INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA LAVADORA
CON DETECCIÓN DE CARGA
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA.........................................................1
INFORMACIÓN SOBRE SU NUEVA LAVADORA CON
DETECCIÓN DE CARGA.....................................................................3
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS...................................4
USO DE LA LAVADORA......................................................................6
CUIDADO DE LA LAVADORA.............................................................7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................................................8
ACCESORIOS....................................................................................10
GARANTÍA..........................................................................................11
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO....................................Contraportada
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
W10331731A
1
2
INNOVACIONES DE SU NUEVA LAVADORA CON
DETECCIÓN DE CARGA
La detección de la carga determina la cantidad de agua apropiada para cada carga, según el ciclo y las opciones seleccionadas, para
el máximo ahorro de energía y agua.
A pesar de que su nueva lavadora con detección de carga puede verse igual que otras lavadoras, hay algunos pasos importantes que
son necesarios para maximizar el ahorro de agua y energía:
ANTES DE PONER EN MARCHA LA LAVADORA:
■■
■■
■■
Separe toda su ropa previamente.
Coloque todas sus prendas y productos de lavandería en
la lavadora y los depósitos de la misma. Vea "Puesta en
marcha de su lavadora".
No interrumpa el ciclo ni abra la tapa después de poner
en marcha la lavadora. El abrir la tapa reducirá o eliminará
el ahorro de agua. Si la tapa se abre durante el llenado,
la lavadora agregará más agua para acomodar cualquier
carga adicional. Si la tapa se abre después de que la
lavadora ha terminado de llenarse, la lavadora se llenará
entonces hasta el nivel más alto.
Cómo funciona
A continuación se describe lo que debe esperarse al usar una lavadora con tecnología de detección de carga.
Después de poner en marcha su lavadora,
habrá una breve pausa antes de que la
lavadora se comience a llenar. La lavadora
hace distintos sonidos y pausas breves
durante cada ciclo. Esto es normal.
Carga seca
A continuación, 3 boquillas rocían para
saturar la carga uniformemente. Luego
ocurre una etapa de detección. El llenado
se detiene y el agitador mueve la carga
por un corto tiempo.
Llenado/Detección
de la carga
Puede que el agua no cubra la parte superior de la ropa y el nivel
de agua variará según el tamaño de la carga. Esto es normal
para las lavadoras con Detección automática de carga (Auto
Load-Sensing). Para estos modelos, el llenado de agua se hace
La lavadora calcula cuánta agua debe
de agregar; luego se reanuda el llenado
y la lavadora continúa con la detección,
hasta que se alcanza la cantidad de agua
correcta. Ahora comienza el lavado.
Nivel de agua correcto
para la carga
de la mejor manera por medio del sistema, para el mejor
rendimiento del lavado.
IMPORTANTE: Para ahorrar agua y energía, NO ABRA LA TAPA
después de poner en marcha la lavadora.
3
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
1
1
2
3
Control de Temperatura (Temperature)
El control de Temperatura (Temperature) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua fría y
caliente que entra.
■■ El agua tibia y caliente tendrá una temperatura menor a
la que su lavadora anterior proveía.
Aún en el lavado con agua Fresca (Cool), un poco
de agua tibia entra en la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
Seleccione una temperatura de lavado según en el tipo
de tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para
obtener los mejores resultados seguir las instrucciones de
las etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más
caliente que las telas puedan resistir.
4
2
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Si quiere un enjuague adicional al final de su ciclo normal,
gire la perilla de opción de Enjuague adicional (Extra Rinse)
a Encendido (ON).
En modelos sin una perilla de Enjuague adicional (Extra
Rinse), seleccione un segundo enjuague empujando la
perilla de control de ciclos hacia dentro y girándola hacia
cualquiera de los ajustes de Enjuague (“Rinse”).
3
Suavizante de telas (Fabric Softener)
Use esta opción si va a utilizar suavizante de telas líquido
en el depósito. Esta opción asegura que el suavizante se
distribuya adecuadamente en el ciclo de enjuague.
4
Selección de las telas (Fabric Select)
Elija el ajuste de Selección de tela (Fabric Select) apropiado
para el tipo de prendas que vaya a lavar. Cada ajuste tiene
una velocidad diseñada para distintas telas y niveles de
suciedad. Para obtener más información, vea la “Guía de
ciclos”.
5
Perilla de control de ciclos (Cycle Control knob)
Seleccione el ciclo de lavado más apropiado para el tipo de
tela. Para más detalles, vea la “Guía de ciclos”.
■■
Temperatura de lavado
Telas sugeridas
Caliente
Se agrega un poco de agua fría
para ahorrar energía. El agua
estará más fría que el ajuste de
su calentador de agua.
Ropa blanca y de
color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Tibia
Se agregará un poco de agua
fría, de modo que el agua
estará más fría que el agua
provista por su lavadora
anterior.
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Fresca - colores vivos/oscuros
Se agrega agua tibia para
ayudar a remover la suciedad
y a disolver el detergente.
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera
Fría
Se agrega agua tibia para
ayudar a remover la suciedad y
a disolver el detergente.
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
Fría del grifo
Esta es la temperatura de su
grifo.
NOTA: En temperaturas de agua de lavado más frías de 60°F
(15,6°C), los detergentes no se disuelven bien y puede ser
difícil quitar la suciedad.
4
5
GUÍA DE CICLOS
Tipos de tela
Nivel de Selección Velocidad de
suciedad
de las
agitación /
telas
exprimido
Duración
del lavado*
Ciclo
Detalles de los ciclos:
Tejidos de algodón,
lino y sintéticos
Normal
Normal
Alta/Alta
(High/High)
Intenso
(Heavy)
Común
(Regular)
10-14
Use este ciclo para las prendas de
algodón y cargas de telas mixtas con
suciedad normal.
Telas resistentes,
prendas que no
destiñen
Intenso
(Heavy)
Intenso
(Heavy Duty)
Alta/Alta
(High/High)
14-16
Use este ciclo para tejidos resistentes
o de algodón con mucha suciedad.
Artículos
Media
(Medium) voluminosos
(Bulky Items)/
Edredones
(Comforters)
Alta/Alta
(High/High)
Lavado
super
(Super Wash)
Intenso
(Heavy)
Común
(Regular)
Intenso
(Heavy)
10-14
Este ciclo realiza un remojo a fondo
y satura los artículos grandes y no
absorbentes. Agregue las prendas de
modo uniforme alrededor de la pared
de la canasta, en montones flojos.
Almohadas,
bolsas de dormir,
edredones,
chaquetas
Seda lavable a
máquina, telas de
lavado a mano
Ligero
(Light)
Lavado
a mano
(Hand Wash)
Intermitente
Baja/Baja
(Intermittent
Low/Low)
Ligero
(Light)
6
Úselo para artículos de cuidado
especial. Las agitaciones/los
exprimidos breves a baja velocidad y
los remojos cortos proveen la limpieza
más cuidadosa, al mismo tiempo que
reducen las arrugas.
Tejidos lavables,
seda lavable a
máquina
Ligero
(Light)
Ropa
delicada
(Delicate)
Baja/Baja
(Low/Low)
Ligero
(Light)
6
Úselo para artículos de cuidado
especial. Las agitaciones breves a
baja velocidad y los remojos cortos
proveen la limpieza más cuidadosa.
El exprimido a velocidad baja minimiza
la formación de arrugas.
Ligero/
Medio
(Light/
Medium)
Informal/
Planchado
permanente
(Casual/
Perm Press)
Alta/Baja
(High/Low)
Común
(Regular)
Ligero
(Light)
6-10
Camisas y
pantalones de
trabajo y telas
sintéticas
Use este ciclo para lavar telas
inarrugables o mezclas. Provee
velocidades de agitación/exprimido
para minimizar las arrugas.
* Duración aproximada en minutos
CICLOS ADICIONALES
Enjuague adicional
(Extra Rinse)
Agrega un segundo enjuague.
Selecciónelo antes de poner
en marcha la lavadora para
agregarlo automáticamente
al ciclo de lavado, eliminando
así la necesidad de regresar
más tarde para seleccionar
un segundo enjuague.
Lavado rápido
(Quick Wash)
Remojo (Soak)
Este ciclo puede usarse
para lavar de 2 a 3 artículos
con suciedad ligera que se
necesiten de inmediato.
Este ciclo provee agitación
y remojo de tiempo ilimitado
requerido para quitar las
manchas.
Las velocidades de agitación
y enjuague variarán según la
selección de tela.
Opción 1 – Para utilizar la
misma agua para el ciclo de
lavado: avance la perilla de
Selección de ciclo (Cycle
Select) a un ciclo de lavado.
Agregue los productos de
lavandería y ponga en marcha
un nuevo ciclo de lavado
como de costumbre.
Prelavado (Prewash)
Este ciclo ayuda a quitar
la suciedad profunda que
necesita pretratamiento.
El Prelavado (Prewash)
no incluye un ciclo de
enjuague; fije las perillas de
Selección de tela (Fabric
Select) y Selección de ciclo
(Cycle Select), y agregue
los productos de lavandería
como de costumbre.
Opción 2 – Drene el agua
existente: avance la perilla
de Selección de ciclo
(Cycle Select) a un ciclo
de exprimido. Agregue los
productos de lavandería y
ponga en marcha un nuevo
ciclo de lavado como de
costumbre.
5
USO DE LA LAVADORA
PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA
NTES DE PONER EN MARCHA LA LAVADORA:
A
Agregue todos los artículos y los productos de lavandería a
la lavadora antes de jalar la perilla de Control de ciclos (Cycle
Control), para lograr el ahorro completo de agua y energía. El abrir
la tapa reducirá o eliminará el ahorro de agua
IMPORTANTE: Siempre siga las indicaciones del cuidado de
la tela de las etiquetas y del fabricante cuando lave cualquier
prenda.
1. Mida el detergente y agréguelo al fondo de la lavadora. Si lo
desea, también agregue los productos Oxi o blanqueador no
decolorante al fondo de la lavadora.
2. Coloque la carga de ropa clasificada
en la canasta de la lavadora de modo
que quede suelta.
■■ Coloque las prendas de manera
uniforme para mantener el
equilibrio de la lavadora.
■■ Mezcle artículos grandes con
artículos pequeños.
■■ Use bolsas de malla para artículos
pequeños.
No envuelva los artículos grandes, tales
como sábanas, alrededor del agitador.
Los artículos deben moverse libremente
para una mejor limpieza y para reducir la
formación de arrugas y enredos.
3. A
gregue solamente blanqueador líquido con cloro en
el depósito. El blanqueador se vierte en la lavadora de
inmediato y se diluye automáticamente durante el ciclo
de lavado.
■■
Mida la cantidad de blanqueador con una taza con pico
vertedor. No permita que el blanqueador se derrame,
salpique, gotee o corra dentro de la canasta ni sobre la
carga. No utilice más de la cantidad recomendada.
NOTA: El blanqueador no diluido daña cualquier tejido que
toque. El daño puede hacerse visible después de varios
lavados, como rasgaduras, roturas, hoyos y pérdida de color.
4. A
gregue suavizante líquido de telas al
depósito. El suavizante de telas se agrega
automáticamente durante el ciclo de
enjuague final. Gire la perilla de Suavizante
de telas (Fabric Softener) hacia la posición
de Suavizante agregado (Softener Added).
■■
ida la cantidad recomendada
M
de suavizante de telas líquido. No
permita que el suavizante de telas
líquido se derrame, salpique,
gotee o corra dentro de la canasta
ni sobre la carga. No utilice más
de la cantidad recomendada.
■■
Siempre diluya el suavizante de
telas líquido llenando el depósito
con agua tibia hasta que alcance
las flechas de la Línea de llenado
máximo (Max Fill Line). El
suavizante de telas sin diluir
puede manchar la tela.
5. C
ierre la tapa de la lavadora. La lavadora no funcionará con la
tapa abierta.
6
NOTA: No use este depósito para agregar blanqueador en
polvo con cloro o blanqueador no decolorante a su carga
Liquid chlorine
de lavado.
bleach dispenser
6. S
eleccione la Temperatura (Temperature) y la opción de
Selección de tela (Fabric Select)
CUIDADO DE LA LAVADORA
Cómo limpiar su lavadora
Use un paño o una esponja suave y húmeda para limpiar
cualquier derrame, tales como los de detergente o blanqueador,
de la parte exterior de su lavadora.
7. S
eleccione la opción de Enjuague adicional (Extra Rinse)
si lo desea.
Limpie el interior de su lavadora mezclando 1 taza (250 ml)
de blanqueador con cloro y suficiente detergente para que
sea equivalente al doble de la cantidad recomendada por el
fabricante, para una carga de tamaño normal. Vierta esta mezcla
en su lavadora y hágala funcionar durante un ciclo completo,
utilizando agua caliente. Repita este proceso si fuera necesario.
Quite los depósitos de agua dura usando solamente productos
de limpieza cuya etiqueta indica que pueden emplearse en
lavadoras.
Limpieza del depósito del suavizante líquido de telas
1. Q
uite el depósito agarrando la parte superior con las manos y
apretándolo, mientras empuja hacia arriba con los pulgares.
8. S
eleccione un ciclo
Empuje la perilla de control de ciclos y gírela en la dirección
de las manecillas del reloj hasta el ciclo que desee.
2. E
njuague el depósito bajo el chorro de agua tibia y luego
vuelva a colocarlo.
NOTA: Para evitar dañar la lavadora o las prendas, no lave la
ropa sin el depósito del suavizante de telas líquido en su lugar.
Mangueras de entrada de agua
9. Ponga en marcha la lavadora jalando la perilla de Control de
ciclos.
Esta lavadora no incluye mangueras de entrada. Whirlpool
Corporation recomienda el uso de piezas especificadas
de fábrica. Consulte “Accesorios” para ver una lista de las
mangueras especificadas de fábrica disponibles para ser
compradas por separado. Estas mangueras han sido fabricadas
y probadas para satisfacer las especificaciones de Whirlpool
Corporation.
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años de uso
para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente
y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras,
cortes, desgaste o pérdidas de agua
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua, anote la
fecha de reposición en la etiqueta con un marcador permanente.
NOTA: Para el mejor ahorro de agua, evite detener la
lavadora. Pero si fuese necesario detenerla:
■■ Para detenerla en cualquier momento, empuje la perilla
de Control de ciclos (Cycle Control).
■■
Para reanudar la marcha, cierre la tapa y jale la perilla de
Control de ciclos (Cycle Control).
Mudanzas y almacenamiento
Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el
congelamiento de la misma podría dañar su lavadora. Si va
a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cómo preparar su lavadora para el invierno
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua. Vierta 1 cuarto (1 L)
de anticongelante tipo R.V. en la canasta.
2. Ponga a funcionar la lavadora en un ajuste de desagüe y
exprimido por 30 segundos aproximadamente para mezclar
el anticongelante y el agua restante.
3. Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
7
Para volver a usar la lavadora
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
1. D
eje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a
conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
3. P
onga a funcionar la lavadora por un ciclo completo de
artículos voluminosos con 1 taza (250 mL) de detergente para
limpiar el anticongelante.
Almacenaje, falta de uso o cuidado durante las
vacaciones
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
período prolongado de tiempo, usted debe:
1. D
esenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energía.
2. Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda
a evitar inundaciones (debido a aumentos en la presión del
agua) en ausencia suya.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte “Preguntas que se
hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.whirlpool.com/help
Ruidos
■■
¿Está la carga equilibrada y la lavadora nivelada? La
carga de lavado deberá estar equilibrada y no apretujada. La
lavadora debe estar nivelada. Las patas delanteras deben
estar debidamente instaladas y las contratuercas ajustadas.
Reajuste las patas niveladoras traseras (de ser necesario).
Vea las Instrucciones de instalación.
■■
¿Ha quitado por completo el fleje amarillo con chavetas
de embarque? Vea las Instrucciones de instalación.
■■
¿Están cambiando de velocidad los engranajes después
del desagüe y antes del exprimido, o está la parte
superior del agitador haciendo chasquidos durante el
lavado? Estos ruidos de la lavadora son normales.
■■
Revise la plomería de la casa y fíjese si hay fugas
de agua.
El nivel de agua parece estar muy bajo
■■
La detección automática de carga puede utilizar menos agua
de la que usted espera. Esto es normal y provee un buen
cuidado de las telas.
■■
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o
parece que la lavadora no se llena por completo? La parte
superior del agitador está mucho más alta que el nivel más
alto del agua. Esto es normal y es necesario para que la ropa
se mueva libremente.
El nivel de agua parece estar muy alto
Pierde agua
■■
Verifique lo siguiente:
¿Están ajustadas las mangueras de llenado?
¿Están debidamente colocadas las arandelas de las
mangueras de llenado?
¿Está instalada la manguera de desagüe? Vea las
Instrucciones de instalación.
¿Abrió la tapa o detuvo la lavadora mientras que ésta
se llenaba para comenzar el lavado? Esto interrumpirá
la característica de detección y provocará que la lavadora
detenga el llenado. Al cerrar la tapa el llenado se reanudará,
pero la lavadora agregará más agua para compensar por
cualquier artículo que pueda haberse agregado a la canasta.
■■
¿Abrió la tapa después de que comenzó el lavado o
durante el enjuague? La lavadora se llenará hasta el nivel
más alto de agua una vez que se cierre la tapa.
■■
¿Está obstruido el lavadero o el desagüe? El lavadero
y el tubo vertical deben tener la capacidad para desplazar
17 galones (64 L) de agua por minuto
■■
¿Se está desviando el agua fuera del aro del tambor
o de la carga? Centre el tambor antes de poner la lavadora
en marcha. La carga de lavado deberá estar equilibrada
y no apretujada. El llenado o los enjuagues por rocío pueden
salpicar fuera de la carga. La lavadora debe estar nivelada.
Las patas delanteras deben estar debidamente instaladas y
las contratuercas ajustadas. Reajuste las patas niveladoras
traseras (de ser necesario). Vea las Instrucciones de
instalación.
8
■■
Los depósitos están obstruidos o hay pérdida de
blanqueador
■■
¿Ha seguido las instrucciones del fabricante cuando
agregó el suavizante de telas en el depósito? Mida el
detergente y el suavizante de telas. Viértalos lentamente
en los depósitos. Limpie todos los derrames. Diluya el
suavizante de telas en el depósito del suavizante de telas.
Limpie los depósitos periódicamente.
■■
¿Ha puesto blanqueador en polvo no decolorante en el
depósito del blanqueador con cloro líquido? Agregue el
blanqueador en polvo no decolorante directamente en la
canasta.
La lavadora no desagua ni exprime o las cargas
están mojadas.
■■
¿Está obstruida la manguera de desagüe, o el extremo
de la manguera de desagüe está a más de 96" (2,4 m) por
encima del piso? Vea las Instrucciones de instalación para
la instalación adecuada de la manguera de desagüe.
■■
¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante
el funcionamiento. La lavadora no agitará ni exprimirá con
la tapa abierta.
■■
¿Hay demasiada espuma? Siempre mida el detergente.
Siga las indicaciones del fabricante. Si tiene agua muy suave,
quizás necesite menos detergente.
■■
¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está
lavando? Seleccione un ciclo con una velocidad más alta
de exprimido (si está disponible).
■■
¿Está la longitud de la manguera de desagüe introducida
demasiado profundo en el tubo de desagüe? Use el molde
de la manguera de desagüe para elevar el extremo de la
manguera. No debe haber más de 4,5" (113 mm) la manguera
dentro del tubo. Asegure la manguera de desagüe al tubo de
desagüe.
La lavadora continúa llenando o desaguando; el
ciclo parece estar atascado
La lavadora no se pone en marcha, no llena, no
enjuaga o no agita; la lavadora se detiene
■■
¿Está el cable eléctrico enchufado en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra? Conecte el cable
eléctrico a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
■■
¿Está usando un cable eléctrico de extensión? No use
un cable eléctrico de extensión.
■■
¿Está el indicador de la perilla del temporizador
debidamente alineado con un ciclo? Gire la perilla del
temporizador ligeramente a la derecha y jálela para poner
en marcha.
■■
■■
¿Se ha levantado la tapa en cualquier momento durante
o después del llenado? Los modelos con Detección
automática de carga (Auto Load Sensing) llenarán por defecto
hasta el nivel más alto de agua si la tapa se abre o si hay un
corte de corriente.
■■
¿Está la parte superior de la manguera de desagüe
más baja que el nivel de agua en la lavadora? Para un
funcionamiento adecuado, la parte superior de la manguera
debe quedar más alta que el nivel del agua en la lavadora.
Vea las Instrucciones de instalación.
■■
¿La manguera de desagüe encaja de manera forzada en
el tubo vertical o está adherida con cinta al tubo vertical?
La manguera de desagüe debe estar floja pero debe encajar
bien. No selle la manguera de desagüe con cinta adhesiva.
La manguera necesita una abertura para el flujo de aire. Vea
las Instrucciones de instalación.
¿Están obstruidos los filtros de la válvula de entrada del
agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de
la lavadora. Saque cualquier película o partículas que se
hayan acumulado. Vuelva a instalar las mangueras, abra
el agua y revise si hay fugas de agua.
La temperatura de lavado/enjuague no es la que yo
seleccioné
■■
¿Están abiertos los grifos del agua caliente y del
agua fría?
Abra el agua.
■■
■■
¿Está retorcida la manguera de entrada del agua?
Enderece las mangueras.
¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua
caliente y del agua fría? Para obtener más información,
vea las Instrucciones de Instalación.
■■
■■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó un
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
■■
¿Está la lavadora en una pausa normal en el ciclo? La
lavadora hace una pausa por unos 2 minutos durante ciertos
ciclos. Deje continuar el ciclo. Algunos ciclos presentan
períodos de agitación y remojo.
¿Parece que el lavado Caliente (Hot) o Tibio (Warm) está
a una temperatura más baja de la que esperaba? La
lavadora controla las temperaturas caliente y tibia y podrían
tener una temperatura más baja que su lavadora anterior.
Esto es normal. Las temperaturas más bajas ahorran energía
y proveen una buena limpieza.
■■
¿Ha lavado una carga grande? ¿Estaba la carga de lavado
muy apretada? Lave cargas más pequeñas y cargue en
montones flojos.
■■
¿Está abierta la tapa? La tapa debe estar cerrada durante
el funcionamiento. La lavadora no agitará ni exprimirá con la
tapa abierta.
Prendas dañadas
■■
Verifique lo siguiente: Vacíe los bolsillos, cierre los zípers,
los broches de presión y los corchetes antes del lavado.
Amarre los cordones y las fajas para evitar enredos. ¿Estaban
dañadas las prendas antes del lavado? Remiende lo que esté
roto y descosido antes del lavado.
9
Accesorios
Realce su lavadora con estos accesorios de calidad superior.
Para ver más artículos de alta calidad o para hacer un pedido, llame al 1-800-901-2042, o visítenos en www.whirlpool.com/accessories.
En Canadá, llame al 1-800-807-6777 o visítenos en www.whirlpoolparts.ca.
Número de pieza
Accesorio
Número de pieza
Accesorio
8212656RP
Manguera de entanda de caucho de etileno 8212641RP
propileno (EPDM) negro, de 10 pies (3,0 m). (Paquete de 2)
8212638RP
8212487RP
Manguera de entrada de nylon trenzado de 8212546RP
Manguera de entanda de caucho negro 6 pies (1,8 m), codo de 90° para ahorrar de etileno propileno (EPDM), de 4 pies
espado, acoplamientos de acero
(1,2 m). (Paquete de 2)
"hypro-blue". (Paquete de 2)
8212637RP
Manguera de entanda de caucho de etileno
31682
Limpiador multiuso para
propileno (EPDM) negro, de 6 pies (1,8 m), electrodomésticos
con codo de 90° para ahorrar espacio,
acoplamientos de acero “hypro-blue”.
(Paquete de 2) Manguera de entanda de caucho de etileno 1903WH
Carro de almacenamiento para artículos
propileno (EPDM) rojo y azul de 5 pies
de lavandería.
(1,5 m). (Paquete de 2)
8212545RP 10
Manguera de entrada de nylon trenzado de
8212526
5 pies (1,5 m). (Paquete de 2)
Manguera de entanda de caucho negro de etileno propileno (EPDM) negro,
de 5 pies (1,5 m). (Paquete de 2)
Bandeja de goteo para lavadora, encaja
debajo de todo.
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA
DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominada “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta
garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días
a partir de la fecha de compra.
6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales
que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
7/08
11
1
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”
o visite www.whirlpool.com/help. Esto le podría ahorrar el costo de una visita de servicio técnico.
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios
Recomendamos que use solamente piezas especificadas de fábrica FSP®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.
Para conseguir piezas de repuesto FSP®, para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.whirlpool.com
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
1-800-442-9991 (Accesorios)
www.whirlpool.com/accessories
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para
En los EE.UU.
■■ Características y especificaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
■■ Información sobre la instalación.
■■ Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
En los EE.UU. y Canadá
Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Venta de accesorios y partes para reparación.
■■ Recomendaciones con distribuidores locales,
distribuidores de partes para reparación y compañías que
otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados
por Whirlpool® están capacitados para cumplir con
la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que
la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos y Canadá.
■■
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
Whirlpool Canada LP
553 Benson Road
1901 Minnesota Court
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
W10331731A
© 2010
Todos los derechos reservados.
12
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.,
usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
5/10