor para verificar que esté
perpendicular al eje del motor. Los puntos B1 y B2 de la Figura
deben parecer iguales. De no ser así, afloje el tornillo de la polea
del motor y ecualice los puntos B1 y B2, tomando la precaución
de no afectar la alineación de la correa realizada en el paso 8.
11. Vuelva a ajustar el tornillo de la polea del motor entre
16,4– 20,3 Nm (145 y 180 libras-pulgadas).
12.Vuelva a instalar la cubierta de la correa.
13. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
B2
V
Accesorios
A1
T
A2 B1
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
B2
72
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese con DeWalt
Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson, TN 38301, llame
al 1-888-895-4549 o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra
garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra,
así como los gastos de transportación razonablemente erogados
derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde
se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura
de compra.
Información del servicio técnico
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al mantenimiento:
Número del modelo ____________ Número de serie ___________
Fecha y lugar de compra ____________________________
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un centro de servicio de fábrica DeWalt, un centro de servicio autorizado DeWalt u otro personal de mantenimiento calificado.
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _____________ Mod./Cat.: ____________
Marca: ________________________ Núm. de serie:__________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: __________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_____________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en
Garantía completa de un año
73
Español
Las herramientas industriales DeWalt para trabajo pesado tienen
garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos,
sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la
mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones
cubiertas por la garantía, llame al 1-888-895-4549. Esta garantía
no se extiende a los accesorios o a los daños causados por
terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros
derechos que varían según el estado o provincia.
América Latina: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
o faltan, llame al 1-888-895-4549 para que se le reemplacen
gratuitamente.
Español
Para reparación y servicio de sus
herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano
74
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael
(667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez
(33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera
(55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro
(999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro
(818) 375 2313
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
(222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
(442) 217 6314
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
(444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
(871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
(229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-888-895-4549
es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories.
Código de California: la unidad puede cumplir con las secciones (I)
(2)/(M) (2) del Código 462 de California. La etiqueta de especificaciones/modelo se encuentra en el costado del tanque de aire en las
unidades que cumplen con el Código de California.
Presión de alivio de descarga: todos los modelos son unidades de
funcionamiento continuo controladas por presión del tanque de aire.
Cuando se obtenga la presión máxima del tanque de aire, la válvula
de descarga se activará. Esto provocará que el compresor descargue
el aire a la atmósfera y no al tanque. Esto disminuye la carga sobre el
motor y permite que funcione prácticamente sin carga.
Presión de reajuste de descarga: cuando la presión del tanque
de aire baja a un punto predeterminado, la válvula de descarga se
cierra. La presión del tanque de aire se incrementará ahora hasta que
alcance la presión de alivio de descarga.
Solamente para propósito de México:
Importado por: dewalt S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
Glosario
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan
con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden
llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible
que otras necesiten la asistencia de un técnico DeWalt calificado
o de su distribuidor.
Problema
Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta .....................................................................................
75
Español
CFM: pies cúbicos por minuto.
SCFM: pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de
suministro de aire.
psi: libras por pulgada cuadrada relativo a la presión atmosférica;
unidad de medida de presión.
Certificación de código: Los productos que tienen una o más de
las indicaciones siguientes: UL®*, CUL, ETL®*, CETL, han sido evaluados por los laboratorios de seguridad independientes certificados
de OSHA y cumplen los estándares de seguridad de cuya aplicación
corresponda.
* UL® es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL®
Español
1
Pérdidas de aire ........................................................................................................................ 2
Pérdida constante de aire en la válvula de descarga................................................................ 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ........................ 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula......................................................... 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad.............................................................................. 6
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios..................................... 2, 7, 8, 9, 10, 12, 13
Entrada restringida de aire......................................................................................................... 12
Vibración excesiva...................................................................................................................... 14, 15
Ruido de golpeteo...................................................................................................................... 6, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
Desgaste excesivo de la correa................................................................................................. 13, 14, 16, 19, 20
Sonidos agudos.......................................................................................................................... 13
El motor no funciona................................................................................................................... 21, 22, 23, 34
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio............. 24
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire..................................................... 25
El regulador no cierra la salida de aire....................................................................................... 25
Humedad en la carcaza de la bomba........................................................................................ 2, 5, 11, 26, 27, 28, 29, 30, 31
La bomba no funciona................................................................................................................ 32
No se acumula presión en el tanque de aire............................................................................. 32, 33
76
Códigos de detección de problemas
Código causa posible
1
La válvula de descarga no libera presión cuando el
tanque de aire alcanza la presión de alivio
Las conexiones no están ajustadas
3
Válvula de descarga defectuosa
4
Tanque de aire defectuoso
5
Sellos de pérdidas
6
Válvula de seguridad defectuosa
7
8
Uso excesivo y prolongado de aire
El compresor no es lo suficientemente grande para el
accesorio
9
10
11
12
13
Agujero en la manguera de aire
Válvula de descarga restringida
La unidad funciona en lugares húmedos o mojados
Filtro de entrada de aire restringido
Correa floja
77
Español
2
SOLUCIÓN POSIBLE
Se debe reemplazar la válvula de descarga. Comuníquese con un centro
de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT.
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las
conexiones con una solución de agua jabonosa. NO AJUSTE DEMASIADO.
Apague el motor, gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la
posición perpendicular de cerrada. Si hay pérdida de aire del tanque de aire
a través de la válvula de descarga, reemplácela.
Se debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
Advertencia: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique el
tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede romper
o explotar.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro
de servicio autorizado DeWALT.
Opere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula
aún pierde, debe ser reemplazada.
Disminuya el uso de aire.
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire
o la presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más
grande para operar el accesorio.
Controle y reemplace la manguera de aire de ser necesario.
Retire, limpie o reemplace.
Traslade la unidad a un área seca y bien ventilada.
Limpie o reemplace el filtro de entrada de aire.
Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en
la sección Mantenimiento.
Código causa posible
14
Las tuercas de montaje del motor están flojas
20
21
SOLUCIÓN POSIBLE
Aplique una torsión de 13,5–27,1 Nm (10– 20 pi-lb) a las tuercas de montaje del motor.
Advertencia: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debilitar el tanque de aire y provocar rotura o explosión. Los tornillos de montaje se
deben mantener ajustados.
Pump stiffener bracket bolt is loose
Controle el perno y ajuste de ser necesario. Aplique una torsión de
13,5 a 27,1 Nm (10 a 20 libras-pies) al perno de soporte de la barra tensora
de la bomba.
Advertencia: Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debilitar
el tanque de aire y provocar rotura o explosión. El perno de soporte de la barra
tensora de la bomba se debe mantener ajustado. Nunca opere la unidad salvo
que esté equipada con el soporte de la barra tensora.
Polea suelta
Ajuste el tornillo de fijación de la polea, aplique una torsión entre 16,4 a 20,3 Nm
Nm (145 y 180 libras-pulgadas).
Volante suelto
Ajuste el tornillo del volante, aplique una torsión entre 16,4 a 20,3 Nm (145 y
180 libras-pulg.).
Acumulación de carbono en la bomba
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro
de servicio autorizado DeWALT.
Ajustar la correa
Controle la tensión de la correa, consulte Ajustar la tensión de la correa en
la sección Mantenimiento.
Mala alineación de la polea
Consulte Alineación de la polea y el volante en la sección Mantenimiento.
La presión en el tanque de aire es demasiado elevada Abra el regulador y reduzca la presión del tanque de aire a menos de 40 psi.
22
Problema del motor
23
El nivel de aceite del motor o de la bomba es bajo
15
16
17
18
Español
19
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro
de servicio autorizado DeWALT.
Agregue aceite sintético DeWALT para compresores a la bomba. Consulte
Aceite de la bomba del compresor en la sección Mantenimiento.
78
Código causa posible
24
El regulador no está correctamente ajustado para el
uso de un accesorio
SOLUCIÓN POSIBLE
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un
accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección
Características si la caída es excesiva. NOTA: Ajuste la presión regulada
bajo condiciones de flujo mientras se usa el accesorio.
Reemplace.
25
Regulador dañado
26
Aceite tipo detergente utilizado en la bomba
27
Ciclos de trabajo extremadamente livianos
28
Anillos de pistón dañados o gastados
29
Cilindro o pistón dañados o gastados
30
Terminación del cilindro del compresor gastada
31
Agua en el aceite de la bomba
32
Palanca de descarga de bloqueo manual en la
posición de abierta
Gire la palanca de descarga de bloqueo manual a la posición perpendicular
de cerrada.
33
Regulador abierto
34
Tanque de combustible del motor vacío
Gire la perilla del regulador (F) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta
su tope incorporado y empuje la perilla hacia adentro para bloquearla.
Agregue gasolina, consulte el procedimiento correcto en el manual de instrucciones del motor.
Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético DeWALT para
compresores.
Haga funcionar la unidad en ciclos de trabajo más largos. Se recomienda
hacerla funcionar a alta velocidad entre el 50 y el 75% del tiempo de funcionamiento y operarla en marcha en espera el 25% del tiempo de funcionamiento.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro
de servicio autorizado DeWALT.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro
de servicio autorizado DeWALT.
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro
de servicio autorizado DeWALT.
Drene el aceite y vuelva a llenar la bomba con aceite sintético DeWALT para
compresores.
Español
79
DeWALT Industrial Tool Co., 213 Industrial Drive, Jackson, TN 38301
Copyright © 2007, 2009, 2011 DeWALT
DXCMH1608WB
Part No. E105102
(OCT11)
The following are trademarks for one or more DeWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Vous trouverez ci-après les marques de commerce d’un ou plusieurs outils électriques et accessoires DEWALT. L’agencement de couleurs jaune et noir, la grille d’admission d’air en forme de “D”, la distribution de pyramides sur la poignée, le format du boîtier et la matrice
complexe de bosses en forme de losanges sur la surface de l’outil.
Las siguientes son características únicas de una o más herramientas eléctricas y accesorios de DEWALT: El esquema de color amarillo
y negro, la parrilla de admisión de aire en “D”, la formación de pirámides en el mango, la configuración de la caja de herramientas y la
formación de rombos en la superficie de la herramienta.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement