HP | Pavilion m9550 | Benutzerhandbuch | 4

Add to my manuals
76 Pages

advertisement

HP | Pavilion m9550 | Benutzerhandbuch | 4 | Manualzz
Flameproof motors
Moteurs antidéflagrants
Explosionsgeschützte Motoren
Motores antideflagrantes
Motori antideflagranti
63 ÷ 315
II 2G,
II 2GD
Ex d, Ex de • IIB, IIC • tD • IP65 (A21)
Les Ateliers de
l’Avre
Atav - Les Ateliers de l’Avre
is a Cemp trademark
Flameproof motors
Moteurs antidéflagrants
Explosionsgeschützte Motoren
Motores antideflagrantes
Motori antideflagranti
63 ÷ 315
II 2G,
II 2GD
Ex d, Ex de • IIB, IIC • tD • IP65 (A21)
Catalogue 14
Edition 09-09
Replaces 06-08
Catalogue 14
Edition 09-09
Remplace 06-08
Katalog 14
Die Auflage 09-09
Ersetzt die Auflage 06-08
Catálogo 14
Edición 09-09
Sustituye 06-08
Catalogo 14
Edizione 09-09
Sostituisce 06-08
ENGLISH
CONTENTS
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
SI units and conversion equations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Engineering formulae for motor drives . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Standards and specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Protection against explosions in dangerous areas . . . . . . . 12
General informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Range of motors in the ATEX series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Main characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Main options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Design features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mounting arrangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Installation and applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Materials, painting and nameplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Shaft ends, balancing, vibrations,
noise level coupling and belt drives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.5 Bearing system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6 Terminal box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
0.
0.1
0.2
0.3
0.4
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
FRANÇAIS
0.
0.1
0.2
0.3
0.4
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
SOMMAIRE
Page
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Unités de mesure du SI et équivalences . . . . . . . . . . . . . . . 49
Formules d'usage commun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Normes et spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Protection contre les explosions dans
les zones dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gamme de moteurs de la série ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Options principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Identification de la référence commerciale . . . . . . . . . . . . . 63
Caractéristiques mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Formes de construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Installation et applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Matériaux, peinture et plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . 68
Bout d'arbre, équilibrage, vibrations,
bruit et accouplement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Boîte à bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
DEUTSCH
Page
3. Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.1 Conditions nominales d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3.2 Rendement et facteur de puissance
à différentes charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.3 Isolation et température d'échauffement . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.4 Différents régimes d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.5 Schémas de branchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.6 Systèmes de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3.7 Moteurs alimentés par un variateur
électronique de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4. Données nominales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
4.1 Moteurs triphasés, 1 vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
4.2 Moteurs triphasés, 2 vitesses,
pour usage général (couple constant) . . . . . . . . . . . . . . . . 216
4.3 Moteurs triphasés, 2 vitesses,
pour machines centrifuges (couple quadratique) . . . . . . . . 224
4.4 Moteurs monophasés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
4.5 Moteurs alimentés par variateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
5. Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
6. Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
SI-Maßeinheiten und Umrechnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Formeln aus der Antriebstechnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Normen und Spezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Explosionsschutz in den Gefahrenzonen . . . . . . . . . . . . . . . 92
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Produktpalette der Motoren der Serie ATEX . . . . . . . . . . . 100
Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Hauptausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bedeutung der Kürzel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Mechanische Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Bauformen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Installation und Anwendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Material, Lackierung und Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Wellenenden, Auswuchtung, Schwingungen,
Geräuschpegel und Kupplung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
2.5 Lager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
2.6 Klemmkasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
0.
0.1
0.2
0.3
0.4
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
Page
Electrical design . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Standard operating conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Efficiency and power factor at partial load . . . . . . . . . . . . . 38
Insulation and temperature rise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Duty types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connecting diagrams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Protection devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Frequency converter driven motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Performance data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Three-phase motors, 1 speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Three-phase motors, 2 speeds,
for general purpose (constant torque) . . . . . . . . . . . . . . . . 216
4.3 Three-phase motors, 2 speeds,
for centrifugal machines (quadratic torque) . . . . . . . . . . . . 224
4.4 Single-phase motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
4.5 Motors energized by inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
5. Overall dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
6. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.
4.1
4.2
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.
6.
Seite
Elektrische Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Nennbetriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Wirkungsgrad und Leistungsfaktor bei Teillast . . . . . . . . . 118
Isolierung und Übertemperatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Schaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Schutzvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Motoren für Antrieb durch elektronischen
Frequenzwandler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Betriebsdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Drehstrom Motoren, 1 Drehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Drehstrom Motoren, 2 Drehzahlen, für allgemeinen
Gebrauch (konstantes Gegenmoment) . . . . . . . . . . . . . . . 216
Drehstrom Motoren, 2 Drehzahlen, für
Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) . . . 224
Einphasen Motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Motoren mit Umrichterversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
DEUTSCH
Explosionsgeschützte Motoren
87
0.
Einleitung
0.1
SI-Maßeinheiten und Umrechnungen
0.1
SI-Maßeinheiten und Umrechnungen
Tabelle 0 A
Beschreibung
SI-Maßeinheiten
Umrechnungen
Symbol Für Formeln
Symbol
Name
Länge
Fläche
Volumen
L
A
V
m
m2
m3
Meter
Ebener Winkel
α, β, γ
rad
Radiant
Zeit
Frequenz
t
f
s
Hz
Sekunde
Hertz
Drehzahl
Geschwindigkeit
Winkelgeschwindigkeit
n
v
ω
1/min
m/s
rad/s
Beschleunigung
Drehbeschleunigung
a
α
m/s2
rad/s2
Masse
Dichte
m
ρ
kg
kg/m3
Kilogramm
Kraft
F
p
σ
N
Newton
Pa = N/m2
N/mm2
Pascal
Arbeit
Energie
Wärme
W
W
Q
J = Nm
Joule
Drehmoment
M
Nm
Leistung
P
W = J/s = Nm/s
Trägheitsmoment
J
kg m2
Dynamische Viskosität
Kinematische Viskosität
η
ν
9.81 kg m2 = 1 kpms2
PD2 = 4 J
Pa · s
m2/s
10 ¯ 1 Pa · s = 1 P (Poise)
10 ¯ 4 m2/s = 1 St (Stokes)
Strom
Spannung
Widerstand
Leitfähigkeit
Kapazität
Ladung
I
U
R
G
C
Q
A
V
Ω
S
F
C
Ampere
Volt
Ohm
Siemens
Faraday
Coulomb
1 A = 1 W/V = 1 V/Ω
1 V = 1 W/A
1 Ω = 1 V/A = 1/S
1 S = 1/Ω
1 F = 1 C/V
1C=1A·s
Induktivität
Induktion
Magnetkraft
Magnetfluß
L
B
H
Φ
H
T
A/m
Wb
Henry
Tesla
1 H = 1 Vs/A
1 T = 1 Wb/m2
Weber
1 Wb = 1 V · s
Temperaturunterschied
T
ϑ
K
°C
Kelvin
0 K = - 273.15 °C
Druck
Beanspruchung
1 m3 = 1000 dm3
1 dm3 = 1l
π rad
180
1' = 1°/60
1" = 1'/60
1° =
1 Hz = 1/s
DEUTSCH
1 km/h = 1 m/s
3.6
1N = 1kg · 1 m/s2
9.81 N = 1 kp
9.81 · 104 N/m2 = 1kp/cm2
9.81 N/mm2 = 1 kp/mm2
9.81 Nm = 1 kpm
4187 J = 1 kcal
1 kWh = 3.6 x 106 J
9.81 Nm = 1 kpm
1 Nm = 0.102 kpm
Watt
735.5 W = 1 hp
89
0.2
0.2
Formeln aus der Antriebstechnik
Formeln aus der Antriebstechnik
Leistung (Drehstrommotor)
P1
P2
= aufgenommene Leistung =
U · I · cos ϕ · CD
3 · 10-3 [kW]
= abgegebene Leistung = P1 · η [kW]
wobei:
U
= Spannung [ V ]
I
= Strom [ I ]
cos ϕ = Leistungsfaktor
η
= Wirkungsgrad
Leistungsbedarf einiger
Arbeitsmaschinen
DEUTSCH
Hubbewegung:
P = m · v · 9.81 · 10-3 [kW]
η
Drehbewegung:
P= M·n
[kW]
9550 · η
Lüfter- und Zentrifugalpumpenantrieb:
P = H · Q [W]
η
wobei:
P
= Leistung [kW]
m
= Masse [kg]
v
= Geschwindigkeit [m/s]
n
= Drehzahl [min-1]
η
= Wirkungsgrad
M
= Drehmoment [Nm]
Q
= Fördermenge [m3/s]
H
= Förderhöhe [N/m2]
Antriebsdrehmoment
P
M = 9550 · 2 [Nm]
n
wobei:
P2
= Motorleistung [kW]
n
= Motordrehzahl
Umrechnung des Drehmoments in
Funktion der Übersetzung:
M1 · n1
M2 =
n2
wobei:
= Motordrehzahl [min-1]
n1
M1
= Motordrehmoment bei n1 [Nm]
n2
= Arbeitsdrehzahl [min-1]
M2
= Gegenmoment bei n2 [Nm]
Trägheitsmoment J
Trägheitsmoment eines
Zylinderschwungrads:
md2
J=
8
wobei:
m
= Masse [kg]
d
= Durchmesser des
Schwungrads [m]
Trägheitsmoment auf dem Motor einer
Masse in geradliniger Bewegung:
( vn )
2
J = 91.2 · m ·
wobei:
m
= Masse [kg]
v
= Translationsgeschwindigkeit [m/s]
n
= Motordrehzahl [min-1]
Umrechnung des Trägheitsmomentes in
Funktion der Übersetzung:
J2 = J 1 ·
( nn )
1
2
2
wobei:
= Motordrehzahl
n1
J1
= Trägheitsmoment bei n1
n2
= Arbeitsdrehzahl
= Trägheitsmoment der
J2
Arbeitsmaschine
90
Trägheitsfaktor FI
J + JZus
FI = Mot
JMot
wobei:
JMot
= Trägheitsmoment des Motors
JZus
= Trägheitsmoment der
Arbeitsmaschine
Anlaufzeit ta
ta =
wobei:
FI
JMot
[kgm2]
n
MMot
MGeg
FI · JMot · n
9.55 · ( MMot - MGeg )
[s]
= Trägheitsfaktor
= Trägheitsmoment des Motors
= Motordrehzahl [min-1]
= Mittleres Antriebsdrehmoment
im Hochlauf [Nm]
= Mittleres Gegenmoment
im Hochlauf [Nm]
Drehzahl
Die Drehzahl bei Leerlauf entspricht der
Gleichlaufdrehzahl.
Die Gleichlaufdrehzahl wird
folgendermaßen berechnet:
ns
= 120 · f/p [min-1]
wobei:
f
= Frequenz [Hz]
p
= Pole
Der Schlupf (S) reduziert die
Gleichlaufdrehzahl ns auf die
Nenndrehzahl nn:
nn
= ns · (1-S) [min-1]
0.3
0.3
Normen und Spezifikationen
Normen und Spezifikationen
Die explosionsgeschützten Motoren sind
mit den folgenden Normen und Merkmalen
konform:
Tabelle 0 B
Titel
IEC
EU
CENELEC
Rotierende elektrische Maschinen:
Nennbetriebseigenschaften
IEC 60034-1
EN 60034-1
Methoden zur Bestimmung von Verlusten und
des Wirkungsgrades von rotierenden
elektrischen Maschinen
IEC 60034-2
EN 60034-2
Schutzarten der rotierenden elektrischen
Maschinen
IEC 60034-5
EN 60034-5
Kühlmethoden von rotierenden elektrischen
Maschinen
IEC 60034-6
EN 60034-6
Eigenschaften der Bauformen und der
Installationsarten
IEC 60034-7
EN 60034-7
Klemmenbezeichnungen und Drehsinn der
elektrischen Maschinen
IEC 60034-8
HD 53 8
Max. Geräuschpegel
IEC 60034-9
EN 60034-9
Anlaufeigenschaften von asynchronen
Drehstrommotoren bei 50Hz und bis zu 660V
IEC 60034-12
EN 60034-12
Mechanische Schwingungen von rotierenden
Maschinen
IEC 60034-14
EN 60034-14
Schutzgrade der Hüllen für elektrische Geräte im
Bezug auf äußere mechanische Stöße
(IK-Code)
IEC 60068-1
IEC 60068-2-75
EN 50102
Anbaumaße und Leistungen, Motoren in der
Form IM B3
IEC 60072
EN 50347
Anbaumaße und Leistungen, Motoren in der
Form IM B5, IM B14
IEC 60072
EN 50347
Zylindrische Wellenenden für elektrische
Maschinen
IEC 60072
EN 60072
Elektrische Konstruktionen für
explosionsgefährdete Atmosphären Allgemeine Regeln
IEC 60079-0
EN 60079-0
Elektrische Konstruktionen für
explosionsgefährdete Atmosphären Druckfeste
Kapselungen “d”
IEC 60079-1
EN 60079-1
Elektrische Konstruktionen für
explosionsgefährdete Atmosphäre erhöhte
Sicherheit “e”
IEC 60079-7
EN 60079-7
Elektroanlagen für Umgebungen mit
brennbarem Staub - Allgemeine Regeln
IEC 61241-0
EN 61241-0
Elektroanlagen für Umgebungen mit
brennbarem Staub
Schutzmethode „tD“
IEC 61241-1
EN 61241-1
DEUTSCH
INTERNATIONAL
91
0.4
Explosionsschutz in den Gefahrenzonen
0.4.1 Schutzarten
0.4.1 Schutzarten
Der Gebrauch von elektrischen Geräten in
explosionsgefährdeten Räumlichkeiten ist
unter bestimmten Vorraussetzungen
zulässig.
Diese Geräte müssen so konstruiert sein,
daß das Explosionsrisiko so weit wie möglich ausgeschaltet wird.
Eine Explosion kann unter folgenden
Umständen auftreten:
• eine explosionsgefährdete Atmosphäre is
vorhanden;
• Möglichkeit der Übertragung einer
Explosion;
• Vorhandensein von Zündquellen.
DEUTSCH
Die anerkannten Schutzarten vermeiden
eine der drei Bedingungen und machen die
Explosion unmöglich.
Zwei Schutzarten verhindern das Entstehen
einer explosionsgefährdeten Atmosphäre
innerhalb des elektrischen Gerätes:
• Eintauchen in Öl (Sicherheit “o”);
• Luftverdichtung (Sicherheit “p”).
92
Zwei Schutzarten verhindern die
Übertragung einer eventuellen inneren
Explosion auf die äußere Atmosphäre:
Elektrische Motoren haben eine weitere
Schutzart (Symbol Ex de).
Es handelt sich um die Kombination von:
• Auffüllen mit Sand (Schutz “q”);
- Druckfeste Kapselung “d” für das
Motorgehäuse
• Explosions- und flammensichere
druckfeste Kapselung (Schutz “d”).
- Erhöhte Sicherheit “e” für den
Klemmkasten.
Drei Schutzarten vermeiden jede Zündquelle
wie Funken, Bögen und Überhitzungen:
• Erhöhte Sicherheit (Schutz “e”);
• Eigensicherheit (Schutz “i”);
• Schutz “n” (auf den Bereich 2 begrenzt).
In der Praxis können nur vier dieser sieben
Schutzarten für elektrische Motoren
eingesetzt werden:
• Überdruckgekapseltes Gerät
(Symbol Ex p);
• druckfeste Kapselung (Symbol Ex d);
• erhöhte Sicherheit (Symbol Ex e);
• Funkenschutz (Symbol Ex n).
Abbildung 0 A - Spezifische
Kennzeichnung für Explosionsschutz Richtlinie 94/9/CE
0.4
0.4.2 Gefährliche Bereiche und Zonen
0.4.2 Gefährliche Bereiche und Zonen
Eine explosive Atmosphäre besteht aus
einem Gemisch aus Luft und Gasen,
Dämpfen, Rauch und brennbaren Stäuben,
in der sich ein Brand nach der Entzündung
bei normalem Luftdruck schnell (Explosion)
ausbreitet.
Der Benutzer ist verpflichtet, eigenverantwortlich die Klassifizierung der gefährlichen
Bereiche in Anlehnung an die europäische
Richtlinie 1999/92/CE vorzunehmen.
Die internationalen Normen IEC 61241-10
liefern die Kriterien für die Klassifizierung der
gefährlichen Bereiche auf der Grundlage der
chemischen Beschaffenheit, der physikalischen Eigenschaften und der Menge der
verwendeten Stoffe und einer Funktion der
Häufigkeit und der Zeitdauer, in denen sich
eine explosive Mischung bilden kann.
Zonen mit Gasvorkommen
Zonen mit brennbarer Staubbildung
Wenn die Gefährdung durch das
Vorhandensein von Gas, Dämpfen oder
Nebeln brennbarer Stoffe bedingt ist, sieht
die europäische Richtlinie 1999/92/CE eine
Klassifizierung in die folgenden drei
Bereiche vor:
Wenn die Gefährdung durch das
Vorhandensein entflammbaren brennbarem
Staub bedingt ist, sieht die europäische
Richtlinie 1999/92/CE eine Klassifizierung in
die folgenden drei Zonen vor:
Zone 0 – Bereiche, in denen ständig oder
für lange Zeiträume eine explosive
Atmosphäre herrscht. In diesem Bereich ist
die Installation von Leistungsgeräten mit
doppeltem Schutz vorgesehen.
Zone 1 – Bereiche, in denen es wahrscheinlich ist, dass sich eine explosive
Atmosphäre unter Normalbedingungen bilden kann.
In dieser Zone dürfen explosionsgeschützte
Elektromotoren oder solche mit erhöhten
Sicherheitseinrichtungen (mit den von den
Normen für die letzteren festgelegten
Einschränkungen) installiert werden.
Zone 2 – Bereiche, in denen sich eine
explosive Atmosphäre nur höchst selten und
für kurze Zeit bilden kann.
In dieser Zone dürfen neben Motoren mit
Explosionsschutz oder erhöhten
Sicherheitseinrichtungen auch funkensichere
Motoren aufgestellt werden.
Abbildung 0 B - Warnschild für Bereiche
mit Explosionsrisiko - Richtlinie 99/92/CE
Zone 20 - Bereiche, in denen ständig oder
für lange Zeiträume eine explosive
Atmosphäre herrscht.
In dieser Zone dürfen Kraftmaschinen nicht
installiert werden.
Zone 21 - Bereiche, in denen es
wahrscheinlich ist, dass sich eine explosive
Atmosphäre unter Normalbedingungen
bilden kann.
In dieser Zone dürfen Elektromotoren mit
Baumusterbescheinigung nach Richtlinie
ATEX und mit Schutzgrad IP6x installiert
werden.
Zone 22 - Bereiche, in denen sich eine
explosive Atmosphäre nur höchst selten und
für kurze Zeit bilden kann.
Bei Vorhandensein von leitfähigem Staub in
diesem Bereich dürfen Elektromotoren mit
Baumusterbescheinigung in Anlehnung an
Richtlinie ATEX und mit Schutzgrad IP6x
aufgestellt werden. Bei Vorhandensein von
nicht leitfähigem Staub können dagegen
neben den Motoren mit Schutzgrad IP6x
auch Motoren mit Schutzgrad IP5x und
einer Konformitätserklärung des Herstellers
installiert werden.
Tabelle 0 C - Klassifizierung der Gefahrenbereiche in ZONEN
Nutzungsbereich mit
Vorhandensein von
GAS
Nutzungsbereich mit
Vorhandensein von
BRENNBAREM STÄUBEN
Gefährdungsgrad
der
Aufstellungszone
Zone 0
Zone 20
STÄNDIG EXPLOSIVE
Atmosphäre
Zone 1
Zone 21
WAHRSCHEINLICHE
explosive Atmosphäre
Zone 2
Zone 22
explosive Atmosphäre
UNWAHRSCHEINLICH
93
DEUTSCH
Gefahrenbereiche sind Stellen, an denen
sich unter bestimmten Bedingungen eine
explosive Atmosphäre bilden kann.
0.4
0.4.3 Klassifizierung der Geräte
0.4.4 Schutzkapsel - Gruppen
0.4.3 Klassifizierung der Geräte
Die europäische ATEX - Richtlinie 94/9/CE
unterteilt die Geräte in drei Kategorien, mit
unterschiedlichen Schutzpegeln, je nach
dem erreichten Sicherheitsniveau des
Gerätes.
Tabelle 0 D - Gerätekategorie
SCHUTZGRAD
durch die Geräte
abgesichert
OBERFLÄCHEN
Kategorie
GAS
Kategorie
BRENNBARE
STÄUBE
Kategorie
Sehr hoch
M1
1G
1D
Hoch
M2
2G
2D
nicht vorgesehen
3G
3D
Normal
DEUTSCH
GRUBEN
NB: Die Geräte einer höheren Klasse können
aufgrund der Redundanz auch an Stelle der
Geräte einer niedrigeren Kategorie installiert
werden.
0.4.4 Schutzkapsel - Gruppen
Die Normen unterteilen die elektrischen
Geräte in zwei Gruppen.
Gruppe I: Elektrische Geräte, die für die
Installation in Bergwerken oder Stollen mit
Schlagwetter oder Kohlenstaub bestimmt
sind.
Gruppe II: Elektrische Geräte für oberirdische Installationen, bei denen sich eine
explosive Atmosphäre bilden kann.
94
Die Kapselungen der Geräte, die für den
Oberflächengebrauch mit der Schutzart “d”
(explosionsgeschützt) bestimmt sind, sind
untereinander in drei Untergruppen
aufgeteilt abhängig von den brennbaren
Stoffen für die sie geeignet sind:
Gruppe IIA, Gruppe IIB, Gruppe IIC.
Ein Motor, der für eine bestimmte Gruppe
von Schutzkapseln klassifiziert ist, ist auch
für die niedrigeren Schutzkapselungsgruppe
geeignet: ein Motor der Gruppe IIB eignet
sich auch für die Gruppe IIA; ein Motor der
Gruppe IIC ist auch für die Gruppen IIA und
IIB geeignet.
0.4
0.4.5 Temperaturklassen (für gashaltige Atmosphären)
0.4.5 Temperaturklassen (für gashaltige Atmosphären)
Elektrische Geräte werden in Funktion ihrer
maximalen Oberflächentemperatur in sechs
Temperaturklassen eingeteilt.
Die maximale Oberflächentemperatur ist die
höchste Temperatur, die unter normalen
Bedingungen während des Betriebs an
einem beliebigen Punkt des elektrischen
Gerätes erreicht werden darf.
Bei Elektromotoren ist:
• die Temperatur auf der äußeren
Oberfläche der Kapselung für die
Schutzart “d” und “p”;
• die Temperatur an einem beliebigen
Punkt außen oder innen für die Schutzart
“e” oder “n”.
Tabelle 0 E
Temperaturklasse
[°C]
Maximale Oberflächentemperatur
des elektrischen Gerätes bei einer
Raumtemperatur von 40 °C
[°C]
[°F]
über 450
T1
450
842
von 300 bis 450
T2
300
572
von 200 bis 300
T3
200
392
von 135 bis 200
T4
135
275
von 100 bis 135
T5
100
212
von 85 bis 100
T6
85
185
DEUTSCH
Zündtemperatur des
Explosionsgemisches
95
0.4
0.4.6 Zündtemperaturen und Kapselungsgruppen für Gase und Dämpfe
0.4.6 Zündtemperaturen und Kapselungsgruppen für Gase und Dämpfe
Brennbare Gase und Dämpfe werden in
Funktion der Zündtemperatur und des
Drucks, der im Falle einer Explosion
entsteht, in Temperaturklassen und
Kapselungsgruppen unterteilt.
Die Kennzeichnung der Motoren und der
anderen elektrischen Geräte mit den
bezeichnenden Symbolen der Schutzart, der
Kapselungsgruppe und der
Temperaturklasse, bezeichnen den
Installationsbereich.
Tabelle 0 F - Klassifizierung der am häufigsten vorkommenden brennbaren Stoffe, unterteilt nach Kapselungsgruppe und Temperaturklasse
Temperaturklasse
Gruppe
DEUTSCH
T1
T2
T3
T4
I
Methan
(Schlagwetter)
IIA
Ammoniak
Äthan
Äthylazetat
Azeton
Benzol
Butanon
Chlormethylen
Choräthylen
Essigsäure
Kohlenmonoxyd
Methan
Methanol
Methylalkohol
Methylazetat
Naphtalin
Propan
Toluol
Xylol
Amylalkohol
Äthylalkohol
Butylazetat
Erdgas
Essigsäureanhydrid
Flüssiggas
Isobutylalkohol
Monoamylazetat
N-Butylalkohol
Propylazetat
Zyklohexan
Dekan
Dieselkraftstoff
Erdöl*
Heptan
Hexan
Kerosin
Naphta
Pentan
Zyklohexan
Zyklohexanol
Äther
Azetaldehyd
IIB
Koksgas
Wassergas
1,3-Butadien
Äthylen
Äthylbenzol
Äthylenoxyd
Erdöl*
Isopren
Schwefelwasserstoff
Ethylether
IIC
Wasserstoff
Azetylen
* in Funktion der chemischen Zusammensetzung
96
T5
T6
Äthylnitrat
Schwefelkohlenstoff
0.4
0.4.7 Temperatur für Umgebungen mit brennbarem Staub
0.4.7 Temperatur für Umgebungen mit brennbarem Staub
Zum Schutz gegen die brennbaren Stäube
muss die Zündtemperatur der Stäube,
sowohl in Form einer Staubwolke als auch
als auch in Form einer Staubschicht
berücksichtigt werden.
Die auf dem Motortypenschild angegebene
Oberflächentemperatur der Kapselung muss
niedriger sein als die Bezugs Entzündungstemperatur.
Die Bezugstemperatur ist der niedrigere
Wert der beiden auf die folgende Weise
berechneten Werte:
TS1 = 2/3 Tcl (Tcl =
Entzündungstemperatur der Staubwolke)
TS2 = T5mm - 75K (T5mm =
Entzündungstemperatur einer Staubschicht
von 5 mm).
Tamm = der kleinere Wert von TS1 und TS2.
Tabelle 0 G - Berechnung der Zündtemperatur von brennbarem Staub
Staub Entzündungstemperatur
Staubwolke
Tcl
Staubschicht
T5mm
Sicherheitstemperatur
Ts1 = 2/3 Tcl
Ts2 = T5mm - 75K
Tamm = der kleinere Wert von Ts1 und Ts2
DEUTSCH
Maximale Oberflächentemperatur
Oberflächentemperatur des Motors m Tamm
Wolken
[°C]
Schicht
[°C]
Aluminium
590
>450
Kohlenstaub
380
225
Mehl
490
340
Weizenstaub
510
300
Methyl- Zellulose
420
320
Phenolharz
530
>450
Polyäthylen
420
Schmelzpunkt
PVC
700
>450
Russ
810
570
Stärke
460
435
Zucker
490
460
Quelle SIRA Ltd
Tabelle 0 H - Beispiele für Zündtemperaturen von brennbarem Staub
97
0.4
0.4.8 Wahl der elektrischen Ex-Schutzart
0.4.8 Wahl der elektrischen Ex-Schutzart
Die Verbindung zwischen den
Gefahrenzonen und den zu verwendenden
Gerätekategorien ist durch die Richtlinie
1999/92/CE bestimmt.
Die spezifischen Baunormen der
Schutzarten (z.B. Ex d) bestimmen auch die
bei ihrer Anwendung erhaltbare
Motorkategorie (z.B. 2G).
DEUTSCH
Tabelle 0 I - Wahl der Schutzart für die ZONEN mit Vorhandensein von GAS
Explosive Atmosphäre
Gefahrenbereich
Schutz durch die
Geräte abgesichert
Motorkategorie
Schutzart
IMMER VORHANDEN
0
Sehr hoch
1G
IEC EN 60079-26
WAHRSCHEINLICH
1
Hoch
2G
Ex d
Ex de
Ex e
NICHT WAHRSCHEINLICH
2
Normal
3G
Ex nA
Tabelle 0 L - Wahl der Schutzart für Bereiche mit brennbarem Staub
Explosive Atmosphäre
Gefahrenbereich
Schutz durch die
Geräte abgesichert
Motorkategorie
Schutzart
IMMER VORHANDEN
20
Sehr hoch
1D
Momentan nicht vorgesehen
WAHRSCHEINLICH
21
Hoch
2D
Ex tD - A21 - IP6x
NICHT WAHRSCHEINLICH
22
Leitfähiger Staub
Normal
2D
Ex tD - A21 - IP6x
NICHT WAHRSCHEINLICH
22
Nicht leitfähiger Staub
Normal
3D
Ex tD - A22 - IP5x
N.B.: Die Geräte mit einer höheren
Redundanzkategorie können auch an Stelle
von Geräten mit einer niedrigen Kategorie
installiert werden.
98
0.4
0.4.9 Zertifizierung und zugelassene Laboratorien
0.4.9 Zertifizierung und zugelassene Laboratorien
Zertifizierung
Die Motoren mit Explosionsschutz und mit
erhöhter Sicherheit müssen von einer durch
die Europäische Kommission zugelassenen
Stelle in Anlehnung an die von der Richtlinie
ATEX festgelegten Kriterien genehmigt
werden.
Die Zertifikate zur Konformität der Normen
CENELEC sind in allen Ländern der
Europäischen Union und den zur CENELEC
zugehörigen Nationen gültig.
Die elektromechanischen Ausschüsse der
folgenden Länder sind Mitglieder CENELEC:
Österreich, Belgien, Dänemark, Finnland,
Frankreich, Deutschland, Griechenland,
Irland, Italien, Luxemburg, Norwegen,
Niederlande, Portugal, Großbritannien,
Spanien, Schweden und Schweiz.
Die Nennwerte der Motoren beziehen sich
auf eine Raumtemperatur von max. 40 °C.
Die Zertifikate sind für eine Raumtemperatur
von max. 60 °C (IIC) und 80 °C (IIB) gültig.
Die Motoren werden in Funktion der
Explosionsgefährlichkeit der Atmosphäre
des Aufstellungsortes klassifiziert.
Bei einer Raumtemperatur über 40 °C
können die Nennwerte vom Standard
abweichen.
Die Auswahl der Schutzart des Motors muss
entsprechend der Installationszone erfolgen.
Die Gefährlichkeit der Zone ist durch die Art
der vorhandenen Atmosphäre bestimmt.
Konformitätszertifikate “CE des Typs”
bezieht sich auf Motoren mit:
• Kapselungsgruppe IIB, IIC
• Schutzart Ex d, Ex de
• Kategorie 2G und Temperaturklasse T3,
T4, T5, T6
• Kategorie 2GD und
Oberflächentemperatur T150°C, T135°C,
T100°C, T85°C
Es liegt in der Verantwortlichkeit des
Anwenders, die Schutzart, die
Kapselungsgruppe und die maximale
Oberflächentemperatur des zu
installierenden Motors festzustellen.
Der Betreiber ist außerdem verantwortlich
für die korrekte Installation, den
Netzanschluss, die Anwendung und die
Wartung des Motors.
Diese Zertifikate sehen vor:
• Motoren mit Spannung bis 1000V und
Frequenz von 50 und 60Hz
• Einphasenmotoren
• Drehstrommotor mit doppelter Wicklung
und/oder mit doppelter Polung
• Motoren für den Einsatz in Höhe über
1000 m über NN
• Betrieb von S1 bis S9
• Motoren für Steuerung durch
elektronische Frequenzwandler und mit
Fremdbelüftung
• Zubehör wie: Stillstandheizung und
Temperaturfühler
• Umgebungstemperatur:
Mindesttemperatur - 50 °C
Höchsttemperatur + 80 °C (T3)
+ 60 °C (T4)
Zugelassene Zertifizierungsstellen:
Das Verzeichnis der zugelassenen
Zertifizierungsstellen finden Sie auf der
Internetseite der Europäischen Union:
www.europa.eu.int/comm/enterprise/atex/nb
/nblist.htm
IECEx-Bescheinigungen
Im Moment (Juli 2009) werden die
Tätigkeiten zum Erhalt der Bescheinigungen
nach dem IECEx-Schema durchgeführt.
99
DEUTSCH
Die Motoren des vorliegenden Katalogs
entsprechen der Richtlinie 94/9/CE ATEX,
die die Ausstellung von zwei verschiedenen
Konformitätsbescheinigungen vorschreibt.
Eine für die Baumusteranerkennung:
• EG-Baumusterprüfbescheinigung
• Mitteilung über die
Produktqualitätsgarantie.
1.
Allgemeine Informationen
1.1
Produktpalette der Motoren der Serie ATEX
1.1
Produktpalette der Motoren der Serie ATEX
Die in diesem Katalog vorgestellten Motoren
entsprechen den Bestimmungen für Geräte
und Schutzsysteme, die in potentiell
explosionsgefährdeter Atmosphäre
eingesetzt werden, in Entsprechung der
europäischen Richtlinie N° 94/9/CE vom
23/3/94, auch als Richtlinie ATEX bekannt.
Die Richtlinie ATEX sieht die Ausstellung von
zwei Konformitätserklärungen vor.
Eine “CE - Markierung” als
Baumusterbescheinigung, die andere als
„Garantie der Produktionsqualität“.
Die Zertifikate werden von der CESI in
Mailand ausgestellt, mit der Nummer 0722
benannte Stelle.
Alle Motoren der Serie ATEX sind in der
Ausführung 2G (für Gas) oder 2GD (für Gas
und Stäube) erhältlich.
Tabelle 1 A - Die Serie ATEX
Ausführung
Baugröße
DEUTSCH
[mm]
Leistung
(2-polig)
[kW]
Temperaturklasse
Standard
für Motoren 2G
Oberflächentemperatur
Standard
für Motoren 2GD
Motorentyp
Ex d IIB Ex de IIB
Ex d IIC
Ex de IIC
Drehstrommotor, 1 Drehzahl
(2, 4, 6, 8 Pole)
63 ÷ 315
0.18 ÷ 200.00
T4
T 135°C
AB 30
AB 35
AC 30
AC 35
Drehstrommotor, 2 Drehzahlen
(2/4, 4/8, 4/6, 6/8 Pole)
für allgemeinen Gebrauch
(konstantes Drehmoment)
63 ÷ 315
0.15 ÷ 160.00
T4
T 135°C
AB 20
AB 25
AC 20
AC 25
Drehstrommotor, 2 Drehzahlen
(2/4, 4/8, 4/6, 6/8 Pole)
für Zentrifugalmaschinen
(quadratisches Drehmoment)
63 ÷ 315
0.18 ÷ 160.00
T4
T 135°C
AB 40
AB 45
AC 40
AC 45
Einphasenmotor,
(2, 4, 6 Pole)
63 ÷ 100
0.10 ÷ 3.00
T4
T 135°C
AB 10
AB 15
AC 10
AC 15
Einphasenmotor mit
Kondensator in
vergrößertem
Klemmkasten
(2, 4, 6 Pole)
63 ÷ 100
0.10 ÷ 1.10
T4
T 135°C
AB 12
Motoren für die Versorgung
durch elektronische
Frequenzwandler
(2, 4, 6, 8 Pole)
63 ÷ 315
0.18 ÷ 200.00
T4
T 135°C
AB 70
AC 12
AB 75
AC 70
AC 75
Tabelle 1 B - Temperaturklassen auf Anfrage
Ausführung
T3
T5
T6
63 ÷ 160
Gleiche Leistungen T4
Gleiche Leistungen T4 (*)
Reduzierte Leistungen im
Vergleich zu T4
180 ÷ 315
Gleiche Leistungen T4
Reduzierte Leistungen im
Vergleich zu T4
Reduzierte Leistungen im
Vergleich zu T4
(*) Für Einphasen- und Drehstrommotoren mit 2 Drehzahlen: Reduzierte Leistungen im Vergleich zu T4.
Es sind außerdem explositionsgeschützte Motoren mit BREMSE und die Motoren der GRUPPE I für den Einsatz in Gruben verfügbar.
Die Unterlagen werden auf Anfrage geliefert.
100
1.2
Hauptmerkmale
Hauptmerkmale
• Explosionssichere Motoren,
explosionsgeschützt entsprechend den
Bestimmungen IEC EN 60079-0, 60079-1,
60079-7 für gashaltige Umgebungen und
IEC EN 61241-0, 61241-1 für
Umgebungen mit brennbarem Staub.
• Asynchrone Drehstrom- und
Einphasenmotoren mit Käfigläufer.
• Komplett geschlossen, eigenbelüftet,
Gehäuse IP55 mit Klemmkasten IP65.
• Abmessungen gemäß den Normen
IEC 60072.
• Stromversorgung 400V/ 50Hz.
Drehstrommotoren, 1 Drehzahl, 2-4-6-8
Pole, T4 für Baugrößen von BG 63 bis
225, Stromversorgung mit
Mehrbereichsspannung 380-400-420V/
50 Hz.
• Isolationsklasse F.
• Maximaler Geräuschpegel 80 dB (A).
• Klemmkasten:
- verfügbar sowohl in der explosionsgeschützten Ausführung als auch in der
Ausführung inerhöhter Sicherheit
- in vergrößerter Ausführung
- normalerweise auf der gegenüberliegenden Seite der Gehäusefüße angebracht
- um 90° in 4 Positionen drehbar.
• Motorgehäuse und Klemmkasten getrennt
angebracht, um Explosionsübertragungen
zu vermeiden.
• Die Konformitätszertifikate sind auch für
Projekteigenschaften, die sich von der
Basisversion unterscheiden gültig, wie:
- Höhe von mehr als 1000 m ü.d.M.
- unterschiedliche Spannungen und
Frequenzen.
- Stromversorgung durch den
Frequenzwandler
- von Temperaturfühlern geschützter
Motor.
- Betriebsart von S1 bis S9.
• Wicklungskabel sind an den Klemmkasten
durch Durchgangsklemmen oder mit
einem explosionsgeschützten
Dichtungssystem verbunden.
• Innen- und Außenlackierung der mechanischen Komponenten mit
Epoxydpolyesterpulver,
- Typenschild aus rostfreiem Stahl,
- korrosionsgeschützte Schrauben.
DEUTSCH
1.2
• Hohe Stoßfestigkeit:
- Motorgehäuse, Klemmkasten und
Lagerschilde aus Grauguss.
- Lüfterhauben aus Stahlblech.
• Dichtungsring mit niedrigem
Reibungskoeffizienten.
101
1.3
1.3
Hauptausführungen
Hauptausführungen
Hauptausführungen
Mechanische Varianten
Zubehör
• Motoren mit Bremse.
• Sonder-Flansche und-Wellen.
• Motoren 2GD für die Bereiche der Zone
21 und der Zone 22 (brennbarem Staub)
klassifiziert.
• Zweites Wellenende (BS).
• Motoren für die Versorgung durch
elektronischen Frequenzwandler (FU).
• Klemmkasten mit Stopfbüchsenbrille.
• Motoren mit Encoder.
• Klemmkasten mit speziellen
Kabeleingängen.
• Motoren mit Fremdbelüftung
(ab Baugröße 100).
Zertifikate
• Sonder-Spannungen und -frequenzen
(max. Spannung 1000V).
• Motoren ohne Klemmkasten mit freien
Kabelausführungen. Auf Wunsch sind
Befestigungen und Stahlrohre zur
Kabelführung lieferbar.
• Motoren für tropisches Klima.
• Motoren mit Schutzart IP56 - IP65 - IP66.
• Motoren für Niedrigtemperaturen (-50°C).
• Motoren mit Entwässerungsventilen für
Kondenswasser.
• Motoren Gruppe I (für Gruben).
Elektrische Varianten
• Übertemperatur unter 80K.
DEUTSCH
• Motoren der Isolationsklasse H.
• Motoren mit bimetallischen
Thermokontakten, PTC-Thermistoren
oder PT100-Thermistoren.
• Motoren mit Speziallagern
(einseitig gerichtete Lager, Sensorlager,
Rollenlager, Stromisolierte Lager,
überdimensionierte Lager, Drucklager).
• Motoren mit Stillstandsheizung.
• Abgleich Stufe A oder B.
• Motoren mit elektrischen Eigenschaften
gemäß Kundenspezifikationen.
• Motoren mit Regen- oder
Sonnenschutzdach,
Wasserschutz-Scheibe.
• Einphasenmotoren mit in dem
vergrößerten Klemmkasten eingebautem
Kondensator (Ex d, max 50 µF).
• Seitlicher Klemmenkasten für Achshöhen
von 160 bis 315.
• Separater Klemmkasten für
Zusatzklemmen.
• Geräuscharme Ausführung
• Hoher Korrosionsschutz für Tropenklima
oder Anwendungen in Meeresumgebung:
- Außenlackierung der mechanischen
Komponenten mit Epoxydlack,
- Schutz der Innenkomponenten (Wicklung
und Rotor) mit Schutzlackierung,
- rostfreie Schrauben.
102
• Mit den folgenden Vorschriften konforme
Motoren: American Bureau of Shipping,
Bureau Veritas, Det Norske Veritas,
Germanischer LLoyd, Korean Register of
Shipping, LLoyd Register of Shipping,
Nippon Kaiji Kyokaj, R.I.Na., ...
1.4
1.4
Bedeutung der Kürzel
Bedeutung der Kürzel
Pos. 1 = Baureihe des Motors:
A Explosionsgeschützte 63÷315
Pos. 2 = Ausführung:
B Gruppe der Kapselung IIB
C Gruppe der Kapselung IIC
Pos. 3 = Motortyp (Elektrische Merkmale):
1 Einphasenmotor
2 Drehzahlstufen mit
4 Drehstrom
quadratischem Drehmoment
2 Drehzahlstufen mit konstantem
2 Drehstrom
Drehmoment
5 Hubmotoren
3 Drehstrom 1 Drehzahlstufe
7 Für Frequenzwandler
Pos. 5 = Achshöhe:
63
90
71
100
80
112
5 Schutzart Ex e
2 Vergrößerter Anschlusskasten mit Kondensator Ex d
132
160
180
280
315
200
225
250
DEUTSCH
Pos. 4 = Ausführung mit Klemmkasten:
0 Schutzart Ex d
3 Ohne Kasten, mit Platte Ex d
Pos. 6 = Länge des Statorpaketes:
132
160 180 200 225 250 280 315
*
*
SA
S LA
SB S MA
LA S
S S
M MB M MB M M
M
L LB
ML L L L L LB M
M M
ML
L
* Ausführung Drehstrom, 2 Drehzahlen
63 71 80 90 100 112
Extrakurz
Kurz
Mittel
Lang
Extralang
A
A
A
B
B
B
L
Pos. 7 = Polarität:
2
2-polig
4
4-polig
6-polig
6
8-polig
8
10 10-polig
12 12-polig
24
28
21
46
48
41
43
68
61
Doppelte Polarität: 2 / 4-polig
Doppelte Polarität: 2 / 8-polig
Doppelte Polarität: 2 / 12-polig
Pos. 8 = Bauform (IM Code I):
B3
V5
V1
B5
B14
V18
B35
V15
Doppelte Polarität: 4 / 6-polig
Doppelte Polarität: 4 / 8-polig
Doppelte Polarität: 4 / 12-polig
Doppelte Polarität: 4 / 16-polig
Doppelte Polarität: 6 / 8-polig
Doppelte Polarität: 6 / 12-polig
V6
V3
V19
V36
Pos. 9 = Versorgung:
Drehstrom 1 Drehzahl; Spannung für Dreiecksschaltung;
3F xxxD / xxxS / xx Spannung für Sternschaltung; Frequenz
3F xxx / xx
1F xxx / xx
A B 2 5 132 S 46
B5 3F 400/50
=
Drehstrom 2 Drehzahlen, Spannung; Frequenz
Einphase; Spannung, Frequenz
Beispiel einer kommerziellen Typenbezeichnung
103
2.
Mechanische Eigenschaften
2.1
Bauformen
2.1
Bauformen
Die gewöhnlich verwendeten Bauformen
werden in der Tabelle 2 A dargestellt.
Auf Wunsch können auch andere Bauformen
geliefert werden.
Die mit den Bauformen IM B3, IM B5 oder
IM B14 bestellten Motoren können auch für
andere Montagepositionen verwendet
werden:
- IM B3 als IM B6, IM B7, IM B8, IM V5
oder IM V6,
- IM B5 als IM V1 oder IM V3,
- IM B14 als IM V18 oder IM V19.
DEUTSCH
Die Richtlinie für die elektrischen Maschinen
zur Sicherheit schreibt vor, dass das
Herabfallen von Fremdkörpern in das Innere
der Lüfterhaube geschützt sein muss.
Um dies zu verhindern, sind vertikale
Motoren, deren Welle nach unten gerichtet
ist, mit einem Schutzdach über der
Lüfterhaube ausgestattet.
Tabelle 2 A
Baugröße 63 ÷ 315
Motoren mit Stützfüßen
CEI 2-14
IEC EN 60034-7 Code I
IEC EN 60034-7 Code II
B3
IM B3
IM 1001
V5
IM V5
IM 1011
B5
IM B5
IM 3001
V1
IM V1
IM 3011
B14
IM B14
IM 3601
V18
IM V18
IM 3611
B3/B5
IM B35
IM 2001
V5/V1
IM V15
IM 2011
B3/B14
IM B34
IM 2101
V5/V18
Baugröße 63 ÷ 315
Motoren mit Flansch:
normaler Flansch,
Durchgangslöcher zur
Befestigung
CEI 2-14
IEC EN 60034-7 Code I
IEC EN 60034-7 Code II
Baugröße 63 ÷ 132
Motoren mit Flansch:
reduzierter Flansch,
gewindegeschnittene
Befestigungslöcher
CEI 2-14
IEC EN 60034-7 Code I
IEC EN 60034-7 Code II
Baugröße 63 ÷ 315
Motoren mit Stützfüßen und
Flansch:
normaler Flansch,
Durchgangslöcher zur
Befestigung
CEI 2-14
IEC EN 60034-7 Code I
IEC EN 60034-7 Code II
Baugröße 63 ÷ 132
Motoren mit Stützfüßen und
Flansch:
reduzierter Flansch,
gewindegeschnittene
Befestigungslöcher
CEI 2-14
IEC EN 60034-7 Code I
IEC EN 60034-7 Code II
104
IM 2111
2.1
V6
IM V6
IM 1031
B6
IM B6
IM 1051
B7
IM B7
IM 1061
B8
IM B8
IM 1071
DEUTSCH
V3
IM V3
IM 3031
V19
IM V19
IM 3631
V6/V3
IM V36
IM 2031
B6/B5
B7/B5
B8/B5
IM 2051
IM 2061
IM 2071
V6/V19
B6/B14
B7/B14
B8/B14
IM 2131
IM 2151
IM 2161
IM 2171
105
2.2
Installation und Anwendungen
2.2.1 Installation, Schutzarten und Kühlung
2.2.1 Installation, Schutzarten und Kühlung
Standardinstallation
Die Motoren können im freien und in
staubhaltigen, feuchten oder chemisch
aggressiven Räumen (Industrie) bei
Temperaturen von -20 °C bis +40 °C
installiert werden.
Schutzarten (IP); Tabelle 2 B
Die Schutzarten für Drehstrommotoren
werden von der Abkürzung IP gefolgt von 2
Ziffern und in einigen Fällen einem
Buchstaben definiert.
IP (International Protection):
Diese Abkürzung steht für alle Arten des
Schutzes gegen zufällige Berührungen und
gegen das Eindringen von Fremdkörpern
und Wasser.
DEUTSCH
0 - 6 (1. Kennziffer):
Schutz gegen zufällige Berührungen und
gegen das Eindringen von Festkörpern.
0 - 8 (2. Kennziffer):
Schutz gegen das Eindringen von Wasser.
W, S und M (zusätzliche Buchstaben für
besondere Schutzarten)
W: Für Maschinen, die unter genau
festgelegten atmosphärischen Bedingungen
und mit speziellen Schutzmaßnahmen
verwendet werden.
Der Zusatzbuchstabe W steht nach dem
Kürzel IP (z.B. IPW55).
S und M: Bezeichnet gegen Wasser
geschützte Maschinen. Der Buchstabe S
zeigt an, daß der Schutz gegen das
Eindringen von Wasser bei stillstehender
Maschine gewährleistet ist.
Der Buchstabe M zeigt an, daß der Schutz
auch dann gegeben ist, wenn die Maschine
in Bewegung ist (z.B. IP56S).
Fehlen die zusätzlichen Buchstaben, dann
wird der Schutzgrad für die Maschine
sowohl bei Stillstand als auch in Bewegung
gewährleistet.
Unsere Motoren haben normalerweise den
Schutzgrad IP55 (Klemmenkasten IP65).
Auf Wunsch können wir Motoren ohne
Lüftung mit dem Schutzgrad IP56 oder
IP57, oder eigenbelüftete Motoren mit dem
Schutzgrad IP56S liefern.
Oberdeck Installation
Die Motoren für die Installation an Bord von
Schiffen oder auf Off-Shore-Plattformen
werden laut den Vorschriften der
verschiedenen Schifffahrtsorganisationen
gebaut, die sich mit der Klassifizierung
befassen (siehe Seite 102).
Getriebenanbau, öldichte Flansche
Bei einigen Anwendungen müssen der
Flansch und die Motorwelle vollkommen
öldicht sein. Dieser Bedarf muss bei der
Bestellung angegeben werden.
Motoren ohne Axialspiel
Bei einigen Anwendungen darf kein
Achsenspiel vorhanden sein. Dieser Bedarf
muss bei der Bestellung angegeben werden.
Kühlung
Die Motoren werden mit Außenlüftung
luftgekühlt (Norm IEC 60034-6, Methode
IC 411).
Das Lüfterrad ist radial und
drehrichtungsunabhängig. Ab der Größe
100 können die Motoren auch mit
Fremdbelüftung ausgestattet werden.
Tabelle 2 B - Schutzarten gemäß IEC 60034-5
Schutz gegen zufällige Berührungen und das
Eindringen von Fremdkörpern
Vollständiger Schutz gegen die Berührung mit Teilen, die
unter Spannung stehen und gegen die Berührung mit
rotierenden Teilen in der Kapselung.
Schutz gegen schädliche Staubablagerungen.
Das Eindringen von Staub ist nicht vollkommen
ausgeschlossen, aber die eingedrungene Menge ist
so gering, daß sie den ordnungsgemäßen Betrieb
des Motors nicht beeinträchtigen kann.
Vollständiger Schutz gegen die Berührung mit Teilen, die
unter Spannung stehen und gegen die Berührung mit
rotierenden Teilen in der Kapselung.
Schutz gegen das Eindringen von Staub.
106
Internationale
Schutzart
Schutz gegen Wasser
IP55
Standardausführung
Das von einer Düse auf dem Motor in alle Richtungen
gespritzte Wasser darf keine schädliche Wirkung
auslösen.
IP56
Spezialausführung
Im Falle des zeitweiligen Untertauchens, wie z.B. bei
einer hohen Welle, darf Wasser nur in einer Menge in
den Motor eindringen, die keine Schäden hervorruft.
IP57
Spezialausführung
Der Motor kann unter Wasser bei einem bestimmten
Druck betrieben werden.
IP65
Spezialausführung
Das von einer Düse auf dem Motor in alle Richtungen
gespritzte Wasser darf keine schädliche Wirkung
auslösen.
2.2
2.2.2 Ausführung für Tieftemperaturen mit und ohne Stillstandheizung
2.2.2 Ausführung für Tieftemperaturen mit und ohne Stillstandheizung
Ausführung für Tieftemperaturen
Stillstandsheizung
Motoren, die in Regionen mit extrem
niedrigen Temperaturen installiert werden
sollen, müssen gesondert bestellt werden.
Bei Vorhandensein von
Temperaturunterschieden kann sich im
Innern des Motors Kondenswasser bilden.
Um dieses Phänomen zu vermeiden,
müssen die Motoren mit Widerständen
aufgeheizt werden oder die Wicklung muss
mithilfe der Klemmen U1 und V1 mit
Niederspannung versorgt werden.
Die Bescheinigungen zur
Explosionssicherheit gelten für Temperaturen
bis -50°C.
Die mit Heizelementen (Widerstände) ausgestatteten Motoren, behalten bei stehendem
Motor eine Mindesttemperatur von -20°C
(siehe Tabelle 2 C) bei.
Statt der Heizelemente können die Motoren
auch mit Niederspannung über die Klemmen
U1 und V1 versorgt werden (siehe Tabelle
2 C).
In der Tabelle 2 C sind die Werte der auf den
Motoren montierten Heizbänder oder der zu
verwendenden Spannungen aufgeführt.
Während des Betriebs des Motors müssen
die Heizbänder ausgeschaltet werden.
Die Heizspannung ist die folgende:
230 V ± 10% (auf Anforderung 115 V
± 10%).
DEUTSCH
Es ist außerdem möglich statt der
Vorheizung des Motors einen Sondermotor
herzustellen, für den Materialien verwendet
werden, die für den Betrieb in Umgebungen
mit sehr niedrigen Temperaturen (-50°C)
geeignet sind.
Tabelle 2 C - Stillstandsheizung
Zur Verwendung bei Temperaturen
von unter -20 °C (bis zu -50 °C)
Zur Vorbeugung von Kondenswasser
Baugröße
Über Motorwicklung
Mit
Heizband
Heizspannung bei
Motor-Nennspannung
Leistung
Leistung
[W]
[VA]
Über Motorwicklung
Mit
Heizband
Heizspannung bei
Motor-Nennspannung
Leistung
230V
[V]
400V
[V]
440V
[V]
500V
[V]
690V
[V]
Leistung
[W]
[VA]
230V
[V]
400V
[V]
440V
[V]
500V
[V]
690V
[V]
63
25
35
45
75
90
100
130
50
90
70
120
140
160
210
71
25
55
35
65
75
85
110
50
130
60
100
120
135
175
80
25
70
30
55
65
75
100
50
180
50
90
100
115
155
90
25
100
25
45
50
60
80
50
250
40
70
80
95
125
100
25
140
20
35
40
50
65
50
440
40
65
75
85
115
112
50
190
20
38
45
50
65
100
490
35
60
70
80
105
132
50
300
20
35
40
45
60
100
700
30
55
65
70
90
160
50
420
17
30
35
40
50
100
950
25
45
55
60
80
180
100
500
15
25
30
35
45
200
1200
25
40
50
55
70
200
100
720
13
20
25
30
40
200
1500
20
35
40
45
60
225
100
800
13
20
25
30
40
200
2200
20
35
40
45
60
250
100
950
10
20
25
30
40
200
2700
20
35
40
45
60
280
200
1700
---
20
22
25
30
400
3000
---
28
35
40
50
315
200
1900
---
16
20
25
30
400
3600
---
25
32
38
48
315 L
200
2100
---
14
18
24
30
400
4800
---
22
30
35
45
107
2.3
2.3
Material, Lackierung und Typenschild
Material, Lackierung und Typenschild
Material - Tabelle 2 D - Material der Hauptbauteile:
Baugröße
63 ÷ 250
280 ÷ 315
Motorgehäuse
Lagerschild
Anschlusskasten
Grauguss G200 (ISO 185)
Grauguss G200 (ISO 185)
Lüfterhaube
Regenschutzdach
Stahl
Stahl
Lüfterrad
Thermoplast funkensicher oder Aluminium
Aluminium
Welle
Stahl C40
Stahl C40
Läufer
Mit Käfig aus Druckguss-Aluminium
Mit Käfig aus Druckguss-Aluminium
Wicklung
Isolierungen Klasse F oder H
Isolierungen Klasse F oder H
Schrauben
Stahl 8.8 verzinkt oder A4-80 UNI EN ISO 3506-1
8.8 Stahl, Verzinkt
Stopfbüchsenbrille
(auf Wunsch)
Messing oder rostfreier Stahl
Messing oder vernickeltes Messing
Baugröße
63 ÷ 250
280 ÷ 315
Vorbehandlung
Alle Komponenten sind sandgestrahlt, sauber und
fettfrei
Alle Komponenten sind sandgestrahlt, sauber und
fettfrei
Lack
Epoxydpulver im Ofen bei 200°C polymerisiert
Schichtstärke
Insgesamt 120 µm (andere Stärken auf Anfrage)
Insgesamt 120 µm (andere Stärken auf Anfrage)
Farbe
RAL 5010 (Sonderfarben auf Anfrage)
RAL 5010 (Sonderfarben auf Anfrage)
Mechanische
Beständigkeit
Abriebfest, elastisch, kratz- und stoßfest
Abriebfest, elastisch, kratz- und stoßfest
Korrosionsbeständigkeit
Ausgezeichnete Beständigkeit gegen Wasser,
Wasserdampf und salzhaltige Flüssigkeiten
Ausgezeichnete Beständigkeit gegen Wasser,
Wasserdampf und salzhaltige Flüssigkeiten
Chemische Beständigkeit
Gute Beständigkeit in chemisch aggressiver
Umgebung
Gute Beständigkeit in chemisch aggressiver
Umgebung
Meßbedingungen
-40 °C +130°C
-40 °C +130°C
Behandlung mit Rostschutzgrundierung
Oberanstrich mit Emaillelack
Typenschild
0 7 2 2 CES I 0 2AT EX 1 2 2
n000001
y04
E l e c t r i c Mo t o r A B 3 0 1 6 0 L
4
3~
I I 2G
Exd
I IB T4 I P55
V
A
Hz
1/m i n
cosϕ
kW
400∆
30 , 00 50
1470
0 , 79
15 , 00
690
17 , 32
V r ange 380÷420∆ , 660÷720
± 5%
I C4 1 1 CLF T a 4 0 °C S1
i t em
kg 195
Y
Y
DEUTSCH
Lackierung - Tabelle 2 E - Lackierzyklus und Eigenschaften
Manufacturer Cemp srl - I 20030 SENAGO (Milan) - ITALY
regrease joints after any dismounting - fasteners quality 8.8 EN 898-1
Abbildung 2 A
108
Das Typenschild aus rostfreiem Stahl ist auf
dem Motorgehäuse angebracht.
2.4
2.4
Wellenenden, Auswuchtung, Schwingungen, Geräuschpegel und Kupplung
Wellenenden, Auswuchtung, Schwingungen, Geräuschpegel und Kupplung
Wellenenden
Geräuschpegel
Riemenantrieb
Die Wellenenden sind zylinderförmig und
entsprechen den Normen IEC 60072.
Die Geräuschpegelwerte sind gemäß den
Normen IEC 60034-9 gemessen worden.
Sie verfügen im Standard über eine
Paßfeder und eine Gewindebohrung auf der
Stirnseite, um Riemenscheiben und
Kupplungen zu befestigen.
Die Nenndaten enthalten die
Schalldruckwerte “Lp” in dB (A) für jeden
Motortyp.
Um die Montage und die Einstellung der
Spannung der Riemen zu erleichtern,
werden normalerweise Riemenhalterschlitten
verwendet.
Die Paßfedern werden mit dem Motor
mitgeliefert.
Diese Werte gelten für Motoren im Leerlauf
mit einer Frequenz von 50Hz und einer
Toleranz von + 3 dB (A).
Es muß geprüft werden, ob die von der
Riemenspannung ausgelöste
Radialbelastung mit dem Motor kompatibel
ist (siehe Tabelle 2 I).
Auf Wunsch sind auch Motoren mit zweitem
Wellenenden und / oder mit speziellem
Wellenende erhältlich.
Für Motoren mit 60 Hz liegen die
Schalldruckwerte um ca. 4 dB (A) höher als
bei 50Hz.
Riemenscheiben und Kupplungen dürfen
nur mit den dafür vorgesehenen
Werkzeugen montiert und entfernt werden.
Auswuchtung, Schwingungen
Die Läufer werden mit einer halben Paßfeder
dynamisch ausgewuchtet (nach ISO 8821).
Die Schwingungswerte liegen innerhalb der
von den Normen IEC 60034-14, Stufe “A”
(N) vorgeschriebenen Grenzen.
Für besondere Anforderungen sind Motoren
mit dem Schwingungsgrad “B” (R)
(reduziert) erhältlich.
Direktkupplung
Bei einer direkten Kupplung des Motors an
die angetriebene Maschine muß eine
ordnungsgemäße Fluchtung der
Wellenachsen vorgenommen werden, um
Beschädigungen oder Festfressen der Lager
zu vermeiden.
DEUTSCH
Bei polumschaltbaren Motoren mit 2/4, 2/6,
2/8 und 2/12 Polen hat die Welle die
gleichen Abmessungen wie bei 2-poligen
Motoren.
Der Anschluß mit einer Federkupplung ist
bei allen Motoren zulässig, aber auch in
diesem Fall muß die Fluchtung der Achsen
ordnungsgemäß vorgenommen werden.
Besondere Sorgfalt ist bei der Montage von
2-poligen Motoren erforderlich.
Vor der Montage muß sichergestellt werden,
daß die Übertragungsteile wie
Riemenscheiben, Verbindungen und
Kupplungen ohne Paßfeder dynamisch
ausgewuchtet worden sind (volle Nut Halbkeilwuchtung).
Tabelle 2 F - Grenzwerte der Schwingungsintensität nach Norm IEC 60034-14
Grenzwerte der Geschwindigkeit für die Baugröße:
Schwingstufe
63 ÷ 132
[mm/s]
160 ÷ 280
[mm/s]
315
[mm/s]
A
1.6
2.2
2.8
B
0.7
1.1
1.8
Meßbedingungen: Freie Aufhängung
109
2.5
Lager
2.5.1 Lager
2.5.1 Lager
Tabelle 2 G - Standardmodell geschlossenen und lebensdauergeschmierte Lager
Tabelle 2 H - Modell auf Anfrage offene Lager mit Nachschmiereinrichtung
Lager
Lager
Baugröße
Baugröße
Pole
DEUTSCH
Antriebsseite
Nebenseite
63
2-4-6-8
6202 ZZ
71
2-4-6-8
6203 ZZ
80
2-4-6-8
6204 ZZ
90
2-4-6-8
6205 ZZ
6206 ZZ
2-4-6-8
6306 ZZ
132
2-4-6-8
6308 ZZ C3
160
2-4-6-8
6309 ZZ C3
180
2-4-6-8
6310 ZZ C3
200
2-4-6-8
225
2-4-6-8
2
6313 ZZ C3
horizontal
280
vertikal
315
2
vertikal
4-6-8
6309 C3
4
4
2000
6310 C3
NU 310
6310 C3
6000
7000
2100
6312 C3
NU 312
6312 C3
5000
2
2000
6313 ZZ C3
4
4500
6314 ZZ C3
225
6313 ZZ C3
2
250
6316 ZZ C3
6317 ZZ C3
6316 ZZ C3
6316 C3
6317 C3
6316 C3
6
6313 C3
NU 313
6313 C3
8
280 S
280 M
6
6313 C3
NU 313
6314 C3
NU 314
2000
6313 C3
4100
6316 C3
NU 316
6316 C3
5800
3700
4
6
6316 C3
NU 316
6316 C3
NU 316
6316 C3
4
6
6317 C3
NU 317
2
4-6
8
2
4-6
8
2
315 LC
4-6
8
12 g
15 g
15 g
18 g
18 g
4300
4600
20 g
33 g
33 g
3300
6316 C3
33 g
9500
13700
37 g
15300
6316 C3
NU 316
4
6
15 g
4800
6317 C3
NU 317
2900
6316 C3
8
315 LB
5250
2
2
315 LA
5000
8
8
315 M
5300
2
6
12 g
4100
6200
8
315 S
5600
8
4
12 g
6400
4
2
33 g
7800
11300
37 g
13600
6316 C3
NU 316
6317 C3
NU 317
6316 C3
NU 316
6317 C3
NU 317
6316 C3
NU 316
6317 C3
NU 317
4100
6316 C3
11100
19500
3500
6316 C3
9500
16550
2900
6316 C3
* Fett-Typ LGHP2 SKF oder gleichwertiges Fett.
110
8250
11000
2
200
Fettmenge*
5500
6312 ZZ C3
6316 C3
4-6-8
NU 309
7000
2-4-6-8
315
6309 C3
Intervall
zwischen
Schmierungen
6-8
6316 ZZ C3
horizontal
4
6-8
2-4-6-8
2
Hinteres
Kugellager
2
180
2-4-6-8
4-6-8
Vorderes
Rollenlager
6-8
112
280
Vorderes
Kugellager
2
160
100
250
Pole
7800
13600
33 g
37 g
33 g
37 g
33 g
37 g
2.5
2.5.1 Lager
2.5.2 Lagergruppe
2.5.1 Lager
Die Standardmotoren sind mit
Radialkugellager mit doppelter Abdichtung
(Serie ZZ vorgeölt) oder mit offenen Lagern
mit Schmierbüchsen ausgestattet.
Schmierung
Dichtungsring
Die Kugellager der Baureihe ZZ sind
dauergeschmiert und erfordern keiner
Nachschmierung.
Bei einigen Baugrößen können, für schweren Betrieb, Rollen kugel lager auf dem
Lagerschild A - Seite, oder andere
Speziallager nach Kundenanforderung
montiert werden.
Die offenen Lager werden mit
Schmierbüchsen geliefert und müssen
entsprechend den Angaben der Tabelle
(2 G - 2 H) nachgefettet werden.
Zur Vermeidung des Eindringens von
Wasser und Staub, ist auf dem Lagerschild
A - Seite und auf dem Lagerschild B - Seite
ein Dichtungsring montiert.
Die Dichtungsringe sind sehr widerstandsfähig gegen Schwingungen, gegen
Mineralöle und gegen Säurelösungen und
sie sind wärmebeständig.
Auf Wunsch sind Dichtungsringe in
Spezialausführung lieferbar.
2.5.2 Lagergruppe
Zusatzausstattung
(für offene Lager)
DEUTSCH
Zusatzausstattung
(für offene Lager)
63 ÷ 132
160 ÷ 250
280 ÷ 315
Abbildung 2 B
Kugellager - DE (A - Seite)
160 ÷ 250
280 ÷ 315
Abbildung 2 C
Rollen kugel lager - Ausführungen auf Anfrage DE (A - Seite)
111
2.5
2.5.3 Zulässige Radialbelastungen
2.5.3 Zulässige Radialbelastungen der Welle mit Standardlagern
Die Radialbelastungswerte wurden unter
folgenden Voraussetzungen berechnet:
- Frequenz 50Hz,
- Temperatur nicht über 90°C,
- 20.000 h Lebensdauer für 2-polige
Motoren,
- 40.000 h Lebensdauer für 4,6,8-polige
Motoren.
Maximale Radialbelastung FR [N]
Baugröße
Kugellager
Pole
Rollenkugellager
X0
X1
X2
X0
X1
X2
63
Beim Betrieb mit 60Hz müssen die Werte
um 6% gesenkt werden, um die gleiche
Lebensdauer zu erhalten. Für Motoren mit
doppelter Drehzahl ist die höhere Geschwindigkeit ausschlaggebend.
2
4
6
8
390
390
440
490
360
360
410
450
340
340
380
420
---------
---------
---------
71
2
4
6
8
490
480
550
610
450
450
510
560
420
420
480
520
---------
---------
---------
Der Angriffspunkt der Kraft FR muß auf
dem Wellenende liegen.
80
2
4
6
8
640
640
730
800
590
580
660
730
540
540
610
670
---------
---------
---------
90
2
4
6
8
730
720
820
910
660
660
750
820
610
600
680
750
---------
---------
---------
100
2
4
6
8
1020
1010
1150
1270
910
910
1030
1140
830
820
940
1030
---------
---------
---------
112
2
4
6
8
1480
1470
1680
1850
1350
1340
1530
1680
1240
1230
1410
1550
---------
---------
---------
132
2
4
6
8
2160
2140
2450
2700
1930
1910
2190
2410
1750
1720
1970
2180
---------
---------
---------
160
2
4
6
8
2790
2770
3150
3480
2470
2450
2790
3080
2210
2190
2490
2750
5720
5885
5995
6050
5200
5350
5450
5500
4680
4815
4905
4950
180
2
4
6
8
3600
3500
3900
4300
3200
3350
3600
3950
2950
2850
3300
3700
6490
7040
7370
7480
5900
6400
6700
6800
5310
5760
6030
6120
200
2
4
6
8
4500
4550
5300
5500
4300
4350
5500
5350
4000
4100
5000
5050
9680
10450
10780
10945
8800
9500
9800
9950
7920
8550
8820
8955
225
2
4
6
8
5500
5350
5950
6400
5000
4900
5650
6100
4650
4500
5200
5700
11880
12760
13200
13420
10800
11600
12000
12200
9720
10440
10800
10980
250
2
4
6
8
5300
5650
5820
6420
5100
5400
5600
5980
4750
5300
5370
5520
13860
15950
16500
16665
12600
14500
15000
15150
11340
13050
13500
13635
280
2
4
6
8
5500
5665
6930
7920
5000
5150
6300
7200
4500
4635
5670
6480
15400
15950
16500
18150
14000
14500
15000
16500
12600
13050
13500
14850
315 S-M
2
4
6
8
5500
6270
7370
8360
5000
5700
6700
7600
4500
5130
6030
6840
14300
28050
29150
29700
13000
25500
26500
27000
11700
22950
23850
24300
315 L
2
4
6
8
6820
7095
8030
9020
6200
6450
7300
8200
5580
5805
6570
7380
13640
24750
27500
30800
12400
22500
25000
28000
11160
20250
22500
25200
FR =
F =
DEUTSCH
Tabelle 2 I
M =
P =
n =
D =
K =
K =
K =
K =
maximale Radialbelastung
(z.B.: Riemenzug +
Riemenscheibengewicht) [N]
Riemenzug [N] = 2 · K · M
D
Drehmoment [Nm] = 9550 · P
n
Nennleistung [kW]
Nenndrehzahl des Motors [1/min]
Durchmesser der
Riemenscheibe [m]
Vorspannfaktoren in Funktion
der Riemenscheibe.
Die folgenden Faktoren müssen
beachtet werden:
3
Für normale Flachriemen ohne
Spannrolle
2
Für normale Flachriemen mit
Spannrolle
2.2 Für Keil- oder spezielle
Flachriemen
Abbildung 2 D
112
2.5
2.5.4 Axiale Grenzbelastung der Welle
2.5.4 Axiale Grenzbelastung der Welle mit Standardlagern
Ist die Radialbelastung dagegen
geringer, dann sind höhere Axialbelastungen
zulässig (Werte werden auf Wunsch
angegeben).
Tabelle 2 L
Zusätzliche Axialbelastung mit FR in X2 - FA [N]
Baugröße
B3
V5/V6
Druck/Zug
Druck/Zug
110
110
130
150
---------
---------
71
2
4
6
8
140
140
170
190
130
120
150
170
---------
---------
80
2
4
6
8
190
190
220
250
170
160
190
220
---------
---------
90
2
4
6
8
200
200
240
270
170
160
190
220
---------
---------
100
2
4
6
8
280
280
330
370
230
220
260
300
---------
---------
112
2
4
6
8
410
410
480
540
330
320
370
430
---------
---------
132
2
4
6
8
590
590
690
780
430
380
470
560
---------
---------
160
2
4
6
8
750
750
880
1000
490
450
520
640
1000
1200
1300
1400
700
840
910
980
180
2
4
6
8
880
880
1030
1160
950
1150
1350
1550
1000
1250
1350
1550
700
875
945
1085
200
2
4
6
8
1160
1160
1360
1520
1100
1200
1400
1600
1100
1200
1400
1600
770
840
980
1120
225
2
4
6
8
1300
1300
1520
1710
1250
1350
1600
1850
1250
1350
1600
1850
875
945
1120
1295
250
2
4
6
8
1460
1460
1710
1920
1300
1400
1600
1920
1300
1400
1600
1900
910
980
1120
1330
280
2
4
6
8
5500
5500
6500
7400
3850
3850
4550
5180
3700
3700
4000
4500
2590
2590
2800
3150
315 S-M
2
4
6
8
5500
5800
6800
7650
3850
4060
4760
5355
3700
3500
4000
4500
2590
2450
2800
3150
315 L
2
4
6
8
2200
2200
2500
3000
1540
1540
1750
2100
3850
3800
4600
5500
2695
2660
3220
3850
Zug
Zug
Druck
Druck
Abbildung 2 F
V5/V6
Druck/Zug
120
120
140
160
Zug
V6
B3
Druck/Zug
2
4
6
8
B3
V5
Rollenkugellager
63
Abbildung 2 E
Druck
Kugellager
Pole
DEUTSCH
Falls auf der Welle am Punkt X2 die in der
Tabelle 2 I angegebene zulässige
Radialbelastung besteht, dann kann im
Rahmen der von der Tabelle 2 L
vorgeschriebenen Werte eine weitere
Axialbelastung FA erfolgen.
113
2.6
Klemmkasten
2.6.1 Klemmkasten
2.6.1 Klemmkasten
DEUTSCH
Unsere Baureihe sieht vier
Basisausführungen vor:
- Ex d IIB
- Ex d IIC
- Ex de IIB
- Ex de IIC
63 ÷160
180 ÷ 315
Abbildung 2 G - Klemmkasten Ausführung Ex d, Gruppe IIB
Auf Wunsch erhältlich:
- Motoren mit zusätzlichem Klemmkasten für Hilfskabel (Abbildung 2 H)
- Motoren ohne Klemmkasten, mit Leitungen (Abbildung 2 I)
- Einphasenmotoren mit größerem Klemmkasten, der auch den Kondensator enthält (Abbildung 2 L).
Abbildung 2 H
114
Abbildung 2 I
Abbildung 2 L
2.6
2.6.2 Position des Klemmkastens und der Klemmen
2.6.3 Kabeleinführung
2.6.2 Position des Klemmkastens und der Klemmen
Der Klemmkasten befindet sich im
oberen Bereich des Gehäuses, die Position
der Kabeleinführung kann um um 90° in vier
Positionen gedreht werden (Abb. 2 M).
Bei horizontal montierten Motoren befindet
sich die Kabeleinführung normalerweise auf
der rechten Seite (bei Blick auf den Motor
von der Welle aus).
Kabeleingang:
- Standardposition: 1
- Sonderpositionen auf Anfrage: 2, 3, 4.
Die Anzahl der zulässigen Zubehörteile
richtet sich nach der Anzahl der für den
Motor erforderlichen Klemmen und hängt
davon ab, ob ein zusätzlicher
Klemmenkasten vorhanden ist.
Für PTC-Thermistoren sind zwei weitere
Klemmen erforderlich. Auch für den
Anschluß einer Stillstandsheizung sind zwei
Klemmen erforderlich.
Für Thermistoren PT 100 (RTD) sind 3 oder
4 Klemmen je nach gewähltem Typus
notwendig.
3
2
4
Klemmen und Schutzleiteranschluß
Im Klemmenkasten können bis höchstens 6
Leistungsklemmen angeordnet sein.
Der Klemmkasten enthält weiterhin eine
Schutzleiterklemme.
Eine weitere Schutzleiterklemme
befindet sich auf dem Motorgehäuse.
DEUTSCH
1
Abb. 2 M - Verlauf der Kabeleinführung
auf dem Grundriss
2.6.3 Kabeleinführungsgewinde
Die Motoren werden serienmäßig mit einem
oder zwei gewindegeschnittenen
Kabeleinführungen geliefert, die für
explosionsgeschützte Stopfbüchsenbrillen
geeignet sind.
Bei Ex de-Motoren können auch für die
Schutzart Ex e zertifizierte
Stopfbüchsenbrillen verwendet werden.
Die mit Temperaturfühlern oder mit
Stillstandsheizung ausgerüsteten Motoren
haben immer eine zusätzlichen
Kabeleinführung für den Anschluß dieser
Zubehörteile.
Tabelle 2 N
Kabeleinführungsgewinde zur Motorversorgung
Baugröße
Netzversorgung
Umrichterversorgung
Kegelgewinde auf Anfrage*
ANSI B 2.1
UNI 6125
63 ÷ 112
1 x M25
1 x M25 + 1 x M20
NPT 3/4”
Gk 3/4”
132 ÷ 160
2 x M32
1 x M32 + 1 x M20
NPT 1”
Gk 1”
180 ÷ 250
2 x M40
1 x M40 + 1 x M20
NPT 1.1/2”
Gk 1.1/2”
280 ÷ 315
2 x M63
1 x M63 + 1 x M20
NPT 2”
Gk 2”
Kabeleinführung für Hilfszubehör
63 ÷ 315
----
1 x M20
* Auf Anfrage sind andere Gewindearten lieferbar
NPT 1/2”
Gk 1/2”
115
3.
Elektrische Eigenschaften
3.1
Nennbetriebsbedingungen
3.1
Nennbetriebsbedingungen
Leistung
Die Leistung und die anderen in diesem
Katalog angegebenen Nenneigenschaften
beziehen sich gemäß den IEC 60034-1Normen auf folgende Bedingungen:
- Dauerbetrieb (S1)
- Frequenz 50Hz
- Spannung 400 V (einphasig 230 V)
- Umgebungstemperatur von 40 °C
- max. Höhe 1000 m ü.d.M.
Die Motoren können auch bei einer
Umgebungstemperatur von bis zu 80 °C und
in Höhe von bis zu 4000 m ü.d.M. betrieben
werden.
Tabelle 3 A - Leistungsänderungender Standardmotoren bei Umgebungstemperaturen, die
von 40°C Abweichen oder bei Aufstellhöhen über 1000 m ü.d.M.
120
110
100
90
DEUTSCH
80
70
Die Nennleistung darf nicht abnehmen,
wenn einer Höhe von über 1000 m eine
Umgebungstemperatur von unter 40 °C
entspricht, wie in der folgenden Tabelle
zu sehen ist:
[m]
60
50
10
20
30
40
max.
Umgebungstemperatur
[°C]
von 0 bis 1000
von 1000 bis 2000
von 2000 bis 3000
40
30
19
von 3000 bis 4000
9
4000
130
In diesem Fall nimmt die Leistung wie
aus Tabelle 3 A ersichtlich ab.
Andernfalls ist ein größerer Motor
erforderlich.
Aufstellhöhe
Höhe [m]
0 - 1000 2000
3000
Leistung [%]
50
60
70
80
Raumtemperatur [°C]
Betriebsspannung
Y=
Nennspannung
1,10
Punkt der
Nenneigenschaften
1,05
Spannung, Frequenz
Die Motoren sind standardmäßig für den
Betrieb mit den Nennspannungen
und -frequenzen und den Toleranzen, die in
Abbildung 3 A angegeben sind, gebaut.
1,03
X=
Die Motoren dürfen mit den für den
normalen Einsatzbereich vorgesehenen
Abweichungen (Spannung ± 5%, Frequenz
± 2%) betrieben werden.
0,95
0,98
1,00
1,02 1,03
0,97
Bereich des
normalen
Einsatzes
Die Motoren können außerdem in Bereichen
mit eingeschränktem Gebrauch
(Abweichungen der Spannung von ± 10%
und der Frequenz von ± 3%) bei Einhaltung
der Vorschriften der Norm 60034-1
verwendet werden.
0,95
0,93
0,90
Abbildung 3 A
116
Bereich des eingeschränkten Einsatzes
Betriebsfrequenz
Nennfrequenz
3.1
3.1
Nennbetriebsbedingungen
Drehmoment
Drehzahl
Toleranzen
Die Motoren haben einen zum direkten
Anlauf geeigneten Kurzschlussläufer.
Die Werte des Anlaufmoments und des
Kippmoments sind den Tabellen der
Betriebsdaten zu entnehmen (als Vielfaches
der Nennmomente).
Die in den Datentabellen angegebenen
Drehzahlen beziehen sich auf 50 Hz und
entsprechen der Synchrondrehzahl unter
Abzug des Schlupfes.
Laut den Normen IEC 60034-1 haben die in
diesem Katalog aufgeführten elektrischen
Daten die folgenden max. Toleranzen:
Die Drehzahl der Motoren richtet sich nach
der Anzahl der Pole und der Speisefrequenz:
Wirkungsgrad:
Pn ≤ 50 kW: - 0.15 (1-η)
Normalerweise haben die Motoren mit
doppelter Drehzahl ein Nenndrehmoment,
das für beide Geschwindigkeiten ungefähr
gleich ist.
Es ist auch eine Version mit quadratischem
Drehmoment für Zentrifugalmaschinen
(Ventilatoren, Pumpen) verfügbar.
In diesem Fall beträgt das Drehmoment der
niedrigsten Geschwindigkeit des
Drehmoments, das bei der höheren Drehzahl
verfügbar ist.
Nennstrom
Die in den Datentabellen angegebenen
Nennströme beziehen sich auf eine
Spannung von 400 V.
Für andere Spannungen sind die Ströme
umgekehrt proportional zur Spannungen:
U = I'
U'
I
d. h.
I' = U · I
U'
Pole
2
4
6
8
10
12
16
Synchrondrehzahl
50 Hz
[1/min]
60 Hz
[1/min]
3000
1500
1000
750
600
500
375
3600
1800
1200
900
720
600
450
Drehsinn
Die Motoren können in beiden
Drehrichtungen betrieben werden.
Pn > 50 kW: - 0.10 (1-η)
Leistungsfaktor: -
1 - cos ϕ
6
(min. 0.02 - max. 0.07)
Schlupf bei Nennleistung und
Nenntemperatur ± 20%.
Drehmoment des festgebremsten Läufers
(Anlaufdrehzahl): - 15% + 25%.
Kippmoment: - 10%.
DEUTSCH
Eine Abweichung von der
Nennversorgungsspannung führt zu einer
Variation des Drehmomentes, die
proportional zum Quadrat der Spannungen
ist.
Spannung des festgebremsten Läufers:
+ 20% (ohne unteren Grenzwert).
Sind die Phasen in der Sequenz L1, L2, L3
an die Klemmen U1, V1, W1 angeschlossen,
dann dreht sich der Motor in
Uhrzeigerrichtung.
Der Drehsinn kann durch Umkehrung von
zwei beliebigen Phasen geändert werden.
Anmerkung zur elektromagnetischen
Verträglichkeit
Für Überprüfungen und eventuelle
Einrichtungen für die Einhaltung der
vorgeschriebenen Grenzwerte ist der
Monteur verantwortlich.
Unter der Voraussetzung einer
ordnungsgemäßen Montage und Installation
halten unsere Motoren für Niederspannung
die Emissionsgrenzen ein, die von den
Bestimmungen über die Elektromagnetische
Verträglichkeit (EMV “Generic Standard” für
den Industriesektor) festgesetzt sind.
Wird für die Speisung ein elektronischer
Antrieb (Umrichter, Softstarter, usw.) verwendet, so müssen Überprüfungen vom
Montagepersonal durchgeführt und eventuelle Einrichtungen für die Einhaltung der vorgeschriebenen Grenzwerte seitens des
Kunden installiert werden.
117
3.2
3.2
Wirkungsgrad und Leistungsfaktor bei Teillast
Wirkungsgrad und Leistungsfaktor bei Teillast
Die in den Datentabellen für den
Wirkungsgrad und den Leistungsfaktor
angegebenen Werte beziehen sich auf die
Nennleistung bei 50 Hz.
Bei den in den folgenden Tabellen 3 B und
3 C genannten Teillastwerten handelt es sich
um Richtwerte.
Tabelle 3 B
Tabelle 3 C
Leistungsfaktor bei
Wirkungsgrad in % bei
1/
2
3/
4
4/
4
5/
4
1/
2
DEUTSCH
118
95
94
93
92
92
91
90
89
88
87
86
86
85
84
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
72
71
70
69
67
66
65
64
63
96
95
94
93
92
91
90
89
88
87
86
85
84
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
72
71
70
69
68
67
66
65
64
4/
4
5/
4
der Vollast
der Vollast
94
93
92
91
91
89
88
87
86
85
85
84
83
82
80
79
78
77
75
74
73
72
71
70
68
67
66
65
64
62
61
60
59
3/
4
95
94
93
92
91
90
88
87
86
84
84
83
82
81
80
79
78
77
76
75
74
73
72
71
70
69
68
67
66
65
64
63
62
0.85
0.84
0.81
0.80
0.77
0.75
0.73
0.71
0.69
0.68
0.67
0.65
0.64
0.62
0.61
0.60
0.58
0.57
0.55
0.54
0.53
0.52
0.50
0.49
0.48
0.47
0.46
0.45
0.44
0.43
0.42
0.41
0.40
0.91
0.90
0.88
0.87
0.86
0.84
0.83
0.81
0.80
0.79
0.78
0.77
0.75
0.74
0.72
0.71
0.70
0.69
0.67
0.66
0.65
0.63
0.62
0.61
0.59
0.58
0.57
0.56
0.55
0.54
0.53
0.52
0.51
0.93
0.92
0.91
0.90
0.89
0.88
0.87
0.86
0.85
0.84
0.83
0.82
0.81
0.80
0.79
0.78
0.77
0.76
0.75
0.74
0.73
0.72
0.71
0.70
0.69
0.68
0.67
0.66
0.65
0.64
0.63
0.62
0.61
0.93
0.92
0.91
0.91
0.90
0.89
0.88
0.88
0.87
0.87
0.86
0.85
0.85
0.84
0.83
0.82
0.81
0.80
0.79
0.79
0.78
0.77
0.76
0.75
0.74
0.74
0.73
0.72
0.71
0.70
0.69
0.68
0.67
3.3
Isolierung und Übertemperatur
Isolierung
Übertemperatur
Die Isolierungsstoffe bieten einen guten
Schutz gegen chemische und aggressive
Stoffe, Gase, Dämpfe, Staub, Öle und
Feuchtigkeit und gehören den Klassen F
oder H der IEC 60085 -Normen an. Um
genauer zu sein, handelt es sich um:
• Lackierter Kupferdraht, bis zu 200 °C
wärmebeständig (Klasse H)
• Flächenisolierstoffe auf Polyesterbasis
(Klasse F)
• Imprägnierung mit einer Mischung aus
Phenol- und Polyesterharzen (Klasse H)
Die Standardmotoren bei einer
Geschwindigkeit und bei Dauerbetrieb (ausgenommen 315M) haben eine zulässige
Übertemperatur innerhalb der Grenzen der
Klasse B.
Tabelle 3 D - Temperaturgrenzen für die
Isolierstoffe (Norm IEC 60085)
Isolierstoff
klasse
B
F
H
Grenztemperatur
[°C]
130
155
180
Bei 2-poligen Motoren mit erhöhter Leistung
liegt die Übertemperatur normalerweise
innerhalb der Grenzen der Klasse F.
Tabelle 3 E - Übertemperaturgrenzen für
rotierende Maschinen (Norm IEC 60034-1)
Isolierstoff
klasse
B
F
H
Grenzübertemperatur
[K]
80
105
125
Gemäß der Norm IEC 60034-1 können die
angegebenen Werte mit einer
Einspeisungsspannung von ± 5% um 10 °C
überstiegen werden.
DEUTSCH
3.3
Isolierung und Übertemperatur
119
3.4
3.4
Betriebsarten
Betriebsarten
Die IEC 60034-1-Normen sehen weiterhin
die folgenden Betriebsarten vor:
Betrieb S1 - Dauerbetrieb.
Betrieb bei konstanter Belastung.
Betrieb S2 - Betrieb mit begrenzter Dauer.
Wird normalerweise für Arbeitszyklen von
10, 30, 60 und 90 Minuten verwendet. Nach
jedem Arbeitszyklus steht der Motor still, bis
die Temperatur der Wicklung wieder die
Raumtemperatur erreicht.
DEUTSCH
Betrieb, bei dem die Anläufe die
Übertemperatur der Wicklung NICHT
BEEINFLUSSEN:
Betrieb S3 - regelmäßiger Aussetzbetrieb.
Falls nicht ausdrücklich anders angegeben,
haben die Zyklen eine Dauer von 10 Minuten
und umfassen eine Arbeits- und eine
Stillstandsphase.
Die Dauer der Arbeitsphase wird in Prozent
angegeben: 15, 25, 40 und 60%.
Betrieb S6 - ununterbrochener regelmäßiger
Betrieb.
Betrieb mit regelmäßiger Belastung und
Entlastung.
Soweit keine anderen Angaben gemacht
werden, haben die Arbeitszyklen eine Dauer
von 10 Minuten.
Die Dauer der Arbeitsphase wird in Prozent
angegeben: 15, 25, 40 und 60%.
Betriebe, bei denen die Anläufe und die
Bremsungen die Übertemperatur der
Wicklung BEEINFLUSSEN:
Betrieb S4 - regelmäßiger Aussetzbetrieb
mit Anlauf.
Regelmäßiger Aussetzbetrieb mit identischen Zyklen.
Betrieb S5 - regelmäßiger Aussetzbetrieb
mit elektrischer Bremse.
Regelmäßiger Aussetzbetrieb mit identischen Zyklen, die eine elektrische
Bremsphase enthalten.
Für den Betrieb S4 und S5 müssen die folgenden Angaben zur Verfügung stehen:
- Aussetzdauer;
- Anzahl der Anläufe pro Stunde;
- Trägheitsmoment des Motors;
- Trägheitsmoment der Belastung.
N
a
b
c
d
Abbildung 3 C - Betrieb S2
t
Betrieb S7 - ununterbrochener regelmäßiger
Betrieb mit elektrischer Bremse.
Betrieb S8 - ununterbrochener regelmäßiger
Betrieb mit Änderungen in Bezug auf
Belastung und Geschwindigkeit.
Betrieb S9 - Betrieb mit nicht regelmäßigen
Änderungen bei Belastung und
Geschwindigkeit.
Typischer Betrieb für Motoren, die mit einem
Frequenzwandler versorgt werden.
In vielen Fällen sind die Arbeitsbedingungen
eine Kombination aus verschiedenen
Betriebsarten. Für die richtige Wahl des
Motors müssen die Arbeitsbedingungen
genau bakannt sein.
max
N
R
a
b
max
c
d
N
N+R
Aussetzdauer =
· 100%
Abbildung 3 D - Betrieb S3
N
t
a
a
D
N
R
b
b
max
max
c
c
Anmerkung:
Die in den Betriebsdatentabellen (Kapitel 4.)
anegebenen Werte beziehen sich auf
Motoren für die Betriebsart S1.
d
d
Abbildung 3 B - Betrieb S1
120
D+N
Aussetzdauer =
· 100%
D+N+R
Abbildung 3 E - Betrieb S4
3.4
Betriebsarten
t
t
a
Aussetzdauer =
N
D
D + N1
R
F
a
· 100%
D
D + N1 + F1 + N2 + F2 + N3
F1 + N2
b
max
N1
N2
F1
F2
N3
b
· 100%
D + N1 + F1 + N2 + F2 + N3
c
c
F2 + N3
· 100%
D + N1 + F1 + N2 + F2 + N3
max
d
e
· 100%
Abbildung 3 I - Betrieb S8
Abbildung 3 F - Betrieb S5
d
t
N
R
D
V
S
DEUTSCH
D+N+F
D+N+F+R
Aussetzdauer =
F
L
e
a
a P
b
max
c
b
max
d
N
N+V
Aussetzdauer =
c
· 100%
Abbildung 3 L - Betrieb S9
Abbildung 3 G - Betrieb S6
d
Tabelle 3 F - Legende
t
a
D
N
F
b
max
c
d
Aussetzdauer = 1
Abbildung 3 H - Betrieb S7
a
b
c
d
e
t
D
F, F1, F2
N, N1, N2, N3
L
V
R
S
P
θmax
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Belastung
Elektrische Verluste
Temperatur
Zeit
Geschwindigkeit
Dauer eines Zyklus
Anlauf- oder Beschleunigungszeit
Zeit der elektrischen Bremsung
Betriebszeit bei konstanter Belastung
Betriebszeit bei veränderlichen Belastungen
Betriebszeit im Leerlauf
Stillstandszeit
Betriebszeit bei Überlastung
Volllast
Höchsttemperatur während des Zyklus erreicht
121
3.5
Schaltung
3.5.1 Drehstrommotoren
3.5.1 Drehstrommotoren
Die Motoren mit einer Polzahl sind
normalerweise für Stern- oder
Dreieckschaltung ausgeführt.
Sternschaltung
Für eine Sternschaltung müssen die
Klemmen W2, U2 und V2
zusammengeschlossen und die Stellen U1,
V1 und W1 gespeist werden.
Der Phasenstrom und die Phasenspannung
sind:
V2
U2
U ph
I ph
V1
U1
Iph = In
Uph = Un / ED
3
Sternpunkt
W2
L1
U ph
I ph
U ph
W1
L2
L1
L3
L2
Un
L3
Un
Abbildung 3 M
DEUTSCH
wobei In der Netzstrom und Un die
Netzspannung ist.
Dreieckschaltung
Für eine Dreieckschaltung muß das Ende
einer Phase an den Beginn der nächsten
Phase angeschlossen werden.
Der Phasenstrom Iph und die
Phasenspannung Uph sind:
3
Iph = In / ED
Uph = Un
In
U2
V2
W2
I ph
U1
L1
Abbildung 3 N
V1
W1
L3
L2
L1
Un
Stern-Dreieck-Anlauf
Motoren mit zwei Drehzahlen
Der Stern-Dreieck-Anlauf ist die
einfachste Art, den Strom und das
Anlaufdrehmoment zu reduzieren.
Standardmotoren mit zwei Drehzahlen sind
für eine Spannung und einen direkten Anlauf
konstruiert.
Die Motoren, deren Nennspannung bei
Dreieckschaltung der Netzspannung
entspricht, können mit der Stern-DreieckMethode angelassen werden.
Wenn das Verhältnis zwischen den zwei
Drehzahlen 1 zu 2 ist, dann haben die
Standardmotoren eine Wicklung (DahlanderSchaltung).
Für andere Drehzahlen haben die Motoren
zwei verschiedene Wicklungen.
122
I ph
U ph
L2
U ph
Un
L3
3.5
3.5.1
3.5.1 Drehstrommotoren
Stern- und Dreieckschaltung für Motoren mit einer Drehzahl:
U1
U1
U2
W2
U1
W1
Y-Schaltung
V1
V2
W2
U2
V2
W1
U1
V1
W1
W1
V1
L1
L2
L3
∆-Schaltung
V1
L2
L1
L3
Pole: 2, 4, 6, 8 ......
Synchrondrehzahl bei 50 Hz: 3000, 1500, 1000, 750 .....
Schaltung für Motoren mit zwei Drehzahlen und zwei getrennten Wicklungen:
V2
L2
L3
U1
W2
U2
V2
U1
V1
W1
W1
U2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
DEUTSCH
L1
W2
V1
Niedrige Drehzahl
Hohe Drehzahl
L2
L1
L3
Pole: 2/6, 2/8, 4/6, 6/8
Synchrondrehzahl bei 50 Hz: 3000/1000, 3000/750, 1500/1000, 1000/750.
Dahlander-Schaltung für Motoren mit zwei Drehzahlen:
L1
W2
L2
L3
U1
W2
U1
U2
V2
V2
W1
U1
V1
W2
U2
V2
U1
V1
W1
W2
W1
V1
V2
Hohe Drehzahl
U2
W1
U2
V1
Niedrige Drehzahl
L1
L2
L3
Pole: 2/4, 4/8
Synchrondrehzahl bei 50 Hz: 3000/1500,1500/750.
Abbildung 3 O - Schaltungsschema für Drehstrommotoren
123
3.5
3.5.2 Einphasenmotoren
3.5.3 Bezeichnung der Zusatz-Klemmen
3.5.2 Einphasenmotoren
Einphasenmotoren sind für eine einzige
Nennspannung konstruiert.
Drehrichtung im Uhrzeigersinn
Sie besitzen zwei Wicklungen (Betrieb und
Anlauf), die an den mit dem Motor
gelieferten Kondensator angeschlossen
werden.
Der Drehsinn kann wie aus dem
Schaltungsschema in der Abb. 3 P
ersichtlich geändert werden.
L1 L2
Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn
W2
U2
V2
W2
U2
V2
U1
V1
W1
U1
V1
W1
µF
Kondensator
L1 L2
µF
Kondensator
Abbildung 3 P - Schaltungsschema für Einphasenmotoren
DEUTSCH
3.5.3 Bezeichnung der Zusatz-Klemmen (IEC 60034-8)
Die Motoren, die mit Zubehör versehen sind,
werden mit Zusatzklemmen geliefert, die die
in der Tabelle 3 G angegebene Bezeichnung
tragen.
Tabelle 3 G
Bezeichnung
Klemmen-Nr
Zusatz-Klemmen für:
TP1 - TP2 (Warnung)
TP3 - TP4 (Abschaltung)
2
2
Kaltleiter PTC (*)
R1 - R2 - R3 (I Sensor)
R4 - R5 - R6 (II Sensor)
R7 - R8 - R9 (III Sensor)
3
3
3
Temperaturfühler PT 100 (Dreileiter)
R11 - R12 - R13 (Antriebsseite)
R21 - R22 - R23 (Nebenseite)
3
3
Lager-Temperaturfühler PT100
TB1 - TB2 (Warnung)
TB3 - TB4 (Abschaltung)
2
2
Normal-schließende Bi-Metall-Sensoren (**)
TB8 - TB9 (Abschaltung)
2
Normal-schließende Bi-Metall-Sensoren für Bremse (**)
TM1 - TM2 (Warnung)
TM3 - TM4 (Abschaltung)
2
2
Normal-öffnende Bi-Metall-Sensoren (**)
HE1- HE2
2
Stillstandsheizung
U1 - U2
2
Einphasen-Fremdbelüftung
U-V-W
2
Dreiphasen-Fremdbelüftung
Mit Herstellerdiagramm übereinstimmend
9
Encoder
CA1 - CA2
2
Kondensator
PE
1
Erdungs-Kabel
(*) U Nennspannung = 6V - max 30V - (**) U Nennspannung = 250V
124
3.6
Schutzvorrichtungen
Schutzvorrichtungen
Um die Wicklung von
Drehstrominduktionsmotoren gegen
Übertemperaturen zu schützen, die infolge
von Überlast oder des Betriebs mit nur zwei
Phasen entstehen können, kann der Motor
mit den folgenden Schutzvorrichtungen
ausgestattet werden:
• PTC-Temperaturfühler
(Thermistoren):
Besteht aus 3 hintereinandergeschalteten
und in die Wicklung eingebauten Fühlern.
• Bimetallischer Wärmeschützer:
Besteht aus zwei hintereinandergeschalteten Schützern.
Der Kontakt ist normalerweise geschlossen und öffnet sich, wenn die Temperatur
der Wicklung die Gefahrengrenze für das
Isollierungssystem erreicht.
Die PTC müssen an ein Kontrollrelais (nur
auf Anfrage geliefert) angeschlossen
werden.
Wenn die Eingriffstemperatur erreicht
wird, ändert sich der Widerstand des PTC
unverzüglich.
• Heizwiderstände PT 100 (RTD)
(für Größen ab 132):
Der Widerstand dieser Vorrichtungen
ändert sich in Funktion der Temperatur
der Wicklungen.
Sie sind besonders für eine
kontinuierliche Kontrolle der Temperatur
der Wicklungen geeignet.
PTC und PT 100 sind auch für Motoren, die
nicht in Dauerbetrieb oder unter besonderen
Bedingungen arbeiten, ideale
Schutzvorrichtungen.
Beispiele sind: Kurzbetriebe mit
erhöhter Leistung, lange Anlaufzeiten, hohe
Anlauf- und Anhaltfrequenz,
unzureichende Kühlung, hohe
Raumtemperatur.
Die Motoren mit elektronischen
Frequenzwandlern haben PTCThermistoren.
Die zwei Klemmen für den Anschluß der
Thermistoren befinden sich in dem
Hauptklemmkasten.
Auf Wunsch können sie auf einem
separaten Klemmkasten angebracht
werden.
Für eine perfekte Kontrolle sind
mindestens zwei Sätze PT 100
erforderlich.
DEUTSCH
3.6
Die PT 100 müssen an die dafür
vorgesehene Kontrollvorrichtung
angeschlossen werden (nur auf Anfrage
geliefert).
125
3.7
3.7
Motoren für Antrieb durch elektronischen Frequenzwandler
Motoren für Antrieb durch elektronischen Frequenzwandler
Die eigens zu diesem Zwecke konstruierten
Motoren der Kapselungsgruppen “d” oder
“de” können in klassifizierten Bereichen
auch mit Speisung durch einen
elektronischen Frequenzwandler (Umrichter)
betrieben werden.
Im Kapitel 4.5 sind die elektrischen Daten
der in diesem Katalog vorgestellten Motoren
Ex d, Ex de unter den verschiedenen
Einsatzbedingungen aufgeführt.
DEUTSCH
Für die Motoren mit der Schutzart Ex e
sind dagegen spezifische Zulassungen
erforderlich, während für die mit der
Schutzart Ex nA in vielen Ländern strenge
Einsatzbeschränkungen bestehen.
Werden Ex d-Motoren mit
Frequenzwandlern eingesetzt, dann müssen
außer den üblichen Auswahlkriterien auch
die folgenden Faktoren in Betracht gezogen
werden:
• Mit Frequenzwandlern betriebene
Motoren haben keine reine
Sinusspannung (oder Strom).
Diese Tatsache führt zu einem Anstieg der
Verluste, der Schwingungen und des
Geräuschpegels des Motors.
Weiterhin kann das unregelmäßige
Auftreten von Verlusten das thermische
Gleichgewicht des Motors beeinflußen.
Auf jeden Fall muß der Motor unter
Berücksichtigung der Hinweise des
Frequenzwandlerherstellers und unserer
technischen Daten korrekt ausgewählt
werden.
• Beim Gebrauch von Frequenzwandlern
kann die Drehzahl des Motors erheblich
von der auf dem Typenschild
angegebenen Nenndrehzahl abweichen.
Drehzahlen, die den auf dem Typenschild
angegebenen Wert übersteigen, müssen
mit dem Motor und dem MotorMaschinen-Satz vereinbar sein.
Weiterhin muß der Schmierung der Lager
und dem von dem Lüfterrad erzeugten
Geräuschpegel besondere
Aufmerksamkeit gewidmet werden.
• Die im Katalog angegebenen
Drehmomentwerte für die Motoren mit
konstantem Drehmoment mit Frequenzen
über 60Hz, sind nur mit Dreieckschaltung
des Motors dauerhaft lieferbar.
Um zum Beispiel dauerhaft diese Werte
von einem Motor mit Wicklung 230/400V
50Hz und mit Vorhandensein einer
Netzspannung von 400V 50Hz zu
erhalten, muss der Motor im Dreieck
geschaltet sein und folglich muss der
Frequenzwandler so konfiguriert sein,
dass er bei 50Hz eine Spannung von
230V liefert.
Bei der Sternschaltung dagegen können
die angegebenen Werte nur für eine kurze
Zeitdauer geliefert werden.
• Die Betriebsdauer mit einer Drehzahl
höher als 3600 1/min darf nicht über 10%
des gesamten Arbeitszyklus des Motors
liegen, um eine angemessene
Lebensdauer der Lager zu garantieren.
• Wenn die Nennspannung 690V beträgt
oder wenn das Speisekabel zwischen
Motor und Frequenzwandler sehr lang ist,
muß die Motorisolierung aufgrund von
Spannungsspitzen verstärkt werden.
Der ordnungsgemäße Schutzleiteranschluß
des Motors und der davon angetriebenen
Maschine ist unerläßich, um
Streuspannungen und -ströme in den
Lagern zu vermeiden.
In Schnitt 4.5 sind die Motorenleistungen
bei Verwendung für konstantes
Gegenmoment und bei Verwendung für
quadratisches Gegenmoment darstellen.
In Schnitt 4.5.1 sind die Belastungskurven
bei Verwendung der Motoren bei variablem
Drehmoment dargestellt.
Der Richtwert des Drehmoments (Mn) ist
der in den Tabellen in Abschnitt 4.1
angegebene.
126
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
4. Performance data
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
ESPAÑOL
Three-phase motors, 1 speed
Three-phase motors, 2 speeds, for general purpose (constant torque)
Three-phase motors, 2 speeds, for centrifugal machines (quadratic torque)
Single-phase motors, 1 speed
Motors energized by inverter
ITALIANO
4. Données nominales
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Moteurs triphasés, 1 vitesse
Moteurs triphasés, 2 vitesses, pour usage général (couple constant)
Moteurs triphasés, 2 vitesses, pour machines centrifuges (couple quadratique)
Moteurs monophasés, 1 vitesse
Moteurs alimentés par variateur
4. Betriebsdaten
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Drehstrom Motoren, 1 Drehzahl
Drehstrom Motoren, 2 Drehzahlen, für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment)
Drehstrom Motoren, 2 Drehzahlen, für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment)
Einphasen Motoren, 1 Drehzahl
Motoren mit Umrichterversorgung
4. Datos nominales
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Motores trifásicos, 1 velocidad
Motores trifásicos, 2 velocidades, para uso general (par constante)
Motores trifásicos, 2 velocidades, para máquinas centrifugas (par cuadrático)
Motores monofásicos, 1 velocidad
Motores alimentados con inverter
4. Dati nominali
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Motori trifase, 1 velocità
Motori trifase, 2 velocità, per uso generale (coppia costante)
Motori trifase, 2 velocità, per macchine centrifughe (coppia quadratica)
Motori monofase, 1 velocità
Motori alimentati da inverter
207
Three-phase motors
Speed
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesse
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.1
Motori trifase
II 2G
II 2GD
Données nominales à
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
Velocità
Dati nominali a
400 V
50 Hz
direct on line start
rpm
ENGLISH
démarrage direct
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
U/min
DEUTSCH
arranque directo
rev/min
ESPAÑOL
giri/min
ITALIANO
3000
avviamento diretto
Motor type
Rated
output
Speed
Current
Efficiency
Power
factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Noise level
Moment of
inertia
Mass
CESI Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
mécanique
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Niveau de
bruit
Moment
d'inertie
Masse
CESI Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Schalldruckpegel
Trägheitsmoment
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
proporcionada
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de
arranque
Par de
arranque
Par
máximo
Nivel de
ruido
Momento
de inercia
Peso
Certificados CESI
Clase T
Tipo motore
Potenza
resa
Velocità
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Rumorosità
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato CESI
Classe T
In [A]
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
[%]
IIB
Ex d
1
Rated data at
IIC
Ex de
Ex d
Pn
[kW]
Ex de
n
[1/min]
η
cos ϕ
J
m
Lw
Lp
[kgm2]
[kg]
standard
standard
[dB(A)]
IIB
IIC
AB30 63 A
AB30 63 B
2
2
AB35 63 A
AB35 63 B
2
2
AC30 63 A
AC30 63 B
2
2
AC35 63 A
AC35 63 B
2
2
0.18
0.25
2857
2805
0.75
0.85
63.00
66.00
0.57
0.66
0.63
0.85
4.4
3.9
3.6
3.5
3.8
3.7
60
60
52
52
0.0001
0.0001
16
16
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 71 A
AB30 71 B
2
2
AB35 71 A
AB35 71 B
2
2
AC30 71 A
AC30 71 B
2
2
AC35 71 A
AC35 71 B
2
2
0.37
0.55
2800
2830
1.10
1.40
62.00
71.00
0.77
0.79
1.26
1.85
3.6
4.3
2.4
2.5
2.6
2.7
66
66
58
58
0.0004
0.0004
19
19
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 80 A
AB30 80 B
2
2
AB35 80 A
AB35 80 B
2
2
AC30 80 A
AC30 80 B
2
2
AC35 80 A
AC35 80 B
2
2
0.75
1.10
2800
2845
1.84
2.68
74.50
77.00
0.79
0.77
2.56
3.69
4.7
5.3
2.6
3.0
2.8
3.1
70
70
62
62
0.0006
0.0008
26
26
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 90 S
AB30 90 L
2
2
AB35 90 S
AB35 90 L
2
2
AC30 90 S
AC30 90 L
2
2
AC35 90 S
AC35 90 L
2
2
1.50
2.20
2845
2820
3.26
4.53
79.00
80.50
0.84
0.87
5.04
7.45
6.2
5.5
2.3
2.6
2.5
2.8
77
77
69
69
0.0012
0.0015
33
33
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 100 LA 2
AB35 100 LA 2
AC30 100 LA 2
AC35 100 LA 2
3.00
2910
6.64
82.50
0.79
9.85
7.5
3.2
3.4
80
72
0.0029
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB30 112 M 2
AB35 112 M
2
AC30 112 M 2
AC35 112 M 2
4.00
2900
7.97
84.20
0.86
13.17
6.8
2.0
2.2
80
72
0.0074
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
AB30 132 SA
AB30 132 SB
AB30 132 MB
AB30 132 ML
AB35
AB35
AB35
AB35
2
2
2
2
AC30
AC30
AC30
AC30
AC35
AC35
AC35
AC35
2
2
2
2
5.50
7.50
9.20
11.00
2905
2925
2900
2930
10.90
14.10
18.00
20.00
85.00
86.00
84.00
92.00
0.86
0.89
0.88
0.86
18.08
24.49
30.30
36.00
6.5
6.6
7.5
7.0
2.8
2.5
2.8
2.8
3.1
2.7
3.0
3.1
81
83
83
83
73
75
75
75
0.0124
0.0150
0.0178
0.0216
95
95
105
105
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
4
4
2
2
2
2
132
132
132
132
SA
SB
MB
ML
132
132
132
132
SA
SB
MB
ML
2
2
2
2
132 SA
132 SB
132 MB
132 ML
AB30 160 MA 2
AB30 160 MB 2
AB30 160 L 2
AB35 160 MA 2
AB35 160 MB 2
AB35 160 L 2
AC30 160 MA 2
AC30 160 MB 2
AC30 160 L 2
AC35 160 MA 2
AC35 160 MB 2
AC35 160 L 2
11.00
15.00
18.50
2930
2950
2930
20.00
26.80
33.00
89.00
89.70
89.80
0.89
0.90
0.90
35.85
48.56
60.30
6.6
7.0
7.0
2.5
2.9
2.8
2.8
3.1
3.1
84
84
84
76
76
76
0.0360
0.0463
0.0534
180
180
195
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
4
AB30 180 M 2
AB35 180 M
2
AC30 180 M 2
AC35 180 M 2
22.00
2945
39.00
90.60
0.90
71.34
7.5
2.8
3.2
83
74
0.0818
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 200 LA 2
AB30 200 LB 2
AB35 200 LA 2
AB35 200 LB 2
AC30 200 LA 2
AC30 200 LB 2
AC35 200 LA 2
AC35 200 LB 2
30.00
37.00
2975
2975
54.00
65.00
91.50
91.70
0.88
0.90
96.30
118.77
8.5
7.9
3.5
2.8
3.7
3.2
87
87
77
77
0.1625
0.1947
285
305
06 ATEX 074
06 ATEX 074
Pending
Pending
06 ATEX 073
06 ATEX 073
Pending
Pending
4
4
AB30 225 M 2
AB35 225 M
2
AC30 225 M 2
AC35 225 M 2
45.00
2975
79.00
92.30
0.89
144.45
9.0
2.6
3.0
89
79
0.2902
385
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 250 M 2
AB35 250 M
2
AC30 250 M 2
AC35 250 M 2
55.00
2980
95.00
92.50
0.90
176.26
7.3
2.5
2.8
90
79
0.4197
505
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 280 S 2
AB30 280 M 2
AB35 280 S
AB35 280 M
2
2
AC30 280 S 2
AC30 280 M 2
AC35 280 S 2
AC35 280 M 2
75.00
90.00
2980
2985
134.00
159.00
93.00
93.00
0.87
0.88
240.35
287.94
7.3
8.6
2.7
3.1
3.3
3.8
88
88
76
76
0.5200
0.6300
842
881
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 S 2
AB30 315 M 2
AB35 315 S
AB35 315 M
2
2
AC30 315 S 2
AC30 315 M 2
AC35 315 S 2
AC35 315 M 2
110.00
132.00
2980
2975
185.00
229.00
94.10
93.00
0.91
0.90
352.52
423.70
7.5
7.9
2.3
2.5
2.5
3.3
90
90
76
76
0.7000
0.7500
932
948
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 LA 2
AB30 315 LB 2
AB30 315 LC 2
AB35 315 LA 2
AB35 315 LB 2
AB35 315 LC 2
AC30 315 LA 2
AC30 315 LB 2
AC30 315 LC 2
AC35 315 LA 2
AC35 315 LB 2
AC35 315 LC 2
132.00
160.00
200.00
2984
2984
2983
222.00
269.00
332.00
94.00
94.50
95.20
0.92
0.91
0.91
422.47
512.21
640.30
7.0
7.0
7.4
2.0
1.7
1.7
2.3
2.0
2.0
99
99
99
85
85
85
1.8800
2.2500
2.7900
1340
1430
1550
08 ATEX 021
08 ATEX 021
08 ATEX 021
-------
07 ATEX 073
07 ATEX 073
07 ATEX 073
-------
4
4
4
400
I'n = In ·
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
(I'n = corriente de U' Voltios);
(I'n = corrente a U' Volt);
208
J=
PD 2
4
Versions that need special installation solutions
Versions qui demandent des mesures particulières pour l’installation
Ausführungen, die bei der Installation besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern
Versiones que requieren precauciones especiales de instalación
Versioni che richiedono particolari accorgimenti di installazione
T3, T5 and T6 see table 1B
T3, T5 et T6 voir tableau 1B
T3, T5 und T6 siehe Tabelle 1B
T3, T5 y T6 véase tabla 1B
T3, T5 e T6 vedi tabella 1B
209
Three-phase motors
Speed
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesse
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.1
Motori trifase
II 2G
II 2GD
Données nominales à
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
Velocità
Dati nominali a
400 V
50 Hz
direct on line start
rpm
ENGLISH
démarrage direct
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
U/min
DEUTSCH
arranque directo
rev/min
ESPAÑOL
giri/min
ITALIANO
1500
avviamento diretto
Motor type
Rated
output
Speed
Current
Efficiency
Power
factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Noise level
Moment of
inertia
Mass
CESI Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
mécanique
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Niveau de
bruit
Moment
d'inertie
Masse
CESI Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Schalldruckpegel
Trägheitsmoment
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
proporcionada
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de
arranque
Par de
arranque
Par
máximo
Nivel de
ruido
Momento
de inercia
Peso
Certificados CESI
Clase T
Tipo motore
Potenza
resa
Velocità
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Rumorosità
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato CESI
Classe T
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
IIB
Ex d
1
Rated data at
IIC
Ex de
Ex d
Ex de
Pn
[kW]
[1/min]
In [A]
[%]
n
η
cos ϕ
[dB(A)]
Lw
Lp
J
m
[kgm2]
[kg]
standard
standard
IIB
IIC
AB30 63 A
AB30 63 B
4
4
AB35 63
AB35 63
A
B
4
4
AC30 63 A
AC30 63 B
4
4
AC35 63 A
AC35 63 B
4
4
0.12
0.18
1380
1340
0.62
0.67
58.00
62.00
0.55
0.65
0.93
1.28
4.5
4.2
2.3
2.3
2.5
2.5
52
52
44
44
0.0002
0.0002
16
16
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 71 A
AB30 71 B
4
4
AB35 71
AB35 71
A
B
4
4
AC30 71 A
AC30 71 B
4
4
AC35 71 A
AC35 71 B
4
4
0.25
0.37
1372
1390
0.80
1.10
60.00
69.00
0.78
0.72
1.72
2.53
3.1
3.5
2.2
2.2
2.6
2.7
56
56
48
48
0.0006
0.0009
19
19
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 80 A
AB30 80 B
4
4
AB35 80
AB35 80
A
B
4
4
AC30 80 A
AC30 80 B
4
4
AC35 80 A
AC35 80 B
4
4
0.55
0.75
1380
1390
1.60
2.06
69.00
73.00
0.71
0.72
3.86
5.15
4.0
4.0
2.3
2.3
2.5
2.6
59
59
51
51
0.0009
0.0013
26
26
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 90 S
AB30 90 L
4
4
AB35 90
AB35 90
S
L
4
4
AC30 90 S
AC30 90 L
4
4
AC35 90 S
AC35 90 L
4
4
1.10
1.50
1390
1400
2.58
3.54
76.00
77.50
0.81
0.79
7.56
10.23
4.1
5.0
2.0
2.3
2.4
2.5
62
62
54
54
0.0020
0.0026
33
33
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 100 LA 4
AB30 100 LB 4
AB35 100 LA 4
AB35 100 LB 4
AC30 100 LA 4
AC30 100 LB 4
AC35 100 LA 4
AC35 100 LB 4
2.20
3.00
1427
1436
5.15
7.07
80.10
81.70
0.77
0.75
14.72
19.95
4.4
4.8
2.1
2.4
2.3
2.8
63
63
55
55
0.0043
0.0053
46
46
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 112 M 4
AB35 112 M 4
AC30 112 M 4
AC35 112 M 4
4.00
1435
8.28
85.00
0.82
26.62
5.5
2.7
3.5
68
60
0.0103
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
AB30 132 SB 4
AB30 132 MB 4
AB30 132 ML 4
AB35 132 SB 4
AB35 132 MB 4
AB35 132 ML 4
AC30 132 SB 4
AC30 132 MB 4
AC30 132 ML 4
AC35 132 SB 4
AC35 132 MB 4
AC35 132 ML 4
5.50
7.50
8.80
1455
1460
1455
11.90
17.20
18.50
87.00
86.30
87.00
0.77
0.73
0.79
36.10
49.06
57.59
6.3
5.3
6.8
2.4
2.7
2.5
2.8
3.1
3.5
72
75
75
64
67
67
0.0250
0.0324
0.0405
95
95
105
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
4
AB30 160 MB 4
AB30 160 L 4
AB35 160 MB 4
AB35 160 L 4
AC30 160 MB 4
AC30 160 L 4
AC35 160 MB 4
AC35 160 L 4
11.00
15.00
1465
1470
22.90
31.40
89.00
89.50
0.78
0.77
71.71
97.45
6.2
5.9
2.5
2.5
3.0
3.0
77
77
69
69
0.0627
0.0801
180
195
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
AB30 180 M 4
AB30 180 L 4
AB35 180 M 4
AB35 180 L 4
AC30 180 M 4
AC30 180 L 4
AC35 180 M 4
AC35 180 L 4
18.50
22.00
1470
1470
39.00
44.00
89.80
91.00
0.76
0.79
120.19
142.93
6.0
6.5
3.2
2.8
3.0
3.1
79
79
70
70
0.1236
0.1493
230
245
06 ATEX 074
06 ATEX 074
Pending
Pending
06 ATEX 073
06 ATEX 073
Pending
Pending
4
4
AB30 200 LB 4
AB35 200 LB 4
AC30 200 LB 4
AC35 200 LB 4
30.00
1470
54.00
91.20
0.88
194.90
6.5
2.5
2.9
82
72
0.2456
305
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 225 S 4
AB30 225 M 4
AB35 225 S 4
AB35 225 M 4
AC30 225 S 4
AC30 225 M 4
AC35 225 S 4
AC35 225 M 4
37.00
45.00
1480
1480
69.00
85.00
91.70
92.50
0.84
0.83
238.75
290.37
7.1
6.2
2.7
2.4
3.0
2.8
84
84
73
73
0.3737
0.4479
360
385
06 ATEX 074
06 ATEX 074
Pending
Pending
06 ATEX 073
06 ATEX 073
Pending
Pending
4
4
AB30 250 M 4
AB35 250 M 4
AC30 250 M 4
AC35 250 M 4
55.00
1485
96.00
94.20
0.88
353.70
7.2
2.9
2.9
86
75
0.7673
540
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 280 S 4
AB30 280 M 4
AB35 280 S 4
AB35 280 M 4
AC30 280 S 4
AC30 280 M 4
AC35 280 S 4
AC35 280 M 4
75.00
90.00
1480
1485
135.00
162.00
93.00
93.50
0.86
0.86
483.95
578.79
6.3
7.3
2.2
3.0
2.4
3.1
82
82
70
70
0.9500
1.1200
875
901
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 S 4
AB30 315 M 4
AB35 315 S 4
AB35 315 M 4
AC30 315 S 4
AC30 315 M 4
AC35 315 S 4
AC35 315 M 4
110.00
132.00
1488
1480
196.00
239.00
94.00
93.00
0.86
0.83
705.98
851.80
7.5
7.1
2.1
2.7
2.2
2.5
85
85
71
71
1.2700
1.3300
971
984
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 LA 4
AB30 315 LB 4
AB30 315 LC 4
AB35 315 LA 4
AB35 315 LB 4
AB35 315 LC 4
AC30 315 LA 4
AC30 315 LB 4
AC30 315 LC 4
AC35 315 LA 4
AC35 315 LB 4
AC35 315 LC 4
132.00
160.00
200.00
1491
1488
1488
236.00
282.00
354.00
95.00
95.50
95.20
0.85
0.86
0.86
845.00
1027.00
1285.00
7.2
7.1
8.7
1.6
2.0
2.0
1.7
2.1
2.1
90
90
90
76
76
76
3.7200
4.1100
5.2100
1190
1455
1640
08 ATEX 021
08 ATEX 021
08 ATEX 021
-------
07 ATEX 073
07 ATEX 073
07 ATEX 073
-------
4
4
4
400
I'n = In ·
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
(I'n = corriente de U' Voltios);
(I'n = corrente a U' Volt);
210
J=
PD 2
4
Versions that need special installation solutions
Versions qui demandent des mesures particulières pour l’installation
Ausführungen, die bei der Installation besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern
Versiones que requieren precauciones especiales de instalación
Versioni che richiedono particolari accorgimenti di installazione
T3, T5 and T6 see table 1B
T3, T5 et T6 voir tableau 1B
T3, T5 und T6 siehe Tabelle 1B
T3, T5 y T6 véase tabla 1B
T3, T5 e T6 vedi tabella 1B
211
Three-phase motors
Speed
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesse
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.1
Motori trifase
II 2G
II 2GD
Données nominales à
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
Velocità
Dati nominali a
400 V
50 Hz
direct on line start
rpm
ENGLISH
démarrage direct
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
U/min
DEUTSCH
arranque directo
rev/min
ESPAÑOL
giri/min
ITALIANO
1000
avviamento diretto
Motor type
Rated
output
Speed
Current
Efficiency
Power
factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Noise level
Moment of
inertia
Mass
CESI Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
mécanique
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Niveau de
bruit
Moment
d'inertie
Masse
CESI Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Schalldruckpegel
Trägheitsmoment
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
proporcionada
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de
arranque
Par de
arranque
Par
máximo
Nivel de
ruido
Momento
de inercia
Peso
Certificados CESI
Clase T
Tipo motore
Potenza
resa
Velocità
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Rumorosità
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato CESI
Classe T
η
Mn
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
[%]
IIB
Ex d
1
Rated data at
IIC
Ex de
Ex d
[kW]
[1/min]
In [A]
Pn
Ex de
n
cos ϕ
[Nm]
[dB(A)]
J
m
[kg]
standard
standard
Lw
Lp
[kgm2]
IIB
IIC
AB30 63 B
6
AB35 63
B
6
AC30 63 B
6
AC35 63 B
6
0.09
850
0.65
38.00
0.52
1.00
2.0
2.3
2.2
48
40
0.0002
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB30 71 A
AB30 71 B
6
6
AB35 71
AB35 71
A
B
6
6
AC30 71 A
AC30 71 B
6
6
AC35 71 A
AC35 71 B
6
6
0.18
0.26
945
918
0.92
1.00
55.00
60.00
0.51
0.63
1.82
2.71
3.7
3.4
3.7
2.6
3.7
2.6
50
50
42
42
0.0007
0.0010
19
19
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 80 A
AB30 80 B
6
6
AB35 80
AB35 80
A
B
6
6
AC30 80 A
AC30 80 B
6
6
AC35 80 A
AC35 80 B
6
6
0.37
0.55
930
930
1.60
1.80
58.00
70.00
0.58
0.65
3.80
5.79
3.1
2.8
2.9
2.0
3.2
2.1
53
53
45
45
0.0022
0.0027
26
26
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 90 S
AB30 90 L
6
6
AB35 90
AB35 90
S
L
6
6
AC30 90 S
AC30 90 L
6
6
AC35 90 S
AC35 90 L
6
6
0.75
1.10
910
935
2.20
3.35
70.00
73.00
0.71
0.65
7.90
11.24
3.0
3.4
1.8
2.0
2.1
2.2
54
54
46
46
0.0034
0.0049
33
33
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 100 LB 6
AB35 100 LB 6
AC30 100 LB 6
AC35 100 LB 6
1.50
950
3.80
76.00
0.75
15.08
4.2
2.0
2.3
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB30 112 M 6
AB35 112 M 6
AC30 112 M 6
AC35 112 M 6
2.20
960
6.11
80.00
0.65
21.89
5.2
2.3
2.1
65
57
0.0172
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
AB30 132 SB 6
AB30 132 MB 6
AB30 132 ML 6
AB35 132 SB 6
AB35 132 MB 6
AB35 132 ML 6
AC30 132 SB 6
AC30 132 MB 6
AC30 132 ML 6
AC35 132 SB 6
AC35 132 MB 6
AC35 132 ML 6
3.00
4.00
5.50
950
970
960
7.50
9.50
12.30
80.00
81.40
84.00
0.72
0.75
0.77
30.16
39.38
54.71
5.8
6.1
4.8
1.4
1.7
1.8
1.9
1.9
2.0
68
68
68
60
60
60
0.0323
0.0395
0.0506
95
95
105
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
4
AB30 160 MB 6
AB30 160 L 6
AB35 160 MB 6
AB35 160 L 6
AC30 160 MB 6
AC30 160 L 6
AC35 160 MB 6
AC35 160 L 6
7.50
11.00
950
950
15.70
21.50
85.00
87.00
0.81
0.85
75.39
110.58
5.9
6.2
1.6
1.7
2.0
2.0
72
72
64
64
0.0919
0.1218
180
195
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
AB30 180 L
AB35 180 L
AC30 180 L
AC35 180 L
6
15.00
960
29.00
88.00
0.86
149.22
5.4
1.7
2.2
76
67
0.2263
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
6
6
6
AB30 200 LA 6
AB30 200 LB 6
AB35 200 LA 6
AB35 200 LB 6
AC30 200 LA 6
AC30 200 LB 6
AC35 200 LA 6
AC35 200 LB 6
18.50
22.00
975
980
38.00
44.00
91.00
91.70
0.77
0.78
181.21
214.39
5.9
6.1
1.6
1.6
2.1
2.1
79
79
69
69
0.2986
0.3064
295
305
06 ATEX 074
06 ATEX 074
Pending
Pending
06 ATEX 073
06 ATEX 073
Pending
Pending
4
4
AB30 225 M 6
AB35 225 M 6
AC30 225 M 6
AC35 225 M 6
30.00
985
61.00
91.70
0.78
290.86
5.8
2.0
2.5
81
70
0.7617
385
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 250 M 6
AB35 250 M 6
AC30 250 M 6
AC35 250 M 6
37.00
990
73.00
92.00
0.79
356.92
5.2
2.0
2.4
81
70
1.0475
520
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 280 S 6
AB30 280 M 6
AB35 280 S 6
AB35 280 M 6
AC30 280 S 6
AC30 280 M 6
AC35 280 S 6
AC35 280 M 6
45.00
55.00
982
980
89.00
107.00
91.40
92.00
0.80
0.81
437.63
535.97
4.9
4.7
2.5
2.3
2.8
2.4
77
77
65
65
1.1400
1.3600
858
894
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AC30 315 S 6
AC30 315 M 6
AC35 315 S 6
AC35 315 M 6
AC30 315 S 6
AC30 315 M 6
AC35 315 S 6
AC35 315 M 6
75.00
90.00
990
990
147.20
175.00
94.00
94.00
0.79
0.79
724.00
871.00
6.3
4.4
2.6
1.8
2.7
1.8
79
79
65
65
1.6300
1.8300
965
991
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 LA 6
AB30 315 LB 6
AB30 315 LC 6
AB35 315 LA 6
AB35 315 LB 6
AB35 315 LC 6
AC30 315 LA 6
AC30 315 LB 6
AC30 315 LC 6
AC35 315 LA 6
AC35 315 LB 6
AC35 315 LC 6
90.00
110.00
132.00
994
994
995
167.60
205.00
243.00
94.00
94.00
94.00
0.83
0.83
0.83
865.00
1057.00
1264.00
5.3
5.3
5.3
2.2
2.2
2.1
2.3
2.3
2.2
84
84
84
70
70
70
5.7300
6.9400
8.4500
1370
1450
1520
08 ATEX 021
08 ATEX 021
08 ATEX 021
-------
07 ATEX 073
07 ATEX 073
07 ATEX 073
-------
4
4
4
400
I'n = In ·
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
(I'n = corriente de U' Voltios);
(I'n = corrente a U' Volt);
212
J=
PD 2
4
Versions that need special installation solutions
Versions qui demandent des mesures particulières pour l’installation
Ausführungen, die bei der Installation besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern
Versiones que requieren precauciones especiales de instalación
Versioni che richiedono particolari accorgimenti di installazione
T3, T5 and T6 see table 1B
T3, T5 et T6 voir tableau 1B
T3, T5 und T6 siehe Tabelle 1B
T3, T5 y T6 véase tabla 1B
T3, T5 e T6 vedi tabella 1B
213
Three-phase motors
Speed
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesse
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.1
Motori trifase
II 2G
II 2GD
Données nominales à
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
Velocità
Dati nominali a
400 V
50 Hz
direct on line start
rpm
ENGLISH
démarrage direct
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
U/min
DEUTSCH
arranque directo
rev/min
ESPAÑOL
giri/min
ITALIANO
750
avviamento diretto
Motor type
Rated
output
Speed
Current
Efficiency
Power
factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Maximum
torque
Noise level
Moment of
inertia
Mass
CESI Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
mécanique
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Couple
maximal
Niveau de
bruit
Moment
d'inertie
Masse
CESI Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kippmoment
Schalldruckpegel
Trägheitsmoment
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
proporcionada
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de
arranque
Par de
arranque
Par
máximo
Nivel de
ruido
Momento
de inercia
Peso
Certificados CESI
Clase T
Tipo motore
Potenza
resa
Velocità
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Coppia
massima
Rumorosità
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato CESI
Classe T
In [A]
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
Mm/Mn
[%]
IIB
Ex d
1
Rated data at
IIC
Ex de
Ex d
Ex de
Pn
[kW]
[1/min]
n
η
cos ϕ
J
m
Lw
Lp
[kgm2]
[kg]
standard
standard
[dB(A)]
IIB
IIC
AB30 63 B
8
AB35 63
B
8
AC30 63 B
8
AC35 63 B
8
0.05
590
0.44
27.00
0.60
0.79
1.60
1.6
1.8
47
39
0.0002
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB30 71 B
8
AB35 71
B
8
AC30 71 B
8
AC35 71 B
8
0.15
600
0.57
54.00
0.75
2.54
2.10
1.3
1.5
48
40
0.0010
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB30 80 A
AB30 80 B
8
8
AB35 80
AB35 80
A
B
8
8
AC30 80 A
AC30 80 B
8
8
AC35 80 A
AC35 80 B
8
8
0.18
0.25
705
690
0.97
1.00
55.00
61.00
0.52
0.60
2.63
3.53
3.40
3.30
1.9
1.4
2.0
1.7
49
49
41
41
0.0022
0.0027
26
26
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 90 S
AB30 90 L
8
8
AB35 90
AB35 90
S
L
8
8
AC30 90 S
AC30 90 L
8
8
AC35 90 S
AC35 90 L
8
8
0.37
0.55
680
680
1.30
1.90
75.00
80.00
0.55
0.52
5.20
7.73
2.20
2.10
1.5
1.5
1.8
1.8
53
53
45
45
0.0034
0.0049
33
33
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
4
AB30 100 LA 8
AB30 100 LB 8
AB35 100 LA 8
AB35 100 LB 8
AC30 100 LA 8
AC30 100 LB 8
AC35 100 LA 8
AC35 100 LB 8
0.75
1.10
720
675
2.90
3.10
67.00
75.00
0.56
0.68
9.90
15.50
3.40
2.70
2.0
1.8
2.2
2.2
60
60
52
52
0.0088
0.0088
46
46
01 ATEX 102
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
02 ATEX 045X
4
AB30 112 M 8
AB35 112 M 8
AC30 112 M 8
AC35 112 M 8
1.50
715
4.40
76.00
0.65
20.00
4.10
1.9
2.2
62
54
0.0172
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
AB30 132 SB 8
AB30 132 ML 8
AB35 132 SB 8
AB35 132 ML 8
AC30 132 SB 8
AC30 132 ML 8
AC35 132 SB 8
AC35 132 ML 8
2.20
3.00
720
720
6.50
8.50
75.00
82.00
0.66
0.63
29.20
40.25
4.00
3.90
1.8
1.7
2.3
2.3
66
66
58
58
0.0323
0.0506
95
105
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
AB30 160 MA 8
AB30 160 MB 8
AB30 160 L 8
AB35 160 MA 8
AB35 160 MB 8
AB35 160 L 8
AC30 160 MA 8
AC30 160 MB 8
AC30 160 L 8
AC35 160 MA 8
AC35 160 MB 8
AC35 160 L 8
4.00
5.50
7.50
718
720
720
9.70
14.00
18.00
85.00
76.00
80.00
0.70
0.77
0.77
53.20
73.00
99.50
4.50
4.10
4.30
2.3
2.2
2.4
2.6
2.5
2.8
70
70
70
62
62
62
0.0919
0.0919
0.1218
180
180
195
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
02 ATEX 125X
4
4
4
AB30 180 L
AB35 180 L
AC30 180 L
AC35 180 L
8
11.00
718
23.00
87.00
0.79
146.40
5.70
2.2
2.4
73
64
0.2791
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
8
8
8
AB30 200 LB 8
AB35 200 LB 8
AC30 200 LB 8
AC35 200 LB 8
15.00
735
35.00
89.00
0.70
196.00
5.30
1.6
2.1
75
65
0.4595
305
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 225 S 8
AB30 225 M 8
AB35 225 S 8
AB35 225 M 8
AC30 225 S 8
AC30 225 M 8
AC35 225 S 8
AC35 225 M 8
18.50
22.00
735
730
42.25
46.00
88.00
88.00
0.72
0.79
240.33
288.00
5.80
5.10
2.4
2.1
2.7
2.3
79
79
68
68
0.6337
0.7617
360
385
06 ATEX 074
06 ATEX 074
Pending
Pending
06 ATEX 073
06 ATEX 073
Pending
Pending
4
4
AB30 250 M 8
AB35 250 M 8
AC30 250 M 8
AC35 250 M 8
30.00
742
61.00
94.00
0.76
386.90
6.20
1.8
2.2
79
68
1.2961
550
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
AB30 280 S 8
AB30 280 M 8
AB35 280 S 8
AB35 280 M 8
AC30 280 S 8
AC30 280 M 8
AC35 280 S 8
AC35 280 M 8
37.00
45.00
730
739
70.00
83.00
90.00
94.00
0.86
0.83
492.30
581.53
5.60
5.30
1.9
1.4
2.5
1.9
72
72
60
60
1.5100
1.7900
875
901
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 S 8
AB30 315 M 8
AB35 315 S 8
AB35 315 M 8
AC30 315 S 8
AC30 315 M 8
AC35 315 S 8
AC35 315 M 8
55.00
75.00
742
738
113.50
142.00
93.00
93.00
0.76
0.82
712.00
971.00
8.80
7.10
2.7
2.0
2.9
2.5
75
75
61
61
1.9900
2.1800
965
991
08 ATEX 012
08 ATEX 012
-----
00 ATEX 053
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
01 ATEX 003X
4
4
AB30 315 LA 8
AB30 315 LB 8
AB30 315 LC 8
AB35 315 LA 8
AB35 315 LB 8
AB35 315 LC 8
AC30 315 LA 8
AC30 315 LB 8
AC30 315 LC 8
AC35 315 LA 8
AC35 315 LB 8
AC35 315 LC 8
75.00
90.00
110.00
744
744
743
136.60
164.50
202.00
94.00
95.00
94.00
0.84
0.84
0.84
963.00
1164.00
1414.00
6.40
6.40
6.40
1.7
1.7
1.7
2.0
2.5
2.7
77
77
77
63
63
63
5.7300
6.9400
8.4500
1330
1470
1590
08 ATEX 021
08 ATEX 021
08 ATEX 021
-------
07 ATEX 073
07 ATEX 073
07 ATEX 073
-------
4
4
4
400
I'n = In ·
(I'n = current at U' Volt);
U'
(I'n = intensité à U' Volt);
(I'n = Strom mit U' Volt);
(I'n = corriente de U' Voltios);
(I'n = corrente a U' Volt);
214
J=
PD 2
4
Versions that need special installation solutions
Versions qui demandent des mesures particulières pour l’installation
Ausführungen, die bei der Installation besondere Vorsichtsmaßnahmen erfordern
Versiones que requieren precauciones especiales de instalación
Versioni che richiedono particolari accorgimenti di installazione
T3, T5 and T6 see table 1B
T3, T5 et T6 voir tableau 1B
T3, T5 und T6 siehe Tabelle 1B
T3, T5 y T6 véase tabla 1B
T3, T5 e T6 vedi tabella 1B
215
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.2
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Rated data at
Drehzahlen
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Rated
output
Puissance
mécanique
Motor type
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIB
IIC
Ex d
Ex d
Ex de
Ex de
AB20 63 B 24
AB25 63 B 24
AC20 63 B 24 AC25 63 B 24
AB20 71 A 24
AB25 71 A 24
AC20 71 A 24 AC25 71 A 24
AB20 71 B 24
AB25 71 B 24
AC20 71 B 24 AC25 71 B 24
AB20 80 A 24
AB25 80 A 24
AC20 80 A 24 AC25 80 A 24
AB20 80 B 24
AB25 80 B 24
AC20 80 B 24 AC25 80 B 24
AB20 90 S 24
AB25 90 S 24
AC20 90 S 24 AC25 90 S 24
AB20 90 L 24
AB25 90 L 24
AC20 90 L
AB20 100 LA 24
AB25 100 LA 24
AC20 100 LA 24 AC25 100 LA 24
AB20 100 LB 24
AB25 100 LB 24
AC20 100 LB 24 AC25 100 LB 24
AB20 112 M 24
AB25 112 M 24
AC20 112 M 24 AC25 112 M 24
AB20 132 S 24
AB25 132 S 24
AC20 132 S 24 AC25 132 S 24
AB20 132 MB24
AB25 132 MB 24
AC20 132 MB 24 AC25 132 MB 24
AB20 132 L 24
AB25 132 L 24
AC20 132 L
AB20 160 M 24
AB25 160 M 24
AC20 160 M 24 AC25 160 M 24
AB20 160 L 24
AB25 160 L 24
AC20 160 L
AB20 180 M 24
AB25 180 M 24
AC20 180 M 24 AC25 180 M 24
AB20 180 L 24
AB25 180 L 24
AC20 180 L
AB20 200 LB 24
AB25 200 LB 24
AC20 200 LB 24 AC25 200 LB 24
AB20 225 S 24
AB25 225 S 24
AC20 225 S 24 AC25 225 S 24
AB20 225 M 24
AB25 225 M 24
AC20 225 M 24 AC25 225 M 24
AB20 250 M 24
AB25 250 M 24
AC20 250 M 24 AC25 250 M 24
AB20 280 S 24
AB25 280 S 24
AC20 280 S 24 AC25 280 S 24
AB20 280 M 24
AB25 280 M 24
AC20 280 M 24 AC25 280 M 24
AB20 315 S 24
AB25 315 S 24
AC20 315 S 24 AC25 315 S 24
AB20 315 M 24
AB25 315 M 24
AC20 315 M 24 AC25 315 M 24
AB20 315 LA 24
AB25 315 LA 24
AC20 315 LA 24 AC25 315 LA 24
AB20 315 LB 24
AB25 315 LB 24
AC20 315 LB 24 AC25 315 LB 24
AB20 315 LC 24
AB25 315 LC 24
AC20 315 LC 24 AC25 315 LC 24
24 AC25 90 L
24 AC25 132 L
24 AC25 160 L
24 AC25 180 L
Données nominales à
24
24
24
24
Dati nominali a
400 V
50 Hz
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
direct on line start
For general purpose (constant torque) - 1 winding Dahlander-connected
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour usage général (couple constant) - 1 enroulement couplage Dahlander
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) - 1 Wicklung / Schaltung Dahlander
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para uso general (par constante) - 1 devanado con conexión Dahlander
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per uso generale (coppia costante) - 1 avvolgimento collegamento Dahlander
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Torque
Couple
Moment
Par
Coppia
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Pn
[kW]
n
[1/min]
In [A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
0.20
0.15
0.30
0.20
0.45
0.30
0.60
0.45
0.80
0.60
1.25
0.90
1.60
1.20
2.35
1.85
3.00
2.40
4.00
3.30
5.90
4.80
7.50
5.50
8.00
6.00
11.00
8.80
15.00
12.00
18.50
15.00
22.00
18.50
30.00
24.00
33.00
30.00
40.00
37.00
50.00
42.00
66.00
52.00
79.00
60.00
90.00
70.00
95.00
75.00
2740
1310
2890
1440
2805
1420
2800
1400
2800
1400
2780
1380
2800
1400
2780
1400
2880
1420
2860
1450
2880
1430
2880
1430
2890
1440
2940
1440
2945
1450
2930
1460
2960
1465
2970
1480
2955
1475
2965
1480
2975
1480
2950
1480
2950
1480
2955
1485
2965
1485
0.52
0.59
1.05
1.10
1.26
1.20
1.60
1.20
2.10
1.70
2.90
2.40
3.60
2.90
5.40
4.50
7.30
5.70
8.60
6.80
11.50
10.00
14.50
13.50
19.00
17.00
22.00
22.00
29.50
28.50
36.00
29.50
42.60
38.00
54.60
44.60
66.00
55.00
77.00
69.00
86.50
74.00
123.30
102.80
145.90
122.90
166.10
133.80
173.30
140.10
68
49
56
47
62
59
68
69
64
72
65
64
72
78
70
72
73
79
84
65
80
82
88
73
72
63
80
78
77
81
82
83
89
90
90
93
80
91
82
88
89
93
91
85
91
84
89
90
89
91
0.83
0.74
0.74
0.56
0.83
0.63
0.87
0.84
0.85
0.71
0.96
0.85
0.90
0.77
0.90
0.82
0.77
0.77
0.80
0.80
0.93
0.85
0.85
0.80
0.85
0.80
0.90
0.74
0.95
0.75
0.90
0.88
0.84
0.78
0.88
0.84
0.90
0.87
0.92
0.88
0.94
0.89
0.85
0.86
0.86
0.84
0.88
0.84
0.89
0.85
0.7
1.1
1.0
1.3
1.5
2.0
2.1
3.1
2.7
4.1
4.3
6.2
5.5
8.2
8.1
12.6
10.0
16.1
13.4
21.7
19.6
32.1
24.9
36.8
26.5
39.3
35.7
58.4
48.6
79.0
60.3
98.1
71.2
121.1
97.3
156.5
106.6
194.2
128.8
238.7
160.3
270.8
200.7
238.8
242.8
290.4
323.2
334.4
347.9
353.7
3.5
2.2
3.2
2.9
3.8
3.6
4.8
4.6
4.4
4.1
5.4
4.6
4.3
4.3
6.4
5.4
6.6
5.1
7.0
6.2
7.2
6.4
8.9
7.1
7.5
6.3
7.3
6.5
7.5
6.6
6.4
5.6
6.6
5.8
7.0
6.4
6.8
6.2
6.8
6.2
6.9
6.4
9.4
8.2
9.2
8.0
9.4
8.0
9.5
8.1
2.6
1.5
1.7
1.5
1.8
1.6
1.3
2.3
1.8
1.7
2.0
1.8
2.2
2.1
2.4
2.1
2.6
2.4
2.3
2.2
2.2
2.1
2.2
2.1
2.3
2.2
2.3
2.1
2.4
2.3
2.1
2.0
2.2
2.1
2.3
2.3
2.2
2.1
2.2
2.2
2.1
2.3
2.8
2.7
2.8
2.6
2.9
2.9
2.9
2.8
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
216
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
3000
1500
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
[dB(A)]
Lw
Lp
J
[kgm2]
m
[kg]
60
52
0.0002
16
66
58
0.0006
66
58
70
IIB
IIC
standard
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
0.0009
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
0.0009
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
70
62
0.0013
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
77
69
0.0020
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
77
69
0.0026
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
80
72
0.0043
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
80
72
0.0053
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
80
72
0.0103
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
75
0.0150
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
75
0.0178
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
75
0.0216
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
84
76
0.0627
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
84
76
0.0801
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
74
0.1270
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
83
74
0.1488
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
87
77
0.2436
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
89
79
0.3762
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
89
79
0.4451
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
90
79
0.4611
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
88
76
0.5200
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
88
76
0.6300
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
90
76
0.7000
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
90
76
0.7500
984
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
standard
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
217
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.2
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Rated
output
Puissance
mécanique
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
Ex d
IIC
Ex de
AB20 71 A 48 AB25 71 A
Ex d
Ex de
48 AC20 71 A 48 AC25 71 A 48
AB20 71 B 48 AB25 71 B 48 AC20 71 B 48 AC25 71 B 48
AB20 80 A 48 AB25 80 A
48 AC20 80 A 48 AC25 80 A 48
AB20 80 B 48 AB25 80 B 48 AC20 80 B 48 AC25 80 B 48
AB20 90 S 48 AB25 90 S
48 AC20 90 S 48 AC25 90 S 48
AB20 90 L
48 AC20 90 L 48 AC25 90 L
48 AB25 90 L
48
AB20 100 LA 48 AB25 100 LA 48 AC20 100 LA 48 AC25 100 LA 48
AB20 100 LB 48 AB25 100 LB 48 AC20 100 LB 48 AC25 100 LB 48
AB20 112 M 48 AB25 112 M 48 AC20 112 M 48 AC25 112 M 48
AB20 132 S 48 AB25 132 S
48 AC20 132 S 48 AC25 132 S 48
AB20 132 MB 48 AB25 132 MB 48 AC20 132 MB 48 AC25 132 MB 48
AB20 132 L
48 AB25 132 L
48 AC20 132 L 48 AC25 132 L
48
AB20 160 M 48 AB25 160 M 48 AC20 160 M 48 AC25 160 M 48
AB20 160 L
48 AB25 160 L
48 AC20 160 L 48 AC25 160 L
48
AB20 180 M 48 AB25 180 M 48 AC20 180 M 48 AC25 180 M 48
AB20 180 L
48 AB25 180 L
48 AC20 180 L 48 AC25 180 L
48
AB20 200 LB 48 AB25 200 LB 48 AC20 200 LB 48 AC25 200 LB 48
AB20 225 S 48 AB25 225 S
48 AC20 225 S 48 AC25 225 S 48
AB20 225 M 48 AB25 225 M 48 AC20 225 M 48 AC25 225 M 48
AB20 250 M 48 AB25 250 M 48 AC20 250 M 48 AC25 250 M 48
AB20 280 S 48 AB25 280 S
48 AC20 280 S 48 AC25 280 S 48
AB20 280 M 48 AB25 280 M 48 AC20 280 M 48 AC25 280 M 48
AB20 315 S 48 AB25 315 S
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
IIB
Rated data at
48 AC20 315 S 48 AC25 315 S 48
AB20 315 M 48 AB25 315 M 48 AC20 315 M 48 AC25 315 M 48
AB20 315 LA 48 AB25 315 LA 48 AC20 315 LA 48 AC25 315 LA 48
AB20 315 LB 48 AB25 315 LB 48 AC20 315 LB 48 AC25 315 LB 48
AB20 315 LC 48 AB25 315 LC 48 AC20 315 LC 48 AC25 315 LC 48
Dati nominali a
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
Pn
[kW]
n
[1/min]
0.17
0.09
0.20
0.10
0.30
0.15
0.40
0.20
0.60
0.30
0.90
0.45
1.25
0.60
1.60
0.80
2.55
1.25
3.30
1.85
4.80
2.40
5.50
3.00
7.50
4.80
10.00
6.60
13.00
8.10
16.00
9.90
20.00
13.00
25.00
17.00
30.00
20.00
40.00
26.00
59.00
34.00
71.00
41.00
80.00
47.00
85.00
50.00
1330
670
1400
700
1400
710
1400
710
1390
700
1370
710
1400
700
1445
700
1420
710
1430
720
1410
700
1450
720
1450
730
1440
710
1474
735
1470
730
1480
730
1460
720
1485
735
1480
735
1485
740
1480
740
1485
735
1480
735
400 V
50 Hz
direct on line start
For general purpose (constant torque) - 1 winding Dahlander-connected
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour usage général (couple constant) - 1 enroulement couplage Dahlander
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) - 1 Wicklung / Schaltung Dahlander
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para uso general (par constante) - 1 devanado con conexión Dahlander
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per uso generale (coppia costante) - 1 avvolgimento collegamento Dahlander
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Moment
Torque
Couple
Par
Coppia
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
In [A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
0.57
0.48
0.71
0.67
0.90
1.05
1.10
1.10
1.40
1.30
2.00
1.80
3.20
3.00
3.60
4.00
5.40
4.90
7.20
8.30
10.50
8.10
11.00
13.50
16.00
15.00
21.00
22.00
26.50
22.50
31.00
27.00
37.30
39.00
47.50
44.50
57.30
61.00
73.00
67.50
110.00
101.00
132.00
105.00
152.90
116.90
158.80
123.00
74
48
68
35
67
42
63
47
75
62
74
65
81
61
73
59
78
66
77
58
77
68
87
72
82
83
76
73
81
85
85
87
91
86
82
79
90
88
91
91
91
90
92
90
90
88
91
89
0.58
0.57
0.80
0.52
0.72
0.48
0.83
0.56
0.83
0.54
0.90
0.60
0.70
0.47
0.88
0.49
0.90
0.61
0.86
0.56
0.86
0.63
0.83
0.45
0.82
0.56
0.91
0.59
0.87
0.61
0.88
0.61
0.85
0.56
0.93
0.70
0.84
0.54
0.88
0.62
0.86
0.55
0.85
0.62
0.84
0.66
0.85
0.66
1.2
1.3
1.4
1.4
2.1
2.0
2.7
2.7
4.1
4.1
6.4
6.1
8.5
8.2
10.6
10.9
17.2
16.8
22.5
24.5
32.5
32.0
36.2
40.0
49.4
62.8
66.3
88.8
84.1
105.2
103.9
129.5
129.0
170.2
163.5
225.5
193.6
261.0
258.4
336.8
380.1
448.5
456.3
524.8
514.5
610.7
548.5
649.7
3.2
2.4
3.4
2.6
4.3
2.7
3.5
2.5
3.6
2.7
4.0
3.1
3.8
3.0
4.8
3.7
5.1
3.9
5.0
3.6
5.3
4.4
5.6
4.6
5.8
4.8
6.9
5.7
6.6
5.3
6.5
5.3
7.4
4.6
6.5
5.2
6.6
5.5
6.4
5.5
5.4
3.8
5.5
3.7
5.4
3.8
4.9
3.8
1.5
1.4
1.6
1.5
2.0
1.7
1.5
1.3
1.6
1.5
1.8
1.6
2.0
1.8
1.9
1.6
2.0
2.5
1.7
1.6
1.8
1.7
1.8
1.8
1.9
1.7
1.8
1.8
2.0
2.0
1.9
1.9
2.8
2.9
2.1
1.9
2.2
2.1
2.2
2.0
1.9
1.5
1.8
1.4
1.9
1.5
1.8
1.4
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
218
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
1500
750
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
[dB(A)]
Lw
Lp
J
[kgm2]
m
[kg]
standard
56
48
0.0007
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
56
48
0.0010
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
59
51
0.0022
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
59
51
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0034
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0049
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
68
60
0.0172
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.0323
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0506
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0506
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.0919
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.1218
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
79
70
0.2067
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
70
0.2067
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
72
0.2436
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.3762
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.4451
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
86
75
0.4611
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
70
0.9500
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
82
70
1.1200
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.2700
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.3300
984
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
IIB
IIC
standard
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
219
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.2
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIC
Ex de
Ex d
Ex de
AB20 71 B
46 AB25 71 B 46 AC20 71 B 46 AC25 71 B 46
AB20 80 A
46 AB25 80 A 46 AC20 80 A 46 AC25 80 A 46
AB20 80 B
46 AB25 80 B 46 AC20 80 B 46 AC25 80 B 46
AB20 90 S
46 AB25 90 S 46 AC20 90 S
46 AC25 90 S 46
AB20 90 L
46 AB25 90 L
46 AC25 90 L 46
46 AC20 90 L
AB20 100 LA 46 AB25 100 LA 46 AC20 100 LA 46 AC25 100 LA 46
AB20 100 LB 46 AB25 100 LB 46 AC20 100 LB 46 AC25 100 LB 46
AB20 112 M 46 AB25 112 M 46 AC20 112 M 46 AC25 112 M 46
AB20 132 S
46 AB25 132 S 46 AC20 132 S
46 AC25 132 S 46
AB20 132 MA 46 AB25 132 MA 46 AC20 132 MA 46 AC25 132 MA 46
AB20 132 MB 46 AB25 132 MB 46 AC20 132 MB 46 AC25 132 MB 46
AB20 132 L
46 AB25 132 L
46 AC20 132 L
46 AC25 132 L 46
AB20 160 M 46 AB25 160 M 46 AC20 160 M 46 AC25 160 M 46
AB20 160 L
46 AB25 160 L
46 AC20 160 L
46 AC25 160 L 46
AB20 180 M 46 AB25 180 M 46 AC20 180 M 46 AC25 180 M 46
AB20 180 L
46 AB25 180 L
46 AC20 180 L
46 AC25 180 L 46
AB20 200 LA 46 AB25 200 LA 46 AC20 200 LA 46 AC25 200 LA 46
AB20 200 LB 46 AB25 200 LB 46 AC20 200 LB 46 AC25 200 LB 46
AB20 225 S
46 AB25 225 S 46 AC20 225 S
46 AC25 225 S 46
AB20 225 M 46 AB25 225 M 46 AC20 225 M 46 AC25 225 M 46
AB20 250 M 46 AB25 250 M 46 AC20 250 M 46 AC25 250 M 46
AB20 280 S
46 AB25 280 S 46 AC20 280 S
46 AC25 280 S 46
AB20 280 M 46 AB25 280 M 46 AC20 280 M 46 AC25 280 M 46
AB20 315 S
Dati nominali a
Rated
output
Puissance
mécanique
IIB
46 AB25 315 S 46 AC20 315 S
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
Ex d
Rated data at
46 AC25 315 S 46
AB20 315 M 46 AB25 315 M 46 AC20 315 M 46 AC25 315 M 46
AB20 315 LA 46 AB25 315 LA 46 AC20 315 LA 46 AC25 315 LA 46
AB20 315 LB 46 AB25 315 LB 46 AC20 315 LB 46 AC25 315 LB 46
AB20 315 LC 46 AB25 315 LC 46 AC20 315 LC 46 AC25 315 LC 46
400 V
50 Hz
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
direct on line start
For general purpose (constant torque) - 2 separate windings
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour usage général (couple constant) - 2 enroulements séparés
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) - 2 getrennte Wicklungen
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para uso general (par constante) - 2 devanados separados
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per uso generale (coppia costante) - 2 avvolgimenti separati
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Moment
Torque
Couple
Par
Coppia
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Pn
[kW]
n
[1/min]
In [A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
0.20
0.10
0.40
0.20
0.50
0.30
0.65
0.45
0.95
0.60
1.40
0.90
1.85
1.10
2.40
1.60
3.00
2.00
4.00
2.60
4.40
3.00
5.15
3.30
6.60
4.40
8.80
5.90
11.00
7.50
13.00
8.80
16.00
11.00
18.50
13.00
22.00
15.00
26.00
16.50
30.00
20.00
56.00
34.00
65.00
40.00
75.00
46.00
80.00
50.00
1420
900
1360
900
1380
910
1475
950
1455
920
1400
930
1415
900
1420
920
1475
960
1460
960
1450
950
1470
965
1460
960
1460
970
1470
980
1475
980
1480
985
1485
985
1485
995
1480
990
1480
990
1480
985
1480
985
1485
990
1488
990
0.76
0.57
1.00
0.86
1.40
0.95
2.55
1.35
2.70
1.60
3.80
2.90
4.20
3.05
5.20
4.20
8.30
5.50
9.40
8.40
10.50
8.90
12.00
9.50
14.50
10.50
18.50
13.50
21.50
18.50
25.00
20.50
33.50
24.50
40.10
28.70
42.50
33.50
48.40
33.90
55.90
41.30
109.80
78.30
124.50
89.60
147.00
103.30
145.00
104.40
60
50
80
56
70
68
78
74
80
71
70
64
77
71
79
71
83
75
79
72
76
79
83
79
79
87
78
88
88
84
88
86
82
80
88
90
89
88
91
90
90
90
91
86
92
86
91
87
96
93
0.63
0.51
0.72
0.60
0.73
0.67
0.50
0.65
0.65
0.78
0.76
0.70
0.84
0.73
0.84
0.78
0.65
0.71
0.78
0.62
0.80
0.62
0.75
0.64
0.84
0.70
0.88
0.72
0.84
0.70
0.85
0.72
0.84
0.81
0.76
0.73
0.84
0.74
0.85
0.74
0.87
0.78
0.81
0.73
0.82
0.75
0.81
0.74
0.84
0.74
1.3
1.1
2.8
2.1
3.4
3.2
4.4
4.5
6.4
6.3
9.5
9.2
12.7
11.5
16.1
16.6
20.0
19.7
26.2
25.9
29.0
30.2
33.5
32.7
43.2
43.8
57.6
58.1
71.5
73.1
84.2
85.7
103.2
106.6
119.0
126.0
141.8
144.4
167.7
159.2
195.2
193.5
361.4
329.6
419.4
387.8
482.3
443.7
518.0
482.6
3.4
2.4
3.5
2.5
3.7
3.1
4.0
3.2
5.6
3.7
5.8
4.2
4.5
3.0
6.5
4.4
6.0
4.0
6.2
4.6
6.4
4.5
6.9
4.8
6.8
4.5
6.9
5.0
6.6
5.2
6.5
5.0
6.7
5.4
9.8
8.9
6.6
5.6
6.7
5.4
5.0
4.9
8.1
6.4
8.2
6.2
8.3
6.4
8.2
6.4
1.4
1.4
1.5
1.4
1.5
1.5
1.6
1.4
1.6
1.5
1.8
1.6
1.8
1.6
1.8
1.6
2.0
1.5
2.0
1.8
2.0
1.8
1.9
1.7
2.0
1.9
2.0
1.9
2.0
1.9
2.0
1.8
2.1
1.9
2.2
3.2
2.2
2.0
2.1
1.8
1.2
1.4
2.9
2.8
2.8
2.9
2.9
3.0
2.8
3.0
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
220
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
1500
1000
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
[dB(A)]
Lw
Lp
J
[kgm2]
m
[kg]
56
48
0.0010
59
51
59
IIB
IIC
standard
standard
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
51
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0034
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0049
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
68
60
0.0172
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.0323
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0395
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0506
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0506
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.0919
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.1218
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
79
70
0.2067
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
70
0.2067
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
72
0.2986
295
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
72
0.3503
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.6965
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.6965
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
86
75
0.7216
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
70
0.9500
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
82
70
1.1200
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.2700
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.3300
984
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
221
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.2
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIC
Ex de
Ex d
Pn
[kW]
Ex de
AB20 71 B
68 AB25 71
B 68 AC20 71 B 68 AC25 71 B 68
AB20 80 A
68 AB25 80
A 68 AC20 80 A 68 AC25 80 A 68
AB20 80 B
68 AB25 80
B 68 AC20 80 B 68 AC25 80 B 68
AB20 90 S
68 AB25 90
S 68 AC20 90 S 68 AC25 90 S 68
AB20 90 L
68 AB25 90
L 68 AC20 90 L
68 AC25 90 L
68
AB20 100 LA 68 AB25 100 LA 68 AC20 100 LA 68 AC25 100 LA 68
AB20 100 LB 68 AB25 100 LB 68 AC20 100 LB 68 AC25 100 LB 68
AB20 112 M 68 AB25 112 M 68 AC20 112 M 68 AC25 112 M 68
AB20 132 S
68 AB25 132 S 68 AC20 132 S 68 AC25 132 S 68
AB20 132 MA 68 AB25 132 MA 68 AC20 132 MA 68 AC25 132 MA 68
AB20 132 MB 68 AB25 132 MB 68 AC20 132 MB 68 AC25 132 MB 68
AB20 160 M 68 AB25 160 M 68 AC20 160 M 68 AC25 160 M 68
AB20 160 L
68 AB25 160 L 68 AC20 160 L
68 AC25 160 L
68
AB20 180 M 68 AB25 180 M 68 AC20 180 M 68 AC25 180 M 68
AB20 180 L
68 AB25 180 L 68 AC20 180 L
68 AC25 180 L
68
AB20 200 LA 68 AB25 200 LA 68 AC20 200 LA 68 AC25 200 LA 68
AB20 200 LB 68 AB25 200 LB 68 AC20 200 LB 68 AC25 200 LB 68
AB20 225 S
68 AB25 225 S 68 AC20 225 S 68 AC25 225 S 68
AB20 225 M 68 AB25 225 M 68 AC20 225 M 68 AC25 225 M 68
AB20 250 M 68 AB25 250 M 68 AC20 250 M 68 AC25 250 M 68
AB20 280 S
68 AB25 280 S 68 AC20 280 S 68 AC25 280 S 68
AB20 280 M 68 AB25 280 M 68 AC20 280 M 68 AC25 280 M 68
AB20 315 S
Dati nominali a
Rated
output
Puissance
mécanique
IIB
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
Ex d
Rated data at
68 AB25 315 S 68 AC20 315 S 68 AC25 315 S 68
AB20 315 M 68 AB25 315 M 68 AC20 315 M 68 AC25 315 M 68
AB20 315 LA 68 AB25 315 LA 68 AC20 315 LA 68 AC25 315 LA 68
AB20 315 LB 68 AB25 315 LB 68 AC20 315 LB 68 AC25 315 LB 68
AB20 315 LC 68 AB25 315 LC 68 AC20 315 LC 68 AC25 315 LC 68
0.12
0.08
0.15
0.13
0.25
0.15
0.35
0.25
0.60
0.30
0.80
0.55
1.00
0.65
1.50
1.00
1.85
1.30
2.55
1.85
3.00
2.00
4.00
2.80
5.50
4.00
6.50
5.00
8.00
6.00
9.90
7.50
12.00
8.80
15.00
11.00
17.00
13.00
22.00
16.00
37.00
25.00
44.00
30.00
52.00
36.00
60.00
40.00
400 V
50 Hz
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
direct on line start
For general purpose (constant torque) - 2 separate windings
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour usage général (couple constant) - 2 enroulements séparés
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für allgemeinen Gebrauch (konstantes Gegenmoment) - 2 getrennte Wicklungen
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para uso general (par constante) - 2 devanados separados
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per uso generale (coppia costante) - 2 avvolgimenti separati
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
n
[1/min]
In [A]
η
[%]
cos ϕ
960
670
930
690
920
680
910
640
930
690
920
700
920
680
960
710
960
715
965
720
970
730
970
720
985
732
970
720
965
715
970
710
990
736
970
720
975
725
980
730
990
740
995
740
990
745
995
743
0.73
0.48
0.67
0.62
1.00
0.81
1.30
1.00
2.00
1.30
2.30
1.90
3.30
2.55
4.10
3.20
5.20
4.20
6.80
5.80
7.40
6.00
9.50
7.60
14.60
11.60
15.00
12.50
17.50
15.00
21.00
18.00
33.40
22.20
32.50
24.50
37.00
30.50
48.50
37.00
80.30
57.00
97.00
70.40
112.80
81.20
132.30
91.80
45
32
46
51
51
46
53
59
58
57
66
67
54
50
74
65
73
68
75
68
79
73
82
77
86
81
83
77
85
78
85
80
88
87
82
83
81
80
82
82
90
88
91
88
90
89
91
90
0.55
0.77
0.70
0.59
0.71
0.58
0.74
0.61
0.75
0.59
0.76
0.62
0.82
0.74
0.71
0.69
0.70
0.66
0.72
0.68
0.74
0.66
0.74
0.69
0.64
0.63
0.75
0.75
0.78
0.74
0.80
0.75
0.59
0.66
0.81
0.78
0.82
0.77
0.80
0.76
0.74
0.72
0.72
0.70
0.74
0.72
0.72
0.70
Torque
Couple
Moment
Par
Coppia
Mn
[Nm]
1.2
1.2
1.5
1.8
2.6
2.1
3.7
3.7
6.2
4.2
8.3
7.5
10.4
9.1
14.9
13.4
18.4
17.4
25.2
24.5
29.5
26.2
39.4
37.1
53.5
52.9
64.0
66.3
79.2
80.1
97.5
100.9
115.8
114.3
147.7
145.9
166.5
171.2
214.4
209.3
356.9
322.6
422.3
387.2
501.6
461.5
575.9
514.1
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
222
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Ia/In
Ma/Mn
3.0
1.4
2.7
2.0
2.8
2.1
3.2
2.2
3.9
3.0
3.9
3.5
3.0
2.5
4.2
3.8
4.1
4.0
4.2
4.1
5.4
4.0
4.2
4.1
4.3
4.2
4.1
4.3
4.4
4.2
4.6
4.3
4.7
4.4
4.8
4.7
4.9
4.6
4.7
4.5
7.3
5.3
7.5
5.2
7.9
5.4
7.8
5.3
2.4
1.0
1.5
1.4
1.6
1.3
1.4
1.4
1.5
1.6
1.5
1.5
1.1
1.6
1.7
1.6
1.6
1.7
1.8
1.8
1.9
1.8
1.9
1.9
1.8
1.9
1.7
1.8
1.8
1.9
1.7
1.7
1.9
1.7
1.8
1.8
1.8
1.9
1.9
1.8
3.1
2.7
3.0
2.7
3.4
2.9
3.3
2.9
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
1000
750
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
[dB(A)]
Lw
Lp
J
[kgm2]
m
[kg]
50
42
0.0010
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
53
45
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
53
45
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
54
46
0.0034
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
54
46
0.0049
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
65
57
0.0172
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
68
60
0.0323
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
68
60
0.0395
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
68
60
0.0506
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.0919
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.1218
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
76
67
0.2067
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
76
67
0.2067
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
69
0.2986
295
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
69
0.3503
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
81
70
0.6965
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
81
70
0.6965
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
81
70
0.7216
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
77
65
1.1400
858
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
77
65
1.3600
894
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
79
65
1.6300
965
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
79
65
1.8300
997
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
IIB
IIC
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
223
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.3
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Rated
output
Puissance
mécanique
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIB
IIC
Ex de
Ex d
Ex de
AB40 63 B 24 AB45 63 B 24 AC40 63 B
24 AC45 63 B 24
AB40 71 A 24 AB45 71 A 24 AC40 71 A
24 AC45 71 A 24
AB40 71 B 24 AB45 71 B 24 AC40 71 B
24 AC45 71 B 24
AB40 80 A 24 AB45 80 A 24 AC40 80 A
24 AC45 80 A 24
AB40 80 B 24 AB45 80 B 24 AC40 80 B
24 AC45 80 B 24
AB40 90 S 24 AB45 90 S 24 AC40 90 S
24 AC45 90 S 24
AB40 90 L 24 AB45 90 L 24 AC40 90 L
24 AC45 90 L
24
AB40 100 LA 24 AB45 100 LA 24 AC40 100 LA 24 AC45 100 LA 24
AB40 100 LB 24 AB45 100 LB 24 AC40 100 LB 24 AC45 100 LB 24
AB40 112 M 24 AB45 112 M 24 AC40 112 M 24 AC45 112 M 24
AB40 132 S 24 AB45 132 S 24 AC40 132 S
24 AC45 132 S 24
AB40 132 M 24 AB45 132 M 24 AC40 132 M 24 AC45 132 M 24
AB40 132 ML 24 AB45 132 ML 24 AC40 132 ML 24 AC45 132 ML 24
AB40 160 M 24 AB45 160 M 24 AC40 160 M 24 AC45 160 M 24
AB40 160 L 24 AB45 160 L 24 AC40 160 L
24 AC45 160 L
24
AB40 180 M 24 AB45 180 M 24 AC40 180 M 24 AC45 180 M 24
AB40 180 L 24 AB45 180 L 24 AC40 180 L
24 AC45 180 L
24
AB40 200 LB 24 AB45 200 LB 24 AC40 200 LB 24 AC45 200 LB 24
AB40 225 S 24 AB45 225 S 24 AC40 225 S
24 AC45 225 S 24
AB40 225 M 24 AB45 225 M 24 AC40 225 M 24 AC45 225 M 24
AB40 250 M 24 AB45 250 M 24 AC40 250 M 24 AC45 250 M 24
AB40 280 S 24 AB45 280 S 24 AC40 280 S
24 AC45 280 S 24
AB40 280 M 24 AB45 280 M 24 AC40 280 M 24 AC45 280 M 24
AB40 315 S 24 AB45 315 S 24 AC40 315 S
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
Ex d
Rated data at
24 AC45 315 S 24
AB40 315 M 24 AB45 315 M 24 AC40 315 M 24 AC45 315 M 24
AB40 315 LA 24 AB45 315 LA 24 AC40 315 LA 24 AC45 315 LA 24
AB40 315 LB 24 AB45 315 LB 24 AC40 315 LB 24 AC45 315 LB 24
AB40 315 LC 24 AB45 315 LC 24 AC40 315 LC 24 AC45 315 LC 24
Dati nominali a
400 V
50 Hz
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
direct on line start
For centrifugal machines (quadratic torque) - 1 winding Dahlander-connected
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour machines centrifuges (couple quadratique) - 1 enroulement couplage Dahlander
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) - 1 Wicklung / Schaltung Dahlander
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para máquinas centrífugas (par cuadrático) - 1 devanado con conexión Dahlander
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per macchine centrifughe (coppia quadratica) - 1 avvolgimento collegamento Dahlander
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Moment
Torque
Couple
Par
Coppia
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Pn
[kW]
n
[1/min]
In [A]
η
[%]
cos ϕ
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
0.24
0.07
0.37
0.09
0.50
0.14
0.75
0.18
1.10
0.25
1.50
0.37
2.00
0.51
2.60
0.62
3.30
0.75
4.41
1.10
6.50
2.00
8.50
2.50
9.20
2.80
12.00
3.00
16.00
4.40
18.00
5.00
24.00
6.00
30.00
8.00
37.00
9.20
44.00
11.50
51.00
13.50
70.00
25.00
86.00
31.00
100.00
36.00
110.00
40.00
2740
1360
2882
1450
2810
1380
2820
1400
2800
1380
2780
1400
2760
1380
2810
1410
2870
1480
2930
1450
2910
1450
2945
1460
2910
1440
2935
1445
2945
1455
2965
1465
2960
1480
2970
1480
2960
1460
2970
1480
2970
1475
2960
1480
2960
1480
2965
1485
2970
1485
0.86
0.20
1.07
0.36
1.50
0.42
1.90
0.48
2.60
0.71
3.20
1.00
4.30
1.30
5.60
1.60
7.70
2.20
8.90
2.30
12.50
4.80
16.70
5.50
17.50
5.70
26.00
8.00
29.60
8.90
37.00
11.40
44.50
11.80
51.20
15.60
68.00
21.00
78.00
21.80
93.00
26.50
130.80
49.40
158.80
63.50
181.50
75.50
196.30
83.90
60
73
69
67
67
72
70
70
75
66
81
68
77
68
75
69
78
57
81
82
83
75
89
88
90
87
75
67
87
87
79
75
90
89
92
88
86
74
91
91
89
87
91
85
91
84
91
83
92
84
0.68
0.71
0.73
0.55
0.72
0.70
0.80
0.76
0.82
0.76
0.84
0.78
0.88
0.82
0.89
0.81
0.80
0.85
0.88
0.83
0.90
0.80
0.82
0.74
0.84
0.82
0.89
0.81
0.90
0.82
0.89
0.85
0.87
0.83
0.92
0.86
0.91
0.86
0.90
0.84
0.89
0.85
0.85
0.86
0.86
0.84
0.87
0.83
0.88
0.82
0.8
0.5
1.2
0.6
1.7
1.0
2.5
1.2
3.8
1.7
5.2
2.5
7.0
3.5
8.8
4.2
11.0
4.8
14.4
7.2
21.3
13.2
27.6
16.4
30.2
18.6
39.3
19.9
51.6
29.0
58.0
32.6
77.4
39.0
96.5
52.2
119.4
60.2
141.5
74.3
164.0
87.4
225.8
161.3
277.5
200.0
322.1
231.5
353.7
257.2
3.4
2.6
3.6
2.9
3.8
3.0
4.0
3.6
4.2
3.7
4.5
3.9
4.3
4.0
7.7
7.0
5.6
5.1
7.9
6.9
6.2
6.0
6.8
6.5
6.9
6.6
6.2
4.4
7.4
7.0
8.3
7.1
9.6
9.6
7.3
7.2
7.3
7.0
9.0
8.4
6.5
6.2
9.4
8.2
9.2
8.0
9.4
8.0
9.5
8.1
2.0
1.8
2.0
2.0
1.8
2.0
1.7
2.1
1.8
2.0
1.9
2.1
1.8
2.2
2.2
2.0
2.2
2.0
2.5
2.7
2.1
1.9
2.2
2.2
2.3
2.2
3.4
2.1
2.0
1.9
2.6
2.3
3.3
3.1
2.0
1.9
2.1
2.0
2.6
2.4
2.2
1.8
2.8
2.7
2.8
2.6
2.9
2.9
2.9
2.8
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
224
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
[dB(A)]
Lw
Lp
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
3000
1500
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
J
[kgm2]
m
[kg]
standard
IIB
IIC
standard
60
52
0.0001
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
66
58
0.0004
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
66
58
0.0004
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
70
62
0.0006
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
70
62
0.0008
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
77
69
0.0012
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
77
69
0.0015
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
80
72
0.0029
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
80
72
0.0029
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
80
72
0.0074
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
75
0.0150
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
75
0.0178
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
75
0.0216
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
84
76
0.0360
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
84
76
0.0534
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
83
74
0.0750
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
83
74
0.0750
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
87
77
0.1449
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
89
79
0.1714
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
89
79
0.2656
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
90
79
0.2809
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
88
76
0.5200
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
88
76
0.6300
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
90
76
0.7000
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
90
76
0.7500
948
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
225
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.3
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIC
Ex de
Dati nominali a
Rated
output
Puissance
mécanique
IIB
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
Ex d
Rated data at
Ex d
Ex de
AB40 71 A 48 AB45 71 A 48
AC40 71 A 48
AC45 71 A 48
AB40 71 B 48 AB45 71 B 48
AC40 71 B 48
AC45 71 B 48
AB40 80 A 48 AB45 80 A 48
AC40 80 A 48
AC45 80 A 48
AB40 80 B 48 AB45 80 B 48
AC40 80 B 48
AC45 80 B 48
AB40 90 S 48 AB45 90 S 48
AC40 90 S 48
AC45 90 S 48
AB40 90 L
48 AB45 90 L 48
AC40 90 L 48
AC45 90 L 48
AB40 100 LA 48 AB45 100 LA 48
AC40 100 LA 48
AC45 100 LA 48
AB40 100 LB 48 AB45 100 LB 48
AC40 100 LB 48
AC45 100 LB 48
AB40 112 M 48 AB45 112 M 48
AC40 112 M 48
AC45 112 M 48
AB40 132 S 48 AB45 132 S 48
AC40 132 S 48
AC45 132 S 48
AB40 132 MB 48 AB45 132 MB48
AC40 132 MB 48
AC45 132 MB48
AB40 132 L
48 AB45 132 L 48
AC40 132 L 48
AC45 132 L 48
AB40 160 M 48 AB45 160 M 48
AC40 160 M 48
AC45 160 M 48
AB40 160 L
48 AB45 160 L 48
AC40 160 L 48
AC45 160 L 48
AB40 180 M 48 AB45 180 M 48
AC40 180 M 48
AC45 180 M 48
AB40 180 L
48 AB45 180 L 48
AC40 180 L 48
AC45 180 L 48
AB40 200 LB 48 AB45 200 LB 48
AC40 200 LB 48
AC45 200 LB 48
AB40 225 S 48 AB45 225 S 48
AC40 225 S 48
AC45 225 S 48
AB40 225 M 48 AB45 225 M 48
AC40 225 M 48
AC45 225 M 48
AB40 250 M 48 AB45 250 M 48
AC40 250 M 48
AC45 250 M 48
AB40 280 S 48 AB45 280 S 48
AC40 280 S
48
AC45 280 S 48
AB40 280 M 48 AB45 280 M 48
AC40 280 M 48
AC45 280 M 48
AB40 315 S 48 AB45 315 S 48
AC40 315 S
48
AC45 315 S 48
AB40 315 M 48 AB45 315 M 48
AC40 315 M 48
AC45 315 M 48
AB40 315 LA 48 AB45 315 LA 48
AC40 315 LA 48
AC45 315 LA 48
AB40 315 LB 48 AB45 315 LB 48
AC40 315 LB 48
AC45 315 LB 48
AB40 315 LC 48 AB45 315 LC 48
AC40 315 LC 48
AC45 315 LC 48
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
Pn
[kW]
n
[1/min]
0.20
0.05
0.30
0.07
0.45
0.10
0.65
0.14
0.90
0.22
1.20
0.30
1.90
0.44
2.20
0.55
3.00
0.75
4.41
1.10
5.90
1.50
7.50
1.85
8.80
2.50
12.00
3.20
16.00
4.00
22.00
5.50
26.00
6.00
32.00
8.10
37.00
9.20
45.00
11.00
69.00
20.00
83.00
25.00
94.00
28.00
100.00
30.00
1420
700
1390
680
1450
710
1420
695
1420
690
1440
700
1410
700
1405
695
1420
710
1445
710
1460
710
1440
710
1470
730
1470
715
1465
730
1470
732
1480
735
1470
725
1475
730
1475
730
1480
720
1480
720
1485
725
1485
725
400 V
50 Hz
direct on line start
For centrifugal machines (quadratic torque) - 1 winding Dahlander-connected
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour machines centrifuges (couple quadratique) - 1 enroulement couplage Dahlander
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) - 1 Wicklung / Schaltung Dahlander
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para máquinas centrífugas (par cuadrático) - 1 devanado con conexión Dahlander
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per macchine centrifughe (coppia quadratica) - 1 avvolgimento collegamento Dahlander
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Moment
Mn
[Nm]
In [A]
η
[%]
cos ϕ
0.82
0.39
0.95
0.44
1.40
0.66
1.67
0.69
2.40
0.95
3.25
1.50
4.70
1.90
5.30
2.00
6.80
2.50
9.30
3.90
12.90
5.30
16.00
6.20
18.00
7.75
25.10
10.50
30.50
12.50
45.00
17.20
49.40
15.60
60.00
19.00
67.00
22.00
87.00
27.90
128.90
49.80
155.10
63.90
173.70
70.50
182.60
75.80
50
32
58
34
68
40
70
47
76
50
77
56
74
58
73
63
75
64
86
74
82
69
83
72
89
82
89
79
89
66
89
82
92
91
92
91
92
90
94
91
91
88
91
87
92
87
92
88
0.71
0.59
0.78
0.70
0.69
0.55
0.80
0.63
0.72
0.65
0.70
0.52
0.79
0.58
0.82
0.64
0.85
0.68
0.80
0.56
0.81
0.61
0.82
0.60
0.80
0.58
0.77
0.56
0.85
0.70
0.80
0.56
0.83
0.61
0.86
0.68
0.87
0.67
0.80
0.63
0.85
0.66
0.85
0.65
0.85
0.66
0.86
0.65
Torque
Couple
Par
Coppia
1.4
0.7
2.1
1.0
3.0
1.4
4.4
1.9
6.1
3.0
8.0
4.1
13.0
6.2
15.0
7.6
20.3
10.1
29.3
15.0
38.6
20.4
49.8
25.0
57.7
33.1
77.7
42.5
103.5
53.5
143.0
71.8
168.2
78.2
207.9
105.2
238.0
120.0
291.3
143.3
445.2
265.3
535.6
331.6
604.5
368.8
643.1
395.2
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
226
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Ia/In
Ma/Mn
3.5
1.7
3.6
1.8
5.1
2.6
4.3
2.5
4.2
2.4
4.4
2.7
4.2
2.4
4.9
3.0
5.0
3.1
5.9
3.5
6.4
4.0
6.9
4.4
7.0
4.0
7.0
4.1
7.0
4.6
6.7
4.2
6.8
4.4
6.7
4.6
7.0
4.8
5.8
5.0
5.4
3.8
5.5
3.7
5.4
3.8
4.9
3.8
1.8
1.4
1.8
1.6
2.6
2.8
1.8
2.0
1.9
1.8
2.0
1.8
1.8
1.6
2.0
1.7
2.1
1.8
2.3
1.8
2.1
1.7
2.0
1.8
2.1
1.8
2.1
2.0
2.6
2.0
3.7
3.1
2.3
2.2
2.4
2.3
2.8
2.4
2.4
2.2
1.9
1.5
1.8
1.4
1.9
1.5
1.8
1.4
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
[dB(A)]
Lw
Lp
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
1500
750
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
J
[kgm2]
m
[kg]
standard
standard
IIB
IIC
56
48
0.0009
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
56
48
0.0009
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
59
51
0.0013
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
59
51
0.0013
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0020
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0026
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0053
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0053
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
68
60
0.0103
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.0250
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0324
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0405
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.0627
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.0801
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
79
70
0.1270
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
70
0.1488
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
72
0.2436
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.3762
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.4451
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
86
75
0.4611
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
70
0.9500
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
82
70
1.1200
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.2700
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.3300
984
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
227
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.3
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIB
IIC
Ex d
Ex de
AB40 71 B 46 AB45 71 B
46 AC40 71 B
46 AC45 71 B 46
AB40 80 A 46 AB45 80 A
46 AC40 80 A
46 AC45 80 A 46
AB40 80 B 46 AB45 80 B
46 AC40 80 B
46 AC45 80 B 46
AB40 90 S 46 AB45 90 S
46 AC40 90 S
46 AC45 90 S 46
AB40 90 L
46 AC40 90 L
46 AC45 90 L
46 AB45 90 L
46
AB40 100 LA 46 AB45 100 LA 46 AC40 100 LA 46 AC45 100 LA 46
AB40 100 LB 46 AB45 100 LB 46 AC40 100 LB 46 AC45 100 LB 46
AB40 112 M 46 AB45 112 M 46 AC40 112 M 46 AC45 112 M 46
AB40 132 S 46 AB45 132 S
46 AC40 132 S
46 AC45 132 S 46
AB40 132 MA 46 AB45 132 MA 46 AC40 132 MA 46 AC45 132 MA 46
AB40 132 MB 46 AB45 132 MB 46 AC40 132 MB 46 AC45 132 MB 46
AB40 132 L
46 AB45 132 L
46 AC40 132 L
46 AC45 132 L
46
AB40 160 M 46 AB45 160 M 46 AC40 160 M 46 AC45 160 M 46
AB40 160 L
46 AB45 160 L
46 AC40 160 L
46 AC45 160 L
46
AB40 180 M 46 AB45 180 M 46 AC40 180 M 46 AC45 180 M 46
AB40 180 L
46 AB45 180 L
46 AC40 180 L
46 AC45 180 L
46
AB40 200 LA 46 AB45 200 LA 46 AC40 200 LA 46 AC45 200 LA 46
AB40 200 LB 46 AB45 200 LB 46 AC40 200 LB 46 AC45 200 LB 46
AB40 225 S 46 AB45 225 S
46 AC40 225 S
46 AC45 225 S 46
AB40 225 M 46 AB45 225 M 46 AC40 225 M 46 AC45 225 M 46
AB40 250 M 46 AB45 250 M 46 AC40 250 M 46 AC45 250 M 46
AB40 280 S 46 AB45 280 S
46 AC40 280 S
46 AC45 280 S 46
AB40 280 M 46 AB45 280 M 46 AC40 280 M 46 AC45 280 M 46
AB40 315 S 46 AB45 315 S
Dati nominali a
Rated
output
Puissance
mécanique
Moteur type
Ex de
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
Ex d
Rated data at
46 AC40 315 S
46 AC45 315 S 46
AB40 315 M 46 AB45 315 M 46 AC40 315 M 46 AC45 315 M 46
AB40 315 LA 46 AB45 315 LA 46 AC40 315 LA 46 AC45 315 LA 46
AB40 315 LB 46 AB45 315 LB 46 AC40 315 LB 46 AC45 315 LB 46
AB40 315 LC 46 AB45 315 LC 46 AC40 315 LC 46 AC45 315 LC 46
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) - 2 getrennte Wicklungen
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para máquinas centrífugas (par cuadrático) - 2 devanados separados
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per macchine centrifughe (coppia quadratica) - 2 avvolgimenti separati
giri/min
ITALIANO
0.82
0.76
0.70
0.70
0.72
0.69
0.83
0.49
0.77
0.69
0.80
0.65
0.85
0.66
0.83
0.75
0.77
0.55
0.80
0.58
0.80
0.60
0.70
0.49
0.82
0.66
0.84
0.71
0.85
0.57
0.88
0.62
0.87
0.80
0.87
0.63
0.88
0.84
0.84
0.68
0.85
0.83
0.83
0.66
0.84
0.63
0.83
0.65
0.83
0.66
Rendement
0.95
0.45
1.27
0.44
1.60
0.67
2.45
1.65
3.20
1.65
4.10
1.90
4.70
2.10
6.90
2.30
9.50
4.60
11.50
5.10
13.00
6.50
15.50
8.00
15.35
6.67
23.00
9.50
31.50
21.00
36.00
22.00
41.00
16.50
48.50
24.50
58.00
23.00
70.00
30.00
72.66
28.89
123.00
63.60
145.20
76.30
170.30
89.40
179.80
92.10
Pour machines centrifuges (couple quadratique) - 2 enroulements séparés
56
46
71
59
74
56
64
54
70
51
79
70
80
73
76
75
79
68
75
68
76
63
88
76
86
83
82
71
81
85
84
66
85
82
89
83
88
82
88
86
89
85
92
86
96
91
92
87
92
88
Intensité
1390
905
1430
930
1430
950
1410
960
1395
920
1430
955
1425
950
1455
960
1460
980
1455
965
1460
960
1470
980
1470
985
1460
980
1450
960
1450
965
1460
970
1465
970
1470
975
1475
990
1485
985
1480
980
1485
995
1485
985
1485
990
démarrage direct
cos ϕ
Vitesse
0.30
0.10
0.44
0.13
0.59
0.18
0.90
0.30
1.15
0.40
1.80
0.60
2.20
0.70
3.00
0.90
4.00
1.20
4.80
1.40
5.50
1.70
6.60
2.00
7.50
2.50
11.00
3.30
15.00
5.20
18.50
6.25
21.00
7.50
26.00
8.80
31.00
11.00
36.00
12.00
38.00
14.00
65.00
25.00
80.00
30.00
90.00
35.00
95.00
37.00
ENGLISH
η
[%]
Efficiency
In [A]
rpm
Moment
Current
n
[1/min]
For centrifugal machines (quadratic torque) - 2 separate windings
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Speed
Pn
[kW]
400 V
50 Hz
direct on line start
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
2.1
1.1
2.9
1.3
4.0
1.8
6.2
3.0
8.3
4.2
12.0
6.0
14.7
7.0
19.7
9.0
26.2
11.7
31.5
13.9
36.0
16.9
42.9
20.0
48.9
24.4
71.9
32.2
98.8
51.7
121.8
61.8
137.4
73.8
169.5
86.6
201.4
107.7
233.0
117.0
244.5
136.0
419.4
243.6
518.0
291.6
578.8
339.3
610.9
356.9
4.0
2.8
4.2
3.8
4.0
3.6
4.2
3.0
4.3
3.1
5.2
4.0
5.0
3.8
6.0
4.2
6.5
5.1
6.9
5.4
5.7
4.9
6.9
5.4
7.4
6.0
7.1
6.2
6.9
6.0
7.0
6.2
6.9
6.5
6.4
6.2
6.5
6.0
6.1
6.0
5.6
5.4
8.1
6.4
8.2
6.2
8.3
6.4
8.2
6.4
2.1
1.9
1.6
1.2
1.7
1.9
2.0
1.5
2.0
1.6
2.0
1.7
1.9
1.6
1.9
1.8
2.0
1.7
1.9
1.8
1.9
2.0
1.8
1.8
2.1
2.2
2.2
2.3
1.8
1.6
1.8
1.6
2.0
1.9
2.1
2.1
2.2
2.1
2.1
2.0
1.9
1.9
2.9
2.8
2.8
2.9
2.9
3.0
2.8
3.0
Torque
Couple
Par
Coppia
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
228
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
[dB(A)]
Lw
Lp
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
1500
1000
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
J
[kgm2]
m
[kg]
standard
IIB
IIC
standard
56
48
0.0009
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
59
51
0.0013
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
59
51
0.0013
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0020
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
62
54
0.0026
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0053
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0053
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
68
60
0.0103
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.0250
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0324
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0324
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
75
67
0.0405
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.0627
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
77
69
0.0801
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
79
70
0.1270
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
70
0.1488
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
72
0.2436
295
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
72
0.2436
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.3762
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
84
73
0.4451
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
86
75
0.4611
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
82
70
0.9500
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
82
70
1.1200
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.2700
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
85
71
1.3300
984
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
229
Three-phase motors
Speeds
FRANÇAIS
Moteurs triphasés
Vitesses
DEUTSCH
Drehstrom Motoren
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores trifásicos
ITALIANO
4.3
Motori trifase
II 2G
II 2GD
2
Betriebsdaten bei
Velocidades
Datos nominales
Velocità
Rated
output
Puissance
mécanique
Moteur type
Motor Typ
Leistung
Potencia
proporcionada
Potenza
resa
Tipo de motor
Tipo motore
IIB
IIC
Ex d
Ex d
Ex de
AB40 80 A
68 AB45 80 A
68
AC40 80 A
68 AC45 80 A 68
AB40 80 B
68 AB45 80 B
68
AC40 80 B
68 AC45 80 B 68
AB40 90 S
68 AB45 90 S
68
AC40 90 S
68 AC45 90 S 68
AB40 90 L
68 AB45 90 L
68
AC40 90 L
68 AC45 90 L 68
Ex de
AB40 100 LA 68 AB45 100 LA 68
AC40 100 LA 68 AC45 100 LA 68
AB40 100 LB 68 AB45 100 LB 68
AC40 100 LB 68 AC45 100 LB 68
AB40 112 M 68 AB45 112 M 68
AC40 112 M 68 AC45 112 M 68
AB40 132 S
AC40 132 S
68
68 AC45 132 S 68
AB40 132 MA 68 AB45 132 MA 68
AC40 132 MA 68 AC45 132 MA 68
AB40 132 MB 68 AB45 132 MB 68
AC40 132 MB 68 AC45 132 MB 68
AB40 160 M 68 AB45 160 M 68
AC40 160 M 68 AC45 160 M 68
AB40 160 L
AC40 160 L
68 AB45 160 L
68
68 AC45 160 L 68
AB40 180 M 68 AB45 180 M 68
AC40 180 M 68 AC45 180 M 68
AB40 180 L
AC40 180 L
68 AB45 180 L
68
68 AC45 180 L 68
AB40 200 LA 68 AB45 200 LA 68
AC40 200 LA 68 AC45 200 LA 68
AB40 200 LB 68 AB45 200 LB 68
AC40 200 LB 68 AC45 200 LB 68
AB40 225 S
AC40 225 S
68 AB45 225 S
68
68 AC45 225 S 68
AB40 225 M 68 AB45 225 M 68
AC40 225 M 68 AC45 225 M 68
AB40 250 M 68 AB45 250 M 68
AC40 250 M 68 AC45 250 M 68
AB40 280 S
AC40 280 S
68 AB45 280 S
68
68 AC45 280 S 68
AB40 280 M 68 AB45 280 M 68
AC40 280 M 68 AC45 280 M 68
AB40 315 S
AC40 315 S
68 AB45 315 S
68
Données nominales à
Drehzahlen
Motor type
68 AB45 132 S
Rated data at
68 AC45 315 S 68
AB40 315 M 68 AB45 315 M 68
AC40 315 M 68 AC45 315 M 68
AB40 315 LA 68 AB45 315 LA 68
AC40 315 LA 68 AC45 315 LA 68
AB40 315 LB 68 AB45 315 LB 68
AC40 315 LB 68 AC45 315 LB 68
AB40 315 LC 68 AB45 315 LC 68
AC40 315 LC 68 AC45 315 LC 68
Dati nominali a
Speed
Current
Efficiency
Vitesse
Intensité
Rendement
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Velocità
Corrente
Rendimento
Pn
[kW]
n
[1/min]
0.33
0.09
0.40
0.12
0.48
0.19
0.66
0.25
0.88
0.37
1.10
0.44
1.50
0.75
2.20
0.88
3.00
1.20
3.70
1.50
5.50
2.50
7.50
4.00
9.00
4.50
10.00
5.20
13.00
6.50
16.00
8.10
20.00
10.00
23.00
11.00
26.00
13.00
40.00
16.00
48.00
20.00
58.00
24.00
65.00
27.00
930
700
930
680
895
705
895
700
960
715
950
710
970
725
950
710
960
730
965
715
980
730
970
728
965
725
960
720
970
720
970
725
980
730
988
737
980
730
985
740
990
740
990
742
995
740
400 V
50 Hz
In [A]
η
[%]
1.15
0.64
1.20
0.65
1.54
0.82
2.00
1.20
2.90
1.80
3.40
2.10
4.60
3.30
5.70
3.30
7.00
4.80
8.90
5.00
12.50
6.80
17.40
11.60
20.00
11.00
23.50
13.00
29.50
15.50
36.00
21.00
41.00
24.50
46.40
25.20
53.00
31.50
81.40
38.20
99.50
53.40
119.60
56.90
130.90
62.30
59
33
61
44
52
52
60
51
66
47
69
49
74
60
75
60
76
59
79
64
87
83
83
78
83
80
79
80
81
82
80
72
88
76
91
89
89
75
91
84
90
86
91
87
92
87
direct on line start
For centrifugal machines (quadratic torque) - 2 separate windings
rpm
ENGLISH
démarrage direct
Pour machines centrifuges (couple quadratique) - 2 enroulements séparés
tours/min
FRANÇAIS
Direkteinschaltung
Für Zentrifugalmaschinen (quadratisches Gegenmoment) - 2 getrennte Wicklungen
U/min
DEUTSCH
arranque directo
Para máquinas centrífugas (par cuadrático) - 2 devanados separados
rev/min
ESPAÑOL
avviamento diretto
Per macchine centrifughe (coppia quadratica) - 2 avvolgimenti separati
giri/min
ITALIANO
Power
factor
Facteur de
puissance
Leistungsfaktor
Factor de
potencia
Fattore
potenza
Moment
cos ϕ
0.68
0.51
0.76
0.63
0.89
0.65
0.80
0.59
0.66
0.63
0.68
0.62
0.64
0.54
0.74
0.64
0.81
0.61
0.76
0.68
0.73
0.64
0.75
0.64
0.78
0.74
0.78
0.72
0.79
0.74
0.80
0.77
0.80
0.78
0.79
0.72
0.80
0.80
0.78
0.72
0.78
0.63
0.77
0.70
0.78
0.72
Starting
current
Intensité
démarrage
Anlaufstrom
Corriente de
arranque
Corrente
avviamento
Starting
torque
Couple
démarrage
Anlaufmoment
Par de
arranque
Coppia
avviamento
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
3.4
1.2
4.1
1.7
5.3
2.6
7.0
3.4
8.8
4.9
11.1
5.9
14.8
9.9
22.1
11.8
29.8
15.7
36.6
20.0
53.6
32.7
73.9
52.8
89.1
59.3
99.5
69.0
128.0
86.2
157.5
106.7
194.9
130.8
223.9
144.8
253.3
170.1
387.8
206.5
464.5
258.0
559.5
308.9
623.9
348.4
3.2
2.0
3.0
2.1
3.1
2.2
3.3
2.4
4.1
3.6
4.0
3.5
4.5
3.6
4.5
3.8
4.9
3.9
5.1
3.9
5.6
4.3
5.8
4.0
5.8
4.3
5.6
4.1
5.3
4.7
5.2
4.6
5.0
4.9
4.7
4.6
4.8
4.5
7.3
5.3
7.5
5.2
7.9
5.4
7.8
5.3
1.8
1.4
1.7
1.3
1.8
1.4
1.9
1.6
1.8
1.7
1.6
1.4
2.0
1.6
2.2
1.7
2.0
2.0
2.2
2.1
2.2
2.3
2.1
2.0
2.3
2.2
2.1
2.0
2.0
2.1
1.9
2.0
2.3
2.2
2.0
2.1
1.8
1.7
3.1
2.7
3.0
2.7
3.4
2.9
3.3
2.9
Torque
Couple
Par
Coppia
Data not indicated is supplied on request - Les données qui ne sont pas indiquées sont fournies sur demande - Die nicht angegebenen Daten werden auf Anfrage geliefert Los datos que no se han precisado se pueden comunicar cuando se solicite - I dati non indicati sono forniti su richiesta
230
Noise level
Niveau de
bruit
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Rumorosità
Moment of
inertia
Moment
d'inertie
Trägheitsmoment
Momento
de inercia
Momento
d'inerzia
1000
750
Mass
CESI Certificates
Class T
Masse
CESI Certificat
Classe T
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Peso
Certificados CESI
Clase T
Massa
Certificato CESI
Classe T
[dB(A)]
Lw
Lp
J
[kgm2]
m
[kg]
standard
53
45
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
53
45
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
54
46
0.0034
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
54
46
0.0049
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
65
57
0.0172
65
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
68
60
0.0323
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
68
60
0.0395
95
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
68
60
0.0506
105
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.0919
180
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
72
64
0.1218
195
02 ATEX 122
02 ATEX 124X
02 ATEX 123
02 ATEX 125X
4
76
67
0.2067
230
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
76
67
0.2067
245
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
69
0.2986
295
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
79
69
0.3503
315
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
81
70
0.6965
355
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
81
70
0.6965
380
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
81
70
0.7216
450
06 ATEX 074
Pending
06 ATEX 073
Pending
4
77
65
1.1400
875
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
77
65
1.3600
901
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
79
65
1.6300
971
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
79
65
1.8300
884
08 ATEX 012
---
00 ATEX 053
01 ATEX 003X
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
08 ATEX 021
---
07 ATEX 073
---
4
IIB
IIC
standard
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
231
ENGLISH
Single-phase motors
Speed
FRANÇAIS
Moteurs monophasé
Vitesse
DEUTSCH
Einphasen Motoren
ESPAÑOL
4.
Motores monofásicos
ITALIANO
4.4
Motori monofase
II 2G
II 2GD
direct on line start
Données nominales à
Drehzahl
Betriebsdaten bei
Velocidad
Datos nominales
Velocità
Dati nominali a
démarrage direct
230 V
50 Hz
3000
1500
1000
Direkteinschaltung
arranque directo
avviamento diretto
rpm
ENGLISH
tours/min
FRANÇAIS
U/min
DEUTSCH
rev/min
ESPAÑOL
giri/min
ITALIANO
Motor type
Rated
output
Speed
Current
Efficiency
Power
factor
Torque
Starting
current
Starting
torque
Capacitor
Sound
pressure
Moment of
inertia
Mass
CESI Certificates
Class T
Moteur type
Puissance
mécanique
Vitesse
Intensité
Rendement
Facteur de
puissance
Couple
Intensité
démarrage
Couple
démarrage
Condensateur
Pression
sonore
Moment
d'inertie
Masse
CESI Certificat
Classe T
Motor Typ
Leistung
Drehzahl
Strom
Wirkungsgrad
Leistungsfaktor
Moment
Anlaufstrom
Anlaufmoment
Kondensator
Geräuschwerte
Trägheitsmoment
Masse
CESI Konformitäts-Bescheinigung
Klasse T
Tipo de motor
Potencia
proporcionada
Velocidad
Corriente
Rendimiento
Factor de
potencia
Par
Corriente de
arranque
Par de
arranque
Condensador
Presión
acústica
Momento
de inercia
Peso
Certificados CESI
Clase T
Tipo motore
Potenza
resa
Velocità
Corrente
Rendimento
Fattore
potenza
Coppia
Corrente
avviamento
Coppia
avviamento
Condensatore
Pressione
sonora
Momento
d'inerzia
Massa
Certificato CESI
Classe T
In [A]
Mn
[Nm]
Ia/In
Ma/Mn
[%]
IIB
Ex d
1
Rated data at
IIC
Ex de
Ex d
Ex de
Pn
[kW]
n
[1/min]
η
cos ϕ
J
m
[µF]
Lw
Lp
[kgm2]
[kg]
standard
standard
C
[dB(A)]
IIB
IIC
AB10 63
A 2
AB15 63 A 2
AC10 63 A 2
AC15 63 A 2
0.10
2750
1.30
35
0.95
0.3
3.3
0.6
6.3
60
52
0.0001
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 63
B 2
AB15 63 B 2
AC10 63 B 2
AC15 63 B 2
0.15
2750
1.30
53
0.95
0.5
3.8
0.6
8.0
60
52
0.0001
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 71
A 2
AB15 71 A 2
AC10 71 A 2
AC15 71 A 2
0.20
2800
2.60
48
0.92
0.7
3.6
0.7
10.0
66
58
0.0004
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 71
B 2
AB15 71 B 2
AC10 71 B 2
AC15 71 B 2
0.40
2730
2.90
63
0.95
1.4
2.7
0.7
12.5
66
58
0.0004
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
A 2
AB15 80 A 2
AC10 80 A 2
AC15 80 A 2
0.55
2720
5.40
53
0.82
1.9
2.5
0.6
16.0
70
62
0.0006
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
B 2
AB15 80 B 2
AC10 80 B 2
AC15 80 B 2
0.75
2790
5.30
63
0.97
2.6
4.5
0.8
20.0
70
62
0.0008
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 90
S 2
AB15 90 S 2
AC10 90 S 2
AC15 90 S 2
1.10
2750
7.80
63
0.97
3.8
4.4
0.7
45.0
77
69
0.0012
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 90
L 2
AB15 90 L
AC10 90 L
2
AC15 90 L 2
1.50
2800
8.90
74
0.98
5.1
4.9
0.7
60.0
77
69
0.0015
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
2
AB10 100 LA 2
AB15 100 LA 2
AC10 100 LA 2
AC15 100 LA 2
2.20
2800
15.50
65
0.95
7.5
5.0
0.6
60.0
80
72
0.0029
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 100 LB 2
AB15 100 LB 2
AC10 100 LB 2
AC15 100 LB 2
3.00
2800
18.00
74
0.98
10.2
5.0
0.6
80.0
80
72
0.0036
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 63
A 4
AB15 63 A 4
AC10 63 A 4
AC15 63 A 4
0.09
1360
1.10
39
0.90
0.6
3.2
0.6
6.3
52
44
0.0002
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 63
B 4
AB15 63 B 4
AC10 63 B 4
AC15 63 B 4
0.13
1350
1.30
55
0.90
1.1
3.0
0.6
8.0
52
44
0.0002
16
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 71
A 4
AB15 71 A 4
AC10 71 A 4
AC15 71 A 4
0.15
1380
1.70
42
0.90
1.0
3.2
0.7
10.0
56
48
0.0006
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 71
B 4
AB15 71 B 4
AC10 71 B 4
AC15 71 B 4
0.25
1380
2.30
48
0.97
1.7
3.4
0.7
12.5
56
48
0.0009
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
A 4
AB15 80 A 4
AC10 80 A 4
AC15 80 A 4
0.35
1410
3.30
49
0.96
2.4
3.8
0.7
20.0
59
51
0.0009
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
B 4
AB15 80 B 4
AC10 80 B 4
AC15 80 B 4
0.45
1420
4.30
53
0.85
3.0
3.8
0.8
25.0
59
51
0.0013
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
L 4
AB15 80 L
AC10 80 L
4
AC15 80 L 4
0.55
1420
4.90
56
0.87
3.7
3.9
0.7
30.0
59
51
0.0014
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 90
S 4
AB15 90 S 4
AC10 90 S 4
AC15 90 S 4
0.75
1420
5.90
56
0.97
5.2
2.1
1.0
30.0
62
54
0.0020
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 90
L 4
AB15 90 L
AC10 90 L
4
AC15 90 L 4
1.10
1430
7.20
73
0.91
7.3
4.0
0.6
35.0
62
54
0.0026
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
4
4
AB10 100 LA 4
AB15 100 LA 4
AC10 100 LA 4
AC15 100 LA 4
1.30
1370
8.10
72
0.98
9.0
3.2
0.5
35.0
63
55
0.0043
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 100 LB 4
AB15 100 LB 4
AC10 100 LB 4
AC15 100 LB 4
1.60
1400
10.00
71
0.98
11.1
2.6
0.5
40.0
63
55
0.0053
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 71
A 6
AB15 71 A 6
AC10 71 A 6
AC15 71 A 6
0.10
900
1.50
36
0.80
1.1
2.6
0.5
8.0
50
42
0.0007
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 71
B 6
AB15 71 B 6
AC10 71 B 6
AC15 71 B 6
0.15
850
1.40
50
0.93
1.7
2.8
0.5
10.0
50
42
0.0010
19
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
A 6
AB15 80 A 6
AC10 80 A 6
AC15 80 A 6
0.20
910
2.70
40
0.81
2.1
2.9
0.6
16.0
53
45
0.0022
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 80
B 6
AB15 80 B 6
AC10 80 B 6
AC15 80 B 6
0.30
930
3.00
53
0.82
3.1
3.0
0.6
25.0
53
45
0.0027
26
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 90
S 6
AB15 90 S 6
AC10 90 S 6
AC15 90 S 6
0.55
920
4.30
63
0.88
5.7
3.0
0.6
30.0
54
46
0.0034
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 90
L 6
AB15 90 L
AC10 90 L
6
AC15 90 L 6
0.75
910
6.10
60
0.88
7.9
3.1
0.7
35.0
54
46
0.0049
33
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AC10 100 LB 6
AC15 100 LB 6
1.10
920
8.00
65
0.92
11.4
3.2
0.7
75.0
63
55
0.0088
46
01 ATEX 102
02 ATEX 044X
01 ATEX 103
02 ATEX 045X
4
AB10 100 LB 6
232
6
AB15 100 LB 6
- - - - see the notes in section 4.1 - voir remarques dans la section 4.1 - siehe Anmerkung in Abschnitt 4.1 - véase notas en la sección 4.1 - vedi note di sezione 4.1
233
Motors energized by inverter
ENGLISH
Self-ventilated IC 411
Self-ventilated IC 411 or forced ventilation IC 416✦
Forced ventilation IC 416
Self-ventilated IC 411
Pole
ENGLISH
Ventilation assistée IC 416
Autoventilés IC 411
Pôles
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Moteurs alimentés par variateur
Autoventilés IC 411
Autoventilés IC 411 ou ventilation assistée IC 416✦
DEUTSCH
Motoren mit Umrichterversorgung
Eigenbelüftet IC 411
Eigenbelüftet IC 411 oder fremdbelüftet IC 416✦
Fremdbelüftung IC 416
Eigenbelüftet IC 411
Pole
DEUTSCH
Autoventilados IC 411
Autoventilados IC 411 o ventilación asistida IC 416✦
Ventilación asistida IC 416
Autoventilados IC 411
Polos
ESPAÑOL
Autoventilati IC 411
Autoventilati IC 411 o ventilazione assistita IC 416✦
Ventilazione assistita IC 416
Autoventilati IC 411
Poli
ITALIANO
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 3000 ÷ 5200
Constant torque Weakened flux
Couple constant Flux affaibli
Konstantes Gegenmoment Feldschwächbetrieb
Par constante Flujo debilitado
Coppia costanteFlusso indebolito
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 300 ÷ 3000
Constant torque Forced Ventilation
Couple constant Ventilation Assistée
Konstantes Gegenmoment Fremdbelüftung
Par constante Ventilación asistida
Coppia costante Ventilazione Assistita
4.
ESPAÑOL
ITALIANO
4.5
Motores alimentados con inverter
Motori alimentati da inverter
II 2G
II 2GD
400 V, 50 Hz
[1/min] 3000
Mains
connection
Alimentation
de secteur
Motor type
Moteur type
Motor Typ
Netzeinspeisung
Alimentación
desde la red
Alimentazione
da rete
Tipo de motor
Tipo motore
IIB
Ex d
IIC
Ex de
Ex d
Pn
[kW]
Ex de
[Hz] 10 ÷ 50
range 1 ÷ 5
[1/min] 600 ÷ 3000
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 300 ÷ 3000
In
[A]
[Hz] 25 ÷ 50
range 1 ÷ 2
[1/min] 1500 ÷ 3000
Constant torque
Constant torque
Constant torque
Couple constant
Couple constant
Couple constant
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Par constante
Par constante
Par constante
Coppia costante
Coppia costante
Coppia costante
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 3000 ÷ 5200
Constant torque Constant flux ∆ connection
Couple constant Flux constant raccordement ∆
Konstantes Gegenmoment konstanter Strom ∆-Verbindung
Par constante Flujo constante conexión ∆
Coppia costante Flusso costante collegamento ∆
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
M
[Nm]
I
[A]
---
---
-----
-----
-----
-----
-----
-----
0.25
0.85
0.02-0.16
0.54
0.53
0.04-0.18
0.61
0.60
0.11-0.22
0.76
0.74
0.13-0.23
0.46
0.44
0.21-0.36
0.70
1.18
---
AB70 71 A 2 AB75 71 A 2 AC70 71 A 2 AC75 71 A 2
AB70 71 B 2 AB75 71 B 2 AC70 71 B 2 AC75 71 B 2
0.37
0.55
1.10
1.40
0.02-0.24
0.04-0.35
0.81
1.19
0.71
0.91
0.05-0.27
0.08-0.40
0.91
1.34
0.80
1.02
0.16-0.33
0.24-0.49
1.12
1.65
0.99
1.26
0.20-0.35
0.30-0.51
0.68
1.00
0.60
0.76
0.30-0.53
0.45-0.79
1.04
1.53
1.60
2.02
-----
AB70 80 A 2 AB75 80 A 2 AC70 80 A 2 AC75 80 A 2
AB70 80 B 2 AB75 80 B 2 AC70 80 B 2 AC75 80 B 2
0.75
1.10
1.90
2.60
0.05-0.48
0.07-0.70
1.64
2.38
1.29
1.67
0.11-0.54
0.16-0.79
1.84
2.67
1.45
1.88
0.33-0.67
0.49-0.98
2.28
3.31
1.80
2.32
0.40-0.70
0.59-1.03
1.37
1.99
1.08
1.40
0.62-1.07
0.90-1.57
2.10
3.05
2.89
3.73
AB70 90 S 2 AB75 90 S 2 AC70 90 S 2 AC75 90 S 2
AB70 90 L 2 AB75 90 L 2 AC70 90 L 2 AC75 90 L 2
1.50
2.20
3.10
4.80
0.10-0.96
0.14-1.41
3.19
4.77
1.99
3.08
0.22-1.08
0.32-1.58
3.59
5.36
2.24
3.47
0.67-1.34
0.98-1.96
4.45
6.64
2.78
4.29
0.81-1.40
1.18-2.06
2.68
4.00
1.67
2.59
1.23-2.14
1.81-3.15
4.10
6.12
4.45
6.88
AB70 100 LA 2 AB75 100 LA 2 AC70 100 LA 2 AC75 100 LA 2
3.00
7.30
0.19-1.92
6.41
4.67
0.43-2.16
7.21
5.26
1.34-2.67
8.93
6.51
1.61-2.80
5.38
3.92
2.47-4.29
8.23
10.44
0.27-2.70
9.02
AB70 112 M 2 AB70 112 M 2 AC70 112 M 2 AC75 112 M 2
4.00
8.70
0.30-2.60
AB70 132 SA 2 AB75 132 SA 2 AC70 132 SA 2 AC75 132 SA 2
AB70 132 SB 2 AB75 132 SB 2 AC70 132 SB 2 AC75 132 SB 2
AB70 132 MB 2 AB75 132 MB 2 AC70 132 MB 2 AC75 132 MB 2
5.50
7.50
9.20
12.00
15.00
18.00
AB70 160 MA 2 AB75 160 MA 2 AC70 160 MA 2 AC75 160 MA 2
AB70 160 MB 2 AB75 160 MB 2 AC70 160 MB 2 AC75 160 MB 2
AB70 160 L 2 AB75 160 L 2 AC70 160 L 2 AC75 160 L 2
11.00
15.00
18.50
AB70 180 M 2 AB75 180 M 2 AC70 180 M 2 AC75 180 M 2
[Hz] 50 ÷ 70 range 10 ÷ 14
[1/min] 3000 ÷ 4200
5.60
0.60-2.90
0.40-3.50
0.50-4.80
0.60-5.90
11.60 7.40
15.80 9.60
19.40 11.50
0.80-4.00
1.10-5.40
1.30-6.60
20.60
26.80
32.80
0.70-7.00
1.00-9.60
1.20-11.80
23.00 13.10
31.10 16.90
38.40 20.90
22.00
40.00
1.40-14.10
AB70 200 LA 2 AB75 200 LA 2 AC70 200 LA 2 AC75 200 LA 2
AB70 200 LB 2 AB75 200 LB 2 AC70 200 LB 2 AC75 200 LB 2
30.00
37.00
55.00
67.00
AB70 225 M 2 AB75 225 M 2 AC70 225 M 2 AC75 225 M 2
45.00
AB70 250 M 2 AB75 250 M 2 AC70 250 M 2 AC75 250 M 2
AB70 280 S 2 AB75 280 S 2 AC70 280 S 2 AC75 280 S 2
AB70 280 M 2 AB75 280 M 2 AC70 280 M 2 AC75 280 M 2
AB70 315 S
AB70 315 LA
AB70 315 LB
AB70 315 LC
2
2
2
2
AB75 315 S
AB75 315 LA
AB75 315 LB
AB75 315 LC
Rounded values
Valeurs arrondies
Gerundete Werte
Valores redondeado
Valori arrotondati
234
2
2
2
2
AC70 315 S
AC70 315 LA
AC70 315 LB
AC70 315 LC
2
2
2
2
AC75 315 S
AC75 315 LA
AC75 315 LB
AC75 315 LC
2
2
2
2
Classe T
Quadratisches Gegenmoment ●
Klasse T
Par cuadrático ●
Clase T
Coppia quadratica ●
Classe T
P
[kW]
M
[Nm]
B
I
[A]
0.25
0.85
0.83
4
0.37
0.55
1.26
1.86
1.12
1.42
4
4
0.75
1.10
2.56
3.71
2.02
2.61
4
4
1.50
2.20
4.99
7.45
3.12
4.82
4
4
6.57
3.00
10.02
7.30
4
[Hz] 50 ÷ 70 range 10 ÷ 14
[1/min] 3000 ÷ 4200
6.50
3.90-5.40
12.80
14.90
0.40-3.60
11.90
7.90
4.00
13.20
8.80
4
13.10 8.30
17.70 10.80
21.80 13.00
2.50-4.90 16.20 10.30
3.30-6.70 21.90 13.40
4.10-8.20 27.00 16.10
4.10-5.70
5.60-7.80
6.80-9.50
13.50
18.20
22.40
8.60
11.10
13.40
5.30-7.50
7.30-10.20
8.90-12.50
17.60
23.90
29.40
19.50
25.30
30.40
0.50-5.00
0.70-6.80
0.80-8.30
16.40
22.20
27.30
10.40
13.50
16.20
5.50
7.50
9.20
18.20
24.60
30.30
11.60
15.00
18.00
4
4
4
1.60-7.90
2.20-10.80
2.70-13.30
25.80 14.80
35.00 19.00
43.20 23.50
4.90-9.80 32.00 18.30
6.70-13.40 43.30 23.60
8.20-16.50 53.50 29.00
8.10-11.40
11.10-15.50
13.70-19.20
26.50
36.00
44.40
15.20
19.60
24.10
10.70-14.90
14.60-20.40
17.90-25.10
34.80
47.20
58.20
34.60
44.60
55.00
1.00-9.90
1.40-13.50
1.70-16.70
32.30
43.80
54.00
18.50
23.80
29.30
11.00
15.00
18.50
35.90
48.60
60.00
20.50
26.40
32.60
4
4
4
46.00 25.40
3.20-15.80
51.00 28.50
9.80-19.60 63.00 35.30
19.80-23.80
64.00
35.70
22.00-26.40
71.00
68.90
2.00-19.80
64.00
35.70
22.00
71.00
39.60
4
1.90-19.20
2.40-23.70
62.00 35.20
76.00 42.40
4.30-21.60
5.30-26.60
69.00 39.60
86.00 47.70
13.40-26.70 86.00 49.00
16.50-33.00 106.00 59.00
27.00-32.40
33.30-40.00
87.00
107.00
49.50
59.60
30.00-36.00
37.00-44.40
96.00
119.00
95.70
115.20
2.70-27.00
3.30-33.30
87.00
107.00
49.50
59.60
30.00
37.00
96.00
119.00
55.00
66.30
4
4
82.00
2.90-28.80
92.00 52.00
6.50-32.40 104.00 58.50
20.00-40.10 129.00 72.30
40.50-48.60
130.00
73.10
42.70-51.30
137.00
134.20
4.10-40.50
130.00
73.10
45.00
144.00
81.20
4
55.00
98.00
3.50-35.20 113.00 62.80
7.90-39.60 127.00 70.60
24.50-49.00 157.00 87.40
49.50-59.40
159.00
88.30
52.20-62.70
168.00
162.10
5.00-49.50
159.00
88.30
55.00
176.00
98.10
4
75.00
90.00
132.00
165.00
4.60-46.40 149.00 81.00
5.60-55.60 178.00 101.40
10.10-50.70 163.00 88.50
12.20-60.80 195.00 110.90
31.70-63.40 203.00 110.70
38.00-76.10 244.00 138.70
63.70-76.50
76.50-91.80
204.00
245.00
111.30
139.40
67.50-81.00
81.00-97.20
216.00
259.00
205.00
256.70
6.40-63.70
7.70-76.50
204.00
245.00
111.30
139.40
73.50
87.30
240.00
288.00
131.00
164.00
4
4
129.60 46.50-91.00 298.00 162.10
153.90 55.80-111.60 359.00 192.40
181.50 67.60-135.30 433.00 227.00
225.30 84.50-169.10 541.00 281.70
93.50-112.20
112.20-134.60
136.00-163.20
170.00-204.00
300.00
361.00
435.00
544.00
163.00
193.40
228.20
283.20
99.00-118.80
118.80-142.50
144.00-172.80
180.00-216.00
317.00
382.00
461.00
576.00
300.10
356.20
420.30
521.50
9.40-93.50
11.20-112.20
13.60-136.00
17.00-170.00
300.00
361.00
435.00
544.00
163.00
193.40
228.20
283.00
105.60
124.10
147.20
180.00
353.00
424.00
512.00
640.00
191.80
227.60
268.60
333.20
4
4
4
4
118.50 14.90-74.40 238.00
140.70 17.90-89.20 287.00
166.00 21.60-108.20 346.00
206.00 27.00-135.20 433.00
1.80-3.60 11.70
Couple quadratique ●
9.80
218.00
262.00
317.00
396.00
6.30
-----
Class T
3.00-4.10
139.00
6.80-68.00
222.00
8.20-81.60
269.00
9.90-98.90
332.00 12.40-123.60
9.50
-----
Quadratic torque ●
7.80
110.00
132.00
160.00
200.00
8.40
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 300 ÷ 3000
P
[kW]
AB70 63 B 2 AB75 63 B 2 AC70 63 B 2 AC75 63 B 2
2
✦
To reduce noise level, IC 416 is advisable (available from frame size 100)
On conseille IC 416 pour réduire le bruit (disponible à partir de hauteur d’axe 100)
Zur Lärmverringerung wird IC 416 empfohlen (verfügbar ab Baugröße 100)
Se aconseja IC 416 para reducir el nivel de ruido (disponible a partir de altura del eje 100)
Si consiglia IC 416 per ridurre il rumore (disponibile da altezza d'asse 100)
[Hz] 50 ÷ 60 range 10 ÷ 12
[1/min] 3000 ÷ 3600
[Hz] 50 ÷ 60 range 10 ÷ 12
[1/min] 3000 ÷ 3600
Higher frequency upon request
Fréquence supérieure sur demande
Auf Anfrage höhere Frequenz
Frecuencia mayor a petición del cliente
Frequenza superiore su richiesta
●
B
Values refer to 50 Hz
Valeurs se réfèrent à 50 Hz
Werte beziehen sich auf 50 Hz
Valores se refieren a 50 Hz
Valori riferiti a 50 Hz
Same certificates as section 4.1
Mêmes certificats que ceux de la section 4.1
Gleiche Bescheinigungen wie in Abschnitt 4.1
Los mismos certificados que en la sección 4.1
Stessi certificati della sezione 4.1
T3 upon request;
T3 sur demande;
T3 auf Wunsch;
T3 según demanda;
T3 a richiesta;
235
Motors energized by inverter
Self-ventilated IC 411
Self-ventilated IC 411 or forced ventilation IC 416
Forced ventilation IC 416
Self-ventilated IC 411
Pole
ENGLISH
FRANÇAIS
Moteurs alimentés par variateur
Autoventilés IC 411
Autoventilés IC 411 ou ventilation assistée IC 416
Ventilation assistée IC 416
Autoventilés IC 411
Pôles
FRANÇAIS
DEUTSCH
Motoren mit Umrichterversorgung
Eigenbelüftet IC 411
Eigenbelüftet IC 411 oder fremdbelüftet IC 416
Fremdbelüftung IC 416
Eigenbelüftet IC 411
Pole
DEUTSCH
Autoventilados IC 411
Autoventilados IC 411 o ventilación asistida IC 416
Ventilación asistida IC 416
Autoventilados IC 411
Polos
ESPAÑOL
Autoventilati IC 411
Autoventilati IC 411 o ventilazione assistita IC 416
Ventilazione assistita IC 416
Autoventilati IC 411
Poli
ITALIANO
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 1500 ÷ 2600
Constant torque Weakened flux
Couple constant Flux affaibli
Konstantes Gegenmoment Feldschwächbetrieb
Par constante Flujo debilitado
Coppia costante Flusso indebolito
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 150 ÷ 1500
Constant torque Forced Ventilation
Couple constant Ventilation Assistée
Konstantes Gegenmoment Fremdbelüftung
Par constante Ventilación asistida
Coppia costanteVentilazione Assistita
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores alimentados con inverter
ITALIANO
4.5
Motori alimentati da inverter
II 2G
II 2GD
400 V, 50 Hz
[1/min] 1500
Mains
connection
Alimentation
de secteur
Motor type
Moteur type
[Hz] 25 ÷ 50
range 1 ÷ 2
[1/min] 750 ÷ 1500
Constant torque
Constant torque
Constant torque
Couple constant
Couple constant
Couple constant
Motor Typ
Netzeinspeisung
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Tipo de motor
Alimentación
desde la red
Par constante
Par constante
Par constante
Tipo motore
Alimentazione
da rete
Coppia costante
Coppia costante
Coppia costante
IIB
Ex d
[Hz] 10 ÷ 50
range 1 ÷ 5
[1/min] 300 ÷ 1500
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 150 ÷ 1500
IIC
Ex de
Ex d
Pn
[kW]
Ex de
In
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 1500 ÷ 2600
Constant torque Constant flux ∆ connection
Couple constant Flux constant raccordement ∆
Konstantes Gegenmoment konstanter Strom ∆-Verbindung
Par constante Flujo constante conexión ∆
Coppia costante Flusso costante collegamento ∆
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
4
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 150 ÷ 1500
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
Quadratic torque ●
Class T
Couple quadratique ●
Classe T
Quadratisches Gegenmoment ●
Klasse T
Par cuadrático ●
Clase T
Coppia quadratica ●
Classe T
P
[kW]
M
[Nm]
B
I
[A]
AB70 63 A 4 AB75 63 A 4 AC70 63 A 4 AC75 63 A 4
AB70 63 B 4 AB75 63 B 4 AC70 63 B 4 AC75 63 B 4
0.12
0.18
0.62
0.67
0.01-0.08
0.01-0.12
0.53
0.82
0.34
0.44
0.02-0.09
0.03-0.13
0.60
0.92
0.38
0.49
0.05-0.11
0.08-0.16
0.74
1.14
0.48
0.61
0.06-0.11
0.10-0.17
0.45
0.69
0.29
0.37
0.10-0.17
0.15-0.26
0.68
1.05
0.76
0.97
-----
-----
-----
0.12
0.18
0.83
1.28
0.53
0.68
4
4
AB70 71 A 4 AB75 71 A 4 AC70 71 A 4 AC75 71 A 4
AB70 71 B 4 AB75 71 B 4 AC70 71 B 4 AC75 71 B 4
0.25
0.37
0.80
1.10
0.02-0.16
0.02-0.24
1.11
1.63
0.49
0.69
0.04-0.18
0.05-0.27
1.25
1.83
0.56
0.77
0.11-0.22
0.16-0.33
1.55
2.26
0.69
0.96
0.13-0.23
0.20-0.35
0.93
1.37
0.41
0.58
0.21-0.36
0.30-0.53
1.43
2.09
1.10
1.54
-----
-----
-----
0.25
0.37
1.74
2.54
0.77
1.07
4
4
AB70 80 A 4 AB75 80 A 4 AC70 80 A 4 AC75 80 A 4
AB70 80 B 4 AB75 80 B 4 AC70 80 B 4 AC75 80 B 4
0.55
0.75
1.60
2.00
0.04-0.35
0.05-0.48
2.44
3.27
1.04
1.29
0.08-0.40
0.11-0.54
2.74
3.68
1.17
1.45
0.24-0.49
0.33-0.67
3.39
4.56
1.44
1.79
0.30-0.51
0.40-0.70
2.04
2.75
0.87
1.08
0.45-0.79
0.62-1.07
3.13
4.21
2.32
2.87
-----
-----
-----
0.55
0.75
3.81
5.12
1.62
2.01
4
4
AB70 90 S 4 AB75 90 S 4 AC70 90 S 4 AC75 90 S 4
AB70 90 L 4 AB75 90 L 4 AC70 90 L 4 AC75 90 L 4
1.10
1.50
2.80
3.60
0.07-0.70
0.10-0.96
4.80
6.46
1.75
2.31
0.16-0.79
0.22-1.08
5.40
7.26
1.97
2.60
0.49-0.98
0.67-1.34
6.69
8.99
2.43
3.21
0.59-1.03
0.81-1.40
4.03
5.42
1.47
1.94
0.90-1.57
1.23-2.14
6.17
8.29
3.91
5.15
-----
-----
-----
1.10
1.50
7.50
10.09
2.73
3.61
4
4
AB70 100 LA 4 AB75 100 LA 4 AC70 100 LA 4 AC75 100 LA 4
AB70 100 LB 4 AB75 100 LB 4 AC70 100 LB 4 AC75 100 LB 4
2.20
3.00
5.25
6.83
0.14-1.41
0.19-1.92
9.42
12.77
3.34
4.34
0.32-1.58 10.60
0.43-2.16 14.36
3.76
4.88
0.98-1.96
1.34-2.67
13.12
17.78
4.65
6.04
1.18-2.06
1.61-2.80
7.91
10.71
2.80
3.64
1.81-3.15
2.47-4.29
12.10
16.40
7.46
9.68
0.20-1.98
0.27-2.70
13.25
17.96
4.70
6.10
2.20
3.00
14.72
19.95
5.22
6.78
4
4
AB70 112 M 4 AB75 112 M 4 AC70 112 M 4 AC75 112 M 4
4.00
8.20
0.30-2.60
17.00
5.10
0.60-2.90 19.10
5.80
1.80-3.60
23.60
7.20
2.20-3.70
14.30
4.30
3.30-5.70
21.80
11.50
0.40-3.60
23.90
7.20
4.00
26.50
8.00
4
AB70 132 SB 4 AB75 132 SB 4 AC70 132 SB 4 AC75 132 SB 4
AB70 132 MB 4 AB75 132 MB 4 AC70 132 MB 4 AC75 132 MB 4
AB70 132 ML 4 AB75 132 ML 4 AC70 132 ML 4 AC75 132 ML 4
5.50
7.50
8.80
11.60
16.50
18.50
0.40-3.50
0.50-4.80
0.60-5.60
23.10
31.60
37.00
7.40
10.50
11.80
0.80-4.00 26.00
1.10-5.40 35.60
1.30-6.30 41.60
8.30
11.80
13.30
2.50-4.90
3.30-6.70
3.90-7.80
32.20
44.00
51.50
10.30
14.60
16.50
3.00-5.10
4.00-7.00
4.70-8.20
19.40
26.50
31.00
6.20
8.80
9.90
4.50-7.90
6.20-10.70
7.20-12.60
29.70
40.60
47.50
16.50
23.30
26.40
0.50-5.00
0.70-6.80
0.80-7.90
32.50
44.50
52.00
10.40
14.70
16.60
5.50
7.50
8.80
36.10
49.40
57.80
11.60
16.30
18.50
4
4
4
AB70 160 MB 4 AB75 160 MB 4 AC70 160 MB 4 AC75 160 MB 4
AB70 160 L 4 AB75 160 L 4 AC70 160 L 4 AC75 160 L 4
11.00
15.00
23.00
30.00
0.70-7.00
1.00-9.60
45.70
62.40
14.60
19.10
1.60-7.90 51.50
2.20-10.80 70.20
16.50
21.50
4.90-9.80
6.70-13.40
63.70
86.80
20.40
26.70
5.90-10.30
8.10-14.00
38.40
52.30
12.30
16.10
9.00-15.70
12.30-21.50
58.70
80.10
32.70
42.80
1.00-9.90
1.40-13.50
64.30
87.70
20.60
26.90
11.00
15.00
71.50
97.50
22.90
29.90
4
4
AB70 180 M 4 AB75 180 M 4 AC70 180 M 4 AC75 180 M 4
AB70 180 L 4 AB75 180 L 4 AC70 180 L 4 AC75 180 L 4
18.50
22.00
39.00
44.00
1.20-11.80
1.40-14.10
77.00
92.00
25.00
28.30
2.70-13.30 87.00
3.20-15.80 103.00
28.20
31.90
8.20-16.50 107.00
9.80-19.60 127.00
34.90
39.40
9.90-17.30
11.80-20.60
65.00
77.00
21.00
23.80
15.20-26.50
18.10-31.50
99.00
118.00
55.90
63.30
1.70-16.70
2.00-19.80
108.00
129.00
35.20
39.80
18.50
22.00
120.20
143.00
39.10
44.30
4
4
AB70 200 LB 4 AB75 200 LB 4 AC70 200 LB 4 AC75 200 LB 4
30.00
54.00
1.90-19.20 124.00
34.30
4.30-21.60 140.00
38.60
13.40-26.70 173.00
47.80
16.10-28.00
104.00
28.80
24.70-42.90
160.00
76.60
2.70-27.00
175.00
48.30
30.00
194.00
53.60
4
AB70 225 S 4 AB75 225 S 4 AC70 225 S 4 AC75 225 S 4
AB70 225 M 4 AB75 225 M 4 AC70 225 M 4 AC75 225 M 4
37.00
45.00
70.00
82.00
2.40-23.70 153.00
2.90-28.80 186.00
44.60
52.70
5.30-26.60 172.00
6.50-32.40 209.00
50.20
59.30
16.50-33.00 213.00
20.00-40.10 259.00
62.20
73.40
19.90-34.60
24.20-42.00
128.00
156.00
37.50
44.20
28.90-50.30
35.10-61.10
186.00
227.00
94.70
111.90
3.30-33.30
4.10-40.50
215.00
261.00
62.80
74.10
37.00
45.00
239.00
290.00
69.80
82.40
4
4
AB70 250 M 4 AB75 250 M 4 AC70 250 M 4 AC75 250 M 4
55.00
96.00
3.50-35.20 226.00
61.40
7.90-39.60 255.00
69.10
24.50-49.00 315.00
85.50
29.50-51.40
190.00
51.50
42.90-74.70
276.00
130.30
5.00-49.50
318.00
86.40
55.00
354.00
96.00
4
AB70 280 S 4 AB75 280 S 4 AC70 280 S 4 AC75 280 S 4
AB70 280 M 4 AB75 280 M 4 AC70 280 M 4 AC75 280 M 4
75.00 136.00
90.00 163.00
32.20-64.50 416.00 116.40
38.70-77.40 498.00 139.70
33.70-58.70
40.50-70.50
218.00
261.00
60.90
73.10
58.60-101.90
70.30-122.30
378.00
452.00
183.80
220.50
6.60-66.00
7.90-79.20
426.00
509.00
119.10
142.90
75.00
90.00
484.00
579.00
135.40
162.40
4
4
139.10 47.30-94.60 608.00 170.90
168.70 56.80-113.50 730.00 207.20
196.80 68.80-137.60 883.00 241.80
246.80 86.00-172.00 1104.00 303.20
49.50-86.10
59.40-103.30
72.00-125.30
90.00-156.60
318.00
382.00
462.00
578.00
89.40
108.40
126.50
158.60
85.90-149.40
103.10-179.30
124.90-217.40
156.20-271.70
552.00
663.00
802.00
1002.00
269.80
327.30
381.80
478.80
9.70-96.80
11.60-116.10
14.10-140.80
17.60-176.00
623.00
747.00
904.00
1130.00
174.80
212.10
247.40
310.20
110.00
132.00
160.00
200.00
707.00
849.00
1027.00
1284.00
198.70
241.00
281.20
352.60
4
4
4
4
AB70 315 S
AB70 315 LA
AB70 315 LB
AB70 315 LC
4
4
4
4
AB75 315 S
AB75 315 LA
AB75 315 LB
AB75 315 LC
Rounded values
Valeurs arrondies
Gerundete Werte
Valores redondeado
Valori arrotondati
236
4
4
4
4
AC70 315 S
AC70 315 LA
AC70 315 LB
AC70 315 LC
4
4
4
4
AC75 315 S
AC75 315 LA
AC75 315 LB
AC75 315 LC
4
4
4
4
110.00
132.00
160.00
200.00
4.80-48.00 310.00 86.60
5.80-57.60 370.00 103.90
199.00 7.00-70.40 453.00
239.00 8.50-84.50 543.00
282.00 10.20-102.40 657.00
354.00 12.80-128.00 822.00
10.50-52.50 339.00 94.70
12.60-63.00 405.00 113.70
127.20 15.40-77.00 495.00
154.20 18.50-92.40 594.00
179.90 22.40-112.00 719.00
225.60 28.00-140.00 899.00
●
B
Values refer to 50 Hz
Valeurs se réfèrent à 50 Hz
Werte beziehen sich auf 50 Hz
Valores se refieren a 50 Hz
Valori riferiti a 50 Hz
Same certificates as section 4.1
Mêmes certificats que ceux de la section 4.1
Gleiche Bescheinigungen wie in Abschnitt 4.1
Los mismos certificados que en la sección 4.1
Stessi certificati della sezione 4.1
T3 upon request;
T3 sur demande;
T3 auf Wunsch;
T3 según demanda;
T3 a richiesta;
237
Motors energized by inverter
Self-ventilated IC 411
Self-ventilated IC 411 or forced ventilation IC 416
Forced ventilation IC 416
Self-ventilated IC 411
Pole
ENGLISH
FRANÇAIS
Moteurs alimentés par variateur
Autoventilés IC 411
Autoventilés IC 411 ou ventilation assistée IC 416
Ventilation assistée IC 416
Autoventilés IC 411
Pôles
FRANÇAIS
DEUTSCH
Motoren mit Umrichterversorgung
Eigenbelüftet IC 411
Eigenbelüftet IC 411 oder fremdbelüftet IC 416
Fremdbelüftung IC 416
Eigenbelüftet IC 411
Pole
DEUTSCH
Autoventilados IC 411
Autoventilados IC 411 o ventilación asistida IC 416
Ventilación asistida IC 416
Autoventilados IC 411
Polos
ESPAÑOL
Autoventilati IC 411
Autoventilati IC 411 o ventilazione assistita IC 416
Ventilazione assistita IC 416
Autoventilati IC 411
Poli
ITALIANO
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 1000 ÷ 1750
Constant torque Weakened flux
Couple constant Flux affaibli
Konstantes Gegenmoment Feldschwächbetrieb
Par constante Flujo debilitado
Coppia costante Flusso indebolito
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 100 ÷ 1000
Constant torque Forced Ventilation
Couple constant Ventilation Assistée
Konstantes Gegenmoment Fremdbelüftung
Par constante Ventilación asistida
Coppia costante Ventilazione Assistita
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores alimentados con inverter
ITALIANO
4.5
Motori alimentati da inverter
II 2G
II 2GD
400 V, 50 Hz
[1/min] 1000
Mains
connection
Alimentation
de secteur
Motor type
Moteur type
[Hz] 25 ÷ 50
range 1 ÷ 2
[1/min] 500 ÷ 1000
Constant torque
Constant torque
Constant torque
Couple constant
Couple constant
Couple constant
Motor Typ
Netzeinspeisung
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Tipo de motor
Alimentación
desde la red
Par constante
Par constante
Par constante
Tipo motore
Alimentazione
da rete
Coppia costante
Coppia costante
Coppia costante
IIB
Ex d
[Hz] 10 ÷ 50
range 1 ÷ 5
[1/min] 200 ÷ 1000
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 100 ÷ 1000
IIC
Ex de
Ex d
Pn
[kW]
Ex de
In
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 1000 ÷ 1750
Constant torque Constant flux ∆ connection
Couple constant Flux constant raccordement ∆
Konstantes Gegenmoment konstanter Strom ∆-Verbindung
Par constante Flujo constante conexión ∆
Coppia costante Flusso costante collegamento ∆
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
6
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 100 ÷ 1000
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
Quadratic torque ●
Class T
Couple quadratique ●
Classe T
Quadratisches Gegenmoment ●
Klasse T
Par cuadrático ●
Clase T
Coppia quadratica ●
Classe T
P
[kW]
M
[Nm]
B
I
[A]
AB70 63 B 6 AB75 63 B 6 AC70 63 B 6 AC75 63 B 6
0.09
0.65
0.01-0.06
0.65
0.42
0.01-0.06
0.73
0.47
0.04-0.08
0.90
0.59
0.05-0.08
0.54
0.35
0.07-0.13
0.83
0.94
---
---
---
0.09
1.01
0.66
4
AB70 71 A 6 AB75 71 A 6 AC70 71 A 6 AC75 71 A 6
AB70 71 B 6 AB75 71 B 6 AC70 71 B 6 AC75 71 B 6
0.18
0.26
0.92
1.00
0.01-0.12
0.02-0.17
1.18
1.73
0.70
0.64
0.03-0.13
0.04-0.19
1.33
1.95
0.79
0.71
0.08-0.16
0.12-0.23
1.65
2.41
0.97
0.88
0.10-0.17
0.14-0.24
0.99
1.45
0.59
0.53
0.15-0.26
0.21-0.37
1.52
2.22
1.56
1.42
-----
-----
-----
0.18
0.26
1.85
2.70
1.09
0.99
4
4
AB70 80 A 6 AB75 80 A 6 AC70 80 A 6 AC75 80 A 6
AB70 80 B 6 AB75 80 B 6 AC70 80 B 6 AC75 80 B 6
0.37
0.55
1.60
1.80
0.02-0.24
0.04-0.35
2.43
3.61
1.02
1.12
0.05-0.27
0.08-0.40
2.74
4.07
1.14
1.26
0.16-0.33
0.24-0.49
3.39
5.03
1.41
1.55
0.20-0.35
0.30-0.51
2.04
3.03
0.85
0.94
0.30-0.53
0.45-0.79
3.12
4.64
2.27
2.49
-----
-----
-----
0.37
0.55
3.80
5.65
1.59
1.74
4
4
AB70 90 S 6 AB75 90 S 6 AC70 90 S 6 AC75 90 S 6
AB70 90 L 6 AB75 90 L 6 AC70 90 L 6 AC75 90 L 6
0.75
1.10
2.20
3.20
0.05-0.48
0.07-0.70
5.04
7.19
1.39
2.00
0.11-0.54
0.16-0.79
5.67
8.09
1.57
2.25
0.33-0.67
0.49-0.98
7.01
10.01
1.94
2.79
0.40-0.70
0.59-1.03
4.23
6.03
1.17
1.68
0.62-1.07
0.90-1.57
6.47
9.24
3.11
4.47
-----
-----
-----
0.75
1.10
7.87
11.24
2.18
3.13
4
4
AB70 100 LB 6 AB75 100 LB 6 AC70 100 LB 6 AC75 100 LB 6
1.50
3.80
0.10-0.96
9.65
2.43
0.22-1.07
10.86
2.73
0.67-1.34
13.44
3.38
0.81-1.40
8.10
2.04
1.23-2.14
12.39
5.43
0.13-1.35
13.57
3.42
1.50
15.08
3.80
4
AB70 112 M 6 AB75 112 M 6 AC70 112 M 6 AC75 112 M 6
2.20
6.20
0.10-1.40
14.00
3.90
0.30-1.60
15.80
4.40
1.00-2.00
19.50
5.40
1.20-2.10
11.80
3.30
1.80-3.20
18.00
8.70
0.20-2.00
19.70
5.50
2.20
21.90
6.10
4
AB70 132 S 6 AB75 132 S 6 AC70 132 S 6 AC75 132 S 6
AB70 132 M 6 AB75 132 M 6 AC70 132 M 6 AC75 132 M 6
AB70 132 ML 6 AB75 132 ML 6 AC70 132 ML 6 AC75 132 ML 6
3.00
4.00
5.50
8.50
9.50
12.00
0.20-1.90
0.30-2.60
0.40-3.50
19.30
25.20
35.00
5.40
6.10
7.70
0.40-2.20
0.60-2.90
0.80-4.00
21.70
28.40
39.40
6.10
6.80
8.60
1.30-2.70
1.80-3.60
2.50-4.90
26.90
35.10
48.80
7.60
8.50
10.70
1.60-2.80
2.20-3.70
3.00-5.10
16.20
21.20
29.40
4.60
5.10
6.40
2.50-4.30
3.30-5.70
4.50-7.90
24.80
32.40
45.00
12.10
13.60
17.10
0.30-2.70
0.40-3.60
0.50-5.00
27.20
35.40
49.20
7.60
8.60
10.80
3.00
4.00
5.50
30.20
39.40
54.70
8.50
9.50
12.00
4
4
4
AB70 160 MB 6 AB75 160 MB 6 AC70 160 MB 6 AC75 160 MB 6
AB70 160 L 6 AB75 160 L 6 AC70 160 L 6 AC75 160 L 6
7.50
11.00
16.00
23.00
0.50-4.80
0.70-7.00
48.30
70.80
10.20
14.80
1.10-5.40
1.60-7.90
54.30
79.60
11.50
16.60
3.30-6.70
4.90-9.80
67.20
98.50
14.20
20.50
4.00-7.00
5.90-10.30
40.50
59.40
8.50
12.40
6.20-10.70
9.00-15.70
62.00
91.00
22.70
33.00
0.70-6.80
1.00-9.90
67.90
99.50
14.30
20.80
7.50
11.00
75.40
110.60
15.90
23.10
4
4
AB70 180 L 6 AB75 180 L 6 AC70 180 L 6 AC75 180 L 6
15.00
29.00
1.00-9.60
96.00
18.30
2.20-10.80 107.00
20.60
6.70-13.40 133.00
25.50
8.10-14.00
80.00
15.40
12.30-21.50
123.00
40.90
1.40-13.50
134.00
25.70
15.00
149.00
28.60
4
AB70 200 LA 6 AB75 200 LA 6 AC70 200 LA 6 AC75 200 LA 6
AB70 200 LB 6 AB75 200 LB 6 AC70 200 LB 6 AC75 200 LB 6
18.50
22.00
38.00
44.00
1.20-11.80 116.00
1.40-14.10 137.00
24.40
28.30
2.70-13.30 130.00
3.20-15.80 154.00
27.40
31.90
8.20-16.50 161.00
9.80-19.60 191.00
34.00
39.40
9.90-17.30
11.80-20.60
97.00
115.00
20.50
23.80
15.20-26.50
18.10-31.50
149.00
176.00
54.50
63.30
1.70-16.70
2.00-18.80
163.00
193.00
34.30
39.80
18.50
22.00
181.00
214.00
38.10
44.30
4
4
AB70 225 M 6 AB75 225 M 6 AC70 225 M 6 AC75 225 M 6
30.00
61.00
1.90-19.20 186.00
38.60
4.30-21.60 209.00
43.40
13.40-26.70 259.00
53.80
16.10-28.00
156.00
32.40
23.40-40.80
227.00
81.90
2.70-27.00
262.00
54.30
30.00
291.00
60.30
4
AB70 250 M 6 AB75 250 M 6 AC70 250 M 6 AC75 250 M 6
37.00
72.00
2.40-23.70 228.00
46.00
5.30-26.60 257.00
51.80
16.50-33.00 318.00
64.10
19.90-34.60
192.00
38.60
28.90-50.30
279.00
97.70
3.30-33.30
321.00
64.70
37.00
357.00
71.90
4
AB70 280 S 6 AB75 280 6 6 AC70 280 S 6 AC75 280 S 6
AB70 280 M 6 AB75 280 6 6 AC70 280 M 6 AC75 280 M 6
45.00
55.00
90.50
109.00
2.90-28.80 280.00
3.50-35.20 343.00
58.40
68.90
6.30-31.50 306.00
7.70-38.50 375.00
63.80
75.40
19.40-38.70 376.00
23.70-47.30 461.00
78.40
92.60
20.30-35.20
24.70-43.10
197.00
241.00
41.00
48.50
35.10-61.10
43.00-74.70
342.00
419.00
123.90
146.20
4.00-39.60
4.80-48.40
385.00
472.00
80.30
94.80
45.00
55.00
438.00
536.00
91.20
107.70
4
4
125.30
150.40
175.00
210.00
33.70-58.70
40.50-70.50
49.50-86.10
59.40-103.30
326.00
393,00
476.00
570.00
65.60
78.70
91.60
109.90
58.60-101.90
70.30-122.30
85.90-149.40
103.10-179.30
565.00
681.00
825.00
989.00
197.90
237.50
276.30
331.60
6.60-66.00
7.90-79.20
9.70-96.80
11.60-116.10
637.00
768.00
930.00
1115.00
128.30
153.90
179.00
214.90
75.00
90.00
110.00
132.00
724.00
873.00
1057.00
1267.00
145.80
174.90
203.50
244.20
4
4
4
4
AB70 315 S
AB70 315 LA
AB70 315 LB
AB70 315 LC
6
6
6
6
AB75 315 S
AB75 315 LA
AB75 315 LB
AB75 315 LC
Rounded values
Valeurs arrondies
Gerundete Werte
Valores redondeado
Valori arrotondati
238
6
6
6
6
AC70 315 S
AC70 315 LA
AC70 315 LB
AC70 315 LC
6
6
6
6
AC75 315 S
AC75 315 LA
AC75 315 LB
AC75 315 LC
6 75.00 147.20
6 90.00 167.60
6 110.00 205.00
6 132.00 243.00
4.80-48.00
5.80-57.60
7.00-70.40
8.50-84.50
463.00 93.30 10.50-52.50 506.00
558.00 111.90 12.60-63.00 611.00
676.00 130.20 15.40-77.00 740.00
811.00 156.30 18.50-92.40 887.00
102.00 32.20-64.50
122.40 38.70-77.40
142.40 47.30-94.60
170.90 56.80-113.50
622.00
750.00
909.00
1090.00
●
B
Values refer to 50 Hz
Valeurs se réfèrent à 50 Hz
Werte beziehen sich auf 50 Hz
Valores se refieren a 50 Hz
Valori riferiti a 50 Hz
Same certificates as section 4.1
Mêmes certificats que ceux de la section 4.1
Gleiche Bescheinigungen wie in Abschnitt 4.1
Los mismos certificados que en la sección 4.1
Stessi certificati della sezione 4.1
T3 upon request;
T3 sur demande;
T3 auf Wunsch;
T3 según demanda;
T3 a richiesta;
239
Motors energized by inverter
Self-ventilated IC 411
Self-ventilated IC 411 or forced ventilation IC 416
Forced ventilation IC 416
Self-ventilated IC 411
Pole
ENGLISH
FRANÇAIS
Moteurs alimentés par variateur
Autoventilés IC 411
Autoventilés IC 411 ou ventilation assistée IC 416
Ventilation assistée IC 416
Autoventilés IC 411
Pôles
FRANÇAIS
DEUTSCH
Motoren mit Umrichterversorgung
Eigenbelüftet IC 411
Eigenbelüftet IC 411 oder fremdbelüftet IC 416
Fremdbelüftung IC 416
Eigenbelüftet IC 411
Pole
DEUTSCH
Autoventilados IC 411
Autoventilados IC 411 o ventilación asistida IC 416
Ventilación asistida IC 416
Autoventilados IC 411
Polos
ESPAÑOL
Autoventilati IC 411
Autoventilati IC 411 o ventilazione assistita IC 416
Ventilazione assistita IC 416
Autoventilati IC 411
Poli
ITALIANO
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 750 ÷ 1300
Constant torque Weakened flux
Couple constant Flux affaibli
Konstantes Gegenmoment Feldschwächbetrieb
Par constante Flujo debilitado
Coppia costante Flusso indebolito
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 75 ÷ 750
Constant torque Forced Ventilation
Couple constant Ventilation Assistée
Konstantes Gegenmoment Fremdbelüftung
Par constante Ventilación asistida
Coppia costante Ventilazione Assistita
ENGLISH
ESPAÑOL
4.
Motores alimentados con inverter
ITALIANO
4.5
Motori alimentati da inverter
II 2G
II 2GD
400 V, 50 Hz
[1/min] 750
Mains
connection
Alimentation
de secteur
Motor type
Moteur type
[Hz] 25 ÷ 50
range 1 ÷ 2
[1/min] 375 ÷ 750
Constant torque
Constant torque
Constant torque
Couple constant
Couple constant
Couple constant
Motor Typ
Netzeinspeisung
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Konstantes
Gegenmoment
Tipo de motor
Alimentación
desde la red
Par constante
Par constante
Par constante
Tipo motore
Alimentazione
da rete
Coppia costante
Coppia costante
Coppia costante
IIB
Ex d
[Hz] 10 ÷ 50
range 1 ÷ 5
[1/min] 150 ÷ 750
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 75 ÷ 750
IIC
Ex de
Ex d
Pn
[kW]
Ex de
In
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
[Hz] 50 ÷ 87
range 10 ÷ 17
[1/min] 750 ÷ 1300
Constant torque Constant flux ∆ connection
Couple constant Flux constant raccordement ∆
Konstantes Gegenmoment konstanter Strom ∆-Verbindung
Par constante Flujo constante conexión ∆
Coppia costante Flusso costante collegamento ∆
I
[A]
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
8
[Hz] 5 ÷ 50
range 1 ÷ 10
[1/min] 75 ÷ 750
P
[kW]
M
[Nm]
I
[A]
Quadratic torque ●
Class T
Couple quadratique ●
Classe T
Quadratisches Gegenmoment ●
Klasse T
Par cuadrático ●
Clase T
Coppia quadratica ●
Classe T
P
[kW]
M
[Nm]
B
I
[A]
AB70 63 B 8 AB75 63 B 8 AC70 63 B 8 AC75 63 B 8
0.05
0.44
0.003-0.03
0.52
0.29
0.01-0.04
0.58
0.32
0.02-0.04
0.72
0.40
0.03-0.05
0.43
0.24
0.04-0.07
0.67
0.64
---
---
---
0.05
0.81
0.45
4
AB70 71 B 8 AB75 71 B 8 AC70 71 B 8 AC75 71 B 8
0.15
0.57
0.01-0.10
1.53
0.34
0.02-0.11
1.72
0.38
0.07-0.13
2.13
0.48
0.08-0.14
1.28
0.29
0.12-0.21
1.96
0.76
---
---
---
0.15
2.39
0.53
4
AB70 80 A 8 AB75 80 A 8 AC70 80 A 8 AC75 80 A 8
AB70 80 B 8 AB75 80 B 8 AC70 80 B 8 AC75 80 B 8
0.18
0.25
0.97
1.00
0.01-0.12
0.02-0.16
1.56
2.21
0.58
0.63
0.03-0.13
0.04-0.18
1.76
2.49
0.65
0.71
0.08-0.16
0.11-0.22
2.17
3.08
0.81
0.88
0.10-017
0.13-0.23
1.31
1.86
0.49
0.53
0.15-0.26
0.21-0.36
2.00
2.84
1.30
1.41
-----
-----
-----
0.18
0.25
2.44
3.46
0.91
0.99
4
4
AB70 90 S 8 AB75 90 S 8 AC70 90 S 8 AC75 90 S 8
AB70 90 L 8 AB75 90 L 8 AC70 90 L 8 AC75 90 L 8
0.37
0.55
1.30
1.90
0.02-0.24
0.04-0.35
3.33
4.94
0.83
1.22
0.05-0.27
0.08.0.40
3.74
5.56
0.93
1.37
0.16-0.33
0.24-0.49
4.63
6.88
1.15
1.70
0.20-0.35
0.30-0.51
2.79
4.15
0.70
1.02
0.30-0.53
0.45-0.79
4.27
6.35
1.85
2.73
-----
-----
-----
0.37
0.55
5.20
7.72
1.29
1.91
4
4
AB70 100 LA 8 AB75 100 LA 8 AC70 100 LA 8 AC75 100 LA 8
AB70 100 LB 8 AB75 100 LB 8 AC70 100 LB 8 AC75 100 LB 8
0.75
1.10
2.90
3.10
0.05-0.48
0.07-0.70
6.37
9.96
1.85
1.99
0.11-0.54
0.16-0.79
7.16
11.21
2.08
2.24
0.33-0.67
0.49-0.98
8.86
13.87
2.57
2.77
0.40-0.70
0.59-1.03
5.34
8.36
1.55
1.67
0.62-1.07
0.90-1.57
8.18
12.79
4.12
4.45
0.07-0.67
0.10-0.99
8.95
14.01
2.60
2.80
0.75
1.10
9.95
15.56
2.89
3.11
4
4
AB70 112 M 8 AB75 112 M 8 AC70 112 M 8 AC75 112 M 8
1.50
4.40
0.10-1.00
12.70
2.80
0.20-1.10
14.30
3.20
0.70-1.30
17.70
3.90
0.80-1.40
10.70
2.40
1.20-2.10
16.40
6.30
0.10-1.40
17.90
3.90
1.50
19.90
4.40
4
AB70 132 SB 8 AB75 132 SB 8 AC70 132 SB 8 AC75 132 SB 8
AB70 132 ML 8 AB75 132 ML 8 AC70 132 ML 8 AC75 132 ML 8
2.20
3.00
6.50
8.50
0.10-1.40
0.20-1.90
18.70
25.50
4.10
5.40
0.30-1.60
0.40-2.20
21.00
28.70
4.60
6.00
1.00-2.00
1.30-2.70
26.00
35.50
5.70
7.50
1.20-2.10
1.60-2.80
15.70
21.40
3.40
4.50
1.80-3.20
2.50-4.30
24.00
32.70
9.20
12.00
0.20-2.00
0.30-2.70
26.30
35.80
5.80
7.50
2.20
3.00
29.20
39.80
6.40
8.40
4
4
AB70 160 MA 8 AB75 160 MA 8 AC70 160 MA 8 AC75 160 MA 8
AB70 160 MB 8 AB75 160 MB 8 AC70 160 MB 8 AC75 160 MB 8
AB70 160 L 8 AB75 160 L 8 AC70 160 L 8 AC75 160 L 8
4.00
5.50
7.50
9.70
14.00
18.00
0.30-2.60
0.40-3.50
0.50-4.80
34.10
46.40
63.70
6.20
8.70
11.20
0.60-2.90
0.80-4.00
1.10-5.40
38.30
52.20
71.60
7.00
9.80
12.70
1.80-3.60
2.50-4.90
3.30-6.70
47.40
64.60
88.60
8.60
12.10
15.70
2.20-3.70
3.00-5.10
4.00-7.00
28.60
38.90
53.40
5.20
7.30
9.40
3.30-5.70
4.50-7.90
6.20-10.70
43.70
59.60
81.80
13.90
19.40
25.10
0.40-3.60
0.50-5.00
0.70-6.80
47.90
65.20
89.50
8.70
12.20
15.80
4.00
5.50
7.50
53.20
72.50
99.50
9.70
13.60
17.60
4
4
4
AB70 180 L 8 AB75 180 L 8 AC70 180 L 8 AC75 180 L 8
11.00
23.00
0.70-7.00
93.00
14.80
1.60-7.90 105.00
16.60
4.90-9.80
130.00
20.60
5.90-10.30
78.00
12.40
9.00-15.70
120.00
33.00
1.00-9.90
131.00
20.80
11.00
146.00
23.10
4
AB70 200 LB 8 AB75 200 LB 8 AC70 200 LB 8 AC75 200 LB 8
15.00
35.00
1.00-9.60 125.00
22.20
2.20-10.80 140.00
25.00
6.70-13.40
174.00
31.00
8.10-14.00
105.00
18.70
12.30-21.50
160.00
49.70
1.40-13.50
175.00
31.30
15.00
195.00
34.80
4
AB70 225 S 8 AB75 225 S 8 AC70 225 S 8 AC75 225 S 8
AB70 225 M 8 AB75 225 M 8 AC70 225 M 8 AC75 225 M 8
18.50
22.00
42.25
46.00
1.20-11.80 155.00
1.40-14.10 184.00
24.60
29.20
2.70-13.30 174.00
3.20-15.80 207.00
27.70
32.90
8.20-16.50
9.80-19.60
216.00
256.00
34.20
40.70
9.90-17.30
11.80-20.60
130.00
155.00
20.60
24.50
14.40-25.10
17.20-29.90
189.00
225.00
52.20
62.00
1.70-16.70
2.00-19.80
218.00
259.00
34.60
41.10
18.50
22.00
242.00
288.00
38.40
45.70
4
4
AB70 250 M 8 AB70 250 M 8 AC70 250 M 8 AC75 250 M 8
30.00
61.00
1.90-19.20 248.00
38.80
4.30-21.60 279.00
43.60 13.40-26.70
345.00
54.00
16.10-28.00
208.00
32.50
23.40-40.80
302.00
82.30
2.70-27.00
348.00
54.50
30.00
387.00
60.60
4
AB70 280 S 8 AB75 280 S 8 AC70 280 S 8 AC75 280 S 8
AB70 280 M 8 AB75 280 M 8 AC70 280 M 8 AC75 280 M 8
37.00
45.00
71.00
83.00
2.40-23.70 310.00
2.90-28.80 372.00
44.20
53.30
5.20-25.90 339.00
6.30-31.50 407.00
48.30 15.90-31.80
58.30 19.40-38.70
416.00
500.00
59.30
71.60
16.70-29.00
20.30-35.20
218.00
262.00
31.00
37.50
28.90-50.30
35.10-61.10
378.00
454.00
93.70
113.00
3.30-32.60
4.00-39.60
426.00
512.00
60.70
73.20
37.00
45.00
484.00
582.00
69.00
83.30
4
4
8 55.00
8 75.00
8 90.00
8 110.00
113.50
136.60
164.50
102.00
496.00 78.60 23.70-47.30 609.00 96.60
682.00 99.40 32.20-64.50 838.00 122.10
809.00 113.90 38.70-77.40 994.00 140.00
990.00 140.70 47.30-94.60 1216.00 172.90
24.70-43.10
33.70-58.70
40.50-70.50
49.50-86.10
319.00
439.00
520.00
636.00
50.50
63.90
73.20
90.50
42.90-74.70
58.60-101.90
70.30-122.30
85.90-149.40
553.00
761.00
902.00
1104.00
152.50
192.70
221.00
273.00
4.80-48.40
6.60-66.00
7.90-79.20
9.70-96.80
623.00
858.00
1017.00
1244.00
98.80
124.90
143.20
176.90
55.00
75.00
90.00
110.00
708.00
975.00
1155.00
1414.00
112.30
142.00
162.80
201.10
4
4
4
4
AB70 315 S
AB70 315 LA
AB70 315 LB
AB70 315 LC
8
8
8
8
AB75 315 S
AB75 315 LA
AB75 315 LB
AB75 315 LC
Rounded values
Valeurs arrondies
Gerundete Werte
Valores redondeado
Valori arrotondati
240
8
8
8
8
AC70 315 S
AC70 315 LA
AC70 315 LB
AC70 315 LC
8
8
8
8
AC75 315 S
AC75 315 LA
AC75 315 LB
AC75 315 LC
3.50-35.20
4.80-48.00
5.80-57.60
7.00-70.40
453.00 71.90 7.70-38.50
624.00 90.80 10.50-52.50
739.00 104.20 12.60-63.00
905.00 128.70 15.40-77.00
●
B
Values refer to 50 Hz
Valeurs se réfèrent à 50 Hz
Werte beziehen sich auf 50 Hz
Valores se refieren a 50 Hz
Valori riferiti a 50 Hz
Same certificates as section 4.1
Mêmes certificats que ceux de la section 4.1
Gleiche Bescheinigungen wie in Abschnitt 4.1
Los mismos certificados que en la sección 4.1
Stessi certificati della sezione 4.1
T3 upon request;
T3 sur demande;
T3 auf Wunsch;
T3 según demanda;
T3 a richiesta;
241
Motors energized by inverter - Load capacity curves
ENGLISH
Variable torque - Weakened flux
FRANÇAIS
Moteurs alimentés par variateur - Courbes de chargeabilité
DEUTSCH
Motoren mit Umrichterversorgung - Belastungskurven
ESPAÑOL
4.
ITALIANO
4.5.1
Couple variable flux affaibli
Variables Drehmoment mit Feldschwächbetrieb
Motores alimentados con inverter - Curvas de capacidad de carga
Par variable flujo debilitado
Motori alimentati da inverter - Curve di caricabilità
Coppia variabile flusso indebolito
2 pole - pôles - polig - polos - poli
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
63 ÷ 100
Mn (%)
120
100
112 ÷ 160
Mn (%)
120
100
IC 416
80
80
IC 411
60
IC 416
IC 411
60
40
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
70
87 (Hz)
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
100
10
15
20
25
30
40
50
60
70 (Hz)
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
180 ÷ 250
Mn (%)
120
5
280 ÷ 315
Mn (%)
120
100
IC 416
IC 416
80
80
IC 411
IC 411
60
60
40
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
(Hz)
5
10
15
20
25
30
40
50
60
(Hz)
4 - 6 - 8 pole - pôles - polig - polos - poli
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
63 ÷ 250
Mn (%)
120
100
80
280 ÷ 315
Mn (%)
120
100
IC 416
IC 416
80
IC 411
IC 411
60
60
40
40
5
Mn (%)
Torque
Couple
Gegenmoment
Par
Coppia
242
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
10
15
20
25
(Hz)
Frequency
Fréquence
Frequenz
Frequencia
Frequenza
30
40
50
60
70
IC 411
Self-ventilated
Autoventilés
Eigenbelüftet
Autoventilados
Autoventilati
87 (Hz)
5
10
15
20
25
30
40
50
60
IC 416
Forced ventilation (available from frame size 100)
Ventilation assistée (disponible à partir de hauteur d’axe 100)
Fremdbelüftung (verfügbar ab Baugröße 100)
Ventilacion asistida (disponible a partir de altura del eje 100)
Ventilazione assistita (disponibile da altezza d'asse 100)
70
87 (Hz)
Motors energized by inverter - Load capacity curves
Variable torque - constant flux
ENGLISH
Couple variable flux constant
FRANÇAIS
Variables Drehmoment mit konstantem Fluss
DEUTSCH
Par variable flujo constante
ESPAÑOL
Coppia variabile flusso costante
ITALIANO
Moteurs alimentés par variateur - Courbes de chargeabilité
Motoren mit Umrichterversorgung - Belastungskurven
4.
Motores alimentados con inverter - Curvas de capacidad de carga
Motori alimentati da inverter - Curve di caricabilità
4.5.1
2 pole - pôles - polig - polos - poli
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
63 ÷ 100
Mn (%)
120
100
112 ÷ 160
Mn (%)
120
100
IC 416
80
IC 416
80
IC 411
IC 411
60
60
40
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
70
87 (Hz)
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
100
10
15
20
25
30
40
50
60
70 (Hz)
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
180 ÷ 200
Mn (%)
120
5
225 ÷ 250
Mn (%)
120
100
IC 416
80
IC 416
80
IC 411
IC 411
60
60
40
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
(Hz)
5
10
15
20
25
30
40
50
60
(Hz)
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
280 ÷ 315
Mn (%)
120
100
IC 416
80
IC 411
60
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
(Hz)
Note:
In the constant torque operating mode, the usable torque value is the lowest value of the chosen range of operation
Lors du fonctionnement à couple constant la valeur de couple utilisable est la valeur inférieure à la plage de fonctionnement sélectionnée
Im Betrieb mit konstantem Drehmoment ist der verwendbare Momentwert der Mindestwert des gewählten Betriebsbereichs
En el funcionamiento con par constante el valor de par que se puede utilizar es el valor menor del intervalo de funcionamiento elegido
Nel funzionamento a coppia costante il valore di coppia utilizzabile è il valore minore del range di funzionamento prescelto
The reference torque value (Mn) is the value indicated in the tables in section 4.1
La valeur de couple de référence (Mn) est celle indiquée dans les tableaux de la section 4.1
Der Richtwert des Drehmoments (Mn) ist der in den Tabellen in Abschnitt 4.1 angegebene
El valor de par de referencia (Mn) es el que recogen las tablas de la sección 4.1
Il valore di coppia di riferimento (Mn) è quello indicato nelle tabelle della sezione 4.1
243
Motors energized by inverter - Load capacity curves
ENGLISH
Variable torque – constant flux
FRANÇAIS
Moteurs alimentés par variateur - Courbes de chargeabilité
DEUTSCH
Motoren mit Umrichterversorgung - Belastungskurven
ESPAÑOL
4.
ITALIANO
4.5.1
Couple variable flux constant
Variables Drehmoment mit konstantem Fluss
Motores alimentados con inverter - Curvas de capacidad de carga
Par variable flujo constante
Motori alimentati da inverter - Curve di caricabilità
Coppia variabile flusso costante
4 - 6 - 8 pole - pôles - polig - polos - poli
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
63 ÷ 200
Mn (%)
120
100
225 ÷ 250
Mn (%)
120
100
IC 416
IC 416
80
80
IC 411
IC 411
60
60
40
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
70
87 (Hz)
5
10
15
20
25
30
40
50
60
70
87 (Hz)
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
280 ÷ 315
Mn (%)
120
100
IC 416
80
IC 411
60
40
5
10
15
20
25
30
40
50
60
70
87 (Hz)
Motors energized by inverter - Load capacity curves
Quadratic torque
Moteurs alimentés par variateur - Courbes de chargeabilité
Motoren mit Umrichterversorgung - Belastungskurven
4.
Couple quadratique
Quadratisches Gegenmoment
Motores alimentados con inverter - Curvas de capacidad de carga
Par cuádratico
Motori alimentati da inverter - Curve di caricabilità
4.5.2
Coppia quadratica
2 - 4 - 6 - 8 pole - pôles - polig - polos - poli
frame size - hauteur d’axe - Baugröße - tamaño - altezza d’asse
63 ÷ 315
Mn (%)
120
100
80
60
40
20
IC 411
0
0
244
10
20
30
40
50
60 (Hz)
Note:
see page 242, 243;
voir page 242, 243;
siehe Seite 242, 243;
vèase página 242, 243;
vedi pagina 242, 243;
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
5. Overall dimensions
ESPAÑOL
ITALIANO
5. Dimensions
5. Abmessungen
5. Dimensiones de espacio máximo
5. Dimensioni d'ingombro
245
Overall dimensions [mm]
ENGLISH
FRANÇAIS
Dimensions [mm]
DEUTSCH
Abmessungen [mm]
ESPAÑOL
Dimensiones [mm]
5.
63÷315 IM B3
Dimensioni d'ingombro [mm]
IM B5 IM B35
LC
LM
L
+ AF
l
øAC
AO
HD
AG
AD
O
AL
E
øK
C
BC
EA
B
HA
H
IM B3
AA
A
AB
BB
LC
LM
L
l+ AF
AL
S
øM
øAC
AO
øN
IM B5
øP
AG
AD
O
LA
T
EA
E
LC
LM
L
+ AF
l
AL
øM
øAC
S
AO
E
øK
C
EA
B
BC
HA
H
IM B35
HD
AG
AD
O
LA
T
øP
øN
AA
A
AB
246
225÷315
GF
DC
DB
øD
¿
FA
F
GC
GD
BB
GA
ITALIANO
øDA
8 holes
8 trous
8 Bohrungen
8 orificios
8 fori
Overall dimensions [mm]
ENGLISH
Dimensions [mm]
FRANÇAIS
Abmessungen [mm]
DEUTSCH
Dimensiones [mm]
ESPAÑOL
Dimensioni d'ingombro [mm]
ITALIANO
Type
63
71
80
90 S
90 L
100
112
132 S
132 M-L
160 M
160 L
180 M
180 L
200
225 S
225 M 2
225 M 4-8
250 M 2
250 M 4-8
280 S 2
280 S 4-8
280 M 2
280 M 4-8
315 S 2
315 S 4-8
315 M 2
315 M 4-8
315 L 2
315 L 4-8
A
AA
AB
ø AC
AD
l+ AF
AL
B
BC
BB
C
H- 0,5
0
HA
HD
øK
L
LC
100
112
125
140
140
160
190
216
216
254
254
279
279
318
356
356
356
406
406
457
457
457
457
508
508
508
508
508
508
25
32
40
45
45
45
45
56
56
64
64
71
71
75
78
78
78
95
95
90
90
90
90
110
110
110
110
100
100
125
140
160
175
175
200
235
272
272
318
318
350
350
393
431
431
431
500
500
540
540
540
540
590
590
590
590
590
590
123
140
158
178
178
196
223
258
258
310
310
359
359
395
445
445
445
467
467
558
558
558
558
558
558
558
558
626
626
145
155
165
175
175
185
206
260
260
290
290
326
326
346
371
371
371
396
396
548
548
548
548
536
536
536
536
612
612
139
139
139
139
139
139
139
205
205
205
205
223
223
223
223
223
223
223
223
320
320
320
320
320
320
320
320
320
320
95
106
142
125
125
125
138
163
163
166
166
223
223
230
240
240
240
221
221
316
316
316
316
316
316
316
316
330
330
80
90
100
100
125
140
140
140
178
210
254
241
279
305
286
311
311
349
349
368
368
419
419
406
406
457
457
457
508
9.5
11.0
15.0
14.0
14.0
15.0
17.0
22.0
22.0
25.0
25.0
25.0
25.0
27.0
38.0
38.0
38.0
33.0
33.0
80.0
80.0
80.0
80.0
32.0
32.0
32.0
32.0
68.5
68.5
105
112
130
157
157
170
175
222
222
305
305
340
340
360
380
380
380
415
415
550
550
550
550
470
470
521
521
610
610
40
45
50
56
56
63
70
89
89
108
108
121
121
133
149
149
149
168
168
190
190
190
190
216
216
216
216
216
216
63
71
80
90
90
100
112
132
132
160
160
180
180
200
225
225
225
250
250
280
280
280
280
315
315
315
315
315
315
6
7
8
9
9
10
12
13
13
15
15
17
17
18
20
20
20
22
22
41
41
41
41
41
41
41
41
41
41
208
226
245
265
265
285
318
392
392
450
450
506
506
546
596
596
596
646
646
828
828
828
828
851
851
851
851
927
927
7
7
9
9
9
12
12
12
12
14
14
14
14
18
18
18
18
24
24
25
25
25
25
27
27
27
27
24
24
247
276
327
390
390
430
475
505
580
693
693
814
814
867
945
915
945
963
963
1119
1119
1119
1119
1269
1299
1269
1299
1407
1437
275.5
311.0
372.5
441.0
441.0
490.5
543.5
590.0
665.0
811.0
811.0
923.5
923.5
985.0
1090.0
1030.0
1090.0
1110.0
1110.0
1272.0
1272.0
1272.0
1272.0
1420.0
1480.0
1420.0
1480.0
1560.0
1620.0
AO
IEC 423
n. x O
AG
øD
ø DA
E
EA
F
FA
GA
GC
GD
GF
DB
DC
LA
øM
øN
øP
T
24
24
24
24
24
24
24
35
35
35
35
38
38
38
38
38
38
38
38
56
56
56
56
56
56
56
56
56
56
1 x M25
1 x M25
1 x M25
1 x M25
1 x M25
1 x M25
1 x M25
2 x M32
2 x M32
2 x M32
2 x M32
2 x M40
2 x M40
2 x M40
2 x M40
2 x M40
2 x M40
2 x M40
2 x M40
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
2 x M63
100
110
120
130
130
140
161
185
185
215
215
266
266
286
311
311
311
336
336
410
410
410
410
398
398
398
398
474
474
11j6
14j6
19j6
24j6
24j6
28j6
28j6
38k6
38k6
42k6
42k6
48k6
48k6
55m6
60m6
55m6
60m6
60m6
65m6
65m6
75m6
65m6
75m6
65m6
80m6
65m6
80m6
65m6
80m6
23
30
40
50
50
60
60
80
80
110
110
110
110
110
140
110
140
140
140
140
140
140
140
140
170
140
170
140
170
4
5
6
8
8
8
8
10
10
12
12
14
14
16
18
16
18
18
18
18
20
18
20
18
22
18
22
18
22
12.5
16.0
21.5
27.0
27.0
31.0
31.0
41.0
41.0
45.0
45.0
52.0
52.0
59.0
64.0
59.0
64.0
64.0
69.0
69.0
79.5
69.0
79.5
69.0
85.0
69.0
85.0
69.0
85.0
4
5
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
10
11
10
11
11
11
11
12
11
12
11
14
11
14
11
14
M4
M5
M6
M8
M8
M10
M10
M12
M12
M16
M16
M16
M16
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
M20
6.5
6.5
11.0
12.0
12.0
14.0
16.0
17.0
17.0
18.0
18.0
20.0
20.0
20.0
22.0
22.0
22.0
22.0
22.0
18.0
18.0
18.0
18.0
22.0
22.0
22.0
22.0
22.0
22.0
115
130
165
165
165
215
215
265
265
300
300
300
300
350
400
400
400
500
500
500
500
500
500
600
600
600
600
600
600
95j6
110j6
130j6
130j6
130j6
180j6
180j6
230j6
230j6
250h6
250h6
250h6
250h6
300h6
350h6
350h6
350h6
450h6
450h6
450h6
450h6
450h6
450h6
550h6
550h6
550h6
550h6
550h6
550h6
140
160
200
200
200
250
250
300
300
350
350
350
350
400
450
450
450
550
550
550
550
550
550
660
660
660
660
660
660
10
10
12
12
12
15
15
15
15
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
22
22
22
22
24
24
3.0
3.5
3.5
3.5
3.5
4.0
4.0
4.0
4.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
5.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
6.0
Type
LM
63
71
80
90 S
90 L
100
112
132 S
132 M-L
160 M
160 L
180 M
180 L
200
225 S
225 M 2
225 M 4-8
250 M 2
250 M 4-8
280 S 2
280 S 4-8
280 M 2
280 M 4-8
315 S 2
315 S 4-8
315 M 2
315 M 4-8
315 L 2
315 L 4-8
275
305
356
418
418
458
503
550
625
738
738
860
860
913
991
961
991
1006
1006
1215
1215
1215
1215
1365
1395
1365
1395
1503
1533
S
see page 246; voir page 246; siehe Seite 246; véase página 246; vedi pagina 246;
see page 249; voir page 249; siehe Seite 249; véase página 249; vedi pagina 249;
247
Overall dimensions [mm]
ENGLISH
FRANÇAIS
Dimensions [mm]
DEUTSCH
Abmessungen [mm]
ESPAÑOL
Dimensiones [mm]
5.
63÷160 IM B14 IM B34
Dimensioni d'ingombro [mm]
LC
LM
L
+ AF
l
O
AL
AG
AD
T
øM
S
øAC
øN
IM B14
øP
AO
EA
E
LC
LM
L
l+ AF
AL
øM
S
øAC
E
øK
C
HA
H
øP
AO
IM B34
HD
AG
AD
O
T
øN
EA
B
BC
FA
øD
DC
DB
GF
F
GC
GD
BB
248
AA
A
AB
GA
ITALIANO
øDA
Overall dimensions [mm]
ENGLISH
Dimensions [mm]
FRANÇAIS
Abmessungen [mm]
DEUTSCH
Dimensiones [mm]
ESPAÑOL
Dimensioni d'ingombro [mm]
ITALIANO
AA
AB
ø AC
AD
l+ AF
63
100
25
125
123
145
139
95
80
9.5
105
40
63
6
208
7
247
275.5
71
112
32
140
140
155
139
106
90
11.0
112
45
71
7
226
7
276
311.0
80
125
40
160
158
165
139
142
100
15.0
130
50
80
8
245
9
327
372.5
90 S
90 L
140
140
45
45
175
175
178
178
175
175
139
139
125
125
100
125
14.0
14.0
157
157
56
56
90
90
9
9
265
265
9
9
390
390
441.0
441.0
100
160
45
200
196
185
139
125
140
15.0
170
63
100
10
285
12
430
490.5
112
190
45
235
223
206
139
138
140
17.0
175
70
112
12
318
12
475
543.5
132 S
132 M-L
160 M
160 L
216
216
254
254
56
56
64
64
272
272
318
318
258
258
310
310
260
260
290
290
205
205
205
205
163
163
166
166
140
178
210
254
22.0
22.0
25.0
25.0
222
222
305
305
89
89
108
108
132
132
160
160
13
13
15
15
392
392
450
450
12
12
14
14
505
580
693
693
590.0
665.0
811.0
811.0
Type
LM
AL
B
BC
BB
0
A
Type
AO
IEC 423
n. x O
AG
øD
ø DA
E
EA
F
FA
GA
GC
GD
GF
24
1 x M25
100
11j6
23
4
12.5
4
C
HA
H- 0,5
HD
øK
L
LC
DB
DC
øM
øN
øP
S
T
M4
75
60j6
90
M5
2.5
63
275
71
305
24
1 x M25
110
14j6
30
5
16.0
5
M5
85
70j6
105
M6
2.5
80
356
24
1 x M25
120
19j6
40
6
21.5
6
M6
100
80j6
120
M6
3.0
90 S
90 L
418
418
24
24
1 x M25
1 x M25
130
130
24j6
24j6
50
50
8
8
27.0
27.0
7
7
M8
M8
115
115
95j6
95j6
140
140
M8
M8
3.0
3.0
100
458
24
1 x M25
140
28j6
60
8
31.0
7
M10
130
110j6
160
M8
3.5
112
503
24
1 x M25
161
28j6
60
8
31.0
7
M10
130
110j6
160
M8
3.5
132 S
132 M-L
160 M
160 L
550
625
738
738
35
35
35
35
2 x M32
2 x M32
2 x M32
2 x M32
185
185
215
215
38k6
38k6
42k6
42k6
80
80
110
110
10
10
12
12
41.0
41.0
45.0
45.0
8
8
8
8
M12
M12
M16
M16
165
165
215
215
130j6
130j6
180h6
180h6
200
200
250
250
M10
M10
M12
M12
3.5
3.5
4.0
4.0
rain canopy: only when vertical shaft-down mounting
parapluie: uniquement pour position verticale, arbre vers le bas
Regenschutzdach: nur für die Vertikalbauformen
tapa de protección contra la lluvia: sólo para montaje en vertical, eje en la parte inferior
parapioggia: normalmente presente solo per montaggio verticale, albero in basso
1 in the terminal box, 1 on the frame
1 à l'intérieur de la boîte à bornes, 1 sur la carcasse
1 am Klemmkasten, 1 am Motorgehäuse
1 en la caja de bornes, 1 en la carcasa
1 nella scatola morsetti, 1 sulla carcassa
Tolerances allowed
Dimensions données à titre indicatif
Übliche Toleranzen
Cotas no vinculantes
Quote non impegnative
280 and 315 L fixed feet. Removable feet available on request with different dimensions.
280 et 315 L pieds fixes standards, sur demande pieds amovibles avec des mesures autres que celles indiquées
280 und 315 L ortsfeste Standardfüße, auf Wunsch entfernbare Füße mit von den angegebenen abweichenden Abmessungen
280 y 315 L pies fijos estándar, bajo pedido pies desmontables de medidas diferentes de las indicadas
280 e 315 L piedi fissi standard, su richiesta piedi removibili con misure d’ingombro diverse da quelle indicate
249
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
6. Spare parts
ESPAÑOL
ITALIANO
6. Pièces détachées
6. Ersatzteilliste
6. Piezas de repuesto
6. Parti di ricambio
251
Spare parts
ENGLISH
FRANÇAIS
Pièces detachées
DEUTSCH
Ersatzteilliste
ESPAÑOL
Piezas de repuesto
ITALIANO
6.
Parti di ricambio
63 ÷ 132
3
17
18
4
6
7
8
9
10
11
20
12
25
16
26
27
(28)
160
1
17
252
(2)
18
3
4
20
6
22
8
7
9
10
11
12
25
16
26
27
12 (14)
(28)
(24)
25 26
(15) 16
27
(28)
Spare parts
ENGLISH
Pièces detachées
FRANÇAIS
Ersatzteilliste
DEUTSCH
Piezas de repuesto
ESPAÑOL
Parti di ricambio
ITALIANO
ENGLISH
1
(2)
3
4
6
7
8
9
End cap - front
Grease nipple - front
Front bearing
Terminal box
Terminal box lid
Terminal board
Cable nipple
Rotor
10
11
12
(14)
(15)
16
17
18
Stator
Frame
Endshield - rear
Grease nipple - rear
End cap - rear
Fan cover (cowl)
Shaft
Sealing ring - front
20
22
25
(24)
26
27
(28)
Endshield - front
Inner bearing cap - front
Rear bearing
Inner bearing cap - rear
Sealing ring - rear
Cooling fan
Rain cap
(...) = when provided
10
11
12
(14)
(15)
16
17
18
Stator
Carcasse
Flasque arrière
Graisseur arrière
Couvercle arrière
Capot de ventilateur
Arbre
Bague avant d’étanchéité
20
22
25
(24)
26
27
(28)
Flasque avant
Flasque intérieur avant
Roulement arrière
Flasque intérieur arrière
Bague arrière d’étanchéité
Ventilateur
Tôle parapluie
(...) = si prévu
10
11
12
(14)
(15)
16
17
18
Statorpaket
Motorgehäuse
Lagerschild B-Seite
Schmiernippel B-Seite
Äußerer Fettkammerdeckel B-Seite
Lüfterhaube
Welle
Dichtungsring A-Seite
20
22
25
(24)
26
27
(28)
Lagerschild A-Seite
Innerer Fettkammerdeckel A-Seite
Kugellager B-Seite
Innerer Fettkammerdeckel B-Seite
Dichtungsring B-Seite
Lüfterflügel
Regenschutzdach
(...) = wenn vorgesehen
10
11
12
(14)
(15)
16
17
18
Estator
Armazón
Escudo trasero
Engrasador trasero
Fondo externo trasero
Casquete cubre ventilador
Eje
Anillo de retención delantero
20
22
25
(24)
26
27
(28)
Escudo delantero
Fondo interno delantero
Cojinete trasero
Tapa interna trasera
Anillo de retención trasero
Ventilador
Tapa de protección contra la lluvia
(...) = cuando previsto
10
11
12
(14)
(15)
16
17
18
Statore
Carcassa
Scudo posteriore
Ingrassatore posteriore
Fondello esterno posteriore
Calotta copriventola
Albero
Anello di tenuta anteriore
20
22
25
(24)
26
27
(28)
Scudo anteriore
Fondello interno anteriore
Cuscinetto posteriore
Fondello interno posteriore
Anello di tenuta posteriore
Ventola
Tettuccio parapioggia
(...) = quando previsto
FRANÇAIS
1
(2)
3
4
6
7
8
9
Couvercle avant
Graisseur avant
Roulement avant
Boîte à bornes
Couvercle boîte à bornes
Bornes
Dispositif pour le passage des câbles
Rotor
DEUTSCH
1
(2)
3
4
6
7
8
9
Äußerer Fettkammerdeckel A-Seite
Schmiernippel A-Seite
Kugellager A-Seite
Klemmkasten
Klemmkastendeckel
Klemmbrett
Druckfeste Kabeldurchführung
Läufer
ESPAÑOL
1
(2)
3
4
6
7
8
9
Tapa externa delantera
Engrasador delantero
Cojinete delantero
Caja de bornes
Tapa de la caja de bornes
Placa de bornes
Niple paso cables
Rotor
ITALIANO
1
(2)
3
4
6
7
8
9
Fondello esterno anteriore
Ingrassatore anteriore
Cuscinetto anteriore
Scatola morsetti
Coperchio scatola morsetti
Morsettiera
Nipplo passaggio cavi
Rotore
253
Spare parts
ENGLISH
FRANÇAIS
Pièces detachées
DEUTSCH
Ersatzteilliste
ESPAÑOL
Piezas de repuesto
ITALIANO
6.
Parti di ricambio
180 ÷ 250
1
(2)
17
3
18
4 (5)
6 7
9
10
11
12
20 22
25
16
26
27
12 (14)
(28)
(24)
280 ÷ 315
1
17
254
(2) 3
18 19
20 21
4
22
6
7
(5)
9
10
(23)
11
12 13
(24)
25
26
(14) (15) 16
27
(28)
25 26
(15) 16
27
(28)
Spare parts
ENGLISH
Pièces detachées
FRANÇAIS
Ersatzteilliste
DEUTSCH
Piezas de repuesto
ESPAÑOL
Parti di ricambio
ITALIANO
ENGLISH
1
(2)
3
4
(5)
6
7
9
10
End cap - front
Grease nipple - front
Front bearing
Terminal box
Auxiliary connections
Terminal box lid
Terminal board
Rotor
Stator
11
12
13
(14)
(15)
16
17
18
19
Frame
Endshield - rear
Grease sealing ring - rear
Grease nipple - rear
End cap - rear
Fan cover (cowl)
Shaft
Sealing ring - front
Grease sealing ring - front
20
21
22
(23)
(24)
25
26
27
(28)
Endshield - front
Pre loading springs
Inner bearing cap - front
Feet
Inner bearing cap - rear
Rear bearing
Sealing ring - rear
Cooling fan
Rain cap
(...) = when provided
11
12
13
(14)
(15)
16
17
18
19
Carcasse
Flasque arrière
Bague arrière de rétention graisse
Graisseur arrière
Couvercle arrière
Capot de ventilateur
Arbre
Bague avant d’étanchéité
Bague avant de rétention graisse
20
21
22
(23)
(24)
25
26
27
(28)
Flasque avant
Ressorts de précharge
Flasque intérieur avant
Pattes
Flasque intérieur arrière
Roulement arrière
Bague arrière d’étanchéité
Ventilateur
Tôle parapluie
(...) = si prévu
11
12
13
(14)
(15)
16
17
18
19
Motorgehäuse
Lagerschild B-Seite
Schmierfett – Schleuderring B-Seite
Schmiernippel B-Seite
Äußerer Fettkammerdeckel B-Seite
Lüfterhaube
Welle
Dichtungsring A-Seite
Schmierfett Schleuderring A-Seite
20
21
22
(23)
(24)
25
26
27
(28)
Lagerschild A-Seite
Lagervorspannung
Innerer Fettkammerdeckel A-Seite
Füße
Innerer Fettkammerdeckel B-Seite
Kugellager B-Seite
Dichtungsring B-Seite
Lüfterflügel
Regenschutzdach
(...) = wenn vorgesehen
11
12
13
(14)
(15)
16
17
18
19
Armazón
Escudo trasero
Anillo retención grasa trasero
Engrasador trasero
Fondo externo trasero
Casquete cubre ventilador
Eje
Anillo de retención delantero
Anillo retención grasa delantero
20
21
22
(23)
(24)
25
26
27
(28)
Escudo delantero
Muelles de carga previa
Fondo interno delantero
Pies
Tapa interna trasera
Cojinete trasero
Anillo de retención trasero
Ventilador
Tapa de protección contra la lluvia
(...) = cuando previsto
11
12
13
(14)
(15)
16
17
18
19
Carcassa
Scudo posteriore
Anello ritenzione grasso posteriore
Ingrassatore posteriore
Fondello esterno posteriore
Calotta copriventola
Albero
Anello di tenuta anteriore
Anello ritenzione grasso anteriore
20
21
22
(23)
(24)
25
26
27
(28)
Scudo anteriore
Molle di precarico
Fondello interno anteriore
Piedi
Fondello interno posteriore
Cuscinetto posteriore
Anello di tenuta posteriore
Ventola
Tettuccio parapioggia
(...) = quando previsto
FRANÇAIS
1
(2)
3
4
(5)
6
7
9
10
Couvercle avant
Graisseur avant
Roulement avant
Boîte à bornes
Dispositif pour le passage des
auxiliaires
Couvercle boîte à bornes
Bornes traversante
Rotor
Stator
DEUTSCH
1
(2)
3
4
(5)
6
7
9
10
Äußerer Fettkammerdeckel A-Seite
Schmiernippel A-Seite
Kugellager A-Seite
Klemmkasten
Kabeldurchfürung Hilfskreise
Klemmkastendeckel
Klemmbrett
Läufer
Statorpaket
ESPAÑOL
1
(2)
3
4
(5)
6
7
9
10
Tapa externa delantera
Engrasador delantero
Cojinete delantero
Caja de bornes
Niple paso auxiliares
Tapa de la caja de bornes
Placa de bornes
Rotor
Estator
ITALIANO
1
(2)
3
4
(5)
6
7
9
10
Fondello esterno anteriore
Ingrassatore anteriore
Cuscinetto anteriore
Scatola morsetti
Nipplo passaggio ausiliari
Coperchio scatola morsetti
Morsettiera
Rotore
Statore
255
Sales programme
Programme
Verkaufsprogramm
Programa de venta
Programma di vendita
Flameproof-Explosion proof
motors
Ex d, Ex de
• frame size 56 ÷ 315
• power 0.06 ÷ 200 kW
• threephase,
1 or 2 speed,
singlephase
• ventilated, unventilated
• group I, IIA, IIB, IIC
• category M2, 2G, 2D, 2GD
• temperature class
T3, T4, T5, T6
• maximum surface
temperature [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
• with brake
Moteurs
antidéflagrants
Ex d, Ex de
• hauteur d’axe 56 ÷ 315
• puissance 0.06 ÷ 200 kW
• triphasés,
à 1 ou 2 vitesses,
monophasés
• ventilés, non ventilés
• groupe I, IIA, IIB, IIC
• catégorie M2, 2G, 2D, 2GD
• classes de température
T3, T4, T5, T6
• température superficielle
maximum [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
• avec frein
Explosionsgeschützte
Motoren
Ex d, Ex de
• Baugrößen 56 ÷ 315
• Leistung 0.06 ÷ 200 kW
• Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geschwindigkeiten,
Einphasenmotoren
• mit Lüftung, ohne Lüftung
• Gruppe I, IIA, IIB, IIC
• Kategorie M2, 2G, 2D, 2GD
• Temperaturklassen
T3, T4, T5, T6
• maximale Oberflächentemperatur [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
• mit Bremse
Motores
antideflagrantes
Ex d, Ex de
• tamaños 56 ÷ 315
• potencia 0.06 ÷ 200 kW
• trifásicos,
1 o 2 velocidades,
monofásicos
• autoventilados o no
• grupo I, IIA, IIB, IIC
• categoría M2, 2G, 2D, 2GD
• clase temperatura
T3, T4, T5, T6
• màxima temperatura
superficial [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
• con freno
Motori
antideflagranti
Ex d, Ex de
• altezza d'asse 56 ÷ 315
• potenze 0.06 ÷ 200 kW
• trifase,
1 o 2 velocità,
monofase
• ventilato, non ventilato
• gruppo I, IIA, IIB, IIC
• categoria M2, 2G, 2D, 2GD
• classi di temperatura
T3, T4, T5, T6
• massima temperatura
superficiale [°C] T150, 135,
125, 100, 85, 70
• con freno
Increased safety
motors
Ex e
• frame size 63 ÷ 132
• power 0.12 ÷ 7.5 kW
• threephase
• group II
• category 2G
• temperature class T3
Moteurs à sécurité
augmentée
Ex e
• hauteur d’axe 63 ÷ 132
• puissance 0.12 ÷ 7.5 kW
• triphasés
• groupe II
• catégorie 2G
• classes de température T3
Motoren für erhöhte
Sicherheit
Ex e
• Baugrößen 63 ÷ 132
• Leistung 0.12 ÷ 7.5 kW
• Drehstrommotoren
• Gruppe II
• Kategorie 2G
• Temperaturklassen T3
Motores de seguridad
aumentada
Ex e
• tamaños 63 ÷ 132
• potencia 0.12 ÷ 7.5 kW
• trifásicos
• grupo II
• categoría 2G
• clase temperatura T3
Motori a sicurezza
aumentata
Ex e
• altezza d'asse 63 ÷ 132
• potenze 0.12 ÷ 7.5 kW
• trifase
• gruppo II
• categoria 2G
• classe di temperatura T3
Non sparking motors
Ex nA
• frame size 63 ÷ 315
• power 0.12 ÷ 132 kW
• threephase,
1 or 2 speed
• group II
• category 3G, 3GD
• temperature class T3
Moteurs anti-étincelles
Ex nA
• hauteur d’axe 63 ÷ 315
• puissance 0.12 ÷ 132 kW
• triphasés,
à 1 ou 2 vitesses
• groupe II
• catégorie 3G, 3GD
• classes de température T3
Funkenfreie Motoren
Ex nA
• Baugrößen 63 ÷ 315
• Leistung 0.12 ÷ 132 kW
• Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geschwindigkeiten
• Gruppe II
• Kategorie 3G, 3GD
• Temperaturklassen T3
Motores no sparking
Ex nA
• tamaños 63 ÷ 315
• potencia 0.12 ÷ 132 kW
• trifásicos,
1 o 2 velocidades
• grupo II
• categoría 3G, 3GD
• clase temperatura T3
Motori non sparking
Ex nA
• altezza d'asse 63 ÷ 315
• potenze 0.12 ÷ 132 kW
• trifase,
1 o 2 velocità
• gruppo II
• categoria 3G, 3GD
• classe di temperatura T3
Totally enclosed fan cooled
IEC motors
• frame size 63 ÷ 315
• power 0.12 ÷ 132 kW
• threephase,
1 or 2 speed
• category 3D
• protection IP55
Moteurs fermés IP55 CEI/IEC
avec ventilation extérieure
• hauteur d’axe 63 ÷ 315
• puissance 0.12 ÷ 132 kW
• triphasés,
à 1 ou 2 vitesses
• catégorie 3D
• protection IP55
Geschlossene Motoren mit
Fremdbelüftung nach IEC
• Baugrößen 63 ÷ 315
• Leistung 0.12 ÷ 132 kW
• Drehstrommotoren,
1 oder 2 Geschwindigkeiten
• Kategorie 3D
• Schutzart IP55
Motores cerrados
Motori chiusi con ventilazione
con ventilación exterior IP55 esterna CEI/IEC
• tamaños 63 ÷ 315
• altezza d'asse 63 ÷ 315
• potencia 0.12 ÷ 132 kW
• potenze 0.12 ÷ 132 kW
• trifásicos,
• trifase,
1 o 2 velocidades
1 o 2 velocità
• categoría 3D
• categoria 3D
• protección IP55
• protezione IP55
Centrifugal flameproof
electric pumps
for printing machines
Ex d - Ex de
• group IIB, IIC
• output over 300 l/min
• head up to 15 m
• stem length
170 ÷ 550 mm
• special applications
• detachable motor from the
pump unit
Electropompes centrifuges Explosionsgeschützte
antidéflagrantes
Zentrifugal-Elektropumpen
pour machines d'imprimerie für Druckmaschinen
Ex d - Ex de
Ex d - Ex de
• groupe IIB, IIC
• Gruppe IIB, IIC
• debit supérieur à 300 l/min • Leistung bis 300 l/min
• hauteur de refoulement jusqu’à 15 m • Bis zu 15 m Förderhöhe
• corps immerge
• Eintauchtiefe
170 ÷ 550 mm
170 ÷ 550 mm
• applications spéciales
• Sonderanwendungen
• moteur détacable de l’unitè
• Motor vom Pumpenkörper
pompe
abnehmbar
Electrobombas centrífugas
antideflagrantes para
máquinas de impresión
Ex d - Ex de
• grupo IIB, IIC
• capacidad: más 300 l/min
• altura: hasta 15 m
• cuerpos sumergidos
170 ÷ 550 mm
• aplicaciones especiales
• motor separable del cuerpo
bomba
Elettropompe centrifughe
antideflagranti
per macchine da stampa
Ex d - Ex de
• gruppo IIB, IIC
• portate oltre 300 l/min
• prevalenze: fino a 15 m
• corpi immersi
170 ÷ 550 mm
• applicazioni speciali
• motore separabile dal corpo
pompa
Centrifugal electric pumps
for machine tools
• submersible
• output over 300 l/min
• head up to 30 m
• stem length
90 ÷ 550 mm
• special applications
Electropompes centrifuges Elektropumpen für
pour machines-outils
Werkzeugmaschinen
• immergeables
• Eintauchfähig
• debit supérieur à 300 l/min • Leistung mehr als 300 l/min
• hauteur de refoulement jusqu'à 30 m • Bis zu 30 m Förderhöhe
• corps immerge
• Eintauchtiefe
90 ÷ 550 mm
90 ÷ 550 mm
• applications spéciales
• Sonderanwendungen
Electrobombas centrífugas
para máquinas herramientas
• sumergibles
• capacidad: más 300 l/min
• altura: hasta 30 m
• cuerpos sumergidos
90 ÷ 550 mm
• aplicaciones especiales
Elettropompe centrifughe
per macchine utensili
• ad immersione
• portate oltre 300 l/min
• prevalenze fino a 30 m
• corpi immersi
90 ÷ 550 mm
• applicazioni speciali
Every care has been taken to ensure the accuracy of the information contained in this
publication.
Due to Cemp’s policy of continuous development and improvement, the company
reserves the right to supply products which
may differ slightly from those illustrated and
described in this publication.
Descriptions and technical features listed in
this brochure may not be considered as binding. Under no circumstances should data in
this publication be considered as a contractual obligation.
Dans la préparation de cette documentation
nous avons pris le soin d’y intégrer les informations les plus exactes possibles.
Néanmoins, compte tenu de notre politique
de développement et d’amélioration continue
des produits, la Société Cemp se réserve le
droit et la faculté d’apporter toute modification sur la documentation et sur les produits,
à tout moment et sans préavis.
Les descriptifs et les caractéristiques techniques contenus dans ce catalogue
n’engagent pas la Société. Par conséquent,
ces données ne constituent en aucun cas un
engagement contractuel.
La presente documentación se ha redactado
de manera muy atenta para poder asegurar
que las informaciones que contiene son
correctas.
No obstante, como consecuencia de la política de continuo desarrollo y mejora de la calidad del producto que Cemp pone en práctica,
la sociedad se reserva el derecho y la facultad
de modificar en lo que fuera necesario, en
cualquier momento y sin que para ello medie
preaviso alguno, tanto este documento como
sus productos.
Por lo tanto, las descripciones y las características técnicas indicadas en el presente
documento no son vinculantes, y los datos
que contiene no constituyen en ningún caso,
vínculo contractual.
Nel redigere questa documentazione è stata
posta ogni cura al fine di assicurare la correttezza delle informazioni contenute.
Tuttavia, anche in conseguenza della politica
di continuo sviluppo e miglioramento della
qualità del prodotto perseguita da Cemp, la
società si riserva il diritto e la facoltà di
apportare modifiche di qualsiasi genere, in
qualsiasi momento e senza preavviso, sia a
questo documento sia ai propri prodotti.
Le descrizioni e le caratteristiche tecniche
della presente pubblicazione non sono quindi
impegnative e i dati riportati non costituiscono, in nessun caso, impegno contrattuale.
Die Ausführungen und technischen
Eigenschaften, die in dieser Broschüre angegeben sind, dürfen nicht als verbindlich
angesehen werden.
In keinem Fall können jedoch die in diesem
Dokument aufgeführten technischen Daten
als rechtlich verbindlich angesehen werden.
Cemp behält sich das Recht vor, ohne
Mitteilung, jegliche Abweichungen und Änderungen jederzeit vorzunehmen, sowohl in
diesem Dokument als auch bei den
Produkten, die hier beschrieben sind.
Cemp srl
Via Piemonte, 16
20030 SENAGO (Milan)
Italy
Tel. +39 02 94435401
Fax +39 02 9989177
[email protected]
Cemp France
SA
6 et 8, avenue Victor Hugo
27320 NONANCOURT
France
Tél. +33 (0)2 32580381
Fax +33 (0)2 32321298
[email protected]
Cemp International GmbH
Am Mollnhof 2
94036 PASSAU
Germany
Tel. +49 (0)851 9662320
Fax +49 (0)851 96623213
[email protected]
Overall sales network at www.cemp.eu

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement