POWERED
POWERED MIXER
MIXER
Manual de instrucciones
Guía rápida
Páginas 6 a 12
Aprovechamiento máximo
de la mezcladora
Páginas 13 a 19
ES
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that
may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
11
12
13
14
point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model:
Serial No.:
The serial number is located on the bottom or rear of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
2
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificatoria del dispositivo.
• Utilice sólo el cable de alimentación incluido.
• No tienda el cable de corriente cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a
tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modificarlos en
modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo mantenimiento no
puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe de corriente se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del dispositivo o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el dispositivo inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el dispositivo por
personal de servicio cualificado de Yamaha.
• Si el dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor
de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal
cualificado de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/Cable de alimentación
• Desenchufe el cable de alimentación eléctrica de la toma de corriente cuando no
vaya a utilizar el dispositivo por períodos de tiempo prolongados y durante tormentas eléctricas.
• Cuando desenchufe el cable del dispositivo o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
Ubicación
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte la toma
de la pared. Aunque el interruptor se encuentre en la posición de apagado,
sigue circulando un nivel mínimo de electricidad por el dispositivo. Si no va a
utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de la red eléctrica.
• Si este dispositivo se va a montar en un bastidor estándar tipo EIA, deje el bastidor abierto y compruebe que está a una distancia de al menos 10 cm de la
pared o de cualquier otra superficie. Además, si el dispositivo se va a montar
junto a dispositivos que generan calor como, por ejemplo, un amplificador de
potencia, asegúrese de dejar un hueco adecuado entre el dispositivo y los dispositivos que generan calor o instale paneles de ventilación para evitar que se
generen temperaturas elevadas en el interior del dispositivo.
Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Si utiliza el dispositivo en un lugar pequeño que no sea el bastidor estándar EIA, asegúrese de que hay espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes o
dispositivos que lo rodeen: al menos 10 cm en los laterales, 25 cm en la parte
posterior y 15 cm en la parte superior. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un
incendio.
• Evite ajustar todos los faders y controles del ecualizador al máximo. Si se hace
esto, en función del estado de los dispositivos conectados, se podría producir
una realimentación que podría dañar los altavoces.
• No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
(5)-4
• No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en la parte posterior y en los lados para evitar que la temperatura
interna se eleve en exceso. En concreto, no coloque el dispositivo sobre su lateral ni boca abajo. Una ventilación inadecuada puede producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos. De lo contrario, podría
provocar ruidos en el propio dispositivo y en el aparato de televisión o radio
que esté próximo.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
• Utilice sólo cables de altavoces para conectar los altavoces a las entradas de
altavoces. Si se utilizan cables de otro tipo podría producirse un cortocircuito.
• No utilice cables de altavoces con un conector de carcasa metálica. Podría provocar
una descarga eléctrica debida a las diferencias de tensión. Utilice cables de altavoces con conectores de carcasa no metálica o con conectores de carcasa aislada.
Atención: manejo
• Al conectar la potencia de CA al sistema de sonido, encienda siempre el dispositivo o los amplificadores de potencia externos en ÚLTIMO LUGAR para evitar
daños en los altavoces. Al desconectar la alimentación, apague PRIMERO el
dispositivo o los amplificadores de potencia externos por el mismo motivo.
• No inserte los dedos o las manos en ninguno de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.).
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ninguno
de los huecos o aberturas del dispositivo (conductos de ventilación, etc.). Si
esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• No utilice el dispositivo por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
2/3
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
3
Los conectores de tipo XLR se conectan de la siguiente manera (norma IEC60268): patilla 1: conexión a tierra, patilla 2: positivo (+), y patilla 3: negativo (-).
Utilice sólo clavijas Neutrik (NL4) para conectar los conectores Speakon.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo.
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Consulte al personal cualifi cado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by
the safety earth symbol
or coloured GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(3 wires)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
Acerca de este manual
Este manual se divide en las dos secciones principales siguientes.
■ Elementos básicos de la mezcladora (comienza en la página 6)
Se presenta una explicación general de las mezcladoras y los conceptos de mezcla. Incluye una guía rápida que ayudará a los principiantes a ponerse a trabajar rápidamente.
■ Configuración y utilización de la EMX (comienza en la página 20)
Se aporta información detallada acerca de la EMX. Se presentan las funciones de la EMX, se identifican y explican los controles, indicadores y conectores y se explica cómo preparar el equipo.
*
Este manual corresponde a los modelos EMX512SC, EMX312SC y EMX212SC. En este manual, el término "EMX" se utiliza para estos tres modelos.
*
Las ilustraciones contenidas en este documento son únicamente orientativas y es posible que no se correspondan con el aspecto real durante el funcionamiento.
*
Los nombres de empresas y de productos que se utilizan en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías.
La copia de música disponible comercialmente u otros datos de audio a efectos que no sean el uso personal queda estrictamente prohibida por la legislación relativa a los derechos de autor. Respete todos los derechos de autor y consulte con un especialista en caso de duda acerca de la autorización de uso.
4
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Gracias por adquirir esta mezcladora Yamaha EMX512SC, EMX312SC o EMX212S. Lea con atención
la totalidad de este manual antes de comenzar a utilizar la mezcladora; de este modo podrá aprovechar
al máximo sus excelentes características y utilizarla sin ningún problema durante muchos años.
Después de leer el manual, guárdelo en un lugar seguro.
Contenido
■ Básico
Guía rápida ............................................... 6
Antes de encender la mezcladora ............................... 6
Llevar el sonido a los altavoces ................................... 7
Añadir reverberación.................................................. 11
Uso de los compresores para realzar las voces
(solo EMX512SC y EMX312SC)................................ 12
Aprovechamiento máximo de la
mezcladora ............................................. 13
Un lugar para cada cosa y cada cosa en su lugar ..... 13
Una plétora de conectores —
¿Dónde va cada cosa? ........................................ 13
Balanceado, no balanceado —
¿Cuál es la diferencia? ........................................ 14
Niveles de señal y el decibelio ................................... 15
Realización de mezclas mejores................................ 15
Aproximación a la mezcla —
¿Por dónde se empieza? ..................................... 15
Ecualizar o no ecualizar ....................................... 16
Ambiente .............................................................. 17
Los efectos de modulación: faseo, coro y retardo
dependiente del tiempo........................................ 18
Compresión.......................................................... 18
■ Referencia
Controles y conectores ......................... 20
Características
Canales de entrada...........................página 21
La EMX dispone de cuatro canales de entrada monoaurales
mic/línea (1 a 4) y cuatro pares de canales de entrada estereofónicos (5/6 a 11/12), lo que le permite mezclar libremente
entradas de micrófonos, dispositivos de nivel de línea y dispositivos estereofónicos. Por ejemplo, puede mezclar cuatro
micrófonos con cuatro dispositivos estereofónicos o siete
micrófonos con un sintetizador estereofónico.
Alimentación fantasma (+15V) ........página 25
Con un único interruptor se activa la alimentación fantasma en
todas las entradas de micrófono. Utilice esta función para alimentar los micrófonos de condensador.
Efectos digitales de alta calidad .....página 22
La unidad de efectos interna de la mezcladora es del mismo
tipo que las unidades de efectos de la serie SPX y permite
crear una amplia gama de variaciones sin ninguna ayuda
externa. No obstante, naturalmente, puede utilizar la toma
EFFECT OUT para conectar una unidad de efectos externa de
su elección.
Salidas MAIN y MONITOR ...............página 23
La mezcladora ofrece un excelente control independiente de la
salida principal y monitor. En el panel superior dispone de salidas principal y monitor independientes, mientras que con el
interruptor POWER AMP se pueden configurar las tomas
SPEAKERS de forma que envíen la señal principal a los dos
altavoces, o bien la señal principal a un altavoz y la señal de
monitor al otro. Dispone asimismo de mandos de control MASTER independientes y ecualizadores gráficos de 7 segmentos.
Compresores (solo EMX512SC
EMX312SC)........................................página 21
Controles en cada canal ............................................ 20
Sección de efectos digitales ...................................... 22
Sección MAIN ............................................................ 23
Sección MONITOR .................................................... 24
Sección POWER........................................................ 25
Panel posterior ........................................................... 26
Con los compresores en los canales 1 a 4 se puede comprimir
la gama dinámica de entradas tales como micrófonos y guitarras acústicas a fin de atenuar los niveles más altos y potenciar los más bajos. Con esta función se reduce la distorsión y
permite elevar el volumen general para obtener un sonido más
fuerte e impresionante.
Conexión de altavoces .......................... 27
Orientación Horizontal, Inclinación
y Montaje en Rack.................................. 28
Para facilitar su uso en una amplia variedad de situaciones, la
EMX se puede montar inclinada o en un rack.
Orientación horizontal ................................................ 28
Inclinación .................................................................. 29
Montaje en rack ......................................................... 29
Montaje inclinado o en rack ........... página 28
Amplificador de potencia interno ...página 25
Gracias a la presencia de un amplificador interno se puede
conectar a las tomas SPEAKERS altavoces no activos sin
necesidad de interponer un amplificador externo. En el panel
posterior hay dos tipos de conectores para altavoces: tomas
tipo telefónico y tomas Neutrik Speakon.
Configuración......................................... 30
Identificación de fallos .......................... 31
Especificaciones .................................... 32
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
5
BÁSICO
Guía rápida
Antes de encender la mezcladora
■ Conexión a la red eléctrica
1
2
3
Verifique que el interruptor POWER se encuentre en posición OFF.
Conecte el cable de alimentación que se incluye al conector AC IN del panel posterior.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente normal de la red eléctrica.
■ Encendido y apagado de la unidad
NOTA
• A fin de evitar un ruido desagradable en los altavoces, debe encender primero las fuentes de sonido y luego los demás dispositivos, por
orden de distancia a la fuente (empezando por el más cercano).
Por ejemplo:
Fuente de sonido (dispositivo externo) → Unidad EMX
Para apagar el sistema proceda en el orden inverso.
→ Amplificadores (altavoces activos)
• Antes de encender la mezcladora, compruebe que los mandos LEVEL y MASTER se encuentren en la posición “0”.
1
Para encender la unidad pulse el interruptor POWER de forma que quede hundido.
La luz de alimentación se ilumina para indicar que la unidad está encendida. Para apagar la unidad, vuelva
a pulsar el interruptor para que salga hacia fuera.
Si enciende y apaga la unidad en una sucesión rápida pueden producirse fallos. Después de apagar la unidad espere unos 10 segundos
antes de volver a encenderla.
6
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
BÁSICO
Guía rápida
Llevar el sonido a los altavoces
Comenzaremos por conectar dos altavoces y generar algún
sonido estereofónico. Tenga en cuenta que las operaciones y procedimientos pueden ser ligeramente distintos según los dispositivos de entrada que se utilicen.
5
3
2,7,9
6
2,8
4
1
1
1
Conecte los altavoces y los dispositivos de entrada
(micrófonos, instrumentos, etc.)
Utilice altavoces no activos y cable de altavoces específico. Conecte un altavoz
a la toma SPEAKERS A (A1 o A2) y el otro a la toma B (B1 o B2). A continuación conecte los dispositivos de entrada (micrófonos, guitarra, etc.) a las tomas
de entrada apropiadas en el panel superior. Para más detalles, véase
página 30.
CORRECTO
INCORRECTO
Antes de conectar dispositivos
de entrada a la EMX, verifique
que todos estos dispositivos
(incluidos micrófonos) estén
apagados. Y antes de encender o apagar cualquier dispositivo, no olvide poner a cero el
volumen del mismo. La omisión
de estas precauciones puede
provocar ruidos muy fuertes
que pueden dañar el equipo,
los oídos, o ambos.
NOTA
Recomendamos no conectar
instrumentos eléctricos (guitarras y bajos eléctricos) directamente a la EMX. En lugar de
ello, dichos instrumentos se
deben conectar a través de un
dispositivo intermediario como
una caja directa, un preamplificador (amplificador de guitarra)
o un simulador de amplificador.
No conecte nunca las dos
tomas A y B a un único altavoz.
La conexión de ambas tomas
al mismo altavoz puede provocar daños a la mezcladora.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
7
BÁSICO
Guía rápida
2
Gire los mandos LEVEL y el mando MASTER a 0.
Esta posición
Esta posición
3
Sitúe el interruptor POWER AMP en su posición superior
(a MAIN L-R).
Para más información acerca de este interruptor, ver página 25.
8
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
BÁSICO
Guía rápida
4
Si ha conectado dispositivos de entrada a los canales 1 a 4,
sitúe el interruptor LINE/MIC de cada canal en consecuencia.
Si ha conectado un dispositivo de nivel de línea, como por ejemplo un teclado o
un dispositivo de audio, sitúe el interruptor del canal en la posición LINE(
).
Si ha conectado un micrófono u otro dispositivo de nivel de micrófono, sitúe el
interruptor en la posición MIC(
).
5
Si va a utilizar uno o más micrófonos de condensador para
las entradas, sitúe el interruptor PHANTOM en la posición
ON(
).
• No olvide desactivar este
interruptor cuando no necesite alimentación fantasma.
6
Encienda el sistema.
Encienda primero los dispositivos conectados salvo los altavoces activos y el
amplificador, y luego la propia EMX. Si utiliza altavoces activos o amplificadores, encienda estos en último lugar.
• Cuando utilice alimentación
fantasma, no conecte ningún
dispositivo a las tomas de
entrada XLR, salvo micrófonos de condensador. Otros
dispositivos pueden resultar
dañados si se conectan a
una alimentación fantasma.
Esta precaución no se aplica
a los micrófonos dinámicos
balanceados, ya que a estos
no les afecta la alimentación
fantasma.
• Antes de activar o desactivar
el interruptor PHANTOM, no
olvide apagar la mezcladora
y todos los demás dispositivos que estén provistos de
amplificadores internos. Se
recomienda asimismo situar
los mandos MASTER en la
posición “0”. La omisión de
estas precauciones puede
provocar daños en los altavoces, el equipo o los oídos.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
9
BÁSICO
Guía rápida
7
Gire el mando MASTER de la sección MAIN a la posición
.
Esta posición
8
9
10
Ajuste los mandos LEVEL de todos los canales ocupados.
Para cada dispositivo de entrada que haya conectado: genere sonido con el
dispositivo mientras ajusta el mando LEVEL del canal correspondiente. Efectúe
el ajuste de forma que el indicador LEVEL alcance ocasionalmente el nivel “0”.
Ahora vuelva a girar el mando MASTER de la sección
MAIN según sea necesario para ajustar el nivel de
salida general.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Es aceptable que las luces
LIMITER parpadeen brevemente en algún momento, pero
si permanecen iluminadas continuamente existe el riesgo de
dañar los altavoces o el amplificador interno. Reduzca el
ajuste del mando MASTER
para que estas luces no permanezcan iluminadas.
BÁSICO
Guía rápida
Añadir reverberación
Intentemos ahora añadir algo de reverberación a la entrada. Los efectos de reverberación permiten simular el sonido de diferentes entornos, como por ejemplo una sala de conciertos o un club pequeño.
2
3
1
2
4
1
Gire el interruptor ON a la posición ON.
Con este interruptor se activa y se desactiva la unidad de efectos interna. La
luz se ilumina en color ámbar para indicar que la unidad de efectos está activada. Como alternativa al interruptor ON, para activar y desactivar la unidad de
efectos puede utilizar un pedal FC5 que se vende aparte.
Gire el mando PROGRAM para seleccionar el tipo de efecto
que desee;
Para seleccionar el efecto de reverberación, gire el mando a cualquier valor de
1 a 7.
1
2
3
4
5
6
7
8
3
REVERB HALL 1
REVERB HALL 2
REVERB ROOM 1
REVERB ROOM 2
REVERB STAGE 1
REVERB STAGE 2
REVERB PLATE
DRUM AMBIENCE
9
0
A
B
C
D
E
F
KARAOKE ECHO
VOCAL ECHO
CHORUS 1
CHORUS 2
FLANGER
PHASER
AUTO WAH
DISTORTION
Utilice los mandos EFFECT de los canales para ajustar
la profundidad del efecto en cada canal.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
11
BÁSICO
Guía rápida
4
Utilice el mando EFFECT RTN de la sección MAIN para
ajustar la profundidad general del efecto.
Puede utilizar el mando PARAMETER para ajustar el sonido característico del
efecto seleccionado. Si ha seleccionado un efecto de reverberación, el mando
ajustará el tiempo de reverberación.
Uso de los compresores para realzar las voces (solo EMX512SC y EMX312SC)
El compresor uniformiza el nivel de entrada, reduciendo el nivel
de las partes más altas y aumentando el de las partes más suaves. El resultado es un sonido más limpio en el que los matices
permanecen audibles y resulta más fácil escuchar las voces.
1
1
12
Ajuste los mandos COMP de los canales correspondientes.
Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la compresión. Evite seleccionar un valor demasiado elevado, ya que un exceso de compresión puede provocar silbidos. Para más información acerca de los
compresores, ver las páginas 18 y 21.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Introducción
Ha adquirido una mezcladora y
ahora está listo para utilizarla.
Simplemente enchúfelo todo, gire
los mandos y allá va …
¿correcto?
Bueno, si ya lo ha hecho antes, no
tendrá ningún problema; pero si
es la primera vez que utiliza una
mezcladora, quizá le convenga
leer esta pequeña guía y conocer
algunos conceptos básicos que le
ayudarán a obtener mejores prestaciones y mezclas.
Un lugar para cada
cosa y cada cosa en
su lugar
Una plétora de conectores — ¿Dónde va cada
cosa?
Algunas preguntas que probablemente se planteará cuando configure
un sistema por primera vez podrían
ser: “¿Porqué hay todos estos conectores de diferentes tipos en la
parte posterior de la mezcladora?” y
“¿Cuál es la diferencia?”.
Comencemos por echar una ojeada
a los tipos de conector más
comunes.
La venerable toma de clavija RCA
Este es el “conector de consumo”, el
más utilizado en equipos de sonido
doméstico durante muchos años.
También conocido por conector “fono” (abreviatura de “fonograma”),
pero el término no se utiliza mucho
en la actualidad; además, se confunde fácilmente con las tomas
“telefónicas” que se describen más
abajo. Las tomas de clavija RCA
son siempre no balanceadas y por
lo general transmiten una señal de
nivel de línea a –10 dB nominales.
Lo más probable es que utilice este
tipo de conector para conectar un
reproductor de CD u otra fuente de
sonido doméstico, o para conectar
la salida de la mezcladora a una
grabadora de casete o aparato
similar.
ca no balanceada, monoaural
balanceada o un punto provisional de
inserción. La etiqueta del conector suele indicar el tipo de señal que conduce,
al igual que el manual de instrucciones
(guarda sus manuales en un lugar seguro, ¿no es así?). Una toma telefónica
configurada para conducir señales balanceadas suele conocerse también por
toma telefónica “TRS”. “TRS” significa
Punta/Anillo/Manguito, lo cual describe
la configuración de la clavija telefónica
utilizada.
La robusta XLR
Macho
La versátil toma telefónica
Blanco
Hembra
Clavija telefónica estereofónica/TRS
Rojo
Clavija telefónica monoaural
El nombre “toma telefónica” viene del
hecho de que esta configuración se utilizaba originalmente en las centralitas
telefónicas. Las tomas telefónicas pueden confundir, ya que no siempre se
sabe para qué tipo de señal se han diseñado con sólo mirarlas. Puede ser
monoaural no balanceada, estereofóni-
Este tipo de conector se denomina generalmente “tipo XLR” y casi siempre
conduce una señal balanceada. No
obstante, si la circuitería correspondiente está diseñada adecuadamente los
conectores tipo XLR pueden asimismo
conducir señales no balanceadas sin
ningún problema. Los cables de micrófono suelen llevar este tipo de conector,
al igual que las entradas y salidas de la
mayor parte de los equipos de sonido
profesional.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
13
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Balanceado, no balanceado — ¿Cuál es la
diferencia?
En una palabra: “ruido” Lo más importante de las líneas balanceadas es
que rechazan el ruido y lo hacen muy
bien. Cualquier largo de cable actúa
como una antena que recoge la radiación electromagnética aleatoria de la
que estamos constantemente rodeados: señales de radio y televisión, así
como ruido electromagnético espurio
generado por líneas eléctricas, motores, aparatos eléctricos, monitores de
ordenador y una amplia variedad de
otras fuentes. Cuanto más largo es el
cable, más ruido recoge. Por eso las
líneas balanceadas son la mejor opción para los cables largos. Si su
“estudio” está básicamente confinado
en su escritorio y ninguna de las conexiones sobrepasa uno o dos metros
de largo, entonces puede utilizar líneas
no balanceadas, salvo que esté rodeado por niveles extremadamente
elevados de ruido electromagnético.
Asimismo, en los cables de micrófono
se utilizan casi siempre líneas balanceadas. Ello se debe al hecho de que la
señal de salida de la mayoría de los micrófonos es muy pequeña, por lo que
una cantidad mínima de ruido será relativamente grande y resultará
amplificada hasta un extremo alarmante en el preamplificador de elevada
ganancia de la mezcladora.
Eliminación de ruido balanceada
Ruido
Activo
Señal sin ruido
Pasivo
Fase
inversión
Ruido eliminado
Masa
Fuente
Cable
¿Cómo rechazan el ruido las
líneas balanceadas?
** Omita este apartado si los
detalles técnicos le marean. **
Las líneas balanceadas se basan
en el principio de la “anulación de
fase”: si se añaden dos señales
idénticas desfasadas (es decir, una
señal está invertida de modo que
sus picos coinciden con los senos
de la otra señal), el resultado es …
nada. Una línea plana. Las señales se anulan entre sí.
Un cable balanceado tiene
tres conductores:
1) Un conductor de masa que no
transporta ninguna señal, simplemente “masa” o la referencia
“0” contra la cual fluctúa la señal
en los otros conductores.
2) Un conductor “activo” o “+” que
transporta la señal de audio en
fase normal.
En resumen
14
Micrófonos:
utilice líneas balanceadas.
Tramos cortos de nivel
de línea:
puede utilizar líneas no balanceadas si trabaja en
un entorno relativamente exento de ruido.
Tramos largos de nivel
de línea:
el nivel de ruido electromagnético ambiental será el factor decisivo, pero es mejor utilizar líneas balanceadas.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Dispositivo receptor
3) Un conductor “pasivo” o “–” que
transporta la señal de audio en
fase inversa.
Balanceado
No balanceado
Activo
Pasivo
Blindaje
(Masa)
Externo
Aislamiento
Puesto que las señales de audio en
los conductores activo y pasivo están
desfasadas, todo ruido inducido en la
línea será exactamente igual en ambos conductores y, por tanto, estará
en fase. El truco es que la fase de
una señal se invierte en el extremo receptor de la línea, de modo que las
señales de audio se sitúan en fase y
el ruido inducido queda desfasado. La
señal de ruido desfasada queda eficazmente anulada, mientras la señal
de audio permanece intacta. Ingenioso, ¿verdad?
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
rá resultados mucho mejores y
rápidos. No existen reglas y probablemente terminará por desarrollar el
método que le resulte más adecuado. Pero la clave es desarrollar un
método, no trabajar al azar. He aquí
algunas ideas para empezar:
Ruido no balanceado
Ruido
Potenciómetros abajo
Fuente
Cable
Niveles de señal y el
decibelio
Demos un vistazo a una de las unidades de medida más utilizadas en
audio: el decibelio (dB). Si asignamos un valor arbitrario de 1 al sonido
más leve que puede percibir el oído
humano, entonces el sonido más
fuerte que puede percibir es aproximadamente 1.000.000 (un millón) de
veces más intenso. Puesto que manejar tantas cifras no resultaba
práctico en los cálculos, se creó el
“decibelio” (dB), una unidad más
apropiada para las mediciones relacionadas con el sonido. En este
sistema, la diferencia entre el sonido
más leve y el más intenso que se
pueden percibir es de 120 dB. Se trata de una escala no lineal y, de
hecho, una diferencia de 3 dB significa el doble o la mitad de intensidad.
Existen diferentes variedades de decibelios: dBu, dBV, dBM y otras, pero el
dBu es la unidad básica. En el caso
del dBu, “0 dBu” se especifica como
un nivel de señal de 0,775 voltios. Por
ejemplo, si el nivel de salida de un micrófono es de –40 dBu (0,00775 V),
para elevar ese nivel a 0 dBu (0,775
V) en la etapa preamplificadora de la
mezcladora es necesario amplificar
esa señal 100 veces.
En una mezcladora puede ser necesario manejar señales en una
amplia gama de niveles y los niveles de entrada y salida se deben
hacer coincidir al máximo. En la
mayoría de los casos, el nivel “no-
Dispositivo receptor
minal” de entrada y de las salidas
de una mezcladora viene marcado
en el panel o indicado en el manual de instrucciones.
Realización de mezclas mejores
Aproximación a la mezcla — ¿Por dónde se
empieza?
Mezclar es fácil, ¿verdad? Simplemente se mueven los potenciómetros
hasta que todo suena bien, ¿no?
Bueno, puede hacerlo así, pero un
enfoque más sistemático y adaptado
al material que va a mezclar produci-
+ 20 dBu
0 dBu
-20 dBu
-40 dBu
-60 dBu
Puede parecer demasiado simple,
pero suele ser una buena idea empezar con los potenciómetros de todos
los canales a cero (completamente
abajo). También se puede empezar
con todos los potenciómetros en sus
valores nominales, pero con este
enfoque resulta demasiado fácil perder la perspectiva. Empiece con todos
los potenciómetros abajo y luego
súbalos uno a uno para rellenar la
mezcla. Pero, ¿con qué canal se
debe empezar?
Ejemplo 1:
Balada vocal acompañada
por trío de piano
¿Qué va a mezclar?
¿Una canción en la
que el elemento más
importante es la
voz?
La mayoría de las mezcladoras, amplificadores de
potencia y otros equipos profesionales disponen de
entradas y salidas con un nivel nominal de +4 dBu.
0,775 V
Las entradas y salidas de los aparatos de sonido de
uso doméstico suelen tener un nivel nominal de –10
dBu.
Los niveles de señal de micrófono varían en una
amplia gama según el tipo de micrófono y la fuente.
Una voz media tienen aproximadamente –30 dBu,
pero el canto de un pájaro puede tener menos de –50
dBu mientras el bombo de una batería puede producir un nivel de hasta 0 dBu.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
15
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Si es así, puede construir la mezcla
en torno a la voz. Esto significa subir
primero el canal de voz al valor nominal (si ha realizado correctamente el
procedimiento de configuración, este
será un buen punto de partida) y
luego añadir los otros instrumentos.
Lo que deba
añadir después
dependerá
del tipo de
material con
el que está
trabajando y
de su propio método de aproximación. Si la voz va acompañada por
un trío de piano y la canción es una
balada, por ejemplo, puede subir el
piano, equilibrar la relación voz/piano
y seguidamente subir el bajo y la
batería para acompañar al sonido
general.
Ejemplo 2:
Funky, Rhythm and Blues
bailable
El enfoque será
totalmente diferente si va a
mezclar un tema
de Rhythm and
Blues funky que se
centra en el baile. En este caso, la
mayoría de los técnicos empiezan
con la batería y luego añaden el bajo.
La relación entre la batería y el bajo
es sumamente importante para conseguir la “garra” o el ritmo sobre el
que se apoya la música. Preste una
atención especial a la forma en que
el bajo trabaja con el bombo.
Deben sonar
casi como se
tratara de un
único instrumento: el
bombo da el
golpe y el bajo da el tono. Una vez
más, no hay reglas; pero estos conceptos han demostrado que
funcionan bien.
16
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Gamas de frecuencias fundamentales
nos instrumentos musicales.
y armónicas
de algu-
Platillosl
Piano
Bombo
Caja
Bajo
Guitarra
Trombón
Trompeta
20 50 100
200
500
1k 2k
5k
10 k
20 k (Hz)
Fundamental: la frecuencia que determina el tono musical básico.
Armónica:
múltiples de la frecuencia fundamental que desempeñan un papel en la determinación del timbre del
instrumento.
Algunos hechos relativos a la frecuencia
Las frecuencias más bajas y más altas que el oído humano puede percibir
se consideran generalmente del orden de 20 Hz y 20.000 Hz respectivamente. Una conversación normal se desarrolla en la gama de 300 Hz a
3.000 Hz aproximadamente. La frecuencia de un diapasón normal de los
que se usan para afinar guitarras y otros instrumentos es de 440 Hz (lo
que corresponde a la tecla “A3” de un piano afinado en tono de concierto). Doblando esta frecuencia a 880 Hz nos vamos a un tono una octava
más alta (es decir, la tecla “A4” del teclado del piano). Del mismo modo, se puede reducir la frecuencia a la mitad, 220 Hz, para producir
“A2” una octava más baja.
Las frecuencias controladas por las bandas LOW, MID y HIGH en esta
mezcladora se han seleccionado específicamente para proporcionar el
margen de ajuste más “musical” con la gama más amplia posible de
instrumentos (100Hz, 2.500 Hz y 10.000 Hz respectivamente).
Ecualizar o no ecualizar
En general: cuanto menos, mejor.
Existen numerosas situaciones en
las que necesitará recortar ciertas
gamas de frecuencias, pero utilice
el refuerzo con moderación y precaución. El uso adecuado del
ecualizador puede eliminar interferencias entre instrumentos en una
mezcla y dar al sonido general una
mayor definición. Una mala ecualización, y casi siempre un mal
refuerzo, suena sencillamente
terrible.
Para obtener una mezcla
más clara, recorte
Por ejemplo: los platillos tienen
mucha energía en las gamas de frecuencias medias y bajas; esa
energía, de hecho, no se percibe
como sonido musical pero puede
mermar la claridad de otros instrumentos que operan en esas mismas
gamas. Básicamente, puede reducir
al máximo los graves en los canales
de platillos con el ecualizador sin que
se altere su sonido en la mezcla. Sin
embargo notará la diferencia, ya que
la mezcla sonará más “espaciosa” y
los instrumentos que operan en las
frecuencias bajas tendrán mayor
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
Refuerce con precaución
Si está tratando de crear efectos
especiales o inusuales, siga adelante y refuerce todo lo que quiera.
Pero si se trata únicamente de conseguir una mezcla que suene bien,
refuerce en incrementos muy pequeños. Un ligero refuerzo en los medios
puede dar una mayor presencia a la
voz, o un toque de refuerzo en los
agudos puede dar más “aire” a ciertos instrumentos. Escuche y, si el
sonido no es claro y limpio, trate de
recortar las frecuencias que emborronan la mezcla en lugar de buscar
claridad en la mezcla reforzando
frecuencias.
Uno de los mayores problemas que
provoca un exceso de refuerzo es
que añade ganancia a la señal,
incrementando el ruido y posiblemente sobrecargando los circuitos
subsiguientes
Ambiente
Puede perfeccionar todavía más las
mezclas añadiendo efectos ambientales como reverberación o retardo. En
las mezcladoras EMX, estos efectos
están incorporados. El DSP (procesador de señal digital) interno se puede
utilizar para añadir reverberación o retardo a canales individuales del mismo
modo que los procesadores de efectos externos, pero sin el inconveniente
de las conexiones adicionales y la pérdida de calidad de sonido que suele
Refuerzo MID
Señal
Nivel (dB)
definición. Sorprendentemente, el
piano tiene también unos extremos
graves increíblemente potentes que
se pueden beneficiar de una ligera
atenuación de las bajas frecuencias;
ello permitirá a los otros instrumentos, especialmente la batería y el
bajo, trabajar más eficazmente.
Naturalmente, no querrá hacer esto
si se trata de un solo de piano.
Con el bombo y el bajo sucede lo contrario: a menudo, se puede atenuar el
extremo agudo para crear más espacio en la mezcla sin comprometer el
carácter de los instrumentos. Tendrá
que utilizar su oído, ya que cada instrumento es diferente y, por ejemplo, a
veces deseará potenciar el “chasquido” de un bajo.
Plano MID
Refuerzo LOW
Refuerzo HIGH
Plano LOW
Plano HIGH
Recorte LOW
Recorte HIGH
Recorte MID
Frecuencia (Hz)
ocasionar el procesamiento externo.
(Ver página 22).
No obstante, debe evitar una sobrecarga de efectos que podría perjudicar la
claridad y la calidad de la mezcla. A fin
de mantener el sonido limpio, utilice los
efectos ambientales en la medida justa
para crear la sensación de profundidad
deseada, pero no más de lo necesario.
Tiempo de reverberación y de
retardo
La mezcladora dispone de diferentes
programas de efectos de reverberación y retardo y en casi todos ellos el
parámetro de tiempo de reverberación/retardo se puede ajustar con el
mando PARAMETER del panel.
Los pequeños ajustes del tiempo de
reverberación/retardo pueden, de hecho, tener un efecto importante sobre
el sonido. El tiempo de reverberación óptimo para una pieza
dependerá del tempo y de la densidad de la música pero, por regla
general, los tiempos de reverberación largos resultan adecuados para
las baladas, mientras que los tiempos cortos se adaptan mejor a los
temas rápidos. Los tiempos de retardo se pueden ajustar para crear una
amplia variedad de “ritmos” y es necesario seleccionar el tiempo que se
ajuste mejor a la música. Para añadir retardo a una voz, por ejemplo,
intente ajustar el tiempo de retardo a
las octavas punteadas correspondientes al tempo del tema.
Tono de reverberación
Los diferentes programas de reverberación tendrán diferentes “tonos de
reverberación” debido a las diferencias de tiempo de reverberación de
las frecuencias altas o bajas o a las
diferencias de respuesta en frecuencia general del sonido reverberado.
Evite siempre aplicar un exceso de
reverberación, especialmente en las
altas frecuencias. Aparte de que el
sonido no resultará natural, una
reverberación excesiva en las altas
frecuencias puede interferir en las
altas frecuencias de otras partes de
la mezcla. Si percibe más reverberación que sonido directo en la gama
de frecuencias más altas, intente
seleccionar un programa de efecto
diferente. Siempre conviene escoger
un programa de reverberación que
proporcione la profundidad deseada
sin mermar la claridad de la mezcla.
Nivel de reverberación
Resulta sorprendente lo rápido que
el oído puede perder perspectiva y
engañar, haciendo creer que una
mezcla totalmente apagada suena
perfectamente bien. Para no caer
en esta trampa, empiece con el
nivel de reverberación al mínimo; a
continuación introduzca progresivamente reverberación en la mezcla
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
17
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
justo hasta que note la diferencia.
Normalmente, todo lo que se añada
a partir de ahí se convertirá en un
“efecto especial”. No es deseable
que la reverberación domine la
mezcla, salvo que se trate de crear
el efecto de una banda en una
cueva, lo cual es un objetivo creativo perfectamente legítimo si es
eso lo que se desea.
Los efectos de modulación: faseo, coro y
retardo dependiente del
tiempo
Todos estos efectos funcionan básicamente según el mismo principio:
una parte de la señal de audio “se
desplaza en el tiempo” y luego se
vuelve a mezclar con la señal directa. La cantidad de desplazamiento
en el tiempo se controla o “modula”
mediante un LFO (oscilador de baja
frecuencia). Cuando decimos “desplazamiento en el tiempo,” sin
embargo, no estamos hablando de
minutos, ni siquiera de segundos.
En los efectos de faseo el desplazamiento es muy pequeño – una
diferencia que se mide en grados
de desplazamiento de fase, no en
unidades de tiempo. La diferencia
de fase entre las señales moduladas y las señales directas provoca
anulación en algunas frecuencias y
refuerza la señal en otras –efecto
de “filtro de peine”– y esto es lo que
produce el sonido reluciente que
oímos. El faseo es el más sutil de
todos estos efectos y produce un
lustre suave que puede añadir vida
a una amplia variedad de fuentes,
sin resultar demasiado prominente.
Para el coro y el retardo dependiente del tiempo, la señal se
retarda unos milisegundos (un milisegundo es la milésima parte de un
segundo); el tiempo de retardo se
modula mediante un LFO (oscilador de baja frecuencia) y se
recombina con la señal directa.
Además del efecto de filtro de
peine que se ha descrito anteriormente, la modulación de retardo en
estos efectos provoca un desplazamiento de tono que, al mezclarlo
18
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
con la señal directa, produce un
sonido arremolinado o susurrante
armónicamente rico. La diferencia
principal entre el efecto de coro y el
efecto de retardo dependiente del
tiempo es la cantidad de retardo y
retroalimentación que se utiliza: el
retardo dependiente del tiempo utiliza retardos mayores que el coro,
mientras que el coro, por lo general, utiliza una estructura de retardo
más compleja. El coro se suele utilizar más para espesar el sonido de
un instrumento, mientras que el
retardo dependiente del tiempo se
suele utilizar como “efecto especial” rotundo para producir sonidos
puntuales más sofisticados.
Compresión
¿Se ha preguntado alguna vez por
qué las grabaciones profesionales
suenan tan distintas de las suyas
propias? Evidentemente son
muchas las razones, pero un factor
importante es el uso juicioso de la
compresión.
Un forma de compresión conocida
como “limitación” puede, cuando se
usa adecuadamente, producir un
sonido suave, unificado, sin ningún
exceso de picos o distorsión. Asimismo, la compresión se puede
utilizar en una mezcla para que
parezca que una voz o un instrumento se adelanta, o simplemente
para eliminar diferencias de nivel. La
compresión se puede usar para que
una mezcla parezca mayor y más
sonora al producir un sonido más
“saturado”. Los compresores profesionales disponen de numerosos
parámetros que deben ajustarse con
cuidado: ataque, descarga, umbral,
nivel y a veces más. Un ingeniero de
sonido profesional puede necesitar
una cantidad considerable de
tiempo, basándose en una amplia
experiencia, para ajustar cada uno
de estos parámetros a fin de conseguir el sonido deseado.
El compresor EMX facilita en gran medida la consecución de un gran sonido.
Todo lo que necesita hacer es ajustar
un único mando de “compresión” y todos los parámetros pertinentes se
ajustan de forma automática. Los ingenieros que han diseñado este
excelente compresor han centrado su
atención en conseguir la mejor calidad
de sonido posible con el objeto de que
el usuario pueda obtener de forma rápida una compresión de calidad sin
OUTPUT
(Mín)
(Máx)
INPUT
BÁSICO
Aprovechamiento máximo de la mezcladora
tener que preocuparse de una multitud de parámetros que podrían
confundirle.
Un ejemplo frecuente del uso de la
compresión es el de “amansar” una
voz que tiene una gama dinámica
amplia a fin de ajustar la mezcla.
Con la cantidad adecuada de compresión se podrán oir claramente
los pasajes susurrados mientras
que las explosiones pasionales
seguirán conservando el equilibrio
en la mezcla. La compresión también puede resultar muy valiosa en
el bajo, para producir un sonido
grave suave que permanece sólido
a lo largo de todo el tema. La compresión se puede aplicar asimismo
a las pistas de guitarra eléctrica
para incrementar los sostenidos.
Sin embargo, un exceso de compresión puede provocar
realimentación, por lo que conviene usarla con moderación.
Primero la música — Luego
la mezcla
En cualquier caso, la música es lo
primero. Piense en la música y deje
que ella guíe la mezcla en lugar de
intentar hacer lo contrario. ¿Qué
dice la música y qué instrumento o
técnica se va a utilizar para transmitir el mensaje? Ahí es donde se
debe centrar la mezcla. Está utilizando una herramienta de alta
tecnología para realizar la mezcla,
pero la propia mezcla es un arte,
tanto como la música. Enfóquelas
desde esta perspectiva y sus mezclas se convertirán en una parte
vital de la música.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
19
Controles y conectores
Controles y conectores
Controles en cada canal
1 Luz FCL (localización de canal retroalimentado)
Canales
1a4
(Monoaurales)
1
Canales
5/6 y 7/8
(Estereofónicos)
1
Canales
9/10 y 11/12
(Estereofónicos)
1
Esta luz se utiliza durante la configuración para identificar los
canales que podrían estar silbando. Compruebe estas luces
cuando efectúe los preparativos para una actuación. Si la luz se
enciende, ajuste el ecualizador de los canales 2 o el mando de
nivel 5 para reducir el nivel y que la luz se apague.
NOTA
2 Ecualizador (HIGH, MID, LOW)
2
3
4
5
La entrada de un sonido continuo (por ejemplo de un lector
de CD o una voz) puede hacer que la luz se encienda incluso
en ausencia de silbido.
3
4
5
6
3
4
5
Este ecualizador de tres bandas ajusta las bandas de frecuencias
altas, medias y bajas. Con el mando en la posición se produce
una respuesta de frecuencia plana. Al girar el mando hacia la derecha se refuerza la correspondiente banda de frecuencias; si se gira
hacia la izquierda se atenúa. En el cuadro siguiente se muestra el
tipo de ecualización, la frecuencia base y la atenuación/refuerzo
máximos para cada una de las tres bandas.
Banda
Tipo
Frecuencia base
HIGH
(AGUDOS)
Escalonamiento
10 kHz
MID
(MEDIAS)
Pico
2,5 kHz
LOW
(GRAVES)
Escalonamiento
100 Hz
Atenuación/refuerzo máximos
±15 dB
3 Control MONITOR
7
9
8
Ajusta el nivel de la señal enviada del canal al bus MONITOR.
Si la entrada procede de un par de canales estereofónicos (5/6,
7/8, 9/10 u 11/12), las señales procedentes de los canales L y R
se mezclan antes de pasar al bus. La señal del bus MONITOR
se envía a la toma MONITOR OUT O y puede asimismo
enviarse desde las tomas SPEAKERS A V (según la posición
del interruptor POWER AMP R).
NOTA
El mando LEVEL del canal 5 no afecta al nivel de la señal
enviada al bus MONITOR.
4 Mando EFFECT
Ajusta el nivel de la señal enviada del canal al bus EFFECT. Si
la entrada procede de un par de canales estereofónicos (5/6,
7/8, 9/10 u 11/12), las señales de los canales L y R se mezclan
antes de pasar al bus. La señal del bus EFFECT se envía a la
unidad de efectos interna y a la toma EFFECT OUT C.
NOTA
El mando LEVEL del canal 5 afecta también al nivel de la
señal del canal enviada al bus EFFECT.
5 Mando LEVEL
Ajusta el nivel de salida de la señal. Utilice estos mandos para
ajustar el balance del volumen entre los diferentes canales.
NOTA
20
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Para reducir el ruido, sitúe los mandos de los canales no utilizados en “0”.
Controles y conectores
6 Mando COMP (solo EMX512SC o EMX312SC)
Con este mando se ajusta el nivel de compresión aplicado al
canal. Cuando el mando se gira a la derecha, la mezcladora
eleva autoáticamente la relación de compresión mientras ajusta
consecuentemente la ganancia de salida. El resultado es una
gama dinámica más estrecha y uniforme, ya que las señales
más fuertes se suavizan y se refuerza el nivel general. Evite
seleccionar un valor demasiado elevado, ya que un exceso de
compresión puede provocar silbido.
9 Tomas LINE y MIC (canales 5/6 a 11/12)
Estas tomas admiten entradas estereofónicas. Utilícelas para
conectar dispositivos de salida estereofónicos, como por ejemplo sintetizadores estereofónicos y lectores de CD.
Tomas LINE: entradas estereofónicas no balanceadas. En los
pares de canales 5/6 y 7/8 son tomas de tipo
telefónico; en los pares de canales 9/10 y
11/12 son tomas de clavija RCA.
Toma MIC :
7 Interruptor LINE/MIC (canales 1 a 4)
Ajuste este interruptor según el tipo de señal de entrada que
vaya a suministrar, ya sea una señal de nivel de micro (nivel
bajo) o nivel de línea (nivel alto). Sitúe el interruptor en LINE
(
) si va a conectar una fuente de nivel de línea, como un
teclado o un dispositivo de audio. Sitúela en MIC (
) si va a
conectar un micrófono u otra fuente de nivel de micro.
Para prevenir daños en los altavoces, no olvide apagar
la propia EMX y cualquier otro amplificador de potencia y altavoz activo antes de ajustar este interruptor a
LINE o MIC. Recomendamos asimismo situar todos
los controles de salida (mandos LEVEL, mandos
MASTER, etc.) al mínimo antes de accionar el interruptor, a fin de evitar el riesgo de ruidos fuertes que
pueden provocar daños en los oídos o en los dispositivos.
NOTA
toma de entrada XLR balanceada, estereofónica y de nivel de micro. Si va a conectar un
micrófono de condensador, no olvide situar en
la posición ON el interruptor PHANTOM P.
• Si lo desea, puede utilizar las tomas LINE y MIC del
par de canales al mismo tiempo. Sin embargo, los
niveles no se pueden ajustar de forma independiente.
• Las señales a las tomas LINE L y LINE R se
envían independientemente a los buses MAIN L y
MAIN R correspondientes.
• La señal a una toma MIC se envía en niveles iguales a los buses MAIN L y MAIN R.
8 Tomas INPUT A e INPUT B (canales 1 a 4)
Puede conectar una fuente de entrada a cada toma. No olvide
que la posición del interruptor LINE/MIC 7 debe coincidir
con el tipo de dispositivo que tiene conectado.
INPUT A:
entrada de línea balanceada TRS de tipo telefónico (T: activo, R: pasivo, S: masa). Acepta
entrada de línea balanceada y no balanceada.
R: pasivo (–)
S: masa
INPUT B:
T: activo (+)
entrada micro balanceada XLR (1: masa, 2:
activo, 3: pasivo). Si va a conectar un micrófono de condensador, no olvide situar en la
posición ON el interruptor PHANTOM P.
Pasivo (–)
Masa
NOTA
Activo (+)
• No se pueden utilizar ambas tomas al mismo tiempo.
• La señal a una toma INPUT se envía en niveles
iguales a los buses MAIN L y MAIN R.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
21
Controles y conectores
Sección de efectos digitales
Nº
Programa
Parámetro
9
KARAOKE ECHO
DELAY TIME
0
VOCAL ECHO
DELAY TIME
A
CHORUS 1
LFO FREQ
B
CHORUS 2
LFO FREQ
C
FLANGER
LFO FREQ
D
PHASER
LFO FREQ
E
AUTO WAH
LFO FREQ
F
DISTORTION
DRIVE
A Mando PARAMETER
Ajusta los parámetros (profundidad, velocidad, etc.) asociados
al tipo de efecto seleccionado.
0
NOTA
A
La mezcladora memoriza el último valor utilizado con cada
tipo de efecto. Cuando se cambia a un tipo de efecto diferente, la mezcladora restablece automáticamente el valor
que se había utilizado anteriormente con ese efecto (independientemente de la posición actual del mando PARAMETER). Sin embargo, tenga en cuenta que al apagar la unidad
se restablecen todos los valores predeterminados.
B Interruptor ON
B
Activa o desactiva la unidad de efectos interna. El efecto
interno se aplica únicamente si este interruptor está activado.
La luz situada sobre el interruptor se ilumina en ámbar para
indicar que el interruptor está activado. Como alternativa al
interruptor ON, para activar y desactivar la unidad de efectos
puede utilizar un pedal FC5 que se vende aparte.
NOTA
C
La unidad de efectos interna se activa automáticamente
siempre que se enciende la mezcladora.
C Toma EFFECT OUT
D
Esta toma de salida de tipo telefónico no balanceada envía la
señal desde el bus EFFECT. Puede utilizar esta toma para
enviar la señal de salida a una unidad de efectos externa. Seguidamente puede devolver la señal conectando la unidad de efectos externa a cualquiera de las tomas LINE de los pares de
canales 5/6 a 11/12.
0 Selector PROGRAM
Selecciona el tipo de efecto que se va a utilizar. Puede seleccionar los 16 tipos diferentes de efectos siguientes.
22
Nº
Programa
Parámetro
1
REVERB HALL 1
REVERB TIME
2
REVERB HALL 2
REVERB TIME
3
REVERB ROOM 1
REVERB TIME
4
REVERB ROOM 2
REVERB TIME
5
REVERB STAGE 1
REVERB TIME
6
REVERB STAGE 2
REVERB TIME
7
REVERB PLATE
REVERB TIME
8
DRUM AMBIENCE
REVERB TIME
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Si va a devolver una señal desde una unidad de efectos
externa a la toma LINE de cualquiera de los pares de
canales 5/6 a 11/12, no olvide situar el mando EFFECT
de ese par de canales en “0”.
D Toma FOOT SW
En esta toma de entrada de tipo telefónico se puede conectar el
pedal YAMAHA FC5 (vendido aparte). Con el pedal conectado, puede activar y desactivar la unidad de efectos interna con
el pie.
Controles y conectores
Sección MAIN
E Ecualizador gráfico
Con este ecualizador gráfico de 7 bandas se pueden ajustar las
características de frecuencia de la señal estereofónica en los
buses MAIN L y MAIN R. Esta es la señal enviada a las tomas
MAIN OUT I y a las tomas SPEAKERS V. Cada banda se
puede ajustar en ±12 dB. Las frecuencias de base para las bandas son: 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k y 8k Hz.
F Mando EFFECT RETURN
Sirve para ajustar el nivel de la señal enviada desde la unidad
de efectos interna a los buses MAIN L y MAIN R.
G Mando MASTER
Sirve para ajustar el nivel de la señal de salida a las tomas
SPEAKERS V y MAIN OUT I.
H Indicadores LEVEL
E
F
H
Los indicadores L (izquierda) y R (derecha) muestran el nivel
de la señal de salida procedente de la toma MAIN OUT I.
La señal MAIN OUT pasa también por el amplificador
de potencia interno y luego a las tomas SPEAKERS
V. Vigile las luces LIMITER Q para comprobar que
el nivel en las tomas SPEAKERS no permanezca
demasiado alto.
G
I Tomas MAIN OUT L y R
Estas tomas de tipo telefónico no balanceadas envían la señal a
la salida estereofónica principal. Normalmente en estas tomas
se conectan un amplificador de potencia o altavoces activos. La
señal enviada a estas tomas se ajusta con el mando MASTER
de la sección MAIN G y con el ecualizador gráfico E.
J
I
J Tomas REC OUT L y R
Estas tomas de salida no balanceadas de tipo clavija RCA se
puede utilizar para enviar la señal estereofónica principal a una
grabadora DAT externa o a una grabadora de casete. Tenga en
cuanta que, a diferencia de la salida procedente de las tomas
MAIN OUT, la señal procedente de las tomas REC OUT no se
ajusta con el mando MASTER de la sección MAIN G ni con
el ecualizador gráfico E.
NOTA
Dado que esta señal de salida no se ajusta con el mando
MASTER de la sección MAIN G, debe ajustar el nivel
según sea necesario en la sección de grabación.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
23
Controles y conectores
Sección MONITOR
K Ecualizador gráfico
K
N
Con este ecualizador gráfico de 7 bandas se ajustan las características de frecuencia de la señal de monitor que va a la toma
MONITOR OUT O y (si el interruptor POWER AMP se
encuentra en posición baja) a las tomas SPEAKERS B V.
Cada banda se puede ajustar en ±12 dB. Las frecuencias de
base para las bandas son: 125, 250, 500, 1k, 2k, 4k y 8k Hz.
L Mando EFFECT RETURN
M
L
Ajusta el nivel de la señal enviada desde la unidad de efectos
interna al bus MONITOR.
M Mando MASTER
Ajusta el nivel de la señal de monitor enviada a la toma MONITOR OUT O y (si el interruptor POWER AMP se encuentra
en posición baja) a las tomas SPEAKERS B V.
N Indicadores LEVEL
Los indicadores L y R muestran el nivel de la señal de salida
procedente de la toma MONITOR OUT O.
Si el interruptor POWER AMP se encuentra en posición baja, la señal MONITOR OUT pasa también por
el amplificador de potencia interno y luego es enviada
a las tomas SPEAKERS B1 y B2 V. Vigile las luces
LIMITER Q para comprobar que el nivel en las tomas
SPEAKERS no permanezca demasiado alto.
O Toma MONITOR OUT
Esta toma de tipo telefónico no balanceada envía da salida a la
señal monoaural de monitor. Normalmente a esta toma se
conectan los altavoces activos que se utilizan para monitorizar.
La señal enviada a esta toma se ajusta con el mando MASTER
de la sección MONITOR M y con la configuración del ecualizador gráfico de la sección MONITOR K.
O
24
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Controles y conectores
Sección POWER
•
P
Q
R
Para prevenir daños en los altavoces, no olvide apagar la
propia EMX y cualquier otro amplificador de potencia y
altavoz activo antes de activar o desactivar la alimentación fantasma. Recomendamos asimismo situar todos
los controles de salida (mandos LEVEL, mandos MASTER, etc.) al mínimo antes de accionar el interruptor, a
fin de evitar el riesgo de ruidos fuertes que pueden provocar daños en los oídos o en los dispositivos.
Q Luces LIMITER
La luz se ilumina cuando la señal amplificada que sale a la toma
SPEAKERS correspondiente alcanza su valor máximo. La luz
indica que se ha activado el limitador.
Si las luces parpadean con frecuencia, la carga del
amplificador es demasiado elevada y existe el riesgo de
que los equipos resulten dañados. Reduzca el ajuste de
los mandos MASTER (G y M) hasta que las luces parpadeen solo brevemente o no parpadeen en absoluto.
S
R Interruptor POWER AMP
Sirve para seleccionar la salida que es enviada a las tomas
SPEAKERS, del modo siguiente.
Arriba (MAIN L/R):
T
U
Las tomas SPEAKERS A1 y A2 dan salida a la señal procedente del bus MAIN L y las tomas SPEAKERS B1 y B2
dan salida a la señal procedente del bus MAIN R. Con el
mando MASTER de la sección MAIN G se ajusta el nivel
de salida de todas las tomas SPEAKERS.
Abajo (MAIN(L+R)/MON):
Las tomas SPEAKERS A1 y A2 dan salida a una mezcla
de las señales procedentes de los buses MAIN L y MAIN
R. Las tomas SPEAKERS B1 y B2 dan salida a la señal
procedente del bus MONITOR. Con el mando MASTER
de la sección MAIN G se ajusta el nivel en las tomas A y
con el mando MASTER de la sección MONITOR M se
ajusta el nivel en las tomas B.
S Interruptor de procesamiento YS
P Interruptor PHANTOM
Este interruptor activa y desactiva la alimentación fantasma de
+15 V. Si activa el interruptor, la mezcladora suministra
corriente a las tomas de entrada de micro XLR de todos los
canales (las tomas INPUT B de los canales 1 a 4 y la tomas
MIC de los pares de canales 5/6 a 11/12). Active este interruptor cuando utilice uno o varios micrófonos de condensador.
Cuando este interruptor está activado, la mezcladora suministra corriente continua de +15 V a las clavijas 2 y 3 de
todas las tomas de entrada XLR.
NOTA
•
•
No olvide desactivar este interruptor cuando no
necesite alimentación fantasma.
Cuando utilice alimentación fantasma, no conecte
ningún dispositivo a las tomas de entrada XLR, salvo
micrófonos de condensador. Otros dispositivos pueden resultar dañados si se conectan a una alimentación fantasma. Esta precaución no se aplica a los
micrófonos dinámicos balanceados, ya que a estos
no les afecta la alimentación fantasma.
Con este interruptor se activa o se desactiva el procesamiento
de altavoces Yamaha. El procesador ajusta las gamas de graves
de los altavoces a fin de compensar, por ejemplo, la falta de
altavoces subgraves. No obstante, tenga en cuenta que el
balance de la frecuencia resultante variará según los altavoces
que esté utilizando.
T Interruptor STAND-BY
Con este interruptor se silencia la entrada a los canales 1 a 8. El
interruptor se ilumina para indicar que se ha desactivado el
sonido. Tenga en cuenta que la desactivación del sonido no funciona en los canales 9 a 12.
NOTA
Cuando utilice la mezcladora en actuaciones en directo,
puede rellenar los intermedios activando el interruptor
STAND-BY e introduciendo música de un lector de CD u
otro dispositivo similar por los canales 9 a 12.
U Interruptor y luz POWER
Con este interruptor se enciende y se apaga la EMX. La luz se
ilumina para indicar que la unidad está encendida.
Antes de encender o apagar la unidad, no olvide situar
los dos mandos MASTER (G y M) en “0”.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
25
Controles y conectores
Panel posterior
W
V
X
V Tomas SPEAKERS
W Conector AC IN
Utilice estas tomas para conectar altavoces. Tenga en cuenta
que la salida enviada a estas tomas varía según la posición del
interruptor POWER AMP R.
A1, B1:
1-
Salidas Neutrik NL4 Speakon. Las polaridades son
las que se indican más abajo.
1+
Enchufe Neu-
Conectores A1 y B1
1+
+
1–
–
2+
2+
2-
A2, B2:
26
2–
Tomas de salida de tipo telefónico.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
En él se conecta el cable de alimentación que se incluye.
Conecte un extremo del cable a este conector y luego enchufe
el otro extremo a una toma de corriente normal.
Utilice únicamente el cable que se suministra con la
mezcladora. El uso de un cable diferente puede representar un riesgo de incendio, quemaduras o averías en
los equipos.
X Tornillo de masa
Para conseguir la máxima seguridad, compruebe que
conecta de forma segura la EMX a una puesta a tierra. El
cable de alimentación suministrado presenta un conector
de espiga que conectará a masa la unidad cuando se
inserte en una toma de corriente de CA de tres puntas
con conexión de masa. Si la toma de CA no está conectada a masa, asegúrese de conectar a masa la unidad con
este tornillo de masa. Una puesta a tierra adecuada eliminar zumbidos e interferencias.
Conexión de altavoces
Conexión de altavoces
Cuando efectúe conexiones de 2 canales y 2 canales en paralelo a las tomas SPEAKERS, compruebe que la impedancia de los
altavoces se ajuste a las condiciones que se indican más abajo. Tenga en cuenta que la impedancia real de los altavoces varía
según el método de conexión y el número de altavoces.
Cuando efectúe las conexiones, compruebe que los cables tengan las capacidades adecuadas y los enchufes correctos. Utilice
cables de altavoces específicos cuando conecte altavoces a las tomas SPEAKERS.
■ Conexión de 2 canales
■ Conexión de 2 canales en paralelo
Cuando efectúe la conexión de 2 canales, utilice altavoces
con una impedancia de 4 ohmios a 8 ohmios.
Cuando conecte altavoces en paralelo como se muestra más
abajo, utilice altavoces con una impedancia de 8 ohmios a 16
ohmios.
4Ω a 8Ω
4Ω a 8Ω
8Ω a 16Ω
8Ω a 16Ω
8Ω a 16Ω
8Ω a 16Ω
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
27
Orientación Horizontal, Inclinación y Montaje en Rack.
Orientación Horizontal, Inclinación y Montaje en Rack.
Orientación horizontal
Si va a instalar la unidad EMX en posición horizontal, asegúrese de montar los estabilizadores de goma antes de usarla. Los
estabilizadores previenen que la unidad se vuelque.
NOTA
Desmonte los estabilizadores para transportar la unidad.
■ Cómo montar los estabilizadores de goma
1
Sitúe la EMX boca abajo.
2
2 Monte los dos estabilizadores de goma incluidos en
la unidad. Presione cada estabilizador hasta el fondo
para que queden bien sujetos.
estabilizador
28
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
3
Sitúe la EMX boca arriba.
Orientación Horizontal, Inclinación y Montaje en Rack.
Inclinación
Puede situar la EMX inclinada, como se muestra más abajo.
No empuje la unidad con demasiada fuerza para inclinarla. Un exceso de fuerza puede hacer que la unidad
se caiga o se vuelque, con el consiguiente riesgo de
dañar equipos o provocar lesiones a las personas próximas.
Montaje en rack
Para preparar la unidad para montarla en rack, utilice el kit de montaje en rack RK512 (vendido aparte).
Si monta la unidad en rack, debe mantener una ventilación adecuada para que no se recaliente. Estudie el montaje de un panel de
ventilación y no utilice un rack sellado.
NOTA
La unidad EMX requiere un espacio de 7 unidades de rack.
Kit de montaje en rack RK512
2
Con los 4 tornillos del kit, sujete las 2 fijaciones metálicas como se muestra más abajo.
3
Sitúe la EMX boca arriba.
Tornillos
Fijaciones
■ Instalación de los elementos de montaje en rack
1
Sitúe la EMX boca abajo.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
29
Configuración
Configuración
Panel superior
NOTA
En la mayoría de los casos es suficiente conectar los
altavoces a las tomas SPEAKERS del panel posterior
de la unidad. Pero si desea todavía más potencia,
puede conseguirla conectando una amplificador de
potencia a la toma MAIN OUT o MONITOR OUT y
conectando altavoces al amplificador.
Guitarra
Altavoces
Grabadora de CD,
casete o DAT
Sintetizador
ASSIGN A
PAN/SEND
ASSIGN
TONE
ASSIGN B
PAN
REVERB
CUTOFF
RESONANCE
SWING
GATE TIME
ASSIGN 1
CHORUS
ASSIGN 2
TEMPO
ATTACK
RELEASE
VELOCITY
UNITMULTIPLY
REMOTE
ON / OFF
ARPEGGIO
R-AUDIO
G-MIDI
Integrated Sampling Sequencer / Modular Synthesis Plug-in System / Real-time External Control Surface
ON / OFF
MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
PRE 1
KNOB
CONTROL
FUNCTION
KN 1
LOW
KN 2
LOW MID
KN 3
HIGH MID
KN 4
HIGH
VOLUME 1
VOLUME 2
VOLUME 3
VOLUME 4
BYPASS
INSERTION SYSTEM
PRE 2
PRE 3
PRE 4
MODE
EFFECT
ÊARP FX
MASTER
EFFECT
VOICE
PERFORM
SLOT 1
DRUM KITS
MASTER
PRE 5
PRE 6
USER 1
USER 2
GM
PLG 1
GUITAR/
PLUCKED
BASS
STRINGS
SLOT 2
SLOT 3
PLG 2
PLG 3
BRASS
REED/PIPE
CATEGORY
SEARCH
BANK
EQ
FAVORITES
A. PIANO
KEYBOARD
ORGAN
SEQUENCER
SONG
PATTERN
INTEGRATED
SAMPLING
MIXING
EDIT
JOB
A
FILE
SEQ TRANSPORT
DEC/NO
INC / YES
SYN LEAD
DEMO
UTILITY
1
SCENE
SF2
SF1
LOCATE
1
SF3
SF4
B
C
SYN PAD/
CHOIR
SYN COMP
2
D
E
DRUM/
CHROMATIC
PERCUSSION PERCUSSION
3
F
G
H
SE
MUSICAL FX
COMBI
SECTION
4
5
6
7
8
TRACK
SELECT
12
13
14
15
16
MUTE
GROUP
INFORMATION
SF5
2
ELEMENT/PERF. PART/ZONE
COMMON
COMPARE
OCTAVE
DOWN
STORE
F1
F2
F3
F4
F5
F6
SCENE STORE
SET LOCATE
EXIT
ENTER
EXECUTE
9
10
11
NUMBER
SOLO
UP
MASTER
VOLUME
CS 1
CS 2
CS 3
CS 4
ZONE 1
ZONE 2
ZONE 3
ZONE 4
Lector de CD
DI
Bajo
Amplificador de
potencia
Pedal
(YAMAHA FC5)
Micrófonos
Micrófonos
Altavoces monitores
Batería
Panel posterior
Instalación de la EMX
Entrada de aire
Como
mínimo
10 cm
Salida de aire
Como
mínimo
25 cm
Las bocas de ventilación están situadas en los lados y
en la parte posterior de la unidad EMX. Sitúe la unidad
de forma que las bocas de ventilación no queden obstruidas por paredes u objetos.
30
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Identificación de fallos
Identificación de fallos
■ La unidad no se enciende.
❑ Compruebe que está utilizando el cable de alimentación que se suministra
con la unidad y que esté correctamente conectado al conector AC IN y enchufado a una toma de corriente que funcione.
■ La unidad se apaga repen- ❑
tinamente.
■ El sonido se interrumpe
repentinamente.
■ No hay sonido.
Compruebe si las bocas de ventilación a los lados y en la parte posterior
están obstruidas.
La unidad EMX puede recalentarse si se obstruyen las bocas de ventilación.
Si la unidad se recalienta, se apaga automáticamente. Espere a que se enfríe
y vuelva a encenderla.
❑ Compruebe si las bocas de ventilación a los lados y en la parte posterior
están obstruidas.
La unidad EMX puede recalentarse si se obstruyen las bocas de ventilación.
Si la unidad se recalienta, puede interrumpir la salida al amplificador interno
hasta que se haya enfriado.
❑ ¿Están los micrófonos, los dispositivos externos y los altavoces conectados
correctamente?
❑ ¿Están los mandos LEVEL y los dos mandos MASTER ajustados a los niveles apropiados?
❑ ¿El interruptor POWER AMP está en la posición adecuada?
Si se va a emitir una señal estéreo, póngalo en la posición superior (MAIN
L/R).
❑ Compruebe que no haya cortocircuitos en los cables de altavoces.
❑ Si no identifica el fallo con las comprobaciones anteriores, solicite asistencia a
Yamaha. (Consulte la lista de distribuidores Yamaha al final de este manual).
■ El sonido es débil, distorsionado o ruidoso.
❑ Compruebe que los mandos LEVEL de los canales y los dos mandos MASTER estén ajustados correctamente.
❑ Compruebe que los interruptores LINE/MIC de los canales 1 a 4 estén ajustados correctamente.
❑ En los canales 1 a 4, verifique que no haya conectado algo a INPUT A e
INPUT B al mismo tiempo. En cada uno de estos canales puede utilizar una
entrada o la otra, pero no ambas.
❑ ¿Está la señal del dispositivo conectado ajustada a un nivel apropiado?
■ Se ilumina una luz FCL
aunque no haya silbido en
el canal.
■ No se oye el efecto digital
interno.
❑ La entrada de un sonido continuo (por ejemplo de un lector de CD u otra
fuente) puede hacer que la luz se ilumine incluso en ausencia de silbido.
❑ Compruebe que el mando EFFECT de cada canal esté ajustado correctamente.
❑ Verifique que el interruptor ON de la unidad de efectos interna esté activado.
❑ Verifique que los mandos EFFECT RETURN de las secciones MAIN y MONITOR estén ajustados correctamente.
■ Los altavoces emiten un
sonido apagado.
Deseo un sonido más
fuerte.
■ Deseo que las palabras
habladas se oigan con
mayor claridad.
■ Deseo escuchar la salida
del monitor.
❑ Intente activar el interruptor de procesamiento YS.
❑ Ajuste los ecualizadores (mandos HIGH, MID y LOW) de cada canal.
❑ Ajuste los ecualizadores gráficos.
❑ Verifique que el interruptor de procesamiento YS esté desactivado.
❑ Ajuste los ecualizadores (mandos HIGH, MID y LOW) de cada canal.
❑ Ajuste los ecualizadores gráficos.
❑ Conecte un altavoz activo a la toma MONITOR OUT (salida monitor). A continuación ajuste la señal MONITOR OUT con los mandos MONITOR del canal
y el mando MASTER de la sección MONITOR.
❑ Si desea enviar la señal de monitor a las tomas SPEAKERS B1 y B2, sitúe el
interruptor POWER AMP en posición baja (en MAIN(L+R) / MON). Observe
que en este caso las tomas B darán salida a la señal de monitor y que las
tomas A darán salida a una mezcla de las señales MAIN L y MAIN R.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
31
Especificaciones
Especificaciones
■ Especificaciones generales
Salida
RL
EMX512SC
Potencia máxima de salida
SPEAKERS OUT
EMX312SC
EMX212S
Entrada
Respuesta en frecuencia CH INPUT 1-11/12
Ganancia máxima de vol- CH 1-4 INPUT B,
taje a 1 kHz
CH 5/6-11/12 MIC
Condiciones
US
AU
EU
500
500
500
350
350
320
300
300
300
190
190
180
4Ω
220
220
220
8Ω
130
130
130
MÍN
TIPO
–3,0
0,0
1,0
–3,0
0,0
1,0
4Ω
8Ω
4Ω
8Ω
Salida
MAIN OUT, MONITOR OUT,
EFFECT OUT, REC OUT
Ambos canales, 1 kHz,
< 0,5%
THD+N =
RL
MÍN
Condiciones
SPEAKERS OUT
10 kΩ CH1-4 MIC/LINE:MIC
20 Hz-20 kHz, 0 dB
4 Ω a 1 kHz
MAIN OUT, MONITOR OUT
Ω CH1-4
10 kΩ Rs=150
MIC/LINE:MIC
65
2,0
4,0
6,0
MONITOR OUT
Nivel de entrada: –60
dBu
CH1-4 MIC/LINE:MIC
2,0
4,0
6,0
EFFECT OUT
Nivel de entrada: –60
dBu
CH1-4 MIC/LINE:MIC
–8,0
–6,0
–4,0
10 kΩ Nivel de entrada: –60
dBu
CH1-4 MIC/LINE:MIC
–12,0
–10,0
–8,0
Se mide en cada unidad CH.
REC OUT
MAIN OUT
Nivel de entrada: –50
dBu MIC/LINE:MIC
2,0
4,0
6,0
CH 5/6-7/8 LINE (tipo MAIN OUT
telefónico)
Nivel de entrada: –20
dBu
2,0
4,0
6,0
CH 9/10-11/12 LINE
(clavija)
MAIN OUT
Nivel de entrada: –20
dBu
2,0
4,0
6,0
CH INPUT 1-11/12
MAIN OUT, MONITOR OUT,
EFFECT OUT, REC OUT
CH 1-4 INPUT B,
CH 5/6-11/12 MIC
MAIN OUT
Se mide en cada unidad CH.
EIN= ruido de entrada equivalente.
CH INPUT 1-11/12
MAIN OUT, MONITOR OUT,
EFFECT OUT
Ruido residual de salida
(20 Hz-20 kHz)
—
CH 1-4 INPUT A
Distorsión armónica total
Se mide en cada unidad CH.
(THD+N)
Zumbido y ruido
(20 Hz-20 kHz)
MONITOR OUT
SPEAKERS OUT
Diafonía a 1 kHz
Se mide en cada unidad CH.
Voltaje fantasma
Se mide en cada unidad CH.
10 kΩ Ruido de salida
Rs=150 Ω CH1-4
MIC/LINE:MIC
Condiciones
CH1-4
Salida
—
CH 1-4 INPUT B,
CH 5/6-11/12 MIC
—
Sensibilidad FCL
Protección
%
–90
–90
dBu
–65
MÍN
TIPO
MÁX UNIDAD
–65
Sin carga
Frecuencia de tránsito/atenuación progresiva de escalonamiento: 3dB por debajo del nivel
máximo variable.
±15dB máximo
–65
MÍN
TIPO
14
15
dB
MÁX UNIDAD
16
V
10 k (escalonamiento)
2,5 k (pico)
Hz
100 (escalonamiento)
16 programas
Control de parámetros
FOOT SW
Indicadores de nivel
dBu
dBu
Entrada a salida (controles
LEVEL: al mínimo)
MAIN OUT
dBV
–50
10 kΩ Control general al
mínimo
4Ω
Salida
dBu
–115
Entradas de canal adyacentes
HIGH (AGUDOS)
Ecualización de canales y
MID (MEDIAS)
de canales estereofónicos
LOW (GRAVES)
Efecto digital interno
0,5
EIN, Rs=150 Ω CH1-4
MIC/LINE:MIC
MAIN OUT L, R
Entrada
dBu a 20 Hz,
10 kΩ +14
1 kHz, 20 kHz
dB
dB
Nivel de entrada: –60
dBu CH1-4
MIC/LINE:MIC
Error de ganancia a1 kHz
W
MÁX UNIDAD
MAIN OUT
CH 1-4 INPUT B,
CH 5/6-11/12 MIC
UNIDAD
ON/OFF
2 × indicador de nivel LED de 5 puntos [MAIN(L,R)], indicador de nivel LED de 5 puntos [MONITOR]
+6, +3, 0, –5, –10 [dB]
> –75dBu: LED iluminado, entrada CH1-4 MIC/LINE:MIC B, entrada CH 5/6-11/12 MIC
Nivel de señal de entrada =
Silenciamiento al encender/apagar el interruptor POWER
Fallo de corriente continua: corte de energía/reinicialización manual
> 90˚C: desactivación del sonido de salida /reinicialización
Amplificador de
Térmico /temperatura del disipador de calor =
potencia
automática
<2Ω
Limitador Vl /RL =
> 1 %, indicador × 2
Limitador de corte /THD=
> 100˚C: corte de la alimentación eléctrica /reinicialización
/temperatura del disipador de calor =
Alimentación eléctrica Térmico
manual
32
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Especificaciones
MÍN
Consumo de energía
EMX512SC
EMX312SC
EMX212S
Cable de corriente
alterna
Longitud
Dimensiones
Altura
Profundidad
Anchura
MÁX
UNIDAD
500
450
300
2450
2500
W
2550
284
264
442,5
8
Peso neto
Accesorios incluidos
Opciones
TIPO
mm
mm
kg
Cable de alimentación, Estabilizadores de goma x 2, Manual de instrucciones
KIT DE MONTAJE EN RACK (RK512), PEDAL INTERRUPTOR (FC5)
Nota: todos los controles de nivel, normalmente: nivel máximo; impedancia de salida del generador de señal: 150 ohm
■ Características de entrada
Terminales de entrada
MIC/LINE
Impedancia de
carga real
Para utilizar con
Nivel de salida
–35 dBu
(13,8 mV)
–15 dBu
(138 mV)
LINE
–30 dBu
(24,5 mV)
–5 dBu
(436 mV)
+15 dBu
(4,36 V)
MIC
–50 dBu
(2,45 mV)
–25 dBu
(43,6 mV)
–5 dBu
(436 mV)
–20 dBu
(77,5 mV)
+5 dBu
(1,38 V)
+25 dBu
(13,8 V)
XLR
2 kΩ
50–600 Ω Micros
CH INPUT 1-4
CH INPUT
9/10, 11/12
Nominal
Máximo antes
Sensibilidad *2 (posición
▼)
de corte
-60 dBu
(0,775 mV)
MIC
CH INPUT
5/6, 7/8
nominal
Tipo
telefónico
LINE
XLR
Conector
Tipo XLR-3-31 *3
Toma tipo telefónico *4
6 kΩ
600 Ω Líneas
—
2 kΩ
50–600 Ω Micros
-60 dBu
(0,775 mV)
–35 dBu
(13,8 mV)
–15 dBu
(138 mV)
Tipo XLR-3-31 *3
Tipo
telefónico
—
10 kΩ
600 Ω Líneas
–20 dBu
(77,5 mV)
+5 dBu
(1,38 V)
+25 dBu
(13,8 V)
Toma tipo telefónico *5
XLR
—
2 kΩ
50–600 Ω Micros
-60 dBu
(0,775 mV)
–35 dBu
(13,8 mV)
–15 dBu
(138 mV)
Tipo XLR-3-31 *3
Clavija
—
10 kΩ
600 Ω Líneas
–20 dBu
(77,5 mV)
+5 dBu
(1,38 V)
+25 dBu
(13,8 V)
Toma de clavija
RCA
*1 0 dBu referenciado a 0,775 Vrms.
*2 La sensibilidad es el nivel mínimo que producirá una salida de +4 dB (1,23 V) o el nivel de salida nominal cuando la unidad se encuentra al
nivel máximo. (Todos los controles de nivel al máximo).
*3 Los conectores tipo XLR-3-31 son balanceados. (1=masa, 2=activo, 3=pasivo)
*4 Las tomas de tipo telefónico son balanceadas. (Punta=activo, Anillo=pasivo, Manguito=masa)
*5 Las tomas de tipo telefónico no son balanceadas.
■ Características de salida
Terminales de salida
Impedancia
real de la
fuente
Para utilizar con
Nivel de salida
SPEAKERS
[A1, A2, B1, B2]
0,1 Ω
4 Ω Altavoces
nominal
Nominal
Máximo antes de
corte
EMX512SC
125 W
500 W
EMX312SC
75 W
300 W
EMX212S
50 W
220 W
Conector
[A1, B1] SPEAKON
[A2, B2] Toma tipo telefónico
MAIN OUT [L, R]
600 Ω
10 kΩ Líneas
—
+4 dBu (1,23 V)
+20 dBu (7,75 V)
Toma tipo telefónico *2
EFFECT OUT
600 Ω
10 kΩ Líneas
—
+4 dBu (1,23 V)
+20 dBu (7,75 V)
Toma tipo telefónico *2
MONITOR OUT
600 Ω
10 kΩ Líneas
—
+4 dBu (1,23 V)
+20 dBu (7,75 V)
Toma tipo telefónico *2
-10 dBV (316 mV)
+10 dBV (3,16 V)
Toma de clavija RCA
REC OUT [L, R]
600 Ω
10 kΩ Líneas
—
*1 0 dBu referenciado a 0,775 Vrms. 0 dBV referenciado a 1 Vrms.
*2 Las tomas de tipo telefónico no son balanceadas.
Las especificaciones y descripciones contenidas en este manual de instrucciones se incluyen únicamente a título informativo. Yamaha Corp. se
reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
33
Especificaciones
264
Diagramas dimensionales
442.5
284
440
2
286
2.5
307.8
66.1
71
298
71
108
54
66.1
Unit: mm
34
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
Especificaciones
Diagrama de bloques y diagrama de niveles
EMX512SC/EMX312SC/EMX212S
35
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
MALTA
ASIA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-500-2925
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
KOREA
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
TAIWAN
DENMARK
RUSSIA
MALAYSIA
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
SINGAPORE
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
NORWAY
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
ITALY
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
INDIA
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2303
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
PA30
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Pro Audio global web site
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., Pro Audio Division
© 2005-2012 Yamaha Corporation
WE29660 202CRAP*.*-**F0
Printed in Vietnam