advertisement
Installer: Leave this manual with the appliance. Consumer: Retain this manual for future reference.
Operating instructiOns and Owner’s Manual
HEATSTAR High-Intensity Infrared Heaters
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
read instructiOns careFullY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
LANGUAGES
ENGLISH
Pages E1 — E16
SPANISH
Pages S1 — S16
FRENCH
Pages F1 — F16
4000 & 8000 Models 9000 Models
warning:
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
— Donotstoreorusegasolineorotherflammablevaporsandliquidsinthevicinityofthisorany other appliance.
— WHATTODOIFYOUSMELLGAS
• OpenWindows
• Do noT try to light any appliance.
• Do noT use electrical switches.
• Do noTuseanytelephoneinyourhouse.Immediatelycallyourlocalgassupplierfroma
neighbor'stelephone.Followthegassupplier'sinstructions.
• Do noT touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Installationandservicemustbeperfomedbyaqualifiedinstaller,serviceagencyorthegas supplier.
• Ifyoucannotreachyourgassupplier,calltheFireDepartment.
Thisisanunventedgas-firedheater.Itusesair(oxygen)fromtheareainwhichitisused.Adequate combustionandventilationairmustbeprovided.Refertopage4.
ENERCOGROUPINC.,4560W.160THST.,CLEVELAND,OHIO44135•216-916-3000 09/14RevA18650
warning:
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause property damage, injury or death. Read the installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency, or gas supplier.
warning:
When used without fresh air, heater may give off CARBoN MoNoXIDe, an odorless poisonous gas. oPeN WINDoW AN INCH oR TWo FoR
FResH AIR WHeN UsING HeATeR.
warning:
This heater is equipped with a PIloT lIGHT sAFeTY sYsTeM. Do NoT TAMPeR WITH PIloT lIGHT sAFeTY sYsTeM.
warning:
If heater shuts off, do not relight until you provide fresh air. If heater keeps shutting off, have it serviced. Keep burner and control clean. open door for 5 minutes.
Maintain clearances as shown in Figure 1 or on heater nameplate.
• Do NoT Use MATCH oR oTHeR FlAMe
FoR leAK TesTING.
• Do NoT eXCeeD 1/2 PsI INleT PRessURe To HeATeR.
danger:
Carbon monoxide poisoning may lead to death.
carbon Monoxide poisoning:
early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, or nausea. If you have these signs, the heater may not be working properly. Get fresh air at once! Have heater serviced. some people are more affected by carbon monoxide than others. These include pregnant women, persons with heart or lung disease or anemia, those under the influence of alcohol, and those at high altitudes.
cautiOn:
• Never connect gas valve or thermostat to line voltage or a transformer.
• If the infra-red color of the grid becomes dull when the building furnace is operating, consult gas supplier on correct gas supply piping sizes.
• This heater is for indoor installation only!
nOte
Gasket binder material used in this heater assembly will temporarily emit an odor and/or vapor. This condition will clear up in approximately 20 minutes and thereafter will not reoccur. Refer to page 4 for ventilation.
tHe state OF caliFOrnia reQuires tHe
FOllOwing warning:
warning:
Combustion by-products produced when using this product contain carbon monoxide, a chemical known to the state of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm).
cOntents
General Information .......................................................... 3
Clearances ........................................................................ 3
Gas supply ........................................................................ 3
Gas Pressure ..................................................................... 4 electrical ........................................................................... 5
Thermostat & location ...................................................... 5
Ventilation ........................................................................ 5 operations ........................................................................ 5
Cleaning Information ........................................................ 5
Thermostat ....................................................................... 6
Troubleshooting ................................................................ 7
Connection diagram for flame rod current for flame rectification systems ...................................... 8
Replacement parts ............................................................ 9
Control system replacement parts ....................................12
enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e2
operating Instructions and owner’s Manual
1. general inFOrMatiOn a. Your heater comes fully assembled and is tested at the factory for proper gas and input as stated on the name plate.
b. Before proceeding with the installation, be sure to inspect for damages. The freight company that delivered the heater must be notified of any damages prior to installation. HeAT sTAR will send replacement parts for damaged parts only after receiving a signed inspection report to prove the liability of the freight company.
c. Do not attempt to operate heater with any other gas than that indicated on the heater name plate.
d. Installation of the heater must conform with local building codes or, in absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANsI Z223.1/NFPA54. In
Canada, refer to CAN 1-B146.1.
e. Plugged 1/8” N.P.T. Test Gage Connection is located on the Heater Gas Control or a N.P.T. Connection is located on the outside of the Cast Venturi.
2. clearances Minimum clearances to combustibles.
(refer to Figure 1)
Provide adequate clearance to combustibles, Figure 1, between control end of heater for servicing and minimum on top and sides for ventilation and combustion air supply.
A minimum clearance of 8’ above floor for public garages in accordance with ANsI/NFPA No. 88 most recent edition or Figure 1; whichever is larger. In Canada refer to CAN 1-B149.1 Installation codes for Gas burning appliances.
A minimum clearance of 10’ from the bottom of heater to top of wing, or engine enclosure, where aircraft are housed, and 8’ above floor in other areas of the hanger in accordance with ANsI/NFPA No. 409 most recent edition, or Figure 1; the larger dimension of ANsI/NFPA
No. 409 or Figure 1 is to be used. In Canada refer to
CCA B149-1-M91.
warning:
MAINTAIN CleARANCes As sHoWN
IN FIGURe 1 oR oN HeATeR NAMePlATe, IN GARAGe
INsTAllATIoNs WHeRe PARKeD VeHICles ARe DI-
ReCTlY BeloW THe HeATeR.
3. suspensiOn
Heater has four mounting holes, two on each end, for attaching rod or angle iron brackets and shall be safely and adequately fixed in position independent of gas and electric supply lines. Refer to Figures 4, 5, and 7 on pages 13 and 14 for recommended suspensions.
4. gas supplY
Provide adequate gas supply for rated input of each heater using American standard Installation of gas piping and gas appliances in building ANsI/223. 1a/
NFPA54 Pamphlet, Table C-3 shows capacity of pipe of different diameters and lengths in cubic feet per hour for Natural Gas with pressure drop of 0.3 inches specify gravity of 0.60. For liquefied Petroleum Gas (lP) capacity refer to Table C-3 and C-15 of the same pamphlet.
For recommended heater gas connection refer to
Figure No. 5, Page 15. In Canada refer to CAN 1-B149.1, and CsA B63.
If gas lines are to be pressure tested with compressed air, disconnect each heater to prevent control damage and cap outlets. After reconnecting all heaters, purge gas lines of air and check all connections for leaks using soap solution.
warning:
Do NoT Use MATCH oR oTHeR
FlAMe FoR leAK TesTING.
5. piping reQuireMents
All piping installed must comply with local codes and ordinances or with the National Fuel Gas Code, ANsI Z223.1 (NFPA 54), whichever takes precedence. When installing piping, the following requirements must be taken into consideration:
• Use new properly reamed black pipe free from chips.
• Apply a good quality pipe compound to all male threads prior to assembly. If l.P. gas is the fuel, ensure that pipe compound is resistant to l.P. gas. Do NoT Use TeFloN
™ tape.
• Prior to installation, apply pipe compound to all male threads as shown in Figure 1.
use MOderate aMOunt OF pipe dOpe leAVe FIRsT 2 THReADs BARe
Figure 1. Pipe Compound Application
• Male threads on pipe to be installed into gas valve shall meet the requirements of Figure 2. Threads longer than those shown in the figure may cause gas valve distortion and malfunction.
• A sediment trap meeting the typical requirements of
Figure 3 shall be installed in the line to the gas valve.
• A dedicated shutoff valve for the heater must be installed in the gas supply line.
¾” MAXIMUM THReAD leNGTH
½” BlACK PIPe
GAs VAlVe BoDY
Figure 2.
Gas valve connection requirements enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e3
operating Instructions and owner’s Manual
NOTE:
1. Only Use A Pipe Compound Which Is Resistant To Liquefied
Gases On L.P. Installations.
2. Fittings Shown Are Not Included With Heater.
Sediment trap
Figure 3. Typical Piping Installation
6. gAS PrESSurE
When a higher than the maximum recommended gas pressure is being maintained at the main gas line, a separate regulator must be installed ahead of the heater. Refer to Figure 2 for maximum allowable pressure for stated model and gas.
See heater rating plate for minimum gas supply pressure “For the Purpose of Input Adjustment”
On a multiple heater installation it may be possible to use one large capacity regulator or an individual regulator for each heater. Nevertheless, it is recommended practice to make the entire pipe system a loop. Contact your local representative or the factory for proper gas pressure reducing design stage.
WArNiNg:
DO NOT EXCEED ½ P.S.I. INLET PRES-
SURE TO HEATERS SHOWN IN FIGURES 1 AND 2
FigurE 1
MODEL NO.
4030**
4040*
8050**
8060*
8070**
9080**
9090**
9100S*
9100**
9120*
9140**
BTU/HR. RATING
GAS
NATURAL PROPANE
30,000
40,000
50,000
60,000
70,000
80,000
90,000
100,000
100,000
120,000
140,000
30,000
40,000
50,000
60,000
–
80,000
90,000
100,000
100,000
120,000
–
NORMAL
MOUNTING
POSITION
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
Horiz.-45°
TOP
30”
34”
36”
40”
40”
46”
46”
48”
44”
46”
46”
CLEARANCES TO COMBUSTIBLES
SIDES
30”
40”
46”
46”
40”
46”
46”
30”
30”
30”
30”
BACK
*High Intensity Heaters are only sold as 4040, 8060, 9100S, and 9120
**Different model numbers are achieved by using supplemental orifices included with heaters to change heat output.
30”
40”
46”
46”
40”
46”
46”
30”
30”
30”
30”
BELOW
54”
68”
78”
84”
84”
104”
114”
118”
104”
114”
114”
The clearances to combustibles represent a surface temperature of 90°F (32°C) above room temperature. Building materials with low heat tolerance may be subject to degradation at lower temperatures. It is the installer’s responsibility.
Enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red Space Heaters
E4
Operating Instructions and Owner’s Manual
7. electrical
All external wiring must be in accordance with the existing electrical code. Use wiring diagram furnished with heater. Be sure electric supply characteristics match those called for on the name plate. The unit must be electrically grounded in accordance with the
National electrical Code, ANsI/NFPA70, latest revision.
In Canada refer to Canadian electrical code CsA C22.1
8. tHerMOstat & lOcatiOn
Make sure that the electrical characteristics of the thermostat match those of the heater controls. For best results thermostat should be positioned 5 ft. above floor where air can circulate freely around it. Do NoT
MoUNT directly to cold-side wall, in direct drafts or directly beneath the infra-red heater.
9. VentilatiOn a. The minimum intake and exhaust air openings shall provide for not less than 400 CFM for every 100,000 BTU input except that the infiltration area may be included in the intake area. The exhaust fan must be interlocked with the heater thermostat. If a power exhaust fan is used, it should be controlled by the thermostat or humidistat b. Where natural (gravity) ventilation is provided for exhaust, the openings must be distributed above the heaters (preferably at the peak of the roof) and the areas of openings shall not be less than 300 square inches for every 100,000 BTU input.
10. OperatiOns
Upon completion of electrical wiring, gas piping and purging of gas lines to heaters, refer to the lighting instruction plate attached to heater for proper lighting procedure.
11. cleaning inFOrMatiOn
Blow out Venturi and burner face with compressed air
(25psi max. pressure); also clean orifices (see Figure
2 for correct size drill). For detailed maintenance and cleaning instructions contact your local representative or factory.
warning:
GAsKeT BINDeR MATeRIAl UseD
IN THIs HeATeR AsseMBlY WIll TeMPoRARIlY eMIT
AN oDoR AND/oR VAPoR. Use VeNTIlATIoN (a oR b) AND THIs CoNDITIoN WIll CleAR UP IN APPRoXI-
MATelY 20 MINUTes AND WIll NoT ReoCCUR.
warning:
Do NoT ATTeMPT To IGNITe THe
PIloT BY HAND oN HeATeRs eQUIPPeD WITH AUTo-
MATIC sPARK IGNITIoN.
warning:
THe sTATe oF CAlIFoRNIA ReQUIRes
THe FolloWING WARNING: CoMBUsTIoN BY-PRoD-
UCTs PRoDUCeD WHeN UsING THIs PRoDUCT CoN-
TAIN CARBoN MoNoXIDe, A CHeMICAl KNoWN To
THe sTATe oF CAlIFoRNIA To CAUse CANCeR AND
BIRTH DeFeCTs (oR oTHeR RePRoDUCTIVe HARM).
nOte:
Use lATesT eDITIoN FoR All ANsI sTAN-
DARD AND CANADIAN sTANDARDs.
Figure 2
4030
4040
8050
8060
8070
9080
9090
9100s
9100
9120
9140
MoDel
No.
BTU/HR. RATING
GAs
NATURAl PRoPANe
30,000 30,000
40,000
50,000
60,000
40,000
50,000
60,000
70,000
80,000
90,000
100,000
100,000
120,000
140,000
–
80,000
90,000
100,000
100,000
120,000
–
7.0”
7.0”
7.0”
7.0”
7.0”
7.0”
7.0”
NAT.
6.6”
6.8”
7.0”
7.0”
MIN.
–
11”
11”
11”
11”
11”
– l.P.
11”
11”
11”
11”
GAs sUPPlY PRessURe (W.C.)
MAX.
NAT.
l.P.
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
14”
–
14”
14”
14”
14”
14”
–
6.0”
5.8”
5.0”
5.0”
4.3”
5.8”
5.5”
MANIFolD
NAT.
l.P.
5.6” 10”
5.8”
4.3”
5.8”
10”
10”
10”
–
10”
10”
10”
10”
10”
– enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e5
operating Instructions and owner’s Manual oRIFICe sIZe
28
37
32
31
30
29
28
NAT.
43
37
30
29
–
49
47
46
45
43
– l.P.
52
49
45
43
tHerMOstat
14. OperatOr Maintenance instructiOns
1. TROUBLESHOOTING a. Table 4 lists system issues which may occur during the operation or maintenance of your heater.
b. For additional information refer to Honeywell Field Bulletin enclosed in the heater carton.
c. In the event, results cannot be obtained after performing all listed solutions, call your Mr. Heater dealer, or the factory customer service department at 1-800-251-0001.
12. start-up prOcedure
oPeN THe GAs sUPPlY VAlVe oR VAlVes.
set the thermostat to the oFF position. see
Figure 5. If the manual gas control knob on the gas valve is not in the oFF position, partially depress the knob and rotate to the oFF position. see Figure 6.
2. ADJUSTING THE PILOT FLAME
The pilot flame should envelope
3/8 to ½ in. (10 to 13mm) of the tip of the thermocouple or generator. To adjust the pilot flame:
Wait 5 minutes to allow gas that may have accumulated in the main burner to escape
(especially important after installation).
Figure 5.
Thermostat controls
Turn the manual gas control knob to the PIloT position.
Depress the manual gas control knob. Using a match, light the pilot light. see Figure 6. Hold the knob down for approximately
30 seconds to allow any air in gas lines to pass through pilot and, once the pilot is lit, allow the thermocouple to heat up enough to activate the safety valve in an open position.
MANUAl GAs
CoNTRol KNoB
WReNCH
Boss
PRessURe ReGUlAToR
ADJUsTMeNT sTANDARD
PRessURe
ReGUlAToR
(Incoming pressure not exceed 13” W.C.)
GAs INleT
PIloTsTAT PoWeR
UNIT
Figure 6. Gas Valve
Components
PIloT GAs oUTleT
(PRessURe
TAPPING
PIloT FloW
ADJUsTING sCReW
(BeNeATH
CoVeR sCReW)
DIReCTlY
BeNeATH) a. Remove pilot adjustment cover screw. Refer to Figure 8.
b. Turn inner adjustment screw clockwise to decrease or counterclockwise to increase pilot flame.
c. Always replace cover screw after adjustment and tighten firmly to ensure proper operation.
Wrench boss
Gas inlet
Manual gas control knob
Pilotstat power unit
Cleveland, ohio –
Pressure regulator adjustment (beneath cover screw)
Install long screw in outside corner
Pilot flow adjusting screw
(beneath cover screw) standard pressure regulator
(“A” model)
Pilot gas outlet
(pressure tapping directly beneath) step opening regulator
(“C” model)
This warranty shall not ap-
Figure 8. top view of standard capacity gas control.
ply to any part or product which has been subjected to of improper installaa. Remove the two gas valve unit wires at the gas control
RANTY Is IN lIeU oF ANY AND All
Release manual gas control knob and turn to oN. Reset or F.o.B. nOte:
During the initial startup of MR. HeATeR an odor and, perhaps, some vapor will come from the heater. This is the gasket binding material emitting this odor and/or vapor. After approximately 20 intermittent use
TIes, eXPResseD oR
IMPlIeD, and of any other responsibility of HeAT sTAR for parts or products damages.
2. Turn manual gas control knob on gas valve to PIloT position.
shutdown and again before the next use.
Dusty, wet or corrosive environment. since these environments can cause the gas control to deteriorate more rapidly, the system should be checked more often.
the gas control should be replaced if: a. It does not perform properly on checkout or troubleshooting.
4. Close gas supply valves.
diagraM FOr
fails to pop back up when released.
enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e6
operating Instructions and owner’s Manual
taBle 4. trOuBlesHOOting cHart
Below in chart form are various symptoms of a malfunctioning system, possible defects that will cause there symptoms and gas pressure is available to the heater and that the lighting procedure is as stated on the plate attached to the heater.
sYMptOMs
Burner light off very slow
Burner light off very slowly
Color stays dull
Burner flashback
(roaring noise during operation and ceramic grid surface will be dark)
Ceramic grid or burner sooting up
(when new or after cleaning) causes
Partially blocked pilot orifice
Pilot out of adjustment
Partially blocked burner orifice low gas pressure
Damaged burner
First check for damaged sOlutiOns
Re-adjust pilot
Replace meter to prove adequate grounding area.
Replace
Means OF prOV-
Correct line pressure or call your gas supplier
Replace
Replace if damaged
FlaMe rOd rectiFica-
then check for damaged manifold. Replace
Pilot cannot be ignited
current
Pilot lights but goes out
tiOn
Blocked pilot orifice Replace
Gas cock not in position ing
Pilot gas flow adjustment screw may be closed Gas control knob must be turned to pilot and held depressed open and adjust (see Figure 8)
sYsteMs (dsp-5, a5)
Defective control ad-
Replace
Replace eQuate
Pilot stays lit but main burner will not light loose wire or improperly wired
Defective control
Blocked burner orifice diagram
Replace area
Clean orifice or replace
Failure to ignite Main gas off
Air in gas line loose wire connections
Dirty wire connections open manual valves
Bleed gas line
Tighten wire connections
Clean terminals and secure terminals cal measurement. A positive means of checking the installation is the measurement of the flame
HigH altitude OperatiOn
1. Please contact the factory for a detailed High Altitude
Conversion Kit to suit your specific need.
The ing: Type of fuel for the proposed appliance conversion, gas pressure available at site, and specific altitude at site.
rod current the requirements of the manufacturer, provincial or flame-rod-toground-area cannot always be
3. High Altitude Conversion Kits will include high altitude rating plate with stamped data, necessary orifices or burner as required for specific need and additional installation instructions.
4. In Canada, Heater installations at High Altitudes shall the current standard CAN1-2.17, gas fired appliances for use at high altitudes.
actual under firing conditions.
It is definitely recommended that enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e7
operating Instructions and owner’s Manual
cOnnectiOn diagraM FOr FlaMe rOd current
FOr FlaMe rectiFicatiOn sYsteMs (dsp-5, a5)
Figure 3 – Using a microammeter to prove adequate grounding area.
Means OF prOVing adeQuate grOunding area
The proper flame-rod-to-ground-area ratio cannot always be determined by visual examination or physical measurement. A positive means of checking the installation is the measurement of the flame rod current under actual firing conditions. It is definitely recommended that the installer measure the current flow between the lead of the flame rod unit and the terminal in the control terminal board (see Figure 3). Measure the current with a DC Microammeter or equal. We recommend a steady output of .9 microamperes or more. A steady flow of current in this amount under actual firing conditions will generally indicate adequate grounding of the pilot flame.
nOte:
1. Read all control data sheet supplied with this heater.
2. Check flame rod for any contact to heater parts. Flame rod must be free of any contact to heater. Contact with heater will short circuit flame rod.
3. Cracked porcelain on flame rod will short circuit sensor.
Replace flame rod.
enerco Group, Inc. |Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e8
operating Instructions and owner’s Manual
Figure 4 clearances tO cOMBustiBles
CeIlING see CHAIN
KIT #17374 oR THReADeD RoD
ToP
BACK
WAll sIDe
BeloW
F114581 HANGING
BRACKeT KIT
HOriZOntal MOunt
FlooR see INsTAllATIoN INsTRUCTIoNs FoR
DeTAIleD CleARANCes INFoRMATIoN
Figure 5 MOunting
tYpical wall MOunt
ANGle IRoN
ReCoMMeND UsING
HeATeR HANGING
BRACKeT F114581 see CHAIN KIT
#17374 oR
THReADeD RoD
FRoM
HoRIZoNTAl
MAXIMUM
45°
HeATeR sIDe ReFleCToR MUsT
Be PARAllel To THe FlooR
BeAM ClAMP
THReADeD RoD oR CHAIN
KIT 17374 tYpical BeaM MOunt sUGGesTeD HANGING MeTHoD
MoDel: 4000, 8000, 9000, MH40
F114581 HANGING
BRACKeT KIT
WHeN ANGle MoUNTING eleVATe oNlY DesIGNATeD sIDe oF HeATeR enerco Group, Inc. | Gas-Fired Infra-Red space Heaters
e15
operating Instructions and owner’s Manual
Operating instructions and Owner’s Manual
Heatstar High-intensity infrared Heaters
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
read instructions care Full Y: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these
warning :
SE ONL
O OTHER PARTS CO L
ARE ONL
LIFIED SE
LABLE DIRECT FRO
E E
SE
ER’S REPLACE ENT PARTS SE
OR DEATH. REPLACE ENT PARTS
E FACTO ST BE INSTALLE
PARTS ORDERING INFORMATION: purchasing : or direct from the factory
For information regarding service
O
E communication.
ES
Star local dealer
Limited Warranty
Pro-rated 10-year warranty on the burner assembly only.
Support Department at 800-251-0001.
S E
O dealer from whom you purchased our product.
S
Specifically there is no warranty of fitness for a particular purpose and there is no warranty of merchantability. In no event shall the Company be liable for delay any nature incurred without its written consent. The cost of repair or replacement shall be the not apply to any product which has been repaired or altered outside of the factory in any respect which in our judgment affects its condition or operation.
S
E
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
E
ENERCO O
E
S
E
LE EL OHIO
Space Heaters
E16
Operating Instructions and O
Instalador: Deje este manual junto con el artefacto. Consumidor: Conserve este manual para referencia futura.
InstruccIones de uso y manual del usuarIo calentadores infrarrojos de alta intensidad Heatstar
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
lea cuIdadosamente las InstruccIones: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E16
ESPAÑOL
Páginas S1 — S16
FRANCÉS
Páginas F1 — F16
modelos 4000 y 8000 modelos 9000
adVertencIa:
si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría producirse un incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
— No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.
— QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
• Abra las ventanas
• no intente encender ningún artefacto.
• no utilice interruptores eléctricos.
• no utilice ningún teléfono en la casa. Llame inmediatamente al proveedor de gas local desde el teléfono de un vecino. siga las instrucciones del proveedor de gas.
• no toque ningún interruptor eléctrico; no utilice el teléfono en su vivienda.
• La instalación y el servicio deben ser realizados por un instalador, una agencia de servicios, o un proveedor de gas calificados.
• Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al Departamento de bomberos.
Este calentador a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del área en la cual se emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión. Consulte la página 4.
ENERCO GROUP INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-916-3000 09/14 RevA 18650
ADVERTENCIA:
La instalación, el ajuste, la alteración, las reparaciones o el mantenimiento inadecuados pueden provocar daños materiales, lesiones o muertes.
Lea cuidadosamente las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para obtener asistencia o información adicional, consulte con un instalador, una agencia de reparación o un proveedor de gas calificados.
ADVERTENCIA:
Cuando se utiliza sin aire fresco, es posible que el calentador despida MONÓXIDO DE
CARBONO, un gas venenoso inodoro. ABRA LA VENTANA
UNA O DOS PULGADAS PARA QUE CORRA AIRE FRESCO
CUANDO UTILICE EL CALENTADOR.
ADVERTENCIA:
Este calentador está equipado con un SISTEMA DE SEGURIDAD DE ENCENDIDO DEL
PILOTO. NO MODIFIQUE EL SISTEMA DE SEGURIDAD DE
ENCENDIDO DEL PILOTO.
ADVERTENCIA:
Si el calentador se apaga, no vuelva a encenderlo sin antes dejar correr aire fresco. Si el calentador sigue apagándose, hágalo reparar. Mantenga el quemador y el control limpios. Abra la puerta durante 5 minutos.
Mantenga distancia, como se muestra en la Figura 1 o en la placa del calentador.
• NO UTILICE FÓSFOROS NI NINGUNA OTRA LLAMA PARA
VERIFICAR LAS FUGAS.
• NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (1/2 PSI) DE PRESIÓN DE
ENTRADA AL CALENTADOR.
PELIGRO:
La intoxicación con monóxido de carbono puede llevar a la muerte.
Intoxicación con monóxido de carbono:
Los primeros síntomas de la intoxicación con monóxido de carbono son gripe y dolor de cabeza, mareos o náuseas.
Si presenta alguno de estos síntomas, puede ser que el calentador no esté funcionando correctamente. Tome aire fresco de inmediato. Llame al personal calificado para que le realice el servicio de mantenimiento al calentador. Algunas personas se ven más afectadas por el monóxido de carbono que otras. Esto incluye mujeres embarazadas, personas con problemas cardíacos o pulmonares, personas con anemia, personas que están bajo la influencia del alcohol y aquellas que se encuentran en altitudes elevadas.
CUIDADO:
• Nunca conecte la válvula de gas o el termostato a un voltaje de línea o a un transformador.
• Si el color infrarrojo de la rejilla se empalidece cuando el calentador del edificio está funcionando, consulte con el proveedor de gas sobre el tamaño correcto de la tubería de suministro de gas.
• Este calentador es apto solo para una instalación en interiores.
NOTA
El material de las juntas utilizado en el armado de este calentador emitirá, momentáneamente, un olor o vapor.
Esto se revertirá en aproximadamente 20 minutos y luego no volverá a suceder. Consulte la página 4 para obtener información sobre la ventilación.
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LA SIGUIENTE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Una de las sustancias que se desprende en la combustión al usar este equipo es el monóxido de carbono, un compuesto químico que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos).
CONTENIDOS
Información general .................................................................. S3
Distancias ................................................................................. S3
Suministro de gas ..................................................................... S3
Presión de gas .......................................................................... S4
Electricidad ............................................................................... S5
Termostato y ubicación ............................................................. S5
Ventilación ................................................................................ S5
Funcionamiento ........................................................................ S5
Información de limpieza ............................................................ S5
Termostato ............................................................................... S6
Resolución de problemas .......................................................... S7
Diagrama de conexión de la corriente de la varilla de la llama para los sistemas de rectificación de llamas ............ S8
Repuestos ................................................................................. S9
Repuestos para el sistema de control ........................................S12
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S2
Instrucciones de uso y manual del usuario
1. INFORMACIÓN GENERAL a. El calentador viene completamente armado y se lo prueba en la fábrica para verificar que el gas y la entrada indicados en la placa sean correctos.
b. Antes de seguir con la instalación, verifique que la unidad no esté dañada. Debe notificar a la compañía de transporte que envíe el calentador acerca de cualquier daño antes de la instalación. HEATSTAR enviará repuestos para las partes dañadas solamente después de recibir un informe de inspección firmado para demostrar la responsabilidad de la compañía de transporte.
c. No intente usar el calentador con ningún otro gas que no sea el que se indica en la placa del calentador.
d. La instalación del calentador debe cumplir con los códigos de fabricación locales, o en ausencia de dichos códigos, con el
Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI Z223.1/
NFPA54. En Canadá, consulte CAN 1-B146.1.
e. La conexión de medición de prueba conectada de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) N.P.T. está ubicada en el control de gas del calentador o una conexión N.P.T. está ubicada en la parte exterior del Cast Venturi.
2. DISTANCIAS Distancias mínimas a combustibles.
(Consulte la Figura 1)
Proporcione distancias adecuadas a los combustibles.
Figura 1, entre el extremo de control del calentador para su mantenimiento y el mínimo en la parte superior y a los costados para que haya ventilación y suministro de aire de combustión.
Distancia mínima de 2,43 m (8 pies) por encima del piso en garajes públicos de acuerdo con ANSI/NFPA N.º 88, última edición, o con la Figura 1, la que sea más grande. En Canadá consulte CAN 1-B149.1 Códigos de instalación de artefactos de combustión a gas.
Distancia mínima de 3 m (10 pies) desde la parte inferior del calentador hasta la parte superior del ala o del recinto del motor, donde se guardan los aviones, y de 2,43 m (8 pies) por encima del piso en otras áreas del hangar de acuerdo con
ANSI/NFPA N.º 409, última edición, o con la Figura 1; se debe utilizar la dimensión más grande de ANSI/NFPA N.º 409 o la
Figura 1. En Canadá, consulte CCA B149-1-M91.
ADVERTENCIA:
MANTENGA LAS DISTANCIAS
COMO MUESTRA LA FIGURA 1 O LA PLACA DEL
CALENTADOR, EN INSTALACIONES EN GARAJES DONDE
LOS VEHÍCULOS ESTACIONADOS SE ENCUENTRAN
DIRECTAMENTE DEBAJO DEL CALENTADOR.
3. SUSPENSIÓN
El calentador tiene cuatro orificios de montaje, dos en cada extremo, para sujetar la varilla o los soportes angulares de hierro y se debe fijar de manera segura y adecuada independientemente de las tuberías de suministro eléctrico y de gas. Consulte las Figuras 4, 5 y 7 en las páginas 13 y 14 para obtener información sobre las suspensiones recomendadas.
4. SUMINISTRO DE GAS
Proporcione el suministro de gas adecuado para la entrada especificada de cada calentador mediante la instalación estándar americana de tuberías de gas y artefactos a gas en edificios ANSI/223. 1a/Panfleto de NFPA54, la Tabla
C-3 muestra la capacidad de las tuberías de diferentes diámetros y longitudes en pies cúbicos por hora para gas natural con una caída de presión de 0,76 cm (0,3 pulgadas), una gravedad específica de 0,60. Para obtener información sobre la capacidad de gas licuado del petróleo (liquefied
Petroleum, LP), consulte las Tablas C-3 y C-15 del mismo panfleto. Para obtener información sobre la conexión de gas recomendada para el calentador, consulte la Figura N.º 5, en la página 15. En Canadá, consulte CAN 1-B149.1 y CSA B63.
Si las tuberías de gas se van a probar bajo presión con aire comprimido, desconecte todos los calentadores para evitar que se dañe el control y que se salgan las tapas. Después de volver a conectar todos los calentadores, purgue las tuberías de gas de aire y verifique todas las conexiones con una solución de jabón para asegurarse de que no haya fugas.
ADVERTENCIA:
NO UTILICE FÓSFOROS NI NINGUNA
OTRA LLAMA PARA VERIFICAR LAS FUGAS.
5. REQUISITOS DE LAS TUBERÍAS
Todas las tuberías instaladas deben cumplir con los códigos y las ordenanzas locales o con el Reglamento nacional de combustible gaseoso, ANSI Z223.1 (NFPA 54), el que tenga prioridad. Cuando instale la tubería, debe tener en cuenta los siguientes requisitos:
• Utilice la nueva tubería negra adecuadamente escariada sin virutas.
• Coloque un compuesto para tuberías de buena calidad en todas las roscas macho antes del armado. Si el gas L.P. es el combustible, asegúrese de que el compuesto para tuberías sea resistente al gas L.P. NO UTILICE cinta TEFLON ™.
• Antes de la instalación, coloque compuestos para tuberías en todas las roscas macho, como se muestra en la Figura 1.
UTILICE UNA CANTIDAD MODERADA DE PEGAMENTO
PARA TUBERÍAS
DEJE LAS 2 PRIMERAS ROSCAS SIN PEGAMENTO
Figura 1. Colocación de compuestos para tuberías
• Las roscas machos de la tubería que se instalarán en la válvula de gas deben cumplir con los requisitos de la Figura 2. Las roscas más largas que las que se muestran en la figura podrían hacer que la válvula de gas se deforme y funcione mal.
• Se debe instalar un separador de sedimentos que cumpla con los requisitos típicos de la Figura 3 en la tubería a la válvula de gas.
• Se debe instalar una válvula de cierre exclusiva para el calentador en la tubería de suministro de gas.
LONGITUD MÁXIMA
DE LA ROSCA ¾"
TUBERÍA NEGRA DE ½"
CUERPO DE LA VÁLVULA DE GAS
Figura 2.
Requisitos de la conexión de la válvula de gas
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S3
Instrucciones de uso y manual del usuario
NOTA:
1. Utilice solo un compuesto para tuberías que sea resistente a los gases licuados en las instalaciones de L.P.
2. Los acoples que se muestran no están incluidos en el calentador.
Separador de sedimentos
Figura 3. Instalación típica de las tuberías
6. PRESIÓN DE GAS
Cuando se mantiene una presión de gas más alta que la máxima recomendada en la tubería principal de gas, se debe instalar otro regulador antes que el calentador. Consulte la
Figura 2 para obtener información sobre la presión máxima permitida para el modelo y el gas indicados.
Consulte la placa de especificaciones del calentador para obtener información sobre la presión mínima del suministro de gas “para ajustar la entrada”
Para una instalación de varios calentadores, es posible utilizar un regulador de gran capacidad o un regulador individual para cada calentador. Sin embargo, se recomienda hacer de todo el sistema de tuberías un circuito. Póngase en contacto con su representante local o con el fabricante para obtener información sobre la fase de diseño de reducción de la presión de gas adecuada.
ADVERTENCIA:
NO EXCEDA LOS 3,44 kPa (½ P.S.I.)
DE PRESIÓN DE ENTRADA A LOS CALENTADORES QUE SE
MUESTRAN EN LAS FIGURAS 1 Y 2
FigurA 1
N.
° DE
MODELO
4030**
4040*
8050**
8060*
8070**
9080**
9090**
9100S*
9100**
9120*
9140**
ESPECIFICACIÓN
DE BTU/HR.
GAS
NATURAL PROPANO
30.000
40.000
50.000
60.000
70.000
80.000
90.000
100.000
100.000
120.000
140.000
30.000
40.000
50.000
60.000
–
80.000
90.000
100.000
100.000
120.000
–
POSICIÓN
NORMAL DE
MONTAJE
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
SUPERIOR
76 cm (30")
91 cm (34")
1,16 m (36")
1,02 m (40")
1,02 m (40")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,22 m (48")
1,12 m (44")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
DISTANCIA A COMBUSTIBLES
COSTADOS
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
1,02 m (40")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,02 m (40")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
POSTERIOR
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
76 cm (30")
1,02 m (40")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
1,02 m (40")
1,16 m (46")
1,16 m (46")
INFERIOR
1,38 m (54")
1,7 m (68")
2 m (78")
2,13 m (84")
2,13 m (84")
2,7 m (104")
2,9 m (114")
3 m (118")
2,7 m (104")
2,9 m (114")
2,9 m (114")
*Los calentadores de alta intensidad que se venden son sólo 4040, 8060, 9100S y 9120
**Los diferentes números de modelo se alcanzan al usar los orificios suplementarios incluidos con los calentadores para cambiar el nivel de calor.
Las separaciones a los combustibles representan una temperatura superficial de 90 ° F (32 ° C) por encima de la temperatura ambiente.
Materiales de construcción con la tolerancia al calor bajo puede estar sujeto a la degradación a temperaturas más bajas. Es responsabilidad del instalador.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S4
Instrucciones de uso y manual del usuario
7. ELECTRICIDAD
Todo el cableado externo debe cumplir con el código eléctrico existente. Utilice el diagrama de cableado suministrado con el calentador. Asegúrese de que las características del suministro eléctrico coincidan con las que aparecen en la placa. La unidad se debe conectar a tierra eléctricamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA70, última revisión. En Canadá, consulte el código eléctrico canadiense CSA C22.1
8. TERMOSTATO Y UBICACIÓN
Asegúrese de que las características eléctricas del termostato coincidan con las de los controles del calentador. Para obtener mejores resultados, el termostato se debe ubicar 1,52 m
(5 pies) por encima del piso, donde el aire pueda circular libremente alrededor de él. NO LO INSTALE directamente en una pared lateral fría, en lugares donde haya corrientes de aire directas, ni directamente debajo del calentador infrarrojo.
9. VENTILACIÓN a. Las aberturas mínimas de aire de entrada y salida deben proporcionar no menos de 679,6 m 3 /h (400 CFM) por cada entrada de 100.000 BTU excepto que el área de infiltración se incluya en el área de admisión. El ventilador de escape debe trabarse con el termostato del calentador. Si se utiliza un ventilador de escape con corriente, se debe controlar con el termostato o el higrostato b. Cuando se proporciona ventilación natural (por gravedad) a la salida, las aberturas se deben distribuir por encima de los calentadores (preferentemente en la parte más alta del techo) y las áreas de las aberturas no deben tener menos de
0,19 metros cuadrados (300 pulgadas cuadradas) por cada entrada de 100.000 BTU.
10. FUNCIONAMIENTO
Al completar el cableado eléctrico, las tuberías de gas y la purgación de las líneas de gas, consulte la placa de instrucciones de encendido que se encuentra en el calentador para obtener información sobre el procedimiento de encendido adecuado.
1 1. INFORMACIÓN DE LIMPIEZA
Limpie el Venturi y el quemador con aire comprimido (presión máxima de 11 kg/cm 2 [25 psi]); también limpie los orificios (vea la Figura 2 para obtener información sobre el tamaño correcto de la perforación). Para obtener información detallada sobre las instrucciones de mantenimiento y limpieza, comuníquese con el representante local o con el fabricante.
ADVERTENCIA:
EL MATERIAL DE LAS JUNTAS
UTILIZADO EN EL ARMADO DE ESTE CALENTADOR
EMITIRÁ, MOMENTÁNEAMENTE, UN OLOR O VAPOR.
UTILICE VENTILACIÓN (a O b) Y ESTO SE REVERTIRÁ EN
APROXIMADAMENTE 20 MINUTOS Y NO VOLVERÁ A
SUCEDER.
ADVERTENCIA:
NO INTENTE ENCENDER EL PILOTO
MANUALMENTE EN CALENTADORES EQUIPADOS CON UN
SISTEMA DE ENCENDIDO POR CHISPA AUTOMÁTICO.
ADVERTENCIA:
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE
LA SIGUIENTE ADVERTENCIA: UNA DE LAS SUSTANCIAS QUE
SE DESPRENDE EN LA COMBUSTIÓN AL USAR ESTE EQUIPO
ES EL MONÓXIDO DE CARBONO, UN COMPUESTO QUÍMICO
QUE DE ACUERDO CON EL ESTADO DE CALIFORNIA
PRODUCE CÁNCER Y DEFECTOS DE NACIMIENTO (U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS).
NOTA:
UTILICE LA ÚLTIMA EDICIÓN DE TODAS LAS
NORMAS ANSI Y CANADIENSES.
FIGURA 2
4030
4040
8050
8060
8070
9080
9090
9100S
9100
9120
9140
N.
° DE
MODELO
ESPECIFICACIÓN
DE BTU/HR.
GAS
PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS (W.C.) TAMAÑO DEL
ORIFICIO
NATURAL PROPANO
30.000
40.000
30.000
40.000
NAT.
MÍN.
L.P.
NAT.
MÁX.
L.P.
NAT.
COLECTOR
L.P.
16,7 cm (6,6") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,2 cm (5,6") 25,4 cm (10")
17,2 cm (6,8") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")
NAT.
43
37
L.P.
52
49
50.000
60.000
50.000
60.000
18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 11 cm (4,3") 25,4 cm (10") 30
18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10") 29
45
43
70.000
80.000
90.000
100.000
100.000
120.000
140,000
–
80.000
90.000
100.000
100.000
120.000
–
18 cm (7")
18 cm (7")
18 cm (7")
– 35,6 cm (14") – 15,2 cm (6") –
28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10")
28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 12,7 cm (5") 25,4 cm (10")
28
37
32
18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 12,7 cm (5") 25,4 cm (10") 31
18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 11 cm (4,3") 25,4 cm (10") 30
18 cm (7") 28 cm (11") 35,6 cm (14") 35,6 cm (14") 14,7 cm (5,8") 25,4 cm (10") 29
18 cm (7") – 35,6 cm (14") – 14 cm (5,5") – 28
46
45
43
–
–
49
47
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S5
Instrucciones de uso y manual del usuario
TERMOSTATO
12. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
ABRA LA(S) VÁLVULA(S) DE SUMINISTRO DE GAS.
Coloque el termostato en la posición APAGADO
(OFF). Consulte la Figura 5. Si la perilla manual de control de gas de la válvula de gas no se encuentra en la posición APAGADO, presione levemente la perilla y gírela hacia la posición
APAGADO. Vea la figura 6.
Espere 5 minutos para permitir que salga el gas que se pudo haber acumulado en el quemador principal (especialmente importante después de la instalación).
Figura 5.
Controles del termostato
Gire la perilla manual de control de gas hasta la posición PILOTO.
Presione la perilla manual de control de gas. Con un fósforo, encienda el piloto. Consulte la Figura 6. Mantenga la perilla presionada durante aproximadamente 30 segundos para permitir que el aire que se encuentra en las tuberías de gas pase por el piloto y, una vez que el piloto esté encendido, permita que la termocupla se caliente lo suficiente como para activar la válvula de seguridad en una posición abierta.
PERILLA MANUAL DE
CONTROL DE GAS
AJUSTE DEL REGULADOR
DE PRESIÓN
REGULADOR DE
PRESIÓN ESTÁNDAR
LLAVE
BOSS
(La presión entrante no excede los 33 cm
[13" W.C.])
SALIDA DE GAS DEL
PILOTO (TOMA DE PRESIÓN
DIRECTAMENTE DEBAJO) ENTRADA
DE GAS
UNIDAD DE ALIMENTACIÓN
DEL TERMOSTATO DEL PILOTO
TORNILLO DE AJUSTE DEL
FLUJO DEL PILOTO (DEBAJO DEL
TORNILLO DE LA TAPA)
Figura 6. Componentes de la válvula de gas
Suelte la perilla manual de control de gas y gírela hasta la posición
ENCENDIDO (ON). Configure nuevamente el termostato a la temperatura deseada.
NOTA:
Durante el encendido inicial de MR. HEATER, saldrá un olor y, quizá, un poco de vapor del calentador. Es el material de las juntas el que emite este olor o vapor. Después de aproximadamente
20 minutos el olor desaparecerá y esto no volverá a suceder.
13. APAGADO
1. APAGUE el termostato.
2. Gire la perilla manual de control de gas en la válvula de gas hacia la posición PILOTO.
3. Presione levemente la perilla y gírela hasta la posición APAGADO.
4. Cierre las válvulas de suministro de gas.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S6
14. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL OPERADOR
1. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS a. La Tabla 4 indica los problemas que pueden aparecer en el sistema durante el uso o mantenimiento del calentador.
b. Para obtener más información consulte el Boletín de campo de
Honeywell adjunto en la caja del calentador.
c. En el caso de que no obtenga resultados después de llevar a cabo todas las soluciones de la lista, comuníquese con el distribuidor de Mr. Heater, o con el departamento de servicio al cliente de la fábrica al 1-800-251-0001.
2. AJUSTE DE LA LLAMA DEL PILOTO
La llama del piloto debe cubrir entre 10 y 13 mm (3/8 y
½ pulgadas) de la punta de la termocupla o del generador.
Para ajustar la llama del piloto: a. Quite el tornillo de la tapa de ajuste del piloto. Consulte la
Figura 8.
b. Gire el tornillo de ajuste interno hacia la derecha para disminuir la llama del piloto o hacia la izquierda para aumentarla.
c. Siempre reemplace el tornillo de la tapa después del ajuste y sujételo firmemente para garantizar un funcionamiento adecuado.
Perilla manual de control de gas
Ajuste del regulador de presión (debajo del tornillo de la tapa)
Instale un tornillo largo en la esquina externa
Llave
Boss
Entrada de gas
Unidad de alimentación del termostato del piloto
Tornillo de ajuste del flujo del piloto (debajo del tornillo de la tapa)
Regulador de presión estándar
(modelo
“A”)
Salida de gas del piloto (toma de presión directamente debajo)
Regulador de la apertura de paso
(modelo
“C”)
Figura 8.
Vista superior del control de gas de capacidad estándar.
15. REEMPLAZO DE LA UNIDAD DE LA
VÁLVULA DE GAS
a. Quite los dos cables de la unidad de la válvula de gas en la válvula de control de gas con la etiqueta “PP”.
b. Desenrosque la válvula de gas de la tubería de gas.
c. Vuelva a conectar la válvula de gas y los cables de la unidad a los terminales “PP.” Asegúrese de dejar el cable del termostato en un terminal.
16. FRECUENCIA DE LAS VERIFICACIONES
DEL OPERADOR
Uso intermitente
Los artefactos que se utilizan temporalmente se deben verificar antes del apagado y nuevamente antes del próximo uso.
Ambiente con polvo, húmedo o corrosivo. Debido a que estos ambientes pueden hacer que el control de gas se deteriore más rápidamente, el sistema se debe verificar con más frecuencia.
El control de gas se debe reemplazar si: a. No funciona correctamente en la verificación o resolución de problemas.
b. La perilla de control de gas no se puede girar o presionar con facilidad, o no salta cuando se suelta.
Instrucciones de uso y manual del usuario
TABLA 4. CUADRO DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación, en forma de cuadro, se encuentran varios síntomas de un sistema con fallas, los posibles defectos que causan estos síntomas y la medida correctiva sugerida. En el cuadro se asume que la presión de gas adecuada está disponible para el calentador y que el procedimiento de encendido es el que se menciona en la placa del calentador.
SÍNTOMAS
El quemador se apaga muy lentamente
El quemador se apaga muy lentamente
El color queda pálido
El quemador retrocede
(hay un ruido crepitante durante el funcionamiento y la superficie de la rejilla de cerámica se oscurece)
La rejilla de cerámica o el quemador tiene hollín (cuando son nuevos o después de una limpieza)
CAUSAS
Orificio del piloto parcialmente bloqueado
Piloto fuera del ajuste
Orificio del quemador parcialmente bloqueado
Baja presión de gas
Quemador dañado
El piloto no se puede encender
El piloto enciende pero se apaga
El piloto queda encendido pero el quemador principal no enciende
No enciende
Primera verificación para ver si el orificio del quemador está dañado
Si el orificio del quemador no está dañado verifique para ver si hay un colector dañado
Orificio del piloto bloqueado. La válvula de gas no está en su posición
Es posible que el tornillo de ajuste del flujo de gas del piloto esté cerrado
Termocupla defectuosa
Control defectuoso
Cable flojo o mal conectado
Control defectuoso
Orificio del quemador bloqueado
El suministro de gas principal está apagado
Aire en la tubería de gas
Conexiones eléctricas flojas
Conexiones eléctricas sucias
SOLUCIONES
Volver a ajustar el piloto
Reemplazar
Reemplazar
Corregir la presión de línea o comunicarse con el proveedor
Reemplazar
Reemplazar si está dañado
Reemplazar
Reemplazar
Girar la perilla de control de gas hasta piloto y mantenerla presionada
Abrir y ajustar (vea la Figura 8)
Reemplazar
Reemplazar
Ajustar las conexiones, verificar el diagrama de cableado
Reemplazar
Limpiar el orificio o reemplazar
Abrir las válvulas manuales
Purgar la tubería de gas
Ajustar las conexiones eléctricas
Limpiar y sujetar los terminales
FUNCIONAMIENTO EN ALTITUDES ELEVADAS
1. Comuníquese con el fabricante para obtener un juego de conversión para altitudes elevadas detallado que satisfaga sus necesidades.
1.1 Esté preparado para responder preguntas de fabricación sobre: el tipo de combustible para la conversión de artefactos propuesta, la presión de gas disponible en el sitio y la altitud específica en el sitio.
2. “Un representante autorizado del fabricante debe realizar la conversión, de acuerdo con los requisitos del fabricante, o por autoridades provinciales o territoriales que tengan jurisdicción y de acuerdo con sus requisitos.”
3. Los juegos de conversión para altitudes elevadas incluyen una placa específica para altitudes elevadas con datos impresos, orificios y quemador necasarios para necesidades específicas e instrucciones de instalación adicionales.
4. En Canadá, las instalaciones de calentadores en altitudes elevadas deben cumplir con las disposiciones de construcción aplicables de la norma CAN1-2.17 actual, para artefactos a gas para uso en altitudes elevadas.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S7
Instrucciones de uso y manual del usuario
DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LA CORRIENTE DE LA VARILLA DE LA LLAMA
PARA LOS SISTEMAS DE RECTIFICACIÓN DE LLAMAS (DSP-5, A5)
Figura 3: Utilización de un micrómetro para demostrar un área de conexión a tierra adecuada.
MEDIOS PARA DEMOSTRAR UN ÁREA DE CONEXIÓN
A TIERRA ADECUADA
La relación entre la conexión a tierra y la varilla de la llama adecuada no siempre se puede determinar mediante un examen visual o una medición física. Una forma positiva de verificar la instalación es a través de la medición de corriente de la varilla de la llama bajo condiciones de encendido reales. Se recomienda que el instalador mida el flujo de corriente entre el cable de la varilla de la llama y el terminal en la placa del terminal de control (consulte la Figura 3).
Mida la corriente con un micrómetro de CC o equivalente.
Recomendamos una salida estable de 9 microamperios o más. Un flujo estable de corriente en esta cantidad bajo condiciones de encendido reales generalmente indica una conexión a tierra adecuada de la llama del piloto.
NOTA:
1. Lea toda la hoja de datos de control suministrada con este calentador.
2. Verifique la varilla de la llama para ver si tiene contacto con las piezas del calentador. La varilla de la llama no debe tener ningún contacto con el calentador. El contacto con el calentador producirá un cortocircuito en la varilla de la llama.
3. La presencia de porcelana fisurada en la varilla de la llama producirá un cortocircuito en el sensor. Reemplace la varilla de la llama.
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S8
Instrucciones de uso y manual del usuario
FIGURA 4 DISTANCIA A COMBUSTIBLES
CIELORRASO
VER JUEGO
DE CADENAS
N.º 17374
O VARILLA
ROSCADA
SUPERIOR
LATE-
RAL
INFERIOR
JUEGO DE
SOPORTE PARA
COLGAR F114581
MONTAJE HORIZONTAL
POS-
TE-
RIOR
PARED
PISO
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA
OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE
LAS DISTANCIAS
FIGURA 5 MONTAJE
ÁNGULO DE HIERRO
VER JUEGO
DE CADENAS
N.º 17374
O VARILLA
ROSCADA
MONTAJE TÍPICO PARA PAREDES
SE RECOMIENDA
USAR EL SOPORTE
F114581 PARA
COLGAR EL
CALENTADOR
DEL
MÁXIMO
HORIZONTAL
45 °
EL REFLECTOR LATERAL DEL
CALENTADOR DEBE ESTAR
PARALELO AL PISO
ABRAZADERA
PARA VIGAS
VARILLA ROSCADA
O JUEGO DE
CADENAS 17374
MONTAJE TÍPICO PARA VIGAS MÉTODO SUGERIDO PARA EL COLGADO
MODELOS: 4000, 8000, 9000, MH40
JUEGO DE
SOPORTE PARA
COLGAR F114581
CUANDO EL MONTAJE ANGULAR
ELEVE SÓLO EL COSTADO
DESIGNADO DEL CALENTADOR
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S15
Instrucciones de uso y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
Calentadores infrarrojos de alta intensidad HEATSTAR
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL
USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS
REPUESTOS ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER
INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA PEDIR REPUESTOS:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater/Heatstar o directamente de la fábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llame sin cargo al 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:30 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes.
Envíe un correo electrónico a: [email protected]
Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía da garantías de que este producto está libre de imperfecciones materiales y de fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones de la
Compañía, por un período de un año a partir de la fecha de entrega al comprador. La Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la fábrica, con transportación prepagada dentro del mencionado período de un año y que la Compañía determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación.
Garantía prorrateada de 10 años sólo para el conjunto del quemador.
Si alguna de las piezas está dañada o si le falta alguna, llame al Departamento de Asistencia
Técnica al 800-251-0001.
Dirija sus reclamos de garantía al Departamento de Servicio a la siguiente dirección: Enerco Group,
Inc., 4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación, y los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la compra y el nombre y la dirección del proveedor de quien adquirió nuestro producto.
Lo anterior describe las responsabilidades de la Compañía en toda su extensión. No hay otras garantías, ni explícitas ni implícitas. Específicamente, no hay garantías acerca de la adecuación para un propósito particular y no hay garantías de comerciabilidad. En ningún caso la Compañía será responsable por demoras causadas por imperfecciones, por daños consecuentes ni por ningún otro cargo de gastos de ninguna naturaleza realizados sin su consentimiento escrito. El costo de reparación o reemplazo será la única compensación por cualquier incumplimiento de la garantía. No hay garantía ni se derivará garantía implícita alguna del proceso de comercialización ni de las prácticas comerciales comunes. Esta garantía no será válida para productos que hayan sido reparados o alterados fuera de la fábrica en cualquier sentido que a nuestro criterio afecte su estado o funcionamiento.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales ni consecuentes, así que la limitación o exclusión anterior puede no tener validez en su caso. Esta Garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Enerco Group, Inc., se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso, en los colores, especificaciones, accesorios, materiales y modelos.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
Mr. Heater es una marca comercial registrada de Enerco Group, Inc.
© 2008, Enerco Group, Inc. Todos los derechos reservados.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
Enerco Group, Inc. | Calentadores infrarrojos de alta intensidad
S16
Instrucciones de uso y manual del usuario
Installateur : Veuillez remettre ce manuel avec l'appareil. Utilisateur : Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire radiateurs infrarouges à forte intensité Heatstar
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
liseZ soiGneusement les instruCtions : Lisez et suivez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner le radiateur.
LANGUES
ANGLAIS
Pages E1 — E16
ESPAGNOL
Pages S1 — S16
FRANÇAIS
Pages F1 — F16
modèles 4000 et 8000 modèles 9000
aVertissement :
si les informations contenues dans ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion qui pourrait causer des dommages à la propriété, des blessures ou des pertes de vie.
— ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
— QUe FAIRe SI VoUS PeRCeVeZ Une odeUR de GAZ
• ouvrez la fenêtre.
• ne pas tenter d'allumer l'appareil.
• ne pas utiliser les interrupteurs électriques.
• ne pas utiliser un téléphone dans votre maison. Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• ne touCHeZ à aucun interrupteur électrique ; n’utilisez aucun téléphone dans votre immeuble.
• l’installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Il s'agit d'un radiateur non ventilé alimenté au gaz naturel. Il utilise l'air (oxygène) de la zone dans laquelle il fonctionne. on doit assurer un apport suffisant d'air de combustion et de ventilation. Reportez-vous à la page 4.
eneRCo GRoUP InC., 4560 W. 160TH ST., CleVelAnd, oHIo 44135 • 216-916-3000 09/14 RevA 18650
AVERTISSEMENT :
Une mauvaise installation, réglage, entretien ou maintenance peut causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Veuillez lire minutieusement les instructions d'installation, d'exploitation et d'entretien avant d'installer ou d'entretenir cet équipement. Pour de l'aide ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
Lorsqu'il est utilisé sans apport d'air frais, le radiateur peut produire du MONOXYDE
DE CARBONE, un gaz toxique inodore. OUVREZ UNE
FENÊTRE D'ENVIRON CINQ CENTIMÈTRES POUR PERMETTRE
UN APPORT D'AIR FRAIS LORSQUE VOUS UTILISEZ LE
RADIATEUR.
AVERTISSEMENT :
Ce radiateur est équipé d'un
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ. NE PAS ALTÉRER LE
SYSTÈME DE VEILLEUSE DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT :
Si le radiateur s'éteint, veuillez assurer un apport d'air frais avant de le rallumer. Si le radiateur continue à s'éteindre, faites-le réparer. Maintenez la propreté du brûleur et des commandes. Ouvrez la porte pendant 5 minutes.
Maintenir les dégagements indiqués à la figure 1 ou sur la plaque signalétique du radiateur.
• NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE OU D'AUTRE FLAMME POUR
DÉTECTER LES FUITES.
• LA PRESSION D'ENTRÉE DU RADIATEUR NE DOIT PAS
DÉPASSER 0,03 KG/CM 2 (½ L/PO 2 ).
MISE EN GARDE :
Une intoxication au monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
Intoxication au monoxyde de carbone :
Les premiers signes d'intoxication au monoxyde de carbone ressemblent aux symptômes de la grippe, c.-à-d. des maux de tête, des vertiges ou des nausées. Si vous avez ces symptômes, le radiateur ne fonctionne peut-être pas correctement. Allez respirer immédiatement de l'air frais !
Faites réparer le radiateur. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de carbone que d'autres. Il s'agit notamment des femmes enceintes, des personnes souffrant de problèmes cardiaques, de maladies pulmonaires ou d'anémie, les personnes sous l'influence de l'alcool et celles se trouvant à haute altitude.
MISE EN GARDE :
• Ne jamais connecter une valve de gaz ou un thermostat à la ligne de tension ou au transformateur.
• Si la couleur infrarouge de la grille devient terne lorsque l'appareil de chauffage du bâtiment fonctionne, consultez votre fournisseur de gaz pour ajuster les tailles de la tuyauterie d'alimentation en gaz.
• Ce radiateur est conçu uniquement pour une installation d'intérieur !
REMARQUE
Le matériau du liant à joint utilisé dans ce dispositif de radiateur dégagera temporairement une odeur ou de la vapeur. Celles-ci disparaîtront dans les 20 minutes environ et cette situation ne se reproduira plus par la suite.
Reportez-vous à la page 4 pour la ventilation.
L'ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT
SUIVANT SOIT FOURNI :
AVERTISSEMENT :
Les sous-produits de combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique reconnu par l'état de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales (ou d’autres dommages au système reproducteur).
TABLE DES MATIÈRES
Informations générales ..............................................................F3
Dégagements ............................................................................F3
Alimentation en gaz ...................................................................F3
Pression du gaz ..........................................................................F4
Système électrique .....................................................................F5
Thermostat et emplacement ......................................................F5
Ventilation .................................................................................F5
Fonctionnement .........................................................................F5
Information sur le nettoyage ......................................................F5
Thermostat ................................................................................F6
Dépannage ................................................................................F7
Schéma de connexion du courant du détecteur de flamme pour les systèmes de rectification de la flamme. ...................F8
Pièces de rechange. ...................................................................F9
Pièces de rechange du système de contrôle. ............................ F12
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F2
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES a. Votre radiateur est complètement assemblé et a été testé en usine pour vérifier le fonctionnement adéquat de ses systèmes de gaz et d'alimentation, tel qu'indiqué sur la plaque signalétique.
b. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous de vérifier que l'appareil n'est pas endommagé. La compagnie de transport qui a livré le radiateur doit être avisée de tout dommage avant l'installation. HEATSTAR enverra les pièces de rechange pour les pièces endommagées uniquement après avoir reçu un rapport d'inspection signé qui prouve la responsabilité de la compagnie de transport.
c. Ne tentez pas de faire fonctionner le radiateur avec aucun autre gaz que celui indiqué sur la plaque signalétique du radiateur.
d. L'installation du radiateur doit être conforme aux codes du bâtiment locaux ou, en l'absence de codes locaux, avec la norme du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA54.
Au Canada, reportez-vous à la norme CAN 1-B146.1.
e. Un raccordement de jauge de test NPT de 0,12 cm (1/8 po) branché est situé sur le contrôle du gaz du radiateur ou un raccordement NPT est situé à l'extérieur du Cast Venturi.
2. DÉGAGEMENTS Dégagements minimums par rapport aux matériaux combustibles. (Reportez-vous à la figure 1)
Prévoyez un dégagement suffisant par rapport aux combustibles, figure 1, entre le côté de contrôle du radiateur pour l'entretien et des dégagements minimums au-dessus et sur les côtés, ainsi que pour l'alimentation en air de ventilation et de combustion.
Un dégagement minimum de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les garages publics, conformément à la norme ANSI/
NFPA no 88, version la plus récente, ou à la figure 1, selon la valeur la plus grande. Au Canada, reportez-vous aux Codes d'installation pour les appareils utilisant les combustibles gazeux CAN 1-B149.1.
Un dégagement minimum de 3 m (10 pi) à partir du bas du radiateur jusqu'à l'aile, ou l'enceinte du moteur, où les avions sont garés, et de 2,4 m (8 pi) à partir du sol dans les autres endroits du hangar, conformément à la norme ANSI/NFPA no 409, version la plus récente, ou à la figure 1 ; la valeur la plus grande doit être utilisée. Au Canada, reportez-vous à la norme ACC B149-1-M91.
AVERTISSEMENT :
RESPECTER LES DÉGAGEMENTS
ILLUSTRÉS À LA FIGURE 1 OU SUR LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE DU RADIATEUR DANS LES INSTALLATIONS
DE GARAGE OÙ LES VÉHICULES STATIONNÉS SONT
DIRECTEMENT AU-DESSOUS DU RADIATEUR.
3. SUSPENSION
Le radiateur a quatre trous de montage, deux à chaque extrémité, pour fixer la tige ou l'équerre de fixations métalliques et doit être fixé d'une manière suffisamment sûre dans une position indépendante des conduites d'alimentation en gaz et en
électricité. Reportez-vous aux figures 4, 5, et 7 aux pages 13 et 14 pour les suspensions recommandées.
4. ALIMENTATION EN GAZ
Assurer une alimentation en gaz adéquate à l'entrée nominale de chaque radiateur, à l'aide des normes d'installation américaines ANSI/223 sur les tuyaux de gaz et les appareils alimentés au gaz dans un bâtiment. Le tableau C-3 de la brochure 1a/NFPA54 indique la capacité des tuyaux de différents diamètres et de différentes longueurs en pieds cubes par heure pour le gaz naturel avec une chute de pression de
0,76 cm (0,3 po) et une gravité de 0,60. Pour la capacité du gaz de pétrole liquéfié (GPL), reportez-vous aux tableaux C-3 et
C-15 de la même brochure. Pour le raccordement recommandé du gaz au radiateur, reportez-vous à la figure no 5, page 15. Au
Canada, reportez-vous aux normes CAN 1-B149.1 et CSA B63.
Si les conduites de gaz doivent être testées sous pression à l'air comprimé, débranchez chaque radiateur pour éviter d'endommager les contrôles et les capuchons de sortie. Après avoir rebranché tous les radiateurs, videz les conduites de gaz de leur air et vérifiez que les raccordements ne fuient pas en utilisant une solution savonneuse.
AVERTISSEMENT :
NE PAS UTILISER D'ALLUMETTE
OU D'AUTRE FLAMME POUR DÉTECTER LES FUITES.
5. EXIGENCES DE TUYAUTERIE
La tuyauterie installée doit se conformer aux codes et aux règlements locaux ou à la norme du National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (NFPA 54), selon la norme qui a prépondérance.
Lors de l'installation de la tuyauterie, les exigences suivantes doivent être prises en compte :
• Utilisez un tuyau noir neuf, bien alésé et exempt de copeaux.
• Appliquez une pâte à joint de bonne qualité sur tous les filetages mâles avant l'assemblage. Si le gaz PL est utilisé comme carburant, veillez à ce que la pâte à joint soit résistante au gaz propane. NE PAS UTILISER DE RUBAN DE TEFLON™.
• Avant l'installation, appliquez la pâte à joint sur tous les filetages mâles, tel qu’illustré à la figure 1.
UTILISEZ UNE QUANTITÉ MODÉRÉE DE PÂTE À JOINT
LAISSEZ LES DEUX PREMIERS FILETAGES DÉNUDÉS
Figure 1. Application de la pâte à joint
• Les filetages mâles sur les tuyaux destinés à être installés dans la valve de gaz doivent satisfaire aux exigences de la figure 2.
Les filetages plus longs que ceux indiqués à la figure 2 peuvent provoquer une distorsion et un dysfonctionnement de la valve de gaz.
• Un collecteur de sédiments qui satisfait aux exigences normales de la figure 3 doit être installé sur la conduite de la valve de gaz.
• Une valve d'arrêt dédiée au radiateur doit être installée sur la conduite d'alimentation en gaz.
¾CM (PO) LONGUEUR
DE FILETAGE MAXIMUM
TUYAU NOIR DE 1,2 CM
(½ PO)
CORPS DE LA VALVE À GAZ
Figure 2.
Exigences de raccordement de la valve de gaz
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F3
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
REMARQUE :
1. Utilisez uniquement une pâte à joint résistante aux gaz liquéfiés sur les installations de PL.
2. Les raccords illustrés ne sont pas inclus avec le radiateur.
Collecteur de sédiments
6. PRESSION DU GAZ
Lorsqu'une pression de gaz supérieure au maximum recommandé est maintenue à la conduite principale de gaz, un régulateur indépendant doit être installé en amont du radiateur. Reportez-vous à la figure 2 pour connaître la pression maximale autorisée en fonction du modèle et du type de gaz.
Voir la plaque signalétique du radiateur pour connaître la pression minimale d'alimentation en gaz « Aux fins d'ajustement de l'entrée ».
Sur une installation à plusieurs radiateurs, il est possible d'utiliser un régulateur de grande capacité ou un régulateur individuel pour chaque radiateur. Néanmoins, il est recommandé d’organiser le système de conduite de manière
à ce qu’il forme une boucle complète. Communiquez avec votre représentant local ou l'usine pour connaître la phase de conception adéquate pour réduire la pression du gaz.
Figure 3. Installation normale de la tuyauterie
AVERTISSEMENT :
NE PAS DÉPASSER 0,03 KG/CM 2
(½ L/PO 2 ) DE PRESSION D'ENTRÉE POUR LES RADIATEURS,
TEL QUE LE MONTRENT LES FIGURES 1 ET 2
FIGURE 1
NUMÉRO DE
MODÈLE
4030**
4040*
8050**
8060*
8070**
9080**
9090**
9100S*
9100**
9120*
9140**
DÉBIT BTU/H.
GAZ
NATUREL PROPANE
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
100 000
120 000
140 000
30 000
40 000
50 000
60 000
–
80 000
90 000
100 000
100 000
120 000
–
POSITION
NORMALE DE
MONTAGE
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
Horiz.-45 °
DESSUS
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
CÔTÉS ARRIÈRE
76 cm (30 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)
91 cm (34 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)
1,16 m (36 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)
1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)
1,02 m (40 po) 76 cm (30 po) 76 cm (30 po)
1,16 m (46 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po)
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)
1,22 m (48 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)
1,12 m (44 po) 1,02 m (40 po) 1,02 m (40 po)
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)
1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po) 1,16 m (46 po)
DESSOUS
1,38 m (54 po)
1,7 m (68 po)
2 m (78 po)
2,13 m (84 po)
2,13 m (84 po)
2,7 m (104 po)
2,9 m (114 po)
3 m (118 po)
2,7 m (104 po)
2,9 m (114 po)
2,9 m (114 po)
*Seuls les modèles de radiateurs à haute intensité suivants sont vendus : 4040, 8060, 9100S et 9120
**Il est possible d'obtenir les autres numéros de modèle en utilisant les orifices supplémentaires inclus avec les radiateurs pour modifier la production de chaleur.
Les dégagements aux combustibles représentent une température de surface de 90 ° F (32 ° C) supérieure à la température ambiante. Les matériaux de construction avec tolérance à la chaleur basse peut être soumis à une dégradation à des températures inférieures. Il est de la responsabilité de l'installateur
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F4
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
7. SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Tout le câblage externe doit être en conformité avec les codes électriques existants. Utilisez le schéma fourni avec le radiateur. Assurez-vous que les caractéristiques d'alimentation
électrique correspondent à celles qui sont indiquées sur la plaque signalétique. L'appareil doit être relié à la terre conformément à la norme du National Electrical Code,
ANSI/NFPA70, dernière révision. Au Canada, reportez-vous au Code canadien de l'électricité CSA C22.1
8. THERMOSTAT ET EMPLACEMENT
Assurez-vous que les caractéristiques électriques du thermostat correspondent à celles des contrôles du radiateur.
Pour de meilleurs résultats, le thermostat devrait être installé
à 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol, où l'air peut circuler librement autour de l'appareil. NE PAS INSTALLER le thermostat directement sur le côté froid d'un mur, dans un débit d'air direct ou directement au-dessous du radiateur infrarouge.
9. VENTILATION a. Les espaces minimums d'apport et d'échappement d'air doivent prévoir au moins 11,3 m 3 /min (400 pi 3 /min) pour chaque 100 000 BTU, à l'exception que la zone d'infiltration peut être incluse dans la zone d'apport. Le ventilateur d'échappement doit être relié au thermostat du radiateur. Si un ventilateur autodébrayable d'échappement est utilisé, il doit être contrôlé par le thermostat ou l'humidostat.
b. Si une ventilation naturelle (par gravité) est utilisée pour l'échappement, les espaces doivent être répartis au-dessus des radiateurs (de préférence au sommet du toit) et les zones d'ouverture ne doivent pas être inférieures à 0,20 m 2
(300 po 2 ) pour chaque 100 000 BTU.
10. FONCTIONNEMENT
Après avoir installé le câblage électrique et la tuyauterie de gaz et avoir vidé les conduites de gaz menant aux radiateurs, reportez-vous à la plaque d'instruction de l'allumage sur le radiateur pour connaître la procédure adéquate d'allumage.
11. INFORMATION SUR LE NETTOYAGE
Soufflez à l'air comprimé le Venturi et le devant du brûleur
(pression max. de 11 kg/cm 2 (25 l/po 2 )) ; nettoyez également les orifices (voir la figure 2 pour le calibre de perceuse adéquat). Pour obtenir des instructions détaillées d'entretien et de nettoyage, contactez votre représentant local ou l'usine.
AVERTISSEMENT :
LE MATÉRIAU DE LIANT À JOINT
UTILISÉ DANS CE DISPOSITIF DE RADIATEUR DÉGAGERA
TEMPORAIREMENT UNE ODEUR OU DE LA VAPEUR. UTILISEZ
LA VENTILATION (a OU b) ET CELLES-CI DISPARAÎTRONT
DANS LES 20 MINUTES ENVIRON ET CETTE SITUATION NE SE
REPRODUIRA PLUS PAR LA SUITE.
AVERTISSEMENT :
NE PAS TENTER D'ALLUMER LA
VEILLEUSE À LA MAIN SUR LES RADIATEURS ÉQUIPÉS D'UN
ALLUMAGE AUTOMATIQUE PAR ÉTINCELLE.
AVERTISSEMENT :
L'ÉTAT DE CALIFORNIE
EXIGE QUE L'AVERTISSEMENT SUIVANT SOIT FOURNI :
LES SOUS-PRODUITS DE COMBUSTION ÉMIS LORS DE
L'UTILISATION DE CET APPAREIL CONTIENNENT DU
MONOXYDE DE CARBONE, UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER ET DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES (OU
D’AUTRES DOMMAGES AU SYSTÈME REPRODUCTEUR).
REMARQUE :
UTILISEZ LA DERNIÈRE ÉDITION DE
TOUTES LES NORMES ANSI ET CANADIENNES.
FIGURE 2
MODÈLE
NO
4030
DÉBIT BTU/H.
GAZ
NATUREL PROPANE
30 000 30 000
4040
8050
8060
8070
9080
9090
9100S
9100
9120
9140
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
100 000
120 000
140 000
40 000
50 000
60 000
–
80 000
90 000
100 000
100 000
120 000
–
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
NAT.
16,7 cm
(6,6 po)
17,2 cm
(6,8 po)
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
18 cm
(7 po)
MIN.
G.P.L.
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
–
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
28 cm
(11 po)
–
PRESSION DE L'ALIMENTATION EN GAZ (COLONNE D'EAU)
NAT.
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
MAX.
G.P.L.
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
–
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
35,6 cm
(14 po)
–
COLLECTEUR
NAT.
G.P.L.
14,2 cm
(5,6 po)
14,7 cm
(5,8 po)
11 cm
(4,3 po)
14,7 cm
(5,8 po)
15,2 cm
(6 po)
14,7 cm
(5,8 po)
12,7 cm
(5 po)
25,4 cm
(10 po)
25,4 cm
(10 po)
25,4 cm
(10 po)
25,4 cm
(10 po)
–
25,4 cm
(10 po)
25,4 cm
(10 po)
12,7 cm
(5 po)
11 cm
(4,3 po)
14,7 cm
(5,8 po)
14 cm
(5,5 po)
25,4 cm
(10 po)
25,4 cm
(10 po)
25,4 cm
(10 po)
–
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F5
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
TAILLE DE L'ORIFICE
NAT.
43
37
30
29
28
37
32
31
30
29
28
G.P.L.
52
49
45
43
–
49
47
46
45
43
–
THERMOSTAT
14. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DE L’OPÉRATEUR
1. DÉPANNAGE a. Le tableau 4 énumère les problèmes du système qui pourraient survenir lors de l'utilisation ou de l'entretien de votre radiateur.
b. Pour des renseignements supplémentaires, consultez le Bulletin technique Honeywell inclus dans la boîte du radiateur.
c. Si les solutions énumérées ne permettent pas d'obtenir de résultat, appelez votre revendeur Mr. Heater ou le service
à la clientèle de l'usine au 1-800-251-0001.
12. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE
OUVRIR LA VALVE OU LES VALVES DE GAZ.
Réglez le thermostat à la position OFF. Voir la figure 5. Si le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de gaz n'est pas en position
OFF, enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF. Voir la figure 6.
Attendez 5 minutes pour permettre au gaz qui s'est accumulé dans le brûleur principal de sortir (cela est particulièrement important après l'installation).
Figure 5.
Contrôles du thermostat
Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel à la position PILOT.
Appuyez sur le bouton de contrôle de gaz manuel. À l'aide d'une allumette, allumez la veilleuse. Voir la figure 6. Maintenez le bouton pendant environ 30 secondes pour permettre à l'air se trouvant dans les conduites de gaz de passer à travers la veilleuse et, une fois que la veilleuse est allumée, laissez le thermocouple chauffer suffisamment pour activer la valve de sécurité dans une position ouverte.
BOUTON DE CONTRÔLE
DE GAZ MANUEL
BORDURE
DE COIN
AJUSTEMENT DU
RÉGULATEUR DE PRESSION
RÉGULATEUR DE
PRESSION NORMALE
(La pression d'entrée ne doit pas dépasser 33 cm
(13 po) de colonne d'eau)
VEILLEUSE DE SORTIE DE
GAZ (PRISE DE PRESSION
DIRECTEMENT AU-DESSOUS)
ENTRÉE
DE GAZ
BLOC D'ALIMENTATION
DE LA VEILLEUSE
VIS DE RÉGLAGE DE LA
VEILLEUSE DE DÉBIT (SOUS
LE COUVERCLE À VIS)
Figure 6. Composants de la valve de gaz
Ohio position ON. Réajustez le thermostat à la température désirée.
REMARQUE :
Lors du démarrage initial de MR. HEATER, une odeur et, peut-être, un peu de vapeur se dégageront du radiateur. C'est le matériau du
2. AJUSTEMENT DE LA FLAMME DE LA VEILLEUSE
La flamme de la veilleuse devrait recouvrir environ de 10 à 13 mm
(3/8 à ½ po) de la pointe du thermocouple ou du générateur.
Pour régler la flamme de la veilleuse : a. Retirez le couvercle de la vis d'ajustement de la veilleuse.
Reportez-vous à la figure 8.
b. Tourner la vis de réglage intérieure dans le sens horaire pour diminuer ou dans le sens antihoraire pour augmenter la flamme de la veilleuse.
c. Toujours replacer le couvercle à vis après l'ajustement et serrer fermement pour assurer un bon fonctionnement.
Bouton de contrôle de gaz manuel
Ajustement du régulateur de pression (sous le couvercle à vis)
Installez une longue vis dans le coin extérieur
Bordure de coin
Entrée de gaz
Bloc d'alimentation de la veilleuse
Cleveland,
Vis de réglage du débit de la veilleuse (sous le couvercle de la vis)
Régulateur de pression normale
(modèle
« A »)
Veilleuse de sortie de gaz (prise de pression directement au-dessous)
Régulateur de l'étape d'ouverture
(modèle
« C »)
HEAT STAR.
LA VALVE DE GAZ
Figure 8.
Vue du haut du contrôle du gaz de capacité standard defective by reason to any part or product which has been subjected to misuse or neglect, damage by accition. THIS WAR-
RANTY IS IN LIEU c. Rebranchez la valve de gaz et les fils de l'unité aux bornes « PP ».
OTHER WARRAN-
DE L'OPÉRATEUR
TIES, EXPRESSED OR
16. FRÉQUENCE DES CONTRÔLES
other responsibility of HEAT STAR for
Utilisation intermittente parts or products
Les appareils qui sont utilisés de façon saisonnière doivent être vérifiés avant la mise à l’arrêt et de nouveau avant la prochaine utilisation.
Environnement poussiéreux, humide ou corrosif. Étant donné que ces environnements peuvent détériorer plus rapidement le contrôle du gaz, le système doit être vérifié plus souvent.
2. Tournez le bouton de contrôle de gaz manuel sur la valve de Le contrôle du gaz doit être remplacé si : a. Il ne fonctionne pas correctement lors de la vérification ou du ved to be defective upon inspection by
3. Enfoncez partiellement le bouton et tournez-le à la position OFF.
4. Fermez les valves d'alimentation en gaz.
dépannage.
DIAGRAM FOR FLA-
and which is proenfoncé, ou s'il ne parvient pas à rebondir une fois relâché.
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F6
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
TABLEAU 4. TABLEAU DE DÉPANNAGE
Les différents symptômes d'un dysfonctionnement du système, tableau. Le tableau suppose qu'une pression de gaz adéquate est disponible pour le radiateur et que la procédure d'allumage
SYMPTÔMES CAUSES
ROD
L’orifice de la veilleuse est partiellement bloqué.
La veilleuse est mal ajustée.
CUR-
RENT
FOR
du fonctionnement et la surface de la grille en céramique est sombre).
L’orifice de la veilleuse est partiellement bloqué.
Faible pression de gaz
Brûleur endommagé
FLAME REC-
TION SYS-
TEMS (DSP-5,
ou du brûleur (lorsque neuf ou après un nettoyage).
Vérifiez d'abord si l'orifice du brûleur est endommagé.
Si l'orifice du brûleur n'est pas endommagé, vérifiez si le collecteur
TIFICAA5)
est endommagé.
La veilleuse ne peut pas être allumée.
L’orifice de la veilleuse est bloqué. Le
Figure 3 – Using a microammeter to prove adequate grounding area.
to-ground-
SOLUTIONS
Réajuster la veilleuse
GROUNDING
AREA
Remplacer
Remplacer
The proper fla-
Corriger la pression du conduit ou appeler votre fournisseur de gaz.
Remplacer
Remplacer si endommagé
Remplacer me-rod-
La veilleuse s'allume puis s'éteint.
La veilleuse reste allumée, mais le brûleur principal ne s'allume pas.
Ne s'allume pas.
flame rod current under actual
Thermocouple défectueux
Contrôle défectueux
Fil desserré ou mal câblé
Contrôle défectueux
Orifice du brûleur bloqué
L’alimentation principale en gaz est coupée.
Air dans la conduite de gaz
Les connexions de câbles sont desserrées.
Les connexions de câbles sont sales.
Remplacer
Le bouton de contrôle de gaz doit être réglé sur PILOT et maintenu enfoncé. area ratio cannot
Remplacer
Remplacer always be determined by visual
Serrer les connexions, vérifier le schéma de câblage
Remplacer
Nettoyer ou remplacer l'orifice
Ouvrir les valves manuelles firing conditions.
It is definitely recommended that the installer
UTILISATION EN HAUTE ALTITUDE
1. Veuillez contacter l'usine pour un kit détaillé de conversion examivos besoins spécifiques. 1.1 Soyez prêt à répondre aux questions de l'usine concernant : le type de combustible de l'appareil proposé pour la conversion, la pression de gaz disponible sur le site et l'altitude précise du site.
nation du fabricant, conformément aux exigences du fabricant et conformément aux exigences des autorités provinciales ou or physical measurement. positive means of comprendront une plaque signalétique de haute altitude avec des données horodatées, les orifices ou brûleurs
A d'installation supplémentaires.
the
4. Au Canada, les installations de radiateur de haute altitude doivent être conformes aux dispositions de construction installation is the measurement of the appareils alimentés au gaz pour une utilisation en haute altitude.
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité the measure current flow between the lead of the flame rod unit and the terminal in the control terminal board
(see Figure 3). Measure the current with a DC
Microammeter or equal. We recommend a
IGN
F7
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
SCHÉMA DE CONNEXION DU COURANT DU DÉTECTEUR DE FLAMME
POUR LES SYSTÈMES DE RECTIFICATION DE FLAMME (DSP -5, A5)
Figure 3 – Utilisation d'un micro-ampèremètre pour tester la zone de mise à la terre adéquate.
TESTER SI LA ZONE DE MISE À LA TERRE EST ADÉQUATE
Le ratio adéquat entre le détecteur de flamme et la zone de mise à la terre ne peut pas toujours être déterminé par un examen visuel ou une mesure physique. Un moyen certain de vérifier l'installation est de mesurer le courant du détecteur de flamme dans des conditions réelles d'allumage. Il est fortement recommandé que l'installateur mesure le débit de courant entre la tête de l'unité du détecteur de flamme et la borne sur la plaque de contrôle (voir figure 3). Mesurer le courant avec un microampèremètre de CC ou l'équivalent. Nous recommandons une sortie régulière de 0,9 microampère ou plus. Un débit constant de courant de cette grandeur dans des conditions réelles d'allumage indique généralement que la mise à la terre de la veilleuse est adéquate.
REMARQUE :
1. Lire toutes les fiches techniques de contrôle fournies avec ce radiateur.
2. Vérifier si le détecteur de flamme entre en contact avec des pièces du radiateur. Le détecteur de flamme doit être exempt de tout contact avec le radiateur. Un contact avec le radiateur aura pour effet de court-circuiter le détecteur de flamme.
3. La porcelaine craquelée sur le détecteur de flamme aura pour effet de court-circuiter le capteur. Remplacer le détecteur de flamme.
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F8
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
FIGURE 4 DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX COMBUSTIBLES
PLAFOND
VOIR LE KIT
DE CHAÎNES
NO 17374
OU LA TIGE
FILETÉE
DESSUS
MUR
CÔTÉ
DESSOUS
F114581 KIT DE
SUPPORT DE
SUSPENSION
MONTAGE HORIZONTAL
AR-
RIÈRE
PLANCHER
VOIR LES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR DES
RENSEIGNEMENTS DÉTAILLÉS SUR LES DÉGAGEMENTS.
FIGURE 5 MONTAGE
ANGLE DE FER
VOIR LE KIT
DE CHAÎNES
NO 17374 OU
LA TIGE FILE-
TÉE.
45 °
MONTAGE MURAL NORMAL
L’UTILISATION
DU SUPPORT
DE SUSPENSION
F 114581 DU
RADIATEUR EST
RECOMMANDÉE.
DU
DÉGAGEMENT
HORIZONTAL
MAXIMUM
LE RÉFLECTEUR LATÉRAL DU RADIATEUR
DOIT ÊTRE PARALLÈLE AU PLANCHER.
CRAMPON DE
POUTRE
TIGE FILETÉE
OU KIT DE
CHAÎNES
NO 17374
MONTAGE SUR POUTRE NORMAL MÉTHODE SUGGÉRÉE DE SUSPENSION
MODÈLES : 4000, 8000, 9000, MH40
F114581 KIT DE
SUPPORT DE
SUSPENSION
DANS UN MONTAGE EN ANGLE,
SOULEVER UNIQUEMENT LE
CÔTÉ INDIQUÉ DU RADIATEUR
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F15
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Radiateurs infrarouges à forte intensité HEATSTAR
HS4030 HS8070 HS9100
HS4040 HS9080 HS9120
HS8050 HS9090 HS9140
HS8060 HS9100S
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes les instructions. Conservez ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions d’assembler, d’allumer, de régler ou de faire fonctionner le radiateur.
AVERTISSEMENT :
UTILISER UNIQUEMENT LES PIÈCES DE RECHANGE
DU FABRICANT. L’UTILISATION DE TOUTE AUTRE PIÈCE POURRAIT CAUSER DES BLESSURES
OU LA MORT. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT OFFERTES UNIQUEMENT DIRECTEMENT DE
L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE QUALIFIÉE.
RENSEIGNEMENTS POUR COMMANDER DES PIÈCES :
POUR ACHETER : Les accessoires peuvent être achetés chez n'importe quel revendeur local
Mr. Heater/HeatStar ou directement de l'usine.
POUR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Veuillez appeler sans frais le 800-251-0001 • www.enerco-mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 30 à 17 h, fuseau horaire de l'Est, du lundi au vendredi.
Par adresse électronique à : [email protected]
Veuillez inclure le numéro du modèle, la date d'achat et la description du problème dans toute communication.
GARANTIE LIMITÉE
La Société garantit que ce produit est exempt d'imperfections d’équipement ou de fabrication, sous utilisation normale et appropriée, conformément aux instructions de la Société, pour une période d'un an à compter de la date de livraison à l'acheteur. La Société, à sa discrétion, réparera ou remplacera les produits retournés par l'acheteur à l'usine, le transport payé d'avance au sein de ladite période d'un an et jugés par la Société comme ayant des imperfections d’équipement ou de fabrication.
Garantie au prorata de 10 ans sur le brûleur uniquement.
Si un article est endommagé ou manquant, appelez notre service de soutien technique au
800-251-0001.
Adressez toute réclamation au département du service à la clientèle, Enerco Group, Inc.,
4560 W. 160th St., Cleveland, Ohio 44135. Inclure votre nom, adresse et numéro de téléphone et les détails concernant la réclamation. Nous fournir également la date d'achat et le nom et l'adresse du concessionnaire auprès duquel vous avez acheté notre produit.
Ce qui précède relève entièrement de la responsabilité de la Société. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite. Plus précisément, il n'existe aucune garantie d'adéquation à un usage particulier et aucune garantie de qualité marchande. En aucun cas la Société ne sera responsable d'un retard causé par les imperfections, pour les dommages indirects ou des frais de toute nature engagés sans son consentement écrit. Le coût de la réparation ou du remplacement doit être la seule réparation pour toute violation de la garantie. Il n'y a pas de garantie contre la violation analogue et aucune garantie implicite découlant du cours de la transaction ou d'usages du commerce. Cette garantie ne s'applique à aucun produit qui a été réparé ou modifié en dehors de l'usine à tout égard ce qui, selon notre jugement, affecterait son état ou son fonctionnement.
Certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l'exclusion peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les États.
Enerco Group, Inc. se réserve le droit de modifier en tout temps, sans préavis ni obligation, les couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat.
Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
ENERCO GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 216-881-5500
Mr. Heater est une marque déposée de Enerco Group, Inc
© 2008, Enerco Group, Inc. Tous droits réservés.
ANSI Z83.19a-2011/CSA 2.35a-2011
Enerco Group, Inc. | Radiateurs infrarouges à forte intensité
F16
Guide d’utilisation et manuel du propriétaire
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement