キヤノン EF アダプター XL
使用説明書
Canon EF Adapter XL
INSTRUCTIONS
Adaptateur Canon EF XL
MODE D’EMPLOI
Canon EF Adapter XL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Adaptador XL para la EF de Canon
INSTRUCCIONES
Adattatore XL per Canon EF
ISTRUZIONI
このたびは、キヤノン EF アダプター XL をお買い上げ
いただきまして、誠にありがとうございます。
この製品は、EOS 用交換レンズ(EF レンズ)を EF ア
ダプター対応の XL マウントシステムに準拠したビデ
オカメラでお使いいただくためのアダプターです。
本製品をご使用になる際は、お手持ちのビデオカメラ
が XL マウントシステムに対応していることをご確認
のうえ、ご使用ください(XL マウントシステム対応の
機器には、
マークが表示されています)。
●
EF レンズは本来スチルカメラ用に設計されているた
め、本製品を介してビデオカメラでご使用になる場
合は、使用条件が異なります。
●
本製品では、オートフォーカスは機能しません。ピ
ント合わせは、マニュアルでおこないます。そのた
め、マニュアルフォーカス機能をもたないレンズは、
ご使用できません。
* ご使用できないレンズ
EF35-70mm 1:3.5-4.5A、
EF100-200mm 1:4.5A、
EF35-80mm 1:4-5.6 パワーズーム
各部の名称(A)
q 赤指標(レンズ側)
w レンズ取りはずしスイッチ
e AE レバー
r リチウム電池警告表示ランプ
t プッシュ AE ボタン
y 電子接点
u EF レンズマウント
i XL マウント
o 電子接点
!0 リチウム電池装着部
!11 赤指標(ビデオカメラ側)
2
ご注意
・本製品の取り付け/取りはずしは、必ずビデオカメ
ラの電源を切った状態でおこなってください。
A.取り付けかた
1. 本製品の EF レンズマウントに EF レンズを取り付
けます。
● EF レンズの赤指標を本製品の EF レンズマウン
ト上の赤指標に合わせてはめ込み、カチッと音
がするまでレンズ全体を時計方向に回します
(B)。
2. 本製品をビデオカメラに取り付けます。
● 本製品の背面の赤指標をビデオカメラの指標に
合わせてはめ込み、カチッと音がするまで時計
方向に回します(C)。
B.取りはずしかた
本製品は、絞りダイヤルで絞りを開放にしてから取
りはずしてください。
1. ビデオカメラの電源を切り、EF レンズを付けたま
まの状態で本製品をビデオカメラから取りはずし
ます。
● ビデオカメラのレンズ取りはずしスイッチを押
しながら、本製品を反時計方向に回します(D)。
2. EF レンズを本製品から取りはずします。
● 本製品のレンズ取りはずしスイッチを押しなが
ら、EF レンズを反時計方向に回します(E)。
●
ご注意
●
●
1.5kg 以上の重さの EF レンズを付けてご使用にな
る場合は、必ずレンズ側を保持して持ち運び/撮影
してください。
三脚用ネジ穴がついた EF レンズを付けてご使用に
なる場合は、必ずレンズ側に三脚を付けてご使用く
ださい。
*三脚を使用して、別売のマイクアダプター MA100 を付けての撮影は、マウント保護のため、お
やめください。
3
A.プッシュ AE による撮影
EF レンズは本来スチルカメラ用に設計されているた
め、ビデオカメラ用のレンズに比べてレンズモーター
の駆動音が大きく、常に AE を使用していると、その
モーター音が録音されてしまうことがあります。通常
は、必要なときだけ AE を使うことのできるワンプッ
シュ AE のご使用をおすすめします。
1. プッシュ AE ボタンを押してください(G)。
2. 露出が調整されたら、プッシュ AE ボタンを離し
てください。
● ボタンを離したときの露出の状態に固定されま
す。
B.AE レバーによる撮影
使用方法
EF レンズのフォーカスモードスイッチが、マニュア
ルになっていることを確認してください(F-1)
。
ピントは、EF レンズのマニュアルフォーカスリング
で、最適な状態に調整してください(F-2)。
自動で露出調整する(AE)撮影について
本製品は、ビデオカメラ側から送られるアイリスに関
する制御信号を EF レンズに伝達する機能をもっていま
すので、EF レンズ使用時にも AE を使うことができま
す。
4
AE レバーを LOCK にすると、常に AE の状態にする
ことができます。
● ビデオカメラ本体のプログラム AE モードがマニュ
アルまたは Av(絞り優先)モードのときには、AE
になりません。マニュアルで露出を調整してくださ
い。
1. AE レバーを時計方向に回し、LOCK にします
(H-1)。
2. AE を解除するときは、AE レバーを反時計方向に
回してください(H-2)。
ご注意
●
EF レンズは、光学設計上もビデオカメラ用レンズと
は異なるため、ビデオカメラで使用すると、AE 機
能に制約を受けることがあります。明るい被写体を
撮影するときは、ND フィルターをレンズに装着す
るか、高速シャッター機能をご使用ください。
マニュアルで露出調整する撮影について
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
露出をマニュアルで調節するには
1. ビデオカメラ本体のプログラム AE モードを、マ
ニュアルまたは Av(絞り優先)モードに切り換え
ます(I)。
2. ビデオカメラ本体の露出を調節する機能(絞り/選
択ダイヤルなど)で、最適な状態に調整してくだ
さい(J)。
ご注意
●
●
●
●
●
露出調整について
ビデオカメラの
プログラムAE
モード
●
EFアダプターの
AEレバーの位置
ビデオカメラの
状態
ファインダーの
表示
絞りをロック
●
ビデオカメラのズームボタンを使って、ズーム操作
をすることはできません。
ズームを操作したら、再度ピントの確認をしてくだ
さい。
EF レンズの機種によっては、マニュアルでピントが
合わせづらいレンズもあります。やむをえずご使用
になる場合は、モニター等でピントをご確認のうえ、
撮影してください。
本製品とエクステンダー XL の併用はできません。
EF アダプターと EF2×または EF1.4×を併用するこ
とはおすすめできません。やむをえずご使用になる
場合は、モニター等でピントをご確認のうえ、撮影
してください。
F1.6 より明るい EF レンズを装着した場合、F1.6
より明るい効果は得られません。
手ぶれ補正機能付き EF レンズをご使用した場合、
その手ぶれ補正効果は得られますが、XL レンズ程
の効果は得られません。
Tv
または
Av M
位置に無関係
自動で露出を
調整 *
ビデオカメラの
絞りダイヤルで
調整
F値が表示される
* ビデオカメラが Tv(シャッター優先)モードで、
シャッターボタンを操作する場合にも、自動で露出
調整ができます。
5
リチウム電池の交換方法
本製品はリチウム電池(型番: 2CR5)を使用してお
ります。リチウム電池の電圧が下がってくると、本製
品側面のリチウム電池警告表示ランプが点滅します。
警告表示ランプが点滅を始めたら、以下の手順にした
がって新しいリチウム電池と交換してください。
● リチウム電池警告表示ランプは EF レンズとビデオ
カメラを本製品に装着した状態で、ビデオカメラの
電源が入ってないと機能しないのでご注意ください。
1. ビデオカメラの電源を切り、本製品をビデオカメ
ラから取りはずします(K)。
2. 本製品背面のリチウム電池装着カバーを上にスラ
イドして取りはずし、リチウム電池を交換します
(L)。
● リチウム電池装着部内の+/−表示にしたがっ
てリチウム電池を装着してください。
3. カバーをもとに戻します(M)。
ご注意
●
●
●
●
6
電子接点の汚れ、傷、指紋などによる接触不良、腐
食やレンズの汚れを防ぐために、本製品をご使用に
ならないときは、マウント部に必ず付属のマウント
キャップとダストキャップを付けて保管してくださ
い。
本製品は絶対に分解や改造をしないでください。
強い振動や衝撃を与えないでください。
直射日光があたる場所、熱器具の近く、夏期の密閉
した車内のような高温下に放置しないでください。
変形、変色の原因となります。
安全上のご注意
仕様一覧
● ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読み
のうえ、正しくお使いください。
● 絵表示について
この使用説明書および製品への表示では、製品を正
しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や
財産への損害を未然に防止するために、いろいろな
絵表示をしています。その内容と意味は次のように
なってます。
使用可能レンズ
この表示を無視して、誤った取り扱いをす
ると、人が重傷を負う可能性が想定される
注意 内容および物的損害のみの発生が想定され
る内容です。必ずお守りください。
注意
● EF アダプターを確実にビデオカメラに取り
付けてください。
緩んで脱落して割れると、ガラスの破片で
けがの原因となることがあります。
キヤノン EF レンズ *
使用可能ビデオカメラ EF アダプター対応 XL マウントシステム準拠ビデ
オカメラ
マウント
使用電源
寸法(最大)
質量
前部マウント
EOS マウントシステム準拠
後部マウント
XL マウントシステム準拠
ビデオカメラ側からの供給電源およびリチウム電
池(2CR5-レンズ側供給用)
約 113(幅)× 89(高さ)× 39(奥行)mm
約 220g
(本体のみ、バッテリーを除く)
* 35mm フィルムカメラ用 EF レンズを 1/3 インチ
CCD 使用のビデオカメラに取り付けた場合、焦点距
離は見かけ上 35mm 換算で 7.2 倍になります。
製品の仕様および外観は、改良等の理由で予告なしに
変更することがあります。
保証書
本製品には保証書が添付されています。必要事項が記
入されていることをお確かめのうえ、大切に保存して
ください。
7
Thank you for purchasing the Canon EF Adapter XL.
This product is a mount adapter which allows
interchangeable EOS lenses (EF lenses) to be used
with the camcorder which have an XL system mount
compatible with the EF Adapter.
Before using this adapter, make sure that your
camcorder is compatible with the XL Mount System
(Products which bear the
mark are compatible
with the XL Mount System).
● Since EF lenses were designed for use with still
cameras, when they are used with this product on
camcorders the conditions of use are different.
●
This product is not prepared for use with autofocus.
When you focus, do so manually. Lenses that are not
fitted with a manual focus function therefore cannot
be used.
* You are unable to use the following lens:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 Power zoom
Identifying the Parts ( A )
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
8
Mount Positioning Point (Red Dot)
Lens Release Switch
AE Lever
Lithium Battery Caution Indicator
Push AE Button
Electronic Contacts
EF Lens Mount
XL Mount
Electronic Contacts
Lithium Battery Compartment
XL Mount Positioning Point (Red Dot)
• Make sure that the camcorder is turned off,
before mounting/removing the EF adapter.
Mounting and Removing the Lens and
Adapter
A. Mounting
1.
2.
Attach an EF lens to the EF lens mount.
● Align the red dots on the EF lens and the EF
lens mount. Turn the lens clockwise until it clicks
into place ( B ).
Attach the adapter and the EF lens to the
camcorder.
● Make sure that the camcorder is turned off.
● Align XL mount positioning point (red dot) with
the positioning point on the camcorder. Turn the
adapter clockwise until it clicks into place ( c ).
B. Removing
Make sure you open the iris completely, by turning
the iris wheel to select the lowest F number, before
removing the EF adapter from the camcorder.
1. Turn off the camcorder and remove the adapter
and lens together:
● Press and hold the lens release switch on the
camcorder and turn the adapter anticlockwise
( D ).
2. Remove the EF lens from the adapter.
● Press and hold the lens release switch on the
adapter and turn the lens anticlockwise ( E ).
●
NOTES
When using a heavy lens weighing more than 1.5 kg
(3.3 lbs.), support the lens while carrying and
recording.
● When using a lens which has a tripod socket, be sure
to attach a tripod to the lens.
* To protect the EF adapter mounts (and those of the
camera and lens) when you are using a tripod, do
not attach (or if attached, remove) the MA-100
Microphone Adapter/Shoulder Pad.
●
9
A. Push AE Recording
Since EF lenses were designed for use with still
cameras, the sound of the lens motor is louder than that
of a camcorder lens. As a result, if you operate the AE
function during recording the sound of the lens motor
may be recorded. Therefore, use the Push AE button
only when exposure adjustments are absolutely
necessary.
1. Press the Push AE button ( G ).
2. After the camcorder adjusts the exposure, release
the Push AE button.
● The exposure setting remains fixed at the point
when the button was released.
B. AE Lever Recording
When the AE lever is locked, AE operates continuously.
● If the programmed AE of the camcorder is set to
Manual or Av, the AE does not operate. Adjust the
exposure manually.
1. Turn the AE lever clockwise to lock the operation
( H-1 ).
2. Turn the AE lever anticlockwise to release the lock
( H-2 ).
Operating Procedure
Make sure that the EF lens focus mode switch is set to
manual ( F-1 ). Focus using the lens manual focusing
ring ( F-2 ).
Auto Exposure (AE)
This adapter relays signals from the aperture (iris)
controls of the camcorder to the EF lens, allowing the
AE functions of the camcorder to operate.
10
Cautions
●
Since EF lenses are different in optical design from
video lenses, when they are used on a camcorder
there are limits placed on the AE function.
When recording a brightly lit subject attach an ND
filter or use a higher shutter speed.
Recording With Manual Exposure
Adjustment
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
When adjusting the exposure manually:
1. Set the camcorder’s programmed AE mode to
Manual or Av ( I ).
2. Use the camcorder’s exposure functions (e.g. the
IRIS/SELECT wheel) to adjust the exposure as
desired
( J ).
Cautions
●
●
●
●
●
Adjusting the Exposure
AE Mode of
the Camcorder
EF Adapter’s
AE lever
position
Camcorder
condition
Viewfinder
Display
●
Exposure is locked
●
Tv
or
Av M
Position has
no bearing
Exposure is
adjusted
automatically *
Adjust the
aperture by
turning the iris dial
You cannot operate the zoom using the camcorder’s
zoom lever.
If you zoom in or out, you may need to adjust the
focus once more.
Certain EF lenses may be difficult to focus manually,
but using the monitor as a guide you will still be able
to adjust the focus in most cases.
This adapter cannot be used with the Canon
Extender XL.
We do not recommend use of EF 2×/EF 1.4× lenses
with this adapter as they are difficult to focus
manually, but using the monitor as a guide, you will
still be able to adjust the focus in most cases.
If you attach an EF lens with a wider aperture than
f/1.6, there will be no benefit from apertures smaller
than f/1.6.
If you use a lens that is fitted with an image
stabilization system the stabilization will be effective,
but not to the same extent as an XL lens.
The F number
is displayed
* When the camcorder is set to Tv (shutter-priority)
mode, even when you change the shutter speed, the
camera can adjust the exposure automatically.
11
Changing the Lithium Battery
This adapter is operated by a lithium battery (2CR5
type). When the lithium battery is nearly exhausted, the
lithium battery caution indicator begins to flash. When
this occurs, install a new lithium battery by following the
instructions. The lithium battery caution indicator will
only operate when the lens and adapter are attached to
the camcorder and the camcorder is turned on.
1.
2.
3.
Turn off the camcorder and remove the adapter
( K ).
Remove the lithium battery compartment cover by
sliding the cover upwards, then replace the lithium
battery ( L ) .
● Make sure that the (+) and (–) poles of the
battery match the markings inside the battery
compartment.
Replace the lithium battery compartment cover
( M ).
WARNING
The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge,
disassemble, heat above 212°F (100°C) or incinerate.
NOTES
●
●
●
●
12
Be sure to keep the electronic contacts clean, to
ensure proper connection. When not using the
adapter, be sure to attach the mount caps to the
mount sections in order to protect them from damage.
Do not try to disassemble or modify this adapter.
Protect the adapter from strong vibrations or shocks.
Do not store the adapter in hot places such as in
direct sunlight, near a heater or radiator, in a hot car,
etc. This may cause the adapter to become deformed
or discolored.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and
receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
Do not make any changes or modifications to the
equipment unless otherwise specified in the manual. If such
changes or modifications should be made, you could be
required to stop operation of the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Specifications
Compatible lenses
Canon EF lenses*
Compatible
Camcorders
Camcorders with a XL system
mount compatible with the EF
Adapter.
Mount
EOS Mount System
XL Mount System
Front mount
Rear mount
Operating power
Camcorder power supply and
lithium battery (2CR5)
Max. Dimensions
113 × 89 × 39mm
(W × H × D)
(4-7/16 × 3-1/2 × 1-9/16 in.)
Weight
220g (7 3/4 oz)
(without lithium battery)
* When an EF lens for 35 mm is mounted on a 1/3inch CCD image sensor camcorder, the focal length
will increase by 7.2 times (in 35mm equivalent).
Weight and dimensions are approximate.
Subject to change without notice.
Errors and omissions excepted.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus set out in
the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
13
Vous venez d’acheter un Adaptateur Canon EF XL et
nous vous en remercions. Ce produit est un adaptateur
de monture qui permet d’utiliser les objectifs EOS
(Objectifs EF) interchangeables sur les camescopes
dont le système de monture est compatible avec
l’adaptateur EF.
Avant d’installer cet adaptateur sur le camescope,
vérifier que celle-ci est compatible avec le Système de
monture XL (le label
est marqué sur le corps de la
caméra).
● Les objectifs EF étant conçus pour des appareils
photo, les conditions d’utilisation avec un adaptateur
sur un camescope différent.
●
Cet adaptateur ne peut pas être utilisé avec la
fonction de mise au point automatique. Opérer
manuellement pour effectuer la mise au point. Il est
impossible d’utiliser cet adaptateur avec des objectifs
ne possédant pas de mise au point manuelle.
* Il est impossible d’utiliser les objectifs suivants:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 zoom motorisé
Nomenclature ( A )
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
14
Point de positionnement au montage (point rouge)
Commande de déverrouillage de l’objectif
Levier AE
Témoin de pile au lithium
Bouton-poussoir AE
Contacts électroniques
Monture de l’objectif EF
Monture XL
Contacts électroniques
Logement de pile au lithium
Point de positionnement de monture XL
(point rouge)
Installation et dépose de l’objectif et de l’adaptateur
A. Installation
1.
2.
Monter l’objectif EF sur la monture.
● Aligner les points rouges de l’objectif EF et de la
monture. Faire tourner l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement en
place ( B ).
Fixer l’adaptateur et l’objectif EF au camescope.
● Vérifier que le camescope n’est pas en fonction.
● Aligner le point de positionnement de la monture
XL (point rouge) avec le point de positionnement
du camescope. Faire tourner l’adaptateur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement en place ( c ).
B. Dépose
Vérifier que le diaphragme est ouvert complètement, en
faisant tourner le cadran d’exposition pour sélectionner
la plus grande ouverture (indice f le plus petit possible),
avant de détacher l’adaptateur du camescope.
1. Mettre le camescope hors fonction et enlever
l’adaptateur et l’objectif en même temps.
● Appuyer et laisser le doigt sur la commande de
déverrouillage de l’objectif sur le camescope et
faire tourner l’objectif dans le sens contraire au
sens des aiguilles d’une montre ( D ).
2. Enlever l’objectif EF de l’adaptateur.
● Appuyer et laisser le doigt sur la commande de
déverrouillage de l’objectif sur l’adaptateur et faire
tourner l’objectif sur l’adaptateur et faire tourner
l’objectif dans le sens contraire au sens des
aiguilles d’une montre ( E ).
●
NOTES
Si l’objectif utilisé pèse plus de 1,5 kg (3,3 lbs), soutenir
l’objectif pendant le transport de la caméra et pendant
les prises de vues.
● Si l’objectif est pourvu d’un dispositif de fixation de
trépied, installer un trépied.
* Pour protéger la monture de l’adaptateur EF (et celle
du camescope et de l’objectif) en cas d’utilisation d’un
trépied, ne pas installer (si déjà installé, déposer)
l’Adaptateur de microphone MA-100/Protège-épaule.
●
• Vérifier que le camescope est mis hors tension
avant d’effectuer l’installation ou la dépose de
l’adaptateur.
15
A. Prise de vue avec bouton-poussoir AE
Du fait que les objectifs EF ont été conçus pour une
utilisation avec des appareils-photo, le bruit émis par
leur moteur est plus fort que celui d’objectifs pour
camescopes. Par conséquent, le bruit du moteur de
l’objectif risque d’être enregistré lors de l’utilisation de la
fonction AE. Il est donc recommandé de n’appuyer sur
la touche AE que lorsque des réglages de l’exposition
sont absolument nécessaires.
1. Enfoncer le bouton-poussoir AE ( G ).
2. Après réglage de l’exposition par le camescope,
relâcher le bouton-poussoir AE.
● Le réglage d’exposition est maintenu même
après relâchement du bouton-poussoir AE.
B. Prise de vue avec le levier d’exposition
automatique
Mode d’emploi
Vérifier que le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif EF est positionné sur manuel ( F-1 ).
Effectuer la mise au point avec la bague de mise au
point manuelle de l’objectif ( F-2 ).
Lorsque le levier d’exposition automatique est
verrouillé, la fonction AE opère en continu.
● Si l’exposition programmée du camescope est réglée
sur le mode manuel ou Av, la fonction AE n’opère
pas. Régler l’ouverture manuellement.
1. Faire tourner le levier AE dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller la fonction ( H-1 ).
2. Faire tourner le levier dans le sens contraire au
sens des aiguilles d’une montre pour libérer le
verrouillage ( H-2 ).
Attention
●
Exposition automatique (AE)
Cet adaptateur communique des signaux provenant
des commandes d’ouverture (diaphragme) du
camescope vers l’objectif EF, permettant ainsi
l’utilisation de la fonction d’ouverture automatique du
camescope.
16
Puisque l’optique des objectifs EF diffère légèrement
de celle des objectifs pour camescopes, la fonction
AE de ces objectifs risque de ne pas être entièrement
utilisable normalement. Pour filmer des sujets
fortement éclairés, fixer un filtre ND à l’objectif ou
choisir une plus grande vitesse de l’obturateur.
Prise de vue avec réglage manuel de
l’exposition
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
Lors de l’exposition à réglage manuel:
1. Régler le mode d’exposition programmée sur
manuel ou Av ( I ).
2. Utiliser les fonctions d’exposition du camescope
(par ex. le cadran IRIS/SELECT) pour régler
l’exposition à votre gré ( J ).
Attention
●
●
●
●
●
Réglage de l’exposition
Position du
Mode AE
levier AE
du camescope de l’adaptateur EF
Etat du camescope
Affichage
du viseur
Exposition verrouillée
Tv
Av M
●
ou
Exposition réglée
automatiquement *
La position n’est
pas importante
Régler l’ouverture
en faisant tourner le
cadran d’exposition
L’indice f est
affiché
* Quand le camescope est réglé sur le mode Tv
(priorité obturateur), même si vous modifiez la
vitesse de l’obturateur, l’exposition sera réglée
automatiquement par le camescope.
●
Il n’est pas possible d’utiliser le zoom avec la
commande de zoom du camescope.
Si vous utilisez le zoom, il est possible que vous
deviez effectuer cette mise au point de nouveau.
Certains objectifs EF peuvent être difficiles à mettre
au point manuellement, mais en se guidant sur le
moniteur, il devrait toujours être possible d’en
effectuer la mise au point convenablement dans la
plupart des cas.
Cet adaptateur ne peut pas être utilisé avec le
Multiplicateur de focale Canon XL.
L’emploi d’objectifs EF 2×/EF 1,4× n’est pas
recommandé avec cet adaptateur en raison de leur
difficulté de mise au point manuelle, mais en se
guidant sur le moniteur, il devrait être possible d’en
effectuer la mise au point convenablement dans la
plupart des cas.
En cas d’installation d’un objectif EF d’une ouverture
supérieure à f/1,6, il ne sera pas possible de
bénéficier des focales inférieures à f/1,6.
En cas d’utilisation d’un objectif avec système de
stabilisation de l’image, cette fonction sera effective,
mais pas autant qu’avec un objectif XL.
17
Changement de la pile au lithium
Cet adaptateur fonctionne sur une pile au lithium (type
2CR5). Quand la pile est presque vide, un témoin entre
en clignotement. Changer la pile en procédant comme
indiqué ci-après. Le témoin de charge de la pile au
lithium ne fonctionne que lorsque l’objectif et
l’adaptateur sont installés sur le camescope et que la
caméra est en service.
1.
2.
3.
Mettre la caméra hors service et enlever
l’adaptateur ( K ).
Enlever le couvercle du logement de la pile au
lithium en le soulevant et changer la pile ( L ).
● Bien respecter la polarité (+) et (–) de la pile
marquée dans le logement.
Reposer le couvercle du logement de la pile
( M ).
AVERTISSEMENT
La pile utilisée dans cet appareil risque de provoquer
un incendie ou des brûlures chimiques en cas de
mauvaise utilisation. Ne pas la recharger, la
démonter, la chauffer à plus de 100°C (212°F) ou
l’incinérer.
REMARQUES
●
●
●
●
18
Pour assurer un bon raccordement électrique
toujours tenir les contact électroniques en partait état
de propreté. Quand l’adaptateur n’est pas utilise, le
protéger par installation des couvercles de protection.
Ne pas tenter de démonter ou de modifier cet
adaptateur.
Protéger l’adaptateur des chocs et des vibrations.
Ne pas ranger l’adaptateur dans un endroit expose à
la chaleur, au soleil, à proximité d’un appareil de
chauffage ou d’un radiateur ou dans une voiture sous
peine de déformation ou de décoloration.
Le présent appareil numérique n’emet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques (de la chasse B) prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté
par le ministère des Communications du Canada.
Spécifications
Objectifs compatibles
Objectifs EF Canon*
Camescopes
compatibles
Camescopes dotés d’un
système de montage XL
compatible avec l’adaptateur
EF.
Monture
Monture
avant
Monture
arrière
Système de monture EOS
Système de monture XL
Alimentation électrique du
Alimentation de service camescope et pile au lithium
(2CR5)
Dimensions maxi
113 × 89 × 39mm
(I × H × P)
Poids (sans la pile)
220g
* Lorsqu’un objectif EF 35 mm est monté sur un
caméscope doté d’un capteur d’analyse CCD de 1/3
pouce, la distance focale augmente de 7,2 fois (en
équivalent 35 mm).
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Sujet á modifications sans préavis.
Sauf erreurs et omissions.
19
Vielen Dank für den Kauf des Canon EF Adapter XL.
Mit diesem Anschlussadapter können EOSWechselobjektive (EF-Objektive) am Camcorder
angeschlossen werden, deren Anschlusssystem mit
dem EF Adapter kompatibel ist.
Überprüfen Sie vor Benutzung dieses Adapters, ob Ihr
Camcorder mit dem XL-Anschlusssystem kompatibel ist
(Produkte, die das
-Zeichen tragen, sind mit dem
XL-System kompatibel).
● EF-Objektive wurden für Standblidkamera entwickelt.
Wenn sie mit Hilfe dieses Adapters für Camcorders
verwendet werden, sind besondere
Betriebsbedingungen zu beachten.
●
Dieses Produkt kann nicht mit der Autofokus-Funktion
verwendet werden. Die Scharfeinstellung muss
manuell vorgenommen werden. Deshalb können
keine Objektive verwendet werden, die nicht über
eine manuelle Fokussierfunktion verfügen.
* Die folgenden Objektive können nicht verwendet
werden:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 Motorzoom
Bezeichnung der Teile ( A )
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
20
Anschluss-Positionierungspunkt (Roter Punkt)
Objektiv-Freigabeschalter
AE-Hebel
Batterie-Warnanzeige
AE-Knopf
Elektronische Kontakte
EF-Objektivfassung
XL-Anschluss
Elektronische Kontakte
Batteriefach
XL-Anschluss-Positionierungspunkt (Roter Punkt)
Ansetzen und Abnehmen von Objektiv und Adapter
A. Ansetzen
1.
2.
Das EF-Objektiv an der EF-Objektivfassung
anbringen.
● Die roten Punkte von EF-Objektiv und EFObjektivfassung ausrichten. Das Objektiv im
Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet ( B ).
Adapter und EF-Objektiv an dem Camcorder
anbringen.
● Sicherstellen, dass der Camcorder ausgeschaltet
ist.
● Den XL Anschluss-Positionierungspunkt (Roter
Punkt) auf den Positionierungspunkt auf dem
Camcorder ausrichten. Den Adapter im
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet ( c ).
B. Abnehmen
Bevor Sie den EF-Adapter vom Camcorder abnehmen,
müssen Sie die Blende vollständig öffnen, indem Sie
das Blendenrad auf die niedrigste Blendenzahl drehen.
1. Den Camcorder ausschalten und das Objektiv
zusammen mit dem Adapter abnehmen.
● Den Objektiv-Freigabeschalter auf dem
Camcorder niedergedrückt halten und den
Adapter im Gegenuhrzeigersinn drehen ( D ).
2. Das EF-Objektiv vom Adapter abnehmen.
● Den Objektiv-Freigabeschalter auf dem Adapter
niedergedrückt halten und das Objektiv im
Gegenuhrzeigersinn drehen ( E ).
●
HINWEISE
●
●
• Stellen Sie vor dem Ansetzen/Abnehmen des EF
Adapter sicher, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
Verwendet man ein schweres Objektiv von mehr als
1,5 kg, sollte man es beim Tragen und Aufnehmen mit
der Hand abstützen.
Verwendet man ein Objektiv mit einer Stativfassung, ist
unbedingt ein Stativ anzubringen.
* Zum Schutz der EF-Adapter-Fassungen (und der
von Kamera und Objektiv) sollte bei Verwendung
eines Stativs nicht der Mikrofonadapter/das
Schulterpolster MA-100 angebracht werden (bzw.
abnehmen, wenn angebracht).
21
A. AE-Aufnahme
Da die EF-Objektive für Standbildkameras entwickelt
wurden, ist das Geräusch des Objektivmotors lauter als
das eines Video-Objektivs. Folglich ist es möglich, dass
das Geräusch des Objektivmotors mit aufgezeichnet
wird, wenn während der Aufnahme die AE-Funktion
benutzt wird. Aus diesem Grund sollte man den AEKnopf nur verwenden, wenn Belichtungseinstellungen
unbedingt erforderlich sind ( G ).
1. Den AE-Knopf drücken.
2. Nach der Belichtungseinstellung den AE-Knopf
loslassen.
● Die Belichtungseinstellung bei Loslassen des
Knopfes bleibt erhalten.
B. Vollautomatische AE-Aufnahme
Gebrauch des Adapters
Sicherstellen, dass der Fokus-Wahlschalter auf
Manuell steht ( F-1 ). Die Scharfeinstellung muss mit
dem Entfernungsring des Objektivs vorgenommen
werden ( F-2 ).
Wenn der AE-Verriegelungshebel in der
Verriegelungsposition steht, ist die AE-Funktion
fortlaufend in Betrieb.
● Wenn die Programmautomatik des Camcorders auf
Manuell oder Av eingestellt ist, arbeitet die
Belichtungsautomatik nicht. Stellen sie die Belichtung
manuell ein.
1. Zum Verriegeln der Belichtungsautomatik den AEHebel im Uhrzeigersinn drehen ( H-1 ).
2. Zum Freigeben der AE-Verriegelung den AE-Hebel
im Gegenuhrzeigersinn drehen ( H-2 ).
HINWEISE
●
Belichtungsautomatik (AE)
Dieser Adapter überträgt die Signale von der Blenden
(Iris)-Steuerung des Camcorders zum EF-Objektiv, so
dass die AE-Funktion des Camcorders wirksam wird.
22
Da sich die EF-Objektive im optischen Aufbau von
Video-Objektiven unterscheiden, ist die AE-Funktion
bei Verwendung mit einem Camcorder eingeschränkt.
Bei Aufnahme eines hell beleuchteten Objekts sollte
ein ND-Filter oder eine schnellere Verschlusszeit
verwendet werden.
Aufnahme mit manueller
Belichtungseinstellung
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
Zur manuellen Belichtungseinstellung:
1. Die Programmautomatik-Betriebsart des
Camcorders auf Manuell oder Av einstellen ( I ).
2. Stellen Sie mit den Belichtungsfunktionen des
Camcorders (z. B. IRIS/SELECT-Rad) die
Belichtung wunschgemäß ein ( J ).
HINWEISE
●
●
●
●
●
Belichtungseinstellung
Blendenautomatik
des Camcorders
AE-Hebel
Camcorder
-Status
Sucheranzeige
Belichtung ist
gespeichert
Tv
oder
Av M
Position hat
keinen Einfluß
●
Belichtung wird
automatisch
eingestellt *
Blendenöffnung
durch Drehen
des Blendenrads
einstellen
●
Die Blendenzahl
wird angezeigt
Der Zoomhebel des Camcorders kann nicht zum
Zoomen verwendet werden.
Wenn gezoomt wird, muss unter Umständen neu
scharfgestellt werden.
Bei einigen EF-Objektiven kann die manuelle
Scharfeinstellung schwierig sein, doch mit Hilfe des
Monitors sollte es in den meisten Fällen möglich sein,
auf ein Objekt scharfzustellen.
Dieser Adapter kann nicht zusammen mit dem Canon
Extender XL verwendet werden.
Wir empfehlen, die Objektive EF 2×/EF 1,4× nicht mit
diesem Adapter zu verwenden, da die manuelle
Scharfeinstellung schwierig ist; mit Hilfe des Monitors
sollte es jedoch in den meisten Fällen möglich sein,
auf ein Objekt scharfzustellen.
Bei Verwendung eines EF-Objektivs mit einer
größeren Blendenöffnung als 1,6 sind kleinere
Blendenöffnungseinstellungen nicht wirksam.
Bei Verwendung eines EF-Objektivs mit einem
Bildstabilisierungssystem ist die Bildstabilisierung
zwar wirksam, aber nicht im selben Ausmaß wie bei
einem XL-Objektiv.
* Ist der Camcorder auf den Tv-Modus
(Blendenautomatik) eingestellt, kann die Kamera
selbst bei Änderung der Verschlusszeit eine
automatische Belichtungseinstellung durchführen.
23
2.
3.
Den Batteriefachdeckel nach oben herausziehen
und die Batterie durch eine neue ersetzen ( L ).
● Darauf achten, dass (+)- und (–)- Pol der Batterie
mit den entsprechenden Markierungen im
Batteriefach übereinstimmen.
Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen ( M ).
WARNUNG
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei
falscher Behandlung entflammen oder explodieren.
Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, über
100°C erhitzen oder verbrennen.
HINWEISE
●
●
●
Auswechseln der Batterie
Dieser Adapter wird mit einer Lithium-Batterie (Typ
2CR5) betrieben. Wenn die Lithium-Batterie fast leer
ist, beginnt die Batterie-Warnanzeige zu blinken. Die
Batterie muss dann ausgewechselt werden. Die
Batterie Warnanzeige funktioniert nur, wenn Objektiv
und Adapter an dem Camcorder angesetzt sind und die
Camcorder eingeschaltet ist.
1.
24
Den Camcorder ausschalten und den Adapter
abnehmen ( K ).
●
Die elektronischen Kontakte sauberhalten, damit ein
einwandfreier Anschluss gewährleistet ist. Wird der
Adapter nicht verwendet, die Kappen auf die
Anschlussteile aufsetzen, damit diese nicht
beschädigt werden.
Nicht versuchen, den Adapter auseinander zu
nehmen oder zu modifizieren.
Den Adapter vor starken Vibrationen und Stößen
schützen.
Starke Wärme kann den Adapter beschädigen.
Setzen Sie ihn daher nicht direkter Sonnenstrahlung
aus und lassen Sie ihn nicht in der Nähe eines
Heizkörpers oder in einem heißen Auto liegen.
Technische Daten
Verwendbare Objektive Canon EF-Objektive*
Kompatible
Camcorder
Camcorders mit XL
Anschlusssystem kompatibel
mit dem EF Adapter.
Anschluss Vorderer
EOS-Anschlusssystem
Anschluss
Hinterer
XL-Anschlusssystem
Anschluss
Stromversorgung
über den Camcorder und
Lithium-Batterie (2CR5)
Abmessungen
113 × 89 × 39mm
(B × H × T)
Gewicht (ohne Batterie) 220g
* Wenn ein EF-Objektiv 35mm auf einem mit einem
Bildsensor von 1/3 -Zoll-CCD ausgestatteten
Camcorder angesetzt wird, erweitert sich die
Brennweite um das 7,2 fache (in 35mm-Format).
Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte.
Technische Änderungen vorbehalten.
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
25
Muchas gracias por la adquisición del Adaptador XL
para la EF de Canon. Este producto es un adaptador
de montura que permite la utilización de objetivos
intercambiables de EOS (objetivos EF) para ser usados
con videocámara que tengan el sistema XL de montaje
compatible con el adaptador EF.
Antes de utilizar este adaptador, asegúrese de que su
videocámara sea compatible con el Sistema de
montaje XL (Los productos que llevan la marca
son compatibles con el sistema XL).
● Dado que los objetivos EF han sido diseñados para
la utilización con cámaras de imagen fija, cuando los
mismos se utilizan con este producto en
videocámaras, las condiciones de utilización son
diferentes.
● Este producto no ha sido diseñado para usar con
enfoque automático. Utilice el enfoque manual.
No se podrán utilizar por consiguiente, objetivos que
no estén provistos de la función de enfoque manual.
* No podrá usar el siguiente objetivo:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 zoom motorizado
Nomenclatura ( A )
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
26
Punto rojo de montaje
Botón liberador del objetivo
Palanca AE
Indicador de advertencia de la pila de litio
Botón pulsador AE
Contactos electrónicos
Montura del objetivo EF
Montura XL
Contactos electrónicos
Compartimiento de la pila de litio
Punto rojo de posicionamiento de la montura XL
Montaje y extracción del objetivo y adaptador
A. Montaje
1.
2.
Acople el objetivo EF a la montura del objetivo.
● Haga coincidir los puntos rojos del objetivo EF y de
la montura del objetivo EF. Gire el objetivo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga un
clic y quede en posición ( B ).
Acople el adaptador y el objetivo EF a la
videocámara .
● Asegúrese de que la videocámara esté
desactivada.
● Haga coincidir el punto rojo de posicionamiento de
la montura XL con el punto de posicionamiento de
la videocámara. Gire el adaptador en el sentido de
las agujas del reloj hasta que haga un clic y quede
en posición ( c ).
B. Extracción
Antes de desmontar el adaptador de EF de la
videocámara, asegúrese de abrir el iris completamente
girando el anillo del iris para seleccionar el número F
más bajo.
1. Desactive la videocámara y extraiga el adaptador y el
objetivo juntos.
● Presione y mantenga presionado el botón liberador
del objetivo de la videocámara, y gire el adaptador
en sentido contrario al de las agujas del reloj ( D ).
2. Extraiga el objetivo EF del adaptador.
● Presione y mantenga presionado el botón liberador
del objetivo, que se encuentra en el adaptador, y
gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas
del reloj ( E ).
●
NOTAS
●
●
• Antes de montar/desmontar el adaptador EF,
asegúrese de desactivar la videocámara.
Cuando utilice un objetivo pesado que sea de más de
1,5 kg (3,3 lbs.), sostenga el objetivo durante el
transporte y la grabación.
Cuando utilice un objetivo que tenga un zócalo para
trípode, asegúrese de acoplar un trípode al objetivo.
* Para proteger las monturas del adaptador de EF (y
los de la videocámara y del objetivo) mientras está
usando el trípode, no fijarilo (o removerlo, si esta
fijado) el Adaptador para micrófono/almohadilla para
el hombro Canon MA-100.
27
A. Grabación con pulsador AE
Como los objetivos EF fueron diseñados para usar con
cámaras de vídeo de imagen fija, su motor produce un
ruido mayor que el del objetivo de la videocámara. Por
tal motivo, si activa la función AE durante la grabación,
se podría grabar el ruido del motor del objetivo. Para
evitarlo, utilice el botón pulsador AE sólo cuando los
ajustes de exposición sean absolutamente necesarios.
1. Presione el botón pulsador AE ( G ).
2. Después que la videocámara ajuste la exposición,
suelte el botón pulsador AE.
● El ajuste de la exposición permanece fijo en el
punto en que se soltó el botón.
B. Grabación con la palanca de AE
Procedimiento de operación
Asegúrese de que el interruptor del modo de enfoque
del objetivo EF esté ajustado a manual ( F-1 ).
Efectúe el enfoque con el anillo de enfoque manual
del objetivo ( F-2 ).
Exposición automática (AE)
Este adaptador retransmite al objetivo EF las señales
de control de abertura (iris) de la videocámara para
poder activar las funciones de exposición automática
(AE).
28
La exposición automática (AE) continuará operando
mientras esté bloqueada la palanca de AE.
● La exposición automática (AE) no funcionará
mientras la AE programada de la videocámara esté
ajustada a Manual o Av. Ajuste la exposición
manualmente.
1. Gire la palanca de AE en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear la operación ( H-1 ).
2. Gire la palanca de AE en sentido contrario a las
agujas del reloj para desbloquearla ( H-2 ).
Precauciones
●
Como los objetivos EF son de un diseño óptico
diferente de los objetivos de vídeo, su empleo en las
videocámaras implica ciertas restricciones en la
función AE. Cuando grabe sujetos iluminados con
una luz brillante, instale un filtro ND o utilice una
mayor velocidad del obturador.
Grabación con el ajuste de exposición
manual
Cuando utilice el ajuste de exposición manual:
1. Ajuste el modo AE programado de la videocámara
a Manual o Av ( I ).
2. Utilice las funciones de exposición de la
videocámara (por ej., la perilla IRIS/SELECT) para
ajustar la exposición según se desee ( J ).
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
Precauciones
●
●
●
●
●
Ajuste de la exposición
Modo AE de
la videocámara
Posición de la palanca
de AE del adaptador
de AE
Condición de la
videocámara
Visualización
en el visor
●
La exposición
está bloqueada
Tv
o
Av M
La posición no tiene
soporte
●
La exposición
está ajustada
automáticamente *
Ajuste la abertura
girado el anillo
del iris
Está visualiza
do el número F
No podrá operar el zoom utilizando la palanca del
zoom de la videocámara.
Si efectúa el zoom hacia adelante o el zoom hacia
atrás, podría ser necesario volver a ajustar el
enfoque.
Ciertos objetivos EF podrían ser difíciles de enfocar
manualmente, pero en la mayoría de los casos el uso
del monitor podrá ayudarle a ajustar el enfoque.
Este adaptador no se puede utilizar con el Extensor
Canon XL.
Debido a la dificultad de enfocar manualmente, no
está recomendado el uso de objetivos EF 2×/EF 1,4×
con este adaptador, aunque en la mayoría de los
casos conseguirá ajustar el enfoque guiándose por el
monitor.
Si instala un objetivo EF con una abertura superior a
f/1,6, no tendrá sentido el uso de aberturas inferiores
a f/1,6.
Si utiliza un objetivo provisto de un sistema de
estabilización de imagen, la estabilización será
efectiva, pero no tanto como la obtenida con un
objetivo XL.
* Estando la videocámara ajustada al modo Tv
prioridad automáticamente, incluso cuando used
cambie la velocidad del obturador.
29
2.
3.
Retire la tapa del compartimiento de la pila de litio
haciendo deslizar lar tapa hacia arriba, y luego
reemplace la pila de litio ( L ).
● Asegúrese de que los polos (+) y (–) de la pila
concuerden con las marcas del interior del
compartimiento de la pila.
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la
pila de litio ( M ).
ADVERTENCIA
La pila utilizada en este dispositivo puede presentar
un peligro de fuego o de quemadura química si se
manipula incorrectamente. No la recargue, no la
desarme, no la caliente por encima de los 100°C
(212°F), ni la incinere.
NOTAS
●
Cambio de la pila de litio
Este adaptador se opera por medio de una pila de litio
(tipo 2CR5). Cuando la pila de litio está próxima a
agotarse, el indicador de advertencia de la pila de litio
comienza a destellar. Cuando esto ocurra, instale una
nueva pila de litio siguiendo las instrucciones dadas a
continuación. El indicador de advertencia de la pila de
litio opera únicamente cuando el objetivo y el adaptador
se hallan acoplados a la videocámara y la videocámara
está activada.
1.
30
Desactive la videocámara y extraiga el adaptador
( K ).
●
●
●
Asegúrese de mantener limpios los contactos
electrónicos para asegurar una conexión apropiada.
Cuando no utilice el adaptador, asegúrese de colocar
las tapas de montura en las secciones de montura
con el fin de protegerlas de daños.
No trate de desarmar ni modificar este adaptador.
Proteja el adaptador de vibraciones o golpes fuertes.
No almacene el adaptador en lugares calientes, tales
como a la luz solar directa, cerca de un calefactor o
radiador, o en un coche caliente, etc. Esto podría
provocar gue el adaptador se deformara o se
decolorara.
Especificaciones
Objetivos compatibles
Videocámara
Compatibles
Montura
Montura
frontal
Montura
posterior
Objetivos EF Canon*
Las videocámaras con el
sistema XL de montura
compatible con el adaptador
EF.
Sistema de montaje EOS
Sistema de montaje XL
Alimentación de la
Potencia de
videocámara más una pila de
funcionamiento
litio (2CR5)
Dimensiones Máx.
113 × 89 × 39mm
(An × Al × Pf)
(4-7/16 × 3-1/2 × 1-9/16 pulg.)
Peso (sin la pila de litio) 220g (7 3/4 oz)
* Cuando se monta un objetivo EF para 35mm en una
videocámara con sensor de imagen CCD de 1/3
pulgada, la distancia focal aumentará 7,2 veces
(equivalente en 35mm).
El peso y las dimensiones son aproximadas.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Se exceptúan los errores y omisiones.
31
Vi ringraziamo per aver acquistato l’adattatore per
montature XL per Canon EF. Questo prodotto è un
adattatore per montature che permette l’uso di obiettivi
EOS intercambiabili (obiettivi EF) con un camcorder
che possieda una montatura del sistema XL
compatibile con l’adattatore EF.
Prima di fare uso dell’adattatore, controllare che il
proprio camcorder sia compatibile con il sistema di
montature XL (Tutti i prodotti che portano il marchio
sono compatibili con il sistema di montature XL).
● Dato che gli obiettivi EF sono progettati per l’uso con
fotocamere, quando vengono usati con questo
prodotto ed un camcorder le condizioni di uso sono
differenti.
●
Questo prodotto non è pronto per l’uso con la messa
a fuoco automatica. Essa deve quindi venire fatta
manualmente. Gli obiettivi che non possiedono una
funzione di messa a fuoco manuale di conseguenza
non possono venire usati.
* I seguenti obiettivi non sono utilizzabili.
EF 35-70mm 1:3,5-4,5A
EF 100-200mm 1:4,5A
EF 35-80mm 1:4-5,6 con zoom motorizzato
Nome delle varie parti ( A )
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
32
Punto di innesto montatura (punto rosso)
Pulsante di disinnesto obiettivo
Leva AE
Spia della batteria al litio
Pulsante obiettivo AE
Contatti elettrici
Montatura obiettivi EF
Montatura XL
Contatti elettrici
Vano batteria al litio
Punto di innesto montatura XL (punto rosso)
Installazione e rimozione dell’obiettivo e
dell’adattatore
A. Installazione
1.
2.
Innestare l’obiettivo sulla montatura per obiettivi EF.
● Allineare i punti rossi sull’obiettivo EF e la
montatura dell’obiettivo EF. Girare l’obiettivo in
senso orario sino a che non si sente un clic ( B ).
Applicare l’adattatore e l’obiettivo EF al camcorder.
● Prima di procedere, accertarsi sempre che il
camcorder sia spento.
● Allineare il punto di innesto della montatura XL
(punto rosso) con quello sul camcorder. Girare
l’adattatore in senso orario sino a sentirlo scattare
in posizione con un clic ( c ).
B. Rimozione
Prima di togliere l’adattatore EF dal camcorder, controllare
di avere aperto del tutto il diaframma portandone la rotella
sulla posizione del numero F più basso.
1. Spegnere il camcorder e rimuovere l’adattatore e
l’obiettivo senza separarli.
● Mantenere premuto il pulsante di disinnesto
dell’obiettivo del camcorder e girare l’adattatore in
senso antiorario ( D ).
2. Togliere la lente EF dall’adattatore.
● Mantenere premuto il pulsante di disinnesto
dell’obiettivo dell’adattatore e girare l’obiettivo in
senso antiorario ( E ).
●
NOTE
Se si fa uso di un obiettivo che pesi oltre 1,5 kg,
sostenerlo durante il trasporto e la ripresa.
● Se si usa un obiettivo con un innesto per treppiedi,
applicarvi un treppiedi.
* Per proteggere le montature dell’adattatore EF, quelle
del camcorder e quelle dell’obiettivo, se si usa un
treppiedi non applicare (o, se già applicato, non
rimuovere) l’adattatore per microfono/spallina MA-100.
●
• Prima di installare o togliere l’adattatore EF,
controllare sempre che il camcorder sia spento.
33
A. Regolazione dell’esposizione durante la
ripresa col pulsante obiettivo AE
Dato che gli obiettivi EF sono stati progettati per l’uso
con fotocamere, il suono del loro motore è più forte di
quello del motore di un obiettivo per camcorder. Di
conseguenza, se la funzione AE viene usata durante la
ripresa, il microfono del camcorder potrebbe
raccoglierne il rumore. Usare di conseguenza il
pulsante obiettivo AE solo quando la regolazione
dell’esposizione è assolutamente necessaria.
1. Premere il pulsante obiettivo AE ( G ).
2. Dopo che il camcorder ha regolato l’esposizione,
lasciare andare il pulsante obiettivo AE.
● L’esposizione rimane fissa nel punto in cui era
stato lasciato andare il pulsante.
B. Regolazione dell’esposizione durante la
ripresa con la leva AE
Procedure di uso
Controllare che il selettore di modalità di messa a
fuoco dell’obiettivo EF sia sulla posizione di manuale
( F-1 ). La messa a fuoco deve venire fatta con
l’anello di messa a fuoco manuale ( F-2 ).
Esposizione automatica (AE)
Questo adattatore trasmette i segnali ricevuti di controlli
del dell’apertura (diaframma) del camcorder all’obiettivo
EF, permettendo così l’uso delle funzioni AE col
camcorder.
34
Se la leva AE è bloccata, la regolazione automatica
della messa a fuoco è sempre attiva.
● Se l’esposizione automatica programmata del
camcorder si trova nella posizione Manual o Av,
l’esposizione automatica stessa non funziona.
Regolare l’esposizione manualmente.
1. Girare la leva AE in senso orario per bloccarne il
funzionamento ( H-1 ).
2. Girare la leva AE in senso antiorario per
sbloccarne il funzionamento ( H-2 ).
Attenzione
●
Dato che gli obiettivi EF differiscono otticamente da
quelli per uso video, quando usati con un camcorder
pongono dei limiti alla funzione di messa a fuoco
automatica di quest’ultimo.
Quando si riprende un soggetto fortemente illuminato,
applicare un filtro ND o usare una velocità
dell’otturatore superiore.
Riprese con regolazione manuale
dell’esposizione
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
Quando si regola manualmente l’esposizione:
1. Impostare la modalità di esposizione automatica
programmata del camcorder Manual o Av ( I ).
2. Usare le funzioni di esposizione del camcorder, ad
esempio la rotella IRIS/SELECT, per regolare
l’esposizione nel modo desiderato ( J ).
Attenzione
●
●
●
●
●
Regolazione dell’esposizione
Modalità di
esposizione automatica
del camcorder
Posizione leva AE
dell’adattatore EF
Condizione del
camcorder
Indicazione
del mirino
●
Esposizione
bloccata
Tv
oppure
Av M
La posizione non
ha importanza
Esposizione
regolata
automaticamente *
Regolare
l’apertura girando
la manopola IRIS
●
Viene
visualizzato
il numero F
* Se la modalità di esposizione automatica del
camcorder è Tv (priorità all’otturatore), anche se si
cambia la velocità dell’otturatore il camcorder può
regolare l’esposizione automaticamente.
Non è possibile controllare lo zoom facendo uso della
leva dello zoom del camcorder.
Se si usa lo zoom potrebbe rendersi necessaria la
regolazione della messa a fuoco.
Certi obiettivi EF possono essere difficili da mettere a
fuoco manualmente, ma usando il monitor come
guida dovrebbe essere possibile regolarne il fuoco
correttamente.
Questo adattatore non è utilizzabile con il Canon
Extender XL.
Si sconsiglia l’uso di obiettivi EF 2×/EF 1,4× con
questo adattatore, dato che sono difficili da mettere a
fuoco manualmente, ma usando il monitor come
guida dovrebbe essere possibile regolarne il fuoco
correttamente.
Se si applica un obiettivo EF con un’apertura
superiore a f/1,6, le aperture inferiori a f/1,6 non sono
di alcuna utilità.
Se si usa un obiettivo che possiede un sistema di
stabilizzazione dell’immagine, esso funziona ma non
nella stessa misura di un obiettivo XL.
35
Sostituzione della batteria al litio
Questo adattatore viene alimentato da una batteria al
litio di tipo 2CR5. Quando è quasi scarica, la sua spia
inizia a lampeggiare. Se ciò accade, installarne una di
nuova nel modo seguente. La spia della batteria al litio
funziona solo quando l’obiettivo e l’adattatore sono
installati sul camcorder e questo è acceso.
1.
2.
3.
Spegnere il camcorder e togliere l’adattatore ( K ).
Rimuovere il coperchio del vano della batteria al
litio facendolo scivolare verso l’alto, quindi
sostituire la batteria al litio ( L ).
● Controllare che le polarità (+) e (–) della batteria
si trovino nelle posizioni indicate sul fondo del
vano della batteria.
Rimettere al suo posto il coperchio del vano della
batteria ( M ).
AVVERTENZA
La batteria usata da questo dispositivo può, se non
trattata correttamente, causare incendi o ustioni di
origine chimica. Non tentare di ricaricare, smontare o
riscaldare oltre i 100°C, e non incenerire.
NOTE
●
●
●
●
36
Per assicurarsi che l’apparecchio funzioni a dovere,
tenere sempre i contatti elettrici ben puliti. Quando
l’adattatore non è in uso, mettere sempre i cappucci
sulle montature degli obiettivi per proteggerle da danni.
Non tentare di smontare o modificare questo
adattatore.
Proteggere questo adattatore da vibrazioni ed urti
violenti.
Non conservare l’adattatore in luoghi caldi, ad
esempio luce solare diretta, vicino ad un calorifero o
un’altra sorgente di calore, in un’automobile durante
l’estate, ecc. Facendolo si potrebbero causare
deformazioni o scolorimenti dell’apparecchio.
Dati tecnici
Obiettivi compatibili
Obiettivi Canon EF*
Camcorder compatibili
Camcorder con montature del
sistema XL compatibili con
l’adattatore EF
Montatura Anteriore
Posteriore
Alimentazione
Montatura del sistema EOS
Montatura del sistema XL
Dimensioni massime
(L × A × P)
Peso
(senza batteria al litio)
113 × 89 × 39mm
Dal camcorder e da una
batteria al litio (2CR5)
220g
* Quando un obiettivo EF da 35 mm viene installato su
di un camcorder dotato di un sensore di immagini a
CCD da 1/3 di pollice, la lunghezza focale aumenta
di 7,2 volte (in termini da 35 mm).
Peso e dimensioni approssimati.
Caratteristiche tecniche soggette a modifiche senza
preavviso.
Fanno eccezioni gli errori e le omissioni.
37
感谢您选购佳能 EF 转接器 XL。
该产品为接环转接器,允许可互换的EOS镜头(EF镜头)
和具有 XL 接环系统(与 EF 转接器兼容)的摄像机一同
使用。
在使用该转接器之前,请确认您的摄像机与 XL 接环系统
兼容(有
标记的产品与 XL 接环系统兼容)。
● 由于EF镜头是为与照相机一同使用而设计的,
因此,当
在摄像机上使用该产品时,其使用条件不尽相同。
●
该产品非为自动对焦而设计。对焦时,请使用手动调节。
因此,请勿使用未配备手动对焦功能的镜头。
* 您不能使用以下镜头:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 电动变焦
识别部件(A)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
38
接环定位点(红点)
镜头释放开关
自动曝光拨杆
锂电池警告指示灯
快速自动曝光按钮
电子触点
EF 镜头接环
XL 接环
电子触点
锂电池仓
XL 接环定位点(红点)
●
在安装 / 拆卸 EF 转接器之前确认摄像机的电源已关
闭。
镜头和 EF 转接器的安装与拆卸
A. 安装
1.
2.
将 EF 镜头装于 EF 镜头的接环上。
● 对准 EF 镜头和 EF 镜头的接环上的红点。顺时针
方向转动镜头直至听到安装到位的“卡嗒”声
(B)。
将转接器和 EF 镜头装于摄像机上。
● 确认摄像机的电源已关闭。
● 将 XL 的接环定位点(红点)对准摄像机上的定位
点。顺时针方向转动转接器直至听到安装到位的
“卡嗒”声(c)。
B. 拆卸
将 EF 转接器从摄像机上拆下之前,先旋转光圈调节轮
选择最小的 F 值,以确保光圈已完全打开。
1. 关闭摄像机的电源,将转接器和镜头一同卸下。
● 按住摄像机上的镜头释放开关,
逆时针方向转动转
接器(D)。
2. 从转接器上拆下 EF 镜头。
● 按住转接器上的镜头释放开关,
逆时针方向转动镜
头(E)。
●
注意事项
●
●
如果镜头较重,超过 1.5kg,则在携带和摄像时需用手
托住镜头。
如果使用的镜头具有三脚架底座,请务必将三脚架装于
镜头上。
* 在使用三角架时,为保护 EF 转接器接环(以及摄像
机和镜头的接环),切勿加装(若已安装,请将其拆
除)MA-100 麦克风转接器 / 肩垫。
39
A. 快速自动曝光拍摄
由于 EF 镜头是为与照相机一同使用而设计的,因而镜头
马达的声音要高于摄像机镜头的声音。因此,如果您在拍
摄期间启用自动曝光功能,镜头马达的声音则有可能会被
一同录下。所以,仅在确实需要曝光调节时方可使用快速
自动曝光按钮。
1. 按住快速自动曝光按钮(G)。
2. 在摄像机进行曝光调节之后,释放快速自动曝光按
钮。
● 当按钮被释放时,曝光设置保持不变。
B. 自动曝光拨杆拍摄
当自动曝光拨杆处于锁定状态时,自动曝光操作持续进行。
● 如果摄像机程序自动曝光被设置为手动或 Av,则不能
进行自动曝光操作。需手动调节曝光。
1. 顺时针方向转动自动曝光拨杆锁定操作(H-1)。
2. 逆时针方向转动自动曝光拨杆释放锁定(H-2)。
注意事项
●
操作程序
确认EF镜头对焦模式开关已设置为手动( F-1)调节。
使用镜头手动对焦环进行对焦( F-2)。
自动曝光(AE)
该转接器可将摄像机的光圈控制信号传送至 EF 镜头,使
摄像机的自动曝光功能得以运作。
40
由于 EF 镜头在光学设计上有别于摄像镜头,因而当它
们被用于摄像机时,其自动曝光功能受到限制。
在拍摄强光照射的对象时,应加装 ND 滤镜或使用较高
的快门速度。
使用手动曝光调节进行拍摄
在手动调节曝光时:
1. 将 摄 像 机 的 程 序 自 动 曝 光 模 式 设 置 为 手 动 或 A v
(I)。
2. 使用摄像机的曝光功能(如:IRIS/SELECT调节轮)
随意进行曝光调节(J)。
/
IR IS E C T
SEL
A
Tv
Av
M
注意事项
●
●
●
●
●
●
●
不可使用摄像机的变焦拨杆操作变焦。
如果要拉近或推远,您可能需要再次调节焦距。
某些 EF 镜头可能很难手动对焦,但借助监视屏,您仍
可在大多数情况下进行焦距的调节。
该转接器不可用于佳能增距镜 XL。
建议不要将 EF 2 倍 /EF 1.4 倍镜头和该转接器一同使
用,因为这些镜头很难进行手动对焦。但借助监视器,
您仍可在大多数情况下进行焦距的调节。
如果加装光圈大于f/1.6的EF镜头,其效果也不会比光
圈小于 f/1.6 的镜头更好。
如果使用配有图像稳定系统的镜头,其稳定性将会有所
改善,但无法达到与 XL 镜头相同的程度。
调节曝光
摄像机的
自动曝光模式
EF转接器的
自动曝光拨杆位置
摄像机的
状态
取景器
显示状况
曝光处于锁定状态
Tv
或
Av M
和位置
无关
曝光处于
自动调节
状态 *
转动光圈
调节转盘
以调节光圈
显示F值
* 当摄像机被设置在 Tv(快门优先)模式时,即使您改
变快门速度,摄像机也能自动进行曝光调节。
41
更换锂电池
该转接器由锂电池(2CR5 型)供电操作。当锂电池电力
快要耗尽时,锂电池警告指示灯开始闪烁。如果出现这种
情况,请按使用说明安装新的锂电池。只有在摄像机加装
了镜头和转接器且摄像机的电源被打开时,锂电池警告指
示灯才会运作。
1.
2.
关闭摄像机电源,拆下转接器(K)。
向上滑动锂电池仓盖并将其卸下,然后更换锂电池
(L)。
● 确认电池的(+)、
(–)极与电池仓内的标记相吻合。
3. 重新合上锂电池仓盖(M)。
警告
该装置中所使用的电池如若处置不当,可能会引发火灾
或化学燃烧。不得再次充电、拆卸、加热超过摄氏 100
度或进行焚烧。
注意事项
●
●
●
●
42
务必保持电子触点的清洁,确保连接正确。在不使用转
接器时,务必将接环盖加在接环上,以防接环受损。
不要试图拆卸或改装该转接器。
保护转接器,防止其受到强烈的震动或撞击。
不要将转接器置于高温处,如阳光直晒的地方、加热器
或散热器附近、温度较高的车内等。否则可能会使转接
器变形或褪色。
产品规格
兼容镜头
兼容摄像机
佳能 EF 镜头 *
具有的 XL 系统接环(可与 EF
转接器兼容)的摄像机
接环
前接环
EOS 接环系统
后接环
XL 接环系统
摄像机电源外加锂电池
操作电源
(2CR5)
最大尺寸(宽×高×深) 113 × 89 × 39 毫米
重量(不包括锂电池) 220 克
* 用于 35mm 摄像机的 EF 镜头安装在 1/3- 英寸 CCD 图
像感应器的摄像机上时,焦距将增加 7.2 倍(以相当于
35mm 摄像机的焦距计算)。
重量和尺寸均为近似值。
如有变更,恕不另行通知。
错误和遗漏在所难免。
43
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveen, the Netherlands
PUB.DIML-204ic
1197SZ1.5
© CANON INC. 1997
DY8-9120-128-000
PRINTED IN JAPAN
IMPRIME AU JAPON