NOTICE TO
PROFESSIONAL INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH
THE GRILL OWNER FOR FUTURE
REFERENCE.
AVISO PARA EL
INSTALADOR:
ENTREGUE ESTAS
INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO
DE LA PARRILLA PARA
REFERENCIA FUTURA.
Universal Natural Gas Conversion Kit
Equipo Universal de Conversión a
Gas Natural
PROFESSIONAL INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN PROFESIONAL
CONVERTS THE FOLLOWING CHARMGLOW GRILLS FROM PROPANE TO
NATURAL GAS: MODEL NUMBERS 810-7405-S, 810-8500-S, 810-8530-S,
810-8532-S, 810-8550-S, 810-8552-S, 810-8555-S, 810-8750-S, 810-8752-S,
810-8905-S, 810-8907-S, 810-9520-S, AND 810-9590-S.
ALSO CONVERTS MODELS 810-8640-S AND 810-8650-S. PROFESSIONAL
INSTALLATION MANUALS FOR THESE MODELS ARE INCLUDED WITH THE
GRILLS. IF YOU DO NOT HAVE THE PROFESSIONAL INSTALLATION MANUAL,
PLEASE VISIT WWW.GRILLPARTSONLINE.COM OR CALL (800) 527-0717.
CONVIERTE LAS SIGUIENTES PARRILLAS CHARMGLOW DE
PROPANO A GAS NATURAL: NÚMEROS DE MODELO 810-7405-S, 810-8500-S,
810-8530-S, 810-8532-S, 810-8550-S, 810-8552-S, 810-8555-S, 810-8750-S,
810-8752-S, 810-8905-S, 810-8907-S, 810-9520-S, Y 810-9590-S
TAMBIÉN CONVIERTE LOS MODELOS 810-8640-S Y 810-8650-S. LOS
MANUALES PROFESIONALES DE INSTALACIÓN PARA ESTOS MODELOS SE
INCLUYEN CON LAS PARRILLAS. SI USTED NO TIENE EL MANUAL
PROFESIONAL DE INSTALACIÓN, VISITE POR FAVOR
WWW.GRILLPARTSONLINE.COM O LA LLAMADA (800) 527-0717.
ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING
HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE
WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ
AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN
THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY,
INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE.
ADVERTENCIA
SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE
HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR
LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS
DAÑOS MATERIALES.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WE WANT YOU TO USE YOUR CONVERSION KIT FOR YOUR GRILL AS SAFELY AS
POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL
IS TO ATTRACT THE
ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS THE GRILL IS CONVERTED AND USED AS A
NATURAL GAS GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL
PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS!
READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE CONVERTING AND OPERATING YOUR GRILL.
DANGER
IF YOU SMELL GAS:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open Lid.
4. If odor continues, keep away from appliance and immediately call your gas supplier or your fire department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
Failure to follow the instructions as written, or installation by other than
a trained professional, will void all manufacturer warranties.
Installer Company or Service Name:________________________________________________
Technician Name:____________________________________Installation Date: ____________
WARNING
This conversion kit shall be installed by a professional service technician in accordance with the
manufacturer's instructions as specified by the codes and requirements of the authority having jurisdiction.
The information in these instructions must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or death. The qualified service agency performing this conversion assumes
responsibility for the proper conversion of the appliance of this kit.
IMPORTANT: Fill out product record information below.
Model Number: ____________________________________
Serial Number:_____________________________________Date Purchased: ____________
1
TABLE OF CONTENTS
General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
Conversion
Conversion
Conversion
Conversion
Conversion
Conversion
Conversion
Conversion
Instructions
Instructions
Instructions
Instructions
Instructions
Instructions
Instructions
Instructions
810-8905-S, 810-8907-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
810-8750-S, 810-8752-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
810-8550-S, 810-8552-S & 810-8555-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
810-8530-S, 810-8532-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
810-8500-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
810-7405-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
810-9590-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
810-9520-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Connecting to Natural Gas Source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Leak Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-37
Pre-start Check List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Lighting Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operating Grill and Helpful Hints. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-43
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING:
Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed.
Be sure to read and carefully follow all of the messages.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
WARNING
•
•
•
•
FOR OUTDOOR USE ONLY. DO NOT operate indoors or in an enclosed area such as a garage, shed
or breezeway.
Use your grill OUTDOORS in a well ventilated space away from dwellings or other buildings to
prevent dangers associated with gas accumulation and toxic vapors. We recommend your grill be
situated at least 10 feet (3.1 m) from buildings.
Maintain a minimum clearance of 36 inches (91 cm) between all sides of grill and walls or other
combustible material. DO NOT use grill under overhead unprotected combustible construction.
DO NOT use or install this grill in or on a recreational vehicle and/or boat.
INSTALLATION INFORMATION:
The installation of this appliance must be in accordance with:
All applicable local codes, or in the absence of local codes, either:
• National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 NFPA 54
• Natural Gas and Propane Installation Code: CAN/CGA B149.1
• Natural Gas Installation Code: CAN/CGA B149.1 (Canada)
This kit converts your grill for natural gas use at 7 inch water column supply pressure. To check your pressure
contact your local natural gas company. If the supply pressure is different than 7 inch, contact a professional
service technician for assistance. Not for use with LP gas.
2
DANGER
Connection should be made by a professional service technician. Supply the technician with a copy of these
instructions. Incorrect connection can result in a gas leak with possibility of fire.
GENERAL WARNINGS
WARNING
•
Never use liquid propane gas in a unit designed for natural gas.
•
Never use charcoal or wood briquette in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal
smoking box to contain ash and prevent fires.
•
Leak test all connections before first use, even if grill was purchased fully assembled.
•
Never check for leaks using a match or open flame.
CAUTION: Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of natural gas. Use
caution and common sense when testing for leaks.
•
Always keep your gas grill free and clear of gasoline, lighter fluid, paint thinner, or other flammable
vapors and liquids or combustible materials.
•
Always check the grill prior to each use as indicated in the "Pre-Start Check List" section of this
manual.
•
Only use the specific orifice designated for your grill model. Always double check the millimeter
size on the side of the orifice tip prior to installation. Use of any other orifice could lead to personal
injury, property damage and void your grill warranty.
•
DO NOT use back rotisserie burner when main burners are in use.
•
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.
•
Never place more than 15 pounds on the side burner. DO NOT lean on the side burner shelf.
•
Keep children and pets away from hot grill. DO NOT allow children to use or play near this grill.
•
DO NOT leave the grill unattended while in use.
•
DO NOT allow the gas hose to come in contact with hot surfaces.
•
DO NOT allow grease from drain hole to fall on hose.
•
Keep any electrical supply cords away from water or heated surfaces.
•
Keep a fire extinguisher on hand acceptable for use with gas products. Refer to your local authority
to determine proper size and type.
•
For household use only. DO NOT use this grill for anything other than its intended purpose.
•
DO NOT use while under the influence of drugs or alcohol.
•
Grill is hot when in use. To avoid burns:
•
•
•
•
•
DO NOT attempt to move the grill.
Lock the wheels so the unit does not accidentally move.
Wear protective gloves or oven mitts.
DO NOT touch any hot grill surfaces.
DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with grill.
USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR GAS GRILL.
FAILURE TO ADHERE TO THE SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL
COULD RESULT IN SEVERE BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
YOU MUST BE A PROFESSIONAL SERVICE TECHNICIAN TO CONVERT THIS GRILL.
READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING THE CONVERTED GRILL.
The following tools are required to assemble the Conversion Kit:
• Phillips Head Screwdriver
•
Adjustable Wrench
•
3/4” Wrench
PARTS CONTENTS
Gas Orifice Tool
1.51mm
Large Wrench
L
8905/8907 Rotisserie Burner
1.51mm Valve Orifice x 1 Pc
(BLUE)
1.35mm
Small Wrench
8750/8752 Side Burner
1.35mm Valve Orifice x 2 Pc
(RED)
Large
Stop Plate
x 6 Pcs.
1.25mm
S
Small
Stop Plate
x 1 Pc.
1.32mm
8905/8907 SIde Burner
1.25mm Valve Orifice x 2 Pc
(GREEN)
10’ Natural Gas Hose
8530/8532/8550/8552/8555
Rotisserie Burner 1.32mm Valve Orifice x 1 Pc
(YELLOW)
(Proof of purchase will be required.)
Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
4
CONVERSION
INSTRUCTIONS
Back Panel Exit
Gas Manifold
Connection
810-8905-S & 810-8907-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use of
any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Hold the gas manifold connection with
an adjustable wrench and use a 3/4”
wrench to undo LP hose connection
from gas manifold.
Step 2
Attach 10’ hose to gas manifold.
Tighten connection carefully using
two wrenches. Take the end of the 10’
hose and place it through the cart
back panel exit.
10’ Natural Gas Hose
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Step 3
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat shields.
Set aside for later use.
5
Wood Chip Drawer
Step 4
Remove two screws from each
burner "foot" using a screwdriver.
Remove wood chip drawer to get
access to the wood chip burner.
Remove one screw from the wood
chip burner. Carefully lift each burner
up and away from valve openings.
Set aside for later use.
Side View
Fire Box Front Panel
Step 5
Using the gas orifice tool, remove
the LP brass orifice from the tip of
each gas valve assembly. Repeat
this step for all main burner and
wood chip burner valves in your
grill.
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural gas).
You only remove the LP gas
orifice tip.
Gas Orifice Tool
LP Gas Orifice
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
Step 7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with both screws. Place stop plate over
valve stem as shown in Figure 2. Verify
the tab and the stamped letter on the
stop plates face out. Replace control
knobs when finished.
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
Figure 1
Figure 2
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
6
810-8905-S & 810-8907-S
SIDE BURNERS
CAUTION: Only use specified
natural gas orifice for your grill.
Step 8
Remove the side burner brass cap by
using the small wrench to unscrew
the two small screws.
Small Wrench
Brass Cap
Step 9
Remove access panel on left side of
grill for better view of gas orifice.
Step 10
Use the gas orifice tool to remove
LP brass orifice from the hole on
the top of side burner.
Step 11
Using gas orifice tool, install
1.25mm (GREEN) natural gas
orifice. Be careful not to cross
thread natural gas orifice.
Existing Side Burner LP
Gas Orifice
1.25mm
Replacement Side Burner
Natural Gas Orifice
(identified by number)
Side Burner 1.25mm (GREEN)
Step 12
Replace the side burner brass cap
to the burner.
7
Access Panel
Gas Orifice Tool
810-8905-S & 810-8907-S
ROTISSERIE BURNERS
Cover Bolts
CAUTION: Only use specified natural gas
orifice for your grill.
Note:
It is helpful to keep the screws with the
components as they are removed for
ease of reassembly.
Step 13
Remove rotisserie cover bolts and remove
rotisserie cover to gain access to the rotisserie
LP gas orifice on back side of grill.
Retaining Nut
Step 14
Using an adjustable wrench to hold the gas
line secure, use the open end wrench
provided to loosen the gas line retaining nut.
With the rotisserie gas supply line detached from
the housing, use two wrenches to remove the
LP brass orifice from the gas supply line.
Replace the LP gas brass orifice with the
proper natural gas orifice. (1.51mm BLUE)
Note: Bending the hose could damage the
supply line.
Brass Orifice
Step 15
Reattach gas supply line to the rotisserie
housing by securing with the retaining nut
removed in Step 14.
Note: Leave the back panel off until the
end of conversion and all gas leak
testing has been completed.
Step 16
Re-install the rotisserie cover using the nuts and
bolts that were set aside in Step 13.
Existing Rotisserie LP
Gas Orifice
1.51mm
Replacement Rotisserie
Natural Gas Orifice
(identified by number)
Rotisserie Burner 1.51mm (BLUE)
Step 17
Carefully replace each burner, making sure
burner openings slide over valve nozzles.
Screw each burner "foot" down using
screwdriver and screws that were set aside in
Step 4.
Step 18
Replace warming rack, cooking grills, heat
shields and grease trays.
Note: Follow directions in the leak testing
section of this manual before using this
grill.
8
CONVERSION
INSTRUCTIONS
810-8750-S & 810-8752-S
Right
Accessory
Drawer
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use of
any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
Gas Manifold
Connection
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Pull right accessory drawer out and
remove. Set drawer aside until you
are ready to re-insert drawer at the
end of Step 2.
Step 2
Hold the gas manifold connection with
an adjustable wrench and use a 3/4”
wrench to undo hose connection from
gas manifold. Attach 10’ hose to gas
manifold. Tighten connection carefully
using two wrenches.
10’ Natural Gas Hose
Cooking Grills
Heat Shields
Step 3
Open covers and remove cooking
grills and heat shields. Set aside for
later use.
9
Main Burner
Note: Step 4 only applies to model
810-8750-S.
Sear Burner
Step 4
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
10
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Side View
Fire Box Front Panel
Step 5
Using the one of the gas orifice tool
provided remove the LP brass
orifice from the tip of each gas valve
assembly.
Wrench
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural gas).
You only remove the LP gas
orifice tip.
LP Gas Orifice
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
Step 7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with both screws. Place stop plate over
valve stem as shown in Figure 2. Verify
the tab and the stamped letter on the
stop plates face out. Replace control
knobs when finished.
11
Stop Plate
Tab
L
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Stop Pin
Figure 1
Figure 2
810-8750-S & 810-8752-S SIDE BURNERS
CAUTION: Only use specified natural
gas orifice for your grill.
Small Wrench
Brass Cap
Step 8
Remove the left side shelf by unscrewing
the four bolts.
Step 9
Remove the side burner brass cap by
using the small wrench to unscrew the two
small screws.
Step 10
Remove access panel on left side of grill
for better view of gas orifice.
Step 11
Use the gas orifice tool to remove LP
brass orifice from the hole on the top of
side burner.
Step 12
Using gas orifice tool, install 1.35mm
(RED) natural gas orifice. Be careful not
to cross thread natural gas orifice.
Access Panel
Existing Side Burner LP
Gas Orifice
Replacement Side Burner
Natural Gas Orifice
(identified by number)
Side Burner 1.35mm (RED)
1.35mm
Gas Orifice Tool
Step 13
Replace the side burner brass cap to
the burner.
12
CONVERSION
INSTRUCTIONS
810-8550-S, 810-8552-S &
810-8555-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use
of any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
Gas Manifold Nut
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Using an adjustable wrench to hold
the gas manifold connection secure,
use a 3/4” wrench to loosen the hose
connection nut. Replace existing LP
hose/regulator assembly with natural
gas 10’ hose assembly. Tighten both
connections carefully using two
wrenches.
Step 2
Remove cotter pin from side burner
"foot". Carefully lift side burner up
and away from valve nozzle. Set
aside for later use.
10’ Natural Gas Hose
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Cotter Pin
Step 3
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat
shields. Set aside for later use.
13
Step 4
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
Side View
Firebox Front Panel
LP Gas Orifice
Gas Orifice Tool
Step 5
Use the gas orifice tool to remove the
LP brass orifice from main burner
valves through the hole on the firebox
front panel. Repeat this step for all
main, side and rotisserie burner
valves in your grill. The side burner
valve orifice is under the side shelf.
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural
gas). You only remove the LP
gas orifice tip.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
14
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
Figure 2
Figure 1
Tab
Stop Plate
S
Step 7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with the control knob removed. Take
five large stop plates from the
component card and place them over
the main and side burner valve stems
as illustrated (Figure 2). Take the small
stop plate from the component card
and place it over the rotisserie burner
valve stem (Figure 3). Verify the tab
and the stamped letter on the stop
plates face out. Replace control knobs
when finished.
Stop Pin
Figure 3
Warming Rack
Cooking Grills
Step 8
Carefully replace each burner,
making sure burner openings slide
over valve nozzles. Screw each main
burner "foot" down using screwdriver
and screws that were set aside in
Step 4. Replace cotter pin in side
burner “foot” that were set aside in
Step 2.
Step 9
Replace warming rack, cooking grills,
heat shields and grease tray.
Note: Follow directions in the leak
testing section of this manual
before using this grill.
15
Heat Shields
810-8550-S, 810-8552-S & 810-8555-S
ROTISSERIE BURNERS
CAUTION: Only use specified natural
gas orifice for your grill.
Note: It is helpful to keep the screws
with the components as they are
removed for ease of reassembly.
Step 10
Remove the two screws of panel to gain
access to the rotisserie LP valve on back
side of grill. Set aside for later use.
Cover Bolts
Brass Orifice
Retaining Nut
Step 11
Using an adjustable wrench to hold the
gas line secure, use the open end
wrench provided to loosen the gas line
retaining nut. With the rotisserie gas
supply line detached from the housing,
use two wrenches to remove the LP brass
orifice from the gas supply line. Replace
the LP gas brass orifice with the proper
natural gas orifice. (1.32mm YELLOW)
Note: Bending the hose could damage
the supply line.
Step 12
Reattach gas supply line to the
rotisserie housing by securing with the
retaining nut removed in Step 11.
Existing Rotisserie LP
Gas Orifice
Step 13
Re-install rotisserie cover using the bolts
that were set aside in Step 10.
1.32mm
Replacement Rotisserie
Natural Gas Orifice
(identified by number)
Rotisserie Burner 1.32mm (YELLOW)
Note: Leave the back panel off until
the end of conversion and all
gas leak testing has been
completed.
16
CONVERSION
INSTRUCTIONS
Gas Manifold Nut
810-8530-S & 810-8532-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use
of any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Using an adjustable wrench to hold
the gas manifold connection secure,
use a 3/4” wrench to loosen the hose
connection nut. Replace existing LP
hose/regulator assembly with natural
gas 10’ hose assembly. Tighten the
connection carefully using two
wrenches.
Step 2
Remove cotter pin from side burner
"foot". Carefully lift side burner up
and away from valve nozzle. Set
aside for later use.
10’ Natural Gas Hose
Cooking Grills
Heat Shields
Warming Rack
Cotter Pin
Step 3
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat
shields. Set aside for later use.
17
Step 4
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
Side View
Firebox Front Panel
LP Gas Orifice
Gas Orifice Tool
Step 5
Use the gas orifice tool to remove the
LP brass orifice from main burner
valves through the hole on the firebox
front panel. Repeat this step for all
main and side burner valves in your
grill. The side burner valve orifice is
under the side shelf.
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural
gas). You only remove the LP
gas orifice tip.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
18
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
Figure 1
Tab
Figure 2
Stop Plate
S
Step 7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with the control knob removed. Take
five large stop plates from the
component card and place them over
the main and side burner valve stems
as illustrated (Figure 2). Take the small
stop plate from the component card
and place it over the rotisserie burner
valve stem (Figure 3). Verify the tab
and the stamped letter on the stop
plates face out. Replace control knobs
when finished.
Stop Pin
Figure 3
Cooking Grills
Step 8
Carefully replace each burner,
making sure burner openings slide
over valve nozzles. Screw each main
burner "foot" down using screwdriver
and screws that were set aside in
Step 4. Replace cotter pin in side
burner “foot” that were set aside in
Step 2.
Step 9
Replace warming rack, cooking grills,
heat shields and grease tray.
Note: Follow directions in the leak
testing section of this manual
before using this grill.
19
Heat Shields
Warming Rack
810-8530-S ROTISSERIE BURNER
CAUTION: Only use specified natural
gas orifice for your grill.
Note: It is helpful to keep the screws
with the components as they are
removed for ease of reassembly.
Step 10
Remove the two screws of panel to gain
access to the rotisserie LP valve on back
side of grill. Set aside for later use.
Cover Bolts
Brass Orifice
Retaining Nut
Step 11
Using an adjustable wrench to hold the
gas line secure, use the open end
wrench provided to loosening the gas
line retaining nut. With the rotisserie gas
supply line detached from the housing,
use two wrenches to remove the LP brass
orifice from the gas supply line. Replace
the LP gas brass orifice with the proper
natural gas orifice. (1.32mm YELLOW)
Note: Bending the hose could damage
the supply line.
Step 12
Reattach gas supply line to the
rotisserie housing by securing with the
retaining nut removed in Step 11.
Existing Rotisserie LP
Gas Orifice
Step 13
Re-install rotisserie cover using the bolts
that were set aside in Step 10.
1.32mm
Replacement Rotisserie
Natural Gas Orifice
(identified by number)
Rotisserie Burner 1.32mm (YELLOW)
Note: Leave the back panel off until
the end of conversion and all
gas leak testing has been
completed.
20
810-8532-S ROTISSERIE BURNER
CAUTION: Only use specified
natural gas orifice for your grill.
Note: It is helpful to keep the screws
with the components as they
are removed for ease of
reassembly.
Step 10
Remove the two screws of panel to
gain access to the rotisserie LP valve
on back side of grill. Set aside for later
use.
Cover Bolts
Step 11
Using an adjustable wrench to hold
the gas line secure, use the open
end wrench provided to loosening the
gas line retaining nut. With the rotisserie
gas supply line detached from the
housing, use two wrenches to remove
the LP brass orifice from the gas supply
line.
Note: Bending the hose could
damage the supply line.
Step 12
Reattach gas supply line to the
rotisserie housing by securing with
the retaining nut removed in Step 11.
Note: Leave the back panel off until
the end of conversion and all
gas leak testing has been
completed.
Step 13
Re-install rotisserie cover using the
bolts that were set aside in Step 10.
21
Retaining Nut
Brass Orifice
Gas Manifold Nut
CONVERSION
INSTRUCTIONS
810-8500-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use
of any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
10’ Natural Gas Hose
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Using an adjustable wrench to hold
the gas manifold connection secure,
use a 3/4” wrench to loosen the hose
connection nut. Replace existing LP
hose/regulator assembly with natural
gas 10’ hose assembly. Tighten the
connection carefully using two
wrenches.
Cooking Grills
Heat Shields
Step 2
Remove cotter pin from side burner
"foot". Carefully lift side burner up
and away from valve nozzle. Set
aside for later use.
Warming Rack
Cotter Pin
Step 3
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat
shields. Set aside for later use.
22
Step 4
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
Step 5
Use the gas orifice tool to remove the
LP brass orifice from main burner
valves through the hole on the firebox
front panel. Repeat this step for all
main and side burner valves in your
grill. The side burner valve orifice is
under the side shelf.
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural
gas). You only remove the LP
gas orifice tip.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
23
Side View
Firebox Front Panel
LP Gas Orifice
Gas Orifice Tool
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
Figure 1
Figure 2
Step 7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with the control knob removed. Take
five large stop plates from the
component card and place them over
the valve stems as illustrated
(Figure 2). Verify the tab and the
stamped letter on the stop plates face
out. Replace control knobs when
finished.
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Cooking Grills
Heat Shields
Warming Rack
Step 8
Carefully replace each burner,
making sure burner openings slide
over valve nozzles. Screw each main
burner "foot" down using screwdriver
and screws that were set aside in
Step 4. Replace cotter pin in side
burner “foot” that were set aside in
Step 2.
Step 9
Replace warming rack, cooking grills,
heat shields and grease tray.
Note: Follow directions in the leak
testing section of this manual
before using this grill.
24
CONVERSION
INSTRUCTIONS
Gas Manifold Nut
810-7405-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use
of any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
10’ Natural Gas Hose
Step 1
Using an adjustable wrench to hold
the gas manifold connection secure,
use a 3/4” wrench to loosen the hose
connection nut. Replace existing LP
hose/regulator assembly with natural
gas 10’ hose assembly. Tighten the
connection carefully using two
wrenches.
Step 2
Remove cotter pin from side burner
"foot". Carefully lift side burner up
and away from valve nozzle. Set
aside for later use.
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Cotter Pin
Step 3
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat
shields. Set aside for later use.
25
Step 4
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
Side View
Firebox Front Panel
LP Gas Orifice
Gas Orifice Tool
Step 5
Use the gas orifice tool to remove the
LP brass orifice from main burner
valves through the hole on the firebox
front panel. Repeat this step for all
main and side burner valves in your
grill. The side burner valve orifice is
under the side shelf.
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural
gas). You only remove the LP
gas orifice tip.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
26
Step7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with the control knob removed. Take
five large stop plates from the
component card and place them over
the valve stems as illustrated (Figure
2). Verify the tab and the stamped
letter on the stop plates face out.
Replace control knobs when finished.
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Step 8
Carefully replace each burner,
making sure burner openings slide
over valve nozzles. Screw each main
burner "foot" down using screwdriver
and screws that were set aside in
Step 4. Replace cotter pin in side
burner “foot” that were set aside in
Step 2.
Step 9
Replace warming rack, cooking grills,
heat shields and grease tray.
Note: Follow directions in the leak
testing section of this manual
before using this grill.
27
Figure 1
Figure 2
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
CONVERSION
INSTRUCTIONS
Gas Manifold Nut
810-9590-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use
of any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
10’ Natural Gas Hose
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Using an adjustable wrench to hold
the gas manifold connection secure,
use a 3/4” wrench to loosen the hose
connection nut. Replace existing LP
hose/regulator assembly with natural
gas 10’ hose assembly. Tighten the
connection carefully using two
wrenches.
Step 2
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat
shields. Set aside for later use.
28
Step 3
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
Step 4
Use the gas orifice tool to remove the
LP brass orifice from main burner
valves through the hole on the firebox
front panel. Repeat this step for all
main and side burner valves in your
grill. The side burner valve orifice is
under the side shelf.
Side View
Firebox Front Panel
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural
gas). You only remove the LP
gas orifice tip.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Step 5
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
29
LP Gas Orifice
Gas Orifice Tool
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
Figure 1
Figure 2
Step 6
Figure 1 shows valve stem and bezel
with the control knob removed. Take
five large stop plates from the
component card and place them over
the valve stems as illustrated
(Figure 2). Verify the tab and the
stamped letter on the stop plates face
out. Replace control knobs when
finished.
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Step 7
Carefully replace each burner,
making sure burner openings slide
over valve nozzles. Screw each main
burner "foot" down using screwdriver
and screws that were set aside in
Step 3.
Step 8
Replace warming rack, cooking grills,
heat shields and grease tray.
Note: Follow directions in the leak
testing section of this manual
before using this grill.
30
CONVERSION
INSTRUCTIONS
810-9520-S
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
WARNING: Only use the specific
orifice designated for your grill
model. Always double check the
millimeter size on the side of the
orifice tip prior to installation. Use
of any other orifice could lead to
personal injury, property damage
and void your grill warranty.
Note: Make sure all control
knobs are in the off
position, LP tank valve is
closed and tank is
disconnected from
regulator and removed
from grill.
Step 1
Using an adjustable wrench to hold
the gas manifold connection secure,
use a 3/4” wrench to loosen the hose
connection nut. Replace existing LP
hose/regulator assembly with natural
gas 10’ hose assembly. Tighten the
connection carefully using two
wrenches.
Step 2
Remove cotter pin from side burner
"foot". Carefully lift side burner up
and away from valve nozzle. Set
aside for later use.
Cotter Pin
Step 3
Open hood and remove warming
rack, cooking grills and heat
shields. Set aside for later use.
31
Gas Manifold Nut
10’ Natural Gas Hose
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Step 4
Remove screw from each burner
"foot" using a screwdriver. Carefully
lift each burner up and away from
valve openings. Set aside for later
use.
Side View
Firebox Front Panel
LP Gas Orifice
Gas Orifice Tool
Step 5
Use the gas orifice tool to remove the
LP brass orifice from main burner
valves through the hole on the firebox
front panel. Repeat this step for all
main and side burner valves in your
grill. The side burner valve orifice is
under the side shelf.
Note: All orifices of the grill, except
rotisserie, are double orifices
type (LP gas and natural
gas). You only remove the LP
gas orifice tip.
CAUTION: Some parts may
contain sharp edges. Wear
protective gloves if necessary.
Step 6
Remove all the control knobs from the
control panel and set aside for later
use.
32
Step 7
Figure 1 shows valve stem and bezel
with the control knob removed. Take
five large stop plates from the
component card and place them over
the valve stems as illustrated
(Figure 2). Verify the tab and the
stamped letter on the stop plates face
out. Replace control knobs when
finished.
WARNING: We recommend and
request that you do not remove the
control panel in order to access the
valve tips. If you choose to remove
the control panel, you must replace
the control panel bezels exactly as
illustrated in Figure 2. Failure to
replace the bezels as illustrated
could lead to personal injury and/or
property damage.
Step 8
Carefully replace each burner,
making sure burner openings slide
over valve nozzles. Screw each main
burner "foot" down using screwdriver
and screws that were set aside in
Step 4.
Stop Plate
L
Tab
Stop Pin
Figure 1
Figure 2
Warming Rack
Cooking Grills
Heat Shields
Step 9
Replace warming rack, cooking grills,
heat shields and grease tray.
Note: Follow directions in the leak
testing section of this manual
before using this grill.
33
CONNECTING YOUR GRILL TO THE NATURAL GAS SOURCE
1. Coat pipe nipple with gas resistant teflon tape or pipe dope. Tighten quick-disconnect coupling onto
pipe nipple that leads to natural gas supply (Figure A).
2. After grill is completely assembled, make sure natural gas supply valve is “OFF” and then connect
natural gas hose to socket. Push sleeve back on socket (Figure B) and insert plug until sleeve snaps
forward, locking plug into socket. Be sure to leak test these connections prior to use.
Insert cover when hose is disconnected
(Figure A)
Quick-disconnect
coupling
Natural gas supply
Pipe nipple
Supply valve
Hose
Plug
Sleeve
(Figure B)
Push sleeve back to attach
Hose
Natural gas supply
Supply valve
Socket
DISCONNECTING YOUR GRILL FROM THE NATURAL GAS SOURCE
1. Turn natural gas supply valve “OFF”
2. To disconnect, push sleeve back and pull plug out of sleeve.
34
WARNING
•
Never use your grill without leak testing all gas connections and hoses. See the section on
“Leak Testing” in this manual for proper procedures.
•
Visually inspect the hose assembly prior to each use for evidence of damage, excess wear or
deterioration. If found, replace the assembly before using your grill. Only the manufacturer's
supplied replacement should be used.
•
During assembly or conversion to natural gas, keep the supply hoses free of kinks and/or
damage.
WARNING
AVOID HARD METAL PIPING
•
DO NOT use hard metal piping of any kind to connect this converted natural gas grill. Use only
natural gas hose specified by the manufacturer. Using hard metal piping or convoluted metal
tubing is an unsafe practice. Movement of the grill can cause breakage of metal pipe.
DANGER
LEAK TESTING:
To prevent fire or explosion hazard:
•
DO NOT smoke or permit ignition sources in the area while conducting a leak test.
•
Perform test OUTDOORS only in a well ventilated area.
•
Never perform a leak test with a match or open flame.
•
Never perform a leak test while the grill is in use or while grill is still hot.
WARNING
WHEN TO PERFORM A LEAK TEST:
35
•
After assembling or converting your natural gas grill and before lighting for the first time, even if
purchased fully assembled.
•
Any time the gas components are replaced.
•
Any time your grill has been moved.
•
At least once per year or if your grill has not been used for more than 60 days.
CHECKING FOR LEAKS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Create a mixture of 50% water and 50% liquid dishwashing soap.
Open the lid.
Ensure all control knobs are set to the "OFF" position.
Ensure gas hose is tightly connected to gas source.
Turn on the fuel supply on at the source.
Apply the soap water mixture to the following:
Note: Some Grill models will have different connections than illustrated.
A
Hose connection to gas manifold.
B
Gas supply hose connection to
side burner valve assembly.
C
Side burner valve stem cap. (if applicable)
D
Side burner connection to hose. (if applicable)
E
The full length of gas supply hose.
A
B
C
D
E
CAUTION:
Before first use, check gas supply line connection to rotisserie burner
valve (under control panel) and gas supply line connection to the
orifice (back of grill body). Push in and turn the rotisserie control knob
to “HIGH” and hold in the knob when performing gas leak test on
rotisserie valve. Allow gas to dissipate when finished.
F
Rotisserie orifice connection. (if applicable)
G
Rotisserie supply line connection to rotisserie valve assembly. (if applicable)
Note:
Rotisserie gas supply line can be gas leak tested by removing the grease tray and applying soap
water mixture from under the control panel.
H Quick disconnect coupler.
F
G
H
36
7. Check each place listed (A– H) for growing bubbles which indicates a leak.
8. Turn off gas supply at source.
9. Turn on control knobs to release gas pressure in hose.
Watch For Bubbles
10. Turn control knobs to "OFF" position.
11. Tighten any leaking connections.
12. Repeat soapy water test until no leaks are detected.
13. Turn off gas supply at source until you are ready to use your grill.
14. Wash off soapy residue with cold water and towel dry.
15. Wait 5 minutes to allow all gas to evacuate the area before lighting grill.
CAUTION:
DO NOT use the grill if leaks cannot be stopped.
Note: The leak test must be performed in an area that has adequate lighting in order to see if
bubbles are developing.
WARNING
E
PRE-START CHECK LIST:
Property damage, bodily harm, severe burns, and death could result from failure to follow these
safety steps. These steps should be performed after the grill has been assembled and prior to each
use. DO NOT operate this grill until you have read and understand ALL of the warnings and
instructions in this manual.
37
•
Ensure that the grill is properly assembled.
•
Inspect the gas supply hose for burns, chaffing, kinks, and proper routing before each use. If it is
evident there is excessive abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior the grill being
used.
•
Leak check all gas connections and hose. See section on "Leak Testing".
•
Ensure that all electrical supply cords are properly grounded. Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces. Hose should be at least 3 inches from hot surfaces.
•
Position your grill on level ground in a well ventilated location, a safe distance from combustible
materials, buildings and overhangs.
•
Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the
grill to catch grease during use.
•
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
WARNING
Read, understand and follow all warnings and instructions contained in this manual. DO NOT skip
any of the warnings and instructions contained in the preceding sections of this manual.
WARNING
LIGHTING INSTRUCTIONS:
Follow the instructions in your grill owners manual or on the control panel of the grill.
1. OPEN THE GRILL LID before attempting to light a burner so that fumes do not accumulate inside
the grill. An explosion could occur if grill lid is down.
2. Check that all burner control knobs are turned to the "OFF" position.
3. DO NOT stand with head, body, or arms over the grill when lighting.
Note: Observe flame height when lit: Flame
should be a Blue/Yellow color between
1"– 2" when burner is on "HIGH”.
TURNING OFF THE GRILL:
1. Turn off the gas at the source.
2. Turn all burner control knobs to the "OFF" position.
CAUTION:
•
The natural gas source should always be in the off,
or closed position when the grill is not in use.
38
WARNING
OPERATING THE GRILL:
Never use charcoal or wood briquets in a gas grill. Flavoring chips must be contained in a metal
smoking box to contain ash and prevent fires. Read and follow all warnings and instructions
contained in the preceding sections of this manual.
BREAKING IN YOUR GRILL:
•
In manufacturing and preserving the components of your grill, oil residue may be present on the
burner and cooking surfaces of your grill.
•
Before cooking on your grill for the first time you should preheat it for 15 minutes on "HIGH" to burn
off these residual oils.
PREHEATING THE GRILL:
•
Prior to use, it is recommended that you preheat your grill. This ensures that the grilling surfaces are
at the desired temperatures to sear the food sugars when cooking. After lighting your grill, set the
main burner control knobs to the "HIGH" position for 10 to 15 minutes. Close the cover during the
preheat period.
CONTROLLING FLARE-UPS:
•
Flare-ups are a part of cooking meats on a gas grill. This adds to the unique flavor of cooking on a
gas grill. Excessive flare-ups can over-cook your food and cause a dangerous situation for you and
your grill. Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill. If this
should occur, DO NOT pour water onto the flames. This can cause the grease to splatter and could
result in serious burns or bodily harm. If grease fire occurs close the lid and turn off the main burners
until the grease burns out. Use caution when opening the lid as sudden flare-ups may occur.
WARNING
•
DO NOT leave your grill unattended while in use.
•
DO NOT move grill when in use. Lock wheels in place to stabilize grill.
•
DO NOT use water to extinguish flare-ups.
•
Have fire extinguisher readily accessible suitable for use with gas appliances.
TO MINIMIZE FLARE-UPS:
•
Trim excess fat from meats prior to cooking.
•
Cook meats with high fat contents (chicken or pork) on Low settings or indirectly.
•
Ensure that your grill is on level ground and the grease is allowed to evacuate the grill through the
drain hole in the bottom and into grease cup.
INDIRECT COOKING:
•
39
Indirect cooking is the process of cooking your food without the heat source being directly under your
food. You can sear meats over a high flame on one side of the grill while slow cooking a roast on the
other (unlit) side of the grill.
ROTISSERIE COOKING:
•
This grill has pre-drilled mounting holes for a rotisserie (rotisserie may or may not be included with
your grill depending on the model purchased). Do not use a rotisserie not specifically manufactured
for this grill.
•
Read and follow all warnings and instructions in the owner’s manual provided with the rotisserie. Save
instructions for future reference.
•
Do not use the side burner when using a rotisserie.
•
DO NOT use back rotisserie burner when main burners are in use.
WARNING
•
When using an AC current rotisserie, it must be electrically grounded in accordance with local
codes, or in the absence of local codes:
• In the US: The National Electrical Code – ANSI-NFPA No. 70 – Latest Edition
• In Canada: the Canadian Electrical Code – CSA C22.1
•
The Rotisserie is equipped with a three pronged plug for your protection against electrical
shock. This plug should be plugged directly into a properly grounded 3 prong receptacle. Never
cut or remove the grounding plug. Any extension cord must also have a 3 prong receptacle.
•
All electrical supply cords should be kept away from water and any hot surfaces of the grill.
USING OTHER FEATURES OF THE GRILL:
THE SIDE BURNER:
•
The side burner can be used to prepare side dishes such as beans, potatoes, corn, or to warm
sauces.
•
The burner valve can be adjusted from high to low depending upon your cooking demands.
WARNING
•
Read instructions on lighting your grill to light the side burner.
•
Never close the side burner cover when the burner is lit.
•
Use a 10" diameter pot or smaller that does NOT have an extended handle when cooking on the
side burner. Center pot over burner.
•
Never place more than 15 pounds on the side burner. The side burner is not constructed to hold
weight exceeding 15 pounds.
•
Use caution to avoid bumping grill, side burner or pot to prevent pot from spilling contents
possibly leading to severe burns.
•
DO NOT use side burner to deep fry food in oil to avoid dangers associated with oil igniting
creating a very dangerous situation.
40
GRILL COOKING TIPS
CLEANLINESS
•
Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw
meat, uncooked poultry or seafood.
•
When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the grill, make sure to wash the
platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use different
platters for raw and cooked foods.
•
Never use the same utensils when handling raw meat, uncooked poultry or seafood unless you wash the
utensils thoroughly with soap and hot water.
•
Never re-use marinade from raw meat or uncooked poultry on foods that have been cooked and are
ready to be served.
GRILLING TO PROPER TEMPERATURE
•
Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature.
•
The US Department of Agriculture recommends the minimum temperature be reached for the
following food items:
Chops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)
Ground Meat . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)
Pork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)
Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F (82° C)
Roasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)
Seafood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 degrees F (60° C)
Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)
HELPFUL HINTS
•
If you pre-cook meat or poultry, do so immediately before grilling.
•
Never defrost meat at room temperature or on a countertop.
•
Refrigerate leftovers within 2 hours of taking food off the grill.
•
For additional information, please phone the USDA’s toll free Meat & Poultry Hotline at 800-535-4555.
PROPER CARE & MAINTENANCE
41
•
To protect your grill from excessive rust, the unit must be kept clean and covered at all times when not
in use.
•
Wash cooking grills and heat distribution plates with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat
cooking grill with vegetable oil or vegetable oil spray.
•
Clean inside and outside of grill by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or
vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting.
•
The stainless steel exterior surface of your grill, can be cleaned with stainless steel cleaner.
•
Never apply paint to the interior surface. Rust spots on the interior surface can be buffed, cleaned, then
lightly coated with vegetable oil or vegetable oil spray to minimize rusting.
CLEANING AND MAINTENANCE:
•
Keep the appliance free and clear of combustible materials, gasoline and other flammable vapors
and liquids.
•
•
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free and clear of debris.
Visually check burner flames for proper operation (see pictorial in "Burner Assembly/Maintenance" under
Proper Care and Maintenance). Spiders or other insects can nest in the burner causing gas blockage.
•
For safe grilling and peak performance of your grill, perform these checks at least twice per year or
after extended periods of storage.
•
Be sure to tighten up all hardware (nuts, bolts, screws, etc.) at least twice per year.
CAUTION: Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary.
•
Remove the cooking grills, heat distribution plates, and burners from inside your grill. Use a brush with
hot water and detergent to remove excess residue. NEVER use a commercial oven cleaner. Rinse
completely with water. Towel dry and replace all components as described in the assembly instructions.
BURNER ASSEMBLY/MAINTENANCE
•
Although your burners are constructed of stainless steel, they may corrode as a result of the extreme
heat and acids from cooking foods. Regularly inspect the burners for cracks, abnormal holes, and other
signs of corrosion damage. If found, replace the burner.
•
DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. Burner tubes can become blocked by
spiders and other insects building their nests. Blocked burner tubes can prevent gas flow to the burners
and could result in a burner tube fire or fire beneath the grill. To clean the Burner Assembly follow the
instructions in your grill owner’s manual.
COOKING GRILLS
•
Clean with mild soap detergent and water. A brass bristled brush or a nylon cleaning pad can be used
to remove residue from the stainless steel surfaces. Do not use steel wire bristles to clean the cooking
grills. Steel can cause the finish to chip or crack. DO NOT use a commercial oven cleaner.
HEAT DISTRIBUTION PLATES
•
Periodically, it may be necessary to inspect and clean the heat distribution plate to prevent excess
grease build-up. When the grill is cold, remove the cooking grill. Inspect the heat distribution plates and
replace if broken or damaged. Do not allow heat distribution plates to become damaged to the extent
that they may fall through onto the burners. Replace the heat distribution plates and cooking grills and
light the burners. Operate the grill on "HIGH" for 10 minutes to remove the excess grease.
42
WARNING
TRANSPORTING AND STORAGE:
•
Never move a grill when it is hot or when objects are on the cooking surfaces.
•
Make sure that gas source is shut off. After moving the grill check that all gas connections
are free of leaks. Refer to instructions for Leak Testing.
•
DO NOT store anything flammable near the grill.
•
Never store flammable liquids or spray canisters under or inside the grill.
•
DO NOT extinguish grease fires using water.
•
If the outdoor cooking gas appliance is not in use, the gas must be turned off at the source.
•
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected and removed from the outdoor cooking gas appliance.
•
Cylinders must be stored outdoors out of reach of children and must not be stored in a
building, garage or any other enclosed area.
•
When removing the grill from storage, spider webs or other debris may be blocking the burner.
See "Burner Assembly/Maintenance" under Proper Care and Maintenance.
BEFORE STORING YOUR GRILL:
43
•
Clean all surfaces.
•
Lightly coat the burners with cooking oil to prevent excess rusting.
•
Clean burner prior to use after storing, at the beginning of grilling season or after a period of one
month not being used. Spiders and insects like to build nests in burner tubes (especially during colder
months). These nests can cause fires in burner tubes or under grill.
•
If storing the grill outdoors, cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
QUEREMOS QUE USTED UTILICE EL EQUIPO DE CONVERSIÓN PARA SU PARRILLA DE LA
MANERA MÁS SEGURA POSIBLE. LA FINALIDAD DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
ES ATRAER SU ATENCIÓN A LOS POSIBLES RIESGOS QUE IMPLICA LA
CONVERSIÓN DE ESTA PARRILLA PARA UTILIZARLA CON GAS NATURAL.
CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
,
¡LEA DETENIDAMENTE LA INFORMACIÓN QUE SIGUE!
LEA MUY BIEN TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE CONVERTIR Y OPERAR SU PARRILLA.
PELIGRO
SI HUELE A GAS:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga toda llama abierta.
3. Abra la cubierta.
4. Si el olor persiste, aléjese del aparato y llame de inmediato a su proveedor de gas o a la estación de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene o utilice gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este u otros aparatos.
2. Un cilindro de gas LP no conectado para el uso no podrá ser almacenado cerca de este u otros aparatos.
Si las instrucciones escritas dadas aquí se ignoran o una persona que no sea
un profesional capacitado instala el aparato, toda garantía del fabricante
quedará anulada.
Nombre de la compañía instaladora o de servicio: ____________________________________
Nombre del técnico:____________________________________Fecha de instalación:________
ADVERTENCIA
Este equipo de conversión deberá ser instalado por un técnico profesional de servicio de acuerdo con las
instrucciones del fabricante como lo especifican los códigos y requerimientos de la autoridad con
jurisdicción en el área. La información contenida en estas instrucciones debe ser seguida al pie de la letra
para minimizar el riesgo de incendios o explosiones o para evitar daños personales, a la propiedad o incluso
la muerte. La agencia calificada de servicio que realice esta conversión se hace responsable de convertir
debidamente esta parrilla.
IMPORTANTE: Llene la información de registro del producto a continuación.
Número de modelo: ____________________________________
Número de serie:_____________________________________ Fecha de compra: ____________
44
ÍNDICE DE MATERIAS
Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de Ensamblado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–66
Instrucciones
Instrucciones
Instrucciones
Instrucciones
Instrucciones
Instrucciones
de
de
de
de
de
de
Conversión
Conversión
Conversión
Conversión
Conversión
Conversión
para
para
para
para
para
para
810-8905-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
810-8750-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
810-8550-S, 810-8552-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
810-8530-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
810-8500-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
810-7405-S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Cómo Conectar a una Fuente de Gas Natural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Prueba de Detección de Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68–70
Lista de Revisión Antes del Primer Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instrucciones de Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cómo Utilizar la Parrilla y Consejos Utiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72–76
Información Sobre la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente que, de no ser evitada, resultará
en la muerte o en una lesión grave.
ADVERTENCIA: Manténgase alerta ante la posibilidad de una lesión corporal grave si no
sigue las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos
los mensajes.
PRECAUCIÓN:
Indica una posible situación peligrosa que, de no ser evitada, podría
ocasionar una lesión menor o moderada.
PARA VER LA LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO PARA SU PARRILLA, VISÍTENOS EN:
www.grillpartsonline.com
ADVERTENCIA
•
•
•
•
PARA USO EXTERNO ÚNICAMENTE. NO utilice esta parrilla en interiores o lugares cerrados como
cocheras, cobertizos o pasadizos techados abiertos.
Use su parrilla AFUERA en un lugar bien ventilado lejos de viviendas u otros edificios para evitar
peligros relacionados con la acumulación de gas y vapores tóxicos. Recomendamos que su parrilla
esté situada por lo menos a 10 pies (3.1 m) de cualquier edificio. Quien la ponga a una distancia
más cercana obstaculizará su debida ventilación y posiblemente incrementará el riesgo de un
incendio y/o de daños a la propiedad que podrían también causar lesiones personales.
Conserve una distancia mínima de 36 pulgadas (91 cm) entre todos los lados de la parrilla, del
barandal de la cubierta, de un muro u otro material combustible. NO utilice la parrilla debajo de
construcciones no protegidas que puedan incendiarse.
NO utilice o instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o lancha.
INFORMACIÓN SOBRE LA INSTALACIÓN:
La instalación de este electrodoméstico debe cumplir con todos los códigos locales
pertinentes o en caso de no haberlos, con el:
• Código nacional para gas combustible ANSI Z223.1 NFPA 54
• Código para la instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1
• Código para la instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
Este equipo convierte su parrilla a una que funciona con gas natural suministrado a una presión de 7
pulgadas de columna de agua. Para averiguar su presión, llame a la compañía de gas de su localidad. Si la
presión del suministro no es de 7 pulgadas, llame a un técnico profesional de servicio para que le ayude.
45 No debe usarse con gas LP.
PELIGRO
Sólo un técnico profesional de servicio debe realizar la conexión. Déle al técnico una copia de estas
instrucciones. Una conexión incorrecta puede ocasionar una fuga de gas y un posible incendio.
ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA
•
Nunca utilize gas propano líquido en una unidad hecha para gas natural.
•
Nunca utilice briquetas de carbón vegetal o de leña en una parrilla de gas. Los trocitos para impartir
sabor deben permanecer en una caja metálica para el ahumado para guardar la ceniza y prevenir
incendios.
•
Realice la prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes del uso inicial, incluso si la
parrilla fue comprada totalmente ensamblada y después de rellenar el tanque cada vez.
•
Nunca use un fósforo (cerillo) o llama abierta para detectar fugase.
PRECAUCIÓN: Olores intensos, catarros, congestión de los senos nasales, etc. pueden dificultar
o imposibilitar la detección de propano. Tenga precaución y use su sentido
común al realizar la prueba de detección de fugas.
•
Siempre mantenga su parrilla de gas sin gasolina, líquido para encendedores, diluyente de pintura
(thinner) u otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles.
•
Siempre revise su parrilla antes de cada uso como lo indica la sección "Lista de revisión antes del
primer uso" de este manual.
•
Utilice solamente el orificio específico señalado para su modelo de la parrilla. Siempre cheque, dos
veces, el tamaño del milímetro en el lado de la extremidad del orificio antes de la instalación. El uso de
cualquier otro orificio podría conducir a los daños corporales, daños materiales y anular su garantía de
la parrilla.
•
NO UTILICE la hornilla de rotisserie trasera cuando las hornillas principales esten en uso.
•
NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.
•
Nunca coloque un peso mayor de 15 libras (6.8 kg) sobre el quemador lateral. NO se recargue en el
anaquel del quemador lateral.
•
Mantenga a niños y mascotas lejos de la parrilla caliente. NO permita que los niños utilicen la parrilla
para jugar o jueguen cerca de ella.
•
NO deje la parrilla desatendida cuando la esté utilizando.
•
NO permita que la manguera de gas toque superficies calientes.
•
NO permita que la grasa del orificio de drenaje caiga sobre la manguera o el ensamblado del regulador
de la válvula.
•
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico alejados del agua o de superficies calentadas.
•
Para uso casero solamente. NO utilice esta parrilla para otra cosa que no sea la finalidad para la cual fue
hecha.
•
•
NO la use si está bajo la influencia de drogas o alcohol.
La parrilla está muy caliente durante el uso. Para evitar quemaduras:
•
•
•
•
•
NO intente mover la parrilla.
Fije las ruedas para que su aparato no se mueva accidentalmente.
Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno.
NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.
NO se ponga ropa suelta o permita que su cabello toque la parrilla.
TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU PARRILLA DE GAS.LA PERSONA
QUE NO SIGA LAS ADVERTENCIAS Y DIRECTRICES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN ESTE MANUAL
PODRÍA SUFRIR UNA LESIÓN GRAVE O TENER UN GRAN DAÑO A LA PROPIEDAD.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
46
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
USTED DEBE SER UN TÉCNICO PROFESIONAL DE SERVICIO PARA CONVERTIR ESTA
PARRILLA. LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLADO ANTES DE ARMAR U OPERAR LA PARRILLA CONVERTIDA
.
Las siguientes herramientas son indispensables para ensamblar el equipo de conversión:
• Destornillador con cabeza Phillips
• Llave de tuercas ajustable
•
Llave de 3/4”
PIEZAS INCLUIDAS:
Herramienta del Orificio de Gas
1.51mm
Llave de Tuercas Grande
L
Quemador del Rostizador 8905/8907
Orificio de la Válvula de 1.51 mm x 1 Pz.
(AZUL)
1.35mm
Llave de Tuercas Pequeña
Placa de Tope Grande
x 6 Pzs.
1.25mm
Quemador Lateral 8750/8752
Orificio de la Válvula de 1.35mm x 2 Pzs.
(ROJO)
Placa de Tope Pequeña
x 1 Pz.
1.32mm
Quemador Lateral 8905/8907
Orificio de la Válvula de 1.25 mm x 2 Pzs.
(VERDE)
S
Manguera de Gas Natural de 10’
Quemador del Rostizador
8530/8532/8550/8552/8555
Orificio de la Válvula de 1.32 mm x 1 Pz.
(AMARILLO)
(Exigiremos comprobante de compra.)
Inspeccione el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas han sido incluidas
y están intactas.
PARA LAS PIEZAS DE REPUESTO DE LA PARRILLA BAJO GARANTÍA, SÍRVASE VISITARNOS EN:
www.grillpartsonline.com
47
Salida del Panel
Trasero
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
Múltiple de Gas
Conexión
810-8905-S Y 810-8907-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solamente
el orificio específico señalado para
su modelo de la parrilla. Siempre
cheque, dos veces, el tamaño del
milímetro en el lado de la
extremidad del orificio antes de la
instalación. El uso de cualquier otro
orificio podría conducir a los daños
corporales, daños materiales y
anular su garantía de la parrilla.
Nota: Cerciórese de que todas las
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que
la válvula del tanque de gas
LP esté cerrada y que el
tanque haya sido
desconectado del regulador y
sacado de la parrilla.
Manguera de Gas
Natural de 10’
Rejilla de Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Paso 1
Detenga la conexión del múltiple del
gas con una llave de tuercas
ajustable y utilice una llave de tuercas
de 3/4”para desconectar la manguera
del gas LP del múltiple del gas.
Paso 2
Una la manguera de 10’ al múltiple
del gas. Apriete la conexión
cuidadosamente con ambas llaves de
tuercas. Tome el extremo de la
manguera de 10’ y colóquelo a través
de la salida del panel trasero del
carrito.
Paso 3
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para
cocinar y los escudos térmicos.
Póngalos a un lado para usarlos
más tarde.
48
Paso 4
Quite dos tornillos de cada "pata" del
quemador con un destornillador. Retire
el cajón para trocitos de leña para
poder llegar al quemador de trocitos
de leña. Quite un tornillo de este
último y con cuidado, levante cada
quemador y aléjelo de las aberturas
de la válvula. Póngalos a un lado para
usarlos más tarde.
Cajón para Trocitos
de Leña
Paso 5
Con la herramienta del orificio del
gas, quite el orificio de latón para el
gas LP de la punta de cada
ensamblado de la válvula del gas.
Repita este paso tanto para las
válvulas del quemador principal
como para las del quemador de
trocitos de leña en su parrilla.
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Paso 6
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
Herramienta del Orificio de Gas
Orificio de Gas LP
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y el
bisel de la válvula con ambos tornillos.
Coloque la placa de tope sobre el
vástago de la válvula como se
muestra en la Figura 2. Verifique la
lengüeta y la letra marcada de las
placas de tope esten hacia fuera.
Vuelva a poner las perillas de control
cuando haya terminado.
49
Placa de Tope
Lengüeta
L
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el panel
de control para tener acceso a las
extremidades de la válvula. Si usted
elige quitar el panel de control, usted
debe substituir los biseles del panel de
control exactamente según lo ilustrado
en el Figura 2. La falta de substituir
los biseles como ilustrado podía
conducir a los daños corporales y/o a
los daños materiales.
Clavija de
Detencion
Figura 1
Figura 2
810-8905-S Y 810-8907-S
QUEMADOR LATERAL
Llave de Tuercas
Pequeña
PRECAUCIÓN: Solamente use el
orificio del gas natural especificó
para su parrilla.
Tapa de Latón
Paso 8
Quite la tapa de latón del quemador
lateral utilizando la llave de tuercas
pequeña para desatornillar los dos
tornillos pequeños.
Paso 9
Quite el panel de acceso ubicado en
el lado izquierdo de la parrilla para ver
mejor el orificio del gas.
Paso 10
Use la herramienta del orificio del
gas para quitar el orificio de latón
para el gas LP del agujero
localizado en la parte superior del
quemador lateral.
Paso 11
Con la herramienta del orificio del
gas, instale el orificio para el gas
natural de 1.25mm (VERDE). Tenga
cuidado de no atravesar la rosca
del orificio para el gas natural.
Panel de Acceso
Quemador Lateral existente LP
Orificio de Gas
Herramienta del
Orificio de Gas
1.25mm
Quemador Lateral de repuesto
Orificio para Gas Natural
(identificado por número)
Quemador Lateral 1.25mm (VERDE)
Paso 12
Ponga otra vez la tapa de latón del
quemador lateral al quemador.
50
810-8905-S Y 810-8907-S
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
PRECAUCIÓN: Solamente use el orificio del
gas natural especificó para su parrilla.
Nota:
Pernos de la
Cubierta
Es útil conservar los tornillos con los
componentes al irlos sacando porque así
será más fácil volverlos a ensamblar.
Paso 13
Quite los pernos de la cubierta del rostizador y
retírela para poder alcanzar el orificio de gas LP
del rostizador localizado en el lado trasero de la
parrilla.
Paso 14
Con una llave de tuercas ajustable para detener
bien la tubería del gas, utilice otra llave de
tuercas con el extremo abierto (incluida) para
aflojar la tuerca de retención de la tubería del
gas. Tras desprender la tubería que le suministra
gas al rostizador de la caja, use dos llaves de
tuercas para quitar el orificio de latón para el gas
LP de la tubería del gas y reemplace este último
con el orificio indicado para gas natural.
(1.51mm AZUL)
Nota:
Tuerca de Retención
No doble la manguera porque podría
dañarse la línea de suministro.
Paso 15
Vuelva a unir la línea de suministro de gas a la
caja del rostizador fijándola con la tuerca de
retención que quitó en el paso anterior Paso 14.
Nota:
Orificio de Latón
Deje el panel trasero desprendido hasta
haber finalizado la conversión y realizado
todas las pruebas de detección de fugas de
gas.
Paso 16
Vuelva a colocar la cubierta del rostizador con las
tuercas y los pernos que puso a un lado en el
Paso 13.
Paso 18
Coloque la rejilla de calentamiento, las
parrillas para cocinar, los escudos térmicos y
las bandejas para la grasa nuevamente en
sus lugares.
Nota:
51
Antes de utilizar esta parrilla, siga las
instrucciones en la sección de prueba de
detección de fugas de este manual.
Rostizador Existente LP
Orificio de Gas
Rostizador de Repuesto
Orificio para Gas Natural
(identificado por número)
Quemador del Rostizador 1.51mm (AZUL)
1.51mm
Paso 17
Cuidadosamente reemplace cada quemador,
asegurándose de que las aberturas de los
quemadores se deslicen sobre las boquillas
de las válvulas. Atornille bien cada "pata" del
quemador usando el destornillador y los
tornillos que puso a un lado en el
Paso 4.
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
Cajón
Derecho de
Accesorios
810-8750-S Y 810-8752-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Conexión del
Múltiple de Gas
Manguera de Gas Natural de 10’
ADVERTENCIA: Utilice solamente
el orificio específico señalado para
su modelo de la parrilla. Siempre
cheque, dos veces, el tamaño del
milímetro en el lado de la
extremidad del orificio antes de la
instalación. El uso de cualquier otro
orificio podría conducir a los daños
corporales, daños materiales y
anular su garantía de la parrilla.
Nota: Cerciórese de que todas las
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que
la válvula del tanque de gas
LP esté cerrada y que el
tanque haya sido
desconectado del regulador y
sacado de la parrilla.
Paso 1
Jale y quiete el cajón derecho para
accesorios y póngalo a un lado hasta
que esté listo para reintroducirlo al
final del Paso 2.
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Paso 2
Detenga la conexión del múltiple del
gas con una llave de tuercas
ajustable y utilice una llave de tuercas
de 3/4” para desconectar la
manguera del gas LP del múltiple del
gas. Una la manguera de 10’ al
múltiple del gas y apriete
cuidadosamente la conexión con dos
llaves de tuercas.
Paso 3
Abra la campana y saque la las
parrillas para cocinar y los escudos
térmicos. Ponga todo a un lado para
utilizarlo más tarde.
52
Quemador
Principal
Nota: Paso 4 se aplica solamente
para el modelo 810-8750-S.
Paso 4
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde
Quemador para Dorar
53
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Llave de Tuercas
Paso 5
Con la herramienta del orificio del
gas (incluida) quite el orificio de
latón para el gas LP de la punta de
cada ensamblado de la válvula del
gas.
Orificio para Gas LP
Paso 6
Retire todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula con ambos tornillos.
Coloque la placa de tope sobre el
vástago de la válvula como se
muestra en la Figura 2. Verifique la
lengüeta y la letra marcada de las
placas de tope esten hacia fuera.
Ponga las perillas de control
nuevamente en su lugar al terminar.
Placa de Tope
L
Lengüeta
Clavija de
Detencion
Figura 1
Figura 2
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el panel
de control para tener acceso a las
extremidades de la válvula. Si usted
elige quitar el panel de control, usted
debe substituir los biseles del panel de
control exactamente según lo ilustrado
en el Figura 2. La falta de substituir los
biseles como ilustrado podía conducir
a los daños corporales y/o a los daños
materiales.
54
810-8750-S Y 810-7852-S
QUEMADOR LATERAL
PRECAUCIÓN: Solamente use el
orificio del gas natural especificó
para su parrilla.
Llave de Tuercas
Pequeña
Tapa de Latón
Paso 8
Retire el anaquel izquierdo
desatornillando los cuatro pernos.
Paso 9
Quite la tapa de latón del quemador
lateral con la llave de tuercas pequeña
para desatornillar los dos tornillos
pequeños.
Paso 10
Retire el panel de acceso ubicado a la
izquierda de la parrilla para ver mejor el
orificio del gas.
Paso 11
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificicio para el gas LP
del agujero localizado en la parte
superior del quemador lateral.
Paso 12
Con la herramienta del orificio del gas,
instale el orificio para el gas natural de
1.35mm (ROJO). Tenga cuidado de no
atravesar la rosca del orificio para el
gas natural.
Quemador Lateral existente LP
Orificio de Gas
1.35mm
Quemador Lateral de repuesto
Orificio para Gas Natural
(identificado por número)
Quemador Lateral 1.35mm (ROJO)
Paso 13
Vuelva a colocar la tapa de latón del
quemador lateral al quemador.
55
Panel de Acceso
Herramienta del
Orificio del Gas
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
810-8550-S, 810-8552-S Y
810-8555-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos. Póngase
guantes protectores en caso necesario.
Tuerca del
Múltiple del Gas
Manguera de Gas Natural 10’
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos Térmicos
ADVERTENCIA: Utilice solamente el
orificio específico señalado para su
modelo de la parrilla. Siempre cheque,
dos veces, el tamaño del milímetro en
el lado de la extremidad del orificio
antes de la instalación. El uso de
cualquier otro orificio podría conducir a
los daños corporales, daños materiales
y anular su garantía de la parrilla.
Nota: Cerciórese de que todas las
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que la
válvula del tanque de gas LP
esté cerrada y que el tanque
haya sido desconectado del
regulador y sacado de la parrilla.
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable
para detener bien la conexión del múltiple
del gas, use una llave de tuercas de 3/4”
para aflojar la tuerca de conexión de la
manguera. Reemplace el ensamblado
manguera/regulador para gas LP existente
con el ensamblado de la manguera de 10’
para gas natural. Apriete cuidadosamente
ambas conexiones con las dos llaves de
tuercas.
Paso 2
Saque la clavija hendida de la "pata" del
quemador lateral y con cuidado, levante el
quemador lateral alejándolo de la boquilla
de la válvula. Póngala a un lado para
usarla más tarde.
Clavija Hendida
Paso 3
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y
los escudos térmicos. Ponga todo a un
lado para usarlo más tarde.
56
Paso 4
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde.
Paso 5
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificio de latón para el
gas LP de las válvulas del quemador
principal, introduciéndola a través del
agujero en el panel frontal de la
cámara de fuego. Repita este paso
para todas las válvulas del quemador
principal, lateral y del rostizador en su
parrilla. El orificio para la válvula del
quemador lateral está bajo el anaquel
lateral.
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Orificio para
Gas LP
Nota: Todos los orificios de la
parrilla, excepto el rotisserie,
son orificios tipo doble (gas
del LP y gas natural). Quite
solamente la extremidad del
orificio del gas del LP.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Paso 6
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
57
Herramienta del
Orificio del Gas
Lengüeta
L
Placa de Tope
Clavija de
Detencion
Figura 2
Lengüeta
Placa de Tope
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el panel
de control para tener acceso a las
extremidades de la válvula. Si usted
elige quitar el panel de control, usted
debe substituir los biseles del panel de
control exactamente según lo ilustrado
en el Figura 2. La falta de substituir los
biseles como ilustrado podía conducir
a los daños corporales y/o a los daños
materiales.
S
Figura 1
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula sin la perilla de control.
Tome cinco placas grandes de tope de
la tarjeta de componentes y
colóquelas sobre los vástagos del
quemador principal y lateral como se
ilustra (Figura 2). Tome la placa de
tope pequeña de la tarjeta de
componentes y colóquela sobre el
vástago de la válvula del quemador en
el rostizador (Figura 3). Verifique la
lengüeta y la letra marcada de las
placas de tope esten hacia fuera. Al
terminar, vuelva a colocar las perillas
de control en su lugar.
Clavija de
Detencion
Figura 3
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos Térmicos
Paso 8
Con cuidado, reemplace cada
quemador, fijándose que las
aberturas de los quemadores se
deslicen sobre las boquilas de las
válvulas. Atornille bien cada "pata"
del quemador principal con el
destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 4.
Reemplace la clavija hendida
ubicada en la “pata” del quemador
lateral que había puesto a un lado en
el Paso 2.
Paso 9
Ponga la rejilla de calentamiento, las
parrillas para cocinar, los escudos
térmicos y la bandeja para la grasa
nuevamente en sus respectivos
lugares.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla,
siga las instrucciones en la
sección de prueba de
detección de fugas de este
manual.
58
810-8550-S, 810-8552-S & 810-8555-S
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
PRECAUCIÓN: Solamente use el
orificio del gas natural especificó para
su parrilla.
Nota: Es útil conservar los tornillos con
los componentes al irlos sacando
porque así será más fácil
volverlos a ensamblar.
Paso 10
Quite los dos tornillos del panel para
alcanzar la válvula del gas LP del
rostizador, ubicada en el lado trasero de la
parrilla. Póngalos a un lado para usarlos
más tarde.
Note: No doble la manguera, ya que
podría dañar la línea de
suministro.
Paso 12
Vuelva a unir la línea de suministro de gas
a la caja del rostizador fijándola con la
tuerca de retención que quitó en el paso
anterior Paso 11.
Note: Deje el panel trasero desprendido
hasta haber finalizado la
conversión y realizado las
pruebas de detección de fugas
de gas.
Paso 13
Vuelva a instalar la cubierta del rostizador
con las tuercas y los pernos que puso al
lado en el Paso 10.
59
Orificio de Latón
Tuerca de
Retención
Rosticero existente LP
Orificio de Gas
Rostizador de repuesto
Orificio para gas natural
(identificado por número)
Quemador del rostizador 1.32mm
(AMARILLO)
1.32mm
Paso 11
Utilizando una llave de tuercas ajustable
para detener bien la línea del gas, use
una llave de tuercas de extremo abierto
para aflojar la tuerca de retención de la
línea de gas. Ya desprendida la línea de
suministro de gas del rostizador de la
caja, use dos llaves de tuercas para quitar
el orificio de latón para el gas LP de la
línea de suministro de gas. Reemplace el
orificio de latón para el gas LP con el
orificio indicado para gas natural.
(1.32mm AMARILLO)
Pernos de la
Cubierta
Tuerca del
Múltiple del Gas
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
810-8530-S Y 810-8532-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos. Póngase
guantes protectores en caso necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solamente el
orificio específico señalado para su
modelo de la parrilla. Siempre cheque,
dos veces, el tamaño del milímetro en
el lado de la extremidad del orificio
antes de la instalación. El uso de
cualquier otro orificio podría conducir a
los daños corporales, daños materiales
y anular su garantía de la parrilla.
Manguera de Gas Natural de 10’
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Nota: Cerciórese de que todas las
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que la
válvula del tanque de gas LP esté
cerrada y que el tanque haya sido
desconectado del regulador y
sacado de la parrilla.
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable
para detener bien la conexión del múltiple
del gas, use una llave de tuercas de 3/4”
para aflojar la tuerca de conexión de la
manguera. Reemplace el ensamblado
manguera/regulador para gas LP existente
con el ensamblado de la manguera de 10’
para gas natural. Apriete cuidadosamente
ambas conexiones con las dos llaves de
tuercas
Paso 2
Saque la clavija hendida de la "pata" del
quemador lateral y con cuidado, levante el
quemador lateral alejándolo de la boquilla
de la válvula. Póngala a un lado para
usarla más tarde.
Rejilla de
Calentamiento
Clavija Hendida
Paso 3
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y
los escudos térmicos. Ponga todo a un
lado para usarlo más tarde.
60
Paso 4
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde.
Paso 5
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificio de latón para el
gas LP de las válvulas del quemador
principal, introduciéndola a través del
agujero en el panel frontal del cámara
de fuego. Repita este paso para todas
las válvulas del quemador principal,
lateral y del rostizador en su parrilla.
El orificio para la válvula del
quemador lateral está bajo el anaquel
lateral.
Nota: Todos los orificios de la
parrilla, excepto el rotisserie,
son orificios tipo doble (gas
del LP y gas natural). Quite
solamente la extremidad del
orificio del gas del LP.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Paso 6
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
60
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Orificio para
Gas LP
Herramienta del
Orificio de Gas
Lengüeta
L
Placa de Tope
Clavija de
Detencion
Figura 2
S
Figura 1
Lengüeta
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula sin la perilla de control.
Tome cinco placas grandes de tope de
la tarjeta de componentes y
colóquelas sobre los vástagos del
quemador principal y lateral como se
ilustra (Figura 2). Tome la placa de
tope pequeña de la tarjeta de
componentes y colóquela sobre el
vástago de la válvula del quemador en
el rostizador (Figura 3). Verifique la
lengüeta y la letra marcada de las
placas de tope esten hacia fuera. Al
terminar, vuelva a colocar las perillas
de control en su lugar.
Placa de Tope
Clavija de
Detencion
Parrillas para
Cocinar
Escudos Térmicos
Rejilla de
Calentamiento
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el panel
de control para tener acceso a las
extremidades de la válvula. Si usted
elige quitar el panel de control, usted
debe substituir los biseles del panel de
control exactamente según lo ilustrado
en el Figura 2. La falta de substituir los
biseles como ilustrado podía conducir
a los daños corporales y/o a los daños
materiales.
Paso 8
Con cuidado, reemplace cada
quemador, fijándose que las
aberturas de los quemadores se
deslicen sobre las boquilas de las
válvulas. Atornille bien cada "pata"
del quemador principal con el
destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 4.
Reemplace la clavija hendida
ubicada en la “pata” del quemador
lateral que había puesto a un lado en
Paso 2.
Paso 9
Ponga la rejilla de calentamiento, las
parrillas para cocinar, los escudos
térmicos y la bandeja para la grasa
nuevamente en sus respectivos
lugares.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla,
siga las instrucciones en la
sección de prueba de
detección de fugas de este
manual.
62
810-8530-S QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
PRECAUCIÓN: Solamente use el
orificio del gas natural especificó para
su parrilla.
Nota: Es útil conservar los tornillos con
los componentes al irlos sacando
porque así será más fácil
volverlos a ensamblar.
Paso 10
Quite los dos tornillos del panel para
alcanzar la válvula del gas LP del
rostizador, ubicada en el lado trasero de la
parrilla. Póngalos a un lado para usarlos
más tarde.
Paso 11
Utilizando una llave de tuercas ajustable
para detener bien la línea del gas, use
una llave de tuercas de extremo abierto
para aflojar la tuerca de retención de la
línea de gas. Ya desprendida la línea de
suministro de gas del rostizador de la
caja, use dos llaves de tuercas para quitar
el orificio de latón para el gas LP de la
línea de suministro de gas. Reemplace el
orificio de latón para el gas LP con el
orificio indicado para gas natural.
(1.32mm AMARILLO)
Pernos de la
Cubierta
Orificio de Latón
Tuerca de
Retención
Nota: No doble la manguera, ya que
podría dañar la línea de
suministro.
Note: Deje el panel trasero desprendido
hasta haber finalizado la
conversión y realizado las
pruebas de detección de fugas
de gas.
Paso 13
Vuelva a instalar la cubierta del rostizador
con las tuercas y los pernos que puso al
lado en el Paso 10.
63
Rosticero Existente LP
Orificio de Gas
Rostizador de repuesto
Orificio para gas natural
(identificado por número)
Quemador del rostizador 1.32mm
(AMARILLO)
1.32mm
Paso 12
Vuelva a unir la línea de suministro de gas
a la caja del rostizador fijándola con la
tuerca de retención que quitó en el paso
anterior Paso 11.
Tuerca del
Múltiple del Gas
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
810-8500-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden
tener bordes filosos. Póngase guantes
protectores en caso necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solamente el
orificio específico señalado para su
modelo de la parrilla. Siempre cheque,
dos veces, el tamaño del milímetro en el
lado de la extremidad del orificio antes
de la instalación. El uso de cualquier
otro orificio podría conducir a los daños
corporales, daños materiales y anular su
garantía de la parrilla.
Manguera de Gas Natural de 10’
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Nota: Cerciórese de que todas las
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que la
válvula del tanque de gas LP esté
cerrada y que el tanque haya sido
desconectado del regulador y
sacado de la parrilla.
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable
para detener bien la conexión del múltiple
del gas, use una llave de tuercas de 3/4”
para aflojar la tuerca de conexión de la
manguera. Reemplace el ensamblado
manguera/regulador para gas LP existente
con el ensamblado de la manguera de 10’
para gas natural. Apriete cuidadosamente
ambas conexiones con las dos llaves de
tuercas.
Paso 2
Saque la clavija hendida de la "pata" del
quemador lateral y con cuidado, levante el
quemador lateral alejándolo de la boquilla
de la válvula. Póngala a un lado para usarla
más tarde.
Rejilla de
Calentamiento
Clavija Hendida
Paso 3
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y
los escudos térmicos. Ponga todo a un lado
para usarlo más tarde.
64
Paso 4
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde.
Paso 5
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificio de latón para el
gas LP de las válvulas del quemador
principal, introduciéndola a través del
agujero en el panel frontal de la
cámara de fuego. Repita este paso
para todas las válvulas del quemador
principal, lateral y del rostizador en su
parrilla. El orificio para la válvula del
quemador lateral está bajo el anaquel
lateral.
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Orificio para el
Gas LP
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Paso 6
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
65
Herramienta del
Orificio del Gas
Placa de Tope
L
Lengüeta
Clavija de
Detencion
Figura 1
Figura 2
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula sin la perilla de control.
Tome cinco placas grandes de tope de
la tarjeta de componentes y
colóquelas sobre los vástagos del
quemador como se ilustra (Figura 2).
Verifique la lengüeta y la letra
marcada de las placas de tope esten
hacia fuera. Al terminar, vuelva a
colocar las perillas de control en su
lugar.
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el
panel de control para tener acceso a
las extremidades de la válvula. Si
usted elige quitar el panel de control,
usted debe substituir los biseles del
panel de control exactamente según lo
ilustrado en el Figura 2. La falta de
substituir los biseles como ilustrado
podía conducir a los daños corporales
y/o a los daños materiales.
Parrillas para
Cocinar
Escudos Térmicos
Rejilla de
Calentamiento
Paso 8
Con cuidado, reemplace cada
quemador, fijándose que las
aberturas de los quemadores se
deslicen sobre las boquilas de las
válvulas. Atornille bien cada "pata"
del quemador principal con el
destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 4.
Reemplace la clavija hendida
ubicada en la “pata” del quemador
lateral que había puesto a un lado en
el Paso 2.
Paso 9
Ponga la rejilla de calentamiento, las
parrillas para cocinar, los escudos
térmicos y la bandeja para la grasa
nuevamente en sus respectivos
lugares.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla,
siga las instrucciones en la
sección de prueba de
detección de fugas de este
manual.
66
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
Tuerca del
Múltiple del Gas
810-7405-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas pueden
tener bordes filosos. Póngase guantes
protectores en caso necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solamente el
orificio específico señalado para su
modelo de la parrilla. Siempre cheque,
dos veces, el tamaño del milímetro en el
lado de la extremidad del orificio antes de
la instalación. El uso de cualquier otro
orificio podría conducir a los daños
corporales, daños materiales y anular su
garantía de la parrilla.
Nota: Cerciórese de que todas las perillas
de control estén en posición
cerrada ("OFF"), que la válvula del
tanque de gas LP esté cerrada y
que el tanque haya sido
desconectado del regulador y
sacado de la parrilla.
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable para
detener bien la conexión del múltiple del gas,
use una llave de tuercas de 3/4” para aflojar
la tuerca de conexión de la manguera.
Reemplace el ensamblado
manguera/regulador para gas LP existente
con el ensamblado de la manguera de 10’
para gas natural. Apriete cuidadosamente
ambas conexiones con las dos llaves de
tuercas.
Paso 2
Saque la clavija hendida de la "pata" del
quemador lateral y con cuidado, levante el
quemador lateral alejándolo de la boquilla de
la válvula. Póngala a un lado para usarla más
tarde.
Clavija Hendida
Paso 3
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y los
escudos térmicos. Ponga todo a un lado para
usarlo más tarde.
67
Manguera de Gas Natural de 10’
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Paso 4
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde.
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Paso 5
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificio de latón para el
gas LP de las válvulas del quemador
principal, introduciéndola a través del
agujero en el panel frontal de la
cámara de fuego. Repita este paso
para todas las válvulas del quemador
principal, lateral y del rostizador en su
parrilla. El orificio para la válvula del
quemador lateral está bajo el anaquel
lateral.
Orificio del Gas LP
Herramienta del
Orificio del Gas
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Paso 6
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
68
Placa de Tope
Lengüeta
L
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula sin la perilla de control.
Tome cinco placas grandes de tope de
la tarjeta de componentes y
colóquelas sobre los vástagos del
quemador como se ilustra (Figura 2).
Verifique la lengüeta y la letra
marcada de las placas de tope esten
hacia fuera. Al terminar, vuelva a
colocar las perillas de control en su
lugar.
Clavija de
Detencion
Figura 1
Figura 2
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el
panel de control para tener acceso a
las extremidades de la válvula. Si
usted elige quitar el panel de control,
usted debe substituir los biseles del
panel de control exactamente según lo
ilustrado en el Figura 2. La falta de
substituir los biseles como ilustrado
podía conducir a los daños corporales
y/o a los daños materiales.
Paso 8
Con cuidado, reemplace cada
quemador, fijándose que las
aberturas de los quemadores se
deslicen sobre las boquilas de las
válvulas. Atornille bien cada "pata"
del quemador principal con el
destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 4.
Reemplace la clavija hendida
ubicada en la “pata” del quemador
lateral que había puesto a un lado en
el Paso 2.
Paso 9
Vuelva a colocar en sus lugares la
rejilla de calentamiento, las parrillas
para cocinar, los escudos térmicos y
la bandeja para la grasa.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla,
siga las instrucciones en la
sección de prueba de
detección de fugas de este
manual.
69
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
Tuerca del
Múltiple del Gas
810-9590-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos. Póngase
guantes protectores en caso
necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solamente el
orificio específico señalado para su
modelo de la parrilla. Siempre cheque,
dos veces, el tamaño del milímetro en
el lado de la extremidad del orificio
antes de la instalación. El uso de
cualquier otro orificio podría conducir a
los daños corporales, daños
materiales y anular su garantía de la
parrilla.
Nota: Cerciórese de que todas las
Manguera de Gas
Natural de 10’
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que la
válvula del tanque de gas LP
esté cerrada y que el tanque
haya sido desconectado del
regulador y sacado de la parrilla.
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
para detener bien la conexión del múltiple
del gas, use una llave de tuercas de 3/4”
para aflojar la tuerca de conexión de la
manguera. Reemplace el ensamblado
manguera/regulador para gas LP
existente con el ensamblado de la
manguera de 10’ para gas natural. Apriete
cuidadosamente ambas conexiones con
las dos llaves de tuercas.
Paso 2
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y
los escudos térmicos. Ponga todo a un
lado para usarlo más tarde.
70
Paso 3
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde.
Paso 4
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificio de latón para el
gas LP de las válvulas del quemador
principal, introduciéndola a través del
agujero en el panel frontal de la
cámara de fuego. Repita este paso
para todas las válvulas del quemador
principal, lateral y del rostizador en su
parrilla. El orificio para la válvula del
quemador lateral está bajo el anaquel
lateral.
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Orificio del
Gas LP
Nota: Todos los orificios de la
parrilla, excepto el rotisserie,
son orificios tipo doble (gas
del LP y gas natural). Quite
solamente la extremidad del
orificio del gas del LP.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Paso 5
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
71
Herramienta del
Orificio del Gas
Placa de Tope
L
Lengüeta
Clavija de
Detencion
Figura 1
Figura 2
Paso 6
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula sin la perilla de control.
Tome cinco placas grandes de tope de
la tarjeta de componentes y
colóquelas sobre los vástagos del
quemador como se ilustra (Figura 2).
Verifique la lengüeta y la letra
marcada de las placas de tope esten
hacia fuera. Al terminar, vuelva a
colocar las perillas de control en su
lugar.
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el
panel de control para tener acceso a
las extremidades de la válvula. Si
usted elige quitar el panel de control,
usted debe substituir los biseles del
panel de control exactamente según lo
ilustrado en el Figura 2. La falta de
substituir los biseles como ilustrado
podía conducir a los daños corporales
y/o a los daños materiales.
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Paso 7
Con cuidado, reemplace cada
quemador, fijándose que las
aberturas de los quemadores se
deslicen sobre las boquilas de las
válvulas. Atornille bien cada "pata"
del quemador principal con el
destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 3.
Paso 8
Vuelva a colocar en sus lugares la
rejilla de calentamiento, las parrillas
para cocinar, los escudos térmicos y
la bandeja para la grasa.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla,
siga las instrucciones en la
sección de prueba de
detección de fugas de este
manual.
72
INSTRUCCIONES
DE CONVERSIÓN
810-9520-S
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos. Póngase
guantes protectores en caso necesario.
ADVERTENCIA: Utilice solamente el
orificio específico señalado para su
modelo de la parrilla. Siempre cheque,
dos veces, el tamaño del milímetro en el
lado de la extremidad del orificio antes
de la instalación. El uso de cualquier
otro orificio podría conducir a los daños
corporales, daños materiales y anular su
garantía de la parrilla.
Tuerca del
Múltiple del Gas
Nota: Cerciórese de que todas las
perillas de control estén en
posición cerrada ("OFF"), que la
válvula del tanque de gas LP esté
cerrada y que el tanque haya sido
desconectado del regulador y
sacado de la parrilla.
Manguera de Gas
Natural de 10’
Paso 1
Utilizando una llave de tuercas ajustable
para detener bien la conexión del múltiple
del gas, use una llave de tuercas de 3/4”
para aflojar la tuerca de conexión de la
manguera. Reemplace el ensamblado
manguera/regulador para gas LP existente
con el ensamblado de la manguera de 10’
para gas natural. Apriete cuidadosamente
ambas conexiones con las dos llaves de
tuercas.
Paso 2
Saque la clavija hendida de la "pata" del
quemador lateral y con cuidado, levante el
quemador lateral alejándolo de la boquilla
de la válvula. Póngala a un lado para usarla
más tarde.
Clavija
Hendida
Paso 3
Abra la campana y quite la rejilla de
calentamiento, las parrillas para cocinar y
los escudos térmicos. Ponga todo a un lado
para usarlo más tarde.
73
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
Paso 4
Con un destornillador, saque el
tornillo de cada "pata" del quemador.
Con cuidado, levante cada quemador
y aléjelo de las aberturas para las
válvulas. Ponga a un lado para usarse
más tarde
Vista Lateral
Panel Frontal de la
Cámara de Fuego
Orificio del
Gas LP
Paso 5
Use la herramienta del orificio del gas
para quitar el orificio de latón para el
gas LP de las válvulas del quemador
principal, introduciéndola a través del
agujero en el panel frontal de la
cámara de fuego. Repita este paso
para todas las válvulas del quemador
principal, lateral y del rostizador en su
parrilla. El orificio para la válvula del
quemador lateral está bajo el anaquel
lateral.
Herramienta del
Orificio del Gas
Nota: Todos los orificios de la
parrilla, excepto el rotisserie,
son orificios tipo doble (gas
del LP y gas natural). Quite
solamente la extremidad del
orificio del gas del LP.
PRECAUCIÓN: Algunas piezas
pueden tener bordes filosos.
Póngase guantes protectores en
caso necesario.
Paso 6
Quite todas las perillas de control del
panel de control y póngalas a un lado
para utilizarlas más tarde.
74
Paso 7
La Figura 1 muestra el vástago y bisel
de la válvula sin la perilla de control.
Tome cinco placas grandes de tope de
la tarjeta de componentes y
colóquelas sobre los vástagos del
quemador como se ilustra (Figura 2).
Verifique la lengüeta y la letra
marcada de las placas de tope esten
hacia fuera. Al terminar, vuelva a
colocar las perillas de control en su
lugar.
Placa de Tope
L
Lengüeta
Clavija de
Detencion
Figura 1
Figura 2
ADVERTENCIA: Recomendamos y
solicitamos que usted no quite el
panel de control para tener acceso a
las extremidades de la válvula. Si
usted elige quitar el panel de control,
usted debe substituir los biseles del
panel de control exactamente según lo
ilustrado en el Figura 2. La falta de
substituir los biseles como ilustrado
podía conducir a los daños corporales
y/o a los daños materiales.
Paso 8
Con cuidado, reemplace cada
quemador, fijándose que las
aberturas de los quemadores se
deslicen sobre las boquilas de las
válvulas. Atornille bien cada "pata"
del quemador principal con el
destornillador y los tornillos que
había puesto a un lado en el Paso 4.
Paso 9
Vuelva a colocar en sus lugares la
rejilla de calentamiento, las parrillas
para cocinar, los escudos térmicos y
la bandeja para la grasa.
Nota: Antes de utilizar esta parrilla,
siga las instrucciones en la
sección de prueba de
detección de fugas de este
manual.
75
Rejilla de
Calentamiento
Parrillas para
Cocinar
Escudos
Térmicos
CÓMO CONECTAR SU PARRILLA AL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
1. Aplíquele lubricante o una cinta de Teflon resistente al gas al tubo corto enroscado. Apriete el
acoplamiento de desconexión rápida al tubo corto enroscado que va al suministro de gas natural
(Figura A).
2. Una vez que la parrilla haya sido ensamblada totalmente, asegúrese de que la válvula de suministro
del gas natural esté cerrada (“OFF”) y luego conecte la manguera del gas natural al receptáculo.
Empuje el manguito de regreso al receptáculo (Figura B) e inserte el tapón hasta que el manguito
haga un chasquido y se mueva hacia delante, fijando al tapón en el receptáculo. No se olvide realizar
la prueba de detección de fugas en estas conexiones antes del uso.
Inserte la cubierta cuando haya desconectado la manguera.
(Figura A)
Tubo Corto
Enroscado
Suministro de gas
Natural
Válvula de
Suministro
(Figura B)
Tapón
Acoplamiento de
Desconexión Rápida
Manguera
Manguito
Empuje el manguito hacia atrás para unir.
Suministro de gas
Natural
Válvula de
Suministro
Manguera
Receptáculo
CÓMO DESCONECTAR SU PARRILLA DEL SUMINISTRO DE GAS NATURAL
1. Cierre la válvula de gas natural (gírela a la posición de “OFF”)
2. Para cerrarla, empuje el manguito de regreso y saque el tapón del manguito.
76
ADVERTENCIA
•
Nunca utilice su parrilla sin antes haber revisado todas las conexiones y tuberías de gas para
detectar fugas. Consulte la sección sobre “La Prueba de Detección de Fugas” en este manual
para saber cómo proceder debidamente.
•
Realice una inspección visual del ensamblado de la manguera antes de cada uso para
descubrir daños, desgaste excesivo o deterioro. Si es así, reemplace el ensamblado antes de
utilizar su parrilla. Sólo debe utilizar el repuesto suministrado por el fabricante.
•
Durante el ensamblado o la conversión a gas natural, mantenga las mangueras de suministro
sin ninguna torcedura y revise que no estén dañadas.
ADVERTENCIA
EVITE TUBERÍAS METÁLICAS DURAS
•
NO use tuberías de metal duro de cualquier tipo para conectar esta parrilla convertida a gas
natural. Use solamente la manguera para gas natural que especifica el fabricante. Es inseguro
utilizar tuberías metálicas duras o enrolladas, ya que al mover la parrilla pueden romperse las
tuberías de metal.
PELIGRO
PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Para evitar un incendio o riesgo de explosión:
•
NO fume ni permita fuentes ignífugas en la zona donde realice la prueba de detección de
fugas.
•
Realice la prueba AFUERA y sólo en una zona bien ventilada.
•
Nunca realice una prueba de revisión de fugas con un fósforo (cerillo) o con una llama abierta.
•
Nunca realice una prueba de revisión de fugas mientras está utilizando la parrilla o cuando
ésta todavía está caliente.
ADVERTENCIA
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
77
•
Tras haber ensamblado o convertido su parrilla para usarla con gas natural y antes de encenderla
por primera vez, incluso si la compró totalmente ensamblada.
•
Cada vez que reemplace componentes para el gas.
•
Cada vez que su parrilla haya sido movida.
•
Por lo menos una vez al año si no ha utilizado su parrilla por más de 60 días.
CÓMO REVISAR PARA ENCONTRAR FUGAS:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Elabore una mezcla de 50% agua y 50% de jabón líquido lavaplatos.
Abra la cubierta.
Fíjese que todas las perillas de control estén en posición apagada ("OFF").
Cerciórese de que la manguera del gas esté bien conectada a la fuente de gas.
Abra el suministro de gas en la fuente.
Aplique la mezcla de jabón y agua a las siguientes piezas:
Nota: Algunos modelos de parrillas tendrán conexiones distintas a las mostradas.
A
Manguera conectora al multiple del gas.
B
Manguera conectora del suministro de gas al ensamblado
de la válvula del quemador lateral.
C
B
A
C
Tapa del vástago de la válvula del quemador lateral.
(Si es pertinente.)
D
Conexión del quemador lateral a la manguera.
(Si es pertinente.)
E
La longitud total de la manguera suministradora de gas.
D
E
PRECAUCIÓN:
Antes de utilizar su parrilla por primera vez, revise la conexión del
suministro de gas a la válvula del quemador del rostizador use
(ubicada bajo el panel de control) y al orificio (parte trasera del cuerpo
de la parrilla). Presione la perilla de control hacia adentro y gírela a la
posición de “HIGH” y mantenga así mientras realiza la prueba de
detección de gas en la válvula del rostizador. Permita que se disipe el
gas al terminar.
F
Conexión del orificio del rostizador. (Si es pertinente.)
G
La conexión de la línea de suministro del rostizador al ensamblado de su válvula. (Si es pertinente.)
Nota: La línea de fuente de gas de Rostizador puede ser probada para la detección de fugas quitando
la bandeja de la grasa y aplicando la mezcla del agua de jabón debajo del panel de control.
H
Acoplamiento de desconexión rápida.
F
G
H
78
7. Revise cada lugar enumerado (A–H) para ver si salen burbujas que indicarían una fuga.
8. Cierre el suministro de gas en la fuente.
9. Abra las perillas de control para dejar salir la presión del gas en la manguera.
10. Gire las perillas de control a la posición de "OFF" (apagado).
Fíjese si salen Burbujas
11. Apriete toda conexión con fugas.
12. Repita la prueba con el agua jabonosa hasta no detectar ninguna fuga.
13. Cierre el suministro de gas en la fuente hasta que esté listo para utilizar su parrilla.
14. Lávese el residuo jabonoso con agua fría y séquese con una toalla.
15. Espere 5 minutos para permitir que todo el gas se salga del área antes de encender la parrilla.
PRECAUCIÓN:
NO use la parrilla si no puede tapar las fugas.
Nota: La prueba de detección de fugas debe realizarse en una zona bien iluminada para que
pueda ver si están saliendo burbujas.
ADVERTENCIA
E
LISTA DE REVISIÓN ANTES DEL PRIMER USO:
Daños a la propiedad, lesiones corporales, quemaduras graves y la muerte pueden ocurrir si usted
no sigue estas medidas de seguridad que deben tomarse tras haber ensamblado la parrilla y antes
de cada uso. NO utilice esta parrilla hasta que haya leído y entendido TODAS las advertencias e
instrucciones de este manual.
LISTA DE VERIFICACIÓN ANTES DE COMENZAR A USARLA:
•
Asegúrese de que la parrilla haya sido ensamblada debidamente.
•
Inspeccione la manguera suministradora de gas para detector quemaduras, rozaduras, torceduras y
el recorrido correcto antes de cada uso. Si es obvio que hay demasiada abrasión o desgaste o si la
manguera ha sido cortada, debe reemplazarla antes de utilizar su parrilla.
•
Revise todas las conexiones de gas y la manguera para detectar fugas. Consulte la sección "Prueba
de detección de fugas".
•
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén conectados a tierra debidamente.
Mantenga todo cable de suministro eléctrico y la manguera suministradora de combustible lejos de
cualquier superficie caliente. La manguera debe estar por lo menos a 3 pulgadas (7.5 cm) de
superficies calientes.
•
Coloque debidamente la bandeja vacía de grasa bajo el orificio de drenaje de grasa en la parte
inferior de la parrilla para atrapar a la grasa que gotea durante el uso.
•
Properly place the empty grease tray under the grease drain hole in the bottom of the
grill to catch grease during use.
•
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
79
ADVERTENCIA
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en este manual. NO se salte
ninguna advertencia e instrucción contenida en las secciones anteriores de este manual.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Siga las instrucciones contenidas en su manual del propietario de la parrilla o en el panel de control
de la parrilla.
1. ABRA LA CUBIERTA DE LA PARRILLA antes de intentar encender un quemador para que los
vapores no se acumulen dentro de su parrilla. Puede ocurrir una explosión si la cubierta de la
parrilla está cerrada.
2. Revise que todas las perillas de control del quemador estén en la posición de "OFF".
3. NO se quede parado con su cabeza, cuerpo o brazos sobre la parrilla al encenderla.
Nota: Observe la flama encendida, debe tener
una altura entre 1 y 2 pulgadas cuando
el quemador está en posición alta
("HIGH”) y ser de color azul o amarillo.
CÓMO APAGAR LA PARRILLA:
1. Cierre el suministro de gas.
2. Gire todas las perillas de control del quemador a la posición de "OFF".
PRECAUCIÓN:
•
El suministro de gas natural siempre debe estar en la
posición cerrada o apagada (“OFF”) cuando no se esté
utilizando la parrilla.
80
ADVERTENCIA
CÓMO UTILIZAR LA PARRILLA:
Nunca use carbón de leña o líquido encendedor en el interior de su parrilla de gas. Los trocitos de
leña para impartir sabor deben estar dentro de la caja metálica donde se guarda la ceniza para
prevenir incendios. Lea y siga todas las advertencias e instrucciones contenidas en las secciones
anteriores de este manual.
CÓMO ESTRENAR SU PARRILLA:
•
En la fabricación y preservación de los componentes de su parrilla pueden haber quedado residuos
de aceite en el quemador y las superficies para cocinar de su parrilla.
•
Antes de cocinar en su parrilla por primera vez, debe precalentarla por 15 minutos en "HIGH" para
quemar estos residuos de aceite.
CÓMO PRECALENTAR LA PARRILLA:
•
Recomendamos que precaliente su parrilla antes utilizarla para asegurarse de que todas las
superficies de la parrilla estén a la temperatura deseada para consumir los azúcares de los alimentos
al cocinar. Tras encender su parrilla, ajuste las perillas de control del quemador principal a la posición
de "HIGH" por 10 a 15 minutos.
CÓMO CONTROLAR LLAMARADAS:
•
Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas, y les imparten un sabor único. Sin
embargo, demasiadas llamaradas pueden sobrecocer sus alimentos y ocasionar situaciones
peligrosas para usted y su parrilla. Las llamaradas excesivas son causadas por la acumulación de
grasa en la parte inferior de su parrilla. Si esto llegara a ocurrir, NO vierta agua sobre las llamas
porque la grasa podría salpicar, causando quemaduras graves o lesiones corporales. Para que cesen
las llamaradas, apague los quemadores principales y espere a que la grasa se termine de consumir.
Tenga precaución al abrir la cubierta porque pueden producirse llamaradas súbitamente.
ADVERTENCIA
•
NO deje su parrilla sin atender mientras la utiliza.
•
NO mueva la parrilla cuando la esté utilizando. Fije sus ruedas para estabilizarla.
•
NO use agua para extinguir llamaradas.
•
Tenga un extintor a la mano idóneo para usarse con aparatos de gas.
PARA REDUCIR LAS LLAMARADAS AL MÍNIMO:
•
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
•
Cocine carne con alto contenido en grasa (pollo o puerco) a fuego bajo o indirecto.
•
Cerciórese de que su parrilla esté sobre una superficie nivelada y la grasa pueda gotear de la parrilla
a través del orificio de drenaje en la parte inferior hasta la bandeja de grasa.
CÓMO ASAR INDIRECTAMENTE:
•
81
Asar indirectamente consiste en asar su comida sin poner la fuente de calor directamente debajo de
ella. Usted puede chamuscar carnes con una llama alta en un lado de la parrilla mientras asa algo
lentamente en el otro lado de la parrilla que no tiene llama.
CÓMO ASAR CON EL ROSTIZADOR:
•
Esta parrilla tiene orificios de ensamblado pretaladrados para montar un rostizador (incluido o no
incluido según el modelo que compró). No utilice un rostizador que no ha sido fabricado especialmente
para esta parrilla.
•
Lea y siga todas las advertencias contenidas en el manual del propietario incluido con el rostizador.
Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro.
•
No utilice el quemador lateral al usar el rostizador.
•
NO utilice el quemador trasero del rostizador cuando esté usando los quemadores principales.
ADVERTENCIA
•
Si utiliza un rostizador con corriente alterna (AC), debe estar debidamente conectado a tierra
conforme a los códigos locales o si no los hay, entonces según el:
• Código Eléctrico Nacional – ANSI-NFPA No. 70 – última edición (en los EE.UU.)
• Código Eléctrico Canadiense – CSA C22.1 (en Canadá)
•
El rostizador viene equipado con un enchufe de tres clavijas para protegerle contra un choque
eléctrico. Este enchufe debe ser enchufado directamente a un tomacorriente con tres entradas
debidamente conectadas a tierra. Nunca corte o quite la clavija a tierra. Todo cable de extensión
también deberá tener un receptáculo con 3 clavijas.
•
Todos los cables de suministro eléctrico deben mantenerse alejados del agua y de cualquier
superficie caliente de la parrilla.
CÓMO UTILIZAR LAS OTRAS FUNCIONES DE LA PARRILLA:
EL QUEMADOR LATERAL:
•
El quemador lateral puede usarse para preparar platos adicionales como frijoles, papas, elotes o
también para calentar salsas.
•
La válvula del quemador puede ajustarse hacia arriba o abajo según su estilo de cocinar.
ADVERTENCIA
•
Lea las instrucciones sobre cómo encender su parrilla para saber cómo encender el quemador
lateral.
•
Nunca cierre la cubierta del quemador lateral cuando el quemador ya está encendido.
•
Al cocinar en el quemador lateral, use una olla de 10" (25 cm) de diámetro o menor que NO tenga
un asa extendida. Centre la olla sobre el quemador.
•
Nunca coloque más de 15 libras (6.8 kg) sobre el quemador lateral, ya que no está construido
para aguantar un peso que sobrepase las 15 libras.
•
Tenga precaución para no chocar contra la parrilla, el quemador lateral o la olla para evitar que
se derrame su contenido que podría ocasionar quemaduras graves.
•
NO utilice el quemador lateral para freír en baño de aceite. Así evitará los peligros asociados con
la inflamación del aceite que crearía una situación muy peligrosa.
82
CONSEJOS PARA COCINAR A LA PARRILLA
LIMPIEZA
•
Siempre lávese las manos muy bien con agua y jabón antes de manipular comida y después de
manipular carne cruda (res, cerdo, aves de corral), pescado y mariscos.
•
Si utiliza un platón para llevar carne, aves de corral, pescado o mariscos crudos a la parrilla, no se olvide
lavar el platón muy bien con agua y jabón antes de poner la comida cocida nuevamente sobre el platón o
utilice platones distintos para los alimentos crudos y cocidos.
•
Nunca use los mismos utensilios al manipular carne, aves de corral, pescado o mariscos crudos a menos
que lave los utensilios muy bien con agua muy caliente y jabón.
•
Nunca vuelva a usar el adobo ácido de cualquier carne cruda sin cocer en los alimentos ya cocinados
listos para servirse.
ASAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA INDICADA
•
Use un termómetro para carne para asegurarse de que el centro de la carne o del pescado esté a
buena temperatura.
•
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. (USDA) recomienda que la temperatura mínima para los
siguientes alimentos sea la siguiente:
Chuletas
. . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)
Carne molida . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C)
Aves de corral . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F (82° C)
Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)
Pescado y mariscos
. . . . . . . .140 degrees F (60° C)
Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)
CONSEJOS ÚTILES
•
Si precalienta carnes o aves, hágalo justo antes de asarlas a la parrilla.
•
Nunca descongele carne a temperatura ambiente o encima de una mesa.
•
Refrigere los restos de comida a las 2 horas de haber quitado la comida de la parrilla.
•
Para más información, sírvase llamar a la línea telefónica directa sin costo del USDA al 800-535-4555.
DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO
83
•
Con el fin de proteger su parrilla de la oxidación excesiva, debe mantener su unidad limpia y cubierta en
todo momento cuando no la utilice.
•
Lave las parrillas para cocinar y las placas de distribución térmica con agua caliente jabonosa,
enjuague bien y seque. Aplique o rocíe una capa delgada de aceite vegetal a la parrilla para cocinar.
•
Limpie el exterior e interior de la parrilla frotando con un paño o trapo húmedo. Aplique o rocíe una
capa delgada de aceite vegetal al interior para evitar que se oxide.
•
Puede limpiar la superficie exterior de acero inoxidable de su parrilla con limpiador para acero inoxidable.
•
Nunca aplique una capa de pintura al interior. Los lugares oxidados del interior pueden pulirse, limpiarse y
luego se les puede aplicar o rociar una capa delgada de aceite vegetal para minimizar la oxidación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
•
•
•
•
•
•
Mantenga su electrodoméstico sin ningún material combustible, gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables.
Mantenga las aberturas de ventilación del cilindro sin cubiertas y libres de escombros.
Revise las llamas del quemador para ver que estén funcionando bien (vea la ilustración en "Ensamblado y
mantenimiento del quemador" en la sección “Debido cuidado y mantenimiento”). Arañas o insectos pueden
tener sus nidos adentro, bloqueando así el gas.
Para asar a la parrilla sin peligro y con el mejor funcionamiento posible, revísela por lo menos dos veces
al año o tras un largo período de almacenamiento.
Cerciórese de apretar toda la ferretería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces al año.
PRECAUCIÓN:
Algunas piezas pueden tener bordes filosos. Póngase guantes protectores en caso
necesario.
Quite las parrillas para cocinar, las placas de distribución térmica y los quemadores del interior de su
parrilla. Use un cepillo con agua muy caliente y detergente para quitar los residuos sobrantes. NUNCA
utilice un limpiador de hornos comercial. Enjuague totalmente con agua. Seque con una toalla y
reemplace los componentes tal y como se describe en las instrucciones de ensamblado.
ENSAMBLADO Y MANTENIMIENTO DEL QUEMADOR
•
Aunque sus quemadores fueron hechos de acero inoxidable, pueden corroerse debido al calor extremo
y los ácidos de los alimentos que se cocinan. Inspeccione los quemadores con regularidad para
detectar grietas, agujeros anormales y otros indicios de daño por corrosión. Si los detecta, reemplace
el quemador.
•
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. Los tubos del quemador pueden estar
bloqueados por arañas e insectos que construyen allí sus nidos. Un tubo tapado obstaculiza el flujo de gas
hacia los quemadores, lo que podría causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla.
Para limpiar el ensamblado del quemador, siga las instrucciones en el manual de la parrilla.
PARRILLAS PARA COCINAR
•
Límpielas con detergente suave y agua. Puede utilizar un cepillo con cerdas de latón o una almohadilla
para limpiar hecha de nylon para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use
cerdas de alambre de acero para limpiar las parrillas para cocinar, ya que el acero puede causar que
el acabado se agriete o descascare. NO use limpiador comercial para hornos.
PLACAS DE DISTRIBUCIÓN TÉRMICA
•
Periódicamente, puede que sea necesario inspeccionar y limpiar la placa de distribución térmica para
evitar que se acumule la grasa. Cuando la parrilla esté fría, quite las parrillas para cocinar, inspeccione
las placas de distribución térmica y reemplácelas si están rotas o dañadas. No deje que las placas se
dañen al grado de que puedan caerse sobre los quemadores. Reemplace las placas de distribución
térmica y las parrillas para cocinar y encienda los quemadores. Utilice la parrilla en "HIGH" por 10
minutos para quitar el exceso de grasa.
84
ADVERTENCIA
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
•
Nunca mueva una parrilla cuando esté caliente o cuando objetos se encuentren encima de las
superficies para cocinar.
•
Asegúrese de que el suministro de gas esté cerrado. Después de mover la parrilla, fíjese que
ninguna conexión del gas tenga fugas. Consulte las instrucciones sobre cómo detectar fugas.
•
NO almacene nada inflamable cerca de la parrilla.
•
Nunca guarde líquidos inflamables o latas de atomizador bajo o cerca de la parrilla.
•
NO extinga incendios causados por grasa con agua.
•
Si no utiliza su electrodoméstico de gas para cocinar afuera, debe cerrar el suministro de gas.
•
Se permite almacenar un electrodoméstico de gas para cocinar afuera adentro de su casa sólo
si el cilindro ha sido desconectado y sacado del electrodoméstico.
•
Los cilindros deben almacenarse afuera y lejos del alcance de los niños. Tampoco deben
guardarse en un edificio, una cochera o cualquier otra área cerrada.
•
Al sacar su parrilla del lugar de almacenamiento, es posible que telarañas o alguna otra basura
tapen el quemador. Consulte "Ensamblado y mantenimiento del quemador" en la sección
“Debido cuidado y mantenimiento”.
ANTES DE GUARDAR SU PARRILLA:
•
Limpie todas las superficies.
•
Aplíqueles a los quemadores una capa delgada de aceite para cocinar para evitar que se oxiden
demasiado.
•
Limpie el quemador antes de usarlo al sacarlo del almacenamiento, al comienzo de la temporada de
asar a la parrilla o después de un mes de no haberlo usado. A las arañas e insectos les gusta
construir sus nidos en los tubos de quemadores (especialmente en los meses en que hace frío) y
estos nidos pueden causar incendios en los tubos de los quemadores o bajo la parrilla.
Si guarda la parrilla afuera, cúbrala para protegerla de las inclemencias del tiempo.
•
85
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
www.brinkmann.net
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
www.grillpartsonline.com
WARRANTY
The Brinkmann Corporation warrants to the original purchaser that the Natural Gas Conversion Kit is free from defects due to workmanship or materials for 1 Year when installed by a
professional service technician.
The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
•
This warranty does not cover conversion kits that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.
•
This warranty does not cover surface scratches, rust or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
•
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
•
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain replacement parts for your Natural Gas Conversion Kit under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any conversion kits forwarded to us without prior authorization.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THOSE LISTED
ABOVE FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE NATURAL GAS CONVERSION KIT TO
COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS
BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
GARANTÍA
Las autorizaciones de Brinkmann Corporation al comprador original que equipo universal de conversión del gas natural está libre de los defectos debido a la
ejecución o a los materiales por 1 año cuando es instalado por un técnico del servicio profesional.
Las obligaciones de The Brinkmann Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
• Esta garantía no cubre equipos de conversión que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento
inadecuado y/o uso inapropiado.
• Esta garantía no cubre rayones superficiales, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
• The Brinkmann Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
• Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
The Brinkmann Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de
venta. Para obtener partes de repuesto para el equipo de conversión universal del gas natural bajo los términos de esta garantía, sírvase contactar al
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Se exigirá la presentación de un recibo. The Brinkmann Corporation no será responsable de
ningun equipo de conversión devuelta a nosotros sin autorización previa.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, THE BRINKMANN CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO
A LO INDICADO ARRIBA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE
CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE BRINKMANN EQUIPO DE CONVERSIÓN UNIVERSAL DEL GAS
NATURAL. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA
ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO
TANTO, LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
140-8001-S
11/08
©2008 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A.
www.brinkmann.net
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
812-8001-S