Alpine CDE-174BT Manuel du propriétaire


Add to my manuals

advertisement

Alpine CDE-174BT Manuel du propriétaire | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/

ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE

EN

CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH

CDE-174BT/CDE-173BT

DE

DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH

UTE-72BT

FR

ES

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

Tokyo 145-0067, JAPAN

Phone: 03-5499-4531

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

IT

SE

NL

RU

PL

Designed by ALPINE Japan

68-21627Z78-A

Contenu

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT ........................................... 6

ATTENTION .................................................... 6

PRÉCAUTIONS ............................................... 6

Mise en route

Liste des accessoires ..................................................9

Mise sous et hors tension.........................................9

Sélection de la source................................................9

Retrait et pose du panneau avant.........................9

Retrait..........................................................................9

Pose..............................................................................9

Mise en service de l’appareil................................ 10

Réglage du volume ................................................. 10

Radio

Écoute de la radio .................................................... 10

Préréglage manuel des stations ......................... 10

Préréglage automatique des stations............... 11

Accord d’une station préréglée .......................... 11

Fonction de recherche de fréquence................ 11

RDS

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)........................................................ 11

Réception des stations RDS régionales

(locales)........................................................................ 12

Réglage de la fonction PI SEEK............................ 12

Réception des informations routières .............. 12

Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique

USB ou d’un programme radio ........................... 12

Affichage du radio-texte ....................................... 13

FRANÇAIS

CD/MP3/WMA/AAC

(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)

Lecture..........................................................................13

Lecture répétée .........................................................14

M.I.X. (Lecture aléatoire).........................................14

Recherche de CD-texte...........................................14

Recherche par nom de dossier/fichier

(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................14

Mode de recherche par nom de dossier ......14

Mode de recherche par nom de fichier ........14

Mémorisation de la position de recherche .....15

À propos des données MP3/WMA/AAC ...........15

Terminologie ..........................................................16

Réglage du son

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat..........................................................16

Réglage du son..........................................................17

Préréglages de l’égaliseur (F-EQ).....................17

Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (3BAND EQ) ................................17

Réglage de la commande des graves .................17

Réglage de la commande des médiums ...........17

Réglage de la commande des aigus....................18

Réglage du niveau de volume de la source .......................................................................18

Réglage du filtre passe-haut.............................18

Activation/désactivation du caisson de graves........................................................................18

Réglage du filtre passe-bas...............................18

Réglage de la phase du caisson de graves........................................................................18

Réglage du système du caisson de graves........................................................................19

Appareil externe ...................................................19

Raccordement à un amplificateur externe

(POWER IC)....................................................................19

Réglage du niveau MX........................................19

Autres fonctions

Affichage du texte ....................................................20

À propos du « Texte » ..........................................20

Utilisation de la borne d’entrée AUX avant .....20

Réglage via le menu Option .................................21

3

-FR

Contenu FRANÇAIS

Menu SETUP

Réglage........................................................................ 22

Réglages généraux.............................................. 22

Réglage de la langue du menu .............................22

Réglage du mode AUX SETUP ...............................22

Réglage du mode AUX NAME................................22

Lecture de données MP3/WMA/AAC

(PLAY MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) ................................................................23

Démonstration ............................................................23

Réglage de l’affichage........................................ 23

Modification de la couleur d’éclairage

(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)................23

Commande d’extinction progressive..................23

Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............23

Réglage du type de défilement ............................23

Réglage du tuner ................................................. 23

Réglage de la qualité de son du TUNER

(FM)..................................................................................23

Réglage iPod/iPhone .......................................... 24

Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone................................................................24

Utilisation du système BLUETOOTH

Configuration avant utilisation ........................... 24

A propos des données BLUETOOTH.............. 24

Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH...... 24

Procédure de connexion d’un périphérique

BLUETOOTH (jumelage)..................................... 25

Jumelage d’un dispositif compatible

BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................................25

Jumelage d’un dispositif compatible BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)..................................25

Réglage de la fonction BLUETOOTH.................. 25

Réglage de la connexion BLUETOOTH

(BT IN) ....................................................................... 25

Configuration du dispositif BLUETOOTH..... 26

Réglage du mode Visible .................................. 26

Réglage de la qualité du son

BLUETOOTH ........................................................... 26

Réglage du volume (VOL LV ADJ) ........................26

Réglage automatique du son (TYPE SET)..........26

Activation/désactivation de l’affichage des informations d’appelant.................................... 26

Réglage de la mise à jour du répertoire....... 27

Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (AUTO)......................27

Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (MANUAL) ......................27

Modification de l’ordre du répertoire............27

Réception automatique des appels

(Auto Answer) ........................................................27

Sélection de l’enceinte de sortie .....................27

Affichage de la version du firmware..............27

Mise à jour du firmware......................................27

Commande du téléphone mains libres ............28

A propos du téléphone mains libres .............28

Répondre à un appel...........................................28

Raccrocher le téléphone ....................................28

Fonction de contrôle vocal ...............................28

Effectuer un appel................................................28

Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants............................................................29

Numérotation à partir de l’historique des appels entrants ...........................................................29

Numérotation à partir de l’historique des appels en absence .....................................................29

Numérotation à partir du répertoire ...................29

Fonction de recherche alphabétique du répertoire ......................................................................29

Fonction de mise en attente d’appel ............30

Mémorisation d’un numéro du répertoire

(numérotation rapide) ........................................30

Appel d’un numéro mémorisé ........................30

Réglage du volume lors de la réception d’un appel ...............................................................30

Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute)..................................30

Commutation du son d’un appel ...................30

Fonction audio BLUETOOTH.................................31

Rappel du mode audio BLUETOOTH .............31

Sélection du morceau de votre choix ..........31

Affichage du texte................................................31

Mise en pause ........................................................31

Clé USB (en option)

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé USB

(en option)...................................................................31

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé

USB.................................................................................31

4

-FR

Contenu

iPod/iPhone (en option)

Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 32

Réglage de la commande de l’iPod ................... 32

Lecture ......................................................................... 32

Recherche d’un morceau souhaité.................... 33

Fonction de recherche alphabétique ............... 33

Fonction de recherche directe ............................ 34

Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un album, d’un genre, d’un compositeur.... 34

Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 34

Lecture répétée......................................................... 35

Informations

En cas de problème................................................. 35

Problèmes communs.......................................... 35

Radio......................................................................... 35

CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement).......................................................... 35

MP3/WMA/AAC .................................................... 36

Audio ........................................................................ 36 iPod ........................................................................... 36

Indications relatives au mode CD

(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) ......... 36

Indications relatives à la clé USB .................... 36

Indications relatives au mode iPod ............... 37

Mode BLUETOOTH............................................... 37

Spécifications ............................................................ 38

FRANÇAIS

Installation et raccordements

AVERTISSEMENT ......................................... 39

ATTENTION.................................................. 39

PRÉCAUTIONS ............................................. 39

Installation ..................................................................40

Retrait .......................................................................40

Raccordement d’un iPod/iPhone

(en option)...................................................................41

Branchement dans le terminal de connexion

USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement) ..........................................................41

Branchement au connecteur USB arrière

(CDE-174BT uniquement)..................................41

Déconnexion de l’iPod/iPhone........................41

Connexion de la clé USB (en option) .................41

Raccordement à la borne de connexion USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement) ..........................................................41

Pour connecter la clé USB .......................................41

Pour retirer la clé USB................................................41

Raccordement au connecteur USB arrière

(CDE-174BT uniquement)..................................42

Pour connecter la clé USB .......................................42

Pour retirer la clé USB................................................42

Installation du microphone ..................................42

Raccordements..........................................................43

Remarque

• Dans ce mode d’emploi, la description concernant le disque s’applique uniquement au modèle CDE-174BT/CDE-173BT.

5

-FR

Mode d’emploi

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Ce symbole désigne des instructions importantes.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voire la mort.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE

ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.

Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR

ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.

Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent

être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE

VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT

ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR

VOTRE AUDITION.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.

Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12

VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES

ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.

Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.

Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS

DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

ATTENTION

Ce symbole désigne des instructions importantes.

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.

INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.

Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur

Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.

PRÉCAUTIONS

Nettoyage du produit

Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.

Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la peinture ou d’endommager le plastique.

Température

Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule est comprise entre +60 °C (+140 °F) et −10 °C (+14 °F) avant de mettre l’appareil sous tension.

Condensation d’humidité

Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.

Disque endommagé

N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le mécanisme de lecture.

Maintenance

Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou au centre de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les réparations.

Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes

Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.

N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est hors tension.

6

-FR

Insertion des disques

Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez donc pas de charger plusieurs disques.

Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le message « ERROR » s’affiche sur le lecteur si vous n’insérez pas correctement le disque. Si le message « ERROR » persiste alors que le disque est correctement inséré, appuyez sur le commutateur

RESET avec un objet pointu comme un stylo à bille.

L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou d’endommager le lecteur.

Disques neufs

Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR » s’affiche si vous n’insérez pas le disque correctement ou si sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.

Orifice central Orifice central

Disque neuf

Manipulation correcte

Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.

CORRECT

INCORRECT CORRECT

Nettoyage des disques

Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.

Résidus Périphérie

(Résidus)

Disques de forme irrégulière

N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à l’exclusion de toute autre.

L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le mécanisme.

Au sujet des accessoires pour disque

Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.

Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.

Emplacement de montage

Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant l’une des caractéristiques suivantes :

• Directement au soleil ou à la chaleur

• À l’humidité et à l’eau

• Aux poussières excessives

• Aux vibrations excessives

Feuille transparente Stabilisateur de disque

Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)

• Ne touchez pas la surface du disque.

• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.

• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.

• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.

• Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.

• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.

Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière directe du soleil.

La chaleur et l’humidité risquent de l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW

• S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).

• Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.

7

-FR

À propos des supports susceptibles d’être lus

Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.

Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne pas être correctes.

Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW

(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.

Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.

• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :

CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par ex, abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a

échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et

CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.

• Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de détails,

reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/

AAC » à la page 15.

• Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son en cas de lecture.

Protection de la borne de connexion USB

• Vous pouvez connecter uniquement des clés USB à la borne de connexion USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un concentrateur USB n’est pas pris en charge.

• Selon la forme ou la taille de la clé USB, il est possible que vous ne puissiez pas la raccorder à la borne USB de cet appareil ; dans ce cas, nous vous recommandons de vous procurer un câble USB (vendu séparément).

Évitez en outre de raccorder simultanément une clé USB et l’entrée auxiliaire avant.

• Si vous insérez un clé USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie et peut

être dangereux lors de la conduite.

Procurez-vous un câble d’extension USB, vendu dans le commerce, et connectez-le correctement.

• Selon le type de clé USB raccordé, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

• Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le suivant : MP3/WMA/AAC.

• Vous pouvez afficher le nom de l’artiste, du morceau, etc., mais il est possible que certains caractères ne s’affichent pas correctement.

À propos de l’utilisation d’une clé USB

ATTENTION

Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données, etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de ce produit.

• Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.

Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.

Ne touchez pas les bornes avec les doigts ou avec des objets métalliques.

Ne soumettez pas la clé USB à des chocs excessifs.

Ne jamais tordre, désassembler, modifier ou jeter la clé dans l’eau.

• Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux manoeuvres du conducteur.

• La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des températures extrêmes.

• Utilisez uniquement une clé USB certifiée conforme. Notez cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.

• Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garanti. Utilisez la clé USB conformément aux conditions d’utilisation.

• Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou n’affiche pas correctement.

• Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut pas être lu.

• La clé USB peut prendre un certain temps pour démarrer la lecture. Si la clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.

• Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,

« wma » ou « m4a ».

• N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.

La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les enceintes et/ou les amplificateurs.

• Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur personnel.

• Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une

SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter d’endommager sa mémoire.

• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et d’autres pays.

• “Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indique que l’accessoire

électronique a été spécialement conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des standarts Apple sont garanties par les concepteurs. Apple n’est pas responsable quand au fonctionnement de ce système ou bien du respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en vigueur. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod où iPhone peut affecter les performances de communication sans fil.

• La marque et les logos BLUETOOTH

®

sont des marques de commerce appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par Alpine Electronics, Inc. sous licence.

• Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.

• Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de

Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale

(c’est-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre système de distribution de contenu électronique tel que les applications audio à péage ou à la demande. Une licence indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus d’informations, consultez le site http://www.mp3licensing.com

• © 2012 Nokia. Tous droits réservés. Nokia et Works with Nokia sont des marques déposées de Nokia Corporation.

8

-FR

Mise en route

SOURCE/ Bouton rotatif

Retrait et pose du panneau avant

Retrait

1

Mettez l’appareil hors tension.

2

Appuyez sur la touche e (Retrait), située en bas à gauche, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.

3

Saisissez le côté gauche du panneau avant, puis tirez-le vers vous.

e

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Liste des accessoires

• Unité principale........................................................................1

• Câble d’alimentation................................................................1

• Microphone ..............................................................................1

• Câble d’extension USB (CDE-174BT uniquement) .................1

• Gaine de montage ....................................................................1

• Etui ............................................................................................1

• Clé de support ..........................................................................2

• Capuchon en caoutchouc ........................................................1

• Boulon à six pans......................................................................1

• Vis (M5 × 8)................................................................................4

• Mode d’emploi......................................................1 exemplaire

Remarques

• Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal

(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.

• Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.

Pose

1

Insérez le côté droit du panneau avant dans l’appareil.

Alignez la rainure du panneau avant sur les saillies de l’appareil.

2

Poussez sur le côté gauche du panneau avant jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.

Mise sous et hors tension

Appuyez sur SOURCE  pour mettre l’appareil sous tension.

Remarque

• Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur

n’importe quelle autre touche à l’exception des touches et e

(Retrait).

Maintenez la touche SOURCE  enfoncée pendant au moins 2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.

Remarque

• La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du volume est 12.

Remarques

• Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.

• Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour

éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.

Sélection de la source

Appuyez sur SOURCE  pour modifier la source.

TUNER  DISC

AUXILIARY

*4

*1

 USB AUDIO/iPod

 TUNER

*2

 BT AUDIO

*3

*1 Uniquement pour l’appareil CDE-174BT/CDE-173BT.

*2 Uniquement lors du raccordement d’un iPod/iPhone.

*3 Uniquement lorsque BT IN est défini sur ON. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.

*4 Uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.

Reportez-vous à la section « Réglage du mode AUX SETUP » à la page 22.

9

-FR

Mise en service de l’appareil

Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.

1

Mettez l’appareil hors tension.

2

Retirez le panneau avant amovible.

3

Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Radio

SOURCE/

Bouton rotatif

TUNE/A.ME

 /ENTER

Commutateur RESET

Réglage du volume

Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le niveau souhaité.

Possibilité d’utiliser une télécommande

Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande

Alpine en option. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur Alpine. Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de télécommande de l’appareil.

Capteur de télécommande

Cet appareil peut être raccordé à un boîtier d’interface de la télécommande

Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine en option (non fourni). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.

BAND

Touches de préréglage (1 à 6)

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Écoute de la radio

1

Appuyez sur SOURCE  pour sélectionner le mode

TUNER.

2

Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

F1 (FM1)  F2 (FM2)  F3 (FM3)  MW  LW  F1 (FM1)

3

Appuyez sur TUNE A.ME pour sélectionner le mode de recherche de fréquence.

r (Mode distance)  t (Mode local)  off (Mode manuel)  r

Remarque

• Le mode distance est sélectionné initialement.

Mode distance :

Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées automatiquement (Accord par recherche automatique).

Mode local :

Seules les stations à signal puissant sont captées automatiquement (Accord par recherche automatique).

Mode manuel :

La fréquence est accordée manuellement par étapes (Accord manuel).

4

Appuyez sur  ou pour accorder l’appareil sur la station souhaitée.

En mode manuel, si vous maintenez la touche  ou  enfoncée, la fréquence change en continu.

Préréglage manuel des stations

1

Sélectionnez la gamme et accordez l’appareil sur la station radio que vous souhaitez mettre en mémoire.

2

Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser la station.

La station sélectionnée est mémorisée.

L’écran indique la gamme, le numéro de préréglage et la fréquence de la station mémorisée.

10

-FR

Remarques

• Vous pouvez mémoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque gamme : FM1, FM2, FM3, MW et LW).

• Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la nouvelle.

RDS

Bouton rotatif

 /ENTER

Préréglage automatique des stations

1

Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée soit affichée.

2

Maintenez la touche TUNE A.ME enfoncée pendant au moins 2 secondes.

La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.

Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient

à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.

Remarque

• Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que vous

écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.

Accord d’une station préréglée

1

Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme souhaitée s’affiche.

2

Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous lesquelles vous avez mémorisé les stations radio.

L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la fréquence de la station sélectionnée.

Fonction de recherche de fréquence

Vous pouvez rechercher une station radio à partir de sa fréquence.

1

Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le mode de recherche de fréquence.

L’indicateur «  » s’allume.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence de votre choix.

3

Appuyez sur ENTER pour capter la fréquence sélectionnée.

Remarque

• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

 

BAND/TA

VIEW

AUDIO/SETUP

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF)

Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles que des informations routières et les noms des stations, et de refaire l’accord sur un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.

1

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection

SETUP.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis appuyez sur ENTER.

4

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode AF

(fréquence alternative) ON ou OFF.

5

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

• Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.

• Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la syntonisation automatique.

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

11

-FR

Les données numériques RDS comprennent les éléments ci-dessous :

PI

PS

AF

TP

TA

PTY

EON

Identification du programme

Nom du service de programme

Liste des fréquences alternatives

Programme d’informations routières

Annonces routières

Type de programme

Autres réseaux améliorés

Réception des stations RDS régionales

(locales)

1

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de sélection

SETUP.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REGIONAL », puis appuyez sur ENTER.

4

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « REG ON » ou

« REG OFF ».

En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS locales correspondantes.

5

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage de la fonction PI SEEK

1

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de réglage « TUNER », puis appuyez sur ENTER.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PI SEEK », puis appuyez sur ENTER.

4

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « PISEEK ON » ou « PISEEK OFF ».

5

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réception des informations routières

1

Maintenez la touche BAND TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.

2

Appuyez sur  ou pour sélectionner la station d’informations routières de votre choix.

Lorsqu’une station d’informations routières est captée, l’indicateur « T » s’allume.

Vous entendez les informations routières uniquement quand elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée, l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission d’informations routières commence, l’appareil la reçoit automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à l’écran pendant 2 secondes.

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.

Remarques

• Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de

réception, appuyez brièvement sur BANDTA pour sauter ces informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des prochaines informations routières.

• Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la prochaine émission d’informations routières, le volume sera automatiquement réglé au niveau mémorisé.

• En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord avec SEEK.

Réception d’informations routières pendant la lecture de fichiers audio d’un périphérique USB ou d’un programme radio

1

Maintenez la touche BAND TA enfoncée pendant au moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.

2

Appuyez sur  ou pour sélectionner une station qui diffuse des informations routières si nécessaire.

Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil coupe automatiquement le son de la source audio (lecteur CD, radio FM ordinaire, périphérique USB, etc.).

Une fois la diffusion des informations routières terminée, l’appareil revient automatiquement à la source que vous

écoutiez avant la diffusion des informations routières.

Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :

Mode tuner :

Si le signal TP ne peut plus être reçu pendant plus d’une minute, l’indicateur « G » clignote.

Autre mode source audio :

Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations routières d’une autre fréquence est automatiquement sélectionnée.

Remarque

• L’ampli-tuner est équipé de la fonction EON (autres réseaux renforcés) qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières, l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les informations routières.

12

-FR

3

Appuyez sur BAND TA pendant au moins 2 secondes pour désactiver le mode de réception des informations routières.

L’indicateur « G » s’éteint.

Affichage du radio-texte

Il est possible d’afficher des messages de texte diffusés par une station radio.

Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM en mode radio pour sélectionner l’affichage du radio-texte.

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.

CD/MP3/WMA/AAC

(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)

SOURCE/

/ II

Bouton rotatif

 /ENTER

 

 5

 4

Touches de préréglage (1 à 6)

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Lecture

1

Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.

Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.

Remarque

• Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE pour passer en mode DISC.

2

Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur  ou pour sélectionner le dossier de votre choix.

Maintenez enfoncée la touche  ou  pour parcourir les dossiers.

3

Appuyez sur  ou pour sélectionner la piste

(fichier) désirée.

Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.

4

Pour interrompre la lecture, appuyez sur .

Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.

5

Pour éjecter le disque, appuyez sur .

Remarques

• Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque

à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.

• L’indicateur « » s’allume lorsqu’un disque est inséré.

• Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.

13

-FR

• Il est impossible de lire sur cet appareil les fichiers protégés par la technologie DRM (Digital Rights Management) de protection contre la copie.

• L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.

• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps

écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

• Pendant la lecture d’un fichier CD/MP3/WMA/AAC, appuyez sur r pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche.

Lecture répétée

1

Appuyez sur z 4.

Le morceau est lu de manière répétée.

a

*1

 a

*2

 (off )  a

*1 Une seule piste/un seul fichier est lu(e) de manière répétée.

*2 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une manière répétée.

(Mode MP3/WMA/AAC uniquement)

2

Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

M.I.X. (Lecture aléatoire)

1

Appuyez sur 5 x.

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.

s

*1

 g

*2/*3

 (off )  s

*1 Seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.

(Mode MP3/WMA/AAC)

*2 Les fichiers/pistes enregistrés sur le disque sont lus dans un ordre aléatoire. (Mode CD ou MP3/WMA/AAC)

*3 En mode USB, tous les fichiers enregistrés dans la clé USB sont lus dans un ordre aléatoire.

2

Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Recherche de CD-texte

Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le disque n’est pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont effectuées à l’aide du numéro de piste associé à chaque morceau.

1

Appuyez sur ENTER pendant la lecture.

Vous passez ainsi en mode de recherche et l’indicateur «  » s’allume.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la piste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

La lecture de la piste sélectionnée commence.

Remarques

• Appuyez sur r en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

• Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant

directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.

Recherche par nom de dossier/fichier

(fichiers MP3/WMA/AAC)

Il est possible que les noms de dossier et de fichier soient recherchés et s’affichent pendant la lecture.

Mode de recherche par nom de dossier

1

Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.

L’indicateur «  » s’allume.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de dossier, puis appuyez sur

ENTER.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dossier de votre choix.

4

Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.

Remarques

• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche par nom de dossier, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,

reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

• Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de dossier,

appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le dossier commence.

• Appuyez sur r pour quitter le mode de recherche par nom de dossier

à l’étape 3 afin de sélectionner le mode de recherche par nom de fichier.

• Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».

• Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture

M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mode de recherche par nom de fichier

1

Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez sur ENTER pour activer le mode de recherche.

L’indicateur «  » s’allume.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par nom de fichier, puis appuyez sur

ENTER.

3

Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le

Bouton rotatif.

4

Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.

Remarques

• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche par nom de fichier, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails,

reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode de recherche pour annuler. Le mode de recherche est également annulé si aucune opération n’est exécutée dans les 60 secondes.

14

-FR

• Appuyez sur r en mode de recherche pour revenir au mode précédent.

• Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture

M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

Mémorisation de la position de recherche

Pendant la lecture, vous pouvez rapidement revenir au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche.

Appuyez sur r.

La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de recherche s’affiche.

À propos des données MP3/WMA/AAC

ATTENTION

À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC), gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du copyright sont strictement interdits par le

Copyright Act et par un traité international.

Que signifie MP3 ?

MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 », est une norme de compression prescrite par l’organisation internationale de normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.

Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.

L’encodage MP3 est capable de compresser ces données audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en

éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.

Que signifie WMA ?

WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio compressées.

Les données WMA sont similaires aux données audio MP3.

Que signifie AAC ?

AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.

Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC

Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/

AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.

Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers ne possédant pas d’extension ne peuvent pas être lus (les versions WMA

7.1, 8 et 9 sont prises en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge, pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension

« .aac »).

Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel utilisé est conforme à l’un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il est possible que le format soit illisible, même si l’extension est correcte.

La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.

Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge

MP3

Taux d’échantillonna ge :

Débit binaire :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,

12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

8 - 320 kbps

WMA

Taux d’échantillonna ge :

Débit binaire :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz

32 - 192 kbps

AAC

Taux d’échantillonna ge :

Débit binaire :

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,

12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz

16 - 320 kbps

En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut

être incorrecte.

Étiquettes ID3/étiquettes WMA

Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes

WMA.

Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de l’album des données d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA.

Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes

WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche.

Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette

ID3, la lecture du fichier risque de s’avérer impossible.

Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Production de disques MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un

CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir jusqu’à 255 fichiers/dossiers (dossiers racines compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.

Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.

Supports pris en charge

Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les

CD-R et les CD-RW.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1 ou Niveau 2.

Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.

Le nombre maximal de dossiers imbriqués est 8 (répertoire racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est limité.

Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres

A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et « _ » (trait de soulignement).

Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme

ISO9660. Il est cependant possible que les noms de fichiers, de dossiers, etc., n’apparaissent pas correctement.

Formats pris en charge

Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les

Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.

Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en

Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.

15

-FR

Ordre des fichiers

Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le logiciel d’enregistrement. L’ordre de lecture ne correspond donc peut-être pas à celui que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant.

Réglage du son

Bouton rotatif

 /ENTER

Dossier racine

AUDIO/SETUP

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Dossier Fichier MP3/WMA/AAC

* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient aucun fichier lisible.

Terminologie

Débit binaire

Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des fichiers est importante.

Taux d’échantillonnage

Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont

échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc

échantillonné (enregistré) 44 100 fois par seconde. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus le volume des données est important.

Encodage

Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres fichiers son au format de compression audio spécifié.

Étiquette

Informations concernant les morceaux, telles que les titres des pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/

AAC.

Dossier racine

Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est gravé.

Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat

1

Appuyez plusieurs fois sur le AUDIO SETUP pour sélectionner le mode désiré.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change de la façon suivante :

SUBWOOFER

*1

 BASS LEVEL

*2

 MID LEVEL

*2

 TRE LEVEL

*2

BALANCE  FADER  DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER

*1 Lorsque le mode SUBWOOFER est réglé sur OFF, il est impossible de régler son niveau.

*2 Disponible uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.

Caisson de graves

Niveau des graves

Niveau des médiums

Niveau des aigus

Balance

Équilibreur

Fonction Defeat

Volume

+0 ~ +15

−7 ~ +7

−7 ~ +7

−7 ~ +7

L15 ~ R15

R15 ~ F15

ON/OFF

0 ~ 35

Remarque

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

2

Tournez le Bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit obtenu dans chaque mode.

Lorsque vous sélectionnez DEFEAT ON, le réglage de BASS, MID et TRE LEVEL effectué précédemment revient aux valeurs par défaut.

16

-FR

Réglage du son

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.

Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes de réglage à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option sélectionnée.

1

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis appuyez sur ENTER.

AUDIO  GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod  BLUETOOTH

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le menu de réglage du son de votre choix, puis appuyez sur

ENTER.

FACTORY EQ

*1/*2

 3BAND EQ

*1/*3

 VOL LV ADJ  HPF

*1

SUBWOOFER  SUBW LPF

*1/*4

 SUBW PHASE

 POWER IC  MX SETTING

*1

*4

 SUBW SYS

*4

(par ex., sélectionnez SUBWOOFER)

*1 Il est impossible d’effectuer ce réglage lorsque DEFEAT est défini sur ON.

*2 La valeur du réglage FACTORY EQ et la valeur du réglage

3BAND EQ sont liées.

*3 À l’étape 3, vous avez le choix entre trois options de réglage du son (Bass, Mid et Treble) en mode 3BAND EQ ; tournez le

Bouton rotatif pour sélectionner l’option souhaitée, puis

appuyez sur ENTER pour passer à l’étape 4.

*4 Ces fonctions sont inopérantes lorsque SUBWOOFER est réglé sur OFF.

4

Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER

(par ex., sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF)

5

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode du menu son précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si aucune opération n’est effectuée pendant 60 secondes, le mode du menu son est annulé.

Préréglages de l’égaliseur (F-EQ)

10 réglages standard d’égaliseur sont prédéfinis en usine pour une variété de supports musicaux. Les paramètres du réglage USER sont créés en mode 3BAND EQ.

Désignation du réglage : FACTORY EQ

Valeurs du réglage :

USER / FLAT (Réglage initial) / POPS / ROCK / NEWS / JAZZ /

ELEC DANCE / HIP HOP / EASY LIS / COUNTRY / CLASSICAL

Réglage de la courbe de l’égaliseur paramétrique (3BAND EQ)

Vous pouvez modifier les réglages de l’égaliseur afin de créer une courbe de réponse mieux adaptée à vos goûts. Vous pouvez régler les graves, les médiums et les aigus dans ce mode.

Désignation du réglage : 3BAND EQ

Autres réglages : BASS / MID / TREBLE

Réglage de la commande des graves

1

Après avoir sélectionné BASS en mode de réglage 3BAND

EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage des graves de votre choix, puis appuyez sur

ENTER.

WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.

Réglage de la largeur de bande des graves (WIDTH (Q))

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de bande des graves de votre choix.

WIDE 0,50  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,50  NARROW 2,00

Modifie la largeur de bande des graves accentuée en large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les fréquences proches de la fréquence centrale.

Réglage de la fréquence centrale des graves (CENTER FRQ)

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence centrale des graves de votre choix.

60 (Hz)  80 (Hz)  100 (Hz)  120 (Hz)

Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.

Réglage du niveau des graves

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des graves souhaité (−7 ~ +7)

*

.

Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.

* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le

AUDIO

. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.

Réglage de la commande des médiums

1

Après avoir sélectionné MID en mode de réglage 3BAND

EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.

17

-FR

Réglage de la largeur de bande des médiums (WIDTH (Q))

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de bande des médiums de votre choix.

WIDE 0,75  MEDIUM 1,00  MEDIUM 1,25  NARROW 1,50

Réglage de la fréquence centrale des médiums

(CENTER FRQ)

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence centrale des médiums de votre choix.

500 (Hz)  1,0K (Hz)  1,5K (Hz)  2,5K (Hz)

Réglage du niveau des médiums

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau des médiums souhaité (−7 ~ +7)

*

.

Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des médiums.

* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le

AUDIO

. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.

Réglage de la commande des aigus

1

Après avoir sélectionné TREBLE en mode de réglage

3BAND EQ, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage des aigus de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

WIDTH (Q)  CENTER FRQ  LEVEL

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la valeur de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

3

Appuyez sur r pour revenir à l’étape précédente.

Réglage de la largeur de bande des aigus (WIDTH (Q))

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la largeur de bande des aigus de votre choix.

WIDE 0,75  NARROW 1,25

Réglage de la fréquence centrale des aigus (CENTER FRQ)

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la fréquence centrale des aigus de votre choix.

7,5K (Hz)  10,0K (Hz)  12,5K (Hz)  15,0K (Hz)

Réglage du niveau des aigus

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le niveau d’aigus souhaité (−7 ~ +7)

*

.

Vous pouvez accentuer ou réduire le niveau des aigus.

* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur le

AUDIO

. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16.

Réglage du niveau de volume de la source

Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.

Par exemple, si le niveau du TUNER semble inférieur à celui du CD, sa sortie peut être réglée sans que cela affecte les autres sources.

Désignation du réglage : VOL LV ADJ

Autres réglages : TUNER / DISC

*

/ USB / iPod / BT AUDIO / AUX

Valeurs du réglage :

−14 dB ~ +14 dB

* CDE-174BT/CDE-173BT uniquement.

Réglage du filtre passe-haut

Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

Désignation du réglage : HPF

Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)

Toutes les fréquences situées au-dessus de la fréquence de coupure choisie sont reproduites.

Activation/désactivation du caisson de graves

Lorsque vous activez le caisson de graves, vous pouvez régler son niveau

de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du niveau des graves, du niveau des médiums, du niveau des aigus, de la balance (gauche et droite), de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 16).

Désignation du réglage : SUBWOOFER

Valeurs du réglage :

OFF / ON (Réglage initial)

OFF :

Aucun signal ne parvient des connecteurs RCA du caisson de

graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).

ON :

Le signal parvient des connecteurs RCA du caisson de graves

(reportez-vous à la section « Raccordements » à la page 43).

Réglage du filtre passe-bas

Le filtre passe-bas de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.

Désignation du réglage : SUBW LPF

Valeurs du réglage :

OFF (Réglage initial) / 60 (Hz) / 80 (Hz) / 120 (Hz) / 160 (Hz)

Toutes les fréquences situées en dessous de la fréquence de coupure choisie sont reproduites.

Réglage de la phase du caisson de graves

La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER

NORMAL (0°) ou SUBWOOFER REVERSE (180°). Pour régler le niveau, tournez le Bouton rotatif.

Désignation du réglage : SUBW PHASE

Valeurs du réglage :

NORMAL (Réglage initial) / REVERSE

18

-FR

Réglage du système du caisson de graves

Lorsque le caisson de graves est activé, sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet souhaité.

Désignation du réglage : SUBW SYS

Valeurs du réglage :

SYS 1 / SYS 2 (Réglage initial)

SYS 1:

Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du volume principal.

SYS 2:

Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.

Appareil externe

Raccordement à un amplificateur externe

(POWER IC)

Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.

Désignation du réglage : POWER IC

Valeurs du réglage :

OFF / ON (Réglage initial)

OFF :

Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet appareil est utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.

ON :

Les enceintes sont pilotées par l’amplificateur intégré.

OFF :

Amplificateur

Amplificateur

Avant gauche

Avant droite

Arrière gauche

Arrière droite

ON :

Enceintes

ENCEINTE

AVANT DROITE Avant droite

Remarque

• Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur OFF.

Réglage du niveau MX

Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD, à l’iPod, etc., de reproduire clairement la musique, même lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.

Désignation du réglage : MX SETTING

Valeurs du réglage :

CD

*

/ CMPM

*

/ USB / iPod / BT AUDIO / AUX

CD

*

(niveaux 1 à 3) :

Le mode CD traite une grande quantité de données lors de la lecture. MX profite de cette grande quantité de données pour reproduire un son plus net et propre.

CMPM

*

/USB/iPod/BT AUDIO (niveaux 1 à 3) :

Corrige les informations perdues lors de la compression.

Cela permet de reproduire un son parfaitement équilibré, proche de l’original.

AUX (niveaux 1 à 3) :

Choisissez le mode MX (CMPM, MOVIE ou MUSIC) qui correspond au média connecté.

* CDE-174BT/CDE-173BT uniquement.

Remarques

• Chaque source de musique, notamment CD et MP3/WMA/AAC, peut posséder son propre réglage MX.

• Sur des disques contenant des données MP3/WMA/AAC et CD-DA, lorsque la source passe de « MP3/WMA/AAC à CD-DA » ou de

« CD-DA à MP3/ WMA/AAC », le changement du mode MX peut retarder légèrement la lecture.

• Si vous sélectionnez LEVEL OFF, le mode MX de chaque source de musique est réglé sur OFF.

• Cette fonction est inopérante lorsque la fonction DEFEAT est activée

(ON).

• Il n’y a pas de mode MX pour la radio FM, MW et LW.

ENCEINTE

ARRIÈRE DROITE Arrière droite

ENCEINTE

ARRIÈRE GAUCHE Arrière gauche

ENCEINTE

AVANT GAUCHE Avant gauche

19

-FR

Autres fonctions

SOURCE/

/ II

Bouton rotatif

 /ENTER/OPTION

VIEW

BAND

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Affichage du texte

Les informations de texte, telles que le nom du disque et le titre de la piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible avec la fonction de CD-texte. Il est par ailleurs possible d’afficher le nom du dossier, le nom du fichier, l’étiquette, etc., lors de la lecture de fichiers

MP3/WMA/AAC.

Appuyez sur VIEW.

L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.

Remarque

• Lorsque TEXTSCROLL est réglé sur SCR MANUAL (reportez-vous à la section « Réglage du défilement (TEXTSCROLL) » à la page 23),

maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes pour faire défiler le texte actuel une seule fois (sauf mode Radio).

L’affichage en mode Radio :

S’il existe un nom du service de programme (PS)

PS (Nom du service de programme)

*1

 NOM DU MORCEAU

*2

NOM DE L’ARTISTE

*2

 PTY (Type de programme)

*3

TEXTE RADIO

*2

 PS (Nom du service de programme)

S’il n’existe pas de nom du service de programme (PS)

FRÉQUENCE  NOM DU MORCEAU

*2

 NOM DE L’ARTISTE

*2

PTY (Type de programme)

*3

 TEXTE RADIO

*2

 FRÉQUENCE

L’affichage en mode CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) :

Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  TEXTE (NOM DU DISQUE)

*4

TEXTE (NOM DE LA PISTE)

*4

 Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ

L’affichage en mode MP3/WMA/AAC :

Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ  Nº DU DOSSIER/Nº DU FICHIER

 NOM DU DOSSIER *5

 NOM DU FICHIER

*5

 NOM DE

L’ARTISTE

*6

 NOM DE L’ALBUM

*6

 NOM DU MORCEAU

*6

Nº DU FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ

L’affichage en mode iPod :

Nº DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ  NOM DE L’ARTISTE

*6

 NOM

DE L’ALBUM

*6

 TITRE DU MORCEAU

*6

 Nº DE LA PISTE/TEMPS

ÉCOULÉ

Affichage en mode audio BLUETOOTH :

BT A/TEMPS ÉCOULÉ

*7

 NOM DE L’ARTISTE

*6

 NOM DE

L’ALBUM

*6

 NOM DU MORCEAU

*6

 BT A/TEMPS ÉCOULÉ

*1 Maintenez la touche VIEW enfoncée pendant au moins 2 secondes si PS est affiché en mode radio ; la fréquence s’affiche alors pendant 5 secondes.

*2 Si aucune indication n’est diffusée ou si l’appareil ne peut pas recevoir correctement un message, l’indication « NO

DATA »/« NO TEXT » s’affiche.

20

-FR

*3 Si aucun programme PTY n’est diffusé, l’indication « NO

PTY » s’affiche.

*4 S’affiche lors de la lecture d’un disque avec CD-texte.

En l’absence de texte (nom du disque ou nom de la piste), l’indication « DISC TEXT »/« TRACK TEXT » s’affiche.

*5 En l’absence de texte (nom du dossier ou nom du fichier), l’indication « FOLDER »/« FILE » s’affiche.

*6 Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des informations d’étiquette ID3 ou d’étiquette WMA, les informations d’étiquette ID3/d’étiquette WMA s’affichent (par ex., nom du morceau, nom de l’artiste et nom de l’album). Toutes les autres informations d’étiquette sont ignorées.

S’il n’existe aucune information d’étiquette, l’indication

« ARTIST »/« ALBUM »/« SONG » s’affiche.

*7 Il est possible que le temps écoulé ne s’affiche pas selon le téléphone portable connecté.

À propos du « Texte »

Les CD compatibles texte contiennent des informations sous forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste. De telles informations sont appelées « texte ».

Remarques

• Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec cet appareil, suivant le type de caractère.

• L’indication « NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas prises en charge par l’appareil.

• Les informations de texte ou d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en fonction du contenu.

Utilisation de la borne d’entrée AUX avant

Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous suffit de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous devez vous procurer un câble adaptateur en option (connecteur RCA standard à miniprise phono 3,5ø, ou phono 3,5ø à miniprise phono 3,5ø).

Appuyez sur SOURCE , puis sélectionnez le mode

AUXILIARY pour utiliser le lecteur portable.

Lecteur portable, etc.

Unité principale ou

Câble adaptateur en option (connecteur à broche RCA [rouge, blanc] miniprises 3,5ø) ou (miniprises 3,5ø).

Remarques

• Cette fonction est disponible uniquement lorsque la fonction AUX

SETUP est activée (ON). Pour plus de détails, reportez-vous à la section

« Réglage du mode AUX SETUP » à la page 22.

• Si vous raccordez un périphérique de clé USB directement à la borne

USB avant, sa taille ou sa forme peut gêner vos manoeuvres. Il est donc déconseillé d’éviter de connecter simultanément une borne d’entrée AUX et une clé USB (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement).

Réglage via le menu Option

Vous pouvez rapidement définir les options de réglage correspondant à la SOURCE actuelle à l’aide du menu Option.

1

Maintenez enfoncée la touche ENTER/OPTION pendant au moins 2 secondes pour activer le menu Option correspondant à la source actuelle.

Remarque

• Le menu d’options varie en fonction de la source.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

3

Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER

Une fois le réglage effectué, l’écran de la source actuelle est automatiquement rétabli.

Les éléments de réglage suivants s’affichent lorsque vous réglez

MENU LANG sur ENGLISH. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 22.

Désignation du réglage :

Mode TUNER :

TUNER SET

*1

 VOL LV ADJ

*2

 DIMMER

*3

Mode DISC (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) :

CD SET

*4

 VOL LV ADJ

*2

 MX SETTING

*5

 DIMMER

*3

Mode USB :

VOL LV ADJ

*2

 MX SETTING

*5

 DIMMER

*3

Mode iPod :

APP DIRECT

*6

 iPod SET

*7

 VOL LV ADJ

*2

 MX SETTING

*5

 DIMMER

*3

Mode BT AUDIO :

BT SET

*8

 VOL LV ADJ

*2

 MX SETTING

*5

 DIMMER

*3

Mode AUX :

AUX SET

*9

 VOL LV ADJ

*2

 MX SETTING

*5

 DIMMER

*3

Mode téléphone (pas d’appel en cours) :

PHONE SET

*10

 VOL LV ADJ

*11

 DIMMER

*3

Mode téléphone (appel en cours) :

MIC GAIN

*12

 CALL SOUND

*12

 SPK SWITCH

*13

 VOICE

MUTE

*14

 CALL WAIT

DIMMER

*3

*15

 END CALL

*16

 VOL LV ADJ

*11

*1 Les options de réglage sont identiques à celles du réglage

TUNER en mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous

à la section « Menu SETUP » à la page 22.

*2 Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de la source actuelle pour créer la tonalité de votre choix. Les valeurs de réglage en mode Option et en mode SETUP sont

liées. Reportez-vous à la section « Réglage du niveau de volume de la source » à la page 18.

*3 Reportez-vous à la section « Commande d’extinction progressive » à la page 23.

*4 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner PLAY MODE. Pour

plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY MODE) (CDE-174BT/

CDE-173BT uniquement) » à la page 23.

*5 Reportez-vous à la section « Réglage du niveau MX » à la page 19.

*6 Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 32.

*7 Les options de réglage sont identiques à celles de l’iPod en

mode SETUP. Pour plus de détails, reportez-vous à la section

« Réglage iPod/iPhone » à la page 24.

*8 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner FW VERSION. Ce réglage permet d’afficher la version actuelle du microprogramme de l’appareil BLUETOOTH.

*9 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner AUX NAME. Pour

plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode

AUX NAME » à la page 22.

*10 Dans ce mode, vous pouvez sélectionner CALL SOUND,

CALLER ID, PB UPDATE, PB ORDER, AUTO ANS,

SPEAKER SL et FW VERSION. Pour plus de détails sur ces

réglages, reportez-vous à la section « Réglage de la fonction

BLUETOOTH » à la page 25.

*11 Vous pouvez régler le niveau de volume du téléphone mains libres, le niveau de la sonnerie et le niveau de gain du microphone à l’aide de ce réglage. Les valeurs de réglage en

mode Option et en mode SETUP sont liées. Reportez-vous à la section « Réglage du volume (VOL LV ADJ) » à la page 26.

*12 Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité du son

BLUETOOTH » à la page 26.

*13 Pendant un appel, utilisez ce réglage pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.

Vous pouvez également effectuer cette opération en appuyant

sur BAND. Reportez-vous à la section « Commutation du son d’un appel » à la page 30.

*14 Pendant un appel, l’entrée du microphone est instantanément coupée et l’indication « VOICE MUTE » clignote à l’écran (la fonction Voice Mute doit être activée). Vous pouvez

également effectuer cette opération en appuyant sur .

Reportez-vous à la section « Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute) » à la page 30.

*15 Si un appel est en attente, sélectionnez cette option pour afficher le nom du correspondant et le numéro en attente (1

ou 2). Appuyez sur VIEW pour commuter l’affichage.

*16 Sélectionnez cette option pour raccrocher.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

21

-FR

Menu SETUP

SOURCE/ Bouton rotatif

 /ENTER

AUDIO/SETUP

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Réglage

Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos préférences et de son utilisation. Vous pouvez modifier les réglages

GENERAL, DISPLAY, etc., dans le menu SETUP.

Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner l’un des modes

SETUP à modifier. Reportez-vous à la section correspondante pour plus d’informations sur l’option SETUP sélectionnée.

1

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

(par ex., sélectionnez GENERAL)

AUDIO

*1

 GENERAL  DISPLAY  TUNER  iPod 

BLUETOOTH

*2

GENERAL :

MENU LANG  AUX SETUP

*3

 AUX NAME

*4

 PLAY MODE

*5

 DEMO

DISPLAY :

ILLUMINATI

*5

 DIMMER  TEXTSCROLL  SCROLLTYPE

TUNER :

AF

*6

 REGIONAL

*7

 PI SEEK

*8

 FM SET iPod : iPod LIST

*1 Reportez-vous à la section « Réglage du son » à la page 17.

*2 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction

BLUETOOTH » à la page 25.

*3 Ne s’affiche pas lorsque la source actuelle est AUXILIARY.

*4 S’affiche uniquement lorsque AUX SETUP est défini sur ON.

*5 CDE-174BT/CDE-173BT uniquement.

*6 Reportez-vous à la section « Activation ou désactivation des fréquences alternatives (AF) » à la page 11.

*7 Reportez-vous à la section « Réception des stations RDS régionales (locales) » à la page 12.

*8 Reportez-vous à la section « Réglage de la fonction PI SEEK » à la page 12.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner une option de réglage, puis appuyez sur ENTER.

(par ex., sélectionnez AUX SETUP)

4

Tournez le Bouton rotatif pour modifier le réglage, puis appuyez sur ENTER

(par ex., sélectionnez AUX ON ou AUX OFF)

5

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglages généraux

Sélectionnez GENERAL dans le menu de réglage principal à l’étape 2.

Réglage de la langue du menu

Réglez la langue d’affichage.

Désignation du réglage : MENU LANG

Valeurs du réglage :

ENGLISH (Réglage initial) / RUSSIAN / GERMAN / FRENCH /

SPANISH / ITALIAN / DUTCH

Remarque

• Le mode d’emploi décrit uniquement l’affichage du menu de configuration lorsque vous sélectionnez ENGLISH.

Réglage du mode AUX SETUP

Vous pouvez recevoir le son d’un périphérique externe (lecteur audio portable, par exemple) sur le connecteur AUX de cet appareil.

Désignation du réglage : AUX SETUP

Valeurs du réglage :

AUX OFF / AUX ON (Réglage initial)

AUX OFF :

Il est impossible de sélectionner la source AUX si ce mode est désactivé (OFF).

AUX ON :

Sélectionnez ON lorsqu’un dispositif portable est raccordé. Si vous appuyez sur SOURCE  et sélectionnez AUX, le son du périphérique portable est reproduit sur cet appareil.

Réglage du mode AUX NAME

Vous pouvez modifier l’affichage AUX NAME dans le mode SETUP.

Désignation du réglage : AUX NAME

Valeurs du réglage :

AUXILIARY (Réglage initial) / TV / DVD / PORTABLE / GAME

Remarque

• PORTABLE est abrégé sous la forme PMD sur l’affichage.

22

-FR

Lecture de données MP3/WMA/AAC (PLAY

MODE) (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)

Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3/

WMA/AAC (créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Dans ce cas, vous pouvez choisir de lire la session des données de CD uniquement. Lorsqu’un disque contient à la fois des données de CD et de MP3/WMA/AAC, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données de CD du disque.

Désignation du réglage : PLAY MODE

Valeurs du réglage :

CD-DA/CDDA/MP3 (Réglage initial)

CD-DA :

Seules les données de la session 1 du CD peuvent être lues.

CDDA/MP3 :

Vous pouvez lire des données de CD, des fichiers MP3/WMA/AAC en mode mixte et des disques multisessions.

Remarque

• Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est inséré, retirez-le.

Démonstration

Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.

Désignation du réglage : DEMO

Valeurs du réglage :

DEMO OFF (Réglage initial) / DEMO ON

Remarque

• Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.

Réglage de l’affichage

Sélectionnez DISPLAY dans le menu de réglage principal à l’étape 2.

Modification de la couleur d’éclairage

(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)

Vous pouvez changer la couleur d’éclairage des touches de l’appareil.

Désignation du réglage : ILLUMINATI

Valeurs du réglage :

ILUM TYPE1 (Réglage initial) / ILUM TYPE2

ILUM TYPE1 :

La couleur d’éclairage est verte.

ILUM TYPE2 :

La couleur d’éclairage est rouge.

Commande d’extinction progressive

Réglez la commande Dimmer sur AUTO pour diminuer la luminosité de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés

(ON). Ce mode diminue dans une certaine mesure le rétroéclairage de l’appareil la nuit.

Désignation du réglage : DIMMER

Valeurs du réglage :

DIM MANUAL / DIM AUTO (Réglage initial)

Réglage du défilement (TEXTSCROLL)

Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste enregistrés sur des disques CD-TEXT, ainsi que les informations de texte des fichiers MP3/WMA/AAC, les noms de dossier et les étiquettes.

Désignation du réglage : TEXTSCROLL

Valeurs du réglage :

SCR MANUAL (Réglage initial) / SCR AUTO

SCR MANUAL :

Les informations ci-dessus défilent uniquement lorsque vous chargez un disque, changez de station, de piste, etc.

SCR AUTO :

Les informations CD-texte, les noms de dossier et de fichier, ainsi que les informations d’étiquette défilent continuellement.

Remarque

• Il est possible que le texte défile uniquement sur une partie de l’écran ou que le contenu qui défile soit différent.

Réglage du type de défilement

Choisissez l’une des deux méthodes de défilement.

Sélectionnez celle de votre choix.

Désignation du réglage : SCROLLTYPE

Valeurs du réglage :

SCR TYPE 1 / SCR TYPE 2 (Réglage initial)

SCR TYPE 1 :

Les caractères défilent un à un de droite à gauche, jusqu’à ce que le titre complet ait défilé.

SCR TYPE 2 :

Les caractères s’accumulent de gauche à droite, un caractère à la fois. Lorsque l’affichage est plein, il est effacé et les mots suivants s’affichent de la même manière jusqu’à ce que tous les mots du titre aient été affichés.

Réglage du tuner

Sélectionnez TUNER dans le menu de réglage principal à l’étape 2.

Réglage de la qualité de son du TUNER (FM)

Grâce à cet appareil, vous pouvez définir la qualité tonale de la source radio FM en fonction de vos préférences.

Désignation du réglage : FM SET

Valeurs du réglage :

HI-FI / NORMAL (Réglage initial) / STABLE

HI-FI :

Réglage de haute qualité

NORMAL :

Réglage standard

STABLE :

Contrôle des parasites

Remarque

• Selon l’état de la réception, le son risque d’être parasité si vous sélectionnez HI-FI. Dans ce cas, il est recommandé de sélectionner le réglage NORMAL.

23

-FR

Réglage iPod/iPhone

Sélectionnez « iPod » dans le menu de réglage principal à l’étape 2.

Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone

Cet appareil dispose de neuf modes de recherche différents pour effectuer des recherches sur un iPod/iPhone.

Désignation du réglage : iPod LIST

Autres réglages : PLAYLISTS / ARTISTS /ALBUMS /

AUDIOBOOKS / PODCASTS / GENRES / COMPOSERS / SONGS /

GENIUS MIX

Valeurs du réglage :

OFF / ON

Remarques

• Lorsque le mode de recherche sélectionné est Listes de lecture/Artistes/

Albums/Podcasts/Genres/Morceaux/Mix Genius, le réglage initial est

On. Lorsque le mode de recherche est Livres audio/Compositeurs, le réglage initial est Off.

• Pour plus de détails sur le mode de recherche, reportez-vous à la section

« Recherche d’un morceau souhaité » à la page 33.

Utilisation du système

BLUETOOTH

SOURCE/

/VOICE CTRL

/ II

Bouton rotatif

 /ENTER

 

BAND/ABC SEARCH

VIEW

1 

AUDIO/SETUP

2

Touches de préréglage (1 à 6)

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Configuration avant utilisation

A propos des données BLUETOOTH

BLUETOOTH est une technologie sans fil permettant la communication entre un appareil portable et un ordinateur personnel à de courtes distances. Vous pouvez ainsi passer des appels mains libres ou transmettre des données entre des périphériques compatibles

BLUETOOTH. La transmission BLUETOOTH est disponible dans le spectre 2,4 GHz si la distance entre les périphériques est au moins de 10 mètres. Pour plus de détails, consultez la page d’accueil de

BLUETOOTH (http://www.bluetooth.com).

Remarques

• Selon la version BLUETOOTH, il est possible qu’un dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas établir la connexion avec cet appareil.

• Le fonctionnement correct de cet appareil avec tous les dispositifs compatibles BLUETOOTH n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur l’utilisation du périphérique compatible BT, consultez votre revendeur ALPINE ou le site Web d’ALPINE.

• Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la connexion sans fil BLUETOOTH soit instable.

• Lorsque vous passez un appel ou effectuez des réglages, veillez à arrêter le véhicule dans un lieu sûr.

• Selon le(s) dispositif(s) compatible(s) BLUETOOTH, cette fonction peut

être différente. Reportez-vous au mode d’emploi du ou des dispositifs connectés.

• Lorsque vous recherchez cet appareil à l’aide d’un téléphone compatible

BLUETOOTH, le nom de l’appareil s’affiche comme suit : « Alpine CD

Receiver » (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital

Media Receiver » (UTE-72BT uniquement)

Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH

Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, vous devez effectuer les réglages suivants.

Réglez « BT IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser le téléphone mains libres ou la fonction audio Bluetooth.

Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion

BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.

24

-FR

Remarque

• Avant d’utiliser la fonction BLUETOOTH, il doit être jumelé à cet

appareil. Reportez-vous à la section « Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage) » à la page 25.

Procédure de connexion d’un périphérique BLUETOOTH (jumelage)

Pour plus de détails sur la commande d’un dispositif compatible

BLUETOOTH, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif compatible BLUETOOTH.

Jumelage d’un dispositif compatible

BLUETOOTH avec SSP (Secure Simple Pairing, jumelage simple et sécurisé)

1

À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez l’appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/

CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver »

(UTE-72BT uniquement) pour le jumelage.

2

Tournez le Bouton rotatif pour remplacer sur l’affichage de l’appareil principal « PAIR NO » par « PAIR YES », puis appuyez sur ENTER.

Si vous sélectionnez « PAIR NO », la connexion est annulée.

3

Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche pendant quelques secondes. L’état antérieur de l’appareil principal est rétabli.

Jumelage d’un dispositif compatible

BLUETOOTH dépourvu de SSP (Secure Simple

Pairing, jumelage simple et sécurisé)

1

À l’aide de votre périphérique compatible BLUETOOTH, sélectionnez l’appareil « Alpine CD Receiver » (CDE-174BT/

CDE-173BT uniquement)/« Alpine Digital Media Receiver »

(UTE-72BT uniquement) pour le jumelage.

2

Saisissez le code PIN (« 0000 ») sur un dispositif compatible BLUETOOTH.

Remarque

• Le code PIN par défaut est « 0000 ».

3

Si le jumelage réussit, l’indication « CONNECTED » s’affiche pendant quelques secondes. L’état antérieur de l’appareil principal est rétabli.

Remarques

• Si la connexion échoue, l’indication « FAILED » s’affiche.

• Quand le jumelage a réussi, les deux dispositifs doivent le rétablir automatiquement chaque fois que le contact du véhicule est mis. Le rétablissement du jumelage risque cependant d’échouer. Si la tentative de jumelage automatique échoue, essayez le jumelage manuel.

• Réglez « VISIBLE M » sur VISI M ON pour que cet appareil puisse être

reconnu par un appareil compatible BLUETOOTH, reportez-vous à la section « Réglage du mode Visible » à la page 26.

Réglage de la fonction BLUETOOTH

Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes à plusieurs fonctions

BLUETOOTH. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque fonction.

Remarque

• Réglez « BT IN » sur ON, puis effectuez le réglage de la fonction

BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion

BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.

1

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode SETUP.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner

« BLUETOOTH », puis appuyez sur ENTER.

Le mode de réglage BLUETOOTH est activé.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner les options de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

BLUETOOTH :

BT IN

*1

 PAIRED DEV

*2

 VISIBLE M

*2

 CALL SOUND

*2

CALLER ID

*2

 PB UPDATE

*1/*2

 PB ORDER

*2

 AUTO ANS

*2

 SPEAKER SL

*2

 FW VERSION

*2

 FW UPDATE

*1

*1 Les options ne s’affichent pas lors d’un appel téléphonique.

*2 Les options ne s’affichent pas si vous réglez « BT IN » sur

OFF. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion

BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.

4

Tournez le Bouton rotatif pour modifier les réglages.

5

Maintenez la touche AUDIO SETUP enfoncée pendant au moins 2 secondes.

Le mode SETUP est annulé.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Maintenez la touche r enfoncée pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode normal.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

Réglage de la connexion BLUETOOTH

(BT IN)

La technologie BLUETOOTH vous permet d’effectuer des appels mains libres à partir d’un téléphone portable muni de la fonction

BLUETOOTH.

Vous pouvez afficher ou lire à distance les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible

BLUETOOTH à partir de cet appareil.

Désignation du réglage : BT IN

Valeurs du réglage :

OFF / ON (Réglage initial)

OFF :

Les fonctions téléphone mains libres et audio BLUETOOTH ne sont pas utilisées.

ON :

Sélectionnez ce réglage lorsque vous souhaitez jumeler votre téléphone compatible BLUETOOTH avec cet appareil et/ou utiliser la fonction audio BLUETOOTH.

Remarque

• Lorsque vous réglez « BT IN » sur OFF, les indicateurs liés au téléphone

mains libres (c niveau de la batterie et i puissance du signal) ne s’affichent pas.

25

-FR

Configuration du dispositif BLUETOOTH

Sélectionnez l’un des 5 dispositifs BLUETOOTH raccordés préalablement enregistrés.

Désignation du réglage : PAIRED DEV

1

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le dispositif compatible BLUETOOTH que vous souhaitez utiliser (dont vous souhaitez modifier la connexion), puis appuyez sur

ENTER.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « CONNECT », puis appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil sélectionné.

Le périphérique connecté est accompagné du symbole « l ».

Sélectionnez « DISCONNECT » pour déconnecter le périphérique. Sélectionnez « CLEAR » pour effacer le périphérique de la liste.

Remarques

• Si vous avez correctement modifié la connexion, « CONNECTED »

s’affiche pendant 2 secondes, l’indicateur s’allume et l’affichage retourne à l’écran SETUP.

• Si la connexion entre le téléphone portable et l’appareil est établie,

l’indicateur c s’allume pour indiquer le niveau de batterie du

téléphone connecté. L’indicateur j s’allume lorsque le niveau de batterie atteint le niveau intermédiaire et clignote lorsqu’il est faible.

• Indicateur i (puissance du signal) :

L’indicateur affiche la puissance du signal du téléphone portable.

L’indicateur clignote lorsque le signal du téléphone portable connecté est faible.

• Selon le modèle du téléphone portable connecté, il est possible que les

indicateurs c (niveau de la batterie) et i (puissance du signal) ne s’affichent pas.

• Si les 5 positions ont déjà été enregistrées, il est impossible d’enregistrer un sixième périphérique. Pour enregistrer un périphérique supplémentaire, vous devez annuler l’un des périphériques enregistrés sous les positions 1 à 5.

Réglage du mode Visible

Vous pouvez indiquer si vous souhaitez que cet appareil soit reconnu par un dispositif compatible BLUETOOTH. Le réglage habituel est VISI M

ON.

Désignation du réglage : VISIBLE M

Valeurs du réglage :

VISI M ON (Réglage initial) / VISI M OFF

VISI M ON :

Pour permettre au dispositif compatible BLUETOOTH de reconnaître cet appareil.

VISI M OFF :

Pour que le dispositif compatible BLUETOOTH ne puisse pas reconnaître cet appareil.

Réglage de la qualité du son BLUETOOTH

Vous pouvez personnaliser le son de l’appel selon vos préférences.

Désignation du réglage : CALL SOUND

Autres réglages : VOL LV ADJ / TYPE SET

Réglage du volume (VOL LV ADJ)

Vous pouvez augmenter ou réduire le niveau de volume de l’appel téléphonique, de la sonnerie et de l’entrée du microphone en fonction de vos préférences.

Valeurs du réglage :

PHONE TALK :

−5 dB ~ +5 dB

RING TONE :

−5 dB ~ +5 dB

MIC GAIN :

−5 dB ~ +5 dB

Réglage automatique du son (TYPE SET)

Cet appareil propose 5 méthodes pour améliorer la qualité du son des appels. Choisissez la méthode en fonction de vos préférences.

Valeurs du réglage :

TYPE1 (Réglage initial) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5

TYPE1 :

Mode standard (recommandé)

TYPE2 :

Améliore la réduction du bruit

TYPE3 :

Améliore l’annulation de l’écho

TYPE4 :

Améliore à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho

TYPE5 :

Diminue à la fois la réduction du bruit et l’annulation de l’écho

Remarques

• Les fonctions ci-dessous sont destinées à améliorer la qualité du son du correspondant qui appelle le conducteur.

Réduction du bruit : cette fonction peut réduire le bruit du trafic, mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel.

Annulation de l’écho : cette fonction peut réduire les bruits de l’écho, mais son amélioration excessive risque d’altérer la qualité du son de l’appel.

• Comme l’amélioration obtenue dépend de l’environnement d’appel, choisissez le type d’amélioration qui convient le mieux.

Activation/désactivation de l’affichage des informations d’appelant

Si vous ne souhaitez pas que d’autres puissent consulter les informations

ID de l’appelant, réglez cette option sur OFF. Le numéro de téléphone s’affiche lorsque vous composez un numéro ; l’indication « NO NAME » s’affiche pendant un appel.

Désignation du réglage : CALLER ID

Valeurs du réglage :

OFF / ON (Réglage initial)

26

-FR

Réglage de la mise à jour du répertoire

Vous pouvez mettre à jour le répertoire automatiquement ou manuellement.

Désignation du réglage : PB UPDATE

Autres valeurs du réglage : AUTO/MANUAL

Activation/désactivation de la mise à jour automatique du répertoire (AUTO)

Lorsque vous sélectionnez AUTO ON, dès que vous placez la clé de contact sur ON ou procédez à un nouveau jumelage du téléphone avec cet appareil, le répertoire est automatiquement mis à jour.

Valeurs du réglage :

AUTO OFF / AUTO ON (Réglage initial)

Remarque

• L’indication « UPDATING » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.

Activation/désactivation de la mise à jour manuelle du répertoire (MANUAL)

Lorsque vous sélectionnez UPDATE YES, le répertoire est immédiatement mis à jour, que vous ayez activé ou non la fonction de mise à jour automatique.

Valeurs du réglage :

UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES

Remarque

• L’indication « UPDATING » s’affiche lors de la mise à jour du répertoire.

Modification de l’ordre du répertoire

Les données du répertoire sont classées par ordre alphabétique selon l’initiale du nom.

Vous pouvez, si vous le souhaitez, ordonner la liste en fonction des initiales du FIRST NAME ou du LAST NAME.

Désignation du réglage : PB ORDER

Valeurs du réglage :

FIRST NAME (Réglage initial) / LAST NAME

Remarque

• L’indication « WAITING » s’affiche lorsque vous modifiez l’ordre de classement du répertoire. Vous pouvez quitter l’écran « WAITING » et

exécuter d’autres opérations en appuyant sur r lors du classement, mais le répertoire n’est pas accessible pendant ce temps. En outre, le classement peut affecter la lecture en mode BT AUDIO.

Réception automatique des appels

(Auto Answer)

Lorsque vous recevez un appel, il est possible d’y répondre automatiquement.

Désignation du réglage : AUTO ANS

Valeurs du réglage :

AT ANS OFF (Réglage initial) / AT ANS ON

AT ANS OFF :

Lorsque vous recevez un appel, il n’est pas automatiquement pris.

Appuyez sur f pour recevoir l’appel.

AT ANS ON :

Lors de la réception d’un appel, il est automatiquement pris au bout de 5 secondes.

Remarque

• Si le réglage de l’appel reçu est activé sur le téléphone portable, l’appel est automatiquement pris, même si ce réglage est défini sur OFF.

Sélection de l’enceinte de sortie

Vous pouvez sélectionner l’enceinte connectée dans le véhicule pour reproduire le son du téléphone.

Désignation du réglage : SPEAKER SL

Valeurs du réglage :

ALL (Réglage initial) / FRONT-L / FRONT-R / FRONT-LR

ALL :

Le son est reproduit dans toutes les enceintes du véhicule.

FRONT-L :

Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant gauche.

FRONT-R :

Le son est reproduit uniquement dans l’enceinte avant droite.

FRONT-LR :

Le son est reproduit dans l’enceinte avant gauche et dans l’enceinte avant droite.

Affichage de la version du firmware

La version actuelle du firmware s’affiche.

Désignation du réglage : FW VERSION

Mise à jour du firmware

Il est possible que des mises à jour ultérieures du microprogramme

BLUETOOTH soient disponibles afin d’améliorer l’interopérabilité du téléphone.

Pour plus d’informations sur la mise à jour de votre microprogramme

BLUETOOTH, visitez votre site Web Alpine local ou sélectionnez votre pays sur la page d’accueil du site Alpine Europe

(http://www.alpine-europe.com).

Désignation du réglage : FW UPDATE

Valeurs du réglage :

UPDATE NO (Réglage initial) / UPDATE YES

27

-FR

Commande du téléphone mains libres

A propos du téléphone mains libres

Il est possible d’effectuer des appels mains libres avec cet appareil lorsque vous utilisez un téléphone portable compatible HSP (profil casque) et

HFP (profil mains libres).

Remarques

• Évitez de passer un appel mains libres si la circulation est dense ou lorsque vous conduisez dans des rues étroites.

• Fermez les fenêtres lors d’un appel afin de réduire les bruits ambiants.

• Si l’appel est effectué dans un endroit bruyant ou si les deux personnes qui se parlent utilisent des appareils mains libres, il est normal que le son de leur voix soit parfois difficile à entendre.

• Il est possible que les conditions de la ligne téléphonique ou que les appareils mains libres produisent des sons artificiels.

• Lorsque vous utilisez un microphone, essayez de parler le plus près possible du microphone afin d’obtenir la meilleure qualité de son possible.

• Certaines fonctions de votre téléphone portable dépendent des capacités et des paramètres du réseau de votre fournisseur. Il est par ailleurs possible que certaines fonctions ne soient pas activées par votre fournisseur de services et/ou que les paramètres du réseau imposent certaines restrictions.

Contactez toujours votre fournisseur pour obtenir des informations précises sur la disponibilité des fonctions.

L’ensemble des fonctions, fonctionnalités et autres spécifications, ainsi que les informations contenues dans le mode d’emploi ont été mises à jour au moment de l’impression.

Alpine se réserve le droit de modifier ces informations ou spécifications sans avis ou obligation préalable.

Répondre à un appel

Les appels entrants sont annoncés par la sonnerie correspondante et un message s’affiche (PHONE).

Appuyez sur f ou ENTER.

L’appel commence.

Remarques

• Lorsque vous sélectionnez « AUTO ANS » à la section AT ANS ON,

vous pouvez recevoir un appel automatiquement. Reportez-vous à la section « Réception automatique des appels (Auto Answer) » à la page 27.

• Lors d’un appel, le son de l’appareil est coupé. Après un appel, la lecture reprend.

• Le nom de l’appelant ne s’affichera pas pendant la mise à jour du répertoire.

Raccrocher le téléphone

Appuyez sur f.

L’appel est terminé.

Remarque

• Vous pouvez également raccrocher en maintenant enfoncée la touche r pendant au moins 2 secondes.

Fonction de contrôle vocal

Lorsque vous jumelez un smartphone doté d’une fonction de reconnaissance vocale, il est possible de commander le smartphone via cet appareil grâce à la fonction de contrôle vocal.

Maintenez la touche VOICE CTRL enfoncée pendant au moins 2 secondes pour activer le mode de reconnaissance vocale.

Une fois le mode de reconnaissance vocale activé et l’indication

« SPEAK » affichée, vous pouvez passer un appel, lire un morceau, etc., via cet appareil en créant des commandes de contrôle vocal

*

.

* Reportez-vous à la documentation de votre smartphone pour connaître les autres commandes de contrôle vocal.

Remarques

• La reconnaissance vocale est disponible uniquement lorsque vous connectez un téléphone portable compatible avec cette fonction. Si votre téléphone portable n’est pas compatible avec la fonction de reconnaissance vocale, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche pendant

2 secondes.

• Les performances de la fonction de reconnaissance vocale dépendent de la capacité de détection du téléphone portable et de l’emplacement d’installation du microphone. Tenez compte de l’emplacement de fixation du microphone.

• La reconnaissance vocale dépend des fonctionnalités du téléphone portable. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable.

• Si le nom ou le numéro de la personne appelée n’est pas détecté, l’indication « NO CALL » s’affiche pendant 2 secondes.

• Veillez à respecter la législation en matière de circulation routière lorsque vous utilisez cette fonction.

Effectuer un appel

L’historique des appels répertorie les derniers appels numérotés/reçus/ en absence. Il existe plusieurs façons d’effectuer des appels en fonction du « mode d’appel ». Les étapes 1 à 5 suivantes sont communes aux différentes façons d’effectuer ces appels. Pour plus de détails, reportez-vous à chaque catégorie d’appels.

1

Appuyez sur f.

La liste des modes sortants s’affiche.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode sortant.

Valeurs du réglage :

DIALLED / RECEIVED / MISSED / PHONE BOOK

DIALLED :

Historique des appels composés

RECEIVED :

Historique des appels reçus

MISSED :

Historique des appels en absence

PHONE BOOK :

Répertoire du téléphone portable

3

Appuyez sur ENTER.

Le mode sortant est activé et chaque liste de mode s’affiche.

Remarque

• Il est probable que la liste ne s’affiche pas immédiatement ; il est en outre possible que la liste ne soit pas actualisée immédiatement après une connexion.

28

-FR

4

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone dans la liste.

Remarque

• Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique du répertoire pour rechercher un nom ou un numéro dans le répertoire.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche alphabétique du répertoire » à la page 29.

5

Appuyez sur ENTER.

Le téléphone sélectionné est appelé.

Si plusieurs numéros du répertoire sont associés à un même nom, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom

*

, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro de votre choix, puis appuyez sur ENTER pour appeler le numéro de téléphone. Selon le téléphone portable connecté, il est possible que cette fonction ne soit pas disponible.

* Si le nom n’est pas reconnu, le numéro par défaut s’affiche.

Remarques

• Appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode normal est automatiquement rétabli.

• Si la liste DIALLED/RECEIVED/MISSED/PHONE BOOK est vide, l’indication « ---------- » s’affiche pendant 2 secondes.

• Si vous effectuez un appel directement à partir du téléphone portable relié, le numéro de téléphone n’est pas affiché et vous ne pouvez pas rappeler ce numéro à partir de l’appareil.

Rappel d’un numéro dans l’historique des appels sortants

Les numéros de téléphone précédemment composés (20 maximum) sont mémorisés dans l’historique des numéros composés. Vous pouvez recomposer un numéro en le recherchant dans l’historique des numéros composés.

Désignation du réglage : DIALLED

Numérotation à partir de l’historique des appels entrants

Les numéros de téléphone des appels reçus (20 maximum) sont mémorisés dans la liste des appels reçus. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.

Désignation du réglage : RECEIVED

Numérotation à partir de l’historique des appels en absence

Les numéros de téléphone des appels reçus auxquels vous n’avez pas répondu (20 maximum) sont mémorisés dans la liste des appels en absence. Vous pouvez rappeler ces numéros en les recherchant dans cette liste.

Désignation du réglage : MISSED

Numérotation à partir du répertoire

Vous pouvez télécharger jusqu’à 1 000 noms (maximum 3 numéros de téléphone pour chaque nom) de votre téléphone portable. Pour passer un appel, sélectionnez une personne dans le répertoire.

Désignation du réglage : PHONE BOOK

Remarques

• L’ordre de la liste dépend du réglage « PB ORDER » (reportez-vous à la section « Modification de l’ordre du répertoire » à la page 27).

• Si l’historique des appels ou le répertoire du téléphone portable est ajouté ou supprimé alors que le téléphone est raccordé à l’appareil, il est possible que la liste affichée sur l’appareil ne soit pas actualisée. Si elle n’est pas actualisée, vous ne pourrez pas appeler correctement.

• Vous pouvez afficher les informations d’un numéro mémorisé dans le

répertoire en appuyant sur VIEW. Chaque fois que vous appuyez sur

cette touche, l’affichage change comme suit : Nom Nº de téléphone

Libellé de téléphone

*

Nom

S’il s’avère impossible d’obtenir les informations, l’indication « NO

NAME », « NO NUMBER » ou « NO LABEL » s’affiche.

* Le libellé de téléphone d’un numéro dépend des informations de numéro mémorisées dans le répertoire du téléphone portable, qui inclut 4 types de numéros : MOBILE, HOME, OFFICE et OTHER.

Fonction de recherche alphabétique du répertoire

Vous pouvez sélectionner les trois premières lettres pour rechercher un nom de votre choix dans le répertoire à l’aide de la fonction de recherche alphabétique du répertoire.

Par exemple :

Recherche du nom « Michael James »

L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche.

Selon le réglage de PB ORDER (reportez-vous à la section

« Modification de l’ordre du répertoire » à la page 27), le répertoire est

classé par ordre alphabétique selon le prénom ou le nom. Recherchez le nom ou le prénom en fonction de ce réglage.

1

Appuyez sur BAND/ABC SEARCH lorsque vous vous trouvez dans le répertoire pour activer la fonction de recherche alphabétique du répertoire.

La liste de sélection des lettres s’affiche.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la première lettre (par ex., M), puis appuyez sur .

La liste de sélection des lettres s’affiche.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la deuxième lettre (par ex., I), puis appuyez sur .

La liste de sélection des lettres s’affiche.

4

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la troisième lettre (par ex., C), puis appuyez sur ENTER.

Les noms du répertoire commençant par « MIC » sont consultés.

5

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le nom de votre choix (par ex., Michael James), puis appuyez sur

ENTER pour passer l’appel.

Remarques

• Le réglage initial de la fonction de recherche alphabétique est uniquement applicable aux caractères alphabétiques anglais ; néanmoins, lorsque vous sélectionnez « RUSSIAN », la fonction de recherche alphabétique du répertoire est également applicable aux

lettres russes. Reportez-vous à la section « Réglage de la langue du menu » à la page 22.

• Si plusieurs numéros ont été affectés au nom sélectionné dans le

répertoire, tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le numéro

souhaité, puis appuyez sur ENTER.

• Appuyez sur à l’étape 3 ou 4 pour supprimer l’entrée actuelle et revenir à l’étape précédente.

• Vous pouvez rechercher un nom en fonction de son initiale, des deux

premières lettres ou des trois premières lettres. Appuyez sur ENTER pour saisir le nombre de lettres souhaité. La liste des noms commençant par la ou les lettres saisies s’affiche.

29

-FR

• S’il n’y a ni prénom ni nom, il se peut que vous ne puissiez pas rechercher la personne qui vous a contacté à l’aide de la fonction de recherche alphabétique.

Fonction de mise en attente d’appel

Si vous recevez un deuxième appel pendant un appel, vous pouvez mettre en attente le premier appelant afin de prendre le deuxième appel.

Une fois le premier appel terminé, vous pouvez reprendre celui en attente.

Si vous recevez un deuxième appel au cours d’un appel

(appel1), les informations du deuxième appelant (appel2) s’affichent à la place du nom de l’appelant actuel.

Appuyez sur  2 pour activer le mode de mise en attente d’appel.

Dans ce cas, l’appel1 est en attente le temps que vous preniez l’appel2.

Remarques

• En mode de mise en attente d’appel, appuyez sur 1 ou 2 pour passer de l’appel en cours à l’appel en attente, et vice versa.

• En mode de mise en attente d’appel, maintenez enfoncée la touche 1

ou 2 pendant au moins 2 secondes pour raccrocher l’appel1 ou l’appel2 et répondre automatiquement à l’appel en attente.

• En mode de mise en attente d’appel, vous pouvez appuyez sur VIEW pour permuter l’affichage du numéro en attente (1 ou 2) et le nom du correspondant.

Mémorisation d’un numéro du répertoire

(numérotation rapide)

Mémorisez les numéros que vous appelez fréquemment afin de pouvoir les rappeler rapidement. Vous pouvez mémoriser jusqu’à six numéros de téléphone sous les touches désignées.

Sélectionnez dans le répertoire le numéro que vous souhaitez mettre en mémoire. Maintenez enfoncée pendant au moins 2 secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle vous souhaitez mémoriser le numéro.

Le numéro de téléphone que vous avez sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.

Remarques

• Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un même nom dans le

répertoire, appuyez sur ENTER après avoir sélectionné le nom.

Tournez le Bouton rotatif pour choisir le numéro souhaité. Maintenez

une des touches de préréglage (1 à 6) enfoncée pendant au moins 2 secondes. Le numéro sélectionné est mémorisé sous la touche désignée.

• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 numéros de téléphone (6 numéros pour chaque téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés). Si vous supprimez un téléphone portable de la liste des dispositifs jumelés, les numéros mémorisés sont supprimés, même si vous jumelez de nouveau ce téléphone par la suite.

• Si vous mémorisez un numéro de téléphone sous une touche qui en possède déjà un, le numéro existant est effacé et remplacé par le nouveau.

Appel d’un numéro mémorisé

1

Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode téléphone.

Les informations (nom/numéro) enregistrées sous cette touche s’affichent.

2

Appuyez sur ENTER ou f.

Le numéro mémorisé sous la touche désignée est appelé directement.

30

-FR

Réglage du volume lors de la réception d’un appel

Lors d’un appel, vous pouvez régler le volume.

Tournez le Bouton rotatif pour régler le volume.

Remarque

• Il est possible que vous deviez augmenter le volume d’écoute habituel de vos sources audio. Toutefois, si vous augmentez trop le volume, une contre-réaction (larsen) risque de se produire. La contre-réaction est directement liée au volume. Pour la réduire, diminuez le volume jusqu’au minimum acceptable. Positionnez le microphone dans une direction opposée à celle des enceintes principales du véhicule (par ex., fixez-le sur le pare-soleil) pour éviter les effets de larsen à un volume

élevé.

Désactivation instantanée de l’entrée du microphone (Voice Mute)

Lors d’un appel, activez la fonction Voice Mute pour couper instantanément l’entrée du microphone. L’appelant ne peut plus entendre votre voix.

Pendant un appel, appuyez sur  pour désactiver l’entrée du microphone.

Appuyez à nouveau sur  pour rétablir l’entrée du microphone sur le niveau de volume précédent.

Remarque

• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode

téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le menu Option » à la page 21.

Commutation du son d’un appel

Lors d’un appel, cette fonction vous permet de commuter le son du téléphone portable et des enceintes du véhicule.

Pendant un appel, appuyez sur la touche BAND ou maintenez la touche  enfoncée pour commuter le son de l’appel entre l’appareil et le téléphone portable.

Remarques

• Selon le téléphone portable, il est possible que cette opération ne soit pas disponible.

• L’opération peut aussi être effectuée dans le menu d’options du mode

téléphone (mode d’appel). Reportez-vous à la section « Réglage via le menu Option » à la page 21.

Fonction audio BLUETOOTH

Vous pouvez afficher ou lire à distance

*

les informations audio d’un téléphone portable, d’un lecteur audio portable, etc., compatible

BLUETOOTH à partir de cet appareil.

* Pour reproduire le son, vous devez disposer d’un téléphone portable ou d’un lecteur audio portable conforme au profil A2DP (profil de distribution audio avancé) et au profil AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo).

Toutes les fonctions ne sont pas disponibles sur tous les périphériques.

Remarques

• Réglez « BT IN » sur ON lorsque vous souhaitez utiliser la fonction

audio BLUETOOTH. Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion BLUETOOTH (BT IN) » à la page 25.

• Pendant un appel, le son de la source BLUETOOTH est coupé.

• Si vous utilisez le téléphone mains libres (par ex., pour rechercher dans le répertoire) alors que vous utilisez la fonction audio BLUETOOTH, cela risque d’affecter la lecture audio BLUETOOTH.

Rappel du mode audio BLUETOOTH

Appuyez sur SOURCE/  pour sélectionner le mode BT

AUDIO.

Sélection du morceau de votre choix

Appuyez sur .

Vous revenez au début du morceau en cours de lecture.

Appuyez sur .

Vous passez au morceau suivant.

Maintenez enfoncée la touche  ou .

Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste de façon continue.

Affichage du texte

Il est possible d’afficher les informations d’étiquette.

Appuyez sur VIEW pendant la lecture ou la pause d’un morceau.

Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change.

Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du texte » à la page 20.

Mise en pause

Appuyez sur .

La lecture s’arrête. Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.

Clé USB (en option)

SOURCE/

/ II

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Remarque

• Vous pouvez raccorder un téléphone Nokia (Symbian

) via le port USB pour lire les fichiers audio enregistrés sur votre téléphone.

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC de la clé

USB (en option)

Si vous raccordez une clé USB contenant des fichiers MP3/WMA/AAC, vous pouvez rechercher ces fichiers et les lire.

1

Appuyez sur SOURCE  pour passer au mode USB

AUDIO.

2

Pour interrompre la lecture, appuyez sur .

Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.

Remarques

• Le dossier racine est représenté par « \ROOT » en mode de recherche par nom de dossier.

• La lecture des fichiers de la clé USB est effectuée à l’aide des mêmes commandes et modes que la lecture de CD contenant des fichiers MP3/

WMA/AAC. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « CD/

MP3/WMA/AAC (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement) » à la page 13.

• Avant de déconnecter la clé USB, veillez à changer de source ou à activer le mode pause.

• Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps

écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.

À propos des fichiers MP3/WMA/AAC de la clé

USB

Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC

Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis enregistrés sur une clé

USB. Cet appareil peut reconnaître au maximum 255 dossiers et

255 fichiers par dossier enregistrés sur une clé USB. La lecture peut être impossible si une clé USB dépasse les limitations décrites ci-dessus.

La lecture d’un fichier ne doit pas dépasser 1 heure.

Supports pris en charge

Cet appareil prend en charge les fichiers enregistrés sur des périphériques clé USB prenant en charge la connexion USB.

Systèmes de fichiers correspondants

Cet appareil prend en charge la table d’allocation de fichier FAT 12/16/

32 pour les clé USB.

31

-FR

iPod/iPhone (en option)

iPhone 3G : Ver. 4.2.1

iPhone : Ver. 3.1.3

• Pour identifier correctement votre modèle d’iPod, consultez le document d’Apple intitulé « Identifying iPod models » à l’adresse suivante : http://support.apple.com/kb/HT1353

• Cet appareil ne prend pas en charge la lecture vidéo à partir de l’iPod/ iPhone, même lorsque vous utilisez un câble compatible vidéo.

SOURCE/

/ II

Bouton rotatif

 /ENTER/OPTION

 

1  5

2 4

Touches de préréglage (1 à 6) BAND/ABC SEARCH

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Connexion d’un iPod/iPhone

Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone à cet appareil à l’aide du câble d’interface pour iPod (fourni avec l’iPod). Lorsque vous connectez un iPod/iPhone à cet appareil, vous pouvez commander l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes ou à l’aide des commandes de l’appareil

principal. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 32.

Ces instructions concernent la commande de l’iPod/iPhone à partir de cet appareil principal uniquement. Assurez-vous que la commande de

l’iPod est réglée sur HU MODE (HEAD UNIT). Reportez-vous à la section « Réglage de la commande de l’iPod » à la page 32.

Reportez-vous au manuel de l’iPod/iPhone pour toute question relative à l’utilisation de l’iPod/iPhone.

Remarques

• Un iPhone connecté à cet appareil se comporte comme un iPod.

L’iPhone peut être utilisé comme dispositif mains libres grâce au module

BLUETOOTH intégré.

• La connexion Internet et les fonctions du téléphone de l’iPod touch ou de l’iPhone, etc., peuvent aussi être utilisées lorsqu’ils sont raccordés à cet appareil. Cependant, l’utilisation de ces fonctions arrête ou interrompt les morceaux en cours de lecture ; le cas échéant, n’utilisez pas l’appareil pour éviter tout dysfonctionnement.

• Ne laissez pas un iPod/iPhone dans une voiture ; son mécanisme est en effet sensible aux températures élevées et à l’humidité, et risquerait d’être endommagé.

À propos des modèles d’iPod/iPhone compatibles avec cet appareil

• Dispositifs portant la marque Made for iPod. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti.

iPod touch (4e génération) : Ver. 5.1.1

iPod nano (6e génération) : Ver. 1.2

iPod touch (3e génération) : Ver. 5.1.1

iPod nano (5e génération) : Ver.1.0.2

iPod classic (160 Go) (fin 2009) : Ver. 2.0.4

iPod touch (2e génération) : Ver. 4.2.1

iPod nano (4e génération) : Ver.1.0.4

iPod classic (120 Go) : Ver. 2.0.1

iPod touch (1ère génération) : Ver.3.1.3

iPod nano (3e génération) : Ver.1.1.3

iPod classic (80 Go, 160 Go) : Ver. 1.1.2

• Dispositifs portant la marque Made for iPhone. Le fonctionnement correct des versions antérieures n’est pas garanti.

iPhone 4S : Ver. 5.1.1

iPhone 4 : Ver. 5.1.1

iPhone 3GS : Ver. 5.1.1

32

-FR

Réglage de la commande de l’iPod

Lorsque vous raccordez un iPod/iPhone, vous pouvez le commander à l’aide de ses propres commandes ou des commandes de l’appareil principal.

1

Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée pendant au moins 2 secondes en mode iPod.

Le menu d’options du mode iPod s’ouvre.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner « APP

DIRECT », puis appuyez sur ENTER.

Le mode de commande de l’iPod commute les modes iPod

MODE et HU MODE.

HU MODE (HEAD UNIT) :

Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide des commandes de l’appareil.

iPod MODE :

Vous commandez l’iPod/iPhone à l’aide de ses propres commandes. Lorsque la source iPod est sélectionnée, il peut être impossible de commander certaines fonctions via l’appareil principal.

Remarques

• En mode HU MODE, vous pouvez passer directement au mode iPod

MODE en appuyant sur BAND.

• L’indicateur « P » s’allume lorsque le mode iPod MODE est activé.

• Une fois le mode de commande modifié, l’iPod/iPhone est mis en pause.

Appuyez sur pour continuer.

• Selon l’iPod utilisé, il est possible que la commande de l’iPod ne soit pas disponible. Il est également possible que vous deviez utiliser l’appareil principal même si le mode iPod est sélectionné.

Lecture

1

Appuyez sur SOURCE  pour passer au mode iPod.

2

Appuyez sur  ou pour sélectionner le morceau souhaité.

Maintenez enfoncée la touche  ou  pour effectuer une recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière au sein de la piste actuelle.

3

Pour interrompre la lecture, appuyez sur .

Appuyez à nouveau sur  pour reprendre la lecture.

Remarques

• La lecture d’un morceau sur l’iPod/iPhone raccordé à l’appareil reprend là où elle a été interrompue après son débranchement.

• Lorsque vous écoutez un épisode du podcast ou du livre audio

sélectionné, vous pouvez changer d’épisode en appuyant sur 1 ou

2.

• Un épisode peut contenir plusieurs chapitres. Pour changer de chapitre,

appuyez sur ou .

• Pendant la lecture de l’iPod/iPhone, appuyez sur r pour revenir rapidement au dernier niveau hiérarchique sélectionné en mode de recherche.

Recherche d’un morceau souhaité

Un iPod/iPhone peut contenir plusieurs milliers de morceaux. Utilisez l’un des modes de recherche ci-dessous qui vous permettra de trouver le morceau de votre choix.

Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le mode de recherche par liste de lecture/artiste/album/morceau/podcast/ genre/compositeur/livre audio/liste Mix Genius pour affiner les recherches en vous basant sur le tableau ci-dessous.

Hiérarchie 1

Liste de lecture

(Playlist)

Artiste

(Artist)

*

Album

(Album)

*

Morceau

(Song)

Podcast

(Podcast)

Genre

(Genre)

*

Compositeur

(Composer)

*

Livre audio

(Audiobook)

Liste Mix Genius

(Genius Mix List)

Hiérarchie 2

Morceau

Album

*

Morceau

Épisode

Artiste

Album

*

*

Hiérarchie 3

Morceau

Album

*

Morceau

Hiérarchie 4

Morceau

Remarque

• Vous pouvez sélectionner votre mode recherche favori. Reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 24.

Par exemple :

Recherche par nom d’artiste

L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par ARTIST.

Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même opération, bien que la hiérarchie soit différente.

1

Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.

L’indicateur «  » s’allume.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le mode de recherche par ARTIST, puis appuyez sur ENTER.

SHUFFLEALL

*1

 PLAYLIST  ARTIST  ALBUM  SONG 

PODCAST  GENRE  COMPOSER  AUDIOBOOK 

GENIUS MIX

*2/*3

 SHUFFLEALL

*1 Reportez-vous à la section « Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.) »

à la page 34.

*2 Selon l’iPod/iPhone raccordé, il est possible que la fonction Mix

Genius ne soit pas prise en charge.

*3 Lorsque vous raccordez à cet appareil un iPod/iPhone doté d’une liste Mix Genius créée sur iTunes, vous pouvez utiliser le mode de recherche GENIUS MIX pour rechercher une liste Mix

Genius.

Remarque

• L’affichage de la liste du mode de recherche varie selon le réglage de

iPod LIST. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage du mode de recherche de l’iPod/iPhone » à la page 24.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’artiste de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

4

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner l’album de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

5

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le morceau de votre choix, puis appuyez sur ENTER.

Remarques

• Après avoir appuyé sur ENTER pendant au moins 2 secondes au sein d’une hiérarchie (sauf les hiérarchies Morceau, Livre audio et Liste

Mix Genius), tous les morceaux de la hiérarchie sélectionnée sont lus.

• Le mode de lecture [ALL] est uniquement applicable aux catégories accompagnées du symbole «

*

» (reportez-vous au tableau ci-contre) ;

maintenez enfoncée la touche ENTER pendant au moins 2 secondes pour lire tous les morceaux de l’iPod/iPhone ou du mode de recherche sélectionné.

• Le mode de recherche en cours est annulé si vous maintenez la touche r enfoncée pendant 2 secondes au moins ou si vous n’exécutez aucune opération pendant 60 secondes.

• En mode de recherche, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Lorsque la recherche est effectuée pendant la lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.

• L’indication « NO SONG » s’affiche si la liste de lecture sélectionnée en mode de recherche PLAYLIST ne contient aucun morceau.

• L’indication « NO PODCAST » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun podcast en mode de recherche PODCAST.

• L’indication « NOAUDIOBOK » s’affiche si l’iPod/iPhone ne contient aucun livre audio en mode de recherche AUDIOBOOK.

• L’indication « NO GENIUS » s’affiche s’il n’existe aucune donnée de liste

Mix Genius en mode de recherche GENIUS MIX.

• Si le « iPod name » enregistré dans l’iPod/iPhone est sélectionné dans le mode de recherche par liste de lecture souhaité, et si vous appuyez sur la

touche ENTER, vous pouvez rechercher tous les morceaux présents

sur l’iPod/iPhone. En outre, si vous maintenez la touche ENTER enfoncée pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod/ iPhone sont lus.

• La recherche par podcast n’est pas prise en charge par tous les iPod/ iPhone.

• Si vous appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) en mode de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en accédant

directement à l’endroit voulu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la page 34.

• En mode de recherche, vous pouvez effectuer une recherche rapide à l’aide de la fonction de recherche alphabétique pour rechercher un

artiste, un morceau, etc. Pour plus de détails, reportez-vous à la section

« Fonction de recherche alphabétique » à la page 33.

Fonction de recherche alphabétique

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche alphabétique de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode de recherche PLAYLIST/ARTIST/ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/

COMPOSER/AUDIOBOOK, sélectionnez la première lettre du titre souhaité (album, morceau, etc.) pour afficher la liste des titres commençant par cette lettre. Cette fonction vous permet de retrouver facilement n’importe quel morceau.

1

Après avoir sélectionné un mode de recherche, appuyez sur BAND/ABC SEARCH.

La liste de sélection des lettres s’affiche.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner la lettre souhaitée (par ex., M), puis appuyez sur ENTER.

La liste des titres commençant par « M » s’affiche.

3

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner le titre de votre choix.

33

-FR

Remarques

• En mode de recherche alphabétique, appuyez sur r pour revenir au mode précédent.

• Si vous utilisez le mode de recherche PLAYLIST pour rechercher un morceau, la fonction de recherche alphabétique n’est pas active dans la hiérarchie de recherche des morceaux.

• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous sélectionnez Liste Mix

Genius.

Fonction de recherche directe

Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. Recherchez le morceau de votre choix en un éclair en mode PLAYLIST/ARTIST/

ALBUM/SONG/PODCAST/GENRE/COMPOSER/AUDIOBOOK.

Touches de préréglage

En mode de recherche, appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) qui correspondent chacune à un pourcentage différent pour progresser rapidement dans le morceau.

Exemple de recherche d’un morceau :

Si l’iPod/iPhone contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).

Exemple 1 :

Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 4 pour

accéder au 50e morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.

Exemple 2 :

Supposons que le morceau recherché se situe plus ou moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la touche 6 pour

accéder au 83e morceau et tournez le Bouton rotatif pour rechercher le morceau souhaité.

0 % 17 %

Total : 100 morceaux (100 %)

33 % 50 % 67 % 83 %

1 2 3 4 5 6

Morceaux

1ère morceau

17e morceau

33e morceau

50e morceau

67e morceau

83e morceau

Remarques

• Cette fonction s’applique également à la recherche CD/MP3/WMA/

AAC.

• Cette fonction n’est pas disponible en mode de recherche alphabétique.

Sélection d’une liste de lecture, d’un artiste, d’un album, d’un genre, d’un compositeur

Il est très facile de changer de liste de lecture, d’artiste, d’album, de genre ou de compositeur.

Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous pouvez changer celui-ci.

Appuyez sur 1  ou 2 pour sélectionner la liste de lecture, l’artiste, l’album, le genre ou le compositeur de votre choix.

Remarques

• Si vous recherchez un morceau à l’aide du mode de recherche par morceau, cette fonction est inopérante.

• Si vous sélectionnez un album pendant la recherche d’un artiste, il est possible de rechercher d’autres albums du même artiste.

• Cette fonction est inactive lors de la lecture aléatoire (s).

Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)

La fonction de lecture aléatoire de l’iPod/iPhone s’affiche sous le symbole s sur cet appareil.

Lecture aléatoire des albums :

Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est choisi au hasard. Cela se poursuit jusqu’à ce que tous les albums aient été lus.

Lecture aléatoire des morceaux :

Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une catégorie choisie (liste de lecture, album, etc.). Chaque morceau de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient lus.

1

Appuyez sur 5 x.

Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.

s

*1

 s

*2

 (off )  s

*1 Lecture aléatoire des albums.

*2 Lecture aléatoire des morceaux.

2

Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Remarque

• Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est sélectionnée.

Lecture aléatoire de tous les morceaux (ALL) :

La fonction Shuffle ALL permet de lire tous les morceaux de l’iPod/ iPhone de manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.

1

Appuyez sur ENTER pour activer le mode de sélection de recherche.

2

Tournez le Bouton rotatif pour sélectionner SHUFFLEALL ou appuyez sur ENTER.

L’indicateur « As » s’allume.

Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez sur 5 x en vue de sélectionner OFF.

Remarque

• Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.

34

-FR

Lecture répétée

Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod/iPhone.

Répéter Un :

Un seul morceau peut être lu de manière répétée.

1

Appuyez sur z 4.

Le morceau est lu de manière répétée.

a

*

 (off )  a

* Répéter Un.

2

Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.

Remarque

• Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être

sélectionné à l’aide de la touche ou .

Informations

En cas de problème

En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine agréé.

Problèmes communs

Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.

• La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.

– Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.

• Connexions incorrectes du fil d’alimentation (Rouge) et du fil de la batterie (Jaune).

– Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la batterie.

• Fusible grillé.

– Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible approprié, si nécessaire.

• Dysfonctionnement du microprocesseur interne dû à des interférences de bruit, etc.

– Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou un objet pointu.

Radio

Impossible de recevoir les stations.

• Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.

– Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ; remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.

Impossible d’accorder les stations en mode de recherche automatique.

• Les signaux dans la région sont faibles.

– Vérifiez que le tuner est en mode DX.

• Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.

– Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est correctement reliée à l’emplacement de montage.

• Il est possible que la longueur de l’antenne ne convienne pas.

– Vérifiez si l’antenne est complètement déployée ; si l’antenne est endommagée, remplacez-la par une neuve.

Réception parasitée.

• La longueur de l’antenne ne convient pas.

– Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est endommagée.

• L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de montage.

– Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement de montage.

CD (CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)

Le lecteur de CD ne fonctionne pas.

• La température dépasse +50 °C (+120 °F) pour le CD.

– Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.

Le son de lecture du disque est déformé.

• Condensation de l’humidité dans le module CD.

– Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).

35

-FR

Insertion de disque impossible.

• Le lecteur contient déjà un CD.

– Éjectez le disque et enlevez-le.

• Le CD est mal inséré.

– Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux instructions décrites à la section relative au fonctionnement du lecteur CD.

Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.

• Le CD est endommagé.

– Éjectez le disque et jetez-le ; l’utilisation d’un disque endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.

Pertes de son dues à des vibrations.

• Mauvais montage de l’appareil.

– Réinstallez l’appareil correctement.

• Disque très sale.

– Nettoyez le disque.

• Disque rayé.

– Remplacez le disque.

• Lentille de lecture sale.

– N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.

Pertes de son non dues à des vibrations.

• Disque sale ou rayé.

– Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.

Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).

• Erreur mécanique.

– Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu, réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.

La lecture de fichiers CD-R/CD-RW est impossible.

• La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.

– Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.

MP3/WMA/AAC

Le fichier MP3/WMA/AAC n’est pas lu.

• Une erreur d’écriture s’est produite. Le format MP3/WMA/AAC n’est pas compatible.

– Assurez-vous que le fichier MP3/WMA/AAC a été écrit dans un

format pris en charge. Reportez-vous à la section « À propos des données MP3/WMA/AAC » à la page 15, puis procédez à la

réécriture dans un format pris en charge par cet appareil.

Audio

Le son n’est pas reproduit par les enceintes.

• L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur interne.

– POWER IC est réglé sur « ON », reportez-vous à la section

« Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC) » à la page 19.

iPod

Absence de son et de lecture sur l’iPod.

• L’iPod n’est pas reconnu.

– Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 10. Pour réinitialiser l’iPod,

reportez-vous au mode d’emploi de l’iPod.

Indications relatives au mode

CD(CDE-174BT/CDE-173BT uniquement)

• Aucun CD n’a été introduit.

– Introduisez un CD.

• Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.

– Retirez le disque en procédant comme suit :

Appuyez à nouveau sur la touche  pendant au moins 2 secondes.

Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur

Alpine.

• Erreur du mécanisme.

1 Appuyez sur la touche , puis éjectez le CD.

Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur

Alpine.

2 Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection, appuyez à nouveau sur .

Si l’indication d’erreur persiste après avoir appuyé plusieurs fois sur , consultez votre revendeur Alpine.

• Lorsque « ERROR » s’affiche :

S’il est impossible d’éjecter le disque en appuyant sur , appuyez sur

le commutateur RESET (reportez-vous à la section « Mise en service de l’appareil » à la page 10), puis appuyez à nouveau sur .

Si le disque ne s’éjecte toujours pas, consultez votre revendeur Alpine.

• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.

– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.

• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.

– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.

Indications relatives à la clé USB

• Une clé USB non prise en charge par l’appareil est connectée.

– Connectez une clé USB prise en charge par l’appareil.

NO DEVICE

• Aucune clé USB n’est connectée.

– Assurez-vous que la clé USB est correctement raccordée et que le câble n’est pas plié.

• La clé USB ne contient aucun morceau MP3/WMA/AAC (fichier).

– Connectez la clé USB après avoir enregistré des morceaux

(fichiers).

36

-FR

• Un fichier WMA protégé par les droits d’auteur a été lu.

– Vous pouvez lire uniquement les fichiers non protégés contre la copie.

• Erreur de communication

– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.

– Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod/iPhone sur cet appareil à l’aide du câble de l’iPod/iPhone.

• Un taux d’échantillonnage/taux binaire n’est pas pris en charge par l’appareil.

– Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge par l’appareil.

• La version du logiciel de l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec cet appareil.

– Mettez à jour le logiciel de l’iPod/iPhone vers une version compatible avec cet appareil.

NO SUPPORT

• Des informations textuelles non reconnues par l’unité ont été entrées.

– Utilisez une clé USB comportant des informations textuelles reconnues par l’appareil.

• L’iPod/iPhone n’est pas vérifié.

– Réinitialisez l’iPod.

– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.

• Erreur de communication ou autre

– Changez de source.

– Mettez l’appareil hors tension.

– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.

• Erreur de surtension

Tension/courant excessif fourni à l’iPod/iPhone.

– Essayez de connecter un autre iPod/iPhone.

– Mettez l’appareil hors tension.

– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.

Mode BLUETOOTH

• Erreur de communication

– Tournez la clé de contact sur off, puis de nouveau sur ON.

– Vérifiez l’affichage en rebranchant la clé USB sur cet appareil.

• Le dispositif BLUETOOTH n’est pas raccordé.

– Raccordez le dispositif BLUETOOTH.

• Erreur de surtension

Tension/courant excessif fourni à la clé USB.

– Essayez de connecter un autre clé USB.

Indications relatives au mode iPod

• L’iPod/iPhone n’est pas raccordé.

– Assurez-vous que l’iPod/iPhone est correctement raccordé

(reportez-vous à la section « Raccordement d’un iPod/iPhone (en option) » à la page 41).

Assurez-vous que le câble n’est pas plié.

• L’iPod/iPhone ne comporte aucun morceau.

– Téléchargez des morceaux sur l’iPod/iPhone, puis raccordez celui-ci à l’appareil.

37

-FR

Spécifications

SECTION DU TUNER FM

Plage de syntonisation

Sensibilité mono utilisable

Sélectivité de canal alternatif

Rapport signal-bruit

Séparation stéréo

Taux de capture

SECTION DE LA CLÉ USB

Configuration USB

Consommation maximale

Classe USB

Système de fichiers

Décodage MP3

Décodage WMA

Décodage AAC

87,5 ~ 108,0 MHz

0,7 μV

80 dB

65 dB

35 dB

2,0 dB

SECTION DU TUNER MW

Plage de syntonisation

Sensibilité (norme IEC)

SECTION DU TUNER LW

Plage de syntonisation

Sensibilité (norme IEC)

531 ~ 1 602 kHz

25,1 μV/28 dB

153 ~ 281 kHz

31,6 μV/30 dB

SECTION DU LECTEUR DE CD

Réponse en fréquence 5 ~ 20 000 Hz (±1 dB)

Pleurage et scintillement

(% WRMS)

Inférieur aux limites mesurables

Distorsion harmonique totale 0,008 % (à 1 kHz)

Gamme dynamique

Rapport signal-bruit

Séparation des canaux

95 dB (à 1 kHz)

105 dB

85 dB (à 1 kHz)

USB 1.1/2.0

1 000 mA

Stockage de masse

FAT 12/16/32

MPEG AUDIO Layer-3

Windows Media

Audio

Fichier « .m4a » au format

AAC-LC

SECTION BLUETOOTH

Spécification BLUETOOTH

Puissance de sortie

Profil

BLUETOOTH V 3.0

+4 dBm max. (classe 2)

HFP (profil mains libres)

HSP (profil casque)

A2DP (profil de distribution audio avancé)

AVRCP (profil de télécommande audio/vidéo)

LENTILLE

Longueur d’onde

Puissance du laser

795 nm

CLASS I

GÉNÉRALITÉS

Alimentation 14,4 V CC

(11 ~ 16 V admissibles)

Puissance de sortie maximum 50 W × 4

Tension sortie pré-ampli maximum

2 V/10 k ohms

Graves

Médiums

Aigus

CDE-174BT/CDE-173BT:

±14 dB à 60 Hz

±14 dB à 1 kHz

±14 dB à 10 kHz

Poids

UTE-72BT:

Poids

1,194 kg (2 lbs. 10 oz)

0,854 kg (1lbs. 14 oz)

DIMENSIONS DU CHÂSSIS

Largeur

Hauteur

Profondeur

178 mm (7")

50 mm (2")

161 mm (6–3/8")

DIMENSIONS DE L’AVANT

Largeur

Hauteur

Profondeur

170 mm (6–3/4")

46 mm (1–13/16")

25 mm (1")

Remarque

• La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis en vue d’améliorer les produits.

ATTENTION

CLASS 1

LASER PRODUCT

(Côté inférieur du lecteur)

38

-FR

Installation et raccordements

Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez les

informations ci-dessous et reportez-vous à la section « Mode d’emploi » à la page 6 pour savoir comment utiliser correctement

l’appareil.

AVERTISSEMENT

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.

Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12

VOLTS.

(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE

NEGATIVE DE LA BATTERIE.

Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.

Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.

Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.

NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE

DES TROUS.

Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.

NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE

OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.

Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.

GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES

ENFANTS.

L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA

CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.

La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.

NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.

Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.

ATTENTION

FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.

Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.

UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.

Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.

FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE

UNE ARETE METALLIQUE.

Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour

éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord métallique de l’orifice.

NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.

Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.

PRÉCAUTIONS

• Veillez à débrancher le câble du pôle négatif (−) de la batterie avant d’installer le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT. Les risques de dommages causés par un court-circuit seront réduits.

• Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un dysfonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.

• Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule, faites attention aux composants installés en usine (par exemple, microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez le

CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT au boîtier à fusible, assurez-vous que le fusible du circuit désigné pour le CDE-174BT/

CDE-173BT/UTE-72BT possède l’ampérage approprié. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager l’appareil et/ou le véhicule. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.

• Le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d’autres appareils (par exemple, amplificateur) munis de connecteurs RCA. Vous aurez

éventuellement besoin d’un adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant, contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.

• Veillez à connecter le cordon de l’enceinte (−) à la borne de l’enceinte

(−). Ne connectez jamais les câbles d’enceintes des voies gauche et droite ensemble ou au corps du véhicule.

39

-FR

IMPORTANT

Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous et conservez-le en lieu sûr. La plaque sur laquelle est inscrit le numéro de série est située sous l’appareil.

NUMÉRO DE SÉRIE : [

DATE D’INSTALLATION : [

INSTALLATEUR : [

LIEU D’ACHAT : [

]

]

]

]

Attache de montage en métal

Vis

*

Tige filetée

Écrou hexagonal (M5)

Installation

ATTENTION

Lorsque vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez pas le panneau avant amovible.

Si vous retirez le panneau avant pendant l’installation, vous risquez d’exercer une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le maintient en place.

L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan horizontal, de l’arrière vers l’avant.

Moins de 35 °

Cet appareil

* Pour la vis

*

, procurez-vous une vis appropriée à l’emplacement d’installation du châssis.

3

Insérez le CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT dans le tableau de bord jusqu’à ce que vous entendiez un clic. De cette façon, l’appareil sera convenablement fixé et ne risquera pas de tomber accidentellement du tableau de bord. Installez le panneau avant amovible.

Retrait

1

Retirez le panneau avant amovible.

2

Insérez les clés de support dans l’appareil, le long des guides latéraux. L’appareil peut maintenant être retiré de la gaine de montage.

Cet appareil

1

Enlevez la gaine de montage de l’unité principale

(reportez-vous à la section « Retrait » à la page 40). Glissez

la gaine de montage dans le tableau de bord et fixez celui-ci à l’aide des attaches en métal.

Support

Gaine de montage

(fournie)

Capuchon en caoutchouc (fourni)

Boulon à six pans (fourni)

Tableau de bord

Plaques de compression*

Cet appareil

* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du tableau de bord, vous pouvez plier légèrement les plaques de compression pour remédier au problème.

2

Si votre véhicule possède un support, installez le long boulon à tête hexagonale sur le panneau arrière du

CDE-174BT/CDE-173BT/UTE-72BT, puis placez le capuchon de caoutchouc sur le boulon. Si le véhicule ne possède pas de support de montage, renforcez l’appareil principal avec une attache de montage métallique (non fournie). Raccordez tous les fils du CDE-174BT/CDE-173BT/

UTE-72BT de la manière décrite à la section

RACCORDEMENTS.

3

Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.

VOITURE JAPONAISE

Cet appareil

Clés de support

(fournies)

Façade avant

Vis (M5 × 8)

(fournies)

Applique de montage

40

-FR

Raccordement d’un iPod/iPhone (en option)

Branchement dans le terminal de connexion USB avant (CDE-173BT/

UTE-72BT uniquement)

1

Ouvrez le volet de la borne de connexion USB.

2

Raccordez le câble de l’interface pour iPod directement à la borne de connexion USB ou via le câble USB.

Cet appareil Borne de connexion USB

Câble d’interface pour iPod

(fourni avec l’iPod)

Câble (vendu séparément)

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Branchement au connecteur USB arrière

(CDE-174BT uniquement)

Connectez le câble USB au connecteur USB arrière de l’appareil.

Remarques

• Cet appareil peut charger l’iPod/iPhone de la source actuelle et il peut mettre fin au chargement lorsqu’une autre source est sélectionnée.

• Une fois que l’appareil est passé à une source autre que iPod, débranchez l’iPod/iPhone. Si l’iPod/iPhone est débranché en mode iPod, les données peuvent être endommagées.

• Si aucun son n’est reproduit ou si l’iPod/iPhone n’est pas reconnu lorsque vous le connectez, retirez l’iPod/iPhone, puis connectez-le à nouveau ou réinitialisez l’iPod.

• Ne laissez pas l’iPod/iPhone dans une voiture pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité risquent d’endommager l’iPod/ iPhone et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.

Connexion de la clé USB (en option)

Raccordement à la borne de connexion

USB avant (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement)

Pour connecter la clé USB

1

Ouvrez le volet du port USB.

2

Connectez la clé USB directement au port USB ou via le câble USB.

Cet appareil Borne de connexion USB

Clé USB (vendue séparément) ou

Câble d’interface pour iPod

(fourni avec l’iPod)

Cet appareil

Câble (fourni)

Connecteur USB arrière

Déconnexion de l’iPod/iPhone

Débranchez l’iPod/iPhone du câble d’interface pour iPod.

Clé USB (vendue séparément)

* L’illustration correspond au CDE-173BT.

Câble (vendu séparément)

Pour retirer la clé USB

1

Tirez délicatement sur la clé USB pour la retirer du câble

USB ou du port USB.

2

Fermez le volet du port USB.

Remarques

• Passez à une source autre que le mode USB AUDIO, puis retirez la clé

USB. Si la clé USB est débranchée en mode USB AUDIO, les données risquent d’être endommagées.

• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.

• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue alors qu’elle est connectée, débranchez une fois la clé USB, puis rebranchez-la.

• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles, etc.

• Après avoir retiré la clé USB, fermez le volet du port USB afin d’éviter que de la poussière ou des objets ne pénètrent à l’intérieur, et éviter ainsi tout dysfonctionnement.

41

-FR

Raccordement au connecteur USB arrière

(CDE-174BT uniquement)

Pour connecter la clé USB

Connectez le câble USB au connecteur USB de l’appareil.

Cet appareil

Clé USB (vendue séparément)

Connecteur USB

Câble (fourni)

Pour retirer la clé USB

Retirez la clé USB du câble USB en tirant dessus.

Cet appareil

Connecteur USB

Clé USB (vendue séparément)

Câble (fourni)

Remarques

• Lors du retrait de la clé USB, elle doit être bien droite.

• Si aucun son n’est reproduit ou si la clé USB n’est pas reconnue lorsque vous la connectez, retirez la clé USB, puis connectez-la à nouveau.

• Passez à une source autre que le mode clé USB, puis retirez la clé USB.

Si la clé USB est débranchée en mode clé USB, les données risquent d’être endommagées.

• Acheminez le câble USB à l’écart des autres câbles.

Installation du microphone

Pour plus de sécurité lors de l’installation du microphone, respectez les consignes suivantes.

• Installez-le dans un endroit stable et sûr.

• Installez le microphone de façon à ne pas entraver les manoeuvres du véhicule.

• Installez le microphone dans un endroit où la voix du conducteur est audible.

Choisissez un emplacement d’installation permettant une reconnaissance vocale parfaite. Si le conducteur doit s’approcher du microphone pour parler, il risque de se distraire de la conduite et de provoquer un accident.

42

-FR

Raccordements

CDE-174BT uniquement

(Bleu/Blanc) REMOTE TURN-ON

(Rouge) IGNITION

(Noir) GND

(Bleu) POWER ANT

(Orange) DIMMER

(Jaune) BATTERY

(Vert)

(Vert/Noir)

(Blanc)

(Blanc/Noir)

(Gris/Noir)

(Gris)

(Violet/Noir)

(Violet)

À la clé USB ou à l’iPod/iPhone

À l’amplificateur

À l’antenne électrique

Au fil d’éclairage du combiné d’instruments

Clé de contact

Batterie

Enceintes

Arrière gauche

Avant gauche

Avant droite

Arrière droite

Microphone (fourni)

Enceintes

Amplificateur Avant

Amplificateur

Arrière ou caissons de graves*

L’illustration correspond au CDE-173BT.

* Lorsque le caisson de graves est désactivé (OFF) : le son est reproduit dans les enceintes arrière. Lorsque le caisson de graves est activé (ON) : le son est reproduit sur le caisson de graves.

Pour plus de détails sur la méthode de réglage du caisson de graves sur ON/OFF, reportez-vous à la section « Activation/désactivation du caisson de graves » à la page 18.

43

-FR

Connecteur USB arrière (CDE-174BT uniquement)

Raccordez-le à une clé USB/iPod/iPhone. Pour utiliser un iPod/ iPhone, vous devez raccorder le câble d’interface pour iPod.

Fil de mise sous tension télécommandée (Bleu/Blanc)

Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de votre amplificateur ou processeur de signal.

Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)

Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui fournit (+) 12 V uniquement lorsque l’allumage est mis sous tension ou réglé sur la position accessoire.

Fil de terre (Noir)

Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.

Assurez-vous que la connexion est établie à un métal nu et solidement fixée en utilisant la vis de feuille métallique fournie.

Fil d’antenne électrique (Bleu)

Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique éventuelle.

Remarque

• Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension un amplificateur ou un processeur de signal, etc.

Fil de commande d’extinction progressive (Orange)

Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné d’instruments du véhicule. Cela permettra à la commande d’extinction progressive de diminuer le rétroéclairage de l’appareil.

Fil de la batterie (Jaune)

Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.

Connecteur d’alimentation ISO

Connecteur ISO (Sortie d’enceinte)

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)

Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (−) (Vert/Noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)

Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)

Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)

Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)

Réceptacle d’antenne

Connecteurs RCA de sortie avant

ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.

Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière/du caisson de graves

ROUGE pour la sortie droite et BLANC pour la sortie gauche.

Connecteur de l’interface de télécommande au volant

Au boîtier d’interface de la télécommande au volant.

Cet appareil peut être commandé à partir des commandes audio du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface télécommande Alpine (en option). Pour plus d’informations, prenez contact avec votre distributeur Alpine.

Connecteur d’entrée du microphone

Vers le microphone.

Microphone (fourni)

Porte-fusible (10 A)

Connecteur d’alimentation

Câble d’extension RCA (vendu séparément)

Borne d’entrée AUX avant

Cette borne permet l’entrée audio d’un équipement externe (tel qu’un lecteur portable) à l’aide d’un câble de conversion disponible dans le commerce.

Borne USB (CDE-173BT/UTE-72BT uniquement)

Connectez-la à une clé USB ou un iPod/iPhone (vendue séparément).

Pour éviter la pénétration de parasites externes dans le système audio.

Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles du véhicule.

Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.

Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent

(enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis du véhicule.

Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur

Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles .

Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites .

About the Rules of Bluetooth Electromagnetic

Radiation Regulation

Declaration of Conformity

44

-FR

Declaration of Conformity

We, the undersigned,

Authorized representative in Europe :

Address, City

Country

:

:

Alpine Electronics (Europe) GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich

Germany

certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :

Description

:

CD Receiver

:

Alpine Electronics, Inc.

Manufacturer

Brand

Identification

:

:

ALPINE

CDE-174BT

Installed BlueTooth module

:

13BTPWB

Test Report No.

:

Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa (7 layers AG)

EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa (7 layers AG)

LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)

conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC, based on the following specifications applied:

Radio : EN300328 V1.7.1

EMC : EN301489-1 V1.9.2

LVD : EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12:2011 and/or

IEC 60950-1:2005(2ndEdition)+A1:2009

and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.

The Technical documentation is kept at the following address:

Company :

Alpine Electronics (Europe) GmbH

Address, City

Country

Phone number

Fax number/e-mail

:

Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich

:

Germany

:

49(0)89-324264-240

:

49(0)89-324264-241

Name and position of person binding the manufacturer or his authorized representative

:

Yoshihisa Endo

Global Engineering Strategy Office

Alpine Electronics, Inc.

Signature of the authorized person :

Date of issue : October 25, 2012

Declaration of Conformity

We, the undersigned,

Authorized representative in Europe :

Address, City

Country

:

:

Alpine Electronics (Europe) GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich

Germany

certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :

Description

:

CD Receiver

:

Alpine Electronics, Inc.

Manufacturer

Brand

Identification

:

:

ALPINE

CDE-173BT

Installed BlueTooth module

:

13BTPWB

Test Report No.

:

Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa (7 layers AG)

EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa (7 layers AG)

LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)

conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC, based on the following specifications applied:

Radio : EN300328 V1.7.1

EMC : EN301489-1 V1.9.2

LVD : EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12:2011 and/or

IEC 60950-1:2005(2ndEdition)+A1:2009

and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.

The Technical documentation is kept at the following address:

Company :

Alpine Electronics (Europe) GmbH

Address, City

Country

Phone number

Fax number/e-mail

:

Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich

:

Germany

:

49(0)89-324264-240

:

49(0)89-324264-241

Name and position of person binding the manufacturer or his authorized representative

:

Yoshihisa Endo

Global Engineering Strategy Office

Alpine Electronics, Inc.

Signature of the authorized person :

Date of issue : October 25, 2012

Declaration of Conformity

We, the undersigned,

Authorized representative in Europe :

Address, City

Country

:

:

Alpine Electronics (Europe) GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich

Germany

certify and declare under our sole responsibility that the following apparatus :

Description

:

Radio Receiver

:

Alpine Electronics, Inc.

Manufacturer

Brand

Identification

:

:

ALPINE

UTE-72BT

Installed BlueTooth module

:

13BTPWB

Test Report No.

:

Radio :MDE_ALPINE_1206_RADa (7 layers AG)

EMC :MDE_PARRO_1206_EMCa (7 layers AG)

LVD : S123636E2 (PHOENIX TESTLAB GmbH, Blomberg)

conforms with the essential requirements of the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Directive 1999/5/EC, based on the following specifications applied:

Radio : EN300328 V1.7.1

EMC : EN301489-1 V1.9.2

LVD : EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1: 2010 + A12:2011 and/or

IEC 60950-1:2005(2ndEdition)+A1:2009

and therefore complies with the essential requirements and provisions of the R&TTE Directive.

The Technical documentation is kept at the following address:

Company :

Alpine Electronics (Europe) GmbH

Address, City

Country

Phone number

Fax number/e-mail

:

Wilhelm-Wagenfeld-Strasse 1-3, D-80807, Munich

:

Germany

:

49(0)89-324264-240

:

49(0)89-324264-241

Name and position of person binding the manufacturer or his authorized representative

:

Yoshihisa Endo

Global Engineering Strategy Office

Alpine Electronics, Inc.

Signature of the authorized person :

Date of issue : October 25, 2012

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents