9120 Installation Manual


Add to my manuals
30 Pages

advertisement

9120 Installation Manual | Manualzz

Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.

Operating instructiOns and Owner’s Manual

HEATSTAR High-Intensity Infrared Heaters

HS4030­ HS8070­ HS9100

HS4040­ HS9080­ HS9120

HS8050­ HS9090­ HS9140

HS8060­ HS9100S­ ­­

read instructiOns careFullY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.

LANGUAGES

ENGLISH

Pages E1 — E16

SPANISH

Pages S1 — S16

FRENCH

Pages F1 — F16

4000 & 8000 Models 9000 Models

warning:

If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.

­—­ Do­not­store­or­use­gasoline­or­other­flammable­vapors­and­liquids­in­the­vicinity­of­this­or­any­ other appliance.

—­ WHAT­TO­DO­IF­YOU­SMELL­GAS

­ •­ Open­Windows

­ •­ Do noT try to light any appliance.

­ •­ Do noT use electrical switches.

­ •­ Do noT­use­any­telephone­in­your­house.­Immediately­call­your­local­gas­supplier­from­a

­ ­ neighbor's­telephone.­Follow­the­gas­supplier's­instructions.

­ •­ Do noT touch any electrical switch; do not use any phone in your building.

­ •­ Installation­and­service­must­be­perfomed­by­a­qualified­installer,­service­agency­or­the­gas supplier.

­ •­ If­you­cannot­reach­your­gas­supplier,­call­the­Fire­Department.

This­is­an­unvented­gas-fired­heater.­It­uses­air­(oxygen)­from­the­area­in­which­it­is­used.­Adequate­ combustion­and­ventilation­air­must­be­provided.­Refer­to­page­4.

ENERCO­GROUP­INC.,­4560­W.­160TH­ST.,­CLEVELAND,­OHIO­44135­•­216-916-3000 09/14­RevA­18650

warning:

Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency, or gas supplier.

warning:

When used without fresh air, heater may give off CARBoN MoNoXIDe, an odorless poisonous gas. oPeN WINDoW AN INCH oR TWo FoR

FResH AIR WHeN UsING HeATeR.

warning:

This heater is equipped with a PIloT lIGHT sAFeTY sYsTeM. Do NoT TAMPeR WITH PIloT lIGHT sAFeTY sYsTeM.

warning:

If heater shuts off, do not relight until you provide fresh air. If heater keeps shutting off, have it serviced. Keep burner and control clean. open door for 5 minutes.

Maintain clearances as shown in Figure 1 or on heater nameplate.

• Do NoT Use MATCH oR oTHeR FlAMe

FoR leAK TesTING.

• Do NoT eXCeeD 1/2 PsI INleT PRessURe To HeATeR.

danger:

Carbon monoxide poisoning may lead to death.

carbon Monoxide poisoning:

early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Have heater serviced. some people are more affected by carbon monoxide than others. These include pregnant women, persons with heart or lung disease or anemia, those under the influence of alcohol, and those at high altitudes.

cautiOn:

• Never connect gas valve or thermostat to line voltage or a transformer.

• If the infra-red color of the grid becomes dull when the building furnace is operating, consult gas supplier on correct gas supply piping sizes.

• This heater is for indoor installation only!

nOte

Gasket binder material used in this heater assembly will temporarily emit an odor and/or vapor. This condition will clear up in approximately 20 minutes and thereafter will not reoccur. Refer to page 4 for ventilation.

tHe state OF caliFOrnia reQuires tHe

FOllOwing warning:

warning:

Combustion by-products produced when using this product contain carbon monoxide, a chemical known to the state of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm).

cOntents

General Information .......................................................... 3

Clearances ........................................................................ 3

Gas supply ........................................................................ 3

Gas Pressure ..................................................................... 4 electrical ........................................................................... 5

Thermostat & location ...................................................... 5

Ventilation ........................................................................ 5 operations ........................................................................ 5

Cleaning Information ........................................................ 5

Thermostat ....................................................................... 6

Troubleshooting ................................................................ 7

Connection diagram for flame rod current for flame rectification systems ...................................... 8

Replacement parts ............................................................ 9

Control system replacement parts ....................................12

enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e2

operating Instructions and owner’s Manual

1. general inFOrMatiOn a. Your heater comes fully assembled and is tested at the factory for proper gas and input as stated on the name plate.

b. Before proceeding with the installation, be sure to inspect for damages. The freight company that delivered the heater must be notified of any damages prior to installation. HeAT sTAR will send replacement parts for damaged parts only after receiving a signed inspection report to prove the liability of the freight company.

c. Do not attempt to operate heater with any other gas than that indicated on the heater name plate.

d. Installation of the heater must conform with local building codes or, in absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANsI Z223.1/NFPA54. In

Canada, refer to CAN 1-B146.1.

e. Plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is located on the Heater Gas Control or a N.P.T. Connection is located on the outside of the Cast Venturi.

2. clearances Minimum clearances to combustibles.

(refer to Figure 1)

Provide adequate clearance to combustibles, Figure 1, between control end of heater for servicing and minimum on top and sides for ventilation and combustion air supply.

A minimum clearance of 8’ above floor for public garages in accordance with ANsI/NFPA No. 88 most recent edition or Figure 1; whichever is larger. In Canada refer to CAN 1-B149.1 Installation codes for Gas burning appliances.

A minimum clearance of 10’ from the bottom of heater to top of wing, or engine enclosure, where aircraft are housed, and 8’ above floor in other areas of the hanger in accordance with ANsI/NFPA No. 409 most recent edition, or Figure 1; the larger dimension of ANsI/NFPA

No. 409 or Figure 1 is to be used. In Canada refer to

CCA B149-1-M91.

warning:

MAINTAIN CleARANCes As sHoWN

IN FIGURe 1 oR oN HeATeR NAMePlATe, IN GARAGe

INsTAllATIoNs WHeRe PARKeD VeHICles ARe DI-

ReCTlY BeloW THe HeATeR.

3. suspensiOn

Heater has four mounting holes, two on each end, for attaching rod or angle iron brackets and shall be safely and adequately fixed in position independent of gas and electric supply lines. Refer to Figures 4, 5, and 7 on pages 13 and 14 for recommended suspensions.

4. gas supplY

Provide adequate gas supply for rated input of each heater using American standard Installation of gas piping and gas appliances in building ANsI/223. 1a/

NFPA54 Pamphlet, Table C-3 shows capacity of pipe of different diameters and lengths in cubic feet per hour for Natural Gas with pressure drop of 0.3 inches specify gravity of 0.60. For liquefied Petroleum Gas (lP) capacity refer to Table C-3 and C-15 of the same pamphlet.

For recommended heater gas connection refer to

Figure No. 5, Page 15. In Canada refer to CAN 1-B149.1, and CsA B63.

If gas lines are to be pressure tested with compressed air, disconnect each heater to prevent control damage and cap outlets. After reconnecting all heaters, purge gas lines of air and check all connections for leaks using soap solution.

warning:

Do NoT Use MATCH oR oTHeR

FlAMe FoR leAK TesTING.

5. piping reQuireMents

All piping installed must comply with local codes and ordinances or with the National Fuel Gas Code, ANsI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes precedence. When installing piping, the following requirements must be taken into consideration:

• Use new properly reamed black pipe free from chips.

• Apply a good quality pipe compound to all male threads prior to assembly. If l.P. gas is the fuel, ensure that pipe compound is resistant to l.P. gas. Do NoT Use TeFloN

™ tape.

• Prior to installation, apply pipe compound to all male threads as shown in Figure 1.

use MOderate aMOunt OF pipe dOpe leAVe FIRsT 2 THReADs BARe

Figure 1. Pipe Compound Application

• Male threads on pipe to be installed into gas valve shall meet the requirements of Figure 2. Threads longer than those shown in the figure may cause gas valve distortion and malfunction.

• A sediment trap meeting the typical requirements of

Figure 3 shall be installed in the line to the gas valve.

• A dedicated shutoff valve for the heater must be installed in the gas supply line.

¾” MAXIMUM THReAD leNGTH

½” BlACK PIPe

GAs VAlVe BoDY

Figure 2.

Gas valve connection requirements enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e3

operating Instructions and owner’s Manual

NOTE:

1. Only Use A Pipe Compound Which Is Resistant To Liquefied

Gases On L.P. Installations.

2. Fittings Shown Are Not Included With Heater.

Sediment trap

Figure 3. Typical Piping Installation

6. gAS PrESSurE

When a higher than the maximum recommended gas pressure is being maintained at the main gas line, a separate regulator must be installed ahead of the heater. Refer to Figure 2 for maximum allowable pressure for stated model and gas.

See heater rating plate for minimum gas supply pressure “For the Purpose of Input Adjustment”

On a multiple heater installation it may be possible to use one large capacity regulator or an individual regulator for each heater. Nevertheless, it is recommended practice to make the entire pipe system a loop. Contact your local representative or the factory for proper gas pressure reducing design stage.

WArNiNg:

DO NOT EXCEED ½ P.S.I. INLET PRES-

SURE TO HEATERS SHOWN IN FIGURES 1 AND 2

FigurE 1

MODEL NO.

4030**

4040*

8050**

8060*

8070**

9080**

9090**

9100S*

9100**

9120*

9140**

BTU/HR. RATING

GAS

NATURAL PROPANE

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

100,000

120,000

140,000

30,000

40,000

50,000

60,000

80,000

90,000

100,000

100,000

120,000

NORMAL

MOUNTING

POSITION

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

Horiz.-45°

TOP

30”

34”

36”

40”

40”

46”

46”

48”

44”

46”

46”

CLEARANCES TO COMBUSTIBLES

SIDES

30”

40”

46”

46”

40”

46”

46”

30”

30”

30”

30”

BACK

*High Intensity Heaters are only sold as 4040, 8060, 9100S, and 9120

**Different model numbers are achieved by using supplemental orifices included with heaters to change heat output.

30”

40”

46”

46”

40”

46”

46”

30”

30”

30”

30”

BELOW

54”

68”

78”

84”

84”

104”

114”

118”

104”

114”

114”

The clearances to combustibles represent a surface temperature of 90°F (32°C) above room temperature. Building materials with low heat tolerance may be subject to degradation at lower temperatures. It is the installer’s responsibility.

Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters

E4

Operating Instructions and Owner’s Manual

7. electrical

All external wiring must be in accordance with the existing electrical code. Use wiring diagram furnished with heater. Be sure electric supply characteristics match those called for on the name plate. The unit must be electrically grounded in accordance with the

National electrical Code, ANsI/NFPA70, latest revision.

In Canada refer to Canadian electrical code CsA C22.1

8. tHerMOstat & lOcatiOn

Make sure that the electrical characteristics of the thermostat match those of the heater controls. For best results thermostat should be positioned 5 ft. above floor where air can circulate freely around it. Do NoT

MoUNT directly to cold-side wall, in direct drafts or directly beneath the infra-red heater.

9. VentilatiOn a. The minimum intake and exhaust air openings shall provide for not less than 400 CFM for every 100,000 BTU input except that the infiltration area may be included in the intake area. The exhaust fan must be interlocked with the heater thermostat. If a power exhaust fan is used, it should be controlled by the thermostat or humidistat b. Where natural (gravity) ventilation is provided for exhaust, the openings must be distributed above the heaters (preferably at the peak of the roof) and the areas of openings shall not be less than 300 square inches for every 100,000 BTU input.

10. OperatiOns

Upon completion of electrical wiring, gas piping and purging of gas lines to heaters, refer to the lighting instruction plate attached to heater for proper lighting procedure.

11. cleaning inFOrMatiOn

Blow out Venturi and burner face with compressed air

(25psi max. pressure); also clean orifices (see Figure

2 for correct size drill). For detailed maintenance and cleaning instructions contact your local representative or factory.

warning:

GAsKeT BINDeR MATeRIAl UseD

IN THIs HeATeR AsseMBlY WIll TeMPoRARIlY eMIT

AN oDoR AND/oR VAPoR. Use VeNTIlATIoN (a oR b) AND THIs CoNDITIoN WIll CleAR UP IN APPRoXI-

MATelY 20 MINUTes AND WIll NoT ReoCCUR.

warning:

Do NoT ATTeMPT To IGNITe THe

PIloT BY HAND oN HeATeRs eQUIPPeD WITH AUTo-

MATIC sPARK IGNITIoN.

warning:

THe sTATe oF CAlIFoRNIA ReQUIRes

THe FolloWING WARNING: CoMBUsTIoN BY-PRoD-

UCTs PRoDUCeD WHeN UsING THIs PRoDUCT CoN-

TAIN CARBoN MoNoXIDe, A CHeMICAl KNoWN To

THe sTATe oF CAlIFoRNIA To CAUse CANCeR AND

BIRTH DeFeCTs (oR oTHeR RePRoDUCTIVe HARM).

nOte:

Use lATesT eDITIoN FoR All ANsI sTAN-

DARD AND CANADIAN sTANDARDs.

Figure 2

4030

4040

8050

8060

8070

9080

9090

9100s

9100

9120

9140

MoDel

No.

BTU/HR. RATING

GAs

NATURAl PRoPANe

30,000 30,000

40,000

50,000

60,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000

100,000

100,000

120,000

140,000

80,000

90,000

100,000

100,000

120,000

7.0”

7.0”

7.0”

7.0”

7.0”

7.0”

7.0”

NAT.

6.6”

6.8”

7.0”

7.0”

MIN.

11”

11”

11”

11”

11”

– l.P.

11”

11”

11”

11”

GAs sUPPlY PRessURe (W.C.)

MAX.

NAT.

l.P.

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

14”

6.0”

5.8”

5.0”

5.0”

4.3”

5.8”

5.5”

MANIFolD

NAT.

l.P.

5.6” 10”

5.8”

4.3”

5.8”

10”

10”

10”

10”

10”

10”

10”

10”

– enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e5

operating Instructions and owner’s Manual oRIFICe sIZe

28

37

32

31

30

29

28

NAT.

43

37

30

29

49

47

46

45

43

– l.P.

52

49

45

43

tHerMOstat

14. OperatOr Maintenance instructiOns

1. TROUBLESHOOTING a. Table 4 lists system issues which may occur during the operation or maintenance of your heater.

b. For additional information refer to Honeywell Field Bulletin enclosed in the heater carton.

c. In the event, results cannot be obtained after performing all listed solutions, call your Mr. Heater dealer, or the factory customer service department at 1-800-251-0001.

12. start-up prOcedure

oPeN THe GAs sUPPlY VAlVe oR VAlVes.

set the thermostat to the oFF position. see

Figure 5. If the manual gas control knob on the gas valve is not in the oFF position, partially depress the knob and rotate to the oFF position. see Figure 6.

2. ADJUSTING THE PILOT FLAME

The pilot flame should envelope

3/8 to ½ in. (10 to 13mm) of the tip of the thermocouple or generator. To adjust the pilot flame:

Wait 5 minutes to allow gas that may have accumulated in the main burner to escape

(especially important after installation).

Figure 5.

Thermostat controls

Turn the manual gas control knob to the PIloT position.

Depress the manual gas control knob. Using a match, light the pilot light. see Figure 6. Hold the knob down for approximately

30 seconds to allow any air in gas lines to pass through pilot and, once the pilot is lit, allow the thermocouple to heat up enough to activate the safety valve in an open position.

MANUAl GAs

CoNTRol KNoB

WReNCH

Boss

PRessURe ReGUlAToR

ADJUsTMeNT sTANDARD

PRessURe

ReGUlAToR

(Incoming pressure not exceed 13” W.C.)

GAs INleT

PIloTsTAT PoWeR

UNIT

Figure 6. Gas Valve

Components

PIloT GAs oUTleT

(PRessURe

TAPPING

PIloT FloW

ADJUsTING sCReW

(BeNeATH

CoVeR sCReW)

DIReCTlY

BeNeATH) a. Remove pilot adjustment cover screw. Refer to Figure 8.

b. Turn inner adjustment screw clockwise to decrease or counterclockwise to increase pilot flame.

c. Always replace cover screw after adjustment and tighten firmly to ensure proper operation.

Wrench boss

Gas inlet

Manual gas control knob

Pilotstat power unit

Cleveland, ohio –

Pressure regulator adjustment (beneath cover screw)

Install long screw in outside corner

Pilot flow adjusting screw

(beneath cover screw) standard pressure regulator

(“A” model)

Pilot gas outlet

(pressure tapping directly beneath) step opening regulator

(“C” model)

This warranty shall not ap-

Figure 8. top view of standard capacity gas control.

ply to any part or product which has been subjected to of improper installaa. Remove the two gas valve unit wires at the gas control

RANTY Is IN lIeU oF ANY AND All

Release manual gas control knob and turn to oN. Reset or F.o.B. nOte:

During the initial startup of MR. HeATeR an odor and, perhaps, some vapor will come from the heater. This is the gasket binding material emitting this odor and/or vapor. After approximately 20 intermittent use

TIes, eXPResseD oR

IMPlIeD, and of any other responsibility of HeAT sTAR for parts or products damages.

2. Turn manual gas control knob on gas valve to PIloT position.

shutdown and again before the next use.

Dusty, wet or corrosive environment. since these environments can cause the gas control to deteriorate more rapidly, the system should be checked more often.

the gas control should be replaced if: a. It does not perform properly on checkout or troubleshooting.

4. Close gas supply valves.

diagraM FOr

fails to pop back up when released.

enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e6

operating Instructions and owner’s Manual

taBle 4. trOuBlesHOOting cHart

Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning system, possible defects that will cause there symptoms and gas pressure is available to the heater and that the lighting procedure is as stated on the plate attached to the heater.

sYMptOMs

Burner light off very slow

Burner light off very slowly

Color stays dull

Burner flashback

(roaring noise during operation and ceramic grid surface will be dark)

Ceramic grid or burner sooting up

(when new or after cleaning) causes

Partially blocked pilot orifice

Pilot out of adjustment

Partially blocked burner orifice low gas pressure

Damaged burner

First check for damaged sOlutiOns

Re-adjust pilot

Replace meter to prove adequate grounding area.

Replace

Means OF prOV-

Correct line pressure or call your gas supplier

Replace

Replace if damaged

FlaMe rOd rectiFica-

then check for damaged manifold. Replace

Pilot cannot be ignited

current

Pilot lights but goes out

tiOn

Blocked pilot orifice Replace

Gas cock not in position ing

Pilot gas flow adjustment screw may be closed Gas control knob must be turned to pilot and held depressed open and adjust (see Figure 8)

sYsteMs (dsp-5, a5)

Defective control ad-

Replace

Replace eQuate

Pilot stays lit but main burner will not light loose wire or improperly wired

Defective control

Blocked burner orifice diagram

Replace area

Clean orifice or replace

Failure to ignite Main gas off

Air in gas line loose wire connections

Dirty wire connections open manual valves

Bleed gas line

Tighten wire connections

Clean terminals and secure terminals cal measurement. A positive means of checking the installation is the measurement of the flame

HigH altitude OperatiOn

1. Please contact the factory for a detailed High Altitude

Conversion Kit to suit your specific need.

The ing: Type of fuel for the proposed appliance conversion, gas pressure available at site, and specific altitude at site.

rod current the requirements of the manufacturer, provincial or flame-rod-toground-area cannot always be

3. High Altitude Conversion Kits will include high altitude rating plate with stamped data, necessary orifices or burner as required for specific need and additional installation instructions.

4. In Canada, Heater installations at High Altitudes shall the current standard CAN1-2.17, gas fired appliances for use at high altitudes.

actual under firing conditions.

It is definitely recommended that enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e7

operating Instructions and owner’s Manual

cOnnectiOn diagraM FOr FlaMe rOd current

FOr FlaMe rectiFicatiOn sYsteMs (dsp-5, a5)

Figure 3 – Using a microammeter to prove adequate grounding area.

Means OF prOVing adeQuate grOunding area

The proper flame-rod-to-ground-area ratio cannot always be determined by visual examination or physical measurement. A positive means of checking the installation is the measurement of the flame rod current under actual firing conditions. It is definitely recommended that the installer measure the current flow between the lead of the flame rod unit and the terminal in the control terminal board (see Figure 3). Measure the current with a DC Microammeter or equal. We recommend a steady output of .9 microamperes or more. A steady flow of current in this amount under actual firing conditions will generally indicate adequate grounding of the pilot flame.

nOte:

1. Read all control data sheet supplied with this heater.

2. Check flame rod for any contact to heater parts. Flame rod must be free of any contact to heater. Contact with heater will short circuit flame rod.

3. Cracked porcelain on flame rod will short circuit sensor.

Replace flame rod.

enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e8

operating Instructions and owner’s Manual

Figure 4 clearances tO cOMBustiBles

CeIlING see CHAIN

KIT #17374 oR THReADeD RoD

ToP

BACK

WAll sIDe

BeloW

F114581 HANGING

BRACKeT KIT

HOriZOntal MOunt

FlooR see INsTAllATIoN INsTRUCTIoNs FoR

DeTAIleD CleARANCes INFoRMATIoN

Figure 5 MOunting

tYpical wall MOunt

ANGle IRoN

ReCoMMeND UsING

HeATeR HANGING

BRACKeT F114581 see CHAIN KIT

#17374 oR

THReADeD RoD

FRoM

HoRIZoNTAl

MAXIMUM

45°

HeATeR sIDe ReFleCToR MUsT

Be PARAllel To THe FlooR

BeAM ClAMP

THReADeD RoD oR CHAIN

KIT 17374 tYpical BeaM MOunt sUGGesTeD HANGING MeTHoD

MoDel: 4000, 8000, 9000, MH40

F114581 HANGING

BRACKeT KIT

WHeN ANGle MoUNTING eleVATe oNlY DesIGNATeD sIDe oF HeATeR enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters

e15

operating Instructions and owner’s Manual

Operating instructions and Owner’s Manual

Heatstar High-intensity infrared Heaters

HS4030 HS8070 HS9100

HS4040 HS9080 HS9120

HS8050 HS9090 HS9140

HS8060 HS9100S

read instructions care Full Y: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these

warning :

SE ONL

O OTHER PARTS CO L

ARE ONL

LIFIED SE

LABLE DIRECT FRO

E E

SE

ER’S REPLACE ENT PARTS SE

OR DEATH. REPLACE ENT PARTS

E FACTO ST BE INSTALLE

PARTS ORDERING INFORMATION: purchasing : or direct from the factory

For information regarding service

O

E communication.

ES

Star local dealer

Limited Warranty

Pro-rated 10-year warranty on the burner assembly only.

Support Department at 800-251-0001.

S E

O dealer from whom you purchased our product.

S

Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.

S

E

ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011

E

ENERCO O

E

S

E

LE EL OHIO

Space Heaters

E16

Operating Instructions and O

Instalador: Deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: Conserve este manual para referencia futura.

InstruccIones de uso y manual del usuarIo calentadores infrarrojos de alta intensidad Heatstar

HS4030 HS8070 HS9100

HS4040 HS9080 HS9120

HS8050 HS9090 HS9140

HS8060 HS9100S

lea cuIdadosamente las InstruccIones: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.

IDIOMAS

INGLÉS

Páginas E1 — E16

ESPAÑOL

Páginas S1 — S16

FRANCÉS

Páginas F1 — F16

modelos 4000 y 8000 modelos 9000

adVertencIa:

si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría producirse un incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.

— No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.

— QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS

• Abra las ventanas

no intente encender ningún artefacto.

no utilice interruptores eléctricos.

no utilice ningún teléfono en la casa. Llame inmediatamente al proveedor de gas local desde el teléfono de un vecino. siga las instrucciones del proveedor de gas.

no toque ningún interruptor eléctrico; no utilice el teléfono en su vivienda.

• La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicios, o un proveedor de gas calificados.

• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al Departamento de bomberos.

Este calentador a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del área en la cual se emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión. Consulte la página 4.

ENERCO GROUP INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000 09/14 RevA 18650

ADVERTENCIA:

La instalación, el ajuste, la alteración, las reparaciones o el mantenimiento inadecuados pueden provocar daños materiales, lesiones o muertes.

Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.

Para obtener asistencia o información adicional, consulte con un instalador, una agencia de reparación o un proveedor de gas calificados.

ADVERTENCIA:

Cuando se utiliza sin aire fresco, es posible que el calentador despida MONÓXIDO DE

CARBONO, un gas venenoso inodoro. ABRA LA VENTANA

UNA O DOS PULGADAS PARA QUE CORRA AIRE FRESCO

CUANDO UTILICE EL CALENTADOR.

ADVERTENCIA:

Este calentador está equipado con un SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO DEL

PILOTO. NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD DE

ENCENDIDO DEL PILOTO.

ADVERTENCIA:

Si el calentador se apaga, no vuelva a encenderlo sin antes dejar correr aire fresco. Si el calentador sigue apagándose, hágalo reparar. Mantenga el quemador y el control limpios. Abra la puerta durante 5 minutos.

Mantenga distancia, como se muestra en la Figura 1 o en la placa del calentador.

• NO UTILICE FÓSFOROS NI NINGUNA OTRA LLAMA PARA

VERIFICAR LAS FUGAS.

• NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (1/2 PSI) DE PRESIÓN DE

ENTRADA AL CALENTADOR.

PELIGRO:

La intoxicación con monóxido de carbono puede llevar a la muerte.

Intoxicación con monóxido de carbono:

Los primeros síntomas de la intoxicación con monóxido de carbono son gripe y dolor de cabeza, mareos o náuseas.

Si presenta alguno de estos síntomas, puede ser que el calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Llame al personal calificado para que le realice el servicio de mantenimiento al calentador. Algunas personas se ven más afectadas por el monóxido de carbono que otras. Esto incluye mujeres embarazadas, personas con problemas cardíacos o pulmonares, personas con anemia, personas que están bajo la influencia del alcohol y aquellas que se encuentran en altitudes elevadas.

CUIDADO:

• Nunca conecte la válvula de gas o el termostato a un voltaje de línea o a un transformador.

• Si el color infrarrojo de la rejilla se empalidece cuando el calentador del edificio está funcionando, consulte con el proveedor de gas sobre el tamaño correcto de la tubería de suministro de gas.

• Este calentador es apto solo para una instalación en interiores.

NOTA

El material de las juntas utilizado en el armado de este calentador emitirá, momentáneamente, un olor o vapor.

Esto se revertirá en aproximadamente 20 minutos y luego no volverá a suceder. Consulte la página 4 para obtener información sobre la ventilación.

EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE

ADVERTENCIA:

ADVERTENCIA:

Una de las sustancias que se desprende en la combustión al usar este equipo es el monóxido de carbono, un compuesto químico que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos).

CONTENIDOS

Información general .................................................................. S3

Distancias ................................................................................. S3

Suministro de gas ..................................................................... S3

Presión de gas .......................................................................... S4

Electricidad ............................................................................... S5

Termostato y ubicación ............................................................. S5

Ventilación ................................................................................ S5

Funcionamiento ........................................................................ S5

Información de limpieza ............................................................ S5

Termostato ............................................................................... S6

Resolución de problemas .......................................................... S7

Diagrama de conexión de la corriente de la varilla de la llama para los sistemas de rectificación de llamas ............ S8

Repuestos ................................................................................. S9

Repuestos para el sistema de control ........................................S12

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S2

Instrucciones de uso y manual del usuario

1. INFORMACIÓN GENERAL a. El calentador viene completamente armado y se lo prueba en la fábrica para verificar que el gas y la entrada indicados en la placa sean correctos.

b. Antes de seguir con la instalación, verifique que la unidad no esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte que envíe el calentador acerca de cualquier daño antes de la instalación. HEATSTAR enviará repuestos para las partes dañadas solamente después de recibir un informe de inspección firmado para demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte.

c. No intente usar el calentador con ningún otro gas que no sea el que se indica en la placa del calentador.

d. La instalación del calentador debe cumplir con los códigos de fabricación locales, o en ausencia de dichos códigos, con el

Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI Z223.1/

NFPA54. En Canadá, consulte CAN 1-B146.1.

e. La conexión de medición de prueba conectada de 0,32 cm

(1/8 pulgadas) N.P.T. está ubicada en el control de gas del calentador o una conexión N.P.T. está ubicada en la parte exterior del Cast Venturi.

2. DISTANCIAS Distancias mínimas a combustibles.

(Consulte la Figura 1)

Proporcione distancias adecuadas a los combustibles.

Figura 1, entre el extremo de control del calentador para su mantenimiento y el mínimo en la parte superior y a los costados para que haya ventilación y suministro de aire de combustión.

Distancia mínima de 2,43 m (8 pies) por encima del piso en garajes públicos de acuerdo con ANSI/NFPA N.º 88, última edición, o con la Figura 1, la que sea más grande. En Canadá consulte CAN 1-B149.1 Códigos de instalación de artefactos de combustión a gas.

Distancia mínima de 3 m (10 pies) desde la parte inferior del calentador hasta la parte superior del ala o del recinto del motor, donde se guardan los aviones, y de 2,43 m (8 pies) por encima del piso en otras áreas del hangar de acuerdo con

ANSI/NFPA N.º 409, última edición, o con la Figura 1; se debe utilizar la dimensión más grande de ANSI/NFPA N.º 409 o la

Figura 1. En Canadá, consulte CCA B149-1-M91.

ADVERTENCIA:

MANTENGA LAS DISTANCIAS

COMO MUESTRA LA FIGURA 1 O LA PLACA DEL

CALENTADOR, EN INSTALACIONES EN GARAJES DONDE

LOS VEHÍCULOS ESTACIONADOS SE ENCUENTRAN

DIRECTAMENTE DEBAJO DEL CALENTADOR.

3. SUSPENSIÓN

El calentador tiene cuatro orificios de montaje, dos en cada extremo, para sujetar la varilla o los soportes angulares de hierro y se debe fijar de manera segura y adecuada independientemente de las tuberías de suministro eléctrico y de gas. Consulte las Figuras 4, 5 y 7 en las páginas 13 y 14 para obtener información sobre las suspensiones recomendadas.

4. SUMINISTRO DE GAS

Proporcione el suministro de gas adecuado para la entrada especificada de cada calentador mediante la instalación estándar americana de tuberías de gas y artefactos a gas en edificios ANSI/223. 1a/Panfleto de NFPA54, la Tabla

C-3 muestra la capacidad de las tuberías de diferentes diámetros y longitudes en pies cúbicos por hora para gas natural con una caída de presión de 0,76 cm (0,3 pulgadas), una gravedad específica de 0,60. Para obtener información sobre la capacidad de gas licuado del petróleo (liquefied

Petroleum, LP), consulte las Tablas C-3 y C-15 del mismo panfleto. Para obtener información sobre la conexión de gas recomendada para el calentador, consulte la Figura N.º 5, en la página 15. En Canadá, consulte CAN 1-B149.1 y CSA B63.

Si las tuberías de gas se van a probar bajo presión con aire comprimido, desconecte todos los calentadores para evitar que se dañe el control y que se salgan las tapas. Después de volver a conectar todos los calentadores, purgue las tuberías de gas de aire y verifique todas las conexiones con una solución de jabón para asegurarse de que no haya fugas.

ADVERTENCIA:

NO UTILICE FÓSFOROS NI NINGUNA

OTRA LLAMA PARA VERIFICAR LAS FUGAS.

5. REQUISITOS DE LAS TUBERÍAS

Todas las tuberías instaladas deben cumplir con los códigos y las ordenanzas locales o con el Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Cuando instale la tubería, debe tener en cuenta los siguientes requisitos:

• Utilice la nueva tubería negra adecuadamente escariada sin virutas.

• Coloque un compuesto para tuberías de buena calidad en todas las roscas macho antes del armado. Si el gas L.P. es el combustible, asegúrese de que el compuesto para tuberías sea resistente al gas L.P. NO UTILICE cinta TEFLON ™.

• Antes de la instalación, coloque compuestos para tuberías en todas las roscas macho, como se muestra en la Figura 1.

UTILICE UNA CANTIDAD MODERADA DE PEGAMENTO

PARA TUBERÍAS

DEJE LAS 2 PRIMERAS ROSCAS SIN PEGAMENTO

Figura 1. Colocación de compuestos para tuberías

• Las roscas machos de la tubería que se instalarán en la válvula de gas deben cumplir con los requisitos de la Figura 2. Las roscas más largas que las que se muestran en la figura podrían hacer que la válvula de gas se deforme y funcione mal.

• Se debe instalar un separador de sedimentos que cumpla con los requisitos típicos de la Figura 3 en la tubería a la válvula de gas.

• Se debe instalar una válvula de cierre exclusiva para el calentador en la tubería de suministro de gas.

LONGITUD MÁXIMA

DE LA ROSCA ¾"

TUBERÍA NEGRA DE ½"

CUERPO DE LA VÁLVULA DE GAS

Figura 2.

Requisitos de la conexión de la válvula de gas

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S3

Instrucciones de uso y manual del usuario

NOTA:

1. Utilice solo un compuesto para tuberías que sea resistente a los gases licuados en las instalaciones de L.P.

2. Los acoples que se muestran no están incluidos en el calentador.

Separador de sedimentos

Figura 3. Instalación típica de las tuberías

6. PRESIÓN DE GAS

Cuando se mantiene una presión de gas más alta que la máxima recomendada en la tubería principal de gas, se debe instalar otro regulador antes que el calentador. Consulte la

Figura 2 para obtener información sobre la presión máxima permitida para el modelo y el gas indicados.

Consulte la placa de especificaciones del calentador para obtener información sobre la presión mínima del suministro de gas “para ajustar la entrada”

Para una instalación de varios calentadores, es posible utilizar un regulador de gran capacidad o un regulador individual para cada calentador. Sin embargo, se recomienda hacer de todo el sistema de tuberías un circuito. Póngase en contacto con su representante local o con el fabricante para obtener información sobre la fase de diseño de reducción de la presión de gas adecuada.

ADVERTENCIA:

NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (½ P.S.I.)

DE PRESIÓN DE ENTRADA A LOS CALENTADORES QUE SE

MUESTRAN EN LAS FIGURAS 1 Y 2

FigurA 1

N.

° DE

MODELO

4030**

4040*

8050**

8060*

8070**

9080**

9090**

9100S*

9100**

9120*

9140**

ESPECIFICACIÓN

DE BTU/HR.

GAS

NATURAL PROPANO

30.000

40.000

50.000

60.000

70.000

80.000

90.000

100.000

100.000

120.000

140.000

30.000

40.000

50.000

60.000

80.000

90.000

100.000

100.000

120.000

POSICIÓN

NORMAL DE

MONTAJE

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

SUPERIOR

76 cm (30")

91 cm (34")

1,16 m (36")

1,02 m (40")

1,02 m (40")

1,16 m (46")

1,16 m (46")

1,22 m (48")

1,12 m (44")

1,16 m (46")

1,16 m (46")

DISTANCIA A COMBUSTIBLES

COSTADOS

76 cm (30")

76 cm (30")

76 cm (30")

76 cm (30")

76 cm (30")

1,02 m (40")

1,16 m (46")

1,16 m (46")

1,02 m (40")

1,16 m (46")

1,16 m (46")

POSTERIOR

76 cm (30")

76 cm (30")

76 cm (30")

76 cm (30")

76 cm (30")

1,02 m (40")

1,16 m (46")

1,16 m (46")

1,02 m (40")

1,16 m (46")

1,16 m (46")

INFERIOR

1,38 m (54")

1,7 m (68")

2 m (78")

2,13 m (84")

2,13 m (84")

2,7 m (104")

2,9 m (114")

3 m (118")

2,7 m (104")

2,9 m (114")

2,9 m (114")

*Los calentadores de alta intensidad que se venden son sólo 4040, 8060, 9100S y 9120

**Los diferentes números de modelo se alcanzan al usar los orificios suplementarios incluidos con los calentadores para cambiar el nivel de calor.

Las separaciones a los combustibles representan una temperatura superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura ambiente.

Materiales de construcción con la tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más bajas. Es responsabilidad del instalador.

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S4

Instrucciones de uso y manual del usuario

7. ELECTRICIDAD

Todo el cableado externo debe cumplir con el código eléctrico existente. Utilice el diagrama de cableado suministrado con el calentador. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico coincidan con las que aparecen en la placa. La unidad se debe conectar a tierra eléctricamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional,

ANSI/NFPA70, última revisión. En Canadá, consulte el código eléctrico canadiense CSA C22.1

8. TERMOSTATO Y UBICACIÓN

Asegúrese de que las características eléctricas del termostato coincidan con las de los controles del calentador. Para obtener mejores resultados, el termostato se debe ubicar 1,52 m

(5 pies) por encima del piso, donde el aire pueda circular libremente alrededor de él. NO LO INSTALE directamente en una pared lateral fría, en lugares donde haya corrientes de aire directas, ni directamente debajo del calentador infrarrojo.

9. VENTILACIÓN a. Las aberturas mínimas de aire de entrada y salida deben proporcionar no menos de 679,6 m 3 /h (400 CFM) por cada entrada de 100.000 BTU excepto que el área de infiltración se incluya en el área de admisión. El ventilador de escape debe trabarse con el termostato del calentador. Si se utiliza un ventilador de escape con corriente, se debe controlar con el termostato o el higrostato b. Cuando se proporciona ventilación natural (por gravedad) a la salida, las aberturas se deben distribuir por encima de los calentadores (preferentemente en la parte más alta del techo) y las áreas de las aberturas no deben tener menos de

0,19 metros cuadrados (300 pulgadas cuadradas) por cada entrada de 100.000 BTU.

10. FUNCIONAMIENTO

Al completar el cableado eléctrico, las tuberías de gas y la purgación de las líneas de gas, consulte la placa de instrucciones de encendido que se encuentra en el calentador para obtener información sobre el procedimiento de encendido adecuado.

1 1. INFORMACIÓN DE LIMPIEZA

Limpie el Venturi y el quemador con aire comprimido (presión máxima de 11 kg/cm 2 [25 psi]); también limpie los orificios (vea la Figura 2 para obtener información sobre el tamaño correcto de la perforación). Para obtener información detallada sobre las instrucciones de mantenimiento y limpieza, comuníquese con el representante local o con el fabricante.

ADVERTENCIA:

EL MATERIAL DE LAS JUNTAS

UTILIZADO EN EL ARMADO DE ESTE CALENTADOR

EMITIRÁ, MOMENTÁNEAMENTE, UN OLOR O VAPOR.

UTILICE VENTILACIÓN (a O b) Y ESTO SE REVERTIRÁ EN

APROXIMADAMENTE 20 MINUTOS Y NO VOLVERÁ A

SUCEDER.

ADVERTENCIA:

NO INTENTE ENCENDER EL PILOTO

MANUALMENTE EN CALENTADORES EQUIPADOS CON UN

SISTEMA DE ENCENDIDO POR CHISPA AUTOMÁTICO.

ADVERTENCIA:

EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE

LA SIGUIENTE ADVERTENCIA: UNA DE LAS SUSTANCIAS QUE

SE DESPRENDE EN LA COMBUSTIÓN AL USAR ESTE EQUIPO

ES EL MONÓXIDO DE CARBONO, UN COMPUESTO QUÍMICO

QUE DE ACUERDO CON EL ESTADO DE CALIFORNIA

PRODUCE CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO (U OTROS

DAÑOS REPRODUCTIVOS).

NOTA:

UTILICE LA ÚLTIMA EDICIÓN DE TODAS LAS

NORMAS ANSI Y CANADIENSES.

FIGURA 2

4030

4040

8050

8060

8070

9080

9090

9100S

9100

9120

9140

N.

° DE

MODELO

ESPECIFICACIÓN

DE BTU/HR.

GAS

PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.) TAMAÑO DEL

ORIFICIO

NATURAL PROPANO

30.000

40.000

30.000

40.000

NAT.

MÍN.

L.P.

NAT.

MÁX.

L.P.

NAT.

COLECTOR

L.P.

16,7 cm (6,6") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,2 cm (5,6") 25,4 cm (10")

17,2 cm (6,8") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")

NAT.

43

37

L.P.

52

49

50.000

60.000

50.000

60.000

18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 11 cm (4,3") 25,4 cm (10") 30

18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10") 29

45

43

70.000

80.000

90.000

100.000

100.000

120.000

140,000

80.000

90.000

100.000

100.000

120.000

18 cm (7")

18 cm (7")

18 cm (7")

– 35,6 cm (14") – 15,2 cm (6") –

28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")

28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 12,7 cm (5") 25,4 cm (10")

28

37

32

18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 12,7 cm (5") 25,4 cm (10") 31

18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 11 cm (4,3") 25,4 cm (10") 30

18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10") 29

18 cm (7") – 35,6 cm (14") – 14 cm (5,5") – 28

46

45

43

49

47

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S5

Instrucciones de uso y manual del usuario

TERMOSTATO

12. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO

ABRA LA(S) VÁLVULA(S) DE SUMINISTRO DE GAS.

Coloque el termostato en la posición APAGADO

(OFF). Consulte la Figura 5. Si la perilla manual de control de gas de la válvula de gas no se encuentra en la posición APAGADO, presione levemente la perilla y gírela hacia la posición

APAGADO. Vea la figura 6.

Espere 5 minutos para permitir que salga el gas que se pudo haber acumulado en el quemador principal (especialmente importante después de la instalación).

Figura 5.

Controles del termostato

Gire la perilla manual de control de gas hasta la posición PILOTO.

Presione la perilla manual de control de gas. Con un fósforo, encienda el piloto. Consulte la Figura 6. Mantenga la perilla presionada durante aproximadamente 30 segundos para permitir que el aire que se encuentra en las tuberías de gas pase por el piloto y, una vez que el piloto esté encendido, permita que la termocupla se caliente lo suficiente como para activar la válvula de seguridad en una posición abierta.

PERILLA MANUAL DE

CONTROL DE GAS

AJUSTE DEL REGULADOR

DE PRESIÓN

REGULADOR DE

PRESIÓN ESTÁNDAR

LLAVE

BOSS

(La presión entrante no excede los 33 cm

[13" W.C.])

SALIDA DE GAS DEL

PILOTO (TOMA DE PRESIÓN

DIRECTAMENTE DEBAJO) ENTRADA

DE GAS

UNIDAD DE ALIMENTACIÓN

DEL TERMOSTATO DEL PILOTO

TORNILLO DE AJUSTE DEL

FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO DEL

TORNILLO DE LA TAPA)

Figura 6. Componentes de la válvula de gas

Suelte la perilla manual de control de gas y gírela hasta la posición

ENCENDIDO (ON). Configure nuevamente el termostato a la temperatura deseada.

NOTA:

Durante el encendido inicial de MR. HEATER, saldrá un olor y, quizá, un poco de vapor del calentador. Es el material de las juntas el que emite este olor o vapor. Después de aproximadamente

20 minutos el olor desaparecerá y esto no volverá a suceder.

13. APAGADO

1. APAGUE el termostato.

2. Gire la perilla manual de control de gas en la válvula de gas hacia la posición PILOTO.

3. Presione levemente la perilla y gírela hasta la posición APAGADO.

4. Cierre las válvulas de suministro de gas.

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S6

14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

PARA EL OPERADOR

1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS a. La Tabla 4 indica los problemas que pueden aparecer en el sistema durante el uso o mantenimiento del calentador.

b. Para obtener más información consulte el Boletín de campo de

Honeywell adjunto en la caja del calentador.

c. En el caso de que no obtenga resultados después de llevar a cabo todas las soluciones de la lista, comuníquese con el distribuidor de Mr. Heater, o con el departamento de servicio al cliente de la fábrica al 1-800-251-0001.

2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO

La llama del piloto debe cubrir entre 10 y 13 mm (3/8 y

½ pulgadas) de la punta de la termocupla o del generador.

Para ajustar la llama del piloto: a. Quite el tornillo de la tapa de ajuste del piloto. Consulte la

Figura 8.

b. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha para disminuir la llama del piloto o hacia la izquierda para aumentarla.

c. Siempre reemplace el tornillo de la tapa después del ajuste y sujételo firmemente para garantizar un funcionamiento adecuado.

Perilla manual de control de gas

Ajuste del regulador de presión (debajo del tornillo de la tapa)

Instale un tornillo largo en la esquina externa

Llave

Boss

Entrada de gas

Unidad de alimentación del termostato del piloto

Tornillo de ajuste del flujo del piloto (debajo del tornillo de la tapa)

Regulador de presión estándar

(modelo

“A”)

Salida de gas del piloto (toma de presión directamente debajo)

Regulador de la apertura de paso

(modelo

“C”)

Figura 8.

Vista superior del control de gas de capacidad estándar.

15. REEMPLAZO DE LA UNIDAD DE LA

VÁLVULA DE GAS

a. Quite los dos cables de la unidad de la válvula de gas en la válvula de control de gas con la etiqueta “PP”.

b. Desenrosque la válvula de gas de la tubería de gas.

c. Vuelva a conectar la válvula de gas y los cables de la unidad a los terminales “PP.” Asegúrese de dejar el cable del termostato en un terminal.

16. FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES

DEL OPERADOR

Uso intermitente

Los artefactos que se utilizan temporalmente se deben verificar antes del apagado y nuevamente antes del próximo uso.

Ambiente con polvo, húmedo o corrosivo. Debido a que estos ambientes pueden hacer que el control de gas se deteriore más rápidamente, el sistema se debe verificar con más frecuencia.

El control de gas se debe reemplazar si: a. No funciona correctamente en la verificación o resolución de problemas.

b. La perilla de control de gas no se puede girar o presionar con facilidad, o no salta cuando se suelta.

Instrucciones de uso y manual del usuario

TABLA 4. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

A continuación, en forma de cuadro, se encuentran varios síntomas de un sistema con fallas, los posibles defectos que causan estos síntomas y la medida correctiva sugerida. En el cuadro se asume que la presión de gas adecuada está disponible para el calentador y que el procedimiento de encendido es el que se menciona en la placa del calentador.

SÍNTOMAS

El quemador se apaga muy lentamente

El quemador se apaga muy lentamente

El color queda pálido

El quemador retrocede

(hay un ruido crepitante durante el funcionamiento y la superficie de la rejilla de cerámica se oscurece)

La rejilla de cerámica o el quemador tiene hollín (cuando son nuevos o después de una limpieza)

CAUSAS

Orificio del piloto parcialmente bloqueado

Piloto fuera del ajuste

Orificio del quemador parcialmente bloqueado

Baja presión de gas

Quemador dañado

El piloto no se puede encender

El piloto enciende pero se apaga

El piloto queda encendido pero el quemador principal no enciende

No enciende

Primera verificación para ver si el orificio del quemador está dañado

Si el orificio del quemador no está dañado verifique para ver si hay un colector dañado

Orificio del piloto bloqueado. La válvula de gas no está en su posición

Es posible que el tornillo de ajuste del flujo de gas del piloto esté cerrado

Termocupla defectuosa

Control defectuoso

Cable flojo o mal conectado

Control defectuoso

Orificio del quemador bloqueado

El suministro de gas principal está apagado

Aire en la tubería de gas

Conexiones eléctricas flojas

Conexiones eléctricas sucias

SOLUCIONES

Volver a ajustar el piloto

Reemplazar

Reemplazar

Corregir la presión de línea o comunicarse con el proveedor

Reemplazar

Reemplazar si está dañado

Reemplazar

Reemplazar

Girar la perilla de control de gas hasta piloto y mantenerla presionada

Abrir y ajustar (vea la Figura 8)

Reemplazar

Reemplazar

Ajustar las conexiones, verificar el diagrama de cableado

Reemplazar

Limpiar el orificio o reemplazar

Abrir las válvulas manuales

Purgar la tubería de gas

Ajustar las conexiones eléctricas

Limpiar y sujetar los terminales

FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS

1. Comuníquese con el fabricante para obtener un juego de conversión para altitudes elevadas detallado que satisfaga sus necesidades.

1.1 Esté preparado para responder preguntas de fabricación sobre: el tipo de combustible para la conversión de artefactos propuesta, la presión de gas disponible en el sitio y la altitud específica en el sitio.

2. “Un representante autorizado del fabricante debe realizar la conversión, de acuerdo con los requisitos del fabricante, o por autoridades provinciales o territoriales que tengan jurisdicción y de acuerdo con sus requisitos.”

3. Los juegos de conversión para altitudes elevadas incluyen una placa específica para altitudes elevadas con datos impresos, orificios y quemador necasarios para necesidades específicas e instrucciones de instalación adicionales.

4. En Canadá, las instalaciones de calentadores en altitudes elevadas deben cumplir con las disposiciones de construcción aplicables de la norma CAN1-2.17 actual, para artefactos a gas para uso en altitudes elevadas.

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S7

Instrucciones de uso y manual del usuario

DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA CORRIENTE DE LA VARILLA DE LA LLAMA

PARA LOS SISTEMAS DE RECTIFICACIÓN DE LLAMAS (DSP-5, A5)

Figura 3: Utilización de un micrómetro para demostrar un área de conexión a tierra adecuada.

MEDIOS PARA DEMOSTRAR UN ÁREA DE CONEXIÓN

A TIERRA ADECUADA

La relación entre la conexión a tierra y la varilla de la llama adecuada no siempre se puede determinar mediante un examen visual o una medición física. Una forma positiva de verificar la instalación es a través de la medición de corriente de la varilla de la llama bajo condiciones de encendido reales. Se recomienda que el instalador mida el flujo de corriente entre el cable de la varilla de la llama y el terminal en la placa del terminal de control (consulte la Figura 3).

Mida la corriente con un micrómetro de CC o equivalente.

Recomendamos una salida estable de 9 microamperios o más. Un flujo estable de corriente en esta cantidad bajo condiciones de encendido reales generalmente indica una conexión a tierra adecuada de la llama del piloto.

NOTA:

1. Lea toda la hoja de datos de control suministrada con este calentador.

2. Verifique la varilla de la llama para ver si tiene contacto con las piezas del calentador. La varilla de la llama no debe tener ningún contacto con el calentador. El contacto con el calentador producirá un cortocircuito en la varilla de la llama.

3. La presencia de porcelana fisurada en la varilla de la llama producirá un cortocircuito en el sensor. Reemplace la varilla de la llama.

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S8

Instrucciones de uso y manual del usuario

FIGURA 4 DISTANCIA A COMBUSTIBLES

CIELORRASO

VER JUEGO

DE CADENAS

N.º 17374

O VARILLA

ROSCADA

SUPERIOR

LATE-

RAL

INFERIOR

JUEGO DE

SOPORTE PARA

COLGAR F114581

MONTAJE HORIZONTAL

POS-

TE-

RIOR

PARED

PISO

LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA

OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE

LAS DISTANCIAS

FIGURA 5 MONTAJE

ÁNGULO DE HIERRO

VER JUEGO

DE CADENAS

N.º 17374

O VARILLA

ROSCADA

MONTAJE TÍPICO PARA PAREDES

SE RECOMIENDA

USAR EL SOPORTE

F114581 PARA

COLGAR EL

CALENTADOR

DEL

MÁXIMO

HORIZONTAL

45 °

EL REFLECTOR LATERAL DEL

CALENTADOR DEBE ESTAR

PARALELO AL PISO

ABRAZADERA

PARA VIGAS

VARILLA ROSCADA

O JUEGO DE

CADENAS 17374

MONTAJE TÍPICO PARA VIGAS MÉTODO SUGERIDO PARA EL COLGADO

MODELOS: 4000, 8000, 9000, MH40

JUEGO DE

SOPORTE PARA

COLGAR F114581

CUANDO EL MONTAJE ANGULAR

ELEVE SÓLO EL COSTADO

DESIGNADO DEL CALENTADOR

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S15

Instrucciones de uso y manual del usuario

INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO

Calentadores infrarrojos de alta intensidad HEATSTAR

HS4030 HS8070 HS9100

HS4040 HS9080 HS9120

HS8050 HS9090 HS9140

HS8060 HS9100S

LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.

ADVERTENCIA:

USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL

USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS

REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER

INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.

INFORMACIÓN PARA PEDIR REPUESTOS:

COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater/Heatstar o directamente de la fábrica.

SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES

Llame sin cargo al 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com

Nuestro horario de trabajo es de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes.

Envíe un correo electrónico a: [email protected]

Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones.

GARANTÍA LIMITADA

La compañía da garantías de que este producto está libre de imperfecciones materiales y de fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones de la

Compañía, por un período de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. La Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la fábrica, con transportación prepagada dentro del mencionado período de un año y que la Compañía determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación.

Garantía prorrateada de 10 años sólo para el conjunto del quemador.

Si alguna de las piezas está dañada o si le falta alguna, llame al Departamento de Asistencia

Técnica al 800-251-0001.

Dirija sus reclamos de garantía al Departamento de Servicio a la siguiente dirección: Enerco Group,

Inc., 4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación, y los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la compra y el nombre y la dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.

Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes ni por ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizados sin su consentimiento escrito. El costo de reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento de la garantía. No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización ni de las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan sido reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio afecte su estado o funcionamiento.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.

Enerco Group, Inc., se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.

REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.

Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.

ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500

Mr. Heater es una marca comercial registrada de Enerco Group, Inc.

© 2008, Enerco Group, Inc. Todos los derechos reservados.

ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011

Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad

S16

Instrucciones de uso y manual del usuario

Installateur : Veuillez remettre ce manuel avec l'appareil. Utilisateur : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire radiateurs infrarouges à forte intensité Heatstar

HS4030 HS8070 HS9100

HS4040 HS9080 HS9120

HS8050 HS9090 HS9140

HS8060 HS9100S

liseZ soiGneusement les instruCtions : Lisez et suivez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner le radiateur.

LANGUES

ANGLAIS

Pages E1 — E16

ESPAGNOL

Pages S1 — S16

FRANÇAIS

Pages F1 — F16

modèles 4000 et 8000 modèles 9000

aVertissement :

si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion qui pourrait causer des dommages à la propriété, des blessures ou des pertes de vie.

— ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.

— QUe FAIRe SI VoUS PeRCeVeZ Une odeUR de GAZ

• ouvrez la fenêtre.

ne pas tenter d'allumer l'appareil.

ne pas utiliser les interrupteurs électriques.

ne pas utiliser un téléphone dans votre maison. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.

ne touCHeZ à aucun interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.

• l’installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.

Il s'agit d'un radiateur non ventilé alimenté au gaz naturel. Il utilise l'air (oxygène) de la zone dans laquelle il fonctionne. on doit assurer un apport suffisant d'air de combustion et de ventilation. Reportez-vous à la page 4.

eneRCo GRoUP InC., 4560 W. 160TH ST., CleVelAnd, oHIo 44135 • 216-916-3000 09/14 RevA 18650

AVERTISSEMENT :

Une mauvaise installation, réglage, entretien ou maintenance peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez lire minutieusement les instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir cet équipement. Pour de l'aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

AVERTISSEMENT :

Lorsqu'il est utilisé sans apport d'air frais, le radiateur peut produire du MONOXYDE

DE CARBONE, un gaz toxique inodore. OUVREZ UNE

FENÊTRE D'ENVIRON CINQ CENTIMÈTRES POUR PERMETTRE

UN APPORT D'AIR FRAIS LORSQUE VOUS UTILISEZ LE

RADIATEUR.

AVERTISSEMENT :

Ce radiateur est équipé d'un

SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ. NE PAS ALTÉRER LE

SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ.

AVERTISSEMENT :

Si le radiateur s'éteint, veuillez assurer un apport d'air frais avant de le rallumer. Si le radiateur continue à s'éteindre, faites-le réparer. Maintenez la propreté du brûleur et des commandes. Ouvrez la porte pendant 5 minutes.

Maintenir les dégagements indiqués à la figure 1 ou sur la plaque signalétique du radiateur.

• NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE OU D'AUTRE FLAMME POUR

DÉTECTER LES FUITES.

• LA PRESSION D'ENTRÉE DU RADIATEUR NE DOIT PAS

DÉPASSER 0,03 KG/CM 2 (½ L/PO 2 ).

MISE EN GARDE :

Une intoxication au monoxyde de carbone peut entraîner la mort.

Intoxication au monoxyde de carbone :

Les premiers signes d'intoxication au monoxyde de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe, c.-à-d. des maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez ces symptômes, le radiateur ne fonctionne peut-être pas correctement. Allez respirer immédiatement de l'air frais !

Faites réparer le radiateur. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit notamment des femmes enceintes, des personnes souffrant de problèmes cardiaques, de maladies pulmonaires ou d'anémie, les personnes sous l'influence de l'alcool et celles se trouvant à haute altitude.

MISE EN GARDE :

• Ne jamais connecter une valve de gaz ou un thermostat à la ligne de tension ou au transformateur.

• Si la couleur infrarouge de la grille devient terne lorsque l'appareil de chauffage du bâtiment fonctionne, consultez votre fournisseur de gaz pour ajuster les tailles de la tuyauterie d'alimentation en gaz.

• Ce radiateur est conçu uniquement pour une installation d'intérieur !

REMARQUE

Le matériau du liant à joint utilisé dans ce dispositif de radiateur dégagera temporairement une odeur ou de la vapeur. Celles-ci disparaîtront dans les 20 minutes environ et cette situation ne se reproduira plus par la suite.

Reportez-vous à la page 4 pour la ventilation.

L'ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT

SUIVANT SOIT FOURNI :

AVERTISSEMENT :

Les sous-produits de combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique reconnu par l'état de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales (ou d’autres dommages au système reproducteur).

TABLE DES MATIÈRES

Informations générales ..............................................................F3

Dégagements ............................................................................F3

Alimentation en gaz ...................................................................F3

Pression du gaz ..........................................................................F4

Système électrique .....................................................................F5

Thermostat et emplacement ......................................................F5

Ventilation .................................................................................F5

Fonctionnement .........................................................................F5

Information sur le nettoyage ......................................................F5

Thermostat ................................................................................F6

Dépannage ................................................................................F7

Schéma de connexion du courant du détecteur de flamme pour les systèmes de rectification de la flamme. ...................F8

Pièces de rechange. ...................................................................F9

Pièces de rechange du système de contrôle. ............................ F12

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F2

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES a. Votre radiateur est complètement assemblé et a été testé en usine pour vérifier le fonctionnement adéquat de ses systèmes de gaz et d'alimentation, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique.

b. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous de vérifier que l'appareil n'est pas endommagé. La compagnie de transport qui a livré le radiateur doit être avisée de tout dommage avant l'installation. HEATSTAR enverra les pièces de rechange pour les pièces endommagées uniquement après avoir reçu un rapport d'inspection signé qui prouve la responsabilité de la compagnie de transport.

c. Ne tentez pas de faire fonctionner le radiateur avec aucun autre gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique du radiateur.

d. L'installation du radiateur doit être conforme aux codes du bâtiment locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la norme du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54.

Au Canada, reportez-vous à la norme CAN 1-B146.1.

e. Un raccordement de jauge de test NPT de 0,12 cm (1/8 po) branché est situé sur le contrôle du gaz du radiateur ou un raccordement NPT est situé à l'extérieur du Cast Venturi.

2. DÉGAGEMENTS Dégagements minimums par rapport aux matériaux combustibles. (Reportez-vous à la figure 1)

Prévoyez un dégagement suffisant par rapport aux combustibles, figure 1, entre le côté de contrôle du radiateur pour l'entretien et des dégagements minimums au-dessus et sur les côtés, ainsi que pour l'alimentation en air de ventilation et de combustion.

Un dégagement minimum de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les garages publics, conformément à la norme ANSI/

NFPA no 88, version la plus récente, ou à la figure 1, selon la valeur la plus grande. Au Canada, reportez-vous aux Codes d'installation pour les appareils utilisant les combustibles gazeux CAN 1-B149.1.

Un dégagement minimum de 3 m (10 pi) à partir du bas du radiateur jusqu'à l'aile, ou l'enceinte du moteur, où les avions sont garés, et de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les autres endroits du hangar, conformément à la norme ANSI/NFPA no 409, version la plus récente, ou à la figure 1 ; la valeur la plus grande doit être utilisée. Au Canada, reportez-vous à la norme ACC B149-1-M91.

AVERTISSEMENT :

RESPECTER LES DÉGAGEMENTS

ILLUSTRÉS À LA FIGURE 1 OU SUR LA PLAQUE

SIGNALÉTIQUE DU RADIATEUR DANS LES INSTALLATIONS

DE GARAGE OÙ LES VÉHICULES STATIONNÉS SONT

DIRECTEMENT AU-DESSOUS DU RADIATEUR.

3. SUSPENSION

Le radiateur a quatre trous de montage, deux à chaque extrémité, pour fixer la tige ou l'équerre de fixations métalliques et doit être fixé d'une manière suffisamment sûre dans une position indépendante des conduites d'alimentation en gaz et en

électricité. Reportez-vous aux figures 4, 5, et 7 aux pages 13 et 14 pour les suspensions recommandées.

4. ALIMENTATION EN GAZ

Assurer une alimentation en gaz adéquate à l'entrée nominale de chaque radiateur, à l'aide des normes d'installation américaines ANSI/223 sur les tuyaux de gaz et les appareils alimentés au gaz dans un bâtiment. Le tableau C-3 de la brochure 1a/NFPA54 indique la capacité des tuyaux de différents diamètres et de différentes longueurs en pieds cubes par heure pour le gaz naturel avec une chute de pression de

0,76 cm (0,3 po) et une gravité de 0,60. Pour la capacité du gaz de pétrole liquéfié (GPL), reportez-vous aux tableaux C-3 et

C-15 de la même brochure. Pour le raccordement recommandé du gaz au radiateur, reportez-vous à la figure no 5, page 15. Au

Canada, reportez-vous aux normes CAN 1-B149.1 et CSA B63.

Si les conduites de gaz doivent être testées sous pression à l'air comprimé, débranchez chaque radiateur pour éviter d'endommager les contrôles et les capuchons de sortie. Après avoir rebranché tous les radiateurs, videz les conduites de gaz de leur air et vérifiez que les raccordements ne fuient pas en utilisant une solution savonneuse.

AVERTISSEMENT :

NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE

OU D'AUTRE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES.

5. EXIGENCES DE TUYAUTERIE

La tuyauterie installée doit se conformer aux codes et aux règlements locaux ou à la norme du National Fuel Gas Code,

ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon la norme qui a prépondérance.

Lors de l'installation de la tuyauterie, les exigences suivantes doivent être prises en compte :

• Utilisez un tuyau noir neuf, bien alésé et exempt de copeaux.

• Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous les filetages mâles avant l'assemblage. Si le gaz PL est utilisé comme carburant, veillez à ce que la pâte à joint soit résistante au gaz propane. NE PAS UTILISER DE RUBAN DE TEFLON™.

• Avant l'installation, appliquez la pâte à joint sur tous les filetages mâles, tel qu’illustré à la figure 1.

UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE À JOINT

LAISSEZ LES DEUX PREMIERS FILETAGES DÉNUDÉS

Figure 1. Application de la pâte à joint

• Les filetages mâles sur les tuyaux destinés à être installés dans la valve de gaz doivent satisfaire aux exigences de la figure 2.

Les filetages plus longs que ceux indiqués à la figure 2 peuvent provoquer une distorsion et un dysfonctionnement de la valve de gaz.

• Un collecteur de sédiments qui satisfait aux exigences normales de la figure 3 doit être installé sur la conduite de la valve de gaz.

• Une valve d'arrêt dédiée au radiateur doit être installée sur la conduite d'alimentation en gaz.

¾CM (PO) LONGUEUR

DE FILETAGE MAXIMUM

TUYAU NOIR DE 1,2 CM

(½ PO)

CORPS DE LA VALVE À GAZ

Figure 2.

Exigences de raccordement de la valve de gaz

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F3

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

REMARQUE :

1. Utilisez uniquement une pâte à joint résistante aux gaz liquéfiés sur les installations de PL.

2. Les raccords illustrés ne sont pas inclus avec le radiateur.

Collecteur de sédiments

6. PRESSION DU GAZ

Lorsqu'une pression de gaz supérieure au maximum recommandé est maintenue à la conduite principale de gaz, un régulateur indépendant doit être installé en amont du radiateur. Reportez-vous à la figure 2 pour connaître la pression maximale autorisée en fonction du modèle et du type de gaz.

Voir la plaque signalétique du radiateur pour connaître la pression minimale d'alimentation en gaz « Aux fins d'ajustement de l'entrée ».

Sur une installation à plusieurs radiateurs, il est possible d'utiliser un régulateur de grande capacité ou un régulateur individuel pour chaque radiateur. Néanmoins, il est recommandé d’organiser le système de conduite de manière

à ce qu’il forme une boucle complète. Communiquez avec votre représentant local ou l'usine pour connaître la phase de conception adéquate pour réduire la pression du gaz.

Figure 3. Installation normale de la tuyauterie

AVERTISSEMENT :

NE PAS DÉPASSER 0,03 KG/CM 2

(½ L/PO 2 ) DE PRESSION D'ENTRÉE POUR LES RADIATEURS,

TEL QUE LE MONTRENT LES FIGURES 1 ET 2

FIGURE 1

NUMÉRO DE

MODÈLE

4030**

4040*

8050**

8060*

8070**

9080**

9090**

9100S*

9100**

9120*

9140**

DÉBIT BTU/H.

GAZ

NATUREL PROPANE

30 000

40 000

50 000

60 000

70 000

80 000

90 000

100 000

100 000

120 000

140 000

30 000

40 000

50 000

60 000

80 000

90 000

100 000

100 000

120 000

POSITION

NORMALE DE

MONTAGE

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

Horiz.-45 °

DESSUS

DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES

CÔTÉS ARRIÈRE

76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)

91 cm (34 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)

1,16 m (36 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)

1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)

1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)

1,16 m (46 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po)

1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)

1,22 m (48 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)

1,12 m (44 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po)

1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)

1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)

DESSOUS

1,38 m (54 po)

1,7 m (68 po)

2 m (78 po)

2,13 m (84 po)

2,13 m (84 po)

2,7 m (104 po)

2,9 m (114 po)

3 m (118 po)

2,7 m (104 po)

2,9 m (114 po)

2,9 m (114 po)

*Seuls les modèles de radiateurs à haute intensité suivants sont vendus : 4040, 8060, 9100S et 9120

**Il est possible d'obtenir les autres numéros de modèle en utilisant les orifices supplémentaires inclus avec les radiateurs pour modifier la production de chaleur.

Les dégagements aux combustibles représentent une température de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante. Les matériaux de construction avec tolérance à la chaleur basse peut être soumis à une dégradation à des températures inférieures. Il est de la responsabilité de l'installateur

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F4

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE

Tout le câblage externe doit être en conformité avec les codes électriques existants. Utilisez le schéma fourni avec le radiateur. Assurez-vous que les caractéristiques d'alimentation

électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque signalétique. L'appareil doit être relié à la terre conformément à la norme du National Electrical Code,

ANSI/NFPA70, dernière révision. Au Canada, reportez-vous au Code canadien de l'électricité CSA C22.1

8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT

Assurez-vous que les caractéristiques électriques du thermostat correspondent à celles des contrôles du radiateur.

Pour de meilleurs résultats, le thermostat devrait être installé

à 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, où l'air peut circuler librement autour de l'appareil. NE PAS INSTALLER le thermostat directement sur le côté froid d'un mur, dans un débit d'air direct ou directement au-dessous du radiateur infrarouge.

9. VENTILATION a. Les espaces minimums d'apport et d'échappement d'air doivent prévoir au moins 11,3 m 3 /min (400 pi 3 /min) pour chaque 100 000 BTU, à l'exception que la zone d'infiltration peut être incluse dans la zone d'apport. Le ventilateur d'échappement doit être relié au thermostat du radiateur. Si un ventilateur autodébrayable d'échappement est utilisé, il doit être contrôlé par le thermostat ou l'humidostat.

b. Si une ventilation naturelle (par gravité) est utilisée pour l'échappement, les espaces doivent être répartis au-dessus des radiateurs (de préférence au sommet du toit) et les zones d'ouverture ne doivent pas être inférieures à 0,20 m 2

(300 po 2 ) pour chaque 100 000 BTU.

10. FONCTIONNEMENT

Après avoir installé le câblage électrique et la tuyauterie de gaz et avoir vidé les conduites de gaz menant aux radiateurs, reportez-vous à la plaque d'instruction de l'allumage sur le radiateur pour connaître la procédure adéquate d'allumage.

11. INFORMATION SUR LE NETTOYAGE

Soufflez à l'air comprimé le Venturi et le devant du brûleur

(pression max. de 11 kg/cm 2 (25 l/po 2 )) ; nettoyez également les orifices (voir la figure 2 pour le calibre de perceuse adéquat). Pour obtenir des instructions détaillées d'entretien et de nettoyage, contactez votre représentant local ou l'usine.

AVERTISSEMENT :

LE MATÉRIAU DE LIANT À JOINT

UTILISÉ DANS CE DISPOSITIF DE RADIATEUR DÉGAGERA

TEMPORAIREMENT UNE ODEUR OU DE LA VAPEUR. UTILISEZ

LA VENTILATION (a OU b) ET CELLES-CI DISPARAÎTRONT

DANS LES 20 MINUTES ENVIRON ET CETTE SITUATION NE SE

REPRODUIRA PLUS PAR LA SUITE.

AVERTISSEMENT :

NE PAS TENTER D'ALLUMER LA

VEILLEUSE À LA MAIN SUR LES RADIATEURS ÉQUIPÉS D'UN

ALLUMAGE AUTOMATIQUE PAR ÉTINCELLE.

AVERTISSEMENT :

L'ÉTAT DE CALIFORNIE

EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT SUIVANT SOIT FOURNI :

LES SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION ÉMIS LORS DE

L'UTILISATION DE CET APPAREIL CONTIENNENT DU

MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU

PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE

CANCER ET DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES (OU

D’AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR).

REMARQUE :

UTILISEZ LA DERNIÈRE ÉDITION DE

TOUTES LES NORMES ANSI ET CANADIENNES.

FIGURE 2

MODÈLE

NO

4030

DÉBIT BTU/H.

GAZ

NATUREL PROPANE

30 000 30 000

4040

8050

8060

8070

9080

9090

9100S

9100

9120

9140

40 000

50 000

60 000

70 000

80 000

90 000

100 000

100 000

120 000

140 000

40 000

50 000

60 000

80 000

90 000

100 000

100 000

120 000

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

NAT.

16,7 cm

(6,6 po)

17,2 cm

(6,8 po)

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

18 cm

(7 po)

MIN.

G.P.L.

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

28 cm

(11 po)

PRESSION DE L'ALIMENTATION EN GAZ (COLONNE D'EAU)

NAT.

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

MAX.

G.P.L.

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

35,6 cm

(14 po)

COLLECTEUR

NAT.

G.P.L.

14,2 cm

(5,6 po)

14,7 cm

(5,8 po)

11 cm

(4,3 po)

14,7 cm

(5,8 po)

15,2 cm

(6 po)

14,7 cm

(5,8 po)

12,7 cm

(5 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

12,7 cm

(5 po)

11 cm

(4,3 po)

14,7 cm

(5,8 po)

14 cm

(5,5 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

25,4 cm

(10 po)

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F5

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

TAILLE DE L'ORIFICE

NAT.

43

37

30

29

28

37

32

31

30

29

28

G.P.L.

52

49

45

43

49

47

46

45

43

THERMOSTAT

14. INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DE L’OPÉRATEUR

1. DÉPANNAGE a. Le tableau 4 énumère les problèmes du système qui pourraient survenir lors de l'utilisation ou de l'entretien de votre radiateur.

b. Pour des renseignements supplémentaires, consultez le Bulletin technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.

c. Si les solutions énumérées ne permettent pas d'obtenir de résultat, appelez votre revendeur Mr. Heater ou le service

à la clientèle de l'usine au 1-800-251-0001.

12. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE

OUVRIR LA VALVE OU LES VALVES DE GAZ.

Réglez le thermostat à la position OFF. Voir la figure 5. Si le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de gaz n'est pas en position

OFF, enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF. Voir la figure 6.

Attendez 5 minutes pour permettre au gaz qui s'est accumulé dans le brûleur principal de sortir (cela est particulièrement important après l'installation).

Figure 5.

Contrôles du thermostat

Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel à la position PILOT.

Appuyez sur le bouton de contrôle de gaz manuel. À l'aide d'une allumette, allumez la veilleuse. Voir la figure 6. Maintenez le bouton pendant environ 30 secondes pour permettre à l'air se trouvant dans les conduites de gaz de passer à travers la veilleuse et, une fois que la veilleuse est allumée, laissez le thermocouple chauffer suffisamment pour activer la valve de sécurité dans une position ouverte.

BOUTON DE CONTRÔLE

DE GAZ MANUEL

BORDURE

DE COIN

AJUSTEMENT DU

RÉGULATEUR DE PRESSION

RÉGULATEUR DE

PRESSION NORMALE

(La pression d'entrée ne doit pas dépasser 33 cm

(13 po) de colonne d'eau)

VEILLEUSE DE SORTIE DE

GAZ (PRISE DE PRESSION

DIRECTEMENT AU-DESSOUS)

ENTRÉE

DE GAZ

BLOC D'ALIMENTATION

DE LA VEILLEUSE

VIS DE RÉGLAGE DE LA

VEILLEUSE DE DÉBIT (SOUS

LE COUVERCLE À VIS)

Figure 6. Composants de la valve de gaz

Ohio position ON. Réajustez le thermostat à la température désirée.

REMARQUE :

Lors du démarrage initial de MR. HEATER, une odeur et, peut-être, un peu de vapeur se dégageront du radiateur. C'est le matériau du

2. AJUSTEMENT DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE

La flamme de la veilleuse devrait recouvrir environ de 10 à 13 mm

(3/8 à ½ po) de la pointe du thermocouple ou du générateur.

Pour régler la flamme de la veilleuse : a. Retirez le couvercle de la vis d'ajustement de la veilleuse.

Reportez-vous à la figure 8.

b. Tourner la vis de réglage intérieure dans le sens horaire pour diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la flamme de la veilleuse.

c. Toujours replacer le couvercle à vis après l'ajustement et serrer fermement pour assurer un bon fonctionnement.

Bouton de contrôle de gaz manuel

Ajustement du régulateur de pression (sous le couvercle à vis)

Installez une longue vis dans le coin extérieur

Bordure de coin

Entrée de gaz

Bloc d'alimentation de la veilleuse

Cleveland,

Vis de réglage du débit de la veilleuse (sous le couvercle de la vis)

Régulateur de pression normale

(modèle

« A »)

Veilleuse de sortie de gaz (prise de pression directement au-dessous)

Régulateur de l'étape d'ouverture

(modèle

« C »)

HEAT STAR.

LA VALVE DE GAZ

Figure 8.

Vue du haut du contrôle du gaz de capacité standard defective by reason to any part or product which has been subjected to misuse or neglect, damage by accition. THIS WAR-

RANTY IS IN LIEU c. Rebranchez la valve de gaz et les fils de l'unité aux bornes « PP ».

OTHER WARRAN-

DE L'OPÉRATEUR

TIES, EXPRESSED OR

16. FRÉQUENCE DES CONTRÔLES

other responsibility of HEAT STAR for

Utilisation intermittente parts or products

Les appareils qui sont utilisés de façon saisonnière doivent être vérifiés avant la mise à l’arrêt et de nouveau avant la prochaine utilisation.

Environnement poussiéreux, humide ou corrosif. Étant donné que ces environnements peuvent détériorer plus rapidement le contrôle du gaz, le système doit être vérifié plus souvent.

2. Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de Le contrôle du gaz doit être remplacé si : a. Il ne fonctionne pas correctement lors de la vérification ou du ved to be defective upon inspection by

3. Enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF.

4. Fermez les valves d'alimentation en gaz.

dépannage.

DIAGRAM FOR FLA-

and which is proenfoncé, ou s'il ne parvient pas à rebondir une fois relâché.

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F6

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

TABLEAU 4. TABLEAU DE DÉPANNAGE

Les différents symptômes d'un dysfonctionnement du système, tableau. Le tableau suppose qu'une pression de gaz adéquate est disponible pour le radiateur et que la procédure d'allumage

SYMPTÔMES CAUSES

ROD

L’orifice de la veilleuse est partiellement bloqué.

La veilleuse est mal ajustée.

CUR-

RENT

FOR

du fonctionnement et la surface de la grille en céramique est sombre).

L’orifice de la veilleuse est partiellement bloqué.

Faible pression de gaz

Brûleur endommagé

FLAME REC-

TION SYS-

TEMS (DSP-5,

ou du brûleur (lorsque neuf ou après un nettoyage).

Vérifiez d'abord si l'orifice du brûleur est endommagé.

Si l'orifice du brûleur n'est pas endommagé, vérifiez si le collecteur

TIFICAA5)

est endommagé.

La veilleuse ne peut pas être allumée.

L’orifice de la veilleuse est bloqué. Le

Figure 3 – Using a microammeter to prove adequate grounding area.

to-ground-

SOLUTIONS

Réajuster la veilleuse

GROUNDING

AREA

Remplacer

Remplacer

The proper fla-

Corriger la pression du conduit ou appeler votre fournisseur de gaz.

Remplacer

Remplacer si endommagé

Remplacer me-rod-

La veilleuse s'allume puis s'éteint.

La veilleuse reste allumée, mais le brûleur principal ne s'allume pas.

Ne s'allume pas.

flame rod current under actual

Thermocouple défectueux

Contrôle défectueux

Fil desserré ou mal câblé

Contrôle défectueux

Orifice du brûleur bloqué

L’alimentation principale en gaz est coupée.

Air dans la conduite de gaz

Les connexions de câbles sont desserrées.

Les connexions de câbles sont sales.

Remplacer

Le bouton de contrôle de gaz doit être réglé sur PILOT et maintenu enfoncé. area ratio cannot

Remplacer

Remplacer always be determined by visual

Serrer les connexions, vérifier le schéma de câblage

Remplacer

Nettoyer ou remplacer l'orifice

Ouvrir les valves manuelles firing conditions.

It is definitely recommended that the installer

UTILISATION EN HAUTE ALTITUDE

1. Veuillez contacter l'usine pour un kit détaillé de conversion examivos besoins spécifiques. 1.1 Soyez prêt à répondre aux questions de l'usine concernant : le type de combustible de l'appareil proposé pour la conversion, la pression de gaz disponible sur le site et l'altitude précise du site.

nation du fabricant, conformément aux exigences du fabricant et conformément aux exigences des autorités provinciales ou or physical measurement. positive means of comprendront une plaque signalétique de haute altitude avec des données horodatées, les orifices ou brûleurs

A d'installation supplémentaires.

the

4. Au Canada, les installations de radiateur de haute altitude doivent être conformes aux dispositions de construction installation is the measurement of the appareils alimentés au gaz pour une utilisation en haute altitude.

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité the measure current flow between the lead of the flame rod unit and the terminal in the control terminal board

(see Figure 3). Measure the current with a DC

Microammeter or equal. We recommend a

IGN

F7

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

SCHÉMA DE CONNEXION DU COURANT DU DÉTECTEUR DE FLAMME

POUR LES SYSTÈMES DE RECTIFICATION DE FLAMME (DSP -5, A5)

Figure 3 – Utilisation d'un micro-ampèremètre pour tester la zone de mise à la terre adéquate.

TESTER SI LA ZONE DE MISE À LA TERRE EST ADÉQUATE

Le ratio adéquat entre le détecteur de flamme et la zone de mise à la terre ne peut pas toujours être déterminé par un examen visuel ou une mesure physique. Un moyen certain de vérifier l'installation est de mesurer le courant du détecteur de flamme dans des conditions réelles d'allumage. Il est fortement recommandé que l'installateur mesure le débit de courant entre la tête de l'unité du détecteur de flamme et la borne sur la plaque de contrôle (voir figure 3). Mesurer le courant avec un microampèremètre de CC ou l'équivalent. Nous recommandons une sortie régulière de 0,9 microampère ou plus. Un débit constant de courant de cette grandeur dans des conditions réelles d'allumage indique généralement que la mise à la terre de la veilleuse est adéquate.

REMARQUE :

1. Lire toutes les fiches techniques de contrôle fournies avec ce radiateur.

2. Vérifier si le détecteur de flamme entre en contact avec des pièces du radiateur. Le détecteur de flamme doit être exempt de tout contact avec le radiateur. Un contact avec le radiateur aura pour effet de court-circuiter le détecteur de flamme.

3. La porcelaine craquelée sur le détecteur de flamme aura pour effet de court-circuiter le capteur. Remplacer le détecteur de flamme.

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F8

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

FIGURE 4 DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES

PLAFOND

VOIR LE KIT

DE CHAÎNES

NO 17374

OU LA TIGE

FILETÉE

DESSUS

MUR

CÔTÉ

DESSOUS

F114581 KIT DE

SUPPORT DE

SUSPENSION

MONTAGE HORIZONTAL

AR-

RIÈRE

PLANCHER

VOIR LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR DES

RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LES DÉGAGEMENTS.

FIGURE 5 MONTAGE

ANGLE DE FER

VOIR LE KIT

DE CHAÎNES

NO 17374 OU

LA TIGE FILE-

TÉE.

45 °

MONTAGE MURAL NORMAL

L’UTILISATION

DU SUPPORT

DE SUSPENSION

F 114581 DU

RADIATEUR EST

RECOMMANDÉE.

DU

DÉGAGEMENT

HORIZONTAL

MAXIMUM

LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU RADIATEUR

DOIT ÊTRE PARALLÈLE AU PLANCHER.

CRAMPON DE

POUTRE

TIGE FILETÉE

OU KIT DE

CHAÎNES

NO 17374

MONTAGE SUR POUTRE NORMAL MÉTHODE SUGGÉRÉE DE SUSPENSION

MODÈLES : 4000, 8000, 9000, MH40

F114581 KIT DE

SUPPORT DE

SUSPENSION

DANS UN MONTAGE EN ANGLE,

SOULEVER UNIQUEMENT LE

CÔTÉ INDIQUÉ DU RADIATEUR

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F15

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Radiateurs infrarouges à forte intensité HEATSTAR

HS4030 HS8070 HS9100

HS4040 HS9080 HS9120

HS8050 HS9090 HS9140

HS8060 HS9100S

LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner le radiateur.

AVERTISSEMENT :

UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE

DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES

OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT OFFERTES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE

L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE.

RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDER DES PIÈCES :

POUR ACHETER : Les accessoires peuvent être achetés chez n'importe quel revendeur local

Mr. Heater/HeatStar ou directement de l'usine.

POUR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE

Veuillez appeler sans frais le 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com

Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h, fuseau horaire de l'Est, du lundi au vendredi.

Par adresse électronique à : [email protected]

Veuillez inclure le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toute communication.

GARANTIE LIMITÉE

La Société garantit que ce produit est exempt d'imperfections d’équipement ou de fabrication, sous utilisation normale et appropriée, conformément aux instructions de la Société, pour une période d'un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. La Société, à sa discrétion, réparera ou remplacera les produits retournés par l'acheteur à l'usine, le transport payé d'avance au sein de ladite période d'un an et jugés par la Société comme ayant des imperfections d’équipement ou de fabrication.

Garantie au prorata de 10 ans sur le brûleur uniquement.

Si un article est endommagé ou manquant, appelez notre service de soutien technique au

800-251-0001.

Adressez toute réclamation au département du service à la clientèle, Enerco Group, Inc.,

4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Inclure votre nom, adresse et numéro de téléphone et les détails concernant la réclamation. Nous fournir également la date d'achat et le nom et l'adresse du concessionnaire auprès duquel vous avez acheté notre produit.

Ce qui précède relève entièrement de la responsabilité de la Société. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite. Plus précisément, il n'existe aucune garantie d'adéquation à un usage particulier et aucune garantie de qualité marchande. En aucun cas la Société ne sera responsable d'un retard causé par les imperfections, pour les dommages indirects ou des frais de toute nature engagés sans son consentement écrit. Le coût de la réparation ou du remplacement doit être la seule réparation pour toute violation de la garantie. Il n'y a pas de garantie contre la violation analogue et aucune garantie implicite découlant du cours de la transaction ou d'usages du commerce. Cette garantie ne s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié en dehors de l'usine à tout égard ce qui, selon notre jugement, affecterait son état ou son fonctionnement.

Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l'exclusion peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.

Enerco Group, Inc. se réserve le droit de modifier en tout temps, sans préavis ni obligation, les couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.

ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat.

Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.

ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500

Mr. Heater est une marque déposée de Enerco Group, Inc

© 2008, Enerco Group, Inc. Tous droits réservés.

ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011

Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité

F16

Guide d’utilisation et manuel du propriétaire

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals