GB
Jig Saw
INSTRUCTION MANUAL
S
Sticksåg
BRUKSANVISNING
N
Stikksag
BRUKSANVISNING
FIN
Lehtisaha
KÄYTTÖOHJE
LV
Figūrzāģis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Siaurapjūklis
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Tikksaag
KASUTUSJUHEND
лобзик
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
JV0600
1
2
1
1
1
1
011956
2
011957
3
011958
1
1
2
1
5
2
012053
6
011960
4
3
4
011959
1
1
2
3
2
7
011961
8
011962
2
9
011963
1
1
2
2
3
1
10
011964
11
011965
12
011966
1
13
011967
14
011968
15
011969
1
1
1
3
2
4
4
16
011970
17
2
3
011971
18
011972
1
19
2
2
1
1
011973
20
011974
3
21
011975
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
9-1. Hex wrench
9-2. Bolt
9-3. Base
10-1. Edge
10-2. Graduation
11-1. Base
11-2. Hex wrench
11-3. Bolt
12-1. Starting hole
15-1. Hose
16-1. Rip fence (Guide rule)
17-1. Bolt
17-2. Fence guide
1-1. Cutting action changing lever
2-1. Switch trigger
2-2. Lock button
3-1. Speed adjusting dial
4-1. Blade holder
4-2. Blade
4-3. Fixed position
4-4. Released position
5-1. Blade clamp lever
6-1. Wrench holder
6-2. Hex wrench
7-1. Cutting line
7-2. Base
17-3. Hex wrench
17-4. Rip fence (Guide rule)
18-1. Threaded knob
18-2. Pin
18-3. Rip fence (Guide rule)
18-4. Fence guide
19-1. Rip fence (Guide rule)
20-1. Anti-splintering device
20-2. Tool base
21-1. Cover plate
21-2. Tool base
SPECIFICATIONS
Model
JV0600
Length of stroke
23 mm
Blade type
B type
Wood
Max. cutting capacities
90 mm
Mild steel
10 mm
Strokes per minute (min-1)
500 - 3,100
Overall length
236 mm
Net weight
2.4 kg
Safety class
/II
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE019-1
ENG900-1
Intended use
The tool is intended for the sawing of wood, plastic and
metal materials. As a result of the extensive accessory
and saw blade program, the tool can be used for many
purposes and is very well suited for curved or circular
cuts.
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) determined
according to EN60745:
Work mode : cutting boards
Vibration emission (ah,B) : 10.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
Work mode : cutting sheet metal
Vibration emission (ah,M) : 5.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
•
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
•
Sound pressure level (LpA) : 85 dB(A)
Sound power level (LWA) : 96 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
•
Wear ear protection
4
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
•
GEB016-3
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
JIG SAW SAFETY WARNINGS
1.
ENH101-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
2.
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Jig Saw
Model No./ Type: JV0600
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
18.11.2010
11.
12.
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
13.
14.
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
15.
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body
leaves it unstable and may lead to loss of control.
Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
Do not cut oversize workpiece.
Check for the proper clearance beyond the
workpiece before cutting so that the blade will
not strike the floor, workbench, etc.
Hold the tool firmly.
Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
Keep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
Save all warnings and instructions for
future reference.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
5
FUNCTIONAL DESCRIPTION
•
Refer to the table to select the proper speed for the
workpiece to be cut. However, the appropriate speed
may differ with the type or thickness of the workpiece. In
general, higher speeds will allow you to cut workpieces
faster but the service life of the blade will be reduced.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on
the tool.
Workpiece to be cut
Wood
Mild steel
Stainless steel
Aluminum
Plastics
Selecting the cutting action
Fig.1
This tool can be operated with an orbital or a straight line
(up and down) cutting action. The orbital cutting action
thrusts the blade forward on the cutting stroke and
greatly increases cutting speed.
To change the cutting action, just turn the cutting action
changing lever to the desired cutting action position.
Refer to the table to select the appropriate cutting action.
Position
Cutting action
0
Straight line
cutting action
Small orbit
cutting action
Medium orbit
cutting action
Large orbit
cutting action
Number on adjusting dial
4-5
3-5
3-4
3-5
1-4
006368
•
CAUTION:
The speed adjusting dial can be turned only as far
as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or 1, or the
speed adjusting function may no longer work.
ASSEMBLY
Applications
For cutting mild steel,
stainless steel and plastics.
•
For clean cuts in wood
and plywood.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing saw blade
For cutting mild steel,
aluminum and hard wood.
For cutting wood and
plywood.
•
For fast cutting in aluminum
and mild steel.
For fast cutting in wood
and plywood.
•
006582
•
Switch action
Fig.2
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and returns
to the "OFF" position when released.
•
Switch can be locked in "ON" position for ease of
operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in "ON" position and
maintain firm grasp on tool.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release
the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
•
•
CAUTION:
Always clean out all chips or foreign matter
adhering to the blade and/or blade holder. Failure
to do so may cause insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
Do not touch the blade or the workpiece
immediately after operation; they may be extremely
hot and could burn your skin.
Use only B type blades. Using blades other than B
type blades causes insufficient tightening of the
blade, resulting in a serious personal injury.
When you remove the saw blade, be careful not to
hurt your fingers with the top of the blade or the tips
of workpiece.
Fig.4
Fig.5
Before installing the blade, make sure that the blade
clamp lever is in the released position.
To install the blade, insert the blade (teeth facing forward)
into the blade holder until it latches. The lever moves to
the fixed position by itself and the blade is locked. Pull
the blade lightly to make sure that the blade does not fall
off during operation.
CAUTION:
If the lever does not move to the fixed position by
itself, the blade is not installed completely. Do not
press the lever by hand to the fixed position. It may
damage the tool. Make sure that the back edge of
the blade fits into the roller.
To remove the blade, push the lever forward as far as it
will go. This allows the blade to be released.
Speed adjusting dial
•
Fig.3
The tool speed can be infinitely adjusted by turning the
speed adjusting dial. Higher speed is obtained when the
speed adjusting dial is turned in the direction of number
5; lower speed is obtained when it is turned in the
direction of number 1.
6
Hex wrench storage
B) Plunge cutting
Fig.6
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
Fig.13
You need not bore a starting hole or make a lead-in
cut if you carefully do as follows.
(1) Tilt the tool up on the front edge of the base
with the blade point positioned just above the
workpiece surface.
(2) Apply pressure to the tool so that the front
edge of the base will not move when you
switch on the tool and gently lower the back
end of the tool slowly.
(3) As the blade pierces the workpiece, slowly
lower the base of the tool down onto the
workpiece surface.
(4) Complete the cut in the normal manner.
OPERATION
CAUTION:
Always hold the base flush with the workpiece.
Failure to do so may cause blade breakage,
resulting in a serious injury.
•
Advance the tool very slowly when cutting curves or
scrolling. Forcing the tool may cause a slanted
cutting surface and blade breakage.
•
Hold the tool firmly with one hand on the main
handle when performing the tool. If necessary, the
front part of the tool may be supported by the other
hand.
Turn the tool on without the blade making any contact
and wait until the blade attains full speed.
•
Finishing edges
Fig.14
To trim edges or make dimensional adjustments, run the
blade lightly along the cut edges.
Metal cutting
Fig.7
Then rest the base flat on the workpiece and gently move
the tool forward along the previously marked cutting line.
Bevel cutting
Always use a suitable coolant (cutting oil) when cutting
metal. Failure to do so will cause significant blade wear.
The underside of the workpiece can be greased instead
of using a coolant.
Fig.8
Dust extraction
CAUTION:
•
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before tilting the base.
With the base tilted, you can make bevel cuts at any
angle between 0° and 45° (left or right).
Fig.15
Clean cutting operations can be performed by connecting
this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose of
the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
Rip fence (Optional accessory)
Fig.9
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench. Move the base so that the bolt is positioned in
the center of the cross-shaped slot in the base.
•
Fig.10
Tilt the base until the desired bevel angle is obtained.
The edge of the housing indicates the bevel angle by
graduations. Then tighten the bolt to secure the base.
1.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged
before
installing
or
removing
accessories.
Straight cuts
Fig.16
When repeatedly cutting widths of 160 mm or less,
use of the rip fence will assure, clean, straight cuts.
Front flush cuts
Fig.11
Loosen the bolt on the back of the base with the hex
wrench and slide the base all the way back. Then tighten
the bolt to secure the base.
Fig.17
To install, insert the rip fence into the rectangular
hole on the side of the base with the fence guide
facing down. Slide the rip fence to the desired
cutting width position, then tighten the bolt to
secure it.
Cutouts
Cutouts can be made with either of two methods A or B.
A) Boring a starting hole
2.
Fig.12
For internal cutouts without a lead-in cut from an
edge, pre-drill a starting hole 12 mm or more in
diameter. Insert the blade into this hole to start your
cut.
Circular cuts
When cutting circles or arcs of 170 mm or less in
radius, install the rip fence as follows.
Fig.18
Insert the rip fence into the rectangular hole on the
side of the base with the fence guide facing up.
Insert the circular guide pin through either of the
two holes on the fence guide. Screw the threaded
7
knob onto the pin to secure the pin.
•
•
Fig.19
Now slide the rip fence to the desired cutting radius,
and tighten the bolt to secure it in place. Then move
the base all the way forward.
NOTE:
•
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
NOTE:
•
Always use blades No. B-17, B-18, B-26 or B-27
when cutting circles or arcs.
Anti-splintering device (Optional accessory)
Fig.20
For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be
used. To install the anti-splintering device, move the tool
base all the way forward and fit it from the back of tool
base. When you use the cover plate, install the
anti-splintering device onto the cover plate.
•
Hose (For vacuum cleaner)
Cover plate
CAUTION:
The anti-splintering device cannot be used when
making bevel cuts.
Cover plate (Optional accessory)
Fig.21
Use the cover plate when cutting decorative veneers,
plastics, etc. It protects sensitive or delicate surfaces
from damage. Fit it on the back of the tool base.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
•
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These
accessories
or
attachments
are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
Jig saw blades
•
Hex wrench 3
•
Rip fence (guide rule) set
•
Anti-splintering device
•
8
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Växlingsspak för sågfunktion
2-1. Avtryckare
2-2. Låsknapp
3-1. Ratt för hastighetsinställning
4-1. Bladhållare
4-2. Kniv
4-3. Låst läge
4-4. Frigjort läge
5-1. Bladklämmans spak
6-1. Nyckelhållare
6-2. Insexnyckel
7-1. Skärlinje
7-2. Bottenplatta
9-1. Insexnyckel
9-2. Bult
9-3. Bottenplatta
10-1. Kant
10-2. Gradering
11-1. Bottenplatta
11-2. Insexnyckel
11-3. Bult
12-1. Starthål
15-1. Slang
16-1. Parallellanslag (anslagsskena)
17-1. Bult
17-2. Mothåll
17-3. Insexnyckel
17-4. Parallellanslag (anslagsskena)
18-1. Gängad knopp
18-2. Stift
18-3. Parallellanslag (anslagsskena)
18-4. Mothåll
19-1. Parallellanslag (anslagsskena)
20-1. Flisningsskydd
20-2. Bottenplatta
21-1. Skyddsplatta
21-2. Bottenplatta
SPECIFIKATIONER
Modell
JV0600
Slaglängd
23 mm
Bladtyp
Typ B
Trä
Max. sågkapacitet
90 mm
Lättstål
10 mm
Slag per minut (min-1)
500 - 3 100
Längd
236 mm
Vikt
2,4 kg
Säkerhetsklass
/II
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationerna kan variera mellan olika länder.
• Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
ENE019-1
ENG900-1
Användningsområde
Verktyget är avsett för sågning i trä, plast och
metallmaterial. Tack vare ett stort urval tillbehör och
sågblad, kan verktyget användas för många ändamål
och är mycket väl lämpat för sågning i cirkel eller bågar.
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Arbetsläge: skivsågning
Vibrationsemission (ah,B): 10,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENF002-1
Strömförsörjning
Maskinen får endast anslutas till nät med spänning som
anges på typplåten och med enfasig växelström. Den är
dubbelisolerad i enlighet med europeisk standard och får
därför också anslutas till ojordade vägguttag.
Arbetsläge: sågning av metallplåt
Vibrationsemission (ah,M): 5,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
ENG905-1
•
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA): 85 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 96 dB(A)
Mättolerans (K) : 3 dB(A)
•
Använd hörselskydd
•
9
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
•
GEB016-3
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
STICKSÅG
1.
ENH101-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
2.
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Sticksåg
Modellnr./ Typ: JV0600
är för serieproduktion och
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
3.
4.
5.
6.
7.
8.
18.11.2010
9.
10.
000230
11.
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
12.
13.
14.
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
15.
Håll maskinen i de isolerade handtagen om det
finns risk för att skärverktyget kan komma i
kontakt med en dold elkabel eller sin egen
kabel. Om verktyget kommer i kontakt med en
strömförande ledning blir maskinens metalldelar
strömförande och kan ge operatören en elektrisk
stöt.
Använd tvingar eller annat praktiskt för att
säkra och stödja arbetsstycket på ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket i händerna eller
mot kroppen ger inte tillräckligt stöd och du kan
förlora kontrollen.
Använd alltid skyddsglasögon. Vanliga
glasögon
och
solglasögon
är
INTE
skyddsglasögon.
Undvik att skära i spikar. Ta bort alla spikar i
arbetsstycket innan du sågar.
Såga inte för stora arbetsstycken.
Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt
utrymme under arbetsstycket innan arbetet
påbörjas så att sågbladet inte slår emot golvet,
arbetsbänken etc.
Håll maskinen stadigt.
Se till att sågbladet inte är i kontakt med
arbetsstycket innan du trycker på avtryckaren.
Håll händerna borta från rörliga delar.
Lämna inte maskinen igång. Använd endast
maskinen när du håller den i händerna.
Stäng av maskinen och vänta tills bladet
stannat helt innan bladet avlägsnas från
arbetsstycket.
Rör inte vid bladet eller arbetsstycket
omedelbart efter användning eftersom de kan
vara mycket heta och orsaka brännskador.
Använd inte maskinen obelastad i onödan.
Vissa material kan innehålla giftiga kemikalier.
Se till att du inte andas in damm eller får det
på huden. Följ anvisningarna i leverantörens
materialsäkerhetsblad.
Använd
alltid
andningsskydd
eller
skyddsmask anpassat för det material du
arbetar med när du slipar.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
VARNING!
GLÖM
INTE
att
noggrant
följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering
eller
underlåtenhet
att
följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
10
FUNKTIONSBESKRIVNING
•
Se tabellen för att välja rätt hastighet för det arbetsstycke
som skall sågas. Passande hastighet kan däremot
variera beroende på arbetsstyckets tjocklek. Generellt
sett kan du med en snabbare hastighet såga stycken
snabbare, men livslängden för sågbladet minskar.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan du justerar eller
funktionskontrollerar maskinen.
Arbetstycke som skall sågas
Trä
Lättstål
Rostfritt stål
Aluminium
Plaster
Val av sågfunktion
Fig.1
Maskinen kan användas med sågbladet i en pendlande
eller en rak sågrörelse (upp och ner). Med
pendelsågning kastas bladet fram i sågmomentet, vilket
ger en markant ökning av sågningshastigheten.
Ändra
sågfunktionen
genom
att
vrida
omkopplingsreglaget för sågfunktion till önskat
sågfunktionsläge. Se tabellen för att val av passande
sågfunktion.
Position
0
Rak sågning
Liten kurvsågning
006368
•
För sågning i lättmetall, rostfritt
stål och plaster.
•
För rena sågningar i trä och
plywood.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan maskinen repareras.
Montering eller borttagning av sågblad
För sågning i lättmetall,
aluminium och lövträ.
För sågning i trä och plywood.
•
Medelkurvsågning
För snabb sågning i aluminium
och lättstål.
Stor kurvsågning
FÖRSIKTIGT!
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 5 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 5 eller 1
eftersom hastighetsinställningen då kan sättas ur
funktion.
MONTERING
Tillämpningar
Sågfunktion
Siffra på justeringsratt
4-5
3-5
3-4
3-5
1-4
För snabb sågning i trä och
plywood.
•
006582
•
Avtryckarens funktion
Fig.2
FÖRSIKTIGT!
Innan du ansluter maskinen till elnätet ska du
kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till
läget "OFF" när du släpper den.
•
Knappen kan låsas i läge "ON" för att underlätta
användning när maskinen används under längre tid.
Var försiktig när du låser maskinen i läge "ON", och
fortsätt håll ett stadigt grepp i maskinen.
Tryck in avtryckaren för att starta maskinen. Släpp
avtryckaren för att stoppa den.
För oavbruten användning trycker du in avtryckaren och
därefter låsknappen.
Tryck in avtryckaren helt och släpp den sedan när du inte
längre vill använda det låsta läget.
•
•
FÖRSIKTIGT!
Ta alltid bort spån och annat främmande material
som sitter fast på bladet och/eller bladhållaren. I
annat fall kan det leda till att sågbladet inte dras åt
ordentligt med en allvarlig personskada som följd.
Rör inte vid sågbladet eller arbetsstycket
omedelbart efter avslutat arbete, eftersom de kan
vara mycket heta och ge brännskador.
Använd endast blad av typ B. Används andra blad
än typ B, orsakar detta att sågbladet inte dras åt
ordentligt, med allvarliga personskador som följd.
Var försiktig när du tar bort sågbladet så att du inte
skadar dina fingrar på bladets yttersta del eller
arbetsstyckets spets.
Fig.4
Fig.5
Se till att bladklämmans spak står i frigjort läge innan
sågbladet monteras.
För att montera sågbladet för du in det (sågtänder riktade
framåt) i bladhållaren tills det låser fast. Spaken flyttar sig
automatiskt till sitt låsta läge och sågbladet är fastlåst.
Dra i sågbladet försiktigt för att kontrollera att det inte
ramlar ur under användning.
Ratt för hastighetsinställning
•
Fig.3
Maskinhastigheten kan ställas in steglöst genom att vrida
på ratten för hastighetsinställning. Högre hastighet erhålls
när ratten för hastighetsinställning vrids i riktning mot
siffran 5 och lägre hastighet när den vrids mot siffran 1.
11
FÖRSIKTIGT!
Om spaken inte flyttar sig automatiskt till sitt låsta
läge, är sågbladet inte rätt monterat. Tryck inte
spaken för hand till det låsta läget. Det kan skada
maskinen. Kontrollera så att sågbladets bakre kant
sitter i rullen.
A) Borra ett starthål
För att ta bort sågbladet trycker du spaken framåt så
långt det går. Då frigörs sågbladet.
Fig.12
Förborra ett starthål med mer än 12 mm i diameter
för att göra en utsågning utan att behöva såga in
från kanten av arbetsstycket. Sätt i sågbladet i hålet
och genomför utsågningen.
B) Hålsågning
Förvaring av insexnyckel
Fig.6
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte används
så att du alltid har den till hands.
ANVÄNDNING
Fig.13
Du behöver inte förborra ett hål eller såga dig in
från kanten om du försiktigt gör enligt följande.
(1) Luta maskinen framåt mot bottenplattans
framkant med sågbladets spets i position rakt
ovanför arbetsstyckets yta.
(2) Tryck mot maskinen så att bottenplattans
framkant inte rör sig när maskinen sätts på,
och sänk maskinens bakända långsamt och
försiktigt.
(3) Sänk sakta maskinens bottenplatta mot
arbetsstyckets yta när sågbladet börjar såga
igenom arbetsstycket.
(4) Genomför sågningen på vanligt sätt.
FÖRSIKTIGT!
Håll alltid bottenplattan plant mot arbetsstycket. I
annat fall kan sågbladet brytas av med en allvarlig
olycka som följd.
•
För maskinen mycket långsamt framåt vid kurveller spiralsågning. Tvinga aldrig maskinen
eftersom det kan leda till att sågytan blir sned och
att sågbladet bryts av.
•
Håll verktyget ordentligt med en hand på
huvudhandtaget när du använder verktyget.
Verktygets framdel kan om nödvändigt stödas med
den andra handen.
Starta maskinen utan att sågbladet vidrör arbetsstycket
och vänta tills sågbladet uppnår full hastighet.
•
Tilljämning av kanter
Fig.14
Låt sågbladet lätt följa kanterna för att jämna till dem eller
för att göra smärre justeringar av arbetsstyckets storlek.
Fig.7
Vila sedan bottenplattan plant mot arbetsstycket och för
maskinen långsamt framåt längs den i förväg markerade
såglinjen.
Metallsågning
Använd alltid ett lämpligt kylmedel (skärolja) vid
metallsågning. I annat fall kommer sågbladet att slitas
kraftigt. Istället för att använda ett kylmedel kan
arbetsstyckets undersida fettas in.
Vinkelsågning
Fig.8
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
nätsladden urdragen innan bottenplattan lutas åt
sidan.
Med bottenplattan lutad kan du utföra vinkelsågning vid
valfri vinkel mellan 0° och 45° (vänster eller höger).
Dammuppsugning
•
Fig.15
Genom att ansluta maskinen till en Makita-dammsugare
får du en ren arbetsmiljö vid sågarbetet. Sätt i
dammsugarslangen i hålet på maskinens bakände.
Fig.9
Lossa bulten på bottenplattans undersida med en
insexnyckel. Flytta bottenplattan så att bulten är i position
mitt i den korsformade skåran i bottenplattan.
Parallellanslag (valfritt tillbehör)
•
Fig.10
Luta bottenplattan tills önskad vinkel är inställd för
vinkelsågning. Kanten på kåpan indikerar vinkeln genom
graderingar. Dra sedan åt bulten för att fästa
bottenplattan.
1.
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att
nätkabeln är utdragen innan tillbehör monteras
eller demonteras.
Rak sågning
Fig.16
Ett parallellanslag kan användas vid upprepad
sågning av arbetsstycken som är 160 mm breda
eller smalare, för att få ren och rak sågning.
Sågning mot vägg
Fig.11
Lossa bulten på bottenplattans undersida med
insexnyckeln, och skjut sedan bottenplattan helt bakåt.
Dra sedan åt bulten för att fästa bottenplattan.
Fig.17
Montera parallellanslaget genom att föra in det i det
fyrkantiga hålet på bottenplattans sida med
anslagets
mothåll
riktat
nedåt.
Skjut
parallellanslaget till den önskade sågbredden och
fäst det sedan i läge genom att dra åt bulten.
Invändiga snitt
Utsågning kan utföras med endera av två metoder, A
eller B.
12
2.
VALFRIA TILLBEHÖR
Cirkelsågning
Montera parallellanslaget enligt nedan vid sågning
av cirklar eller bågar med en radie på 170 mm eller
mindre.
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
•
Sticksågsblad
•
Insexnyckel 3
•
Parallellanslagssats (anslagsskena)
•
Flisningsskydd
•
Slang (för dammsugare)
•
Skyddsplatta
•
Fig.18
För in parallellanslaget i det fyrkantiga hålet på
bottenplattans sida med anslagets mothåll riktat
uppåt. Sätt i cirkelanslagets stift i det ena av det två
hålen i anslagets mothåll. Skruva fast den gängade
knoppen på stiftet för att fästa stiftet.
Fig.19
Skjut sedan parallellanslaget till den önskade
sågradien, och fäst det i läge genom att dra åt
bulten. Skjut därefter bottenplattan ända fram.
OBS!
•
Använd alltid sågblad nr. B-17, B-18, B-26 eller
B-27 vid sågning av cirklar eller bågar.
OBS!
•
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
Flisningsskydd (valfritt tillbehör)
Fig.20
Flisningsskydd kan användas för flisfri sågning. Montera
flisningsskyddet genom att föra maskinens bottenplatta
hela vägen framåt och sedan passa in den på
bottenplattans undersida. Om du använder skyddsplattan
ska flisningsskyddet monteras på skyddsplattan.
•
FÖRSIKTIGT!
Flisningsskyddet
vinkelsågning.
kan
inte
användas
vid
Skyddsplatta (valfritt tillbehör)
Fig.21
Använd skyddsplattan vid sågning av dekorationsfanér,
plastmaterial etc. Plattan gör att känsliga ytor skyddas
mot yttre skador. Passa in skyddsplattan på maskinens
bottenplatta.
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkabeln
urdragen innan inspektion eller underhåll utförs.
•
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör reparationer, kontroll och utbyte
av kolborstar samt allt annat underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
•
13
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
9-1. Sekskantnøkkel
9-2. Skrue
9-3. Feste
10-1. Kant
10-2. Delestreker
11-1. Feste
11-2. Sekskantnøkkel
11-3. Skrue
12-1. Starthull
15-1. Slange
16-1. Parallellanlegg (føringslinjal)
17-1. Skrue
17-2. Anleggsføring
1-1. Funksjonsvelgerspak
2-1. Startbryter
2-2. Sperreknapp
3-1. Hastighetsinnstillingshjul
4-1. Bladholder
4-2. Blad
4-3. Fast posisjon
4-4. Frigjort posisjon
5-1. Bladklemmespak
6-1. Nøkkelholder
6-2. Sekskantnøkkel
7-1. Skjærelinje
7-2. Feste
17-3. Sekskantnøkkel
17-4. Parallellanlegg (føringslinjal)
18-1. Gjengeknott
18-2. Stift
18-3. Parallellanlegg (føringslinjal)
18-4. Anleggsføring
19-1. Parallellanlegg (føringslinjal)
20-1. Antisponenhet
20-2. Maskinfot
21-1. Dekkplate
21-2. Maskinfot
TEKNISKE DATA
Modell
JV0600
Slaglengde
23 mm
Bladtype
Type B
Maks. Skjærekapasitet
Tre
90 mm
Ulegert stål
10 mm
Slag per minutt (min-1)
500 - 3 100
Total lengde
236 mm
Nettovekt
2,4 kg
Sikkerhetsklasse
/II
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data kan variere fra land til land.
• Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
ENG900-1
ENE019-1
Beregnet bruk
Denne maskinen er laget for å sage i tre, plastikk og
metallmaterialer. På grunn av det store utvalget i
ekstrautstyr og innstillinger, kan maskinen brukes til
mange ting og egner seg svært godt til å skjære i bue
eller sirkel.
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien
bestemt i henhold til EN60745:
(triaksial
vektorsum)
Arbeidsmodus: skjære fjøler
Genererte vibrasjoner (ah,B): 10,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENF002-1
Strømforsyning
Maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme
spenning som vist på typeskiltet, og kan bare brukes
med enfase-vekselstrømforsyning. Det er dobbelt
verneisolert i samsvar med europeiske standarder, og
kan derfor også brukes i kontakter uten jordledning.
Arbeidsmodus: skjære blikk
Genererte vibrasjoner (ah,M): 5,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
•
Lydtrykknivå (LpA) : 85 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 96 dB(A)
Usikkerhet (K): 3 dB(A)
•
Bruk hørselvern
14
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og
kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
•
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet slås
av og når det går på tomgang, i tillegg til oppstarten).
2.
ENH101-15
3.
Som
ansvarlig
produsent
erklærer
Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Stikksag
Modellnr./type: JV0600
er serieprodusert og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
4.
18.11.2010
12.
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
13.
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
14.
15.
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB016-3
SIKKERHETSADVARSLER FOR
LØVSAG
1.
metalldeler av maskinen bli strømførende og
kunne gi brukeren elektrisk støt.
Fest og støtt arbeidsstykket med klemmer
eller på en annen praktisk måte, på et stabilt
underlag.Hvis du holder arbeidsstykket med
hånden eller mot kroppen, vil det være ustabilt og
du kan komme til å miste kontrollen.
Du må alltid bruke vernebriller eller
ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er
IKKE vernebriller.
Unngå å skjære i spiker. Se etter om det er
spiker i arbeidsstykket, og fjern dem før du
begynner arbeidet.
Ikke skjær for store arbeidsstykker.
Sjekk at det er plass nok bak arbeidsstykket
før du begynner sagingen, så ikke bladet
kommer til å treffe gulvet, arbeidsbenken el.l.
Hold maskinen godt fast.
Forviss deg om at bladet ikke er i kontakt med
arbeidsstykket før du slå på startbryteren.
Hold hendene unna bevegelige deler.
Ikke gå fra verktøyet mens det er i gang.
Verktøyet må bare brukes mens operatøren
holder det i hendene.
Før du fjerner bladet fra arbeidsstykket, må du
alltid slå av sagen og vente til bladet har
stoppet helt.
Ikke berør bladet eller arbeidsstykket
umiddelbart etter saging. Disse vil da være
ekstremt varme, og du kan få brannskader.
Ikke bruk verktøyet uten belastning hvis det
ikke er nødvendig.
Enkelte materialer inneholder kjemikalier som
kan være giftige. Treff tiltak for å hindre
hudkontakt og innånding av støv. Følg
leverandørens sikkerhetsanvisninger.
Bruk alltid riktig støvmaske/pustemaske for
det materialet og det bruksområdet du
arbeider med.
Hold maskinen i det isolerte håndtaket når
skjæreverktøyet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller maskinens egen ledning
under arbeidet. Hvis skjæreverktøyet får kontakt
med strømførende ledninger, vil uisolerte
15
FUNKSJONSBESKRIVELSE
•
når hjulet dreies i retning av nummer 1.
Se tabellen for valg av riktig hastighet for arbeidsemnet
som skal skjæres. Hastigheten kan imidlertid variere
avhengig av tykkelsen på arbeidsemnet. Høyere
hastigheter gjør det mulig å skjære raskere, men bladets
levetid vil bli redusert.
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du justerer
maskinen eller kontrollerer dens mekaniske
funksjoner.
Arbeidsemne som skal skjæres
Tre
Ulegert stål
Rustfritt stål
Aluminium
Plastmaterialer
Velge skjærefunksjon
Fig.1
Dette verktøyet kan skjære i ring eller i rett linje (opp og
ned). Sirkelskjæringen støter bladet fremover i
skjæretakten og øker skjærehastigheten enormt.
For å endre skjærefunksjon, må du dreie
funksjonsvelgerspaken til posisjon for ønsket funksjon.
Se tabellen for valg av riktig skjærefunksjon.
Posisjon
Skjæring
0
Skjæring i rett
linje
Skjæring i liten
bane
006368
•
Bruk
FORSIKTIG:
Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 5 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 5 eller 1, ellers
kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å virke.
MONTERING
For skjæring av ulegert stål,
rustfritt stål og plastmaterialer.
For rene kutt i tre og finér.
•
For skjæring av ulegert stål,
aluminium og hardtre.
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du utfører noe
arbeid på maskinen.
Montere eller demontere sagblad
For skjæring av tre og finér.
Mellombaneskjæring
For rask skjæring i aluminium
og ulegert stål.
Skjæring i stor
bane
Tall på justeringsskive
4-5
3-5
3-4
3-5
1-4
•
For rask skjæring i tre og finér.
006582
•
Bryterfunksjon
Fig.2
•
FORSIKTIG:
•
Før du kobler maskinen til strømnettet, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
•
Bryteren kan sperres i "ON"-stilling for å gjøre det
lettere for operatøren ved langvarig bruk. Vær
forsiktig når du sperrer verktøyet i "ON"-stilling, og
hold det godt fast.
For å starte maskinen må du ganske enkelt trykke på
startbryteren. Slipp startbryteren for å stoppe maskinen.
Når maskinen skal brukes kontinuerlig, må du trykke inn
startbryteren og så trykke på sperreknappen.
Hvis du vil stoppe verktøyet mens det er låst i
"PÅ"-stilling, må du klemme startbryteren helt inn og så
slippe den igjen.
•
FORSIKTIG:
Pass alltid på å fjerne flis og fremmedlegemer som
kleber til bladet og/eller bladholderen. Hvis dette
ikke gjøres, kan det bli vanskelig å stramme bladet
ordentlig, noe som kan resultere i alvorlige
personskader.
Ikke ta i bladet eller arbeidsemnet rett etter saging.
De vil være ekstremt varme, og du kan brenne deg.
Bruk bare blader av type B. Bruk av andre
bladtyper enn type B forårsaker utilstrekkelig
stramming av bladet og alvorlige helseskader.
Når du tar ut sagbladet, må du være forsiktig så du
ikke skader fingrene dine med toppen av bladet
eller kantene på arbeidsemnet.
Fig.4
Fig.5
Før du setter inn bladet, påse at bladklemmespaken er i
åpen stilling.
Sett bladet inn i bladholderen (tenner vendt forover) til
det låses på plass. Spaken flytter seg selv til fast stilling,
og bladet er låst fast. Dra lett i bladet for å kontrollere at
det ikke vil falle av ved drift.
FORSIKTIG:
Hvis spaken ikke beveger seg til fast stilling, er ikke
bladet satt helt inn. Ikke skyv spaken for hånd til
fast stilling. Dette kan skade verktøyet. Påse at
bakkanten av bladet går inn i valsen.
For å ta ut bladet, skyv spaken fremover så langt den går.
Dette frigjør bladet.
•
Turtallsinnstillingshjul
Fig.3
Verktøyhastigheten kan justeres ved å dreie
turtallsinnstillingshjulet.
Hastigheten
øker
når
innstillingshjulet dreies i retning av nummer 5, og synker
16
Oppbevare sekskantnøkkel
B) Innstikk
Fig.6
Når sekskantnøkkelen ikke er i bruk, må du oppbevare
den som vist i figuren slik at du ikke mister den.
Fig.13
Du trenger ikke å bore et starthull eller foreta et
innføringskutt hvis du gjør følgende på en nøyaktig
måte.
(1) Vipp verktøyet opp på forkanten av foten med
bladspissen plassert rett over overflaten på
arbeidsemnet.
(2) Utøv trykk på verktøyet slik at forkanten av
foten ikke beveger seg når du slår på
verktøyet forsiktig og senker bakenden sakte.
(3) Når bladet lager hull i arbeidsemnet, senker
du verktøyfoten sakte ned mot overflaten på
arbeidsemnet.
(4) Fullfør kuttet på vanlig måte.
BRUK
FORSIKTIG:
Hold alltid foten i flukt med arbeidsemnet. Gjør du
ikke det, kan det resultere i at bladet brekker. Dette
kan forårsake alvorlige personskader.
•
Skyv verktøyet veldig sakte frem når du sager
kurver eller spiraler. Hvis du legger for mye press
på verktøyet, kan det føre til at skjæreoverflate blir
skjev og at bladet brekker.
•
Hold maskinen fast med en hånd på
hovedhåndtaket mens du bruker maskinen. Om
nødvendig kan du bruke den andre hånden til å
støtte den fremre delen av maskinen.
Slå på maskinen uten at bladet berører arbeidsstykket,
og vent til bladet går med full hastighet.
•
Finpusse kanter
Fig.14
For å pusse kanter eller foreta dimesjonsjusteringer, må
du kjøre bladet lett langs kantene.
Metallkutting
Fig.7
Sett deretter basen flatt på arbeidsstykket og før
verktøyet forsiktig fremover langs den markerte
skjærelinjen.
Når du sager i metall, må du alltid bruke et passende
kjølemiddel (skjærevæske). Hvis du ikke gjør det, vil
bladet bli svært slitt. Undersiden av arbeidsemnet kan
smøres med fett istedet for å bruke kjølevæske.
Skråskjæring
Støvoppsamling
Fig.8
Fig.15
Du kan skjære uten sagflisoppsamling ved at du kobler
dette verktøyet til en Makita støvsuger. Sett
støvsugerslangen inn i hullet bak på verktøyet.
FORSIKTIG:
•
Pass alltid på at verktøyet slås av og kobles fra før
du vipper på foten.
Med foten vippet kan du gjennomføre skråskjæring i alle
vinkler mellom 0° og 45° (venstre eller høyre).
Parallellanlegg (valgfritt tilbehør)
Fig.9
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen. Flytt
foten slik at skruen plasseres midt i det kryssformede
sporet i foten.
•
1.
Fig.10
Vipp basen til ønsket vinkel for skråskjæring oppnås.
Dekselkanten indikerer vinkel for skråskjæring med
gradinndelinger. Stram deretter til bolten for å feste
basen i ønsket vinkel.
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du monterer
eller demonterer tilbehør.
Rette kutt
Fig.16
Ved gjentatt skjæring av bredder på 160 mm eller
mindre, bruk parallellanlegget for å sikre rene og
rette skjæringer.
Fig.17
For å montere, må du sette parallellanlegget i det
firkantede hullet på siden av foten med
anleggsføringen
pekende
nedover.
Skyv
parallellanlegget
til
posisjon
for
ønsket
skjærebredde, og stram skruen for å sikre det.
Kutt i samme høyde foran
Fig.11
Løsne skruen bak på foten med sekskantnøkkelen, og
skyv foten helt tilbake. Stram skruen for å sikre foten.
Utsnitt
Utsnitt kan utføres med en av de to metodene A eller B.
A) Bore et starthull
2.
Fig.12
For interne utsnitt uten innføringskutt fra en kant,
må du forhåndsbore et starthull på 12 mm eller mer
i diameter. Sett inn bladet i dette hullet for å starte
sagingen.
Sirkelkutt
Når du sager sirkler eller buer med en radius på
170 mm eller mindre, må du montere
parallellanlegget på følgende måte.
Fig.18
Sett parallellanlegget i det firkantede hullet på
siden av foten med anleggsføringen vendt oppover.
17
Sett inn sirkelføringsstiften gjennom et av de to
hullene i parallellanlegget. Skru gjengeknotten på
stiften for å sikre stiften.
•
•
•
Fig.19
Skyv parallellanlegget til posisjon for ønsket
skjæreradius, og stram skruen for å feste det på
plass. Flytt foten helt frem.
MERK:
•
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
MERK:
•
Bruk alltid blad nr. B-17, B-18, B-26 eller B-27 når
du sager sirkler eller buer.
Antisponenhet (valgfritt tilbehør)
Fig.20
For sponfri saging kan du bruke antisponenheten. For å
montere antisponenheten, må du flytte verktøyfoten helt
frem og sette den inn i verktøyfoten fra baksiden. Når du
bruker dekkplaten, må du montere antisponenheten på
dekkplaten.
•
Antisponenhet
Slange (for støvsuger)
Dekkplate
FORSIKTIG:
Antisponenheten kan ikke brukes ved skråskjæring.
Dekselplate (valgfritt tilbehør)
Fig.21
Bruk dekkplaten når du sager finér, plast osv. Den
beskytter følsomme og tynne overflater mot skader. Sett
den bak på verktøyfoten.
VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
støpselet trukket ut av kontakten før du foretar
inspeksjon eller vedlikehold.
•
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjon og skifte
av kullbørstene, vedlikehold og justeringer utføres av
Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes
reservedeler fra Makita.
•
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
•
Stikksagblader
•
Sekskantnøkkel 3
•
Parallellanleggsett (føringslinjal)
•
18
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
9-1. Kuusioavain
9-2. Pultti
9-3. Pohja
10-1. Reuna
10-2. Asteikko
11-1. Pohja
11-2. Kuusioavain
11-3. Pultti
12-1. Aloitusreikä
15-1. Letku
16-1. Repeämäohjain (ohjaustulkki)
17-1. Pultti
17-2. Aidan ohjain
1-1. Leikkaustoiminnan vaihtovipu
2-1. Liipaisinkytkin
2-2. Lukituspainike
3-1. Nopeudensäätöpyörä
4-1. Terän pidin
4-2. Terä
4-3. Kiinni-asento
4-4. Auki-asento
5-1. Terän puristusvipu
6-1. Hylsyn pidin
6-2. Kuusioavain
7-1. Sahauslinja
7-2. Pohja
17-3. Kuusioavain
17-4. Repeämäohjain (ohjaustulkki)
18-1. Kierteinen nuppi
18-2. Tappi
18-3. Repeämäohjain (ohjaustulkki)
18-4. Aidan ohjain
19-1. Repeämäohjain (ohjaustulkki)
20-1. Lohkaisunesto laite
20-2. Työkalun pohja
21-1. Suojalevy
21-2. Työkalun pohja
TEKNISET TIEDOT
Malli
JV0600
Iskunpituus
23 mm
Terätyyppi
B-tyyppi
Maks. Leikkauskaasiteetit
Puu
90 mm
Niukkahiilinen teräs
10 mm
Iskua minuutissa (min-1)
500 - 3 100
Kokonaispituus
236 mm
Nettopaino
2,4 kg
Turvaluokitus
/II
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
• Paino EPTA-menetelmän 01/2003 mukaan
ENE019-1
Käyttötarkoitus
Työkalu on tarkoitettu puun, muovin ja rautapitoisten
materiaalien sahaukseen. Laajan lisävaruste- ja
sahanterävalikoiman ansiosta työkalua voidaan käyttää
moniin käyttötarkoituksiin ja se sopii hyvin kaareviin ja
ympyrämäisiin leikkauksiin.
ENG900-1
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Työmenetelmä: levyjen sahaus
Tärinäpäästö (ah,B): 10,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
ENF002-1
Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteeseen, jonka
jännite on sama kuin tyyppikilvessä ilmoitettu. Laitetta
voidaan käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla.
Laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty eurooppalaisten
standardien mukaisesti, ja se voidaan tästä syystä liittää
maadoittamattomaan pistorasiaan.
Työmenetelmä: pellin leikkaaminen
Tärinäpäästö (ah,M): 5,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen
A-painotettu
melutaso
EN60745-standardin mukaan:
•
määräytyy
Äänenpainetaso (LpA): 85 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA): 96 dB(A)
Virhemarginaali (K): 3 dB(A)
•
Käytä kuulosuojaimia
19
Ilmoitettu
tärinäpäästöarvo
on
mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo
voi
poiketa
ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
•
Selvitä
käyttäjän
suojaamiseksi
tarvittavat
varotoimet
todellisissa
käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
2.
ENH101-15
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
3.
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Lehtisaha
Mallinro/Tyyppi: JV0600
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EC
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
18.11.2010
13.
14.
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
15.
GEA010-1
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS:
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan
käytön
tuudittaa
sinua
väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun
turvaohjeiden
noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ
tai
tämän
käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB016-3
KUVIOSAHAN
TURVALLISUUSOHJEET
1.
johtoihin tai koneen omaan virtajohtoon. Jos
leikkaustyökalu joutuu kosketukseen jännitteisen
johdon kanssa, jännite voi siirtyä työkalun sähköä
johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa käyttäjälle
sähköiskun.
Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa
kiinnittää ja tukea työ tukevaan jalustaan. Työn
pitäminen kädessä tai vasten vartaloa jättää sen
epävakaaksi ja voi johtaa hallinnan menetykseen.
Käytä aina suojalaseja. Tavalliset silmä- tai
aurinkolasit EIVÄT ole suojalaseja.
Vältä katkaisemasta nauloja. Tarkasta, onko
työkappaleessa nauloja, ja poista ne ennen
käyttöä.
Älä leikkaa ylisuuria työkappaleita.
Tarkista ennen leikkaamista, että työkappaleen
takana on tarpeeksi tilaa, jotta terä ei osu
lattiaan, työpöytään tai vastaavaan.
Pidä työkalua tiukasti.
Varmista, että terä ei kosketa työkappaletta,
ennen kuin painat kytkintä.
Pidä kädet poissa liikkuvien osien luota.
Älä jätä konetta käymään itsekseen. Käytä
laitetta vain silloin, kun pidät sitä kädessä.
Sammuta laite ja odota, että terä pysähtyy
täysin, aina ennen kuin irrotat terän
työkappaleesta.
Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin
kuumia ja saattavat polttaa ihoa.
Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman
kuormaa.
Jotkin materiaalit sisältävät kemikaaleja, jotka
voivat olla myrkyllisiä. Huolehdi siitä, että
pölyn sisäänhengittäminen ja ihokosketus
estetään. Noudata materiaalin toimittajan
turvaohjeita.
Käytä aina työstettävän materiaalin ja
käyttötarkoituksen
mukaan
valittua
pölynaamaria/hengityssuojainta.
Pidä
sähkötyökalua
sen
eristetyistä
tartuntapinnoista silloin, kun on mahdollista,
että sen terä saattaa osua piilossa oleviin
20
TOIMINTOJEN KUVAUS
•
Katso taulukkoa leikattavan työkappaleen oikean
leikkausnopeuden valintaan. Oikea nopeus saattaa
kuitenkin erota työkappaleen paksuustyypin mukaan.
Yleensä korkeammat nopeudet sallivat sinun leikkaavan
työkappaleita nopeammin, mutta terän palveluaika
lyhenee.
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneen säätöjen ja
toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on
sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Leikkaustoiminnan valinta
Leikattava työkappale
Puu
Niukkahiilinen teräs
Ruostumaton teräs
Alumiini
Muovit
Kuva1
Tätä konetta voi käyttää rata- tai suoralinja (ylös ja alas)
leikkaustoiminnalla. Rataleikkaustoiminnan aikana terä
työntyy eteenpäin leikkausviiva pitkin ja se lisää suuresti
leikkausnopeutta.
Leikkaustoiminnan
vaihtamiseksi
käännä
vain
leikkaustoiminnan vaihtovipua haluttuun leikkaustoiminta
asemaan. Katso taulukkoa sopivan leikkaustoiminnan
valintaan.
Asema
0
006368
•
Sovellutukset
Leikkaustoiminta
Säätöpyörän numero
4-5
3-5
3-4
3-5
1-4
HUOMIO:
Nopeussäädintä voi kääntää vain asentoon 5 tai
asentoon 1 ja saakka. Älä pakota sitä asennon 5 tai
1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa lakata
toimimasta.
KOKOONPANO
Niukkahiilisen teräksen, ruostumattoman
teräksen ja muovin leikkaukseen.
Suoralinjaleikkaustoiminta Puun ja vanerin siisteihin
leikkauksiin.
•
KapeatasoAlumiinin, niukkahiilisen teräksen
leikkaustoiminta ja kovapuun leikkaukseen.
HUOMIO:
Varmista aina ennen koneelle tehtäviä toimenpiteitä,
että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
Sahanterän kiinnittäminen ja irrottaminen
Puun ja vanerin leikkaukseen.
Keskirataleikkaustoiminta Alumiinin ja niukkahiilisen
teräksen nopeaan leikkaukseen.
•
LaajatasoPuun ja vanerin nopeaan
leikkaustoiminta leikkaukseen.
•
006582
Kytkimen käyttäminen
•
Kuva2
HUOMIO:
Tarkista
aina
ennen
työkalun
liittämistä
virtalähteeseen, että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein
ja palaa asentoon OFF, kun se vapautetaan.
•
Kytkimen voi lukita "ON" asentoon, jotta
pitkäaikainen käyttö helpottuisi käyttäjälle. Ole
varovainen, kun lukitset työkalun "ON" asentoon ja
pidä työkalusta luja ote.
Käynnistä työkalu painamalla liipaisinkytkintä. Laite
pysäytetään vapauttamalla liipaisinkytkin.
Jos haluat koneen käyvän jatkuvasti, paina ensin
liipaisinkytkin pohjaan ja paina sitten lukituspainiketta.
Kun haluat pysäyttää koneen jatkuvan käynnin, paina
liipaisinkytkin ensin pohjaan ja vapauta se sitten.
•
•
HUOMIO:
Poista aina terään ja/tai terän kannattimeen
tarttuneet lastut tai vieraat aineet. Tämän
laiminlyönti saattaa aiheuttaa terän riittämättömän
kiristyksen, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Älä kosketa terää tai työkappaletta välittömästi
käytön jälkeen, sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja
saattavat polttaa ihoa.
Käytä ainoastaan B-tyypin teriä. Muiden, kuin
B-tyypin terien käyttö aiheuttaa terän riittämättömän
kiristämisen, joka aiheuttaa vakavan vamman.
Kun irrotat sahanterää, ole varovainen, jotta et
loukkaa sormiasi terän yläosaan tai työkappaleen
kärkiin.
Kuva4
Kuva5
Varmista ennen terän asentamista, että terän
kiinnitysvipu on auki-asennossa.
Asenna terä työntämällä se (hammastus eteenpäin)
terän kannattimeen, kunnes terä lukittuu paikalleen. Vipu
siirtyy kiinni-asentoon itsestään, ja terä lukittuu
paikalleen. Varmista, ettei terä pääse irtoamaan käytön
aikana, vetämällä terää kevyesti.
Nopeudensäätöpyörä
Kuva3
Työkalun nopeutta voidaan säätää portaattomasti
kiertämällä nopeudensäätöpyörää. Nopeus suurenee,
kun nopeudensäätöpyörää kierretään kohti numeroa 5,
ja pienenee, kun sitä kierretään kohti numeroa 1.
•
21
HUOMIO:
Jos vipu ei siirry kiinni-asentoon itsestään, terä ei
ole oikein paikallaan. Älä paina vipua
kiinni-asentoon käsin. Se voi vaurioittaa työkalua.
Varmista, että terän takareuna sopii rullaan.
mm:n tai suurempi reikä. Aseta terä tähän reikään
leikkauksesi aloittamiseksi.
B) Upotusleikkaus
Irrota terä työntämällä vipua eteenpäin niin pitkälle kuin
se menee. Sen jälkeen terän voi irrottaa.
Kuusioavaimen varastointi
Kuva13
Sinun ei tarvitse kairata aloitusreikää tai tehdä
läpivientileikkausta, jos teet varovasti seuraavalla
tavalla.
(1) Kallista työkalua pohjan yläreunaan asti siten,
että terän kärki osoittaa juuri työkappaleen
pinnan yläpuolelle.
(2) Sovella painetta työkaluun siten, että pohjan
etureuna ei liiku, kun käynnistät työkalun ja
alenna työkalun takakärkeä hitaasti.
(3) Kun terä tunkeutuu työkappaleeseen, laske
hitaasti työkalun pohja työkappaleen pinnalle.
(4) Päätä leikkaus normaaliin tapaan.
Kuva6
Säilytä kuusioavainta kuvan osoittamassa paikassa, ettei
se pääse katoamaan.
TYÖSKENTELY
HUOMIO:
Pidä aina pohjan upotus työkappaleessa. Tämän
laiminlyönti voi aiheuttaa terän rikkoutumisen, joka
aiheuttaa vakavan vamman.
•
Etene työkalulla hyvin hitaasti, kun leikkaat kaarteita
tai vierität. Työkalun pakottaminen voi aiheuttaa
kaltevan leikkauspinnan ja terän rikkoutumisen.
•
Pidä työkalusta lujasti kiinni yhdellä kädellä
työkalun ollessa käynnissä. Työkalun etuosasta
voidaan tukea tarpeen vaatiessa toisella kädellä.
Kytke työkalu päälle ilman terän kosketusta ja odota,
kunnes terä saavuttaa täyden nopeuden.
•
Reunojen viimeistely
Kuva14
Reunojen tasaamiseksi tai mittasäätöjen tekoon, aja terä
kevyesti leikattuja reunoja pitkin.
Metallinleikkaus
Kuva7
Aseta sitten työkalun pohja tasaisesti työkappaleen
päälle ja siirrä työkalua varovasti eteenpäin aikaisemmin
merkittyä leikkauslinjaa pitkin.
Käytä aina sopivaa jäähdytysainetta (leikkuuöljyä), kun
leikkaat metallia. Muuten seurauksena on terän
merkittävä kuluminen. Työkappaleen alapintaa voidaan
rasvata jäähdytysnesteen käytön sijasta.
Viisteitysleikkaus
Pölynpoisto
Kuva8
Kuva15
Sahaaminen on siistimpää, kun liität työkaluun
Makita-pölynimurin. Aseta pölynimurin letku työkalun
takana olevaan reikään.
HUOMIO:
•
Varmista, että työkalu on aina kytketty pois ja
irrotettu virrasta ennen pohjan kallistamista.
Voit tehdä viisteitysleikkauksia pohjaa kallistamalla 0° ja
45° kulman välillä (vasen tai oikea).
Repeämäaita (vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva9
Löysää pohjan takana olevaa mutteria kuusioavaimella.
Siirrä pohjaa siten, että mutteri on asennettu pohjassa
olevan ristimuotoisen aukon keskelle.
•
Kuva10
Kallista pohjaa, kunnes haluttu viisteityskulma on
saavutettu. Rungon reuna ilmaisee viisteityskulman
asteina. Kiinnitä sitten pohja paikalleen kiristämällä
mutteria.
1.
HUOMIO:
Varmista aina ennen lisävarusteiden kiinnitystä tai
irrotusta, että laite on sammutettu ja kytketty irti
verkosta.
Suorat leikkaukset
Kuva16
Jos leikkaat toistuvasti alle 160 mm leveitä
työkappaleita, halkaisuohjainta käyttämällä saat
siistin ja suoran sahausjäljen.
Etu-upotus leikkaukset
Kuva17
Asennukseen liitä repeämäaita pohjan sivussa
olevaan suorakulmaiseen reikään siten, että aidan
ohjain katsoo alaspäin. Työnnä repeämäaita
haluttuun leikkausleveyden asentoon, kiristä sitten
mutteri sen varmistamiseksi.
Kuva11
Löysennä pohjan takan olevat mutterit kuusioavaimella
ja työnnä pohja täysin taaksepäin. Kiristä sitten mutteria
pohjan varmistamiseksi.
Poisleikkaukset
Leikkaukset voi tehdä jommallakummalla A tai B
menetelmistä.
A) Kairaten aloitusreikä
2.
Kuva12
Sisäisten leikkausten tekoon ilman reunan
läpivienti leikkuuta, kairaa ennakolta säteeltään 12
22
Pyöreät leikkaukset
Kun leikkaat säteeltään 170 mm tai pienempiä
ympyröitä tai kaaria, asenna repeämäaita
seuraavasti.
loukkaantumisvaaran. Käytä lisävarusteita ja
-laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
•
Lehtisahan terät
•
Kuusioavain 3
•
Repeämäaita (ohjauskulma) sarja
•
Lohkaisunesto laite
•
Letku (Pölynimuriin)
•
Suojalevy
Kuva18
Liitä repeämäaita pohjan sivussa olevaan
suorakulmaiseen reikään siten, että aidan ohjain
katsoo ylöspäin. Liitä pyöräohjaimen tappi yhteen
aitaohjaimessa olevista kahdesta reiästä. Ruuvaa
kierteinen nuppi tappiin varmistaaksesi tappi.
Kuva19
Työnnä
nyt
repeämäaita
haluttuun
leikkaussäteeseen, ja kiristä mutteri sen paikalleen
varmistamiseksi. Siirrä sitten pohja täysin
eteenpäin.
HUOMAUTUS:
•
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
HUOMAUTUS:
•
Käytä aina teriä Nro. B-17, B-18, B-26 tai B-27 kun
leikkaat ympyröitä tai kaaria.
Lohkaisunesto laite (vaihtoehtoinen
lisävaruste)
Kuva20
Lohkaisuvapaiden leikkauksien saavuttamiseksi voit
käyttää lohkaisunesto laitetta. Lohkaisunesto laitteen
asentamiseksi siirrä työkalun pohja täysin eteenpäin ja
sovita se pohjaan työkalun pohjan takaosasta. Kun
sovellat suojakilpeä, asenna lohkaisunesto laite
suojakilven päälle.
•
HUOMIO:
Lohkaisunesto
laitetta
ei
viisteitysleikkauksia tehdessä.
voi
käyttää
Suojalevy (vaihtoehtoinen lisävaruste)
Kuva21
Käytä suojalevyä koristevanereiden, muovien, jne.
leikatessa. Se suojaa herkkiä ja arkoja pintoja
vahingoittumiselta. Sovita se työkalun pohjan takaosaan.
KUNNOSSAPITO
HUOMIO:
Varmista aina ennen tarkastuksia ja huoltotöitä,
että laite on kone on sammutettu ja irrotettu
virtalähteestä.
•
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Tuotteen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi Makitan valtuutetun huoltokeskuksen
tulee suorittaa korjaukset, hiiliharjojen tarkastus ja vaihto,
sekä muut huolto- tai säätötyöt Makitan varaosia
käyttäen.
•
LISÄVARUSTEET
•
HUOMIO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen
tai
–laitteen
käyttäminen
voi
aiheuttaa
23
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
7-2. Pamatne
9-1. Sešstūra atslēga
9-2. Bultskrūve
9-3. Pamatne
10-1. Mala
10-2. Gradācija
11-1. Pamatne
11-2. Sešstūra atslēga
11-3. Bultskrūve
12-1. Sākuma urbums
15-1. Šļūtene
16-1. Zāģējuma vadotne
17-1. Bultskrūve
1-1. Zāģēšanas režīma regulēšanas
svira
2-1. Slēdža mēlīte
2-2. Fiksācijas poga
3-1. Ātruma regulēšanas skala
4-1. Asmens turētājs
4-2. Asmens
4-3. Nekustīgs stāvoklis
4-4. Atvienots stāvoklis
5-1. Asmens spīlējuma svira
6-1. Uzgriežņu atslēgas tureklis
6-2. Sešstūra atslēga
7-1. Zāģēšanas līnija
17-2. Vadotnes barjera
17-3. Sešstūra atslēga
17-4. Zāģējuma vadotne
18-1. Vītņotais rokturis
18-2. Vadtapa
18-3. Zāģējuma vadotne
18-4. Vadotnes barjera
19-1. Zāģējuma vadotne
20-1. Skaidu uzraušanas aizsargs
20-2. Darbarīka pamatne
21-1. Pārsegplātne
21-2. Darbarīka pamatne
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
JV0600
Gājiena garums
23 mm
Asmens veids
B veids
Maks. griešanas jauda
Koksne
90 mm
Mīksts tērauds
10 mm
Gājieni minūtē (min-1)
500 - 3 100
Kopējais garums
236 mm
Neto svars
2,4 kg
Drošības klase
/II
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Atkarība no valsts specifikācijas var atšķirties.
• Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003
ENE019-1
ENG900-1
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts koka, plastmasas un dzelzs
materiālu zāģēšanai. Saskaņā ar daudzveidīgu
piederumu un zāģa asmeņu programmu, darbarīku var
izmantot dažādiem mērķiem un tas ir ļoti labi piemērots
ieliektu un apaļu griezumu zāģēšanai.
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Darba režīms: plātņu zāģēšana
Vibrācijas emisija (ah,B): 10,5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
ENF002-1
Barošana
Šo instrumentu jāpieslēdz tikai datu plāksnītē uzrādītā
sprieguma barošanas avotam; to iespējams darbināt
tikai ar vienfāzes maiņstrāvas barošanu. Tiem ir divkāršā
izolācija saskaņā ar Eiropas standartu, tāpēc tos var
izmantot bez zemējuma.
Darba režīms: metāla loksnes griešana
Vibrācijas emisija (ah,M): 5,5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar
EN60745:
•
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 85 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA): 96 dB(A)
Mainīgums (K) : 3 dB(A)
•
Lietojiet ausu aizsargus
•
24
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var izmantot
iedarbības sākotnējā novērtējumā.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos darba
apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas cikla
posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
2.
ENH101-15
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
3.
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Figūrzāģis
Modeļa nr../ Veids: JV0600
ir sērijas ražojums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2006/42/EC
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
18.11.2010
12.
000230
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
13.
14.
GEA010-1
15.
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
instruments saskarsies ar vadu, kurā ir strāva,
visas darbarīka ārējās metāla virsmas vadīs strāvu
un radīs elektriskās strāvas trieciena risku.
Izmantojot skavas, vai citā praktiskā veidā
nostipriniet
un
atbalstiet
apstrādājamo
materiālu pret stabilu platformu. Turot materiālu
ar roku vai pie sava ķermeņa, tas ir nestabilā
stāvoklī, un jūs varat zaudēt kontroli pār to.
Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Parastās
brilles vai saulesbrilles NAV aizsargbrilles.
Negrieziet
naglas.
Pirms
sākt
darbu
pārbaudiet, vai apstrādājamā materiālā nav
naglas, un tās izņemiet.
Negrieziet pārāk lielu apstrādājamo materiālu.
Pirms griešanas pārbaudiet, vai starp
apstrādājamo materiālu ir pietiekams attālums,
lai asmens nepieskartos grīdai, darbagaldam
u.c.
Turiet darbarīku stingri.
Pirms slēdža ieslēgšanas pārliecinieties, vai
asmens
nepieskaras
apstrādājamam
materiālam.
Netuviniet rokas kustīgajām daļām.
Neatstājiet ieslēgtu darbarīku. Darbiniet
darbarīku vienīgi tad, ja turat to rokās.
Pirms asmens izņemšanas no apstrādājamā
materiāla vienmēr izslēdziet darbarīku un
pagaidiet, kamēr asmens pilnībā apstājas.
Nepieskarieties asmenim vai apstrādājamam
materiālam tūlīt pēc darba veikšanas; tie var
būt ļoti karsti un var apdedzināt ādu.
Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
Daži materiāli satur ķīmiskas vielas, kuras var
būt toksiskas. Izvairieties no putekļu
ieelpošanas un to nokļūšanas uz ādas.
Ievērojiet materiāla piegādātāja drošības
datus.
Vienmēr izmantojiet materiālam un konkrētam
gadījumam
piemērotu
putekļu
masku/respiratoru.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet
visus
drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Glabājiet
visus
brīdinājumus
un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
BRĪDINĀJUMS:
GEB016-3
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
FIGŪRZĀĢA LIETOŠANAI
1.
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku aiz
izolētajām satveršanas virsmām, ja griešanas
instruments varētu saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju vai ar savu vadu. Ja griešanas
25
FUNKCIJU APRAKSTS
•
cipara 5 virzienā; lai samazinātu ātrumu, tā ir jāpagriež
cipara 1 virzienā.
Lai izvēlētos attiecīgā priekšmeta apstrādei atbilstošu
ātrumu, skatiet tabulu. Tomēr atbilstošais ātrums var
atšķirties atkarībā no apstrādājamā priekšmeta veida vai
biezuma. Kopumā - lielāks ātrums ļauj sagriezt
priekšmetus ātrāk, taču tiek samazināts asmens
darbmūžs.
UZMANĪBU:
Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību,
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Zāģēšanas režīma izvēle
Att.1
Šo instrumentu var izmantot svārsta kustības vai
taisnvirziena (augšup, lejup) zāģēšanai. Svārstveida
kustības zāģēšanas režīms spiež asmeni uz priekšu
zāģēšanas gājienā un ievērojami palielina zāģēšanas
ātrumu.
Lai mainītu zāģēšanas režīmu, uzstādiet zāģēšanas
režīma regulēšanas sviru vēlamā zāģēšanas režīma
stāvoklī. Lai izvēlētos atbilstošo zāģēšanas režīmu,
skatiet tabulu.
Stāvoklis
0
Zāģēšana ar maziem
apgriezieniem
•
UZMANĪBU:
Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1
līdz 5. Nemēģiniet ar spēku to pagriezt tālāk, tā
varat sabojāt instrumentu.
MONTĀŽA
Mīksta tērauda, nerūsējoša tērauda
un plastmasas zāģēšanai.
Precīzai zāģēšanai kokā un finierī.
•
Mīksta tērauda, alumīnija un cieta
koka zāģēšanai.
UZMANĪBU:
Vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas, pirms veicat jebkādas
darbības ar instrumentu.
Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana.
Koka un finiera zāģēšanai.
Zāģēšana ar vidējiem
apgriezieniem
Ātrai zāģēšanai alumīnijā un mīkstā
tēraudā.
Zāģēšana ar lieliem
apgriezieniem
Cipars uz regulēšanas ciparripas
4-5
3-5
3-4
3-5
1-4
006368
Darbu veidi
Zāģēšana
Zāģēšana taisnā
līnijā
Apstrādājamais materiāls zāģēšanai
Koksne
Mīksts tērauds
Nerūsējošs tērauds
Alumīnijs
Plastmasa
•
Ātrai zāģēšanai kokā un finierī.
006582
•
Slēdža darbība
Att.2
•
UZMANĪBU:
•
Pirms
instrumenta
pieslēgšanas
vienmēr
pārbaudiet, vai slēdža mēlīte darbojas pareizi un
atgriežas izslēgtā stāvoklī, kad tiek atlaista.
•
Slēdzi var ieslēgt "ON" (ieslēgts) stāvoklī, lai
atvieglotu operatora darbu ilgstoša darba laikā.
Esiet uzmanīgi, ieslēdzot darbarīku "ON" (ieslēgts)
stāvoklī, un turpiniet cieši turēt darbarīku.
Lai ieslēgtu instrumentu, pavelciet slēdža mēlīti.
Atbrīvojiet mēlīti, lai apturētu.
Lai instruments darbotos nepārtraukti, pievelciet mēlīti
un nospiediet fiksācijas pogu.
Lai apturētu instrumentu, kad slēdzis fiksēts, pievelciet
mēlīti līdz galam, tad atlaidiet to.
•
UZMANĪBU:
Vienmēr notīriet skaidas vai netīrumus, kas
pieķērušies asmenim un/vai tā turētājam. To
neizdarot, asmens var kļūt vaļīgs un radīt nopietnas
traumas.
Nepieskarieties asmenim vai apstrādātajam
priekšmetam tūlīt pēc darbības veikšanas - tas var
būt ļoti karsts, varat apdedzināties.
Izmantojiet tikai B veida asmeņus. Ja lietosiet cita
veida - nevis B veida - asmeni, tas nebūs pietiekami
cieši piestiprināts, izraisot nopietnu ievainojumu.
Izņemot zāģa asmeni, uzmanieties, lai nesavainotu
pirkstus ar asmeni vai apstrādātā priekšmeta
malām.
Att.4
Att.5
Lai uzstādītu asmeni, vienmēr pārliecinieties, vai asmens
spīlējuma svira ir atvienotā stāvoklī.
Uzstādot asmeni, ievietojiet asmeni (ar zobiem uz
priekšu) asmens turētājā, līdz tas nobloķējas. Svira pati
pavirzās fiksētā stāvoklī, un asmens nobloķējas. Viegli
pavelciet asmeni, lai pārbaudītu, vai tas ekspluatācijas
laikā nenokritīs.
Ātruma regulēšanas skala
Att.3
Pagriežot ātruma regulēšanas skalu vienā no stāvokļiem,
iespējams noregulēt jebkuru instrumenta ātrumu. Lai
palielinātu ātrumu, ātruma regulēšanas skala ir jāpagriež
•
26
UZMANĪBU:
Ja svira pati nevirzās fiksētajā stāvoklī, asmens nav
pilnībā ievietots. Nespiediet sviru fiksētajā stāvoklī
ar roku. Tas var sabojāt instrumentu. Pārbaudiet vai
sāktu zāģēt.
B) Iegremdēšanas griezums
asmens aizmugurējā mala ir ievietota veltnītī.
Lai noņemtu asmeni, pastumiet sviru līdz galam. Asmeni
var atbrīvot.
Att.13
Jums nav nepieciešams sākuma urbums vai
ievada zāģējums, ja rīkosities šādi.
(1) Sasveriet instrumentu augšup uz pamatnes
priekšmalas, asmens galam atrodoties tieši
virs apstrādājamā priekšmeta virsmas.
(2) Piespiediet instrumentu, lai pamatnes
priekšmala nekustētos, to ieslēdzot, un lēni un
piesardzīgi nolaidiet instrumenta aizmuguri.
(3) Asmenim
ieduroties
apstrādājamajā
priekšmetā, lēni nolaidiet instrumenta
pamatni uz priekšmeta virsmas.
(4) Zāģējiet kā parasti.
Sešstūra atslēgas uzglabāšana
Att.6
Kad sešstūra atslēga netiek lietota, glabājiet to, kā
parādīts zīmējumā, lai to nepazaudētu.
EKSPLUATĀCIJA
UZMANĪBU:
Vienmēr turiet pamatni cieši pie apstrādājamā
priekšmeta. To nedarot, var salūst asmens un
rasties nopietnas traumas.
•
Zāģējot izliekumus vai spirāles, bīdiet instrumentu
ļoti lēni. Spiežot instrumentu, zāģētā virsma var kļūt
slīpa un salūst asmens.
•
Strādājot ar darbarīku, turiet darbarīku cieši ar
vienu roku uz galvenā roktura. Ja nepieciešams,
darbarīka priekšējo daļu var atbalstīt ar otru roku.
Ieslēdziet instrumentu, asmenim nesaskaroties ar virsmu,
un nogaidiet, kamēr asmens darbojas ar pilnu jaudu.
•
Malu apdare
Att.14
Lai aplīdzinātu malas vai pielabotu kontūru, viegli
pārlaidiet asmeni gar zāģējuma malām.
Metāla zāģēšana
Vienmēr izmantojiet atbilstošu dzesēšanas šķidrumu
(zāģēšanas eļļu), zāģējot metālu. To nedarot, var
ievērojami nodilt asmens. Neizmantojot dzesēšanas
šķidrumu, var ieziest apstrādājamā priekšmeta
apakšmalu.
Att.7
Tad atbalstiet instrumenta pamatni paralēli uz
apstrādājamā materiāla un uzmanīgi pārvietojiet
instrumentu pa iepriekš iezīmētu zāģēšanas līniju.
Putekļu nosūkšana
Slīpā zāģēšana
Att.15
Zāģēšanas laikā neizcelsies putekļi, ja šo darbarīku
pievienosit Makita putekļsūcējam. Putekļsūcēja šļūteni
ievietojiet atverē darbarīka aizmugurē.
Att.8
UZMANĪBU:
Vienmēr, pirms sasverat pamatni, pārliecinieties, vai
instruments ir izslēgts un atvienots no barošanas.
Kad pamatne sasvērta, varat veikt slīpu zāģēšanu
jebkurā leņķī starp 0° un 45° (pa kreisi vai pa labi).
•
Zāģējuma vadotne (papildaprīkojums)
Att.9
Ar sešstūra atslēgu atlaidiet skrūvi pamatnes aizmugurē.
Pārbīdiet pamatni tā, lai skrūve atrastos pamatnes
krustveida šķēluma vidū.
•
1.
Att.10
Nolieciet instrumentu līdz vēlamajam slīpleņķim.
Korpusa malā ar iedaļām ir atzīmēti slīpleņķi. Tad
pieskrūvējiet skrūvi, lai nostiprinātu pamatni.
UZMANĪBU:
Pirms piederumu uzstādīšanas un noņemšanas
vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts
un atvienots no barošanas.
Taisni zāģējumi
Att.16
Vairākkārt zāģējot platumā, kas ir 160 mm vai
mazāks, ar zāģējuma vadotni to paveiksiet ātrāk,
precīzāk un taisnāk.
Zāģējumi līdz sienai
Att.17
Lai uzstādītu, ievietojiet zāģējuma vadotni ar uz leju
pavērstu vadotnes barjeru taisnstūra atverē
pamatnes sānos. Iebīdiet zāģējuma vadotni līdz
vēlamajam zāģēšanas platuma stāvoklim, tad
pievelciet skrūvi, lai to nostiprinātu.
Att.11
Ar sešstūra atslēgu atlaidiet skrūvi pamatnes aizmugurē
un pārbīdiet pamatni līdz galam atpakaļ. Tad pievelciet
skrūvi, lai nostiprinātu pamatni.
Izzāģējumi
Izzāģējumi izdarāmi vai nu ar paņēmienu A, vai B.
A) Sākuma urbuma izdarīšana
2.
Att.12
Lai zāģētu materiāla vidū bez ievada zāģējuma no
malas, iepriekš ieurbiet sākuma urbumu vismaz 12
mm diametrā. Ievietojiet asmeni šajā atverē, lai
Apļveida griezumi
Zāģējot apļus vai lokus ar rādiusu līdz 170 mm,
uzstādiet zāģējuma vadotni šādi.
Att.18
Ievietojiet zāģējuma vadotni ar uz augšu pavērstu
vadotnes barjeru taisnstūra atverē pamatnes sānos.
27
Ievietojiet cirkulārās zāģēšanas vadtapu kādā no
divām vadotnes barjeras atverēm. Uzskrūvējiet
vītņoto rokturi uz vadtapas, lai nostiprinātu vadtapu.
•
Att.19
Tad iebīdiet zāģējuma vadotni līdz vēlamajam
zāģēšanas rādiusam un pievelciet skrūvi, lai to
nostiprinātu. Tad pārbīdiet pamatni līdz galam uz
priekšu.
•
•
•
•
•
PIEZĪME:
•
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi.
Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
PIEZĪME:
•
Zāģējot apļus vai līknes, vienmēr izmantojiet
asmeņus Nr. B-17, B-18, B-26 vai B-27.
Skaidu uzraušanas aizsargs
(papildaprīkojums)
Att.20
Lai zāģējot neuzrautu skaidas, var izmantot plīsumu
novēršanas ierīci. Lai šo ierīci uzstādītu, pārbīdiet
pamatni līdz galam uz priekšu un ievietojiet ierīci no
instrumenta
pamatnes
aizmugures.
Izmantojot
pārsegplātni, uzstādiet plīsumu novēršanas ierīci uz
plātnes.
•
Figūrzāģa asmeņi
Sešstūra atslēga 3
Zāģējuma vadotnes komplekts
Skaidu uzraušanas aizsargs
Šļūtene (putekļusūcējam)
Pārsegplātne
UZMANĪBU:
Plīsumu novēršanas ierīci nevar izmantot, veicot
slīpu zāģēšanu.
Pārsegplātne (papildpiederums)
Att.21
Izmantojiet pārsegplātni, zāģējot dekoratīvos finierus,
plastmasu u.c. Tā pasargā no bojājumiem trauslas
virsmas. Uzstādiet to instrumenta pamatnes aizmugurē.
APKOPE
UZMANĪBU:
Pirms veicat pārbaudi vai apkopi vienmēr
pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts un
atvienots no barošanas.
•
Nekad
neizmantojiet
gazolīnu,
benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Lai uzturētu izstrādājuma DROŠĪBU, remonts, oglekļa
suku pārbaude un maiņa, jebkāda cita apkope vai
regulēšana jāveic Makita pilnvarotiem apkopes centriem,
vienmēr izmantojot Makita rezerves daļas.
•
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
•
28
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Bendrasis aprašymas
9-1. Šešiabriaunis veržliaraktis
9-2. Varžtas
9-3. Pagrindas
10-1. Kraštas
10-2. Padalos
11-1. Pagrindas
11-2. Šešiabriaunis veržliaraktis
11-3. Varžtas
12-1. Pradinė skylė
15-1. Žarna
16-1. Kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
17-1. Varžtas
17-2. Kreiptuvas
1-1. Pjovimo būdo keitimo svirtis
2-1. Jungiklio spraktukas
2-2. Fiksuojamasis mygtukas
3-1. Greičio reguliavimo diskas
4-1. Disko laikiklis
4-2. Diskas
4-3. Fiksuota padėtis
4-4. Atlaisvinta padėtis
5-1. Pjūklo veržiklio svirtelė
6-1. Veržliarakčio laikiklis
6-2. Šešiabriaunis veržliaraktis
7-1. Pjovimo linija
7-2. Pagrindas
17-3. Šešiabriaunis veržliaraktis
17-4. Kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
18-1. Srieginė rankenėlė
18-2. Kaištis
18-3. Kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
18-4. Kreiptuvas
19-1. Kreiptuvas (kreipiamoji liniuotė)
20-1. Įtaisas, saugantis nuo skilimo
20-2. Įrankio pagrindas
21-1. Dengiamoji plokštelė
21-2. Įrankio pagrindas
SPECIFIKACIJOS
Modelis
JV0600
Pjūvio ilgis
23 mm
Pjūklo ašmenų tipas
Didž. Pjovimo matmetys
B tipas
Medis
90 mm
Minkštas plienas
10 mm
Pjovimo judesiai per minutę (min-1)
500 - 3 100
Bendras ilgis
236 mm
Neto svoris
2,4 kg
Saugos klasė
/II
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• įvairiose šalyse specifikacijos gali skirtis.
• Svoris pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos nustatytą metodiką „EPTA -Procedure 01/2003"
ENE019-1
ENG900-1
Paskirtis
Šis įrankis skirtas medienai, plastmasei ir metalui pjauti.
Dėl labai įvairių priedų ir pjūklo geležčių, šį įrankį galima
naudoti įvairiems tikslams, jis puikiai tinka atlikti
kreiviems ar apvaliems pjūviams.
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Darbo režimas: lentų pjovimas
Vibracijos skleidimas (ah,B): 10,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
ENF002-1
Elektros energijos tiekimas
Įrenginiui turi būti tiekiama tokios įtampos elektros
energija, kaip nurodyta duomenų lentelėje; įrenginys
veikia tik su vienfaze kintamąja srove. Visi įrenginiai turi
dvigubą izoliaciją, kaip reikalauja Europos standartas,
todėl juos galima jungti į elektros lizdą neįžemintus.
Darbo režimas: metalo lakštų pjovimas
Vibracijos skleidimas (ah,M): 5,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENG905-1
Triukšmas
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
•
Garso slėgio lygis (LpA): 85 dB(A)
Garso galios lygis (LWA): 96 dB(A)
Paklaida (K) : 3 dB (A)
•
Dėvėkite ausų apsaugas
29
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
•
GEB016-3
įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis yra
išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
SIAURAPJŪKLIO NAUDOJIMO
1.
ENH101-15
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
2.
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Siaurapjūklis
Modelio Nr./ tipas: JV0600
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2006/42/EC
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis atstovas
Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
18.11.2010
10.
11.
000230
12.
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
13.
14.
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
15.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite
visus
saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite
visus
įspėjimus
instrukcijas,
kad
galėtumėte
peržiūrėti ateityje.
Atlikdami darbus, kurių metu pjovimo antgalis
galėtų užkliudyti nematomą laidą arba savo
paties laidą, laikykite elektrinius įrankius už
izoliuotų paviršių. Pjovimo antgaliui prisilietus
prie „gyvo“ laido, neizoliuotos metalinės elektrinio
įrankio dalys gali sukelti elektros smūgį ir nutrenkti
operatorių.
Žnyplėmis ar kitu praktišku būdu įtvirtinkite ir
paremkite ruošinį ant stabilios platformos.
Laikant ruošinį rankomis arba prispaudus prie kūno,
jis yra nestabilus, todėl galite prarasti jo kontrolę.
Būtinai naudokite apsauginius akinius.
Įprastiniai akiniai ar akiniai nuo saulės NĖRA
apsauginiai akiniai.
Nepjaukite vinių. Prieš dirbdami apžiūrėkite, ar
ruošinyje nėra vinių, ir jas išimkite.
Nepjaukite didelių matmenų ruošinio.
Prieš pjaudami patikrinkite, ar tarpas po
ruošiniu yra pakankamas, kad ašmenys
neįpjautų grindų, darbastalio ir pan.
Tvirtai laikykite įrankį.
Prieš įjungdami jungiklį, patikrinkite, ar
geležtė neliečia ruošinio.
Žiūrėkite, kad rankos būtų kuo toliau nuo
judamųjų dalių.
Nepalikite veikiančio įrankio. Naudokite įrankį
tik laikydami rankomis.
Prieš išimdami geležtę iš ruošinio, būtinai
išjunkite ir palaukite, kol ji visiškai sustos.
Nelieskite geležtės arba ruošinio iškart po
naudojimo; jie gali būti itin karšti ir nudeginti
odą.
Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
Kai kuriose medžiagose esama cheminių
medžiagų, kurios gali būti nuodingos.
Saugokitės, kad neįkvėptumėte dulkių ir
nesiliestumėte oda. Laikykitės medžiagų
tiekėjo saugos duomenimis.
Atsižvelgdami į apdirbamą medžiagą ir darbo
pobūdį, būtinai užsidėkite kaukę, saugančią
nuo dulkių / respiratorių.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ir
jas
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
30
VEIKIMO APRAŠYMAS
•
Kaip išrinkti reikiamą pjovimo greitį, žr. lentelėje. Tačiau
tinkamas greitis gali priklausyti nuo pjovinio tipo ir storio.
Jeigu greitis didesnis, pjovinys pjaunamas greičiau,
tačiau taip sutrumpėja ašmenų naudojimo laikas.
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o
laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Ruošinys, kuris bus pjaunamas Skaičiai ant reguliavimo ratuko
Medis
4-5
Minkštas plienas
3-5
Nerūdijantis plienas
3-4
Aliuminis
3-5
Plastmasė
1-4
Pjovimo būdo išrinkimas
Pav.1
Su šiuo įrenginiu galima pjauti lenkta arba tiesia linija
(aukštyn ir žemyn). Pjaunant lenkta linija ašmenis į priekį
stumia pjovimo jėga, todėl labai padidėja pjovimo greitis.
Pjovimo būdui pakeisti tiesiog pasukite pjovimo būdo
keitimo svirtį į reikiamo pjovimo būdo padėtį. Kaip išrinkti
tinkamą pjovimo būdą žr. lentelėje.
Padėtis
0
Mažos orbitos
pjovimas
•
DĖMESIO:
Greičio reguliavimo diską galima sukti tik iki 5 ir
atgal iki 1. Nesukite jo toliau, nes gali sutrikti greičio
reguliavimo funkcija.
SURINKIMAS
Pritaikymas
Pjovimas
Tiesios linijos
pjovimas
006368
Minkšto plieno, nerūdijančio plieno
ir plastmasės pjovimui.
•
Švariam medžio ir klijuotos faneros
pjovimui.
Minkštam plienui, aliuminiui ir
kietmedžiui pjauti.
DĖMESIO:
Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis
išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros
lizdo.
Ašmenų įdėjimas ir išėmimas
Medžiui ir klijuotai fanerai pjauti.
Vidutinės orbitos
pjovimas
Greitam aliuminio ir minkšto plieno
pjovimui.
•
Didelės orbitos Greitam medžio ir klijuotos faneros
pjovimas
pjovimui.
•
006582
•
Jungiklio veikimas
Pav.2
DĖMESIO:
Prieš jungdami įrenginį visada patikrinkite, ar
jungiklis gerai įsijungia, o atleistas grįžta į padėtį
OFF (išjungta).
•
Kai įrankis naudojamas ilgą laiko tarpą, operatoriaus
patogumui jungiklį galima užfiksuoti „ON" (Įjungta)
padėtyje. Būkite atsargūs, užfiksuodami įrankį „ON"
padėtyje ir tvirtai laikykite įrankio rankeną.
Įrenginys įjungiamas tiesiog patraukiant jungiklio svirtį.
Įrenginys išjungiamas atleidus jungiklio svirtį.
Kad įrenginys neišsijungtų, reikia patraukti jungiklio
spragtuką ir paspausti fiksuojamąjį mygtuką.
Jeigu norite, kad įrenginio jungiklis nebūtų užfiksuotas, jo
mygtuką patraukite iki galo ir atleiskite.
•
•
DĖMESIO:
Visada nuvalykite pjuvenas ar kitas medžiagas,
prilipusias prie ašmenų ir (arba) ašmenų laikiklio.
Kitaip ašmenys bus blogai priveržti ir dėl to žmonės
gali būti smarkiai sužaloti.
Nelieskite ašmenų arba pjovinio iš karto baigę
darbą; jie dar gali būti įkaitę ir nudeginti odą.
Naudokite tik „B" tipo pjūklo ašmenis. Naudojant ne
„B" tipo pjūklo ašmenis, jų neįmanoma iki galo
priveržti, o tai kelia didelį pavojų susižeisti.
Ašmenis išimkite atsargiai, kad į jų viršutinę dalį
arba pjovinio kraštus nesusižeistumėte pirštų.
Pav.4
Pav.5
Prieš montuodami pjūklą, patikrinkite, ar pjūklo tvirtinimo
svirtis yra atlaisvinta.
Norėdami sumontuoti pjūklą, kiškite pjūklą (dantukais
pirmyn) į jo laikiklį, kol jis užsifiksuos. Svirtis savaime
pajuda į fiksavimo padėtį ir užfiksuoja pjūklą. Šiek tiek
patraukite už pjūklo, patikrindami, ar jis darbo metu
nenukris.
DĖMESIO:
Jeigu svirtis savaime į fiksavimo padėtį nepajuda,
pjūklas sumontuotas nevisiškai. Nespauskite
svirties rankomis, norėdami nustatyti ją į fiksavimo
padėtį. Kitaip galite sugadinti įrankį. Patikrinkite, ar
galinis pjūklo kraštas gerai uždėtas ant velenėlio.
Norėdami pjūklą išimti, pastumkite svirtį iki pat galo.
Tuomet pjūklas bus atlaisvintas.
•
Greičio reguliavimo diskas
Pav.3
Įrankio greitį galima nuolat reguliuoti sukant greičio
reguliavimo rankenėlę. Sukant greičio reguliavimo ratuką
link skaičiaus 5, greitis didinamas; greitis mažinamas, kai
ratukas sukamas link skaičiaus 1.
31
Šešiabriaunio veržliarakčio laikymas
B) Įpjovimas iš viršaus
Pav.6
Nenaudojamą šešiabriaunį veržliaraktį laikykite taip, kaip
parodyta paveikslėlyje, kad nepamestumėte.
Pav.13
Jeigu tiksliai atliksite toliau nurodytus veiksmus,
nereikės gręžti pradinės skylės arba daryti įpjovos.
(1) Pakreipkite įrenginį į viršų link priekinio
pagrindo krašto, kad ašmenų kraštas būtų
šiek tiek virš pjovinio paviršiaus.
(2) Spauskite įrenginį tiek, kad priekinis pagrindo
kraštas nesujudėtų tada, kai įjungsite įrenginį
ir lėtai nuleisite jo galą.
(3) Kai ašmenys įpjaus pjovinį, lėtai nuleiskite
įrenginio pagrindą žemyn ant pjovinio
paviršiaus.
(4) Pjūvį baikite įprastu būdu.
NAUDOJIMAS
DĖMESIO:
Pagrindą visada laikykite lygiai su pjoviniu. Jeigu to
nepadarysite, ašmenys gali lūžti ir smarkiai sužaloti.
•
Pjaudami lenktas arba įvijas linijas įrenginį stumkite
labai lėtai. Jeigu stumsite jį didele jėga, paviršius
gali būti nelygiai nupjautas, o ašmenys - lūžti.
•
Naudodami įrankį, viena ranka įrankį tvirtai laikykite
už pagrindinės rankenos. Jei reikia, įrankio priekinę
dalį galima paremti kita ranka.
Įjunkite įrankį – pjūklas neturi liesti ruošinio – ir palaukite,
kol jis pradės suktis visu greičiu.
•
Kraštų apdaila
Pav.14
Norėdami apipjauti kraštus arba pakeisti daikto matmenis,
ašmenimis nesmarkiai braukite išilgai pjūvio kraštų.
Pav.7
Po to padėkite pagrindą ant ruošinio ir atsargiai stumkite
įrankį į priekį, išilgai iš anksto pažymėtos pjovimo linijos.
Metalo pjovimas
Pjaudami metalą naudokite tinkamą aušinamąjį skystį
(pjovimo alyvą). Kitaip ašmenys smarkiai nudils. Apatinę
pjovinio dalį galima patepti, tada nereikės aušinimo
skysčio.
Įstrižųjų pjūvių darymas
Pav.8
Dulkių ištraukimas
DĖMESIO:
Prieš palenkdami pagrindą patikrinkite, ar įrenginys
išjungtas, o kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo.
Laikydami pakreiptą pagrindą galite daryti įstrižuosius
pjūvius nuo 0° iki 45° kampu (į kairę arba dešinę).
•
Pav.15
Prijungus šį įrankį prie „Makita" dulkių siurblio, pjovimo
darbus galima atlikti švariau. Įkiškite dulkių siurblio žarną
į įrankio gale esančią angą.
Pav.9
Su šešiabriauniu veržliarakčiu atsukite varžtą, esantį
priešingoje pagrindo pusėje. Pajudinkite pagrindą, kad
varžtas atsidurtų kryžiaus formos angos, esančios
pagrinde, centre.
Kreipiamoji plokštelė (pasirenkamas priedas)
•
Pav.10
Kreipkite pagrindą tol, kol gausite norimą įstrižą kampą.
Korpuso kraštas parodo įstrižą kampą padalomis. Po to
užveržkite varžtą, kad užtvirtintumėte pagrindą.
1.
DĖMESIO:
Prieš įtaisydami arba nuimdami priedą visada
patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, o kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
Tiesūs pjūviai
Pav.16
Kelis kartus pjaudami 160 mm pločio arba
siauresnius ruošinius, naudokite prapjovos
kreiptuvą, kad pjūviai būtų švarūs ir tiesūs.
Tiesūs pjūviai iš priekio
Pav.11
Su šešiabriauniu veržliarakčiu atsukite varžtą priešingoje
pagrindo pusėje ir iki galo atitraukite pagrindą. Paskui
prisukite varžtą pagrindui priveržti.
Pav.17
Jeigu norite įtaisyti kreipiamąją plokštelę, ją įkiškite
į keturkampę angą pagrindo šone, kreiptuvą
laikydami
nukreiptą
žemyn.
Nustumkite
kreipiamąją plokštelę iki reikiamo pjovimo pločio
padėties, tada prisukite varžtą plokštelei suveržti.
Išpjovos
Išpjovas galima daryti dviem būdais - A arba B.
A) Pradinės skylės gręžimas
Pav.12
Jeigu norite daryti išpjovą viduje neįpjaudami iš
krašto, reikia iš anksto išgręžti pradinę 12 mm arba
didesnio skersmens skylę. Paskui įkišę ašmenis į
skylę galite pradėti pjauti.
2.
Pjūviai apskritimu
Kai pjaunate apskritimu arba lanku, kurio spindulys
yra 170 mm arba mažesnis, kreipiamąją plokštelę
įtaisykite toliau nurodytu būdu.
Pav.18
Kreipiamąją plokštelę įkiškite į keturkampę angą
pagrindo šone, kreiptuvą laikydami nukreiptą
aukštyn. Per vieną iš dviejų angų, esančių ant
32
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės
į artimiausią „Makita" techninės priežiūros centrą.
•
Siaurapjūklio ašmenys
•
Šešiabriaunis veržliaraktis, 3
•
Kreiptuvo (kreipiamoji liniuotė) komplektas
•
Įtaisas, saugantis nuo skilimo
•
Žarna (dulkių siurbliui)
•
Dengiamoji plokštė
kreiptuvo, perkiškite apskritą kreiptuvą. Ant sraigto
užsukite sriegiuotą rankenėlę su kaiščiu.
Pav.19
Dabar kreipiamąją plokštelę pastumkite tiek, kad
pjovimo spindulys būtų toks, kokio reikia, ir
prisukite varžtą plokštelei suveržti. Paskui stumkite
pagrindą iki galo į priekį.
PASTABA:
•
Pjaudami apskritimus arba darydami pjūvius lenkta
linija naudokite tokių numerių ašmenis: B-17, B-18,
B-26 arba B-27.
PASTABA:
•
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
Įtaisas, saugantis nuo skilimo (pasirenkamas
priedas)
Pav.20
Tam, kad pjūvis būtų be įskilimų, galima naudoti nuo
skilimo saugantį įtaisą. Jeigu norite įtaisyti nuo skilimo
saugantį įtaisą, įrenginio pagrindą iki galo pastumkite į
priekį ir įtaisą montuokite iš įrenginio pagrindo galo. Kai
naudojate dengiamąją plokštę, nuo skilimo saugantį
įtaisą montuokite ant dengiamosios plokštės.
•
DĖMESIO:
Nuo skilimo saugančio įtaiso negalima naudoti
darant įstrižuosius pjūvius.
Dengiamoji plokštė (pasirenkamas priedas)
Pav.21
Dengiamąją plokštę naudokite pjaudami dekoratyvinę
apdailą, plastmasę ir kt. Ji apsaugo jautrius ar dailius
paviršius nuo pažeidimo. Ją montuokite ant įrenginio
pagrindo priešingos pusės.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
DĖMESIO:
Prieš apžiūrėdami ar taisydami įrenginį visada
patikrinkite, ar jis išjungtas, o laido kištukas ištrauktas iš elektros lizdo.
•
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti, keisti anglinius šepetėlius, atlikti techninės
priežiūros darbus arba reguliuoti turi įgaliotasis
kompanijos „Makita" techninės priežiūros centras; reikia
naudoti tiktai kompanijos „Makita" pagamintas atsargines
dalis.
•
PASIRENKAMI PRIEDAI
•
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
33
EESTI (algsed juhised)
Üldvaate selgitus
9-1. Kuuskantvõti
9-2. Polt
9-3. Tald
10-1. Serv
10-2. Kraadijaotised
11-1. Tald
11-2. Kuuskantvõti
11-3. Polt
12-1. Lähteauk
15-1. Voolik
16-1. Lõikejuhtjoonlaud (juhikmõõtlaud)
17-1. Polt
17-2. Juhtjoonlaua juhik
1-1. Lõikeviisi muutmise hoob
2-1. Lüliti päästik
2-2. Lukustusnupp
3-1. Kiiruseregulaator
4-1. Saelehe hoidja
4-2. Saeleht
4-3. Fikseeritud asend
4-4. Avatud asend
5-1. Teraklambri hoob
6-1. Mutrivõtme hoidik
6-2. Kuuskantvõti
7-1. Lõikejoon
7-2. Tald
17-3. Kuuskantvõti
17-4. Lõikejuhtjoonlaud (juhikmõõtlaud)
18-1. Keermesnupp
18-2. Tihvt
18-3. Lõikejuhtjoonlaud (juhikmõõtlaud)
18-4. Juhtjoonlaua juhik
19-1. Lõikejuhtjoonlaud (juhikmõõtlaud)
20-1. Pinnuliseks muutumise vastane
seadis
20-2. Tööriistaalus
21-1. Katteplaat
21-2. Tööriistaalus
TEHNILISED ANDMED
Mudel
JV0600
Käigu pikkus
23 mm
Saelehe tüüp
B-tüüp
Puit
Max lõikeulatus
90 mm
Madalsüsinikteras
10 mm
Käiku minutis (min-1)
500 - 3 100
Kogupikkus
236 mm
Netomass
2,4 kg
Kaitseklass
/II
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Tehnilised andmed võivad olla riigiti erinevad.
• Kaal vastavalt EPTA protseduurile 01/2003
ENE019-1
ENG900-1
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud puit-, plastik- ja metallmaterjalide
saagimiseks. Tarvikute ja saeterade laia valiku tõttu saab
tööriista kasutada paljudel eesmärkidel ning see sobib
väga hästi profiil- või ümarlõikamiseks.
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste
summa) määratud vastavalt EN60745:
vektorite
Töörežiim: laudade saagimine
Vibratsiooni emissioon (ah,B): 10,5 m/s2
Määramatus (K): 1,5 m/s2
ENF002-1
Toide
Tööriista võib ühendada ainult selle andmesildil näidatud
pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab
kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel. Tööriist
on
vastavalt
Euroopa
standardile
kahekordse
isolatsiooniga ning seega võib seda kasutada ka ilma
maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult.
Töörežiim: lehtmetalli lõikamine
Vibratsiooni emissioon (ah,M): 5,5 m/s2
Määramatus (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
ENG905-1
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
•
Helirõhu tase (LpA) : 85 dB(A)
Helisurve tase (LWA) : 96 dB(A)
Määramatus (K) : 3 dB(A)
•
Kandke kõrvakaitsmeid
34
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud
kooskõlas
standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
•
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid
ohutusabinõusid,
mis
põhinevad
hinnangulisel
müratasemel
tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
2.
ENH101-15
3.
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
masina tähistus:
Tikksaag
mudel nr./tüüp: JV0600
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2006/42/EC
ning on toodetud vastavalt alljärgnevatele standarditele
või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
4.
Ainult Euroopa riigid
EÜ vastavusdeklaratsioon
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
18.11.2010
12.
000230
13.
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
14.
GEA010-1
15.
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIDKE JUHEND ALLES.
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
HOIATUS:
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
ÄRGE
laske
mugavusel
või
toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
GEB016-3
TIKKSAE OHUTUSNÕUDED
1.
seadme kasutaja saada elektrilöögi.
Kasutage
klambreid
või
muid
otstarbekohaseid vahendeid töödeldava detaili
kinnitamiseks ja toetamiseks stabiilsele
alusele.Töödeldava detaili hoidmine käte abil või
vastu oma keha jätab selle ebakindlasse
asendisse ja võib põhjustada kontrolli kaotamise.
Kasutage alati kaitseprille või ohutusprille.
Tavalised prillid või päikeseprillid EI OLE
kaitseprillid.
Vältige naeltesse sisselõikamist. Kontrollige,
kas töödeldavas detailis on naelu ja eemaldage
need enne tööoperatsiooni teostamist.
Ärge lõigake ülemõõdulist detaili.
Enne
lõikamist
kontrollige
sobiva
eraldamisvahemiku olemasolu töödeldava
detaili ja toetuspinna vahel nii, et lõiketera ei
tabaks põrandat, tööpinki jne.
Hoidke tööriista kindlalt käes.
Veenduge, et lihvketas ei puutuks enne
tööriista sisselülitamist vastu töödeldavat
detaili.
Hoidke käed liikuvatest osadest eemal.
Ärge jätke tööriista käima. Käivitage tööriist
ainult siis, kui hoiate seda käes.
Enne lõiketera eemaldamist töödeldavast
detailist lülitage tööriist alati vooluvõrgust
välja ja oodake, kuni lõiketera on lõplikult
seiskunud.
Ärge puutuge otsakut või töödeldavat detaili
vahetult peale puurimist; need võivad olla
väga kuumad ja põhjustada põletushaavu.
Ärge käitage tööriista tarbetult koormamata
olekus.
Mõned materjalid võivad sisaldada mürgiseid
aineid.
Rakendage
meetmeid
tolmu
sissehingamise
ja
nahaga
kokkupuute
vältimiseks.
Järgige
materjali
tarnija
ohutusalast teavet.
Kasutage alati õiget tolmumaski/respiraatorit,
mis vastab materjalile ja rakendusele, millega
töötate.
Hoidke
elektritööriistu
isoleeritud
haardepindadest, kui töötate kohas, kus
lõiketera võib sattuda kokkupuutesse varjatud
juhtmete
ja
seadme
enda
toitejuhtmega.Pingestatud
juhtmega
kokkupuutesse sattunud lõiketera võib pingestada
elektritööriista metallosi, mille tagajärjel võib
35
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
•
Kiiruseregulaator
Joon.3
Tööriista kiirust saab reguleerida astmeteta, keerates
kiiruseregulaatorit. Kiiruse suurendamiseks keeratakse
kiiruseregulaatorit
numbri
5
suunas;
kiiruse
vähendamiseks numbri 1 suunas.
Juhinduge töödeldava detaili jaoks sobiva kiiruse
valimisel tabelis antud teabest. Sobiv kiirus võib siiski
varieeruda töödeldava detaili tüübist ja paksusest
sõltuvalt. Tavaliselt võimaldab suurem kiirus küll lõigata
töödeldavat detaili kiiremini, ent samas lüheneb sel juhul
kasutatava saelehe kasutusiga.
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
vooluvõrgust lahti ühendatud.
Lõikeviisi valimine
Joon.1
Seda tööriista saab kasutada orbitaalse või sirgjoonelise
(üles ja alla) lõikeviisiga. Orbitaalne lõikeviis tõukab
saelehte lõikekäigul edasi ja suurendab oluliselt
lõikekiirust.
Seadke lõikeviisi muutmiseks lõikeviisi muutmise hoob
lihtsalt soovitud lõikeviisi asendisse. Juhinduge sobiva
lõikeviisi valimisel tabelis antud teabest.
Asend
0
Rakendused
Lõikamine
Sirgjooneline
lõikamine
Väikesel orbiidil
lõikamine
Keskmisel orbiidil
lõikamine
Suurel orbiidil
lõikamine
Lõigatav detail
Puit
Madalsüsinikteras
Roostevaba teras
Alumiinium
Plastik
Regulaatorkettal olev number
4-5
3-5
3-4
3-5
1-4
006368
Madalsüsinikterase, roostevaba
terase ja plastiku lõikamiseks.
Puhaste lõigete tegemiseks
puidus ja vineeris.
•
Madalsüsinikterase, alumiiniumi
ja kõvapuidu lõikamiseks.
Puidu ja vineeri lõikamiseks.
HOIATUS:
Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 5 ja
tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga üle
5 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei
pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam
töötada.
KOKKUPANEK
Alumiiniumi ja madalsüsinikterase
kiireks lõikamiseks.
Puidu ja vineeri kiireks
lõikamiseks.
•
006582
Lüliti funktsioneerimine
HOIATUS:
Kandke alati enne tööriistal mingite tööde
teostamist hoolt selle eest, et see oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
Saelehe paigaldamine ja eemaldamine
Joon.2
HOIATUS:
•
Kontrollige alati enne tööriista vooluvõrku
ühendamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
•
Pikemaajalisel kasutamisel saab lüliti operaatori
mugavuse huvides lukustada sisselülitatud
asendisse. Tööriista lukustamisel sisselülitatud
asendisse olge ettevaatlik ja hoidke tööriista
kindlas haardes.
Tööriista töölelülitamiseks on vaja lihtsalt lüliti päästikut
vajutada. Vabastage lüliti päästik tööriista seiskamiseks.
Kui soovite tööriista järjest tükk aega kasutada, siis
vajutage lüliti päästikut ning vajutage seejärel
lukustusnupp sisse.
Toimige tööriista seiskamiseks lukustatud asendist
järgmiselt: vajutage lüliti päästikut täies ulatuses ning
vabastage päästik seejärel.
•
•
•
•
HOIATUS:
Puhastage saeleht ja/või saelehe hoidja alati
kõikidest külge jäänud laastudest ja võõrkehadest.
Selle nõude eiramise tagajärjeks võib olla saelehe
ebapiisav pingutamine, mis võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
Ärge puudutage saelehte ega töödeldavat detaili
vahetult pärast tööoperatsiooni teostamist, sest
need võivad olla äärmiselt kuumad ja põletada
nahka.
Kasutage B-tüüpi saelehti. B-tüüpi mittekuuluvate
saelehtede kasutamise tagajärjel ei pingutata
saelehte piisavalt, mis võib põhjustada tõsiseid
vigastusi.
Olge saelehte tööriista küljest eemaldades
ettevaatlik, et mitte vigastada sõrmi saelehe otsa
või töödeldava detaili teravate otstega.
Joon.4
Joon.5
Enne saelehe paigaldamist veenduge, et saelehe
klambri hoob on vabastatud asendis.
36
Saelehe paigaldamiseks tuleb saeleht (saehambad
suunatud ettepoole) sisestada saelehe hoidikusse, kuni
see lukustub. Hoob liigub automaatselt fikseeritud
asendisse ja saeleht lukustatakse. Tõmmake kergelt
saelehte veendumaks, et see töötamise ajal küljest ära ei
kuku.
Tasalõiked talla esiservaga
HOIATUS:
•
Kui hoob ei liigu fikseeritud asendisse automaatselt,
siis pole saeleht täielikult sisestatud. Ärge suruge
hooba käega fikseeritud asendisse. See võib
tööriista kahjustada. Veenduge, et saelehe
tagaserv asetub rullikusse.
Saelehe eemaldamiseks lükake hoob kogu käigu
pikkuses ette. See võimaldab saelehe vabastada.
Väljalõikeid saab teha meetodil A või B.
A. Lähteaugu puurimine
Joon.11
Keerake kuuskantvõtmega talla all olevat polti lahtipoole
ja libistage tald võimalikult taha. Pingutage seejärel talla
kinnitamiseks polti.
Väljalõiked
Joon.12
Puurige eelnevalt 12 mm või suurema diameetriga
lähteauk selliste seesmiste väljalõigete jaoks, mille
puhul te ei tee servast algavat sisseviivat lõiget.
Sisestage saeleht lõikamise alustamiseks sellesse
auku.
B. Lõikamine tera töödeldavasse detaili vajutades
Kuuskantvõtme hoiulepanek
Joon.13
Lähteauku ei ole vaja puurida ega sisseviivat lõiget
teha, kui toimite ettevaatlikult järgmiselt.
(1) Kallutage tööriist üles talla eesmisele servale
selliselt, et saelehe tipp paikneks parajasti
töödeldava detaili pinna kohal.
(2) Suruge tööriistale selliselt, et talla esiserv ei
liiguks, kui tööriista sisse lülitate, ja laske
tööriista tagumine ots aeglaselt allapoole.
(3) Kui saeleht töödeldavasse detaili tungib,
laske tööriista tald aeglaselt alla töödeldava
detaili pinnale.
(4) Viige lõikamine lõpule tavalisel viisil.
Joon.6
Pange ajaks, mil te seda ei kasuta, kuuskantvõti joonisel
näidatud viisil hoiule, et see ära ei kaoks.
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
HOIATUS:
Tald peab alati toetuma töödeldavale detailile. Selle
nõude eiramise tagajärjel võib saeleht katki minna
ning tööriista kasutaja võib saada tõsiselt vigastada.
•
Juhtige tööriista kaarjaid või ringlõikeid tehes edasi
väga aeglaselt. Tööriista jõuga edasi sundimise
tagajärjel võib lõikepind olla kaldus ning sealeht
puruneda.
•
Tööriista kasutades hoidke seda kindlalt ühe käega
peamisest käepidemest. Vajadusel võib teise
käega tööriista esiosa toetada.
Lülitage tööriist sisse nii, et saeleht ei puutu detaili vastu
ning oodake, kuni saeleht saavutab täiskiiruse.
•
Servade viimistlemine
Joon.14
Liigutage saelehte servade viimistlemiseks või mõõtmete
parandamiseks kergelt piki lõigatud servasid.
Metalli lõikamine
Kaldlõikamine
Kasutage metalli lõigates alati sobivat jahutusvedelikku
(jahutus-määrdevedelikku). Selle nõude eiramise
tagajärjel kulub saeleht oluliselt rohkem. Jahutusvedeliku
kasutamise asemel võib määrida töödeldava detaili
alumist poolt.
Joon.8
Tolmu eemaldamine
HOIATUS:
•
Kandke alati enne talla kaldu seadmist hoolt selle
eest, et tööriist oleks välja lülitatud ja vooluvõrgust
lahti ühendatud.
Saate kaldu seatud tallaga teha kaldlõikeid iga nurga all
vahemikus 0° kuni 45° (vasak või parem).
Joon.15
Saagimist saab teha puhtamalt, kui ühendate antud
seadme Makita tolmuimejaga. Sisestage tolmuimeja
voolik seadme taga olevasse avasse.
Joon.7
Seejärel toetage tööriista alus töödeldavale detailile ja
liigutage tööriista piki ettemärgitud lõikejoont ettepoole.
Lõikejuhtjoonlaud (eraldi tellitav tarvik)
Joon.9
Keerake talla all olevat polti kuuskantvõtmega lahtipoole.
Liigutage talda selliselt, et polt asuks tallas oleva
ristikujulise ava keskel.
•
Joon.10
Kallutage alus soovitud kaldenurga alla. Korpuse serv
näitab kaldenurka kraadides. Seejärel pingutage aluse
kinnitamiseks polti.
37
HOIATUS:
Kandke alati enne tarvikute paigaldamist või
eemaldamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
1.
HOOLDUS
Sirged lõiked
Joon.16
160 mm ja väiksema laiusega lõigete korduval
tegemisel kindlustab juhtjoonlaud puhtad ja sirged
lõiked.
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud.
•
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilimiseks tuleb
vajalikud remonttööd, süsiharja kontrollimine ja
väljavahetamine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd
lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb
kasutada Makita varuosi.
•
Joon.17
Sisestage lõikejuhtjoonlaud paigaldamiseks talla
küljel olevasse ristkülikukujulisse auku selliselt, et
juhtjoonlaua juhik oleks suunatud alla. Libistage
lõikejuhtjoonlaud soovitud lõikelaiuse asendisse
ning pingutage selle kinnitamiseks seejärel polti.
2.
Ringikujulised lõiked
Paigaldage lõikejuhtjoonlaud järgmiselt, kui lõikate
170 mm või väiksema raadiusega ringe või kaari.
VALIKULISED TARVIKUD
Joon.18
Sisestage lõikejuhtjoonlaud talla küljel olevasse
ristkülikukujulisse auku selliselt, et juhtjoonlaua
juhik oleks suunatud üles. Sisestage ümar juhiktihvt
läbi ühe juhtjoonlaua juhikus olevast kahest august.
Keerake tihvti kinnitamiseks tihvtile keermesnupp.
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
•
Tikksae lehed
•
Kuuskantvõti 3
•
Lõikejuhtjoonlaua (juhikmõõtlaua) komplekt
•
Pinnuliseks muutumise vastane seadis
•
Voolik (tolmuimeja jaoks)
•
Katteplaat
•
Joon.19
Libistage
nüüd
lõikejuhtjoonlaud
soovitud
lõikeraadiusele ja pingutage polti selle kohale
kinnitamiseks. Liigutage tald seejärel võimalikult
ette.
MÄRKUS:
•
Kasutage ringe või kaari lõigates alati saelehte nr
B-17, B-18, B-26 või B-27.
Pinnuliseks muutumise vastane seadis (eraldi
tellitav tarvik)
MÄRKUS:
•
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
standardvarustusse ning need on lisatud tööriista
pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
Joon.20
Saate kasutada pindude tekke vältimiseks lõikamisel
pinnuliseks muutumise vastast seadist. Liigutage
pinnuliseks muutumise vastase seadise paigaldamiseks
tööriista tald võimalikult ette ja sobitage see kohale
tööriista talla alt. Paigaldage katteplaati kasutades
pinnuliseks muutumise vastane seadis katteplaadile.
•
HOIATUS:
Pinnuliseks muutumise vastast seadist ei saa
kasutada kaldlõigete tegemisel.
Katteplaat (eraldi tellitav tarvik)
Joon.21
Kasutage katteplaati dekoratiivset spooni, plasti jms
lõigates. See kaitseb õrnu pindu kahjustuste eest.
Sobitage see tööriista talla alla.
38
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
Объяснения общего плана
9-2. Болт
9-3. Основание
10-1. Край
10-2. Градуировка
11-1. Основание
11-2. Шестигранный ключ
11-3. Болт
12-1. Начальное отверстие
15-1. Шланг
16-1. Направляющая планка
(направляющая линейка)
17-1. Болт
17-2. Направляющая
17-3. Шестигранный ключ
1-1. Рычаг переключения резки
2-1. Курковый выключатель
2-2. Кнопка блокировки
3-1. Поворотный регулятор скорости
4-1. Держатель полотна
4-2. Полотно
4-3. Зафиксированное положение
4-4. Разомкнутое положение
5-1. Рычаг зажима полотна
6-1. Держатель ключа
6-2. Шестигранный ключ
7-1. Линия отреза
7-2. Основание
9-1. Шестигранный ключ
17-4. Направляющая планка
(направляющая линейка)
18-1. Резьбовая ручка
18-2. Штифт
18-3. Направляющая планка
(направляющая линейка)
18-4. Направляющая
19-1. Направляющая планка
(направляющая линейка)
20-1. Устройство против
раскалывания
20-2. Основание инструмента
21-1. Закрывающая пластина
21-2. Основание инструмента
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
JV0600
Длина хода
23 мм
Тип пильного полотна
Макс. Режущие возможности
Тип В
Дерево
90 мм
Мягкая сталь
10 мм
Ходов в минуту (мин-1)
500 - 3 100
Общая длина
236 мм
Вес нетто
2,4 кг
Класс безопасности
/II
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Технические характеристики могут различаться в зависимости от страны.
• Масса в соответствии с процедурой EPTA 01/2003
ENE019-1
ENG905-1
Назначение
Данный инструмент предназначен для распиливания
материалов из древесины, пластмассы и металла. В
результате большого количества дополнительных
принадлежностей и пильных дисков, инструмент
можно использовать для различных целей и он
хорошо подходит для изогнутых или круговых
вырезов.
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Уровень звукового давления (LpA): 85 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA): 96 дБ(A)
Погрешность (К): 3 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
ENF002-1
Источник питания
Данный инструмент должен подключаться к источнику
питания
с
напряжением,
соответствующим
напряжению, указанному на идентификационной
пластинке, и может работать только от однофазного
источника переменного тока. В соответствии с
европейским стандартом данный инструмент имеет
двойную изоляцию и поэтому может подключаться к
розеткам без провода заземления.
ENG900-1
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем осям) определяется по следующим параметрам
EN60745:
Рабочий режим: распиливание досок
Распространение вибрации (ah,B): 10,5 м/с2
Погрешность (К): 1,5 м/с2
Рабочий режим: резка листового металла
Распространение вибрации (ah,M): 5,5 м/с2
Погрешность (К): 1,5 м/с2
39
ENG901-1
•
•
•
GEA010-1
Заявленное
значение
распространения
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может быть
использовано для сравнения инструментов.
Заявленное
значение
распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
•
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности.
Невыполнение
инструкций
и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Распространение
вибрации
во
время
фактического
использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия
в
реальных
условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB016-3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ПИЛЫ
1.
ENH101-15
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
лобзик
Модель/Тип: JV0600
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническая документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
2.
3.
18.11.2010
4.
000230
5.
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
6.
7.
8.
40
Если при выполнении работ существует
риск контакта режущего инструмента со
скрытой
электропроводкой
или
собственным шнуром питания, держите
электроинструмент
за
специально
предназначенные
изолированные
поверхности. Контакт с проводом под
напряжением
приведет
к
тому,
что
металлические детали инструмента также
будут под напряжением, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
Для фиксации разрезаемой детали на
устойчивой
поверхности
используйте
зажимы или другие соответствующие
приспособления.
Никогда
не
держите
распиливаемые детали в руках и не
прижимайте их к телу, так как это не обеспечит
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.
Всегда надевайте защитные очки или
защитную маску для лица. Обычные или
солнцезащитные очки НЕ ЯВЛЯЮТСЯ
защитными очками.
Избегайте попадания режущего инструмента
на гвозди. Перед пилением осмотрите
деталь и убедитесь в отсутствии гвоздей.
Не распиливайте детали, превышающие
возможности инструмента.
Убедитесь
в
наличии
свободного
пространства за распиливаемой деталью,
чтобы полотно не уперлось в пол, верстак и
т. п.
Крепко держите инструмент.
Перед включением выключателя убедитесь
в
том,
что
лезвие
не
касается
обрабатываемой детали.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
Руки должны находиться на расстоянии от
движущихся деталей.
Не оставляйте работающий инструмент без
присмотра. Включайте инструмент только
тогда, когда он находится в руках.
Перед извлечением полотна из детали
всегда выключайте инструмент и ждите
остановки движения биты.
Сразу
после
окончания
работ
не
прикасайтесь к полотну или разрезаемой
детали. Они могут быть очень горячими,
что приведет к ожогам кожи.
Без необходимости не эксплуатируйте
инструмент без нагрузки.
Некоторые материалы могут содержать
токсичные химические вещества. Примите
соответствующие меры предосторожности,
чтобы избежать вдыхания или контакта с
кожей
таких
веществ.
Соблюдайте
требования,
указанные
в
паспорте
безопасности материала.
Всегда
используйте
соответствующую
пылезащитную
маску/респиратор
для
защиты дыхательных путей от пыли
разрезаемых материалов.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением регулировки или проверки
работы инструмента всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Выбор действия резки
Рис.1
Данный инструмент можно использовать для
орбитальной или прямолинейной (вверх и вниз) резки.
Действие орбитальной резки бросает лезвие вперед
по удару резки и значительно увеличивает скорость
резки.
Для изменения действия резки, просто поверните
рычаг переключения действия в желаемое
положение.
См.
таблицу
для
выбора
соответствующего действия резки.
Применение
Положение Действие резки
0
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Резка по прямой
линии
Резка с небольшим
радиусом
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Для резки мягкой, нержавеющей
стали и пластмассы.
Для чистовых резов в дереве
и фанере.
Для резки мягкой стали,
алюминия и твердого дерева.
Для резки дерева и фанеры.
Резка со средним
радиусом
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный от
многократного использования) доминировали
над строгим соблюдением правил техники
безопасности при обращении с этим устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инструмента
или несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может привести
к тяжелой травме.
Резка с большим
радиусом
Для быстрой резки алюминия
и мягкой стали.
Для быстрой резки дерева и
фанеры.
006582
Действие переключения
Рис.2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед включением инструмента в розетку,
всегда
проверяйте,
что
триггерный
переключатель работает надлежащим образом
и возвращается в положение "ВЫКЛ", если его
отпустить.
•
Переключатель
можно
заблокировать
в
положении "ВКЛ" для удобства оператора при
продолжительном
использовании.
Будьте
осторожны при блокировке инструмента в
положении "ВКЛ" и продолжайте крепко
удерживать инструмент.
Для запуска инструмента просто нажмите на
триггерный переключатель. Отпустите триггерный
переключатель для останова.
При непрерывной эксплуатации, нажмите на
триггерный переключатель, затем нажмите кнопку
блокировки.
•
41
Для остановки инструмента из заблокированного
положения,
полностью
нажмите
триггерный
переключатель, затем отпустите его.
Рис.4
Рис.5
Перед установкой полотна убедитесь, что рычаг
зажима переведен в открытое положение.
Чтобы установить полотно, вставьте его в держатель
до фиксации (зубьями вперед). Рычаг переместится в
положение фиксации автоматически, и полотно будет
зафиксировано. Слегка потяните за полотно, чтобы
убедиться, что оно не выпадет во время работы.
Диск регулировки скорости
Рис.3
Обороты инструмента можно плавно регулировать
вращением регулятора оборотов. Для повышения
скорости работы поворачивайте регулятор оборотов
в направлении цифры 5; для понижения оборотов – в
направлении цифры 1.
См. таблицу для выбора надлежащей скорости для
разрезаемой обрабатываемой детали. Однако
надлежащая скорость может быть разной в
зависимости от толщины обрабатываемой детали. В
общем плане, более высокие скорости позволяют
резать обрабатываемые детали быстрее, но срок
службы лезвий сократится.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если рычаг не перемещается автоматически в
положение фиксации, это означает, что полотно
вставлено неполностью. Не прижимайте рычаг
вручную в положение фиксации. Это может
привести
к
повреждению
инструмента.
Убедитесь, что задний край полотна входит в
ролик.
Чтобы снять полотно, нажмите на рычаг вперед до
упора. Это позволяет освободить полотно.
•
Обрабатываемая деталь для резки Число на регулировочном диске
Дерево
4-5
Мягкая сталь
3-5
Нержавеющая сталь
3-4
Алюминий
3-5
Пластмасса
1-4
Хранение шестигранного ключа
Рис.6
Когда шестигранный ключ не используется, храните
его, как показано на рисунке, чтобы не потерять.
006368
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Диск регулировки скорости можно поворачивать
только до цифры 5 и обратно до 1. Не пытайтесь
повернуть его дальше 5 или 1, так как функция
регулировки скорости может выйти из строя.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда держите основание заподлицо с
обрабатываемой
деталью.
Несоблюдение
данного требования может привести к поломке
лезвия и серьезной травме.
•
Продвигайте инструмент очень медленно при
резке кривых или при перемещении по
вертикали. Если к инструменту приложит усилие,
это может привести к появлению искошенной
поверхности и повреждению лезвия.
•
Во время работы крепко держите инструмент за
основную ручку. При необходимости переднюю
часть инструмента можно придерживать второй
рукой.
Включите инструмент - при этом полотно не должно
соприкасаться с обрабатываемой деталью - и
дождитесь пока он не наберет максимальные
обороты.
•
МОНТАЖ
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом
всегда
проверяйте,
что
инструмент выключен, а шнур питания вынут из
розетки.
Установка или снятие пильного диска
•
•
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Всегда счищайте все щепки или инородный
материал,
прилипший
к
лезвию
и/или
держателю лезвия. Несоблюдение данного
требования может привести к недостаточной
затяжке лезвия и серьезной травме.
Не касайтесь лезвия или обрабатываемой
детали сразу же после работы; они могут быть
очень горячими и обжечь кожу.
Используйте
только
полотна
типа
В.
Использование других полотен не обеспечивает
надлежащую затяжку, что может стать причиной
серьезной травмы.
Если Вы хотите снять лезвие, соблюдайте
осторожность, чтобы не поранить пальцы
верхней
частью
лезвия
или
краями
обрабатываемой детали.
Рис.7
Затем опустите основание на обрабатываемую
деталь и осторожно сдвиньте инструмент вперед
вдоль предварительно нанесенной линии реза.
Резка под углом
Рис.8
•
42
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед наклоном основания всегда проверяйте,
что инструмент отключен, а шнур вынут из
розетки питания.
При наклоненном основании Вы можете делать
косые вырезы под любым углом в диапазоне от 0° до
45° (влево или вправо).
значительному износу лезвия. Вместо использования
охлаждающего вещества можно смазать обратную
поверхность обрабатываемой детали.
Рис.9
Открутите болт в задней части основания
шестигранным ключом. Сдвиньте основание так,
чтобы болт располагался в центре крестообразного
разреза в основании.
Сбор пыли
Рис.15
Для обеспечения чистоты во время работы можно
подключить данный инструмент к пылесосу Makita.
Вставьте шланг пылесоса в отверстие в задней части
инструмента.
Рис.10
Наклоните основание так, чтобы получить требуемый
угол скоса. На крае корпуса нанесена шкала углов
скоса. Затем затяните болт, чтобы закрепить
основание.
Направляющая планка (дополнительная
принадлежность)
Прямые разрезы заподлицо
•
Рис.11
Открутите болт в задней части основания
шестигранным ключом и сдвиньте основание до
конца назад. Затем затяните болт для закрепления
основания.
1.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
установкой
или
снятием
принадлежностей, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а шнур вынут из розетки
электропитания.
Прямые разрезы
Рис.16
При неоднократном распиливании деталей
шириной 160 мм или менее, используйте
направляющую планку для обеспечения чистого
и прямого разреза.
Вырезы
Вырезы можно делать с помощью одного из двух
методов - либо A, либо B.
A) Сверление начального отверстия
Рис.12
Для внутренних вырезов без начального
врезания с края, высверлите предварительно
отверстие диаметром 12 мм или более. Вставьте
лезвие в это отверстие для начала резки.
B) Врезание
Рис.17
Для установки направляющей планки вставьте
ее в квадратное отверстие сбоку основания, при
этом направляющая должна смотреть вниз.
Сдвиньте направляющую планку в необходимое
положение для резки, затем затяните болт,
чтобы закрепить ее.
Рис.13
Вам не нужно будет просверливать начальное
отверстие или делать врезку, если Вы
внимательно сделаете следующее.
(1) Поднимите инструмента за передний край
основания, расположив острие лезвия
непосредственно
над
поверхностью
обрабатываемой детали.
(2) Надавите на инструмент, чтобы передний
край основания не сдвинулся, когда Вы
включите
инструмент,
и
медленно
опустите заднюю часть.
(3) По
мере
врезания
лезвия
в
обрабатываемую
деталь,
опускайте
основание инструмента на поверхность
обрабатываемой детали.
(4) Завершите вырез обычным образом.
2.
Круговые вырезы
При резке кругов или дуг радиусом в 170 мм или
менее, установите направляющую планку
следующим образом.
Рис.18
Вставьте направляющую планку в квадратное
отверстие
сбоку
основания,
при
этом
направляющая
должна
смотреть
вверх.
Вставьте штифт круговой направляющей в
любое из двух отверстий в направляющей
планке. Накрутите резьбовую рукоятку на
штифт для его крепления.
Рис.19
Затем сдвиньте направляющую планку на
желаемый радиус выреза и затяните болт для
его фиксации на месте. После этого сдвиньте
основание вперед до конца.
Обработка краев
Рис.14
Для обработки краев или размерной регулировки,
слегка проведите лезвием по вырезанным краям.
Примечание:
•
При вырезке кругов или дуг всегда пользуйтесь
лезвиями № B-17, B-18, B-26 или B-27.
Резка металла
Всегда используйте подходящее охлаждающее
вещество (масло для резки) при резке металла.
Несоблюдение данного требования приведет к
43
Устройство против раскалывания
(дополнительная принадлежность)
сервис-центром Makita.
•
Лезвия ножовочных пил
•
Шестигранный ключ 3
•
Комплект
направляющей
(направляющей линейки)
•
Устройство против раскалывания
•
Шланг (для пылесоса)
•
Крышка
Рис.20
Для обеспечения резки без расколов можно
использовать устройство против раскалывания.
Чтобы установить устройство против раскалывания,
полностью подвиньте основание вперед и вставьте
устройство с задней части основания инструмента.
Если Вы используете крышку, установите устройство
против раскалывания на крышку.
•
планки
Примечание:
•
Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При осуществлении разрезов со скосом
устройство против раскалывания использовать
нельзя.
Крышка (дополнительная принадлежность)
Рис.21
Используйте крышку при резке декоративной фанеры,
пластмассы и т.д. Она защищает чувствительные или
тонкие поверхности от повреждений. Устанавливайте
ее на заднюю часть основания инструмента.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
проверкой
или
проведением
техобслуживания всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а штекер отсоединен от
розетки.
•
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести к
изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ
изделия, ремонт, проверка и замена угольных щеток
и любые другие работы по техобслуживанию или
регулировке
должны
осуществляться
в
уполномоченных
сервис-центрах
Makita
с
использованием
запасных
частей
только
производства компании Makita.
•
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти
принадлежности
или
насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве. Использование каких-либо других
принадлежностей
или
насадок
может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной
информации
по
этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
•
44
45
46
47
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
885031-983
48
www.makita.com