Maytag MGR5775QDS - Gas Range Installation manual

Add to my manuals
21 Pages

advertisement

Maytag MGR5775QDS - Gas Range Installation manual | Manualzz

INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE

INSTALLATION MANUAL

Gas 30-inch Wide Free-Standing Range

PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.

SPECIAL WARNING

Only qualified personnel should install or service this range.

Read “Safety Instructions” in the

Use & Care book before using range.

Improper installation, adjustment, alteration, service, maintenance or use of range can result in serious injury or property damage.

ALL RANGES CAN TIP AND

CAUSE INJURIES TO PERSONS.

INSTALL ANTI-TIP DEVICES

PACKED WITH RANGE.

FOLLOW ALL INSTALLATION

INSTRUCTIONS.

Your range may not be equipped with some of the features referred to in this manual.

CLEARANCE DIMENSIONS

Range may be installed with zero inches clearance adjacent to (against) combustible construction at the rear and on the sides below the cooktop. For complete information in regard to the installation of wall cabinets above the range and clearances to combustible wall above the cooking top see the installation drawings. For

SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation drawings.

*

NOTE: The 30 inch (76.2 cm) dimension may be reduced to not less than 24 inches (61 cm) when the wall cabinets in a domestic home are protected with fireproof materials in accordance with American National

Standards -- National Fuel Gas Code or in mobile homes when they are protected with fireproof materials in accordance with the Federal Standard for Mobile Home

Construction and Safety.

To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 inches (13 cm) beyond the bottom of the cabinets.

CAUTION:

This range has been designed in accordance with the requirements of various safety agencies and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F. If this range is installed with cabinets that have a lower working temperature than 194°F, discoloration, delamination or melting may occur. Contact Customer Service for associated cabinet dimensions and installation accessories.

8101P571-60

(02-06-02)

ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS

NOTE:

A risk of range tip over exists if the appliance is not installed in accordance with the installation instructions provided. The proper use of this device minimizes the risk of TIP-OVER. In using this device the consumer must still observe the safety precautions as stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using the oven door and/or lower drawer as a step stool.

Installation instructions are provided for wood and cement in either floor or wall. Any other type of construction may require special installation techniques as deemed necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP bracket to the floor or wall.

B. Cement or Concrete Construction:

1. Suitable screws for concrete construction can be obtained at a hardware store. Drill the required size hole for the screws obtained into the concrete at the center of the holes identified in figure 1 as “HOLES FOR FLOOR”. Secure the

ANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3.

STEP 3 -- Range Installation

A. For safety considerations as well as optimum performance, adjust the range so it is level and to desired height prior to installing in cabinet opening.

NOTE: Cooktop MUST be flush or above countertop.

STEP 1 -- Locating The Bracket (see figure 1)

A. Determine where either the right or left rear “edge” of the range will be located and mark the floor or wall.

B. Place the BRACKET 9/16″ (14.5 mm) from the marked “EDGE” toward center of opening and against the back wall as shown in figure 1, with orientation hole against wall.

C. Use the bracket as a template and mark the required holes, as shown in figure 1 for the type of construction you will be using.

Levelness may be checked by placing a spirit level or a large pan of water on the cooktop or oven rack.

Adjust the range by tipping it forward or back and rotate the leveling feet as required.

NOTE: A minimum clearance of 1/4″ (6 mm) is required between the range and the leveling foot that will engage the anti-tip bracket, (see figure 2).

CAUTION: Damage to the range may occur if range is moved or lifted by grasping the main top, backguard or door handles.

STEP 2 -- Anti-Tip Bracket Installation

A. Wood Construction:

1. Floor: Locate the center of the two holes identified in figure 1 as “HOLES FOR FLOOR”. Drill a 1/8″

(3 mm) pilot hole in the center of each hole (a nail or awl may be used if a drill is not available).

Secure the ANTI-TIP bracket to the floor with the two screws provided. Proceed to STEP 3.

2. Wall: Locate the center of the two holes identified in figure 1 as “HOLES FOR WALL. Drill an angled

1/8″ (3 mm) pilot hole in the center of each hole as shown in figure 2. (A nail or awl may be used if a drill is not available). Secure the ANTI-TIP bracket to the wall with the two screws provided as shown in figure 2. Proceed to STEP 3.

B. Align the range to its designated location and prepare to slide it back into position. Connect gas line and plug in power cord to outlet following guidelines outlined in connecting the range and remainder of installation instructions.

C. Slide range in place visually inspecting to verify that power cord and gas line are freely routed and contained within recessed area of back panel.

D. To check the range for proper installation of the anti-tip bracket, use a flashlight and look underneath the bottom of the range to see that one of the rear leveling feet is engaged in the bracket slot.

NOTE: USE A MINIMUM OF (2) SCREWS

TO INSTALL ANTI-TIP BRACKET

TO THE WALL OR FLOOR.

ORIENTATION

HOLE

HOLES FOR

WALL

ATTACH ANTI-TIP BRACKET WITH A

MINIMUM OF TWO (2) LONG SCREWS

TO THE WALL OR FLOOR.

ANTI-TIP

BRACKET

LEVELING

FOOT

SCREWS MUST

ENTER WOOD

OR METAL.

WALL PLATE

RANGE

BOTTOM

1/4”

(6mm)

MIN.

9/16”

(14.5 mm)

FROM EDGE

OF RANGE

MARKED EDGE

OF RANGE

ANTI-TIP

BRACKET

SCREW BRACKET

TO WALL

SLIDE IN

TO SECURE

HOLES FOR

FLOOR

(EACH SIDE)

FIGURE 1 FIGURE 2

--4--

CONNECTING THE RANGE

Electric Supply

The appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code,

ANSI/NFPA 70.

In Canada the range must be installed in accordance with the current CSA Standard C22.1 -- Canadian Electrical

Code Part 1.

Electrical Supply Connection

The range requires 120 volts, 60 cycle alternating current from a grounded outlet with a 15 amp circuit breaker. See serial plate for rating, located on lower surface of front frame.

User may experience occasional circuit tripping if Ground

Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.

Gas leaks may occur in your system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas suppliers recommend you purchase and install an UL approved gas detector.

Install and use in accordance with the manufacturer’s instructions.

Checking Pressure Of House Piping

System

1. The appliance and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water column).

Electrical Grounding Instructions

This appliance is equipped with a (three-prong) grounding plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.

2. The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than

1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water column).

Gas Supply Connection

(See figure 3)

A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE

INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY

CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given in section h.

DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY

BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.

Gas Supply

Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSI Z223.1-latest edition.

In The Commonwealth Of Massachusetts

This product must be installed by a licensed plumber or gas fitter when installed within the Commonwealth of

Massachusetts.

A “T” handle type manual gas valve must be installed in the gas supply line to this appliance.

A flexible gas connector, when used, must not exceed a length of three (3) feet / 36 inches.

NATURAL GAS SUPPLY LINE MUST HAVE A NATURAL

GAS SERVICE REGULATOR. INLET PRESSURE TO

THIS APPLIANCE SHOULD BE REDUCED TO A

MAXIMUM OF 14 INCHES WATER COLUMN (0.5

POUNDS PER SQUARE INCH (P.S.I.). LIQUEFIED

PETROLEUM (L.P.)

/

PROPANE GAS SUPPLY LINE

MUST HAVE A L.P. GAS PRESSURE REGULATOR.

INLET PRESSURE TO THIS APPLIANCE SHOULD BE

REDUCED TO A MAXIMUM OF 14 INCHES WATER

COLUMN (0.5 P.S.I.). INLET PRESSURES IN EXCESS

OF 0.5 P.S.I. CAN DAMAGE THE APPLIANCE

PRESSURE REGULATOR AND OTHER GAS

COMPONENTS IN THIS APPLIANCE AND CAN RESULT

IN A GAS LEAK.

NOTE: This range is shipped from the factory set for

Natural Gas at 4″ water column pressure.

In Canada the range must be installed in accordance with the current CGA Standard CAN/CGA--B149 -- Installation

Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or local codes.

Gas supply pressure for testing regulator must be at

least 1water column pressure above manifold

pressure shown on serial plate.

--5--

If conversion to LP Gas is required, convert appliance before installation.

Recommended Gas Supply Connections

FLEXIBLE

SUPPLY

LINE

ADAPTER

3/8″ NPT

STREET

ELBOW

1/2″ NPT MALE TO 3/8″ NPT FEMALE

ADAPTER BUSHING

REGULATOR

ON

REGULATOR

SHUT-OFF

VALVE

OFF

FLEXIBLE

SUPPLY

LINE

ADAPTER

1/2″ NPT MALE TO 3/8″ NPT FEMALE

ADAPTER BUSHING

REGULATOR

ON

REGULATOR

SHUT-OFF

VALVE

OFF

FIGURE 3

WHEN THE INSTALLER HAS COMPLETED

INSTALLATION OF THE APPLIANCE, LEAVE THE

APPLIANCE PRESSURE REGULATOR SHUT-OFF

VALVE IN THE “ON” POSITION.

--6-a. A GAS CUTOFF VALVE SHOULD BE PUT IN AN

ACCESSIBLE LOCATION IN THE SUPPLY LINE

AHEAD OF THE RANGE, FOR TURNING ON AND

TURNING OFF GAS SUPPLY. If range is to be connected to house piping with flexible or semi-rigid metal connectors for gas appliances, CONNECTOR

NUTS MUST NOT BE CONNECTED DIRECTLY TO

PIPE THREADS. THE CONNECTORS MUST BE

INSTALLED WITH ADAPTORS PROVIDED WITH

THE CONNECTOR.

b. The house piping and/or range connector used to connect the range to the main gas supply must be clean, free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil or water). Dirt, etc. in the supply lines can work its way into the range manifold and in turn cause failure of the gas valves or controls and clog burners and/or pilot orifices.

CAUTION: DO NOT LIFT OR MOVE RANGE BY

DOOR HANDLES, OR BACKGUARD.

c. Turn off all pilots and main gas valve of other gas appliances.

d. Turn off main gas valve at meter.

e. Before connecting range, apply pipe thread compound approved for LPG to all threads.

f.

Use only a flexible connector to connect range to gas supply at appliance pressure regulator using adaptors supplied with connector. Regulator supplied with range has 1/2″ NPT female connection.

NOTE: It is recommended to use a CSA certified

flexible connector no longer than 36(91.4 cm)

with a minimum BTU/HR rating of 88,200, and in

accordance with local codes.

See serial plate for type of gas range has been manufactured for.

g. Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at other gas appliances.

h. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the range. Include gas fittings and joints in the range if connections were disturbed during installation. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shut off valve, and retest for leaks.

CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A

FLAME.

WHEN LEAK CHECK IS COMPLETE, WIPE OFF

ALL RESIDUE.

RANGE ADJUSTMENTS

Top Section -- Electric Ignition

To operate, push and turn top burner knob to the LITE position. The top burner will light. To turn OFF spark after the top burner has ignited, turn knob to HI setting.

NOTE: Top burners are not adjustable.

Air Shutter -- Bake/Broil Burner

NOTE: If oven burner does not ignite, check oven gas shut-off position at the regulator.

a. The approximate length of the flame of oven burner is a 1/2 inch distinct inner blue flame, figure 4.

GAS CONVERSION

SEE INSTRUCTIONS FOR GAS CONVERSION

LOCATED ON THE BACK OF THE RANGE.

FIGURE 4

b. Bake/broil burner flame can be checked as follows:

1. Yellow flame on burner -- open burner air shutter to the widest opening that will not cause the flame to lift or blow off the burner when cold. (See #2 on figure 5). Some yellow tipping on LP is normal.

2. Distinct blue flame but lifting -- close burner air shutter to the point where it will not cause the flame to lift or blow off the burner when cold. (See

#2 on figure 5).

FIGURE 5

--7--

INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL ELECTRODOMÉSTICO

MANUAL DE INSTALACIÓN

Estufa independiente convencional de

76 cm (30 pulgadas) de ancho

CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA

EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y LOS AJUSTES INICIALES

DE LA ESTUFA.

ADVERTENCIA ESPECIAL

Solamente el personal calificado deberá instalar o dar servicio a esta estufa.

Lea las “Instrucciones de seguridad” en el libro de Uso y cuidado antes de usar la estufa.

La instalación, los ajustes, el servicio, el mantenimiento o el uso incorrectos, así como las alteraciones de la estufa pueden causar lesiones graves o daños materiales.

ADVERTENCIA

TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN

VOLTEARSE Y CAUSAR

LESIONES A LAS PERSONAS.

INSTALE LOS DISPOSITIVOS

ESTABILIZADORES EMPACA-

DOS CON LA ESTUFA.

SIGA TODAS LAS INSTRUC-

CIONES DE INSTALACIÓN.

Su estufa podría no estar equipada con algunas de las características mencionadas en este manual.

DIMENSIONES DEL ESPACIO

LIBRE

La estufa puede instalarse con un espacio libre de cero centímetros adyacente (contra) a la construcción combustible en la parte posterior y en los lados debajo de la superficie para cocinar. Para obtener la información completa relacionada con la instalación de gabinetes de pared encima de la estufa y los espacios libres a las paredes combustibles por encima de la parte superior de la superficie para cocinar, vea los dibujos de instalación.

Por MOTIVOS DE SEGURIDAD no instale la estufa en ningún gabinete combustible que no esté de acuerdo con los dibujos de instalación.

*

NOTA: La dimensión de 76.2 cm (30”) no puede redu-cirse a menos de 61 cm (24”) cuando los gabinetes de pared en una casa están protegidos con materiales contra incendios de acuerdo con las Normas Nacionales Esta-dounidenses – el Código Nacional de Gas Combustible o en casas móviles cuando están protegidas con materiales contra incendios de acuerdo con la Norma Federal para

Construcción y Seguridad de Casas Móviles.

Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al atravesarse por encima de las unidades calientes de la superficie, debe evitarse el almacenaje en los gabinetes por encima de las unidades de la superficie. Si se va a proporcionar almacenaje, puede reducirse el riesgo instalando una campana de estufa que sobresalga horizontalmente cuando menos 12.7 cm (5”) más que los gabinetes inferiores.

PRECAUCIÓN:

Esta estufa ha sido diseñada de acuerdo con los requisitos de varias agencias de seguridad y cumple con las temperaturas máximas permitidas para los gabinetes de madera de 90°C

(194°F). Si esta estufa se instala en gabinetes que tienen una tolerancia más baja a las temperaturas, podría ocurrir decoloración, pérdida del laminado o derretimiento. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener las dimensiones del gabinete asociado y los accesorios de instalación.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ESTABILIZADOR

NOTA:

Existe el riesgo de que la estufa se voltee si el electrodoméstico no se instala de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. El uso correcto de este dispositivo reduce el riesgo de VOLTEO. Cuando se use este dispositivo el propietario debe aún observar las precauciones de seguridad según se indican en el

MANUAL DE USO Y CUIDADO y evitar usar la puerta del horno o el cajón inferior como banquillo.

Se proporcionan las instrucciones para madera y cemento tanto para piso como para pared. Cualquier otro tipo de construcción podría requerir técnicas de instalación especiales según se determine necesario para proporcionar un anclaje adecuado del soporte

ESTABILIZADOR al piso o a la pared.

PASO 1 – Ubicación del soporte (vea la figura 1)

C. Determine la ubicación del “borde” derecho o izquierdo de la estufa y marque el piso o la pared.

D. Coloque el SOPORTE a 2.4 cm (9/16”) del “BORDE” marcado hacia el centro del hueco y contra la pared posterior, según se muestra en la figura 1, con el orificio de orientación contra la pared.

E. Use el soporte como plantilla y marque los orificios necesarios, según se muestra en la figura 1, para el tipo de construcción que usará.

PASO 2 – Instalación del soporte estabilizador

I.

Construcción de madera:

1. Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se identifican en la figura 1 como “ORIFICIOS PARA

EL PISO”. Taladre un orificio piloto con una broca de 3 mm (1/8”) en el centro de cada orificio

(puede usar un clavo o un punzón si no tiene un taladro disponible). Asegure el soporte

ESTABILIZADOR al piso con los dos tornillos provistos. Continúe con el paso 3.

2. Pared: Ubique el centro de los dos orificios que se identifican en la figura 1 como “ORIFICIOS

PARA LA PARED”. Taladre un orificio piloto en

ángulo con una broca de 3 mm (1/8”) en el centro de cada orificio como se muestra en la figura 2.

(Puede usar un clavo o un punzón si no tiene disponible un taladro.) Asegure el soporte

ESTABILIZADOR a la pared con los dos tornillos provistos según se muestra en la figura 2.

Continúe con el PASO 3.

J. Construcción de cemento o concreto:

1. Puede obtenerse tornillos apropiados para la construcción de concreto en una ferretería. Con el taladro haga el orificio del tamaño requerido para el tipo de tornillos que haya obtenido, en el concreto, en el centro de los orificios identificados en la figura 1 como “ORIFICIOS PARA EL PISO”.

Asegure el soporte ESTABILIZADOR al piso.

Continúe con el paso 3.

PASO 3 – Instalación de la estufa

A. Por motivos de seguridad así como para obtener el desempeño óptimo, ajuste la estufa de manera que esté bien nivelada y a la altura deseada antes de instalarla en el hueco del gabinete.

NOTA: La superficie para cocinar DEBE estar al ras o por encima del mostrador.

La nivelación puede revisarse colocando un nivel de burbuja de aire o un recipiente grande con agua en la superficie para cocinar o en la parrilla del horno.

Ajuste la estufa ladeándola hacia delante o hacia atrás y girando la pata niveladora según sea necesario.

NOTA: Se requiere un espacio libre de cuando menos 6 mm (1/4”) entre la estufa y la pata niveladora que se enganchará al soporte estabilizador, vea la figura 2.

PRECAUCIÓN: La estufa puede dañarse si se mueve o levanta tomándola por la parte superior principal o por el protector posterior o por las asas de la puertas.

B. Alinee la estufa en su ubicación final y prepárela para deslizarla hacia atrás en su lugar. Conecte la tubería de gas y enchufe el cordón eléctrico a un tomaco-rrinte siguiendo las normas indicadas en la conexión y el resto de las instrucciones de instalación.

C. Deslice la estufa en su lugar inspeccionando visual-mente para comprobar que el cordón eléctrico y la tubería de gas estén libremente colocadas y conteni-das dentro del área ahuecada del panel posterior.

D. Para revisar que el soporte estabilizador de la estufa esté bien instalado, use una linterna y vea por debajo de la estufa para comprobar que una de las patas niveladoras esté enganchada en la hendidura del soporte.

NOTA: USE CUANDO MENOS DOS (2)

TORNILLOS PARA INSTALAR EL

SOPORTE ESTABILIZADOR A LA

PARED O AL PISO.

ORIFICIO DE

ORIENTACIÓN

ORIFICIOS

PARA LA

PARED

SUJETE EL SOPORTE ESTABILIZADOR

CON UN MÍNIMO DE DOS (2) TORNILLOS

LARGOS A LA PARED O AL PISO.

SOPORTE

ESTABILIZADOR

PATA

NIVELADORA

LOS

TORNILLOS

DEBEN

PENETRAR EN

LA MADERA O

EL METAL.

PLACA DE

PARED

SOPORTE

ESTABILIZADOR

ATORNILLE EL

SOPORTE A LA PARED

DESLICE PARA

ASEGURAR

FONDO

DEL

HORNO

6 MM

(1/4”)

MÍN.

14.5 MM

(9/16”)

DEL

BORDE DE

LA ESTUFA

BORDE

MARCADO DE

LA ESTUFA

ORIFICIOS PARA

EL PISO (EN

CADA LADO)

FIGURA 1 FIGURA 2

--4--

CONEXIÓN DE LA ESTUFA

Suministro de energía eléctrica

El electrodoméstico, cuando se instala, debe conectarse a tierra de acuerdo con los códigos locales o, si no exis-tieran, con el Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70.

En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la

Norma actual C22.1 de CSA – Código Eléctrico

Canadiense Parte 1.

Conexión del suministro eléctrico

La estufa requiere una corriente alterna de 60 ciclos,

120 voltios de un tomacorriente conectado a tierra con un cortacircuitos de 15 amperios. Vea la placa de datos para encontrar la clasificación, que se encuentra ubicada en la superficie inferior del bastidor del frente.

Es posible que en ocasiones el usuario experimente desconexiones del circuito si el tomacorriente del interruptor del circuito contra fallas de conexión a tierra

(GFCI) o el disyuntor están en uso.

ADVERTENCIA

Instrucciones eléctricas de conexión a tierra

Este electrodoméstico está equipado con una clavija de conexión a tierra (de tres puntas) para protegerlo contra el peligro de descargas eléctricas y debe conectarse directamente en un receptáculo debidamente conectado a tierra. No corte ni quite la punta de conexión a tierra de esta clavija.

ADVERTENCIA

DESCONECTE EL SUMINISTRO

ELÉCTRICO ANTES DE DAR SERVICIO

AL ELECTRODOMÉSTICO.

Suministro de gas

La instalación de esta estufa debe estar en conformidad con los códigos locales o, si no existieran, con la última edición del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI

Z223.1

En el estado de Massachusetts

Este producto debe instalarlo un plomero certificado o un ajustador de gas cuando se instale dentro del estado de Massachusetts.

Debe instalarse una válvula manual con asa tipo “T” en la tubería de suministro de gas al electrodoméstico.

Los conectores flexibles de gas, cuando se usen, no deben sobrepasar una longitud de 91.44 cm (36 pulg).

En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con la

Norma actual CAN/CGA--B149 de CGA – Códigos de instalación para electrodomésticos y equipos que queman gas y con los códigos locales.

ADVERTENCIA

Podrían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación peligrosa. Las fugas de gas podrían no detectarse sólo por el olor. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instale y use de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Para revisar la presión del sistema de presión de la casa

1. El electrodoméstico y su válvula de cierre individual deben estar desconectados del sistema de suministro de gas durante las pruebas de presión de ese sistema a presiones que sobrepasen 3.5 kPa (1/2 libra por pulgada cuadrada) (35 cm (13.8 pulgadas) de columna de agua).

2. El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual durante las pruebas de presión de ese sistema a presiones iguales o menores de 3.5 kPa (1/2 libra por pulgada cuadrada) (35 cm (13.8 pulgadas) de columna de agua).

Conexión del suministro de gas

(vea la figura 3)

LA CONEXIÓN DE GAS DEBE REALIZARLA UN

TÉCNICO CALIFICADO DE SERVICIO O UN

INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS.

Las pruebas de fugas del electrodoméstico debe realizarlas el instalador de acuerdo con las instrucciones indicadas en la sección h.

LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS DEBE TENER

UN REGULADOR DE SERVICIO DE GAS NATURAL. LA

PRESIÓN DE ENTRADA A ESTE

ELECTRODOMÉSTICO DEBE REDUCIRSE A UN

MÁXIMO DE 35.5 cm (14 PULGADAS) DE COLUMNA

DE AGUA (0.5 LIBRAS POR PULG CUADRADA (PSI).

LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS

PROPANO/PETRÓLEO LÍQUIDO (LP) DEBE TENER UN

REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA PRESIÓN

DE ENTRADA A ESTE ELECTRODOMÉSTICO DEBE

REDUCIRSE A UN MÁXIMO DE 35.5 cm

(14 PULGADAS) DE COLUMNA DE AGUA (0.5 PSI).

LAS PRESIONES DE ENTRADA SUPERIORES A 0.5

PSI PUEDEN DAÑAR EL REGULADOR DE PRESIÓN Y

OTROS COMPONENTES DE GAS DEL

ELECTRODOMÉSTICO Y PROVOCAR FUGAS DE GAS.

NOTA: Esta estufa se embarca de fábrica lista para usarse con gas natural a una presión de 10.16 cm (4”) de columna de agua.

--5--

La presión del suministro de gas para probar el regulador debe ser de cuando menos 2.54 cm (1”) de presión de columna de agua por encima de la presión del múltiple que se indica en la placa de datos.

Si se necesita la conversión a gas LP, convierta el electrodoméstico antes de iniciar la instalación.

Conexiones recomendadas del suministro de gas

TUBERÍA

FLEXIBLE DE

SUMINISTRO DE

ADAPTADOR

CODO

ROSCADO NPT

DE .95 cm (3/8″)

CASQUILLO ADAPTADOR MACHO DE 1.27 cm

(1/2”) NPT A HEMBRA DE .95 cm (3/8″) NPT

CASQUILLO ADAPTADOR

REGULADOR

ON (encendido)

VÁLVULA DE

CIERRE DEL

REGULADOR

CASQUILLO ADAPTADOR MACHO DE 1.27 cm

(1/2”) NPT A HEMBRA DE .95 cm (3/8″) NPT

REGULADOR

ON (encendido)

VÁLVULA DE

CIERRE DEL

REGULADOR

OFF (apagado)

OFF (apagado)

FIGURA 3

TUBERÍA

FLEXIBLE DE

SUMINISTRO DE

ADAPTADOR

CUANDO EL INSTALADOR HAYA TERMINADO LA

INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO, DEJE

LA VÁLVULA DE CIERRE DEL REGULADOR DE

PRESIÓN EN LA POSICIÓN ABIERTA “ON”.

--6-a. DEBE INSTALARSE UNA VÁLVULA DE CIERRE DE

GAS EN UN LUGAR ACCESIBLE EN LA TUBERÍA

DE SUMINISTRO MÁS ADELANTE DE LA ESTUFA,

PARA CERRAR Y ABRIR EL SUMINISTRO DE GAS.

Si la estufa se conectará a la tubería de la casa con conectores flexibles o semirrígidos de metal para el electrodoméstico de gas, LAS TUERCAS DE

CONEXIÓN NO DEBEN CONECTARSE

DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS DE LA

TUBERÍA. LOS CONECTORES DEBEN

INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES

PROVISTOS CON EL CONECTOR.

b. La tubería de la casa y el conector de la estufa que se use para conectar la estufa al suministro principal de gas, deben estar limpios, sin desechos de metal, sin corrosión, tierra ni líquidos (aceite o agua). La suciedad, etc., en las tuberías de suministro pueden llegar hasta el múltiple de la estufa y causar fallas en las válvulas de gas o en los controles y obstruir los quemadores o los orificios de los pilotos.

PRECAUCIÓN: NO LEVANTE NI MUEVA LA

ESTUFA POR LAS ASAS DE LA PUERTA NI POR

EL PROTECTOR POSTERIOR.

c. Apague todos los pilotos y la válvula principal de gas de los demás electrodomésticos de gas.

d. Cierre la válvula principal de gas en el medidor.

e. Antes de conectar la estufa, aplique en todas las roscas compuesto para roscas de tuberías que esté aprobado para de gas LP.

f.

Use sólo conectores flexibles para conectar la estufa al suministro de gas en el regulador de presión usando los adaptadores provistos con el conector. El regulador provisto con la estufa tiene una conexión hembra de 1.27 cm (1/2”) NPT.

NOTA: Se recomienda que se use un conector flexible certificado por CSA que no sea más largo de 91.4 cm (36”) con una clasificación mínima de

88.200 BTU/HR, de acuerdo con los códigos locales.

Vea la placa de datos para conocer el tipo de gas para el que se fabricó la estufa.

g. Abra la válvula principal de gas al medidor, y vuelva a encender los pilotos de los otros electrodomésticos de gas.

h. Aplique un líquido de detección de fugas que sea anticorrosivo en todas las uniones y accesorios de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la tubería de suministro y la estufa. Incluya los acce-sorios y las uniones de gas en la estufa si se alte-raron las conexiones durante la instalación. ¡Revise si existen fugas! Si aparecen burbujas alrededor de los accesorios y las conexiones significará que hay una fuga. Si aparece una fuga, cierre la válvula de suministro de la tubería de gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la tubería de suministro de gas y vuelva a revisar las fugas.

PRECAUCIÓN: NUNCA USE LLAMAS PARA

REVISAR SI EXISTEN FUGAS.

CUANDO TERMINE DE REVISAR LAS FUGAS,

LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS.

AJUSTES DE LA ESTUFA

Sección superior – Encendido electrónico

Para que funcione, empuje y gire la perilla del quemador superior a la posición de encender “LITE”. El quemador superior se encenderá. Para APAGAR la chispa después de que se haya encendido el quemador superior, gire la perilla al ajuste alto “HI”.

NOTA: Los quemadores superiores no se ajustan.

Obturador de aire – Quemador de horneado/asado

NOTA: Si no se enciende el quemador, revise la posición de la válvula de cierre del gas del horno en el regulador.

a. La longitud aproximada de la llama del quemador del horno es una llama cónica con el interior azul, bien definida de 1.27 cm ( 1/2”), figura 4.

CONVERSIÓN DE GAS

CONSULTE LAS INSTRUCCIONES PARA LA

CONVERSIÓN DE GAS QUE SE ENCUENTRA

EN LA PARTE POSTERIOR DE LA ESTUFA.

FIGURA 4

LLAMA CON CONO INTERNO

DE 1.27 CM (1/2”) b. La llama del quemador de horneado/asado puede revisarse de la manera siguiente:

2. Llama amarilla en el quemador – abra el obturador de aire del quemador a la posición más abierta que no cause que se apague ni levante la llama cuando el quemador esté frío. (Vea el número 2 de la figura 5.) Las puntas algo amarillentas en el gas LP son normales.

3. Llama azul bien definida pero se levanta -- cierre el obturador de aire hasta el punto en donde no cause que se levante o apague la llama cuando el quemador esté frío. (Vea el número 2 de la figura 5.)

OBTURADOR DE AIRE

CAMPANA DE ORIFICIO

TORNILLO DE SEGURIDAD

FIGURA 5

--7--

INSTALLATEUR: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL

MANUEL DE MISE EN SERVICE

Cuisinière à gaz amovible de 76,2 cm (30 pouces)

VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE

ULTÉRIEURE

CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIÈRE.

AVERTISSEMENT SPÉCIAL

La mise en service et le dépannage de cette cuisinière doivent être réalisés uniquement par du personnel qualifié.

Lire les « Mesures de sécurité » dans le manuel de l’utilisateur avant de l’utiliser.

Une mauvaise réalisation de la mise en place, du réglage, de toutes modifications ou réparations ou de l’entretien de la cuisinière ou son usage incorrect peuvent entraîner des blessures ou des dégâts graves.

AVERTISSEMENT

TOUTES

LES CUISINIÈRES

PEUVENT BASCULER ET

PROVOQUER DES BLESSURES.

POSER LES DISPOSITIFS DE

STABILISATION FOURNIS AVEC

CETTE CUISINIÈRE.

SUIVRE TOUTES LES CON-

SIGNES DE MISE EN SERVICE.

Votre cuisinière peut ne pas être dotée de toutes les fonctions mentionnées dans ce manuel.

DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE

La cuisinière peut avoir un dégagement nul (0 po/cm) par rapport aux parois en matériaux combustibles à l’arrière et sur les côtés au--dessous de la surface de cuisson (elle peut être contre ces parois). Pour tous renseignements concernant la pose d’armoires murales au--dessus de la cuisinière et des dégagements à respecter par rapport aux parois combustibles se trouvant au--dessus de la surface de cuisson, se reporter aux schémas d’installation. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas monter la cuisinière dans une armoire en matériau combustible non conforme aux schémas d’installation.

*

REMARQUE : La dimension de 76,2 cm (30 po) peut

être réduite à 61 cm (24 po) si les armoires murales d’un logement sont pro-tégées par des matériaux ininflammables conformément aux normes American National Standards -- National Fuel

Gaz Code ou, dans le cas de maisons mobiles, si les armoires murales sont protégées par des matériaux ininflammables conformément aux règlements du Federal

Standard for Mobile Home Construction and Safety.

Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en essayant d’atteindre un objet placé au--dessus d’éléments brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement au--dessus de la surface de cuisson. S’il doit y avoir une armoire au--dessus de la table de cuisson, l’installation d’une hotte dépassant d’au moins 13 cm (5 po) de sa partie inférieure réduira les risques liés à ce type d’entreposage.

ATTENTION : Cette cuisinière satisfait aux règles de divers organismes de protection et aux normes relatives à la température maximum permise de

90 ° C (194 ° F) pour les armoires en bois. Si cette cuisinière est adjacente à des armoires pouvant supporter une température inférieure à 90 ° C

(194 °

5

F) seulement, celles--ci peuvent se décolorer, se délaminer ou fondre. Prenez contact avec le service à la clientèle pour obtenir les dimensions de l’armoire et les accessoires d’installation.

ANTI-MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION

REMARQUE :

La cuisinière risque de basculer si elle n’est pas mise en place conformément aux instructions fournies. Si le dispositif de stabilisation est utilisé correctement, il réduit le risque que la cuisinière ne -

BASCULE. Même si le dispositif est utilisé correctement, le consommateur doit observer les précautions indiquées dans le MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et

éviter d’utiliser la porte du four et/ou le tiroir inférieur comme un tabouret.

Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur en bois ou en ciment. Un autre matériau pourra requérir des techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer, pour assurer la fixation du SUPPORT DE STABILISATION au mur ou au plancher.

ÉTAPE 1 -- Emplacement du support (voir figure 1)

A. Déterminer où le « bord » gauche ou droit de la cuisinière se trouvera une fois celle--ci en place et le marquer d’un repère sur le plancher.

B. Placer le SUPPORT à 14 mm (9/16 po) de la marque

« BORD » en allant vers le centre de l’ouverture et contre le mur arrière tel qu’indiqué à la figure 1, le trou d’orientation étant contre le mur.

C. Utiliser le support comme gabarit et marquer l’emplacement de tous les trous pour le type de matériau sur lequel le support doit être fixé, tel qu’indiqué à la figure 1.

B. Ciment ou béton :

1. On trouve des vis convenant au ciment ou au béton dans les quincailleries. Percer les trous de positionnement de la grandeur correspondant à celle des vis obtenues en quincaillerie au centre des trous identifiés « TROUS POUR PLAN--

CHER » à la figure 1. Fixer le support de STABI--

LISATION au plancher. Passer à l’ÉTAPE 3.

ÉTAPE 3 -- Mise en place de la cuisinière

A. Pour des raisons de sécurité et pour obtenir des résultats optimums à la cuisson, régler la cuisinière de façon à ce qu’elle soit de niveau et à la hauteur voulue avant de la mettre en place dans l’ouverture.

REMARQUE : La surface de cuisson DOIT être au même niveau que le comptoir ou légèrement plus haute.

Pour vérifier le niveau, mettre un niveau à bulle ou une grande casserole d’eau sur la surface de cuisson ou sur la grille du four. Régler le niveau en la basculant vers l’avant ou l’arrière et en tournant les pieds de mise à niveau autant que nécessaire.

REMARQUE : Un dégagement minimum de 6 mm

(1/4 po) est exigé entre la cuisinière et le pied de mise

à niveau qui va s’insérer dans le support de stabilisation (voir figure 2).

ÉTAPE 2 -- Pose du support de stabilisation

A. Bois :

1. Plancher : Déterminer le centre des deux trous identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la figure 1. Percer un trou de positionnement de

3 mm (1/8 po) au centre de chaque trou (un clou ou un poinçon peut également être utilisé si une perceuse n’est pas disponible). Fixer le support de STABILISATION au plancher à l’aide des deux vis fournies. Passer à l’ÉTAPE 3.

2. Mur : Déterminer le centre des deux trous identifiés par « TROUS POUR MUR » à la figure

1. Percer un trou de positionnement de 3 mm

(1/8 po) au centre de chaque trou (un clou ou un poinçon peut également être utilisé si une perceuse n’est pas disponible) tel qu’indiqué à la figure 2. Fixer le support de STABILISATION au mur à l’aide des deux vis fournies tel qu’indiqué à la figure 2. Passer à l’ÉTAPE 3.

ATTENTION : La cuisinière peut être abîmée si elle est déplacée et soulevée par le dessus, à l’aide du dosseret ou par les poignées de porte.

B. Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer dans l’ouverture où elle sera encastrée et se préparer à la pousser en place. Raccorder au gaz et brancher le cordon d’alimentation dans la prise en suivant les indications fournies pour le raccordement de la cuisinière et dans le reste des consignes de mise en service.

C. Glisser la cuisinière en place en l’inspectant visuellement pour s’assurer que le cordon d’alimentation et la conduite de gaz ne se trouvent pas coincés et qu’ils s’insèrent dans la partie en creux du panneau arrière.

D. Pour vérifier si le support de stabilisation est correctement en place, regarder sous la cuisinière et s’assurer qu’un des pieds arrière est bien inséré dans la fente du support.

REMARQUE: UTILISER UN MINIMUM DE DEUX

(2) VIS POUR FIXER LE SUPPORT

AU MUR OU AU PLANCHER.

TROU

D’ORIENTATION

TROUS

POUR MUR

FIXER LE SUPPORT DE

STABILISATION AU PLANCHER OU

AU MUR AVEC UN MINIMUM DE DEUX

(2) LONGUES VIS.

SUPPORT DE

STABILISATION

PIED DE

RÉGLAGE

LES VIS

DOIVENT

PÉNÉTRER

DANS LE BOIS

OU LE MÉTAL.

PLAQUE

MURALE

SUPPORT DE

STABILISATION

FIXER LE

SUPPORT AU MUR

BAS DE LA

CUISINIÈRE

GLISSER DANS LE SUPPORT

POUR STABILISER

6 MM

(1/4

PO)

MIN.

14,5 MM

[9/16 PO] DU

BORD DE LA

CUISINIÈRE

REPÈRE DU

BORD DE LA

CUISINIÈRE

TROUS POUR LE

PLANCHER (DE

CHAQUE CÔTÉ)

FIGURE 1 FIGURE 2

--4--

RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE

Alimentation électrique

Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de codes locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National

Electrical Code.

Au Canada, le raccordement de la cuisinière doit être conforme à la norme ACN C22.1 du Code d’électricité canadien partie 1.

Raccordement à l’alimentation électrique

La cuisinière exige une alimentation en courant alternatif

120 V et 60 Hz par prise de courant raccordée à la terre et équipée d’un disjoncteur de 15 A. Vérifier la puissance

électrique de l’appareil sur la plaque signalétique, située dans la partie inférieur du bâti avant.

L’utilisateur pourra occasionnellement avoir des problè-mes de panne de courant si une prise avec disjoncteur de prise à la terre ou un disjoncteur sont utilisés.

AVERTISSEMENT

Mise à la terre

Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise à la terre pour assurer la protection contre les risques d’électrocution et doit être branché directement dans une prise de courant correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni couper la broche de terre de cette fiche électrique.

AVERTISSEMENT

DÉBRANCHER L’APPAREIL DE

L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT

TOUT DÉPANNAGE.

Alimentation en gaz

La mise en service de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel

Gas Code.

Dans le « Commonwealth of

Massachusetts »

Ce produit doit être mis en service par un plombier ou un monteur d’installations au gaz porteur d’une licence pour toute mise en service à l’intérieur du

« Commonwealth of Massachusetts ».

Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en

T doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.

Un raccord de gaz flexible devra, s’il est utilisé, ne pas

être d’une longueur supérieure à 91,4 cm (3 pi/36 po).

Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être conforme à la norme ACG CAN/ACG--B149 en vigueur relative aux codes de mise en service d’appareils à gaz et/ou aux codes locaux.

AVERTISSEMENT

Des fuites de gaz peuvent se produire et aboutir à une situation dangereuse. Les fuites de gaz ne peuvent pas être détectées simplement à l’odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent d’acheter et de poser un détecteur de gaz homologué UL. Le poser et l’utiliser conformément aux consignes du fabricant.

Vérification de la pression des conduites du logis

1. L’appareil à gaz et son robinet d’alimentation doivent

être désolidarisés des conduites de gaz pendant toute vérification de la pression à des pressions supérieures

à 0,5 lb/po

2

/3,5 kPa (13,8 po de colonne d’eau).

2. L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz en fermant son robinet de gaz individuel pendant toute vérification de la pression dans les conduites de gaz à des pressions égales ou inférieures à 0,5 lb/po kPa (13,8 po de colonne d’eau).

2

/3,5

--5--

Raccordement à l’alimentation au gaz de réseau

(voir la figure 3)

LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ

PAR UN TECHNICIEN AYANT REÇU LA FORMATION

APPROPRIÉE OU PAR UN INSTALLATEUR

D’APPAREILS À GAZ. La vérification de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur conformément

aux directives fournies à la section h.

LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE

ÉQUIPÉE D’UN DÉTENDEUR POUR GAZ NATUREL. LA

PRESSION À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT

ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE

SUPÉRIEURE À 0,5 LB/PO

2

/ 3,5 KPA (14 PO DE

COLONNE D’EAU). LA CONDUITE DE GAZ DE

PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL)/PROPANE DOIT ÊTRE

ÉQUIPÉE D’UN DÉTENDEUR POUR GPL. LA

PRESSION À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT

ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE

SUPÉRIEURE À 0,5 LB/PO

2

/ 3,5 KPA (14 PO DE

COLONNE D’EAU). UNE PRESSION À L’ARRIVÉE

SUPÉRIEURE À 3,5 KPA (0,5 LB/PO

2

) PEUT

ENDOMMAGER LE DÉTENDEUR DE L’APPAREIL ET

LES AUTRES COMPOSANTS DE CET APPAREIL ET

POURRAIT PROVOQUER DES FUITES DE GAZ.

REMARQUE : La cuisinière est réglée au gaz naturel pour une pression de gaz naturel de 1,25 kPa (4 po de colonne d’eau) en usine.

La pression de gaz nécessaire pour vérifier le détendeur doit être au moins 0,25 kPa (1 po de colonne d’eau) au--dessus de la pression de rampe indiquée sur la plaque signalétique.

Si la conversion au gaz GPL est nécessaire, convertir l’appareil avant la mise en place.

Raccordement à l’alimentation en gaz recommandé

CONDUITE

D’ALIMENTATION

FLEXIBLE DE

ADAPTATEUR

COUDE

MÂLE--FEMELLE

DE 3/8 PO NPT

DOUILLE DE RÉDUCTION 1/2 PO NPT

MÂLE À 3/8 PO NPT FEMELLE

DÉTENDEUR

MARCHE

DÉTENDEUR

ROBINET

D’ARRÊT

ARRÊT

CONDUITE

D’ALIMENTATION

FLEXIBLE DE

ADAPTATEUR

DOUILLE DE RÉDUCTION 1/2 PO NPT

MÂLE À 3/8 PO NPT FEMELLE

DÉTENDEUR

MARCHE

DÉTENDEUR

ROBINET

D’ARRÊT

ARRÊT

FIGURE 3

UNE FOIS LA MISE EN SERVICE DE LA

CUISINIÈRE TERMINÉE PAR L’INSTALLATEUR,

LAISSER LE ROBINET DU DÉTENDEUR DE

L’APPAREIL SUR LA POSITION DE « MARCHE ».

--6-a. UN ROBINET D’ARRÊT DEVRA ÊTRE POSÉ DANS

UN ENDROIT ACCESSIBLE DE LA CONDUITE DE

GAZ EN AMONT DE LA CUISINIÈRE POUR

PERMETTRE D’OUVRIR ET DE FERMER

L’ALIMENTATION EN GAZ. Si la cuisinière doit être raccordée à des conduites à l’aide de raccords métalliques flexibles ou semi--rigides pour appareils à gaz, LES ÉCROUS DES RACCORDS NE DOIVENT

PAS ÊTRE VISSÉS DIRECTEMENT SUR LE

FILETAGE DES CONDUITES. LES RACCORDS

DOIVENT ÊTRE RACCORDÉS À LA CONDUITE À

L’AIDE DES ADAPTATEURS FOURNIS.

b. La conduite de gaz du logis et/ou le raccord de la cuisinière à gaz utilisés pour raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz doivent être propres, libres de toutes rognures de métal, rouille ou saleté et de tout liquide (huile ou eau). La saleté qui se trouve dans les conduites peut se trouver emportée vers la rampe à gaz et entraîner des problèmes au niveau des robinets de gaz ou des commandes et boucher les orifices des brûleurs et/ou des veilleuses.

ATTENTION : NE PAS SOULEVER NI DÉPLACER

LA CUISINIÈRE EN LA PRENANT PAR LES

POIGNÉES DE PORTE OU LE DOSSERET.

c. Éteindre toutes les veilleuses et le robinet d’arrêt de tous autres appareils à gaz.

d. Fermer le gaz au robinet principal du compteur de gaz.

e. Avant de raccorder la cuisinière au gaz, enduire tous les filetages de pâte à filetage convenant au GPL.

f.

Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz au niveau du détendeur uniquement à l’aide des adaptateurs fournis avec le raccord. Le détendeur fourni avec la cuisinière est équipé d’un raccord femelle de 1/2 po NPT.

REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un

raccord flexible homologué CSA d’une longueur maximum de 91,4 cm (36 po) et une puissance nominale minimum de 88 200 BTU/h, conformément aux codes locaux.

Voir sur la plaque signalétique le type de gaz pour lequel la cuisinière est prévue.

g. Ouvrir le robinet de gaz au niveau du compteur et rallumer la veilleuse de tous autres appareils à gaz.

h. Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif sur tous les joints et raccords entre le robinet de la conduite de gaz et l’appareil. Inclure les joints et raccords de l’appareil si ceux--ci ont pu se trouver desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites ! Si des bulles apparaissent autour des joints et des raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords, puis ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites.

ATTENTION : NE JAMAIS VÉRIFIER LA

PRÉSENCE DE FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME.

UNE FOIS LA VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE

DE FUITES TERMINÉE, ESSUYER TOUT RÉSIDU

DE PRODUIT.

RÉGLAGES DE LA CUISINIÈRE

Partie supérieure -- Allumage électrique

Pour allumer un brûleur de la surface de cuisson, pousser sur le bouton de commande correspondant et le mettre sur la position LITE. Le brûleur s’allume. Pour CESSER la production d’étincelles une fois le brûleur allumé, tourner le bouton sur le réglage HI.

REMARQUE : Les brûleurs de la surface de cuisson ne sont pas réglables.

Obturateur d’air -- Brûleur du four et du gril

REMARQUE : Si le brûleur du four ne s’allume pas, vérifier la position du robinet d’arrêt.

a. La hauteur approximative de la flamme d’un brûleur du four doit présenter une partie bleue distincte de

13 mm (1/2 po) (voir la figure 4).

CONVERSION À UN GAZ DIFFÉRENT

VOIR LES CONSIGNES DE CONVERSION À

UN TYPE DE GAZ DIFFÉRENT À L’ARRIÈRE

DE LA CUISINIÈRE.

FIGURE 4

CÔNE INTÉRIEUR DE LA

FLAMME DE 1,3 CM (1/2 PO) b. Pour vérifier la flamme du brûleur du four/gril :

1. Flamme jaune -- ouvrir l’obturateur d’air afin d’assurer son ouverture maximum tout en ayant une flamme qui ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne lorsque le brûleur est froid. (Voir l’élément 2 de la figure 5.) Il est normal que la flamme présente une pointe légèrement jaune avec le GPL.

2. Flamme avec partie bleue distincte mais qui se soulève du brûleur -- fermer l’obturateur d’air jusqu’à ce qu’il produise une flamme qui ne se soulève pas du brûleur ou s’éteigne lorsque le brûleur est froid. (Voir l’élément 2 de la figure 5.)

OBTURATEUR

D’AIR

CAPUCHON D’ORIFICE

VIS DE BLOCAGE

FIGURE 5

--7--

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement